Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
teológica de 1 Juan 1: 3, 6, 7
Resumen
El presente artículo intenta describir la naturaleza y el alcance de lo que implica el
término “comunión” (koinónia) en el contexto de 1 Juan 1: 3, 6 y 7 y qué implicancias
se pueden desprender de una lectura teológica del texto. La metodología utilizada para
la presente investigación corresponde a un enfoque exegético-gramatical del pasaje
mencionado y de su respectivo contexto (histórico y literario), donde se estudia la
realidad de las circunstancias en las que escribió el apóstol Juan esta carta—y esta
comunión—a la comunidad de creyentes. Luego, se extraen las implicancias
teológicas que subyacen al texto en cuanto a la comunión en el pensamiento juanino,
con la respectiva aplicación del texto para la actualidad.
Abstract
This article attempts to describe the nature and scope of what the term “communion”
(koinónia) implies in the context of 1 John 1: 3, 6, and 7 and what implications can be
drawn from a theological reading of the text. The methodology used for the present
investigation corresponds to an exegetical-grammatical approach to the mentioned
passage and its respective context (historical and literary), where the reality of the
circumstances in which the Apostle John wrote this letter — and this communion— is
studied. to the community of believers. Then, the theological implications that
underlie the text regarding communion in Johannine thought are extracted, with the
respective application of the text for the present time.
Entre los temas que se exponen en la primera epístola de Juan, destaca “la
comunión verdadera con el Padre y el Hijo” (1: 3). En este contexto, el estudio que se
presenta a continuación sugiere cómo algunos contemporáneos de Juan fingían tener
comunión verdadera con Dios llevando una vida pecaminosa; el apóstol define esa
actitud con la declaración del v. 6: “si decimos que tenemos comunión y andamos en
tinieblas mentimos”. Por esa razón, 1 Juan 1: 3, 6 y 7—en su contexto más amplio—
presenta de manera consistente las implicancias de la comunión verdadera con el
Padre y el Hijo. Por ello, el propósito de este estudio es responder a la siguiente
incógnita: ¿cuáles son las implicancias de la comunión verdadera con el Padre y el
Hijo en 1 Juan 1: 3, 6 y 7?
1
Francis D. Nichol, The Seventh-day Adventist Bible Commentary
(Hagerstown, MD: Review and Herald Publishing Association, 1980), 7: 624-625;
Everett F. Harrison, Introducción al Nuevo Testamento, trad. Norberto Wolf (Grand
Rapids, MI: Libros Desafio, 1999), 445.
v. 3 De quien hemos visto y hemos oído proclamamos también a ustedes, para que
también ustedes comunión puedan tener con nosotros, y la comunión nuestra es con el
Padre y con el Hijo Jesucristo.
v. 6 Si decimos que tenemos comunión con él y en tinieblas andamos, estamos
mintiéndonos y no hacemos la verdad.
v. 7 Pero si en la luz andamos como él está en la luz, comunión6 tenemos los unos a
los otros y la sangre de Jesús,7 su Hijo, nos limpia de todo pecado.
3
John R. W. Stott, The Letters of John, de Tyndale New Testament
Commentaries, ed. D. A. Carson (Downers Grove, IL: IVP Academic, 1998), 71.
4
Según aparece en Eberhard Nestle, et al., Novum Testamentum Graece, 27ma
ed. (Peabody, MA: Hendrickson Publishers, Inc., 2006).
5
Traducción propia del autor.
6
Obsérvese que el termino κοινωνία, “comunión”, es recurrente en la perícopa
de estudio, lo que hace importante y meritorio de examinar este término.
7
El sustantivo propio compuesto “Jesucristo” aparece en el Códice Alejandrino
(s. V) y en el Textus Receptus (s. XVI), mas no en los principales códices más
antiguos: Sinaítico (s. IV), Vaticano (s. IV) y en testimonios de Clemente de
Alejandría ( s. II-III d.C.).
“comunión” (κοινωνία)
V. 3, “De quien hemos visto y hemos oído, proclamamos también a ustedes, para que
también ustedes comunión puedan tener con nosotros, y la comunión nuestra es con el
Padre y con el Hijo Jesucristo.”
8
D. A. Carson, The Gospel according to John, de The Pillar New Testament
Commentary, ed. D. A. Carson (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1990), 118.
9
Karen H. Jobes, 1, 2, and 3 John, de Zondervan Exegetical Commentary on
the New Testament (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2014), 52.
vivió con Jesús. El verbo ἀκούω está en indicativo, lo cual muestra la realidad del
hecho en el pasado, y señala el acto de oír o percibir con los oídos algún mensaje.10 La
declaración ὃ ἀκηκόαμεν indica que Juan estuvo muy cerca de Jesús, por esa razón lo
escuchó. Por último, La expresión ἀπαγγέλλομεν se traduce como “anunciamos” y
tiene un sentido a traer una noticia o llevar un mensaje.11 El verbo está en presente
indicativo activo, lo cual muestra que Juan y los que habían visto y oído de Jesús
estaban llevando la noticia a los que no habían creído en Él.
En el v. 6, Juan declara con convicción καὶ ὑμῖν, ἵνα καὶ ὑμεῖς κοινωνίαν ἔχητε
μεθ᾽ ἡμῶν, “para que también ustedes comunión puedan tener con nosotros”. En el
texto, el autor se presenta como alguien que está experimentando una comunión
verdadera con el Padre y su Hijo Jesús. Para Juan, tener comunión verdadera con el
Padre y el Hijo implicaba anunciar o testificar de Jesús a otros. En la expresión “para
que también ustedes” el autor expresa el anhelo de que los lectores participen de esa
comunión.12 Lo interesante es la recurrencia de la palabra κοινωνία, “comunión”. Este
término está asociado al sentido de “relación”. “fraternidad”, “compañerismo”.13 El
termino ocurre en los escritos de Juan solo cuatro veces (todo dentro de 1 Jn 1: 3-7) y
un total de quince veces en otras partes del NT (trece veces en los escritos de Pablo).14
Para el pensamiento juanino “comunión” implica una relación íntima,
referente a Dios y a otros. Esta relación o comunión se demuestra anunciando de
Jesús a otros. Para, Amador García, comunión implica ayudar y contribuir15, es decir,
la comunión con el Padre y el Hijo, se demuestra ayudando en la tarea de anunciar a
Jesús a otros. Cabe señalar también que koinōnia podría transmitir la idea de unidad
en la comunidad; de tener algo en común; participación común o compartir algo.16
Esta comunión es una experiencia continua y debe ser permanente, por ello la
10
Ibid.
11
Carson, The Gospel according to John, 120.
12
George L. Parsenios, First, Second, and Third John, de Paideia:
Commentaries on the New Testament (Grand Rapids, MI: Baker, 2014), 37.
13
Amador García Santos, Diccionario del griego bíblico: Setenta y Nuevo
Testamento (Madrid: Verbo Divino, 2015), 460.
14
Peter Lampe, “κοινωνία”, en Exegetical Dictionary of the New Testament,
eds. Horst Balz y Gerhard Schneider (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1991), 2: 187. En
adelante EDNT.
15
Alfred E. Tuggy, Léxico griego-español del Nuevo Testamento (El Paso, TX:
Editorial Mundo Hispano, 2003), 538.
16
Daniel L. Akin, 1, 2, 3 John, The New American Commentary (Nashville:
Broadman & Holman Publishers, 2001), 38:55-57; Marvin Richardson Vincent, Word
studies in the New Testament (New York: Charles Scribner’s Sons, 1887), 2:309-310.
expresión ἔχητε se traduce como “estar teniendo” o “tener”, como un verbo presente,
el cual implica una comunión continua y el cumplimiento del mandato de anunciar de
Jesús.17
En esta cláusula, Juan expresa de manera clara el caso de algunos que fingían
tener comunión verdadera con Dios, pero no la tenían. La expresión ἐὰν εἴπωμεν ὅτι
κοινωνίαν ἔχομεν “si decimos que tenemos comunión” revela que algunos no solo
fingían tener comunión sino hasta podían hablar de ella, tal vez esa fue una de las
razones por las cuales el autor hablo de las implicancias de la verdadera comunión.18
Por otro lado, la frase τῷ σκότει περιπατῶμεν, ψευδόμεθα “y en tinieblas andamos,
estamos mintiéndonos” muestra la condición de los que fingían tener comunión
verdadera con Dios. La palabra griega para “tinieblas” es σκότει. Esta palabra señala
una condición espiritual y metafórica. Una oscuridad en el pecado e ignorancia de
Dios y de sus caminos.19 Además, περιπατῶμεν es un verbo presente activo, el cual
muestra la manera continua en la que prevalecían los que fingían tener comunión con
Dios. Esa frase está relacionada a un caminar dominado por el comportamiento. Es
decir, los que fingían tener comunión con Dios estaban teniendo un comportamiento
pecaminoso, estaban caminando por el camino del mal. Por esa razón, el apóstol
descarta tal comunión, porque es contraria a la comunión verdadera. “Esta persona
camina en la oscuridad que no está en Dios, es decir, el pecado. El verbo es presente
subjuntivo que habla de la acción habitual. Por lo tanto, esta persona está pecando
habitualmente, continuamente, lo que demuestra que es una persona no tiene
comunión con Dios”.20
El presente indicativo ψευδόμεθα, “mintiéndonos” revela que los que fingían
tener comunión con Dios se estaban mintiendo a ellos mismos, es decir estaban
19
García Santos, Diccionario del griego bíblico, 660.
20
Kenneth S. Wuest, Word Studies from the Greek New Testament (Grand
Rapids: Eerdmans, 1997), 3:101.
engañándose a sí mismos.21 El pecado aleja de Dios, al punto de pensar que lo malo
que se está haciendo no es pecado. Asimismo, El autor expresa la frase καὶ οὐ
ποιοῦμεν τὴν ἀλήθειαν como la consecuencia de no tener verdadera comunión con
Dios. “No estamos haciendo la verdad”, es decir los que fingían tener comunión no
estaban anunciando ni practicando la verdad. La palabra para “verdad” es ἀλήθεια,
que en el NT equivale a la Palabra de Dios y al evangelio de Jesucristo.22 De hecho,
Jesús dijo “yo soy la verdad” (Jn 14:6). En síntesis, los que fingían tener comunión
con Dios estaban teniendo un comportamiento pecaminoso, por lo tanto, se estaban
autoengañando y como consecuencia no tenían a Jesús en sus vidas. Es decir, la
verdadera comunión implica tener una relación continua con Jesús (estar viéndolo y
oyéndolo, v.3) y estar anunciándolo a otros.
v. 7 Pero si en la luz andamos como él está en la luz, comunión tenemos los unos a los
otros y la sangre de Jesús, su Hijo, nos limpia de todo pecado.
21
Jobes, 1, 2, and 3 John, 55.
22
Carson, The Gospel according to John, 121.
23
Robert Yarbrough, 1, 2, and 3 John, de Baker Exegetical Commentary on the
New Testament (Grand Rapids, MI: Baker, 2008), 55.
24
Walter Radl, “φῶς”, EDNT, 3: 490.
25
Jobes, 1, 2, and 3 John, 58.
donde afirma que el que ama a su hermano está teniendo comunión con Dios. Por otro
lado, en los versículos 12-14 del mismo capítulo, Juan dejó claro que los lectores de la
carta ya eran creyentes. En este sentido, no se refería a la comunión con otros
cristianos que comienza en la salvación. Por lo contrario, se refería a la comunión
continua de personas que ya son creyentes. Si los cristianos no están en comunión con
Dios, no pueden estar en comunión con otros cristianos.26
Finalmente, el autor presenta la única y exclusiva solución para los que no han
cumplido con las implicancias de tener una comunión verdadera con el Padre y el
Hijo. La frase καὶ τὸ αἷμα Ἰησοῦ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ καθαρίζει ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἁμαρτίας,
se traduce como “y la sangre de Jesucristo el Hijo nos limpia de todo pecado”. La
misericordia de Dios se demuestra καθαρίζει “limpiar”. La expresión para “limpieza”
es καθαρίζει siendo un verbo presente indicativo activo el cual muestra la realidad del
perdón a través de Jesús.27 Además, el hecho de que sea un verbo presente indica que
el perdón de Jesús es continuo: Jesús perdono a los que se arrepintieron en el pasado,
pero también sigue perdonándonos en el presente.28 Para el pensamiento juanino tener
comunión verdadera con el Padre y el Hijo implica: relacionamiento continuo con
Dios, y con los semejantes y una constante necesidad de la purificación del pecado
por medio del perdón disponible en Jesús.29 Y la verdadera comunión con el Padre y
el Hijo se demuestra teniendo una comunión verdadera con los creyentes en la
fidelidad de la obediencia a la verdad.
Teología de 1 Juan 1: 3, 6 y 7
Bibliografía
Balz, Horst y Gerhard Schneider, eds. Exegetical Dictionary of the New Testament. 3
Vols. Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1991.
García Santos, Amador. Diccionario del griego bíblico: Setenta y Nuevo Testamento.
Madrid: Verbo Divino, 2015.
Gundry, Robert H. A Survey of the New Testament. Grand Rapids, MI: Zondervan,
2012.
Nichol, Francis D., ed. The Seventh-day Adventist Bible Commentary. 7 Vols.
Hagerstown, MD: Review and Herald Publishing Association, 1980.
Richardson Vincent, Marvin. Word studies in the New Testament. New York: Charles
Scribner’s Sons, 1887.
Smalley, Stephen S. 1, 2, and 3 John, Volume 51: Revised Edition. De Word Biblical
Commentary. Editado por Ralph P. Martin. Grand Rapids, MI: Zondervan,
2008.
Tuggy, Alfred E. Léxico griego-español del Nuevo Testamento. El Paso, TX: Editorial
Mundo Hispano, 2003.
Walls, David y Max Anders, I y II Peter, I, II y III John, Jude: Holman New
Testament Commentary. Nashville, TN: Broadman & Holman Publishers,
1999.
Wuest, Kenneth S. Word Studies from the Greek New Testament. 4 Vols. Grand
Rapids: Eerdmans, 1997.