Está en la página 1de 3

CARACTERÍSTICAS LINGUÍSTICAS DEL QUECHUA AYACUCHO-CHANKA

1. Es una lengua trivocálica (emplea tres vocales), dos de ellas de abertura mínima (/i/, /u/) y una
vocal de abertura máxima /a/
Warmi mujer
Mikuyninchik nuestra comida

2. En total está constituida por 18 fonemas segmentales: 3 vocales y 15 consonantes. No posee


los fonemas consonánticos oclusivos sonoros (/b/, /d/, /g/,, ni el fonema consonántico fricativo
/f/ ni el palato-vibrante múltiple /rr/)

3. Generalmente el acento de mayor intensidad es en la penúltima sílaba, vale decir que casi la
totalidad de las palabras quechuas son graves o llanas.
(wási) /wasi/ “casa”
(mísi) /misi/ “gato”
(púnku) /punku/ “puerta”

4. En la lengua quechua, las oraciones interrogativas no necesitan del signo de interrogación (¿?),
ni necesitan ser pronunciadas con una entonación ascendente. Generalmente se reconocen
por la presencia de los elementos morfémicos /…chu/ y /…taq/, como una interrogación.
Imataq sutiki “¿cómo te llamas?”
Tantayki kachkanchu “¿tienes pan?”

5. El idioma quechua pertenece al grupo de las lenguas AGLUTINANTES o polisintéticas, porque es


posible la formación de palabras largas, morfológicamente complejas, mediante la adición al
semantema nominal o verbal de una serie de morfemas gramaticales distintas, las que
encierran un número grande de ideas o conceptos que en la lengua española se expresa
mediante de 2; 3; 4 o más palabras.
Con el semantema nominal
Misi gato
Misi + -cha misicha gatito
Misi + -cha + -yki misichayki tu gatito
Misi + -cha + -yki + kuna misichaykikuna tus gatitos
Misi + -cha + -yki + kuna + -man misichaykikunaman a tus gatitos
Misi + -cha + -yki + kuna + -man + raq misichaykikunamanraq primero a tus gatitos

Con el semantema verbal


Miku (del verbo comer)
Miku + -chi + -y mikuchiy hacer comer
Miku + -chi + -ni mikuchini hago comer
Miku + -chi + -naku+-chka+-nku mikuchinakuchkanku se están comiendo mutuamente
Miku+-chi+-naku+-chka+-nku+-chusmi mikuchinakuchkankuchusmi creo que están comiendo
6. Con respecto al género, el idioma quechua es de carácter léxico-semántico; es decir, no existe
ninguna terminación especial para indicar el género como en el español (no tiene formas de
género)
Warmi mujer qari varón
Pasña muchacha maqta muchacho

7. El idioma quecha carece de prepocisionales y conjunciones como clases de palabra, a excepción


de la palabra /icha/ “o, u”; “tal vez, de repente” y /utaq/ “o”. estas categorías se manifiestan
como elementos morfémicos postposicionales, tales como: -ta, -paq, -wan, -qá, -chu:
Warmiyta a mi mujer
Qampaq para ti
Yantawan con leña
Llaqtankama hasta su pueblo
Payqá ¿y él?
Qarichu warmi varón o mujer

8. Carece del artículo determinativo o definido. Solamente posee el artículo indefinido /huk/ “un,
una”, que también significa “uno, otro, otra”. Ejemplos:
Huk warmi hamusqa había venido una mujer
Huk warma takichkan está cantando un niño
Huk punchaw mikusun otro día comemos
Hukñam pachan ya es otra su ropa

9. Emplea el doble posesivo. Pues tanto el poseedor como la cosa poseída en forma obligatoria
llevan marca. Ejemplos:
Ñuqapa wasiy mi casa su traducción literal (de mí mi casa)
Allquypa mikuynin la cama del perro su traducción literal (de mi perro su casa)

10.El genitivo /-pa/ ocurre pospuesto al nombre del poseedor o de la poseedora.


Ejemplos:
Luispa churin el hijo de Luis
Taytaykipa wasin la casa de tu papá

11.El adjetivo se mantiene invariable tanto en número como en género y ocurre antes del
sustantivo al que modifica. Ejemplos:
Suwa ladrón, ladrona
Suwa runa hombre ladrón
Suwa maqta muchacho ladrón
Suwa pasñakuna muchachas ladronas
12.En el idioma quechua, el orden principal de los constituyentes básicos de una oración es Sujeto
– Objeto – Verbo (SOV). Sin embrago, este orden puede variar sin que ello signifique variación
del significado.
Kuchi sarata mikuchkan ‘El chancho está comiendo el maíz’
S O V

- Kuchi mikuchkan sarata (SVO)


- Sarata kuchi mikuchkan (OSV)
- Sarata mikuchkan kuchi (OVS) ‘El chancho está comiendo el maíz’
- Mikuchkan kuchi sarata (VSO)
- Mikuchkan sarata kuchi (VOS)

El orden SVO se utiliza para poder dar mayor énfasis al verbo, por ejemplo:
Luis mikuchkan tantata ‘Luis está comiendo pan’
S V O

También podría gustarte