Está en la página 1de 862

___________________

Prefacio

___________________
Consignas de seguridad 1

___________________
Vista general del equipo 2
SINAMICS
___________________
Instalación mecánica 3
SINAMICS S150 NEMA
Convertidores en armario 4
___________________
Instalación eléctrica

5
___________________
Puesta en marcha
Instrucciones de servicio

6
___________________
Manejo

Canal de consigna y
___________________
regulación 7

8
___________________
Bornes de salida

Funciones, funciones de
___________________
vigilancia y protección 9

___________________
Diagnóstico/Fallos y alarmas 10

___________________
Mantenimiento 11

___________________
Datos técnicos 12

___________________
Anexo A
Versión de firmware V5.2

12/2018
A5E36652169A
Notas jurídicas
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de
daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de adver-
tencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al grado
de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.

PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones
corporales graves.

ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.

PRECAUCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.

ATENCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con triángulo de advertencia de alarma de posibles daños personales, la misma consigna
puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal
cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la
misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y
experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o
manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto de los productos de Siemens
Considere lo siguiente:

ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la docu-
mentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido reco-
mendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las indica-
ciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.

Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y designa-
ciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros para
sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos.
Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena concor-
dancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles correcciones se
incluyen en la siguiente edición.

Siemens AG A5E36652169A Copyright © Siemens AG 2015 - 2018.


Division Process Industries and Drives Ⓟ 01/2019 Sujeto a cambios sin previo aviso Reservados todos los derechos
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
ALEMANIA
Prefacio

Estructura de la documentación
La documentación para el usuario se compone de una parte general y una parte
personalizada.
La documentación general describe los temas comunes a todos los equipos en armario y
abarca:
● Instrucciones de servicio
Las instrucciones de servicio se componen de los siguientes apartados:
– Descripción del dispositivo
– Instalación mecánica
– Instalación eléctrica
– Instrucciones de puesta en marcha
– Descripción del funcionamiento
– Instrucciones de mantenimiento
– Datos técnicos
● Manual de listas
El manual de listas consta de las siguientes partes:
– Lista de parámetros
– Esquemas de funciones
– Lista de fallos/alarmas
● Documentación para Drive Control Chart (DCC)
– Manual de programación y del usuario: Descripción del editor DCC
– Manual de funciones: Descripción de los bloques estándar DCC

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 3
Prefacio

La documentación personalizada del equipo describe de forma precisa un equipo específico


de cliente y engloba:
● Croquis acotado
En el croquis acotado se documentan las dimensiones del equipo en armario solicitado.
● Plano de disposición
En el plano de disposición se representan los componentes montados en el equipo en
armario solicitado con los códigos de situación y los identificadores del equipo.
● Esquema de conexiones
En el esquema de conexiones se representan los componentes eléctricos montados en
el equipo en armario solicitado con los códigos de situación y los identificadores del
equipo, sus interconexiones y las interfaces del cliente.
● Esquema de conexiones en bornes
En el esquema de conexiones en bornes del equipo en armario solicitado figuran todos
los bornes del cliente con el correspondiente cableado interno en el armario. El esquema
sirve para documentar el cableado de destino en la instalación del cliente.
● Lista de repuestos
En la lista de repuestos figuran todos repuestos disponibles para el equipo en armario
solicitado.
● Instrucciones de servicio adicionales
Las instrucciones de los componentes de otros proveedores instalados en el equipo en
armario solicitado se incluyen como documentación original.

Technical Support
Solicite asesoramiento técnico en la dirección siguiente.
● Tel.: 1-800-333-7421 (número gratuito en EE. UU.)
Tel.: +1(423)262-5710 (fuera de EE. UU.)
● Solicitud online: https://support.industry.siemens.com/My/ww/es/requests

Servicio postventa, Field Service/Servicio técnico, Repuestos y reparaciones


● helpline.sii@siemens.com
Tel.: 1-800-241-4453 (número gratuito en EE. UU.)
Tel.: +1(423)262-5711 (fuera de EE. UU.)

Convertidores en armario
4 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Prefacio

Siemens Support en todas partes


La aplicación "Siemens Industry Online Support" le da acceso en cualquier momento y en
cualquier lugar a más de 300.000 documentos sobre productos de Siemens Industry. La
aplicación le ofrece asistencia, entre otros, en los siguientes campos de aplicación:
● Solución de problemas en la implementación de un proyecto
● Eliminación de errores en caso de anomalías
● Ampliación o rediseño de una instalación
Asimismo, tendrá acceso al foro técnico y a otros artículos redactados por nuestros expertos
para usted:
● FAQ
● Ejemplos de aplicación
● Manuales
● Homologaciones
● Información sobre productos y mucho más
La aplicación "Siemens Industry Online Support" está disponible para Apple iOS y Android.

Dirección de Internet
Para obtener información relativa a SINAMICS, consulte la dirección de Internet siguiente:
http://www.siemens.com/sinamics

Valores límite de CEM para Corea del Sur

Los valores límite de CEM que se indican para Corea coinciden con los valores límite de la
norma de producto CEM para los accionamientos eléctricos de velocidad variable
EN 61800-3 de la categoría C2 o de la clase límite A, grupo 1 según EN 55011.
Con medidas adicionales adecuadas se respetan los valores límite según la categoría C2 o
la clase límite A, grupo 1. Para esto pueden necesitarse medidas suplementarias como,
p. ej., un filtro antiparasitario adicional (filtro CEM).
Asimismo, en este manual y en el "Manual de configuración SINAMICS Low Voltage" se
describen detalladamente medidas para un montaje de la instalación conforme a las reglas
de CEM.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 5
Prefacio

Certificados
Los siguientes centros de producción disponen de aprobación UL para la producción de
Industrial Control Panels y Control Panel Enclosures:
● Siemens Industry Inc.
500 Hunt Valley Rd, New Kensington, PA 15068-7060, EE. UU.
UL file # E83449
● Siemens AG
Vogelweiherstrasse 1-15, 90441 Núremberg, Alemania
UL file # E251147

Páginas web de terceros


Esta publicación contiene enlaces a páginas web de terceros. Siemens no asume responsa-
bilidad alguna por los contenidos de dichas páginas web ni los comparte necesariamente,
pues no controla la información ahí publicada ni es responsable de ella. La responsabilidad
por su uso incumbe únicamente al usuario.

Utilización de OpenSSL
Este producto contiene software (https://www.openssl.org/) desarrollado por el Proyecto
OpenSSL para su uso en el toolkit OpenSSL.
Este producto contiene software (mailto:eay@cryptsoft.com) criptográfico creado por Eric
Young.
Este producto contiene software (mailto:eay@cryptsoft.com) desarrollado por Eric Young.

Cumplimiento del reglamento general de protección de datos


Siemens respeta los principios básicos de la protección de datos, en especial los preceptos
de la minimización de datos (privacy by design).
Para el presente producto rige lo siguiente:
El producto no procesa ni almacena datos personales, únicamente datos técnicos asociados
a las funciones (p. ej. sellos de tiempo). Si el usuario enlaza estos datos con otros datos
(p. ej., horarios de turnos) o almacena datos personales en el mismo medio (p. ej., disco
duro), creando de esta manera un vínculo con personas específicas, deberá cumplir él
mismo las prescripciones legales relativas a la protección de datos.

Convertidores en armario
6 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Índice

Prefacio .................................................................................................................................................. 3
1 Consignas de seguridad........................................................................................................................ 19
1.1 Consignas generales de seguridad ........................................................................................19
1.2 Manipulación de la pila tampón del AOP30 ............................................................................24
1.3 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) .................................25
1.4 Seguridad industrial ................................................................................................................26
1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) ..........................28
2 Vista general del equipo ........................................................................................................................ 29
2.1 Contenido de este capítulo .....................................................................................................29
2.2 Campo de aplicación, características .....................................................................................29
2.2.1 Campo de aplicación ..............................................................................................................29
2.2.2 Características, calidad, servicio ............................................................................................30
2.3 Diseño .....................................................................................................................................32
2.4 Circuito básico ........................................................................................................................34
2.5 Placa de características ..........................................................................................................35
3 Instalación mecánica............................................................................................................................. 41
3.1 Contenido de este capítulo .....................................................................................................41
3.2 Transporte, almacenamiento ..................................................................................................41
3.3 Montaje ...................................................................................................................................43
3.3.1 Lista de verificación para la instalación mecánica ..................................................................44
3.3.2 Preparativos ............................................................................................................................45
3.3.2.1 Requisitos impuestos al lugar de instalación ..........................................................................45
3.3.2.2 Exigencias en cuanto a planicidad del suelo ..........................................................................45
3.3.2.3 Indicadores de transporte .......................................................................................................46
3.3.2.4 Desembalaje ...........................................................................................................................48
3.3.2.5 Herramientas necesarias ........................................................................................................48
3.3.3 Colocación ..............................................................................................................................49
3.3.3.1 Levantamiento del palet de transporte ...................................................................................49
3.3.3.2 Desmontaje de los elementos para transporte con grúa ........................................................50
3.3.3.3 Unión con los cimientos ..........................................................................................................52
3.3.4 Aumento del grado de protección mediante la opción M23, M43, M54 .................................52
3.3.5 Conexión de red desde arriba (opción M13), conexión del motor desde arriba (opción
M78) ........................................................................................................................................53

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 7
Índice

4 Instalación eléctrica .............................................................................................................................. 55


4.1 Contenido de este capítulo .................................................................................................... 55
4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica ................................................................... 56
4.3 Medidas de precaución importantes ...................................................................................... 62
4.4 Introducción a la CEM ............................................................................................................ 63
4.5 Instalación cumpliendo los requisitos de CEM ...................................................................... 65
4.6 Conexiones de potencia ........................................................................................................ 67
4.6.1 Terminales de cable ............................................................................................................... 68
4.6.2 Secciones de conexión, longitudes de cable ......................................................................... 69
4.6.3 Conexión de cables trifásicos apantallados ........................................................................... 70
4.6.4 Conexión de los cables de red y del motor ............................................................................ 70
4.6.5 Adaptación de la tensión del ventilador (-G1-T10, -T1-T10) ................................................. 74
4.6.6 Adaptación de la tensión de alimentación interna (-T10) ...................................................... 76
4.6.7 Retirada del estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico en redes sin
neutro a tierra (red IT) ............................................................................................................ 77
4.6.8 Ajuste del interruptor automático ........................................................................................... 82
4.7 Alimentación externa de los circuitos auxiliares desde una red asegurada .......................... 84
4.7.1 Alimentación auxiliar de 115 V AC......................................................................................... 85
4.8 Conexiones de señal ............................................................................................................. 85
4.8.1 Control Unit CU320-2 DP ....................................................................................................... 85
4.8.2 Regleta de bornes de cliente ............................................................................................... 102
4.8.2.1 Interfaz del cliente/contacto de pantalla .............................................................................. 102
4.8.2.2 Regleta de bornes de cliente (-A60) .................................................................................... 104
4.8.2.3 Regleta de bornes de cliente (-X65) (con opción G65) ....................................................... 106
4.8.2.4 Descripciones de bornes ..................................................................................................... 108
4.9 Otras conexiones ................................................................................................................. 114
4.9.1 Módulo de alimentación dimensionado un nivel más bajo (opción L04) ............................. 115
4.9.2 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter (opción L10) ............................................................. 120
4.9.3 Conexión para servicios auxiliares externos/ventiladores de motor (opción L17) .............. 124
4.9.4 Vigilancia del filtro de red (opción L40) ................................................................................ 125
4.9.5 Iluminación del armario con toma de corriente para servicio técnico (opción L50)............. 126
4.9.6 Calefacción anticondensaciones del armario (opción L55) ................................................. 127
4.9.7 ALL STOP, parada natural (opción N55) ............................................................................. 128
4.9.8 PARADA DE EMERGENCIA categoría 0; 115 V AC o 24 V DC (opción N57) ................... 128
4.9.9 PARADA DE EMERGENCIA categoría 1; 115 V AC (opción N59) ..................................... 130
4.9.10 PARADA DE EMERGENCIA categoría 1; 24 V DC (opción N60) ...................................... 131
4.9.11 Unidad de freno 25 kW (opción L61/L64); unidad de freno 50 kW (opción L62/L65) ......... 132
4.9.11.1 Montaje de la resistencia de freno ....................................................................................... 132
4.9.11.2 Puesta en marcha ................................................................................................................ 136
4.9.11.3 Diagnóstico y ciclos de carga .............................................................................................. 137
4.9.11.4 Interruptor de valor umbral ................................................................................................... 137
4.9.12 Descargador de sobretensiones lado red (opción L96) ....................................................... 142
4.9.13 Vigilancia del aislamiento (opción L87) ............................................................................... 142
4.9.14 Alimentación del control, 120 V AC, 5 A (opción N70) ........................................................ 144
4.9.15 Communication Board CAN CBC10 (opción G20) .............................................................. 146
4.9.16 Communication Board Ethernet CBE20 (opción G33) ........................................................ 149

Convertidores en armario
8 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Índice

4.9.17 Módulo TM150 para sensores de temperatura (opción G51, G52) ......................................152
4.9.17.1 Descripción ...........................................................................................................................152
4.9.17.2 Conexión ...............................................................................................................................153
4.9.17.3 Ejemplos de conexión ...........................................................................................................156
4.9.18 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 (opción K46) ......................................................158
4.9.18.1 Descripción ...........................................................................................................................158
4.9.18.2 Conexión ...............................................................................................................................159
4.9.18.3 Ejemplo de conexión.............................................................................................................161
4.9.19 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 (opción K48) ......................................................163
4.9.19.1 Descripción ...........................................................................................................................163
4.9.19.2 Conexión ...............................................................................................................................164
4.9.19.3 Ejemplo de conexión.............................................................................................................166
4.9.20 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 (opción K50) ......................................................168
4.9.20.1 Descripción ...........................................................................................................................168
4.9.20.2 Conexión ...............................................................................................................................172
4.9.20.3 Ejemplos de conexión ...........................................................................................................176
4.9.21 Voltage Sensing Module para la detección de la velocidad del motor y del ángulo de
fase (opción K51) ..................................................................................................................177
4.9.22 Módulo de encóder adicional SMC30 (opción K52) .............................................................178
4.9.23 Regleta de bornes de cliente adicional TM31 (opción G61).................................................178
4.9.24 TM31 cableado en regleta de bornes de cliente (opción G65) ............................................179
4.9.25 TM31 adicional (opción G61) cableado en regleta de bornes de cliente (opción G66) .......179
4.9.26 Licencia Safety para 1 eje (opción K01) ...............................................................................179
4.9.27 Módulo de bornes para el control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" (opción K82) ........180
4.9.28 Terminal Module TM54F (opción K87) .................................................................................181
4.9.29 Safe Brake Adapter SBA 230 V AC (opción K88) ................................................................183
4.9.30 Control Unit CU320-2 PN (opción K95) ................................................................................184
5 Puesta en marcha ............................................................................................................................... 199
5.1 Contenido de este capítulo ...................................................................................................199
5.2 Herramienta de puesta de marcha STARTER .....................................................................200
5.2.1 Instalación de la herramienta de puesta en marcha STARTER ...........................................202
5.2.2 Estructura de la interfaz de usuario de la herramienta STARTER .......................................202
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER ..............................................................203
5.3.1 Crear proyecto ......................................................................................................................203
5.3.2 Configurar unidad de accionamiento ....................................................................................211
5.3.3 Transferencia de proyecto de accionamiento .......................................................................239
5.3.4 Puesta en marcha con STARTER a través de Ethernet ......................................................241
5.4 El panel de mando AOP30 ...................................................................................................247
5.5 Primera puesta en marcha con el AOP30 ............................................................................248
5.5.1 Primer arranque ....................................................................................................................248
5.5.2 Puesta en marcha básica .....................................................................................................250
5.6 Estado después de la puesta en marcha .............................................................................259
5.7 Puesta en marcha de un encóder con relación de transmisión ...........................................260
5.8 Reset de parámetros al ajuste de fábrica .............................................................................261

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 9
Índice

6 Manejo.................................................................................................................................................263
6.1 Contenido de este capítulo .................................................................................................. 263
6.2 Generalidades sobre las fuentes de señales de mando y de consignas ............................ 264
6.3 Fundamentos del sistema de accionamiento ...................................................................... 265
6.3.1 Parámetro ............................................................................................................................ 265
6.3.2 Objetos de accionamiento (Drive Objects) .......................................................................... 268
6.3.3 Juegos de datos ................................................................................................................... 269
6.3.4 Tecnología BICO: Interconexión de señales ....................................................................... 275
6.3.5 Propagación de fallos .......................................................................................................... 281
6.4 Fuentes de mando ............................................................................................................... 282
6.4.1 Ajuste predeterminado "PROFIdrive" .................................................................................. 282
6.4.2 Ajuste predeterminado "Bornes TM31"................................................................................ 284
6.5 Fuentes de consignas .......................................................................................................... 286
6.5.1 Entradas analógicas ............................................................................................................ 286
6.5.2 Potenciómetro motorizado ................................................................................................... 288
6.5.3 Consignas fijas de velocidad ............................................................................................... 289
6.6 Mando con panel de mando ................................................................................................ 291
6.6.1 Vista general y estructura de menús del panel de mando (AOP30) ................................... 291
6.6.2 Menú Pantalla normal .......................................................................................................... 293
6.6.3 Menú Parametrización ......................................................................................................... 294
6.6.4 Menú Memoria de fallos/alarmas ......................................................................................... 295
6.6.5 Menú Puesta en marcha/Servicio ........................................................................................ 296
6.6.5.1 Puesta en marcha del accionamiento .................................................................................. 296
6.6.5.2 Puesta en marcha del equipo (variador) .............................................................................. 297
6.6.5.3 Diagnóstico accto. ................................................................................................................ 297
6.6.5.4 Ajustes en AOP .................................................................................................................... 299
6.6.5.5 AOP Diagnóstico .................................................................................................................. 307
6.6.6 Selección de idioma/Language selection ............................................................................ 309
6.6.7 Manejo con panel de mando (modo LOCAL) ...................................................................... 309
6.6.7.1 Tecla LOCAL/REMOTO ....................................................................................................... 310
6.6.7.2 Tecla ON/CON / tecla OFF/DES.......................................................................................... 310
6.6.7.3 Conmutación izda./decha. (antihorario/horario)................................................................... 311
6.6.7.4 JOG ...................................................................................................................................... 311
6.6.7.5 Tecla subir/bajar consigna ................................................................................................... 311
6.6.7.6 Consigna AOP ..................................................................................................................... 312
6.6.7.7 AOP Bloquear modo LOCAL ............................................................................................... 313
6.6.7.8 Confirmar fallo desde AOP .................................................................................................. 313
6.6.7.9 Ajuste de CDS vía AOP ....................................................................................................... 313
6.6.7.10 Bloqueo de mando/bloqueo de parametrización ................................................................. 314
6.6.8 Fallos y alarmas ................................................................................................................... 315
6.6.9 Memorización permanente de los parámetros .................................................................... 317
6.6.10 Errores en la parametrización .............................................................................................. 317
6.7 Comunicación según PROFIdrive........................................................................................ 318
6.7.1 Información general ............................................................................................................. 318
6.7.2 Clases de aplicación ............................................................................................................ 320
6.7.3 Comunicación cíclica ........................................................................................................... 322
6.7.3.1 Telegramas y datos de proceso........................................................................................... 323
6.7.3.2 Estructura de los telegramas ............................................................................................... 325
6.7.3.3 Sinopsis de palabras de mando y consignas ...................................................................... 326

Convertidores en armario
10 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Índice

6.7.3.4 Vista general de palabras de estado y valores reales ..........................................................326


6.7.4 Comunicación acíclica ..........................................................................................................327
6.7.4.1 Estructura de las peticiones y las respuestas ......................................................................329
6.7.4.2 Determinación de los números de objeto de accionamiento ................................................335
6.7.4.3 Ejemplo 1: Leer parámetros .................................................................................................335
6.7.4.4 Ejemplo 2: Escribir parámetros (petición de parámetros múltiples) .....................................337
6.7.5 Canales de diagnóstico.........................................................................................................341
6.7.5.1 Diagnóstico mediante PROFINET ........................................................................................342
6.7.5.2 Diagnóstico mediante PROFIBUS ........................................................................................344
6.7.6 Información complementaria sobre la comunicación según PROFIdrive .............................348
6.8 Comunicación vía PROFIBUS DP ........................................................................................349
6.8.1 Conexión PROFIBUS ...........................................................................................................349
6.8.2 Generalidades sobre PROFIBUS DP ...................................................................................353
6.8.2.1 Información general sobre PROFIBUS DP en SINAMICS ...................................................353
6.8.2.2 Secuencia de DO en el telegrama ........................................................................................355
6.8.3 Mando por PROFIBUS .........................................................................................................356
6.8.4 Vigilancia de pérdida de telegramas.....................................................................................358
6.8.5 Crear un S150 en el Administrador SIMATIC .......................................................................359
6.8.6 Información complementaria sobre la comunicación a través de PROFIBUS DP ...............362
6.9 Comunicación a través de PROFINET IO ............................................................................362
6.9.1 Pasar al estado online: STARTER a través de PROFINET IO ............................................362
6.9.2 Generalidades sobre PROFINET IO ....................................................................................366
6.9.2.1 Información general sobre PROFINET IO con SINAMICS...................................................366
6.9.2.2 Comunicación en tiempo real (RT) y comunicación isócrona en tiempo real (IRT) .............367
6.9.2.3 Direcciones ...........................................................................................................................368
6.9.2.4 Asignación de direcciones IP dinámicas ..............................................................................371
6.9.2.5 Intermitencia DCP .................................................................................................................372
6.9.2.6 Transmisión de datos............................................................................................................373
6.9.2.7 Canales de comunicación .....................................................................................................374
6.9.3 Comunicación con CBE20 ....................................................................................................375
6.9.3.1 Selección del firmware CBE20 .............................................................................................375
6.9.3.2 EtherNet/IP ...........................................................................................................................376
6.9.4 Redundancia de medios PROFINET ....................................................................................376
6.9.5 Redundancia de sistema PROFINET ...................................................................................377
6.9.5.1 Vista general .........................................................................................................................377
6.9.5.2 Diseño, configuración y diagnóstico .....................................................................................378
6.9.5.3 Fallos, alarmas y parámetros ...............................................................................................379
6.9.6 PROFIenergy ........................................................................................................................380
6.9.6.1 Descripción ...........................................................................................................................380
6.9.6.2 Tareas de PROFIenergy .......................................................................................................381
6.9.6.3 Comandos PROFIenergy .....................................................................................................382
6.9.6.4 Valores medidos de PROFIenergy .......................................................................................384
6.9.6.5 Modo de ahorro de energía PROFIenergy ...........................................................................384
6.9.6.6 Bloqueo y tiempo de pausa de PROFIenergy ......................................................................385
6.9.6.7 Esquemas de funciones y parámetros .................................................................................385
6.9.7 Soporte de juegos de datos I&M 1...4 ..................................................................................386
6.9.8 Información complementaria sobre la comunicación a través de PROFINET IO ................388
6.10 Comunicación a través de SINAMICS Link ..........................................................................388
6.10.1 Conceptos básicos de SINAMICS Link ................................................................................388
6.10.2 Topología ..............................................................................................................................390
6.10.3 Configuración y puesta en marcha .......................................................................................392

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 11
Índice

6.10.4 Ejemplo ................................................................................................................................ 396


6.10.5 Fallo de comunicación durante el arranque o en el funcionamiento cíclico ........................ 399
6.10.6 Tiempos de transmisión en SINAMICS Link ........................................................................ 399
6.10.7 Esquemas de funciones y parámetros ................................................................................ 400
6.11 Comunicación vía EtherNet/IP ............................................................................................. 401
6.11.1 Vista general ........................................................................................................................ 401
6.11.2 Conexión de una unidad de accionamiento a EtherNet/IP .................................................. 401
6.11.3 Configuración de la comunicación ....................................................................................... 403
6.11.4 Objetos admitidos ................................................................................................................ 404
6.11.5 Integración de la unidad de accionamiento en la red Ethernet mediante DHCP ................ 414
6.11.6 Parámetros, fallos y alarmas ............................................................................................... 415
6.12 Comunicación vía Modbus TCP .......................................................................................... 417
6.12.1 Vista general ........................................................................................................................ 417
6.12.2 Configuración de Modbus TCP mediante la interfaz X150 .................................................. 418
6.12.3 Configuración de Modbus TCP mediante la interfaz X1400 ................................................ 419
6.12.4 Tablas de mapeado ............................................................................................................. 420
6.12.5 Acceso de escritura y lectura mediante códigos de función ................................................ 423
6.12.6 Comunicación vía juego de datos 47 ................................................................................... 425
6.12.6.1 Detalles sobre la comunicación ........................................................................................... 426
6.12.6.2 Ejemplos: Leer parámetros .................................................................................................. 427
6.12.6.3 Ejemplos: Escritura de parámetros ...................................................................................... 428
6.12.7 Secuencia de comunicación ................................................................................................ 429
6.12.8 Parámetros, fallos y alarmas ............................................................................................... 430
6.13 Servicios de comunicación y números de puerto utilizados ................................................ 431
6.14 Funcionamiento paralelo de interfaces de comunicación .................................................... 433
6.15 Software de ingeniería Drive Control Chart (DCC) .............................................................. 437
7 Canal de consigna y regulación ...........................................................................................................439
7.1 Contenido de este capítulo .................................................................................................. 439
7.2 Canal de consigna ............................................................................................................... 440
7.2.1 Suma de valores de consigna.............................................................................................. 440
7.2.2 Inversión sentido .................................................................................................................. 441
7.2.3 Bandas inhibidas, velocidad mínima ................................................................................... 442
7.2.4 Limitación de velocidad ........................................................................................................ 443
7.2.5 Generador de rampas .......................................................................................................... 444
7.3 Control por U/f ...................................................................................................................... 448
7.3.1 Elevación de la tensión ........................................................................................................ 451
7.3.2 Amortiguación de resonancias............................................................................................. 454
7.3.3 Compensación de deslizamiento ......................................................................................... 455
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder ...................................................... 457
7.4.1 Regulación vectorial sin encóder ......................................................................................... 458
7.4.2 Regulación vectorial con encóder ........................................................................................ 465
7.4.3 Filtro de velocidad de giro real ............................................................................................. 466
7.4.4 Regulador de velocidad ....................................................................................................... 467
7.4.4.1 Ejemplos de ajustes del regulador de velocidad ................................................................. 470
7.4.4.2 Control anticipativo de velocidad (control anticipativo integrado con simetrización)........... 471
7.4.4.3 Modelo de referencia ........................................................................................................... 474
7.4.4.4 Adaptación del regulador de velocidad ................................................................................ 475

Convertidores en armario
12 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Índice

7.4.4.5 Estatismo ..............................................................................................................................477


7.4.4.6 Velocidad real abierta ...........................................................................................................479
7.4.5 Regulación de par .................................................................................................................481
7.4.6 Límite de par .........................................................................................................................483
7.4.7 Filtro de consigna de intensidad ...........................................................................................485
7.4.8 Adaptación del regulador de intensidad ...............................................................................486
7.4.9 Motores síncronos de imanes permanentes ........................................................................487
8 Bornes de salida ................................................................................................................................. 491
8.1 Contenido de este capítulo ...................................................................................................491
8.2 Salidas analógicas ................................................................................................................492
8.2.1 Lista de señales para las señales analógicas ......................................................................493
8.3 Salidas digitales ....................................................................................................................496
9 Funciones, funciones de vigilancia y protección .................................................................................. 499
9.1 Contenido de este capítulo ...................................................................................................499
9.2 Funciones Active Infeed........................................................................................................500
9.2.1 Identificación de la red y el circuito intermedio .....................................................................500
9.2.2 Regulador de armónicos .......................................................................................................501
9.2.3 Factor de potencia ajustable (compensación de potencia reactiva) ....................................502
9.2.4 Configuración de la alimentación (Active Infeed) en condiciones de red severas ...............503
9.3 Funciones de accionamiento ................................................................................................505
9.3.1 Identificación de datos del motor y optimización automática del regulador de velocidad ....505
9.3.1.1 Identificación de datos del motor ..........................................................................................506
9.3.1.2 Medición en giro y optimización del regulador de velocidad de giro ....................................509
9.3.1.3 Medición en giro abreviada ...................................................................................................511
9.3.1.4 Parámetro .............................................................................................................................512
9.3.2 Optimización de rendimiento ................................................................................................513
9.3.2.1 Descripción ...........................................................................................................................513
9.3.2.2 Optimización de rendimiento simple (método 1) ..................................................................514
9.3.2.3 Optimización de rendimiento avanzada (método 2) .............................................................515
9.3.2.4 Esquemas de funciones, parámetros ...................................................................................515
9.3.3 Magnetización rápida en motores asíncronos ......................................................................516
9.3.4 Regulación de Vdc ................................................................................................................519
9.3.5 Rearranque automático (WEA) .............................................................................................523
9.3.6 Rearranque al vuelo..............................................................................................................526
9.3.6.1 Rearranque al vuelo sin encóder ..........................................................................................528
9.3.6.2 Rearranque al vuelo con encóder .........................................................................................531
9.3.6.3 Parámetro .............................................................................................................................532
9.3.7 Comprobación cortocircuito/defecto a tierra en un motor.....................................................533
9.3.8 Conmutación de motor..........................................................................................................534
9.3.8.1 Descripción ...........................................................................................................................534
9.3.8.2 Ejemplo de conmutación entre dos motores ........................................................................534
9.3.8.3 Esquema de funciones .........................................................................................................536
9.3.8.4 Parámetro .............................................................................................................................536
9.3.9 Característica de fricción ......................................................................................................537
9.3.10 Frenado por cortocircuito del inducido, frenado por corriente continua ...............................539
9.3.10.1 Generalidades .......................................................................................................................539
9.3.10.2 Frenado por cortocircuitado del inducido externo ................................................................539
9.3.10.3 Frenado por cortocircuitado del inducido interno .................................................................541

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 13
Índice

9.3.10.4 Frenado por corriente continua ............................................................................................ 542


9.3.11 Aumento de la frecuencia de salida ..................................................................................... 544
9.3.11.1 Descripción .......................................................................................................................... 544
9.3.11.2 Frecuencias de pulsación ajustadas en fábrica ................................................................... 545
9.3.11.3 Aumento de la frecuencia de pulsación ............................................................................... 545
9.3.11.4 Frecuencia máx. de salida por aumento de la frecuencia de pulsación .............................. 546
9.3.11.5 Parámetro ............................................................................................................................ 546
9.3.12 Comportamiento de derating en caso de frecuencia de pulsación aumentada .................. 547
9.3.13 Barrido de frecuencia de pulsación ..................................................................................... 548
9.3.14 Tiempo de ejecución (contador de horas de funcionamiento) ............................................. 550
9.3.15 Modo Simulación.................................................................................................................. 551
9.3.16 Inversión sentido .................................................................................................................. 553
9.3.17 Conversión de unidades ...................................................................................................... 554
9.3.18 Mando de freno simple ........................................................................................................ 556
9.3.19 Sincronizar ........................................................................................................................... 559
9.3.20 Indicación de ahorro de energía en turbomáquinas ............................................................ 560
9.3.21 Protección de escritura ........................................................................................................ 563
9.3.22 Protección de know-how ...................................................................................................... 565
9.3.22.1 Descripción .......................................................................................................................... 565
9.3.22.2 Activar la protección de know-how ...................................................................................... 567
9.3.22.3 Desactivar la protección de know-how ................................................................................ 569
9.3.22.4 Cambiar la contraseña de protección de know-how ............................................................ 570
9.3.22.5 Lista de excepciones del OEM ............................................................................................ 570
9.3.22.6 Carga de datos en el sistema de archivos con protección de know-how ............................ 571
9.3.22.7 Vista general de parámetros importantes ............................................................................ 574
9.3.23 Servicio de emergencia ....................................................................................................... 574
9.3.24 Servidor web ........................................................................................................................ 579
9.3.24.1 Descripción .......................................................................................................................... 579
9.3.24.2 Iniciación del servidor web ................................................................................................... 583
9.3.24.3 Configuración del servidor web............................................................................................ 585
9.3.24.4 Áreas de visualización ......................................................................................................... 586
9.3.24.5 Vista general de parámetros importantes ............................................................................ 588
9.3.25 Vigilancia de encóder tolerante............................................................................................ 588
9.3.25.1 Generalidades ...................................................................................................................... 588
9.3.25.2 Vigilancia de pista de encóder ............................................................................................. 589
9.3.25.3 Tolerancia de marca cero .................................................................................................... 590
9.3.25.4 Congelar velocidad real en caso de fallo dn/dt .................................................................... 591
9.3.25.5 Filtro de hardware ajustable................................................................................................. 591
9.3.25.6 Evaluación de flanco de la marca cero ................................................................................ 592
9.3.25.7 Evaluación de flanco de señal (1 flanco, 4 flancos)............................................................. 593
9.3.25.8 Ajuste del tiempo de medida para la evaluación de la velocidad "0" .................................. 594
9.3.25.9 Cálculo del valor medio móvil de la velocidad real .............................................................. 594
9.3.25.10 Adaptación de posición del rotor.......................................................................................... 595
9.3.25.11 Corrección del número de impulsos en caso de fallos ........................................................ 595
9.3.25.12 "Vigilancia banda de tolerancia número de impulsos" ......................................................... 596
9.3.25.13 Localización de fallos, causas y remedios ........................................................................... 598
9.3.25.14 Ventana de tolerancia y corrección ..................................................................................... 600
9.3.25.15 Dependencias ...................................................................................................................... 600
9.3.25.16 Vista general de parámetros importantes ............................................................................ 602
9.3.26 Seguimiento de posición ...................................................................................................... 603
9.3.26.1 Generalidades ...................................................................................................................... 603
9.3.26.2 Reductor de medida ............................................................................................................. 604

Convertidores en armario
14 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Índice

9.4 Funciones avanzadas ...........................................................................................................608


9.4.1 Regulador tecnológico ..........................................................................................................608
9.4.2 Función de bypass ................................................................................................................611
9.4.2.1 Bypass con sincronización con superposición (p1260 = 1) ..................................................613
9.4.2.2 Bypass con sincronización sin superposición (p1260 = 2) ...................................................616
9.4.2.3 Bypass sin sincronización (p1260 = 3) .................................................................................618
9.4.2.4 Esquema de funciones .........................................................................................................620
9.4.2.5 Parámetro .............................................................................................................................620
9.4.3 Mando avanzado de freno ....................................................................................................621
9.4.4 Funciones de vigilancia avanzadas ......................................................................................626
9.4.5 Estimador de momento de inercia ........................................................................................628
9.4.6 Regulación de posición .........................................................................................................634
9.4.6.1 Acondicionamiento de la posición real .................................................................................635
9.4.6.2 Regulador de posición ..........................................................................................................645
9.4.6.3 Vigilancias .............................................................................................................................646
9.4.6.4 Evaluación de detector y búsqueda de marcas de referencia .............................................648
9.4.7 Posicionador simple (PosS) ..................................................................................................650
9.4.7.1 Mecánica ...............................................................................................................................652
9.4.7.2 Limitaciones ..........................................................................................................................654
9.4.7.3 Posicionador simple y limitación segura de la velocidad lineal de consigna........................660
9.4.7.4 Referenciar ...........................................................................................................................661
9.4.7.5 Referenciado con varias marcas cero por vuelta .................................................................672
9.4.7.6 Referenciado seguro en PosS ..............................................................................................675
9.4.7.7 Secuencias de desplazamiento ............................................................................................678
9.4.7.8 Desplazamiento a tope fijo ...................................................................................................684
9.4.7.9 Entrada directa de consigna (MDI) .......................................................................................687
9.4.7.10 JOG .......................................................................................................................................690
9.4.7.11 Señales de estado ................................................................................................................690
9.4.8 Parabandas parametrizables para Active Infeed ..................................................................693
9.5 Funciones de vigilancia y protección ....................................................................................695
9.5.1 Protección de la etapa de potencia en general ....................................................................695
9.5.2 Vigilancias térmicas y reacciones de sobrecarga .................................................................696
9.5.3 Protección contra el bloqueo ................................................................................................699
9.5.4 Protección contra el vuelco (sólo con regulación vectorial)..................................................700
9.5.5 Protección térmica del motor ................................................................................................701
9.5.5.1 Descripción ...........................................................................................................................701
9.5.5.2 Conexión del sensor de temperatura en la regleta de bornes de cliente TM31
(opción G60) .........................................................................................................................701
9.5.5.3 Conexión de sensor de temperatura en un Sensor Module (opción K46, K48, K50) ..........702
9.5.5.4 Conexión del sensor de temperatura directamente en un Control Interface Module ...........703
9.5.5.5 Evaluación del sensor de temperatura .................................................................................704
9.5.5.6 Modelos térmicos de motor ..................................................................................................705
9.5.5.7 Esquema de funciones .........................................................................................................709
9.5.5.8 Parámetro .............................................................................................................................709
9.5.6 Medida de temperatura con TM150 (opción G51) ................................................................710
9.5.6.1 Descripción ...........................................................................................................................710
9.5.6.2 Medición con hasta 6 canales ..............................................................................................712
9.5.6.3 Medición con hasta 12 canales ............................................................................................712
9.5.6.4 Formación de grupos de sensores de temperatura ..............................................................713
9.5.6.5 Evaluación de los canales de temperatura ...........................................................................714
9.5.6.6 Esquema de funciones .........................................................................................................715
9.5.6.7 Parámetro .............................................................................................................................716

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 15
Índice

10 Diagnóstico/Fallos y alarmas................................................................................................................717
10.1 Contenido de este capítulo .................................................................................................. 717
10.2 Diagnóstico .......................................................................................................................... 718
10.2.1 Diagnóstico mediante LED .................................................................................................. 718
10.2.2 Diagnóstico mediante parámetros ....................................................................................... 728
10.2.3 Indicación de alarma/fallo y corrección ................................................................................ 732
10.3 Vista general de alarmas y fallos ......................................................................................... 733
10.3.1 "Alarma externa 1" ............................................................................................................... 734
10.3.2 "Fallo externo 1" ................................................................................................................... 734
10.3.3 "Fallo externo 2" ................................................................................................................... 735
10.3.4 "Fallo externo 3" ................................................................................................................... 735
11 Mantenimiento .....................................................................................................................................737
11.1 Contenido de este capítulo .................................................................................................. 737
11.2 Mantenimiento...................................................................................................................... 738
11.2.1 Limpieza ............................................................................................................................... 738
11.3 Mantenimiento periódico ...................................................................................................... 739
11.3.1 Útil de montaje ..................................................................................................................... 740
11.3.2 Transporte de los Powerblocks mediante orificios de elevación ......................................... 741
11.4 Cambio de componentes ..................................................................................................... 743
11.4.1 Sustitución de esteras de filtro ............................................................................................. 743
11.4.2 Cambio del Control Interface Module, tamaño FX............................................................... 744
11.4.3 Cambio del Control Interface Module, tamaño GX .............................................................. 746
11.4.4 Cambio del Control Interface Module, tamaño HX .............................................................. 748
11.4.5 Cambio del Control Interface Module, tamaño JX ............................................................... 750
11.4.6 Cambio del Powerblock, tamaño FX.................................................................................... 752
11.4.7 Cambio del Powerblock, tamaño GX ................................................................................... 754
11.4.8 Cambio del Powerblock, tamaño HX ................................................................................... 756
11.4.9 Cambio del Powerblock, tamaño JX .................................................................................... 760
11.4.10 Sustitución del ventilador, tamaño FX ................................................................................. 762
11.4.11 Cambio del ventilador, tamaño GX ...................................................................................... 764
11.4.12 Sustitución del ventilador, tamaño HX ................................................................................. 766
11.4.13 Sustitución del ventilador, tamaño JX .................................................................................. 770
11.4.14 Cambio del ventilador del Active Interface Module, tamaño FI ........................................... 772
11.4.15 Cambio del ventilador del Active Interface Module, tamaño GI ........................................... 774
11.4.16 Cambio del ventilador del Active Interface Module, tamaño HI ........................................... 776
11.4.17 Cambio del ventilador del Active Interface Module, tamaño JI ............................................ 778
11.4.18 Sustitución de los fusibles de DC en el Active Line Module, Motor Module, tamaño HX.... 780
11.4.19 Sustitución de los fusibles de DC en el Active Line Module, Motor Module, tamaño JX .... 783
11.4.20 Sustitución de los fusibles cilíndricos .................................................................................. 785
11.4.21 Sustitución de los fusibles NH con contactos de cuchilla .................................................... 786
11.4.22 Sustitución de los fusibles NH con fijación por tornillo ........................................................ 788
11.4.23 Sustitución del panel de mando del equipo en armario ....................................................... 790
11.4.24 Cambio de la pila de respaldo del panel de mando del equipo en armario ........................ 790
11.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio.................................................... 792
11.6 Avisos después de la sustitución de componentes DRIVE-CLiQ ........................................ 793

Convertidores en armario
16 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Índice

11.7 Actualización del firmware del equipo en armario ................................................................794


11.8 Carga de nuevo firmware de panel de mando desde el PC .................................................795
12 Datos técnicos .................................................................................................................................... 797
12.1 Contenido de este capítulo ...................................................................................................797
12.2 Datos generales ....................................................................................................................798
12.2.1 Datos para derating ..............................................................................................................799
12.2.1.1 Derating de intensidad en función de la temperatura ambiente ...........................................799
12.2.1.2 Altitudes de instalación entre 6600 ft y 16500 ft sobre el nivel del mar ...............................800
12.2.1.3 Derating de intensidad en función de la frecuencia de pulsación ........................................801
12.2.2 Capacidad de sobrecarga .....................................................................................................803
12.3 Datos técnicos ......................................................................................................................805
12.3.1 Equipos en armario, 3 AC 380 V - 480 V..............................................................................806
12.3.2 Equipos en armario, 3 AC 500 V - 690 V..............................................................................814
A Anexo ................................................................................................................................................. 827
A.1 Compatibilidad ambiental .....................................................................................................827
A.2 Abreviaturas utilizadas ..........................................................................................................828
A.3 Macros de parámetros ..........................................................................................................837
Índice alfabético .................................................................................................................................. 849

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 17
Índice

Convertidores en armario
18 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Consignas de seguridad 1
1.1 Consignas generales de seguridad

PELIGRO
Lockout/Tagout para su seguridad
Lockout/Tagout (bloquear y rotular) es un procedimiento de seguridad que neutraliza la
energía peligrosa de una máquina, un equipo o un sistema y asegura que los empleados
puedan utilizarlo con seguridad. Las reglas e instrucciones de procedimiento para Lockout/
Tagout figuran en la norma OSHA 29 CFR 1910.147, The control of hazardous energy
(lockout/tagout) (Control de energía peligrosa (lockout/tagout)). Puede consultar la norma
en la página de la OSHA en Internet: http://www.osha.gov
Los 6 pasos para establecer el Lockout/Tagout
1. Prepare la desconexión
Esto incluye informar a los miembros del equipo implicados en el procedimiento.
2. Desconecte la máquina
Puede ser necesario comprobar el procedimiento para asegurarse de que se haya
realizado correctamente.
3. Identifique todas las fuentes de energía peligrosas
La electricidad es solo una de las fuentes. Asegúrese de identificar también las fuentes
de energía "ocultas"; pueden ser energías residuales o fuentes de energía almace-
nadas.
4. Aísle o neutralice todas las fuentes de energía peligrosas
Esto incluye cerrar interruptores, poner a tierra o cortocircuitar, cerrar válvulas y otras
operaciones.
5. Bloquee las fuentes de energía
Normalmente esto se realiza junto con el paso 4. Procure neutralizar las energías
residuales y las fuentes de energía almacenadas.
6. Compruebe el procedimiento de bloqueo
Cerciórese de que la máquina esté totalmente bloqueada... ¡y de que se trate de la
máquina correcta!

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 19
Consignas de seguridad
1.1 Consignas generales de seguridad

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica y peligro de muerte por otras fuentes de energía
Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello.
• Observe las reglas de seguridad específicas del país en todos los trabajos.
Por lo general rigen los siguientes pasos para establecer la seguridad:
1. Prepare la desconexión. Informe a todos los implicados por esta maniobra.
2. Desconecte el sistema de accionamiento de la alimentación eléctrica y asegúrelo contra
una reconexión accidental.
3. Espere el tiempo de descarga indicado en los rótulos de advertencia.
4. Compruebe que no exista tensión entre las conexiones de potencia ni entre estas y la
conexión de conductor de protección.
5. Compruebe si los circuitos de tensión auxiliar disponibles carecen de tensión.
6. Asegúrese de que los motores no pueden moverse.
7. Identifique todas las demás fuentes de energía peligrosas, p. ej., aire comprimido,
hidráulica o agua. Lleve las fuentes de energía a un estado seguro.
8. Cerciórese de que el sistema de accionamiento esté totalmente bloqueado y de que se
trate del sistema de accionamiento correcto.
Tras finalizar los trabajos, restablezca la disponibilidad para el funcionamiento en orden
inverso.

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica al conectar una fuente de alimentación inapropiada
La conexión de una fuente de alimentación inapropiada puede provocar que las piezas
susceptibles de contacto directo queden sometidas a una tensión peligrosa que puede
causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Para todas las conexiones y bornes de los módulos electrónicos, utilice solo fuentes de
alimentación que proporcionen tensiones de salida SELV (Safety Extra Low Voltage) o
PELV (Protective Extra Low Voltage).

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por equipos dañados
Un manejo inadecuado puede causar daños en los equipos. En los equipos dañados
pueden darse tensiones peligrosas en la caja o en los componentes al descubierto que, en
caso de contacto, pueden causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Durante el transporte, almacenamiento y funcionamiento, observe los valores límite
indicados en los datos técnicos.
• No utilice ningún equipo dañado.

Convertidores en armario
20 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Consignas de seguridad
1.1 Consignas generales de seguridad

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por pantallas de cables no contactadas
El sobreacoplamiento capacitivo puede suponer un peligro mortal por tensiones de
contacto si las pantallas de cable no están conectadas.
• Contacte las pantallas de los cables y los conductores no usados de los cables de
potencia (p. ej., conductores de freno) como mínimo en un extremo al potencial de la
caja puesto a tierra.

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por falta de puesta a tierra
Si los equipos con clase de protección I no disponen de conexión de conductor de protec-
ción, o si esta se realiza de forma incorrecta, puede existir alta tensión en las piezas
descubiertas, lo que podría causar lesiones graves o la muerte en caso de contacto.
• Ponga a tierra el equipo de forma reglamentaria.

ADVERTENCIA
Arco eléctrico al desenchufar un conector durante el funcionamiento
Si se desenchufa un conector durante el funcionamiento, puede producirse un arco
eléctrico que puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Abra las conexiones por conectores solo cuando estén desconectados de la tensión, a
menos que esté autorizado expresamente para abrirlos durante el funcionamiento.

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por cargas residuales en los componentes de potencia
En los condensadores sigue quedando una tensión peligrosa durante un máximo de
5 minutos tras la desconexión de la alimentación. Tocar piezas conductoras bajo tensión
puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Espere 5 minutos antes de comprobar la ausencia de tensión y comenzar los trabajos.

ATENCIÓN
Daños materiales por conexiones de potencia flojas
Los pares de apriete insuficientes o las vibraciones pueden aflojar las conexiones de
potencia. Como consecuencia, pueden producirse daños por incendio, defectos en el
equipo o fallos de funcionamiento.
• Apriete todas las conexiones de potencia con el par de apriete prescrito.
• Controle periódicamente todas las conexiones de potencia, especialmente después de
un transporte.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 21
Consignas de seguridad
1.1 Consignas generales de seguridad

ADVERTENCIA
Propagación de incendio en equipos incorporados
Si se produjera un incendio, la caja/carcasa de los aparatos no puede impedir que se
propague fuego y humo. En consecuencia, pueden producirse daños personales o
materiales graves.
• Instale los aparatos dentro de un armario eléctrico metálico adecuado que proteja a las
personas del fuego y del humo, o adopte otras medidas de protección personal
adecuadas.
• Asegúrese de que el humo salga solo por vías controladas.

ADVERTENCIA
Perturbaciones en implantes activos por campos electromagnéticos
Los convertidores generan campos electromagnéticos cuando están en funcionamiento.
Por esta razón suponen un riesgo especialmente para personas con implantes activos que
se encuentren cerca de las instalaciones.
• Si opera una instalación que emita campos electromagnéticos deberá analizar el peligro
que supone para personas con implantes activos. Por regla general basta con respetar
las siguientes distancias:
– Ninguna a armarios eléctricos cerrados o a cable de conexión apantallados
MOTION-CONNECT
– La longitud de un antebrazo (aprox. 35 cm de distancia) a sistemas de acciona-
miento distribuidos o a armarios eléctricos abiertos

ADVERTENCIA
Movimiento inesperado de máquinas causado por equipos radioeléctricos o teléfonos
móviles
Si se utilizan equipos radiofónicos o teléfonos móviles con una potencia de emisión > 1 W
cerca de los componentes, pueden producirse fallos en el funcionamiento de los equipos.
Los fallos en el funcionamiento pueden afectar a la seguridad funcional de las máquinas y,
en consecuencia, poner en peligro a las personas o provocar daños materiales.
• Desconecte los equipos radioeléctricos o teléfonos móviles cuando se acerque a menos
de 2 m de los componentes.
• Utilice la "App de SIEMENS Industry Online Support" solo con el equipo desconectado.

ADVERTENCIA
Incendio del motor por sobrecarga del aislamiento
En caso de un defecto a tierra en una red IT se produce una carga elevada del aislamiento
del motor. Una posible consecuencia es un fallo del aislamiento con peligro de lesiones
graves o incluso la muerte debido al humo y al fuego.
• Utilice un dispositivo de vigilancia que avise en caso de un defecto de aislamiento.
• Solucione el error lo antes posible para no sobrecargar el aislamiento del motor.

Convertidores en armario
22 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Consignas de seguridad
1.1 Consignas generales de seguridad

ADVERTENCIA
Incendio por falta de espacio libre para la ventilación
Si los espacios libres para ventilación no son suficientes, puede producirse sobrecalenta-
miento de los componentes, con peligro de incendio y humo. La consecuencia pueden ser
lesiones graves o incluso la muerte. Además, pueden producirse más fallos y acortarse la
vida útil de los equipos/sistemas.
• Respete las distancias mínimas indicadas destinadas a espacios libres para la
ventilación del componente correspondiente.

ADVERTENCIA
Peligros inadvertidos por ausencia o ilegibilidad de los rótulos de advertencia
La ausencia o ilegibilidad de los rótulos de advertencia pueden provocar peligros descono-
cidos. Estos peligros desconocidos pueden tener como consecuencia accidentes con
resultado de lesiones graves o incluso la muerte.
• Asegúrese de que no falte ningún rótulo de advertencia especificado en la documen-
tación.
• Fije en los componentes los rótulos de advertencia que falten en el idioma local.
• Sustituya los rótulos de advertencia ilegibles.

ATENCIÓN
Desperfectos en los equipos por ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados
Los ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados pueden provocar desperfectos en
los equipos.
• Antes de efectuar un ensayo dieléctrico o de aislamiento en la máquina o la instalación,
desemborne los equipos, ya que todos los convertidores y motores han sido sometidos
por el fabricante a un ensayo de alta tensión y, por tanto, no es preciso volver a
comprobarlos en la máquina/instalación.

ADVERTENCIA
Movimiento inesperado de máquinas por funciones de seguridad inactivas
Las funciones de seguridad inactivas o no adaptadas pueden provocar movimientos
inesperados en las máquinas que podrían causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Antes de la puesta en marcha, tenga en cuenta la información de la documentación del
producto correspondiente.
• Realice un análisis de las funciones relevantes para la seguridad del sistema completo,
incluidos todos los componentes relevantes para la seguridad.
• Mediante la parametrización correspondiente, asegúrese de que las funciones de segu-
ridad utilizadas están activadas y adaptadas a su tarea de accionamiento y automatiza-
ción.
• Realice una prueba de funcionamiento.
• No inicie la producción hasta haber comprobado si las funciones relevantes para la
seguridad funcionan correctamente.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 23
Consignas de seguridad
1.2 Manipulación de la pila tampón del AOP30

Nota
Consignas de seguridad importantes para las funciones Safety Integrated
Si desea utilizar las funciones Safety Integrated, observe las consignas de seguridad de los
manuales Safety Integrated.

1.2 Manipulación de la pila tampón del AOP30

ADVERTENCIA
Peligro de explosión y de liberación de sustancias nocivas
La manipulación inadecuada de las pilas de litio puede provocar su explosión.
La explosión de las pilas y la consiguiente liberación de sustancias nocivas pueden
provocar lesiones graves.
Al manipular las pilas de litio, tenga en cuenta los puntos siguientes:
• Cambie a tiempo una pila gastada; consulte el capítulo "Sustitución de la pila tampón".
• Sustituya la pila de litio únicamente por otra idéntica o por una recomendada por el
fabricante.
• Las pilas de litio no se deben arrojar al fuego, ni abrir, ni cortocircuitar, ni invertir su
polaridad, ni calentar por encima de los 100°C y además se deben proteger contra la
radiación solar directa, la humedad y la condensación.

Convertidores en armario
24 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Consignas de seguridad
1.3 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD)

1.3 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas


(ESD)
Los ESD son componentes, circuitos integrados, módulos o equipos susceptibles de ser
dañados por campos o descargas electrostáticas.

ATENCIÓN
Daños por campos eléctricos o descargas electrostáticas
Los campos eléctricos o las descargas electrostáticas pueden provocar fallos en el funcio-
namiento como consecuencia de componentes, circuitos integrados, módulos o equipos
dañados.
• Embale, almacene, transporte y envíe los componentes electrónicos, módulos o
equipos solo en el embalaje original del producto o en otros materiales adecuados,
p. ej., gomaespuma conductora o papel de aluminio.
• Toque los componentes, módulos y equipos solo si usted está puesto a tierra a través
de una de las siguientes medidas:
– Llevar una pulsera antiestática.
– Llevar calzado antiestático o bandas de puesta a tierra antiestáticas en áreas
antiestáticas con suelos conductivos.
• Deposite los componentes electrónicos, módulos y equipos únicamente sobre super-
ficies conductoras (mesa con placa de apoyo antiestática, espuma conductora antiestá-
tica, bolsas de embalaje antiestáticas, contenedores de transporte antiestáticos).

La figura siguiente resume de nuevo las medidas de protección antiestática necesarias:


● a = suelo conductor
● b = mesa antiestática
● c = calzado antiestático
● d = ropa de trabajo antiestática
● e = pulsera antiestática
● f = puesta a tierra de los armarios
● g = conexión con un suelo conductivo

Figura 1-1 Medidas de protección relativas a dispositivos sensibles a descargas electrostáticas


(ESD)

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 25
Consignas de seguridad
1.4 Seguridad industrial

1.4 Seguridad industrial

Nota
Seguridad industrial
Siemens ofrece productos y soluciones con funciones de seguridad industrial con el objetivo
de hacer más seguro el funcionamiento de instalaciones, sistemas, máquinas y redes.
Para proteger las instalaciones, los sistemas, las máquinas y las redes de amenazas ciber-
néticas, es necesario implementar (y mantener continuamente) un concepto de seguridad
industrial integral que sea conforme a la tecnología más avanzada. Los productos y las
soluciones de Siemens constituyen únicamente una parte de este concepto.
El cliente es responsable de impedir el acceso no autorizado a sus instalaciones, sistemas,
máquinas y redes. Los sistemas, las máquinas y los componentes solo deben estar conec-
tados a la red corporativa o a Internet cuando y en la medida en que sea necesario, y
siempre que se hayan tomado las medidas de protección adecuadas (p. ej., uso de corta-
fuegos y segmentación de la red).
Adicionalmente, deberán observarse las recomendaciones de Siemens en cuanto a las
medidas de protección correspondientes. Encontrará más información sobre seguridad
industrial en:
Seguridad industrial (http://www.siemens.com/industrialsecurity).
Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con
el fin de mejorar todavía más su seguridad. Siemens recomienda expresamente realizar
actualizaciones tan pronto como estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versio-
nes de los productos. El uso de versiones anteriores o que ya no se soportan puede
aumentar el riesgo de amenazas cibernéticas.
Para mantenerse siempre informado de las actualizaciones de productos, suscríbase al
Siemens Industrial Security RSS Feed en:
Seguridad industrial (http://www.siemens.com/industrialsecurity).

Encontrará más información en Internet:


Manual de configuración de Industrial Security
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/108862708)

Convertidores en armario
26 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Consignas de seguridad
1.4 Seguridad industrial

ADVERTENCIA
Estados operativos no seguros debidos a una manipulación del software
Las manipulaciones del software (p.ej., virus, troyanos, malware, gusanos) pueden
provocar estados operativos inseguros en la instalación, con consecuencias mortales,
lesiones graves o daños materiales.
• Mantenga actualizado el software.
• Integre los componentes de automatización y accionamiento en un sistema global de
seguridad industrial de la instalación o máquina conforme a las últimas tecnologías.
• En su sistema global de seguridad industrial, tenga en cuenta todos los productos
utilizados.
• Proteja los archivos almacenados en dispositivos de almacenamiento extraíbles contra
software malicioso tomando las correspondientes medidas de protección, p. ej.,
programas antivirus.
• Proteja el accionamiento contra modificaciones no autorizadas activando la función
"Protección de know-how" del convertidor.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 27
Consignas de seguridad
1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems)

1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive


Systems)
Durante la evaluación de riesgos de la máquina o instalación que exige la normativa local
(p. ej., Directiva de máquinas CE), el fabricante de la máquina o el instalador de la planta
deben tener en cuenta los siguientes riesgos residuales derivados de los componentes de
control y accionamiento de un sistema de accionamiento:
1. Movimientos descontrolados de elementos accionados de la máquina o secciones de la
instalación durante las labores de puesta en marcha, funcionamiento, mantenimiento y
reparación, p. ej., los debidos a:
– fallos de hardware o errores de software en los sensores, el controlador, los
actuadores y el sistema de conexión
– tiempos de reacción del controlador y del accionamiento
– funcionamiento o condiciones ambientales fuera de lo especificado
– condensación/suciedad conductora
– errores de parametrización, programación, cableado y montaje
– uso de equipos inalámbricos/teléfonos móviles cerca de componentes electrónicos
– influencias externas/desperfectos
– efecto de rayos X, radiaciones ionizantes o cósmicas (por altitud)
2. En caso de fallo pueden reinar dentro y fuera de los componentes temperaturas
extraordinariamente altas, incluso formarse fuego abierto, así como producirse emisiones
de luz, ruido, partículas, gases, etc.; causas posibles:
– fallo de componentes
– errores de software
– funcionamiento o condiciones ambientales fuera de lo especificado
– influencias externas/desperfectos
3. Tensiones de contacto peligrosas debido, p. ej., a:
– fallo de componentes
– influencia de cargas electrostáticas
– inducción de tensiones causadas por motores en movimiento
– funcionamiento o condiciones ambientales fuera de lo especificado
– condensación/suciedad conductora
– influencias externas/desperfectos
4. Campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos, habituales durante el
funcionamiento, que pueden resultar peligrosos, p. ej., para personas con marcapasos,
implantes u objetos metálicos si no se mantienen lo suficientemente alejados.
5. Liberación de sustancias y emisiones contaminantes por eliminación o uso inadecuado
de componentes.
6. Interferencia de sistemas de comunicación vía la red eléctrica como, p. ej., emisores de
telemando por portadora o comunicación de datos por cables eléctricos.
Si desea más información sobre los riesgos residuales que se derivan de los componentes
de un sistema de accionamiento, consulte los capítulos correspondientes de la
documentación técnica para el usuario.

Convertidores en armario
28 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Vista general del equipo 2
2.1 Contenido de este capítulo
Este capítulo trata los siguientes temas:
● Presentación de los equipos en armario
● Componentes y características esenciales del equipo de armario
● Circuito básico de los equipos en armario
● Explicación de la placa de características

2.2 Campo de aplicación, características

2.2.1 Campo de aplicación


Los convertidores en armario SINAMICS S 150 se aplican en todos los accionamientos de
velocidad variable con altas exigencias del rendimiento, es decir, accionamientos con:
● Altas exigencias dinámicas
● Ciclos de frenado frecuentes con elevadas energías de frenado
● Servicio en cuatro cuadrantes
Los casos de aplicación típicos para SINAMICS S 150 son:
● Accionamientos de bancos de prueba
● Centrifugadoras
● Ascensores y grúas
● Accionamientos de máquinas papeleras y trenes de laminación
● Cortadoras transversales y cizallas
● Cintas transportadoras
● Prensas
● Tornos de cable

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 29
Vista general del equipo
2.2 Campo de aplicación, características

2.2.2 Características, calidad, servicio

Características
La unidad de alimentación/realimentación pulsada y autoconmutada en tecnología IGBT en
combinación con un filtro Clean-Power garantiza un comportamiento extremadamente
favorable para la red:
● Repercusiones en la red despreciables gracias al filtro Clean-Power innovado
● Los factores de distorsión total de la intensidad THD(I) y la tensión THD(U) son del orden
de aprox. 3%.
● Realimentación de energía (servicio en 4 cuadrantes)
● Tolerante frente a las variaciones de la tensión de red
● Funcionamiento en redes débiles
● Posibilidad de compensación de potencia reactiva (inductiva o capacitiva)
● Alta dinámica de accionamiento.
Además, como es natural, también se consideran factores que garantizan el manejo sencillo
del convertidor, desde la configuración hasta el funcionamiento, a saber:
● Estructura modular compacta con óptima facilidad de mantenimiento
● Configuración y puesta en marcha sin problemas con la ayuda de las herramientas
SIZER y STARTER
● Listo para la conexión; por lo tanto, montaje sencillo
● Puesta en marcha rápida guiada por menú sin laboriosa parametrización
● Comodidad y claridad en la observación de accionamientos/el diagnóstico, la puesta en
marcha y el manejo gracias a un panel de mando confortable y apto para gráficos con
indicaciones de medidas en texto explícito o casi analógicas en forma de gráficos de
barras.
● SINAMICS es un componente fijo de Totally Integrated Automation (TIA). TIA es una
gama de productos óptimamente coordinados de automatización y accionamiento. El
núcleo de este concepto es la configuración, comunicación y gestión de datos
homogénea para todos los productos. SINAMICS se integra completamente en el
concepto TIA.
La gama incluye bloques para S7/PCS7 propios, así como faceplates para WinCC.
● La integración en los sistemas H SIMATIC es posible mediante Y-Link.
● Drive Control Chart (DCC)
Drive Control Chart (DCC) amplía las posibilidades de configuración de funciones
tecnológicas para SINAMICS de manera muy sencilla.
La librería de bloques comprende una gran selección de bloques de regulación, cálculo y
lógica, así como funciones más amplias de control y regulación. El cómodo editor DCC
permite una configuración gráfica de fácil manejo y una representación clara de las
estructuras técnicas de regulación, así como una elevada reutilización de esquemas ya
creados. DCC es un add-on para la herramienta de puesta en marcha STARTER.

Convertidores en armario
30 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Vista general del equipo
2.2 Campo de aplicación, características

Calidad
Los convertidores en armario SINAMICS S150 se fabrican según normas de calidad y
exigencias rigurosas.
Por ello nuestros productos ofrecen un máximo de fiabilidad, disponibilidad y funcionalidad.
El desarrollo, el diseño, la fabricación, la tramitación de pedidos y el centro de logística y
suministro fueron certificados por un organismo independiente según ISO 9001.

Servicio técnico
Nuestra red mundial de servicio técnico y distribución ofrece a nuestros clientes la posibili-
dad de asesoramiento individual, apoyo en la configuración, formación e instrucción.
La información de contacto y el enlace actual a nuestras páginas de Internet figuran en el
prefacio.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 31
Vista general del equipo
2.3 Diseño

2.3 Diseño
Los convertidores en armario SINAMICS S150 se distinguen por su construcción compacta,
modular y de fácil mantenimiento.
Los convertidores en armario ofrecen la posibilidad de instalar componentes en el lado de la
red y del motor, así como dispositivos de vigilancia adicionales.
Una multitud de opciones eléctricas y mecánicas permite adaptar el sistema de
accionamiento de forma óptima a los requisitos concretos.
Según la potencia, éste se compone de hasta dos cuadros de armario con un ancho total de
1400 mm a 2800 mm.

Figura 2-1 Ejemplo de equipo en armario (p. ej., 200 HP, 3 AC 460 V) (el diseño y los componentes representados
pueden depender de la versión)

Convertidores en armario
32 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Vista general del equipo
2.3 Diseño

Figura 2-2 Ejemplo de equipo en armario (p. ej., 200 HP, 3 AC 460 V) (el diseño y los componentes representados
pueden depender de la versión)

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 33
Vista general del equipo
2.4 Circuito básico

2.4 Circuito básico

Figura 2-3 Circuito básico del equipo en armario

Nota
Conexión PE del motor
Es necesario reconducir la conexión PE del motor directamente al equipo en armario.

Convertidores en armario
34 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Vista general del equipo
2.5 Placa de características

2.5 Placa de características

Datos de la placa de características

Figura 2-4 Placa de características del equipo en armario

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 35
Vista general del equipo
2.5 Placa de características

Datos de la placa de características (ejemplo de la placa de características representada)

Tabla 2- 1 Datos de la placa de características

Posición Indicación Valor Explicación


① Input 50/60HZ Frecuencia de red
3AC Conexión trifásica
380 ... 480 V Tensión de entrada asignada
242 A Intensidad de entrada asignada
② Output 0-300 Hz Frecuencia de salida
3AC Conexión trifásica
0 ... 480 V Tensión de salida asignada
260 A Intensidad de salida asignada
③ Temperature Range +0 ... +40 °C Rango de temperatura ambiente en el cual el equipo en
armario se puede cargar al 100%
④ Grado de protección IP23 Grado de protección del equipo en armario
UL TYPE 1
Enclosure
⑤ Corriente asignada de 65 kA@480 V AC Corriente de cortocircuito (SCCR) según UL508A,
cortocircuito tensión máxima admisible en la corriente de cortocircuito
⑥ Duty Class I I: Régimen de carga permanente I según IEC 60146-1-1 =
100%
(con las intensidades indicadas, el equipo en armario se
puede cargar al 100% en servicio continuo)
⑦ Cooling method AF A: Refrigerante: aire
F: Modo de circulación: refrigeración reforzada, moto-
ventilador en el equipo
⑧ Weight 708 kg Peso del equipo en armario

⑨ Output Power 200 HP Potencia de tipo

Convertidores en armario
36 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Vista general del equipo
2.5 Placa de características

Fecha de fabricación
La fecha de fabricación se puede derivar de la siguiente asignación:

Tabla 2- 2 Mes y año de fabricación

Símbolo Año de fabricación Símbolo Mes de fabricación


A 2010 1 ... 9 Enero a Septiembre
B 2011 O Octubre
C 2012 N Noviembre
D 2013 D Diciembre
E 2014
F 2015
H 2016
J 2017
K 2018
L 2019
M 2020
N 2021
P 2022
R 2023

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 37
Vista general del equipo
2.5 Placa de características

Explicación de las claves de opción

Tabla 2- 3 Explicación de las claves de opción

Opciones de armario
M06 Zócalo 4" (100 mm) de altura, RAL 9005
M07 Compartimiento para cables 8" (200 mm) de altura, RAL 7035
M13 Conexión de red desde arriba
M23 Grado de protección NEMA 1 (con filtro)
M43 Grado de protección IP43
M54 Grado de protección NEMA 12 (ventilado) [derating de intensidad, ver Derating de intensidad en función de la
temperatura ambiente (Página 799)]
M78 Conexión en el lado del motor desde arriba
M90 Dispositivos de ayuda para el transporte con grúa/cáncamos de transporte [recomendado: necesario al
extraer el equipo en armario del palet]
Y09 Armario con pintura especial
Opciones de potencia
L04 Módulo de alimentación dimensionado un nivel más bajo
L08 Bobina de motor
L10 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter
L40 Vigilancia del filtro de red
L61 Unidad de freno de 25/125 kW para tensiones de red entre 380 y 480 V (solo para 150 HP y 200 HP)
L62 Unidad de freno de 50/250 kW para tensiones de red entre 380 y 480 V (para 250 HP ... 800 HP)
L64 Unidad de freno de 25/125 kW para tensiones de red entre 500 y 600 V (solo para 75 HP ... 125 HP)
L65 Unidad de freno de 50/250 kW para tensiones de red entre 500 y 600 V (para 150 HP ... 1250 HP)
L70 Valor SCCR mayor (84 ó 100 kA)
Diferentes opciones
L17 Conexión para servicios auxiliares externos/ventiladores de motor, 3 AC 460 V, máx. 10 A
L50 Iluminación del armario con toma de corriente para servicio técnico, 1 AC 120 V, 5 A
L55 Calefacción anticondensaciones en el armario
U90 Listado UL según UL508A [necesita M23, M43 o M54]
U91 Listado cUL según UL508A [necesita M23, M43 o M54]
Safety Integrated
K01 Licencia Safety para 1 eje
K52 Módulo de encóder adicional SMC30
K82 Módulo de bornes para el control de las funciones de seguridad "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1"
K87 Terminal Module TM54F
K88 Safe Brake Adapter SBA 230 V AC
Opciones de control
G20 Communication Board CBC10 (CANopen)
G22 Convertidores de interfaz MODBUS RTU (según PROFIBUS)
G33 Communication Board CBE20 con 4 conexiones RJ45 (SINAMICS Link, Profinet, Ethernet/IP)
G51 1 módulo TM150 para sensores de temperatura
G52 2 módulos TM150 para sensores de temperatura

Convertidores en armario
38 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Vista general del equipo
2.5 Placa de características

G61 Ampliación de la regleta de bornes del cliente TM31


G65 TM31 cableado en regleta de bornes de cliente
G66 Ampliación de la regleta de bornes del cliente TM31 (G61) cableado en regleta de bornes de cliente
K46 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 para la medición de velocidad o la captación de posición
K48 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 para la medición de velocidad o la captación de posición
K50 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 para la medición de la velocidad
K51 Sensor Module Cabinet-Mounted VSM10
K95 Control Unit CU320-2 PN
L87 Vigilancia de aislamiento para redes sin puesta a tierra
L96 Descargador de sobretensiones lado red
N55 ALL STOP, parada natural
N57 PARADA DE EMERGENCIA categoría 0, 120 V AC o 24 V DC, parada no controlada
N59 PARADA DE EMERGENCIA categoría 1, 120 V AC, parada controlada
N60 PARADA DE EMERGENCIA categoría 1, 24 V DC, parada controlada
N70 Alimentación del control, 120 V AC, 5 A
Documentación e idiomas
D02 Documentación para el cliente en formato DXF
D04 Documentación para el cliente, en papel
D14 Elaboración preliminar de la documentación para el cliente (pdf)
D58 Documentación en: inglés/francés
D76 Documentación en inglés
D77 Documentación en francés
D78 Documentación en español
T58 Datos de la placa de características en inglés/francés
Recepciones del convertidor (no aparecen en la placa de características)
F03 Recepción visual
F71 Prueba de funcionamiento sin motor conectado (en presencia del cliente)
F72 Prueba de funcionamiento sin motor conectado (sin presencia del cliente)
F74 Prueba de funcionamiento con el motor de prueba en vacío (sin presencia del cliente)
F75 Prueba de funcionamiento con el motor de prueba en vacío (en presencia del cliente)
F76 Ensayo de aislamiento (sin presencia del cliente)
F77 Ensayo de aislamiento (en presencia del cliente)
F97 Recepciones personalizadas (consultar)

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 39
Vista general del equipo
2.5 Placa de características

Convertidores en armario
40 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación mecánica 3
3.1 Contenido de este capítulo
Este capítulo trata los siguientes temas:
● Condiciones para el transporte, el almacenamiento y la colocación del equipo en armario
● Preparación y la colocación del equipo en armario

3.2 Transporte, almacenamiento

Transporte

ADVERTENCIA
Transporte inapropiado del equipo
Si transporta el equipo de forma inapropiada o utiliza medios de transporte no permitidos,
el equipo puede volcar. Esto puede provocar la muerte, lesiones graves y daños
materiales.
• Asegúrese de que el transporte del equipo se encomiende exclusivamente a personal
con la formación adecuada y con los medios de transporte y las herramientas de
elevación autorizados.
• Respete las indicaciones relativas a los centros de gravedad. Cada unidad de
transporte lleva colocada una pegatina o un sello que indican exactamente el centro de
gravedad del armario.
• Transporte el equipo siempre en la posición vertical marcada. No deje caer el equipo ni
lo vuelque.
• Las horquillas de la carretilla apiladora deben sobresalir por la parte posterior del palet
de transporte. Las tablas de la base de las unidades de transporte no admiten carga.

ADVERTENCIA
Uso de carretillas elevadoras no homologadas
Si las horquillas son demasiado cortas, la unidad de transporte o el armario pueden volcar,
provocando la muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Las horquillas de la carretilla apiladora deben sobresalir por la parte posterior del palet
de transporte. Las tablas de la base de las unidades de transporte no admiten carga.
• Transporte los equipos únicamente con carretillas elevadoras autorizadas para dicho
fin.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 41
Instalación mecánica
3.2 Transporte, almacenamiento

Nota
Notas para el transporte
• En la empresa del fabricante, los equipos son embalados conforme a las exigencias y las
condiciones climáticas que sufrirán durante el transporte y en el país de destino.
• Se tienen que observar las indicaciones para el transporte, el almacenamiento y el
manejo adecuado que figuran en el embalaje.
• Para el transporte con carretillas elevadoras, los equipos están montados sobre una
base de madera (palet).
• También es posible transportar el material desembalado con ayuda de los cáncamos o
rieles de transporte montados opcionalmente (opción M90) en el equipo en armario. En
este caso, se debe prestar atención a la distribución uniforme de la carga. Se tienen que
evitar elevadas vibraciones durante el transporte y golpes fuertes, p. ej., en la descarga.
• En el embalaje hay unos indicadores de choque y de vuelco que muestran si ha habido
vibraciones inadmisibles en el armario eléctrico o si ha volcado durante el transporte
(ver capítulo "Indicadores de transporte").
• Temperatura ambiente admisible:
Refrigeración por aire: de –13 °F (–25 °C) a 158 °F (+70 °C), clase 2K3 según
IEC 60 721-3-2
Durante un periodo breve hasta –40 °F (–40 °C) durante 24 horas como máximo

Nota
Notas sobre daños de transporte
• Inspeccione el equipo a fondo antes de firmar nada a la empresa de transporte. Preste
especial atención a los daños de transporte no visibles mostrados por los indicadores de
vuelco y choque.
• Compare cada artículo recibido con la nota de entrega.
• Comunique cualquier defecto o daño inmediatamente al transportista.
• En caso de detectar cualquier daño o desperfecto oculto, informe sin demora al
transportista e invítele a inspeccionar el equipo.
• En caso de omitir esta información inmediata es posible que usted pierda los derechos
de indemnización por los daños y desperfectos.
• En caso de necesidad podrá solicitar la ayuda de la delegación local de Siemens.

Almacenamiento
Los equipos se tienen que almacenar en locales secos y limpios. Se admiten temperaturas
entre -13 °F (–25 °C) y 131 °F (+55 ℃). No se admiten variaciones de temperatura de más
de 20 K por hora.
En caso de almacenamiento prolongado de los equipos en armario después de haberlos
desembalado, se tienen que proteger contra la suciedad y los efectos ambientales mediante
una cubierta u otras medidas oportunas; de lo contrario, se extingue la garantía en caso de
reclamación.

Convertidores en armario
42 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación mecánica
3.3 Montaje

3.3 Montaje

ADVERTENCIA
Incumplimiento de las consignas generales de seguridad y omisión de los riesgos
residuales
Si no se cumplen las consignas generales de seguridad y se omiten los riesgos residuales,
pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves.
• Respete las consignas generales de seguridad.
• Tenga en cuenta los riesgos residuales durante la evaluación de riesgos.

Protección contra la propagación del fuego


El funcionamiento del equipo solo se permite en carcasas cerradas o dentro de armarios
eléctricos de mayor jerarquía con cubiertas de protección cerradas utilizando todos los
dispositivos de protección. El montaje del equipo en un armario eléctrico metálico o la
protección mediante otra medida equiparable debe evitar la propagación de fuego y
emisiones fuera del armario eléctrico.

Protección contra la condensación o la suciedad conductora


Proteja el equipo, p. ej., alojándolo en un armario eléctrico con el grado de protección IP54
conforme a IEC 60529 o NEMA 12, según corresponda. En caso de condiciones de uso
especialmente críticas, deben tomarse las medidas adicionales necesarias.
Si es posible descartar totalmente la condensación y la entrada de suciedad conductora en
el lugar de instalación, se podrá utilizar un armario eléctrico con un grado de protección
correspondientemente menor.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 43
Instalación mecánica
3.3 Montaje

3.3.1 Lista de verificación para la instalación mecánica


En la instalación mecánica del equipo en armario, proceda conforme a la siguiente lista de
chequeo. Lea el apartado "Consignas de seguridad" al principio de estas instrucciones de
servicio antes de iniciar los trabajos en el equipo.

Nota
Marcación de la lista de chequeo
Marque con una cruz en la columna de la derecha si la opción en cuestión forma parte del
volumen de suministro. Asimismo, marque las distintas operaciones como finalizadas al
terminar los trabajos de instalación.

Pos. Actividad presente ejecutada


1 Antes del montaje, compruebe los indicadores de transporte. Ver capítulo
"Instalación mecánica/montaje/preparativos/indicadores de transporte".
2 Las condiciones ambientales tienen que ser admisibles. Ver capítulo "Datos
técnicos/Datos técnicos generales".
El equipo en armario se tiene que montar correctamente en los puntos de fijación
previstos al efecto.
El aire de refrigeración puede fluir libremente.
3 Respetar la altura mínima del techo indicada en las instrucciones de servicio (para
no impedir la libre salida del aire). La entrada de aire de refrigeración debe estar
despejada (ver capítulo "Instalación mecánica/preparativos").
4 Se deben montar los componentes suministrados por separado por razones de
transporte como, p. ej., las cubiertas de techo (ver capítulo "Instalación mecánica/
Montaje de la cubierta de techo").
5 Respetar la distancia con la puerta abierta (vía de escape) especificada en las
normas vigentes de prevención de accidentes.
6 Con la opción M13/M78:
En función de la sección del cable, seleccione los pasacables métricos o PG
necesarios y ejecute los taladros necesarios en las placas de montaje. En caso de
entrada del cable desde arriba, tenga en cuenta que tiene que existir, en función de
la conducción y las secciones del cable, suficiente espacio para posibles radios de
curvatura del cabe. Los cables deben introducirse verticalmente para evitar que
actúen fuerzas transversales en la entrada (ver capítulo "Instalación mecánica/
conexión de red desde arriba (opción M13), conexión del motor desde arriba
(opción M78)").

Convertidores en armario
44 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación mecánica
3.3 Montaje

3.3.2 Preparativos

3.3.2.1 Requisitos impuestos al lugar de instalación


Los equipos en armario están previstos para la instalación en locales de servicio eléctrico
cerrados según IEC 61800-5-1. Un local de servicio eléctrico cerrado es una sala o espacio
destinado a los equipos eléctricos al que únicamente pueden acceder personas formadas o
instruidas abriendo una puerta o quitando un bloqueo con una llave o herramienta y que
además está indicado claramente con las correspondientes señales de aviso.
Los locales de servicio tienen que estar secos y libres de polvo. El aire suministrado no
debe contener gases conductivos, vapores y polvos que podrían hacer peligrar el funciona-
miento. En su caso, el aire entrante al local de instalación se tiene que limpiar con la ayuda
de filtros. Si el aire contiene polvo, se pueden instalar esteras de filtro (opción M54) delante
de las rejillas de ventilación de las puertas de armario, así como cubiertas de techo opcio-
nales. La opción M54 también ofrece una protección adicional contra salpicaduras de agua
que puedan proyectarse contra la carcasa desde cualquier dirección, y equivale al grado de
protección NEMA 12 ventilado (IP54).
Cabe tener en cuenta los valores admisibles para las condiciones climáticas del entorno.
Con temperaturas > 104 °F (40 °C) o altitudes de instalación > 6600 ft (2000 m), es
necesario reducir la potencia.
La versión básica de los equipos en armario corresponde al tipo de carcasa NEMA 1.
El montaje se realiza conforme a los planos acotados adjuntos. La distancia a observar
entre el borde superior del armario y el techo del local resulta igualmente de los planos
acotados.
El aire de refrigeración para la etapa de potencia se aspira desde delante a través de las
rejillas de ventilación en la parte inferior de las puertas de armario. El aire caliente sale a
través de las rejillas de ventilación del suplemento de techo. La entrada de aire de refrigera-
ción también es posible desde abajo a través de estantes intermedios, canales de aire y
similares. Para este fin, se deben practicar unos orificios en la chapa de suelo dividida en
3 partes o bien retirar chapas de suelo sueltas.
Según IEC 61800-3, el equipo en armario no está previsto para el uso en redes públicas de
baja tensión que alimentan a edificios de viviendas. El uso en este tipo de red puede causar
perturbaciones de alta frecuencia.

3.3.2.2 Exigencias en cuanto a planicidad del suelo


Para que los equipos en armario puedan funcionar correctamente, el suelo debe estar
totalmente plano y nivelado en el lugar de instalación.
● Las puertas tienen que poderse abrir y cerrar, y los sistemas de cierre deben funcionar
correctamente.
● Las partes planas (p. ej. puertas, paredes laterales, cubiertas de techo) deben ser
herméticas a fin de mantener el grado de protección.
● Al unir los armarios (p. ej., unidades de transporte), no deben dejarse rendijas por las
que pueda entrar el aire.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 45
Instalación mecánica
3.3 Montaje

Figura 3-1 Exigencias en cuanto a planicidad del suelo

A fin de garantizar la plena funcionalidad de los equipos en armario, deben cumplirse las
condiciones siguientes:
● El suelo tiene que estar plano y nivelado.
● Es preciso compensar cualquier irregularidad.
● Las entradas de aire que resulten de tales compensaciones (p. ej., ① en la figura) deben
obturarse.

3.3.2.3 Indicadores de transporte


Los equipos en armario disponen de indicadores de vuelco y choque para vigilar los
desperfectos ocasionados durante el transporte.

Figura 3-2 Indicador de vuelco

Convertidores en armario
46 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación mecánica
3.3 Montaje

Figura 3-3 Indicador de choques

Disposición de los indicadores de transporte


Los indicadores de vuelco se encuentran en la parte superior del equipo en armario, en la
cara interna de las puertas.
Los indicadores de choque se encuentran en la parte inferior del equipo en armario, en la
cara interna de las puertas.

Comprobación de los indicadores de transporte antes de la puesta en marcha


Antes de poner en marcha el convertidor es imprescindible comprobar los indicadores de
transporte.

Figura 3-4 Indicador de vuelco activado

El indicador de vuelco permite comprobar de forma visible e inmediata si los equipos en


armario se han transportado y almacenado en posición vertical. Si se produce una
inclinación, por el campo indicador en forma de flecha comienza a fluir arena de cuarzo
coloreada en azul. El indicador de vuelco está activado si la punta de la flecha por encima
de la línea central está azul.

Figura 3-5 Indicador de choques activado

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 47
Instalación mecánica
3.3 Montaje

El indicador de choques permite saber si se ha rebasado una aceleración de 98,1 m/s2


(10 x g), y en qué dirección. Si la flecha es de color negro, se habrá producido un choque
demasiado violento en esa dirección.

ADVERTENCIA
Daños materiales con indicadores de choque o vuelco disparados
Si hay indicadores de choque o vuelco activados, no se garantiza el funcionamiento seguro
del equipo.
Esto puede provocar la muerte, lesiones graves y daños materiales.
• Interrumpa la puesta en marcha si se ha disparado uno de los indicadores de choque o
vuelco.
• Póngase inmediatamente en contacto con el Servicio Técnico para la solución.

Retirada de los indicadores de transporte antes de la puesta en marcha

ATENCIÓN
Daños materiales por permanencia de los indicadores de transporte en el equipo durante
el funcionamiento
Si los indicadores de transporte permanecen en el equipo durante el funcionamiento,
pueden producirse daños materiales por desprendimiento o por exceso de temperatura.
• Retire los indicadores de transporte antes de la puesta en marcha del convertidor.

Los restos de adhesivo que hayan quedado pegados al armario eléctrico después de retirar
los indicadores de transporte pueden quitarse con alcohol.

3.3.2.4 Desembalaje
Controle la integridad del suministro en base a la nota de entrega (albarán). Cerciórese de
que el armario no tenga defectos ni daños.
La eliminación (gestión) del material de embalaje se tiene que realizar conforme a las
normativas y reglas vigentes en el país en cuestión.

3.3.2.5 Herramientas necesarias


Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas:
● Juego de herramientas estándar con destornilladores, llaves fijas, llaves de vaso, etc.
● Llave dinamométrica de 13 lb.in a 885 lb.in (de 1,5 Nm a 100 Nm)
● Prolongación de 23,6 pulgadas (600 mm) para llaves de vaso

Convertidores en armario
48 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación mecánica
3.3 Montaje

3.3.3 Colocación

3.3.3.1 Levantamiento del palet de transporte

Levantamiento del palet de transporte


Para el transporte correcto del armario desde el palet hasta el lugar de instalación observe
siempre la normativa vigente en el lugar.
Opcionalmente están montados unos dispositivos auxiliares para el transporte con grúa
(opción M90) en el lado superior del armario.
Los tornillos de fijación de los palets de transporte pueden retirarse sin necesidad de
levantar el equipo en armario. Las posiciones de los tornillos de fijación están marcadas en
rojo en las caras exteriores de los palets.

Figura 3-6 Levantamiento del palet de transporte (izquierda: sin zócalo; derecha: con zócalo)

Con equipos en armario sin zócalo (en la imagen de la izquierda), los tornillos de fijación de
los palets de transporte deben retirarse de la parte inferior de los palets.
Con equipos en armario con zócalo (en la imagen de la derecha), los tornillos de fijación de
los palets de transporte son accesibles tras abrir la cubierta y pueden aflojarse y retirarse
directamente por delante.

ADVERTENCIA
No observancia del peso y el centro de gravedad
Si no se observan el peso y el centro de gravedad, se pueden producir lesiones graves o
incluso la muerte durante operaciones de elevación y transporte.
• Respete el peso indicado en el embalaje y el centro de gravedad marcado en todas las
operaciones de elevación y transporte.
• Preste atención a este peligro potencial sobre todo después de desatornillar los equipos
en armario del palet de transporte.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 49
Instalación mecánica
3.3 Montaje

Centro de gravedad del armario


En la siguiente figura se muestra el centro de gravedad del armario (todos los tamaños), que
debe tenerse en cuenta en todos los trabajos de elevación y colocación.

Figura 3-7 Centro de gravedad del armario

Nota
Centro de gravedad del armario
Cada armario o unidad de transporte lleva un rótulo adhesivo que indica la posición exacta
del centro de gravedad.

3.3.3.2 Desmontaje de los elementos para transporte con grúa


En la opción M90 (dispositivo auxiliar para transporte con grúa), los equipos en armario
están equipados con cáncamos de transporte o con regletas de transporte.

Figura 3-8 Opción M90, regletas de transporte

Convertidores en armario
50 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación mecánica
3.3 Montaje

Desmontaje
Los cáncamos pueden desenroscarse. Según la longitud del armario o de la unidad de
transporte, estas regletas presentan distintas cantidades de tornillos de fijación, que deben
soltarse y quitarse para poder desmontar las regletas.

ADVERTENCIA
Manejo inadecuado de las regletas de transporte
El manejo inadecuado de las pesadas regletas de transporte durante el desmontaje puede
provocar lesiones y daños materiales.
• Asegúrese de que las regletas de transporte se manejan correctamente durante el
desmontaje.
• Evite que los tornillos caigan dentro del equipo durante el desmontaje y puedan
ocasionar daños materiales durante el funcionamiento.

Tornillos de techo originales

Figura 3-9 Paquete de accesorios, tornillos de techo originales

Tras el desmontaje del dispositivo auxiliar para transporte con grúa, los cáncamos de
transporte o los tornillos de fijación de la regleta de transporte retirados deben sustituirse por
los tornillos de techo originales del paquete de accesorios suministrado para garantizar el
mantenimiento del grado de protección y la correcta puesta a tierra del armario.

Figura 3-10 De fábrica (a la izquierda), tornillos de techo originales (a la derecha)

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 51
Instalación mecánica
3.3 Montaje

3.3.3.3 Unión con los cimientos

Unión con los cimientos


Para la fijación de los cimientos están previstos, por cada columna/sección de armario,
cuatro taladros para tornillos M12. Las medidas de fijación figuran en los croquis acotados
correspondientes.
Cada columna/sección de armario deberá fijarse al suelo con 2 puntos de fijación opuestos
(1 tornillo en la parte frontal y otro en la posterior) como mínimo.
Si esto no es posible por razones de accesibilidad, entonces deberán elevarse de forma
correspondiente los puntos de fijación de las secciones de armario contiguas.
Por principio deberá usarse el mayor número de puntos de fijación posible.

3.3.4 Aumento del grado de protección mediante la opción M23, M43, M54
Para aumentar el grado de protección de los armarios de NEMA 1 (estándar) a NEMA 1 con
filtro (IP23), IP43 o NEMA 12 ventilado (IP54) se suministran, además de las cubiertas de
techo, esteras de filtro que deben montarse después de instalar los armarios.

Descripción

Grado de protección NEMA 1 con filtro


En los equipos en armario con grado de protección NEMA 1 con filtro, las rejillas de ventila-
ción se suministran con una malla adicional de material sintético en la entrada de aire
(puertas) y la salida de aire (cubiertas de techo).

Grado de protección IP43


En los equipos en armario con grado de protección IP43, las rejillas de ventilación se sumi-
nistran con una malla adicional de material sintético y una tela metálica adicional en la
entrada de aire (puertas) y la salida de aire (cubiertas de techo).

Grado de protección NEMA 12 ventilado


En los equipos en armario con grado de protección NEMA 12 ventilado, las rejillas de venti-
lación se suministran con un filtro adicional en la entrada de aire (puertas) y la salida de aire
(cubiertas de techo).
El cumplimiento del grado de protección NEMA 12 ventilado exige un filtro intacto, con lo
cual éste se debe cambiar regularmente en función de las condiciones ambientales
predominantes. El montaje y el cambio del filtro tienen lugar desde fuera y son fáciles de
ejecutar.

Convertidores en armario
52 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación mecánica
3.3 Montaje

3.3.5 Conexión de red desde arriba (opción M13), conexión del motor desde arriba
(opción M78)

Descripción
En las opciones M13 y M78, la cubierta de techo contiene las lengüetas de conexión para
los cables de potencia, así como la barra de retención de cables para la fijación mecánica
de los cables, una barra de pantalla CEM y una barra PE.
Las barras para la conexión desde arriba se entregan totalmente montadas. Por razones de
transporte, las cubiertas de techo se entregan por separado y las tiene que montar el cliente
o usuario. Junto con las opciones M23, M43 y M54 se suministran adicionalmente rejillas de
ventilación de material sintético y esteras de filtro.
Según el número y la sección de los cables utilizados, el cliente debe efectuar unos taladros
para el montaje de pasacables para la guía de los cables.

Nota
Conexión de cables de mando
La conexión del cable de mando o control o bien la de resistencias de frenado opcionales se
sigue realizando desde abajo.

Montaje de la cubierta de techo


1. Retire, en su caso, dispositivos de ayuda para el transporte con grúa.
2. Sólo para la opción M43 y M54:
Pegue la cinta de obturación suministrada en el paquete de accesorios sobre las
superficies de apoyo de la cubierta de techo en el lado superior del armario.
3. Monte la cubierta de techo en los puntos de montaje (puntos de fijación del dispositivo
auxiliar para el transporte con grúa) previstos en el techo del armario.
4. Para la fijación de los cabes de potencia se tiene que desmontar la parte delantera de la
cubierta de techo.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 53
Instalación mecánica
3.3 Montaje

Figura 3-11 Montaje de la cubierta de techo con M13/M78

Convertidores en armario
54 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica 4
4.1 Contenido de este capítulo
Este capítulo trata los siguientes temas:
● Establecimiento de las conexiones eléctricas del equipo en armario
● Adaptación de la tensión del ventilador y de la tensión de alimentación interna a las
condiciones locales (tensión de red)
● Regleta de bornes del cliente y sus interfaces
● Interfaces de las opciones adicionales

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 55
Instalación eléctrica
4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica

4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica


Proceda conforme a la siguiente lista de chequeo para la instalación eléctrica del equipo de
armario. Lea el apartado "Consignas de seguridad" al principio de estas instrucciones de
servicio antes de iniciar los trabajos en el equipo.

Nota
Marcación de la lista de chequeo
Marque con una cruz en la columna de la derecha cuando la opción en cuestión forma parte
del volumen de suministro. Asimismo, marque las distintas operaciones como finalizadas al
terminar los trabajos de instalación.

Pos. Actividad presente ejecutada


Conexiones de potencia
1 Los cables de potencia en el lado de la red y del motor se tienen que dimensionar y
tender conforme a las condiciones del entorno y de instalación. Respetar las longitu-
des máximas admisibles de los cables entre el convertidor y el motor en función de los
cables utilizados (ver capítulo "Instalación eléctrica/conexiones de potencia/secciones
de conexión, longitudes de cable").
La conexión PE del motor ha de reconducirse directamente al equipo en armario.
Los cables se tienen que conectar correctamente en los bornes del equipo en armario
aplicando un par de apriete de 50 Nm. En el motor y en el cuadro o tablero de distribu-
ción en baja tensión, los cables se tienen que conectar igualmente con los pares de
apriete necesarios.
2 Los cables entre el cuadro de distribución en baja tensión y el equipo en armario
deben estar protegidos considerando la protección de cables según NFPA 70 National
Electrical Code. Los fusibles en cuestión se indican en el apartado "Datos técnicos".
3 Para el alivio de tracción, los cables se tienen que fijar a la barra de retención de
cables (perfil en C).
4 En caso de uso de cables con pantalla CEM, se tienen que utilizar en la caja de bornes
del motor unos pasacables que establezcan un contacto amplio con la pantalla y la
conecten a la masa. En el armario, se tiene que establecer la puesta a tierra en una
amplia superficie mediante las abrazaderas de fijación suministradas junto con la barra
de pantalla CEM (ver capítulo "Instalación eléctrica/instalación cumpliendo los
requisitos de CEM").
5 Las pantallas de cable se tienen que aplicar correctamente y se debe establecer la
puesta a tierra adecuada del armario en los puntos previstos al efecto (ver capítulo
"Instalación eléctrica/instalación cumpliendo los requisitos de CEM").
6 La tensión de los transformadores del ventilador en el Active Line Module (-G1-T10) y
en el Motor Module (-T1-T10) y de la alimentación interna (-T10, solo con la opción
N70) debe adaptarse a la tensión de conexión del equipo en armario. Los equipos en
armario grandes contienen 2 transformadores de ventilador en el Active Line Module y
otros 2 en el Motor Module (-G1-T10/-T20) y (-T10/-T20), que deben ajustarse
conjuntamente (ver capítulos "Instalación eléctrica/conexiones de potencia/adaptación
de la tensión del ventilador (-G1-T10, -T1-T10)" e "Instalación eléctrica/conexiones de
potencia/adaptación de la alimentación interna (-T10)").

Convertidores en armario
56 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica

Pos. Actividad presente ejecutada


7 Cada estribo de conexión del módulo de desparasitaje básico lleva fijado un rótulo de
advertencia amarillo.
• El rótulo de advertencia debe quitarse (tirando de él con fuerza) del estribo de
conexión si este debe permanecer en el equipo (funcionamiento en una red con
neutro a tierra).
• El rótulo de advertencia debe quitarse junto con el estribo de conexión si el equipo
funciona en una red sin neutro a tierra (red IT).
(Ver capítulo "Instalación eléctrica/Conexiones de potencia/Retirada del estribo de
conexión del módulo de desparasitaje básico en red sin neutro a tierra (red IT)").
8 En la placa de características se puede consultar la fecha de fabricación. Si el tiempo
hasta la primera puesta en marcha o el tiempo de parada del equipo en armario es
inferior a 2 años, no es necesario formar (acondicionar) los condensadores del circuito
intermedio. Si el tiempo de parada es superior a 2 años, se debe realizar una forma-
ción (ver capítulo "Mantenimiento/formación de los condensadores del circuito
intermedio").
9 Con intensidades asignadas superiores a 800 A, debe comprobarse el ajuste del
interruptor automático. El contacto de respuesta del interruptor automático está
cableado al bloque de bornes –X50 (ver el capítulo "Instalación eléctrica/Conexiones
de potencia/Ajuste del interruptor automático").
10 En caso de alimentación auxiliar externa, los cables para 115 V AC se tienen que
conectar al borne -X40 y los cables para 24 V DC al –X9 (ver capítulo "Instalación
eléctrica/conexiones de potencia/alimentación externa de los circuitos auxiliares desde
una red asegurada").
11 Opción L10 El filtro debe activarse durante la puesta en marcha mediante
Filtro du/dt más STARTER o AOP30. Se recomienda confirmar este punto
Voltage Peak comprobando el ajuste de p0230 = 2.
Limiter Las parametrizaciones necesarias se realizan automáticamente
(ver capítulo "Instalación eléctrica/otras conexiones/filtro du/dt más
Voltage Peak Limiter (opción L10)").
12 Opción L17 El ventilador de motor externo debe conectarse correctamente a
Conexión para los bornes -X155:1 (L1) ... -X155:3 (L3). La tensión de conexión del
ventilador de ventilador para el motor tiene que corresponder a la tensión de
Valor
motor externo entrada del equipo en armario. La intensidad de carga debe ser de
ajustado:
5 A como máx. y ha de ajustarse en -Q155 al consumidor conecta-
do (ver capítulo "Instalación eléctrica/otras conexiones/conexión __________
para ventilador de motor externo (opción L17)").
14 Opción L21 La vigilancia de los descargadores de sobretensiones y de los
Limitación de fusibles aguas arriba ha de conectarse al borne -X700 (ver capítulo
sobretensiones "Instalación eléctrica/Otras conexiones/Limitación de sobretensión
(opción L21)").
En este contexto también se tiene que observar el punto 7:
"Para el funcionamiento en una red sin neutro a tierra (red IT) se
debe retirar el estribo de conexión del módulo de desparasitaje
básico" (ver capítulo "Instalación eléctrica/conexiones de potencia/
retirada del estribo de conexión del módulo de desparasitaje básico
en red sin neutro a tierra (red IT)").

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 57
Instalación eléctrica
4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica

Pos. Actividad presente ejecutada


15 Opción L50 La alimentación auxiliar de 115 V para la iluminación del armario
Iluminación del con toma de corriente de servicio integrada se tiene que conectar
armario con toma al borne -X390 y el cliente lo tiene que proteger con un fusible de
de corriente para máx. 10 A (ver capítulo "Instalación eléctrica/otras conexiones/
servicio técnico iluminación del armario con toma de corriente para servicio técnico
(opción L50)").
16 Opción L55 La alimentación auxiliar de 115 V para la calefacción anticonden-
Calefacción saciones del armario (115 V/60 Hz, 100 W o, en anchos de armario
anticondensa- de 31,5 pulgadas (800 mm) ... 47,2 pulgadas (1200 mm),
ciones en el 115 V/60 Hz 2 x 100 W) se tiene que conectar a los bornes -X240:
armario 1 ... 3 y proteger por fusible con máx. 16 A (ver capítulo "Instala-
ción eléctrica/otras conexiones/calefacción anticondensaciones del
armario (opción L55)").
Conexiones de señal
17 Mando del equipo en armario desde un automatismo/puesto de mando superior. Los
cables de control se tienen que conectar conforme a la asignación de interfaces,
inclusive el contactado de la pantalla. Para evitar perturbaciones, las señales digitales
y analógicas se tienen que conducir por cables separados, manteniendo la distancia a
los cables de potencia.
En caso de usar las entradas analógicas de la regleta de bornes del cliente como
entradas de corriente o de tensión, se debe observar que los interruptores S5.0 o S5.1
estén ajustados correspondientemente (ver capítulo "Instalación eléctrica/ conexiones
de señal/regleta de bornes del cliente (-A60)").
18 Opción K46 Para medir simultáneamente la velocidad de giro real del motor y el
Sensor Module ángulo de posición del rotor se utiliza el módulo de encóder
Cabinet-Mounted SMC10.
SMC10 El módulo de encóder SMC10 soporta los siguientes encóders:
• Resólver, 2 polos
• Resólver multipolar
Además, la temperatura del motor puede medirse mediante
termistores KTY84-130 o PTC (ver capítulo "Instalación eléctrica/
otras conexiones/Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 (opción
K46)").
19 Opción K48 Para medir simultáneamente la velocidad de giro real del motor y el
Sensor Module recorrido se utiliza el módulo de encóder SMC20.
Cabinet-Mounted El módulo de encóder SMC20 soporta los siguientes encóders:
SMC20 • Encóder incremental sen/cos 1 Vpp
• Encóder absoluto EnDat
Además, la temperatura del motor puede medirse mediante
termistores KTY84-130 o PTC (ver capítulo "Instalación eléctrica/
otras conexiones/Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 (opción
K48)").

Convertidores en armario
58 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica

Pos. Actividad presente ejecutada


20 Opción K50 Para medir la velocidad de giro real del motor se utiliza el módulo
Sensor Module de encóder (Sensor Module) SMC30.
Cabinet-Mounted El módulo de encóder SMC30 soporta los siguientes encóders:
SMC30 • Encóder TTL
• Encóder HTL
• Encóder SSI
Además, la temperatura del motor puede medirse mediante
termistores KTY84-130 o PTC (ver capítulo "Instalación eléctrica/
otras conexiones/Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 (opción
K50)").
21 Opción K52 Para una mayor seguridad en la captación de valor real cuando se
Módulo de usan las Safety Integrated Extended Functions, se utiliza el módulo
encóder adicional de encóder adicional SMC30 (ver capítulo "Instalación eléctrica/
SMC30 Otras conexiones/Módulo de encóder adicional SMC30 (opción
K52)").
Conexión de dispositivos de protección y vigilancia
22 Opción G51, G52 Pueden conectarse al Terminal Module TM150 como máximo
Módulo del sen- 12 sensores de temperatura (PT100, PT1000, KTY84, PTC, NC
sor de tempera- bimetal) (ver capítulo "Instalación eléctrica/otras conexiones/
tura TM150 módulo TM150 para sensores de temperatura (opción G51, G52)").
23 Opción N57 La PARADA DE EMERGENCIA de la categoría 0 provoca la
PARADA DE parada no controlada del accionamiento. Si se utiliza el pulsador
EMERGENCIA de PARADA DE EMERGENCIA, no se necesita cableado
categoría 0, adicional.
115 V AC o Sin embargo, si el equipo en armario se intercala en una cadena
24 V DC de seguridad externa, el contacto ha de intercalarse a través de la
regleta de bornes -X120 (ver capítulo "Instalación eléctrica/otras
conexiones/PARADA DE EMERGENCIA categoría 0, 115 V AC o
24 V DC (opción N57)").
24 Opción N59 La PARADA DE EMERGENCIA de la categoría 1 provoca la
PARADA DE parada controlada del accionamiento. La curva característica de
EMERGENCIA carga y los tiempos de parada exigidos pueden hacer necesario el
categoría 1, uso de unidades de freno. Si se utiliza el pulsador de PARADA DE
115 V AC EMERGENCIA, no se necesita cableado adicional.
Sin embargo, si el equipo en armario se intercala en una cadena
de seguridad externa, el contacto ha de intercalarse a través de la
regleta de bornes -X120. El relé de tiempo de -A121 ha de adap-
tarse a las condiciones de la instalación (ver capítulo "Instalación
eléctrica/otras conexiones/PARADA DE EMERGENCIA categoría
1, 115 V AC (opción L59)").
25 Opción N60 La PARADA DE EMERGENCIA de la categoría 1 provoca la
PARADA DE parada controlada del accionamiento. La curva característica de
EMERGENCIA carga y los tiempos de parada exigidos pueden hacer necesario el
categoría 1, uso de unidades de freno. Si se utiliza el pulsador de PARADA DE
24 V DC EMERGENCIA, no se necesita cableado adicional.
Sin embargo, si el equipo en armario se intercala en una cadena
de seguridad externa, el contacto ha de intercalarse a través de la
regleta de bornes -X120. El relé de tiempo de -A120 ha de
adaptarse a las condiciones de la instalación (ver capítulo "Insta-
lación eléctrica/otras conexiones/PARADA DE EMERGENCIA
categoría 1, 24 V DC (opción L60)").

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 59
Instalación eléctrica
4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica

Pos. Actividad presente ejecutada


26 Opción L61/L62/ Los cables de conexión y la puesta a tierra para la resistencia de
L64/L65 freno se deben conectar a la regleta de bornes -X5: 1/2. Debe
Unidad de freno establecerse la conexión entre el sensor bimetálico de la resis-
25 kW/125 kW tencia de freno y la regleta de bornes del cliente -A65. Si la puesta
50 kW/250 kW en marcha se hace con ayuda del AOP30 deben realizarse los
ajustes para la evaluación del "Fallo externo 3". Se deben realizar
los ajustes para la evaluación del sensor bimetálico como "Fallo
externo 2" (ver capítulo "Instalación eléctrica/otras conexio-
nes/unidad de freno 25 kW/125 kW (opción L61 / L64); unidad de
freno 50 kW/250 kW (opción L62 /L65)").
27 Opción L87 El controlador de aislamiento solo se puede utilizar en una red sin
Vigilancia de neutro a tierra (red IT). Téngase en cuenta que en una red conec-
aislamiento tada galvánicamente no debe utilizarse más de un controlador de
aislamiento. Los relés de señalización para el controlador/automa-
tismo del cliente se tienen que conectar correctamente o, en el
caso de accionamientos individuales (alimentación del equipo en
armario a través de un transformador para convertidor), intercalar
en el circuito de señalización del equipo de armario (ver capítulo
"Instalación eléctrica/otras conexiones/ vigilancia del aislamiento
(opción L87)").
En este contexto también se tiene que observar el punto 7:
"Para el funcionamiento en una red sin neutro a tierra (red IT) se
debe retirar el estribo de conexión del módulo de desparasitaje
básico" (ver capítulo "Instalación eléctrica/conexiones de potencia/
retirada del estribo de conexión del módulo de desparasitaje básico
en red sin neutro a tierra (red IT)").
Safety Integrated
28 Opción K01 Las Safety Integrated Extended Functions requieren una licencia
Licencia Safety para cada eje necesario con funciones Safety.
para 1 eje Con la opción K01 está incluida en la tarjeta CompactFlash y
activada la licencia Safety para 1 eje (ver capítulo "Instalación
eléctrica/Otras conexiones/Licencia Safety para 1 eje (opción
K01)").
29 Opción K82 La regleta de bornes -X41 la debe conectar el cliente o usuario; las
Funciones de funciones Safety se deben activar a través de parametrización
seguridad "Safe antes de usarlas, y además se debe hacer una prueba de recep-
Torque Off" y ción y elaborar un certificado de recepción (ver capítulo "Instala-
"Safe Stop 1" ción eléctrica/Otras conexiones/Módulo de bornes para el control
de las funciones de seguridad "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1"
(opción K82)").
30 Opción K87 Las regletas de bornes del Terminal Module TM54F deben conec-
Terminal Module tarse en la planta, y antes del uso deben activarse las Safety
TM54F Integrated Extended Functions mediante parametrización; además,
debe realizarse una prueba de recepción y elaborarse un certifi-
cado de recepción (ver capítulo "Instalación eléctrica/Otras
conexiones/Terminal Module TM54F (opción K87)").
31 Opción K88 Para controlar el freno debe establecerse una conexión entre -X14
Safe Brake en el Safe Brake Adapter y el freno de mantenimiento (ver capítulo
Adapter "Instalación eléctrica/Otras conexiones/Safe Brake Adapter SBA
230 V AC 230 V AC (opción K88)").

Convertidores en armario
60 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica

Herramientas necesarias
Para la instalación eléctrica se necesitan las siguientes herramientas:
● Juego de herramientas estándar con destornilladores, llaves fijas, llaves de vaso, etc.
● Llave dinamométrica de 13 lb.in a 885 lb.in (de 1,5 Nm a 100 Nm)
● Prolongación de 23,6 pulgadas (600 mm) para llaves de vaso

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 61
Instalación eléctrica
4.3 Medidas de precaución importantes

4.3 Medidas de precaución importantes

ADVERTENCIA
Incumplimiento de las consignas generales de seguridad y omisión de los riesgos
residuales
Si no se cumplen las consignas generales de seguridad y se omiten los riesgos residuales,
pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves.
• Respete las consignas generales de seguridad.
• Tenga en cuenta los riesgos residuales durante la evaluación de riesgos.

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica al utilizar fusibles inapropiados
El uso de fusibles inapropiados puede causar lesiones graves e incluso la muerte por
electrocución.
• Utilice únicamente los fusibles recomendados en los datos técnicos.
• Respete la intensidad de cortocircuito mínima necesaria para el fusible correspondiente.

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica debido a la carga residual de los condensadores del circuito intermedio
En los condensadores del circuito intermedio sigue quedando una tensión peligrosa
durante cierto tiempo tras la desconexión de la tensión de alimentación.
El contacto con elementos conductores de tensión puede provocar lesiones graves e
incluso la muerte.
• No abra el equipo hasta que haya transcurrido el tiempo indicado en el rótulo de
advertencia.
• Antes de iniciar los trabajos, compruebe la ausencia de tensión mediante una medición
omnipolar, también a tierra.

ATENCIÓN
Daños materiales por conexión del equipo sin formación de los condensadores del circuito
intermedio
El equipo puede quedar dañado si se conecta tras un periodo de almacenamiento de más
de dos años sin haber formado los condensadores del circuito intermedio.
• Forme el equipo antes de conectarlo si ha estado almacenado durante más de dos
años; ver capítulo "Mantenimiento".

Nota
Protección contra contactos
Los equipos en armario llevan una protección contra contacto directo con la puerta abierta
según la Regulación 3 de la DGUV conforme a EN 50274.
Las cubiertas de protección deberán retirarse, dado el caso, para realizar trabajos de
montaje y conexión. Al finalizar estos trabajos, las cubiertas de protección se tienen que
volver a montar correctamente.

Convertidores en armario
62 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.4 Introducción a la CEM

4.4 Introducción a la CEM

¿Qué se entiende por CEM?


Por compatibilidad electromagnética (CEM) se entiende la aptitud de un aparato eléctrico
para funcionar perfectamente en un determinado entorno electromagnético y sin influir
indebidamente en el entorno.
Por lo tanto, la CEM es una característica cualitativa de:
● Inmunidad contra perturbaciones propias: Inmunidad contra magnitudes de perturbación
eléctricas internas
● Inmunidad contra perturbaciones externas: inmunidad contra magnitudes de perturbación
electromagnéticas ajenas al sistema
● Grado de emisión de perturbaciones: influencia en el entorno a través de radiación
electromagnética
Para lograr un perfecto funcionamiento del equipo en armario ya instalado no se debe
despreciar el entorno perturbado. Por esta razón se plantean altas exigencias a la
instalación y la CEM del conjunto.

Seguridad de operación e inmunidad contra perturbaciones


Para conseguir la máxima seguridad de operación e inmunidad contra perturbaciones de
una instalación global (convertidor, automatización, máquina de trabajo, etc.), se precisan
medidas por parte del fabricante del convertidor y del usuario. Solo si se cumplen todas
estas medidas se puede garantizar el perfecto funcionamiento del convertidor y el
cumplimiento de los requisitos legales (en la Unión Europea: 2014/30/UE).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 63
Instalación eléctrica
4.4 Introducción a la CEM

Emisión de perturbaciones
Los requisitos de CEM para "Sistemas de accionamiento de velocidad variable" se descri-
ben en la norma de producto IEC 61800-3. Establece requisitos para convertidores con
tensiones de servicio inferiores a 1000 V. Se definen distintos entornos y categorías según
el lugar de instalación del sistema de accionamiento.

Figura 4-1 Definición del primer y del segundo entorno

Figura 4-2 Definición de las categorías C1 a C4

Tabla 4- 1 Definición del primer y del segundo entorno

Definición del primer y del segundo entorno


Primer entorno Edificios de vivienda o emplazamientos donde el sistema de accionamiento
está conectado sin transformador a la red pública de baja tensión.
Segundo entorno Zonas industriales alimentadas desde la red de media tensión a través de
un transformador propio.

Convertidores en armario
64 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.5 Instalación cumpliendo los requisitos de CEM

Tabla 4- 2 Definición de las categorías C1 ... C4

Definición de las categorías C1 ... C4


Categoría C1 Tensión nominal < 1.000 V uso ilimitado en el primer entorno.
Categoría C2 Sistemas de accionamiento fijos, tensión nominal <1000 V para el uso en el
segundo entorno. Uso en el primer entorno en caso de distribución e instalación
por técnicos cualificados.
Categoría C3 Tensión nominal <1000 V uso exclusivo en el segundo entorno.
Categoría C4 Tensión nominal ≥ 1000 V o intensidades nominales ≥ 400 A en sistemas
complejos del segundo entorno.

4.5 Instalación cumpliendo los requisitos de CEM


A continuación se ofrece información básica y directivas que le facilitan el cumplimiento de
las Directivas CEM y CE.

Montaje en armarios
● Conecte los elementos metálicos pintados o anodizados con arandelas dentadas o retire
la capa aislante.
● Utilice chapas de montaje sin pintar y desengrasadas.
● Establezca una conexión central entre la masa y el sistema de conductor de protección
(tierra).

Interrupciones de la pantalla
● Puentee las interrupciones de la pantalla, p. ej., en bornes, interruptores, contactores,
etc., con la impedancia más baja y en la mayor superficie posible.

Uso de secciones grandes


● Ejecute los cables de puesta a tierra y de masa con secciones grandes o, mejor aún, con
trenzas de masa o cables flexibles.

Tendido separado del cable de alimentación del motor


● La distancia entre el cable del motor y el cable de señal debería ser > 20 cm. Los cables
de señal y del motor no se deben tender en paralelo.

Tendido de cable de conexión equipotencial


● Se recomienda tender un cable de conexión equipotencial con una sección mínima de
16 mm2 en paralelo a los cables de control.

Uso de elementos supresores contra sobretensiones


● Si se conmutan cargas inductivas o capacitivas, los relés o contactores al efecto se
tienen que dotar de elementos supresores.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 65
Instalación eléctrica
4.5 Instalación cumpliendo los requisitos de CEM

Tendido de cables
● Tienda los cables que emiten perturbaciones o son sensibles a ellas con la máxima
distancia física entre ellos.
● Todos los cables se deben tender lo más ajustados posible a las partes de la carcasa
con puesta a tierra, tales como chapas de montaje o bastidores de armario. Así se
reduce tanto la radiación de ondas electromagnéticas como el acoplamiento de
interferencias.
● Los conductores de reserva de los cables de señal y de datos se deben poner a tierra en
ambos extremos para conseguir un efecto de pantalla adicional.
● Acorte los cables largos o tiéndalos en puntos insensibles a perturbaciones. De lo
contrario, se pueden producir puntos de acoplamiento adicionales.
● Si no se pueden evitar los cruces, los cables que conducen señales de distintas clases
se tienen que cruzar en ángulo recto, especialmente si se trata de señales sensibles o
que emiten perturbaciones.
– Clase 1:
cables no apantallados para ≤ 60 V DC

cables no apantallados para ≤ 25 V AC

cables apantallados para señales analógicas

cables apantallados de bus y de datos

módulos de interfaz de paneles de mando, cables de encóders incrementales o
absolutos
– Clase 2:
cables no apantallados para > 60 V y ≤ 230 V DC

cables no apantallados para > 25 V y ≤ 230 V AC
– Clase 3:
cables no apantallados para > 230 V y ≤ 1000 V AC/DC

Conexión de pantallas
● Las pantallas no se deben utilizar para conducir corriente. Por lo tanto, una pantalla no
debe asumir al mismo tiempo la función de un conductor N o PE.
● Contacte las pantallas en una superficie amplia. Esto se puede realizar mediante
abrazaderas, terminales o pasacables de puesta a tierra.
● Evite una prolongación de la pantalla hacia el punto de puesta a tierra mediante un hilo
("rabillo"); esto reduce el efecto de pantalla hasta en un 90%.
● Conecte la pantalla directamente después de la entrada del cable en el armario en la
barra al efecto. Pele el cable apantallado sin interrupciones y conduzca la pantalla hasta
la conexión del equipo, pero sin volver a conectarla allí.

Conexión de periféricos
● Establezca la conexión de masa con otros armarios, elementos de la instalación y
equipos descentralizados con la mayor sección posible y de baja impedancia, al menos
con 16 mm².
● Ponga a tierra unilateralmente los cables sin utilizar en el armario.
● Elija la distancia entre los cables de energía y de señal lo más grande posible, pero al
menos de 20 cm. Se aplica la regla de que, cuanto más largo es el tendido en paralelo,

Convertidores en armario
66 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.6 Conexiones de potencia

mayor debe ser la distancia. Si no es posible mantener la distancia, tiene que prever
medidas de apantallado adicionales.
● Evite grandes bucles de conductores.

Filtros en cables
● Puede ser necesario filtrar los cables de red y los cables de alimentación eléctrica para
equipos y módulos en el armario para reducir las magnitudes perturbadoras que entran o
salen a través del cable.
● Para limitar la emisión de interferencias, el equipo lleva de serie un filtro antiparasitario
según los valores límite establecidos en la categoría C3. Para el uso en el primer entorno
(categoría C2) se dispone de filtros opcionales.

Conductor de puesta a tierra de protección


● Según NFPA70 National Electrical Code Article 250, la sección mínima del conductor de
puesta a tierra de protección debe cumplir las normas locales de seguridad para
conductores de puesta a tierra de protección de equipos con corrientes de fuga altas.

4.6 Conexiones de potencia

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica al intercambiar o cortocircuitar las conexiones del equipo
El intercambio de las conexiones de red y de motor o el cortocircuito de las conexiones del
circuito intermedio provocan la destrucción del equipo y pueden causar la muerte o
lesiones graves.
• No intercambie los bornes de entrada y de salida del equipo.
• No intercambie ni cortocircuite los bornes del circuito intermedio.

Nota
Interruptor diferencial
El equipo no se debe alimentar a través de un interruptor diferencial (IEC 61800-5-1).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 67
Instalación eléctrica
4.6 Conexiones de potencia

4.6.1 Terminales de cable

Terminales de cable
Las conexiones de cables de los equipos están dimensionadas para terminales de cable
según DIN 46234 o DIN 46235.
Para conectar terminales de cable distintos, en la tabla siguiente se indican las dimensiones
máximas.
Los terminales de cable empleados no deben superar estas dimensiones, porque de lo
contrario no se aseguraría la sujeción mecánica ni el cumplimiento de las distancias de
guarda de tensión.

Figura 4-3 Dimensiones de terminales de cable

Tabla 4- 3 Dimensiones de terminales de cable

Tornillo/perno Sección de conexión d2 b l c1 c2


[AWG,MCM] ([mm²]) [pulgadas] [pulgadas] [pulgadas] [pulgadas] [pulgadas]
([mm]) ([mm]) ([mm]) ([mm]) ([mm])
M8 2/0 (70) 0,33 (8,4) 0,94 (24) 2,17 (55) 0,51 (13) 0,39 (10)
M10 350 (185) 0,41 (10,5) 1,46 (37) 3,23 (82) 0,59 (15) 0,47 (12)
M10 500 (240) 0,51 (13) 1,65 (42) 3,62 (92) 0,63 (16) 0,51 (13)
M12 4/0 (95) 0,51 (13) 1,10 (28) 2,56 (65) 0,63 (16) 0,51 (13)
M12 350 (185) 0,51 (13) 1,46 (37) 3,23 (82) 0,63 (16) 0,51 (13)
M12 500 (240) 0,51 (13) 1,65 (42) 3,62 (92) 0,63 (16) 0,51 (13)
M16 500 (240) 0,67 (17) 1,65 (42) 3,62 (92) 0,75 (19) 0,63 (16)

Convertidores en armario
68 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.6 Conexiones de potencia

4.6.2 Secciones de conexión, longitudes de cable

Secciones de conexión
Las secciones de conexión de red, del motor y de la puesta a tierra de su equipo figuran en
las tablas del apartado "Datos técnicos".

Longitudes de cable
Las longitudes máximas de cable posibles son aplicables tipos de cables normales o reco-
mendados por SIEMENS. Cables de mayor longitud sólo pueden usarse previa consulta.
La longitud del cable indicada representa la distancia real entre el convertidor y el motor,
considerando factores tales como el tendido en paralelo, la intensidad máxima posible y el
factor de tendido.
● Cable sin pantalla (p. ej.: Protodur NYY): max. 1485 ft (450 m)
● Cable con pantalla (p. ej.: Protodur NYCWY, Protoflex EMV 3 Plus): máx. 990 ft (300 m).

Nota
Longitudes de cable
Las longitudes de cable indicadas también son válidas si existe una bobina de motor
(opción L08).

Nota
Cables apantallados
En los cables apantallados del tipo PROTOFLEX-EMV-3 PLUS recomendado por Siemens,
el conductor de protección está formado por tres conductores individuales dispuestos
simétricamente. Cada uno de estos conductores de protección individuales debe proveerse
de Terminal y conectarse a tierra. Además el cable tiene una pantalla formada por una malla
de cobre concéntrica de hilos finos. Para no superar la emisión de perturbaciones radio-
eléctricas según IEC 61800-3, la pantalla deberá contactarse en ambos extremos y
abarcando la mayor superficie posible.
Por el lado del motor se recomienda usar en las cajas de bornes pasacables que permitan
contactar la pantalla en una gran superficie.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 69
Instalación eléctrica
4.6 Conexiones de potencia

4.6.3 Conexión de cables trifásicos apantallados


Para conseguir un buen contacto de la pantalla, deben usarse abrazaderas de pantalla CEM
(abrazaderas de pantalla PUK) que garanticen una amplia superficie de contacto en el
interior del armario del convertidor. Para la conexión a la barra de pantallas, utilice las
abrazaderas de pantalla CEM (abrazaderas de pantalla PUK) incluidas en el paquete de
accesorios.

Figura 4-4 Contactado de la pantalla a la barra de pantallas CEM en el convertidor mediante


abrazaderas de pantalla CEM (abrazaderas de pantalla PUK)

Nota
El "Manual de configuración SINAMICS Low Voltage", incluido en el DVD de cliente
suministrado con el equipo contiene indicaciones detalladas de configuración para la
conexión de cables trifásicos apantallados con pantalla concéntrica.

4.6.4 Conexión de los cables de red y del motor

Conexión de los cables de red y del motor al equipo en armario

Nota
Posición de las conexiones
La posición de las conexiones puede consultarse en los planos de disposición.

Convertidores en armario
70 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.6 Conexiones de potencia

Equipos en armario 380 ... 480 V: 150 HP (110 kW) ... 600 HP (400 kW), 500 ... 690 V:
75 HP (75 kW) ... 600 HP (560 kW)
El cable de red se conecta con arreglo a las numeraciones de la siguiente figura.

Figura 4-5 Conexión del cable de red

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 71
Instalación eléctrica
4.6 Conexiones de potencia

1. Abra el armario, quite, si las hay, las cubiertas situadas delante del panel de conexión
para cables de motor (conexiones U2/T1, V2/T2, W2/T3; X2) y cables de red (conexiones
U1/L1, V1/L2, W1/L3; X1).
Quite o desplace la chapa de suelo situada bajo el panel de conexión para pasar los
cables de red o del motor.
Introduzca el cable de red desde abajo en el armario y condúzcalo hacia arriba hasta las
conexiones del interruptor principal (4) siguiendo la línea discontinua de la figura.
Atornille la tierra de protección (PE) en los puntos previstos del armario con la
correspondiente conexión con el símbolo de tierra (50 Nm con M12).
2. Para la descarga de tracción, fije el cable de red a los perfiles en C laterales del armario.
3. Tienda el cable respetando el radio de flexión admisible; en caso necesario, puede pasar
el cable a través de la cubierta de techo.
4. Conecte el cable de red al interruptor principal con el par especificado (conexiones
U1/L1, V1/L2, W1/L3; X1).
Atornille a continuación los cables del motor a las conexiones.
Preste atención al orden de conexión correcto de los conductores U2/T1, V2/T2 y W2/T3.

Nota
Consideración del par motor
Los pares de apriete para las conexiones de red en el interruptor principal -Q1 se indican en
los datos técnicos correspondientes del equipo en armario.

Equipos en armario 380 ... 480 V: 700 HP (450 kW) ... 1000 HP (800 kW), 500 ... 690 V:
700 HP (710 kW) ... 1250 HP (1200 kW)
1. Abra el armario, quite en su caso las cubiertas delante del panel de conexión para cables
de motor (conexiones U2/T1, V2/T2, W2/T3; X2) y cables de red (conexiones U1/L1,
V1/L2, W1/L3; X1).
2. Quite o desplace la chapa de suelo situada bajo el cuadro de conexión para pasar los
cables del motor.
3. Atornille la tierra de protección (PE) en los puntos previstos del armario con la
correspondiente conexión con el símbolo de tierra (50 Nm con M12).
4. Atornille los cables del motor y de red a las conexiones correspondientes.
Tenga en cuenta la secuencia correcta de conexión de los cables U2/T1, V2/T2, W2/T3 y
U1/L1, V1/L2, W1/L3.

Convertidores en armario
72 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.6 Conexiones de potencia

ATENCIÓN
Daños materiales por conexiones de potencia sueltas
Los pares de apriete insuficientes o las vibraciones pueden causar fallos en las conexiones
eléctricas. Como consecuencia, pueden producirse daños por incendio o fallos en el
funcionamiento.
• Apriete las conexiones de potencia con los pares de apriete especificados, p. ej., la
conexión de red, la conexión del motor o las conexiones de circuito intermedio.
• Compruebe periódicamente todas las conexiones de potencia y apriételas con el par de
apriete especificado. Esto es especialmente importante después del transporte.

Nota
Conexión PE del motor
La conexión PE del motor debe reconducirse directamente y conectarse al equipo en
armario.

Sentido de giro del motor


Los dos lados de un motor eléctrico vienen especificados en la norma EN 60034-7 del
siguiente modo:
● DE (Drive End): generalmente el lado de accionamiento (LA) del motor
● NDE (Non-Drive End): generalmente el lado contrario al accionamiento (LCA) del motor
Un motor eléctrico gira entonces hacia la derecha si, mirando al lado LA/DE, el eje gira en
sentido horario.
Para determinar el sentido de giro en motores eléctricos con 2 extremos de eje, debe
elegirse el extremo de eje especificado como lado de accionamiento.
Para el giro horario, el motor eléctrico debe conectarse conforme a la siguiente tabla:

Tabla 4- 4 Bornes de conexión del equipo en armario y del motor

Equipo en armario (bornes de conexión) Motor (bornes de conexión)


U2/T1 U
V2/T2 V
W2/T3 W

Con campo giratorio antihorario (mirando al eje del motor), se tienen que invertir dos fases
frente a la conexión para campo giratorio horario.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 73
Instalación eléctrica
4.6 Conexiones de potencia

Nota
Consignas sobre el campo giratorio
Si al conectar el motor se conectó un campo giratorio erróneo, este se puede corregir sin
cambiar la secuencia de fases mediante p1821 (inversión de sentido del campo giratorio)
(ver apartado "Funciones, funciones de vigilancia y protección/inversión sentido").
En motores que pueden conectarse en estrella o triángulo debe tenerse en cuenta qué
interconexión de los devanados es la adecuada para la tensión de servicio, lo cual se
deduce a partir de la placa de características o de la documentación del motor. Asegúrese
de que el aislamiento del devanado del motor conectado tiene la rigidez dieléctrica
necesaria para la alimentación por convertidor.

4.6.5 Adaptación de la tensión del ventilador (-G1-T10, -T1-T10)


Los ventiladores del equipo (1 AC 230 V) en el Active Line Module (-G1-T10) y el Motor
Module (-T1-T10) se alimentan de la red principal con ayuda de transformadores.
Las posiciones de los transformadores figuran en los planos de disposición suministrados.
Los transformadores disponen de tomas en el primario para poder adaptarlos con precisión
a la tensión nominal de la red respectiva.
La conexión de fábrica identificada mediante un trazo discontinuo deberá cambiarse en caso
necesario a la tensión de red real.

Nota
Equipos en armario con dos transformadores
Los equipos en armario siguientes llevan incorporados dos transformadores (-G1-T10 y
-G1-T20 o -T1-T10 y -T1-T20). En estos equipos es necesario ajustar conjuntamente ambos
bornes primarios.
• Con 3 AC 380...480 V:
6SL3710-7LE36-1AU3, 6SL3710-7LE37-5AU3, 6SL3710-7LE38-4AU3,
6SL3710-7LE41-0AU3, 6SL3710-7LE41-2AU3, 6SL3710-7LE41-4AU3
• Con 3 AC 500...690 V:
6SL3710-7LG34-1AU3, 6SL3710-7LG34-7AU3, 6SL3710-7LG35-8AU3,
6SL3710-7LG37-4AU3, 6SL3710-7LG38-1AU3, 6SL3710-7LG38-8AU3,
6SL3710-7LG41-0AU3, 6SL3710-7LG41-3AU3

Convertidores en armario
74 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.6 Conexiones de potencia

Figura 4-6 Bornes de ajuste para los transformadores de los ventiladores


(3 AC 380 ... 480 V/3 AC 500 ... 690 V)

La correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del


ventilador resulta de las siguientes tablas.

Nota
Transformador del ventilador para 3 AC 660 ... 690 V
En el transformador del ventilador 3 AC 500 ... 690 V está colocado un puente entre los
bornes "600 V" y "CON". El puente entre el borne "600 V" y "CON" es para uso interno.

ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a tensión insuficiente en el ventilador del equipo
Si los bornes no se cambian a la tensión de red realmente existente, puede producirse un
sobrecalentamiento, con peligro de lesiones por humo y fuego.
Además, pueden fundirse los fusibles del ventilador por sobrecarga.
• Ajuste los bornes conforme a la tensión de red realmente presente.

Nota
Referencias de los fusibles del ventilador
Las referencias de los fusibles del ventilador disparados figuran en la lista de repuestos.

Tabla 4- 5 Correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del


ventilador (3 AC 380 ... 480 V)

Tensión de red Toma del transformador del ventilador (-G1-T10, -T1-T10)


380 V ± 10% 380 V
400 V ± 10% 400 V
440 V ± 10% 440 V
480 V ± 10% 480 V

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 75
Instalación eléctrica
4.6 Conexiones de potencia

Tabla 4- 6 Correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del


ventilador (3 AC 500 ... 690 V)

Tensión de red Toma del transformador del ventilador (-G1-T10, -T1-T10)


500 V ± 10% 500 V
525 V ± 10% 525 V
575 V ± 10% 575 V
600 V ± 10% 600 V
660 V ± 10% 660 V
690 V ± 10% 690 V

4.6.6 Adaptación de la tensión de alimentación interna (-T10)


Para la alimentación interna de 230 V AC del equipo en armario se encuentra incorporado
un transformador (-T10) en el Line Connection Module. La posición del transformador figura
en los planos de disposición suministrados.
De fábrica vienen ajustadas siempre las tomas más altas. Los bornes en el primario del
transformador se tienen que cambiar, en su caso, a la tensión de red existente.
La correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador resulta
de las tablas siguientes.

ATENCIÓN
Daños por una tensión ajustada demasiado alta
Si los bornes no se cambian a la tensión de red realmente presente, en caso de ajustar
una tensión demasiado alta se pueden producir daños en el equipo.
• Ajuste los bornes conforme a la tensión de red realmente presente.

Tabla 4- 7 Correspondencia entre la tensión de red existente y la alimentación interna


(3 AC 380 ... 480 V)

Rango de tensión de red Toma Tomas del transformador de adaptación (-T10)


LH1 – LH2
342 ... 390 V 380 V 1-2
391 ... 410 V 400 V 1–3
411 ... 430 V 415 V 1–4
431 ... 450 V 440 V 1–5
451 ... 470 V 460 V 1–6
471 ... 528 V 480 V 1–7

Convertidores en armario
76 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.6 Conexiones de potencia

Tabla 4- 8 Correspondencia entre la tensión de red existente y la alimentación interna


(3 AC 500 ... 690 V)

Rango de tensión de red Toma Tomas del transformador de adaptación (-T10)


LH1 – LH2
450 ... 515 V 500 V 1-8
516 ... 540 V 525 V 1–9
541 ... 560 V 550 V 1 – 10
561 ... 590 V 575 V 1 – 11
591 ... 630 V 600 V 1 – 12
631 ... 680 V 660 V 1 – 14, bornes 12 y 13 puenteados
681 ... 759 V 690 V 1 – 15, bornes 12 y 13 puenteados

4.6.7 Retirada del estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico en redes


sin neutro a tierra (red IT)
Si el equipo en armario se utiliza en una red sin neutro a tierra (red IT), debe quitarse el
estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico del Active Interface Module (-R2).

Nota
Rótulo de advertencia en el estribo de conexión
Cada estribo de conexión lleva fijado un rótulo de advertencia amarillo para poder localizarlo
mejor.
• El rótulo de advertencia debe quitarse (tirando de él con fuerza) del estribo de conexión
si este debe permanecer en el equipo (funcionamiento en una red con neutro a tierra).
• El rótulo de advertencia debe quitarse junto con el estribo de conexión si el equipo
funciona en una red sin neutro a tierra (red IT).

Figura 4-7 Rótulo de advertencia en el estribo de conexión

ATENCIÓN
Desperfectos en los equipos por no retirar el estribo de conexión en una red sin puesta a
tierra
Si en una red sin neutro a tierra (red IT) no se retira el estribo de conexión al módulo de
desparasitaje básico, se pueden producir graves daños en el equipo.
• En una red sin puesta a tierra (red IT), retire el estribo de conexión al módulo de
desparasitaje básico.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 77
Instalación eléctrica
4.6 Conexiones de potencia

Figura 4-8 Retirada del estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico en el Active Interface
Module tamaño FI

Convertidores en armario
78 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.6 Conexiones de potencia

Figura 4-9 Retirada del estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico en el Active Interface
Module tamaño GI

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 79
Instalación eléctrica
4.6 Conexiones de potencia

Figura 4-10 Retirada de los estribos de conexión al módulo de desparasitaje básico en el Active
Interface Module tamaño HI

Convertidores en armario
80 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.6 Conexiones de potencia

Figura 4-11 Retirada de los estribos de conexión al módulo de desparasitaje básico en el Active
Interface Module tamaño JI

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 81
Instalación eléctrica
4.6 Conexiones de potencia

Retirada del puente enchufable en el Voltage Sensing Module VSM10


Si el equipo en armario funciona conectado a una red sin neutro a tierra (red IT), debe
retirarse el puente enchufable conectado al borne X530 de la parte inferior del Voltage
Sensing Module (VSM10).
Utilice dos destornilladores u otra herramienta adecuada para descargar los resortes de
retención del borne y extraiga el puente enchufable.

Borne X530 con puente enchufable Descarga de los resortes y extracción del puente
enchufable

Nota
Sustitución de un Voltage Sensing Module VSM10
Al sustituir un Voltage Sensing Module VSM10 por otro con otra referencia, infórmese de las
condiciones marco vigentes.

4.6.8 Ajuste del interruptor automático

Descripción
Para intensidades asignadas superiores a 800 A, la desconexión de la tensión y la
protección contra sobrecarga y cortocircuito son asumidas por el interruptor automático
instalado de serie. El mando y la alimentación del interruptor automático se realizan a nivel
interno del convertidor.

ATENCIÓN
Daños materiales por maniobras a la entrada demasiado frecuentes
Las conexiones demasiado frecuentes pueden provocar daños en el equipo en armario.
• No conecte el equipo en armario más de una vez cada 3 minutos.

Convertidores en armario
82 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.6 Conexiones de potencia

Conexión

Tabla 4- 9 Bloque de bornes X50 – Contacto de respuesta "Interruptor automático cerrado"

Borne Nombre1) Datos técnicos


1 NO Máx. intensidad de carga: 10 A
2 NC Máx. tensión conmutable: AC 250 V
Máx. potencia conmutable: 250 VA
3 COM Carga mínima necesaria: ≥ 1 mA
Sección máxima conectable #12 AWG (4 mm²)
1) NO: contacto normalmente abierto (NA), NC: contacto normalmente cerrado (NC), COM: contacto
común

ADVERTENCIA
Tensión eléctrica peligrosa debido a alimentación auxiliar externa
Con intensidades asignadas superiores a 800 A y tensión de red aplicada, sigue habiendo
una tensión muy peligrosa en el armario incluso con el interruptor automático desconec-
tado. Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la
muerte.
• Respete las consignas generales de seguridad cuando realice trabajos en el equipo.

Ajuste del interruptor automático


En la configuración de fábrica, el interruptor automático está ajustado a la intensidad
nominal del equipo en armario, lo que garantiza una protección suficiente del equipo.
De fábrica el interruptor automático viene con el ajuste siguiente:

Tabla 4- 10 Configuración de fábrica del interruptor automático

Referencia Intensidad de Disparo por sobrecarga Disparo por cortocircuito sin


salida (L) retardo (I)
6SL3710-7LE38-4AU3 840 A 0,8 2
6SL3710-7LE41-0AU3 985 A 0,7 2
6SL3710-7LE41-2AU3 1260 A 0,7 2
6SL3710-7LE41-4AU3 1405 A 0,8 2
6SL3710-7LG37-4AU3 735 A 0,7 2
6SL3710-7LG38-1AU3 810 A 0,8 2
6SL3710-7LG38-8AU3 910 A 0,8 2
6SL3710-7LG41-0AU3 1025 A 0,8 2
6SL3710-7LG41-3AU3 1270 A 0,7 2

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 83
Instalación eléctrica
4.7 Alimentación externa de los circuitos auxiliares desde una red asegurada

ADVERTENCIA
Ajuste erróneo del interruptor automático
Un ajustes erróneo pueden provocar el disparo accidental del interruptor o que el equipo
en armario sufra daños, con consecuencias letales o de graves lesiones, debido a una
maniobra del interruptor demasiado tardía.
• Compruebe los ajustes arriba citados y, si fuera necesario, ajuste el interruptor
automático a los valores de fábrica.

Diagnóstico
Los avisos que se produzcan durante el funcionamiento y en caso de fallo del interruptor
automático se pueden consultar en las instrucciones de servicio del DVD del cliente
suministrado junto al equipo.

4.7 Alimentación externa de los circuitos auxiliares desde una red


asegurada

Descripción
Una alimentación externa se recomienda siempre que las funciones de comunicación y
regulación deben ser independientes de la red de alimentación principal. Especialmente en
redes débiles en las que suelen producirse frecuentemente caídas de tensión de breve
duración o cortes.
Adicionalmente, una alimentación externa independiente de la alimentación central ofrece la
posibilidad de que, en caso de un fallo de la alimentación central, se sigan visualizando los
avisos de alarma y de fallo en el panel de mando y en los dispositivos de protección y
vigilancia internos del equipo.

ADVERTENCIA
Tensión eléctrica peligrosa debido a alimentación auxiliar externa
Cuando la alimentación auxiliar externa está conectada, existe tensión eléctrica peligrosa
en el equipo en armario, incluso con el interruptor principal abierto. Tocar piezas que están
bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• Respete las consignas generales de seguridad cuando realice trabajos en el equipo.

Nota
Alimentación auxiliar externa en rearranque automático
Es preciso recurrir a una alimentación auxiliar externa siempre que deba utilizarse la función
de rearranque automático (WEA) estando instalada la opción de DESCONEXIÓN DE
EMERGENCIA (N57) o PARADA DE EMERGENCIA (N59, N60).
De lo contrario no funcionará el rearranque automático.

Convertidores en armario
84 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.8 Conexiones de señal

4.7.1 Alimentación auxiliar de 115 V AC


La protección por fusible puede ser de máx. 16 A.
La conexión está protegida a nivel interno del armario con 10 A.

Conexión
● Quite en la regleta de bornes –X40 los puentes entre los bornes 1 y 2 y entre los
bornes 5 y 6.
● Conecte la alimentación externa de 115 V AC en los bornes 2 (L1) y 6 (N).
Sección máxima conectable #12 AWG (4 mm²)

4.8 Conexiones de señal

4.8.1 Control Unit CU320-2 DP


En la versión estándar, el equipo en armario incluye una Control Unit CU320-2 DP que se
encarga de las funciones de comunicación, control y regulación.
Para la comunicación superior hay disponible una interfaz PROFIBUS.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 85
Instalación eléctrica
4.8 Conexiones de señal

Vista general de las conexiones

Figura 4-12 Vista general de las conexiones Control Unit CU320-2 DP (sin cubierta)

Convertidores en armario
86 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.8 Conexiones de señal

Figura 4-13 Interfaz X140 y hembrillas de medida T0 a T2, CU320-2 DP (vista inferior)

ATENCIÓN
Fallos en el funcionamiento o daños en la Option Board al extraerla e insertarla durante el
funcionamiento
Al extraer o insertar la Option Board durante el funcionamiento pueden producirse fallos en
el funcionamiento o daños en la Option Board.
• Por esta razón, extraiga o inserte la Option Board con la Control Unit sin alimentación
de corriente.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 87
Instalación eléctrica
4.8 Conexiones de señal

Ejemplo de conexión

Figura 4-14 Ejemplo de conexión CU320-2 DP

Convertidores en armario
88 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.8 Conexiones de señal

X100 a X103: Interfaz DRIVE-CLiQ

Tabla 4- 11 Interfaz DRIVE-CLiQ X100 ... X103

Conector Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados +
2 TXN Datos enviados -
3 RXP Datos recibidos +
4 Reservado, no ocupar
5 Reservado, no ocupar
6 RXN Datos recibidos -
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
A + (24 V) Alimentación
B M (0 V) Masa de electrónica
Tipo de conector: conector hembra RJ45
Tapa para interfaces DRIVE-CLiQ (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 89
Instalación eléctrica
4.8 Conexiones de señal

X122: Entradas/salidas digitales

Tabla 4- 12 Regleta de bornes X122

Pin Nombre1) Datos técnicos


1 DI 0 Tensión (máx.): -3 V ... +30 V DC
2 DI 1 Consumo típico: 9 mA con 24 V
Aislamiento galvánico: el potencial de referencia es el borne M1
3 DI 2
Nivel (incluida ondulación)
4 DI 3 Nivel alto: 15 … 30 V
5 DI 16 Nivel bajo: -3 … +5 V
6 DI 17 Retardo de entrada (típ.):
con "0" → "1": 50 μs
con "1" → "0": 150 μs
7 M1 Potencial de referencia para el borne 1 ... 6
8 M Masa de electrónica de control
9 DI/DO 8 Como entrada:
10 DI/DO 9 Tensión: -3 … +30 V DC
Consumo típico: 9 mA a 24 V
11 M
Nivel (incluida ondulación)
12 DI/DO 10 Nivel alto: 15 … 30 V
13 DI/DO 11 Nivel bajo: -3 … +5 V
14 M DI/DO 8, 9, 10 y 11 son "entradas rápidas" 2)
Retardo de entrada (típ.):
con "0" → "1": 5 μs
con "1" → "0": 50 μs
Como salida:
Tensión: 24 V DC
Máx. intensidad de carga por salida: 500 mA
Resistente a cortocircuito sostenido
Retardo a la salida (típ./máx.): 3)
con "0" → "1": 150 μs/400 μs
con "1" → "0": 75 μs/100 μs
Frecuencia de conmutación:
con carga resistiva: máx. 100 Hz
con carga inductiva: máx. 0,5 Hz
con carga de lámparas: máx. 10 Hz
Carga de lámparas máxima: 5 W
Sección máxima conectable: #16 AWG (1,5 mm2)
1) DI: entrada digital; DI/DO: entrada/salida digital bidireccional; M: masa de electrónica de control; M1: potencial de
referencia
2) Las entradas rápidas pueden utilizarse como entradas de detector o como entradas para la marca cero sustitutiva.
3) Datos para: Vcc= 24 V; carga 48 Ω; alto ("1") = 90% Vout; bajo ("0") = 10% Vout

La longitud máxima conectable del cable es de 99 ft (30 m).

Convertidores en armario
90 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.8 Conexiones de señal

Nota
Aseguramiento de la función de las entradas digitales
Una entrada abierta se interpreta como "bajo".
Para que puedan funcionar las entradas digitales (DI) es necesario conectar el borne M1.
Esto se logra con una de las siguientes medidas:
1. Se conduce la masa de referencia de las entradas digitales.
2. Un puente hacia el borne M. (Atención: Se anulará el aislamiento galvánico para estas
entradas digitales.)

Nota
Si se produjese alguna breve interrupción de la tensión de alimentación de 24 V, se
desactivan durante ese tiempo las salidas digitales.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 91
Instalación eléctrica
4.8 Conexiones de señal

X132: Entradas/salidas digitales

Tabla 4- 13 Regleta de bornes X132

Pin Nombre1) Datos técnicos


1 DI 4 Tensión (máx.): -3 … +30 V DC
2 DI 5 Consumo típico: 9 mA con 24 V
Aislamiento galvánico: el potencial de referencia es el borne M2
3 DI 6
Nivel (incluida ondulación)
4 DI 7 Nivel alto: 15 … 30 V
5 DI 20 Nivel bajo: -3 … +5 V
6 DI 21 Retardo de entrada (típ.):
con "0" → "1": 50 μs
con "1" → "0": 150 μs
7 M2 Potencial de referencia para el borne 1 ... 6
8 M Masa de electrónica de control
9 DI/DO 12 Como entrada:
10 DI/DO 13 Tensión: -3 … +30 V DC
Consumo típico: 9 mA a 24 V
11 M
Nivel (incluida ondulación)
12 DI/DO 14 Nivel alto: 15 … 30 V
13 DI/DO 15 Nivel bajo: -3 … +5 V
14 M DI/DO 12, 13, 14 y 15 son "entradas rápidas" 2)
Retardo a la entrada (típ.):
con "0" → "1": 5 μs
con "1" → "0": 50 μs
Como salida:
Tensión: 24 V DC
Máx. intensidad de carga por salida: 500 mA
Resistente a cortocircuito sostenido
Retardo a la salida (típ./máx.): 3)
con "0" → "1": 150 μs/400 μs
con "1" → "0": 75 μs/100 μs
Frecuencia de conmutación:
con carga resistiva: máx. 100 Hz
con carga inductiva: máx. 0,5 Hz
con carga de lámparas: máx. 10 Hz
Carga de lámparas máxima: 5 W
Sección máxima conectable: #16 AWG (1,5 mm2)
1) DI: entrada digital; DI/DO: entrada/salida digital bidireccional; M: masa de electrónica de control; M2: potencial de
referencia
2) Las entradas rápidas pueden utilizarse como entradas de detector o como entradas para la marca cero sustitutiva
3) Datos para: Vcc= 24 V; carga 48 Ω; alto ("1") = 90% Vout; bajo ("0") = 10% Vout

La longitud máxima conectable del cable es de 99 ft (30 m).

Convertidores en armario
92 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.8 Conexiones de señal

Nota
Aseguramiento de la función de las entradas digitales
Una entrada abierta se interpreta como "bajo".
Para que puedan funcionar las entradas digitales (DI) es necesario conectar el borne M2.
Esto se logra con una de las siguientes medidas:
1. Se conduce la masa de referencia de las entradas digitales.
2. Un puente hacia el borne M. (Atención: Se anulará el aislamiento galvánico para estas
entradas digitales.)

Nota
Si se produjese alguna breve interrupción de la tensión de alimentación de 24 V, se
desactivan durante ese tiempo las salidas digitales.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 93
Instalación eléctrica
4.8 Conexiones de señal

X126: Conexión PROFIBUS


La conexión PROFIBUS tiene lugar a través de un conector hembra SUB-D de 9 polos
(X126); las conexiones tienen aislamiento galvánico.

Tabla 4- 14 Interfaz PROFIBUS X126

Conector Pin Señal Significado Área


1 - No ocupado
2 M24_SERV Alimentación Teleservice, masa 0V
3 RxD/TxD–P Datos P recibidos/enviados (B) RS485
4 CNTR–P Señal de mando TTL
5 DGND Potencial de referencia de datos PROFIBUS
6 VP Tensión de alimentación, positivo 5 V ± 10%
7 P24_SERV Alimentación Teleservice, + (24 V) 24 V (20,4 ... 28,8 V)
8 RxD/TxD–N Datos N recibidos/enviados (A) RS485
9 - No ocupado

En la interfaz PROFIBUS puede conectarse un adaptador Teleservice para el telediagnós-


tico. La alimentación para el borne 2 y el 7 de Teleservice se puede cargar con 150 mA.

ATENCIÓN
Daños en la Control Unit o en otras estaciones PROFIBUS por corrientes de fuga altas
Cuando no se utiliza un conductor equipotencial adecuado, pueden circular corrientes de
fuga elevadas a través del cable PROFIBUS que destruyen la Control Unit u otras
estaciones PROFIBUS.
• Utilice conductores equipotenciales con una sección de al menos 25 mm² entre los
componentes de una instalación alejados entre sí.

ATENCIÓN
Daños en la Control Unit o en otras estaciones de bus CAN por conexión de un cable CAN
Si se conecta un cable CAN a la interfaz X126, pueden destruirse la Control Unit u otras
estaciones de bus CAN.
• No conecte cables CAN a la interfaz X126.

Conector PROFIBUS
Las resistencias terminales deben conectarse en la primera y última estación de una línea,
ya que de lo contrario la transferencia de datos no funciona adecuadamente.
Las resistencias terminales del bus se activan en el conector.
La pantalla del cable se tiene que contactar en una amplia superficie y en ambos extremos.

Convertidores en armario
94 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.8 Conexiones de señal

Conectores
Los cables se tienen que conectar con el conector PROFIBUS, dado que en éste se
encuentran también las resistencias terminales de bus.
Los conectores correspondientes PROFIBUS con las diferentes salidas de cable están
representados a continuación.

Conector PROFIBUS Conector PROFIBUS


sin conexión PG/PC con conexión PG/PC
6ES7972-0BA42-0XA0 6ES7972-0BB42-0XA0

Resistencia terminal del bus


Según su posición en el bus, la resistencia terminal de bus se tiene que conectar o des-
conectar, dado que, de lo contrario, la transferencia de datos no funciona correctamente.
Las resistencias terminales se tienen que conectar en la primera y en la última estación de
una línea; en todos los demás conectores se tienen que desconectar las resistencias.
La pantalla del cable se tiene que contactar en una amplia superficie y en ambos extremos.

Nota
Tipo de conector
La asignación del conector macho (IN/OUT) y la resistencia terminal han de corresponder al
tipo de conector.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 95
Instalación eléctrica
4.8 Conexiones de señal

Figura 4-15 Posición de las resistencias terminales del bus

Bloque interruptores de dirección PROFIBUS


El ajuste de la dirección PROFIBUS se realiza de forma hexadecimal a través de dos
conmutadores rotativos. Pueden ajustarse valores entre 0dec (00hex) y 127dec (7Fhex). En el
conmutador rotativo superior (H) se ajusta el valor hexadecimal para 161, y en el
conmutador rotativo inferior (L), el valor hexadecimal para 160.

Tabla 4- 15 Bloque interruptores de dirección PROFIBUS

Conmutador rotativo Peso Ejemplos


21dec 35dec 126dec
15hex 23hex 7Ehex
161 = 16 1 2 7

160 = 1 5 3 E

Ajustar la dirección PROFIBUS


El ajuste de fábrica de los conmutadores rotativos es 0dec (00hex).
Existen dos posibilidades para ajustar la dirección PROFIBUS:
1. Mediante p0918
– Para ajustar la dirección de bus de una estación PROFIBUS con STARTER, ajuste en
primer lugar el conmutador rotativo a 0dec (00hex) o bien 127dec (7Fhex).
– A continuación, ajuste la dirección a un valor de 1 a 126 con el parámetro p0918.
2. Mediante el bloque de interruptores de dirección de PROFIBUS de la Control Unit
– El ajuste manual de la dirección a valores entre 1 y 126 se realiza con los
conmutadores rotativos. En este caso, con p0918 solamente se lee la dirección.

Convertidores en armario
96 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.8 Conexiones de señal

Nota
Los conmutadores rotativos para el ajuste de la dirección PROFIBUS se encuentran debajo
de la tapa.

Nota
La dirección 126 está prevista para la puesta en marcha. Las direcciones PROFIBUS
autorizadas son 1 ... 126.
En la conexión de varias Control Units a una línea PROFIBUS las direcciones se ajustan de
forma distinta con respecto al ajuste de fábrica. Cada dirección PROFIBUS se puede
asignar solo una vez en una línea PROFIBUS. La dirección PROFIBUS se ajusta de forma
absoluta mediante el conmutador rotativo o de forma selectiva en el parámetro p0918.
Cualquier cambio en la dirección de bus solo surte efecto tras POWER ON.
En el parámetro r2057 se muestra la dirección del conmutador rotativo ajustada
actualmente.

X127: LAN (Ethernet)

Nota
Utilización
La interfaz Ethernet X127 está prevista para la puesta en marcha y el diagnóstico, y por ello
debe estar siempre accesible (p. ej., para mantenimiento).
Además se aplican las siguientes limitaciones para X127:
• Solo se admite el acceso local.
• En el armario eléctrico cerrado no se admite la interconexión, o solo la interconexión
local.

En caso de que se necesite un acceso remoto al armario eléctrico, deben adoptarse


medidas de seguridad adicionales para evitar la posibilidad de mal uso por sabotaje, la
manipulación de datos no cualificada o el robo de datos confidenciales (ver también capítulo
"Industrial Security (Página 26)").

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 97
Instalación eléctrica
4.8 Conexiones de señal

Tabla 4- 16 X127 LAN (Ethernet)

Conector Pin Denominación Datos técnicos


1 TXP Datos enviados Ethernet +
2 TXN Datos enviados Ethernet -
3 RXP Datos recibidos Ethernet +
4 Reservado, no ocupar
5 Reservado, no ocupar
6 RXN Datos recibidos Ethernet -
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
Tipo de conector: conector hembra RJ45

Nota
La interfaz LAN (Ethernet) no es compatible con ninguna Auto-MDI(X). Si la interfaz LAN del
interlocutor tampoco admite Auto-MDI(X), deberá emplearse un cable cruzado para la
conexión.

La interfaz LAN X127 está dotada de un LED verde y de un LED amarillo para fines de
diagnóstico. Proporcionan la siguiente información de estado:

Tabla 4- 17 Señalización de estados por LED en la interfaz LAN X127

LED Color Estado Descripción


Link Port - Apagado Link no disponible o defectuoso
Verde Luz continua Link a 10 o 100 Mbits disponible
Activity Port - Apagado Inactividad
amarillo Luz intermitente Envío o recepción

Convertidores en armario
98 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.8 Conexiones de señal

X140: Interfaz serie (RS232)


Mediante la interfaz serie, se puede conectar el panel de mando AOP30 para el manejo o la
parametrización del sistema. La interfaz se encuentra en la parte inferior de la Control Unit.

Tabla 4- 18 Interfaz serie (RS232) X140

Conector Pin Denominación Datos técnicos


2 RxD Datos recibidos
3 TxD Datos enviados
5 Masa Masa de referencia

Tipo de conector: conector macho SUB-D de 9 polos

Nota
Cable de conexión a AOP30
El cable de conexión a AOP30 sólo debe incorporar los tres contactos indicados en el
dibujo; no debe utilizarse un cable con todos los conductores.

T0, T1, T2: contactos de hembrillas de medida

Tabla 4- 19 Contactos de hembrillas de medida T0, T1, T2

Conector Conector Función Datos técnicos


hembra
M Masa Tensión: 0 … 5 V
T0 Contacto de hembrilla de Resolución: 8 bits
medida 0 Corriente de carga: máx. 3 mA
Resistente a cortocircuito sostenido
T1 Contacto de hembrilla de
medida 1 El potencial de referencia es el borne M

T2 Contacto de hembrilla de
medida 2
Conector de circuito impreso marca Phoenix Contact, tipo: ZEC 1,0/ 4-ST-3,5 C1 R1,4, referencia:
1893708

Nota
Sección de conductor
Los contactos de hembrillas de medida solo son adecuados para secciones de conductor de
0,2 mm2 a 1 mm2.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 99
Instalación eléctrica
4.8 Conexiones de señal

Nota
Uso de los contactos de hembrillas de medida
Los contactos de hembrillas de medida sirven de ayuda para la puesta en marcha y el
diagnóstico. No se admite la conexión durante el funcionamiento.

Tecla Diag
La tecla DIAG queda reservada para las funciones de servicio.

Ranura para la tarjeta de memoria

Figura 4-16 Ranura para la tarjeta de memoria

Convertidores en armario
100 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.8 Conexiones de señal

Nota
Parada de la instalación por extraer o insertar la tarjeta de memoria durante el funciona-
miento
Si se extrae o se inserta la tarjeta de memoria durante el funcionamiento, puede producirse
una pérdida de datos e incluso la parada de la instalación.
• Extraiga o inserte la tarjeta de memoria con la Control Unit sin alimentación de tensión.

Nota
Sentido de inserción de la tarjeta de memoria
Inserte la tarjeta de memoria solo como se muestra en la imagen superior (flecha arriba a la
derecha).

ATENCIÓN
Daños de la tarjeta de memoria por campos eléctricos o descargas electrostáticas
Los campos eléctricos o las descargas electrostáticas pueden provocar daños en la tarjeta
de memoria y, con ello, fallos en el funcionamiento.
• Al extraer e insertar la tarjeta de memoria, es imprescindible que observe las normas de
manipulación de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD).

Nota
Pérdida de datos por devolver la Control Unit con tarjeta de memoria
Al devolver una Control Unit defectuosa, durante la reparación o la comprobación podrían
perderse los datos (parámetros, firmware, licencias, etc.) que se encuentran en la tarjeta de
memoria.
• No incluya la tarjeta de memoria en la devolución. Guárdela para completar el
equipamiento del equipo de reemplazo.

Nota
Tenga en cuenta que para utilizar la Control Unit solo pueden emplearse tarjetas de
memoria SIEMENS.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 101
Instalación eléctrica
4.8 Conexiones de señal

4.8.2 Regleta de bornes de cliente

4.8.2.1 Interfaz del cliente/contacto de pantalla

Nota
Preasignación y posición de la regleta de bornes de cliente
La asignación de bornes prefijada en fábrica y la descripción de las regletas de bornes de
cliente están documentadas en los esquemas de circuitos.
La posición de la regleta de bornes dentro del equipo en armario está documentada en el
plano de disposición.

Versión sin opción G65


En los equipos en armario se utiliza como regleta de bornes de cliente el Terminal Module
TM31, al que deben conectarse las señales externas.

Versión con opción G65


En los equipos en armario con la opción G65, las conexiones del Terminal Module TM31 se
conducen a un módulo de transferencia (-X65) que dispone de más sección para las
conexiones del cliente.

Contacto de pantalla
El contacto de pantalla de los cables de control apantallados para la regleta de bornes de
cliente (-A60 o -X65) tiene lugar en la proximidad inmediata de esta. Para este fin, la regleta
de bornes de cliente -A60 o bien en las chapas de montaje cuenta con unas escotaduras en
las cuales se pueden encajar los resortes de contacto adjuntos. Las pantallas de los cables
entrantes y salientes se tienen que contactar directamente a estas superficies de aplicación.
Se tiene que prestar atención a una conexión amplia y perfectamente conductiva.

Nota
Resortes de contacto
Estos resortes de contacto se pueden utilizar para todos los cables de control en el equipo
en armario, dado que todas las superficies de contacto para pantallas están ejecutadas de
la misma manera.

Convertidores en armario
102 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.8 Conexiones de señal

Figura 4-17 Contacto de pantalla

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 103
Instalación eléctrica
4.8 Conexiones de señal

4.8.2.2 Regleta de bornes de cliente (-A60)

Resumen

Figura 4-18 Regleta de bornes de cliente TM31

Convertidores en armario
104 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.8 Conexiones de señal

Figura 4-19 Vista general de conexiones regleta de bornes de cliente TM31

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 105
Instalación eléctrica
4.8 Conexiones de señal

4.8.2.3 Regleta de bornes de cliente (-X65) (con opción G65)

Sinopsis

Figura 4-20 Regleta de bornes de cliente

Convertidores en armario
106 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.8 Conexiones de señal

Figura 4-21 Vista general de conexiones regleta de bornes de cliente

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 107
Instalación eléctrica
4.8 Conexiones de señal

4.8.2.4 Descripciones de bornes

X520: 4 entradas digitales

Tabla 4- 20 Regleta de bornes X520

Conector Borne Nombre1) Datos técnicos


1 DI 0 Tensión: - 3 … +30 V
2 DI 1 Consumo típico: 10 mA con 24 V DC
3 DI 2 Retardo de entrada:
con "0" a "1": típ. 50 µs, máx. 100 µs
4 DI 3 con "1" a "0": típ. 130 µs, máx. 150 µs
5 M1 Aislamiento galvánico:
6 M El potencial de referencia es el borne M1
Nivel (incl. ondulación)
Nivel alto: 15 … 30 V
Nivel bajo: -3 … +5 V
Máx. sección conectable:
- Versión Standard: #16 AWG (1,5 mm²)
- Versión con opción G65: #14 AWG (2,5 mm²)
1) DI: entrada digital; M1: masa de referencia; M: masa de electrónica de control

Nota
Aseguramiento de la función de las entradas digitales
Una entrada abierta se interpreta como "bajo".
Para que puedan funcionar las entradas digitales (DI) es necesario conectar el borne M1.
Esto se logra con una de las siguientes medidas:
1. Se conduce la masa de referencia de las entradas digitales.
2. Un puente hacia el borne M. (Atención: Se anulará el aislamiento galvánico para estas
entradas digitales.)

Convertidores en armario
108 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.8 Conexiones de señal

X530: 4 entradas digitales

Tabla 4- 21 Regleta de bornes X530

Conector Borne Nombre1) Datos técnicos


1 DI 4 Tensión: - 3 … +30 V
2 DI 5 Consumo típico: 10 mA con 24 V DC

3 DI 6 Retardo de entrada:
con "0" a "1": típ. 50 µs, máx. 100 µs
4 DI 7 con "1" a "0": típ. 130 µs, máx. 150 µs
5 M2 Aislamiento galvánico:
6 M El potencial de referencia es el borne M2
Nivel (incl. ondulación)
Nivel alto: 15 … 30 V
Nivel bajo: -3 … +5 V
Máx. sección conectable:
- Versión Standard: #16 AWG (1,5 mm²)
- Versión con opción G65: #14 AWG (2,5 mm²)
1) DI: entrada digital; M2: masa de referencia; M: masa de electrónica de control

Nota
Aseguramiento de la función de las entradas digitales
Una entrada abierta se interpreta como "bajo".
Para que puedan funcionar las entradas digitales (DI) es necesario conectar el borne M2.
Esto se logra con una de las siguientes medidas:
1. Se conduce la masa de referencia de las entradas digitales.
2. Un puente hacia el borne M. (Atención: Se anulará el aislamiento galvánico para estas
entradas digitales.)

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 109
Instalación eléctrica
4.8 Conexiones de señal

X521: 2 entradas analógicas (entradas diferenciales)

Tabla 4- 22 Regleta de bornes X521

Conector Borne Nombre1) Datos técnicos


1 AI 0+ Las entradas analógicas pueden conmutarse con
2 AI 0- ayuda del interruptor S5.0 o S5.1 entre entrada de
corriente y entrada de tensión.
3 AI 1+
Como entrada de tensión:
4 AI 1- -10 … +10 V; Ri > 100 kΩ
Resolución: 11 bits + signo
Como entrada de intensidad:
-20 … +20 mA; Ri = 250 kΩ
Resolución: 10 bits + signo
5 P10 Tensión auxiliar:
6 M P10 = 10 V
N10 = -10 V
7 N10
Resistente a cortocircuito sostenido
8 M
Máx. sección conectable:
- Versión Standard: #16 AWG (1,5 mm²)
- Versión con opción G65: #14 AWG (2,5 mm²)
1) AI: entrada analógica; P10/N10: tensión auxiliar, M: masa de referencia

ATENCIÓN
Daños o fallos en el funcionamiento por valores de tensión no permitidos
Si por la entrada de intensidad analógica circulan corrientes de más de ±35 mA, el
componente se puede destruir.
Para evitar resultados erróneos en la conversión analógico-digital, no debe vulnerarse el
rango de modo común.
• La tensión de entrada solo puede estar comprendida entre -30 V y +30 V (límite de
destrucción).
• La tensión en modo común solo puede estar comprendida entre -10 V y +10 V (límite de
error).
• La contratensión en las salidas de tensión auxiliar solo puede estar comprendida entre -
15 V y +15 V.

Nota
La alimentación de las entradas analógicas puede realizarse internamente o mediante una
fuente de alimentación externa.

Convertidores en armario
110 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.8 Conexiones de señal

S5: Conmutador tensión/intensidad AI0, AI1

Nota
Posición del conmutador
El conmutador está situado en la regleta de bornes de cliente TM31 (-A60); la conmutación
en equipos con la opción G65 debe realizarse también en TM31.

Tabla 4- 23 Conmutador tensión/intensidad S5

Interruptor Función
S5.0 Conmutación tensión (V)/intensidad (I) AI0
S5.1 Conmutación tensión (V)/intensidad (I) AI1

Nota
Ajuste de fábrica
Ambos interruptores vienen ajustados de fábrica para medición de corriente (interruptores
en "I").

X522: 2 salidas analógicas, conexión del sensor de temperatura

Tabla 4- 24 Regleta de bornes X522

Conector Borne Nombre1) Datos técnicos


1 AO 0V+ Las siguientes señales de salida se ajustan con
2 AO 0- parámetros:
3 AO 0C+ Tensión: -10 … +10 V (máx. 3 mA)
Intensidad 1: 4 … 20 mA (resistencia de carga máx.
4 AO 1V+ ≤ 500 Ω)
5 AO 1- Intensidad 2: -20 … +20 mA (resistencia de carga
6 AO 1C+ máx. ≤ 500 Ω)
Intensidad 3: 0 … 20 mA (resistencia de carga máx.
≤ 500 Ω)
Resolución: 11 bits + signo
Resistente a cortocircuito sostenido
7 +Temp 2) Sensor de temperatura KTY84-1C130/PT1000/PTC
8 -Temp 2) Intensidad de medida a través de la conexión del
sensor de temperatura: 2 mA
Máx. sección conectable:
- Versión Standard: #16 AWG (1,5 mm²)
- Versión con opción G65: #14 AWG (2,5 mm²)
1) AO xV: salida analógica de tensión; AO xC: salida analógica de corriente
2) Precisión de la medición de temperatura:
- KTY: ±7 °C (incluida la evaluación)
- PT1000: ±5 °C (clase de tolerancia B según EN 60751, incluida la evaluación)
- PTC: ±5 °C (incluida la evaluación)

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 111
Instalación eléctrica
4.8 Conexiones de señal

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica en caso de arcos en sensor de temperatura
En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura,
pueden producirse arcos con la electrónica de señal.
• Utilice sensores de temperatura que cumplan los requisitos de seccionamiento de
protección.

ATENCIÓN
Daños o fallos en el funcionamiento por valores de tensión no permitidos
Si la contratensión no está permitida, pueden producirse daños y fallos en el funciona-
miento del componente.
• La contratensión en las salidas debe estar comprendida entre –15 V y +15 V.

ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos no es posible
detectar un sobrecalentamiento del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.

X540: Tensión auxiliar conjunta para las entradas digitales

Tabla 4- 25 Regleta de bornes X540

Conector Borne Nombre Datos técnicos


8 +24 V Tensión: +24 V DC
7 +24 V Máx. intensidad de carga total de la tensión auxiliar
6 +24 V de +24 V de los bornes X540 y X541: 150 mA
Resistente a cortocircuito sostenido
5 +24 V
4 +24 V
3 +24 V
2 +24 V
1 +24 V
Máx. sección conectable:
- Versión Standard: #16 AWG (1,5 mm²)
- Versión con opción G65: #14 AWG (2,5 mm²)

Nota
Uso de la alimentación
Esta alimentación abastece exclusivamente las entradas digitales.

Convertidores en armario
112 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.8 Conexiones de señal

X541: 4 entradas/salidas digitales sin aislamiento galvánico

Tabla 4- 26 Regleta de bornes X541

Conector Borne Nombre1) Datos técnicos


6 M Tensión auxiliar:
5 DI/DO 11 Tensión: +24 V DC
Máx. intensidad de carga total de la tensión auxiliar
4 DI/DO 10 de +24 V de los bornes X540 y X541: 150 mA
3 DI/DO 9 Como entrada:
2 DI/DO 8 Tensión: -3 … 30 V
1 +24 V Consumo típico: 10 mA con 24 V DC
Retardo a la entrada:
- con "0" a "1": típ. 50 μs
- con "1" a "0": típ. 100 μs
Como salida:
Tensión: 24 V DC
Máx. intensidad de carga por salida: 500 mA
Máx. intensidad total de las salidas (incluidas las
intensidades que llegan a las entradas): 100 mA/1 A
(parametrizable)
Resistente a cortocircuito sostenido
Retardo a la salida:
- con "0" a "1": típ. 150 μs a 0,5 A de carga resistiva
(máximo 500 μs)
- con "1" a "0": típ. 50 μs a 0,5 A de carga resistiva
Frecuencia de conmutación:
- con carga resistiva: máx. 100 Hz
- con carga inductiva: máx. 0,5 Hz
- con carga de lámparas: máx. 10 Hz
Carga de lámparas máxima: 5 W
Máx. sección conectable:
- Versión Standard: #16 AWG (1,5 mm²)
- Versión con opción G65: #14 AWG (2,5 mm²)
1) DI/DO: entrada/salida digital: M: masa de electrónica de control

Nota
Entrada abierta
Una entrada abierta se interpreta como "bajo".

Nota
Si se produjese alguna breve interrupción de la tensión de alimentación de 24 V, se
desactivan durante ese tiempo las salidas digitales.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 113
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

X542: 2 salidas de relé (contacto inversor)

Tabla 4- 27 Regleta de bornes X542

Conector Borne Nombre1) Datos técnicos


1 DO 0.NC Tipo de contacto: contacto inversor, máx. intensidad
2 DO 0.COM de carga: 8 A
Máx. tensión conmutable: 250 VAC, 30 VDC
3 DO 0.NA Máx. potencia conmutable con 250 VAC: 2000 VA
4 DO 1.NC (cos ϕ = 1)
5 DO 1.COM Máx. Potencia conmutable con 250 VAC: 750 VA
(cosϕ = 0,4)
6 DO 1.NA Máx. potencia conmutable con 30 VDC: 240 W (carga
resistiva)
Intensidad mínima necesaria: 100 mA
Retardo a la salida: ≤ 20 ms 2)
Categoría de sobretensión: clase III según
EN 60664-1
Máx. sección conectable:
- Versión Standard: #14 AWG (2,5 mm²)
- Versión con opción G65: #12 AWG (4,0 mm²)
1) DO: salida digital, NA: contacto normalmente abierto (NA), NC: contacto normalmente cerrado
(NC), COM: contacto común
2) En función de la parametrización y la tensión de alimentación (P24) del TM31

Nota
Conductor de protección adicional
Si se aplican 115 V AC a las salidas de relé, el Terminal Module (-A60) se deberá poner a
tierra adicionalmente con un conductor de protección con #14 AWG (2,5 mm²).

4.9 Otras conexiones


Las posibles opciones instaladas pueden exigir aún más conexiones, p. ej., filtro du/dt más
Voltage Peak Limiter, conexión para servicios auxiliares externos, interruptor principal incl.
fusibles o interruptor automático, pulsador DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA, iluminación
del armario con toma de corriente para servicio técnico, calefacción anticondensaciones del
armario, módulo de seguridad con contactores (PARADA DE EMERGENCIA), unidad de
freno, relé de protección por PT100, vigilancia de aislamiento, tarjetas de comunicaciones,
evaluación de encóders.
El DVD del cliente contiene información detallada sobre el conexionado de las distintas
opciones con interfaces.

Convertidores en armario
114 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

4.9.1 Módulo de alimentación dimensionado un nivel más bajo (opción L04)

Descripción
Con esta opción se utiliza un módulo de alimentación (Active Line Module/Active Interface
Module) dimensionado un nivel más bajo que el Motor Module (ondulador).
Esta opción es apropiada, por ejemplo, para los siguientes casos:
● Cuando el Motor Module funciona con una frecuencia de pulsación mayor que la
nominal, con lo que se reduce la potencia de salida (derating de intensidad en función de
la frecuencia de pulsación).
● Cuando se exige la potencia asignada en régimen generador y el Motor Module cubre las
pérdidas del sistema.
● Se usen motores de mayor eficiencia y/o con mejor factor de potencia que los motores
asíncronos normalizados convencionales
● La intensidad máxima del Motor Module se absorbe por debajo de la potencia máxima
del equipo (p. ej., accionamientos con alto par de despegue).

Disponibilidad
La opción L04 está disponible con los siguientes equipos en armario:

Tensión [V] Referencia Potencia de tipo Intensidad asignada


[HP/kW] de salida [A]
3 AC 380 ... 480 6SL3710-7LE33-1AU3 250 / 160 310
3 AC 380 ... 480 6SL3710-7LE35-0AU3 400 / 250 490
3 AC 380 ... 480 6SL3710-7LE36-1AU3 500 / 315 605
3 AC 380 ... 480 6SL3710-7LE37-5AU3 600 / 400 745
3 AC 380 ... 480 6SL3710-7LE41-0AU3 800 / 560 985

Limitaciones
Si se usa la opción L04, el elemento que limita la potencia de salida disponible es el módulo
de alimentación. Por ello deberían considerarse las siguientes limitaciones:
● La intensidad asignada de salida del Motor Module sólo está disponible siempre que el
módulo de alimentación (Active Line Module) no se cargue con su potencia asignada.
● Si la tensión de red es inferior a la nominal, la potencia de salida se reduce
proporcionalmente a la bajada de aquella.
● Lo más conveniente es que el equipo opere con un factor de potencia en la red
cos φ = 1, con lo que solo entregará potencia activa. No es recomendable instalar un
compensador de energía reactiva en la red. El funcionamiento con cos φ = 1 equivale al
ajuste de fábrica.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 115
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Nota
Desconexión por fallo en caso de sobrecarga
Si no se respetan las mencionadas limitaciones, se puede producir una desconexión por
fallo en caso de sobrecarga (de la alimentación). Para solucionarlo se deberían adaptar en
el Motor Module los límites de par o de intensidad a las posibilidades de la alimentación.

Puesta en marcha
En una puesta en marcha offline mediante STARTER debe seleccionarse la opción L04.
De este modo se selecciona en la configuración una alimentación menor.

Nota
Consecuencias de no seleccionar la opción L04
Si no se selecciona la opción L04, surgen incoherencias que impiden la carga del proyecto
en el objeto de accionamiento.

Si está presente la opción L04, la puesta en marcha desde el panel AOP30 no precisa
ningún ajuste específico más.

Convertidores en armario
116 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Datos técnicos
Los datos técnicos de los equipos en armario son diferentes si está presente la opción L04.

Tabla 4- 28 Versión con opción L04, 3 AC 380 ... 480 V, parte 1

Referencia 6SL3710- 7LE33-1AU3 7LE35-0AU3 7LE36-1AU3


Potencia de tipo
- con IL a 50 Hz 400 V 1) kW 132 200 250
- con IH a 50 Hz 400 V 1) kW 110 160 200
- con IL a 60 Hz 460 V 2) HP 200 300 400
- con IH a 60 Hz 460 V 2) HP 175 250 300
Intensidad de salida
- Intensidad asignada IN A 3) A 279 (310) 10) 416 (490) 10) 538 (605) 10)
- Intensidad con carga básica IL 4) A 271 (302) 10) 405 (477) 10) 525 (590) 10)
- Intensidad con carga básica IH 5) A 249 (277) 10) 372 (438) 10) 409 (460) 10)
- Intensidad máxima Imáx A A 407 (453) 10) 607 (715) 10) 787 (885) 10)
Intensidad de alimentación/
realimentación
- Intensidad asignada IN E 6) A 260 380 490
- Intensidad máxima Imáx E A 390 570 735
Consumo máx.
- Alimentación auxiliar 24 V DC A Interna Interna Interna
Tensiones de conexión
- Tensión de red VACef 3 AC 380 -10% ... 3 AC 480 +10% (-15% < 1 min)
- Frecuencia de red Hz 47 ... 63 Hz
- Alimentación de electrónica de VDC 24 (20,4 ... 28,8)
control
Pérdidas, máx.
- con 50 Hz, 400 V kW 8,1 11,3 14,7
- con 60 Hz, 460 V kW 8,54 11,82 15,56
Consumo de aire de refrigeración CFM 1759 2521 3411
m3/s 0,83 1,19 1,61
Nivel de presión acústica LpA dB (A) 72/74 72/74 73/75
(1 m) a 50/60 Hz
Conexión de red 2 x 2 AWG 3 x 1/0 AWG 3 x 1/0 AWG
hasta 600 kcmil 11) hasta 500 kcmil 11) hasta 500 kcmil 11)
Conexión del motor
- Máximo 2 x 300 kcmil 2 x 500 kcmil 4 x 500 kcmil
- Tornillo de fijación M12 (2 taladros) M12 (2 taladros) M12 (2 taladros)
Conexión del conductor de
protección
Tornillo de fijación M12 (2 taladros) M12 (2 taladros) M12 (2 taladros)
Longitud del cable al motor, máx. ft 990 / 1485 990 / 1485 990 / 1485
apantallado/sin pantalla m 300 / 450 300 / 450 300 / 450
Dimensiones (versión estándar L04) pulgadas 55 x 94,5 x 23,6 70,9 x 94,5 x 23,6 78,7 x 94,5 x 23,6
ancho x altura x profundidad mm 1400 x 2400 x 600 1800 x 2400 x 600 2000 x 2400 x 600
Tamaños
- Active Interface Module FI GI GI
- Active Line Module FX GX GX
- Motor Module GX GX HX
Peso aprox. (sin opciones) lb
kg 830 980 1220

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 117
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Referencia 6SL3710- 7LE33-1AU3 7LE35-0AU3 7LE36-1AU3


Fusible incorporado por fase 7) 3NE1331-2 3NE1334-2 3NE1436-2
Intensidad asignada A 350 500 630
Tamaño según IEC 60269 2 2 3
UL file no. E167357
SCCR (short circuit current rating) kA 65 65 65
según UL508A File no. E83449 8)
Mínima intensidad de cortocircuito 9) A 3000 4500 8000
1) Potencia asignada de un típico motor asíncrono normalizado de 6 polos basado en IL o IH con 3 AC 50 Hz 400 V.
2) Potencia en el eje del motor adecuado basada en la intensidad según la tabla NEC 430-250.
3) Las intensidades se basan en un factor de potencia de la red de cos φ = 1.
4) La intensidad con carga básica IL se basa en el ciclo de carga del 110% durante 60 s o del 150% durante 10 s con una
duración de éste de 300 s (ver capítulo "Capacidad de sobrecarga").
5) La intensidad con carga básica IH se basa en un ciclo de carga del 150% durante 60 s o del 160% durante 10 s con una
duración de éste de 300 s (ver capítulo "Capacidad de sobrecarga").
6) Las intensidades indicadas se basan en la intensidad asignada de salida.
7) El valor SCCR del equipo en armario se basa en los fusibles mencionados; los tipos sustitutivos no están permitidos.
8) En combinación con los fusibles o interruptores automáticos indicados.
9) Intensidad mínima necesaria para el disparo seguro de los dispositivos de protección previstos.
10) Intensidad a potencia de tipo
Entre paréntesis se indica la posible intensidad de salida del ondulador.
11) Longitudes de pelado de los cables de potencia: delante 1" (25,4 mm), detrás 2" (50,8 mm).
Par de apriete: 375 lb.in. (42,4 Nm).

Convertidores en armario
118 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Tabla 4- 29 Versión con opción L04, 3 AC 380 ... 480 V, parte 2

Referencia 6SL3710- 7LE37-5AU3 7LE41-0AU3


Potencia de tipo
- con IL a 50 Hz 400 V 1) kW 315 450
- con IH a 50 Hz 400 V 1) kW 250 400
- con IL a 60 Hz 460 V 2) HP 500 700
- con IH a 60 Hz 460 V 2) HP 350 600
Intensidad de salida
- Intensidad asignada IN A 3) A 655 (745) 10) 925 (985) 10)
- Intensidad con carga básica IL 4) A 638 (725) 10) 902 (960) 10)
- Intensidad con carga básica IH 5) A 501 (570) 10) 808 (860) 10)
- Intensidad máxima Imáx A A 956 (1087) 10) 1353 (1440) 10)
Intensidad de alimentación/
realimentación
- Intensidad asignada IN E 6) A 605 840
- Intensidad máxima Imáx E A 907 1260
Consumo máx.
- Alimentación auxiliar 24 V DC A Interna Interna
Tensiones de conexión
- Tensión de red VACef 3 AC 380 -10% ... 3 AC 480 +10% (-15% < 1 min)
- Frecuencia de red Hz 47 ... 63 Hz
- Alimentación de electrónica de VDC 24 (20,4 ... 28,8)
control
Pérdidas, máx.
- con 50 Hz, 400 V kW 18,53 23,45
- con 60 Hz, 460 V kW 19,65 24,85
Consumo de aire de refrigeración CFM 4153 4831
m3/s 1,96 2,28
Nivel de presión acústica LpA dB (A) 77/79 77/79
(1 m) a 50/60 Hz
Conexión de red
- Máxima 4 x 2/0 AWG 6 x 500 kcmil
hasta 600 kcmil 11)
- Tornillo de fijación -- M12 (3 taladros)
Conexión del motor
- Máximo 4 x 500 kcmil 6 x 500 kcmil
- Tornillo de fijación M12 (2 taladros) M12 (3 taladros)
Conexión del conductor de
protección
Tornillo de fijación M12 (10 taladros) M12 (18 taladros)
Longitud del cable al motor, máx. ft 990 / 1485 990 / 1485
apantallado/sin pantalla m 300 / 450 300 / 450
Dimensiones (versión estándar L04) pulgadas 86,6 x 94,5 x 23,6 94,5 x 94,5 x 23,6
ancho x altura x profundidad mm 2200 x 2400 x 600 2400 x 2400 x 600
Tamaños
- Active Interface Module HI HI
- Active Line Module HX HX
- Motor Module HX JX
Peso aprox. (sin opciones) lb
kg 1716 2040

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 119
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Referencia 6SL3710- 7LE37-5AU3 7LE41-0AU3


Fusible incorporado por fase 7) 3NE1438-2 3NE1434-2
Intensidad asignada A 800 2 x 500
Tamaño según IEC 60269 3 2
UL file no. E167357
SCCR (short circuit current rating) kA 65 84
según UL508A File no. E83449 8)
Mínima intensidad de cortocircuito 9) A 12000 2500
1) Potencia asignada de un típico motor asíncrono normalizado de 6 polos basado en IL o IH con 3 AC 50 Hz 400 V.
2) Potencia en el eje del motor adecuado basada en la intensidad según la tabla NEC 430-250.
3) Las intensidades se basan en un factor de potencia de la red de cos φ = 1.
4) La intensidad con carga básica IL se basa en el ciclo de carga del 110% durante 60 s o del 150% durante 10 s con una
duración de éste de 300 s (ver capítulo "Capacidad de sobrecarga").
5) La intensidad con carga básica IH se basa en un ciclo de carga del 150% durante 60 s o del 160% durante 10 s con una
duración de éste de 300 s (ver capítulo "Capacidad de sobrecarga").
6) Las intensidades indicadas se basan en la intensidad asignada de salida.
7) El valor SCCR del equipo en armario se basa en los fusibles mencionados; los tipos sustitutivos no están permitidos.
8) En combinación con los fusibles o interruptores automáticos indicados.
9) Intensidad mínima necesaria para el disparo seguro de los dispositivos de protección previstos.
10) Intensidad a potencia de tipo
Entre paréntesis se indica la posible intensidad de salida del ondulador.
11) Longitudes de pelado de los cables de potencia: delante 1" (25,4 mm), detrás 2" (50,8 mm).
Par de apriete: 375 lb.in. (42,4 Nm).

4.9.2 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter (opción L10)

Descripción
El filtro du/dt más Voltage Peak Limiter tiene dos componentes: la bobina du/dt y el limitador
de picos de tensión (Voltage Peak Limiter), que recorta los picos de tensión y conduce la
energía de retorno al circuito intermedio.
Los filtros du/dt más Voltage Peak Limiter se emplean con motores en los que la rigidez
dieléctrica del sistema de aislamiento es desconocida o insuficiente. Para motores normali-
zados de la serie 1LA5, 1LA6 y 1LA8 sólo se necesitan cuando las tensiones de conexión
son superiores a 500 V +10%.
Los filtros du/dt más Voltage Peak Limiter limitan la velocidad de subida de tensión a valores
< 500 V/μs y los picos de tensión típicos a los siguientes valores (con cables de motor
< 150 m de longitud):
● < 1000 V con Ured < 575 V
● < 1250 V con 660 V < Ured < 690 V.
Si la potencia del convertidor lo permite, existe la posibilidad de integrar la opción L10 en el
convertidor en armario, o bien se necesita un armario adicional con un ancho de
15,8 pulgadas (400 mm) o 23,6 pulgadas (600 mm).

Convertidores en armario
120 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Tabla 4- 30 Integración del limitador de picos de tensión dentro del armario o en un armario adicional

Rango de tensión Montaje del filtro du/dt más Montaje del limitador de picos Montaje del limitador de picos
Voltage Peak Limiter de tensión en un armario de tensión en un armario
(limitador de picos de adicional con un ancho = adicional con un ancho =
tensión) dentro del armario 15,8 pulgadas (400 mm) 23,6 pulgadas (600 mm)
del convertidor
3 AC 380 ... 480 V 6SL3710-7LE32-1AU3 6SL3710-7LE36-1AU3 6SL3710-7LE41-0AU3
6SL3710-7LE32-6AU3 6SL3710-7LE37-5AU3 6SL3710-7LE41-2AU3
6SL3710-7LE33-1AU3 6SL3710-7LE38-4AU3 6SL3710-7LE41-4AU3
6SL3710-7LE33-8AU3
6SL3710-7LE35-0AU3
3 AC 500 ... 690 V 6SL3710-7LG28-5AU3 6SL3710-7LG34-1AU3 6SL3710-7LG37-4AU3
6SL3710-7LG31-0AU3 6SL3710-7LG34-7AU3 6SL3710-7LG38-1AU3
6SL3710-7LG31-2AU3 6SL3710-7LG35-8AU3 6SL3710-7LG38-8AU3
6SL3710-7LG31-5AU3 6SL3710-7LG41-0AU3
6SL3710-7LG31-8AU3 6SL3710-7LG41-3AU3
6SL3710-7LG32-2AU3
6SL3710-7LG32-6AU3
6SL3710-7LG33-3AU3

Limitaciones
Si se utiliza un filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, deben tenerse en cuenta las siguientes
limitaciones:
● La frecuencia de salida está limitada a 150 Hz como máximo.
● Las longitudes de cable de motor máximas admisibles son:
– cable apantallado: máx. 980 ft (300 m)
– cable no apantallado: máx. 1480 ft (450 m)

ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt por rebase de la frecuencia de salida máxima
Si se utiliza el filtro du/dt, la frecuencia de salida máxima permitida es de 150 Hz. El rebase
de la frecuencia de salida puede provocar daños en el filtro du/dt.
• Utilice el filtro du/dt con una frecuencia de salida máxima de 150 Hz.

ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt por rebase de la frecuencia de pulsación máxima
Si se utiliza el filtro du/dt, la frecuencia de pulsación máxima permitida es de 2,5 kHz o
4 kHz. El rebase de la frecuencia de pulsación puede provocar daños en el filtro du/dt.
• Si usa el filtro du/dt, utilice el Motor Module con una frecuencia de pulsación máxima de
2,5 kHz o 4 kHz.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 121
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt por falta de activación durante la puesta en marcha
El filtro du/dt puede sufrir daños si no se activa durante la puesta en marcha.
• Active el filtro du/dt durante la puesta en marcha con el parámetro p0230 = 2.

ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt si el motor no está conectado
Los filtros du/dt que funcionan sin el motor conectado pueden resultar dañados o
destruidos.
• No utilice nunca el filtro du/dt conectado al Motor Module sin que el motor esté
conectado.

Nota
Ajuste de frecuencias de pulsación
El ajuste de frecuencias de pulsación en el intervalo entre la frecuencia de pulsación
nominal y la correspondiente frecuencia de pulsación máxima está permitido si se utiliza el
filtro du/dt más Voltage Peak Limiter. En este punto hay que considerar el "derating de
intensidad en función de la frecuencia de pulsación", ver Datos Técnicos.

Tabla 4- 31 Frecuencia de pulsación máxima durante la utilización de un filtro du/dt más Voltage Peak Limiter en equipos
con una frecuencia de pulsación nominal de 2 kHz

Referencia Potencia de tipo Intensidad de salida con Frecuencia de pulsación máxima durante
6SL3710-... [HP/kW] una frecuencia de pulsación la utilización de un filtro du/dt más Voltage
de 2 kHz [A] Peak Limiter
Tensión de conexión 3 AC 380 ... 480 V
7LE32-1AU3 150 / 110 210 4 kHz
7LE32-6AU3 200 / 132 260 4 kHz
7LE33-1AU3 250 / 160 310 4 kHz
7LE33-8AU3 300 / 200 380 4 kHz
7LE35-0AU3 400 / 250 490 4 kHz

Convertidores en armario
122 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Tabla 4- 32 Frecuencia de pulsación máxima durante la utilización de un filtro du/dt más Voltage Peak Limiter en equipos
con una frecuencia de pulsación nominal de 1,25 kHz

Referencia Potencia de tipo Intensidad de salida con Frecuencia de pulsación máxima durante
6SL3710-... [HP/kW] una frecuencia de pulsación la utilización de un filtro du/dt más Voltage
de 1,25 kHz [A] Peak Limiter
Tensión de conexión 3 AC 380 ... 480 V
7LE36-1AU3 500 / 315 605 2,5 kHz
7LE37-5AU3 600 / 400 745 2,5 kHz
7LE38-4AU3 700 / 450 840 2,5 kHz
7LE41-0AU3 800 / 560 985 2,5 kHz
7LE41-2AU3 1000 / 710 1260 2,5 kHz
7LE41-4AU3 1000 / 800 1405 2,5 kHz
Tensión de conexión 3 AC 500 ... 690 V
7LG28-5AU3 75/75 85 2,5 kHz
7LG31-0AU3 75/90 100 2,5 kHz
7LG31-2AU3 100 / 110 120 2,5 kHz
7LG31-5AU3 150 / 132 150 2,5 kHz
7LG31-8AU3 150 / 160 175 2,5 kHz
7LG32-2AU3 200 / 200 215 2,5 kHz
7LG32-6AU3 250 / 250 260 2,5 kHz
7LG33-3AU3 300 / 315 330 2,5 kHz
7LG34-1AU3 450 / 400 410 2,5 kHz
7LG34-7AU3 450 / 450 465 2,5 kHz
7LG35-8AU3 600 / 560 575 2,5 kHz
7LG37-4AU3 700 / 710 735 2,5 kHz
7LG38-1AU3 800 / 800 810 2,5 kHz
7LG38-8AU3 900 / 900 910 2,5 kHz
7LG41-0AU3 1000 / 1000 1025 2,5 kHz
7LG41-3AU3 1250 / 1200 1270 2,5 kHz

Puesta en marcha
Durante la puesta en marcha, el filtro du/dt más Voltage Peak Limiter debe conectarse con
STARTER o con el panel de mando AOP30 (p0230 = 2).

Nota
Restablecimiento al establecer el ajuste de fábrica
Cuando se establece el ajuste de fábrica se reinicia el parámetro p0230.
Al poner de nuevo en marcha el equipo hay que volver a ajustar el parámetro.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 123
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

4.9.3 Conexión para servicios auxiliares externos/ventiladores de motor (opción L17)

Descripción
Esta opción incluye una salida conmutada protegida con máx. 10 A con una tensión de red
3 AC para un servicio auxiliar externo/ventilador del motor. La tensión se toma a la entrada
del convertidor delante del contactor principal/interruptor automático, por lo cual correspon-
de al nivel de la tensión de conexión. La conmutación de la salida puede tener lugar a nivel
interno del convertidor o desde el exterior.

Conexión

Tabla 4- 33 Regleta de bornes X155 - Conexión para servicios auxiliares externos/ventiladores de


motor

Borne Denominación1) Tareas técnicas


1 L1 3 AC 380 ... 480 V
2 L2 3 AC 500 ... 600 V
3 L3
11 Mando contactor 115 V AC
12
13 NA: respuesta del 115 V AC/0,5 A
14 guardamotor 24 V DC / 2 A
15 NA Contacto NA para respuesta contactor 115 V AC/6 A
16 COM Contacto común para bornes 15 y 17
17 NC Contacto NC para respuesta contactor 115 V AC/6 A
PE PE PE
Sección máxima conectable #12 AWG (4 mm²)
1) NA: contacto normalmente abierto (NA), NC: contacto normalmente cerrado (NC), COM: contacto
común

Nota
Ajuste de la protección por fusible
La conexión para los servicios auxiliares externos/ventiladores de motor se debe ajustar al
consumidor conectado (-Q155).

Convertidores en armario
124 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Propuesta de conexionado para el mando del contactor auxiliar desde el convertidor


Si el contactor principal debe mandarse desde dentro del convertidor, esto se puede
realizar, p. ej., con la siguiente propuesta de conexionado. Entonces, el aviso "Servicio" ya
no está disponible para otros usos.

Figura 4-22 Propuesta de conexionado para el mando del contactor auxiliar desde el convertidor

Nota
Conductor de protección adicional
Si se aplican 115 V AC a las salidas de relé, la regleta de bornes de cliente se debe poner a
tierra adicionalmente con un conductor de protección con #14 AWG (2,5 mm²).

4.9.4 Vigilancia del filtro de red (opción L40)

Descripción
La opción Vigilancia del filtro de red sirve para monitorizar si el filtro del Active Interface
Module mantiene la contaminación de la red dentro de los límites establecidos.
La medición de la corriente y la tensión en el Active Interface Module permite calcular
continuamente la capacidad de los condensadores del filtro incluido y compararla con la
capacidad nominal instalada.
Si la capacidad calculada supera el umbral de comparación ajustado, se emite la alarma
A06250.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 125
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Puesta en marcha
Para activar el umbral de comparación de la capacidad nominal del Active Interface Module
correspondiente, se debe utilizar un script que ajuste automáticamente los parámetros
relevantes en STARTER.
Los scripts "Option_L40_deu.txt" en alemán o bien "Option_L40_engl.txt" en inglés se
encuentran en el DVD de cliente suministrado con el equipo.
Inserción del script en el proyecto STARTER:
1. En el proyecto STARTER, marque el símbolo de la alimentación con el botón derecho del
ratón, y seleccione "Experto" - "Insertar carpeta de scripts".
Se agregará la carpeta "SCRIPTS".
2. Marque la carpeta "SCRIPTS" con el botón derecho del ratón, seleccione
"Exportar/Importar" –"Importar ASCII…" y elija el script "Option_L40_deu.txt" o bien
"Option_L40_eng.txt".
Tras confirmar la pantalla siguiente, se insertará el script "Option_L40".
3. Marque el script "Option_L40" con el botón derecho del ratón y seleccione "Aplicar y
ejecutar".
Una vez ejecutado correctamente el script, se mostrará el aviso "Opción L40 parametrizada
correctamente".
Si se muestra el aviso "No se ha encontrado ningún ALM/filtro de red. Ejecución del script
cancelada" o bien "Solo para ALM", el script se encuentra en una carpeta incorrecta o bien
se ha detectado un Active Interface Module desconocido.

Emisión de la alarma A06250


Si se emite la alarma A06250 "Alimentación: Condensadores del filtro de red defectuosos en
al menos una fase", existe peligro de que se superen los valores nominales originales de
contaminación eléctrica de la red. Esto podría provocar daños en equipos sensibles que
estén conectados en el mismo punto de la red.
Póngase en contacto con la línea de atención al cliente (Hotline) de Siemens AG antes de
que hayan transcurrido 4 semanas.

4.9.5 Iluminación del armario con toma de corriente para servicio técnico
(opción L50)

Descripción
Para esta opción se instala una luminaria universal con toma de corriente para servicio
técnico integrada en el armario. La alimentación de la iluminación del armario, incl. toma de
corriente, tiene lugar desde el exterior y se tiene que proteger con máx. 10 A. La iluminación
del armario se conecta manualmente mediante un interruptor deslizante.

Convertidores en armario
126 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Conexión
Tabla 4- 34 Regleta de bornes X390 - Conexión para la iluminación del armario con toma de
corriente para servicio técnico

Borne Denominación Datos técnicos


1 L1 115 V AC
2 N Alimentación

3 PE Conductor de protección
Sección máxima conectable #12 AWG (4 mm²)

4.9.6 Calefacción anticondensaciones del armario (opción L55)

Descripción
La calefacción anticondensaciones se utiliza con bajas temperaturas ambiente y una
elevada humedad del aire para evitar la formación de condensación.
Para cuadros de armario con anchos de 15,8 pulgadas (400 mm) y 23,6 pulgadas (600 mm)
se utiliza una calefacción de 100 W. Para cuadros de armario con anchos de 31,5 pulgadas
(800 mm) y 47,2 pulgadas (1200 mm) se utilizan dos calefacciones de 100 W cada una. La
tensión de alimentación (115 V AC) se tiene que aportar desde el exterior y proteger con
máx. 10 A.

ADVERTENCIA
Tensión eléctrica peligrosa debido a alimentación auxiliar externa
Cuando la tensión de alimentación externa para la calefacción anticondensaciones del
armario está conectada, existe tensión eléctrica peligrosa en el equipo en armario, incluso
con el interruptor principal abierto. Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar
lesiones graves o incluso la muerte.
• Respete las consignas generales de seguridad cuando realice trabajos en el equipo.

PRECAUCIÓN
Quemaduras por superficies calientes en la calefacción anticondensaciones del armario
La calefacción anticondensaciones del armario puede alcanzar temperaturas muy altas
durante el funcionamiento y provocar quemaduras por contacto.
• Espere a que se enfríe la calefacción anticondensaciones del armario antes de
comenzar los trabajos.
• Utilice equipos de protección personal adecuados, p. ej., guantes.

Nota
Suministro de tensión de alimentación con control de temperatura
La tensión de alimentación puede disponerse mediante un control de temperatura para
evitar que la calefacción anticondensaciones funcione de forma innecesaria con una
temperatura ambiente superior.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 127
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Conexión
Tabla 4- 35 Regleta de bornes X240 – Conexión para calefacción anticondensaciones del armario

Borne Denominación Datos técnicos


1 L1 115 V AC
2 N Alimentación

3 PE Conductor de protección
Sección máxima conectable #12 AWG (4 mm²)

4.9.7 ALL STOP, parada natural (opción N55)

Descripción
El pulsador de seta con collar de protección y enclavamiento está integrado en la puerta del
equipo en armario y sus contactos están cableados en el borne DES2 de la Control Unit.
Después de disparar el pulsador, el motor gira por inercia hasta la parada.

4.9.8 PARADA DE EMERGENCIA categoría 0; 115 V AC o 24 V DC (opción N57)

Descripción
PARADA DE EMERGENCIA categoría 0 para la parada no controlada según IEC 60204-1.
La función incluye la interrupción del suministro de energía del equipo en armario a través
del contactor de red, eludiendo el sistema electrónico, mediante una combinación de
seguridad según IEC 60204-1. En este caso el motor se para de forma natural. Para evitar
que el contactor principal conmute bajo carga, se produce al mismo tiempo un DES2.
Si se utiliza el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA, no se necesita cableado adicional.
Tres LED (-K120) indican el estado operativo y el funcionamiento.
De fábrica está ajustada la versión con circuito de pulsadores 115 V AC.

Nota
Accionamiento del pulsador de PARADA DE EMERGENCIA
Según IEC 60204-1, accionando el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA, el motor se
para de forma no controlada y se desconecta su tensión principal. Las tensiones auxiliares,
p. ej., alimentación de ventilador externo o calefacción anticondensaciones, pueden seguir
conectadas. Además, determinadas áreas dentro del convertidor, p. ej., la regulación o
eventuales servicios auxiliares, permanecen bajo tensión. Si fuera necesaria la completa
desconexión de todas las tensiones, el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA se tiene
que integrar en el esquema de protección a prever por parte del cliente o usuario. Para este
fin se dispone de un contacto NC en el borne -X120.

Convertidores en armario
128 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Conexión
Tabla 4- 36 Regleta de bornes X120 – Conexión para PARADA DE EMERGENCIA categoría 0,
115 V AC y 24 V DC

Borne Circuito de pulsadores 115 V AC y 24 V DC


4 Puente cableado de fábrica
5
7 Conexión de los pulsadores de PARADA DE EMERGENCIA de la instalación:
8 retirar el puente 7-8 y conectar el pulsador
9 Puente cableado de fábrica
10
11 Puente cableado de fábrica
14
12 Puente cableado de fábrica
13
15 "CON" para arranque vigilado:
16 Retirar el puente 15–16 y conectar el pulsador
17 NO 1): Respuesta "Combinación de seguridad disparada"
18
Sección máxima conectable #12 AWG (4 mm²)
1) NO: contacto normalmente abierto (NA)

Cambio a circuito de pulsadores 24 V DC


Si se usa el circuito de pulsadores 24 V DC, deben retirarse los siguientes puentes en la
regleta de bornes -X120:
● Puente 4-5, puente 9-10, puente 11-14
Adicionalmente, deben colocarse los siguientes puentes en la regleta -X120:
● Puente 4-11, puente 5-10, puente 9-14

Diagnóstico
Los avisos que se produzcan durante el funcionamiento y en caso de fallo (significado de los
LED en -K120) se pueden consultar en las instrucciones de servicio del DVD del cliente
suministrado junto al equipo.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 129
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

4.9.9 PARADA DE EMERGENCIA categoría 1; 115 V AC (opción N59)

Descripción
PARADA DE EMERGENCIA categoría 1 para la parada controlada según IEC 60204-1.
La función comprende la parada del accionamiento mediante parada rápida siguiendo una
rampa de deceleración parametrizable. A continuación se interrumpe el suministro de
energía del equipo en armario a través del contactor de red, eludiendo el sistema
electrónico, mediante una combinación de seguridad según IEC 60204-1.
Un total de ocho LED (-K120, -K121) indican el estado operativo y el funcionamiento.

Conexión
Tabla 4- 37 Regleta de bornes X120 - Conexión para la PARADA DE EMERGENCIA categoría 1
(115 V AC)

Borne Datos técnicos


4 Puente cableado de fábrica
5
7 Conexión de los pulsadores de PARADA DE EMERGENCIA de la instalación,
8 retirada del puente 7-8 y conexión del pulsador
9 Puente cableado de fábrica
10
11 Puente cableado de fábrica
14
12 Puente cableado de fábrica
13
15 "CON" para arranque vigilado:
16 Retirar el puente 15–16 y conectar el pulsador
17 NO 1): Respuesta "Combinación de seguridad disparada"
18
Sección máxima conectable #12 AWG (4 mm²)
1) NO: contacto normalmente abierto (NA)

Ajuste
El tiempo ajustado (de 0,5 a 30 s) en la combinación de contactores de seguridad (-K121)
debe ser mayor (o por lo menos igual) que el tiempo que necesita el accionamiento para la
parada mediante la función de parada rápida (tiempo de deceleración para DES3, p1135),
puesto que el suministro de energía al convertidor se interrumpe una vez transcurrido el
tiempo (en -K121).

Diagnóstico
Los avisos que se produzcan durante el funcionamiento y en caso de fallo (significado de los
LED en -K120, -K121) se pueden consultar en las instrucciones de servicio del DVD de
cliente suministrado con el equipo.

Convertidores en armario
130 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

4.9.10 PARADA DE EMERGENCIA categoría 1; 24 V DC (opción N60)

Descripción
PARADA DE EMERGENCIA categoría 1 para la parada controlada según IEC 60204-1.
La función comprende la parada del accionamiento mediante parada rápida siguiendo una
rampa de deceleración parametrizable. A continuación se interrumpe el suministro de
energía del equipo en armario a través del contactor de red, eludiendo el sistema
electrónico, mediante una combinación de seguridad según IEC 60204-1.
Cinco LED (-K120) indican el estado operativo y el funcionamiento.

Conexión
Tabla 4- 38 Regleta de bornes X120 – Conexión para la PARADA DE EMERGENCIA categoría 1
(24 V DC)

Borne Datos técnicos


4 Puente cableado de fábrica
11
5 Puente cableado de fábrica
10
7 Conexión de los pulsadores de PARADA DE EMERGENCIA de la instalación,
8 retirada del puente 7-8 y conexión del pulsador
9 Puente cableado de fábrica
14
12 Puente cableado de fábrica
13
15 "CON" para arranque vigilado:
16 Retirar el puente 15–16 y conectar el pulsador
17 NO 1): Respuesta "Combinación de seguridad disparada"
18
Sección máxima conectable #12 AWG (4 mm²)
1) NO: Contacto normalmente abierto (NA)

Ajuste
El tiempo ajustado (de 0,5 a 30 s) en la combinación de contactores de seguridad (-K120)
debe ser mayor (o por lo menos igual) que el tiempo que necesita el accionamiento para la
parada mediante la función de parada rápida (tiempo de deceleración para DES3, p1135),
puesto que el suministro de energía al convertidor se interrumpe una vez transcurrido el
tiempo (en -K120).

Diagnóstico
Los avisos que se produzcan durante el funcionamiento y en caso de fallo (significado de los
LED en -K120) se pueden consultar en las instrucciones de servicio del DVD del cliente
suministrado junto al equipo.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 131
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

4.9.11 Unidad de freno 25 kW (opción L61/L64); unidad de freno 50 kW


(opción L62/L65)

Descripción
Normalmente, la energía de frenado se realimenta a la red. Si se exigiera también en caso
de fallo de la red una parada controlada, existe la posibilidad de prever unidades de freno
adicionales para este caso. Las unidades de freno se componen de una unidad de potencia
de chopper y una resistencia de carga a instalar a nivel externo. Para la vigilancia de la
resistencia de freno ésta tiene integrado un interruptor térmico que se intercala en el circuito
de desconexión del equipo en armario.

Tabla 4- 39 Datos de carga de las unidades de freno

Tensión de red Potencia de Potencia Potencia de Potencia de Resistencia de Intensida Opción


chopper punta de P20-chopper P40-chopper freno d máx.
permanente chopper P20 P40 RB
PDB P15
380 V ... 480 V 25 kW 125 kW 100 kW 50 kW 4,4 Ω ± 7,5% 189 A L61
380 V ... 480 V 50 kW 250 kW 200 kW 100 kW 2,2 Ω ± 7,5% 378 A L62
500 V ... 600 V 25 kW 125 kW 100 kW 50 kW 6,8 Ω ± 7,5% 153 A L64
500 V ... 600 V 50 kW 250 kW 200 kW 100 kW 3,4 Ω ± 7,5% 306 A L65
660 V ... 690 V 25 kW 125 kW 100 kW 50 kW 9,8 Ω ± 7,5% 127 A L61
660 V ... 690 V 50 kW 250 kW 200 kW 100 kW 4,9 Ω ± 7,5% 255 A L62

4.9.11.1 Montaje de la resistencia de freno

Montaje de la resistencia de freno


La resistencia de freno se debería instalar fuera del local de convertidor. El lugar de
instalación tiene que cumplir las siguientes condiciones:
● Las resistencias de freno son aptas únicamente para el montaje en el suelo.
● La longitud máxima del cable entre el equipo en armario y la resistencia de freno es de
330 ft (100 m).
● El local tiene que estar en condiciones de evacuar la energía convertida por la
resistencia de freno.
● Se tiene que mantener una distancia suficiente frente a objetos inflamables.
● La resistencia de freno se tiene que colocar separada.
● No se permite colocar objetos por encima ni por debajo de la resistencia de freno.
● La resistencia de freno no se debe colocar debajo de sensores de detección de
incendios, ya que estos podrían activarse debido al calor generado.
● Para lograr el grado de protección NEMA1 se necesita un tejado. Si la instalación se
realiza a la intemperie, los equipos deben montarse en una carcasa (NEMA 3R) para
protegerlos contra la penetración de precipitaciones.

Convertidores en armario
132 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

ADVERTENCIA
Incendio en caso de instalación inadecuada
En caso de instalación inadecuada (incumplimiento de los espacios libres para ventilación
o distancias insuficientes respecto a objetos inflamables), existe peligro de daños por
incendio con riesgo de lesiones graves o incluso la muerte.
• Respete los espacios libres de 200 mm (7,9 pulgadas) para la ventilación en todos los
lados de la resistencia de freno que lleven rejillas de ventilación.
• Mantenga una distancia suficiente con respecto a los objetos inflamables.

PRECAUCIÓN
Quemaduras por superficies calientes en la resistencia de freno
La resistencia de freno puede alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y
provocar quemaduras por contacto.
• Espere a que se enfríe la resistencia de freno antes de comenzar los trabajos.
• Utilice equipos de protección personal adecuados, p. ej., guantes.

Tabla 4- 40 Dimensiones de las resistencias de freno

Unidad Resistencia 25 kW Resistencia 50 kW


(opción L61/L64) (opción L62/L65)
Ancho Pulgadas (mm) 29,1 (740) 31,9 (810)
Alto Pulgadas (mm) 23,8 (605) 52,1 (1325)
Profundidad Pulgadas (mm) 19,1 (485) 19,1 (485)

Figura 4-23 Croquis acotado de la resistencia de freno con 25 kW, datos en pulgadas (mm)

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 133
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Figura 4-24 Croquis acotado de la resistencia de freno con 50 kW, datos en pulgadas (mm)

Conexión de la resistencia de freno

ADVERTENCIA
Incendio en caso de defecto a tierra/cortocircuito en conexiones no protegidas con la
resistencia de freno
En caso de defecto a tierra o cortocircuito, las conexiones con la resistencia de freno no
protegidas pueden desencadenar un incendio con formación de humo que puede provocar
lesiones graves e incluso la muerte.
• Realice las conexiones con la resistencia de freno de forma que se excluyan defectos a
tierra y cortocircuitos.
• Aplique la normativa de instalación local que permita excluir estos fallos.
• Proteja los cables frente a daños mecánicos.
• Adopte una de las siguientes medidas:
– Utilice cables con aislamiento doble.
– Respete las distancias suficientes, p. ej., mediante distanciadores.
– Tienda los cables en canales o tubos de instalación separados.

Convertidores en armario
134 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

ATENCIÓN
Daños materiales por superación de la longitud máxima admisible del cable
Si se supera la longitud máxima admisible del cable a la resistencia de freno, pueden
producirse daños materiales por fallo de componentes.
• Respete la longitud máxima del cable de 100 m (330 pies) entre el equipo en armario y
la resistencia de freno.

Tabla 4- 41 Regleta de bornes -X5 – Conexión para resistencia de freno externa

Borne Descripción del funcionamiento


1 Conexión resistencia de freno
2 Conexión resistencia de freno
Máx. sección conectable: 2/0 (70 mm²)

Las secciones de conexión recomendadas son:


● para L61/L64 (25 kW): #1 AWG (35 mm²)
● para L62/L65 (50 kW): 1/0 (50 mm²)

Conexión del sensor bimetálico

Tabla 4- 42 Intercalación del sensor bimetálico de la resistencia de freno externa en el circuito de


vigilancia del equipo en armario

Borne Descripción del funcionamiento


T1 Conexión sensor bimetálico: conexión con el borne X541:1 (P24 V)
T2 Conexión sensor bimetálico: conexión con el borne X541:5 (DI11)
Sección máxima conectable: #12 AWG (2,5 mm²)

ADVERTENCIA
Incendio por falta de evaluación del sensor bimetálico
Si no se evalúa el sensor bimetálico, existe el peligro de sufrir daños por fuego con riesgo
de lesiones graves e incluso la muerte.
• El sensor bimetálico debe evaluarse mediante la Control Unit o un control de nivel
superior y, dado el caso, debe desconectarse.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 135
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

4.9.11.2 Puesta en marcha

Puesta en marcha
En la puesta en marcha a través de STARTER, se realiza automáticamente la
parametrización del Fallo externo 3 y la confirmación tras seleccionar la opción L61, L62,
L64 o L65.
Durante la puesta en marcha a través de AOP30 deben ajustarse posteriormente las
entradas de parámetros necesarias.

Ajuste del nivel de acceso Experto en el panel de mando


<Tecla de llave> - <Nivel de acceso> - Ajustar y aceptar
"Experto"

Conectar la entrada digital 4 (DI4) de la Control Unit a la primera


entrada de Fallo externo 3.

Conectar la señal "Servicio" a la segunda entrada del Fallo


externo 3.

Conectar la señal "Confirmar fallo" a la salida digital 15 (DO15)


de la Control Unit.

Si durante el funcionamiento se desencadena la señal "Confirmar fallo" sin que exista un


fallo en el Braking Module, esto disparará el fallo externo 3.
Este comportamiento puede evitarse con las siguientes medidas:
● Conecte la señal "Confirmar fallo" con el bit de estado 3 "Fallo activo" de la palabra de
estado ZSW1 (r2139.3).
● No desencadene la señal "Confirmar fallo" si no hay ningún fallo.

Ajustes en el equipo en armario


Si el termostato de la resistencia de freno está conectado a la entrada digital 11 del TM31,
aún se tienen que realizar ajustes para que el accionamiento se detenga en caso de fallo.
Después de la puesta en marcha se tienen que realizar las siguientes modificaciones:

Ajuste del nivel de acceso Experto en el panel de mando


<Tecla de llave> - <Nivel de acceso> - Ajustar y aceptar
"Experto"

Conectar el Fallo externo 2 a la DI 11 del TM31.

Convertidores en armario
136 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

4.9.11.3 Diagnóstico y ciclos de carga

Diagnóstico
Si, debido a una sobrecarga térmica, se abre el interruptor térmico en la resistencia de
freno, se produce el fallo F7861 "Fallo externo 2" y se desconecta el accionamiento con
DES2.
Si el chopper de frenado activa un fallo, en el accionamiento se activa el fallo F7862 Fallo
externo 3.
Un fallo en la unidad de freno se puede acusar pulsando la tecla para "Confirmación" a
través del panel de mando (si existe tensión en el circuito intermedio).

Ciclos de carga

Figura 4-25 Ciclos de carga para las resistencias de freno

4.9.11.4 Interruptor de valor umbral


El umbral de reacción para la activación de la unidad de freno y, en consecuencia, la tensión
del circuito intermedio que se produce en régimen de frenado se indican en la siguiente
tabla.

Nota
Activación del régimen de frenado solo en caso de fallar la red
Dado que, normalmente, la energía de frenado se realimenta a la red y el chopper del freno
solo se debe activar en caso de fallo de la red, se recomienda mantener el valor umbral
ajustado de fábrica y no conmutar al valor umbral más bajo.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 137
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por conmutación del interruptor de valor umbral
Si hay tensión al conmutar el interruptor de valor umbral, pueden producirse lesiones
graves o incluso la muerte.
• El interruptor de valor umbral solo debe conmutarse con el equipo en armario
desconectado y los condensadores del circuito intermedio descargados.

Tabla 4- 43 Umbrales de respuesta de las unidades de freno

Tensión Umbral de Posición Observación


nominal respuesta interruptor
3 AC 380 ... 673 V 1 El ajuste de fábrica es 774 V. Con tensiones de red de 3
480 V 774 V 2 AC 380 ... 400 V se puede ajustar un umbral de
respuesta de 673 V para reducir la solicitación de tensión
en el motor y el convertidor. Sin embargo, de este modo
también se reduce con el cuadrado de la tensión la
potencia de frenado alcanzable (673/774)² = 0,75.
Por lo tanto, la potencia de frenado disponible es del
75% como máximo.
3 AC 500 ... 841 V 1 El ajuste de fábrica es 967 V. Con una tensión de red de
600 V 967 V 2 3 AC 500 V se puede ajustar un umbral de respuesta de
841 V para reducir la solicitación de tensión en el motor y
el convertidor. Sin embargo, de este modo también se
reduce con el cuadrado de la tensión la potencia de
frenado alcanzable (841/967)² = 0,75.
Por lo tanto, la potencia de frenado disponible es del
75% como máximo.
3 AC 660 ... 1070 V 1 El ajuste de fábrica es 1158 V. Con una tensión de red
690 V 1158 V 2 de 660 V 3 AC se puede ajustar un umbral de respuesta
de 1070 V para reducir los esfuerzos dieléctricos en el
motor y el convertidor. Sin embargo, de este modo
también se reduce con el cuadrado de la tensión la
potencia de frenado alcanzable (1070/1158)² = 0,85.
Por lo tanto, la potencia de frenado disponible es
del 85% como máximo.

Convertidores en armario
138 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Posición del interruptor de valor umbral


El Braking Module se encuentra en la parte superior del equipo en armario, en el canal de
salida de aire del Power Module. La posición del interruptor de valor umbral se puede
consultar en las figuras siguientes.

Figura 4-26 Braking Modules para tamaño FX

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 139
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Figura 4-27 Braking Modules para tamaño GX

Convertidores en armario
140 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Figura 4-28 Braking Modules para tamaño HX, JX

Posiciones del interruptor de valor umbral

Nota
Posiciones de los interruptores
Las posiciones de los interruptores de valor umbral de los Braking Modules son las
siguientes cuando están montados:
• Braking Modules para tamaño FX, GX: la posición "1" se encuentra arriba y la posición
"2", abajo.
• Braking Modules para tamaño HX, JX: la posición "1" se encuentra detrás y la posición
"2", delante.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 141
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

4.9.12 Descargador de sobretensiones lado red (opción L96)

Descripción
El descargador de sobretensiones TPS3-03 de Siemens protege los componentes del
armario de sobretensiones. El equipo está conectado detrás del interruptor principal.
Un diodo luminoso verde en el equipo (identificador de equipo -A96) indica el estado
operativo. Si hay tensión presente y el diodo está apagado, debe cambiarse el equipo.

4.9.13 Vigilancia del aislamiento (opción L87)

Descripción
El controlador o monitor de aislamiento vigila en redes sin puesta a tierra (redes IT) todo el
circuito interconectado galvánicamente para detectar defectos de aislamiento. Se mide la
resistencia de aislamiento, y así se detectan todos los defectos de aislamiento desde la
alimentación de red hasta el motor en el equipo en armario. Se pueden ajustar dos valores
de respuesta (entre 1 kΩ ...10 MΩ). Si se rebasa por defecto un valor de respuesta se emite
un aviso en el borne. A través del relé de señalización Sistema se señaliza un fallo del
sistema.
Con el ajuste de fábrica del equipo en armario no se conoce la configuración de la
instalación (uno o varios consumidores en una red con interconexión galvánica) ni la
filosofía de protección (desconexión inmediata en caso de defecto de aislamiento o
continuación limitada del funcionamiento). El cliente debe intercalar los relés de señalización
del controlador de aislamiento en la cadena de señalización de fallo/alarma.

Consignas de seguridad

Nota
Número de controladores de aislamiento
¡Dentro de una red interconectada galvánicamente sólo se debe utilizar un controlador de
aislamiento!

Nota
Retirada en fábrica del estribo de conexión del módulo de desparasitaje básico
Si se utiliza la opción Vigilancia de aislamiento, los estribos de conexión del módulo de
desparasitaje básico se retiran en fábrica y se adjuntan con el armario eléctrico (ver capítulo
"Instalación eléctrica/Retirada del estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico en
redes sin neutro a tierra (red IT)").

Convertidores en armario
142 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Elementos de mando e indicadores del controlador de aislamiento

Figura 4-29 Elementos de mando e indicadores del controlador de aislamiento

Tabla 4- 44 Significado de los elementos de mando e indicadores del controlador de aislamiento

Posición Significado
1 Tecla INFO: petición de información estándar/
Tecla ESC: función de regreso al menú
2 Tecla TEST: inicio del autotest
Flecha de cursor arriba: modificación de parámetros, desplazamiento
3 Tecla RESET: borrado de avisos de fallo y de aislamiento
Flecha de cursor abajo: modificación de parámetros, desplazamiento
4 Tecla de menú: llamada menú de sistema
Tecla Intro: confirmación de la modificación de parámetros
5 LED de alarma 1 encendido: fallo de aislamiento, primer umbral de aviso alcanzado
6 LED de alarma 2 encendido: fallo de aislamiento, segundo umbral de aviso
alcanzado
7 LED encendido: hay un fallo en el sistema

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 143
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Conexión

Tabla 4- 45 Conexiones en el controlador de aislamiento

Borne Datos técnicos


A1 Tensión de alimentación a través de fusible 6 A:
A2 88 ... 264 V AC, 77 ... 286 V DC
L1 Conexión del sistema trifásico que se desea vigilar
L2
AK Conexión a equipo de acoplamiento
KE Conexión a PE
T1 Tecla de prueba externa
T2 Tecla de prueba externa
R1 Tecla de borrado externa (contacto NC o puente de alambre; de lo contrario, no se
memoriza el aviso de fallo)
R2 Tecla de borrado externa (contacto NC o puente de alambre)
F1 STANDBY con ayuda de la entrada de funciones F1, F2:
F2
M+ Indicación de kΩ externa, salida analógica (0 ... 400 μA)
M- Indicación de kΩ externa, salida analógica (0 ... 400 μA)
A Interfaz serie RS485
B (terminación mediante resistencia de 120 ohmios)
11 Relé de señalización ALARMA 1 (contacto común)
12 Relé de señalización ALARMA 1 (contacto NC)
14 Relé de señalización ALARMA 1 (contacto NA)
21 Relé de señalización ALARMA 2 (contacto común)
22 Relé de señalización ALARMA 2 (contacto NC)
24 Relé de señalización ALARMA 2 (contacto NA)
Sección máxima conectable: #14 AWG (2,5 mm²)

Diagnóstico
Los avisos que se produzcan durante el funcionamiento y en caso de fallo (significado de los
LED en -B101) se pueden consultar en las instrucciones de servicio del DVD del cliente
suministrado junto al equipo.

4.9.14 Alimentación del control, 120 V AC, 5 A (opción N70)

Descripción
La alimentación del control proporciona las tensiones auxiliares necesarias para circuitos de
mando externos de la instalación del equipo en armario.

Convertidores en armario
144 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Adaptación de la alimentación auxiliar (-T10)


Para generar las tensiones auxiliares del equipo en armario se ha incorporado un trans-
formador en el Line Connection Module (-T10). La posición del transformador figura en los
planos de disposición suministrados.
De fábrica vienen ajustadas siempre las tomas más altas. Los bornes en el primario del
transformador se tienen que cambiar, en su caso, a la tensión de red existente.
La correspondencia entre la tensión de red y el ajuste en el transformador para la
alimentación de la regulación resulta de las tablas siguientes.

Tabla 4- 46 Correspondencia entre la tensión de red existente y la alimentación interna


(3 AC 380 ... 480 V)

Rango de tensión de Toma Tomas del transformador de adaptación (-T10)


red LH1 – LH2
342 ... 390 V 380 V 1-2
391 ... 410 V 400 V 1–3
411 ... 430 V 415 V 1–4
431 ... 450 V 440 V 1–5
451 ... 470 V 460 V 1–6
471 ... 528 V 480 V 1–7

Tabla 4- 47 Correspondencia entre la tensión de red existente y la alimentación interna


(3 AC 500 ... 690 V)

Rango de tensión de Toma Tomas del transformador de adaptación (-T10)


red LH1 – LH2
450 ... 515 V 500 V 1-8
516 ... 540 V 525 V 1–9
541 ... 560 V 550 V 1 – 10
561 ... 590 V 575 V 1 – 11
591 ... 630 V 600 V 1 – 12
631 ... 680 V 660 V 1 – 14, bornes 12 y 13 puenteados
681 ... 759 V 690 V 1 – 15, bornes 12 y 13 puenteados

Después de ajustar los puentes, la tensión secundaria ha de ser 230 V AC.

ATENCIÓN
Daños por una tensión ajustada demasiado alta
Si los bornes no se cambian a la tensión de red realmente presente, en caso de ajustar
una tensión demasiado alta se pueden producir daños en el equipo.
• Ajuste los bornes conforme a la tensión de red realmente presente.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 145
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

4.9.15 Communication Board CAN CBC10 (opción G20)

Descripción

Figura 4-30 Communication Board CAN CBC10

Con la tarjeta de comunicación CANopen CBC10 (Communication Board CAN) se conectan


accionamientos del sistema de accionamientos SINAMICS a sistemas de automatización de
nivel superior mediante un bus CAN.
Para la conexión al sistema de bus CAN, el módulo opcional CANopen utiliza dos
conectores SUB-D de 9 polos.
Los conectores se pueden utilizar como entrada y también como salida. Los polos no
utilizados son conexiones pasantes.
Se admiten entre otras las siguientes velocidades de transferencia: 10, 20, 50, 125, 250,
500, 800 kbaudios y 1 Mbaudio.

ATENCIÓN
Daños o fallos en el funcionamiento de Option Boards al extraerlas e insertarlas durante el
funcionamiento
Al extraer o insertar Option Boards durante el funcionamiento, estas pueden sufrir daños o
presentar fallos de funcionamiento.
• Por esta razón, extraiga o inserte Option Boards con la Control Unit sin alimentación de
tensión.

El módulo viene integrado de fábrica en el Option Slot de la Control Unit.

Convertidores en armario
146 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Sinopsis de interfaces

Figura 4-31 Communication Board CAN CBC10

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 147
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Interfaz bus CAN -X451

Tabla 4- 48 Interfaz bus CAN -X451

Conector Pin Denominación Datos técnicos


1 Reservado, no ocupar
2 CAN_L Señal CAN (dominant low)
3 CAN_GND Masa para CAN
4 Reservado, no ocupar
5 CAN_SHLD Pantalla opcional
6 GND Masa de CAN
7 CAN_H Señal CAN
8 Reservado, no ocupar
9 Reservado, no ocupar

Tipo de conector: conector hembra SUB-D de 9 polos

ATENCIÓN
Destrucción de la interfaz CAN por conector incorrecto
Si durante el funcionamiento hay conectores PROFIBUS conectados a las interfaces de
bus CAN, se pueden destruir las interfaces CAN.
• No conecte ningún conector PROFIBUS a las interfaces de bus CAN.

Interfaz bus CAN -X452

Tabla 4- 49 Interfaz bus CAN -X452

Conector Pin Denominación Datos técnicos


1 Reservado, no ocupar
2 CAN_L Señal CAN (dominant low)
3 CAN_GND Masa para CAN
4 Reservado, no ocupar
5 CAN_SHLD Pantalla opcional
6 GND Masa de CAN
7 CAN_H Señal CAN
8 Reservado, no ocupar
9 Reservado, no ocupar
Tipo de conector: conector SUB-D de 9 polos (macho)

Convertidores en armario
148 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Información complementaria sobre la comunicación a través del bus CAN

Nota
Información complementaria
El manual de funciones correspondiente contiene una descripción detallada del funciona-
miento completo y del manejo de la interfaz CANopen. Esto está incluido como documenta-
ción adicional en el DVD adjunto del cliente.

4.9.16 Communication Board Ethernet CBE20 (opción G33)

Descripción

Figura 4-32 Communication Board Ethernet CBE20

Para la comunicación a través de PROFINET/SINAMICS Link/Ethernet/IP se utiliza el


módulo de interfaz CBE20.
El módulo viene integrado de fábrica en el Option Slot de la Control Unit.
En dicho módulo están disponibles 4 interfaces Ethernet; mediante unos LED es posible
diagnosticar el estado de funcionamiento y de comunicación.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 149
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Sinopsis de interfaces

Figura 4-33 Communication Board Ethernet CBE20

Dirección MAC
La dirección MAC de las interfaces Ethernet se encuentra en el lado superior de CBE20.
El rótulo no se ve cuando el módulo está montado.

Nota
Anote la dirección MAC
Retire el módulo del Option Slot de la Control Unit y anote la dirección MAC para disponer
de ella durante la puesta en marcha subsiguiente.

Montaje/Desmontaje

ATENCIÓN
Daños o fallos en el funcionamiento de Option Boards al extraerlas e insertarlas durante el
funcionamiento
Al extraer o insertar Option Boards durante el funcionamiento, estas pueden sufrir daños o
presentar fallos de funcionamiento.
• Por esta razón, extraiga o inserte Option Boards con la Control Unit sin alimentación de
tensión.

Convertidores en armario
150 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Figura 4-34 Desmontaje del CBE20 del Option Slot de la Control Unit

Puerto Ethernet X1400

Tabla 4- 50 Conector X1400, puerto 1 - 4

Conector Pin Señal Datos técnicos


1 RX+ Datos recibidos +
2 RX- Datos recibidos -
3 TX+ Datos enviados +
4 Reservado, no ocupar
5 Reservado, no ocupar
6 TX- Datos enviados -
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
Carcasa M_EXT Pantalla, unida firmemente
apantallada
Tipo de conector: conector hembra RJ45

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 151
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

4.9.17 Módulo TM150 para sensores de temperatura (opción G51, G52)

4.9.17.1 Descripción
El Terminal Module TM150 se utiliza para detectar y evaluar diferentes sensores de tempe-
ratura. La medida de la temperatura se realiza en un rango de -99 °C a +250 °C para los
siguientes sensores de temperatura:
● PT100 (con vigilancia de rotura de hilo y cortocircuito)
● PT1000 (con vigilancia de rotura de hilo y cortocircuito)
● KTY84 (con vigilancia de rotura de hilo y cortocircuito)
● PTC (con vigilancia de cortocircuito)
● NC bimetálico (sin vigilancia)
Para las entradas del sensor de temperatura se puede parametrizar por cada bloque de
bornes la evaluación a 1x2 hilos, 2x2 hilos, 3 hilos o 4 hilos. En el TM150 no hay aislamiento
galvánico.
En el Terminal Module TM150 pueden conectarse como máximo 12 sensores de
temperatura.

Figura 4-35 Terminal Module TM150

Convertidores en armario
152 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

4.9.17.2 Conexión

Conexiones de sensor de temperatura

Tabla 4- 51 X531-X536: entradas de sensor de temperatura

Conector Borne Función Función Datos técnicos


1x2/2x2 hilos 3 y 4 hilos
1 +Temp + Conexión del sensor de temperatura para
(canal x) (canal x) sensores con 1x2 hilos
Conexión del 2.º cable de medida para sensores
con 4 hilos
2 -Temp - Conexión del sensor de temperatura para
(canal x) (canal x) sensores con 1x2 hilos
Conexión del 1.er cable de medida para
sensores con 3 y 4 hilos
3 +Temp + Ic Conexión del sensor de temperatura para
(canal y) (intensidad constante sensores con 2x2, 3 y 4 hilos
positiva canal x)
4 -Temp - Ic
(canal y) (intensidad constante
negativa canal x)
Sección máxima conectable: #16 AWG (1,5 mm²)

Intensidad de medida a través de la conexión del sensor de temperatura: aprox. 0,83 mA

Al conectar sensores de temperatura a 3 hilos debe colocarse un puente entre X53x.2 y


X53x.4.

Tabla 4- 52 Asignación de canales

Borne Número de canal [x] Número de canal [y]


para 1x2, 3 y 4 hilos para 2x2 hilos
X531 0 6
X532 1 7
X533 2 8
X534 3 9
X535 4 10
X536 5 11

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 153
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica en caso de arcos en sensor de temperatura
En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura,
pueden producirse arcos con la electrónica de señal.
• Utilice sensores de temperatura que cumplan los requisitos de seccionamiento de
protección.

ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos no es posible
detectar un sobrecalentamiento del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.

ATENCIÓN
Sobrecalentamiento del motor por puentear las conexiones de los sensores de
temperatura
El puenteo de las conexiones de los sensores de temperatura "+Temp" y "-Temp" provoca
resultados de medición erróneos. El sobrecalentamiento no detectado puede provocar
daños en el motor.
• Al utilizar varios sensores de temperatura, conecte los distintos sensores por separado
a "+Temp" y "-Temp".

ATENCIÓN
Fallo del equipo ocasionado por cables a los sensores de temperatura no apantallados o
tendidos incorrectamente
Si los cables a los sensores de temperatura no están apantallados o están tendidos
incorrectamente, el lado de potencia puede acoplarse a la electrónica de procesamiento de
señales. Esto puede provocar desde fallos masivos de todas las señales (avisos de error)
hasta el fallo de componentes individuales (destrucción de los equipos).
• Los cables a los sensores de temperatura deben estar apantallados en cualquier caso.
• Si los cables a los sensores de temperatura se conducen conjuntamente con el cable
de motor, utilice cables trenzados por pares y apantallados por separado.
• Conecte la pantalla del cable con el potencial de masa por ambos lados y en una
superficie amplia.

Nota
Valores medidos de temperatura incorrectos por cables con resistencia demasiado alta
Una longitud de cable excesiva o una sección de cable insuficiente pueden falsear la
medición de la temperatura (por cada 10 Ω de resistencia del cable en un PT100, el
resultado puede falsearse un 10%). Así, pueden medirse valores demasiado elevados que
provoquen una desconexión prematura del motor innecesariamente.
• Utilice solo longitudes de cable ≤990 ft (300 m).
• Para longitudes de cable >330 ft (100 m), utilice cables con una sección ≥1 mm2.

Convertidores en armario
154 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Conexión del conductor de protección y contacto de pantalla


La siguiente figura muestra un borne de conexión de pantalla típico de Weidmüller para los
contactos de pantalla.

① Conexión del conductor de protección M4/1,8 Nm


② Borne de conexión de pantalla, marca Weidmüller, tipo: KLBÜ CO1, referencia: 1753311001

Figura 4-36 Contacto de pantalla y conexión del conductor de protección TM150

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 155
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

4.9.17.3 Ejemplos de conexión

Figura 4-37 Conexión de PT100/PT1000 a 2x2, 3 y 4 hilos a las entradas de sensor de temperatura X53x del Terminal
Module TM150

Convertidores en armario
156 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Figura 4-38 Ejemplo de conexión de un Terminal Module TM150

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 157
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

4.9.18 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 (opción K46)

4.9.18.1 Descripción
Para medir la velocidad de giro real del motor y el ángulo de posición del rotor se utiliza el
módulo de encóder (Sensor Module) SMC10. Las señales procedentes del resólver se
convierten aquí y se ponen a disposición de la regulación para la evaluación a través de la
interfaz DRIVE-CLiQ.
Al módulo de encóder SMC10 se pueden conectar los siguientes elementos:
● Resólver 2 polos
● Resólver, multipolar
● Sensor de temperatura KTY, PT1000 o PTC

Figura 4-39 Módulo de encóder SMC10

Convertidores en armario
158 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

4.9.18.2 Conexión

X520: Conexión del encóder

Tabla 4- 53 Conexión de encóder X520

Conector Pin Señal Datos técnicos


1 Reservado, no ocupar
2 Reservado, no ocupar
3 S2 Señal del resólver A (sen+)
4 S4 Señal inversa del resólver A (sen-)
5 Masa Masa (para pantalla interna)
6 S1 Señal del resólver B (cos+)
7 S3 Señal inversa del resólver B (cos-)
8 Masa Masa (para pantalla interna)
9 R1 Excitación de resólver positiva
10 Reservado, no ocupar
11 R2 Excitación de resólver negativa
12 Reservado, no ocupar
13 +Temp 1) Sensor de temperatura KTY84-1C130 /
PT1000 / PTC
14 Reservado, no ocupar
15 Reservado, no ocupar
16 Reservado, no ocupar
17 Reservado, no ocupar
18 Reservado, no ocupar
19 Reservado, no ocupar
20 Reservado, no ocupar
21 Reservado, no ocupar
22 Reservado, no ocupar
23 Reservado, no ocupar
24 Masa Masa (para pantalla interna)
25 -Temp 1) Sensor de temperatura KTY84-1C130 /
PT1000 / PTC
Tipo de conector: conector SUB-D de 25 polos (macho)
Intensidad de medida a través de la conexión del sensor de temperatura: 2 mA
1) Precisión de la medición de temperatura:
- KTY: ±7 °C (incluida la evaluación)
- PT1000: ±5 °C (clase de tolerancia B según EN 60751, incluida la evaluación)
- PTC: ±5 °C (incluida la evaluación)

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 159
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica en caso de arcos en sensor de temperatura
En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura,
pueden producirse arcos con la electrónica de señal.
• Utilice solo sensores de temperatura que cumplan los requisitos de seccionamiento de
protección.

ATENCIÓN
Fallo del equipo ocasionado por cables a los sensores de temperatura no apantallados o
tendidos incorrectamente
Si los cables a los sensores de temperatura no están apantallados o están tendidos
incorrectamente, el lado de potencia puede acoplarse a la electrónica de procesamiento de
señales. Esto puede provocar desde fallos masivos de todas las señales (avisos de error)
hasta el fallo de componentes individuales (destrucción de los equipos).
• Los cables a los sensores de temperatura deben estar apantallados en cualquier caso.
• Si los cables a los sensores de temperatura se conducen conjuntamente con el cable
de motor, utilice cables trenzados por pares y apantallados por separado.
• Conecte la pantalla del cable con el potencial de masa por ambos lados y en una
superficie amplia.
• Recomendación: utilice cables Motion Connect adecuados.

ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos no es posible
detectar un sobrecalentamiento del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.

Nota
Longitud máx. del cable de señal
La longitud máxima del cable de señal es de 427 ft (130 m).

Convertidores en armario
160 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

4.9.18.3 Ejemplo de conexión

Ejemplo de conexión: Resólver, 8 polos

Figura 4-40 Ejemplo de conexión: Resólver, 8 polos

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 161
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Ajustes de parámetros

Tabla 4- 54 Ajustes de parámetros para resólver de 8 polos en SMC10

Parámetro Nombre Valor


p0400[0] Tipo encód. Selec. Resólver 4-Speed (1004)
p0404[0] Configuración de encóder actúa 800010(hex)
p0404[0].0 Encóder lineal No
p0404[0].1 Encóders absolutos No
p0404[0].2 Encóder multivuelta No
p0404[0].3 Pista A/B rectangular No
p0404[0].4 Pista A/B senoidal Sí
p0404[0].5 Pista C/D No
p0404[0].6 Sensor Hall No
p0404[0].8 Encóder EnDat No
p0404[0].9 Encóder SSI No
p0404[0].12 Marca de origen equidistante No
p0404[0].13 Marca de origen irregular No
p0404[0].14 Marca de origen (MO) codificada No
p0404[0].15 Conmutación con marca de origen No
p0404[0].16 Aceleración No
p0404[0].17 Pista A/B analógica No
p0404[0].20 Nivel de tensión 5 V No
p0404[0].21 Nivel de tensión 24 V No
p0404[0].22 Remote Sense (sólo SMC30) No
p0404[0].23 Excitación resólver Sí
p0405[0] Encóder onda rectangular, pista A/B 0(hex)
p0408[0] Encóder giratorio, número de rayas 4

Convertidores en armario
162 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

4.9.19 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 (opción K48)

4.9.19.1 Descripción

Descripción
Para medir la velocidad de giro real del motor y el recorrido se utiliza el módulo de encóder
SMC20. Las señales procedentes del encóder se convierten aquí y se ponen a disposición
de la regulación para la evaluación a través de la interfaz DRIVE-CLiQ.
Al módulo de encóder SMC20 se pueden conectar los siguientes elementos:
● Encóder incremental, sen/cos 1 Vpp
● Encóder absoluto EnDat y SSI (con tensión de servicio de 5 V)
● Sensor de temperatura KTY, PT1000 o PTC

Figura 4-41 Módulo de encóder SMC20

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 163
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

4.9.19.2 Conexión

X520: Conexión del encóder

Tabla 4- 55 Conexión de encóder X520

Conector Pin Señal Datos técnicos


1 P de encóder Alimentación del encóder
2 M de encóder Masa alimentación encóder
3 A Señal incremental A
4 A* Señal incremental inversa A
5 Masa Masa (para pantalla interna)
6 B Señal incremental B
7 B* Señal incremental inversa B
8 Masa Masa (para pantalla interna)
9 Reservado, no ocupar
10 Clock Reloj interfaz EnDat,
reloj SSI
11 Reservado, no ocupar
12 Clock* Reloj interfaz EnDat invertido,
reloj SSI invertido
13 +Temp 1) Sensor de temperatura KTY84-1C130 /
PT1000 / PTC
14 P-Sense Entrada Sense alimentación del encóder
15 Data Datos interfaz EnDat,
datos SSI
16 M-Sense Masa de entrada Sense, alimentación del
encóder
17 R Señal de referencia R
18 R* Señal de referencia R invertida
19 C Señal de pista absoluta C
20 C* Señal pista absoluta C invertida
21 D Señal de pista absoluta D
22 D* Señal de pista absoluta D invertida
23 Data* Datos interfaz EnDat invertidos,
datos SSI invertidos
24 Masa Masa (para pantalla interna)
25 -Temp 1) Sensor de temperatura KTY84-1C130 /
PT1000 / PTC
Tipo de conector: conector SUB-D de 25 polos (macho)
Intensidad de medida a través de la conexión del sensor de temperatura: 2 mA
1) Precisión de la medición de temperatura:
- KTY: ±7 °C (incluida la evaluación)
- PT1000: ±5 °C (clase de tolerancia B según EN 60751, incluida la evaluación)
- PTC: ±5 °C (incluida la evaluación)

Convertidores en armario
164 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica en caso de arcos en sensor de temperatura
En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura,
pueden producirse arcos con la electrónica de señal.
• Utilice solo sensores de temperatura que cumplan los requisitos de seccionamiento de
protección.

ATENCIÓN
Fallo del equipo ocasionado por cables a los sensores de temperatura no apantallados o
tendidos incorrectamente
Si los cables a los sensores de temperatura no están apantallados o están tendidos
incorrectamente, el lado de potencia puede acoplarse a la electrónica de procesamiento de
señales. Esto puede provocar desde fallos masivos de todas las señales (avisos de error)
hasta el fallo de componentes individuales (destrucción de los equipos).
• Los cables a los sensores de temperatura deben estar apantallados en cualquier caso.
• Si los cables a los sensores de temperatura se conducen conjuntamente con el cable
de motor, utilice cables trenzados por pares y apantallados por separado.
• Conecte la pantalla del cable con el potencial de masa por ambos lados y en una
superficie amplia.
• Recomendación: utilice cables Motion Connect adecuados.

ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos no es posible
detectar un sobrecalentamiento del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.

Nota
P-Sense y M-Sense
En el lado del encóder, los cables de P-Sense y M-Sense han de estar puenteados con P de
encóder y M de encóder, respectivamente. De este modo, el SMC20 detecta la tensión de
alimentación aplicada al encóder, que se regula automáticamente a 5 V para compensar las
pérdidas de potencia.

Nota
Longitud máx. del cable de señal
La longitud máxima del cable de señal es de 330 ft (100 m).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 165
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

4.9.19.3 Ejemplo de conexión

Ejemplo de conexión: Encóder incremental, sen/cos 1 Vpp, 2048

Figura 4-42 Ejemplo de conexión: Encóder incremental, sen/cos 1 Vpp, 2048

Convertidores en armario
166 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Ajustes de parámetros

Tabla 4- 56 Ajustes de parámetros para encóder incremental sen/cos en SMC20

Parámetro Nombre Valor


p0400[0] Tipo encód. Selec. 2048, 1 Vpp, A/B R (2002)
p0404[0] Configuración de encóder actúa 101010(hex)
p0404[0].0 Encóder lineal No
p0404[0].1 Encóders absolutos No
p0404[0].2 Encóder multivuelta No
p0404[0].3 Pista A/B rectangular No
p0404[0].4 Pista A/B senoidal Sí
p0404[0].5 Pista C/D No
p0404[0].6 Sensor Hall No
p0404[0].8 Encóder EnDat No
p0404[0].9 Encóder SSI No
p0404[0].12 Marca de origen equidistante Sí
p0404[0].13 Marca de origen irregular No
p0404[0].14 Marca de origen (MO) codificada No
p0404[0].15 Conmutación con marca de origen No
p0404[0].16 Aceleración No
p0404[0].17 Pista A/B analógica No
p0404[0].20 Nivel de tensión 5 V Sí
p0404[0].21 Nivel de tensión 24 V No
p0404[0].22 Remote Sense (sólo SMC30) No
p0404[0].23 Excitación resólver Sí
p0405[0] Encóder onda rectangular, pista A/B 0(hex)
p0407[0] Encóder lineal, división de rejilla 0
p0408[0] Encóder giratorio, número de rayas 2048
p0410[0] Encóder Inversión valor real 0(hex)
p0425[0] Encóder giratorio, distancia entre marcas de 2048
origen

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 167
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

4.9.20 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 (opción K50)

4.9.20.1 Descripción
Para medir la velocidad de giro real del motor se utiliza el Sensor Module SMC30. Las
señales procedentes del encóder se convierten aquí y se ponen a disposición de la
regulación para la evaluación a través de la interfaz DRIVE-CLiQ.
Al módulo de encóder SMC30 se pueden conectar los siguientes elementos:
● Encóder TTL
● Encóder HTL
● Encóder SSI
● Sensor de temperatura KTY, PT1000 o PTC

Tabla 4- 57 Encóders conectables con tensión de alimentación

Tipo de encóder X520 (SUB-D) X521 (borne) X531 (borne) Vigilancia contra Remote Sense
rotura de cable
HTL bipolar 24 V sí sí sí sí no
HTL unipolar 24 V sí sí sí no no
TTL bipolar 24 V sí sí sí sí no
TTL bipolar 5 V sí sí sí sí a X520
TTL unipolar no no no no no
SSI 24 V/5 V sí sí sí no no

Tabla 4- 58 Longitudes máx. del cable de señal

Tipo de encóder Longitud máx. del cable de señal


TTL 330 ft (100 m)
HTL unipolar 330 ft (100 m)
HTL bipolar 990 ft (300 m)
SSI 330 ft (100 m)

Nota
Preferencia de la conexión bipolar
Por tratarse de un nivel físico más robusto, en el caso de los encóders HTL debe darse
preferencia a la conexión bipolar. Sólo se debe optar por la conexión unipolar si el tipo de
encóder utilizado no proporciona señales en contrafase.

Nota
Conexión de un solo sistema de encóder
En el módulo de encóder solo debe conectarse un sistema de encóder, en X520 o bien en
X521/X531. La interfaz no utilizada en cada caso no debe ocuparse.

Convertidores en armario
168 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Tabla 4- 59 Especificación de sistemas de medida conectables

Parámetro Nombre Umbral 4) Mín. Máx. Unidad


Nivel de señal alto UHdif 2 5 V
(TTL bipolar en X520 o X521/X531) 1)
Nivel de señal bajo ULdif -5 -2 V
(TTL bipolar en X520 o X521/X531) 1)
Nivel de señal alto UH4) Alto 17 VCC V
(HTL unipolar) Bajo 10 VCC V
Nivel de señal bajo UL4) Alto 0 7 V
(HTL unipolar) Bajo 0 2 V
Nivel de señal alto UHdif 3 VCC V
(HTL bipolar) 2)
Nivel de señal bajo ULdif -VCC -3 V
(HTL bipolar) 2)
Nivel de señal alto UHdif 2 5 V
(SSI bipolar en X520 o X521/X531) 1)
Nivel de señal bajo ULdif -5 -2 V
(SSI bipolar en X520 o X521/X531) 1)
Frecuencia de señal fS - 300 kHz
Distancia de flanco tmín 100 - ns
Tiempo inactivo impulso cero tLo 640 (tALo-BHi - tHi)/2 3) ns
(antes y después de A=B=alto)
Tiempo activo impulso cero tHi 640 tALo-BHi - 2 x tLo 3) ns
(mientras A=B=alto y más allá)
1) Otros niveles de señal, según norma RS422.
2) El nivel absoluto de cada una de las señales oscila entre 0 V y VCC del sistema de medida.
3) tALo-BHi no es un valor especificado, sino la distancia temporal entre el flanco descendente de la pista A y el subsiguiente
flanco ascendente de la pista B.
4) El umbral puede ajustarse mediante p0405.04 (umbral de conmutación) (de fábrica es "Bajo").

Figura 4-43 Evolución de señales de las pistas A y B entre dos flancos: tiempo entre dos flancos en
encóders de impulsos

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 169
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Figura 4-44 Posición del impulso cero respecto a las señales de pista

En los encóders alimentados con 5 V desde X521/X531, la longitud del cable depende del
consumo del encóder (válido para secciones de cable de 0,5 mm²):

Figura 4-45 Longitud del cable de señal en función del consumo del encóder

En el caso de encóders sin Remote Sense, la longitud de cable admisible está limitada a
330 ft (100 m) (motivo: la caída de tensión depende de la longitud de cable y del consumo
del encóder).

Convertidores en armario
170 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Figura 4-46 Módulo de encóder SMC30

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 171
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

4.9.20.2 Conexión

X520: Conexión 1 para encóder HTL/TTL/SSI con detección de rotura de cable

Tabla 4- 60 Conexión de encóder X520

Conector Pin Señal Datos técnicos


1 +Temp 1) Conexión de sensor de temperatura
KTY84-1C130 / PT1000 / PTC
2 Clock Reloj SSI
3 Clock* Reloj SSI invertido
4 P de encóder 5 V/24 V Alimentación del encóder
5 P de encóder 5 V/24 V Alimentación del encóder
6 P-Sense Entrada Sense alimentación del encóder
7 M de encóder (M) Masa alimentación encóder
8 -Temp 1) Conexión de sensor de temperatura
KTY84-1C130 / PT1000 / PTC
9 M-Sense Masa entrada Sense
10 R Señal de referencia R
11 R* Señal de referencia R invertida
12 B* Señal incremental inversa B
13 B Señal incremental B
14 A* / Data* Señal incremental inversa A/datos SSI
invertidos
15 A / Data Señal incremental A/datos SSI
Tipo de conector: conector hembra SUB-D de 15 polos
Intensidad de medida a través de la conexión del sensor de temperatura: 2 mA
1) Precisión de la medición de temperatura:
- KTY: ±7 °C (incluida la evaluación)
- PT1000: ±5 °C (clase de tolerancia B según EN 60751, incluida la evaluación)
- PTC: ±5 °C (incluida la evaluación)

Convertidores en armario
172 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica en caso de arcos en sensor de temperatura
En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura,
pueden producirse arcos con la electrónica de señal.
• Utilice solo sensores de temperatura que cumplan los requisitos de seccionamiento de
protección.

ATENCIÓN
Fallo del equipo ocasionado por cables a los sensores de temperatura no apantallados o
tendidos incorrectamente
Si los cables a los sensores de temperatura no están apantallados o están tendidos
incorrectamente, el lado de potencia puede acoplarse a la electrónica de procesamiento de
señales. Esto puede provocar desde fallos masivos de todas las señales (avisos de error)
hasta el fallo de componentes individuales (destrucción de los equipos).
• Los cables a los sensores de temperatura deben estar apantallados en cualquier caso.
• Si los cables a los sensores de temperatura se conducen conjuntamente con el cable
de motor, utilice cables trenzados por pares y apantallados por separado.
• Conecte la pantalla del cable con el potencial de masa por ambos lados y en una
superficie amplia.

ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos no es posible
detectar un sobrecalentamiento del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.

ATENCIÓN
Daños en el encóder por tensión de alimentación incorrecta
La tensión de alimentación del encóder se puede parametrizar a 5 V o 24 V. En caso de
parametrización errónea, el encóder puede dañarse.
• Seleccione la tensión de alimentación adecuada.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 173
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

X521/X531: Conexión 2 para encóder HTL/TTL/SSI con detección de rotura de cable

Tabla 4- 61 Conexión de encóder X521

Conector Borne Señal Datos técnicos


1 A Señal incremental A
2 A* Señal incremental inversa A
3 B Señal incremental B
4 B* Señal incremental inversa B
5 R Señal de referencia R
6 R* Señal de referencia R invertida
7 CTRL Señal de control
8 M Masa a través de una inductancia
Sección máxima conectable: #16 AWG (1,5 mm²)

Nota
Funcionamiento de encóders HTL unipolares
Si se usan encóders HTL unipolares, deberá puentearse A*, B*, R* con M de encóder
(X531) en el bloque de bornes.

Tabla 4- 62 Conexión de encóder X531

Conector Borne Señal Datos técnicos


1 P de encóder 5 V/24 V Alimentación del encóder
2 M de encóder Masa alimentación encóder
3 -Temp 1) Sensor de temperatura KTY84-1C130 /
PT1000 / PTC
4 +Temp 1) Sensor de temperatura KTY84-1C130 /
PT1000 / PTC
5 Clock Reloj SSI
6 Clock* Reloj SSI invertido
7 Data Datos SSI
8 Data* Datos SSI invertidos
Sección máxima conectable: #16 AWG (1,5 mm²)
Intensidad de medida a través de la conexión del sensor de temperatura: 2 mA
1) Precisión de la medición de temperatura:
- KTY: ±7 °C (incluida la evaluación)
- PT1000: ±5 °C (clase de tolerancia B según EN 60751, incluida la evaluación)
- PTC: ±5 °C (incluida la evaluación)

Convertidores en armario
174 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica en caso de arcos en sensor de temperatura
En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura,
pueden producirse arcos con la electrónica de señal.
• Utilice solo sensores de temperatura que cumplan los requisitos de seccionamiento de
protección.

ATENCIÓN
Fallo del equipo ocasionado por cables a los sensores de temperatura no apantallados o
tendidos incorrectamente
Si los cables a los sensores de temperatura no están apantallados o están tendidos
incorrectamente, el lado de potencia puede acoplarse a la electrónica de procesamiento de
señales. Esto puede provocar desde fallos masivos de todas las señales (avisos de error)
hasta el fallo de componentes individuales (destrucción de los equipos).
• Los cables a los sensores de temperatura deben estar apantallados en cualquier caso.
• Si los cables a los sensores de temperatura se conducen conjuntamente con el cable
de motor, utilice cables trenzados por pares y apantallados por separado.
• Conecte la pantalla del cable con el potencial de masa por ambos lados y en una
superficie amplia.

ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos no es posible
detectar un sobrecalentamiento del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.

ATENCIÓN
Daños en el encóder por tensión de alimentación incorrecta
La tensión de alimentación del encóder se puede parametrizar a 5 V o 24 V. En caso de
parametrización errónea, el encóder puede dañarse.
• Seleccione la tensión de alimentación adecuada.

Nota
Pantalla del cable con conexión del encóder a través de los bornes
Se ha de aplicar la pantalla del cable en el módulo en la conexión del encóder a través de
bornes.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 175
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

4.9.20.3 Ejemplos de conexión

Ejemplo de conexión 1: Encóder HTL, bipolar, sin marca cero -> p0405 = 9 (hex)

Figura 4-47 Ejemplo de conexión 1: Encóder HTL, bipolar, sin marca cero

Ejemplo de conexión 2: Encóder TTL, unipolar, sin marca cero -> p0405 = A (hex)

Figura 4-48 Ejemplo de conexión 2: Encóder TTL, unipolar, sin marca cero

Convertidores en armario
176 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

4.9.21 Voltage Sensing Module para la detección de la velocidad del motor y del
ángulo de fase (opción K51)

Descripción
El Voltage Sensing Module VSM10 se utiliza para medir la tensión en el lado del motor, lo
cual permite implementar las siguientes funciones:
● Conexión del convertidor a una máquina síncrona de imanes permanentes sin encóder
que todavía gira (función Rearranque al vuelo).
● Rearranque al vuelo rápido de máquinas asíncronas de gran tamaño: gracias a la
medida de la tensión, ya no se precisa esperar el tiempo para la desmagnetización del
motor.
Los bornes del módulo de detección de tensión (-B51) están preasignados de fábrica y no
los debe modificarse el cliente o usuario.
Para operar una máquina síncrona con excitación por imanes permanentes sin encóder,
debe activarse además la función "Rearranque al vuelo" en p1200.

Retirada del puente enchufable del Voltage Sensing Module VSM10


Si el equipo funciona conectado a una red sin neutro a tierra (red IT), debe retirarse el
puente enchufable conectado al borne X530 de la parte inferior del Voltage Sensing Module
(VSM10).
Utilice dos destornilladores u otra herramienta adecuada para descargar los resortes de
retención del borne y extraiga el puente enchufable.

Borne X530 con puente enchufable Descarga de los resortes y extracción del puente
enchufable

Nota
Disparo erróneo por no retirar el estribo de conexión en una red sin puesta a tierra
Si no se retira el puente enchufable en una red sin neutro a tierra (red IT), se puede producir
un disparo erróneo en el caso de vigilancias de red IT sensibles.
• Retire el puente enchufable en una red sin puesta a tierra (red IT).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 177
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

4.9.22 Módulo de encóder adicional SMC30 (opción K52)

Descripción
Con la opción K50, el equipo en armario incluye un módulo de encóder SMC30. El módulo
de encóder adicional SMC30 facilita la captación segura de valor real en caso de usarse las
Safety Integrated Extended Functions (con licencia obligatoria: opción K01).

Nota
Manual de funciones Safety Integrated
El manual de funciones correspondiente contiene una descripción detallada del funciona-
miento completo y del manejo de las funciones Safety Integrated. Este manual se incluye
como documentación adicional en el DVD de cliente que se suministra junto con el equipo.

4.9.23 Regleta de bornes de cliente adicional TM31 (opción G61)

Descripción
La versión estándar incluye un módulo de interfaz TM31 (regleta de bornes de cliente -A60 o
-X65). Con un segundo módulo (-A61), el número de entradas/salidas digitales, así como el
número de entradas/salidas analógicas en el sistema de accionamiento, se amplía en:
● 8 entradas digitales
● 4 entradas/salidas digitales bidireccionales
● 2 salidas de relé con contacto inversor
● 2 entradas analógicas
● 2 salidas analógicas
● 1 entrada de sensor de temperatura (KTY84-130/PTC)
El cliente debe conectar las entradas y salidas del segundo TM31 a su equipo e instalación.
En este caso no está prevista una ocupación prefijada de fábrica para los bornes.

Convertidores en armario
178 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

4.9.24 TM31 cableado en regleta de bornes de cliente (opción G65)

Descripción
La versión estándar incluye un módulo de interfaz TM31 (-A60) como regleta de bornes de
cliente.
En la opción G65, las conexiones del TM31 (-A60) se conducen a un módulo de trans-
ferencia (-X65) que dispone de más sección para las conexiones del cliente.
La asignación de pines de las interfaces se describe en el apartado "Interfaces de señales"
del capítulo "Instalación eléctrica".

4.9.25 TM31 adicional (opción G61) cableado en regleta de bornes de cliente


(opción G66)

Descripción
Con la opción G61 se monta un módulo de interfaz adicional TM31 en el armario eléctrico.
Con la opción G66, las conexiones del TM31 (-A61) se conducen a un módulo de trans-
ferencia (-X66) que dispone de más sección para las conexiones del cliente.
La asignación de pines de las interfaces se describe en el apartado "Interfaces de señales"
del capítulo "Instalación eléctrica".

4.9.26 Licencia Safety para 1 eje (opción K01)

Descripción
Las Safety Integrated Basic Functions no tienen licencia. Las Safety Integrated Extended
Functions, por el contrario, requieren una licencia para cada eje necesario con funciones
Safety. Es irrelevante cuáles y cuántas funciones Safety se utilicen.
Con la opción K01, la licencia Safety para 1 eje está incluida y activada en la tarjeta
CompactFlash.

Licencias
La licencia necesaria se puede pedir opcionalmente junto con la tarjeta CompactFlash.
También es posible adquirir posteriormente derechos de licencia en Internet a través del
"WEB License Manager", generando una clave de licencia:
http://www.siemens.com/automation/license

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 179
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Activación
La clave de licencia correspondiente se introduce en código ASCII en el parámetro p9920.
La clave de licencia se activa con el parámetro p9921 = 1.

Diagnóstico
Una licencia insuficiente se señaliza con la alarma y LED siguientes:
● Alarma A13000 → Derechos de licencia insuficientes
● LED READY → Parpadea verde/rojo a 0,5 Hz

Nota
Manual de funciones Safety Integrated
El manual de funciones correspondiente contiene una descripción detallada del funciona-
miento completo y del manejo de las funciones Safety Integrated. Este manual se incluye
como documentación adicional en el DVD de cliente que se suministra junto con el equipo.

4.9.27 Módulo de bornes para el control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1"
(opción K82)

Descripción
La opción K82 (módulo de bornes para el control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1") se
utiliza para el control con aislamiento galvánico, a través de un rango variable de tensión de
control, de las funciones de seguridad de la versión estándar que están disponibles también
sin la opción K82.
Mediante la opción K82 pueden controlarse las siguientes funciones Safety Integrated
(términos según EN 61800-5-2):
● Safe Torque Off (STO)
● Safe Stop 1 (SS1) (controlado por tiempo)

Nota
Requisitos de las normas
A partir de los bornes de entrada Safety Integrated (SI) de los componentes SINAMICS
(Control Unit, Motor Module), las funciones de seguridad integradas cumplen los requisitos
según EN 61800-5-2, EN 60204-1, categoría 3 de EN ISO 13849-1 (antigua EN 954-1) para
Performance Level (PL) d y SIL2 de EN 61508.
En combinación con la opción K82, se cumplen los requisitos según la norma EN 61800-5-2,
la norma EN 60204-1 y la categoría 3 de la EN ISO 13849-1 (antigua EN 954-1) para el
Performance Level (PL) d y SIL 2 según EN 61508.

Convertidores en armario
180 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Nota
Manual de funciones Safety Integrated
El manual de funciones correspondiente contiene una descripción detallada del funciona-
miento completo y del manejo de las funciones Safety Integrated. Este manual se incluye
como documentación adicional en el DVD de cliente que se suministra junto con el equipo.

4.9.28 Terminal Module TM54F (opción K87)

Figura 4-49 Terminal Module TM54F (opción K87)

Descripción
El Terminal Module TM54F es un módulo de ampliación de bornes con entradas y salidas
digitales seguras para controlar las Safety Integrated Extended Functions de SINAMICS.
El TM54F se conecta directamente a una Control Unit a través de DRIVE-CLiQ.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 181
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

En el TM54F se encuentran las interfaces siguientes:

Tabla 4- 63 Vista general de las interfaces del TM54F

Tipo Cantidad
Salidas digitales de seguridad (F-DO) 4
Entradas digitales de seguridad (F-DI) 10
Alimentaciones de sensor1), dinamizables 2) 2
Alimentación de sensor1), no dinamizable 1
Entradas digitales para la comprobación de F-DO en parada de prueba 4
1) Sensores: equipos de seguridad para mando y detección, como p. ej. pulsadores de parada de
emergencia y cerraduras de seguridad, interruptores de posición y rejillas/cortinas fotoeléctricas.
2) Dinamización: con la dinamización forzada, la alimentación de sensor se conecta y desconecta
mediante el TM54F para comprobar los sensores, el tendido de cables y la electrónica de
evaluación.

El TM54F ofrece 4 salidas digitales de seguridad y 10 entradas digitales de seguridad. Una


salida digital de seguridad consta de una salida conmutable de 24 V DC, una salida conmu-
table de masa y una entrada digital para el control del estado de conmutación. Una entrada
digital de seguridad consta de dos entradas digitales.

Nota
Valores asignados de F-DO
Los valores asignados de F-DO cumplen los requisitos de la norma EN 61131-2 para salidas
digitales de tensión continua con una intensidad asignada de 0,5 A.
Los márgenes de trabajo de las F-DI cumplen los requisitos de la norma EN 61131-2 para
entradas digitales del tipo 1.

Nota
Apantallamiento de cables
Tenga en cuenta que las F-DI deben ejecutarse como cable apantallado si su
longitud > 30 m.

Nota
Manual de funciones Safety Integrated
El manual de funciones correspondiente contiene una descripción detallada del funciona-
miento completo y del manejo de las funciones Safety Integrated. Este manual se incluye
como documentación adicional en el DVD de cliente que se suministra junto con el equipo.

Convertidores en armario
182 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

4.9.29 Safe Brake Adapter SBA 230 V AC (opción K88)

Descripción
El mando de freno seguro (Safe Brake Control, SBC) constituye una función de seguridad
que se utiliza en aplicaciones relevantes para la seguridad. Cuando no hay corriente, el
freno actúa sobre el motor del accionamiento por fuerza de resorte. Con la circulación de
corriente, el freno se suelta (= Low active).
El Safe Brake Adapter 230 V AC viene incorporado de fábrica en el equipo en armario. La
alimentación se conecta en el borne -X12 del Safe Brake Adapter. Para el control, el Safe
Brake Adapter y el Control Interface Module vienen conectados de fábrica con un mazo de
cables.
Para el control del freno, el cliente o usuario deberá encargarse de establecer una conexión
entre el borne -X14 del Safe Brake Adapter y el rectificador del freno. No se permite el
control directo de frenos por corriente alterna.

ATENCIÓN
Fallo del equipo al conectar un freno de 24 V DC
Si se conecta un freno de 24 V DC a la opción K88 (Safe Brake Adapter 230 V AC), el Safe
Brake Adapter puede resultar dañado y el equipo puede fallar (el cierre del freno no se
indica vía LED, el fusible puede dispararse, la vida útil de los contactos del relé se reduce).
• No conecte un freno de 24 V DC al Safe Brake Adapter 230 V AC.

Nota
Longitud de cable máxima del mando de freno
Es necesario respetar la longitud de cable máxima admisible de 300 m entre el Safe Brake
Adapter 230 V AC y el freno. Para el cálculo exacto de la longitud de cable máxima, ver el
manual de configuración SINAMICS - Low Voltage incluido en el DVD de cliente que se
suministra junto con el equipo.

Desexcitación rápida
Algunos rectificadores de freno disponen de dos conexiones adicionales para la conmuta-
ción en el lado DC de la carga de frenado. De esta forma es posible una desexcitación
rápida de la bobina de freno, es decir, el efecto de frenado se inicia antes.
El Safe Brake Adapter admite este tipo de desexcitación rápida a través de las dos
conexiones adicionales -X15:1 y -X15:2. Esta función no pertenece al mando de freno
seguro.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 183
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Notas

Nota
Fusibles de repuesto
Consulte las referencias de los fusibles de repuesto en la lista de repuestos adjunta.

Nota
Requisitos de las normas
A partir de los bornes de entrada Safety Integrated (SI) de los componentes SINAMICS
(Control Unit, Motor Module), las funciones de seguridad integradas cumplen los requisitos
según EN 61800-5-2, EN 60204-1, categoría 3 de EN ISO 13849-1 (antigua EN 954-1) para
Performance Level (PL) d y SIL2 de IEC 61508.
Con el Safe Brake Adapter (opción K88), se cumplen los requisitos según EN 61800-5-2,
EN 60204-1, categoría 3 de EN ISO 13849-1 (antigua EN 954-1) para Performance Level
(PL) d y SIL2 de IEC 61508.

Nota
Manual de funciones Safety Integrated
El manual de funciones correspondiente contiene una descripción detallada del funciona-
miento completo y del manejo de las funciones Safety Integrated. Este manual se incluye
como documentación adicional en el DVD de cliente que se suministra junto con el equipo.

4.9.30 Control Unit CU320-2 PN (opción K95)


Con la opción K95, el equipo en armario incluye una Control Unit CU320-2 PN que se
encarga de las funciones de comunicación, control y regulación.
Para la comunicación superior hay disponible una interfaz PROFINET.

Convertidores en armario
184 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Vista general de las conexiones

Figura 4-50 Vista general de las conexiones Control Unit CU320-2 PN (sin cubierta)

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 185
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Figura 4-51 Interfaz X140 y hembrillas de medida T0 a T2, CU320-2 PN (vista inferior)

ATENCIÓN
Fallos en el funcionamiento o daños en la Option Board al extraerla e insertarla durante el
funcionamiento
Al extraer o insertar la Option Board durante el funcionamiento pueden producirse fallos en
el funcionamiento o daños en la Option Board.
• Por esta razón, extraiga o inserte la Option Board con la Control Unit sin alimentación
de corriente.

Convertidores en armario
186 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Ejemplo de conexión

Figura 4-52 Ejemplo de conexión CU320-2 PN

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 187
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

X100 a X103: Interfaz DRIVE-CLiQ

Tabla 4- 64 Interfaz DRIVE-CLiQ X100 ... X103

Conector Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados +
2 TXN Datos enviados -
3 RXP Datos recibidos +
4 Reservado, no ocupar
5 Reservado, no ocupar
6 RXN Datos recibidos -
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
A + (24 V) Alimentación
B M (0 V) Masa de electrónica
Tipo de conector: conector hembra RJ45
Tapa para interfaces DRIVE-CLiQ (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0

Convertidores en armario
188 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

X122: Entradas/salidas digitales

Tabla 4- 65 Regleta de bornes X122

Pin Nombre1) Datos técnicos


1 DI 0 Tensión (máx.): -3 V ... +30 V DC
2 DI 1 Consumo típico: 9 mA con 24 V
Aislamiento galvánico: el potencial de referencia es el borne M1
3 DI 2
Nivel (incluida ondulación)
4 DI 3 Nivel alto: 15 … 30 V
5 DI 16 Nivel bajo: -3 … +5 V
6 DI 17 Retardo de entrada (típ.):
con "0" → "1": 50 μs
con "1" → "0": 150 μs
7 M1 Potencial de referencia para el borne 1 ... 6
8 M Masa de electrónica de control
9 DI/DO 8 Como entrada:
10 DI/DO 9 Tensión: -3 … +30 V DC
Consumo típico: 9 mA a 24 V
11 M
Nivel (incluida ondulación)
12 DI/DO 10 Nivel alto: 15 … 30 V
13 DI/DO 11 Nivel bajo: -3 … +5 V
14 M DI/DO 8, 9, 10 y 11 son "entradas rápidas" 2)
Retardo de entrada (típ.):
con "0" → "1": 5 μs
con "1" → "0": 50 μs
Como salida:
Tensión: 24 V DC
Máx. intensidad de carga por salida: 500 mA
Resistente a cortocircuito sostenido
Retardo a la salida (típ./máx.): 3)
con "0" → "1": 150 μs/400 μs
con "1" → "0": 75 μs/100 μs
Frecuencia de conmutación:
con carga resistiva: máx. 100 Hz
con carga inductiva: máx. 0,5 Hz
con carga de lámparas: máx. 10 Hz
Carga de lámparas máxima: 5 W
Sección máxima conectable: #16 AWG (1,5 mm2)
1) DI: entrada digital; DI/DO: entrada/salida digital bidireccional; M: masa de electrónica de control; M1: potencial de
referencia
2) Las entradas rápidas pueden utilizarse como entradas de detector o como entradas para la marca cero sustitutiva.
3) Datos para: Vcc= 24 V; carga 48 Ω; alto ("1") = 90% Vout; bajo ("0") = 10% Vout

La longitud máxima conectable del cable es de 99 ft (30 m).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 189
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Nota
Aseguramiento de la función de las entradas digitales
Una entrada abierta se interpreta como "bajo".
Para que puedan funcionar las entradas digitales (DI) es necesario conectar el borne M1.
Esto se logra con una de las siguientes medidas:
1. Se conduce la masa de referencia de las entradas digitales.
2. Un puente hacia el borne M. (Atención: Se anulará el aislamiento galvánico para estas
entradas digitales.)

Nota
Si se produjese alguna breve interrupción de la tensión de alimentación de 24 V, se
desactivan durante ese tiempo las salidas digitales.

Convertidores en armario
190 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

X132: Entradas/salidas digitales

Tabla 4- 66 Regleta de bornes X132

Pin Nombre1) Datos técnicos


1 DI 4 Tensión (máx.): -3 … +30 V DC
2 DI 5 Consumo típico: 9 mA con 24 V
Aislamiento galvánico: el potencial de referencia es el borne M2
3 DI 6
Nivel (incluida ondulación)
4 DI 7 Nivel alto: 15 … 30 V
5 DI 20 Nivel bajo: -3 … +5 V
6 DI 21 Retardo de entrada (típ.):
con "0" → "1": 50 μs
con "1" → "0": 150 μs
7 M2 Potencial de referencia para el borne 1 ... 6
8 M Masa de electrónica de control
9 DI/DO 12 Como entrada:
10 DI/DO 13 Tensión: -3 … +30 V DC
Consumo típico: 9 mA a 24 V
11 M
Nivel (incluida ondulación)
12 DI/DO 14 Nivel alto: 15 … 30 V
13 DI/DO 15 Nivel bajo: -3 … +5 V
14 M DI/DO 12, 13, 14 y 15 son "entradas rápidas" 2)
Retardo a la entrada (típ.):
con "0" → "1": 5 μs
con "1" → "0": 50 μs
Como salida:
Tensión: 24 V DC
Máx. intensidad de carga por salida: 500 mA
Resistente a cortocircuito sostenido
Retardo a la salida (típ./máx.): 3)
con "0" → "1": 150 μs/400 μs
con "1" → "0": 75 μs/100 μs
Frecuencia de conmutación:
con carga resistiva: máx. 100 Hz
con carga inductiva: máx. 0,5 Hz
con carga de lámparas: máx. 10 Hz
Carga de lámparas máxima: 5 W
Sección máxima conectable: #16 AWG (1,5 mm2)
1) DI: entrada digital; DI/DO: entrada/salida digital bidireccional; M: masa de electrónica de control; M2: potencial de
referencia
2) Las entradas rápidas pueden utilizarse como entradas de detector o como entradas para la marca cero sustitutiva
3) Datos para: Vcc= 24 V; carga 48 Ω; alto ("1") = 90% Vout; bajo ("0") = 10% Vout

La longitud máxima conectable del cable es de 99 ft (30 m).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 191
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Nota
Aseguramiento de la función de las entradas digitales
Una entrada abierta se interpreta como "bajo".
Para que puedan funcionar las entradas digitales (DI) es necesario conectar el borne M2.
Esto se logra con una de las siguientes medidas:
1. Se conduce la masa de referencia de las entradas digitales.
2. Un puente hacia el borne M. (Atención: Se anulará el aislamiento galvánico para estas
entradas digitales.)

Nota
Si se produjese alguna breve interrupción de la tensión de alimentación de 24 V, se
desactivan durante ese tiempo las salidas digitales.

X127: LAN (Ethernet)

Nota
Utilización
La interfaz Ethernet X127 está prevista para la puesta en marcha y el diagnóstico, y por ello
debe estar siempre accesible (p. ej., para mantenimiento).
Además se aplican las siguientes limitaciones para X127:
• Solo se admite el acceso local.
• En el armario eléctrico cerrado no se admite la interconexión, o solo la interconexión
local.

En caso de que se necesite un acceso remoto al armario eléctrico, deben adoptarse


medidas de seguridad adicionales para evitar la posibilidad de mal uso por sabotaje, la
manipulación de datos no cualificada o el robo de datos confidenciales (ver también capítulo
"Industrial Security (Página 26)").

Convertidores en armario
192 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Tabla 4- 67 X127 LAN (Ethernet)

Conector Pin Denominación Datos técnicos


1 TXP Datos enviados Ethernet +
2 TXN Datos enviados Ethernet -
3 RXP Datos recibidos Ethernet +
4 Reservado, no ocupar
5 Reservado, no ocupar
6 RXN Datos recibidos Ethernet -
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
Tipo de conector: conector hembra RJ45

Nota
La interfaz LAN (Ethernet) no es compatible con ninguna Auto-MDI(X). Si la interfaz LAN del
interlocutor tampoco admite Auto-MDI(X), deberá emplearse un cable cruzado para la
conexión.

La interfaz LAN X127 está dotada de un LED verde y de un LED amarillo para fines de
diagnóstico. Proporcionan la siguiente información de estado:

Tabla 4- 68 Señalización de estados por LED en la interfaz LAN X127

LED Color Estado Descripción


Link Port - Apagado Link no disponible o defectuoso
Verde Luz continua Link a 10 o 100 Mbits disponible
Activity Port - Apagado Inactividad
Amarillo Luz intermitente Envío o recepción

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 193
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

X140: Interfaz serie (RS232)


Mediante la interfaz serie, se puede conectar el panel de mando AOP30 para el manejo o la
parametrización del sistema. La interfaz se encuentra en la parte inferior de la Control Unit.

Tabla 4- 69 Interfaz serie (RS232) X140

Conector Pin Denominación Datos técnicos


2 RxD Datos recibidos
3 TxD Datos enviados
5 Masa Masa de referencia

Tipo de conector: conector macho SUB-D de 9 polos

Nota
Cable de conexión a AOP30
El cable de conexión a AOP30 sólo debe incorporar los tres contactos indicados en el
dibujo; no debe utilizarse un cable con todos los conductores.

Interfaz PROFINET X150 P1/P2

Tabla 4- 70 X150 P1 y X150 P2 PROFINET

Conector Pin Señal Datos técnicos


1 RXP Datos recibidos +
2 RXN Datos recibidos -
3 TXP Datos enviados +
4 Reservado, no ocupar
5 Reservado, no ocupar
6 TXN Datos enviados -
7 Reservado, no ocupar
8 Reservado, no ocupar
Tipo de conector: conector hembra RJ45
Tipo de cables: PROFINET

Convertidores en armario
194 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Nota
Cables de conexión
Las interfaces PROFINET son compatibles con Auto-MDI(X). Por ello se pueden utilizar
tanto cables cruzados como no cruzados para conectar equipos.

Las dos interfaces PROFINET están dotadas de un LED verde y de un LED amarillo con
fines de diagnóstico. Proporcionan la siguiente información de estado:

Tabla 4- 71 Estados de los LED en la interfaz X150 P1/P2 PROFINET

LED Color Estado Descripción


Link Port - Apagado Link no disponible o defectuoso
Verde Luz continua Link a 10 ó 100 Mbits disponible
Activity Port - Apagado Inactividad
Amarillo Luz intermitente Envío o recepción de datos en el puerto x

T0, T1, T2: Contactos de hembrillas de medida

Tabla 4- 72 Contactos de hembrillas de medida T0, T1, T2

Conector Conector Función Datos técnicos


hembra
M Masa Tensión: 0 … 5 V
T0 Contacto de hembrilla de Resolución: 8 bits
medida 0 Corriente de carga: máx. 3 mA
Resistente a cortocircuito sostenido
T1 Contacto de hembrilla de
medida 1 El potencial de referencia es el borne M

T2 Contacto de hembrilla de
medida 2
Conector de circuito impreso marca Phoenix Contact, tipo: ZEC 1,0/ 4-ST-3,5 C1 R1,4, referencia:
1893708

Nota
Sección de conductor
Los contactos de hembrillas de medida solo son adecuados para secciones de conductor de
0,2 mm2 a 1 mm2.

Nota
Uso de los contactos de hembrillas de medida
Los contactos de hembrillas de medida sirven de ayuda para la puesta en marcha y el
diagnóstico. No se admite la conexión durante el funcionamiento.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 195
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Tecla Diag
La tecla DIAG queda reservada para las funciones de servicio.

Ranura para la tarjeta de memoria

Figura 4-53 Ranura para la tarjeta de memoria

Nota
Parada de la instalación por extraer o insertar la tarjeta de memoria durante el funciona-
miento
Si se extrae o se inserta la tarjeta de memoria durante el funcionamiento, puede producirse
una pérdida de datos e incluso la parada de la instalación.
• Extraiga o inserte la tarjeta de memoria con la Control Unit sin alimentación de tensión.

Nota
Sentido de inserción de la tarjeta de memoria
Inserte la tarjeta de memoria solo como se muestra en la imagen superior (flecha arriba a la
derecha).

Convertidores en armario
196 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

ATENCIÓN
Daños de la tarjeta de memoria por campos eléctricos o descargas electrostáticas
Los campos eléctricos o las descargas electrostáticas pueden provocar daños en la tarjeta
de memoria y, con ello, fallos en el funcionamiento.
• Al extraer e insertar la tarjeta de memoria, es imprescindible que observe las normas de
manipulación de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD).

Nota
Pérdida de datos por devolver la Control Unit con tarjeta de memoria
Al devolver una Control Unit defectuosa, durante la reparación o la comprobación podrían
perderse los datos (parámetros, firmware, licencias, etc.) que se encuentran en la tarjeta de
memoria.
• No incluya la tarjeta de memoria en la devolución. Guárdela para completar el
equipamiento del equipo de reemplazo.

Nota
Tenga en cuenta que para utilizar la Control Unit solo pueden emplearse tarjetas de
memoria SIEMENS.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 197
Instalación eléctrica
4.9 Otras conexiones

Convertidores en armario
198 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha 5
5.1 Contenido de este capítulo
Este capítulo trata los siguientes temas:
● Vista general de las funciones del panel de mando
● La primera puesta en marcha del equipo en armario (inicialización) con STARTER y
AOP30
– Introducción de los datos del motor (puesta en marcha del accionamiento)
– Introducción de los principales parámetros (puesta en marcha básica) con finalización
con la identificación del motor
● Salvaguarda de datos
● Reset de parámetros al ajuste de fábrica

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 199
Puesta en marcha
5.2 Herramienta de puesta de marcha STARTER

Notas importantes antes de la puesta en marcha


El número de interconexiones de señales internas del equipo en armario varía en función
del ajuste de fábrica y de las opciones instaladas. Para que la regulación del convertidor
pueda procesar adecuadamente las señales, es preciso realizar determinados ajustes en el
software.
La primera vez que se arranca la Control Unit y durante la primera puesta en marcha se
ejecutan macros de parámetros que realizan los ajustes necesarios.
Los ajustes realizados están documentados en el anexo.
Después del primer arranque o de la primera puesta en marcha, y también después de un
"Reset de parámetros al ajuste de fábrica", determinados valores de parámetros difieren de
los valores de ajuste de fábrica que figuran en el manual de listas.

ADVERTENCIA
Fallos de funcionamiento de la máquina a consecuencia de una parametrización errónea o
modificada
Una parametrización errónea o modificada puede provocar en máquinas fallos de funciona-
miento que pueden producir lesiones graves o la muerte.
• Proteja las parametrizaciones del acceso no autorizado.
• Controle los posibles fallos de funcionamiento con medidas apropiadas (p. ej.,
DESCONEXIÓN o PARADA DE EMERGENCIA).

5.2 Herramienta de puesta de marcha STARTER

Descripción
La herramienta de puesta en marcha STARTER permite configurar y poner en marcha los
accionamientos y sistemas de accionamiento SINAMICS. La configuración del acciona-
miento se puede realizar con la ayuda del Asistente STARTER para la configuración de
accionamientos.

Nota
Ayuda online de STARTER
En este capítulo se describe la puesta en marcha con STARTER. La herramienta STARTER
dispone de una extensa ayuda online que explica detalladamente todos los procesos y
posibilidades de ajuste del sistema.
Por esta razón, este capítulo se limita a los distintos pasos de la puesta en marcha.

Requisito de versión de STARTER


Para la puesta en marcha de SINAMICS con el firmware V5.2 se necesita la siguiente
versión de STARTER:
● STARTER V5.3

Convertidores en armario
200 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.2 Herramienta de puesta de marcha STARTER

Requisitos para la instalación de STARTER


Hardware
Se tienen que cumplir los siguientes requisitos mínimos:
● PG o PC con Pentium III, mín. 1 GHz (se recomienda > 1 GHz)
● Memoria de trabajo 2 GB (se recomienda 4 GB)
● Resolución de pantalla 1024 × 768 píxeles, 16 bits de profundidad de color
● Espacio libre en el disco duro >5 GB
Software
Se tienen que cumplir los siguientes requisitos mínimos para el uso de STARTER sin que
STEP 7 esté instalado:
Sistemas operativos de 64 bits:
● Microsoft Windows 7 Professional SP1
● Microsoft Windows 7 Ultimate SP1
● Microsoft Windows 7 Enterprise SP1 (Standard Installation)
● Microsoft Windows 10 Professional, a partir de la versión 1607
● Microsoft Windows 10 Enterprise, a partir de la versión 1607
● Microsoft Windows 10 Enterprise 2016 LTSB (OS Build 14393)
● Microsoft Windows Server 2008 R2 SP1
● Microsoft Windows Server 2016
El Setup de STARTER solo puede ejecutarse en versiones "nativas" de Windows con
idiomas orientales cuando se trata de una versión MUI de Windows 7.
Para abrir los esquemas de funciones en la ayuda online se necesita Acrobat Reader V9.4 o
superior.

Nota
Requisitos relacionados con STEP 7
Si la herramienta STARTER se utiliza junto con otros componentes STEP 7, se aplicarán los
requisitos de los componentes S7 correspondientes.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 201
Puesta en marcha
5.2 Herramienta de puesta de marcha STARTER

5.2.1 Instalación de la herramienta de puesta en marcha STARTER


La herramienta STARTER se instala mediante el archivo "Setup" incluido en el DVD del
cliente suministrado. Con un doble clic en el fichero "Setup", el Asistente de instalación guía
al usuario a través de la instalación de STARTER.

Nota
Duración de la instalación
El tiempo necesario para la instalación varía en función de la potencia del ordenador y el
lugar desde el que se instale (p. ej., DVD, disco duro, red). Recomendamos realizar la
instalación desde un soporte de datos local.

5.2.2 Estructura de la interfaz de usuario de la herramienta STARTER


STARTER ofrece los 4 siguientes campos de manejo:

Figura 5-1 Campos de manejo de STARTER

Convertidores en armario
202 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Campo de manejo Explicación


1: Barras de herramientas En esta zona se accede mediante iconos a las funciones de uso más frecuente.
2: Navegador de proyectos En esta zona se muestran los elementos y objetos contenidos en el proyecto.
3: Área de trabajo En esta área se realizan modificaciones en las unidades de accionamiento.
4: Vista de detalle En esta área se muestra información detallada, p. ej., sobre fallos y alarmas.

5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Procedimiento básico con STARTER


STARTER utiliza una serie de pantallas de diálogo para ajustar los datos necesarios para la
unidad de accionamiento.

Nota
Valores predeterminados de pantallas de diálogo
Estas pantallas de diálogo están rellenadas con valores predeterminados que se tienen que
adaptar, dado el caso, a la aplicación y configuración utilizada.
Este procedimiento debe efectuarse a conciencia.
Objetivo: mediante la introducción cuidadosa y considerada de datos de configuración por
su parte, se pueden evitar desviaciones entre los datos de proyecto y los datos de la unidad
de accionamiento (detectables en el modo online).

5.3.1 Crear proyecto


Para iniciar la herramienta de puesta en marcha STARTER, haga clic en el icono de
STARTER del escritorio o seleccione (p. ej., en Windows 7) el comando de menú Inicio >
Todos los programas > STARTER > STARTER en el menú de inicio de Windows.
Después del primer inicio aparece la siguiente pantalla base con las máscaras de diálogo:
● STARTER Primeros pasos
● Asistente de proyectos de STARTER
Los pasos de la puesta en marcha se indican a continuación como una secuencia de pasos.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 203
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Acceso al Asistente de proyectos de STARTER

Figura 5-2 Pantalla base de la herramienta de parametrización y puesta en marcha STARTER

⇒ Ocultar STARTER Primeros pasos para puesta en marcha del accionamiento mediante
HTML Ayuda > Cerrar
La ayuda online puede ocultarse de manera permanente desactivando Herramientas >
Ajustes > Workbench > Mostrar primeros pasos al arrancar

Nota
Asistente de proyectos
Después de desactivar el campo Display Wizard during start, el Asistente de proyectos ya
no aparece al iniciar de nuevo STARTER.
A través del menú Project > New with wizard se puede abrir el Asistente de proyectos.
La ayuda online se puede volver a abrir en cualquier momento mediante Herramientas >
Ajustes > Workbench > Mostrar primeros pasos al arrancar.
En STARTER está disponible una ayuda online detallada.

Convertidores en armario
204 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Asistente de proyectos de STARTER

Figura 5-3 Asistente de proyectos de STARTER

⇒ Haga clic en Agrupar unidades accto. offline... en el Asistente de proyectos de STARTER.

Figura 5-4 Crear proyecto nuevo

⇒ Introduzca un nombre de proyecto y, en su caso, el autor, la ubicación y un comentario.


⇒ Haga clic en Adelante > para configurar la interfaz PG/PC.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 205
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Figura 5-5 Configurar interfaz

⇒ Seleccione en Punto de acceso: la interfaz correspondiente a la configuración de equipo:


● Seleccione el acceso S7ONLINE (STEP7) si la conexión con la unidad de accionamiento
se establece a través de PROFINET o PROFIBUS.
● Seleccione el acceso DEVICE si la conexión con la unidad de accionamiento se
establece a través de la interfaz Ethernet.
⇒ Haga clic en PG/PC ... y configure la interfaz según la configuración de su equipo.
Se dispone de los botones Propiedades..., Copiar... y Seleccionar....

Convertidores en armario
206 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Figura 5-6 Ajustar interfaz

Nota
Requisito
Para realizar esta parametrización de la interfaz tiene que estar instalada la correspondiente
tarjeta de interfaz, p. ej., adaptador de PC (PROFIBUS).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 207
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Figura 5-7 Ajustar interfaz - Propiedades

Nota
Activación de "PG/PC es el único maestro en el bus"
PG/PC es el único maestro en el bus tiene que estar activado si no existe ningún otro
maestro (PC, S7, etc.) en el bus.

Nota
Configuración asimismo sin interfaces existentes
Aunque no haya ninguna interfaz PROFIBUS instalada en el PC, se pueden crear proyectos
y asignar direcciones PROFIBUS para los objetos de accionamiento.
Sólo se ofrecen las direcciones de bus disponibles en el proyecto. De este modo, se evita la
asignación doble de direcciones de bus.
Si es necesario, puede volver a introducirse manualmente una dirección asignada con
anterioridad.

⇒ Al finalizar, haga clic en Aceptar para confirmar los ajustes y volver al Asistente de
proyectos.

Convertidores en armario
208 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Figura 5-8 Ajustar interfaz: Finalizado

⇒ Haga clic en Adelante > para configurar una unidad de accionamiento en el Asistente de
proyectos.

Figura 5-9 Insertar unidad de accionamiento

⇒ Seleccione los siguientes datos de los campos de lista:


Dispositivo: Sinamics
Tipo: S150 CU320-2 DP o S150 CU320-2 PN con opción K95
Versión: 5.2
Dirección del dispositivo de destino: la dirección de bus correspondiente del equipo en
armario
La entrada en el campo Nombre: es de libre elección.
⇒ Haga clic en Insertar
La unidad de accionamiento seleccionada se muestra en la ventana de vista previa del
Asistente de proyectos.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 209
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Figura 5-10 Unidad de accionamiento insertada

⇒ Haga clic en Adelante >


Se muestra un resumen del proyecto.

Figura 5-11 Resumen

⇒ Haga clic en Terminar para terminar la creación de un nuevo proyecto para la unidad de
accionamiento.

Convertidores en armario
210 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

5.3.2 Configurar unidad de accionamiento


Abra en el navegador de proyectos el elemento de árbol que contiene su unidad de
accionamiento.

Figura 5-12 Navegador de proyectos – Configurar unidad de accionamiento

⇒ En el navegador de proyectos, haga clic en el signo "+" junto a la unidad de acciona-


miento que quiere configurar. El signo “+” se convierte en un signo “-“ y las opciones para la
configuración de la unidad de accionamiento aparecen en forma de un árbol de directorio
debajo de la unidad de accionamiento.
⇒ Haga doble clic en Configurar unidad de accionamiento.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 211
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Configurar unidad de accionamiento

Figura 5-13 Configurar unidad de accionamiento

⇒ Seleccione en Tensión de conexión: la tensión correcta y bajo Forma de refrigeración: el


tipo de refrigeración correcto para su unidad de accionamiento.
⇒ Seleccione en Norma: "NEMA" para restringir la selección de las unidades de
accionamiento propuestas.

Nota
Preselección
Con este paso se realiza una preselección de los equipos en armario. Aún no se define la
tensión de red.

⇒ En la lista que aparece debajo de Selección unidad de accionamiento:, seleccione la


unidad de accionamiento correspondiente según su tipo (referencia) (ver placa de
características).
⇒ Haga clic en Adelante >.

Convertidores en armario
212 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Selección de las opciones

Figura 5-14 Selección de las opciones

⇒ Seleccione en el cuadro combinado Selección de opciones: las opciones que pertenecen


a su unidad de accionamiento, mediante un clic en las correspondientes casillas de
verificación (ver placa de características).

ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt por falta de activación durante la puesta en marcha
El filtro du/dt puede sufrir daños si no se activa durante la puesta en marcha.
• Active el filtro du/dt durante la puesta en marcha marcando la casilla de verificación
correspondiente (opción L10).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 213
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Nota
Bobina de motor
Si se dispone de bobina de motor (opción L08), debe activarse en la selección de opciones;
de lo contrario, el sistema de regulación del motor no funcionará de forma óptima.

Nota
Verificación de las opciones seleccionadas
Contraste las opciones seleccionadas cuidadosamente con las opciones indicadas en su
placa de características.
Basándose en las opciones seleccionadas, el Asistente realiza conexiones internas; por
esta razón, no es posible modificar a posteriori con el botón < Atrás las opciones
seleccionadas.
Si introduce algún dato erróneo, deberá borrar toda la unidad de accionamiento en el
navegador de proyectos e introducir otro nuevo.

⇒ Tras una comprobación cuidadosa de las opciones, haga clic en Adelante >.

Convertidores en armario
214 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Configurar alimentación

Figura 5-15 Configurar alimentación

⇒ Seleccione si la identificación de red y circuito intermedio se tiene que realizar en la


primera conexión.
(Recomendación: "Realizar identificación" = "Sí")
⇒ Indique la tensión de conexión de los dispositivos.
⇒ Compruebe si la referencia del filtro de red seleccionado (Active Interface Module)
coincide con la referencia que figura en la placa de características del Active Interface
Module montado.
Si procede, seleccione la referencia correcta del Active Interface Module montado.
Seleccionando el Active Interface Module se ajusta el tipo de evaluación de la temperatura
(p3665, KTY o PT1000) de la reactancia de filtro montada. En la pantalla de selección de
STARTER aparecen tan solo Active Interface Modules adecuados.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 215
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

ATENCIÓN
Evaluación incorrecta de la temperatura por haber seleccionado incorrectamente la
referencia del Active Interface Module montado
Desde 2016, para evaluar la temperatura de la bobina de red del Active Interface Module
se utiliza un sensor de temperatura PT1000.
Si se selecciona un filtro de red (Active Interface Module) incorrecto, se preasigna un
sensor de temperatura incorrecto, con lo que la temperatura de la reactancia de filtro
montada se evalúa incorrectamente. Además, puede que por esta razón se emitan avisos
de fallo y de alarma.
• Seleccione la referencia correcta del filtro de red seleccionado (Active Interface
Module).

⇒ Haga clic en Adelante >.

Seleccionar la estructura de regulación

Figura 5-16 Seleccionar la estructura de regulación

Convertidores en armario
216 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

⇒ Seleccione los ajustes correspondientes a la estructura de regulación:


● Módulos de función:
– Regulador tecnológico
– Posicionador simple
– Avisos/vigilancias avanzados
● Regulación:
– Regulación n/M + control por U/f, control por I/f
– Control por U/f
● Tipo de regulación:
Según la regulación seleccionada, puede elegirse entre los siguientes tipos de
control/regulación:
– 0: Control por U/f con característica lineal
– 1: Control por U/f con característica lineal y FCC
– 2: Control por U/f con característica parabólica
– 3: Control por U/f con característica parametrizable
– 4: Control por U/f con característica lineal y ECO
– 5: Control por U/f para accionamientos con gran precisión de frecuencia (sector textil)
– 6: Control por U/f para accionamientos con gran precisión de frecuencia y FCC
– 7: Control por U/f con característica parabólica y ECO
– 15: Funcionamiento con resistencia de freno
– 18: Control por I/f con intensidad fija
– 19: Control por U/f con consigna independiente de tensión
– 20: Regulación de velocidad (sin encóder)
– 21: Regulación de velocidad (con encóder)
– 22: Regulación de par (sin encóder)
– 23: Regulación de par (con encóder)
⇒ Haga clic en Adelante >.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 217
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Configurar propiedades del accionamiento

Figura 5-17 Configurar propiedades del accionamiento

⇒ Seleccione en Norma: la norma correspondiente para su motor.


Con este ajuste se determina lo siguiente:
● Motor IEC (50 Hz, uds. SI): Frec. de red 50 Hz, datos de motor en kW
● Motor NEMA (60 Hz, uds. US): Frec. de red 60 Hz, datos de motor en hp
⇒ En Tensión de conexión: se indica el valor de la tensión en circuito intermedio del equipo
en armario; este valor no debe cambiarse.
⇒ Haga clic en Adelante >.
El motor conectado se selecciona o indica de diferentes formas:
● Seleccionando un motor estándar de una lista.
● Introduciendo los datos del motor.

Convertidores en armario
218 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Selección del tipo de motor eligiendo un motor estándar de una lista

Figura 5-18 Configurar motor - Seleccionar tipo de motor, seleccionar motor estándar de la lista

⇒ En Nombre del motor: indique cualquier nombre para el motor.


⇒ Seleccione Seleccionar motor estándar de la lista
⇒ En el campo de selección situado junto a Tipo de motor:, seleccione el tipo de motor
correspondiente
⇒ En la lista Selección motor:, seleccione el motor correspondiente
⇒ En Conexión en paralelo motor indique en caso necesario el número de motores
conectados en paralelo.
Los motores conectados en paralelo deben ser del mismo tipo y tamaño.
⇒ Haga clic en Adelante >.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 219
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Configuración del motor: Seleccionar tipo de conexión

Figura 5-19 Configuración del motor: Seleccionar tipo de conexión

⇒ En Tipo de conexión:, elija si el motor está conectado en estrella o triángulo.


Los valores de tensión asignada del motor (p0304) e intensidad asignada del motor (p0305)
se convierten automáticamente en función del tipo de conexión seleccionado.
⇒ Haga clic en Adelante > para configurar el freno de mantenimiento del motor

Convertidores en armario
220 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Selección de tipo de motor mediante la introducción de los datos del motor

Figura 5-20 Configurar motor – Seleccionar tipo de motor, introducir datos del motor

⇒ En Nombre del motor: indique cualquier nombre para el motor.


⇒ Seleccione Introducir datos del motor
⇒ En el campo de selección situado junto a Tipo de motor:, seleccione el motor
correspondiente a su aplicación.
⇒ En Conexión en paralelo motor indique en caso necesario el número de motores
conectados en paralelo.
Los motores conectados en paralelo deben ser del mismo tipo y tamaño.

Nota
Selección del tipo de motor
La selección del tipo de motor sirve para preasignar los parámetros del motor específicos y
optimizar las cualidades de funcionamiento. Los detalles se describen en el manual de
listas, parámetro p0300.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 221
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Nota
Puesta en marcha de un motor asíncrono
La descripción de los pasos siguientes sirve para la puesta en marcha de un motor
asíncrono.
En la puesta en marcha de un motor síncrono con imanes permanentes rigen condiciones
marginales especiales que se tratan en un capítulo diferente (ver capítulo "Canal de
consigna y regulación/Motores síncronos de imanes permanentes").

⇒ Haga clic en Adelante >.

Configurar motor – Introducir datos del motor

Figura 5-21 Configurar motor – Introducir datos del motor

⇒ Introduzca los datos del motor (ver placa de características del motor).
⇒ Active la casilla Introducir datos de motor opcionales si es necesario.
⇒ Active la casilla Introducir datos del esquema equivalente opcionales si es necesario.

Convertidores en armario
222 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Nota
Introducir datos del esquema equivalente
La opción Introducir datos del esquema equivalente opcionales solo debe activarse si existe
una hoja de datos con los datos del esquema equivalente. En caso de introducción
incompleta de los datos en la pantalla, el intento de cargar el proyecto de accionamiento al
sistema de destino provocará avisos de error.

⇒ Haga clic en Adelante >.

Configurar el motor – Introducir datos opcionales

Figura 5-22 Introducir datos de motor opcionales

⇒ Introduzca los datos de motor opcionales.


⇒ Haga clic en Adelante >.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 223
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Configurar motor – Introducir datos del esquema equivalente

Figura 5-23 Introducir datos del esquema equivalente

⇒ Seleccione la representación de datos del esquema equivalente:


● Sistema de unidades físicas
Los datos del esquema equivalente se representan en la unidad física.
● Sistema de unidades relativas
Los datos del esquema equivalente se representan en % referido a los datos nominales
del motor.
⇒ Introduzca los datos del esquema equivalente por completo.
⇒ Haga clic en Adelante >.

Convertidores en armario
224 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Cálculo de los datos del motor/regulación

Figura 5-24 Cálculo de los datos del motor/regulación

⇒ En Cálculo de los datos del motor/regulador, seleccione los ajustes predeterminados


correspondientes a la configuración del equipo.

Nota
Introducción manual de los datos del esquema equivalente
Si se han introducido manualmente los datos del esquema equivalente (ver figura "Introducir
datos del esquema equivalente"), el cálculo de los datos del motor/regulación deberá
realizarse sin calcular los datos del esquema equivalente.

⇒ Haga clic en Adelante >.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 225
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Configurar freno de mantenimiento del motor

Figura 5-25 Configurar freno de mantenimiento del motor

⇒ En Configuración freno de mantenimiento: seleccione el ajuste correspondiente para su


configuración de equipo:
● 0: No hay freno de mantenimiento del motor
● 1: Freno de mantenimiento del motor como control secuencial
● 2: Freno de mantenimiento del motor siempre abierto
● 3: Freno como secuenciador, conexión a través de BICO
⇒ Al seleccionar un freno de mantenimiento del motor, también puede activar el módulo de
función "Mando avanzado de freno".
⇒ Haga clic en Adelante >.

Convertidores en armario
226 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Introducir datos del encóder (opción K46/K48/K50)

Nota
Introducción de los datos de encóder
Si ha especificado la opción K46, K48 o K50 (módulo de encóder SMC10, SMC20, SMC30)
al seleccionar las opciones, aparece la pantalla correspondiente para introducir los datos del
encóder.

Figura 5-26 Introducir datos de encóder para opción K46

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 227
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Figura 5-27 Introducir datos de encóder para opción K48

Convertidores en armario
228 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Figura 5-28 Introducir datos de encóder para opción K50

⇒ En Nombre encóder: indique cualquier nombre.


⇒ Haga clic en el botón de opción Seleccionar encóder estándar de la lista y seleccione uno
de los encóders ofrecidos.
● Si está montado el módulo de encóder SMC10 (opción K46) pueden seleccionarse los
encóders estándar con los números de código 1xxx.
● Si está montado el módulo de encóder SMC20 (opción K48) pueden seleccionarse los
encóders estándar con los números de código 2xxx.
● Si está montado el módulo de encóder SMC30 (opción K50) pueden seleccionarse los
encóders estándar con los números de código 3xxx.
⇒ Para configuraciones especiales de encóder, haga clic en el botón de opción Introducir
datos y luego pulse el botón Datos de encóder. Aparece la siguiente pantalla (en este
ejemplo para encóder HTL) para introducir los datos pertinentes.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 229
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Figura 5-29 Introducir datos del encóder – Datos del encóder definidos por el usuario – Ejemplo: Encóder HTL

⇒ Introduzca los correspondientes datos de encóder.


⇒ En la lengüeta Detalles pueden ajustarse características de encóder especiales, p. ej.,
relación de transmisión, resolución fina, inversión, seguimiento de posición del reductor de
medida.
⇒ A continuación, haga clic en Aceptar

ATENCIÓN
Daños materiales por selección de tensión de alimentación incorrecta para el encóder con
la opción K50
Con la opción K50, tras la puesta en marcha del encóder se activa la tensión de
alimentación ajustada (5/24 V) para el encóder en el módulo SMC30. Si hay conectado un
encóder de 5 V y la tensión de alimentación no está ajustada correctamente, el encóder
puede resultar dañado.
• Ajuste correctamente la tensión de alimentación para el encóder conectado.

Convertidores en armario
230 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Ajustes predeterminados de consignas/fuentes de señales mando

Figura 5-30 Ajuste predeterminado de las consignas/fuentes de señales de mando

⇒ Seleccione en Fuentes de señales de mando: y Fuentes de consignas: los


correspondientes ajustes predeterminados para su configuración de equipo.
Están disponibles las siguientes opciones de selección de las fuentes de mando y de
consignas:

Fuentes de mando: PROFIdrive (ajuste predeterminado)


Bornes TM31
NAMUR
PROFIdrive NAMUR
Fuentes de consignas: PROFIdrive (ajuste predeterminado)
Bornes TM31
Potenciómetro motorizado
Consigna fija

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 231
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Nota
Uso de CDS0
En SINAMICS S150 se utiliza, como estándar, sólo CDS0 para el ajuste predeterminado de
las fuentes de mando y de consignas.
Cerciórese de que el ajuste predeterminado seleccionado corresponde a la configuración
efectiva de su sistema.

Nota
Uso de "Sin selección"
Para el preajuste de la fuente de mando y de consignas se dispone además de la opción
"Sin selección", mediante la que no se realizan ajustes predeterminados para las fuentes de
mando y de consignas.

⇒ Tras una comprobación cuidadosa de los ajustes predeterminados seleccionados, haga


clic en Adelante >.

Convertidores en armario
232 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Selección de funciones de accionamiento

Figura 5-31 Selección de funciones de accionamiento

⇒ Seleccione los correspondientes datos:


● Aplicación tecnológica:
– "(0) Accionamiento estándar (VECTOR)" (ajuste predeterminado)
La modulación de flancos no está habilitada.
La reserva dinámica de tensión se aumenta (10 V) y, como consecuencia, se reduce
la tensión de salida máxima.
– "(1) Bombas y ventiladores"
La modulación de flancos está habilitada.
La reserva dinámica de tensión se reduce (2 V) y, como consecuencia, aumenta la
tensión de salida máxima.
– "(2) Regulación sin encóder hasta f = 0 (cargas pasivas)"
Con cargas pasivas es posible el modo regulado hasta la parada.
Esto incluye aplicaciones en las que la carga no produce ningún par en generador al
ponerse en marcha el motor y éste se detiene por sí mismo en caso de bloqueo de
impulsos.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 233
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

– "(4) Dinámica en debilitamiento de campo"


La modulación de vector tensión con saturación está habilitada.
La reserva dinámica de tensión se aumenta (30 V) y, como consecuencia, se reduce
la tensión de salida máxima.
– "(5) Arranque con par de despegue elevado"
Esta opción es adecuada para arranque con control de la velocidad en lazo abierto en
regulación vectorial sin encóder.
La intensidad en el arranque permanente y al acelerar es elevada.
– "(6) Alta inercia de carga"
Adecuado para inercias de carga elevadas con/sin acoplamiento del reductor.
El modelo de aceleración está activado, el control anticipativo de aceleración está al
100%.
● Identificación del motor:
– (0): Bloqueado
– (1): Identificar datos de motor y optimizar regulación de velocidad
– (2): Identificar datos de motor (en parada)
– (3): Optimizar regulación de velocidad (en giro)

Nota
Identificar datos de motor en parada
"Identificar datos de motor y optimizar regulación de velocidad" es, en muchos casos, la
opción correcta para SINAMICS S150, sobre todo en caso de regulación de velocidad con
encóder.
Esta medición tiene lugar generalmente con la máquina no acoplada.

ADVERTENCIA
Movimientos inesperados del motor durante su identificación automática en giro
La identificación de datos del motor ocasiona movimientos del accionamiento que pueden
tener como consecuencia la muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Asegúrese de que no haya personas en la zona de peligro y de que las piezas
mecánicas puedan moverse libremente.
• Asegúrese de que las funciones de PARADA DE EMERGENCIA estén operativas en la
puesta en marcha.

⇒ Haga clic en Adelante >.

Convertidores en armario
234 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Selección de intercambio de datos de proceso

Figura 5-32 Selección de intercambio de datos de proceso

⇒ Seleccione el tipo de telegrama PROFIdrive.


Tipos de telegramas
● 1: Telegrama estándar 1, PZD-2/2
● 2: Telegrama estándar 2, PZD-4/4
● 3: Telegrama estándar 3, PZD-5/9
● 4: Telegrama estándar 4, PZD-6/14
● 20: Telegrama SIEMENS 20, PZD-2/6
● 220: Telegrama SIEMENS 220, PZD-10/10
● 352: Telegrama SIEMENS 352, PZD-6/6
● 999: Configuración libre de telegramas con BICO (ajuste predeterminado)
⇒ Haga clic en Adelante >.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 235
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Introducir parámetros importantes

Figura 5-33 Parámetros importantes

⇒ Introduzca los correspondientes valores de parámetro.

Nota
Tooltips
STARTER ofrece unos tooltips al colocar el puntero del ratón sobre del campo deseado sin
hacer clic encima.

⇒ Haga clic en Adelante >.

Convertidores en armario
236 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Servidor web

Figura 5-34 Servidor web

⇒ Configure el servidor web.


En la configuración de fábrica, el servidor web está activado.
Active o desactive el servidor web con la opción Activar servidor web.
En caso necesario, seleccione Permitir acceso solo vía conexión segura (https).

Nota
Industrial Security
Tenga en cuenta las notas sobre Industrial Security.

⇒ Haga clic en Adelante >.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 237
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Resumen de los datos de la unidad de accionamiento

Figura 5-35 Resumen de los datos de la unidad de accionamiento

⇒ La opción Copiar texto en portapapeles permite insertar en un programa de procesa-


miento de textos el resumen de los datos de la unidad de accionamiento que aparece en la
ventana para su uso posterior.
⇒ Haga clic en Finalizar.
⇒ Guarde su proyecto en el disco duro mediante Proyecto > Guardar.

Convertidores en armario
238 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

5.3.3 Transferencia de proyecto de accionamiento


Ha creado un proyecto y lo ha guardado en el disco duro. El siguiente paso es transferir los
datos de configuración en su proyecto a la unidad de accionamiento.

Especificación de punto de acceso online


Para establecer la conexión con el sistema de destino, debe especificarse el punto de
acceso seleccionado.
Seleccione en la barra de menú Sistema de destino > Seleccionar equipos de destino...;
aparecerá la siguiente máscara de diálogo.

Figura 5-36 Especificación de la selección de equipos de destino y puntos de acceso

En la máscara de diálogo se enumeran todos los equipos disponibles en el proyecto.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 239
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Especificar punto de acceso:


● Active el acceso S7ONLINE para un equipo si la conexión con PG/PC se establece a
través de PROFINET o PROFIBUS.
● Active el acceso DEVICE para un equipo si la conexión con PG/PC se establece a través
de la interfaz Ethernet.

Transferir proyecto STARTER a la unidad de accionamiento


Se necesitan ejecutar los siguientes pasos para transferir el proyecto STARTER creado
offline a la unidad de accionamiento:

Paso Selección en la
barra de iconos
1 Seleccione la opción de menú

Proyecto > Conectar con sistemas de destino seleccionados.

2 Seleccione la opción de menú



Sistema de destino > Cargar > Cargar proyecto en sistema de
destino.

Nota
Almacenamiento de los datos de proyecto en memoria no volátil
Entonces, sus datos de proyecto se transfieren a la unidad de accionamiento. ¡Estos datos
sólo se encuentran momentáneamente en la memoria volátil de la unidad de accionamiento,
pero no están guardados en la tarjeta de memoria!
Para guardar sus datos de proyecto de forma no volátil en la tarjeta de memoria de su
unidad de accionamiento, ejecute el paso siguiente.

Paso Selección en la
barra de iconos
3 Seleccione la opción de menú
Target system > Copy RAM to ROM
.

Nota
Copia de RAM en ROM
El icono para Copy RAM to ROM sólo está activo si el equipo de accionamiento está
marcado en el navegador de proyectos.

Convertidores en armario
240 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Resultados de los pasos anteriores


● Ha creado offline un proyecto para su unidad de accionamiento con STARTER.
● Ha guardado sus datos de proyecto en el disco duro de su PC.
● Ha transferido sus datos de proyecto a la unidad de accionamiento.
● Ha guardado los datos de proyecto de forma no volátil en la tarjeta de memoria de su
unidad de accionamiento.

Nota
Sugerencia de manejo con STARTER
STARTER es una herramienta de puesta en marcha que le apoya en todo momento en
intervenciones complejas en el sistema de accionamiento.
Si, en el modo online, se enfrenta a estados del sistema que ya no parecen poder domi-
narse, le recomendamos borrar el proyecto de accionamiento en el navegador de proyectos
y crear con STARTER cuidadosamente un nuevo proyecto con los datos de configuración
para su aplicación.

5.3.4 Puesta en marcha con STARTER a través de Ethernet

Descripción
La Control Unit se puede poner en marcha con una programadora (PG/PC) a través de la
interfaz Ethernet integrada. Esta interfaz sólo está prevista para la puesta en marcha, no
para controlar el accionamiento durante el servicio normal.
No es posible un enrutado de la interfaz Ethernet integrada con una tarjeta de ampliación
CBE20 insertada.

Requisitos
● STARTER de la versión 4.1.5 o superior
● Control Unit CU320-2 DP a partir de versión de equipo "C", Control Unit CU320-2 PN

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 241
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

STARTER a través de Ethernet (ejemplo)

Figura 5-37 STARTER a través de Ethernet (ejemplo)

Pasar a la secuencia del servicio online con Ethernet


1. Instale la interfaz Ethernet en la PG/el PC según las instrucciones del fabricante.
2. Ajuste la dirección IP de la interfaz Ethernet en Windows.
– Asigne a la PG/al PC una dirección IP libre (p. ej., 169.254.11.1).
– El ajuste de fábrica de la interfaz Ethernet interna -X127 de la Control Unit es
169.254.11.22.
3. Ajuste el punto de acceso de la herramienta de puesta en marcha STARTER.
4. Asigne un nombre a la interfaz de la Control Unit con la herramienta de puesta en
marcha STARTER.
Para que STARTER pueda establecer una comunicación, la interfaz Ethernet se debe
"bautizar". Seleccionar el servicio online en el STARTER.

Configurar la dirección IP en Windows 7

Nota
El procedimiento que se explica a continuación hace referencia al sistema operativo
Windows 7. En caso de tener otro sistema operativo (p. ej., Windows XP), los pasos a seguir
pueden variar ligeramente.

1. Abra el panel de control de la programadora (PG/PC) a través de la opción de menú


"Inicio > Panel de control".
2. En el panel de control de la programadora, en "Redes e Internet", abra la función "Centro
de redes y recursos compartidos".
3. En la tarjeta de red que se muestra, haga clic en el enlace a la conexión.
4. En el cuadro de diálogo de estado de la conexión, haga clic en "Propiedades" y confirme
la siguiente consulta de seguridad con "Sí".
5. En el cuadro de diálogo de propiedades de la conexión, seleccione el elemento
"Protocolo de Internet versión 4 (TCP/IPv4)" y a continuación haga clic en "Propiedades".
6. En el cuadro de diálogo de propiedades, active la opción "Usar la siguiente dirección IP".

Convertidores en armario
242 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

7. Configure la dirección IP de la interfaz de acceso de la PG/el PC a la Control Unit como


169.254.11.1 y la máscara de subred como 255.255.0.0.

Figura 5-38 Propiedades del protocolo de Internet (TCP/IP)

8. Haga clic en "Aceptar" para cerrar la ventana "Conexiones de red" de Windows.

Asignación de la dirección IP y del nombre por medio de STARTER, función "Estaciones accesibles"
Mediante STARTER se asigna una dirección IP y un nombre a la interfaz Ethernet.
1. Conecte la PG/el PC y la Control Unit con un cable Ethernet.
2. Conecte la Control Unit.
3. Abra STARTER.
4. Cree un nuevo proyecto o abra un proyecto ya existente.
5. Busque las estaciones disponibles en Ethernet mediante Proyecto -> Estaciones
accesibles o el botón "Estaciones accesibles".

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 243
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

6. El objeto de accionamiento SINAMICS se detecta y muestra como estación de bus con


dirección IP 169.254.11.22 y sin nombre.

Figura 5-39 Nodos accesibles

7. Marque la entrada de estación de bus y seleccione el punto de menú mostrado "Editar


estación Ethernet" con el botón derecho del ratón.
8. Introduzca el nombre de dispositivo para la interfaz Ethernet (p. ej., "drive1") en la
pantalla "Editar estación Ethernet" y haga clic en el botón "Asignar nombre". Para
configurar la IP introduzca la dirección IP (p. ej. 169.254.11.10) y la máscara de subred
(p. ej. 255.255.255.0). A continuación, haga clic en el botón "Asignar configuración de IP"
y cierre la pantalla.

Convertidores en armario
244 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

Nota
Asignación de nombres a equipos
Para asignar nombres a dispositivos IO en Ethernet (componentes SINAMICS) se deben
cumplir las convenciones de ST (Structured Text). Los nombres debe ser inequívocos
dentro de Ethernet.
Reglas para la asignación de nombres:
• En el nombre de un dispositivo IO no se permiten caracteres especiales excepto "-" y
"." (p. ej., diéresis, espacios, paréntesis, etc.).
• El nombre de dispositivo no puede empezar ni acabar con el carácter "-".
• El nombre de dispositivo no puede comenzar con cifras.
• Limitación total de 240 caracteres (letras minúsculas, cifras, guión o punto).
• Los componentes del nombre de dispositivo, es decir, las cadenas de caracteres
entre 2 puntos, no pueden superar los 63 caracteres de longitud.
• El nombre de dispositivo no puede tener la forma n.n.n.n (n = 0 ... 999).
• El nombre de dispositivo no puede empezar con la cadena de caracteres "port-xyz" o
"port-xyz-abcde" (a, b, c, d, e, x, y, z = 0 ... 9).

Figura 5-40 Editar nodo Ethernet

9. Tras pulsar el botón "Actualizar (F5)", la dirección IP y el nombre se visualizan en la


entrada de la estación de bus. Si no es así, cierre la pantalla "Estaciones accesibles" y
vuelva a buscar estaciones accesibles.
10.Cuando se muestre la interfaz Ethernet como estación de bus, marque la entrada y pulse
el botón "Aplicar".

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 245
Puesta en marcha
5.3 Desarrollo de la puesta en marcha con STARTER

11.El accionamiento SINAMICS se muestra como objeto de accionamiento en el navegador


de proyecto.
12.Ahora puede configurar la unidad de accionamiento, ver capítulo "Configurar unidad de
accionamiento".

Nota
Ubicación de almacenamiento de la dirección IP
La dirección IP y el nombre del equipo se guardan en la tarjeta de memoria de la Control
Unit de forma no volátil.

Parámetros
Las propiedades de la interfaz Ethernet también se pueden modificar o mostrar a través de
parámetros.

• p8900 IE Name of Station


• p8901 IE IP Address of Station
• p8902 IE Default Gateway of Station
• p8903 IE Subnet Mask of Station
• p8904 IE DHCP Mode
• p8905 IE Interface Configuration
• r8910 IE Name of Station active
• r8911 IE IP Address of Station active
• r8912 IE Default Gateway of Station active
• r8913 IE Subnet Mask of Station active
• r8914 IE DHCP Mode of Station active
• r8915 IE MAC Address of Station

Convertidores en armario
246 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.4 El panel de mando AOP30

5.4 El panel de mando AOP30

Descripción
Para el manejo y la observación, así como para la puesta en marcha, el equipo en armario
contiene, en la puerta del armario, un panel de mando con las siguientes características:
● Visualizador de cristal líquido apto para gráficos con retroiluminación para la visualiza-
ción de texto explícito y gráficos de barras para magnitudes de proceso
● LEDs para señalizar los estados operativos
● Función de ayuda con descripción de causas y corrección para fallos y alarmas
● Bloque de teclas para el mando manual del accionamiento
● Conmutación LOCAL/REMOTO para la selección del punto de mando (prioridad de
mando desde el panel de mando o la regleta de bornes de cliente/PROFIdrive)
● Teclado decimal para la introducción numérica de consignas o de parámetros
● Teclas de función para la navegación guiada en el sistema de menú
● Concepto de seguridad de dos niveles contra modificaciones accidentales e indebidas de
ajustes
● Grado de protección IP54 (en estado montado)
● Idiomas seleccionables: alemán, inglés, francés, italiano, español, chino, ruso, portugués

Figura 5-41 Componentes del panel de mando del equipo en armario (AOP30)

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 247
Puesta en marcha
5.5 Primera puesta en marcha con el AOP30

5.5 Primera puesta en marcha con el AOP30

5.5.1 Primer arranque

Pantalla inicial
Después de la primera conexión empieza automáticamente la inicialización de la Control
Unit. Se muestra la siguiente pantalla:

Figura 5-42 Pantalla de bienvenida

Durante el arranque del sistema se cargan las descripciones de parámetros de la tarjeta


CompactFlash al panel de mando.

Figura 5-43 Cargue las descripciones de parámetros durante el arranque del sistema.

Convertidores en armario
248 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.5 Primera puesta en marcha con el AOP30

Selección del idioma


En el primer arranque aparece una pantalla para seleccionar el idioma.

En la pantalla de diálogo se selecciona el


idioma.

El idioma se cambia con <F2> y <F3>


Selección de idioma con <F5>

Una vez seleccionado el idioma continúa el arranque.


Después del arranque, se tiene que ejecutar la puesta en marcha del accionamiento en la
primera conexión después de la entrega. A continuación, se puede conectar el convertidor.
En un arranque posterior, el funcionamiento se puede iniciar directamente.

Navegación dentro de las pantallas de diálogo


Dentro de una pantalla de diálogo, la mayoría de las veces los campos de selección pueden
seleccionarse con las teclas <F2> o <F3>. Por lo general, los campos de selección son
textos encuadrados que se marcan en representación inversa (caracteres blancos con fondo
negro) al seleccionarlos.
El valor actual de un campo de selección marcado puede modificarse en la mayoría de los
casos confirmando con <F5> OK o Modificar; aparece otra ventana de entrada en la que
puede introducirse el valor deseado directamente a través del teclado numérico o seleccio-
narse de una lista.
El cambio de una pantalla de diálogo a la siguiente o a la anterior se realiza seleccionando
los campos de selección Siguiente o Atrás y confirmando a continuación con <F5> OK.
En pantallas con parámetros de especial importancia el campo de selección Siguiente
aparece sólo en el extremo inferior de la pantalla de diálogo. El motivo es que cada
parámetro concreto de esta pantalla debe controlarse de forma precisa o corregirse antes
de poder pasar a la pantalla siguiente.
En algunos pasos de la puesta en marcha, puede interrumpirse toda la operación mediante
la opción "Interrumpir puesta en marcha".

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 249
Puesta en marcha
5.5 Primera puesta en marcha con el AOP30

5.5.2 Puesta en marcha básica

Introducción de los datos del motor


En la puesta en marcha básica se tienen que introducir los datos del motor a través del
panel de mando. Estos figuran en la placa de características del motor.

Figura 5-44 Ejemplo de una placa de características de motor

Tabla 5- 1 Datos del motor

Nº parámetro Valores Unidad


Sistema de unidades para frecuencia de red e introducción p0100 0 IEC [50 Hz/kW]
de datos del motor 1 NEMA [60 Hz/hp]
Motor:
Tensión asignada p0304 [V]
Intensidad asignada p0305 [A]
Potencia asignada p0307 [kW]/[hp]
Factor de potencia asignado cos ϕ (solo con p0100 = 0) p0308
Rendimiento asignado η (solo con p0100 = 1) p0309 [%]
Frecuencia asignada p0310 [Hz]
Velocidad asignada p0311 [min-1]/[rpm]

Convertidores en armario
250 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.5 Primera puesta en marcha con el AOP30

Primera puesta en marcha Alimentación

Introducción de la tensión de alimentación


en V y de la frecuencia de red en Hz.
Selección del tipo de filtro de red.
Selección del tipo de identificación de red.
Introducción del origen del comando
CON/DES1.

Con <F2> y <F3> se navega por los campos


de selección.
Con <F5> se activa la opción seleccionada a
través de la navegación.
Después de introducir el último valor puede
salirse de la pantalla con "siguiente".

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 251
Puesta en marcha
5.5 Primera puesta en marcha con el AOP30

Puesta en marcha básica: Selección del tipo de motor e introducción de los datos del motor

En la pantalla de diálogo se selecciona la


norma y el tipo de motor.
Con la norma se determina lo siguiente:
0: Frec. de red 50 Hz, datos de motor en kW
1: Frec. de red 60 Hz, datos de motor en hp
Se selecciona el motor correspondiente para
el tipo de motor.

Introducción de los datos del motor proce-


dentes de la placa de características.
Con <F2> y <F3> se navega por los campos
de selección.
Con <F5> se activa la opción seleccionada a
través de la navegación.
Para cambiar el valor de un parámetro, se
debe navegar hasta el campo de selección
deseado y activarlo mediante <F5>.
Aparece otra ventana de entrada en la que
• se puede introducir directamente el valor
deseado o
• seleccionarse el valor en una lista.
La introducción de los datos del motor fina-
liza al seleccionar el campo de selección
"siguiente" situado debajo del último valor de
parámetro y activarlo con <F5>.

Convertidores en armario
252 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.5 Primera puesta en marcha con el AOP30

Nota
Selección del tipo de motor
La selección del tipo de motor sirve para preasignar los parámetros del motor específicos y
optimizar las cualidades de funcionamiento. Los detalles se describen en el manual de
listas, parámetro p0300.

Nota
Selección de un motor de lista (p0300 ≥ 100)
Al seleccionar un tipo de motor ≥ 100 puede seleccionarse la referencia del respectivo motor
a través de una lista de selección.

Nota
Puesta en marcha de un motor asíncrono
La descripción de los pasos siguientes sirve para la puesta en marcha de un motor
asíncrono.
En la puesta en marcha de un motor síncrono de imanes permanentes (p0300 = 2) rigen
condiciones especiales que se tratan en un capítulo aparte (ver capítulo "Canal de consigna
y regulación/Motores síncronos de imanes permanentes").

Puesta en marcha básica: Introducción de los datos de encóder, si existen

Si se conecta un módulo SMC10/SMC20/


SMC30 para evaluar el encóder (con opción
K46, K48, K50), el panel AOP30 lo reconoce
y presenta una pantalla para introducir los
datos del encóder.
Con <F2> y <F3> se navega por los campos
de selección.
Con <F5> se activa la opción seleccionada a
través de la navegación.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 253
Puesta en marcha
5.5 Primera puesta en marcha con el AOP30

Seleccionando el parámetro p0400 (Selección de tipo de encóder) pueden ajustarse con


comodidad encóders predefinidos:

Encóder para SMC10:


1001: Resolver 1-Speed
1002: Resolver 2-Speed
1003: Resolver 3-Speed
1004: Resolver 4-Speed
Encóder para SMC20:
2001: 2048, 1 Vpp, A/B C/D R
2002: 2048, 1 Vpp, A/B R
2003: 256, 1 Vpp, A/B R
2004: 400, 1 Vpp, A/B R
2005: 512, 1 Vpp, A/B R
2006: 192, 1 Vpp, A/B R
2007: 480, 1 Vpp, A/B R
2008: 800, 1 Vpp, A/B R
2010: 18000, 1 Vpp, A/B R codificación por distancia
2012: 420, 1 Vpp, A/B R
2013: 675, 1 Vpp, A/B R
2051: 2048, 1 Vpp, A/B, EnDat, multivuelta 4096 nm
2052: 32, 1 Vpp, A/B, EnDat, multivuelta 4096 nm
2053: 512, 1 Vpp, A/B, EnDat, multivuelta 4096 nm
2054: 16, 1 Vpp, A/B, EnDat, multivuelta 4096 nm
2055: 2048, 1 Vpp, A/B, EnDat, monovuelta
2081: 2048, 1 Vpp, A/B, SSI, monovuelta
2082: 2048, 1 Vpp, A/B, SSI, multivuelta 4096
2083: 2048, 1 Vpp, A/B, SSI, monovuelta, bit de error
2084: 2048, 1 Vpp, A/B, SSI, multivuelta 4096, bit de error
2110: 4000 nm, 1 Vpp, A/B R codificación por distancia
2111: 20000 nm, 1 Vpp, A/B R codificación por distancia
2112: 40000 nm, 1 Vpp, A/B R codificación por distancia
2151: 16000 nm, 1 Vpp, A/B, EnDat, resolución 100 nm
Encóder para SMC30:
3001: 1024 HTL A/B R
3002: 1024 TTL A/B R
3003: 2048 HTL A/B R
3005: 1024 HTL A/B
3006: 1024 TTL A/B
3007: 2048 HTL A/B
3008: 2048 TTL A/B
3009: 1024 HTL A/B unipolar

Convertidores en armario
254 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.5 Primera puesta en marcha con el AOP30

3011: 2048 HTL A/B unipolar


3020: 2048 TTL A/B R, con Sense
3081: SSI, monovuelta, 24 V
3082: SSI, multivuelta 4096, 24 V
3090: 4096, HTL, A/B, SSI, monovuelta
3109: 2000 nm, TTL, A/B R codificación por distancia

Nota
Ejemplos de conexión para encóder típicos
El apartado "Instalación eléctrica" contiene ejemplos de conexión de encóders típicos.

Nota
Tipo de encóder predefinido
Si mediante p0400 se ha seleccionado un tipo de encóder predefinido, no pueden cambiar-
se los ajustes de los parámetros p0404, p0405 y p0408.
Si el encóder conectado no coincide de forma exacta con ninguno de los encóders predeter-
minados en p0400, los datos del encóder se pueden introducir de forma simplificada del
siguiente modo:
• Selección de un tipo de encóder mediante p0400 cuyos datos sean similares a los del
encóder conectado.
• Selección de "encóder definido por el usuario" (p0400 = 9999); de este modo se manten-
drán los valores ajustados previamente.
• Adaptación de las matrices de bits de p0404, p0405 y p0408 a los datos del encóder
conectado.

Tabla 5- 2 Significado de los bits en p0404

Bit Significado Valor 0 Valor 1


20 Tensión 5 V No Sí
21 Tensión 24 V No Sí

Tabla 5- 3 Significado de los bits para p0405

Bit Significado Valor 0 Valor 1


0 Señal Unipolar Bipolar
1 Nivel HTL TTL
2 Vigilancia pista Sin A/B <> -A/B
3 Impulso cero 24 V unipolar Como pista A/B
4 Umbral de conmutación Bajo Alto
5 Impulso/sentido No Sí

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 255
Puesta en marcha
5.5 Primera puesta en marcha con el AOP30

ATENCIÓN
Daños materiales por selección de una tensión de alimentación incorrecta para el encóder
Tras la puesta en marcha del encóder se activa la tensión de alimentación ajustada
(5/24 V) para el encóder en el módulo SMC30. Si está conectado un encóder de 5 V y la
tensión de alimentación no se ha ajustado correctamente (Bit 20 = "Sí", Bit 21 = "No"), el
encóder puede resultar dañado.
• Ajuste correctamente la tensión de alimentación para el encóder conectado.

Puesta en marcha básica: introducción de los parámetros básicos

Introducción de los parámetros de la


puesta en marcha básica:
p0700: Preasig. fuente de mando
5: PROFIdrive
6: Bornes TM31
7: Namur
10: PROFIdrive Namur
p1000: Preasig. fuente de consigna
1: PROFIdrive
2: Bornes TM31
3: Potenciómetro motorizado
4: Consigna fija
Tras seleccionar una fuente de consigna
(p1000), la consigna principal p1070 se
preajusta como corresponda.
Con <F2> y <F3> se navega por los
campos de selección.
Con <F5> se activa la opción seleccio-
nada a través de la navegación.
Para cambiar el valor de un parámetro, se
debe navegar hasta el campo de selec-
ción deseado y activarlo mediante <F5>.
Aparece otra ventana de entrada en la
que
- se puede introducir directamente el valor
deseado o
- seleccionarse el valor en una lista.

Convertidores en armario
256 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.5 Primera puesta en marcha con el AOP30

Confirmación de final
Sigue una confirmación de final para
aplicar los parámetros base entrados.
Al pasar a "siguiente" y pulsar <F5> se
guardan de forma permanente los pará-
metros básicos introducidos y se realizan
los cálculos necesarios para la regulación.

Nota
Introducción de filtros del lado del motor
Si existe un filtro por el lado del motor, esto deberá ajustarse en p0230:
• Opción L08 – Bobina de motor: p0230 = 1
• Opción L10 – Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter: p0230 = 2
Con p0230 = 4 Filtro senoidal ajeno puede registrarse un filtro senoidal propio; a
continuación sigue una pantalla de entrada para los datos específicos del filtro.

ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt por falta de activación durante la puesta en marcha
El filtro du/dt puede sufrir daños si no se activa durante la puesta en marcha.
• Active el filtro du/dt durante la puesta en marcha.

Nota
Bobina de motor
Si se dispone de bobina de motor (opción L08), debe activarse en la selección de opciones;
de lo contrario, el sistema de regulación del motor no funcionará de forma óptima.

Nota
Uso de "Sin selección"
Para el preajuste de la fuente de mando y de consignas se dispone además de la opción
"Sin selección", mediante la que no se realizan ajustes predeterminados para las fuentes de
mando y de consignas.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 257
Puesta en marcha
5.5 Primera puesta en marcha con el AOP30

Puesta en marcha básica: Identificación del motor

Selección de la identificación del motor


Con <F2> y <F3> se navega por los campos
de selección.
Con <F5> se activa la opción seleccionada a
través de la navegación.
La medición estacionaria aumenta la calidad
de regulación ya que se minimizan las des-
viaciones en los valores eléctricos caracte-
rísticos causadas por dispersiones en las
propiedades de los materiales y las toleran-
cias de fabricación.
Con la medida en giro se determinan los
datos (p. ej.: momento de inercia) necesa-
rios para ajustar el regulador de velocidad.
Además, se miden la característica de
magnetización y la corriente magnetizante
asignada del motor.
Cambiar número de fases que se identifican:
• En la identificación con una fase, el
tiempo de la medición se reduce enorme-
mente.
• En la identificación con varias fases, los
resultados de la medición se promedian.
La orden de marcha se da pulsando la tecla
LOCAL (esperar hasta que luzca el LED en
la tecla LOCAL) y después la tecla CON/ON.
Si no se realiza ninguna identificación del
motor, el sistema de regulación del motor no
trabaja con los valores medidos sino con los
valores característicos del motor obtenidos
de los datos en la placa de características.

Nota
Finalización de la identificación del motor
Tras acabar la identificación del motor es necesario pulsar la tecla DES para anular el
bloqueo de conexión.

Convertidores en armario
258 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.6 Estado después de la puesta en marcha

ADVERTENCIA
Movimientos inesperados del motor durante su identificación automática en giro
Cuando se selecciona la identificación del motor con optimización en giro, tras la puesta en
marcha el accionamiento produce movimientos del motor que alcanzan hasta la velocidad
máxima del motor.
• Respete las consignas generales de seguridad.
• Asegúrese de que las funciones de PARADA DE EMERGENCIA estén operativas en la
puesta en marcha.

Nota
Conceder habilitaciones
Asegúrese de que se han concedido las habilitaciones necesarias; de lo contrario, la
identificación del motor no podrá efectuarse.

Nota
Fallo en la medición estacionaria o en giro
En caso de que exista un fallo en la selección de la medición estacionaria o en giro, no
puede realizarse la identificación de motor.
Para eliminar el fallo se debe salir de la pantalla con "Sin identificación" y solucionar el
problema.
A continuación puede volver a seleccionarse la identificación del motor a través de <MENÚ>
- <Puesta en marcha/Servicio> - <Puesta en marcha del accionamiento> - <Identificación
del motor>.

5.6 Estado después de la puesta en marcha

Modo LOCAL (control a través del panel de mando)


● La conmutación al modo LOCAL tiene lugar pulsando la tecla "LOCAL/REMOTO".
● El control (ON/OFF) tiene lugar a través de las teclas "ON" y "OFF".
● La consigna se ajusta con las teclas "increase" y "decrease" o como valor vía teclado
numérico.

Salidas analógicas
● Por la salida analógica 0 (X522:2,3) se emite la velocidad real (r0063) como salida de
intensidad en el rango de 0 ... 20 mA.
Una intensidad de 20 mA equivale a la velocidad máxima en p1082.
● Por la salida analógica 1 (X522:5,6) se emite la intensidad real (r0068) como salida de
intensidad en un rango de 0 ... 20 mA.
Una intensidad de 20 mA equivale al límite de intensidad (p0640) inicializado al 150% de
la intensidad nominal del motor (p0305).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 259
Puesta en marcha
5.7 Puesta en marcha de un encóder con relación de transmisión

Salidas digitales
● Por la salida digital 0 (X542:2,3) se emite la señal "Impulsos habilitados".
● Por la salida digital 1 (X542:5,6) se emite la señal "Ningún fallo activo" (razón: seguridad
contra rotura de hilo).
● Por la salida digital 8 (X541:2) se emite la señal "Preparado para la conexión".

5.7 Puesta en marcha de un encóder con relación de transmisión

Descripción
La parametrización de una transmisión debe realizarse en la puesta en marcha del encóder
(p0010 = 4) mediante los parámetros p0432 (numerador), p0433 (denominador) y p0410
(signo).
Para una determinación inequívoca de la posición de conmutación a partir del ángulo del
encóder es importante la condición siguiente:

• Para resólver: zp = número de polos

• Para los demás encóders zp = número de polos


absolutos:

• Donde "n" es la relación de


transmisión:

La puesta en marcha del encóder comprueba el cumplimiento de esta condición de


univocidad y rechaza, en su caso, la salida de la puesta en marcha o emite un mensaje de
error.
El bit de signo p0410 invierte tanto el ángulo de encóder proporcionado como la velocidad,
con lo que da lugar a una relación de transmisión negativa.

Convertidores en armario
260 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Puesta en marcha
5.8 Reset de parámetros al ajuste de fábrica

5.8 Reset de parámetros al ajuste de fábrica


El ajuste de fábrica es el estado inicial definido del equipo en el que se encuentra en el
momento de la entrega.
Mediante el reset de parámetros al ajuste de fábrica se pueden deshacer todos los ajustes
de parámetros efectuados desde el estado de entrega.

Reset de parámetros desde el AOP30


Ajuste del filtro de parámetros a "Reset de parámetros"
<MENÚ> <Puesta en marcha/Servicio> <OK> <Puesta en
marcha variador> <OK> <30: Reset de parámetros> <OK>

Reposición de todos los parámetros al ajuste de fábrica


Todos los parámetros del equipo se reponen al ajuste de
fábrica.

Reset de parámetros desde STARTER


El reset de parámetros se realiza en STARTER en el modo online. Los pasos de manejo
necesarios están listados a continuación.

Paso Selección en la
barra de iconos
Seleccione la opción de menú

Project > Connect to target system.

Haga clic en la unidad de accionamiento cuyos parámetros quiera poner al


ajuste de fábrica y seleccione el icono para Restore factory settings en la barra
de iconos.

Confirme con OKla confirmación que aparece.

Seleccione la opción de menú


Target system > Copy RAM to ROM
.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 261
Puesta en marcha
5.8 Reset de parámetros al ajuste de fábrica

Nota
Copia de RAM en ROM
El icono para Copy RAM to ROM sólo está activo si el equipo de accionamiento está
marcado en el navegador de proyectos.
Después de un reset de parámetros a los ajustes de fábrica, es necesario realizar una
primera puesta en marcha.

Convertidores en armario
262 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo 6
6.1 Contenido de este capítulo
Este capítulo trata los siguientes temas:
● Fundamentos del sistema de accionamientos
● Selección del mando a través de
- PROFIdrive
- Regleta de bornes
● Especificación de consignas a través de
- PROFIdrive
- Entradas analógicas
- Potenciómetro motorizado
- Consignas fijas
● Mando desde el panel AOP30
● Comunicación según PROFIdrive
● Comunicación a través de
- PROFIBUS DP
- PROFINET IO
- SINAMICS Link
- EtherNet/IP
- Modbus TCP

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 263
Manejo
6.2 Generalidades sobre las fuentes de señales de mando y de consignas

6.2 Generalidades sobre las fuentes de señales de mando y de


consignas

Descripción
Se dispone de 2 ajustes predeterminados para la selección de las fuentes de mando y
4 ajustes predeterminados para la selección de las fuentes de consigna del equipo en
armario SINAMICS S150 NA. Asimismo se dispone de la opción "Sin selección", mediante
la que no se realizan ajustes predeterminados para las fuentes de mando y de consignas.

Fuentes de mando
● PROFIdrive
● Bornes TM31

Fuentes de consignas
● PROFIdrive
● Entradas analógicas
● Potenciómetro motorizado
● Consignas fijas
Las distintas asignaciones se explican en los siguientes apartados.

Nota
Ajustes predeterminados
Los ajustes predeterminados adecuados para la presente configuración del armario se
tienen que seleccionar en la puesta en marcha (ver apartado "Puesta en marcha").
Las señales de PARADA DE EMERGENCIA (N57, N59, N60) están siempre activas
(independientemente de la fuente de mando).

Esquemas de funciones
En algunos puntos de este capítulo se remite a esquemas de funciones. Estos se
encuentran en el "Manual de listas SINAMICS S120/S150" del DVD del cliente, donde se
describe de forma detallada la funcionalidad global para usuarios expertos.

Convertidores en armario
264 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.3 Fundamentos del sistema de accionamiento

6.3 Fundamentos del sistema de accionamiento

6.3.1 Parámetros

Resumen
El accionamiento se adapta a la tarea respectiva con ayuda de parámetros. Cada parámetro
se identifica con un número inequívoco y atributos específicos (p. ej., legible, escribible,
atributo BICO, atributo de grupo, etc.).
Es posible acceder a los parámetros a través de las unidades de mando siguientes:
● PC con herramienta de puesta en marcha "STARTER" vía PROFIBUS o PROFINET, o
vía Ethernet
● Panel de mando AOP30

Tipos de parámetros
Se distingue entre parámetros de ajuste y parámetros de observación:
● Parámetros de ajuste (accesibles en escritura y lectura)
Estos parámetros influyen directamente en el comportamiento de una función.
Ejemplo: Tiempos de aceleración y deceleración del generador de rampa
● Parámetros observables (sólo lectura)
Estos parámetros sirven para indicar magnitudes internas.
Ejemplo: Intensidad actual por el motor

Figura 6-1 Tipos de parámetros

Todos estos tipos de parámetros pueden leerse y modificarse vía PROFIBUS o PROFINET
usando los mecanismos definidos en el perfil PROFIdrive.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 265
Manejo
6.3 Fundamentos del sistema de accionamiento

Clasificación de los parámetros


Los parámetros de los diferentes objetos de accionamiento (consulte el capítulo "Objetos de
accionamiento (Drive Objects)") se dividen en juegos de datos (consulte el capítulo "Manejo/
juegos de datos") del siguiente modo:
● Parámetros independientes de los juegos de datos
Estos parámetros sólo están presentes una vez por cada objeto de accionamiento.
● Parámetros dependientes de los juegos de datos
Estos parámetros pueden existir varias veces por cada objeto de accionamiento; para su
lectura y escritura se direccionan a través del índice del parámetro. Existen diversos
tipos de juegos de datos:
– CDS: Command Data Set - Juego de datos de mando
Definiendo varios juegos de datos de mando y conmutando entre ellos es posible
operar el accionamiento con diferentes fuentes de señal preconfiguradas.
– DDS: Drive Data Set - Juego de datos de accionamiento
En el Drive Data Set se agrupan los parámetros para conmutar la parametrización del
sistema de regulación del accionamiento.
Los juegos de datos CDS y DDS pueden conmutarse en marcha. Además, existen otros
tipos de juegos de datos que solo pueden activarse indirectamente mediante una
conmutación de DDS.
– EDS: Encoder Data Set - Juego de datos de encóder
– MDS: Motor Data Set - Juego de datos de motor

Convertidores en armario
266 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.3 Fundamentos del sistema de accionamiento

Figura 6-2 Clasificación de los parámetros

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 267
Manejo
6.3 Fundamentos del sistema de accionamiento

6.3.2 Objetos de accionamiento (Drive Objects)


Un objeto de accionamiento es una funcionalidad software autónoma que dispone de sus
propios parámetros y, dado el caso, sus propios fallos y alarmas. Los objetos de acciona-
miento pueden estar presentes de forma predeterminada (p. ej.: Evaluación de E/S) o
crearse únicamente (p. ej.: Option Board) o múltiples veces (p. ej.: regulación de acciona-
miento).

Figura 6-3 Objetos de accionamiento - Drive Objects

Objetos de accionamiento predeterminados


● Alimentación: Regulación de la alimentación Active Line Module
Si en un sistema de accionamiento se utiliza un Active Line Module para la alimentación,
el control y la regulación de la alimentación tienen lugar en la Control Unit dentro del
objeto de accionamiento correspondiente.
● Regulación del accionamiento
Este objeto se encarga de la regulación del motor. La regulación de accionamiento tiene
asignado 1 Motor Module y como mínimo 1 motor y como máximo 3 encóders.
● Control Unit, entradas y salidas
Las E/S contenidas en la Control Unit se evalúan dentro de un objeto de accionamiento.

Objetos de accionamiento opcionales


● Evaluación Option Board
Otro objeto de accionamiento se encarga de evaluar la tarjeta opcional enchufada.
El modo de funcionamiento específico depende del tipo de Option Board respectivo.
● Evaluación Terminal Module
De la evaluación de cada Terminal Module conectable optativamente se encarga un
objeto de accionamiento al efecto.

Convertidores en armario
268 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.3 Fundamentos del sistema de accionamiento

Propiedades de un objeto de accionamiento


● Área de direcciones propia
● Ventana propia en STARTER
● Sistema de fallos/alarmas propio (con CU, VECTOR, A_INF)
● Telegrama PROFIdrive propio para datos de proceso (con CU, VECTOR, A_INF)

Configuración de objetos de accionamiento


Los "objetos de accionamiento" procesados por la Control Unit se ajustan mediante
parámetros de configuración en el STARTER durante la primera puesta en marcha. Dentro
de una Control Unit pueden crearse diversos objetos de accionamiento (Drive Objects).
Los objetos de accionamiento son bloques de función configurables con los que pueden
ejecutarse determinadas funciones de accionamiento.
Si se deben configurarse o borrarse objetos de accionamiento una vez realizada la primera
puesta en marcha, esto deberá realizarse en el modo de configuración del sistema de
accionamiento.
Una vez configurado el objeto de accionamiento sólo es posible acceder a los parámetros
de éste pasando del modo de configuración al modo de parametrización.

Nota
Asignación durante la primera puesta en marcha
A cada uno de los objetos de accionamiento (Drive Objects) existentes se le asigna en la
primera puesta en marcha un número comprendido entre 0 y 63 para la identificación
interna.

Parámetros
● p0101 Objetos de accionamiento Números
● r0102 Objetos de accionamiento Cantidad
● p0107 Objetos de accionamiento Tipo
● p0108 Objetos de accionamiento Configuración

6.3.3 Juegos de datos

Descripción
Para muchas aplicaciones ofrece muchas ventajas poder modificar varios parámetros
simultáneamente, mediante una señal externa, durante el servicio o la preparación para el
servicio.
Esto puede resolverse con parámetros indexados. Para ello se agrupan (en un juego de
datos) los parámetros conexos funcionalmente y se indexan. La indexación permite definir
varios ajustes de cada parámetro, que se activan conmutando el juego de datos.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 269
Manejo
6.3 Fundamentos del sistema de accionamiento

Nota
Copia de juegos de datos
En STARTER pueden copiarse los juegos de datos de mando y de accionamiento (Drive ->
Configuración -> ficha "Juego de datos de mando" o "Juego de datos de accionamiento").
En las pantallas correspondientes de la herramienta STARTER se puede elegir el juego de
datos de mando y de accionamiento mostrados.

CDS: Juego de datos de mando (CDS, Command Data Set)


En un juego de datos de mando se agrupan los parámetros BICO (entradas de binector y
conector). Estos parámetros están previstos para interconectar las fuentes de señal de un
accionamiento (ver capítulo "Manejo/tecnología BICO: Conexión de señales").
Definiendo varios juegos de datos de mando y conmutando entre éstos es posible operar el
accionamiento a elección con diferentes fuentes de señal preconfiguradas.
A un juego de parámetros de mando pertenecen (ejemplos):
● Entradas de binector para órdenes de mando (señales de mando)
– Con/Des (On/Off), habilitaciones (p0844, etc.)
– Jog (p1055, etc.)
● Entradas de conector para consignas (señales analógicas)
– Consigna de tensión para control por U/f (p1330)
– Límites de par y factores de escala (p1522, p1523, p1528, p1529)
De fábrica existen dos juegos de datos de mando; mediante p0170 (número de juegos de
datos de mando (CDS)) puede ampliarse el número hasta un máximo de cuatro.
Para seleccionar los juegos de datos de mando y para indicar el juego actualmente elegido
se dispone de los parámetros siguientes:

Tabla 6- 1 Juego de datos de mando: Selección y visualización

Selección bit 1 Selección bit 0 Visualización


CDS p0811 p0810 seleccionado activo (r0050)
(r0836)
0 0 0 0 0
1 0 1 1 1
2 1 0 2 2
3 1 1 3 3

Si se selecciona un juego de datos de mando inexistente permanece activo el juego de


datos actual.

Convertidores en armario
270 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.3 Fundamentos del sistema de accionamiento

Figura 6-4 Ejemplo: Conmutación entre los juegos de datos de mando 0 y 1

DDS: Juego de datos de accionamiento (Drive Data Set)


Un juego de datos de accionamiento incluye diferentes parámetros de ajuste que son
importantes para la regulación y mando de un accionamiento:
● Números de los juegos de datos de motor y encóder asociados:
– p0186: Juego de datos de motor asociado (MDS)
– p0187 a p0189: Hasta 3 juegos de datos de encóder asociados (EDS)
● Diferentes parámetros de regulación, como p. ej.:
– Consignas fijas de velocidad (p1001 a p1015)
– Límites mín./máx. de velocidad (p1080, p1082)
– Datos característicos del generador de rampa (p1120 y siguientes)
– Datos característicos del regulador (p1240 y siguientes)
– ...
En la lista de parámetros de SINAMICS los parámetros agrupados en el juego de datos de
accionamiento se identifican con "Juego de datos DDS" y están indexados [0..n].
Es posible parametrizar varios juegos de datos de accionamiento. Esto simplifica la
conmutación entre diferentes configuraciones de accionamiento (tipo de regulación, motor,
encóder), para lo que basta elegir entonces el juego deseado.
Un objeto de accionamiento permite administrar 32 juegos de datos de accionamiento.
La cantidad de juegos de datos de accionamiento se configura con p0180.
Para seleccionar un juego de datos de accionamiento se usan las entradas de binector de
p0820 a p0824. Forman el número del juego de datos de accionamiento (0 a 31) en
representación binaria (con p0824 como bit más significativo).
● p0820 BI: Selección juego de datos de accto. DDS bit 0
● p0821 BI: Selección juego de datos de accto. DDS bit 1
● p0822 BI: Selección juego de datos de accto. DDS bit 2
● p0823 BI: Selección juego de datos de accto. DDS bit 3
● p0824 BI: Selección juego de datos de accto. DDS bit 4

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 271
Manejo
6.3 Fundamentos del sistema de accionamiento

Condiciones a respetar y recomendaciones


● Recomendación en cuanto a la cantidad de DDS de un accionamiento:
La cantidad de DDS de un accionamiento debe corresponderse con las posibilidades de
conmutación; por ello debe aplicarse lo siguiente:
p0180 (DDS) ≥ p0130 (MDS)
● Cantidad máxima de DDS para un objeto de accionamiento = 32 DDS

EDS: Juego de datos del encóder (Encoder Data Set)


Un juego de datos de encóder contiene diversos parámetros de ajuste del encóder
conectado que son importantes para la configuración del accionamiento.
● Parámetros de ajuste, p. ej.:
– Número de componente Interfaz de encóder (p0141)
– Número de componente Encóder (p0142)
– Selección Tipo de encóder (p0400)
En la lista de parámetros de SINAMICS los parámetros agrupados en el juego de datos de
encóder se identifican con "Juego de datos EDS" y están indexados [0..n].
Para cada encóder controlado por la Control Unit se precisa un juego de datos de encóder
propio. Con los parámetros p0187, p0188 y p0189 se asignan a un juego de datos de
accionamiento hasta 3 juegos de datos de encóder.
Una conmutación de juego de datos de encóder sólo puede llevarse a cabo a través de una
conmutación de DDS.
Cada encóder sólo puede estar asignado a un accionamiento y en cada juego de
parámetros de un accionamiento debe ser siempre encóder 1, siempre encóder 2 o siempre
encóder 3.
Una aplicación para la conmutación de EDS sería una etapa de potencia en la que
funcionaran de forma alternante diversos motores. Se conmuta entre estos motores
maniobrando contactores. Cada motor puede estar equipado con un encóder o funcionar
sin. Cada encóder debe estar conectado a un SMx propio.
Si se conmuta el encóder 1 (p0187) mediante DDS, debe conmutarse también un MDS.
Un objeto de accionamiento permite administrar como máximo 16 juegos de datos de
encóder. La cantidad de juegos de datos de encóder configurados se define en p0140.
Al elegir un juego de datos de accionamiento se seleccionan también los juegos de datos de
encóder asociados.

Convertidores en armario
272 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.3 Fundamentos del sistema de accionamiento

MDS: Juego de datos de motor (Motor Data Set)


Un juego de datos de motor contiene diversos parámetros de ajuste del motor conectado
que son importantes para la configuración del accionamiento. También incluye algunos
parámetros de observación con datos calculados.
● Parámetros de ajuste, p. ej.:
– Número de componente Motor (p0131)
– Selección Tipo de motor (p0300)
– Datos asignados del motor (p0304 y siguientes)
– ...
● Parámetros de observación, p. ej.:
– Datos asignado calculados (r0330 y siguientes)
– ...
En la lista de parámetros de SINAMICS los parámetros agrupados en el juego de datos de
motor se identifican con "Juego de datos MDS" y están indexados [0..n].
Para cada motor controlado por la Control Unit vía un Motor Module se precisa un juego de
datos de motor propio. El juego de datos de motor se asigna a un juego de datos del
accionamiento por intermedio del parámetro p0186.
Una conmutación de juego de datos de motor sólo puede llevarse a cabo a través de una
conmutación de DDS.
La conmutación de juego de datos de motor se utiliza, p. ej., para:
● Conmutar entre diferentes motores.
● Conmutar entre diferentes devanados de un motor (p. ej.: conmutación estrella-triángulo).
● Adaptar los datos del motor.
Si hay varios motores que pueden operar, a elección, conectados a un Motor Module, debe
crearse la cantidad de juegos de datos de accionamiento correspondiente. Encontrará más
indicaciones sobre la conmutación de motores en el capítulo "Funciones/funciones de
accionamiento".
Un objeto de accionamiento permite administrar como máximo 16 juegos de datos de motor.
La cantidad de juegos de datos de motor en p0130 no debe superar la cantidad de juegos
de datos de accionamiento en p0180.

Ejemplo para la asignación de juegos de datos

Tabla 6- 2 Ejemplo de asignación de juegos de datos

DDS Motor (p0186) Encóder 1 (p0187) Encóder 2 (p0188) Encóder 3 (p0189)


DDS 0 MDS 0 EDS 0 EDS 1 EDS 2
DDS 1 MDS 0 EDS 0 EDS 3 --
DDS 2 MDS 0 EDS 0 EDS 4 EDS 5
DDS 3 MDS 1 EDS 0 -- --

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 273
Manejo
6.3 Fundamentos del sistema de accionamiento

Copia de un juego de datos de mando (CDS)


Ajustar el parámetro p0809 como sigue:
1. p0809[0] = Número del juego de datos de mando a copiar (origen)
2. p0809[1] = Número del juego de datos de mando en donde copiar (destino)
3. p0809[2] = 1
Se inicia la copia.
La copia ha concluido cuando p0809[2] = 0.

Copia de un juego de datos de accionamiento (DDS)


Ajustar el parámetro p0819 como sigue:
1. p0819[0] = Número del juego de datos de accionamiento a copiar (origen)
2. p0819[1] = Número del juego de datos de accionamiento en donde copiar (destino)
3. p0819[2] = 1
Se inicia la copia.
La copia ha concluido cuando p0819[2] = 0.

Copiar juego de datos de motor (MDS)


Definir el parámetro p0139 del modo siguiente:
1. p0139[0] = Número del juego de datos de motor que debe copiarse (origen)
2. p0139[1] = Número del juego de datos de motor en el que debe copiarse (destino)
3. p0139[2] = 1
Se inicia la copia.
La copia ha concluido cuando p0139[2] = 0.

Esquema de funciones

FP 8560 Juego de datos de mando (Command Data Set, CDS)


FP 8565 Juegos de datos de accionamiento (Drive Data Set, DDS)
FP 8570 Juegos de datos de encóder (Encoder Data Set, EDS)
FP 8575 Juegos de datos de motor (Motor Data Set, MDS)

Convertidores en armario
274 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.3 Fundamentos del sistema de accionamiento

Parámetros

• p0120 Juegos de datos de etapa de potencia (PDS) Cantidad


• p0130 Juegos de datos de motor (MDS) Cantidad
• p0139[0...2] Copiar juego de datos de motor MDS
• p0140 Juegos de datos de encóder (EDS) Cantidad
• p0170 Juegos de datos de comandos (CDS) Cantidad
• p0180 Juegos de datos de accionamientos (DDS) Cantidad
• p0186[0...n] Juego de datos de motor asociado (MDS)
• p0187[0...n] Encóder 1 Juegos datos encóder Número
• p0188[0...n] Encóder 2 Juegos datos encóder Número
• p0189[0...n] Encóder 3 Juegos datos encóder Número
• p0809[0...2] Copiar juego de datos CDS
• p0810 BI: Juego de datos de mando CDS bit 0
• p0811 BI: Juego de datos de mando CDS bit 1
• p0819[0...2] Juego de datos de accto. DDS Copiar
• p0820[0...n] BI: Selección juego de datos de accionamiento bit 0
• p0821[0...n] BI: Selección juego de datos de accionamiento bit 1
• p0822[0...n] BI: Selección juego de datos de accionamiento bit 2
• p0823[0...n] BI: Selección juego de datos de accionamiento bit 3
• p0824[0...n] BI: Selección juego de datos de accionamiento bit 4

6.3.4 Tecnología BICO: Interconexión de señales

Descripción
Cada equipo de accionamiento tiene numerosas magnitudes de E y S y magnitudes internas
de regulación que se pueden interconectar.
Con la tecnología BICO (Binector Connector Technology) es posible adaptar la unidad de
accionamiento a los más diversos requisitos.
Las señales digitales interconectables a voluntad usando parámetros BICO se identifican el
nombre del parámetro mediante un BI, BO, CI o CO colocado al comienzo. Estos pará-
metros se identifican de forma acorde en la lista de parámetros o en los esquemas de
funciones.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 275
Manejo
6.3 Fundamentos del sistema de accionamiento

Nota
Uso de STARTER
Para aplicar la tecnología BICO se recomienda usar la herramienta de parametrización y
puesta en marcha STARTER.

Binectores, BI: Entrada de binector, BO: Salida de binector


Un binector es una señal digital (binaria) sin unidad que puede adoptar los valore 0 ó 1.
Los binectores se dividen en entradas de binector (destino de la señal) y salidas de binector
(fuente de la señal).

Tabla 6- 3 Binectores

Abreviatura y símbolo Nombre Descripción


Entrada de binector Puede interconectarse con una salida de binector
Binector Input en calidad de fuente.
(destino de señal) El número de la salida de binector debe ajustarse
como valor de parámetro.
Salida de binector Puede usarse como fuente para una entrada de
Binector Output binector.
(fuente de señal)

Conectores, CI: Entrada de conector, CO: Salida de conector


Un conector es una señal digital, por ejemplo, en formato de 32 bits. Puede usarse para
reproducir palabras (16 bits), palabras dobles (32 bits) o señales analógicas. Los conectores
se dividen en entradas de conector (destino de la señal) y salidas de conector (fuente de la
señal).
Las posibilidades de interconexión de conectores están restringidas por motivos de
rendimiento de procesamiento.

Tabla 6- 4 Conectores

Abreviatura y símbolo Nombre Descripción


Entrada de conector Puede interconectarse con una salida de
Connector Input conector en calidad de fuente.
(destino de señal) El número de la salida de conector debe
ajustarse como valor de parámetro.
Salida de conector Puede usarse como fuente para una entrada de
Connector Output conector.
(fuente de señal)

Convertidores en armario
276 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.3 Fundamentos del sistema de accionamiento

Interconexión de señales mediante tecnología BICO


Para interconectar dos señales es necesario asignar a un parámetro de entrada BICO
(destino de la señal) el parámetro de salida BICO deseado (fuente de la señal).
Para interconectar una entrada de binector/conector con una salida de binector/conector se
precisan las informaciones siguientes:

• Binectores: Número de parámetro, número de bit y Drive Object ID


• Conectores sin índice: Número de parámetro y Drive Object ID
• Conectores con índice: Número de parámetro, índice y Drive Object ID
• Tipo de datos (fuente de señal en parámetros de salida de conector)

Figura 6-5 Interconexión de señales mediante tecnología BICO

Nota
Una entrada de conector (CI) no puede interconectarse con cualquier salida de conector
(CO, fuente de señal). Lo mismo rige para la entrada de binector (BI) y la salida de binector
(BO).
En la lista de parámetros está registrada para cada parámetro CI y BI la información relativa
al tipo de datos del parámetro y del parámetro BICO en "Tipo de datos".
En los parámetros CO y BO sólo se indica el tipo de datos del parámetro BICO.
Notación:
• Tipos de datos entrada BICO: tipo de datos parámetro/tipo de datos parámetro BICO
Ejemplo: Unsigned32/Integer16
• Tipos de datos salida BICO: tipo de datos parámetro BICO
Ejemplo: FloatingPoint32
Las posibles interconexiones entre la entrada BICO (destino de señal) y la salida BICO
(fuente de señal) se describen en el manual de listas, capítulo "Explicaciones sobre la lista
de parámetros", tabla "Combinaciones posibles para interconexiones BICO".

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 277
Manejo
6.3 Fundamentos del sistema de accionamiento

La interconexión por parámetros BICO puede realizarse en diferentes juegos de datos


(CDS, DDS, MDS...). Al conmutar entre los juegos de datos surten efecto las diferentes
interconexiones definidas en los juegos de datos. También es posible interconectar
salvando límites de objetos de accionamiento.

Codificación interna de parámetros de salida de binector/conector


La codificación interna se precisa p. ej. para escribir parámetros de entrada BICO vía
PROFIdrive.

Figura 6-6 Codificación interna de parámetros de salida de binector/conector

Ejemplo 1: Interconexión de señales digitales


Se desea mandar un accionamiento con Jog 1 y Jog 2 a través de los bornes DI 0 y DI 1
situados en la Control Unit.

Figura 6-7 Interconexión de señales digitales (ejemplo)

Convertidores en armario
278 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.3 Fundamentos del sistema de accionamiento

Ejemplo 2: Interconectar BB/DES3 en varios accionamientos


Se desea interconectar la señal DES3 con dos accionamientos a través del borne DI 2 en la
Control Unit.
Cada accionamiento tiene una entrada de binector 1. DES3 y 2. DES3. Ambas señales se
combinan con un operador lógico Y para formar STW1.2 (DES3).

Figura 6-8 Interconexión de DES3 a varios accionamientos (ejemplo)

Análisis de interconexiones BICO


Para el análisis de interconexiones BICO existentes, se dispone de los parámetros
siguientes:

• r9481 Interconexiones BICO Cantidad


• r9482[0...n] Interconexiones BICO Parámetros BI/CI
• r9483[0...n] Interconexiones BICO Parámetros BO/CO
• p9494 Interconexiones BICO Buscar fuente señal
• p9495 Interconexiones BICO Buscar fuente señal Cantidad
• p9496 Interconexiones BICO Buscar fuente señal Primer índice

Interconexiones BICO con otros accionamientos


Para realizar interconexiones BICO desde un accionamiento con otros accionamientos
existen los parámetros siguientes.

• r9490 Número de interconexiones BICO con otros accionamientos


• r9491[0...9] BI/CI de interconexiones BICO con otros accionamientos
• r9492[0...9] BO/CO de interconexiones BICO con otros accionamientos
• p9493[0...9] Resetear interconexiones BICO con otros accionamientos

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 279
Manejo
6.3 Fundamentos del sistema de accionamiento

Convertidores binector-conector y convertidores conector-binector


Convertidor binector-conector
● Varias señales digitales se convierten en una palabra doble entera de 32 bits o en una
palabra entera de 16 bits.
● p2080[0...15] BI: PROFIdrive Enviar PZD bit a bit
Convertidor conector-binector
● Una palabra doble entera de 32 bits o una palabra entera de 16 bits se convierte en
señales digitales discretas.
● p2099[0...1] CI PROFIdrive PZD Selección Recepción bit a bit

Interconectar valores fijos usando tecnología BICO


Para interconectar valores fijos predefinibles existen las siguientes salidas de conector:

• p2900[0...n] CO: Valor_fijo_%_1


• p2901[0...n] CO: Valor_fijo_%_2
• p2930[0...n] CO: Valor_fijo_M_1

Ejemplo:
Estos parámetros pueden usarse para interconectar el factor de escala para la consigna
principal o para interconectar un par adicional.

Convertidores en armario
280 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.3 Fundamentos del sistema de accionamiento

6.3.5 Propagación de fallos

Reenvío de fallos de la Control Unit


En caso de fallos que han sido desencadenados, por ejemplo, por una Control Unit o un
Terminal Module, su alcance afecta con frecuencia también a las funciones centrales del
accionamiento. La función de propagación se encarga de reenviar a otros objetos de
accionamiento los fallos desencadenados por un objeto de accionamiento. Este comporta-
miento es aplicable también a los fallos activados en la Control Unit, dentro de un esquema
DCC, con ayuda del bloque DCC.

Modalidades de propagación
Existen las siguientes modalidades de propagación:
● BICO
El fallo se reenvía a todos los objetos de accionamiento con funciones de regulación
(unidad de alimentación, accionamiento) hacia los que existe una interconexión BICO.
● DRIVE
El fallo se reenvía a todos los objetos de accionamiento activos con funciones de
regulación.
● GLOBAL
El fallo se reenvía a todos los objetos de accionamiento activos.
● LOCAL
El comportamiento de esta modalidad de propagación depende del parámetro p3116:
– Si la entrada de binector p3116 = señal 0 (ajuste de fábrica), se aplica lo siguiente:
El fallo se reenvía al primer objeto de accionamiento activo con funciones de
regulación.
– Si la entrada de binector p3116 = señal 1, se aplica lo siguiente:
El fallo no se reenvía.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 281
Manejo
6.4 Fuentes de mando

6.4 Fuentes de mando

6.4.1 Ajuste predeterminado "PROFIdrive"

Requisitos
El ajuste predeterminado "PROFIdrive" se ha seleccionado durante la puesta en marcha:

• STARTER (p0700): "PROFIdrive"


• AOP30 (p0700): "5: PROFIdrive"

Fuentes de mando

Figura 6-9 Fuentes de mando - AOP30 <-> PROFIdrive

Prioridad
La prioridad de las fuentes de mando se deduce de la figura "Fuentes de mando AOP30 <->
PROFIdrive".

Nota
Señales de parada de emergencia
Las señales de Parada de emergencia, así como las señales de los relés de protección del
motor, están siempre activas (independientemente de la fuente de mando).
Con punto de mando LOCAL se desactivan todas las consignas adicionales.

Convertidores en armario
282 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.4 Fuentes de mando

Asignación de bornes con el ajuste predeterminado "PROFIdrive"


La selección del ajuste predeterminado "PROFIdrive" origina la siguiente asignación de
bornes:

Figura 6-10 Asignación de bornes con el ajuste predeterminado "PROFIdrive"

Palabra de mando 1
La asignación de bits para la palabra de mando 1 se describe en el apartado "Descripción
de las palabras de mando y las consignas".

Palabra de estado 1
La asignación de bits para la palabra de estado 1 se describe en el apartado "Descripción
de las palabras de estado y los valores reales".

Cambio de la fuente de mando


La fuente de mando se puede conmutar a través de la tecla LOCAL/REMOTE en el AOP30.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 283
Manejo
6.4 Fuentes de mando

6.4.2 Ajuste predeterminado "Bornes TM31"

Requisitos
El ajuste previo "Bornes TM31" se ha seleccionado en la puesta en marcha:

• STARTER (p0700): "Bornes TM31"


• AOP30 (p0700): "6: Bornes TM31"

Fuentes de mando

Figura 6-11 Fuentes de mando - AOP30 <-> Bornes TM31

Prioridad
La prioridad de las fuentes de mando se deduce de la figura "Fuentes de mando - AOP30
<-> Bornes TM31".

Nota
Señales de parada de emergencia
Las señales de Parada de emergencia, así como las señales de los relés de protección del
motor, están siempre activas (independientemente de la fuente de mando).
Con punto de mando LOCAL se desactivan todas las consignas adicionales.

Convertidores en armario
284 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.4 Fuentes de mando

Asignación de bornes con ajuste predeterminado "Bornes TM31"


La selección del ajuste predeterminado "Bornes TM31" origina la siguiente asignación de
bornes:

Figura 6-12 Asignación de bornes con ajuste predeterminado "Bornes TM31"

Cambio de la fuente de mando


La fuente de mando se puede conmutar a través de la tecla LOCAL/REMOTE en el AOP30.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 285
Manejo
6.5 Fuentes de consignas

6.5 Fuentes de consignas

6.5.1 Entradas analógicas

Descripción
Existen dos entradas analógicas en la regleta de bornes del cliente para la especificación de
consignas usando señales de intensidad o de tensión.
En el ajuste de fábrica se utiliza la entrada analógica 0 (borne X521:1/2) como entrada de
corriente en el rango 0 ... 20 mA.

Requisito
El ajuste predeterminado para entradas analógicas se ha seleccionado en la puesta en
marcha:

• STARTER (p1000): "Bornes TM31"


• AOP30 (p1000): "2: Bornes TM31"

Esquema de flujo de señales

Figura 6-13 Esquema de flujo de señales: Entrada analógica 0

Esquema de funciones

FP 9566 TM31, entrada analógica 0 (AI 0)


FP 9568 TM31, entrada analógica 1 (AI 1)

Convertidores en armario
286 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.5 Fuentes de consignas

Parámetros

• r4052 Tensión/intensidad de entrada actual


• p4053 Constante de tiempo de filtrado entradas analógicas
• r4055 Valor de entrada actual relativo
• p4056 Tipo de entradas analógicas
• p4057 Valor x1 de la característica de las entradas analógicas
• p4058 Valor y1 de la característica de las entradas analógicas
• p4059 Valor x2 de la característica de las entradas analógicas
• p4060 Valor y2 de la característica de las entradas analógicas
• p4063 Offset entradas analógicas

Nota
Ajuste de fábrica
Con el ajuste de fábrica y después de la puesta en marcha básica, una intensidad de
entrada de 20 mA equivale a una consigna principal del 100% de la velocidad de referencia
(p2000), ajustada a la velocidad máxima (p1082).

Ejemplo de la modificación de la entrada analógica 0 de entrada de corriente a entrada de tensión


-10 ... +10 V

Conmutación intensidad/tensión
Ajuste el conmutador intensidad/tensión a "Tensión" ("V").

Ajuste el tipo de entrada analógica 0 a -10 V... +10 V

Nota
Almacenamiento de los cambios de forma no volátil
A continuación, el cambio de la entrada analógica aún se tiene que memorizar de forma no
volátil en la tarjeta CompactFlash.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 287
Manejo
6.5 Fuentes de consignas

F3505, fallo "Rotura de hilo entrada analógica"


El fallo se activa si el tipo de entrada analógica (p4056) está ajustado a 3 (4 ... 20 mA con
vigilancia de rotura de hilo) y si no se ha alcanzado la intensidad de entrada de 2 mA.
El valor de fallo permite determinar la entrada analógica afectada.

Número de componente
4: Módulo -A60/-X65
5: Módulo -A61 (opción)
0: Entrada analógica 0: -X521:1/2
1: Entrada analógica 1: -X521:3/4

6.5.2 Potenciómetro motorizado

Descripción
El potenciómetro motorizado digitalizado permite ajustar remotamente la velocidad con
señales discretas (tecla +/-). El mando se realiza por bornes o bus de campo. Mientras
permanece un 1 lógico en la entrada "Subir PMOT" (Subir consigna), el contador interno
integra el valor de consigna. El tiempo de integración (velocidad de incremento de la
modificación de la consigna) se puede ajustar con el parámetro p1047. De la misma
manera, la entrada "Bajar PMOT" permite reducir el valor de consigna. La rampa de
deceleración se puede ajustar con el parámetro p1048.
Mediante el parámetro de configuración p1030.0 = 1 (ajuste de fábrica = 0) se activa la
memorización no volátil del valor actual del potenciómetro motorizado al desconectar. Al
conectar el valor inicial del potenciómetro motorizado se establece con el último valor que
tenía al desconectar.

Requisito
El ajuste predeterminado para potenciómetro motorizado se ha seleccionado en la puesta
en marcha:

• STARTER (p1000): "Potenciómetro motorizado"


• AOP30 (p1000): "3: Potenciómetro motorizado"

Convertidores en armario
288 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.5 Fuentes de consignas

Esquema de flujo de señales

Figura 6-14 Esquema de flujo de señales: Potenciómetro motorizado

Esquema de funciones

FP 3020 Potenciómetro motorizado

Parámetros

• p1030 Potenciómetro motorizado Configuración


• p1037 Potenciómetro motorizado Velocidad máxima
• p1038 Potenciómetro motorizado Velocidad mínima
• p1047 Potenciómetro motorizado Tiempo de aceleración
• p1048 Potenciómetro motorizado Tiempo de deceleración
• r1050 Potenciómetro motorizado Consigna de velocidad tras generador de rampa

6.5.3 Consignas fijas de velocidad

Descripción
Es posible ajustar un total de 15 consignas fijas de velocidad.
El ajuste predeterminado de las fuentes de consignas a través de STARTER o del panel de
mando durante la puesta en marcha proporciona 3 consignas fijas de velocidad. La selec-
ción de estas consignas fijas de velocidad tiene lugar a través de bornes o bus de campo.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 289
Manejo
6.5 Fuentes de consignas

Requisito
El ajuste predeterminado para consignas fijas de velocidad se ha seleccionado en la puesta
en marcha:

• STARTER (p1000): "Consigna fija"


• AOP30 (p1000): "4: Consigna fija"

Esquema de flujo de señales

Figura 6-15 Esquema de flujo de señales: Consignas fijas de velocidad

Esquema de funciones

FP 3010 Consignas fijas de velocidad

Parámetros

• p1001 Consigna fija de velocidad 01


• p1002 Consigna fija de velocidad 02
• p1003 Consigna fija de velocidad 03
• r1024 Consigna de velocidad prefijada activada

Nota
A través de p1004 hasta p1015 están disponibles otras consignas fijas de velocidad que
pueden seleccionarse a través de p1020 hasta p1023.

Convertidores en armario
290 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.6 Mando con panel de mando

6.6 Mando con panel de mando

6.6.1 Vista general y estructura de menús del panel de mando (AOP30)

Descripción
El panel de mando sirve para
● la parametrización (puesta en marcha)
● la observación de magnitudes de estado
● el mando del accionamiento
● el diagnóstico de fallos y alarmas
Todas las funciones son accesibles a través de un menú.
El punto de partida es el menú principal que se puede abrir siempre con la tecla amarilla
MENU:

Pantalla de diálogo para el menú principal:


Accesible siempre pulsando la tecla MENU.
Pulsando "F2" y "F3" es posible navegar por
las opciones del menú principal.

Nota
Reset del AOP
Si no se desea que reaccione el AOP, es posible resetearlo pulsando simultáneamente las
teclas de llave y la tecla DES (más de dos segundos) y soltando a continuación la tecla
DES.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 291
Manejo
6.6 Mando con panel de mando

Estructura de menú del panel de mando

Figura 6-16 Estructura de menú del panel de mando

Convertidores en armario
292 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.6 Mando con panel de mando

6.6.2 Menú Pantalla normal

Descripción
La pantalla normal recopila las principales magnitudes de estado del equipo en chasis.
Con el ajuste de fábrica, en la pantalla se visualiza el estado operativo del accionamiento, el
sentido de giro, la hora, así como, de forma estándar, cuatro magnitudes del accionamiento
(parámetros) en forma numérica y dos en forma de barras para su lectura permanente.
Existen dos posibilidades para acceder a la pantalla normal:
1. Al final del arranque, después de conectar la tensión de alimentación.
2. Pulsando la tecla MENÚ y F5 "OK".

Figura 6-17 Pantalla normal

Cuando aparece un fallo se pasa automáticamente a la pantalla de fallos (ver capítulo


"Fallos y alarmas").
En el modo de mando local se puede seleccionar la entrada numérica del valor de consigna
(F2: valor de consigna).
Con F3 Herram. pueden seleccionarse Pant2 y el juego de datos CDS (ver capítulo Ajuste
de CDS vía AOP (Página 313)).
Con F4 Sel.par. puede seleccionarse cada uno de los parámetros de la pantalla normal. Con
F1 Ayuda+ se muestra el número de parámetro correspondiente del descriptor abreviado y
puede accederse también a una descripción del parámetro.

Posibilidades de ajuste
En caso necesario, se pueden adaptar la forma de la representación y los valores
visualizados en el menú Puesta en marcha/Servicio – Ajustes en AOP – Definir pantalla
normal (ver capítulo "Ajustes en AOP").

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 293
Manejo
6.6 Mando con panel de mando

6.6.3 Menú Parametrización


En el menú Parametrización se pueden adaptar ajustes del equipo.
El software del accionamiento tiene estructura modular. Los distintos módulos se denominan
DO ("Drive Object").
En SINAMICS S150 existen los siguientes DO:

• CU: parámetros generales de la unidad de regulación


• A_INF: la alimentación regulada
• VECTOR: la regulación del accionamiento
• TM31: el módulo de bornes TM31 (opción G60)
• TM150: el módulo de sensor de temperatura TM150 (opción G51)

Pueden existir parámetros con la misma funcionalidad con el mismo número de parámetro
en distintos objetos de accionamiento (p. ej., p0002).
El AOP30 maneja equipos compuestos de más de un accionamiento (en este sentido, una
alimentación regulada es también un "accionamiento") de tal manera que la vista se pone en
un solo accionamiento, el "actual". La conmutación se realiza en el menú principal. La
correspondiente tecla de función está rotulada con "Accto.".
Este accionamiento determina:
● la pantalla normal
● la señalización de fallos y alarmas
● el control (CON, DES, ...) de un accionamiento
Según se desee, se pueden elegir dos tipos de representación en AOP:
1. Todos los parámetros

Aquí se enumeran todos los parámetros existentes en el equipo. El objeto de
accionamiento al cual pertenece el parámetro seleccionado actualmente se muestra en
la parte superior izquierda de la ventana entre corchetes.
2. Selección DO
En esta vista se puede seleccionar previamente un DO. Entonces, solo se enumeran los
parámetros del DO en cuestión.
(La representación de la lista de experto en STARTER conoce únicamente esta vista de
DO).
En ambos casos el volumen de parámetros visualizados varía según el nivel de acceso
ajustado. El nivel de acceso se puede ajustar en el menú Bloqueos de seguridad, que se
abre pulsando la tecla con llave.
Para aplicaciones sencillas bastan los parámetros de los niveles de acceso 1 y 2.
En el nivel de acceso 3 "Experto", la estructura de la función se puede modificar
interconectando los denominados parámetros BICO.
En el menú Selección del juego de datos se selecciona qué juego de datos se VISUALIZA
actualmente en el panel de mando.
Los parámetros del juego de datos están marcados con una c, d, m, e, p entre el número de
parámetros y su descriptor.
Al modificar un parámetro del juego de datos se intercala la selección del juego de datos.

Convertidores en armario
294 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.6 Mando con panel de mando

Figura 6-18 Sel. juego de datos

Explicaciones relativas a la pantalla:


● En "Máx" se visualiza el número máximo correspondiente de los juegos de datos
parametrizados y, por tanto, seleccionables en el accionamiento.
● En "Drive" se muestra el juego de datos activo actualmente en el accionamiento.
● En "AOP" se muestra el juego de datos que se visualiza actualmente en el panel de
mando.

6.6.4 Menú Memoria de fallos/alarmas


Al seleccionar el menú se visualiza una pantalla con la vista general de los fallos y las
alarmas pendientes.
Para cada objeto de accionamiento se visualiza si todavía quedan fallos o alarmas
pendientes. Para ello se muestra el término "Fallo" o "Alarma" junto al correspondiente
objeto de accionamiento.
En la figura siguiente se observa que para el objeto de accionamiento "VECTOR" siguen
pendientes al menos una alarma o fallo activo. Los otros dos objetos de accionamiento no
notifican ningún fallo o alarma.

Memoria de fallos/alarmas
Navegando a la línea con fallos o alarmas
activos y pulsando a continuación la tecla F5
<Diag>, aparece una pantalla en la que se
deben seleccionar los fallos o alarmas
actuales o antiguos.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 295
Manejo
6.6 Mando con panel de mando

Mostrar diagnóstico
Navegando a la línea deseada y pulsando a
continuación la tecla F5 <Aceptar> se
muestran los fallos o alarmas correspon-
dientes.
Por ejemplo, aquí se selecciona la lista de
fallos actuales.

Visualización de los fallos actuales


Se muestran 8 fallos actuales como máximo
con el número de fallo y el nombre del fallo.
A través de F1 <Ayuda> se visualiza ayuda
suplementaria sobre la causa y la solución
del fallo.
Con F5 <Confirmación> se pueden confir-
mar los fallos. Si no es posible confirmar un
fallo, el fallo persiste.

6.6.5 Menú Puesta en marcha/Servicio

6.6.5.1 Puesta en marcha del accionamiento


Con esta selección se puede iniciar una nueva puesta en marcha del accionamiento desde
el menú principal.

Puesta en marcha básica


Sólo se consultan los parámetros de la puesta en marcha básica y se guardan de forma
permanente.

Puesta en marcha completa


Se realiza una puesta en marcha completa con la introducción de datos del motor y del
encóder y, a continuación, se recalculan los parámetros importantes del motor a partir de los
datos de éste. Al hacerlo se pierden los valores de parámetros calculados para una puesta
en marcha anterior.
En la posterior identificación del motor se sobrescriben los valores calculados.

Identificación del motor


Se visualiza la pantalla de selección para la identificación del motor.

Convertidores en armario
296 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.6 Mando con panel de mando

Resetear horas de servicio del ventilador


Se visualizan las horas de funcionamiento actuales del ventilador en la etapa de potencia.
Tras reemplazar el ventilador, debe restablecerse el contador de horas de funcionamiento
para la vigilancia de las horas de servicio del ventilador.

6.6.5.2 Puesta en marcha del equipo (variador)

Puesta en marcha del equipo (variador)


En este menú se puede introducir directamente el estado de puesta en marcha del equipo.
Sólo así es posible, por ejemplo, efectuar un reset de parámetros al ajuste de fábrica.

6.6.5.3 Diagnóstico accto.

Registrador de curvas
El registrador de curvas facilita una función Trace lenta que puede utilizarse para observar
la tendencia de una señal.
Se representa en forma de curva una señal seleccionada mediante parámetros.

Figura 6-19 Registrador de curvas

Los ajustes relevantes del registrador de curvas se modifican con la tecla F5 o mediante el
MENÚ Puesta en marcha/Servicio – Ajustes AOP - Ajustes del registrador de curvas.
El valor del parámetro seleccionado en los ajustes del registrador de curvas se muestra en
el display junto con la curva y se actualiza cada 0,5 ... 24,5 s (ajustable). Con una base de
tiempo de baja velocidad (a partir de 20 minutos/imagen), el valor de base de tiempo se
sucede intermitentemente en el encabezado con el texto "slow X" en ciclo de 1 s.
La asignación de las teclas de función F1 ... F5 no está normalmente representada, a fin de
reservar el máximo espacio posible para la visualización de la curva. Para ver la asignación
de las teclas, pulse cualquier tecla de función. Si no se vuelve a pulsar ninguna tecla antes
de que transcurran 5 segundos, el texto desaparece de nuevo.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 297
Manejo
6.6 Mando con panel de mando

El escalado de la curva puede ajustarse de manera automática o manual; para seleccionar


un valor, pulse la tecla F3 "Escalar+" - F2 "Auto/Manual" y confirme con F5 "OK".
● Auto
El escalado de la curva cambia de forma dinámica en función del valor máximo (p. ej.
12.49) y el valor mínimo (p. ej. 0.00) mostrados en el display hasta el momento actual.
Con las teclas F2 y F3 puede modificarse el escalado de manera gradual.
Si el escalado automático representa un ruido de los valores medidos con una resolución
demasiado grande, pulsando la tecla F2 se puede reducir la resolución en cuatro niveles.
Esto desactiva el escalado automático. Sin embargo, si el valor medido se sale del rango
de representación, este se amplía. Con la tecla F3 se puede regresar al escalado
automático.
● Manual
Tras seleccionar el escalado manual y confirmar con "OK", aparece una ventana en la
que pueden ajustarse los límites máximos y mínimos para el escalado.

Figura 6-20 Registrador de curvas - Escalado manual

Tras ajustar los límites y aceptarlos, se pasa al registrador de curvas y se utiliza el


escalado manual.
Si los valores medidos actuales están fuera del rango de representación, se amplía
automáticamente el rango.

Nota
Cambio del parámetro para el registrador de curvas con escalado manual
Al cambiar el parámetro del registrador de curvas con escalado manual sucede lo
siguiente:
• Si el parámetro actual presenta valores inferiores al escalado ajustado actualmente,
se mantiene el escalado.
• Si el parámetro actual presenta valores superiores al escalado ajustado actualmente,
se modifica el escalado automáticamente.

Con la tecla F1 se activa la ayuda para el registrador de curvas.


Pulsando la tecla MENÚ se sale del registrador de curvas.

Convertidores en armario
298 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.6 Mando con panel de mando

Nota
Sin registro de los datos
Los valores representados en el registrador de curvas no se almacenan, sino que
únicamente se muestran hasta que se sale de la pantalla.

6.6.5.4 Ajustes en AOP

Ajustes para mando


Define los ajustes para las teclas de mando en el modo LOCAL (ver capítulo "Manejo/
mando con panel de mando/manejo con panel de mando").

Ajustes del display


En este menú se ajustan la iluminación, la intensidad de la iluminación y el contraste del
display.

Definir pantalla normal


En este menú se puede conmutar entre las cinco pantallas normales posibles. Se pueden
ajustar los parámetros que se deberán mostrar en el display.

Figura 6-21 Definir pantalla normal

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 299
Manejo
6.6 Mando con panel de mando

La asignación de las entradas a las posiciones de la pantalla se representa en la siguiente


figura:

Figura 6-22 Posiciones de las entradas de la pantalla normal

Listas de señales para la pantalla normal


En las tablas siguientes se relacionan algunas señales importantes para la pantalla normal,
junto con las magnitudes de referencia pertinentes y la asignación por defecto para la
puesta en marcha rápida.

Convertidores en armario
300 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.6 Mando con panel de mando

Objeto VECTOR

Tabla 6- 5 Lista de señales para la pantalla normal, objeto VECTOR

Señal Parámetro Nombre Unidad Normalización (100% =...)


abreviado ver tabla siguiente
Ajuste de fábrica (nº de entrada)
Consigna de velocidad antes del generador de (1) r1114 NCONS 1/min p2000
rampa
Frecuencia de salida (2) r0024 F_AUS Hz Frecuencia de referencia
Potencia filtrada (3) r0032 PACT kW r2004
Tensión del circuito intermedio filtrada (4) r0026 U_DC V p2001
Velocidad real filtrada (5) r0021 N_IST 1/min p2000
Intensidad real Valor absoluto filtrado (6) r0027 I_IST A p2002
Temperatura motor (7) r0035 1) T_MOT °C p2006
Temperatura del convertidor (8) r0037 T_LT °C p2006
Par real filtrado (9) r0031 M_IST Nm p2003
Tensión de salida del convertidor filtrada (10) r0025 U_AUS V p2001
para fines de diagnóstico
Consigna de velocidad filtrada r0020 NCONS 1/min p2000
Grado de conducción filtrado r0028 GRCON % Grado de conducción de
ref.
Componente de intensidad formadora de campo r0029 IDREA A p2002
Componente de intensidad formadora de par r0030 IQREA A p2002
Sobrecarga del convertidor
 r0036 I2TEP % 100% = desconexión
Grado de sobrecarga térmica
Velocidad real Encóder en motor r0061 N_IST 1/min p2000
Consigna de velocidad tras filtro r0062 NCONS 1/min p2000
Velocidad real tras filtrado r0063 N_IST 1/min p2000
Error de regulación r0064 NDIFF 1/min p2000
Frecuencia de deslizamiento r0065 FSCHL Hz Frecuencia de referencia
Frecuencia de salida r0066 F_AUS Hz Frecuencia de referencia
Tensión de salida r0072 UREA V p2001
Grado conducción r0074 GRCON % Grado de conducción de
ref.
Intensidad real formadora de par r0078 IQREA A p2002
Par real r0080 M_IST Nm p2003
para fines de diagnóstico avanzado
Consigna de velocidad prefijada activada r1024 1/min p2000
Consigna de potenciómetro motorizado activada r1050 1/min p2000
Consigna de velocidad resultante r1119 NCONS 1/min p2000
Salida regulador de velocidad r1508 NREGY Nm p2003
Regulador de velocidad Componente integral r1482 NREGI Nm p2003
Consigna por PROFIBUS r2050 PBSOL 1/min p2000
1) Si no hay incorporados sensores de temperatura se visualizará un valor de -200 °C.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 301
Manejo
6.6 Mando con panel de mando

Normalizaciones con el objeto VECTOR

Tabla 6- 6 Normalizaciones con el objeto VECTOR

Magnitud Parámetro de normalización Inicialización durante puesta en


marcha rápida
Velocidad de ref. 100% = p2000 p2000 = Velocidad máxima (p1082)
Tensión de ref. 100% = p2001 p2001 = 1000 V
Intensidad de ref. 100% = p2002 p2002 = Límite de intensidad (p0640)
Par de referencia 100% = p2003 p2003 = 2 x par nominal del motor
Potencia de ref. 100% = r2004 r2004 = (p2003 x p2000 x π)/30
Frecuencia de referencia 100% = p2000/60
Grado de conducción de 100% = Máxima tensión de salida sin rebase
ref. transitorio
Flujo de referencia 100% = Flujo asignado del motor
Temperatura de ref. 100% = p2006 p2006 = 100 °C

Objeto A_INF

Tabla 6- 7 Lista de señales para la pantalla normal - Objeto A_INF

Señal Parámetro Nombre Unidad Normalización (100% =...)


abreviado ver tabla siguiente
Tensión del circuito intermedio filtrada (1) r0026 U_DC V p2001
Tensión de entrada (2) r0025 U_EIN V p2001
Corriente activa (3) r0030 IACTV A p2002
Frecuencia de red (4) r0024 FRED Hz p2000
Potencia activa (5) r0032 PACT kW r2004
Intensidad real (6) r0027 I_IST A p2002
Temperatura etapa de potencia (7) r0037 T_LT °C p2006
Potencia activa filtrada (8) r0032 PACT kW r2004
Grado de conducción filtrado (9) r0028 GRCON % Grado de conducción de
ref.
Componente reactiva filtrada (10) r0029 IREAC A p2002

Convertidores en armario
302 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.6 Mando con panel de mando

Normalizaciones con el objeto A_INF

Tabla 6- 8 Normalizaciones con el objeto A_INF

Magnitud Parámetro de normalización Inicialización durante


puesta en marcha rápida
Frecuencia de referencia 100% = p2000 p2000 = p0211
Tensión de ref. 100% = p2001 p2001 = r0206/r0207
Intensidad de ref. 100% = p2002 p2002 = r0207
Potencia de ref. 100% = r2004 r2004 = r0206
Grado de conducción de ref. 100% = Máxima tensión de salida sin rebase transitorio
Temperatura de ref. 100% = p2006 p2006 = 100 °C

Objeto TM31

Tabla 6- 9 Lista de señales para la pantalla normal - Objeto TM31

Señal Parámetro Nombre Unidad Normalización



abreviado (100% = ...)
Entrada analógica 0 [V, mA] r4052[0] AI_UI V, mA V: 100 V/mA: 100 mA
Entrada analógica 1 [V, mA] r4052[1] AI_UI V, mA V: 100 V/mA: 100 mA
Entrada analógica 0, escalada r4055[0] AI_% % Ajustado como en p200x
Entrada analógica 1, escalada r4055[1] AI_% % Ajustado como en p200x

Ajustes del registrador de curvas


En este menú se pueden realizar los siguientes ajustes:
Selección de parámetro
Aquí se selecciona el parámetro cuya señal se representará en forma de curva en el
registrador de curvas.
Interpolación (ajuste de fábrica: No), sirve para visualizar mejor las magnitudes que
experimentan cambios bruscos.
● No: Los valores medidos solo se muestran como puntos, sin una línea que los una.
● 1: Los valores medidos se unen con una línea vertical.
● 2: Los valores medidos se unen con una línea curva.
Base de tiempo (ajuste de fábrica: 2 min/imagen)
Se ajusta la velocidad de lectura de señales en minutos por imagen. El valor puede
modificarse en múltiplos enteros de 2. Si se introduce un número impar, se redondea el
valor hacia arriba. Tras modificar la base de tiempo se reinicia el registro.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 303
Manejo
6.6 Mando con panel de mando

Registro en segundo plano (ajuste de fábrica: NO)


● SÍ: El registro de valores continúa aunque se haya cerrado la ventana. Al volver a abrir la
ventana, se muestra el historial registrado.
● NO: El registro de valores finaliza al salir del registrador de curvas.
Modo de escalado Y (ajuste de fábrica: Auto), determina la representación de la curva
● Auto: El escalado es automático (aprovechando al máximo la altura disponible).
● Manual: El escalado se realiza introduciendo manualmente los límites de rango
MÍN/MÁX. Si estando en este modo aparecen valores fuera de la ventana establecida, el
límite para la representación se adapta automáticamente a fin de que se registren
siempre los valores medidos actuales.

Ajustar fecha/hora (para la etiqueta de fecha en avisos de fallo)


En este menú se ajustan la fecha y la hora.
Asimismo puede ajustarse la posibilidad de sincronización entre el AOP y la unidad de
accionamiento, así como la manera en que ha de tener lugar. A través de la sincronización
AOP -> Drive es posible añadir a los avisos de fallo una etiqueta de fecha y hora.

Nota
Formato de visualización del tiempo
En la unidad de accionamiento, el tiempo se muestra en el parámetro r3102 en el formato
UTC (días/milisegundos desde el 01.01.1970).

Mediante "Otros ajustes" pueden realizarse ajustes para la sincronización:


Sincronización (ajuste de fábrica: Sin)
● Sin
No tiene lugar ninguna sincronización de tiempos entre el AOP y la unidad de
accionamiento.
● AOP -> Drive
– Al activar la opción se ejecuta en el acto una sincronización y se transmite el tiempo
actual del AOP a la unidad de accionamiento.
– Después de cada rearranque del AOP se transmite el tiempo actual del AOP a la
unidad de accionamiento.
– En función del intervalo de sincronización ajustado, el tiempo actual del AOP se
transmite a la unidad de accionamiento.

Convertidores en armario
304 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.6 Mando con panel de mando

Nota
"S" intermitente
Si el AOP detecta una diferencia entre RAM y ROM en la sincronización con la unidad de
accionamiento, esto se indica con una "S" intermitente en la parte superior derecha del
display; con el bloqueo de manejo o parametrización activado, aparece el símbolo
intermitente de una llave.

● Drive -> AOP


– Al activar la opción se ejecuta en el acto una sincronización y se transmite el tiempo
actual de la unidad de accionamiento al AOP.
– Después de cada rearranque del AOP se transmite el tiempo actual de la unidad de
accionamiento al AOP.
– En función del intervalo de sincronización ajustado, el tiempo actual de la unidad de
accionamiento se transmite al AOP.

Nota
Maestro de sincronización
La hora del accionamiento debe definirla un maestro de sincronización (p. ej. SIMATIC).

Intervalo de sincronización
Se ajusta el intervalo para la sincronización horaria, entre 1 hora (ajuste de fábrica) y 99
horas.
El factor decisivo para el intervalo es el tiempo transcurrido en el AOP desde el momento de
la última modificación del intervalo.
Cambio horario de verano (ajuste de fábrica: No)
● No
No se convierte la hora automáticamente al horario de verano.
● Sí
Esta opción solo puede seleccionarse si la sincronización está ajustada a "Sin" o "AOP
-> Drive".
La hora cambia automáticamente a horario de verano o invierno.
Si está activada la sincronización "AOP -> Drive", tras el cambio se realiza
inmediatamente una sincronización, sea cual sea el intervalo de sincronización ajustado.
Los cambios de la sincronización deben guardarse con "Guardar".

Formato de fecha
En este menú es posible ajustar el formato de fecha:
● DD.MM.AAAA: Formato de fecha europeo
● MM/DD/AAAA: Formato de fecha norteamericano

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 305
Manejo
6.6 Mando con panel de mando

Modo de visualización de nombre de DO


Este menú permite conmutar la visualización del nombre de DO entre la abreviatura
estándar (p. ej., VECTOR) y un nombre de DO personalizable por el usuario (p. ej.,
Motor_1).
Nombre de DO personalizable (ajuste de fábrica: No)
● Sí: Se visualiza el "Nombre de DO personalizable" guardado en el parámetro p0199 en
lugar de la abreviatura estándar del DO.
● No: Se visualiza la abreviatura estándar del DO.

Escalar a intensidad del motor


En este menú se puede cambiar la magnitud de referencia para la representación del
parámetro r0027 (intensidad real absoluta filtrada) con un diagrama de barras en las
pantallas normales.
Escalar a intensidad del motor (ajuste de fábrica: No)
● Sí: El diagrama de barras que representa al parámetro r0027 en la pantalla normal está
referido al parámetro p0305 (intensidad asignada del motor).
● No: El diagrama de barras que representa al parámetro r0027 en la pantalla normal está
referido al parámetro p2002 (intensidad de referencia).

AOP Resetear ajustes


Al seleccionar esta opción, los ajustes de AOP siguientes se resetean a los valores de
fábrica:
● Idioma
● Variables del display (brillo, contraste)
● Pantalla normal
● Ajustes para mando

Nota
Restablecer los ajustes de fábrica
Con el reset se modifican inmediatamente todos los cambios en el panel de mando que
difieren del ajuste de fábrica. En ciertas condiciones, esto puede causar un estado operativo
no deseado del equipo en armario.
¡Por esta razón, el reset se deberá efectuar con la máxima precaución!

Convertidores en armario
306 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.6 Mando con panel de mando

Símbolo de pila
En este menú se activa la visualización del símbolo de pila en la pantalla normal. Si la
visualización está activada, el símbolo de pila aparece en lugar del segundero del reloj.
Muestra la tensión de la pila en pasos del 20%. Cuando la indicación llega al último 20%,
el símbolo de pila empieza a parpadear para señalizar que debe cambiarse la pila.
Símbolo de pila (ajuste de fábrica: No)
● Sí: En la pantalla normal, el símbolo de pila aparece en el lado superior derecho, en lugar
del segundero del reloj.
● No: El símbolo de pila no aparece en la pantalla normal.

readme.oss
Este menú muestra indicaciones que describen el cumplimiento de normas en caso de uso
de las partes del software OSS contenidas.

6.6.5.5 AOP Diagnóstico

Software/Versión base de datos


En este menú se muestran las versiones del firmware y de la base de datos.
La versión de la base de datos tiene que ser compatible con la versión del software
(a consultar en el parámetro r0018).

Contenido de base de datos


En la pantalla se muestra el contenido de la base de datos para fines de servicio técnico.

Estado de la pila
En este menú se visualiza la tensión de la pila de forma numérica en voltios y como gráfico
de barra. La pila respalda los datos en la base de datos y la hora actual.
Una tensión de pila ≤2,30 V equivale al valor 0%, una tensión ≥ 3 V equivale al 100% en la
representación de la tensión de la pila como porcentaje.
La seguridad de los datos está garantizada hasta una tensión de pila de 2,30 V.
● Con una tensión de pila ≤ 2,45 V se muestra el mensaje "Alarma: Pila débil" en la línea
de estado.
● Con una tensión de la pila ≤ 2,30 V aparece la ventana emergente: "Pila defect., sustituir
inmediat.".
● Si después de un período prolongado en estado desconectado, faltan la hora y/o la base
de datos porque la tensión ha bajado demasiado, esta pérdida es detectada en la
conexión por medio de la verificación CRC. Como efecto se presenta un mensaje que
invita a cambiar la pila, y se activa la carga de la base de datos y/o el ajuste de la hora.
En el capítulo "Mantenimiento" encontrará más información sobre el cambio de la pila.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 307
Manejo
6.6 Mando con panel de mando

Prueba del teclado


En esta pantalla se comprueba el estado operativo de las teclas. Las teclas pulsadas se
representan en el display en forma de un teclado simbólico. Las teclas se pueden pulsar en
cualquier orden. La pantalla sólo se puede abandonar (F4 "Atrás") si cada tecla ha sido
pulsada al menos una vez.

Nota
Abandono de la prueba del teclado
El test del teclado también se puede abandonar pulsando cualquier tecla de forma
prolongada.

Capturas de pantalla
Para crear una captura de pantalla deben pulsarse al mismo tiempo las teclas "1" y "+/-". La
pantalla parpadeará dos veces seguidas. Pueden administrarse 8 capturas de pantalla como
máximo.
En la opción de menú "Capturas de pantalla" aparece la lista de las capturas de pantalla
almacenadas.
Para ver una captura de pantalla de la lista, hay que seleccionarla y pulsar la tecla F5.
Mientras se visualiza la captura de pantalla, su nombre y su etiqueta de fecha/hora se
muestran en la línea de título cada 5 segundos.
Al pulsar cualquiera de las teclas de función F1 ... F5 se muestra durante cinco segundos la
asignación de las teclas de función:
● Al pulsar F4 se sale de la visualización y aparece de nuevo la lista de capturas de
pantalla.
● Al pulsar F5 y confirmar de nuevo con F5 "Clear", se borra la captura de pantalla
visualizada y aparece de nuevo la lista de capturas de pantalla.
Para borrar todas las capturas de pantalla, pulse la tecla F5 durante más de un segundo en
la lista de capturas de pantalla y confirme la pregunta de seguridad con "Sí".
Si hay huecos en la lista de capturas de pantalla, se van rellenando de arriba abajo con
nuevas capturas de pantalla. Cuando la lista está completa, se sobrescribe siempre la
entrada más antigua.

Nota
Respaldo por pila
Las capturas de pantalla se guardan en la memoria con respaldo por pila, de modo que
siguen estando disponibles tras desconectar y conectar la alimentación.
Con el AOP30 desconectado y la pila baja, o durante el cambio de pila, el tiempo de
respaldo es de unos 30 minutos.

Convertidores en armario
308 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.6 Mando con panel de mando

Test de LED
En esta pantalla se comprueba el estado operativo de los 4 LED.

Estadística base de datos


En la pantalla se muestra la estadística de la base de datos para fines de servicio técnico.

6.6.6 Selección de idioma/Language selection


El panel de mando carga los textos de los diferentes idiomas desde el accionamiento.
El idioma del panel de mando puede modificarse a través del menú Selección de
idioma/Language selection.

Nota
Otros idiomas para el panel de mando
Otros idiomas adicionales a los existentes en el panel de mando están disponibles a
petición.

6.6.7 Manejo con panel de mando (modo LOCAL)


Las teclas de mando se activan conmutando al modo LOCAL. Si el LED verde en la tecla
LOCAL-REMOTO no está encendido, las teclas están sin función.

Nota
DES en REMOTO
Cuando la función OFF en REMOTO está activada, el LED parpadea en la tecla LOCAL-
REMOTO.

Con punto de mando LOCAL se desactivan todas las consignas adicionales.


Una vez transferido el punto de mando al panel de mando no son efectivas las inter-
conexiones BICO en los bits 0 a 10 de la palabra de mando del secuenciador (ver el
esquema de funciones 2501).

Nota
Aviso "Otro equipo tiene el mando"
Si el maestro de mando se ejerce desde STARTER y se pulsa la tecla LOCAL-REMOTO, a
continuación aparece el aviso "Otro equipo tiene el maestro de mando" y la adopción del
maestro de mando se rechaza.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 309
Manejo
6.6 Mando con panel de mando

6.6.7.1 Tecla LOCAL/REMOTO


Activación del modo LOCAL: Pulsar la tecla LOCAL
Modo LOCAL: LED encendido
Modo REMOTO: LED apagado; las teclas ON, OFF, JOG, Inversión del sentido de giro,
Subir velocidad, Bajar velocidad no están activas.

Ajustes: MENÚ – Puesta en marcha/Servicio – Ajustes AOP – Ajustes para mando


Memorizar modo LOCAL (ajuste de fábrica: Sí)
● Sí: El estado operativo "LOCAL" o "REMOTO" se memoriza al desconectar la
alimentación eléctrica y se restablece tras la reconexión.
● No: El estado operativo "LOCAL" o "REMOTO" no se memoriza. Al conectar la
alimentación eléctrica se conmuta a "REMOTO".
OFF en REMOTO (ajuste de fábrica: No)
● Sí: La tecla DES (OFF) actúa también durante el mando del accionamiento mediante
fuentes externas en modo REMOTO (bus de campo, regleta de bornes del cliente,
regleta de bornes NAMUR).
ADVERTENCIA: ¡Esta función no es una función de PARADA DE EMERGENCIA!
● No: La tecla OFF sólo actúa en modo LOCAL.
LOCAL/REMOTO también en servicio (ajuste de fábrica: No)
● Sí: La conmutación LOCAL/REMOTO es posible con el accionamiento conectado (motor
en marcha).
● No: Antes de conmutar a LOCAL se comprueba si el accionamiento se encuentra en el
estado "Servicio". En caso afirmativo, la conmutación se deniega con el mensaje de error
"Modo LOCAL no posible en servicio". Antes de la conmutación a REMOTO se
desconecta el accionamiento y se pone a 0 el valor de consigna.

6.6.7.2 Tecla ON/CON / tecla OFF/DES


Tecla CON: En LOCAL, siempre está activa cuando el bloqueo de mando está desactivado.
Tecla DES: Actúa en el ajuste de fábrica como DES1 = deceleración siguiendo la rampa de
deceleración (p1121), con n = 0: Desconexión de tensión (solo si se dispone de un contactor
principal)
La tecla DES está activa en modo LOCAL y cuando la función "OFF en REMOTO" está
activa.

Ajustes: MENÚ – Puesta en marcha/Servicio – Ajustes AOP – Ajustes para mando


La tecla DES roja actúa como: (ajuste de fábrica: DES1)
● DES1: Deceleración siguiendo la rampa de deceleración (p1121)
● DES2: Bloqueo de impulsos inmediato, el motor gira por inercia hasta la parada
● DES3: Deceleración siguiendo la rampa de parada rápida (p1135)

Convertidores en armario
310 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.6 Mando con panel de mando

6.6.7.3 Conmutación izda./decha. (antihorario/horario)

Ajustes: MENÚ – Puesta en marcha/Servicio – Ajustes AOP – Ajustes para mando


Conmutación izda./decha. (ajuste de fábrica: No)
● Sí: En el modo LOCAL, la conmutación izqda./dcha. (antihorario/horario) es posible con
la tecla izqda./dcha.
● No: La tecla izqda./dcha. no está activa en el modo LOCAL.
Por razones de seguridad, la tecla Izda./decha. (antihorario/horario) está bloqueada en el
ajuste de fábrica (normalmente, las bombas y los ventiladores sólo se deben utilizar en un
sentido de giro).
El sentido de giro seleccionado actualmente se indica en el estado "Servicio" en el modo
LOCAL mediante una flecha junto al estado operativo.

Nota
Activación de la conmutación izda./dcha. (antihorario/horario)
Al activar la conmutación izda./dcha. aún se tienen que realizar ajustes adicionales.

6.6.7.4 JOG

Ajustes: MENÚ – Puesta en marcha/Servicio – Ajustes AOP – Ajustes para mando


Tecla JOG (marcha a impulsos) activa (ajuste de fábrica: No)
● Sí: El pulsador JOG funciona en el modo LOCAL con el estado "Listo para la conexión"
(no con "Servicio"). Se alcanzará la velocidad ajustada en el parámetro p1058.
● No: El pulsador JOG no está activo en el modo LOCAL.

6.6.7.5 Tecla subir/bajar consigna


Con las teclas Subir y Bajar se puede especificar el valor de consigna con una resolución
del 1% de la velocidad máxima.
Como alternativa, la consigna también se puede introducir en forma numérica. Para este fin,
pulse F2 en la pantalla normal. Aparece un campo de edición para la introducción de la
velocidad deseada. El valor deseado se introduce con el teclado decimal. Con F5 "Aceptar"
se aplica el valor de consigna.
Con las teclas numéricas se puede ajustar cualquier velocidad entre la velocidad mínima
(p1080) y la máxima (p1082).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 311
Manejo
6.6 Mando con panel de mando

La especificación del valor de consigna en el modo LOCAL se realiza de forma unipolar.


El sentido de giro puede invertirse con la tecla "Conmutación izda./decha.".
● Giro horario y tecla "Subir" significan:
la consigna visualizada es positiva y se aumenta la frecuencia de salida.
● Giro antihorario y tecla "Subir" significan:
la consigna visualizada es negativa y se aumenta la frecuencia de salida.

6.6.7.6 Consigna AOP

Ajustes: MENÚ – Puesta en marcha/Servicio – Ajustes AOP – Ajustes para mando


AOP Guardar consigna (ajuste de fábrica: No)
● Sí: En el modo LOCAL se memoriza la última consigna de velocidad ajustada (tras soltar
la tecla Subir o Bajar o tras finalizar la entrada numérica).
Al volver a conectar (CON) en modo LOCAL se acelera de nuevo a la consigna
memorizada. Esto es así incluso si entre tanto se conmuta a REMOTE o se desconecta
la alimentación.
Al conmutar del modo REMOTO al LOCAL con el accionamiento conectado (motor en
marcha), el último valor de velocidad real aplicado se ajusta como valor inicial de
consigna del AOP y se almacena.
Si la conmutación de REMOTE a LOCAL se realiza estando desconectado el
accionamiento, entonces se usa la última consigna del AOP memorizada.
● No: Al conectar en el modo LOCAL siempre se acelera hasta la velocidad introducida en
la "AOP Consigna inicial". Al conmutar del modo REMOTO al modo LOCAL con el
accionamiento conectado (motor en marcha), el último valor real existente se ajusta
como valor inicial la consigna del AOP.
Consigna tiempo de aceleración AOP (ajuste de fábrica: 10 s)
AOP Cons. Tiempo deceleración (ajuste de fábrica: 10 s)
● Recomendación: Ajustar como tiempo de aceleración/deceleración (p1120/p1121).

El ajuste de estos tiempos de aceleración/deceleración no influye en el ajuste de los
parámetros p1120, p1121, dado que se trata de una posibilidad de ajuste específica del
AOP.
AOP Consigna inicial (ajuste de fábrica: 0,000 min-1)
Consigna inicial AOP es el valor de consigna de velocidad que actúa tras conectar el
accionamiento (usando la tecla "CON" del AOP30). Esto es válido bajo la condición de que
el ajuste de sistema "Guardar consigna" esté establecido en "NO".

Nota
Generador de rampa interno
El generador de rampa interno del accionamiento está siempre activo.

Convertidores en armario
312 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.6 Mando con panel de mando

6.6.7.7 AOP Bloquear modo LOCAL

Ajustes: MENÚ – Puesta en marcha/Servicio – Ajustes AOP – Ajustes para mando


AOP Bloquear modo LOCAL (ajuste de fábrica: No)
● Sí: La funcionalidad "Mando desde el panel" está desactivada. La tecla LOCAL/REMOTO
no surte efecto.
● No: La tecla LOCAL/REMOTO está activa.

Nota
Bloqueo de LOCAL
La funcionalidad LOCAL se puede bloquear también en el accionamiento mediante el
parámetro p0806 (BI: bloquear punto de mando).

6.6.7.8 Confirmar fallo desde AOP

Ajustes: MENÚ – Puesta en marcha/Servicio – Ajustes AOP – Ajustes para mando


Confirmar fallo desde AOP (ajuste de fábrica: Sí)
● Sí: Es posible confirmar fallos desde AOP.
● No: La confirmación de fallos desde AOP está bloqueada.

6.6.7.9 Ajuste de CDS vía AOP

Ajustes: MENÚ – Puesta en marcha/Servicio – Ajustes AOP – Ajustes para mando


Conmutación de CDS vía AOP (ajuste de fábrica: No)
● Sí: En la pantalla normal el CDS activo se puede modificar en una unidad en el modo
LOCAL. Esta posibilidad resulta útil cuando el funcionamiento vía AOP no es posible
debido a un telegrama estándar activado.
Si está activo CDS0 o CDS2, "CDS+1" cambia a CDS1 o CDS3.
Si está activo CDS1 o CDS3, "CDS-1" cambia a CDS0 o CDS2.
● No: En la pantalla normal el CDS activo no se puede modificar en el modo LOCAL.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 313
Manejo
6.6 Mando con panel de mando

6.6.7.10 Bloqueo de mando/bloqueo de parametrización


Para la protección contra pulsaciones accidentales de teclas de mando y contra la
modificación no deseada de parámetros se puede activar un bloqueo de mando o de
parametrización mediante una tecla de llave. La activación de estos bloqueos de seguridad
se indica arriba a la derecha del display mediante dos símbolos de llave.

Tabla 6- 10 Visualización del bloqueo de manejo/parametrización

Tipo de bloqueo Modo Online Modo Offline


Sin bloqueo de seguridad

Bloqueo de manejo

Bloqueo de parametrización

Bloqueo de manejo + bloqueo de


parametrización

Ajustes

Figura 6-23 Ajuste de los bloqueos de seguridad

El ajuste Bloqueo de manejo puede modificarse directamente con <F5> Modificar tras
seleccionar el campo de selección.
Al activar el Bloqueo de parametrización debe introducirse dos veces una contraseña
numérica. Esta contraseña debe introducirse también para la desactivación.
Bloqueo de manejo (Ajuste de fábrica: No activo)
● Activo: Se pueden seguir consultando los contenidos de los parámetros, pero se impide
en todo caso almacenar un valor de parámetro (mensaje: Nota: Bloqueo de manejo
activo). La tecla OFF (roja) está activa. Las teclas LOCAL/REMOTO, ON (verde), JOG,
IZDA./DECHA., SUBIR y BAJAR están inactivas.
Bloqueo de parametrización (ajuste de fábrica: No activo)
● Activo: Se activa un bloqueo de la modificación de parámetros con protección por
contraseña. La parametrización se comporta como en el estado Bloqueo de manejo. Si
se intentan modificar valores de parámetros aparece el mensaje: Nota: Bloqueo de
parametrización activo. Sin embargo, todas las teclas de mando siguen estando activas.

Convertidores en armario
314 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.6 Mando con panel de mando

Nivel de acceso (ajuste de fábrica: Experto):


Para la representación compacta de las posibilidades de parametrización pertinentes para la
complejidad necesaria de la aplicación, los parámetros se visualizan en estado filtrado; la
selección se realiza según el nivel de acceso.
Para acciones especiales se necesita derechos de experto, que deben ser utilizados
únicamente por personal operador cualificado.

Nota
Copiar RAM en ROM
Al activar el bloqueo de manejo/parametrización se ejecuta automáticamente "Copiar RAM
en ROM", con lo que los ajustes de los parámetros se guardan de manera no volátil en la
tarjeta de memoria.

6.6.8 Fallos y alarmas

Señalización de fallos/alarmas
El accionamiento señaliza una anomalía mediante la indicación del/de los correspondien-
te(s) fallo(s) y/o alarma(s) en el panel de mando. Los fallos se señalizan encendiendo el
LED rojo "FAULT" y el salto fijo a una pantalla de fallo en el display. Con F1-Ayuda se
ofrece información sobre la causa y las medidas correctivas. Con F5-Confirmación se puede
confirmar un fallo memorizado.
Las advertencias pendientes se señalizan a través del encendido del LED amarillo
"ALARMA"; adicionalmente, se muestra una correspondiente indicación de la causa en la
línea de estado del panel de mando.

¿Qué es un fallo?
Un fallo es un aviso del accionamiento acerca de una anomalía o un estado especial
(no deseado) que provoca la desconexión del accionamiento. La causa puede ser un fallo
interno del convertidor, pero también un fallo externo, p. ej., uno en la vigilancia de tempe-
ratura del devanado del motor. Los fallos se indican en el display y se pueden comunicar a
través de PROFIBUS a un sistema de control superior. Adicionalmente, en el ajuste de
fábrica, una salida de relé está ocupada con la señalización "Fallo convertidor". Después de
eliminar la causa del fallo, se tiene que confirmar el aviso.

¿Qué es una alarma?


Una alarma es la reacción a un estado anómalo detectado por el accionamiento pero que no
produce la desconexión del mismo, por lo que no necesita ser confirmada. Por lo tanto, las
alarmas se confirman automáticamente; es decir se anulan por sí mismas cuando
desaparece la causa.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 315
Manejo
6.6 Mando con panel de mando

Señalización de fallos y alarmas


Cada fallo y alarma se introduce en la memoria de fallos/alarmas con indicación del
momento de "entrada". La etiqueta de fecha/hora se refiere a la hora del sistema (r2114).
Mediante MENÚ – Memoria de fallos/alarmas se salta a una pantalla de resumen que para
cada Drive Object del sistema muestra el estado actual del fallo y/o alarma.
Con F4 Siguiente/Adelante se ofrece un menú emergente con las posibilidades Atrás/Volver
y Confirmar. La función deseada puede seleccionarse con F2 y F3 y ejecutarse con F5 OK.
La función Confirmar envía a cada Drive Object una señal de confirmación.
Cuando se confirman todos los fallos, se apaga el LED FAULT rojo.

Figura 6-24 Pantalla de fallos

Con F5 Confirmación se puede confirmar un fallo memorizado.

Figura 6-25 Pantalla de alarmas

Con F5 Borrar se eliminan las alarmas que ya no están activas de la memoria de alarmas.

Convertidores en armario
316 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.6 Mando con panel de mando

6.6.9 Memorización permanente de los parámetros

Descripción
En caso de modificación de parámetros con el panel de mando (en el editor de parámetros,
confirmación con OK), los nuevos valores se guardan primero en una memoria volátil (RAM)
del convertidor. Hasta la memorización permanente parpadea una "S" en la parte superior
derecha del display del AOP. De este modo se señaliza que al menos 1 parámetro se ha
modificado y aún no se ha guardado de forma permanente.
Existen 2 posibilidades para realizar un almacenamiento permanente de los parámetros
modificados:
● A través de <MENU> <Parametrzación> <OK> <Adopción permanente de parámetros>
se activa el almacenamiento permanente.
● Para confirmar un ajuste de parámetro pulse la tecla OK de forma prolongada (>1 s).
Se visualiza una pregunta sobre si se debe guardar o no en EEPROM.
Con "Sí" se procede a la memorización. Con "No" no tiene lugar ninguna memorización
permanente, lo cual se señaliza a través de la "S" intermitente.
En ambas posibilidades de almacenamiento permanente, todas las modificaciones que aún
no se habían guardado de forma permanente se memorizan en la EEPROM.

6.6.10 Errores en la parametrización


En caso de que se produzca un error al leer o escribir parámetros, aparece una ventana
emergente con la causa del error.
Aparece
Error de escritura de parámetros (d)pxxxx.yy:0xnn
y una aclaración en texto explícito sobre el tipo de error de parametrización.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 317
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

6.7 Comunicación según PROFIdrive

6.7.1 Información general


PROFIdrive es el perfil de PROFIBUS y PROFINET para accionamientos con un amplio
campo de aplicación en la automatización de procesos y manufacturera.
PROFIdrive es independiente del sistema de bus que se utilice (PROFIBUS, PROFINET).

Nota
PROFIdrive para accionamientos está descrito en la bibliografía siguiente:
• PROFIdrive Profile Drive Technology
PROFIBUS User Organization e. V.
Haid-und-Neu-Straße 7, D-76131 Karlsruhe
http://www.profibus.com
• IEC 61800-7

Clases de equipos PROFIdrive

Tabla 6- 11 Clases de equipos PROFIdrive

PROFIdrive PROFIBUS DP PROFINET


Peripheral Device (P-Device) Esclavo DP Dispositivo IO
Controlador de movimiento (controlador Maestro DP clase 1 Controlador IO
superior o host del sistema de automatización)
Supervisor (estación de ingeniería) Maestro DP clase 2 Supervisor IO

● Unidad de accionamiento (PROFIBUS: esclavo, PROFINET IO: dispositivo IO)


Ejemplo: Control Unit CU320-2
● Controlador (PROFIBUS: maestro de la clase 1, PROFINET IO: IO-Controller)
Un controlador es normalmente un control superior en el que se ejecuta el programa de
automatización.
Ejemplo: SIMATIC S7 y SIMOTION
● Supervisor (PROFIBUS: Maestro de la clase 2, PROFINET IO: IO-Supervisor)
Aparatos para configuración, puesta en marcha, manejo y observación en el
funcionamiento corriente de bus y aparatos que intercambian solo en modo acíclico
datos con las unidades de accionamiento y los controladores.
Ejemplos: Unidades de programación, equipos de manejo y observación.

Convertidores en armario
318 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

Controlador, supervisor y unidades de accionamiento

Tabla 6- 12 Propiedades del controlador, el supervisor y la Drive Unit

Características Controlador Supervisor Unidad de accionamiento


Como estación de bus Activa Pasiva
Envío de mensajes Autorizado sin solicitud externa Posible solo a petición del controlador
Recepción de mensajes Posible sin limitaciones Solo se autoriza recibir y confirmar

Nota
Denominación unificada
En aras de la uniformidad, en adelante se utilizan los términos "dispositivo", "controlador" y
"supervisor". Únicamente en el capítulo PROFIBUS se utilizan también los términos
"esclavo" y "maestro".

Tipos de comunicación
En el perfil PROFIdrive se definen 4 tipos de comunicación:
● Intercambio de datos cíclico mediante canal de datos cíclico
Para controlar y regular, los Motion Control Systems necesitan durante el servicio datos
actualizados cíclicamente. Estos datos deben transmitirse a las unidades de acciona-
miento mediante el sistema de comunicación como consignas o como valores reales de
la unidad de accionamiento. La transmisión de estos datos tiene normalmente una
prioridad temporal crítica.
● Intercambio de datos acíclico mediante canal de datos acíclico
Se dispone además de un canal de parámetros acíclico para intercambiar parámetros
entre el controlador o el supervisor y las unidades de accionamiento. El acceso a estos
datos no tiene una prioridad temporal crítica.
● Canal de alarma
Las alarmas se emiten controladas por eventos y muestran las apariciones y desapari-
ciones de los estados de fallo.
● Modo isócrono
– Intercambio de datos cíclico en una base de tiempo fija
– Sincronización entre controlador y dispositivo

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 319
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

Interfaz IF1 e IF2


La Control Unit puede comunicarse a través de dos interfaces distintas (IF1 e IF2).

Tabla 6- 13 Propiedades de IF1 e IF2

IF1 IF2
Telegrama PROFIdrive y SIEMENS x -
Telegrama libre x x
Modo isócrono x x
Tipos de objeto de accionamiento Todos Todos
Utilizable por PROFINET IO PROFINET IO
PROFIBUS DP PROFIBUS DP
SINAMICS Link CANopen
PN Gate SINAMICS Link
Ethernet/IP PN Gate
Ethernet/IP
Proceso cíclico x x
PROFIsafe x x

Nota
Encontrará más información sobre las interfaces IF1 e IF2 en el capítulo "Funcionamiento
paralelo de interfaces de comunicación (Página 433)".

6.7.2 Clases de aplicación

Descripción
En función del volumen y el tipo de los procesos de aplicación, existen diferentes clases de
aplicación para PROFIdrive. En PROFIdrive existen en total 6 clases de aplicación, de las
que aquí describiremos las 3 más importantes:
● Clase 1 (AK1):
El accionamiento se controla mediante una consigna de velocidad a través de
PROFIBUS/PROFINET. La regulación de velocidad se lleva a cabo por completo en el
accionamiento.
Un ejemplo típico es un convertidor de frecuencia sencillo para el control de bombas y
ventiladores.

Convertidores en armario
320 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

● Clase 3 (AK3):
Además de regulación de velocidad, el accionamiento incluye también regulación de
posición. De este modo, actúa como accionamiento posicionador simple autónomo,
mientras los procesos tecnológicos superiores se ejecutan en el control. Mediante
PROFINET (o PROFIBUS), las órdenes de posicionamiento se transfieren al regulador
de accionamientos y se inician.
● Clase 4 (AK4):
Esta clase de aplicación PROFIdrive define una interfaz de consigna de velocidad con la
regulación de velocidad ejecutándose en el accionamiento y la regulación de posición en
el control, tal como se requiere en aplicaciones para robótica y máquinas herramienta
con secuencias coordinadas de movimientos en varios accionamientos.
El guiado de movimientos se realiza mayoritariamente con un control numérico (CN)
central. El lazo de regulación de posición se cierra a través del bus, es decir, debe haber
una comunicación isócrona entre el controlador y el accionamiento.

Selección de los telegramas en función de la clase de aplicación


Los telegramas indicados en la siguiente tabla pueden utilizarse en las siguientes clases de
aplicación:

Tabla 6- 14 Selección de los telegramas en función de la clase de aplicación

Telegrama Descripción Clase 1 Clase 3 Clase 4


(p0922 = x)
1 Consigna de velocidad de 16 bits x - -
2 Consigna de velocidad de 32 bits x - -
3 Consigna de velocidad de 32 bits con 1 encóder de posición x - x
4 Consigna de velocidad de 32 bits con 2 encóders de posición x - x
5 Consigna de velocidad de 32 bits con 1 encóder de posición y Dynamic - - x
Servo Control
6 Consigna de velocidad de 32 bits con 2 encóders de posición y Dynamic - - x
Servo Control
7 Posicionador simple con selección de secuencia de desplazamiento - x -
9 Posicionador simple con entrada directa de consigna (MDI) - x -
20 Consigna de velocidad de 16 bits VIK-NAMUR x - -
81 Encóder estándar - - -
82 Encóder estándar con velocidad real de 16 bits - - -
83 Encóder estándar con velocidad real de 32 bits - - -
102 Consigna de velocidad de 32 bits con 1 encóder de posición y reducción x - x
de par
103 Consigna de velocidad de 32 bits con 2 encóders de posición y reducción x - x
de par
105 Consigna de velocidad de 32 bits con 1 encóder de posición, reducción de - - x
par y Dynamic Servo Control
106 Consigna de velocidad de 32 bits con 2 encóders de posición, reducción - - x
de par y Dynamic Servo Control

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 321
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

Telegrama Descripción Clase 1 Clase 3 Clase 4


(p0922 = x)
110 Posicionador simple con entrada directa de consigna (MDI), corrección y - x -
valor real de posición
111 Posicionador simple en el modo de operación MDI - x -
116 Consigna de velocidad de 32 bits con 2 encóders de posición, reducción - - x
de par, DSC y otros valores reales
118 Consigna de velocidad de 32 bits con 2 encóders de posición, reducción - - x
de par, DSC, otros valores reales y 2 encóders externos
125 Dynamic Servo Control con control anticipativo de par, 1 encóder de - - x
posición (encóder 1)
126 Dynamic Servo Control con control anticipativo de par, 2 encóders de - - x
posición (encóder 1 y encóder 2)
136 Dynamic Servo Control con control anticipativo de par, 2 encóders de - - x
posición (encóder 1 y encóder 2), 4 señales Trace
138 Dynamic Servo Control con control anticipativo de par, 2 encóders de - - x
posición externos (encóder 2 y encóder 3), 4 señales Trace
139 Regulación de velocidad/posición con Dynamic Servo Control y control - - x
anticipativo de par, 1 encóder de posición, estado de amarre, valores
reales adicionales
166 Eje hidráulico (HLA) con dos canales de encóder y señales adicionales - - -
HLA
220 Consigna de velocidad de 32 bits Sector Metal x - -
352 Consigna de velocidad de 16 bits para PCS 7 x - -
370 Alimentación - - -
371 Alimentación Sector Metal - - -
390 Control Unit con entradas digitales DI 0 … DI 15 y salidas digitales DO 8 - - -
… DO 15
391 Control Unit con entradas digitales DI 0 … DI 15, DO 8 … DO 15 y - - -
2 detectores
392 Control Unit con entradas digitales DI 0 … DI 15, salidas digitales DO 8 … - - -
DO 15 y 6 detectores
393 Control Unit con entradas digitales DI 0 … DI 22, salidas digitales DO 8 … - - -
DO 16, 8 detectores y entrada analógica
394 Control Unit con entradas digitales DI 0 … DI 22 y salidas digitales DO 8 - - -
… DO 16
395 Control Unit con entradas digitales DI 0 … DI 22, salidas digitales DO 8 … - - -
DO 16 y 16 detectores
700 PZD-0/3 adicional - - -
701 PZD-2/5 adicional - - -
750 PZD-3/1 adicional - - -
999 Longitud e interconexión libre x x x

6.7.3 Comunicación cíclica


Con la comunicación cíclica se intercambian los datos de proceso críticos en el tiempo
(p. ej., consignas y valores reales).

Convertidores en armario
322 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

6.7.3.1 Telegramas y datos de proceso

Generalidades
Seleccionando un telegrama con el parámetro p0922 de la CU se definen los datos de
proceso que deben transmitirse.
Desde el punto de vista de la unidad de accionamiento, los datos de proceso recibidos
representan las palabras de recepción, y los datos de proceso que se emiten representan
las palabras de emisión.
Las palabras de recepción y de emisión se componen de los siguientes elementos:

• Palabras de recepción: Palabras de mando y consignas


• Palabras de emisión: Palabras de estado y valores reales

Ajuste predeterminado "Profidrive"


Si al seleccionar los comandos y las consignas se opta por el valor predeterminado
"Profidrive" (consulte el capítulo "Fuentes de señales de mando/ajuste predeterminado
Profidrive"), entonces se elige un "telegrama libre" (p0922 = 999).
El telegrama de recepción se parametriza como sigue con el ajuste predeterminado:

STW1 NSOLL_A

El telegrama de emisión se presenta como sigue (ajuste de fábrica):

ZSW1 NIST_GLATT IAIST_GLATT MIST_GLATT PIST_GLATT FAULT_CODE

No se necesitan realizar más ajustes para el uso de estos telegramas.

Selección de telegramas definida por el usuario


a. Telegramas estándar
Los telegramas estándar muestran una estructura conforme al perfil PROFIdrive o las
especificaciones internas de la empresa. El conexionado interno de los datos de proceso se
realiza automáticamente conforme al número de telegrama ajustado en el parámetro p0922.
Se pueden ajustar los siguientes telegramas estándar con el parámetro p0922:

• p0922 = 1 -> Consigna de velocidad de 16 bits


• p0922 = 2 -> Consigna de velocidad de 32 bits
• p0922 = 3 -> Consigna de velocidad de 32 bits con 1 encóder de posición
• p0922 = 4 -> Consigna de velocidad de 32 bits con 2 encóder de posición
• p0922 = 7 -> Posicionamiento telegrama 7
• p0922 = 20 -> Consigna de velocidad de 16 bits VIK-NAMUR
• p0922 = 352 -> Consigna de velocidad de 16 bits PCS7

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 323
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

En función del valor de p0922 se ajusta automáticamente el Interface Mode de la palabra de


mando y de estado:
● p0922 = 1, 352, 999:
STW 1/ZSW 1: Interface Mode SINAMICS/MICROMASTER, p2038 = 0
● p0922 = 20:
STW 1/ZSW 1: Interface Mode PROFIdrive VIK-NAMUR, p2038 = 2
b. Telegramas específicos del fabricante
Los telegramas específicos del fabricante están configurados conforme a las especifica-
ciones internas de la empresa. La conexión interna de los datos de proceso se realiza
automáticamente, conforme al número de telegrama ajustado.
Se pueden ajustar los siguientes telegramas específicos del fabricante a través de p0922:

• p0922 = 110 Posicionamiento telegrama 110


• p0922 = 220 Consigna de velocidad de 32 bits Sector Metal
• p0922 = 371 Alimentación Sector Metal

c. Telegramas libres (p0922 = 999)


El telegrama de recepción y de transmisión se puede configurar libremente, conectando las
palabras de recepción y de transmisión mediante técnica BICO. La predeterminación de los
datos de proceso realizada en a) se conserva al conmutar a p0922 = 999, pero se puede
modificar o completar en todo momento.
Sin embargo, para conservar el perfil PROFIdrive conviene mantener la siguiente
asignación:
● Interconectar la palabra de recepción PZD 1 como palabra de mando 1 (STW 1)
● Interconectar la palabra de transmisión PZD 1 como palabra de estado 1 (ZSW 1)
Los detalles sobre las posibilidades de interconexión figuran en los esquemas de funciones
FP2460 y FP2470, así como en los esquemas sencillos 620 a 622.

Indicaciones sobre la interconexión de telegramas


● Tras modificar p0922 = 999 (ajuste de fábrica) a p0922 ≠ 999, la interconexión de
telegramas se realiza automáticamente y se bloquea.
Se exceptúan los telegramas 20, 220 y 352. En ellos, además de las interconexiones
fijas, pueden interconectarse libremente datos de proceso (PZD) seleccionados en el
telegrama de recepción o emisión.
● Al cambiar p0922 ≠ 999 a p0922 = 999, la interconexión de telegramas anterior se
mantiene y puede modificarse.
● Si p0922 = 999, puede seleccionarse un telegrama en p2079. Se realiza automática-
mente una interconexión de telegramas y se bloquea. Sin embargo, el telegrama puede
ampliarse adicionalmente.
Esto permite elaborar de forma cómoda interconexiones de telegramas ampliadas
basadas en telegramas ya existentes.

Convertidores en armario
324 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

6.7.3.2 Estructura de los telegramas

Tabla 6- 15 Estructura de los telegramas

Telegr. PZD 1 PZD 2 PZD 3 PZD 4 PZD 5 PZD 6 PZD 7 PZD 8 PZD 9 PZD 10
1 STW1 NSOLL_A
ZSW1 NIST_A
2 STW1 NSOLL_B STW2
ZSW1 NIST_B ZSW2
3 STW1 NSOLL_B STW2 G1_STW
ZSW1 NIST_B ZSW2 G1_ZSW G1_XIST1 G1_XIST2
4 STW1 NSOLL_B STW2 G1_STW G2_STW
ZSW1 NIST_B ZSW2 G1_ZSW Más asignaciones, ver FP2420
20 STW1 NSOLL_A
ZSW1 NIST_A_ IAIST_ MIST_ PIST_ MELD_
GLATT GLATT GLATT GLATT NAMUR
220 STW1_B NSOLL_B STW2_BM M_ADD M_LIM libre libre libre libre
M
ZSW1_B NIST_A IAIST MIST WARN_ FAULT_ ZSW2_ libre libre libre
M CODE CODE BM
352 STW1 NSOLL_A PCS7_3 PCS7_4 PCS7_5 PCS7_6
ZSW1 NIST_A_ IAIST_ MIST_ WARN_ FAULT_
GLATT GLATT GLATT CODE CODE
370 E_STW1
E_ZSW1
371 E_STW1 libre libre libre libre
_BM
E_ZSW1 IAIST WARN_ FAULT_ libre libre libre libre
_BM CODE CODE
999 STW1 libre libre libre libre libre libre libre libre libre
ZSW1 libre libre libre libre libre libre libre libre libre

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 325
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

6.7.3.3 Sinopsis de palabras de mando y consignas

Tabla 6- 16 Sinopsis de palabras de mando y consignas

Abreviatura Descripción Parámetro Esquema de


funciones
STW1 Palabra de mando 1 (Interface Mode Ver tabla "Palabra de mando 1 (Interface FP2442
SINAMICS, p2038 = 0) Mode SINAMICS, p2038 = 0)"
STW1 Palabra de mando 1 (Interface Mode Ver tabla "Palabra de mando 1 (Interface FP2441
VIK-NAMUR, p2038 = 2) Mode VIK-NAMUR, p2038 = 2)"
STW1_BM Palabra de mando 1 Sector Metal Ver tabla "Palabra de mando 1 Sector Metal FP2425
(Interface Mode SINAMICS, p2038 = 0) (Interface Mode SINAMICS, p2038 = 0)"
STW2 Palabra de mando 2 (Interface Mode Ver tabla "Palabra de mando 2 (Interface FP2444
SINAMICS, p2038 = 0) Mode SINAMICS, p2038 = 0)"
STW2_BM Palabra de mando 2 Sector Metal Ver tabla "Palabra de mando 2 Sector Metal FP2426
(Interface Mode SINAMICS, p2038 = 0) (Interface Mode SINAMICS, p2038 = 0)"
E_STW1 Palabra de mando 1 para alimentaciones Consulte la tabla "Palabra de mando 1 para FP2447
alimentaciones".
E_STW1_BM Palabra de mando 1 para alimentaciones, Consulte la tabla "Palabra de mando 1 para FP2427
Sector Metal alimentaciones, Sector Metal".
NSOLL_A Consigna de velocidad A (16 bits) p1070 FP3030
NSOLL_B Consigna de velocidad B (32 bits) p1155 FP3080
PCS7_x Consignas específicas de PCS7

6.7.3.4 Vista general de palabras de estado y valores reales

Tabla 6- 17 Vista general de palabras de estado y valores reales

Abreviatura Descripción Parámetro Esquema de


funciones
ZSW1 Palabra de estado 1 (Interface Mode Ver tabla "Palabra de estado 1 (Interface FP2452
SINAMICS, p2038 = 0) Mode SINAMICS, p2038 = 0)"
ZSW1 Palabra de estado 1 (Interface Mode Ver tabla "Palabra de estado 1 (Interface FP2451
VIK-NAMUR, p2038 = 2) Mode VIK-NAMUR, p2038 = 2)"
ZSW1_BM Palabra de estado 1 Sector Metal Ver tabla "Palabra de estado 1 Sector FP2428
(Interface Mode SINAMICS, p2038 = 0) Metal (Interface Mode SINAMICS,
p2038 = 0)"
ZSW2 Palabra de estado 2 (Interface Mode Ver tabla "Palabra de estado 2 (Interface FP2454
SINAMICS, p2038 = 0) Mode SINAMICS, p2038 = 0)"
ZSW2_BM Palabra de estado 2 Sector Metal Ver tabla "Palabra de estado 2 Sector FP2429
(Interface Mode SINAMICS, p2038 = 0) Metal (Interface Mode SINAMICS,
p2038 = 0)"
E_ZSW1 Palabra de estado 1 para Consulte la tabla "Palabra de estado 1 FP2457
alimentaciones para alimentaciones".
E_ZSW1_BM Palabra de estado 1 para Consulte la tabla "Palabra de estado 1 FP2430
alimentaciones, Sector Metal para alimentaciones, Sector Metal".
NIST_A Velocidad real A (16 bits) r0063[0] FP4715
NIST_B Velocidad real B (32 bits) r0063 FP4710

Convertidores en armario
326 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

Abreviatura Descripción Parámetro Esquema de


funciones
IAIST Intensidad real r0068[0] FP6714
MIST Par real r0080[0] FP6714
PIST Potencia real r0082[0] FP6714
NIST_GLATT Velocidad real filtrada r0063[1] FP4715
IAIST_GLATT Intensidad real filtrada r0068[1] FP6714
MIST_GLATT Par real filtrado r0080[1] FP6714
PIST_GLATT Potencia real filtrada r0082[1] FP6714
MELD_NAMUR Bits señaliz. NAMUR-VIK r3113, ver tabla "Bits de señalización --
NAMUR"
WARN_CODE Código de alarma r2132 FP8065
FEHLER_CODE Código de error r2131 FP8060

6.7.4 Comunicación acíclica


A diferencia de la comunicación cíclica, en la comunicación acíclica la transferencia de
datos se produce solo tras una solicitud específica (p. ej. para la lectura y escritura de
parámetros).
Para la comunicación acíclica se ofrecen los servicios "Leer juego de datos" y "Escribir
juego de datos".
Existen las siguientes posibilidades de lectura y escritura de parámetros:
● Protocolo S7
Este protocolo utiliza, p. ej., la herramienta de puesta en marcha STARTER en el servicio
online a través de PROFIBUS/PROFINET.
● Canal de parámetros PROFIdrive con los siguientes juegos de datos:
– PROFIBUS: Juego de datos 47 (0x002F)
Los servicios DPV1 están disponibles para maestros de clase 1 y clase 2.
– PROFINET: Juego de datos 47 y 0xB02F como acceso global, juego de datos
0xB02E como acceso local

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 327
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

Nota
Bibliografía
Encontrará una descripción exhaustiva de la comunicación acíclica en la siguiente
bibliografía:
Bibliografía: PROFIdrive Profile
Puede solicitar la versión actual a "PROFIBUS and PROFINET International (PI)".
Direccionamiento:
• PROFIBUS DP, el direccionamiento puede realizarse mediante la dirección lógica o
mediante la dirección de diagnóstico.
• PROFINET IO, el direccionamiento se realiza exclusivamente mediante una dirección de
diagnóstico que está asignada a un módulo a partir del slot 1. No es posible acceder a
parámetros a través del slot 0.

Figura 6-26 Leer y escribir datos

Convertidores en armario
328 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

Propiedades del canal de parámetros


● Existe una dirección de 16 bits para cada número de parámetro y subíndice.
● Acceso simultáneo a través de otros maestros PROFIBUS (maestros de clase 2) o
PROFINET IO-Supervisor (p. ej., herramienta de puesta en marcha).
● Transferencia de varios parámetros en un solo acceso (petición de parámetros
múltiples).
● Es posible la transferencia de arrays enteros o un rango de un array.
● En cada caso se procesa únicamente una petición de parámetros (no hay procesamiento
en pipeline).
● La petición/respuesta de parámetros tiene que caber en un juego de datos (p. ej.,
PROFIBUS: máx. 240 bytes).
● El encabezado de la petición o de la respuesta se cuenta dentro de los datos útiles.

6.7.4.1 Estructura de las peticiones y las respuestas

Estructura de la petición y de la respuesta de parámetros

Tabla 6- 18 Estructura de la petición de parámetros

Petición de parámetros Offset


Valores solo al Encabezado de la petición Referencia de la petición Identificador de petición 0
escribir Eje Número de parámetros 2
1.ª dirección de parámetro Atributo Número de elementos 4
Número de parámetro 6
Subíndice 8
...
nésima dirección del Atributo Número de elementos
parámetro Número de parámetro
Subíndice
1er valor(es) de parámetro Formato Cantidad de valores
Valores
...
...
nésimo valor(es) de parámetro Formato Cantidad de valores
Valores
...

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 329
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

Tabla 6- 19 Estructura de la respuesta de parámetros

Respuesta de parámetros Offset


Valores solo al Encabezado de la respuesta Referencia de petición Identificador de respuesta 0
leer simétrica
Valores de Eje simétrico Número de parámetros 2
error solo en 1er valor(es) de parámetro Formato Cantidad de valores 4
caso de
respuesta Valores o valores de error 6
negativa ...
...
nésimo valor(es) de parámetro Formato Cantidad de valores
Valores o valores de error
...

Descripción de los campos en petición y respuesta de parámetros

Tabla 6- 20 Campos en petición y respuesta de parámetros

Campo Tipo de datos Valores Observación


Referencia de la petición Unsigned8 0x01 ... 0xFF
Identificación unívoca del par petición-respuesta para el maestro. El maestro modifica la
referencia de la petición con cada nueva petición. El esclavo refleja la referencia de la
petición en su respuesta.
Identificador de petición Unsigned8 0x01 Petición de lectura
0x02 Petición de escritura
Indica de qué petición se trata.
En la petición de escritura, las modificaciones se guardan en la memoria volátil (RAM).
Para enviar los datos modificados a la memoria no volátil debe realizarse una operación de
memorización (p0971, p0977).
Identificador de respuesta Unsigned8 0x01 Petición de lectura (+)
0x02 Petición de escritura (+)
0x81 Petición de lectura (-)
0x82 Petición de escritura (-)
Simetría de la identificación de la petición con la información adicional de si la petición se
ejecutó de modo positivo o negativo.
Negativo significa:
La petición no se ha podido ejecutar por completo o parcialmente.
Para cada respuesta parcial se transfieren, en lugar de los valores, los valores de error.
Número del objeto Unsigned8 0x00 ... 0xFF Número
de accionamiento Especificación del número de objeto de accionamiento en una unidad de accionamiento
con varios objetos. A través de la misma conexión DPV1 puede accederse a distintos
objetos de accionamiento con un rango propio de números de parámetro cada uno.
Número de parámetros Unsigned8 0x01 ... 0x27 N.º 1 … 39
Limitado por el tamaño del
telegrama DPV1
Define la cantidad de los siguientes rangos de direcciones de parámetro o valores de
parámetro en las peticiones de parámetros múltiples.
Para las peticiones sencillas, el número de parámetros es = 1.

Convertidores en armario
330 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

Campo Tipo de datos Valores Observación


Atributo Unsigned8 0x10 Valor
0x20 Descripción
0x30 Texto (no implementado)
Tipo del elemento de parámetro al que se accede.
Número de elementos Unsigned8 0x00 Función especial
0x01 ... 0x75 N.º 1 … 117
Limitado por el tamaño del
telegrama DPV1
Cantidad de elementos de array a los que se accede.
Número de parámetro Unsigned16 0x0001 ... 0xFFFF Número 1 ... 65535
Direcciona el parámetro al que se accede.
Subíndice Unsigned16 0x0000 ... 0xFFFF Número 0 ... 65535
Direcciona el primer elemento de array del parámetro al que se accede.
Formato Unsigned8 0x02 Tipo de datos Integer8
0x03 Tipo de datos Integer16
0x04 Tipo de datos Integer32
0x05 Tipo de datos Unsigned8
0x06 Tipo de datos Unsigned16
0x07 Tipo de datos Unsigned32
0x08 Tipo de datos FloatingPoint
Otros valores Ver el PROFIdrive Profile actual
0x40 Zero (sin valores como respuesta
parcial positiva de una petición de
escritura)
0x41 Byte
0x42 Word
0x43 Double word
0x44 Error
El formato y el número especifican el lugar ocupado a continuación por los valores en el
telegrama.
En el proceso de escritura es preferible indicar tipos de datos según PROFIdrive Profile.
Alternativamente pueden usarse también byte, palabra y palabra doble.
Cantidad de valores Unsigned8 0x00 ... 0xEA N.º 0 … 234
Limitado por el tamaño del
telegrama DPV1
Indica la cantidad de los valores que siguen.
Valores de error Unsigned16 0x0000 ... 0x00FF Significado de los valores de error
--> ver siguiente tabla
Los valores de error en caso de respuesta negativa.
Si los valores están compuestos por un número impar de bytes, se añade un byte cero. De
este modo se respeta la estructura de palabras del telegrama.
Valores Unsigned16 0x0000 ... 0x00FF
Los valores del parámetro para lectura o escritura.
Si los valores están compuestos por un número impar de bytes, se añade un byte cero. De
este modo se respeta la estructura de palabras del telegrama.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 331
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

Valores de error en las respuestas de parámetros

Tabla 6- 21 Valores de error en las respuestas de parámetros

Valor Significado Observación Información


de error adicional
0x00 Número de parámetro inadmisible. Acceso a parámetro no disponible. –
0x01 Valor de parámetro no modificable. Acceso de modificación a un valor de parámetro no Subíndice
modificable.
0x02 Límite inferior o superior del valor Acceso de modificación con valor fuera de los límites. Subíndice
rebasado.
0x03 Subíndice erróneo. Acceso a subíndice no disponible. Subíndice
0x04 No es un array. Acceso con subíndice a parámetro no indexado. –
0x05 Tipo de datos erróneo. Acceso de modificación con valor que no concuerda con –
el tipo de datos del parámetro.
0x06 No se permite setear (solo resetear). Acceso de modificación con valor distinto de 0 donde no Subíndice
está permitido.
0x07 Elemento descriptivo no modificable. Acceso de modificación a un elemento descriptivo no Subíndice
modificable.
0x09 Datos descriptivos no disponibles. Acceso a descripción no disponible (el valor de –
parámetro está disponible).
0x10 La petición de lectura no se ejecuta. La petición de lectura se deniega porque está activa la –
protección de know-how.
0x0B No tiene mando. Acceso de modificación sin haber mando. –
0x0F No hay array de texto Acceso a array de texto no disponible (el valor de –
parámetro está disponible).
0x11 Petición no ejecutable debido al estado El acceso no es posible por motivos temporales no –
operativo. especificados en detalle.
0x14 Valor inadmisible. Acceso de modificación con valor que, aunque se halla Subíndice
dentro de los límites, no es admisible por otros motivos
permanentes (parámetro con valores individuales
definidos).
0x15 Respuesta demasiado larga. El tamaño de la respuesta actual sobrepasa el tamaño –
máximo transmisible.
0x16 Dirección de parámetro inadmisible. El valor para el atributo, la cantidad de elementos, el –
número de parámetro, el subíndice o una combinación
de ellos es inadmisible o incompatible.
0x17 Formato inadmisible. Petición de escritura: formato inadmisible o incompatible –
de los datos de parámetros.
0x18 Cantidad de valores incoherente. Petición de escritura: la cantidad de valores de los datos –
de parámetros no concuerda con la cantidad de
elementos en la dirección de parámetro.
0x19 El objeto de accionamiento no existe. Acceso a un objeto de accionamiento que no existe. –
0x20 Texto del parámetro no modificable. – –
0x21 Servicio no soportado. ID de petición no permitido o desconocido. –
0x65 Parámetro desactivado Acceso a un parámetro que, aunque está disponible, no –
momentáneamente. cumple ninguna función en el momento del acceso
(p. ej., regulación n ajustada y acceso a parámetros de
control por U/f).

Convertidores en armario
332 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

Valor Significado Observación Información


de error adicional
0x6B Acceso de escritura con regulador El acceso de escritura se realiza mientras el dispositivo –
habilitado. se encuentra en el estado "Habilitación del regulador".
Tenga en cuenta al respecto el atributo de parámetro
"Modificable" (C1, C2, U, T) en la descripción de los
parámetros del manual de listas.
0x6C Parámetro %s [%s]: Unidad – –
desconocida.
0x6D Parámetro %s [%s]: Acceso de escri- – –
tura solo en el estado de puesta en
marcha Encóder (p0010 = 4).
0x6E Parámetro %s [%s]: Acceso de escri- – –
tura solo en el estado de puesta en
marcha Motor (p0010 = 3).
0x6F Parámetro %s [%s]: Acceso de escri- – –
tura solo en el estado de puesta en
marcha Etapa de potencia (p0010 = 2).
0x70 Parámetro %s [%s]: Acceso de escri- – –
tura solo en la puesta en marcha rápida
(p0010 = 1).
0x71 Parámetro %s [%s]: Acceso de escri- – –
tura solo en el estado Listo (p0010 = 0).
0x72 Parámetro %s [%s]: Acceso de escri- – –
tura solo en el estado de puesta en
marcha Reset de parámetros (p0010 =
30).
0x73 Parámetro %s [%s]: Acceso de – –
escritura solo en el estado de puesta en
marcha Safety (p0010 = 95).
0x74 Parámetro %s [%s]: Acceso de escri- – –
tura solo en el estado de puesta en
marcha Unidades/aplicaciones técn.
(p0010 = 5).
0x75 Parámetro %s [%s]: acceso de escri- – –
tura solo en el estado de puesta en
marcha (p0010 distinto de 0).
0x76 Parámetro %s [%s]: acceso de escri- – –
tura solo en el estado de puesta en
marcha Descarga (p0010 = 29).
0x77 El parámetro %s [%s] no debe – –
escribirse en la descarga.
0x78 Parámetro %s [%s]: Acceso de escri- – –
tura sólo en el estado de puesta en
marcha Configuración accto.
(dispositivo: p0009 = 3).
0x79 Parámetro %s [%s]: Acceso de escri- – –
tura sólo en el estado de puesta en
marcha Definición de tipo de accto.
(dispositivo: p0009 = 2).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 333
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

Valor Significado Observación Información


de error adicional
0x7A Parámetro %s [%s]: Acceso de escri- – –
tura solo en el estado de puesta en
marcha Configuración basada en juego
de datos (dispositivo: p0009 = 4).
0x7B Parámetro %s [%s]: Acceso de escri- – –
tura sólo en el estado de puesta en
marcha Configuración del dispositivo
(dispositivo: p0009 = 1).
0x7C Parámetro %s [%s]: Acceso de escri- – –
tura sólo en el estado de puesta en
marcha Descarga dispositivo
(dispositivo: p0009 = 29).
0x7D Parámetro %s [%s]: Acceso de escri- – –
tura sólo en el estado de puesta en
marcha Reset de parámetros de disp.
(dispositivo: p0009 = 30).
0x7E Parámetro %s [%s]: Acceso de escri- – –
tura sólo en el estado de puesta en
marcha Dispositivo listo
(dispositivo: p0009 = 0).
0x7F Parámetro %s [%s]: Acceso de – –
escritura sólo en el estado de puesta en
marcha Dispositivo (dispositivo: p0009
distinto de 0).
0x81 El parámetro %s [%s] no debe – –
escribirse en la descarga.
0x82 Toma del mando bloqueada por – –
BI: p0806.
0x83 Parámetro %s [%s]: La interconexión La salida BICO no da un valor Float, pero la entrada –
BICO deseada no es posible. BICO requiere Float.
0x84 Parámetro %s [%s]: Modificación de – –
parámetros bloqueada
(ver p0300, p0400, p0922)
0x85 Parámetro %s [%s]: No se ha definido – –
método de acceso.
0x87 La petición de escritura no se ejecuta. La petición de escritura se deniega porque está activa la –
protección de know-how.
0xC8 Por debajo del límite válido Petición de modificación en un valor que, aunque se –
actualmente. encuentra dentro de los límites "absolutos", está por
debajo del límite inferior válido actualmente.
0xC9 Por encima del límite válido Petición de modificación en un valor que, aunque se –
actualmente. encuentra dentro de los límites "absolutos", está por
encima del límite superior válido actualmente (p. ej.
predeterminado por la potencia existente del
convertidor).
0xCC Acceso de escritura no permitido. Acceso de escritura no permitido porque no se dispone –
de clave de acceso.

Convertidores en armario
334 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

6.7.4.2 Determinación de los números de objeto de accionamiento


Puede obtenerse más información acerca del sistema de accionamiento (p. ej. los números
de objeto de accionamiento) mediante los parámetros p0101, r0102 y p0107/r0107, del
siguiente modo:
1. Mediante una petición de lectura se lee el valor del parámetro r0102 "Objetos de
accionamiento Cantidad" en el objeto de accionamiento 1.
El objeto de accionamiento con el número 1 es la Control Unit (CU), que está presente
como mínimo en todo sistema de accionamiento.
2. Dependiendo del resultado de la primera petición de lectura se seguirán leyendo los
índices del parámetro p0101 "Objeto de accionamiento Números" mediante otras
peticiones de lectura en el objeto de accionamiento 1 tal y como esté predefinido por el
parámetro r0102.
Ejemplo:
Si se lee "5" para la cantidad de objetos de accionamiento, se leerán los valores de los
índices 0 a 4 del parámetro p0101. También es posible leer de una vez los índices
relevantes.
3. A continuación se lee el parámetro r0107/p0107 "Objeto de accionamiento Tipo" para
cada objeto de accionamiento (identificado por el correspondiente número de objeto de
accionamiento).
En función del objeto de accionamiento, el parámetro 107 es un parámetro ajustable u
observable.
El valor del parámetro r0107/p0107 identifica el tipo de objeto de accionamiento.
La codificación del tipo de objeto de accionamiento puede consultarse en la lista de
parámetros.

6.7.4.3 Ejemplo 1: Leer parámetros

Requisitos
● El controlador PROFIdrive está en marcha y completamente operativo.
● La comunicación PROFIdrive entre controlador y dispositivo está operativa.
● El controlador puede leer y escribir juegos de datos según PROFINET/PROFIBUS.

Descripción de la tarea
Cuando se produce por lo menos un fallo (ZSW1.3 = "1") en el accionamiento 2 (también
número de objeto de accionamiento 2), deben leerse en la memoria de fallos los códigos de
fallo presentes en r0945[0] ... r0945[7].
La petición debe desarrollarse a través de un bloque de datos de petición y de respuesta.

Procedimiento básico
1. Crear la petición de lectura de los parámetros.
2. Iniciar la petición.
3. Evaluar la respuesta.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 335
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

Generar la petición

Tabla 6- 22 Petición de parámetros

Petición de parámetros Offset


Encabezado de Referencia de petición = 25 hex Identificador de petición = 01 hex 0+1
petición Eje = 02 hex Cantidad de parámetros = 01 hex 2+3
Dirección del Atributo = 10 hex Cantidad de elementos = 08 hex 4+5
parámetro Número de parámetro = 945 dec 6
Subíndice = 0 dec 8

Indicaciones sobre la petición de parámetros:


● Referencia de la petición:
El valor se selecciona al azar del rango de valores válido. La referencia de la petición
establece la relación entre petición y respuesta.
● Identificador de petición:
01 hex → Este identificador es necesario para una petición de lectura.
● Eje:
02 hex → Accionamiento 2, memoria de fallos con fallos específicos de accionamiento y
equipo
● Cantidad de parámetros:
01 hex → Se lee un parámetro.
● Atributo:
10 hex → Se leen los valores del parámetro.
● Cantidad de elementos:
08 hex → Se leerá el caso de fallo actual con un total de 8 fallos.
● Número de parámetro:
945 dec → Se lee p0945 (código de fallo).
● Subíndice:
0 dec → Se lee a partir del índice 0.

Inicio de petición
Si ZSW1.3 = "1" → Iniciar petición de parámetros

Convertidores en armario
336 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

Evaluación de respuesta

Tabla 6- 23 Respuesta de parámetros

Respuesta de parámetros Offset


Encabezado de la Referencia de petición simétrica = Identificador de respuesta = 0+1
respuesta 25 hex 01 hex
Eje simétrico = 02 hex Cantidad de parámetros = 2+3
01 hex
Valor de parámetro Formato = 06 hex Cantidad de valores = 08 hex 4+5
1.er valor = 1355 dec 6
2.º valor = 0 dec 8
... ...
8.º valor = 0 dec 20

Indicaciones sobre la respuesta de parámetros:


● Referencia de petición simétrica:
Esta respuesta corresponde a la petición con referencia 25.
● Identificador de respuesta:
01 hex → Petición de lectura positiva, los valores se indican desde el 1.er valor
● Eje simétrico, cantidad de parámetros:
Los valores se corresponden con los valores de la petición.
● Formato:
06 hex → Los valores de parámetro están en el formato Unsigned16.
● Cantidad de valores:
08 hex → Existen 8 valores de parámetro.
● 1.er valor ... 8.º Valor:
En la memoria de fallos del accionamiento 2 solo está registrado un fallo en el 1.er valor.

6.7.4.4 Ejemplo 2: Escribir parámetros (petición de parámetros múltiples)

Requisitos
● El controlador PROFIdrive está en marcha y completamente operativo.
● La comunicación PROFIdrive entre controlador y dispositivo está operativa.
● El controlador puede leer y escribir juegos de datos según PROFINET/PROFIBUS.
● Requisito especial para este ejemplo:
Tipo de regulación: regulación vectorial (con canal de consigna ampliado)

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 337
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

Descripción de la tarea
Se debe ajustar JOG 1 y 2 a través de los bornes de entrada de la Control Unit para el
accionamiento 2 (también número de objeto de accionamiento 2). Para ello deben escribirse
del modo siguiente los correspondientes parámetros mediante una petición de parámetros:

• BI: p1055 = r0722.4 JOG bit 0


• BI: p1056 = r0722.5 JOG bit 1
• p1058 = 300 1/min JOG 1 Consigna de velocidad
• p1059 = 600 1/min JOG 2 Consigna de velocidad

La petición debe desarrollarse a través de un bloque de datos de petición y de respuesta.

Figura 6-27 Definición de tarea para la petición de parámetros múltiples (ejemplo)

Procedimiento básico
1. Crear una petición para la escritura de parámetros.
2. Iniciar la petición.
3. Evaluar la respuesta.

Convertidores en armario
338 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

Generar la petición

Tabla 6- 24 Petición de parámetros

Petición de parámetros Offset


Encabezado de Referencia de petición = 40 hex Identificador de petición = 02 hex 0+1
petición Eje = 02 hex Cantidad de parámetros = 04 hex 2+3
1.ª dirección de Atributo = 10 hex Cantidad de elementos = 01 hex 4+5
parámetro Número de parámetro = 1055 dec 6
Subíndice = 0 dec 8
2.ª dirección de Atributo = 10 hex Cantidad de elementos = 01 hex 10 + 11
parámetro Número de parámetro = 1056 dec 12
Subíndice = 0 dec 14
3.ª dirección de Atributo = 10 hex Cantidad de elementos = 01 hex 16 + 17
parámetro Número de parámetro = 1058 dec 18
Subíndice = 0 dec 20
4.ª dirección de Atributo = 10 hex Cantidad de elementos = 01 hex 22 + 23
parámetro Número de parámetro = 1059 dec 24
Subíndice = 0 dec 26
1er valor(es) de Formato = 07 hex Cantidad de valores = 01 hex 28 + 29
parámetro Valor = 02D2 hex 30
Valor = 0404 hex 32
2.° valor(es) de Formato = 07 hex Cantidad de valores = 01 hex 34 + 35
parámetro Valor = 02D2 hex 36
Valor = 0405 hex 38
3er valor(es) de Formato = 08 hex Cantidad de valores = 01 hex 40 + 41
parámetro Valor = 4396 hex 42
Valor = 0000 hex 44
4.° valor(es) de Formato = 08 hex Cantidad de valores = 01 hex 46 + 47
parámetro Valor = 4416 hex 48
Valor = 0000 hex 50

Indicaciones sobre la petición de parámetros:


● Referencia de la petición:
El valor se selecciona al azar del rango de valores válido. La referencia de la petición
establece la relación entre petición y respuesta.
● Identificador de petición:
02 hex → Este identificador es necesario para una petición de escritura.
● Eje:
02 hex → Los parámetros se escriben en el accionamiento 2.
● Cantidad de parámetros:
04 hex → La petición de parámetros múltiples abarca 4 peticiones de parámetros
individuales.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 339
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

1.ª dirección de parámetro ... 4.ª dirección de parámetro


● Atributo:
10 hex → Hay que escribir los valores del parámetro.
● Cantidad de elementos:
01 hex → Se escribe 1 elemento de array.
● Número de parámetro:
Indicación del número del parámetro que se va a escribir (p1055, p1056, p1058, p1059).
● Subíndice:
0 dec → Identificación del primer elemento de array.
1er valor de parámetro ... 4.° valor de parámetro
● Formato:
07 hex → Tipo de datos Unsigned32
08 hex → Tipo de datos FloatingPoint
● Cantidad de valores:
01 hex → Se escribe cada parámetro con un valor en el formato indicado.
● Valor:
Parámetro de entrada BICO: introducir fuente de señal
Parámetro ajustable: introducir valor

Inicio de petición

Evaluación de respuesta

Tabla 6- 25 Respuesta de parámetros

Respuesta de parámetros Offset


Encabezado de la Referencia de petición simétrica = Identificador de respuesta = 0
respuesta 40 hex 02 hex
Eje simétrico = 02 hex Cantidad de parámetros = 04 hex 2

Indicaciones sobre la respuesta de parámetros:


● Referencia de petición simétrica:
Esta respuesta corresponde a la petición con referencia 40.
● Identificador de respuesta:
02 hex → Petición de escritura positiva
● Eje simétrico:
02 hex → El valor se corresponde con el valor de la petición.
● Cantidad de parámetros:
04 hex → El valor se corresponde con el valor de la petición.

Convertidores en armario
340 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

6.7.5 Canales de diagnóstico


El accionamiento proporciona los diagnósticos normalizados para PROFIBUS y PROFINET.
Esto permite integrar las clases PROFIdrive del accionamiento en el diagnóstico del sistema
de un controlador superior y representarlas automáticamente en un HMI.
La información transmitida se guarda para los objetos de accionamiento en los siguientes
parámetros:

• r0947[0...63] Número de fallo • r3120[0..63] Fallo de componente


• r2122[0...63] Código de alarma • r3121[0..63] Alarma de componente
• r9747[0...63] SI Código de aviso • r9745[0..63] SI Componente
(con avisos Safety) (con aviso Safety)

Los avisos registrados en estos parámetros se agrupan en clases de aviso PROFIdrive para
el diagnóstico. La fuente de un aviso se determina transmitiendo el número de componente
como número de canal.
Los diagnósticos se activan mediante una parametrización en las herramientas de configu-
ración utilizadas (p. ej., a través de HW Config).
La funcionalidad de los canales de diagnóstico depende del sistema de bus:

Clases de aviso PROFIdrive


Fallos Alarmas Asignación de
componentes
PROFINET GSDML X X X
TIA X X X
PROFIBUS GSD X - -
TIA X - -

● El accionamiento transmite los avisos en el orden en que aparecen.


● Cuando aparece un aviso, el accionamiento envía un mensaje entrante. El aviso solo
desaparece cuando el accionamiento envía el mensaje de salida correspondiente.
● Las etiquetas de fecha/hora son generadas por el control superior al recibirse los avisos.
● Pueden utilizarse los mecanismos existentes de TIA y S7-Classic.
● Para confirmar las alarmas o los fallos se utilizan las vías de confirmación usuales.
● Transmisión posible a través de interfaz IF1 y/o IF2.

Nota
Limitaciones
Si Shared Device está activado, solo puede recibir diagnósticos el controlador A.

Nota
Más información
Encontrará las clases de avisos PROFIdrive de los distintos fallos y alarmas SINAMICS en
el manual de listas.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 341
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

6.7.5.1 Diagnóstico mediante PROFINET


En PROFINET se utiliza el diagnóstico de canales (Channel Diagnosis) para transmitir las
clases de aviso PROFIdrive (ver Especificación PROFINET IO (http://www.profibus.com)).
Un aviso se compone de las siguientes partes, en este orden:
● Block Header (6 Byte)
– Blocktype
– Blocklength
– BlockversionHigh
– BlockversionLow
● API (4 Byte)
● Slot Number (2 Byte)
● Sub Slot Number (2 Byte)
● Channel Number (2 Byte)
● Channel Properties (0x8000) (2 Byte)
● User Structure Identifier (2 Byte)
● Channel Diagnosis Data (6 Byte)
– Channel Number (2 Byte)
– Channel Properties (2 Byte)
– Channel Error Type (2 Byte)

Vista general

Figura 6-28 Partes de un aviso

Convertidores en armario
342 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

Las diferentes partes que componen el bloque Channel Diagnosis Data pueden estar
incluidas n veces en un aviso. A continuación se ofrece una explicación más detallada de
las partes de un aviso:

Tabla 6- 26 Partes de un aviso

Nombre Tipo de En SINAMICS


datos/ Valor Significado
longitud
Channel Number U16 1 ... 399 N.º de componente
0x8000 Sin asignación de componentes 1)
Channel Properties U16
.Type Bit 7 ... 0 0 Sin longitud de datos
.Accumulative Bit 8 0 1 canal; sin formación de grupos
.Maintenance Bit 10, 9 0 Fallo → diagnóstico
1 Clase de alarma 0 o A → mantenimiento necesario (Maintenance
required)
2 Clase de alarma B o C → mantenimiento solicitado (Maintenance
demanded)
.Specifier Bit 12, 11 0 No usado
1 Aviso entrante
2 Aviso saliente, ningún otro aviso disponible en el canal
3 Aviso saliente, otros avisos presentes en el canal
.Direction Bit 15 ... 13 3 Input/Output
Channel Error Type U16 0x9000 Hardware / software error
0x9001 Network fault
0x9002 Supply voltage fault
0x9003 DC link overvoltage
0x9004 Power electronics faulted
0x9005 Overtemperature of the electronic components
0x9006 Ground fault / inter-phase short circuit
0x9007 Motor overload
0x9008 Communication error to the higher-level control system
0x9009 Safety monitoring channel has identified an error
0x900A Position/speed actual value incorrect or not available
0x900B Internal (DRIVE-CLiQ) communication error
0x900C Infeed faulted
0x900E Line filter faulted
0x900F External measured value / signal state outside the permissible range
0x9010 Application / technological function faulted
0x9011 Error in the parameterization / configuration /
commissioning procedure
0x9012 General drive fault
0x9013 Auxiliary unit faulted
1) Para avisos que no pueden asignarse a ningún componente

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 343
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

Comportamiento del sistema - Lectura de datos de diagnóstico


El convertidor solicita datos de diagnóstico a través de "Leer registro" (encontrará informa-
ción detallada al respecto en la Especificación PROFINET IO (http://www.profibus.com)).
Ejemplo:
Para la lectura de datos de diagnóstico específica del subslot puede utilizarse, por ejemplo,
un Read Record con índice 0x800C.
A modo de ejemplo, son aplicables las siguientes reglas:
● 1 bloque de aviso
si en este objeto de accionamiento se detectan (uno o varios) fallos de la misma clase de
aviso.
● n avisos
si en este objeto de accionamiento se detectan n fallos de distintas clases de aviso.

Nota
Si en el objeto de accionamiento CU está presente un fallo, dicho fallo se propaga a todos
los objetos de accionamiento pertenecientes a la CU. De ese modo, este fallo puede leerse
en cualquier objeto de accionamiento.

6.7.5.2 Diagnóstico mediante PROFIBUS


En la comunicación vía PROFIBUS, en caso de fallo se proporcionan los siguientes datos
de diagnóstico:
● Diagnóstico estándar
● Diagnóstico de identificador
● Avisos de estado/estado de módulo
● Diagnóstico de canal
● Juegos de datos DS0/DS1 y alarma de diagnóstico

Composición de un aviso
Si un aviso incluye todos los datos de diagnóstico mencionados, es válido lo siguiente:
● Diagnóstico estándar
Está siempre ubicado al principio del aviso.
● Juegos de datos DS0/DS1 y alarma de diagnóstico
Está siempre ubicado al final del aviso. Esta parte del aviso siempre es específica del
slot. En el aviso siempre se transmite el estado actual del slot responsable del aviso.

Convertidores en armario
344 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

El orden de los demás (tipos de) datos de diagnóstico es libre. Por este motivo, los
siguientes datos de diagnóstico contienen un encabezado:
● Diagnóstico de identificador
● Avisos de estado/estado de módulo
● Diagnóstico de canal
El encabezado permite identificar el tipo de datos de diagnóstico de forma unívoca.

Nota
El maestro debe funcionar en modo DPV1.

Diagnóstico estándar
En la comunicación vía PROFIBUS, el diagnóstico estándar tiene la siguiente estructura:

Bit 7 6 5 4 3 2 1 0
Octeto Nombre
1 Estado de Master_ Prm_Fault 0 Not_ Ext_Diag Cfg_Fault Station_ Station_
estación 1 Lock Supported Not_ Non_
=0 Ready Exist
=0
2 Estado de 0 0 Sync_ Freeze_ WD_On 1 Stat_Diag Prm_Req
estación 2 Mode Mode =0
3 Estado de Ext_ 0 0 0 0 0 0 0
estación 3 Diag_
Overflow
4 Master_Add
5 Ident_Number (HighByte) del esclavo
6 Ident_Number (LowByte) del esclavo

En este contexto, los siguientes valores son decisivos para el diagnóstico:


● Ext_Diag
– Aviso agrupado para diagnósticos en el esclavo
– = 1 si hay al menos 1 alarma presente
● Ext_Diag_Overflow
Indicación de desbordamiento del diagnóstico en el esclavo (con más de 240 bytes)

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 345
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

Diagnóstico de identificador
El diagnóstico de identificador proporciona 1 bit (KB_n) para cada slot asignado durante la
configuración del equipo. Si en un slot hay un mensaje de diagnóstico presente, su
KB_n = true:

Bit 7 6 5 4 3 2 1 0
Octeto Nombre
1 Byte de 0 1 Longitud del bloque (2 ... 32) incl. estos bytes
encabezado
Estado de
estación 1
2 Estructura KB_7 KB_6 KB_5 KB_4 KB_3 KB_2 KB_1 KB_0
de bit
3 Estructura ... ... ... ... KB_11 KB_10 KB_9 KB_8
de bit
... ...
x Estructura ... ... KB_n+1 KB_n ... ... ... ...
de bit

Avisos de estado/estado de módulo


Los avisos de estado y el estado de módulo representan una vista general abreviada del
estado de los equipos:

Bit 7 6 5 4 3 2 1 0
Octeto Nombre
1 Byte de 0 0 Longitud del bloque (2 ... 32) incl. estos bytes
encabezado
2 Estado de 0x82
módulo
3 Slot 0
4 Especifi- 0
cador
5 Slot_4 Slot_3 Slot_2 Slot_1
6 ... Slot_7 Slot_6 Slot_5
... ...
x 00 Slot_n ... ...

Nota
Valor de estado
Puesto que en SINAMICS los diagnósticos solo están disponibles en el modo PROFIBUS
cíclico, para todos los slots siempre se emite el estado 00 = "Datos útiles válidos".

Convertidores en armario
346 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

Diagnóstico de canal
El diagnóstico de canal comprende los siguientes datos:

Bit 7 6 5 4 3 2 1 0
Octeto Nombre
x Byte de 1 1) 0 1) 0 ... 63 (número de módulo) incl. estos bytes
encabezado
x+1 1 2) 1 2) 0 (ninguna asignación de componentes)
x+2 0 3) 0 3) Clases de aviso:
2 Undervoltage
3 Overvoltage
9 Error
16 Hardware/software error
17 Line supply/filter faulted
18 DC-link overvoltage
19 Power electronics faulted
20 Electronic component overtemp.
21 Ground/phase fault detected
22 Motor overload
23 Commun. with controller faulted
24 Safety monit. Detected an error
25 Act. Position/speed value error
26 Internal communication faulted
27 Infeed faulted
28 Braking controller faulted
29 External signal state error
30 Application/function faulted
31 Parameterization/commiss. error
1) ≙ Diagnóstico de canal
2) ≙ Input/Output
3) ≙ Tipo de canal "sin especificar"

Comportamiento del sistema


Si un diagnóstico de canal detecta varios fallos de la misma clase de aviso en el mismo
objeto de accionamiento, solo se genera un aviso.

Juegos de datos DS0/DS1 y alarma de diagnóstico


Con ayuda de la alarma de diagnóstico DS0/DS1 se transmiten las clases de aviso
PROFIdrive. Todos los fallos se asignan al canal 0 (Cha 0). La asignación del objeto de
accionamiento se realiza a través del número de slot.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 347
Manejo
6.7 Comunicación según PROFIdrive

La estructura tiene el siguiente aspecto:

Bit 7 6 5 4 3 2 1 0
Octeto Nombre
1 Byte de 0 0 = 15 (longitud del bloque)
2 encabezado 0 = 1 (alarma de diagnóstico)
3 0 ... 244 (número de slot ≙ objeto de accionamiento)
4 0 ... 31 (número de secuencia) Add_Ack Alarm_Specifier 1)
5 DS0 (byte 0) 0 0 0 0 1 2) 0 1 3) 1 4)
6 DS0 (byte 1) 0 0 0 1 5) 0 6) 0 6) 1 6) 1 6)
7 DS0 (byte 2) 0 0 0 0 0 0 0 0
8 DS0 (byte 3) 0 0 0 0 0 0 0 0
9 Info (byte 1) Mixed = 0x45 (ChannelTypeID = SINAMICS)
10 Info (byte 2) = 24 (número de bits de diagnóstico/canal)
11 Info (byte 3) = 1 (señalización a través de 1 canal)
12 Channel Error 0 0 0 0 0 0 0 Channel 0
Vector 1
13 Diagnóstico Err 7 Err 6 Err 5 Err 4 Err 3 Err 2 Err 1 Err 0
14 de canal Err 15 Err 14 Err 13 Err 12 Err 11 Err 10 Err 9 Err 8
(canal 0)
15 0 0 0 0 Err 19 Err 18 Err 17 Err 16
1) Alarm_Specifier
1 ≙ Se ha producido un error y el slot no es correcto
2 ≙ El error se ha solucionado y el slot es correcto
3 ≙ El error se ha solucionado y el slot no es correcto
2) Channel fault present
= 1; si hay un fallo presente en el objeto de accionamiento
3) Internal fault
= 1; si hay un fallo presente en el objeto de accionamiento
4) Module fault
= 1; si hay un fallo presente en el objeto de accionamiento
5) Channel information present
= 1; ≙ DS1 existe
6) Type class of module
= 0011; ≙ Distributed

6.7.6 Información complementaria sobre la comunicación según PROFIdrive

Información complementaria sobre la comunicación según PROFIdrive


El apartado "Comunicación según PROFIdrive" del documento adjunto "SINAMICS S120
Manual de funciones Comunicación" contiene información complementaria sobre la
comunicación según PROFIdrive.

Convertidores en armario
348 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.8 Comunicación vía PROFIBUS DP

6.8 Comunicación vía PROFIBUS DP

6.8.1 Conexión PROFIBUS

Posición de la conexión PROFIBUS, bloque de interruptores de dirección y LED de diagnóstico


La conexión PROFIBUS, el bloque de interruptores de dirección y los LED de diagnóstico se
encuentran en la unidad de regulación CU320-2 DP.

Figura 6-29 Vista de la Control Unit con interfaz para PROFIBUS

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 349
Manejo
6.8 Comunicación vía PROFIBUS DP

Conexión PROFIBUS
La conexión PROFIBUS tiene lugar a través de un conector hembra SUB-D de 9 polos
(X126); las conexiones tienen aislamiento galvánico.

Tabla 6- 27 X126 - Conexión PROFIBUS

Pin Señal Significado Área


1 SHIELD Puesta a tierra
2 M24_SERV Alimentación Teleservice, masa 0V
3 RxD/TxD-P Datos de emisión/recepción - P (B/B’) RS485
4 CNTR-P Señal de mando TTL
5 DGND Potencial de referencia de datos PROFIBUS (C/C’)
6 VP Tensión de alimentación, positivo 5 V ± 10%
7 P24_SERV Alimentación Teleservice P, +(24 V) 24 V (20,4 ... 28,8 V)
8 RxD/TxD-N Datos de recepción/emisión - N (A/A’) RS485
9 - No ocupado

Conectores
Los cables se tienen que conectar con el conector PROFIBUS, dado que en éste se
encuentran también las resistencias terminales de bus.
Los conectores correspondientes PROFIBUS con las diferentes salidas de cable están
representados a continuación.

Conector PROFIBUS Conector PROFIBUS


sin conexión PG/PC con conexión PG/PC
6ES7972-0BA42-0XA0 6ES7972-0BB42-0XA0

Convertidores en armario
350 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.8 Comunicación vía PROFIBUS DP

Resistencia terminal del bus


Según su posición en el bus, la resistencia terminal de bus se tiene que conectar o
desconectar, dado que, de lo contrario, la transferencia de datos no funciona correctamente.
Las resistencias terminales se tienen que conectar en la primera y en la última estación de
una línea; en todos los demás conectores se tienen que desconectar las resistencias.
La pantalla del cable se tiene que contactar en una amplia superficie y en ambos extremos.

Nota
Tipo de conector
La asignación del conector macho (IN/OUT) y la resistencia terminal han de corresponder al
tipo de conector.

Figura 6-30 Posición de las resistencias terminales del bus

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 351
Manejo
6.8 Comunicación vía PROFIBUS DP

Tendido de los cables

Figura 6-31 Tendido de los cables

Convertidores en armario
352 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.8 Comunicación vía PROFIBUS DP

6.8.2 Generalidades sobre PROFIBUS DP

6.8.2.1 Información general sobre PROFIBUS DP en SINAMICS

Generalidades
PROFIBUS es un estándar de bus de campo abierto internacional con un amplio campo de
aplicaciones en la automatización de procesos y manufacturera.
La independencia respecto a fabricantes y el carácter abierto están garantizados por medio
de las normas siguientes:
● Norma internacional EN 50170
● Norma internacional IEC 61158
PROFIBUS está optimizado para la transferencia rápida de datos críticos en el tiempo en el
nivel de campo.

Nota
PROFIBUS para tecnologías de accionamiento está normalizado y descrito en la bibliografía
siguiente:
PROFIdrive Profile Drive Technology
PROFIBUS User Organization e. V.
Haid-und-Neu-Straße 7, D-76131 Karlsruhe
http://www.profibus.com

Nota
Antes de la sincronización al PROFIBUS isócrono, todos los objetos de accionamiento
deben encontrarse en bloqueo de impulsos, también los accionamientos que no son
controlados a través de PROFIBUS.
Interfaz PROFIBUS: Con CBE20 enchufada, se desactiva el canal cíclico de PZD.

ATENCIÓN
Destrucción de la CU320-2 u otras estaciones de bus CAN por conexión de un cable CAN
La conexión de un cable CAN a la interfaz X126 de la CU320-2 puede destruir la CU320-2
u otras estaciones de bus CAN.
• No conecte cables CAN a la interfaz X126.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 353
Manejo
6.8 Comunicación vía PROFIBUS DP

Maestro y esclavo
● Propiedades de maestros y esclavos

Características Maestro Esclavo


Como estación de bus activa pasiva
Envío de mensajes Autorizado sin solicitud externa Posible solo a petición del
maestro
Recepción de mensajes Posible sin limitaciones Solo se autoriza recibir y
confirmar

● Maestro
Se distingue entre las siguientes clases:
– Maestro de la clase 1 (DPMC1):
Estaciones de automatización centrales que intercambian datos con los esclavos de
modo cíclico y acíclico. También es posible una comunicación entre los maestros.
Ejemplos: SIMATIC S7, SIMOTION
– Maestro de la clase 2 (DPMC2):
Aparatos para configuración, puesta en marcha, manejo y observación en el
funcionamiento corriente de bus. Equipos que solo intercambian datos en modo
acíclico con los esclavos y los maestros.
Ejemplos: Unidades de programación, equipos de manejo y observación.
● Esclavos
La unidad de accionamiento SINAMICS, en lo que respecta a PROFIBUS, es un esclavo.

Procedimientos de acceso al bus


PROFIBUS funciona según el procedimiento de Token Passing, es decir, las estaciones
activas (maestros) reciben la autorización de emisión en un anillo lógico para una ventana
de tiempo definida.
Dentro de esta ventana de tiempo, el maestro con autorización de emisión puede
comunicarse con los esclavos asignados en un procedimiento maestro-esclavo o con otros
maestros.

Telegrama PROFIBUS para transferencia cíclica de datos y servicios acíclicos


Para cada unidad de accionamiento con intercambio cíclico de datos de proceso hay un
telegrama para el envío y la recepción de todos los datos de proceso. Se envía un
telegrama propio para la ejecución de todos los servicios acíclicos (lectura y escritura de
parámetros) en una dirección PROFIBUS. La transferencia de los datos acíclicos se efectúa
con prioridad baja después del tráfico cíclico de datos.
La longitud total del telegrama aumenta con el número de objetos de accionamiento que
participan en el intercambio de datos de proceso.

Convertidores en armario
354 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.8 Comunicación vía PROFIBUS DP

6.8.2.2 Secuencia de DO en el telegrama

Secuencia de objetos de accionamiento en el telegrama


La secuencia de objetos de accionamiento en el telegrama en el lado del accionamiento se
visualiza a través de una lista en p0978[0...24], mediante el que también se puede modificar.
La secuencia de objetos de accionamiento de un sistema de accionamiento puesto en
marcha se puede visualizar con la herramienta de puesta en marcha STARTER en el
navegador de proyectos a través de "Unidad de accionamiento" > "Comunicación" >
"Configuración de telegramas".
Al crear la configuración en el lado del controlador (p. ej., HW Config), los objetos de
accionamiento con capacidad de datos de proceso previstos por la aplicación se insertan
dentro del telegrama en la secuencia indicada (ver arriba).
Pueden intercambiar datos de proceso los objetos de accionamiento siguientes:
● Active Infeed (A_INF)
● Basic Infeed (B_INF)
● Control Unit (CU_S)
● ENC
● Smart Infeed (S_INF)
● SERVO
● Terminal Board 30 (TB30)
● Terminal Module 15 (TM15)
● Terminal Module 31 (TM31)
● Terminal Module 41 (TM41)
● Terminal Module 120 (TM120)
● Terminal Module 150 (TM150)
● VECTOR

Nota
Orden de los objetos de accionamiento
El orden de los objetos de accionamiento en HW Config debe coincidir con el orden en el
accionamiento (p0978).
Los objetos de accionamiento que figuran tras el primer cero en p0978 no se deben
configurar en HW Config.

La estructura del telegrama depende de los objetos de accionamiento considerados durante


la configuración. Se admiten configuraciones que no consideran todos los objetos de
accionamiento presentes en el sistema de accionamiento.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 355
Manejo
6.8 Comunicación vía PROFIBUS DP

Ejemplo:
Las configuraciones posibles son, p. ej.:
● Configuración con VECTOR, VECTOR, VECTOR
● Configuración con A_INF, VECTOR, VECTOR, VECTOR, TMB31
● y otras

6.8.3 Mando por PROFIBUS

LED de diagnóstico "COM (PROFIdrive)"


El LED de diagnóstico para PROFIBUS se encuentra en el lado frontal de la unidad de
regulación; su significado se deduce de la siguiente tabla.

Tabla 6- 28 Descripción del LED "COM"

Color Estado Descripción


----- Apagado La comunicación cíclica (aún) no ha tenido lugar.
Nota:
PROFIdrive está listo para la comunicación cuando la Control Unit está lista para el
servicio (ver LED RDY).
Verde Luz continua La comunicación cíclica está en curso.
Verde Luz interm. 0,5 Hz La comunicación cíclica aún no está completamente en curso.
Causas posibles:
- El controlador no transmite consignas.
- En modo isócrono el controlador no transmite ningún Global Control (GC) o transmite
uno erróneo.
Rojo Luz interm. 0,5 Hz El maestro PROFIBUS envía una parametrización/configuración errónea
Rojo Luz interm. 2 Hz La comunicación de bus cíclica se ha interrumpido o no se ha podido establecer.

Ajuste de la dirección PROFIBUS


Existen dos posibilidades para ajustar la dirección PROFIBUS:
1. Mediante p0918
– Para ajustar la dirección de bus de una estación PROFIBUS con STARTER, ajuste en
primer lugar el conmutador rotativo a 0dec (00hex) o bien 127dec (7Fhex).
– A continuación, ajuste la dirección a un valor de 1 a 126 con el parámetro p0918.
2. Mediante el bloque de interruptores de dirección de PROFIBUS de la Control Unit
– El ajuste manual de la dirección a valores entre 1 y 126 se realiza con los
conmutadores rotativos. En este caso, con p0918 solamente se lee la dirección.

Nota
Los conmutadores rotativos para el ajuste de la dirección PROFIBUS se encuentran debajo
de la tapa.

Convertidores en armario
356 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.8 Comunicación vía PROFIBUS DP

Nota
La dirección 126 está prevista para la puesta en marcha. Las direcciones PROFIBUS
autorizadas son 1 ... 126.
En la conexión de varias Control Units a una línea PROFIBUS las direcciones se ajustan de
forma distinta con respecto al ajuste de fábrica. Cada dirección PROFIBUS se puede
asignar solo una vez en una línea PROFIBUS. La dirección PROFIBUS se ajusta de forma
absoluta mediante el conmutador rotativo o de forma selectiva en el parámetro p0918.
Cualquier cambio en la dirección de bus solo surte efecto tras POWER ON.
En el parámetro r2057 se muestra la dirección del conmutador rotativo ajustada
actualmente.

Bloque interruptores de dirección PROFIBUS


El ajuste de la dirección PROFIBUS se realiza de forma hexadecimal a través de dos
conmutadores rotativos. Pueden ajustarse valores entre 0dec (00hex) y 127dec (7Fhex). En el
conmutador rotativo superior (H) se ajusta el valor hexadecimal para 161, y en el conmu-
tador rotativo inferior (L), el valor hexadecimal para 160.

Tabla 6- 29 Bloque interruptores de dirección PROFIBUS

Conmutador rotativo Peso Ejemplos


21dec 35dec 126dec
15hex 23hex 7Ehex
161 = 16 1 2 7

160 = 1 5 3 E

El ajuste de fábrica de los conmutadores rotativos es 0dec (00hex).

Ajuste del número de identificación PROFIBUS


El PROFIBUS Ident Number (PNO-ID) puede ajustarse a través de p2042.
SINAMICS puede funcionar con diferentes identidades en PROFIBUS. Esto permite utilizar
una PROFIBUS GSD independiente del equipo (p. ej.: PROFIdrive VIK-NAMUR con Ident
Number 3AA0 hex).
● 0: SINAMICS S/G
● 1: VIK-NAMUR
Un nuevo ajuste sólo surte efecto después de POWER ON, Reset o descarga.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 357
Manejo
6.8 Comunicación vía PROFIBUS DP

Nota
Totally Integrated Automation
Las ventajas de Totally Integrated Automation (TIA) sólo pueden aprovecharse si se
selecciona "0".

6.8.4 Vigilancia de pérdida de telegramas

Descripción
En la vigilancia de pérdida de telegramas se distinguen dos casos:
● Pérdida de telegrama y fallo de bus
Después de una pérdida de telegrama y al finalizar el tiempo de vigilancia adicional
(p2047), el bit r2043.0 se setea a "1" y se emite la alarma A01920. La salida de binector
r2043.0 se puede utilizar, p. ej., para una parada rápida.
Una vez transcurrido el tiempo de retardo de fallo (p2044), se emite el fallo F01910.
El fallo F01910 dispara la reacción de fallo DES2 (bloqueo de impulsos) en la alimenta-
ción y la reacción de fallo DES3 (parada rápida) en el accionamiento.
Si no se desea disparar una reacción DES, es posible reparametrizar la reacción de fallo.
El fallo F01910 se puede confirmar inmediatamente. En este caso, el accionamiento
también se puede utilizar sin PROFIdrive.

Figura 6-32 Vigilancia de pérdida de telegrama ante caída de bus

Convertidores en armario
358 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.8 Comunicación vía PROFIBUS DP

● Pérdida de telegrama ante parada de CPU


Después de una pérdida de telegrama, el bit r2043.0 se setea a "1". La salida de binector
r2043.0 se puede utilizar, p. ej., para una parada rápida.
Una vez transcurrido el tiempo de retardo de fallo (p2044), se emite el fallo F01910.
El fallo F01910 dispara la reacción de fallo DES2 (bloqueo de impulsos) en la alimenta-
ción y la reacción de fallo DES3 (parada rápida) en el accionamiento.
Si no se desea disparar una reacción DES, es posible reparametrizar la reacción de fallo.
El fallo F01910 se puede confirmar inmediatamente. En este caso, el accionamiento
también se puede utilizar sin PROFIdrive.

Figura 6-33 Vigilancia de pérdida de telegrama ante parada de CPU

6.8.5 Crear un S150 en el Administrador SIMATIC


Después de abrir HW Config. se tiene que seleccionar la línea Profibus a la cual se
conectará el S150.
En el catálogo se hace clic en S150 en el directorio "Profibus-DP/Sinamics" (doble clic).
Se abre una ventana en la cual se puede ajustar la dirección de bus del S150. Tiene que
coincidir con la dirección en el convertidor (interruptores en CU320 o p0918).
Tras la confirmación con el botón Aceptar se abre en la ventana "Propiedades esclavo DP"
la lengüeta "Configuración".

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 359
Manejo
6.8 Comunicación vía PROFIBUS DP

Figura 6-34 Pantalla SIMATIC en HW Config: Propiedades esclavo DP S150

En el primer campo se puede ver bajo "Objeto" el número 1. En el segundo campo figura
como ajuste predeterminado el telegrama estándar 1 en "Selección telegrama".
Haciendo clic en el telegrama estándar se abre un campo de selección en el que pueden
elegirse diferentes tipos de telegrama.
Haciendo clic en la pestaña "Detalles" pueden visualizarse y modificarse detalles como las
direcciones de periferia, etc. para el telegrama seleccionado. Si no se quiere utilizar ningún
telegrama estándar, sino un telegrama de libre configuración (p0922=999), también se
puede modificar en esta pantalla el número de PZD. No es necesario que el número de PZD
sea idéntico en la dirección de emisión y de recepción.
Una vez guardada la configuración, aún se tienen que realizar algunos ajustes en el
convertidor. Se tiene que distinguir entre el manejo con el AOP o con la herramienta de
puesta en marcha Starter.

Manejo con AOP


Tras la puesta en servicio básica del S150, se tiene que seleccionar la configuración del
equipo con el parámetro p0009 = 1. A continuación, se introduce un 3 en el parámetro
p0978, indice 0 y un 3 en p0978, índice 1 y se guarda en el EEPROM. Con p0009 = 0 se
abandona la configuración de equipos. El resto de interconexiones de los datos de proceso
en el convertidor se realiza entonces en función del ajuste del parámetro p0922 o en base a
los esquemas de funciones FP2410 a FP2483.

Convertidores en armario
360 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.8 Comunicación vía PROFIBUS DP

Manejo con herramienta de puesta en marcha STARTER Stand ALONE


Una vez que se haya ejecutado el Asistente de equipos en STARTER, se tiene que ajustar,
en la lista de expertos de la Control Unit, el parámetro p0009 a 1 (Devices configuration).
A continuación, se introduce un 3 en el parámetro CU p097, índice 0 y un 3 en p0978,
índice 1. Con p0009 = 0 se abandona la configuración de equipos. Se ha de tener en cuenta
que, en el modo online, el cambio de parámetros se tiene que transferir a la EEPROM.

Manejo con herramienta de software STARTER y DRIVE ES


Si, además del programa SIMATIC Step 7 y la herramienta de puesta en marcha STARTER,
también está instalado el programa DRIVE_ES, la herramienta de puesta en marcha
STARTER se puede abrir directamente desde el Administrador SIMATIC. En STARTER
se tiene que configurar entonces SINAMICS S150 usando el Asistente de equipos.
A continuación, se tiene que abrir la pantalla "Configuration" bajo el nombre del
accionamiento.

Figura 6-35 STARTER - Pantalla Configuración después de la primera apertura

En esta pantalla, las direcciones de periferia creadas en "HW Config" del Administrador
SIMATIC están asignadas a la alimentación, no al accionamiento. Con un clic del ratón en la
tecla de dirección "Bajar" en la parte derecha de la pantalla se permutan en la tabla la
alimentación y el accionamiento. Ahora hay que cerrar por completo la pantalla y volver a
abrirla. Las direcciones de periferia están asignadas ahora al accionamiento. Pulsando el
botón "Compare with HWConfig", estos ajustes se adaptan a los del Administrador
SIMATIC. Ahora la parametrización se puede cargar en el convertidor.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 361
Manejo
6.9 Comunicación a través de PROFINET IO

6.8.6 Información complementaria sobre la comunicación a través de PROFIBUS DP

Información complementaria sobre la comunicación a través de PROFIBUS DP


El apartado "Comunicación a través de PROFIBUS DP" del documento adjunto "SINAMICS
S120 Manual de funciones Comunicación" contiene información complementaria sobre la
comunicación a través de PROFIBUS DP.

6.9 Comunicación a través de PROFINET IO

6.9.1 Pasar al estado online: STARTER a través de PROFINET IO

Descripción
El servicio online con PROFINET IO se realiza a través de TCP/IP.

Requisitos
● STARTER de la versión 4.2 o superior
● Control Unit CU320-2 PN o CBE20

STARTER a través de PROFINET IO (ejemplo)

Figura 6-36 STARTER a través de PROFINET (ejemplo)

Pasar a la secuencia del servicio online con PROFINET


1. Ajuste de la dirección IP en Windows XP
Al PC/PG se le asigna aquí una dirección IP fija libre.
2. Ajustes en el STARTER

Convertidores en armario
362 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.9 Comunicación a través de PROFINET IO

3. Asignación de la dirección IP y del nombre


Para que el STARTER pueda establecer una comunicación, la interfaz PROFINET se ha
de "bautizar".
4. Seleccionar el servicio online en el STARTER.

Ajuste de la dirección IP en Windows XP


En el escritorio, hacer clic con el botón derecho del ratón en "Entorno de red" ->
Propiedades, luego doble clic en Tarjeta de red -> Propiedades, seleccionar Protocolo de
Internet (TCP/IP) -> Propiedades e introducir las direcciones de libre asignación.

Figura 6-37 Propiedades del protocolo de Internet (TCP/IP)

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 363
Manejo
6.9 Comunicación a través de PROFINET IO

Ajustes en el STARTER
En el STARTER la comunicación mediante PROFINET se deberá ajustar del modo
siguiente:
● Herramientas -> Ajustar la interfaz PG/PC...

Figura 6-38 Ajustar la interfaz PG/PC

● Hacer clic con el botón derecho del ratón en Unidad de accionamiento -> Equipo de
destino -> Acceso online -> Dirección del módulo.

Figura 6-39 Crear acceso online

Convertidores en armario
364 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.9 Comunicación a través de PROFINET IO

Asignación de la dirección IP y del nombre

Nota
Asignación de nombres a equipos
Para asignar nombres a dispositivos IO en PROFINET (componentes SINAMICS) se deben
cumplir las convenciones de ST (Structured Text). Los nombres deben ser inequívocos
dentro de PROFINET.
Los caracteres "-" y "." no están admitidos en el nombre de un dispositivo IO.

Asignación con STARTER, función "Estaciones accesibles"


Mediante STARTER es posible asignar una dirección IP y un nombre a la interfaz
PROFINET.
● Tender un cable Ethernet desde el PG/PC hasta la interfaz PROFINET.
● Conectar la Control Unit.
● Abrir STARTER.
● Las estaciones disponibles en PROFINET se buscan mediante Proyecto -> Estaciones
accesibles o el botón "Estaciones accesibles".
● El objeto de accionamiento SINAMICS se detecta y muestra como estación de bus con
dirección IP 0.0.0.0 y sin nombre.
● Marque la entrada de estación de bus y seleccione el punto de menú mostrado "Editar
estación Ethernet" con el botón derecho del ratón.
● En la siguiente pantalla "Editar estación Ethernet", introduzca el nombre de equipo para
la interfaz PROFINET y haga clic en el botón "Asignar nombre". Para configurar la IP
introduzca la dirección IP (p. ej. 169.254.11.22) y la máscara de subred (p. ej.
255.255.0.0). A continuación, haga clic en el botón "Asignar configuración de IP".
Cierre la pantalla.
● Con el botón "Actualizar (F5)", la dirección IP y el nombre se visualizan en la entrada de
la estación de bus. Si no es así, cierre la pantalla "Estaciones accesibles" y vuelva a
buscar estaciones accesibles.
● Si la interfaz PROFINET se muestra como estación de bus, marque la entrada y haga
clic en el botón "Aplicar".
● El accionamiento SINAMICS se muestra como objeto de accionamiento en el árbol de
proyecto.
● Se pueden realizar otras configuraciones del objeto de accionamiento.
● Hacer clic en el botón "Conectar con sistema de destino" y cargar el proyecto en la
tarjeta de memoria de la Control Unit con Sistema de destino -> Cargar -> En equipo de
destino.

Nota
Ubicación de almacenamiento de la dirección IP
En el caso de la Control Unit, la dirección IP y el nombre del equipo se guardan en
memoria no volátil en la tarjeta de memoria.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 365
Manejo
6.9 Comunicación a través de PROFINET IO

6.9.2 Generalidades sobre PROFINET IO

6.9.2.1 Información general sobre PROFINET IO con SINAMICS

Generalidades
PROFINET IO es un estándar abierto de Industrial Ethernet con un amplio campo de
aplicación en la automatización de procesos y manufacturera. PROFINET IO se basa en
Industrial Ethernet y utiliza estándares TCP/IP e IT.
En las redes industriales, el procesamiento de las señales en tiempo real y el determinismo
desempeñan un papel importante. PROFINET IO cumple estas exigencias.
La independencia respecto a fabricantes y el carácter abierto están garantizados por medio
de la norma internacional IEC 61158.
PROFINET IO se ha optimizado para la transmisión rápida de datos críticos en el tiempo en
el nivel de campo.

PROFINET IO
En el contexto de la Totally Integrated Automation (TIA), PROFINET IO es la continuación
consecuente de:
● PROFIBUS DP, el bus de campo establecido, e
● Industrial Ethernet, el bus de comunicación para el nivel de célula.
Las experiencias de ambos sistemas han sido integradas en PROFINET IO. PROFINET IO
como estándar de automatización de PROFIBUS International (organización de usuarios
PROFIBUS Nutzerorganisation e. V.) basado en Ethernet define así un modelo abierto de
comunicación e ingeniería.
PROFINET IO describe todo el intercambio de datos entre controladores IO (equipos con la
denominada "funcionalidad de maestro") y dispositivos IO (equipos con la denominada
"funcionalidad de esclavo"), así como realización de la parametrización y el diagnóstico. La
configuración de un sistema PROFINET IO es prácticamente idéntica a la de un sistema
PROFIBUS.
Un sistema PROFINET IO está formado por los siguientes dispositivos:
● Un IO Controller es un controlador que comanda la tarea de automatización.
● Un dispositivo IO es un equipo que se controla desde un controlador IO. Un dispositivo
IO puede constar de uno o varios módulos y submódulos.
● Un supervisor IO es una herramienta de ingeniería basada típicamente en un PC para la
parametrización y el diagnóstico de los diferentes dispositivos IO (unidades de
accionamiento).

Dispositivos IO: Unidades de accionamiento con interfaz PROFINET


● SINAMICS S150 con CU320-2 DP y CBE20 insertado
● SINAMICS S150 con CU320-2 PN
Con SINAMICS S150 y CBE20 o CU320-2 PN, es posible realizar la comunicación a través
de PROFINET IO con RT.

Convertidores en armario
366 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.9 Comunicación a través de PROFINET IO

En todas las unidades de accionamiento con interfaz PROFINET puede realizarse


comunicación cíclica a través de PROFINET IO con IRT o a través de RT. Así se asegura
una comunicación sin problemas en la misma red a través de otros protocolos estándar.

Nota
CU320-2 DP y CBE20 insertado
Con CU320-2 DP y CBE20 insertada, en primer lugar se desactiva el canal PZD cíclico para
PROFIBUS DP. Pese a ello, es posible la reactivación con el parámetro p8839 = 1 (ver
capítulo "Funcionamiento paralelo de interfaces de comunicación (Página 433)").

Bibliografía

Nota
PROFINET para tecnologías de accionamiento está normalizado y descrito en la bibliografía
siguiente:
• Perfil PROFIBUS PROFIdrive – Profile Drive Technology
Versión V4.2, octubre 2015
PROFIBUS User Organization e. V.
Haid-und-Neu-Straße 7, D-76131 Karlsruhe
http://www.profibus.com, Order Number 3.172
• IEC 61800-7

6.9.2.2 Comunicación en tiempo real (RT) y comunicación isócrona en tiempo real (IRT)

Comunicación en tiempo real


En la comunicación por TCP/IP pueden darse tiempos de ejecución que son demasiado
largos para los requisitos de la automatización de fabricación y no están definidos. Por ello,
PROFINET IO no utiliza TCP/IP para la comunicación de datos útiles IO críticos en el
tiempo, sino un canal propio de tiempo real.
Real Time (tiempo real) significa que un sistema procesa eventos externos en un tiempo
definido.

Determinismo
Determinismo significa que un sistema reacciona de forma predecible (determinista).
Con PROFINET IO con IRT es posible determinar con exactitud (predecir) el instante en que
tiene lugar la transferencia.

PROFINET IO con RT (Real Time)


Los datos de tiempo real se tratan con mayor prioridad que los datos de TCP(UDP)/IP. La
transferencia de datos críticos en el tiempo se realiza en intervalos de tiempo garantizados.
La comunicación RT constituye la base para el intercambio de datos en PROFINET IO.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 367
Manejo
6.9 Comunicación a través de PROFINET IO

PROFINET IO con IRT (Isochronous Real Time)


Isochronous Real Time: Característica de tiempo real de PROFINET IO en la que los
telegramas IRT se transmiten determinísticamente a través de vías de comunicación
planificadas en un orden definido, con el fin de lograr el mejor sincronismo y el mejor
rendimiento posibles entre controlador IO y dispositivo IO (unidad de accionamiento). IRT
también se denomina comunicación con asignación de tiempos, en la cual se utilizan
conocimientos sobre la topología de red. El IRT exige componentes de red especiales que
admitan una transferencia de datos planificada.
Con este procedimiento de transmisión se consiguen tiempos de ciclo de SINAMICS como
mínimo de 250 µs (integrado)/500 μs (CBE20) y una precisión de inestabilidad a corto plazo
inferior a 1 µs.

Figura 6-40 Reparto y reserva de ancho de banda con PROFINET IO

6.9.2.3 Direcciones

Dirección MAC
A cada interfaz Ethernet y PROFINET se le asigna de fábrica una identificación unívoca en
todo el mundo. Esta identificación de 6 bytes de longitud es la dirección MAC. La dirección
MAC se divide en:
● 3 bytes de identificación del fabricante
● 3 bytes de identificación del dispositivo (número correlativo).
La dirección MAC se encuentra siempre en una etiqueta (CBE20) o en la placa de
características (CU320-2 PN), p. ej.: 08-00-06-6B-80-C0.
La Control Unit CU320-2 PN tiene dos interfaces integradas:
● una interfaz Ethernet;
● una interfaz PROFINET con dos puertos.
Las dos direcciones MAC de las interfaces Ethernet y PROFINET se encuentran en la placa
de características.

Convertidores en armario
368 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.9 Comunicación a través de PROFINET IO

Dirección IP
Para el establecimiento de la conexión y la parametrización el requisito es el protocolo
TCP/IP. Para poder direccionar un dispositivo PROFINET como estación de Industrial
Ethernet, dicho dispositivo requiere además una dirección IP unívoca en la red. La
dirección IP se compone de 4 números decimales con un rango de valores de 0 a 255.
Los números decimales están separados por un punto.
La dirección IP se compone de:
● la dirección de la estación (también se conoce por host o nodo de la red);
● la dirección de la (sub)red.

Asignación de direcciones IP
Las direcciones IP de los dispositivos IO se pueden asignar desde el controlador IO y
siempre tienen la misma máscara de subred que el controlador IO. En este caso, la
dirección IP no se guarda de forma permanente. Después de POWER ON/OFF se pierde la
entrada de la dirección IP. La dirección IP se puede asignar de forma no volátil a través de
la función de STARTER "Estaciones accesibles".
Esta función también puede ejecutarse con HW Config de STEP 7. En este caso, la función
se llama "Editar estación Ethernet".

Nota
Direcciones IP de las interfaces integradas
La banda de direcciones IP de la interfaz Ethernet y la de la interfaz PROFINET no debe ser
la misma. El ajuste de fábrica de la dirección IP de la interfaz Ethernet X127 es
169.254.11.22, la máscara de subred es 255.255.0.0.
La interfaz Ethernet X127 está prevista para la puesta en marcha y el diagnóstico.
No utilice esta interfaz para otros fines y procure que X127 esté siempre accesible (p. ej.,
para el mantenimiento).

Nota
Parte de una red corporativa
Si la red forma parte de una red Ethernet corporativa, consulte estos datos (dirección IP) a
su administrador de red.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 369
Manejo
6.9 Comunicación a través de PROFINET IO

Nombres de dispositivos (NameOfStation)


De modo predeterminado, el dispositivo IO carece de nombre. Solo después de asignarle un
nombre de dispositivo con el supervisor IO, podrá direccionarse un dispositivo IO para el
controlador IO, p. ej., para transmitir los datos de configuración (incluida la dirección IP)
durante el arranque o para el intercambio de datos útiles en el funcionamiento cíclico.

Nota
Almacenamiento no volátil de nombres de equipos
El nombre del dispositivo se debe guardar en memoria no volátil, bien con STARTER, bien
con HW Config de STEP 7.

Nota
Datos de dirección para interfaces
Los datos de dirección para las interfaces correspondientes pueden introducirse en la lista
de experto de STARTER con ayuda de los siguientes parámetros:
• Interfaces Ethernet X127:
Parámetros p8901, p8902 y p8903
• Interfaces PROFINET internas X150 P1 y P2:
Parámetros p8921, p8922 y p8923
• Interfaces del módulo opcional CBE20:
Parámetros p8941, p8942 y p8943

Activación y almacenamiento no volátil de la configuración de interfaz


Para activar la configuración de interfaz y guardarla simultáneamente en forma no volátil, se
pueden utilizar los siguientes ajustes de parámetros:
● Interfaces Ethernet X127: p8905 = 2
● Interfaces PROFINET internas X150 P1 y P2: p8925 = 2
● Interfaces del módulo opcional CBE20 (X1400): p8945 = 2

Sustitución de la Control Unit (dispositivo IO)


Si la dirección IP y el nombre del dispositivo se han guardado en memoria no volátil, estos
datos también se transmiten con la tarjeta de memoria de la Control Unit. La tarjeta de
memoria permite sustituir módulos sin supervisor IO en caso de producirse un fallo en el
dispositivo PROFINET.
En caso de que sea necesario sustituir toda la Control Unit a causa de un defecto en el
dispositivo o el módulo, la nueva Control Unit realizará automáticamente una parametriza-
ción y configuración en función de los datos de la tarjeta de memoria. A continuación se
restablecerá el intercambio cíclico de datos útiles.

Convertidores en armario
370 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.9 Comunicación a través de PROFINET IO

6.9.2.4 Asignación de direcciones IP dinámicas


En los casos en los que la interfaz PROFINET no se utiliza para la comunicación IO, es
posible generar una dirección IP de forma centralizada mediante un servidor DHCP (DHCP
= Dynamic Host Configuration Protocol). Para ello deben cumplirse los siguientes requisitos:
● Debe haber al menos un servidor DHCP activo.
● El PG/PC y los equipos SINAMICS deben estar conectados a la misma subred física
Ethernet.

Nota
DHCP no se soporta en combinación con PROFINET. Con DHCP activado no se establece
ninguna conexión cíclica. ¡Por eso recomendamos no utilizar DHCP dentro de la red
PROFINET!

La asignación de direcciones DHCP puede ajustarse con SIMATIC Manager o mediante


parámetros SINAMICS.

Ajustar asignación de direcciones DHCP con SIMATIC Manager (STEP 7)


1. Siga la ruta de menú "Sistema de destino > Editar estación Ethernet" en SIMATIC
Manager.
2. En el área "Estación Ethernet", haga clic en el botón "Examinar".
3. A continuación, seleccione el equipo SINAMICS deseado.
En el cuadro de diálogo de configuración "Editar estación Ethernet" puede ahora
especificar la generación de una dirección IP dinámica por medio de un servidor DHCP.
La dirección IP puede identificarse de dos formas:
– Dirección MAC
– Nombre de dispositivo (Name of Station)
La opción "Dirección MAC" tiene la desventaja de que, al sustituir el dispositivo, la
dirección MAC deja de ser correcta.
4. Active en el cuadro de diálogo la opción "Obtener dirección IP de un servidor DHCP"
haciendo clic con el ratón.
5. Active la opción "Dirección MAC" o la opción "Nombre de dispositivo" en el área
"Identificación mediante".
6. Haga clic en el botón "Asignar configuración de IP".
A continuación se obtiene una dirección IP del servidor DHCP. Con el ajuste efectuado,
tras un POWER ON, el equipo SINAMICS intentará volver a obtener una nueva
dirección IP del servidor DHCP.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 371
Manejo
6.9 Comunicación a través de PROFINET IO

Ajustar asignación de direcciones DHCP con parámetros SINAMICS


La asignación de direcciones DHCP también puede iniciarse con los parámetros SINAMICS.
En este caso, la Control Unit obtiene siempre la dirección IP de un servidor DHCP tras cada
POWER ON.
1. Active la asignación de direcciones DHCP con uno de los siguientes ajustes (el valor 2
significa "Dirección MAC" y el valor 3 "Nombre de dispositivo" en cada caso):
– Con Ethernet integrada (X127): p8904 = 2 ó 3
– Con PROFINET integrada: p8924 = 2 ó 3
– Con CBE20 (X1400): p8944 = 2 ó 3
El servidor DHCP asignará ahora una dirección IP temporalmente.
2. Ahora puede activar la configuración de interfaz (valor 1) o activarla y guardarla
simultáneamente de forma remanente (valor 2). Realice uno de los siguientes ajustes:
– Con Ethernet integrada (X127): p8905 = 1 ó 2
– Con PROFINET integrada: p8925 = 1 ó 2 (solo se aplica a equipos SINAMICS S120)
– Con CBE20 (X1400): p8945 = 2
La activación directa no es posible con el módulo CBE20. La configuración solo
puede guardarse. El ajuste se activará automáticamente con el siguiente
POWER ON.

6.9.2.5 Intermitencia DCP


Esta función sirve para verificar que la asignación a un módulo y sus interfaces es correcta.
Esta función es soportada por una CU320-2 DP/PN con CBE20 insertado. La función se
puede utilizar con una CU320-2 PN pero también sin CBE20.
Activar intermitencia DCP:
1. Seleccione en HW Config o en el STEP 7 Manager el comando de menú "Sistema de
destino > Ethernet > Editar estación Ethernet".
Se abrirá el cuadro de diálogo "Editar estación Ethernet".
2. Haga clic en el botón "Examinar".
Se abrirá el cuadro de diálogo "Examinar red" y se mostrarán las estaciones conectadas.
3. Seleccione la CU320-2 PN o la CU320-2 DP con CBE20 enchufado como dispositivo.
A continuación se activa la función "Intermitencia DCP" con el botón "Intermitencia".
La intermitencia DCP se conecta en el LED RDY (LED READY 2 Hz, verde/naranja o
rojo/naranja) en la CU320-2 DP.
El LED parpadeará mientras esté abierto el cuadro de diálogo. Si se cierra el cuadro de
diálogo, el LED se apagará automáticamente.

Convertidores en armario
372 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.9 Comunicación a través de PROFINET IO

6.9.2.6 Transmisión de datos

Características
La interfaz PROFINET de una unidad de accionamiento admite el funcionamiento
simultáneo de:
● IRT: Isochronous Real Time Ethernet
● RT: Real Time Ethernet
● Servicios Ethernet estándar (TCP/IP, LLDP, UDP y DCP)

Telegrama PROFIdrive para transferencia cíclica de datos y servicios acíclicos


Para la comunicación cíclica mediante PROFINET IO pueden usarse los telegramas según
PROFIdrive.
Para cada objeto de accionamiento de una unidad de accionamiento con intercambio cíclico
de datos de proceso, hay telegramas para el envío y la recepción de datos de proceso.
Además del tráfico de datos cíclico, se pueden utilizar servicios acíclicos para parametrizar y
configurar la unidad de accionamiento. Estos servicios acíclicos pueden ser utilizados por el
IO-Supervisor o por el IO-Controller.

Secuencia de objetos de accionamiento en el telegrama


La secuencia de objetos de accionamiento en el telegrama en el lado del accionamiento se
visualiza a través de una lista en p0978[0...24], mediante el que también se puede modificar.
La secuencia de objetos de accionamiento de un sistema de accionamiento puesto en
marcha se puede visualizar con la herramienta de puesta en marcha STARTER en el nave-
gador de proyectos a través de "Unidad de accionamiento" > "Comunicación" >
"Configuración de telegramas".
Al crear la configuración en el lado del controlador (p. ej., HW Config), los objetos de
accionamiento con capacidad de datos de proceso previstos por la aplicación se insertan
dentro del telegrama en la secuencia indicada (ver arriba).
Pueden intercambiar datos de proceso los objetos de accionamiento siguientes:
● Active Infeed (A_INF)
● Basic Infeed (B_INF)
● Control Unit (CU_S)
● ENC
● Smart Infeed (S_INF)
● SERVO
● Terminal Board 30 (TB30)
● Terminal Module 15 (TM15)
● Terminal Module 31 (TM31)
● Terminal Module 41 (TM41)
● Terminal Module 120 (TM120)
● Terminal Module 150 (TM150)
● VECTOR

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 373
Manejo
6.9 Comunicación a través de PROFINET IO

Nota
Orden de los objetos de accionamiento
El orden de los objetos de accionamiento en HW Config debe coincidir con el orden en el
accionamiento (p0978).
Los objetos de accionamiento que figuran tras el primer cero en p0978 no se deben
configurar en HW Config.

La estructura del telegrama depende de los objetos de accionamiento considerados durante


la configuración. Se admiten configuraciones que no consideran todos los objetos de
accionamiento presentes en el sistema de accionamiento.
Ejemplo:
Las configuraciones posibles son, p. ej.:
● Configuración con VECTOR, VECTOR, VECTOR
● Configuración con A_INF, VECTOR, VECTOR, VECTOR, TMB31
● y otras

6.9.2.7 Canales de comunicación

Canales de conexión PROFINET


● Una Control Unit posee una interfaz Ethernet integrada (X127).
● La Control Unit CU320-2 PN posee una interfaz PROFINET (X150) con dos puertos
integrados: P1 y P2.
● Una Control Unit CU320-2 PN puede establecer simultáneamente un total de
8 conexiones acíclicas a través de las interfaces PROFINET integradas.

Nota
Uso de la interfaz X127 LAN (Ethernet)
La interfaz Ethernet X127 está prevista para la puesta en marcha y el diagnóstico, y por ello
debe estar siempre accesible (p. ej., para mantenimiento).
Además se aplican las siguientes limitaciones para X127:
• Solo se permite el acceso local.
• En el armario eléctrico cerrado no se admite la interconexión, o solo la interconexión
local.

En caso de que se necesite un acceso remoto al armario eléctrico, deben adoptarse


medidas de seguridad adicionales para evitar la posibilidad de mal uso por sabotaje, la
manipulación de datos no cualificada o el robo de datos confidenciales.

Convertidores en armario
374 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.9 Comunicación a través de PROFINET IO

Control Unit con CBE20


En la Control Unit CU320-2 PN o CU320-2 DP puede enchufarse opcionalmente la
Communication Board CBE20:
● La Communication Board CBE20 es un switch PROFINET con otros 4 puertos
PROFINET.

Nota
Enrutamiento PROFINET
El enrutamiento no es posible entre las interfaces integradas X127 y X150 de la CU320-
2 PN ni entre las interfaces integradas de la Control Unit CU320-2 PN y una CBE20
enchufada.

6.9.3 Comunicación con CBE20

6.9.3.1 Selección del firmware CBE20


El CBE20 es un Communication Board flexible que puede funcionar con diferentes perfiles
de comunicación. Solo puede cargarse el firmware de un perfil de comunicación cada vez.
Los archivos de firmware disponibles con los perfiles de comunicación están guardados en
archivos UFW en la tarjeta de memoria de la Control Unit.
Con el parámetro p8835 se selecciona el archivo necesario. Después de seleccionar el
archivo UFW elegido, debe ejecutarse un POWER ON. En el arranque siguiente se carga el
archivo UFW correspondiente. Después se activa el cambio de la selección.

Tabla 6- 30 Funcionalidad y selección en el archivo apuntador

Funcionalidad (p8835) Contenido archivo apuntador


Dispositivo PROFINET 1
PN Gate 2
SINAMICS Link 3
EtherNet/IP 4
Según cliente1) 99
1) Ruta de archivo UFW y carpeta en la tarjeta de memoria:
/OEM/SINAMICS/CODE/CB/CBE20.UFW

Identificación de la variante de firmware


A través del parámetro r8858 es posible identificar de forma unívoca la variante de firmware
cargada de la interfaz PROFINET.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 375
Manejo
6.9 Comunicación a través de PROFINET IO

Parámetros

• p8835 CBE20 Selección de firmware


• r8858[0...39] COMM BOARD Leer canal de diagnóstico
• r8859[0...7] COMM BOARD Datos de identificación

6.9.3.2 EtherNet/IP
SINAMICS S120 admite la comunicación con el bus de campo EtherNet Industrial Protocol
(EtherNet/IP o también EIP). EtherNet/IP es un estándar abierto basado en Ethernet que se
utiliza principalmente en la industria de la automatización. EtherNet/IP tiene la asistencia de
la Open DeviceNet Vendor Association (ODVA).
Para la comunicación con EtherNet/IP se precisa una Option Board Ethernet CBE20.
Ajustando p8835 = 4 se selecciona el perfil de comunicación EtherNet/IP. El perfil se activa
después de POWER ON.

6.9.4 Redundancia de medios PROFINET


Para aumentar la disponibilidad de PROFINET, puede configurarse una topología en anillo.
Si el anillo se interrumpe en un punto, se reconfiguran automáticamente las rutas de datos
entre los equipos. Después de la reconfiguración, los equipos vuelven a estar accesibles
con la nueva topología.
Para diseñar una topología en anillo con redundancia de medios, agrupe los dos extremos
de una topología PROFINET en línea en un switch que sirve como administrador de
redundancia (p. ej. un switch SCALANCE adecuado). La conexión de la topología en línea
se realiza a través de 2 puertos (puertos en anillo) del administrador de redundancia
SCALANCE que vigila los telegramas de datos en el anillo PROFINET. Las demás
estaciones PROFINET conectadas son clientes redundantes.
El Media Redundancy Protocol (MRP) es el procedimiento estándar para la redundancia de
medios. En este procedimiento pueden participar como máximo 50 equipos por anillo. Si se
interrumpe la línea, puede interrumpirse brevemente la transmisión de datos hasta conmutar
a la ruta de datos redundante.
Si no se permite una interrupción breve, la transmisión de datos debe ajustarse en IRT Alto
rendimiento. De este modo, se ajustará automáticamente el MRPD ininterrumpible.
Entonces aquí se necesita un SIMOTION (o un controlador adecuado).
Las dos interfaces PROFINET IO integradas de la Control Unit CU320-2 PN pueden
configurarse como clientes redundantes.
Solo los dos primeros puertos de un CBE20 admiten anillos. No es posible el enrutamiento
entre las interfaces PROFINET IO integradas y un CBE20.

Convertidores en armario
376 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.9 Comunicación a través de PROFINET IO

6.9.5 Redundancia de sistema PROFINET

6.9.5.1 Vista general


La Control Unit PROFINET SINAMICS CU320-2 PN permite diseñar instalaciones con
redundancia de sistema.
Para las instalaciones redundantes de sistema es necesario el denominado sistema H. El
sistema H consta de 2 controladores de alta disponibilidad (CPU maestra y de reserva) que
se sincronizan constantemente por cables de fibra óptica. Si un controlador falla, automáti-
camente el otro se activa. De este modo se reducen los tiempos de parada de la instalación.

Requisitos
● Controlador SIMATIC S7-400H con dos CPU H PROFINET de tipo 41xH
● Accionamiento SINAMICS con una Control Unit PROFINET (CU320-2 PN)
● Comunicaciones redundantes

Ventajas
● Ninguna parada de la instalación en caso de fallo del controlador
● Posibilidad de sustitución de componentes durante el funcionamiento
● Posibilidad de adaptaciones de configuración durante el funcionamiento
● Sincronización automática tras la sustitución de componentes

Limitaciones
● No soporta la función IRT.
● No es posible el funcionamiento simultáneo de Shared Device y redundancia del sistema.
● Máx. 2 conexiones PROFINET cíclicas.
● La redundancia del sistema solo es posible mediante la interfaz integrada de la Control
Unit PROFINET de SINAMICS (CU320-2 PN).
● Durante la conmutación de un control al otro, las consignas de la última conexión se
congelan y son vigentes.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 377
Manejo
6.9 Comunicación a través de PROFINET IO

6.9.5.2 Diseño, configuración y diagnóstico

Configuración
La siguiente figura muestra un ejemplo de diseño de un control redundante de sistema con 3
convertidores.

Figura 6-41 Redundancia de sistema con convertidores

Configuración
La configuración de la redundancia se realiza en STEP 7. En el convertidor solo debe
configurar la comunicación mediante PROFINET.
La redundancia de sistema es independiente de la topología de la instalación.

LED de diagnóstico
Con redundancia de sistema PROFINET los estados de diagnóstico se muestran mediante
los LED del siguiente modo:

Color Estado Significado


Verde Luz continua Presencia de 2 conexiones de redundancia y consignas OK.
Verde Luz intermitente Solo hay 1 conexión de redundancia o ausencia de consignas.
Rojo Luz intermitente 2 Hz Sin conexión o pérdida de consigna (F01910).

Convertidores en armario
378 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.9 Comunicación a través de PROFINET IO

Información complementaria
Encontrará más descripciones sobre la redundancia de sistema PROFINET en los
siguientes manuales en Internet:
● Manual de sistema "SIMATIC Sistemas de alta disponibilidad S7-400H"
Manual de SIMATIC S7-400H
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/82478488)
● Descripción de la aplicación Ejemplos de configuración para los S7-400H con PROFINET
Ejemplos de configuración de SIMATIC S7-400H
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/90885106/en)

6.9.5.3 Fallos, alarmas y parámetros

Fallos y alarmas

• F01910 (N, Bus de campo: Tiempo excedido de consigna


A)
• A01980 PN: Conexión cíclica interrumpida
• A01982 PROFINET: Falta el segundo controlador
• A01983 PROFINET: Redundancia de sistema Conmutación en curso

Parámetros

• r2043.0...2 BO: IF1 PROFIdrive PZD Estado


• r8843.0...2 BO: IF2 PZD Estado
• r8936[0...1] PN Estado de la conexión cíclica
• r8937[0...5] PN Diagnóstico
• r8960[0...2] PN Asignación del controlador de subslot
• r8961[0...3] PN IP Addr Remote Controller 1
• r8962[0...3] PN IP Addr Remote Controller 2

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 379
Manejo
6.9 Comunicación a través de PROFINET IO

6.9.6 PROFIenergy

6.9.6.1 Descripción
PROFIenergy es una gestión de energía para instalaciones de producción basada en el
protocolo de comunicación PROFINET. La funcionalidad está certificada en el perfil
PROFIenergy de PNO. Las unidades de accionamiento con funcionalidad PROFIenergy
pueden certificarse en un laboratorio homologado. Las unidades certificadas admiten los
comandos de PROFIenergy y reaccionan con arreglo a los requisitos y estados operativos.

SINAMICS soporta el perfil PROFIenergy V1.1. Los comandos PROFIenergy se transfieren


desde el controlador al accionamiento en modo acíclico con juegos de datos PROFINET.
Los comandos PROFIenergy se transfieren con el juego de datos PROFINET 0x80A0.
Los accesos al juego de datos PROFIenergy solo se aceptan mediante los tipos de
conexión "Conexión RT" o "Conexión IRT".
Si el acceso se realiza a través de otro tipo de conexión (p. ej., conexión de supervisor,
conexión de redundancia de sistema), el acceso al juego de datos se rechaza con el Error
Code 0x80B0 "Invalid Index".
Existe únicamente un punto de acceso de PROFIenergy (PESAP), que pende del
submódulo MAP del objeto de accionamiento de la CU.
Si el acceso se realiza a través de otro módulo/submódulo, el acceso al juego de datos se
rechaza con el Error Code 0x80B0 "Invalid Index".

Propiedades PROFIenergy del sistema de accionamiento SINAMICS


Los equipos del sistema de accionamiento SINAMICS cumplen los siguientes requisitos:
● Certificado para PROFIenergy
● Unidad funcional PROFIenergy de clase 3
● Modo de ahorro de energía PROFIenergy 2

Convertidores en armario
380 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.9 Comunicación a través de PROFINET IO

Los equipos SINAMICS soportan las siguientes funciones PROFIenergy:

Figura 6-42 Funciones PROFIenergy

6.9.6.2 Tareas de PROFIenergy


PROFIenergy es una interfaz de datos basada en PROFINET que permite desconectar
consumidores en tiempos de pausa de forma coordinada y centralizada independientemente
del equipo y el fabricante. De esta manera se pretende suministrar al proceso únicamente la
energía absolutamente necesaria. La mayor parte de la energía se ahorra por el propio
proceso; el dispositivo PROFINET en sí solo contribuye al potencial de ahorro con algunos
vatios.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 381
Manejo
6.9 Comunicación a través de PROFINET IO

Figura 6-43 Ahorro de energía en pausas con PROFIenergy

Mediante la desconexión o la pausa temporal selectiva de los accionamientos y dispositivos


no utilizados se consiguen concretamente los siguientes objetivos:
● Reducción de los costes energéticos
● Reducción de las emisiones de calor
● Vida útil más larga por reducción de los tiempos de funcionamiento efectivos
● Las unidades de accionamiento proporcionan datos de consumo estandarizados para el
análisis.
● Se muestra el estado de PROFIenergy de los equipos participantes.
● El estado de PROFIenergy está disponible para el procesamiento posterior a través de
interconexiones BICO, p. ej. para desconectar sistemas secundarios no necesarios.

Principio básico
La desconexión de los dispositivos PROFINET o Power Modules se efectúa mediante
comandos especiales en el programa de usuario del controlador PROFINET IO. No se
necesita ningún hardware adicional; los dispositivos PROFINET interpretan directamente los
comandos PROFIenergy.

6.9.6.3 Comandos PROFIenergy

Modo de funcionamiento
Al principio o al final de las pausas, el operador activa o desactiva la función de pausa
de la instalación; a continuación, el controlador IO envía el comando PROFIenergy
"START_Pause"/"END_Pause" a los dispositivos PROFINET. Los dispositivos interpretan
el contenido del comando PROFIenergy y se desconectan o se vuelven a conectar.
Es posible consultar información del dispositivo mediante funciones PROFIenergy adicio-
nales. Esta información puede utilizarse para transmitir el comando "START_Pause"/
"END_Pause" en el momento oportuno.

Convertidores en armario
382 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.9 Comunicación a través de PROFINET IO

Órdenes de mando PROFIenergy


Comando de control Descripción
START_Pause Dependiendo de la duración de la pausa, cambia del estado opera-
tivo al modo de ahorro de energía.
Dependiendo de la duración de la pausa, cambia del modo de ahorro
de energía al estado operativo.
START_Pause_with_time_ Cambia del estado operativo al modo de ahorro de energía y propor-
response ciona adicionalmente los tiempos de transición en la respuesta al
comando.
END_Pause Cambia del modo de ahorro de energía al estado operativo.
Cancela un cambio del estado operativo al modo de ahorro de
energía.

Comandos de consulta PROFIenergy


Comando de consulta Descripción
List_Energy_Saving_Modes Determina todos los modos de ahorro de energía soportados.
Get_Mode Determina el modo de ahorro de energía seleccionado.
PEM_Status Determina el estado actual de PROFienergy.
PEM_Status_with_CTTO Determina el estado actual de PROFienergy, como en el comando
"PEM_Status", junto con el tiempo de transición regular al estado
operativo.
PE_Identify Determina los comandos PROFIenergy soportados.
Query_Version Muestra el perfil PROFienergy implementado.
Get_Measurement_List Este comando devuelve las ID de los valores medidos a las que se
puede acceder mediante el comando "Get_Measurement_Values".
Get_Measurement_List_with_ Este comando devuelve las ID de los valores medidos y los números
object_number de objeto correspondientes a los que se puede acceder mediante el
comando "Get_Measurement_Values_with_object_number".
Get_Measurement_Values El comando devuelve los valores medidos solicitados por medio de
la ID de valor medido:
• Con valores medidos de potencia:
El comando envía la suma del valor medido a través de todos los
objetos de accionamiento en regulación.
• Con valores medidos de energía:
El comando devuelve la suma del valor medido a través de todos
los objetos de accionamiento en regulación.
• Con factores de potencia:
Este valor medido solo es soportado en un SINAMICS con un
objeto de accionamiento en regulación.
Get_Measurement_Values_ El comando devuelve los valores medidos solicitados por medio de
with_object_number la ID de valor medido y el número de objeto. El número de objeto se
corresponde con la ID del objeto de accionamiento.
Los valores medidos se direccionan como con
"Get_Measurement_Value" con la ID del objeto de accionamiento de
la Control Unit.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 383
Manejo
6.9 Comunicación a través de PROFINET IO

6.9.6.4 Valores medidos de PROFIenergy

Tabla 6- 31 Vista general de valores medidos de PROFIenergy

Valor medido PROFIenergy Precisión de Unidad Parámetro fuente SINAMICS Rango de valores
PROFIenergy
ID Nombre Dominio Categoría Parámetro Nombre
34 Potencia activa 1 12 W r0032 Potencia activa Valor mayor de
filtrada r2004 de todos los
objetos de
accionamiento
166 Factor de potencia 1 12 1 r0038 Factor de 0 ... 1
potencia filtrado
200 Importación de 2 11 Wh r0039[1] Energía -
energía activa consumida

6.9.6.5 Modo de ahorro de energía PROFIenergy


Las unidades de accionamiento soportan el modo de ahorro de energía PROFIenergy 2. Los
dos parámetros siguientes indican el modo PROFIenergy activo:
● El parámetro r5600 muestra el modo PROFIenergy activo actualmente.
● El parámetro r5613 indica mediante bits interconectables si el ahorro de energía
PROFIenergy está activo.

Activación del modo de ahorro de energía


El modo de ahorro de energía puede activarse o desactivarse en las unidades de
accionamiento mediante las órdenes de mando PROFIenergy (ver también los comandos
PROFIenergy).

Comportamiento general del convertidor en el modo de ahorro de energía PROFIenergy


● Si el modo de ahorro de energía PROFIenergy está activo, el convertidor emite la alarma
A08800.
● Si el modo de ahorro de energía PROFIenergy está activo, el convertidor no envía
ninguna alarma de diagnóstico.
● Si el modo de ahorro de energía PROFIenergy está activo, el LED READY parpadea en
verde según un patrón de encendido/apagado: 500 ms encendido, 3000 ms apagado.
● Si se interrumpe la conexión de bus al controlador mientras el convertidor se encuentra
en el modo de ahorro de energía, el convertidor sale de dicho modo y pasa al
funcionamiento normal ("Ready_to_operate").
● El convertidor también pasa al modo normal si el controlador pasa a parada mientras el
convertidor se encuentra en modo de ahorro de energía.

Convertidores en armario
384 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.9 Comunicación a través de PROFINET IO

6.9.6.6 Bloqueo y tiempo de pausa de PROFIenergy

Bloquear PROFIenergy
Si pone p5611.0 = 1, bloquea la reacción del convertidor a las órdenes de mando de
PROFIenergy. En este caso, el convertidor ignora las órdenes de mando de PROFIenergy.

Tiempo de pausa
● Tiempo de pausa mínimo: p5602
– Si el tiempo de pausa enviado con la orden "Start_Pause" es igual o superior al valor
de p5602[1], el convertidor pasa al modo de ahorro de energía.
– Si el tiempo de pausa es inferior a p5602[1], el convertidor ignora la orden.
● Tiempo de permanencia máximo: p5606

6.9.6.7 Esquemas de funciones y parámetros

Esquema de funciones

FP 2381 PROFIenergy - Órdenes de mando/comandos de consulta


FP 2382 PROFIenergy - Estados
FP 2610 Palabra de mando - Secuenciador

Parámetros

• r5600 Modo de ahorro de energía Pe ID


• p5602[0...1] Modo de ahorro de energía Pe Tiempo de pausa mínimo
• p5606[0...1] Modo de ahorro de energía Pe Tiempo de permanencia máximo
• p5611 Ahorro de energía Pe Propiedades generales
• p5612[0...1] Ahorro de energía Pe Propiedades según modo
• r5613.0...1 CO/BO: Ahorro de energía Pe activo/inactivo

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 385
Manejo
6.9 Comunicación a través de PROFINET IO

6.9.7 Soporte de juegos de datos I&M 1...4

Identification & Maintenance (I&M)


Los juegos de datos I&M incluyen información para una identificación y mantenimiento de
carácter estandarizado y simplificado de dispositivos PROFINET. Los juegos de datos I&M
1...4 contienen datos específicos de la instalación, como, p. ej., el lugar y la fecha de
montaje. PROFINET soporta los juegos de datos I&M 0...4.
Los juegos de datos I&M 1...3 pueden ajustarse con SIMATIC Manager (STEP 7) o con HW
Config (STEP 7).

Parámetros I&M

Tabla 6- 32 Nombre, asignación y significado de parámetros

Nombre de Formato Tamaño/ Inicialización Parámetro Significado


parámetro I&M octetos SINAMICS
I&M 0: - - - r8820[62,63] El parámetro muestra los juegos de datos
IM_SUPPORTED I&M que se soportan.
El valor 0x1E indica que están disponibles los
juegos de datos I&M 1...4.
I&M 1: Cadena 32 Espacio p8806[0...31] Texto para la identificación de la función o
TAG_FUNCTION visible 0x20…0x20 tarea del dispositivo.
I&M 1: Cadena 22 Espacio p8806[32...53] Texto para la identificación del lugar del
TAG_LOCATION visible 0x20…0x20 dispositivo.
I&M 2: Cadena 16 Espacio p8807[0...15] Texto con la fecha de la instalación o de la
INSTALLATION_ visible 0x20…0x7E primera puesta en marcha del dispositivo. Se
DATE admiten los siguientes formatos de fecha:
• YYYY-MM-DD
• YYYY-MM-DD hh:mm
– YYYY: año
– MM: mes de 01 a 12
– DD: día de 01 a 31
– hh: hora de 00 a 23
– mm: minuto de 00 a 59
Deben introducirse los caracteres de
separación entre unos datos y otros, es decir,
guion '-', espacio ' ' y dos puntos ':'.

Convertidores en armario
386 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.9 Comunicación a través de PROFINET IO

Nombre de Formato Tamaño/ Inicialización Parámetro Significado


parámetro I&M octetos SINAMICS
I&M 3: Cadena 54 Espacio p8808[0...53] Texto con comentarios u observaciones.
DESCRIPTOR visible 0x20…0x20
I&M 4: Cadena 54 Espacio p8809[0...53] El parámetro puede ser completado auto-
SIGNATURE de bytes 0x00…0x00 máticamente por el sistema y contiene
entonces un valor estándar, es decir, una
firma de comprobación funcional para
seguimiento de cambios con Safety
Integrated. La firma de comprobación tiene la
siguiente estructura:
• Los primeros 4 octetos (0...3) recogen el
contenido del parámetro r9781, índice 0:
"SI Control de cambios Suma de
verificación (Control Unit)".
• Los siguientes 4 octetos (4...7) recogen el
contenido del parámetro r9782, índice 0:
"SI Control de cambios Etiqueta de
fecha/hora (Control Unit)".
• El resto (octetos 8...53) contiene ceros.

Los juegos de datos I&M 1...4 se guardan permanentemente en los parámetros


p8806...p8809. Propiedades fundamentales de estos 4 parámetros:
● Pueden visualizarse en la lista de experto de STARTER.
● La función SINAMICS "Resetear parámetros" (p0976 = 1, p0970 = 1) no influye en el
contenido de los parámetros.
● Los juegos de datos I&M no se modifican si se guardan o se cargan secuencias de
parámetros alternativas. Los juegos de datos I&M tampoco se ven afectados por la
transferencia de secuencias de parámetros entre la tarjeta de memoria y la memoria no
volátil del equipo.

Parámetros

• p8805[0...1] Identification and Maintenance Configuración


• p8806[0...53] Identification and Maintenance 1
• p8807[0...15] Identification and Maintenance 2
• p8808[0...53] Identification and Maintenance 3
• r8809[0...53] Identification and Maintenance 4

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 387
Manejo
6.10 Comunicación a través de SINAMICS Link

6.9.8 Información complementaria sobre la comunicación a través de PROFINET IO

Información complementaria sobre la comunicación a través de PROFINET IO


El apartado "Comunicación a través de PROFINET IO" del documento adjunto "SINAMICS
S120 Manual de funciones Comunicación" contiene información complementaria sobre la
comunicación a través de PROFINET IO.

6.10 Comunicación a través de SINAMICS Link

6.10.1 Conceptos básicos de SINAMICS Link


SINAMICS Link permite el intercambio de datos directo entre 64 Control Units como máximo
(CU320-2 PN y CU320-2 DP). Las Control Units participantes deben contar con el módulo
adicional CBE20. En esta comunicación no pueden integrarse otras estaciones.
Algunos casos de aplicación posibles son:
● Distribución de par en n accionamientos
● Conexión en cascada de consignas en n accionamientos
● Distribución de cargas de accionamientos acoplados a través del material
● Funcionamiento maestro-esclavo en alimentaciones

Requisitos
Para el servicio de SINAMICS Link deben cumplirse los requisitos siguientes:
● r0108.31: El módulo de función "PROFINET CBE20" debe estar activado.
● r2064[1]: El tiempo de ciclo del bus (Tdp) debe ser un múltiplo entero de p0115[0] (ciclo
del regulador de intensidad).
● r2064[2]: El tiempo de ciclo maestro (Tmapc) debe ser un múltiplo entero de p0115[1] (ciclo
del regulador de velocidad).
● p0115[0]: El ciclo del regulador de intensidad debe estar ajustado a 250 µs o 500 µs. No
se admite un ciclo de 400 µs. A 400 µs se emite la alarma A01902 con el valor "4". Como
ayuda, ajuste el ciclo del regulador de intensidad p0115[0] a 500 µs.

Convertidores en armario
388 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.10 Comunicación a través de SINAMICS Link

Datos enviados y recibidos


El telegrama SINAMICS Link contiene 32 índices (0...31) para los datos de proceso
(PZD1...32). Cada PZD tiene exactamente la longitud de 1 palabra (= 16 bits). Las posi-
ciones no necesarias se llenan automáticamente con "0". Siempre hay una asignación fija
entre índice y PZD: el índice i siempre corresponde a PZD i+1.

Posic 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
ión
PZD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Contenido telegrama SINAMICS Link, parte 1

Posic 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
ión
PZD 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

Contenido telegrama SINAMICS Link, parte 2

Cada estación SINAMICS Link puede enviar 1 telegrama con 32 PZD por cada ciclo de
transferencia. Cada estación recibe todos los telegramas que se envían. Una estación
puede seleccionar y procesar hasta 32 PZD de todos los telegramas recibidos por ciclo de
transferencia. Se pueden enviar y recibir palabras simples y dobles. Las palabras dobles
deben escribirse en dos PZD consecutivos.
Condiciones marginales:
● Un PZD solamente puede enviarse o recibirse una vez dentro de un telegrama. Si un
PZD aparece más de una vez dentro de un telegrama, se emite la alarma A50002 o
A50003.
● La lectura de los datos enviados propios no es posible; en tal caso se emite la alarma
correspondiente:
– A50006: Se ha parametrizado que deben recibirse los propios datos enviados. Esto
no está permitido.
– A50007: Un valor de Enviar palabra de telegrama es mayor de lo que admite el
proyecto.
– A50008: Un valor de Recibir palabra de telegrama es mayor de lo que admite el
proyecto.
● El número máximo de PZD que se pueden recibir y enviar depende también del objeto de
accionamiento. El número de PZD evaluables corresponde al de la comunicación según
PROFIdrive, pero está limitado a un máximo de 32 PZD en SINAMICS Link.
● Si a consecuencia de una descarga de proyecto se han modificado parámetros de
CBE20, aparece la alarma A08531. En este caso se necesita un POWER ON para
activar los valores.

Tiempo de transmisión
SINAMICS Link permite un tiempo de transmisión de hasta 500 µs (en el ciclo del regulador,
máx. 500 µs; ciclo del bus síncrono, 500 µs).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 389
Manejo
6.10 Comunicación a través de SINAMICS Link

Ciclo de bus y número de estaciones


El ciclo de bus de SINAMICS Link se puede utilizar sincronizado o no sincronizado con el
ciclo del regulador de intensidad.
● El funcionamiento sincronizado se ajusta con p8812[0] = 1. Posteriormente pueden
comunicarse entre sí hasta 64 estaciones mediante SINAMICS Link. Para ello, se ajusta
el número máximo de estaciones con p8811 (selección de proyecto):

N.º de estaciones/ Número de PZD Ciclo de bus (µs)


N.º de proyecto
64 16 1000 o 2000
16 16 500
12 24 500
8 32 500

● A través de SINAMICS Link pueden comunicarse entre sí hasta 64 estaciones.


Si se ha modificado alguno de los parámetros p8811, p8812, p8835 o p8836, realice un
POWER ON para aplicar los ajustes.

6.10.2 Topología
Para SINAMICS Link se permite únicamente una topología en línea con la siguiente
estructura.

Figura 6-44 Topología máxima

Convertidores en armario
390 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.10 Comunicación a través de SINAMICS Link

Características
● El CBE20 se puede asignar a IF1 o IF2 en caso de utilizar SINAMICS Link.
Para ello, la interfaz asignada a CBE20 debe conectarse en modo isócrono si se ha
ajustado p8812[0] = 1.
Para, p. ej., asignar IF1 a SINAMICS Link, deben realizarse además los siguientes
ajustes de parámetros:
– Para IF1: p8839[0] = 2 (COMM BOARD)
– Para IF2: p8839[1] = 1 (Control Unit integrada)
Los siguientes datos son válidos para el caso (IF1 ≙ SINAMICS Link):
● El número de la estación correspondiente se debe introducir manualmente en el
parámetro p8836. Debe asignarse un número diferente para cada dispositivo.
Introduzca los números en orden ascendente empezando por "1".
● Si está ajustado p8836 = 0, la estación y toda la línea siguiente para SINAMICS Link
están desconectadas.
● No se permiten saltos en la numeración, ya que, de lo contrario, SINAMICS Link no
funcionaría.
● La estación con el número 1 es automáticamente el maestro síncrono de la
comunicación.
● La conexión de los puertos del CBE20 debe establecerse forzosamente según la figura
de arriba. Siempre se debe conectar el puerto 2 (P2) de la estación n con el puerto 1
(P1) de la estación n + 1.
● En el modo de operación "SINAMICS Link", los puertos 3 y 4 de CBE20 solo pueden
utilizarse para la conexión con la herramienta de puesta en marcha STARTER.

Parámetros correspondientes para IF1 o IF2


En función de la interfaz que tenga asignada SINAMICS Link, deberá utilizar diferentes
parámetros para la configuración:

Tabla 6- 33 Parámetros correspondientes para IF1 o IF2

Parámetro IF1 IF2


Ajuste del modo de procesamiento de PROFIdrive STW1.10 "Mando por PLC". p2037 p8837
Salida de conector para interconectar los PZD (consignas) con formato de palabra recibidos del r2050 r8850
controlador de bus de campo.
Selección de los PZD (valores reales) con formato de palabra que deben enviarse al controlador p2051 p8851
de bus de campo.
Indicación de los PZD (valores reales) con formato de palabra enviados al controlador de bus de r2053 r8853
campo.
Salida de conector para interconectar los PZD (consignas) con formato de palabra doble r2060 r8860
recibidos del controlador de bus de campo.
Selección de los PZD (valores reales) con formato de palabra doble que deben enviarse al p2061 p8861
controlador de bus de campo.
Indicación de los PZD (valores reales) con formato de palabra doble enviados al controlador de r2063 r8863
bus de campo.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 391
Manejo
6.10 Comunicación a través de SINAMICS Link

6.10.3 Configuración y puesta en marcha

Puesta en marcha
Para la puesta en marcha, proceda de la manera siguiente:
1. Ajuste el parámetro de la Control Unit p0009 = 1 (Configuración de equipo).
2. Ajuste el parámetro de la Control Unit p8835 = 3 (SINAMICS Link).
3. Determine mediante p8839 qué interfaz debe utilizarse (por ejemplo, para IF1:
p8839[0] = 2).
4. Si SINAMICS Link está asignado a IF1, ajuste los parámetros p2037 de los objetos de
accionamiento a "2" (no congelar consignas).
Si SINAMICS Link está asignado a IF2, debe utilizarse p8837 para el ajuste.
5. Asigne a las estaciones en el parámetro p8836 los números de estación de SINAMICS
Link.
La primera Control Unit siempre recibe el número 1. El número de estación 0 significa
que SINAMICS Link está desconectado para esta Control Unit. Al hacerlo, tenga en
cuenta los procedimientos descritos en "Topología".
6. Compruebe o modifique los parámetros siguientes:
– p8811 debe ser idéntico para todas las estaciones
– p8812[1] debe ser idéntico para todas las estaciones
– p8812[0] puede ser distinto en el caso de estaciones locales
7. Ajuste el parámetro de la Control Unit p0009 = 0 (Listo).
8. Ejecute "Copiar RAM en ROM".
9. Ejecute un POWER ON (desconexión/conexión de la Control Unit).

Enviar datos

Nota
Los parámetros mencionados en la siguiente descripción se refieren a la asignación de
SINAMICS Link a IF1. Si ha asignado SINAMICS Link a IF2, encontrará los parámetros
correspondientes en el capítulo anterior.

En este ejemplo, la primera estación "Control Unit 1" tiene los dos objetos de accionamiento
"Accionamiento 1" y "Accionamiento 2". Para enviar los datos, proceda de la siguiente
manera:
1. Si SINAMICS Link está asignado a IF1, en el parámetro p2051[0...31] de cada objeto de
accionamiento, defina qué datos (PZD) deben enviarse.
Si SINAMICS Link está asignado a IF2, debe utilizarse p8851 para el ajuste. Los datos
se reservan simultáneamente en la posición de envío de p8871[0...31].

Convertidores en armario
392 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.10 Comunicación a través de SINAMICS Link

2. Introduzca palabras dobles en p2061[x].


Los datos de palabras dobles se escriben simultáneamente en p8861[0...31].
3. Para cada objeto de accionamiento, asigne los parámetros de envío de p8871[0...31] a
una posición de envío de la propia estación.

Tabla 6- 34 Composición de los datos enviados del accionamiento 1 (DO2)

p2051[x] p2061[x] Contenido De parámetro Palabra de


Índice Índice telegrama
p8871

0 - ZSW1 r0899 1
- 1 Velocidad de giro real parte 1 r0061[0] 2
- Velocidad de giro real parte 2 3
- 3 Par real parte 1 r0080 4
- Par real parte 2 5
5 - Código de fallo actual r2131 6
6 - 0 0 0
... - ... - ...
15 - 0 0 0
... - ... - ...
31 - 0 0 0

Tabla 6- 35 Composición de los datos enviados del accionamiento 2 (DO3)

p2051[x] p2061[x] Contenido De Posiciones en búfer de


Índice Índice parámetro emisión p8871[x]
x Palabra de
telegrama
- - - - 0...5 1) 0
0 - ZSW1 r0899 6 7
- 1 Velocidad de giro real parte 1 r0061[0] 7 8
- Velocidad de giro real parte 2 8 9
- 3 Par real parte 1 r0080 9 10
- Par real parte 2 10 11
5 - Código de fallo actual r2131 11 12
6 - 0 0 12 0
... ... ... ...
15 - 0 0 15 0
... ... ... ...
31 - 0 0 31 0
1) 0...5 permanecen libres en este caso, puesto que ya están ocupados por DO2.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 393
Manejo
6.10 Comunicación a través de SINAMICS Link

Tabla 6- 36 Composición de los datos enviados de la Control Unit 1 (DO1)

p2051[x] p2061[x] Contenido De Posiciones en búfer de


Índice Índice parámetro emisión p8871[x]
x Palabra de
telegrama
- - - - 0...11 1) 0
0 - Palabra de mando fallos/alarmas r2138 12 13
- 1 Habilitaciones faltantes parte 1 r0046 13 14
- Habilitaciones faltantes parte 2 14 15
15 - 0 0 15 0
... ... ... ...
31 - 0 0 31 0
1) 0...11 permanecen libres en este caso, puesto que ya están ocupados por DO2 y DO3.

Las posiciones de envío PZD 16 a 31 no son necesarias para este telegrama y, por tanto, se
rellenan con un cero.
1. En el caso de las palabras dobles (p. ej., 1 + 2), rellene 2 posiciones de envío sucesivas,
p. ej., p2061[1] => p8871[1] = PZD 2 y p8871[2] = PZD 3.
2. Introduzca los siguientes PZD en las siguientes posiciones de parámetro de p2051[x] o
p2061[2x].
3. Las posiciones no utilizadas de p8871[0...31] deben rellenarse con ceros.
4. En el parámetro p8871[0...31] se determina la secuencia de los PZD en el telegrama de
envío de este dispositivo por medio de las entradas en las posiciones deseadas.

Recibir datos
Los telegramas enviados de todas las estaciones están disponibles simultáneamente en
SINAMICS Link. Cada telegrama tiene una longitud de 32 PZD. Cada telegrama lleva una
marca del emisor. Seleccione para la estación correspondiente en todos los telegramas los
PZD que desea recibir. Se puede procesar un máximo de 32 PZD.

Nota
Primera palabra de los datos recibidos
Si no ha desactivado con p2037 = 2 la evaluación de bit 10, la primera palabra de los datos
recibidos (PZD 1) debe ser una palabra de mando en la que esté seteado el bit 10 = 1.

En este ejemplo, la Control Unit 2 recibe todos los datos del telegrama de la Control Unit 1.
Para recibir los datos, proceda de la siguiente manera:
1. Introduzca en el parámetro p8872[0…31] la dirección de la estación desde la que desea
leer uno o varios PZD (p. ej., p8872[3] = 1 → leer PZD 4 de la estación 1,
p8872[15] = 0 → no leer PZD 16).
2. Tras ajustar los parámetros, puede leer los valores mediante los parámetros
r2050[0…31] o r2060[0…31].

Convertidores en armario
394 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.10 Comunicación a través de SINAMICS Link

Tabla 6- 37 Datos recibidos para la Control Unit 2

Del emisor Receptor


Transferido Palabra Dirección Búfer de Transferir datos a
desde tel. 1) p8872[x] recepción r2050[x] r2060[x] Pará- Contenido
p8871[x] p8870[x] metro
p2051[0] 0 1 PZD 1 0 - r0899 ZSW1
p2061[1] 1 1 PZD 2 - 1 r0061[0] Velocidad de giro real parte 1
2 1 PZD 3 - r0061[0] Velocidad de giro real parte 2
p2061[3] 3 1 PZD 4 - 3 r0080 Par real parte 1
4 1 PZD 5 - Par real parte 2
p2051[5] 5 1 PZD 6 5 - r2131 Código de fallo actual
p2051[4] 6 1 PZD 7 6 - r0899 ZSW1
p2061[5] 7 1 PZD 8 - 7 r0061[0] Velocidad de giro real parte 1
8 1 PZD 9 - Velocidad de giro real parte 2
p2061[6] 9 1 PZD 10 - 9 r0080 Par real parte 1
10 1 PZD 11 - Par real parte 2
p2051[7] 11 1 PZD 12 11 - r2131 Código de fallo actual
p2051[8] 12 1 PZD 13 12 - 2138 Palabra de mando
fallos/alarmas
p2061[9] 13 1 PZD 14 - 13 r0046 Habilitaciones faltantes parte 1
14 1 PZD 15 - Habilitaciones faltantes parte 2
- 15 0 PZD 16 15 - 0 Vacío
... ... ... ... ... ... ... ...
- 31 0 PZD 32 31 0 0 -
1) Palabra tel. = palabra de telegrama

Nota
Para palabras dobles deben leerse 2 PZD sucesivamente. Para ello, lea una consigna de 32
bits que se encuentra en el PZD 2 + PZD 3 del telegrama de la estación 2. Represente esta
consigna en el PZD 2 + PZD 3 de la estación 1:
p8872[1] = 2, p8870[1] = 2, p8872[2] = 2, p8870[2] = 3

Activación de SINAMICS Link


Para activar las conexiones de SINAMICS Link realice un POWER ON para todas las
estaciones.
Sin POWER ON, es posible modificar:
● Las asignaciones de p2051[x]/2061[2x] y las combinaciones de los parámetros de lectura
r2050[x]/2060[2x].
● Los cambios en los parámetros p8870, p8871 y p8872. Aquí pueden activarse también
las conexiones de SINAMICS Link mediante p8842 = 1.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 395
Manejo
6.10 Comunicación a través de SINAMICS Link

Ajustes con equipos en armario con frecuencia de pulsación nominal de 1,25 kHz
En el caso de los siguientes equipos en armario con frecuencia de pulsación nominal de
1,25 kHz, el parámetro p0115[0] debe ajustarse adicionalmente de 400 µs a 250 µs o
500 µs:
● 3 AC 380 a 480 V: todos los equipos en armario con intensidad de salida asignada
IN ≥ 605 A
● 3 AC 500 a 690 V: todos los equipos en armario
En general, es imprescindible que se cumplan las siguientes condiciones:
1. r2064[1] El tiempo de ciclo del bus (Tdp) debe ser un múltiplo entero de p0115[0]
(ciclo del regulador de intensidad).
2. r2064[2] El tiempo de ciclo maestro (Tmapc) debe ser un múltiplo entero de p0115[1]
(ciclo del regulador de velocidad).

6.10.4 Ejemplo

Tarea planteada
Configure SINAMICS Link para 2 estaciones y la transferencia de los siguientes valores:
● Datos enviados de la estación 1 a la estación 2
– r0898 CO/BO: Palabra de mando Secuenciador Objeto de accionamiento 1 (1 PZD),
PZD 1 en el ejemplo
– r0079 CO: Consigna de par total (2 PZD), PZD 2 en el ejemplo
– r0021 CO: Velocidad real filtrada (2 PZD), PZD 3 en el ejemplo
● Datos enviados de la estación 2 a la estación 1
– r0899 CO/BO: Palabra de estado Secuenciador Accionamiento 2 (1 PZD), PZD 1 en
el ejemplo
● En este caso, para SINAMICS Link se utiliza IF1.

Procedimiento
1. Ajuste para todas las estaciones p0009 = 1 para cambiar la configuración del equipo.
2. Ajuste para el CBE20 en todas las estaciones el modo de operación "SINAMICS Link"
mediante p8835 = 3.
3. En todas las estaciones limite el número máximo de estaciones con p8811 = 8.
Ajustando p8811 se predetermina el parámetro p8812[1] y, si es necesario, se corrige el
parámetro p8836.
4. Asigne los números de estación para los equipos implicados:
– Estación 1 (≙ dispositivo 1): p8836 = 1
– Estación 2 (≙ dispositivo 2): p8836 = 2
5. Ajuste todos los CBE20 a modo isócrono con p8812[0] = 1.

Convertidores en armario
396 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.10 Comunicación a través de SINAMICS Link

6. Realice los siguientes ajustes de la interfaz en todas las estaciones:


– Para IF1: p8839[0] = 2 (COMM BOARD)
– Para IF2: p8839[1] = 1 (Control Unit integrada)
7. Ajuste p0009 = 0 en las dos estaciones, ejecute "Copiar RAM en ROM" y después un
POWER ON para activar la variante de firmware modificada y los nuevos ajustes de la
CBE20.
8. Especifique los datos enviados para la estación 1:
– Especifique los PZD que deba enviar la estación 1:
p2051[0] = accionamiento1:r0898 (PZD 1)
p2061[1] = accionamiento1:r0079 (PZD 2 + PZD 3)
p2061[3] = accionamiento1:r0021 (PZD 4 + PZD 5)
– Establezca este PZD en el búfer de emisión (p8871) de la estación 1:
p8871[0] = 1 (r0898)
p8871[1] = 2 (r0079 1.ª parte)
p8871[2] = 3 (r0079 2.ª parte)
p8871[3] = 4 (r0021 1.ª parte)
p8871[4] = 5 (r0021 2.ª parte)
9. Especifique los datos recibidos para la estación 2:
– Especifique que los datos que se guardan en los puestos 0 a 4 del búfer de recepción
p8872 de la estación 2 serán recibidos por la estación 1:
p8872[0] = 1
p8872[1] = 1
p8872[2] = 1
p8872[3] = 1
p8872[4] = 1
– Especifique que PZD1, PZD2 y PZD3 de la estación 1 se guardarán en los puestos de
0 a 4 del búfer de recepción p8870 de la estación 2:
p8870[0] = 1 (PZD1)
p8870[1] = 2 (PZD2 1.ª parte)
p8870[2] = 3 (PZD2 2.ª parte)
p8870[3] = 4 (PZD3 1.ª parte)
p8870[4] = 5 (PZD3 2.ª parte)
– r2050[0], r2060[1] y r2060[3] contendrán más adelante (después del paso 13) los
valores de PZD 1, PZD 2 y PZD 3 de la estación 1.
10.Especifique los datos enviados para la estación 2:
– Determine los PZD que tiene que enviar la estación 2:
p2051[0] = accionamiento1:r0899 (la longitud PZD es 1 palabra)
– Establezca este PZD en el búfer de emisión (p8871) de la estación 2:
p8871[0] = 1

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 397
Manejo
6.10 Comunicación a través de SINAMICS Link

11.Especifique los datos recibidos para la estación 1:


– Especifique que los datos que se guardan en el puesto 0 del búfer de recepción
p8872 de la estación 1 serán recibidos por la estación 2:
p8872[0] = 2
– Especifique que el PZD1 de la estación 2 debe guardarse en el lugar 0 del búfer de
recepción p8870 de la estación 1:
p8870[0] = 1
– r2050[0] contendrá más adelante (después del paso 13) el valor de PZD 1 de la
estación 2.
12.Ejecute "Copiar RAM en ROM" en ambas estaciones para hacer una copia de seguridad
de la parametrización y los datos.
13.Ajuste p8842 =1 para activar los parámetros p8870, p8871 y p8872.

Figura 6-45 SINAMICS Link: Ejemplo de configuración

Convertidores en armario
398 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.10 Comunicación a través de SINAMICS Link

6.10.5 Fallo de comunicación durante el arranque o en el funcionamiento cíclico


Si al menos un dispositivo SINAMICS Link no arranca correctamente tras la puesta en
marcha o falla durante el funcionamiento cíclico, se emite en el resto de los dispositivos la
alarma A50005: "No se ha encontrado el emisor en SINAMICS Link".
El valor de alarma contiene el número del emisor no encontrado. La alarma se cancela
automáticamente después de subsanarse el fallo en la estación afectada.
Si hay varias estaciones afectadas, el aviso se produce con diferentes números de estación
varias veces sucesivamente. La alarma se cancela automáticamente después de subsa-
narse los fallos en las estaciones afectadas.
En caso de fallo de una estación durante el funcionamiento cíclico, se emite, además de la
alarma A50005, el fallo F08501: "COMM BOARD: Consigna Timeout".
En la estación 1 no se emite el fallo F08501. Esta estación debe utilizarse para asignar
consignas a otras estaciones.

6.10.6 Tiempos de transmisión en SINAMICS Link

Tiempos de transmisión con ciclo de comunicación de 1 ms


p2048 o p8848 = 1 ms

Ciclo de bus [ms] Tiempos de transmisión [ms]


Ambos síncr. Sincr. envío Sincr. recepción Ambos asíncr.
0,5 1,0 1,5 1,3 1,6
1,0 1,5 2,1 2,1 2,2
2,0 3,0 3,6 3,1 2,8

Tiempos de transmisión con ciclo de comunicación de 4 ms


p2048 o p8848 = 4 ms

Ciclo de bus [ms] Tiempos de transmisión [ms]


Ambos síncr. Sincr. envío Sincr. recepción Ambos asíncr.
0,5 1,0 3,0 2,8 4,6
1,0 1,5 3,6 3,6 5,2
2,0 3,0 5,1 4,6 5,8

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 399
Manejo
6.11 Comunicación vía EtherNet/IP

6.10.7 Esquemas de funciones y parámetros

Esquema de funciones

FP 2197 Comunicación de la Control Unit - Vista general SINAMICS Link


(r0108.31 = 1, p8835 = 3)
FP 2198 Comunicación de la Control Unit - Configuración SINAMICS Link
(r0108.31 = 1, p8835 = 3)
FP 2199 Comunicación de la Control Unit - Datos recibidos SINAMICS Link
(r0108.31 = 1, p8835 = 3)
FP 2200 Comunicación de la Control Unit - Datos enviados SINAMICS Link
(r0108.31 = 1, p8835 = 3)

Parámetros

• r0108.31 Objetos de accionamiento Módulo de función PROFINET CBE20


• p0115 Intervalo de muestreo para funciones adicionales
• p2037 IF1 Modo PROFIdrive STW1.10 = 0
• r2050[0...31] CO: IF1 PROFIdrive PZD recepción palabra
• p2051[0...31] CI: IF1 PROFIdrive PZD emisión palabra
• r2060[0...30] CO: IF1 PROFIdrive PZD recepción palabra doble
• p2061[0...30] CI: IF1 PROFIdrive PZD emisión palabra doble
• p8811 SINAMICS Link Proyecto Selección
• p8812[0...1] SINAMICS Link Ajustes de ciclo
• p8835 CBE20 Selección de firmware
• p8836 SINAMICS Link Dirección de estación
• p8839[0...1] PZD Interfaz Asignación de hardware
• p8870[0...31] SINAMICS Link Recibir PZD Palabra
• p8871[0...31] SINAMICS Link Enviar PZD Palabra
• p8872[0...31] SINAMICS Link Recibir PZD Dirección

Convertidores en armario
400 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.11 Comunicación vía EtherNet/IP

6.11 Comunicación vía EtherNet/IP

6.11.1 Vista general


EtherNet/IP (abreviado: EIP) es un Ethernet en tiempo real que se utiliza principalmente en
la tecnología de automatización.
El EtherNet Industrial Protocol (EtherNet/IP) es un estándar abierto para redes industriales.
EtherNet/IP sirve para transmitir datos de E/S cíclicos y datos de parámetros acíclicos.
EtherNet/IP fue desarrollado por Rockwell Automation y la ODVA (Open DeviceNet Vendor
Association), y está estandarizado en la serie de normas internacionales IEC 61158.
EtherNet/IP utiliza la tecnología básica de Ethernet-TCP/IP, de eficacia probada en la
práctica. Como medios de transmisión se usan cables Ethernet-Twisted-Pair o cables de
fibra óptica convencionales. El protocolo de aplicación empleado es el conocido protocolo
CIP (Common Industrial Protocol) de DeviceNet y ControlNet.

Información general sobre la comunicación


Para la comunicación a través de EIP se necesitan las siguientes interfaces:
● La interfaz Ethernet (X1400) del Option Board Ethernet CBE20
● La interfaz PROFINET (X150) integrada en las Control Units CU320-2 PN
Las interfaces están presentes por separado en distintas Control Units o juntas en una sola
Control Unit (p. ej., en una CU320-2 PN con CBE20).
La siguiente tabla muestra una vista general de las Control Units configurables y las
interfaces existentes para la comunicación a través de EIP.

Tabla 6- 38 Control Units e interfaces configurables

Control Unit EIP a través de X150 EIP a través de X1400 (CBE20)


CU320-2 PN Sí No
CU320-2 PN con CBE20 (opcional) Sí Sí
CU320-2 DP con CBE20 No ja

Sea cual sea la configuración, solo puede asignarse una interfaz para la comunicación a
través de EIP. No se permite una conexión simultánea mediante las interfaces X150 y
X1400; en ese caso, se emite la alarma A08555(1) a modo de confirmación.

6.11.2 Conexión de una unidad de accionamiento a EtherNet/IP


Para que su accionamiento pueda conectarse a un controlador a través de Ethernet, su
controlador necesita un módulo de E/S genérico para la comunicación cíclica a través de
Ethernet/IP. Este módulo de E/S genérico se crea manualmente en el controlador.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 401
Manejo
6.11 Comunicación vía EtherNet/IP

Creación de un módulo de E/S genérico y conexión del accionamiento a un controlador


Para conectar el accionamiento a un controlador a través de Ethernet, proceda del siguiente
modo:
1. Conecte el accionamiento al controlador a través de un cable Ethernet.
2. Cree un módulo de E/S genérico con funcionalidad Ethernet/IP en su controlador:
– Inserte un nuevo módulo en su controlador.
– Seleccione un módulo Ethernet genérico de entre los disponibles.
– Introduzca los parámetros de red para el módulo recién insertado (dirección IP,
máscara de subred, Gateway estándar, nombre de estación).
3. Para el módulo de E/S genérico, introduzca las longitudes de los datos de proceso para
la comunicación cíclica que ha seleccionado en STARTER (r2067[0] (Input), r2067[1]
(Output)), p. ej.: telegrama estándar 2/2.
En la configuración de telegramas de STARTER, lea las longitudes de los datos de
proceso para todos los objetos de accionamiento (tanto de entrada como de salida) y
súmelas (ver "Telegramas y datos de proceso (Página 323)" de PROFIdrive).
– Input 101:
Introduzca aquí la suma de todos los datos de proceso de entrada de sus objetos de
accionamiento que figuran en STARTER.
– Output 102:
Introduzca aquí la suma de todos los datos de proceso de salida de sus objetos de
accionamiento que figuran en STARTER.
– Configuration 103:
Por lo general, introduzca aquí el valor 0 o 1.
– El valor mínimo de RPI (Requested Packet Interval) soportado es de 4 ms.
4. Ajuste en STARTER los mismos valores que en el controlador para dirección IP,
máscara de subred, Gateway estándar y nombre de estación (ver capítulo "Configuración
de la comunicación (Página 403)").
Encontrará también una descripción detallada de la creación de un módulo de E/S genérico
en la siguiente página web:
(Creación de módulo genérico
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/92045369)).

Tendido y apantallamiento del cable Ethernet


Encontrará información al respecto en el sitio web de la "Open DeviceNet Vendor
Association (ODVA)":
Ethernet/IP (https://www.odva.org/Publication-Download).

Puesta en marcha del accionamiento en una red EtherNet/IP


Para poner en marcha el accionamiento, conéctelo a través de una interfaz (en función del
tipo de Control Unit: PROFIBUS, PROFINET, Ethernet, etc.) con un equipo que tenga
instalada una versión de STARTER ≥ 4.5.

Convertidores en armario
402 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.11 Comunicación vía EtherNet/IP

6.11.3 Configuración de la comunicación

Requisitos para la comunicación


Compruebe los ajustes de comunicación ayudándose de las siguientes preguntas. Si puede
contestar a las preguntas con "Sí", los ajustes de comunicación serán correctos y podrá
controlar el accionamiento a través del bus de campo.
● ¿Está conectado correctamente el accionamiento a EtherNet/IP?
● ¿Ha creado un módulo genérico en su controlador?
● ¿Están ajustadas correctamente la interfaz de bus y la dirección IP?
● ¿Están interconectadas correctamente las señales que intercambian el accionamiento y
el controlador?

Configuración de EtherNet/IP a través de la interfaz PROFINET X150 integrada


Para establecer la comunicación con un controlador superior a través de EtherNet/IP, realice
los siguientes ajustes para la interfaz PROFINET en la CU320-2 PN:
1. Ajuste la variante de firmware "EtherNet/IP" con p2030 = 10.
2. Ajuste la dirección IP mediante p8921.
Encontrará la dirección actualmente válida en r8931.
3. Ajuste la máscara de subred mediante p8923.
Encontrará la máscara de subred válida actualmente en r8933.
4. Ajuste mediante p8922 la Gateway estándar.
Encontrará la Gateway estándar válida actualmente en r8932.
5. Ajuste el nombre de estación mediante p8920.
Encontrará el nombre de estación válido actualmente en r8930.
6. Realice el ajuste "Guardar y activar configuración" como configuración de interfaces con
p8925 = 2.
7. Guarde una copia de seguridad de los datos mediante el comando "Copiar RAM a ROM".
A continuación, desconecte la tensión de alimentación del accionamiento.
8. Ejecute un POWER ON (desconexión/conexión de la Control Unit).
Para encender, espere a que se apaguen todos los LED del accionamiento. Los ajustes
surten efecto después de la conexión.

Configuración de EtherNet/IP a través de la interfaz X1400 de la CBE20.


Para establecer la comunicación con un controlador superior a través de EtherNet/IP, realice
los siguientes ajustes para la CBE20:
1. Ajuste la variante de firmware "EtherNet/IP" con p8835 = 4.
2. Ajuste la dirección IP para la CBE20 a través de p8941.
Encontrará la dirección válida actualmente en r8951.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 403
Manejo
6.11 Comunicación vía EtherNet/IP

3. Ajuste la máscara de subred mediante p8943.


Encontrará la máscara de subred válida actualmente en r8953.
4. Ajuste la Gateway estándar mediante p8942.
Encontrará la Gateway estándar válida actualmente en r8952.
5. Ajuste el nombre de estación mediante p8940.
Encontrará el nombre de estación válido actualmente en r8950.
6. Realice el ajuste "Guardar y activar configuración" como configuración de interfaces con
p8945 = 2.
7. Guarde una copia de seguridad de los datos mediante el comando "Copiar RAM en
ROM".
A continuación, desconecte la tensión de alimentación del accionamiento.
8. Ejecute un POWER ON (desconexión/conexión de la Control Unit).
Para encender, espere a que se apaguen todos los LED del accionamiento. Los ajustes
surten efecto después de la conexión.

6.11.4 Objetos admitidos

Vista general

Clase de objeto Nombre de objeto Objetos Objetos


hex dec necesarios SINAMICS
1 hex 1 Identity Object x -
4 hex 4 Assembly Object x -
6 hex 6 Connection Management Object x -
32C hex 812 Siemens Drive Object - x
32D hex 813 Siemens Motordata Object - x
F5 hex 245 TCP/IP Interface Object 1) x -
F6 hex 246 Ethernet Link Object 1) x -
300 hex 768 Stack Diagnostic Object - x
302 hex 770 Adapter Diagnostic Object - x
303 hex 771 Explicit Messages Diagnostic Object - x
304 hex 772 Explicit Message Diagnostic List Object - x
401 hex 1025 Parameter Object - x
402 hex ... 1026 ... 1086 Parameter Object - x
43E hex
1) Estos objetos son parte de la gestión del sistema EtherNet/IP.

En el Assembly Object "4 hex" se crea la longitud de datos. En el controlador se asigna un


ciclo al Assembly Object.

Convertidores en armario
404 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.11 Comunicación vía EtherNet/IP

Identity Object, Instance Number: 1 hex

Servicios soportados
Categoría • Get Attribute all Instancia • Get Attribute all
• Get Attribute single • Get Attribute single
• Reset

Tabla 6- 39 Class Attribute

N.° Servicio Tipo Nombre


1 get UINT16 Revision
2 get UINT16 Max Instance
3 get UINT16 Num of Instances

Tabla 6- 40 Instance Attribute

N.° Servicio Tipo Nombre Valor/explicación


1 get UINT16 Vendor ID 1251
2 get UINT16 Device Type
- Siemens Drive 0C hex
3 get UINT16 Product code r0964[1]
4 get UINT16 Revision
5 get UINT16 Estado Ver tabla siguiente
6 get UINT32 Número de serie Bits 0 … 19: número correlativo
Bits 20 … 23: identificador de producción
Bits 24 … 27: mes de fabricación (0 = ene, B = dic)
Bits 28 … 31: año de fabricación (0 = 2002)
7 get Short Nombre del Longitud máx. 32 bytes
String producto

Tabla 6- 41 Explicación sobre el n.º 5 de la tabla anterior

Byte Bit Nombre Descripción


1 0 Owned 0: Convertidor no asignado a ningún controlador
1: Convertidor asignado a un controlador
1 Reservado
2 Configured 0: Ajustes básicos de EtherNet/IP
1: Ajustes de Ethernet/IP modificados
3 Reservado
4…7 Extended 0: Autotest o estado no conocido
Device Status 1: Actualización de firmware activa
2: Por lo menos una conexión E/S incorrecta
3: ninguna conexión E/S
4: Configuración errónea en la ROM
5: Error fatal
6: Al menos una conexión de E/S activa
7: todas las conexiones E/S están en reposo
8 … 15: Reservado
2 8 … 11 No utilizado
12 … 15 Reservado

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 405
Manejo
6.11 Comunicación vía EtherNet/IP

Assembly Object, Instance Number: 4 hex

Servicios soportados
Categoría • Get Attribute single Instancia • Get Attribute single
• Set Attribute single

Tabla 6- 42 Class Attribute

N.° Servicio Tipo Nombre


1 get UINT16 Revision
2 get UINT16 Max Instance
3 get UINT16 Num of Instances

Tabla 6- 43 Instance Attribute

N.° Servicio Tipo Nombre Valor/explicación


3 get Array of Assembly Array de 1 byte
UINT8

Connection Management Object, Instance Number: 6 hex

Servicios soportados
Categoría • Get Attribute all Instancia • Forward open
• Get Attribute single • Forward close
• Get Attribute single
• Set Attribute single

Tabla 6- 44 Class Attribute

N.° Servicio Tipo Nombre


1 get UINT16 Revision
2 get UINT16 Max Instance
3 get UINT16 Num of Instances

Tabla 6- 45 Instance Attribute

N.° Servicio Tipo Nombre Valor/explicación


1 get UINT16 OpenReqs Numerador
2 get UINT16 OpenFormat Rejects Numerador
3 get UINT16 OpenResource Rejects Numerador
4 get UINT16 OpenOther Rejects Numerador
5 get UINT16 CloseReqs Numerador
6 get UINT16 CloseFormat Rejects Numerador
7 get UINT16 CloseOther Rejects Numerador
8 get UINT16 ConnTimeouts Numerador
Número de fallos de bus

Convertidores en armario
406 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.11 Comunicación vía EtherNet/IP

Siemens Drive Object, Instance Number: 32C hex

Servicios soportados
Categoría • Get Attribute single Instancia • Get Attribute single
• Set Attribute single

Tabla 6- 46 Class Attribute

N.° Servicio Tipo Nombre


1 get UINT16 Revision
2 get UINT16 Max Instance
3 get UINT16 Num of Instances

Tabla 6- 47 Instance Attribute

N.° Servicio Nombre Valor/explicación


2 get, set Commisioning state p0010: Puesta en marcha Filtro de parámetros
3 … 18 get STW1 STW1 acceso bit a bit:
Atr. 3 = STW1.0
Atr. 18 = STW1.15
19 get Main setpoint Consigna principal
20 … 35 get ZSW1 ZSW1 acceso bit a bit:
Atr. 20 = ZSW1.0
Atr. 35 = ZSW1.15
36 get Actual Frequency Valor real principal (frecuencia real)
37 get, set Ramp Up Time p1120[0]: Generador de rampa Tiempo de
aceleración
38 get, set Ramp Down Time p1121[0]: Generador de rampa Tiempo de
deceleración
39 get, set Current Limit p0640[0]: Límite de intensidad
40 get, set Frequency MAX Limit p1082[0]: Velocidad máxima
41 get, set Frequency MIN Limit p1080[0]: Velocidad mínima
42 get, set OFF3 Ramp Down Time p1135[0]: DES3 Tiempo de deceleración
43 get, set PID Enable p2200[0]: Habilitar el regulador tecnológico
44 get, set PID Filter Time Constant p2265: Regulador tecnológico Filtro de valor real
Constante de tiempo
45 get, set PID D Gain p2274: Regulador tecnológico Diferenciación
Constante de tiempo
46 get, set PID P Gain p2280: Regulador tecnológico Ganancia
proporcional
47 get, set PID I Gain p2285: Regulador tecnológico Tiempo de acción
integral
48 get, set PID Up Limit p2291: Regulador tecnológico Limitación máxima
49 get, set PID Down Limit p2292: Regulador tecnológico Limitación mínima
50 get Speed setpoint r0020: Consigna velocidad
51 get Output Frequency r0024: Frecuencia de salida
52 get Output Voltage r0025: Tensión de salida
53 get DC Link Voltage r0026[0]: Tensión del circuito intermedio

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 407
Manejo
6.11 Comunicación vía EtherNet/IP

N.° Servicio Nombre Valor/explicación


54 get Actual Current r0027: Intensidad real
55 get Actual Torque r0031: Par real
56 get Output Power r0032: Potencia activa real
57 get Motor Temperature r0035[0]: Temperatura del motor
58 get Power Unit Temperature r0037[0]: Temperatura etapa de potencia
59 get Energy kWh r0039: Indicador de energía
60 get CDS Eff (Local Mode) r0050: Juego de datos de mando efectivo
61 get Status Word 2 r2089[1]: Palabra de estado 2
62 get Control Word 1 r0054: Palabra de mando 1
63 get Motor Speed (Encoder) r0061: Velocidad real
64 get Digital Inputs r0722: Estado de las entradas digitales
65 get Digital Outputs r0747: Estado salidas digitales
66 get Analog Input 1 r0752[0]: Entrada analógica 1
67 get Analog Input 2 r0752[1]: Entrada analógica 2
68 get Analog Output 1 r0774[0]: Salida analógica 1
69 get Analog Output 2 r0774[1]: Salida analógica 2
70 get Fault Code 1 r0947[0]: Número de fallo 1
71 get Fault Code 2 r0947[1]: Número de fallo 2
72 get Fault Code 3 r0947[2]: Número de fallo 3
73 get Fault Code 4 r0947[3]: Número de fallo 4
74 get Fault Code 5 r0947[4]: Número de fallo 5
75 get Fault Code 6 r0947[5]: Número de fallo 6
76 get Fault Code 7 r0947[6]: Número de fallo 7
77 get Fault Code 8 r0947[7]: Número de fallo 8
78 get Pulse Frequency r1801: Frecuencia de pulsación
79 get Alarm Code 1 r2110[0]: Número de alarma 1
80 get Alarm Code 2 r2110[1]: Número de alarma 2
81 get Alarm Code 3 r2110[2]: Número de alarma 3
82 get Alarm Code 4 r2110[3]: Número de alarma 4
83 get PID setpoint Output r2260: Regulador tecnológico Consigna tras
generador de rampa
84 get PID Feedback r2266: Regulador tecnológico Valor real tras filtro
85 get PID Output r2294: Regulador tecnológico Señal de salida

Las instancias se asignan mediante la secuencia de slots de p0978.

Convertidores en armario
408 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.11 Comunicación vía EtherNet/IP

Siemens Motor Data Object, Instance Number: 32D hex

Servicios soportados
Categoría • Get Attribute single Instancia • Get Attribute single
• Set Attribute single
El objeto "32D hex" solo está disponible en los objetos de accionamiento "SERVO" y
"VECTOR":
● SERVO DO = 11
● VECTOR DO = 12

Tabla 6- 48 Class Attribute

N.° Servicio Tipo Nombre


1 get UINT16 Revision
2 get UINT16 Max Instance
3 get UINT16 Num of Instances

Tabla 6- 49 Instance Attribute

N.° Servicio Tipo Nombre Valor/explicación

2 get, set UINT16 Commisioning p0010: Puesta en marcha Filtro de parámetros


state
3 get INT16 Motor Type p0300: Tipo de motor
6 get, set REAL Rated Current p0305: Intensidad asignada del motor
7 get, set REAL Rated Voltage p0304: Tensión asignada del motor
8 get, set REAL Rated Power p0307: Potencia asignada del motor
9 get, set REAL Rated Frequency p0310: Frecuencia asignada del motor
10 get, set REAL Rated p0605: Umbral y valor de temperatura para la
Temperature vigilancia de la temperatura del motor
11 get, set REAL Max Speed p0322: Velocidad máxima del motor
12 get, set UINT16 Pole pair number p0314: N.º de pares de polos del motor
13 get, set REAL Torque Constant p0316: Constante de par del motor
14 get, set REAL Inertia p0341: Momento de inercia del motor
15 get, set REAL Base Speed p0311: Velocidad de giro asignada del motor
19 get, set REAL Cos Phi p0308: Factor de potencia asignado del motor

Las instancias se asignan mediante la secuencia de slots de p0978.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 409
Manejo
6.11 Comunicación vía EtherNet/IP

TCP/IP Interface Object, Instance Number: F5 hex

Servicios soportados
Categoría • Get Attribute all Instancia • Get Attribute all
• Get Attribute single • Get Attribute single
• Set Attribute single

Tabla 6- 50 Class Attribute

N.° Servicio Tipo Nombre


1 get UINT16 Revision
2 get UINT16 Max Instance
3 get UINT16 Num of Instances

Tabla 6- 51 Instance Attribute

N.° Servicio Tipo Nombre Valor/explicación


1 get UNIT32 Estado Valor fijo: 1 hex
1: Configuración confirmada, DHCP o valores
guardados
2 get UNIT32 Configuration Valor fijo: 94 hex
Capability 4 hex: DHCP soportado,
10 hex: Configuración ajustable,
80 hex: Apto para ACD
3 get, set UNIT32 Configuration 1 hex: Valores guardados
Control 3 hex: DHCP
4 get, set UNIT16 Physical Link Path Size (in WORDs)
Valor fijo: 2 hex
UNIT8 Path
20 hex,
F6 hex,
24 hex,
05 hex, siendo 5 hex el número de instancias de
F6 hex (cuatro puertos físicos más un puerto
interno).
5 get, set STRING Interface r61000: Name of Station
UNIT32 Configuration r61001: Dirección IP
6 get, set UNIT16 Host Name Host Name Length
STRING -
10 get, set UNIT8 Select ACD Local OM flash:
0: Disabled,
1: Enabled
11 get, set UNIT8 Last Conflict Local OM flash ACD Activity
UNIT8 Detected Local OM flash Remote MAC
UNIT8 Local OM flash ARP PDU

Convertidores en armario
410 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.11 Comunicación vía EtherNet/IP

Link Object, Instance Number: F6 hex

Servicios soportados
Categoría • Get Attribute all Instancia • Get Attribute all
• Get Attribute single • Get Attribute single
• Set Attribute single

Tabla 6- 52 Class Attribute

N.° Servicio Tipo Nombre


1 get UINT16 Revision
2 get UINT16 Max Instance
3 get UINT16 Num of Instances

Tabla 6- 53 Instance Attribute

N.° Servicio Tipo Nombre Valor/explicación


1 get UINT32 Interface Speed 0: link down,
10: 10 Mbps,
100: 100 Mbps
2 get - Interface Flags Bit 1: Estado del enlace
Bit 2: Modo dúplex (0: semidúplex, 1: dúplex)
Bit 3 … 5: Detección automática del estado
Bit 6: Reset necesario
Bit 7: Fallo de hardware local (0 = OK)
3 get ARRAY Physical Address r8935: Ethernet MAC address
4 get, Struct of Interface Counters Opcional; se necesita cuando está implementado
get_and "Media Counters attribute".
_clear UINT32 In Octets Octetos recibidos
UINT32 In Ucast Packets Paquetes Unicast recibidos
UINT32 In NUcast Packets Paquetes no Unicast recibidos
UINT32 In Discards Paquetes recibidos no procesados
UINT32 In Errors Paquetes entrantes con errores
UINT32 In Unknown Paquetes entrantes con protocolo desconocido
Protos
UINT32 Out Octets Octetos enviados
UINT32 Out Ucast Packets Paquetes Unicast enviados
UINT32 Out NUcast Paquetes no Unicast enviados
Packets
UINT32 Out Discards Paquetes enviados no procesados
UINT32 Out Errors Paquetes enviados con errores

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 411
Manejo
6.11 Comunicación vía EtherNet/IP

N.° Servicio Tipo Nombre Valor/explicación


5 get, Struct of Media Counters Contadores específicos de medios
get_and UINT32 Alignment Errors Estructura recibida que no concuerda con el
_clear número de octetos
UINT32 FCS Errors Estructura recibida que no supera la
comprobación FCS
UINT32 Single Collisions Estructura transferida correctamente, una colisión
y solo una colisión
UINT32 Multiple Collisions Estructura transferida correctamente, varias
colisiones
UINT32 SQE Test Errors Número de errores SQE
UINT32 Deferred Primer intento de transmisión retardado
Transmissions
UINT32 Late Collisions Número de colisiones producidas con retardo
respecto a la petición, en tiempos de 512 bits
UINT32 Excessive Fallo en la transferencia debido a colisiones
Collisions intensivas
UINT32 MAC Transmit Fallo en la transferencia debido a un error de
Errors transmisión interno en la subcapa MAC.
UINT32 Carrier Sense Número de errores al intentar enviar un marco de
Errors petición con el que la condición de transferencia
se ha perdido o no estaba asignada
UINT32 Frame Too Long Estructura demasiado grande
UINT32 MAC Receive Fallo en el envío debido a un error de recepción
Errors interno en la subcapa MAC.
6 get, set Struct of Interface Control -
UINT16 Control Bits -
UINT16 Forced Interface -
Speed
10 get String Interface_Label Interface Label
11 get - Interface Bit 0: Manual Setting
Capability Bit 1: Auto-negotiate
Bit 2: Auto-MDIX
Bit 3: Manual Speed/Duplex
Bits 4 – 31: reserved
Resto: Speed/Duplex Options

Parameter Object, Instance Number: 401 hex

Servicios soportados
Categoría • Get Attribute all Instancia • Get Attribute all
• Set Attribute single

Convertidores en armario
412 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.11 Comunicación vía EtherNet/IP

Tabla 6- 54 Class Attribute

N.° Servicio Tipo Nombre


1 get UINT16 Revision
2 get UINT16 Max Instance
3 get UINT16 Num of Instances

Mediante esta clase se accede a los parámetros del objeto de accionamiento 0 (DO 0).

Ejemplo: Lectura del parámetro 2050[10] (salida de conector para interconectar los PZD
recibidos del controlador de bus de campo)
Función Get Attribute single con los siguientes valores:
● Clase = 401 hex
● Instancia = 2050 = 802 hex ≙ número de parámetro
● Atributo = 10 = A hex ≙ índice 10

Ejemplo: Escritura del parámetro 1520[0] (límite de par superior)


Función Set Attribute single con los siguientes valores:
● Clase = 401 hex
● Instancia = 1520 = 5F0 hex ≙ número de parámetro
● Atributo = 0 = 0 hex ≙ índice 0
● Datos = 500.0 (valor)

Parameter Object, Instance Number: 401 hex ... 43E hex

Servicios soportados
Categoría • Get Attribute all Instancia • Get Attribute all
• Get Attribute single • Set Attribute single

Tabla 6- 55 Class Attribute

N.° Servicio Tipo Nombre


1 get UINT16 -
2 get UINT16 Max slot num
3 get UINT16 Max slot ID

Mediante esta clase se accede a los parámetros del objeto de accionamiento 0 (DO 0).
La estructura de la clase es análoga a 401 hex. Mediante el número de clase se selecciona
el objeto de accionamiento (DO).
Ejemplo:
0x401 -> DO 1
0x402 -> DO 2
...
0x43E -> DO 62

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 413
Manejo
6.11 Comunicación vía EtherNet/IP

6.11.5 Integración de la unidad de accionamiento en la red Ethernet mediante DHCP

Integración del accionamiento en la red Ethernet/IP a través de la interfaz PROFINET X150 integrada
Para integrar el accionamiento en EtherNet/IP, haga lo siguiente:
1. Ajuste p8924 (PN Modo DHCP) = 2 o 3.

Parametrización Significado
p8924 = 2 Asignación de direcciones IP a través del servidor DHCP a partir de la
dirección MAC.
p8924 = 3 Asignación de direcciones IP a través del servidor DHCP a partir del nombre
de estación.

2. Guarde los ajustes con p8925 = 2.


En el siguiente arranque, el accionamiento recibirá la dirección IP proporcionada por un
servidor DHCP. Tras el arranque puede accederse al accionamiento como estación
Ethernet.

Nota
Cambio inmediato sin reinicio
El cambio a DHCP surte efecto de forma inmediata y no precisa de reinicio si la
modificación se realiza con el comando de EIP "Set Attribute Single" (clase F5 hex,
atributo 3), p. ej., por medio de:
• Un controlador EIP
• Una herramienta de puesta en marcha de EIP

Indicadores:
● r8930: Nombre de estación de la interfaz PROFINET X150 integrada
● r8934: Modo DHCP de la interfaz PROFINET X150 integrada
● r8935: Dirección MAC de la interfaz PROFINET X150 integrada

Convertidores en armario
414 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.11 Comunicación vía EtherNet/IP

Integración del accionamiento en la red EtherNet/IP a través de la interfaz X1400 de la CBE20


Para integrar el accionamiento en EtherNet/IP, haga lo siguiente:
1. Ajuste p8944 (CBE2x DHCP Mode) = 2 o 3.

Parametrización Significado
p8944 = 2 Asignación de direcciones IP a través del servidor DHCP a partir de la
dirección MAC.
p8944 = 3 Asignación de direcciones IP a través del servidor DHCP a partir del nombre
de estación.

2. Guarde los ajustes con p8945 = 2.


En el siguiente arranque, el accionamiento recibirá la dirección IP proporcionada por un
servidor DHCP. Tras el arranque puede accederse al accionamiento como estación
Ethernet.

Nota
Cambio inmediato sin reinicio
El cambio a DHCP surte efecto de forma inmediata y no precisa de reinicio si la modifica-
ción se realiza con el comando de EIP "Set Attribute Single" (clase F5 hex, atributo 3),
p. ej., por medio de:
• Un controlador EIP
• Una herramienta de puesta en marcha de EIP

Indicadores:
● r8950: Nombre de estación de la interfaz X1400 de la CBE20
● r8954: Modo DHCP de la interfaz X1400 de la CBE20
● r8955: Dirección MAC de la interfaz X1400 de la CBE20

6.11.6 Parámetros, fallos y alarmas

Parámetros
• p0978 Lista de objetos de accionamiento
• p0922 IF1 PROFIdrive PZD Selección de telegrama
• p0999[0...99] Lista de parámetros modificados 10
• p8835 CBE20 Selección de firmware
• p8842 COMM BOARD Activar configuración de envío
• p8920[0...239] PN Name of Station
• p8921[0...3] PN IP Address
• p8922[0...3] PN Default Gateway
• p8923[0...3] PN Subnet Mask

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 415
Manejo
6.11 Comunicación vía EtherNet/IP

• p8924 PN Modo DHCP


• p8925 Activar configuración de interfaces PN
• r8930[0...239] PN Name of Station actual
• r8931[0...3] PN IP Address actual
• r8932[0...3] PN Default Gateway actual
• r8933[0...3] PN Subnet Mask actual
• r8934 PN DHCP Mode actual
• r8935[0...5] PN MAC Address
• p8940[0...239] CBE2x Name of Station
• p8941[0...3] CBE2x IP Address
• p8942[0...3] CBE2x Default Gateway
• p8943[0...3] CBE2x Subnet Mask
• p8944 CBE2x DHCP Mode
• p8945 CBE2x Configuración de interfaces
• r8950[0...239] CBE2x Name of Station actual
• r8951[0...3] CBE2x IP Address actual
• r8952[0...3] CBE2x Default Gateway actual
• r8953[0...3] CBE2x Subnet Mask actual
• r8954 CBE2x DHCP Mode actual
• r8955[0...5] CBE2x MAC Address

Fallos y alarmas

• F01910 (N, A) Bus de campo: Tiempo excedido de consigna


• F08501 (N, A) PN/COMM BOARD: Tiempo excedido de consigna
• A01980 (F) PN: Conexión cíclica interrumpida
• A08526 (F) PN/COMM BOARD: Sin conexión cíclica
• A01906 (F) EtherNet/IP: Configuración errónea
• A50011 (F) EtherNetIP/COMM BOARD: Error de configuración

Convertidores en armario
416 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.12 Comunicación vía Modbus TCP

6.12 Comunicación vía Modbus TCP

6.12.1 Vista general


Modbus es un protocolo de comunicación basado en una arquitectura
controlador/dispositivo.
Modbus ofrece tres tipos de transferencia:
● Modbus ASCII - a través de una interfaz serie
Datos en código ASCII. El caudal de datos es menor en comparación con RTU.
● Modbus RTU - a través de una interfaz serie
Datos en formato binario. El caudal de datos es mayor que en código ASCII.
● Modbus TCP - a través de Ethernet
Datos como paquetes TCP/IP. El puerto TCP 502 está reservado para Modbus TCP.
Con la Control Unit CU320-2 solo está disponible el tipo de transferencia "Modbus TCP".

Funcionalidad Modbus
Con acceso a datos de proceso y parámetros, tiene lugar a través del registro de Modbus.
● Datos de proceso: 40100 - 40119
● Datos de accionamiento: 40300 - 40522
● Todos los parámetros mediante DS47: 40601 - 40722
Con Modbus TCP, siempre se dispone de una funcionalidad básica Ethernet que equivale a
la funcionalidad de la interfaz Ethernet X127:
● Acceso a la puesta en marcha para STARTER con protocolo S7
● DCP para ajustar la dirección IP, etc.
● SNMP para la identificación

Información general sobre la comunicación


La comunicación con Modbus TCP se realiza a través de las interfaces
Ethernet/PROFINET:
● X150:
Para Modbus TCP con una CU320-2 PN.
● X1400:
Para Modbus TCP con una CU320-2 PN o una CU320-2 DP a través de un CBE20.
Es posible establecer una conexión Modbus con precisión. No se permite una conexión
simultánea mediante las interfaces X150 y X1400; en ese caso, se emite la alarma
A08555(1) a modo de confirmación.
No obstante, puede utilizarse una interfaz para Modbus TCP y la otra como interfaz
PROFINET.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 417
Manejo
6.12 Comunicación vía Modbus TCP

Objeto de accionamiento direccionable mediante Modbus


Con Modbus TCP siempre se direcciona el objeto de accionamiento DO1 de la lista de
objetos de accionamiento (p0978[0]). En este parámetro debe haber un objeto de
accionamiento Vector.
● Solo si en p0978[0] se encuentra un objeto de accionamiento soportado por Modbus
TCP, se activa Modbus TCP.
● Si p0978[0] no contiene ningún objeto de accionamiento válido, el establecimiento de la
comunicación se confirma con la alarma A08555(2).

LED de diagnóstico con Modbus TCP


Con Modbus TCP se muestran los estados de diagnóstico mediante los siguientes LED:
● X150: LED "PN"
● X1400 (CBE20): LED "OPT"
A través de estos LED se pueden indicar los siguientes estados:

Color Estado Significado


Verde Luz continua Conexión y consignas OK.
Verde Luz intermitente Conexión OK, pero sin consignas (en función del tiempo excedido).
Rojo Luz intermitente 2 Hz Sin conexión o tiempo excedido de consigna.

6.12.2 Configuración de Modbus TCP mediante la interfaz X150

Activación de Modbus TCP con X150 (CU320-2 PN)


1. En el objeto de accionamiento DO1, ajuste p2030 = 13 (Modbus TCP).
2. Ajuste mediante p8921 la dirección IP para la interfaz PROFINET integrada en la Control
Unit.
3. Ajuste mediante p8922 la Gateway estándar.
4. Ajuste mediante p8923 la máscara de subred.
5. Ajuste mediante p8924 el modo DHCP.
6. Realice con p8925 = 2 el ajuste "Activar y guardar configuración" como configuración de
interfaces.
7. Compruebe la lista de objetos de accionamiento p0978 en la herramienta de puesta en
marcha STARTER.
Si es necesario, modifique el orden de los objetos de accionamiento mediante la
configuración de telegramas ("Unidad de accionamiento" > "Comunicación" >
"Configuración de telegramas").
8. Guarde los ajustes en la herramienta de puesta en marcha STARTER y realice un
POWER ON.

Convertidores en armario
418 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.12 Comunicación vía Modbus TCP

Ajustes de Modbus con la interfaz X150


Los siguientes parámetros permiten ajustar la comunicación para Modbus TCP en una
interfaz X150:

Parámetro Explicación
p2040 Ajuste del tiempo de vigilancia de los datos de proceso recibidos a través de la
interfaz de bus de campo.
Si no se transfieren datos de proceso durante un ciclo del tiempo de vigilancia del
bus de campo, el accionamiento se desconecta con el fallo F01910.
r2050[0...19] Salida de conector para interconectar los PZD recibidos del controlador de bus de
campo a través de IF1.
p2051[0...24] Selección de los PZD (valores reales) con formato de palabra que deben enviarse
al controlador de bus de campo a través de IF1.
r2053[0...24] Indicación de los PZD (valores reales) con formato de palabra enviados al
controlador de bus de campo a través de IF1.
r2054 Indicación del estado de la interfaz de comunicación interna.
p8839[0...1] Asignación de la interfaz PN integrada (X150) para la comunicación cíclica
mediante las interfaces PZD 1 (IF1) y 2 (IF2).
r8850[0...19] Salida de conector para interconectar los PZD (consignas) con formato de palabra
recibidos a través de IF2.
p8851[0...24] Selección de los PZD (valores reales) con formato de palabra que deben enviarse
a través de IF2.
r8853[0...24] Indicación de los PZD (valores reales) con formato de palabra enviados a través de
IF2.
r8854 Indicación del estado de COMM BOARD.

6.12.3 Configuración de Modbus TCP mediante la interfaz X1400

Activación de Modbus TCP mediante X1400 (CBE20)


1. En el objeto de accionamiento DO1, ajuste p8835 = 5 (Modbus TCP).
2. Ajuste mediante p8941 la dirección IP para CBE20.
3. Ajuste mediante p8942 la Gateway estándar para CBE20.
4. Ajuste mediante p8943 la máscara de subred para CBE20.
5. Ajuste mediante p8944 el modo DHCP para CBE20.
6. Realice con p8945 = 2 el ajuste "Activar y guardar configuración" como configuración de
interfaces.
7. Compruebe la lista de objetos de accionamiento p0978 en la herramienta de puesta en
marcha STARTER.
Si es necesario, modifique el orden de los objetos de accionamiento mediante la
configuración de telegramas ("Unidad de accionamiento" > "Comunicación" >
"Configuración de telegramas").
8. Guarde los ajustes en la herramienta de puesta en marcha STARTER y realice un
POWER ON.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 419
Manejo
6.12 Comunicación vía Modbus TCP

Ajustes de Modbus con la interfaz X1400


Los siguientes parámetros permiten ajustar la comunicación para Modbus TCP en una
interfaz X1400:

Parámetro Explicación
r2050[0...19] Salida de conector para interconectar los PZD recibidos del controlador de bus
de campo a través de IF1.
p2051[0...24] Selección de los PZD (valores reales) con formato de palabra que deben
enviarse al controlador de bus de campo a través de IF1.
r2053[0...24] Indicación de los PZD (valores reales) con formato de palabra enviados al
controlador de bus de campo a través de IF1.
r2054 Indicación del estado de la interfaz de comunicación interna.
p8840 Ajuste del tiempo de vigilancia de los datos de proceso recibidos a través de
COMM BOARD.
Si la Control Unit no recibe datos de proceso de COMM BOARD durante este
tiempo, el accionamiento se desconecta con el fallo F08501.
p8839[0...1] Asignación de la interfaz CBE20 (X1400) para la comunicación cíclica mediante
las interfaces PZD 1 (IF1) y 2 (IF2).
r8850[0...19] Salida de conector para interconectar los PZD (consignas) con formato de
palabra recibidos a través de IF2.
p8851[0...24] Selección de los PZD (valores reales) con formato de palabra que deben
enviarse a través de IF2.
r8853[0...24] Indicación de los PZD (valores reales) con formato de palabra enviados a través
de IF2.
r8854 Indicación del estado de COMM BOARD.

6.12.4 Tablas de mapeado

Registro Modbus y parámetros de la Control Unit


El protocolo Modbus contiene números de registro o números de bit para el direcciona-
miento de memoria. Debe asignar estos registros del dispositivo a las palabras de mando,
palabras de estado y parámetros correspondientes.
El rango de direcciones de registro mantenedor válido abarca desde 40001 hasta 40722.
El acceso a otros registros mantenedores genera el error "Exception Code" (código de
excepción).
Los datos de proceso se transfieren en el rango de registros de 40100 a 40119.

Nota
Las indicaciones "R", "W", "R/W" en la columna "Acceso" significan lectura (read con FC03);
escritura (write con FC06); lectura/escritura (read/write).

Convertidores en armario
420 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.12 Comunicación vía Modbus TCP

Tabla 6- 56 Asignación de los registros de Modbus a los parámetros - Datos de proceso

Registro Descripción Ac- Uni- Esca- Texto ON/OFF Datos/parámetros


ceso dad lado o rango de valores
Datos de regulación
40100 Palabra de mando (ver manual de R/W - 1 - Datos de proceso 1
listas, esquema de funciones 2442)
40101 Consigna principal R/W - 1 - Datos de proceso 2
40102 STW 3 R/W - 1 - Datos de proceso 3
40103 STW 4 R/W - 1 - Datos de proceso 4
40104 PZD 5 R/W - 1 - Datos de proceso 5
40105 PZD 6 R/W - 1 - Datos de proceso 6
40106 PZD 7 R/W - 1 - Datos de proceso 7
40107 PZD 8 R/W - 1 - Datos de proceso 8
40108 PZD 9 R/W - 1 - Datos de proceso 9
40109 PZD 10 R/W - 1 - Datos de proceso 10
Datos de estado
40110 Palabra de estado (ver manual de R - 1 - Datos de proceso 1
listas, esquema de funciones 2452)
40111 Valor real principal R - 1 - Datos de proceso 2
40112 ZSW 3 R - 1 - Datos de proceso 3
40113 ZSW 4 R - 1 - Datos de proceso 4
40114 PZD 5 R - 1 - Datos de proceso 5
40115 PZD 6 R - 1 - Datos de proceso 6
40116 PZD 7 R - 1 - Datos de proceso 7
40117 PZD 8 R - 1 - Datos de proceso 8
40118 PZD 9 R - 1 - Datos de proceso 9
40119 PZD 10 R - 1 - Datos de proceso 10

Tabla 6- 57 Asignación de los registros de Modbus a los parámetros - Datos de parámetros

Registro Descripción Ac- Uni- Esca- Texto ON/OFF Datos/parámetros


ceso dad lado o rango de valores
Identificación del accionamiento
40300 Código de la etapa de potencia actual R - 1 0 … 65535 r0200
40301 Firmware de la Control Unit R - 1 0 … 65535 r0018 / 10000
Datos de accionamiento
40320 Potencia asignada de la etapa de R kW 100 0 … 655,35 r0206
potencia
40321 Límite de intensidad R/W % 10 0,0 … 6553,5 p0640
40322 Tiempo de aceleración R/W s 100 10,00 … 655,35 p1120
40323 Tiempo de deceleración R/W s 100 10,00 … 655,35 p1121
40324 Velocidad de ref. R/W RPM 1 6 … 65535 p2000

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 421
Manejo
6.12 Comunicación vía Modbus TCP

Registro Descripción Ac- Uni- Esca- Texto ON/OFF Datos/parámetros


ceso dad lado o rango de valores
Diagnóstico accto.
40340 Consigna de velocidad R RPM 1 -32768 … 32767 r0020
40341 Velocidad real R RPM 1 -32768 … 32767 r0021
40342 Frecuencia de salida R Hz 100 - 327,68 … 327,67 r0024
40343 Tensión de salida R V 1 0 … 65535 r0025
40344 Tensión del circuito intermedio R V 1 0 … 65535 r0026
40345 Intensidad real R A 100 0 … 655,35 r0027
40347 Potencia activa real R kW 100 0 … 655,35 r0032
40349 Maestro de mando R - 1 MAN AUTO r0807
Diagnóstico de fallos
40400 Número de fallo, índice 0 R - 1 0 … 65535 r0947[0]
40401 Número de fallo, índice 1 R - 1 0 … 65535 r0947[1]
40402 Número de fallo, índice 2 R - 1 0 … 65535 r0947[2]
40403 Número de fallo, índice 3 R - 1 0 … 65535 r0947[3]
40404 Número de fallo, índice 4 R - 1 0 … 65535 r0947[4]
40405 Número de fallo, índice 5 R - 1 0 … 65535 r0947[5]
40406 Número de fallo, índice 6 R - 1 0 … 65535 r0947[6]
40407 Número de fallo, índice 7 R - 1 0 … 65535 r0947[7]
40408 Número de alarma R - 1 0 … 65535 r2110[0]
40409 Código de alarma actual R - 1 0 … 65535 r2132
40499 PRM ERROR code R - 1 0 … 255 -
Regulador tecnológico3)
40500 Habilitación del regulador tecnológico R/W - 1 0…1 p2200, r2349.0
40501 Regulador tecnológico de PMot R/W % 100 -200,0 … 200,0 p2240
Adaptar regulador tecnológico1)
40510 Constante de tiempo para filtro de R/W - 100 0,00 … 60,0 p2265
valor real del regulador tecnológico
40511 Factor de escalado para valor real del R/W % 100 0,00 … 500,00 p2269
regulador tecnológico
40512 Ganancia proporcional regulador R/W - 1000 0,000 … 65,535 p2280
tecnológico
40513 Tiempo de acción integral del R/W s 1 0 … 60 p2285
regulador tecnológico
40514 Constante de tiempo comp. D R/W - 1 0 … 60 p2274
regulador tecnológico
40515 Límite máx. regulador tecnológico R/W % 100 -200,0 … 200,0 p2291
40516 Límite mín. regulador tecnológico R/W % 100 -200,0 … 200,0 p2292
Diagnóstico PID
40520 Consigna válida desde GdR de R % 100 -100,0 … 100,0 r2250
regulador tecnológico interno de
PMot
40521 Valor real regulador tecnológico R % 100 -100,0 … 100,0 r2266
después de filtro
40522 Señal de salida regulador tecnológico R % 100 -100,0 … 100,0 r2294
1) Solo puede accederse a los parámetros del regulador tecnológico si el proyecto de STARTER también tiene activado el
módulo de función "Regulador tecnológico".

Convertidores en armario
422 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.12 Comunicación vía Modbus TCP

Tabla 6- 58 Asignación de los registros de Modbus para el acceso general a los parámetros mediante DS47

Registro Descripción Acceso Unidad Escalado Texto ON/OFF Datos/parámetros


o rango de valores
40601 DS47 Control R/W - - - -
40602 DS47 Encabezado R/W - - - -
40603 DS47 Datos 1 R/W - - - -
… …
40722 DS47 Datos 120 R/W - - - -

Nota
Rango de valores limitado
Los registros de Modbus TCP tienen una anchura máxima de 16 bits. Los valores de los
parámetros de visualización (parámetros r) no pueden representarse en todos los casos con
16 bits. En estos casos se muestra el valor máximo representable.
• Unsigned: 65535
• Signed min: -32768
• Signed max: 32767

6.12.5 Acceso de escritura y lectura mediante códigos de función

Códigos de función utilizados


En la comunicación a través de Modbus, para el intercambio de datos entre controlador y
dispositivo se usan códigos de función predefinidos.
La Control Unit utiliza los siguientes códigos de función Modbus:
● FC 03: Registros mantenedores para la lectura de datos desde el convertidor
● FC 06: Escritura de registros individuales (Write Single Registers)
● FC 16: Escritura de varios registros (Write Multiple Registers)

Composición de un aviso Modbus TCP

Tabla 6- 59 Partes individuales, incluidos el encabezado (Modbus Application Header, MBAP) y el


código de función

Application Data Unit (ADU)


Modbus Application Header Protocol Data Unit (PDU
Transaction ID Protocol ID Length Unit ID FCode Data
2 bytes 2 bytes 2 bytes 1 byte 1 byte 0 ... 252 bytes

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 423
Manejo
6.12 Comunicación vía Modbus TCP

Composición de una solicitud de lectura mediante el código de función Modbus 03 (FC 03)
Como dirección de inicio puede usarse cualquier dirección de registro válida.
Mediante FC 03, el controlador puede acceder a más de un registro con una sola solicitud.
El número de registros a los que se ha accedido se define en los bytes 10 y 11 de la
solicitud de lectura.

Tabla 6- 60 Composición de una solicitud de lectura para el dispositivo número 17, ejemplo

Valor Byte Descripción


Encabezado MBAP
03 h 7 Código de función
00 h 8 Dirección inicio registro "High" (registro 40110)
6D h 9 Dirección inicio registro "Low"
00 h 10 Número de registros "High" (2 registros: 40110; 40111)
02 h 11 Número de registros "Low"

La respuesta devuelve el correspondiente juego de datos:

Tabla 6- 61 Respuesta del dispositivo a la solicitud de lectura, ejemplo

Valor Byte Descripción


Encabezado MBAP
03 h 7 Código de función
04 h 8 Número de bytes (se devuelven 4 bytes)
11 h 9 Datos primer registro "High"
22 h 10 Datos primer registro "Low"
33 h 11 Datos segundo registro "High"
44 h 12 Datos segundo registro "Low"

Tabla 6- 62 Solicitud de lectura no válida

Solicitud de lectura Reacción del convertidor


Dirección de registro no válida Código de excepción 02 (dirección de datos no
válida)
Lectura de un "Write Only Register" (registro de Telegrama que tiene todos los valores ajustados
solo lectura) a 0.
Lectura de un registro reservado
El controlador direcciona más de 125 registros Código de excepción 03 (valor de datos no
válido)
La dirección de inicio y el número de registros de Código de excepción 02 (dirección de datos no
una dirección quedan fuera de un bloque de válida)
registros definido

Composición de una solicitud de escritura mediante el código de función Modbus 06 (FC 06)
La dirección de inicio es la dirección del registro mantenedor.
Con FC 06 solo se puede acceder a un único registro por cada solicitud. Los bytes 10 y 11
de la solicitud de escritura contienen el valor que se escribirá en el registro al que se ha
accedido.

Convertidores en armario
424 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.12 Comunicación vía Modbus TCP

Tabla 6- 63 Composición de una solicitud de escritura para el dispositivo número 17, ejemplo

Valor Byte Descripción


Encabezado MBAP
06 h 7 Código de función
00 h 8 Dirección inicio registro "High" (registro escritura 40100)
63 h 9 Dirección inicio registro "Low"
55 h 10 Datos registro "High"
66 h 11 Datos registro "Low"

La respuesta devuelve la dirección del registro (bytes 8 y 9) y el valor (bytes 10 y 11) que el
controlador superior ha escrito en el registro.

Tabla 6- 64 Respuesta del dispositivo a la solicitud de escritura, ejemplo

Valor Byte Descripción


Encabezado MBAP
06 h 7 Código de función
00 h 8 Dirección inicio registro "High"
63 h 9 Dirección inicio registro "Low"
55 h 10 Datos registro "High"
66 h 11 Datos registro "Low"

Tabla 6- 65 Solicitud de escritura no válida

Solicitud de escritura Reacción del convertidor


Dirección incorrecta (no existe ninguna dirección de registro Código de excepción 02 - Dirección de
mantenedor) datos no válida
Escritura en un "Read Only" Código de excepción 04 - Device
Escritura en un registro reservado failure

Con el código de excepción 4, por medio del registro mantenedor 40499 puede leerse el
código de error interno del accionamiento que se ha generado a través del registro
mantenedor en el último acceso a los parámetros.

6.12.6 Comunicación vía juego de datos 47


Mediante el FC 16 puede escribir hasta 122 registros directamente uno tras otro con una
solicitud, mientras que con Write Single Register (FC 06) debe escribir los datos de
cabecera de cada registro uno a uno.

Encabezado
En la cabecera debe introducir, junto al tipo de transferencia, la dirección de inicio y el
número de registros que van a continuación.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 425
Manejo
6.12 Comunicación vía Modbus TCP

Datos útiles
En los datos útiles se controla el acceso a través del registro 40601.
En el registro 40602 se determinan el acceso a los datos de petición y su longitud.
El registro 40603 contiene la referencia de la petición, definida por el usuario, y el tipo de
acceso: lectura o escritura.
A partir del registro 40603, la petición es idéntica a la comunicación a través del juego de
datos 47 según PROFIdrive.
El registro 40604 contiene el número del objeto de accionamiento y el número de
parámetros que se leen o se escriben.
El registro 40605 contiene el atributo que permite controlar si se leen el valor o los atributos
del parámetro. En el número de elementos se indica cuántos índices deben leerse.

6.12.6.1 Detalles sobre la comunicación


El acceso general a los parámetros tiene lugar a través de los registros de Modbus 40601 …
40722.
El registro 40601 permite controlar la comunicación vía DS47. El registro 40602 contiene el
código de función (siempre = 47 = 2F hex) y el número de datos útiles que van a
continuación. Los registros 40603 … 40722 contienen los datos útiles.

Resumen de la comunicación

Valor del registro Explicación


40601 40602 40603 … 40722
0 47 … … Escritura de valores para el acceso acíclico
1 47 Longitud Datos de petición Activación del acceso acíclico
de petición
[bytes]
2 47 Longitud Datos de Respuesta a una petición correcta
de respuesta
respuesta
[bytes]
2 47 0 Código de error Respuesta a una petición errónea

Códigos de error
1 hex: Invalid Length (longitud no válida)
2 hex: Invalid State (acción no permitida en el estado actual del convertidor)
3 hex: Invalid function Code (FC ≠ 2F hex)
4 hex: Response not ready (la respuesta aún no se ha producido)
5 hex: Internal Error (error general del sistema)
Los accesos erróneos a parámetros a través del juego de datos 47 se documentan en los
registros 40603 … 40722. Los códigos de error están descritos en el perfil PROFIdrive.

Convertidores en armario
426 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.12 Comunicación vía Modbus TCP

6.12.6.2 Ejemplos: Leer parámetros

Tabla 6- 66 Escritura de petición de parámetros: Lectura del valor del parámetro r0002 del dispositivo número 17

Valor Byte Descripción


Encabezado MBAP
10 h 7 Código de función (Write multiple)
0258 h 8,9 Dirección inicio registro
0007 h 10,11 Número de registros que deben leerse (40601 … 40607)
0E h 12 Número de bytes de datos (7 registros, 2 bytes cada uno = 14 bytes)
0001 h 13,14 40601: DS47 Control = 1 (activar petición)
2F0A h 15,16 40602: Código de función 2F h (47), longitud de petición 10 bytes (0A h)
8001 h 17,18 40603: Referencia de petición = 80 h, identificador de petición = 1 h
0101 h 19,20 40604: ID de DO = 1, número de parámetros = 1
1001 h 21,22 40605: Atributo, número de elementos = 1
0002 h 23,24 40606: Número de parámetros = 2
0000 h 25,26 40607: Subíndice = 0

Tabla 6- 67 Inicio de petición de parámetros: Lectura del valor del parámetro r0002 del dispositivo número 17

Valor Byte Descripción


Encabezado MBAP
03 h 7 Código de función (lectura)
0258 h 8,9 Dirección inicio registro
0007 h 10,11 Número de registros que deben leerse (40601 … 40607)
0010 h 12,13 Número de registros

Tabla 6- 68 Respuesta en caso de lectura correcta

Valor Byte Descripción


Encabezado MBAP
03 h 7 Código de función (lectura)
20 h 8 Número de bytes de datos siguientes (20 h: 32 bytes ≙ 16 registros)
0002 h 9,10 40601: DS47 Control = 2 (petición ejecutada)
2F08 h 11,12 40602: Código de función 2F h (47), longitud de respuesta 8 bytes
8001 h 13,14 40603: Referencia de petición simétrica = 80 h,
identificador de respuesta = 1 (petición de parámetros)
0101 h 15,16 40604: ID de DO = 1, número de parámetros = 1
0301 h 17,18 40605: formato, número de elementos = 1
001F h 19,20 40606: Valor del parámetro = 1F h (31)

Tabla 6- 69 Respuesta en caso de lectura fallida (petición de lectura todavía no finalizada)

Valor Byte Descripción


Encabezado MBAP
03 h 7 Código de función (lectura)
20 h 8 Número de bytes de datos siguientes (20 h: 32 bytes ≙ 16 registros)
0001 h 9,10 40601: Valor de control 1 = la petición se está procesando
2F00 h 11,12 40602: Código de función 2F h (47), longitud de respuesta 0 (error)
0004 h 13,14 40603: Código de error: 0004 Response Not Ready (la respuesta aún no se ha
producido)

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 427
Manejo
6.12 Comunicación vía Modbus TCP

6.12.6.3 Ejemplos: Escritura de parámetros

Tabla 6- 70 Escritura de petición de parámetros: Escritura del valor del parámetro p1121 del dispositivo número 17

Valor Byte Descripción


Encabezado MBAP
10 h 7 Código de función (Write multiple)
0258 h 8,9 Dirección inicio registro
000A h 10,11 Número de registros que deben escribirse (40601 … 40610)
14 h 12 Número de bytes de datos (10 registros, 2 bytes cada uno = 20 bytes)
0001 h 13,14 40601: C1 (activar petición)
2F10 h 15,16 40602: Código de función 2F h (47), longitud de petición 16 bytes (10 h)
8002 h 17,18 40603: Referencia de petición = 80 h, identificador de petición = 2 h
(escritura)
0101 h 19,20 40604: ID de DO = 1, número de parámetros = 1
1001 h 21,22 40605: Atributo, número de elementos = 1
0461 h 23,24 40606: Número de parámetro = 1121
0000 h 25,26 40607: Subíndice = 0
0801 h 27,28 40608: Formato + número de valores
4142 h 29,30 40609: Valor de parámetro 12,15
6666 h 31,32 40610: Valor de parámetro

Tabla 6- 71 Inicio de petición de parámetros: Escritura del valor del parámetro p1121 del dispositivo número 17

Valor Byte Descripción


Encabezado MBAP
03 h 7 Código de función (lectura)
0258 h 8,9 Dirección inicio registro
0007 h 10,11 Número de registros que deben escribirse (40601 … 40610)
0010 h 12,13 Número de registros

Tabla 6- 72 Respuesta en caso de escritura correcta

Valor Byte Descripción


Encabezado MBAP
03 h 7 Código de función (lectura)
20 h 8 Número de bytes de datos siguientes (20 h: 32 bytes ≙ 16 registros)
0002 h 9,10 40601: DS47 Control = 2 (petición ejecutada)
2F04 h 11,12 40602: Código de función 2F h (47), longitud de respuesta 4 bytes
8002 h 13,14 40603: Referencia de petición simétrica = 80 h,
identificador de respuesta = 2 (modificar parámetro)
0101 h 15,16 40604: ID de DO = 1, número de parámetros = 1

Tabla 6- 73 Respuesta en caso de escritura fallida (petición de escritura todavía no finalizada)

Valor Byte Descripción


Encabezado MBAP
03 h 7 Código de función (lectura)
20 h 8 Número de bytes de datos siguientes (20 h: 32 bytes ≙ 16 registros)
0001 h 9,10 40601: DS47 Control = 1 (la petición se está procesando)
2F00 h 11,12 40602: Código de función 2F h (47), longitud de respuesta 0 (error)
0004 h 13,14 40603: Código de error: 0004 Response Not Ready (la respuesta aún no se ha
producido)

Convertidores en armario
428 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.12 Comunicación vía Modbus TCP

6.12.7 Secuencia de comunicación

Error lógico
Si el dispositivo detecta un error lógico en una solicitud, responde al controlador con una
"Exception Response" (respuesta de excepción). En dicha respuesta, el dispositivo ajusta el
bit más alto del código de función a 1. P. ej., si el dispositivo recibe del controlador un
código de función no reconocido, responde con una "Exception Response" con el código 01
(Illegal Function Code, o código de función ilegal).

Tabla 6- 74 Resumen de los códigos de excepción

Código de Nombre Modbus Nota


excepción
01 Illegal Function Code Se ha enviado al dispositivo un código de función
desconocido (no soportado).
02 Illegal Data Address Se ha solicitado una dirección no válida.
03 Illegal Data Value Se ha detectado un valor de datos no válido.
04 Server Failure El dispositivo se ha cancelado durante el procesamiento.

Tiempo de vigilancia de datos de proceso (tiempo excedido de consigna)


El "Tiempo excedido de consigna" solo es válido para el acceso a datos de proceso
(40100 ... 40109, 40110 ... 40119). El "Tiempo excedido de consigna" no se genera para
datos de parámetros (40300 … 40522).

Interfaz de bus de campo:


En el parámetro p2040 se determina el tiempo para el intercambio cíclico de datos de
proceso.
Rango de ajuste: 0 ... 2000 s.
El tiempo depende de la cantidad de datos transmitidos y del controlador.
Modbus emite "Tiempo excedido de consigna" (F01910) cuando, con p2040 > 0 ms, no se
transmiten datos de proceso durante el tiempo indicado.

COMM BOARD (CBE20):


En el parámetro p8840 se determina el tiempo para el intercambio cíclico de datos de
proceso.
Rango de ajuste: 0 ... 2000 s.
El tiempo depende de la cantidad de datos transmitidos y del controlador.
Modbus emite "Tiempo excedido de consigna" (F08501) cuando, con p8840 > 0 ms, no se
transmiten datos de proceso durante el tiempo indicado.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 429
Manejo
6.12 Comunicación vía Modbus TCP

6.12.8 Parámetros, fallos y alarmas

Parámetros

• p0978 Lista de objetos de accionamiento


• p2030 Int. bus campo Selección protocolo
• p2040 Int. bus campo Tiempo vigilancia
• r2050[0...19] CO: IF1 PROFIdrive PZD recepción palabra
• p2051[0...24] CI: IF1 PROFIdrive PZD emisión palabra
• r2053[0...24] IF1 PROFIdrive Diagnóstico PZD emisión palabra
• r2054 PROFIBUS Estado
• p8835 CBE20 Selección de firmware
• p8839[0...1] PZD Interfaz Asignación de hardware
• p8840 COMM BOARD Tiempo de vigilancia
• r8850[0...19] CO: IF2 PZD Recibir palabra
• p8851[0...24] CI: IF2 PZD Enviar palabra
• r8853[0...24] IF2 Diagnóstico Enviar PZD
• r8854 COMM BOARD Estado
• p8920[0...239] PN Name of Station
• p8921[0...3] PN IP Address
• p8922[0...3] PN Default Gateway
• p8923[0...3 PN Subnet Mask
• p8924 PN Modo DHCP
• p8925 PN Configuración de interfaces
• p8940[0...239] CBE2x Name of Station
• p8941[0...3] CBE2x IP Address
• p8942[0...3] CBE2x Default Gateway
• p8943[0...3] CBE2x Subnet Mask
• p8944 CBE2x DHCP Mode
• p8945 CBE2x Configuración de interfaces

Fallos y alarmas

• F01910 Bus de campo: Tiempo excedido de consigna


• A01925 (F) Modbus TCP Conexión interrumpida
• F08501 (N, A) PN/COMM BOARD: Tiempo excedido de consigna
• A08526 (F) PN/COMM BOARD: Sin conexión cíclica
• A08555 Modbus TCP Fallo de puesta en marcha

Convertidores en armario
430 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.13 Servicios de comunicación y números de puerto utilizados

6.13 Servicios de comunicación y números de puerto utilizados


La unidad de accionamiento soporta los protocolos indicados en la siguiente tabla. Para
cada protocolo se indican los parámetros de dirección, el nivel y la función de comunicación
afectados y el sentido de la comunicación.
Esta información permite coordinar las medidas Security de protección del sistema de
automatización con los protocolos utilizados (p. ej. Firewall). Dado que las medidas Security
se limitan a redes Ethernet o PROFINET, en la tabla no se detalla ningún protocolo
PROFIBUS.
En la tabla siguiente se indican las capas y los protocolos que se utilizan.

Capas y protocolos

Protocolo Número de (2) Capa de enlace Función Descripción


puerto (4) Capa de transporte
Protocolo PROFINET
DCP irrelevante (2) Ethernet II and Estaciones DCP se utiliza en PROFINET para
Discovery and IEEE 802.1Q and accesibles, determinar los dispositivos PROFINET y
configuration Ethertype 0x8892 PROFINET permitir los ajustes básicos.
protocol (PROFINET) Discovery and DCP utiliza la dirección MAC Multicast
configuration especial:
xx-xx-xx-01-0E-CF,
xx-xx-xx = Organizationally Unique Identi-
fier
LLDP irrelevante (2) Ethernet II and PROFINET LLDP se utiliza en PROFINET para
Link Layer IEEE 802.1Q and Link Layer determinar y administrar las relaciones de
Discovery pro- Ethertype 0x88CC Discovery pro- vecindad entre los dispositivos
tocol (PROFINET) tocol PROFINET.
LLDP utiliza la dirección MAC Multicast
especial:
01-80-C2-00-00-0E
MRP irrelevante (2) Ethernet II and PROFINET MRP permite el control de vías de
Media IEEE 802.1Q and medium transmisión redundantes mediante una
Redundancy Ethertype 0x88E3 redundancy topología en anillo.
Protocol (PROFINET) MRP utiliza la dirección MAC Multicast
especial:
xx-xx-xx-01-15-4E,
xx-xx-xx = Organizationally Unique
Identifier
PTCP irrelevante (2) Ethernet II and PROFINET PTC permite la medición del retardo entre
Precision IEEE 802.1Q and send clock and los puertos RJ45 y, con ello, la
Transparent Ethertype 0x8892 time synchroni- sincronización de tiempo de ciclo de envío
Clock Protocol (PROFINET) zation, based y la sincronización horaria.
on IEEE 1588 PTCP utiliza la dirección MAC Multicast
especial:
xx-xx-xx-01-0E-CF,
xx-xx-xx = Organizationally Unique Identi-
fier

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 431
Manejo
6.13 Servicios de comunicación y números de puerto utilizados

Protocolo Número de (2) Capa de enlace Función Descripción


puerto (4) Capa de transporte
PROFINET IO irrelevante (2) Ethernet II and PROFINET Los telegramas PROFINET IO se utilizan
data IEEE 802.1Q and Cyclic IO data para la transmisión cíclica de datos IO
Ethertype 0x8892 transfer entre el controlador PROFINET IO y los
(PROFINET) dispositivos IO a través de Ethernet.
PROFINET 34964 (4) UDP PROFINET PROFINET Context Manager dispone de
Context connection less un mapeador de punto final para
Manager RPC restablecer una relación de aplicación
(PROFINET AR).
Protocolos de comunicación orientados a conexiones
FTP 21 (4) TCP Servidor/ Para la primera puesta en marcha puede
File Transfer entrante usarse FTP.
Protocol El FTP puede activarse/desactivarse con
el parámetro p8908.
DHCP 68 (4) UCP Dynamic Host Se utiliza para consultar una dirección IP.
Dynamic Host Configuration En el estado de suministro se encuentra
Configuration Protocol cerrado y se abre al seleccionar el modo
Protocol DHCP.
http 80 (4) TCP Hypertext http se utiliza para la comunicación con un
Hypertext transfer servidor web interno de la CU.
transfer protocol En el estado de fábrica está abierto y se
protocol puede desactivar.
ISO on TCP 102 (4) TCP ISO-on-TCP ISO on TCP (según RFC 1006) sirve para
(según protocol el intercambio de datos orientado a los
mensajes a una CPU remota, WinAC o
RFC 1006)
dispositivos de otros proveedores.
Comunicación con ES, HMI, etc.
En el estado de fábrica está abierto y se
necesita siempre.
SNMP 161 (4) UDP Simple network SNMP permite leer y setear datos de
Simple network management administración de redes (SNMP managed
management protocol Objects) a través de SNMP Manager.
protocol En el estado de fábrica está abierto y se
necesita siempre.
https 443 (4) TCP Secure https se utiliza para comunicarse con el
Secure Hypertext servidor web interno de la CPU a través
Hypertext transfer de Transport Layer Security (TLS).
transfer protocol En el estado de fábrica está abierto y se
protocol puede desactivar.
Protocolo 5188 4 (TCP) Servidor/ Comunicación con herramientas de
interno entrante puesta en marcha para descargar datos
de proyecto.
Reserved 49152...65535 (4) TCP - Rango de puerto dinámico que se utiliza
(4) UDP para el punto final de conexión activo si la
aplicación no determina el número de
puerto local.

Convertidores en armario
432 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.14 Funcionamiento paralelo de interfaces de comunicación

Protocolo Número de (2) Capa de enlace Función Descripción


puerto (4) Capa de transporte
Protocolos Ethernet/IP
Explicit 44818 (4) TCP - Se utiliza para acceso a parámetros, etc.
messaging (4) UDP En el estado de suministro se encuentra
cerrado y se abre al seleccionar
Ethernet/IP.
Implicit 2222 (4) UDP - Se utiliza para el intercambio de datos
messaging E/S.
En el estado de suministro se encuentra
cerrado y se abre al seleccionar
Ethernet/IP.
Protocolo Modbus TCP (servidor)
Request & 502 (4) TCP - Se utiliza para el intercambio de paquetes
Response de datos.
En el estado de suministro se encuentra
cerrado y se abre al seleccionar Modbus
TCP.

6.14 Funcionamiento paralelo de interfaces de comunicación

Generalidades
Las dos interfaces cíclicas para consignas y valores reales se diferencian en los rangos de
parámetros utilizados (tecnología BICO, etc.) y en las funcionalidades útiles. Las interfaces
se denominan interfaz cíclica 1 (IF1) e interfaz cíclica 2 (IF2).
Con las interfaces IF1 y IF2 se procesan datos de proceso cíclicos (consignas/valores
reales). Para ello existen las siguientes interfaces:
● Interfaces integradas de la Control Unit para PROFIBUS DP o PROFINET.
● Una interfaz opcional (COMM Board) para PROFINET (CBE20) o CANopen (CBE10)
para insertar en la Control Unit.
Con el parámetro p8839 se ajusta el uso paralelo de las interfaces integradas de la Control
Unit y de COMM Board. Mediante índices se asigna la funcionalidad a las interfaces IF1 e
IF2.
Esto permite, p. ej., las siguientes aplicaciones:
● PROFIBUS DP para el control del accionamiento y PROFINET para la detección de
valores reales/medidas del accionamiento.
● PROFIBUS DP para el control y PROFINET solo para la ingeniería.
● Funcionamiento mixto con dos maestros (el primero para lógica y coordinación y el
segundo para tecnología).
● SINAMICS Link a través de IF2 (CBE20), telegramas estándar y PROFIsafe a través de
IF1.
● Funcionamiento de interfaces de comunicación redundantes.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 433
Manejo
6.14 Funcionamiento paralelo de interfaces de comunicación

Asignación de las interfaces de comunicación a interfaces cíclicas


Siguiendo el ajuste de fábrica de p8839 = 99, las interfaces de comunicación se asignan de
forma fija a una de las interfaces cíclicas (IF1, IF2) en función del sistema de comunicación,
p. ej., PROFIBUS DP, PROFINET o CANopen.
Para el funcionamiento paralelo de las interfaces de comunicación, la asignación a las
interfaces cíclicas se define de forma bastante libre mediante parametrización del usuario.

Tabla 6- 75 Características de las interfaces cíclicas IF1 e IF2

Característica IF1 IF2


Consigna (fuente de señal BICO) r2050, r2060 r8850, r8860
Valor real (destino de señal BICO) p2051, p2061 p8851, p8861

Tabla 6- 76 Asignación implícita de hardware a interfaces cíclicas con p8839[0] = p8839[1] = 99

Interfaz de hardware insertada IF1 IF2


Sin opción, solo interfaz integrada en Control Unit Control Unit integrada --
(PROFIBUS, PROFINET o USS)
CU320-2 DP con CBE20 (interfaz PROFINET COMM BOARD Control Unit integrada
opcional) PROFIBUS o Control
Unit integrada USS
CU320-2 PN con CBE20 (interfaz PROFINET Control Unit integrada COMM BOARD
opcional) PROFINET
Opción CAN CBC10 Control Unit integrada COMM BOARD CAN

Con el parámetro p8839[0,1] se ajusta el funcionamiento paralelo de las interfaces de


hardware y la asignación a las interfaces cíclicas IF1 y IF2 para el objeto de accionamiento
Control Unit.
La secuencia de objetos para el intercambio de datos de proceso a través de IF2 se rige por
la secuencia de objetos de IF1; ver "Lista de objetos de accionamiento" (p0978).
Con el ajuste de fábrica de p8839[0,1] = 99 se activa la asignación implícita (ver tabla de
arriba).
En caso de parametrización inadmisible o incoherente de la asignación, se emite una
alarma.

Convertidores en armario
434 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.14 Funcionamiento paralelo de interfaces de comunicación

Nota
Funcionamiento paralelo de PROFIBUS y PROFINET
Con p8815 se puede asignar el modo isócrono o la funcionalidad PROFIsafe a una de las
interfaces (IF1 o IF2).
Ejemplo:
• p8815[0] = 1: IF1 soporta el modo isócrono.
• p8815[1] = 2: IF2 soporta PROFIsafe.
Si se enchufa además el módulo PROFINET CBE20 en la CU320-2 DP, surgen otras
posibilidades de parametrización:
• p8839[0] = 1 y p8839[1] = 2: PROFIBUS isócrono, PROFINET cíclico
• p8839[0] = 2 y p8839[1] = 1: PROFINET isócrono, PROFIBUS cíclico

Parámetros para IF2


Para optimizar la IF2 para una interfaz PROFIBUS o PROFINET, existen los siguientes
parámetros:
● Datos de proceso de recepción y emisión:
r8850, p8851, r8853, r8860, p8861, r88631)
● Parámetros de diagnóstico:
r8874, r8875, r88761)
● Convertidor binector-conector
p8880, p8881, p8882, p8883, p8884, r88891)
● Convertidor conector-binector
r8894, r8895, p8898, p88991)
1) Significado de 88xx idéntico al de 20xx

Nota
Con la herramienta de configuración HW Config no es posible representar un esclavo
PROFIBUS/dispositivo PROFINET con 2 interfaces. Por tanto, en el funcionamiento
paralelo, un accionamiento SINAMICS aparece 2 veces en el proyecto o bien en 2
proyectos, aunque físicamente solo sea un equipo.

Parámetro

p8839 PZD Interfaz Asignación de hardware


Descripción: Asignación del hardware para la comunicación cíclica mediante las interfaces PZD 1
y 2.
Valor: 0: Inactivo
1: Control Unit integrada
2: COMM BOARD
99: Automático

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 435
Manejo
6.14 Funcionamiento paralelo de interfaces de comunicación

Para p8839 se aplican las siguientes reglas:


● El ajuste de p8839 es válido para todos los objetos de accionamiento de una Control Unit
(parámetro de dispositivo).
● Con el ajuste p8839[0] = 99 y p8839[1] = 99 (asignación automática, ajuste de fábrica) se
asigna automáticamente el hardware utilizado a las interfaces IF1 e IF2. Los dos índices
tienen que estar seleccionados para que se active la asignación automática. Si no están
seleccionados los dos índices, se emite una alarma y se trata el ajuste p8839[x] = 99
como "inactivo".
● Si en p8839[0] y p8839[1] se selecciona el mismo hardware (Control Unit integrada o
COMM BOARD), se emite una alarma. Entonces rige lo siguiente: El ajuste de p8839[0]
y el ajuste de p8839[1] se tratarán como "inactivos".
● Si se utiliza la tarjeta CAN (CBC10), no está permitido introducir p8839[0] = 2 (no se
asigna la tarjeta CAN a la IF1). A continuación se emite una alarma.
● Si se ajusta p8839[x] = 2 y la COMM BOARD no está disponible o está defectuosa, la
interfaz integrada de la Control Unit no alimenta la interfaz correspondiente. El lugar de
ello, se emite el aviso A08550.

Parámetros

• p0922 IF1 Selección de telegrama PROFIdrive


• p0978[0...24] Lista de objetos de accionamiento
• p8815[0...1] IF1/IF2 Funcionalidad PZD Selección
• p8839[0...1] PZD Interfaz Asignación de hardware

Convertidores en armario
436 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Manejo
6.15 Software de ingeniería Drive Control Chart (DCC)

6.15 Software de ingeniería Drive Control Chart (DCC)

Configuración gráfica y ampliación de la funcionalidad del equipo mediante bloques de regulación,


cálculo y lógicos de libre disposición
Drive Control Chart (DCC) amplía la posibilidad de configurar de forma sumamente sencilla
las funciones tecnológicas, tanto para el sistema de control de movimiento SIMOTION como
pasa el sistema de accionamiento SINAMICS. Al usuario se le proporciona, por tanto, una
nueva dimensión en términos de adaptabilidad de los sistemas señalados a las funciones
específicas de la máquina.
El DCC no está limitado en cuanto al número de funciones utilizables; el único límite son las
prestaciones de la plataforma de destino.
El cómodo editor DCC permite una configuración gráfica de fácil manejo y una representa-
ción clara de las estructuras técnicas de regulación, así como una elevada reutilización de
esquemas ya creados.
Para determinar la funcionalidad de control y regulación se eligen bloques aptos para multi-
instancia (Drive Control Blocks (DCB)) dentro de una librería predefinida (librería DCB) y se
combinan gráficamente mediante la función "arrastrar y soltar".
Las funciones de prueba y diagnóstico permiten verificar el comportamiento del programa o
identificar la causa en caso de fallo.
La librería de bloques comprende una gran selección de bloques de regulación, cálculo y
lógicos, así como funciones más amplias de control y regulación.
Para la combinación, evaluación y captura de las señales binarias se dispone de todas las
funciones lógicas habituales (AND, XOR, retardadores de conexión/desconexión, biestables
RS, contadores, etc.). Para la vigilancia y valoración de magnitudes numéricas se dispone
de numerosas funciones de cálculo como formación de valor absoluto, divisor y cálculo de
mínimo/máximo.
Además de la regulación del accionamiento, pueden configurarse fácilmente funciones de
bobinador axial, regulador PI, generador de rampas o generador de barrido.
En combinación con el sistema de control de movimiento SIMOTION es posible una progra-
mación prácticamente ilimitada de estructuras técnicas de regulación. Éstas pueden combi-
narse luego con otras partes del programa para formar un programa completo.
Por otra parte, Drive Control Chart para SINAMICS ofrece una base cómoda para resolver
tareas de control y regulación a pie de accionamiento directamente en el convertidor. Con
ello se obtiene una capacidad de adaptación aún mayor de SINAMICS a las tareas pro-
puestas. El procesamiento in situ, en el accionamiento, admite la conversión de sistemas
modulares de maquinaria y redunda en un aumento de las prestaciones globales de la
máquina.

Nota
Documentación detallada
La documentación correspondiente contiene una descripción detallada del editor DCC y de
los Drive Control Blocks disponibles. Esta documentación está incluida en el DVD adjunto
del cliente.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 437
Manejo
6.15 Software de ingeniería Drive Control Chart (DCC)

Convertidores en armario
438 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Canal de consigna y regulación 7
7.1 Contenido de este capítulo
Este capítulo trata las funciones de canal de consigna y de la regulación
● Canal de consigna
– Inversión sentido
– Velocidades inhibibles
– Veloc. giro mín.
– Limitación de velocidad
– Generador de rampa
● Control por U/f
● Regulación vectorial de velocidad sin/con encóder

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 439
Canal de consigna y regulación
7.2 Canal de consigna

Esquemas de funciones
En algunos puntos de este capítulo se remite a esquemas de funciones. Estos se
encuentran en el "Manual de listas SINAMICS S120/S150" del DVD del cliente, donde se
describe de forma detallada la funcionalidad global para usuarios expertos.

7.2 Canal de consigna

7.2.1 Suma de valores de consigna

Descripción
La consigna adicional puede utilizarse para inyectar valores de corrección procedentes de
lazos de regulación superiores. Esta función se puede realizar a través del punto de suma
del valor de consigna principal/adicional en el canal de consigna. Ambas magnitudes se leen
simultáneamente a través de dos fuentes de consigna separadas (o una sola) y se suman
en el canal de consigna.

Esquema de funciones

FP 3030 Consigna principal/adicional, escalado de consignas, JOG

Parámetros

• p1070 Consigna principal


• p1071 Consigna principal Factor escala
• r1073 Consigna principal activada
• p1075 Consigna adicional
• p1076 Consigna adicional Factor escala
• r1077 Consigna adicional activada
• r1078 Consigna total activada

Convertidores en armario
440 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Canal de consigna y regulación
7.2 Canal de consigna

7.2.2 Inversión sentido

Descripción
Gracias a la inversión de sentido en el canal de consigna, el accionamiento puede operarse
en ambos sentidos de giro sin cambiar la polaridad de la consigna.
A través de los parámetros p1110 y p1111 se puede bloquear el sentido de giro negativo o
el positivo, respectivamente.

Nota
Campo giratorio erróneo en el montaje de cables
Si al montar los cables se conectó un campo giratorio erróneo y ya no es posible modificar
el cableado, el campo giratorio puede modificarse durante la rutina de puesta en marcha de
accionamientos mediante p1821 (inversión de sentido del campo giratorio), posibilitándose
así la inversión de sentido. La modificación del parámetro p1821 provoca una inversión de
sentido del motor y del valor real del encóder sin modificar la consigna.

Requisitos
El sentido se invierte:
● en caso de mando a través de PROFIBUS, con la palabra de mando 1, bit 11
● en caso de mando a través del panel de mando del equipo en armario (modo LOCAL),
con la tecla "Inversión del sentido de giro".

Nota
Ajuste de fábrica
Téngase en cuenta que, en caso de mando a través del AOP30, de fábrica solo está
desbloqueado un sentido de giro.

Esquema de funciones

FP 3040 Limitación de sentido e inversión de sentido

Parámetros

• p1110 BI: Bloquear sentido negativo


• p1111 BI: Bloquear sentido positivo
• p1113 BI: Inversión de la consigna
• r1114 Consigna según la limitación de sentido

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 441
Canal de consigna y regulación
7.2 Canal de consigna

7.2.3 Bandas inhibidas, velocidad mínima

Descripción
En accionamientos de velocidad variable puede ocurrir que el rango de regulación de toda la
cadena cinemática incluya velocidades críticas en cuyo entorno no es posible ningún funcio-
namiento estacionario. Es decir, dicho rango puede atravesarse, pero el accionamiento no
debe permanecer allí, dado que se pueden producir fenómenos de resonancia. Las bandas
inhibibles permiten bloquear estos rangos para el funcionamiento estacionario. Dado que los
puntos de las velocidades críticas para vibraciones de flexión se pueden desplazar por
causa del envejecimiento o por razones térmicas, se tiene que inhibir un rango de regula-
ción más amplio. Para evitar que se produzcan constantes saltos de velocidad en el ámbito
de estas bandas inhibidas (velocidades), estas llevan histéresis.
Las velocidades inhibidas se dan en sentido de giro positivo y negativo.
Especificando una velocidad mínima se ofrece la posibilidad de bloquear en régimen
estacionario un determinado rango alrededor de la velocidad 0 min-1 (r/m).

Esquema de flujo de señales

Figura 7-1 Esquema de flujo de señales: Bandas inhibidas, velocidad mínima

Esquema de funciones

FP 3050 Bandas inhibidas y límites de velocidad

Convertidores en armario
442 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Canal de consigna y regulación
7.2 Canal de consigna

Parámetros

• p1080 Veloc. giro mín.


• p1091 Velocidad inhib. 1
• p1092 Velocidad inhib. 2
• p1093 Velocidad inhib. 3
• p1094 Velocidad inhib. 4
• p1098 Velocidad inhibida Escalado
• r1099.0 Banda inhibida Palabra de estado
• p1101 Velocidad inhibida Ancho de banda
• p1106 Velocidad de giro mínima Fuente de señal
• r1112 Consigna de velocidad tras limitación mínima

7.2.4 Limitación de velocidad

Descripción
La limitación de velocidad permite limitar la máxima velocidad admisible para la cadena
cinemática con el fin de proteger el accionamiento y la máquina de carga/el proceso contra
daños por sobrevelocidad.

Esquema de flujo de señales

Figura 7-2 Esquema de flujo de señales: Limitación de velocidad

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 443
Canal de consigna y regulación
7.2 Canal de consigna

Esquema de funciones

FP 3050 Bandas inhibidas y límites de velocidad

Parámetros

• p1082 Velocidad máxima


• p1083 CO: Límite de velocidad en sentido de giro positivo
• r1084 CO: Límite de velocidad positivo activado
• p1085 CI: Límite de velocidad en sentido de giro positivo
• p1086 CO: Límite de velocidad en sentido de giro negativo
• r1087 CO: Límite de velocidad negativo activado
• p1088 CI: Límite de velocidad en sentido de giro negativo
• r1119 CO: Generador de rampa Consigna a la entrada

7.2.5 Generador de rampas

Descripción
El generador de rampas limita la velocidad de modificación de la consigna al acelerar y
decelerar el accionamiento. Esto impide que saltos de consigna no deseados sobrecarguen
la cadena cinemática. Los tiempos de redondeo a ajustar adicionalmente en el rango de
velocidad inferior y superior mejoran las características de regulación frente a golpes de
carga. De este modo, se protegen los componentes mecánicos, tales como ejes y acopla-
mientos.
Los tiempos de aceleración y deceleración están referidos a la velocidad máxima (p1082).
Los tiempos de redondeo ajustables adicionalmente pueden evitar un rebase transitorio de
velocidad real al llegar a la consigna. De esta forma se mejora la calidad de la regulación.
Si se ha ajustado un redondeo final, una reducción brusca del valor de consigna durante la
aceleración puede producir un rebase transitorio del valor de consigna si se ha seleccionado
filtrado continuo mediante p1134 = 0. Cuanto mayor sea el tiempo de redondeo final, mayor
será al rebase transitorio.
El redondeo actúa también en el paso por cero; de este modo, con la inversión de sentido,
la salida del generador de rampa se reduce hasta cero a través del redondeo inicial, del
tiempo de deceleración y del redondeo final, tras lo cual se va al nuevo valor de consigna
invertido a través del redondeo inicial, del tiempo de aceleración y del redondeo final. En la
parada rápida (DES3) actúan tiempos de redondeo ajustables por separado. Los tiempos de
aceleración y deceleración efectivos se alargan cuando el redondeo está activo.
El tipo de redondeo puede ajustarse a través de p1134 y conectarse y desconectarse de
forma separada a través de p1151.0 en el paso por cero.

Convertidores en armario
444 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Canal de consigna y regulación
7.2 Canal de consigna

El tiempo de aceleración (p1120) puede escalarse mediante la entrada de conector p1138;


el tiempo de deceleración (p1121), mediante la entrada de conector p1139. En el ajuste de
fábrica, el escalado está desactivado.

Nota
Tiempo de aceleración efectivo
El tiempo de aceleración efectivo se alarga al introducir tiempos de redondeo inicial y final.
Tiempo de aceleración efectivo = p1120 + (0,5 x p1130) + (0,5 x p1131)

Esquema de flujo de señales

Figura 7-3 Esquema de flujo de señales: Generador de rampas

Corrección del generador de rampas


Si el accionamiento se encuentra en la zona de los límites de par, la velocidad real se
distancia de la consigna de velocidad. La corrección del generador de rampas acerca la
consigna de velocidad al valor real de velocidad y con ello suaviza la rampa.
Mediante p1145 se puede desactivar la corrección del generador de rampas (p1145 = 0) o
bien ajustar la desviación admisible (p1145 > 1). Cuando se alcanza la desviación
admisible, la consigna de velocidad de la salida del generador de rampas sólo aumenta en
la misma proporción que la consigna de velocidad.
Mediante los parámetros p1151.1 y p1151.2 puede ajustarse si la corrección del generador
de rampas se efectúa con o sin inversión de polaridad.
Mediante el parámetro r1199.5 se indica si la corrección del generador de rampas está
activa.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 445
Canal de consigna y regulación
7.2 Canal de consigna

Figura 7-4 Corrección del generador de rampas

Sin corrección del generador de rampas


● p1145 = 0
● El accionamiento acelera hasta t2, aunque la consigna después de t1 es menor que el
valor real.
Con corrección del generador de rampas
● Con p1145 > 1 (valores entre 0 y 1 no razonables) se activa la corrección del generador
de rampas al dispararse la limitación de par. De este modo, la salida del generador de
rampas sólo supera la velocidad real en la desviación ajustada en p1145.
● t1 y t2 son casi idénticos.

Convertidores en armario
446 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Canal de consigna y regulación
7.2 Canal de consigna

Esquema de funciones

FP 3060 Generador de rampa simple


FP 3070 Generador de rampa avanzado
FP 3080 Selección, palabra de estado y corrección del generador de rampa

Parámetros

• r1119 CO: Generador de rampa Consigna a la entrada


• p1120 Generador de rampa Tiempo de aceleración
• p1121 Generador de rampa Tiempo de deceleración
• p1130 Generador de rampa Tiempo redondeo inicial
• p1131 Generador de rampa Tiempo redondeo final
• p1134 Generador de rampa Tipo de redondeado de rampa
• p1135 DES3 Tiempo de deceleración
• p1136 DES3 Tiempo redondeo inicial
• p1137 DES3 Tiempo redondeo final
• p1138 CI: Generador de rampa Tiempo de aceleración Escalado
• p1139 CI: Generador de rampa Tiempo de deceleración Escalado
• p1140 BI: Habilitar generador de rampa/bloquear generador de rampa
• p1141 BI: Continuar generador de rampa/congelar generador de rampa
• p1142 BI: Habilitar consigna/Bloquear consigna
• p1143 BI: Generador de rampa Aplicar valor definido
• p1144 CI: Generador de rampa Valor definido
• p1145 Generador de rampa Corrección Intensidad
• p1148 Generador de rampa Tolerancia para aceleración y deceler. activa
• r1149 CO: Generador de rampa Aceleración
• r1150 Generador de rampa Consigna de velocidad a la salida
• p1151 CO: Generador de rampa Configuración
• r1199.0...8 Generador de rampa Palabra de estado

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 447
Canal de consigna y regulación
7.3 Control por U/f

7.3 Control por U/f

Descripción
La solución más sencilla para un procedimiento de control es la característica U/f. En este
caso, la tensión del estátor del motor asíncrono o síncrono se controla proporcionalmente a
la frecuencia del estátor. Este procedimiento ha dado buenos resultados en una amplia
gama de aplicaciones sin grandes requisitos dinámicos, tales como:
● Bombas y ventiladores
● Accionamientos de cintas transportadoras
● Accionamientos coordinados con varios motores
El objetivo del control por U/f es mantener constante el flujo Φ en el motor. Éste es
proporcional a la corriente magnetizante Iµ o la relación de la tensión U y la frecuencia f.
Φ ~ Iµ ~ U/f
El par M desarrollado por los motores asíncronos, por su parte, es proporcional al producto
(concretamente, al producto vectorial Φ × I) de flujo e intensidad.
M~ΦxI
Para generar el par más alto posible con una intensidad dada, el motor tiene que trabajar
con un flujo constante y lo más grande posible. Por lo tanto, para mantener constante el
flujo Φ, en caso de modificación de la frecuencia f, se tiene que modificar también de forma
proporcional la tensión U con el fin de que fluya una corriente magnetizante Iµ constante. De
estos principios se deriva el control por característica U/f.
La zona con debilitamiento de campo se encuentra por encima de la frecuencia nominal del
motor, donde se alcanza la tensión máxima. El flujo y el par van reduciéndose entonces a
medida que aumenta la frecuencia, como se muestra en la figura siguiente.

Figura 7-5 Zonas de trabajo y curvas características del motor asíncrono alimentado por
convertidor

Existen varios tipos de características U/f que se representan en la siguiente tabla.

Convertidores en armario
448 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Canal de consigna y regulación
7.3 Control por U/f

Tabla 7- 1 p1300 Características U/f

Valor de Significado Uso/propiedad


parámetro
0 Característica lineal Caso estándar con elevación de tensión
ajustable

1 Característica lineal Característica que compensa las pérdidas


con flux current de tensión de la resistencia del estátor en
control (FCC) caso de cargas estáticas/dinámicas (Flux
Current Control, FCC).
Esto se aplica especialmente en motores
pequeños, dado que estos tienen una
resistencia de estátor relativamente alta.

2 Característica Característica que considera la evolución


parabólica del par del motor (p. ej.: en bombas o
ventiladores).
• Característica cuadrática (característica
f²)
• Ahorra energía ya que la menor tensión
supone menores intensidades y
pérdidas.

3 Característica Característica que considera la curva de par


programable del motor o la máquina.

4 Característica lineal Característica (ver valor de parámetro 0) y modo Eco con punto de trabajo constante.
y ECO
• Para un punto de trabajo constante, el rendimiento se optimiza variando la
tensión.
• En tal caso se necesita una compensación de deslizamiento activa, y la escala
debe ajustarse de tal manera que el deslizamiento se compense totalmente
(p1335 = 100%).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 449
Canal de consigna y regulación
7.3 Control por U/f

Valor de Significado Uso/propiedad


parámetro
5 Accionamientos de Característica (ver valor de parámetro 0) que considera la particularidad tecnológica
frecuencia exacta de una aplicación (p. ej., para el sector textil).
(sector textil) • La limitación de intensidad (regulador I_máx) sólo afecta a la tensión de salida
pero no a la frecuencia de salida.
• La compensación de deslizamiento y la amortiguación de resonancias se
bloquean.
6 Accionamientos de Característica (ver valor de parámetro 1) que considera la particularidad tecnológica
frecuencia exacta de una aplicación (p. ej., para el sector textil).
con flux current • La limitación de intensidad (regulador I_máx) sólo afecta a la tensión de salida
control (FCC) pero no a la frecuencia de salida.
• La compensación de deslizamiento y la amortiguación de resonancias se
bloquean.
Además se compensan las pérdidas de tensión de la resistencia del estátor en caso
de cargas estáticas/dinámicas (flux current control, FCC). Esto se aplica
especialmente en motores pequeños, dado que éstos tienen una resistencia de
estátor relativamente alta.
7 Característica Característica (ver valor de parámetro 1) y modo Eco con punto de trabajo constante.
parabólica y ECO • Para un punto de trabajo constante, el rendimiento se optimiza variando la
tensión.
• En tal caso se necesita una compensación de deslizamiento activa, y la escala
debe ajustarse de tal manera que el deslizamiento se compense totalmente
(p1335 = 100%).
19 Consigna de tensión La tensión de salida del Power Module puede ser especificada, independientemente
independiente de la frecuencia, por el usuario mediante el parámetro BICO p1330 a través de las
interfaces (p. ej., entrada analógica AI0 de TM31 –> p1330 = r4055[0]).

Esquema de funciones

FP 6301 Característica U/f y elevación de tensión

Parámetros

• p1300 Modo de operación Lazo abierto/cerrado


• p1320 Control por U/f Característica programable Frecuencia 1
...
• p1327 Control por U/f Característica programable Tensión 4
• p1330 CI: Modo U/f Consigna de tensión independiente
• p1331 Limitación de tensión
• p1333 Control por U/f FCC Frecuencia de arranque
• r1348 Control por U/f Factor Eco Valor real
• p1350 Control por U/f Arranque suave

Convertidores en armario
450 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Canal de consigna y regulación
7.3 Control por U/f

7.3.1 Elevación de la tensión

Descripción
A bajas frecuencias de salida las características U/f entregan sólo una baja tensión de
salida.
A bajas frecuencias hay que considerar también las resistencias del devanado del estátor,
no pudiéndose ya despreciar comparadas con la reactancia de la máquina, es decir, a bajas
frecuencias el flujo magnético ya no es proporcional a la corriente magnetizante o la relación
U/f, resp..
Hay varias razones para utilizar la función "Elevación de tensión":
● Generar la magnetización de un motor asíncrono a n = 0 1/min.
● Generar un par a n = 0 1/min, p. ej., para mantener una carga.
● Producir un par de despegue, de aceleración o de frenado.
● Compensar las pérdidas óhmicas en los devanados y los cables de alimentación.
Se puede elegir si la elevación de tensión actúa de forma permanente (p1310) o sólo
durante la aceleración (p1311). Además puede ajustarse una única elevación de tensión en
el primer arranque después de la habilitación de impulsos mediante p1312.

Figura 7-6 Elevación total de tensión

Nota
Efecto de la elevación de tensión
La elevación de tensión actúa en todas las características U/f (p1300), de 0 a 7.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 451
Canal de consigna y regulación
7.3 Control por U/f

Nota
Prevención de sobrecarga térmica
Una elevación de tensión demasiado alta puede causar la sobrecarga térmica del devanado
del motor.

Elevación de tensión permanente (p1310)


La elevación de tensión actúa en todo el rango de frecuencia hasta la frecuencia
asignada fn; su valor va decreciendo a medida que aumenta la frecuencia.

Figura 7-7 Elevación de tensión permanente (ejemplo: p1300 = 0, p1310 >0, p1311 = p1312 = 0)

Convertidores en armario
452 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Canal de consigna y regulación
7.3 Control por U/f

Elevación de tensión al acelerar (p1311)


La elevación de tensión sólo tiene efecto en un proceso de aceleración y sólo hasta que se
haya alcanzado la consigna.
La elevación de tensión solo tiene efecto si está presente la señal "Aceler. activa"
(r1199.0 = 1).
Mediante el parámetro r0056.6 se puede observar si la elevación de tensión está activa
durante la aceleración.

Figura 7-8 Elevación de tensión al acelerar (ejemplo: p1300 = 0, p1310 = 0, p1311 > 0)

Elevación de tensión al arrancar (p1312)


La elevación de tensión sólo tiene efecto en el primer proceso de aceleración tras la
habilitación de impulsos y sólo hasta que se haya alcanzado la consigna.
La elevación de tensión solo tiene efecto si está presente la señal "Aceler. activa"
(r1199.0 = 1).
Mediante el parámetro r0056.5 se puede observar si la elevación de tensión está activa
durante el arranque.

Esquema de funciones

FP 6301 Característica U/f y elevación de tensión

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 453
Canal de consigna y regulación
7.3 Control por U/f

Parámetros

• r0056.5 Elevación de tensión durante el arranque activa/inactiva


• r0056.6 Tensión de aceleración activa/inactiva
• p0304 Tensión asignada del motor
• p0305 Intensidad asignada del motor
• r0395 Resistencia estatórica actual
• p1310 Intensidad en el arranque (elevación de tensión) permanente
• p1311 Intensidad en el arranque (elevación de tensión) al acelerar
• p1312 Intensidad en el arranque (elevación de tensión) al arrancar
• r1315 Elevación total de tensión

7.3.2 Amortiguación de resonancias

Descripción
La atenuación de resonancias suaviza las oscilaciones de la corriente activa que suelen
darse durante la marcha en vacío.
La amortiguación de resonancias está activa en el rango comprendido entre el 5% y el 90%
de la frecuencia asignada del motor (p0310). La frecuencia de desconexión se determina
mediante p1349.
Con p1300 = 5 y 6 (para aplicaciones textiles) se desconecta internamente la amortiguación
de resonancias para poder ajustar con mayor exactitud la frecuencia de salida.

Figura 7-9 Amortiguación de resonancias

Convertidores en armario
454 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Canal de consigna y regulación
7.3 Control por U/f

Nota
Frecuencia máxima en la amortiguación de resonancias
Con p1349 = 0, el límite de conmutación se ajusta automáticamente a un 95% de la
frecuencia nominal del motor, siendo 45 Hz el máximo permitido.

Esquema de funciones

FP 6310 Amortiguación de resonancia y compensación de deslizamiento

Parámetros

• r0066 Frecuencia de salida


• r0078 Intensidad real formadora de par
• p1338 Control por U/f Amortiguación de resonancias Ganancia
• p1339 Control por U/f Amortiguación de resonancias Constante de tiempo del filtro
• p1349 Control por U/f Amortiguación de resonancias Frecuencia máxima

7.3.3 Compensación de deslizamiento

Descripción
La compensación de deslizamiento tiene el efecto de mantener constante la velocidad de
los motores asíncronos en gran parte, con independencia de la carga (M1 o M2).
Si se aumenta la carga de M1 a M2, la frecuencia de consigna aumenta automáticamente, de
modo que la frecuencia resultante y, con ello, la velocidad del motor, permanecen constan-
tes. Al reducir la carga desde M2 hasta M1, la frecuencia de consigna se reduce en conse-
cuencia automáticamente.
Con p1300 = 4 y 7 (controles por U/f con ECO) debe activarse la compensación de desliza-
miento para garantizar un correcto funcionamiento.
Con p1300 = 5 y 6 (para aplicaciones textiles) se desconecta internamente la compensación
de deslizamiento para poder ajustar con mayor exactitud la frecuencia de salida.
Cuando se utiliza un freno de mantenimiento del motor, mediante p1351 puede especificar-
se un valor de ajuste en la salida de la compensación de deslizamiento. Al ajustar el pará-
metro p1351 > 0, se conecta automáticamente la compensación de deslizamiento
(p1335 = 100%).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 455
Canal de consigna y regulación
7.3 Control por U/f

Figura 7-10 Compensación de deslizamiento

Esquema de funciones

FP 6310 Amortiguación de resonancia y compensación de deslizamiento

Parámetros

• r0330 Deslizamiento asignado del motor


• p1334 Compensación de deslizamiento Frecuencia de arranque
• p1335 Compensación de deslizamiento Escalado
p1335 = 0,0%: La compensación del deslizamiento está desactivada.
p1335 = 100,0%: El deslizamiento se compensa completamente.
• p1336 Compensación de deslizamiento Valor límite
• r1337 CO: Compensación de deslizamiento Valor real
• p1351 CO: Freno de mantenimiento del motor Frecuencia de arranque

Convertidores en armario
456 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

Descripción
La regulación vectorial presenta las siguientes ventajas frente al control por U/f:
● Estabilidad en caso de variaciones de cargas y consignas
● Tiempos de corrección cortos en caso de variaciones de consigna (-> mejor respuesta a
cambios de consigna)
● Tiempos de corrección cortos en caso de variaciones de la carga (-> mejor respuesta a
perturbaciones)
● La aceleración y el frenado son posibles con el par máximo ajustable.
● Protección del motor mediante limitación de par ajustable en régimen motor y generador
● Regulación del par de accionamiento y de frenado independientemente de la velocidad
de giro
● Posibilidad de par de despegue completo con velocidad de rotación 0
Estas ventajas se alcanzan incluso sin realimentación de velocidad.
La regulación vectorial se puede utilizar tanto con encóder como sin él.
Los criterios listados a continuación ofrecen una orientación sobre la necesidad de uso de
encóder para medir la velocidad real:
● Alta precisión de velocidad de giro
● Altas exigencias de respuesta dinámica
– Mejor respuesta a cambios de consigna
– Mejor respuesta a perturbaciones
● Se exige regulación de par con rango de variación de velocidad superior a 1:10
● Cumplimiento de un par definido o variable con velocidades de giro inferiores a aprox.
un 10% de la frecuencia nominal del motor (p0310)
● Los reguladores de velocidad son necesarios generalmente en las aplicaciones en las
que una velocidad de giro desconocida puede representar un riesgo para la seguridad
(posible caída de cargas, p. ej., de aparatos de elevación, ascensores...).
Con respecto a la especificación de consignas, la regulación vectorial se divide en:
● Regulación de velocidad de giro
● Regulación de par/intensidad (abreviado: regulación de par)

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 457
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

7.4.1 Regulación vectorial sin encóder

Descripción
En la regulación vectorial sin encóder (SLVC: Sensorless Vector Control) se tienen que
determinar, por principio, la posición del flujo o la velocidad real auxiliándose del modelo
eléctrico del motor. El modelo se surte con las intensidades o tensiones accesibles. En caso
de frecuencias demasiado pequeñas (alrededor de aprox. 1 Hz), el modelo no está en
condiciones de determinar la velocidad.
Por esta razón, y debido a las inseguridades en los parámetros de modelo y las imprecisio-
nes de medición, en tal situación se conmuta de lazo cerrado (regulación) a lazo abierto.
La conmutación entre lazo cerrado y abierto se controla basándose en condiciones de
tiempo y frecuencia (p1755, p1756, p1758 sólo con motores asíncronos). La condición de
tiempo no se espera si la frecuencia nominal a la entrada del generador de rampa y la
frecuencia real son simultáneamente inferiores a p1755 x (1 - (p1756/100%)).
La transición de lazo abierto a lazo cerrado tiene lugar en todos los casos cuando se rebasa
la velocidad de conmutación en p1755 (curva ① en la figura siguiente). Si el aumento de
velocidad tiene un ajuste muy lento y se ha ajustado una espera hasta conmutación en
p1759 > 0, la transición se produce cuando se ha cumplido la espera (curva ② en la figura
siguiente).

Figura 7-11 Condiciones de conmutación

Convertidores en armario
458 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

Ajuste de la consigna de par


En lazo abierto, la velocidad real calculada es idéntica a la consigna. Para cargas suspen-
didas o procesos de aceleración, los parámetros p1610 (consigna de par estática) o p1611
(par acelerador adicional) se tienen que adaptar al par máximo necesario para que el
accionamiento genere el par de carga estático o dinámico.
● En motores asíncronos, si p1610 se ajusta a 0%, se aplica solo la corriente magnetizante
r0331.
Si se ajusta a 100%, se aplica la intensidad nominal del motor p0305.
● En motores síncronos de imanes permanentes, si p1610 = 0%, en lugar de la corriente
magnetizante de los motores asíncronos, permanece una intensidad absoluta de control
anticipativo derivada del par adicional r1515.
Para que el accionamiento no vuelque al acelerar, se puede aumentar p1611 o utilizar el
control anticipativo en aceleración para el regulador de velocidad. Esto también conviene
para evitar sobrecargas térmicas del motor a velocidades reducidas.
Si el momento de inercia del accionamiento es casi constante, el control anticipativo de
aceleración mediante p1496 tiene más ventajas que el par acelerador adicional con p1611.
El momento de inercia del accionamiento se determina con la medición en giro mediante
p1900 = 3 y p1960 = 1.
La regulación vectorial sin encóder tiene las siguientes características con frecuencias
reducidas:
● Modo regulado para cargas pasivas hasta una frecuencia de salida de 0 Hz aprox.
(p0500 = 2), con p1750.2 = 1 y p1750.3 = 1.
● Arranque de un motor asíncrono en lazo cerrado (después de que el motor está
plenamente excitado) si la consigna de velocidad antes del generador de rampa es
mayor que p1755.
● La inversión sin conmutación a lazo abierto es posible si el rango de la velocidad de
conmutación (p1755) se recorre en menos tiempo que el tiempo de espera hasta
conmutación (p1758) ajustado y además la consigna de velocidad antes del generador
de rampa está fuera del rango de velocidad en lazo abierto (p1755).
● En el modo de regulación de par, en principio con velocidades pequeñas se conmuta a
lazo abierto.

Nota
Requisito
En este caso, la consigna de velocidad delante del generador de rampas tiene que ser
superior a la velocidad de conmutación en p1755.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 459
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

Gracias al servicio regulado hasta aprox. 0 Hz (ajustable a través del parámetro p1755), así
como a la posibilidad de arrancar directamente con regulación o invertir con regulación a
0 Hz (ajustable a través del parámetro p1750) se obtienen las siguientes ventajas:
● No es necesario conmutar dentro de la regulación (transición sin choques, sin caídas de
frecuencia, no hay discontinuidades en el par)
● Regulación de velocidad sin encóder hasta 0 Hz inclusive
● Cargas pasivas hasta la frecuencia 0 Hz
● Posibilidad de regulación de velocidad estacionaria hasta aprox. 0 Hz
● Mejor dinámica que en el lazo abierto

Nota
Conmutación automática
Si en modo regulado (lazo cerrado) el arranque a partir de 0 Hz o la inversión tarda más de
2 s o más que el tiempo ajustado en p1758, se conmuta automáticamente de lazo cerrado a
lazo abierto.

Nota
Funcionamiento con regulación de par sin encóder
El funcionamiento con regulación de par sin encóder solo tiene sentido si en el rango de
velocidades por debajo de la velocidad de conmutación del modelo de motor (p1755) el par
de consigna es mayor que el par de carga. El accionamiento tiene que poder seguir la
especificación de la consigna y la velocidad de consigna generada (p1499).

Lazo cerrado estacionario hasta parada para cargas pasivas


Con la limitación a carga pasiva en el punto inicial, los motores asíncronos pueden
mantener el lazo cerrado estacionario hasta el punto de frecuencia cero (parada) sin
necesidad de conmutar a lazo abierto.
Para ello debe ajustarse el parámetro p1750.2 = 1.
La regulación sin conmutación se limita a las aplicaciones con carga pasiva:
Esto incluye las aplicaciones en las que la carga no crea par en el generador al ponerse en
marcha el motor y este se detiene por sí mismo en caso de bloqueo de impulsos, p. ej.,
masas de inercia, frenos, bombas, ventiladores, centrifugadoras, extrusoras...
Es posible una parada sin corriente de retención tan larga como se desee, sólo se aplica la
corriente magnetizante del motor.
No está permitido el modo generador estacionario con una frecuencia próxima a 0 Hz.
La regulación sin encóder para cargas pasivas puede seleccionarse ya en la puesta en
marcha mediante p0500 = 2 (aplicación tecnológica = cargas pasivas (con regulación sin
encóder hasta f = 0)).
En tal caso, la función se activa automáticamente si se abandona la PeM rápida con
p3900 > 0 o se inicia el cálculo automático (p0340 = 1, 3, 5 o p0578 = 1).

Convertidores en armario
460 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

Accionamientos bloqueantes
Si el par de carga es mayor que la limitación de par de la regulación vectorial sin encóder, el
accionamiento se frena hasta la parada. Para que no se conmute a lazo abierto después del
tiempo ajustado en p1758, se puede activar p1750.6 = 1. En algunos casos es necesario
aumentar el valor del parámetro p2177 (Motor bloqueado Tiempo de retardo).

Nota
Excepción en caso de accionamiento que se invierte
Si la carga puede obligar al accionamiento a invertirse, este ajuste no debe utilizarse.

Cargas activas
Las cargas activas con las que el accionamiento puede invertirse, p. ej. aparatos de
elevación, deben arrancarse con control en lazo abierto. Para ello debe activarse el bit
p1750.6 = 0 (lazo abierto con motor bloqueado). La consigna de par estática (p1610) debe
ser mayor que el par de carga más alto que pueda haber.

Nota
Cargas accionadoras
Para aplicaciones con un par de carga generador elevado a velocidades reducidas, se
puede setear además p1750.7 = 1. De esta manera se incrementan los límites de conmu-
tación de velocidad del modelo de motor y se puede conmutar más rápido a lazo abierto.

Motores síncronos de imanes permanentes

Procedimiento estándar: lazo abierto a velocidades reducidas


En los motores síncronos de imanes permanentes, tanto el arranque como la inversión
tienen lugar en lazo abierto de forma estándar. Para las velocidades de conmutación se han
predeterminado un 10% y un 5% de velocidad nominal del motor. La conmutación tiene
lugar sin ningún tipo de condición de tiempo (p1758 no se evalúa). Los pares de carga
aplicados (en régimen motor o generador) se adaptan en lazo abierto, con lo que se permite
una transición continua de par en lazo cerrado incluso con cargas estáticas elevadas. Con
cada nueva habilitación de impulsos inicialmente se efectúa la identificación de la posición
del rotor.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 461
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

Figura 7-12 Paso por cero en lazo abierto con velocidades reducidas

Procedimiento avanzado: lazo cerrado hasta velocidad cero


Mediante la superposición de impulsos de alta frecuencia en la tensión del eje de
accionamiento básico y la evaluación de los impulsos superpuestos resultantes en la
corriente de máquina, es posible estimar continuamente la posición del rotor hasta la
frecuencia cero (parada).
Con los torque-motores Siemens de la serie 1FW4, 1PH8 es posible acelerar desde parada
hasta el par nominal con cualquier carga o incluso mantener la carga en parada.
El procedimiento resulta apropiado para motores con imanes en el interior.

Nota
Utilización de un filtro senoidal
Si se utiliza un filtro senoidal, debe aplicarse el procedimiento en lazo abierto.

Si se mantiene el lazo cerrado, resultan las siguientes ventajas:


● No es necesario conmutar dentro de la regulación (conmutación sin choques, no hay
discontinuidades en el par).
● Regulación de velocidad y de par sin encóder hasta 0 Hz inclusive.
● Mejor dinámica que en el lazo abierto.
● Modo sin encóder en grupos de accionamientos (p. ej., industria del papel, modo
maestro-esclavo).
● Cargas activas (incluso suspendidas) hasta frecuencia igual a cero.

Convertidores en armario
462 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

Condiciones para usar motores no Siemens:


● La experiencia muestra que este procedimiento es muy adecuado para motores de
imanes permanentes interiores (IPMSM, Interior Permanent Magnet Synchronous
Motors).
● La relación de reactancia transversal del estátor (Lsq): reactancia longitudinal del estátor
(Lsd) debe ser > 1 (recomendación: como mínimo > 1,5).
● Los posibles límites operativos del procedimiento dependen de la corriente máxima para
la que se mantenga en el motor la relación asimétrica de reactancias (Lsq:Lsd). Cuando
el procedimiento deba ser operativo hasta el par nominal del motor, la relación de
reactancias debe mantenerse hasta la corriente nominal del motor.
Para conseguir un comportamiento óptimo es necesario introducir los parámetros
siguientes:
● Introducción de la característica de saturación: p0362 - p0369
● Introducción de la característica de carga: p0398, p0399
Secuencia de puesta en marcha para el lazo cerrado hasta velocidad cero:
● Ejecución de la puesta en marcha con identificación del motor en parada.
● Introducción de los parámetros para las características de saturación y de carga.
● Activación del lazo cerrado hasta velocidad cero a través del parámetro p1750 bit 5.

Figura 7-13 Paso por cero en el lazo cerrado hasta velocidad cero

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 463
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

Esquema de funciones

FP 6730 Interfaz con el Motor Module (ASM, p0300 = 1)


FP 6731 Interfaz con el Motor Module (PEM, p0300 = 2)

Parámetros

• p0305 Intensidad asignada del motor


• r0331 Corriente magnetizante/de cortocircuito del motor
• p0362 Característica de saturación flujo 1
... ...
p0365 Característica de saturación flujo 4
• p0366 Característica de saturación I_mag 1
... ...
p0369 Característica de saturación I_mag 4
• p0398 Ángulo Desacop. magnético (saturación cruzada) Coef 1
• p0398 Ángulo Desacop. magnético (saturación cruzada) Coef 3
• p0500 Aplicación tecnológica (aplicación)
• p0578 Calcular parámetros dependientes de tecnología/unidades
• p1605 Método de impulsos Patrón Configuración
• r1606 CO: Método de impulsos Patrón actual
• p1607 Método de impulsos Excitación
• r1608 CO: Método de impulsos Respuesta
• p1610 Par acelerador adicional (SLVC)
• p1611 Par acelerador adicional (SLVC)
• p1750 Modelo de motor Configuración
• p1755 Modelo de motor Velocidad de conmutación a modo sin encóder
• p1756 Modelo de motor Velocidad de conmutación Histéresis
• p1758 Modelo de motor Espera hasta conmutación lazo cerrado-abierto
• p1759 Modelo de motor Espera hasta conmutación lazo abierto-cerrado
• r1762.1 Modelo de motor Desviación Componente 1 - Desviación Modelo2
• p1798 Modelo de motor Método de impulsos Adaptación de velocidad Kp
• p1810.3 Modulador Configuración: Medición de corriente Oversampling activado (para
método de impulsos PEM)

Convertidores en armario
464 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

7.4.2 Regulación vectorial con encóder

Descripción
Ventajas de la regulación vectorial con encóder:
● Regulación del par hasta 0 Hz (también en reposo).
● Comportamiento de regulación estable en todo el rango del par.
● Cumplimiento de un par definido o variable con velocidades de rotación inferiores a
aprox. un 10% de la velocidad de rotación nominal del motor.
● Frente a una regulación de velocidad sin encóder, en accionamientos con encóder la
dinámica aumenta de forma visible, dado que se mide directamente la velocidad e
interviene en la formación del modelo de los componentes de intensidad.

Cambio de modelo de motor


Dentro de la gama de velocidades p1752 x (100% - p1753) y p1752 tiene lugar un cambio
de modelo entre modelo de corriente y modelo de observador. En la zona del modelo de
corriente, es decir, con velocidades bajas, la precisión del par depende de la corrección
térmica correcta de la resistencia del rotor. En la zona del modelo de observador y con
velocidades por debajo de aprox. un 20% de la velocidad nominal, la precisión del par
depende principalmente de la adecuada corrección térmica de la resistencia del estátor.
Si la resistencia del cable de alimentación es superior a un 20 a 30% de la resistencia total,
ésta debería registrarse antes de la identificación de datos del motor (p1900/p1910) en
p0352.
La adaptación térmica se puede desconectar mediante p0620 = 0. Esto puede ser necesario
si la adaptación no puede trabajar con la precisión suficiente debido a las condiciones
marginales siguientes:
Causas de imprecisiones:
● No se utiliza ningún sensor para medir la temperatura y la temperatura ambiente sufre
importantes oscilaciones.
● Los excesos de temperatura del motor (p0626 a p0628) difieren mucho de los ajustes
predeterminados debido al diseño del motor.

Esquema de funciones

FP 4715 Captación de la velocidad real de giro y de la posición polar con el encóder de


motor
FP 6030 Consigna de velocidad, estatismo
FP 6040 Regulador de velocidad con/sin encóder
FP 6050 Adaptación del regulador de velocidad (adaptación Kp_n/Tn_n)
FP 6060 Consigna de par
FP 6490 Regulador de velocidad Configuración

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 465
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

7.4.3 Filtro de velocidad de giro real

Descripción
El filtro de velocidad de giro real sirve para suprimir magnitudes perturbadoras cíclicas en la
medición de velocidad.
El filtro de velocidad de giro real puede ajustarse de la siguiente manera:
● Pasobajo 2.º orden (PT2: -40 dB/década)
● Filtro general de 2.º orden
Los valores de parabanda y pasobajo con reducción se convierten a través de STARTER en
los parámetros del filtro general de 2.º orden.
El filtro de velocidad de giro real se activa con p1656.4 = 1. Las propiedades del filtro de
velocidad de giro real se ajustan con los parámetros p1677 a p1681.
En caso de modificación de los datos del filtro de velocidad de giro real, puede evitarse la
conversión de los nuevos datos de filtro mediante p1699 = 1.
Tras ello, con el ajuste p1699 = 0 se ejecuta el cálculo y se adoptan los nuevos valores.

Nota
Para la regulación vectorial hay 2 filtros de consigna de intensidad y un filtro de velocidad de
giro real. Al filtro de velocidad de giro real le ha correspondido el número "5".

Esquemas de funciones

FP 4715 Evaluación de encóder - Captación de la velocidad real de giro y de la


posición polar con el encóder de motor (encóder 1), filtro_n_real 5

Parámetros

• p1655[4] CI: Filtro de velocidad de giro real 5 Sintoniz. de frecuencia propia


• p1656.4 Filtro de velocidad de giro real 5 Activación
• p1677 Filtro de velocidad de giro real 5 Tipo
• p1678 Filtro de velocidad de giro real 5 Frecuencia propia en denominador
• p1679 Filtro de velocidad de giro real 5 Atenuación en denominador
• p1680 Filtro de velocidad de giro real 5 Frecuencia propia en numerador
• p1681 Filtro de velocidad de giro real 5 Atenuación en numerador
• p1699 Filtro Aplicar datos

Convertidores en armario
466 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

7.4.4 Regulador de velocidad


Los dos procedimientos de regulación con y sin encóder (VC, SLVC) tienen la misma
estructura de reguladores de velocidad que, como núcleo, contiene los componentes
siguientes:
● Regulador PI
● Control anticipativo del regulador de velocidad
● Estatismo
La suma de las magnitudes de salida forma la consigna de par que se reduce a la magnitud
admisible mediante la limitación de la consigna de par.

Funcionamiento del regulador de velocidad


El regulador de velocidad recibe su consigna (r0062) del canal de consignas y el valor real
(r0063), directamente del encóder en caso de regulación de velocidad con encóder (VC) o
indirectamente del modelo de motor en caso de regulación de velocidad sin encóder
(SLVC). El error o diferencia de regulación es amplificado por el regulador PI y forma, junto
con el control anticipativo, la consigna de par.
Con el estatismo activado, al aumentar el par de carga se va reduciendo proporcionalmente
la consigna de velocidad, descargando así el accionamiento individual en un conjunto (dos o
más motores acoplados mecánicamente) si el par es demasiado grande.

Figura 7-14 Regulador de velocidad

El ajuste óptimo del regulador de velocidad se puede determinar usando la función de


optimización automática del mismo (p1900 = 1, medición en giro).
Si se ha especificado el momento de inercia, el regulador de velocidad (Kp, Tn) se puede
calcular por parametrización automática (p0340 = 4). Los parámetros del regulador se
ajustan de acuerdo al criterio del óptimo simétrico como sigue:
Tn = 4 x Ts
Kp = 0,5 x r0345 / Ts = 2 x r0345 / Tn
Ts = Suma de los retardos pequeños (incluye p1442 o p1452).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 467
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

Si con estos ajustes aparecen oscilaciones, entonces deberá reducirse a mano la ganancia
del regulador de velocidad (Kp). También es posible aumentar el filtrado de la velocidad real
(usual en caso de holguras en reductor u oscilaciones torsionales de alta frecuencia) y
volver a llamar al cálculo del regulador, dado que el valor entra en el cálculo de Kp y Tn.
Para la optimización rigen las siguientes condiciones:
● Si aumenta Kp, el regulador se hace más rápido y aumenta el rebase transitorio. Sin
embargo, aumenta la ondulación de señal y las oscilaciones en el lazo de regulación de
velocidad.
● Al reducir Tn, el regulador se hace también más rápido. Sin embargo aumenta el rebase
transitorio.
Para el ajuste manual de la regulación de velocidad es más sencillo definir primero la diná-
mica a través de Kp (y el filtrado de la velocidad real) para reducir a continuación al máximo
posible el tiempo de acción integral. Para ello se ha de tener en cuenta que la regulación
tiene que permanecer estable, también en el margen de debilitamiento del campo.
En caso de oscilaciones en la regulación de velocidad, suele bastar con aumentar el tiempo
de filtrado en p1452 en modo sin encóder o p1442 en modo con encóder o bien reducir la
ganancia del regulador para atenuar las oscilaciones.
La salida integral del regulador de velocidad se puede observar a través de r1482, la salida
de regulador limitada a través de r1508 (consigna de par).

Nota
Dinámica reducida en servicio sin encóder
Comparado con los accionamientos con regulación de velocidad usando la realimentación
del encóder, los accionamientos sin encóder tienen una respuesta dinámica mucho más
lenta. La velocidad real se obtiene mediante un cálculo por modelo a partir de las magnitu-
des de salida del convertidor (intensidad y tensión), sujetas a ciertos niveles de perturba-
ción. Para ello debe corregirse la velocidad real mediante algoritmos de filtrado en el
software.

Comportamiento del regulador de velocidad en caso de apertura del freno


Después de la magnetización de un motor, se controla la función "Abrir freno". El
comportamiento siguiente del regulador de velocidad dependerá ahora del valor que
proporcione la entrada BICO:
● La entrada BICO p1475 (valor de ajuste de par para freno de mantenimiento)
proporciona el valor 0:
– La acción I del regulador de velocidad se habilita al momento y puede, p. ej.,
reaccionar ante el resbalamiento de una carga y producir un par de freno.
– En función de la parametrización, la consigna de velocidad permanece bloqueada
hasta que transcurra el tiempo de apertura del freno (p1275.6 = 0) o hasta que el
freno responda (p1275.6 = 1).
● La entrada BICO p1475 (valor de ajuste de par para freno de mantenimiento)
proporciona un valor ≠ 0:
– La acción I del regulador de velocidad se mantiene en el valor de ajuste especificado
hasta que se reciba la respuesta "Freno abierto".
– Solo entonces se habilitan la acción I del regulador de velocidad y la consigna de
velocidad.

Convertidores en armario
468 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

Esquema de funciones

FP 6040 Regulador de velocidad con/sin encóder

Parámetros

• r0062 CO: Consigna de velocidad tras filtro


• r0063 CO: Velocidad real filtrada
• p0340 Cálculo automático de los parámetros de motor/regulación
• r0345 Tiempo de arranque asignado del motor
• p1442 Regulador velocidad giro Velocidad giro real Tiempo filtro
• p1452 Regulador velocidad giro Velocidad giro real Tiempo filtro (sin encóder)
• p1460 Regulador de velocidad Ganancia P Velocidad para adaptación inferior
• p1462 Regulador de velocidad Tiempo de acción integral Velocidad para adaptación
inferior
• p1470 Regulador de velocidad Modo sin encóder Ganancia P
• p1472 Regulador de velocidad Modo sin encóder Tiempo de acción integral
• p1475 CI: Regulador de velocidad Valor de ajuste de par para freno de
mantenimiento
• p1478 CI: Regulador de velocidad de giro Valor de ajuste integrador
• r1482 CO: Regulador de velocidad Salida de par I
• r1508 CO: Consigna de par antes de par adicional
• p1960 Medición en giro Selección

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 469
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

7.4.4.1 Ejemplos de ajustes del regulador de velocidad

Ejemplos de ajustes del regulador de velocidad con regulación vectorial sin encóder
A continuación se indican algunos valores de ejemplo para ajustes del regulador de veloci-
dad en caso de regulación vectorial sin encóder (p1300 = 20). Estos no deben considerarse
válidos de forma general y deben comprobarse respecto al comportamiento de regulación
deseado.
● Ventiladores (grandes masas de inercia) y bombas
Kp (p1470) = 2 … 10
Tn (p1472) = 250 … 500 ms
El ajuste Kp = 2 y Tn = 500 ms produce una aproximación asintótica de la velocidad real
a la velocidad de consigna tras un escalón de consigna. Esto es suficiente en muchos
procesos de regulación sencillos en bombas y ventiladores.
● Molinos de piedra, molinos de bolas para separación por aire (grandes masas de inercia)
Kp (p1470) = 12 … 20
Tn (p1472) = 500 … 1000 ms
● Accionamientos para amasadoras
Kp (p1470) = 10
Tn (p1472) = 200 … 400 ms

Nota
Control de la ganancia del regulador de velocidad
Se recomienda controlar la ganancia del regulador de velocidad activa (r1468) en
servicio. Si este valor varía en el servicio, significa que está aplicada la adaptación Kp
(p1400.5 = 1). La adaptación Kp puede desconectarse si es necesario o modificarse en
su comportamiento.

Convertidores en armario
470 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

Ejemplos de ajustes del regulador de velocidad con regulación vectorial con encóder
A continuación se indican algunos valores de ejemplo para ajustes del regulador de veloci-
dad en caso de regulación vectorial con encóder (p1300 = 21). Estos no deben considerarse
válidos de forma general y deben comprobarse respecto al comportamiento de regulación
deseado.
● Posicionamiento, dispositivos elevadores, accionamientos de avance
Kp (p1460) = 10 … 15
Tn (p1462) = 200 ... 400 ms (en tareas de posicionamiento son convenientes valores
≤ 200 ms para evitar sobreoscilaciones al alcanzar la posición final).
Filtrado de valor real (p1442) = 4 … 10 ms
● Centrifugadoras de azúcar (gran inercia)
Kp (p1460) = 15 … 22
Tn (p1462) = 500 … 1000 ms
Filtrado de valor real (p1442) = 50 ms

Nota
Dinámica insuficiente
La dinámica puede ser insuficiente cuando al acelerar o decelerar se alcanzan los límites
de intensidad o par predeterminados.

7.4.4.2 Control anticipativo de velocidad (control anticipativo integrado con simetrización)

Descripción
La respuesta a cambios de consigna del lazo de regulación de velocidad puede mejorarse
calculando el par acelerador a partir de la consigna de velocidad y conectándolo aguas
arriba del regulador de velocidad. Esta consigna de par mv controla anticipadamente al
regulador de intensidad a través de segmentos de adaptación directamente como magnitud
de referencia aditiva (habilitación mediante p1496).
La consigna de par mv se calcula a partir de:
mv = p1496 x J x (dn/dt) = p1496 x p0341 x p0342 x (dn/dt)
El momento de inercia del motor p0341 se calcula durante la puesta en marcha. El factor
p0342 entre el momento de inercia total J y el momento de inercia del motor debe determi-
narse manualmente o usando la rutina de optimización del regulador de velocidad. La
aceleración se calcula a partir de la variación de velocidad en el tiempo dn/dt.

Nota
Aplicación de la optimización del regulador de velocidad de giro
Al aplicar la rutina de optimización del regulador de velocidad, se determina el momento de
inercia total/motor (p0342), y la escala del control anticipativo de aceleración (p1496) se
define en el 100%.
Si p1400.2 = p1400.3 = 0, se ajusta automáticamente la simetrización del control
anticipativo.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 471
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

Figura 7-15 Regulador de velocidad con control anticipativo

Si la adaptación es correcta, esto provoca que en caso de aceleración el regulador de velo-


cidad sólo tenga que corregir magnitudes perturbadoras en su lazo de regulación, y esto se
consigue con una modificación relativamente pequeña de la magnitud manipulada en la
salida del regulador. En cambio, las modificaciones de consigna de velocidad se pasan por
alto en el regulador de velocidad y, por lo tanto, se ejecutan más rápidamente.
Mediante el factor de valoración p1496 se puede adaptar el efecto de la variable de control
anticipativo según la aplicación. Con p1496 = 100% se calcula el control anticipativo de
acuerdo con el momento de inercia del motor y de la carga (p0341, p0342). A fin de que el
regulador de velocidad no trabaje contra la consigna de par aplicada, se utiliza automática-
mente un filtro de simetrización. La constante de tiempo del filtro de simetrización equivale
al retardo sustitutorio del lazo de regulación de velocidad. El control anticipativo de veloci-
dad está ajustado correctamente (p1496 = 100%, calibración por medio de p0342) cuando
la acción I del regulador de velocidad (r1482) no varía durante una aceleración o decelera-
ción en el rango n > 20% × p0310. Por lo tanto, con el control anticipativo es posible usar
una nueva consigna de velocidad sin rebases transitorios (requisito: el límite de par no
interviene y el momento de inercia permanece constante).
Si el regulador de velocidad se controla anticipadamente por inyección de señal, la consigna
de velocidad (r0062) se retardará con el mismo parámetro de filtrado (p1442 o p1452) que el
valor real (r1445). De este modo, se garantiza que en caso de aceleraciones no surja
ninguna diferencia entre consigna y valor real (r0064) en la entrada del regulador, que
estaría condicionada únicamente por el tiempo de propagación de la señal.
Al activar el control anticipativo de la velocidad debe atenderse a que la consigna de veloci-
dad se especifica de forma continua o sin un nivel de perturbación excesivo (lo que evita
golpes de par). Mediante el filtrado de la consigna de velocidad o la activación de los
redondeos del generador de rampa p1130 – p1131 se puede generar una señal adecuada.
El tiempo de arranque r0345 (Tarranque) sirve para medir el momento de inercia total J de la
máquina y describe el tiempo en que el accionamiento sin carga puede acelerar, con par
nominal del motor r0333 (Mmot,nom), desde el reposo hasta la velocidad nominal del motor
p0311 (nMot,nom).
r0345 = Tarranque = J x (2 x π x nmot,nom)/(60 x Mmot,nom) = p0341 x p0342 x (2 x π x p0311)/(60
x r0333)

Convertidores en armario
472 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

Si estas condiciones coinciden con la aplicación, puede utilizarse el tiempo de arranque


como valor mínimo para el tiempo de aceleración o de deceleración.

Nota
Ajuste del generador de rampa
Los tiempos de aceleración o deceleración (p1120; p1121) del generador de rampa en el
canal de consigna en principio deberían ajustarse de modo que la velocidad del motor
pueda seguir las consignas durante los procesos de aceleración y de frenado. De este
modo, se asegura el funcionamiento óptimo del control anticipativo del regulador de
velocidad.

El control anticipativo de aceleración a través de la entrada de conector (p1495) se activa


con los parámetros p1400.2 = 1 y p1400.3 = 0. Para la simetrización pueden ajustarse
p1428 (tiempo muerto) y p1429 (constante de tiempo).

Esquema de funciones

FP 6031 Simetrización de control anticipativo, modelo de referencia/modelo de


aceleración

Parámetros

• p0311 Velocidad de giro asignada del motor


• r0333 Par asignado del motor
• p0341 Momento de inercia del motor
• p0342 Momento de inercia Relación entre total y del motor
• r0345 Tiempo de arranque asignado del motor
• p1400.2 Control anticipativo de aceleración Fuente
• p1428 Control anticipativo de velocidad de giro Simetrización Tiempo muerto
• p1429 Control anticipativo de velocidad de giro Simetrización Constante de tiempo
• p1496 Control anticipativo de aceleración Escalado
• r1518 Par acelerador

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 473
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

7.4.4.3 Modelo de referencia

Descripción
El modelo de referencia se activa con p1400.3 = 1.
El modelo de referencia sirve para emular el segmento del lazo de regulación de velocidad
con un regulador de velocidad P.
La emulación del segmento se ajusta en los parámetros p1433 a p1435. Se activará cuando
p1437 se conecte a la salida del modelo r1436.
El modelo de referencia retarda la desviación consigna-real para la acción integral del
regulador de velocidad, de modo que pueden evitarse procesos transitorios.
Este modelo también puede emularse externamente y es posible acoplar la señal externa a
través de p1437.

Figura 7-16 Modelo de referencia

Esquema de funciones

FP 6031 Simetrización de control anticipativo, modelo de referencia/modelo de


aceleración

Parámetros

• p1400.3 Modelo de ref. Consigna de velocidad Acción I


• p1433 Regulador de velocidad Modelo de referencia Frecuencia propia
• p1434 Regulador de velocidad Modelo de referencia Amortiguación
• p1435 Regulador de velocidad Modelo de referencia Tiempo muerto
• r1436 Regulador de velocidad Modelo de referencia Consigna de velocidad Salida
• p1437 Regulador de velocidad Modelo de referencia Acción I Entrada

Convertidores en armario
474 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

7.4.4.4 Adaptación del regulador de velocidad

Descripción
Con la adaptación del regulador de velocidad se suprimen las posibles oscilaciones del
regulador de velocidad.
Existen dos posibilidades de adaptación, la adaptación Kp_n libre y la adaptación Kp_n/Tn_n
en función de la velocidad.
● La adaptación Kp_n libre también está activa en el modo sin encóder, y en el modo con
encóder sirve como factor adicional para la adaptación Kp_n en función de la velocidad.
Se activa conectando una fuente de señal a p1455.
El ajuste se realiza con los parámetros p1456 a p1459.
● La adaptación Kp_n/Tn_n en función de la velocidad sólo está activa en el modo con
encóder y también influye en el valor Tn_n.
La adaptación Kp_n/Tn_n puede desactivarse con p1400.5 = 0. De esta manera se
desconecta la reducción dinámica del regulador de velocidad.

Figura 7-17 Adaptación Kp libre

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 475
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

Ejemplo de adaptación en función de la velocidad

Figura 7-18 Ejemplo de adaptación en función de la velocidad

En el modo sin encóder p1464 tiene un valor más alto que p1465. De esta manera el
comportamiento cambia: Kp aumenta al aumentar la velocidad y Tn disminuye.

Caso especial: Modo sin encóder en debilitamiento de campo


En el modo sin encóder, con p1400.0 = 1 es posible activar una reducción dinámica para el
debilitamiento de campo.
Kp/Tn ∼ consigna de flujo
Kp/Tn disminuye proporcionalmente con la consigna de flujo (mínimo: factor 0,25).
Esta reducción dinámica se activa para reducir la dinámica del regulador en debilitamiento
de campo. Hasta llegar al debilitamiento de campo se mantiene la dinámica más alta del
regulador de velocidad.

Esquema de funciones

FP 6050 Adaptación del regulador de velocidad (adaptación Kp_n/Tn_n)

Parámetros

• p1400.5 Regulador de velocidad Configuración: Adaptación Kp/Tn activa


• p1400.6 Regulador de velocidad Configuración: Adaptación Tn libre activa
• p1470 Regulador de velocidad Modo sin encóder Ganancia P
• p1472 Regulador de velocidad Modo sin encóder Tiempo de acción integral

Convertidores en armario
476 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

Adaptación Kp_n libre


• p1455 Regulador de velocidad Ganancia P Señal de adaptación
• p1456 Regulador de velocidad Ganancia P Adaptación Punto de actuación inferior
• p1457 Regulador de velocidad Ganancia P Adaptación Punto de actuación superior
• p1458 Factor de adaptación inferior
• p1459 Factor de adaptación superior
• p1466 CI: Regulador de velocidad Ganancia P Escalado
Adaptación Kp_n/Tn_n en función de la velocidad (sólo VC)
• p1460 Regulador de velocidad Ganancia P Velocidad para adaptación inferior
• p1461 Regul. de veloc. Kp Velocidad para adapt. sup. Escala
• p1462 Regulador de velocidad Tiempo de acción integral Velocidad para adaptación
inferior
• p1463 Regul. de veloc. Tn Velocidad para adapt. sup. Escala
• p1464 Regulador de velocidad Velocidad para adaptación inferior
• p1465 Regulador de velocidad Velocidad para adaptación superior
Reducción dinámica Debilitamiento de campo (sólo SLVC)
• p1400.0 Regulador de velocidad Configuración: Adaptación automática Kp–/Tn activa

7.4.4.5 Estatismo

Descripción
El estatismo (habilitación a través de p1492) hace que al aumentar el par de carga se
reduzca proporcionalmente la consigna de velocidad de rotación.
El estatismo tiene un efecto limitador del par en accionamientos acoplados a otra velocidad
(p. ej., rodillo-guía en una banda de material). Asociado a la consigna de par de un acciona-
miento guía regulado en velocidad, también permite implementar una distribución muy
eficaz de la carga. Si el ajuste es adecuado, esta distribución de la carga domina (al
contrario que lo que sucede con la regulación de par o la distribución de carga con
saturación y limitación) incluso el efecto de un acoplamiento mecánico flexible o de un
deslizamiento.
Este método sólo es apto con limitaciones para accionamientos que aceleran y frenan
frecuentemente con grandes variaciones de la velocidad de giro.
La realimentación de estatismo se utiliza, p. ej., para aplicaciones en las que dos o más
motores están acoplados mecánicamente o trabajan con un eje común y cumplen los
requisitos anteriores. Limita las diferencias de par que pueden surgir debido al acopla-
miento; para ello, pueden modificarse convenientemente las velocidades de los distintos
motores. El accionamiento se descarga cuando el par es demasiado elevado.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 477
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

Figura 7-19 Regulador de velocidad con estatismo

Requisito
● Todos los accionamientos acoplados tienen que funcionar en regulación vectorial con
regulación de velocidad (con o sin encóder).
● Los generadores de rampas de los accionamientos acoplados mecánicamente deben
recibir las mismas consignas y han de tener los mismos tiempos de aceleración y de
deceleración.

Esquema de funciones

FP 6030 Consigna de velocidad, estatismo

Parámetros

• r0079 Consigna de par total


• r1482 Regulador de velocidad Salida de par I
• p1488 Entrada de estatismo Fuente
• p1489 Realimentación estatismo Escalado
• r1490 Realimentación estatismo Reducción de velocidad
• p1492 Realimentación de estatismo Habilitación
• r1508 Consigna de par antes de par adicional

Convertidores en armario
478 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

7.4.4.6 Velocidad real abierta

Descripción
Mediante el parámetro p1440 (CI: Regulador velocidad Velocidad real) se especifica la
fuente de señales para la velocidad real del regulador de velocidad. En el ajuste de fábrica,
la velocidad real no filtrada r0063[0] está preajustada como fuente de señal.
A través del parámetro p1440 es posible, por ejemplo, activar un filtro para el canal de valor
real o introducir una velocidad real externa de forma específica para la instalación.
El parámetro r1443 indica la velocidad real existente en p1440.

Nota
Introducción de una velocidad real externa
Al introducir un valor real de velocidad externo debe el modelo de motor siga realizando las
funciones de vigilancia.

Comportamiento con regulación de velocidad con encóder (p1300 = 21)


Para la señal de velocidad o posición del modelo de motor, debe estar siempre disponible
un encóder en motor (p. ej., evaluación a través de SMC, ver p0400). La velocidad real del
motor (r0061) y la información de posición para motores síncronos siguen procediendo de
este encóder en motor y no se ven afectadas por el ajuste de p1440.
Interconexión de p1440:
Al interconectar la entrada de conector p1440 con una velocidad real externa, debe
procurarse que la velocidad tenga la misma normalización (p2000).
El promedio de la señal de velocidad externa debe equivaler a la velocidad del encóder en
motor (r0061).

Comportamiento con regulación de velocidad sin encóder (p1300 = 20)


Dependiendo de la vía de transmisión de la señal de velocidad externa se producen tiempos
muertos que deben tenerse en cuenta en la parametrización del regulador de velocidad
(p1470, p1472) y que pueden producir pérdidas dinámicas.
Por tanto, los tiempos de transmisión de señales deben mantenerse lo menor posible.
Para que el regulador de velocidad también pueda trabajar en parada, debe ajustarse
p1750.2 = 1 (lazo cerrado hasta la frecuencia cero para cargas pasivas). De lo contrario, en
el rango inferior de velocidades se cambia al modo de control en lazo abierto, de forma que
se desconecta el regulador de velocidad y la velocidad real medida ya no tiene efecto
alguno.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 479
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

Vigilancia de la desviación de velocidad entre modelo de motor y velocidad externa


La velocidad real externa (r1443) se compara con la velocidad real del modelo de motor
(r2169). Si la desviación es mayor que el umbral de tolerancia ajustado en p3236, al finalizar
el retardo de desconexión se genera en p3238 el fallo F07937 (accionamiento: desviación
de velocidad modelo de motor a velocidad externa) y el accionamiento se desconecta en
función de la reacción ajustada (ajuste de fábrica: DES2).

Figura 7-20 Vigilancia "Desviación de velocidad modelo/externa en tolerancia"

Esquema de funciones

FP 6040 Regulación vectorial: regulador de velocidad con/sin encóder


FP 8012 Señales y función de vigilancia: avisos de par, motor bloqueado/volcado

Parámetros

• r0063[0] Velocidad real sin filtrar


• p1440 CI: Regulador de velocidad Velocidad real
• p1442 Regulador velocidad giro Velocidad giro real Tiempo filtro
• r1443 CO: Regulador de velocidad Velocidad real en la entrada de valor real
• p1452 Regulador velocidad giro Velocidad giro real Tiempo filtro (sin encóder)
• r2169 CO: Velocidad real filtrada Avisos
• r2199.7 Desviación de velocidad modelo/externa en tolerancia
• p3236 Umbral de velocidad de giro 7
• p3237 Velocidad de giro histéresis 7
• p3238 Retardo a la desconexión n_real_modelomotor = n_real_externa

Convertidores en armario
480 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

7.4.5 Regulación de par

Descripción
En la regulación de velocidad sin encóder (p1300 = 20) o con encóder (p1300 = 21) existe la
posibilidad de conmutar a la regulación de par (accionamiento esclavo) a través del pará-
metro BICO p1501. No se puede conmutar entre la regulación de velocidad y la regulación
de par si se elige directamente la regulación de par con p1300 = 22 o 23. La consigna de
par o la consigna adicional de par pueden tener lugar a través de los parámetros BICO
p1503 (CI: consigna de par) o p1511 (CI: consigna adicional de par). El par adicional actúa
tanto en la regulación de par como en la de velocidad. Gracias a esta propiedad, con la
consigna adicional de par se puede realizar un par de control anticipativo en la regulación de
velocidad.

Nota
Sin interconexión a consignas de par fijas
Por motivos de seguridad, actualmente no está prevista la interconexión a consignas de par
fijas.

Nota
Energía en régimen generador sin capacidad de realimentación
Si se obtiene energía en régimen generador y ésta no puede devolverse a la red, es preciso
utilizar un Braking Module con una resistencia de freno conectada.

Figura 7-21 Regulación de velocidad/par

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 481
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

La suma de las dos consignas de par se limita del mismo modo que la consigna de par de la
regulación de velocidad. Por encima de la velocidad máxima (p1082), un regulador de
limitación de velocidad reduce los límites de par a fin de evitar que el accionamiento acelere
más.
Una regulación de par "auténtica" (con una velocidad que se establezca por sí sola) sólo es
posible en el rango en lazo cerrado, pero no en el abierto de la regulación vectorial sin
encóder.
En el rango en lazo abierto la consigna de par cambia la velocidad de consigna mediante un
integrador de aceleración (tiempo de integración ~ p1499 x p0341 x p0342). Por ello, para
velocidades próximas a cero, la regulación de par sin encóder solo es apropiada para
aplicaciones que requieran en dicho punto un par acelerador y ningún par de carga (p. ej.,
accionamientos de desplazamiento). Esta limitación no existe en la regulación de par con
encóder.

Reacciones DES
● DES1 y p1300 = 22, 23
– Reacción como DES2
● DES1, p1501 = "1"-señal y p1300 ≠ 22, 23
– No existe reacción de freno propia, la reacción de freno se realiza mediante un
accionamiento que especifica el par.
– Al finalizar el tiempo de cierre de los frenos del motor (p1217), se suprimen los
impulsos. Se detecta la parada cuando la velocidad real cae por debajo del umbral
(p1226) o cuando expira el tiempo de vigilancia (p1227) iniciado con consigna de
velocidad ≤ umbral de velocidad (p1226).
– Se activa el bloqueo de conexión.
● DES2
– Supresión inmediata de impulsos, el accionamiento se para de forma natural.
– Un freno de mantenimiento de motor que pueda estar parametrizado se cierra
inmediatamente.
– Se activa el bloqueo de conexión.
● DES3
– Conmutación al modo con regulación de velocidad.
– El accionamiento se frena a través de la especificación inmediata de n_cons = 0 en la
rampa de deceleración DES3 (p1135).
– Al detectar la parada se cierra el freno del motor, en caso de haberse parametrizado.
– Al finalizar el tiempo de cierre del freno de motor (p1217), se suprimen los impulsos.
Se detecta la parada cuando la velocidad real cae por debajo del umbral (p1226) o
cuando expira el tiempo de vigilancia (p1227) iniciado con consigna de velocidad ≤
umbral de velocidad (p1226).
– Se activa el bloqueo de conexión.

Convertidores en armario
482 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

Esquema de funciones

FP 6060 Consigna de par

Parámetros

• p0341 Momento de inercia del motor


• p0342 Momento de inercia Relación entre total y del motor
• p1300 Modo de operación Lazo abierto/cerrado
• p1499 Aceleración con regulación de par Escalado
• p1501 Conmutar entre regulación de velocidad/par
• p1503 Consigna de par
• p1511 Par adicional 1
• p1512 Par adicional 1 Escalado
• p1513 Par adicional 2
• p1514 Par adicional 2 Escalado
• r1515 Par adicional total

7.4.6 Límite de par

Descripción

Figura 7-22 Límite de par

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 483
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

El valor indica el par máximo admisible, y se pueden parametrizar diferentes límites para el
régimen como motor o como generador.

• p0640 Límite intensidad


• p1520 CO: Límite de par superior/en motor
• p1521 CO: Límite de par inferior/en generador
• p1522 CI: Límite de par superior/en motor
• p1523 CI: Límite de par inferior/en generador
• p1524 CO: Límite de par superior/en motor Escalado
• p1525 CO: Límite de par inferior/en generador Escalado
• p1530 Límite de potencia en modo motor
• p1531 Límite de potencia en modo generador

Los límites de par activos actualmente se muestran en los siguientes parámetros:

• r0067 Accionamiento Intensidad de salida máxima


• r1526 Límite de par superior/en motor sin offset
• r1527 Límite de par inferior/en generador sin offset

Todas las limitaciones siguientes afectan a la consigna de par que se da en la salida del
regulador de velocidad (en regulación de velocidad) o como entrada de par (en regulación
de par). Se utiliza el mínimo o el máximo de los distintos límites según el caso. Este mínimo
o máximo se calcula cíclicamente y se muestra en los siguientes parámetros:

• r1538 Límite de par superior eficaz


• r1539 Límite de par inferior eficaz

Así pues, estos valores cíclicos limitan la consigna de par en la salida del regulador de
velocidad o en la entrada de par, o bien indican el par máximo posible en ese instante. Si se
produce una limitación de la consigna de par, se indica a través de los siguientes
parámetros:

• r1407.8 Límite de par superior activo


• r1407.9 Límite de par inferior activo

Esquema de funciones

FP 6060 Consigna de par


FP 6630 Límite de par superior/inferior
FP 6640 Límites de intensidad/de potencia/de par

Convertidores en armario
484 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

7.4.7 Filtro de consigna de intensidad

Descripción
Los filtros de consigna de intensidad sirven para suprimir magnitudes perturbadoras cíclicas
debidas, p. ej., a vibraciones mecánicas en la cadena cinemática.
Los filtros de consigna de intensidad pueden ajustarse de la siguiente manera:
● Pasobajo 2.º orden (PT2: -40 dB/década)
● Filtro general de 2.º orden
Los valores de parabanda y pasobajo con reducción se convierten en los parámetros del
filtro general de 2.º orden.
Los filtros de consigna de intensidad se activan con p1656.0 = 1 o p1656.1 = 1. Las
propiedades de los filtros de consigna de intensidad se ajustan con los parámetros p1657 a
p1666.
En caso de modificación de los datos de los filtros de consigna de intensidad, puede
evitarse la conversión de los nuevos datos de filtro mediante p1699 = 1.
Tras ello, con el ajuste p1699 = 0 se ejecuta el cálculo y se adoptan los nuevos valores.

Esquema de funciones

FP 6710 Filtro de consigna de intensidad

Parámetros

• p1655[0] CI: Filtro de consigna de intensidad 1 Sintoniz. de frecuencia propia


• p1655[1] CI: Filtro de consigna de intensidad 2 Sintoniz. de frecuencia propia
• p1656.0 Filtro de consigna de intensidad 1 Activación
• p1657 Filtro de consigna de intensidad 1 Tipo
• p1658 Filtro de consigna de intensidad 1 Frecuencia propia en denominador
• p1659 Filtro de consigna de intensidad 1 Atenuación en denominador
• p1660 Filtro de consigna de intensidad 1 Frecuencia propia en numerador
• p1661 Filtro de consigna de intensidad 1 Atenuación en numerador
• p1656.1 Filtro de consigna de intensidad 2 Activación
• p1662 Filtro de consigna de intensidad 2 Tipo
• p1663 Filtro de consigna de intensidad 2 Frecuencia propia en denominador
• p1664 Filtro de consigna de intensidad 2 Atenuación en denominador
• p1665 Filtro de consigna de intensidad 2 Frecuencia propia en numerador
• p1666 Filtro de consigna de intensidad 2 Atenuación en numerador
• p1699 Filtro Aplicar datos

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 485
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

7.4.8 Adaptación del regulador de intensidad


La adaptación del regulador de intensidad permite adaptar la ganancia P del regulador de
intensidad y el control anticipativo dinámico del regulador de intensidad Iq en función de la
intensidad.
La adaptación del regulador de intensidad se activa directamente con p1402.2 = 1 y se
desactiva con p1402.2 = 0.
Con p1959.5 se activa (p1959.5 = 1) y se desactiva (p1959.5 = 0) automáticamente.

Figura 7-23 Adaptación del regulador de intensidad para p0393 < 1 (siendo p0391 < p0392)

Con la inversión de los puntos de interpolación de iq (p. ej., para motores asíncronos), la
adaptación del regulador de intensidad queda así:

Figura 7-24 Adaptación del regulador de intensidad con puntos de interpolación de Iq invertidos, para
p0393 > 1 (siendo p0392 < p0391)

Esquema de funciones

FP 6714 Regulación vectorial - Regulador Iq y regulador Id

Parámetro

• p0391 Adaptación del regulador de intensidad Punto de actuación KP


• p0392 Adaptación del regulador de intensidad Punto actuación KP adaptado
• p0393 Adaptación del regulador de intensidad Ganancia P Escalado
• p1402 Regulación de intensidad y modelo de motor Configuración
• p1703 Control anticipativo de regulador de intensidad Isq Escalado
• p1715 Regulador de intensidad Ganancia P
• p1717 Regulador de intensidad Tiempo de acción integral
• p1959 Configuración de la medición en giro

Convertidores en armario
486 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

7.4.9 Motores síncronos de imanes permanentes

Descripción
Se soportan motores síncronos de imanes permanentes que dispongan de un encóder de
posición o de un generador de impulsos con marca cero.
Adicionalmente se admiten motores síncronos de imanes permanentes sin encóder en el
servicio sin encóder.
Las aplicaciones típicas son, p. ej., accionamientos directos con torque-motores que se
caracterizan por un par elevado a bajas velocidades (por ejemplo: los torque-motores
completos de la serie 1FW3 de Siemens). Gracias a estos accionamientos, en las
aplicaciones correspondientes, pueden ahorrarse transmisiones y, con ello, piezas
mecánicas sujetas a desgaste.

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por giro de motores síncronos de imanes permanentes
Cuando el motor gira, en los bornes de conexión se genera una tensión que puede causar
lesiones graves o incluso la muerte en caso de contacto.
• Separe el motor de la alimentación eléctrica si realiza trabajos en el convertidor.
• Si no es posible quitar los cables de conexión al motor, asegúrese de que no puedan
producirse movimientos giratorios indeseados del motor, p. ej., empleando un freno de
mantenimiento.

Características
● Debilitación de campo de hasta aprox. 1,2 x velocidad nominal (en función de la tensión
de conexión del convertidor y los datos de motor, ver también las condiciones a respetar)
● Rearranque al vuelo (en caso de servicio sin encóder solo utilizando un módulo VSM
para medir la velocidad del motor y el ángulo de fase (opción K51))
● Regulación vectorial de velocidad/par
● Control vectorial por U/f para diagnósticos
● Identificación motor
● Ajuste automático de encóder giratorio (compensación de la posición neutral del encóder,
no en caso de servicio sin encóder)
● Optimización del regulador de velocidad (medición en giro)

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 487
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

Condiciones a respetar
● La velocidad máxima o el par máximo dependen de la tensión de salida disponible del
convertidor y de la contratensión del motor (métodos de cálculo: FEM no debe superar
Unom, conv).
● Cálculo de la velocidad máxima:

● El par máximo dependiendo de la tensión de los bornes y del ciclo de carga puede
consultarse en las hojas de datos del motor o en las instrucciones para proyecto.
● Para el modo con encóder, debe existir uno de los encóders en motor siguientes:
– SMC10 (opción K46): Todos los resólvers conectables
– SMC20 (opción K48): Encóder SEN/COS con pista C/D, encóder EnDat
– SMC30 (opción K50): Encóder HTL/TTL con marca cero.
● En la regulación del motor síncrono de imanes permanentes no existe modelo térmico.
La protección del motor contra sobrecalentamiento solo puede garantizarse con ayuda
de sensores de temperatura (PTC, KTY, PT1000). Para alcanzar una gran precisión del
par se aconseja medir la temperatura del motor con sensores de temperatura (KTY,
PT1000).

Puesta en marcha
Se recomienda el orden siguiente para la puesta en marcha:
● Efectuar la configuración del accionamiento
Durante la puesta en marcha con STARTER o el panel de mando AOP30 es preciso
seleccionar el motor síncrono de imanes permanentes. A continuación deben
introducirse los datos de motor que se indican en la tabla siguiente. Para terminar se
activan la identificación del motor y la optimización de la velocidad (p1900). La
calibración del encóder se activa automáticamente con la identificación del motor.
● Identificación del motor (medición en parada, p1910)
● Ajuste de encóder (p1990) (no en caso de servicio sin encóder)
Los Motor Modules con regulación orientada al campo especifican la intensidad para
motores síncronos con excitación permanente con relación al flujo magnético en el
motor. Para esto, el encóder en motor ha de proporcionar información de posición del
rotor.

Nota
Calibración de encóder
En la primera puesta en marcha y cada vez que se cambie el encóder ha de realizarse
un ajuste del encóder (p1990).

● Optimización del regulador de velocidad (medición en giro, p1960)

Convertidores en armario
488 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

Datos de motores síncronos de imanes permanentes

Tabla 7- 2 Datos de motor de la placa de características

Parámetro Descripción Observación


p0304 Tensión asignada del motor Si se desconoce este valor, se puede introducir también el valor 0.
No obstante, introduciendo el valor correcto puede calcularse con
mayor precisión la inductancia dispersa del estátor (p0356, p0357).
p0305 Intensidad asignada del motor
p0307 Potencia asignada del motor
p0310 Frecuencia asignada del motor
p0311 Velocidad de giro asignada del motor
p0314 N.º de pares de polos del motor Si se desconoce este valor, se puede introducir también el valor 0.
p0316 Constante de par del motor Si se desconoce este valor, se puede introducir también el valor 0.

Si falta el dato de la constante de par kT en la placa de características o en la hoja de datos,


puede calcularse del siguiente modo a partir de los datos nominales del motor o de la
intensidad a rotor parado I0 y el par en parada M0:

o bien

Los datos del motor opcionales, si se conocen, pueden introducirse. En caso contrario, se
estiman mediante los datos de la placa de características o mediante la identificación del
motor o la optimización del regulador de velocidad.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 489
Canal de consigna y regulación
7.4 Regulación vectorial de velocidad/par sin/con encóder

Tabla 7- 3 Datos de motor opcionales

Parámetro Descripción Observación


p0320 Intensidad de cortocircuito asignada del motor Se utiliza para la característica de debilitamiento de
campo
p0322 Velocidad máxima del motor Máxima velocidad mecánica
p0323 Intensidad máxima del motor Protección contra desmagnetización
p0325 Identificación de posición del rotor Intensidad -
1.ª fase
p0327 Ángulo opcional de carga Opcional, si no, se deja en 90°
p0328 Constante de par de reluctancia -
p0329 Identificación de posición del rotor Intensidad -
p0341 Momento de inercia del motor Para control anticipativo del regulador de velocidad
p0344 Masa del motor -
p0350 Resistencia estátor, frío -
p0356 Inductancia en cuadratura del estátor Lq -
p0357 Inductancia del estátor en el eje directo Ld -

Protección en caso de cortocircuito


En caso de cortocircuito, que puede producirse en el convertidor o en el cable del motor, la
máquina en giro alimentaría el cortocircuito hasta que se parase. A modo de protección
puede utilizarse un contactor de salida que se encuentre tan pegado al motor como sea
posible. Esto es necesario sobre todo cuando en caso de avería la carga puede seguir
accionando el motor. El contactor debe estar provisto por el lado del motor de un circuito de
protección contra sobretensiones, para evitar daños en el devanado del motor como
consecuencia de la desconexión.
Para el control directo del contactor se utiliza la señal de mando r0863.1 (VECTOR) a través
de una salida digital libre; el contacto de respuesta del contactor se interconecta a través de
una entrada digital libre en el parámetro p0864.
De este modo, en caso de avería del convertidor con reacción de desconexión, en el
momento de bloquear los impulsos se separa el motor del convertidor para evitar la
realimentación en el punto con defecto.

Esquema de funciones

FP 4715 Captación de la velocidad real de giro y de la posición polar con el encóder de


motor (encóder 1), filtro_n_real 5
FP 6721 Regulación vectorial, consigna Id (PEM, p0300 = 2)
FP 6724 Regulación vectorial, regulador de debilitamiento de campo (PEM, p0300 = 2)
FP 6731 Regulación vectorial, interfaz con el Motor Module (PEM, p0300 = 2)

Convertidores en armario
490 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Bornes de salida 8
8.1 Contenido de este capítulo
Este capítulo trata los siguientes temas:
● Salidas analógicas
● Salidas digitales

Esquemas de funciones
En algunos puntos de este capítulo se remite a esquemas de funciones. Estos se
encuentran en el "Manual de listas SINAMICS S120/S150" del DVD del cliente, donde se
describe de forma detallada la funcionalidad global para usuarios expertos.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 491
Bornes de salida
8.2 Salidas analógicas

8.2 Salidas analógicas

Descripción
Existen dos salidas analógicas en la regleta de bornes del cliente que sirven para la emisión
de valores de consigna en forma de señales de corriente o de tensión.
Ajuste de fábrica:
● AO0: velocidad real de 0 a 20 mA
● AO1: intensidad del motor real de 0 a 20 mA

Esquema de flujo de señales

Figura 8-1 Esquema de flujo de señales: Salida analógica 0

Esquema de funciones

FP 1840, TM31 Salidas analógicas (de AO 0 a AO 1)


FP 9572

Parámetros

• p4071 TM31 Salidas analógicas Fuente de señal


• p4073 TM31 Salidas analógicas constante de tiempo de filtro
• r4074 Salidas analógicas Tensión/intensidad de salida actual
• p4076 TM31 Salidas analógicas Tipo
• p4077 TM31 Salidas analógicas Característica Valor x1
• p4078 TM31 Salidas analógicas Característica Valor y1
• p4079 TM31 Salidas analógicas Característica Valor x2
• p4080 TM31 Salidas analógicas Característica Valor y2

Convertidores en armario
492 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Bornes de salida
8.2 Salidas analógicas

8.2.1 Lista de señales para las señales analógicas

Señales para las salidas analógicas, objeto VECTOR

Tabla 8- 1 Lista de señales para las salidas analógicas, objeto VECTOR

Señal Parámetro Unidad Normalización (100% =...)


ver tabla siguiente
Consigna de velocidad antes de filtro r0060 1/min p2000
Velocidad del motor sin filtrar r0061 1/min p2000
Velocidad real tras filtrado r0063 1/min p2000
Frecuencia de salida r0066 Hz Frecuencia de referencia
Intensidad de salida r0068 Aef p2002
Tensión del circuito intermedio r0070 V p2001
Consigna de par r0079 Nm p2003
Potencia de salida r0082 kW r2004
con fines de diagnóstico
Error de regulación r0064 1/min p2000
Grado de conducción r0074 % Grado de conducción de
referencia
Consigna de intensidad formadora de par r0077 A p2002
Intensidad real formadora de par r0078 A p2002
Consigna de flujo r0083 % Flujo de referencia
Flujo real r0084 % Flujo de referencia
con fines de diagnóstico avanzado
Salida regulador de velocidad r1480 Nm p2003
Regulador de velocidad Componente integral r1482 Nm p2003

Normalizaciones con el objeto VECTOR

Tabla 8- 2 Normalizaciones con el objeto VECTOR

Magnitud Parámetro de normalización Preasignación durante puesta en


marcha rápida
Velocidad de ref. 100% = p2000 p2000 = Velocidad máxima (p1082)
Tensión de ref. 100% = p2001 p2001 = 1000 V
Intensidad de ref. 100% = p2002 p2002 = Límite de intensidad (p0640)
Par de referencia 100% = p2003 p2003 = 2 x par nominal del motor
Potencia de ref. 100% = r2004 r2004 = (p2003 x p2000 x π)/30
Frecuencia de referencia 100% = p2000/60
Grado de conducción de referencia 100% = Máxima tensión de salida sin
rebase transitorio
Flujo de referencia 100% = Flujo asignado del motor
Temperatura de ref. 100% = p2006 p2006 = 100 °C

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 493
Bornes de salida
8.2 Salidas analógicas

Señales para las salidas analógicas, objeto A_INF

Tabla 8- 3 Lista de señales para las salidas analógicas, objeto A_INF

Señal Parámetro Unidad Normalización (100% =...)


ver tabla siguiente
Intensidad de salida r0068 Aef p2002
Tensión del circuito intermedio r0070 V p2001
Grado de conducción r0074 % Grado de conducción de
referencia
Consigna de intensidad formadora de par r0077 A p2002
Intensidad real formadora de par r0078 A p2002
Potencia de salida r0082 kW r2004

Normalizaciones con el objeto A_INF

Tabla 8- 4 Normalizaciones con el objeto A_INF

Magnitud Parámetro de normalización Inicialización durante puesta en marcha


rápida
Frecuencia de referencia 100% = p2000 p2000 = p0211
Tensión de ref. 100% = p2001 p2001 = r0206/r0207
Intensidad de ref. 100% = p2002 p2002 = r0207
Potencia de ref. 100% = r2004 r2004 = r0206
Grado de conducción de ref. 100% = Máxima tensión de salida sin
rebase transitorio
Temperatura de ref. 100% = p2006 p2006 = 100 °C

Convertidores en armario
494 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Bornes de salida
8.2 Salidas analógicas

Modificación de la salida analógica 0, de salida de corriente a salida de tensión -10 V ... +10 V
(ejemplo)

La salida de tensión está en el borne 1, la masa está en el


borne 2

Ajuste el tipo de salida analógica 0 a -10 ... +10 V.

Modificación de la salida analógica 0, de salida de corriente a salida de tensión -10 ... +10 V
(ejemplo) con ajuste de la característica

La salida de tensión está en el borne 1, la masa está en el


borne 2

Ajuste TM31.AO_Typ [salida analógica 0] a -10 ... +10 V.

TM31.AO_Kennl. x1 se ajusta a 0,00%.

TM31.AO_Kennl. y1 se ajusta a 0.000 V.

TM31.AO_Kennl. x2 se ajusta a 100,00%.

TM31.AO_Kennl. y2 se ajusta a 10,000 V.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 495
Bornes de salida
8.3 Salidas digitales

8.3 Salidas digitales

Descripción
Existen 4 salidas digitales bidireccionales (borne X541) y 2 salidas de relé (borne X542).
Estas salidas se pueden parametrizar, en gran parte, libremente.

Esquema de flujo de señales

Figura 8-2 Esquema de flujo de señales: Salidas digitales

Ajuste de fábrica

Tabla 8- 5 Ajuste de fábrica de las salidas digitales

Salida digital Borne Ajuste de fábrica


DO0 X542: 2,3 "Habilitar impulsos"
DO1 X542: 5,6 "Sin fallos"
DI/DO8 X541: 2 "Preparado para la conexión"
DI/DO9 X541: 3
DI/DO10 X541:4
DI/DO11 X541: 5

Convertidores en armario
496 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Bornes de salida
8.3 Salidas digitales

Selección de posibles interconexiones para las salidas digitales


Tabla 8- 6 Selección de posibles interconexiones para las salidas digitales


Señal Bit en la palabra Parámetro


de estado 1
1 = Preparado para conexión 0 r0899.0
1 = Listo para servicio 1 r0899.1
1 = Servicio habilitado 2 r0899.2
1 = Fallo activo 3 r2139.3
0 = Parada natural activa (DES2 activa) 4 r0899.4
0 = Parada rápida activa (DES3 activa) 5 r0899.5
1 = Bloqueo de conexión activo 6 r0899.6
1 = Alarma activa 7 r2139.7
1 = Desv. velocidad consigna-real en banda tolerancia 8 r2197.7
1 = Mando solicitado 9 r0899.9
1 = Umbral de comparación f o n alcanzado o superado 10 r2199.1
1 = Límite I, M o P alcanzado 11 r1407.7
1 = Abrir freno de mantenimiento 12 r0899.12
0 = Alarma Sobretemperatura Motor 13 r2135.14
1 = El motor gira hacia delante (n_real ≥ 0) 14 r2197.3
0 = El motor gira hacia atrás (n_real < 0)
0 = Alarma sobrecarga térmica etapa de potencia (A5000) 15 r2135.15

1 = Impulsos habilitados r0899.11


1 = n_real ≤ p2155 r2197.1
1 = n_real > p2155 r2197.2
1 = Aceleración/deceleración terminada r2199.5
1 = |n_real| < p2161 (de preferencia como señalización n_min o n = 0) r2199.0
1 = |M_cons| < p2174 r2198.10
1 = Modo LOCAL activo (control a través del panel de mando) r0807.0
1 = Motor bloqueado r2198.6

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 497
Bornes de salida
8.3 Salidas digitales

Convertidores en armario
498 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección 9
9.1 Contenido de este capítulo
Este capítulo trata los siguientes temas:
● Funciones Active Infeed:
Identificación de la red y del circuito intermedio, regulador de armónicos, factor de
potencia ajustable (compensación de reactiva).
● Funciones de accionamiento:
Identificación de motor, optimización de rendimiento, magnetización rápida en motores
asíncronos, regulación de Vdc, rearranque automático, rearranque al vuelo, conmutación
de motor, característica de fricción, frenado por cortocircuitado del inducido, frenado por
corriente continua, aumento de la frecuencia de salida, barrido de frecuencia de pulsa-
ción, tiempo de ejecución, modo de simulación, inversión de sentido, conversión de
unidades, comportamiento de derating en caso de frecuencia de pulsación aumentada,
mando de freno simple, indicación de ahorro de energía en turbomáquinas, protección de
escritura, protección de know-how, servicio de emergencia, servidor web
● Funciones avanzadas:
Regulador tecnológico, función de bypass, mando avanzado de freno, funciones de
vigilancia avanzadas, estimador de momento de inercia, regulación de la posición,
posicionador simple
● Funciones de vigilancia y protección:
Protección de la etapa de potencia, vigilancias térmicas y reacciones de sobrecarga,
protección contra el bloqueo, protección contra el vuelco y protección térmica del motor

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 499
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.2 Funciones Active Infeed

Esquemas de funciones
En algunos puntos de este capítulo se remite a esquemas de funciones. Estos se
encuentran en el "Manual de listas SINAMICS S120/S150" del DVD del cliente, donde se
describe de forma detallada la funcionalidad global para usuarios expertos.

9.2 Funciones Active Infeed

9.2.1 Identificación de la red y el circuito intermedio

Descripción
La identificación automática de parámetros permite determinan todos los parámetros de la
red y el circuito intermedio para un ajuste de regulador óptimo del Line Module.

Nota
Repetición de la identificación automática
Si se modifican el entorno de red o componentes del circuito intermedio, se debería repetir
con p3410 = 5 la identificación automática (p. ej.: después de la instalación o la ampliación
del conjunto de accionamientos).
Durante la identificación de la red circula la intensidad nominal. Esto puede producir una
caída de tensión en el lado de alimentación.

Modos de identificación
● 0: Desactivar identificación (Id)
● 1: Activar identificación (Id)
● 2: Ajustar reguladores
● 3: Identificar y guardar ajuste de reguladores
● 4: Identificar y guardar ajuste de reguladores con adaptación L
● 5: Resetear, guardar Id y ajuste de reguladores con adaptación L

Nota
Modo de identificación preferido
Este modo de identificación se debería utilizar de forma preferente.

Con p3410 = 1, 3, 4, 5 se emite la alarma A06400 para señalar que la identificación ajustada
tendrá lugar después de la próxima habilitación de impulsos.
Tras realizar correctamente una identificación se ajusta automáticamente p3410 = 0.

Convertidores en armario
500 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.2 Funciones Active Infeed

Parámetros

• p3409 Alimentación Ajuste de la frecuencia de red


• p3410 Alimentación Tipo de identificación
• r3411 Alimentación Inductancia identificada
• r3412 Alimentación Capacidad de circuito intermedio identificada
• r3414 Alimentación Inductancia de red identificada
• p3421 Alimentación Inductancia
• p3422 Alimentación Capacidad del circuito intermedio
• p3424 Alimentación Inductancia de red
• p3620 Alimentación Adaptación reg. de intensidad Umbral inferior de actuación
• p3622 Alimentación Adaptación reg. de intensidad Factor de reducción

9.2.2 Regulador de armónicos

Descripción
Armónicos en la tensión de red provocan armónicos en las intensidades de red. Activando el
regulador de armónicos es posible reducir tales armónicos de intensidad.

Ejemplo de ajuste del regulador de armónicos


Se quieren compensar los armónicos de 5.º y 7.º orden:

Tabla 9- 1 Ejemplo de parametrización del regulador de armónicos

Índice p3624 Orden armónicos p3625 Escala


[0] 5 100%
[1] 7 100%

Escala 0% significa que el regulador para los armónicos está desactivado.


Escala 100% significa que el regulador para los armónicos está activado con ganancia
estándar.
Las intensidades de fase en el parámetro p0069[0...2] (U, V, W) se pueden comprobar con
la función Trace de STARTER.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 501
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.2 Funciones Active Infeed

Parámetros

• r0069[0...8] Intensidades de fase Valor real


• p3624[0...1] Alimentación Regulador de armónicos Orden
• p3625[0...1] Alimentación Regulador de armónicos Escalado
• r3626[0...1] Alimentación Regulador de armónicos Salida

9.2.3 Factor de potencia ajustable (compensación de potencia reactiva)

Descripción
Modificando la intensidad reactiva existe la posibilidad de ajustar el factor de potencia del
equipo en armario, tanto en sentido capacitivo como inductivo. La consigna total es la suma
de la consigna fija p3610 y la consigna dinámica a través de la entrada de conector p3611.
La modificación puede tener lugar especificando un valor de consigna adicional parametri-
zable para la intensidad reactiva mediante una regulación de cosφ superior.

Nota
Sentido de giro
El sentido de giro de la red se compensa automáticamente en la regulación de la corriente
reactiva. Una consigna negativa de la corriente reactiva origina una corriente reactiva
inductiva, mientras que una consigna positiva genera corriente reactiva capacitiva.

Nota
Limitación de la consigna de corriente reactiva
La regulación limita dinámicamente la consigna de corriente reactiva de manera que la
suma de la consigna de corriente activa y la de corriente reactiva no sobrepase la intensidad
máxima de los equipos.

Esquema de funciones

FP 8946 Control anticipativo/regulador de intensidad/etapa de mando (p3400.0 = 0)

Parámetros

• p3610 Alimentación Corriente reactiva Consigna prefijada


• p3611 CI: Alimentación Corriente reactiva Consigna adicional

Convertidores en armario
502 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.2 Funciones Active Infeed

9.2.4 Configuración de la alimentación (Active Infeed) en condiciones de red severas

Descripción
Los siguientes ejemplos de configuración se refieren a puestas en marcha y no tienen
validez general. Las propiedades de regulación deseadas deben volver a comprobarse tras
realizar la configuración.

Ejemplo 1: La alimentación funciona en una red débil


Fallo de la alimentación ya en la identificación de red, fallo de red (F6200, A6205)
Forma de proceder a continuación:
1. Exclusión de otras fuentes de error: p. ej.: caída real de la red, fallo de cableado,
configuración correcta de los datos de red (p0210, p0211)
2. Restablecimiento de los parámetros de alimentación, reintroducción de los datos de red
3. p0281 Sobretensión en red Umbral de alarma = 120%
p0283 Subtensión en red Umbral de desconexión = 75%
p0284 Sobrefrecuencia en red Umbral de alarma = 120%
p0285 Subfrecuencia en red Umbral de alarma = 80%
→ Iniciar identificación de red (p3410 = 5)
4. Si el punto 3 no da resultado, además:
Reducción de la corriente de excitación p3415[0] = 5%, p3415[1] = 5%
→ Iniciar identificación de red (p3410 = 5)
5. Si el punto 4 no da resultado, además:
p3463 Alimentación Cambio de ángulo de red Detección de pérdida de fase = 30°
p3560 Alimentación Regulador de Vdc Ganancia proporcional = 50%
p3603 Alimentación Control anticipativo de intensidad Factor acción D = 0 ... 50%
p3615 Alimentación Regulador de intensidad Ganancia P = 50%
(parámetros individuales visibles solo en el nivel de acceso del servicio técnico)
→ Iniciar identificación de red
6. Si el punto 5 no da resultado, además:
Modificación de la ganancia del regulador p3560 = 10 ... 300% (reg. Vdc)
7. Para el funcionamiento en generadores:
Si no es posible la realimentación en modo generador: p3533 = 1 (Bloquear régimen
generador)
Si es necesario, pueden ampliarse los umbrales de tolerancia para frecuencia y tensión:
p0281 ... p0285

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 503
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.2 Funciones Active Infeed

Nota
Parámetros de servicio técnico
Los parámetros de servicio técnico son accesibles solamente para el personal técnico
autorizado por Siemens.
Si no es posible una configuración o se dan condiciones marginales especiales específicas
de la aplicación, también pueden saltarse pasos sueltos.

Ejemplo 2: Fallo en servicio al cargar la alimentación, servicio con red "normal"


Fallo de red (F6200, A6205), sobretensión en circuito intermedio (F30002)
Forma de proceder a continuación:
1. Exclusión de otras fuentes de error: p. ej.: caída real de la red, fallo de cableado,
configuración correcta de los datos de red (p0210, p0211)
2. Si el punto 1 no da resultado, además:
p3463 Alimentación Cambio de ángulo de red Detección de pérdida de fase = 15 ... 30°
→ Realizar prueba de carga
3. Si el punto 2 no da resultado, además:
Modificación de la ganancia del regulador p3560 = 10 ... 300%
y, en caso necesario, del tiempo de acción integral p3562 = 50% (reg. Vdc)
→ Realizar prueba de carga
4. Si el punto 3 no da resultado, además:
Modificación de la consigna de tensión p3510, aumentando o disminuyendo según el
perfil del error y la aplicación
→ Realizar prueba de carga
5. Si el punto 4 no da resultado, además:
p3530 Alimentación Límite de intensidad motor = Intensidad nominal Active Infeed
(r0207).
p3531 Alimentación Límite de intensidad generador = Intensidad nominal Active Infeed
(r0207).
→ Realizar prueba de carga

Nota
Parámetros de servicio técnico
Los parámetros de servicio técnico son accesibles solamente para el personal técnico
autorizado por Siemens.
Si no es posible una configuración o se dan condiciones marginales especiales específicas
de la aplicación, también pueden saltarse pasos sueltos.

Convertidores en armario
504 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3 Funciones de accionamiento

9.3.1 Identificación de datos del motor y optimización automática del regulador de


velocidad

Descripción
Existen dos posibilidades para la identificación del motor que se basan la una sobre la otra:
● Identificación del motor con p1910 (medición en parada)
● Medición en giro con p1960 (optimización del regulador de velocidad de giro)
Éstas se pueden seleccionar de forma simplificada a través de p1900.
● Con p1900 = 2 se selecciona la identificación del motor (sin motor en giro).
● Con p1900 = 1 se activa adicionalmente la medición en giro; se ajustan p1910 = 1 y
p1960 según el modo de regulación activo (p1300).
El parámetro p1960 se ajusta en función de p1300 de la siguiente manera:
● p1960 = 1, si p1300 = 20 ó 22 (regulación sin encóder)
● p1960 = 2, si p1300 = 21 ó 23 (regulación con encóder)
Las mediciones parametrizadas mediante p1900 se inician después de la correspondiente
habilitación del accionamiento en el orden siguiente:
● Identificación del motor en parada, después de una medición correcta, bloqueo de
impulsos y reseteo del parámetro p1910 a 0.
● Ajuste del encóder, después de una medición correcta, bloqueo de impulsos y reseteo
del parámetro p1990 a 0.
● Medición en giro, después de una medición correcta, bloqueo de impulsos y reseteo del
parámetro p1960 a 0.
● Una vez concluidas satisfactoriamente todas las mediciones activadas mediante p 1900,
éste se pone a 0.
La evolución de las mediciones puede observarse con r0047.
La finalización de cada identificación de datos del motor puede leerse en los parámetros de
r3925 a r3928.

Nota
Memorización no volátil
Para mantener de forma permanente el nuevo ajuste del regulador, los datos se tienen que
guardar con p0977 o p0971 de forma no volátil.

Nota
Las identificaciones de datos del motor afectan solo al juego de datos de motor actualmente
válido (MDS).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 505
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

ADVERTENCIA
Movimientos inesperados del motor durante su identificación automática en giro
Si se selecciona la identificación del motor con optimización en giro, el accionamiento
provoca movimientos en el motor tras la puesta en marcha que alcanzan hasta la velocidad
máxima del motor.
• Respete las consignas generales de seguridad.
• Asegúrese de que las funciones de PARADA DE EMERGENCIA estén operativas en la
puesta en marcha.

9.3.1.1 Identificación de datos del motor

Descripción
La identificación del motor con p1910 sirve para determinar los parámetros del motor con
éste parado (ver también p1960: optimización del regulador de velocidad de giro):
● Datos del esquema equivalente p1910 = 1
● Característica de magnetización p1910 = 3
Por razones técnicas de regulación, se recomienda encarecidamente ejecutar la identifica-
ción de los datos del motor, ya que, a partir de los datos de la placa de características, solo
se pueden estimar los datos del esquema equivalente, la resistencia del cable del motor, la
tensión directa del IGBT y la compensación de los tiempos de bloqueo IGBT. Así, por
ejemplo, la resistencia del estátor es muy importante para la estabilidad de la regulación
vectorial sin encóder y para la elevación de la tensión en el caso de la característica U/f.
Sobre todo en caso de cables de alimentación largos o uso de motores no SIEMENS se
tiene que efectuar la identificación de los datos del motor. Al iniciar por primera vez la
identificación de los datos del motor, se determinan con p1910 los siguientes datos a partir
de los datos de la placa de características (datos asignados):

Tabla 9- 2 Datos calculados mediante p1910

Motor asíncrono Motor síncrono con excitación por imanes


permanentes
p1910 = 1 • Resistencia del estátor (p0350) • Resistencia del estátor (p0350)
• Resistencia del rotor (p0354) • Inductancia del estátor eje q (p0356)
• Inductancia dispersa del estátor (p0356) • Inductancia del estátor eje d (p0357)
• Inductancia dispersa del rotor (p0358) • Convertidor Tensión umbral de válvula (p1825)
• Inductancia magnetizante (p0360) • Convertidor Tiempos de enclavamiento de
• Convertidor Tensión umbral de válvula (p1825) válvulas (p1828 ... p1830)
• Convertidor Tiempos de enclavamiento de
válvulas (p1828 ... p1830)
p1910 = 3 • Característica de saturación (p0362 ... p0366) Sin significado
Atención: Al finalizar la calibración del encóder, el
motor gira automáticamente aprox. una vuelta
para definir la marca cero del encóder.

Convertidores en armario
506 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Dado que los datos de la placa de características representan los valores de inicialización
para la identificación, para la determinación de los citados datos se necesita la introducción
correcta y coherente de los datos de la placa de características, teniendo en cuenta el tipo
de conexión (estrella/triángulo).
Se recomienda introducir la resistencia del cable del motor (p0352) antes de la medición en
parada (p1910) para que se pueda restar de la resistencia total medida al calcular la
resistencia del estátor p0350.
Con la introducción de la resistencia del cable mejora la precisión de la adaptación térmica
de resistencias, sobre todo en cables largos. Ésta es la responsable del comportamiento
con velocidades bajas, especialmente con la regulación vectorial sin encóder.

Figura 9-1 Esquema equivalente motor asíncrono y cable

Si existe un filtro de salida (ver p0230) o una inductancia serie (p0353), estos datos también
se deben introducir antes de la medición parado.
El valor de la inductancia se resta, a continuación, del valor de dispersión total medido. En
filtros senoidales solo se miden la resistencia del estátor, la tensión umbral de válvula y el
tiempo de enclavamiento de válvula.

Nota
Gran dispersión de la impedancia nominal del motor
Con dispersiones superiores al 35% y hasta el 40% de la impedancia nominal del motor, la
dinámica de la regulación de la velocidad y de la intensidad está limitada en la zona del
límite de tensión y en el funcionamiento con debilitamiento de campo.

Nota
Medición en parada con el motor frío
La medición parado se debe realizar con el motor frío. En p0625 se debe introducir la
temperatura ambiente del motor estimada que hay durante la medición (con sensor KTY:
ajustar p0600, p0601 leer r0035). Este es el punto de referencia para el modelo térmico de
motor y la adaptación térmica RS/RR.

En las máquinas asíncronas, con la identificación de datos del motor (p1910 = 3), además
de calcular los datos del esquema equivalente es posible calcular también la característica

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 507
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

de magnetización del motor. Debido a la mayor precisión, la característica de magnetización


debería determinarse en lo posible en el marco de la medición en giro (sin encóder:
p1960 = 1, 3; con encóder: p1960 = 2, 4). Si el accionamiento opera con debilitamiento de
campo, esta característica se debería determinar especialmente en la regulación vectorial.
La característica de magnetización permite calcular con mayor exactitud la intensidad
formadora de campo con debilitamiento del campo, consiguiendo así una mayor precisión
de par.

Nota
Resultados de la medición en giro
En máquinas asíncronas, la medición en giro (p1960) ofrece una determinación más exacta
de la corriente magnetizante nominal y de la característica de saturación que la medición
parado (p1910).

Figura 9-2 Curva característica de magnetización

Secuencia de la identificación del motor


● Introducir p1910 > 0; se muestra la alarma A07991.
● La identificación se inicia después de la próxima conexión.
● p1910 se pone a "0" (identificación sin errores) o
se emite el fallo F07990.
● r0047 muestra el estado actual de la medición.

Nota
Memorización no volátil
Para mantener de forma permanente el nuevo ajuste del regulador, los datos se tienen que
guardar con p0977 o p0971 de forma no volátil.

Convertidores en armario
508 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

ADVERTENCIA
Movimientos inesperados del motor durante su identificación automática
Si se selecciona la identificación del motor, el accionamiento puede provocar movimientos
en el motor tras la puesta en marcha.
• Respete las consignas generales de seguridad.
• Asegúrese de que las funciones de PARADA DE EMERGENCIA estén operativas en la
puesta en marcha.

9.3.1.2 Medición en giro y optimización del regulador de velocidad de giro

Descripción
La "medición en giro" se puede activar a través de p1960 o a través de p1900 = 1.
La principal diferencia de la medición en giro respecto a la medición en parada es la
optimización del regulador de velocidad, con la que se calcula el momento de inercia del
accionamiento y con la que se ajusta el regulador de velocidad. En motores asíncronos se
miden además la característica de saturación y la corriente magnetizante asignada del
motor, lo que contribuye fundamentalmente a mejorar la precisión del par.
Si la medición en giro no se quiere realizar a la velocidad ajustada en p1965, este parámetro
se puede reajustar antes de iniciar la medición. Se recomiendan velocidades mayores.
Algo parecido es aplicable a la velocidad en p1961 con la que se determina la característica
de saturación y con la que se realiza el test de encóder.
El regulador de velocidad se ajusta conforme al factor de dinámica p1967 según el óptimo
simétrico. p1967 debe definirse antes del ciclo de optimización y sólo actúa sobre el cálculo
de los parámetros del regulador.
Si durante la medición se constata que con el factor de dinámica indicado el accionamiento
no se puede utilizar de forma estable o las ondulaciones de par son demasiado grandes, la
dinámica se reduce automáticamente y el resultado se visualiza en r1968. Posteriormente,
se tiene que comprobar si el accionamiento funciona de forma estable en todo el margen de
variación de velocidad. En su caso, se deberá reducir la dinámica o parametrizar en
consecuencia la adaptación Kp/Tn del regulador de velocidad.

Nota
Si la dinámica del regulador de velocidad se reduce demasiado debido a oscilaciones de
carga, también puede desactivarse el test de oscilaciones (p1959.4 = 0).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 509
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

En el marco de la puesta en marcha de máquinas asíncronas se recomienda el


procedimiento siguiente:
● Antes de acoplar la carga se debería llevar a cabo una medición en giro completa
(sin encóder: p1960 = 1; con encóder: p1960 = 2). Como la máquina asíncrona está sin
carga, se espera que los resultados de la característica de saturación y de la corriente
magnetizante asignada sean especialmente exactos.
● Con carga acoplada la optimización del regulador de velocidad debería repetirse debido
al momento de inercia total modificado. Esto se realiza seleccionando el parámetro
p1960 (sin encóder: p1960 = 3; con encóder: p1960 = 4).
Durante la optimización de la velocidad se desactiva automáticamente el registro de la
característica de saturación en el parámetro p1959.
Durante la puesta en marcha de máquinas síncronas con excitación por imanes
permanentes se debería realizar una optimización del regulador de velocidad (p1900 = 3 o
p1960 > 0) con carga acoplada.

Secuencia de la medición en giro (p1960 > 0)


Las siguientes mediciones se ejecutan con las habilitaciones activadas y la siguiente orden
de conexión según los ajustes en p1959 y p1960.
● Test de encóder
Si hay un encóder, se comprueba el sentido de giro y el número de impulsos.
● Sólo con motores asíncronos:
– Medición de la característica de magnetización (p0362 a p0369)
– Medición de la corriente magnetizante (p0320) y determinación de la tensión offset del
convertidor para la compensación de offset
– Medición de la saturación de la inductancia dispersa y ajuste de la adaptación del
regulador de intensidad (p0391 a p0393)
Se activa automáticamente con los motores 1LA1 y 1LA8 (p0300 = 11, 18) (ver
p1959.5).
● Optimización del regulador de velocidad de giro
– p1470 y p1472 si p1960 = 1 (sin encóder)
– p1460 y p1462 si p1960 = 2 (con encóder)
– Desactivación de la adaptación de Kp
● Ajuste del control anticipativo de aceleración (p1496, p1517)
● Ajuste Relación momento de inercia-Total con el motor (p0342)

Nota
Memorización no volátil
Para mantener de forma permanente el nuevo ajuste del regulador, los datos se tienen que
guardar con p0977 o p0971 de forma no volátil.

Convertidores en armario
510 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

ADVERTENCIA
Movimientos inesperados del motor durante su identificación automática en giro
Si se selecciona la identificación del motor con optimización en giro, el accionamiento
provoca movimientos en el motor tras la puesta en marcha que alcanzan hasta la velocidad
máxima del motor.
• Respete las consignas generales de seguridad.
• Asegúrese de que las funciones de PARADA DE EMERGENCIA estén operativas en la
puesta en marcha.

Nota
Optimización del regulador de velocidad de giro para el modo con encóder
Si se lleva a cabo la optimización del regulador de velocidad para el modo con encóder, el
modo de servicio en lazo cerrado cambia automáticamente y de forma temporal a la
regulación de velocidad sin encóder para poder llevar a cabo el test de encóder.

9.3.1.3 Medición en giro abreviada


Con carga acoplada no siempre puede realizarse una medición en giro normal. Con un
procedimiento de medición simplificado, al encender el motor por primera vez puede
realizarse una medición breve del momento de inercia y medirse la corriente magnetizante y
la característica de saturación. Para la medición en giro abreviada existen los siguientes
ajustes:
● Medición abreviada (p1959.12 = 1)
● Tras medición: transición directa en servicio (p1959.13 = 1)
Durante la medición en giro abreviada, el accionamiento no se mueve a la velocidad de giro
nominal, sino al valor ajustado (ajuste de fábrica 40%) en p1965. El parámetro p1961 puede
adaptarse al instalar, pero debe ser tan alto que la máquina salga con seguridad del lazo
abierto. La máquina debe operar a ser posible en vacío (par motor < 30% de Mnominal).
Durante la medición en giro abreviada, la memorización de parámetros está bloqueada, ya
que para la medición se han realizado adaptaciones de parámetros automáticas que
vuelven a anularse tras la medición.

Medición abreviada (p1959.12 = 1)


Si p1959.12 = 1 está activado, se realiza una medición en giro abreviada. La corriente
magnetizable y el momento de inercia se determinan con una precisión algo menor y se
suprime la prueba de oscilaciones.
Una vez finalizada la medición, el accionamiento vuelve a pararse y todos los parámetros
modificados para realizar la medición se vuelven a ajustar a sus valores originales.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 511
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Tras medición: Transición directa en servicio (p1959.13 = 1)


Si p1959.13 = 1 está activado, el accionamiento no se detiene al finalizar la medición
abreviada, sino que se desplaza a la velocidad de consigna deseada directamente con la
rampa de aceleración ajustada.
Puesto que en esta medición no se frena hasta parar y tampoco se bloquean los impulsos,
ya no se puede modificar ningún parámetro que pueda reescribirse más tarde en servicio.

Mantenimiento de los parámetros del regulador durante la medición (p1959.11 = 1)


Con la medición en giro el accionamiento cambia sus parámetros del regulador de forma
autónoma durante la aceleración. Esto sucede también cuando los bits 3 y 4 del parámetro
1959 no están activados. No obstante, en muchos casos el desacople del accionamiento
está asociado a grandes esfuerzos. Las cargas tienen grandes momentos de inercia. Los
parámetros del regulador ajustados por el accionamiento no siempre concuerdan con la
tarea de accionamiento y, por tanto, pueden llegar a causar daños a la mecánica.
Si p1959.11 = 1 está activado, se evita el recálculo de los parámetros del regulador de
velocidad.

9.3.1.4 Parámetros

• r0047 Identificación de datos del motor y optimización del regulador de velocidad


• p1300 Modo de operación Lazo abierto/cerrado
• p1900 Identificación de datos del motor y medición en giro
• p1909 Identificación de datos del motor Palabra de mando
• p1910 Identificación de datos del motor Selección
• p1959 Configuración de la medición en giro
• p1960 Medición en giro Selección
• p1961 Característica de saturación Velocidad para determinarla
• p1965 Optimización de regulador de velocidad Velocidad
• p1967 Optimización de regulador de velocidad Factor de dinámica
• r1968 Optimización del regulador de velocidad Factor de dinámica actual
• r1973 Medición en giro Test de encóder Número de impulsos determinado
• p1980 Identificación de posición polar Procedimiento
• r3925 Identificaciones indicador de finalización
• r3927 Identificación de datos del motor Palabra de mando
• r3928 Configuración de la medición en giro

Convertidores en armario
512 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.2 Optimización de rendimiento

9.3.2.1 Descripción
La optimización de rendimiento en motores asíncronos tiene las siguientes ventajas:
● Menores costes energéticos
● Menor calentamiento del motor
● Menor generación de ruido del motor
Inconvenientes de la optimización de rendimiento:
● Mayores tiempos de aceleración
● Fuerte caída de la velocidad en cambios bruscos de par
● Dinámica reducida
No obstante, estos inconvenientes solo son relevantes en caso de que el motor esté sujeto
a elevados requisitos dinámicos. Incluso si la optimización de rendimiento está activa, la
regulación de motor del convertidor impide que vuelque el motor.

Métodos de optimización
Los valores de par y velocidad vienen determinados por la máquina accionada. Por lo tanto,
la magnitud variable restante para la optimización de rendimiento es el flujo.
El rendimiento de motores asíncronos se puede optimizar utilizando 2 métodos distintos.
Ambos actúan sobre el flujo.
Activar la optimización de rendimiento solo resulta útil en situaciones donde los requisitos
dinámicos sean reducidos (p. ej., bombas y ventiladores).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 513
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.2.2 Optimización de rendimiento simple (método 1)


Con p1580 = 100%, el flujo en vacío de la máquina se reduce a la mitad de la consigna de
flujo (p1570/2). Tan pronto como se carga el accionamiento, la consigna de flujo aumenta
linealmente con la carga y con aprox. r0077 = r0331 × p1570 alcanza la consigna ajustada
en p1570.

Figura 9-3 Optimización de rendimiento

En el margen de debilitamiento de campo el valor final es reducido por el grado de


debilitamiento de campo actual. El tiempo de filtrado (p1582) debe ajustarse a aprox.
entre 100 ms y 200 ms. La diferenciación de flujo (ver también p1401.1) se desactiva
internamente de forma automática después de la magnetización.

Figura 9-4 Optimización de rendimiento simple

Convertidores en armario
514 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.2.3 Optimización de rendimiento avanzada (método 2)


La optimización de rendimiento avanzada logra por lo general un mayor rendimiento que la
optimización de rendimiento simple. Con este método se determina el punto de funciona-
miento actual del motor según los parámetros de flujo y rendimiento, y se ajusta el flujo al
nivel de rendimiento óptimo. En función del punto de trabajo del motor, el convertidor reduce
o aumenta el flujo en la zona de carga parcial.

Optimización de rendimiento avanzada con Optimización de rendimiento avanzada con


reducción de flujo aumento de flujo
En el ajuste de fábrica, la optimización de rendimiento avanzada está desactivada.
Para activarla, ajuste p1401.14 = 1.

9.3.2.4 Esquemas de funciones, parámetros

Esquema de funciones

FP 6722 Característica de debilitamiento de campo, consigna Id (ASM, p0300 = 1)


FP 6723 Regulador de debilitamiento de campo, regulador de flujo con motor
asíncrono (p0300 = 1)

Parámetros

• r0077 Consignas de intensidad formadora de par


• r0331 Corriente magnetizante/de cortocircuito del motor (actual)
• p1401 Regulador de flujo Configuración
• p1570 Consigna de flujo
• p1580 Optimización de rendimiento
• p1582 Consigna de flujo Tiempo de filtro

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 515
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.3 Magnetización rápida en motores asíncronos

Descripción
La magnetización rápida para motores asíncronos sirve para acortar el tiempo de espera
durante la magnetización.
Este acortamiento es necesario en las aplicaciones en las que se cambia con frecuencia
entre distintos motores conectados a un mismo convertidor. Tras la conexión con otro motor,
debe cargarse un nuevo juego de datos en el convertidor y, después, debe magnetizarse el
motor. En dicho proceso se originan tiempos de espera indeseados que se acortan
considerablemente mediante una magnetización rápida.

Características
● Establecimiento de flujo más rápido aplicando la intensidad formadora de campo al límite
de intensidad. Con ello se acorta considerablemente el tiempo de magnetización.
● Si la función "Rearranque al vuelo" está activa, se seguirá trabajando con el tiempo de
excitación ajustado en p0346.

Puesta en marcha
Para activar la magnetización rápida, debe ajustarse el parámetro p1401.6 = 1.
De este modo se ejecutan los siguientes pasos durante la conexión:
● El parámetro p0644 (Límite de intensidad excitación motor asíncrono) permite ajustar la
intensidad máxima de excitación del motor asíncrono (referida a la intensidad asignada
admisible de la etapa de potencia (r0207[0])).
● La consigna de intensidad formadora de campo salta al valor parametrizado en p0644 o
como máximo a Imáx = 0,9 × r0067 (límite superior de la consigna de intensidad
formadora de campo).
● El flujo aumenta todo lo rápido que permite físicamente la intensidad predefinida.
● La consigna de flujo r0083 cambia en consecuencia.
● Cuando se alcanza el valor umbral de flujo ajustable con p1573 (mín.: 10%, máx. 200%,
ajuste de fábrica: 100%), finaliza la excitación y se habilita la consigna de velocidad. El
umbral de flujo no debería ajustarse con un valor demasiado pequeño para una carga
grande, puesto que la intensidad formadora de par se limita durante el tiempo de
magnetización.

Nota
Influencia del valor umbral de flujo
El valor umbral de flujo del parámetro p1573 sólo influye si durante la magnetización el
flujo real alcanza el valor umbral de flujo p1573 más rápido que el tiempo ajustado en
p0346.

Convertidores en armario
516 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

● El flujo sigue aumentando hasta que la consigna alcance el valor de p1570.


● La consigna de intensidad formadora de campo disminuye mediante un regulador de flujo
con ganancia P (p1590) y el filtrado parametrizado (p1616).

Notas
Si está seleccionada la magnetización rápida (p1401.6 = 1), el arranque suave se desactiva
internamente y aparece la alarma A07416.
En caso de identificación activa de la resistencia del estátor (ver p0621 "Identificación de la
resistencia del estátor tras rearranque"), la magnetización rápida se desactiva internamente
y aparece la alarma A07416.
Con la función "Rearranque al vuelo" (ver p1200), el parámetro no influye, es decir, no se
realiza la magnetización rápida.

Alarmas y fallos

Configuración Regulador de flujo


Al activar una función controlada mediante los parámetros p1401 y p0621, se comprueba si
hay seleccionada alguna otra función que sea incongruente con esta. Si este es el caso, se
muestra la alarma A07416 con el número del parámetro incongruente con la configuración
(es decir, p0621 o p1401).
Dado que se trata de parámetros dependientes del juego de datos (p1401 depende de DDS,
p0621 depende de MDS), se indica también el número del juego de datos en el valor de
alarma.
La configuración del control de flujo (p1401) tiene incongruencias.
Identificaciones de fallos:
1 = magnetización rápida (p1401.6) para arranque suave (p1401.0)
2 = magnetización rápida (p1401.6) para control de establecimiento de flujo (p1401.2)
3 = magnetización rápida (p1401.6) para identificación de Rs (identificación de la resistencia
del estátor) tras rearranque (p0621 = 2)
Remedio:
● Para la causa de fallo 1:
– Desactivar el arranque suave: p1401.0 = 0
– Desactivar la magnetización rápida: p1401.6 = 0
● Para la causa de fallo 2:
– Desconectar el control de establecimiento de flujo: p1401.2 = 0
– Desactivar la magnetización rápida: p1401.6 = 0
● Para la causa de fallo 3:
– Reparametrizar la identificación de Rs: p0621 = 0, 1
– Desactivar la magnetización rápida: p1401.6 = 0

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 517
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Salida del regulador de flujo limitada


Si el límite de intensidad p0640[D] se ajusta con un valor muy pequeño (por debajo de la
corriente magnetizante nominal, p0320), es probable que no llegue a alcanzarse la consigna
de flujo parametrizada p1570.
En cuanto se rebasa el tiempo especificado en p0346 (tiempo de excitación), se emite el
fallo F07411. El tiempo de excitación suele ser muy superior al tiempo de establecimiento de
flujo de la magnetización rápida.
Causa:
Con la magnetización rápida configurada (p1401.6 = 1), no se alcanza la consigna de flujo
especificada aunque se especifique el 90% de la intensidad máxima.
● Los datos del motor son erróneos.
● Los datos del motor y el tipo de conexión de este (estrella/triángulo) no casan.
● El límite de intensidad p0640 está ajustado con un valor demasiado bajo para el motor.
● Motor asíncrono (controlado sin encóder) en limitación por I2t.
● La etapa de potencia es demasiado pequeña.
Remedio:
● Corregir los datos del motor.
● Comprobar el tipo de conexión del motor.
● Corregir los límites de intensidad (p0640, p0323).
● Reducir la carga del motor asíncrono.
● Comprobar el cable de alimentación del motor.
● Si es necesario, usar una etapa de potencia mayor.

Esquema de funciones

FP 6491 Regulador de flujo Configuración


FP 6722 Característica de debilitamiento de campo, consigna Id (ASM, p0300 = 1)
FP 6723 Regulador de debilitamiento de campo, regulador de flujo (ASM, p0300 = 1)

Parámetros

• r0207 Etapa de potencia Intensidad asignada


• p0320 Corriente magnetizante/de cortocircuito asignada del motor
• p0346 Tiempo de excitación del motor
• p0621 Identificación de la resistencia del estátor tras rearranque
• p0640 Límite intensidad
• p0644 Límite de intensidad excitación motor asíncrono
• p1401 Regulador de flujo Configuración

Convertidores en armario
518 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

• p1570 Consigna de flujo


• p1573 Valor umbral flujo magnetización
• p1590 Regulador de flujo ganancia P
• p1616 Consigna de intensidad tiempo de filtrado

9.3.4 Regulación de Vdc

Descripción
La función "Regulación de Vdc" permite reaccionar con las medidas oportunas en caso de
sobre o subtensión en el circuito intermedio.
● Sobretensión en el circuito intermedio: no tiene relevancia en el S150.
● Subtensión en el circuito intermedio
– Causa típica:
Fallo de la tensión de red o de la alimentación para el circuito intermedio.
– Remedio:
Especificando un par en régimen generador para el accionamiento en rotación se
compensan las pérdidas existentes, estabilizando así la tensión en el circuito
intermedio. Este procedimiento se llama respaldo cinético.
El respaldo cinético sólo se puede mantener mientras se suministra energía debido al
movimiento por inercia del accionamiento.

Características
● La regulación de Vdc
– se compone independientemente de la regulación de Vdc_max y la regulación de
Vdc_min (respaldo cinético).
– contiene un regulador PI común. Con el factor de dinámica, la regulación de Vdc_min
- Vdc_max se ajusta por separado más dura o más suave.
● Regulación de Vdc_min (respaldo cinético)
– En caso de fallo de red de corta duración, esta función permite usar la energía
cinética del motor para respaldar la tensión en el circuito intermedio, con lo que se
decelera el accionamiento.
– El motor se acelera a su valor nominal y sigue funcionando.
● Regulación de Vdc_max: no tiene relevancia en el S150.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 519
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Descripción de la regulación de Vdc_min (respaldo cinético)

Figura 9-5 Activación/desactivación de la regulación de Vdc_min (respaldo cinético)

Nota
Activación del respaldo cinético
¡La activación del respaldo cinético sólo se admite en combinación con una alimentación
externa!

Convertidores en armario
520 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Con la regulación de Vdc_min habilitada, p1240 = 2 (p1280), en caso de fallo de la red se


activa dicha regulación tan pronto como la tensión baje del umbral Vdc_min r1246 (r1286).
En general, la energía en régimen generador (energía de frenado) de la máquina de accio-
namiento se utiliza, al bajar la velocidad de giro del motor, para respaldar la tensión en el
circuito intermedio del convertidor. Es decir, con la regulación de Vdc_mín activa, la veloci-
dad de giro del motor ya no sigue la consigna principal, sino que se puede ir reduciendo
hasta la parada. El accionamiento sigue funcionando hasta que se rebasa por defecto el
umbral de desconexión de la tensión del circuito intermedio (ver figura
"Activación/desactivación de la regulación de Vdc_min" <1>).

Nota
Datos de parámetros entre paréntesis
Todos los datos de parámetros entre paréntesis son aplicables para el control por U/f.

Distinción entre control por U/f y regulación de velocidad:


● Control por U/f
El regulador de Vdc_min actúa en el canal de consigna de velocidad de giro. Cuando la
regulación de Vdc_min está activada, la consigna de velocidad de giro del accionamiento
se reduce de modo que el accionamiento pase a régimen generador.
● Regulación de velocidad de giro
El regulador de Vdc_min actúa en la salida del regulador de velocidad de giro e influye
en la consigna de intensidad formadora de par. Cuando la regulación de Vdc_min está
activada, la consigna de intensidad formadora de par se reduce de modo que el
accionamiento pase a régimen generador.
En caso de fallo de red, la tensión en el circuito intermedio desciende por falta de suministro
de energía desde la misma. Al alcanzar el umbral de tensión del circuito intermedio ajustado
con el parámetro p1245 (p1285) se activa el regulador de Vdc_min. Debido a las caracterís-
ticas PID del regulador, la velocidad de giro del motor se reduce de tal manera que la
energía aportada por el motor en régimen generador mantiene la tensión en el circuito inter-
medio en el nivel ajustado en p1245 (p1285). La energía cinética del accionamiento tiene
una importancia decisiva para la característica de descenso de la velocidad de giro del
motor y, en consecuencia, también para la duración del respaldo. Con un accionamiento con
una cierta inercia (p. ej.: ventilador), el tiempo de respaldo puede ser de varios segundos
mientras, en un accionamiento con poca inercia (p. ej.: bombas), el tiempo de respaldo
puede valer sólo entre 100 y 200 ms. Al volver la red, se desactiva el regulador de Vdc_min
y el accionamiento acelera, siguiendo la rampa del generador de rampa, hasta su consigna
de velocidad de giro. Mientras el regulador de Vdc_min está activo, se emite una alarma
A7402 (accionamiento: regulador de tensión mínima en el circuito intermedio activo).
Si el accionamiento ya no puede entregar energía en régimen generador, p. ej., porque la
velocidad de giro ya es casi cero, entonces sigue bajando la tensión en el circuito inter-
medio. Al rebasar por defecto la tensión mínima del circuito intermedio (ver figura
"Activación/desactivación de la regulación de Vdc_min" <1>), el accionamiento se
desconecta con el fallo F30003 (etapa de potencia: subtensión circuito intermedio).
Si, con la regulación de Vdc_min activa, se baja del umbral de velocidad de giro ajustado
con el parámetro p1257 (p1297) (ver figura "Activación/desactivación de la regulación de
Vdc_min" <2>), el accionamiento se desconecta con F7405 (accionamiento: respaldo
cinético Velocidad mínima rebasada).
Si, a pesar de la habilitación de la regulación de Vdc_min, se produjera una desconexión
con subtensión en el circuito intermedio (F30003) sin que se haya parado el accionamiento,

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 521
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

entonces puede ser necesario optimizar el regulador usando el factor de dinámica p1247
(p1287). El aumento del factor de dinámica en p1247 (p1287) produce una actuación más
rápida del regulador. Sin embargo, el ajuste predeterminado de este parámetro debería ser
suficiente para la mayoría de los casos de aplicación.
Con el parámetro p1256 = 1 (p1296) se puede activar la vigilancia de la duración del
respaldo cinético. El tiempo de vigilancia se puede ajustar en el parámetro p1255 (p1295).
Si el respaldo (es decir, el fallo de red) dura más del tiempo aquí ajustado, el accionamiento
se desconecta con el fallo F7406 (Accionamiento: respaldo cinético Duración máxima
sobrepasada). Como estándar, la reacción de fallo de este fallo está ajustada a DES3. De
este modo, se puede realizar con esta función una parada controlada de un accionamiento
en caso de fallo de red. En este caso, un exceso de energía en régimen generador ya sólo
se puede disipar con una resistencia de freno adicional.

Esquema de funciones

FP 6220 (FP 6320) Regulador de Vdc_max y regulador de Vdc_min

Parámetros

• p1240 (p1280) Regulador Vdc o vigilancia Vdc Configuración


• p1245 (p1285) Regulador de Vdc_min Nivel de conexión (respaldo cinético)
• r1246 (r1286) Regulador de Vdc_min Nivel de conexión (respaldo cinético)
• p1247 (p1287) Regulador de Vdc_min Factor de dinámica (respaldo cinético)
• p1250 (p1290) Regulador de Vdc Ganancia proporcional
• p1251 (p1291) Reg. Vdc Tiempo acción integral
• p1252 (p1292) Reg. Vdc Tiempo acción derivada
• (p1293) Regulador de Vdc_mín Limitación de salida (U/f)
• p1255 (p1295) Regulador de Vdc_min Umbral de tiempo
• p1256 (p1296) Regulador de Vdc_min Reacción (respaldo cinético)
• p1257 (p1297) Regulador de Vdc_min Umbral de velocidad de
• r1258 (r1298) Reg. Vdc Salida

Convertidores en armario
522 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.5 Rearranque automático (WEA)

Descripción
La función de rearranque automático sirve para reconectar automáticamente un convertidor
que ha dejado de funcionar a consecuencia de una subtensión o un fallo de la red. Las
alarmas pendientes son confirmadas automáticamente y el accionamiento rearranca auto-
máticamente.
En el rearranque del accionamiento se tiene que distinguir entre dos casos:
● Arranque normal del accionamiento desde el estado de parada.
● Arranque del accionamiento con la función Rearranque al vuelo.
En accionamientos con momentos de inercia y de carga reducidos, capaces de parar el
motor en cuestión de segundos, p. ej., accionamientos de bomba con columna de agua
presente, se recomienda arrancar partiendo del motor parado.

Nota
Accionamientos con grandes momentos de inercia
En accionamientos con grandes momentos de inercia (p. ej.: accionamientos de ventilador),
se puede activar adicionalmente la función Rearranque al vuelo que permite la conexión
sobre un motor que se encuentra aún en rotación.

ADVERTENCIA
Movimiento inesperado del motor durante el rearranque automático
Si p1210 está ajustado a un valor > 1, el rearranque del motor se puede realizar
automáticamente sin que se dé la orden CON.
En caso de fallos de red prolongados y rearranque automático activado (p1210 > 1), el
accionamiento puede estar parado un largo tiempo y considerarse erróneamente
desconectado.
Por lo tanto, si se accede en este estado al área del accionamiento, pueden producirse
lesiones graves o incluso la muerte, además de daños materiales.
• Respete las consignas generales de seguridad.
• Asegúrese de que las funciones de PARADA DE EMERGENCIA estén operativas.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 523
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Modo de rearranque automático

Tabla 9- 3 Modo de rearranque automático

p1210 Modo Significado


0 Bloquear rearranque Rearranque automático inactivo
automático
1 Confirmar todos los Los fallos pendientes se confirman automáticamente una vez
fallos sin reconectar eliminada la causa. Si después de haber confirmado correcta-
mente los fallos volvieran a producirse nuevos fallos, éstos
también se vuelven a confirmar de forma automática. Entre la
confirmación correcta de un fallo y la reaparición de nuevos
fallos debe transcurrir como mínimo un tiempo de p1212 + 1 s,
cuando la señal CON/DES1 (palabra de mando 1, bit 0) se
encuentra en nivel alto (HIGH). Si la señal CON/DES1 se
encuentra en nivel bajo (LOW), debe transcurrir como mínimo un
tiempo de 1 s entre la confirmación de un fallo y la reaparición de
nuevos fallos.
Con p1210 = 1 no se genera ningún fallo F07320 si falla el
intento de confirmación, por ejemplo, porque aparecen fallos con
demasiada frecuencia.
4 Reconexión tras fallo Solo se lleva a cabo un rearranque automático si en el Motor
de red, ningún intento Module ha aparecido además el fallo F30003, si en la entrada de
de arranque más binector p1208[1] está activa una señal alta (HIGH) o si, en el
caso de un objeto de accionamiento Alimentación (A_Infeed), ha
aparecido el fallo F06200. Si existen otros fallos pendientes,
éstos se confirman igualmente y el intento de arranque continúa
en caso de éxito. Un fallo de la alimentación de 24 V de la CU se
interpreta como un fallo de la red.
En caso de que solo falle la tensión de fase, es posible ajustar
una vigilancia temporal con p1213.
6 Reconexión tras fallo Se realiza un rearranque automático tras cualquier fallo o con
con otros intentos de p1208[0] = 1. Si los fallos aparecen consecutivamente en el
arranque tiempo, la cantidad de intentos de arranque se determina
mediante p1211. Mediante p1213 es posible ajustar una
vigilancia temporal.
14 Reconexión tras fallo Como para p1210 = 4. Sin embargo, los fallos presentes deben
de red y tras confirmarse manualmente.
confirmación manual A continuación se produce el rearranque automático.
16 Reconexión tras fallo y Como para p1210 = 6. Sin embargo, los fallos presentes deben
tras confirmación confirmarse manualmente.
manual A continuación se produce el rearranque automático.

Intentos de arranque (p1211) y tiempo de espera (p1212)


Mediante p1211 se indica la cantidad de intentos de arranque. La cantidad se reduce
internamente después de cada confirmación correcta de fallos (hay nuevamente tensión de
red o la alimentación notifica su disponibilidad). Cuando se agota el número de intentos de
arranque parametrizado se señaliza el fallo F07320.
Con p1211 = x se llevan a cabo x + 1 intentos de arranque.

Convertidores en armario
524 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Nota
Comienzo de un intento de arranque
Un intento de arranque comienza inmediatamente después de aparecer un fallo.
Los fallos se confirman automáticamente en intervalos de tiempo de la mitad del tiempo de
espera p1212.
Tras la confirmación correcta y el restablecimiento de la tensión se vuelve a conectar
automáticamente.

El intento de arranque concluye satisfactoriamente cuando concluye el rearranque al vuelo y


la magnetización del motor (motor asíncrono) (r0056.4 = 1) y ha transcurrido un segundo.
Sólo entonces repone el contador de intentos al valor inicial p1211.
Si entre la confirmación correcta y la conclusión del intento de arranque aparecen nuevos
fallos, el contador de intentos también se reduce con su confirmación.

Rearranque automático Tiempo de vigilancia (p1213)


● p1213[0] = Tiempo de vigilancia para rearranque
El tiempo de vigilancia comienza en el momento de detectarse los fallos. Si no tiene éxito
la confirmación automática, sigue corriendo el tiempo de vigilancia. Si una vez concluido
el tiempo de vigilancia el accionamiento no se ha vuelto a poner en funcionamiento
correctamente (el rearranque al vuelo y la magnetización del motor deben haber
concluido: r0056.4 = 1), se notifica el fallo F07320.
Con p1213 = 0 se desactiva la vigilancia. Si p1213 se ajusta a un valor inferior a la suma
de p1212, el tiempo de magnetización p0346 y el tiempo de espera adicional por el
rearranque, entonces se genera el fallo F07320 con cada operación de rearranque. Si
con p1210 = 1 el tiempo ajustado en p1213 es inferior a p1212, entonces el fallo F07320
también se genera con cada operación de rearranque.
El tiempo de vigilancia se deberá prolongar si los fallos aparecidos no se pueden confir-
mar correctamente de inmediato (p. ej. en caso de fallos de aparición permanente).
Con p1210 = 14, 16, la confirmación manual de los fallos pendientes debe realizarse
dentro del tiempo definido en el parámetro p1213[0]. De lo contrario se genera el fallo
F07320 una vez transcurrido el tiempo ajustado.
● p1213[1] = Tiempo de vigilancia para resetear el contador de arranques
El contador de arranques (ver r1214) no se establece en el valor inicial p1211 hasta que
haya transcurrido el tiempo definido en p1213[1] tras el rearranque correcto. El tiempo de
espera no tiene efecto en caso de confirmación de fallos sin rearranque automático
(p1210 = 1). Tras la avería de la alimentación (blackout), el tiempo de espera no comien-
za hasta que se ha restablecido la red y la Control Unit ha arrancado. El contador de
arranques se ajusta al valor inicial p1211 cuando se ha producido F07320, se ha retirado
la orden de conexión y se ha confirmado el fallo.
Si se modifica el valor inicial p1211 o el modo p1210, el contador de arranques se
actualiza inmediatamente.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 525
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Fallos sin rearranque automático (p1206)


Mediante p1206[0...9] se pueden seleccionar hasta 10 números de fallo en los que el
rearranque automático no deba actuar.
El parámetro solo tiene efecto para p1210 = 6 y p1210 = 16.

Parámetros

• p1206[0...9] Fallos sin rearranque automático


• p1210 Rearranque automático Modo
• p1211 Rearranque automático Intentos de arranque
• p1212 Rearranque automático Tiempo espera Intentos arranque
• p1213 Rearranque automático Tiempo de vigilancia
• r1214 Rearranque automático Estado

Ajustes
Para evitar que en el rearranque del accionamiento el motor se conecte en oposición de
fases se espera primero que finalice el tiempo de desmagnetización del motor (t = 2,3 x
constante de tiempo de magnetización del motor). Se espera que finalice este tiempo antes
de habilitar el convertidor y aplicar tensión al motor.

9.3.6 Rearranque al vuelo

Descripción
La función "Rearranque al vuelo" (habilitación con de p1200) ofrece la posibilidad de
conectar el convertidor a un motor que está todavía girando. Si el convertidor se conecta sin
la función de rearranque al vuelo, no se establecería ningún flujo en el motor con la máquina
girando. Dado que, sin flujo, el motor no genera ningún par, se puede producir una
desconexión por sobrecorriente (F07801).
El rearranque al vuelo determina primero la velocidad de giro del accionamiento con la que
se inicializa el control por U/f o la regulación vectorial. Con ello la frecuencia del convertidor
se sincroniza con la frecuencia del motor.
En la conexión "normal" del convertidor se presupone que el motor está parado, por ello el
convertidor lo acelera desde la parada hasta la consigna de velocidad de giro. Sin embargo,
en muchos casos no se cumple esta condición.

Convertidores en armario
526 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Aquí se tiene que distinguir entre dos casos:


1. El accionamiento está girando debido a influencias externas, p. ej., flujo de agua en
accionamientos de bomba o corrientes de aire en accionamientos de ventilador. El motor
puede girar también en contra del sentido del campo rotativo.
2. El accionamiento está girando por inercia tras una desconexión, p. ej., DES2, o un fallo
de red. Debido a la energía cinética almacenada en la cadena cinemática, el acciona-
miento gira lentamente por inercia hasta su parada. (Ejemplo: Ventilador de tiro por
aspiración con elevado momento de inercia y característica de carga fuertemente
decreciente a bajas velocidades).
El inicio del rearranque al vuelo se realiza en función del ajuste seleccionado (p1200):
● al volver la red con la reconexión automática activada,
● tras la desconexión con la orden DES2 (bloqueo de impulsos) con la reconexión
automática activada,
● al dar la orden CON.

Nota
Aplicaciones para la función Rearranque al vuelo
La función Rearranque al vuelo se tiene que aplicar en los casos en los que es posible que
el motor siga girando por inercia o por ser arrastrado por la carga. De lo contrario, se
produce desconexión por sobreintensidad (F7801).

Nota
Indicaciones sobre la función Rearranque al vuelo
Un valor más alto del parámetro p1203 (factor velocidad de búsqueda) produce una curva
de búsqueda más plana y, en consecuencia, un tiempo de búsqueda más largo. Un valor
más bajo tiene el efecto contrario.
El "rearranque al vuelo" puede contribuir, en motores con un momento de inercia reducido, a
una ligera aceleración del accionamiento.
En accionamientos multimotor, el "rearranque al vuelo" no se debería activar debido al
diferente comportamiento de giro en inercia (parada natural) de los motores implicados.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 527
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.6.1 Rearranque al vuelo sin encóder

Descripción
En función del parámetro p1200 se inicia, al finalizar el tiempo de desexcitación p0347,
el rearranque al vuelo con la máxima velocidad de búsqueda nBúsqueda,máx (ver figura
"Rearranque al vuelo").
nBúsqueda,máx = 1,25 x nmáx (p1082)
La secuencia del arranque al vuelo es distinta con control por U/f que con regulación
vectorial:
● Característica U/f (p1300 < 20):
Con la velocidad de búsqueda que resulta del parámetro p1203, la frecuencia de
búsqueda se reduce en función de la intensidad del motor. Se aplica la intensidad de
búsqueda parametrizable p1202. Si la frecuencia de búsqueda es cercana a la
frecuencia del rotor, se produce un mínimo de intensidad. A continuación, se magnetiza
el motor con la frecuencia encontrada. En esta operación, la tensión de salida aumenta
durante el tiempo de magnetización (p0346) al valor de tensión que resulta de la
característica U/f (ver figura "Rearranque al vuelo").
● Regulación vectorial sin captador de velocidad de giro:
La determinación de la velocidad de giro del motor se realiza con la ayuda del circuito de
adaptación de velocidad del modelo de motor eléctrico. Se aplica primero la intensidad
de búsqueda (p1202) y, partiendo de la máxima frecuencia de búsqueda, luego se
arranca el regulador. Con la ayuda del factor de velocidad de búsqueda (p1203) se
puede influir en la dinámica del regulador. Si el error del regulador de adaptación de
velocidad es suficientemente pequeño, se continúa con la magnetización cuya duración
está parametrizada en p0346.
Al finalizar el tiempo de excitación p0346, el generador de rampa se ajusta al valor de
velocidad real y el motor gira con la frecuencia de consigna actual.

Figura 9-6 Rearranque al vuelo

Convertidores en armario
528 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

ADVERTENCIA
Movimiento inesperado del motor con rearranque al vuelo activado
Cuando el "rearranque al vuelo" está activado (p1200), puede ser que el accionamiento
acelere debido a la corriente de búsqueda a pesar de que esté parado y el valor de
consigna sea 0.
Por lo tanto, si se accede en este estado a la zona de trabajo del motor, pueden producirse
lesiones graves o incluso la muerte, además de daños materiales.
• Respete las consignas generales de seguridad.
• Asegúrese de que las funciones de PARADA DE EMERGENCIA estén operativas.

Nota
Rearranque al vuelo sin encóder en motores síncronos de imanes permanentes
El rearranque al vuelo sin encóder en motores síncronos de imanes permanentes solo es
posible si se utiliza un Voltage Sensing Module VSM10 para medir la velocidad del motor
(opción K51).

Rearranque al vuelo sin encóder con cables largos


Con cables de motor largos, el procedimiento arriba descrito puede provocar problemas al
efectuar el rearranque al vuelo. En estos casos, los siguientes ajustes pueden mejorar el
rearranque al vuelo:
● Introducción de la resistencia del cable en el parámetro p0352 antes de la identificación
de datos del motor.
● Ajuste del parámetro p1203 al menos al 300%.
Con este ajuste, el rearranque al vuelo dura más que con valores inferiores al 300%.

Nota
Optimización de la función Rearranque al vuelo
Para optimizar el rearranque al vuelo, la función debe comprobarse mediante un registro de
Trace. Dado el caso, el resultado puede mejorarse efectuando ajustes en los parámetros
p1202 y p1203.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 529
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Rearranque al vuelo rápido (solo en motores asíncronos)


Con el modo sin encóder (regulación vectorial, control por U/f lineal y parabólico) puede
activarse la función "Rearranque al vuelo rápido". Con el rearranque al vuelo rápido, la
frecuencia inicial se ajusta a cero.
En este procedimiento, el rearranque al vuelo se realiza correctamente en unos 200 ms.
El rearranque al vuelo rápido funciona solo en las siguientes condiciones:
● Cuando el ciclo del regulador de intensidad dura 250 μs o 400 μs (sin filtro por el lado del
motor y sin cables largos)
● Hasta el cuádruple de la velocidad de giro nominal en caso de regulación vectorial
● Hasta la velocidad nominal con control por U/f.

Nota
El "Rearranque al vuelo rápido" solo es posible con motores asíncronos.

En la lista de experto se realizan los ajustes para el rearranque al vuelo rápido.


1. El procedimiento "Rearranque al vuelo rápido" se selecciona con el ajuste p1780.11 = 1.
En el modo con encóder los ajustes de este bit se ignoran, ya que aquí no es posible el
rearranque al vuelo rápido.
2. El rearranque al vuelo rápido se activa a través del parámetro p1200, igual que el
rearranque al vuelo normal.
3. Para determinar la resistencia del cable se debe llevar a cabo una identificación de datos
del motor en parada (p1900 = 2).
Los parámetros críticos son la resistencia rotórica en frío del motor (p0350) y la
inductancia dispersa del estátor del motor (p0356).
Para el rearranque al vuelo rápido existen los siguientes bits de visualización:
● Con control por U/f: r1204.14 (rearranque al vuelo rápido conectado).
● En caso de regulación vectorial: r1205.16 (rearranque al vuelo rápido conectado) o
r1205.17 (rearranque al vuelo finalizado).

Nota
Intensidad de búsqueda no demasiado baja
Si surgen problemas con el rearranque al vuelo rápido, puede resultar útil fijar la intensidad
de búsqueda (p1202) a valores > 30%. Podrían aparecer problemas si el accionamiento se
maneja con un gran debilitamiento de campo o si se maneja con cables largos o filtros por el
lado del motor.

Convertidores en armario
530 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Rearranque al vuelo rápido con detección de tensión mediante VSM10


El tiempo para la conexión a una máquina asíncrona en giro puede reducirse si se mide la
tensión de los bornes del motor.
Ajustes para el rearranque al vuelo rápido con detección de tensión:
1. Seleccione la medición de tensión para el rearranque al vuelo rápido: p0247.5 = 1.
2. Active el rearranque al vuelo: p1200 > 0.
Los siguientes bits de estado muestran el desarrollo del rearranque al vuelo:
1. Con control por U/f: r1204.15
2. En caso de regulación vectorial: r1205.18, r1205.19, r1205.20

Nota
La amplitud de la tensión no debe ser demasiado baja
Si la amplitud de la tensión medida desciende del límite del 1% de la tensión del convertidor,
se desactiva el rearranque al vuelo con detección de tensión y se busca la velocidad del
motor.

9.3.6.2 Rearranque al vuelo con encóder

Descripción
La secuencia del arranque al vuelo es distinta con control por U/f que con regulación
vectorial:
● Característica U/f (p1300 <20):
Procedimiento como Rearranque al vuelo sin encóder (ver capítulo "Rearranque al vuelo
sin encóder")
● Regulación vectorial con captador de velocidad de giro:
Dado que la velocidad de giro se conoce de forma inmediata, se puede continuar en
seguida con la magnetización a la frecuencia correspondiente. La duración del proceso
de magnetización figura en p0346. Al finalizar el tiempo de excitación, el generador de
rampa se ajusta al valor de velocidad real y el motor gira con la velocidad de consigna
actual.

ADVERTENCIA
Movimiento inesperado del motor con rearranque al vuelo activado
Cuando el "rearranque al vuelo" está activado (p1200), puede ser que el accionamiento
acelere debido a la corriente de búsqueda a pesar de que esté parado y el valor de
consigna sea 0.
Por lo tanto, si se accede en este estado a la zona de trabajo del motor, pueden
producirse lesiones graves o incluso la muerte, además de daños materiales.
• Respete las consignas generales de seguridad.
• Asegúrese de que las funciones de PARADA DE EMERGENCIA estén operativas.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 531
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.6.3 Parámetros

• p0352 Resistencia del cable


• p1200 Rearranque al vuelo Modo de operación
• 0: Rearranque al vuelo inactivo
• 1: Rearranque al vuelo siempre activo (arranque en el sentido del valor de
consigna)
• 2: Rearranque al vuelo activo tras Con, fallo, DES2 (arranque en el sentido
del valor de consigna)
• 3: Rearranque al vuelo activo tras fallo, DES2 (arranque en el sentido del
valor de consigna)
• 4: Rearranque al vuelo siempre activo (arranque sólo en el sentido del
valor de consigna)
• 5: Rearranque al vuelo activo tras Con, fallo, DES2 (arranque sólo en el
sentido del valor de consigna)
• 6: Rearranque al vuelo activo tras fallo, DES2 (arranque sólo en el sentido
del valor de consigna)
• p1202 Rearranque al vuelo Intensidad de búsqueda.
• p1203 Rearranque al vuelo Velocidad de búsqueda Factor
• r1204 Rearranque al vuelo Control por V/f Estado
• r1205 Rearranque al vuelo Regulación vectorial Estado
• p1780.11 Rearranque al vuelo rápido con modelo de tensión para ASM

Nota
Especificación del sentido de búsqueda para el rearranque al vuelo
Con p1200 = 1, 2, 3 se aplica: La búsqueda tiene lugar en ambos sentidos; el arranque, en
el sentido del valor de consigna.
Con p1200 = 4, 5, 6 se aplica: La búsqueda tiene lugar únicamente en el sentido del valor
de consigna.

Convertidores en armario
532 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.7 Comprobación cortocircuito/defecto a tierra en un motor


Al conectar la etapa de potencia pueden generarse impulsos de test que sirven para
comprobar si hay algún cortocircuito o defecto a tierra en la conexión entre la etapa de
potencia y el motor o en los propios devanados del motor.
En función de la configuración de p1901, puede determinarse si solo debe realizarse el test
de cortocircuito o también el test de defectos a tierra (con impulsos de corriente mayores).
● p1901.0 = 1
Comprobación de cortocircuito entre fases una sola vez o siempre con habilitación de
impulsos.
● p1901.1 = 1
Comprobación de defectos a tierra una sola vez o siempre con habilitación de impulsos.
● p1901.2
p1901.2 = 0: Las comprobaciones seleccionadas con bit 00 o bit 01 se efectúan una vez
en caso de habilitación de impulsos.
p1901.2 = 1: Las comprobaciones seleccionadas con bit 00 o bit 01 se efectúan con cada
habilitación de impulsos.
El test de defecto a tierra solo es posible con el motor parado y, por ello, solo se realiza con
el rearranque al vuelo desactivado (p1200 = 0).
El resultado de las comprobaciones ajustadas se muestra en r1902.
Los test retrasan ligeramente el arranque del motor según las comprobaciones
seleccionadas.

Nota
El test de cortocircuito y defecto a tierra se desactiva automáticamente en cuanto se
conecta un filtro senoidal, ya que el filtro podría excitarse a causa del impulso de test.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 533
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.8 Conmutación de motor

9.3.8.1 Descripción
La conmutación de un juego de datos de motor se utiliza, p. ej., para:
● Conmutar entre diferentes motores.
● Conmutar entre diferentes devanados de un motor (p. ej., conmutación estrella-triángulo).
● Adaptar los datos del motor.

Nota
Conmutación de motor a un motor en giro
Para una conmutación a un motor en giro se debe activar la función "Rearranque al vuelo".

9.3.8.2 Ejemplo de conmutación entre dos motores

Requisitos
● La primera puesta en marcha se deberá haber concluido.
● 2 juegos de datos de motor (MDS), p0130 = 2
● 2 juegos de datos de accionamiento (DDS), p0180 = 2
● 2 salidas digitales para mandar contactores auxiliares.
● 2 entradas digitales para vigilar los contactores auxiliares.
● 1 entrada digital para seleccionar el juego de datos.
● 2 contactores auxiliares con contactos auxiliares (1 NA)
● 2 contactores de motor con contactos auxiliares de maniobra positiva (1 NC, 1 NA)

Convertidores en armario
534 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Figura 9-7 Ejemplo de conmutación de motor

Tabla 9- 4 Ajustes para el ejemplo de conmutación de motor

Parámetro Ajustes Observación


p0130 2 Configurar 2 MDS
p0180 2 Configurar 2 DDS
p0186[0..1] 0, 1 Se asignan los MDS a los DDS.
p0820 Entrada digital para selección de Se selecciona la entrada digital para la conmutación de motor
DDS mediante la elección de DDS. La codificación es binaria
p0821 ... p0824 0 (p0820 = bit 0, etc.).

p0826[0..1] 1, 2 Números distintos aleatorios significan un modelo térmico


distinto.
p0827[0..1] 0, 1 Asignar el bit de r0830 a los MDS. P. ej.: si p0827[0] = 0, al
elegir MDS0 a través de DDS0 se define el bit r0830.0.
r0830.0 y r0830.1 Salidas digitales contactores Las salidas digitales para los contactores auxiliares se asignan
auxiliares a los bits.
p0831[0..1] Entradas digitales contactos Se asignan las entradas digitales para la respuesta de los
auxiliares contactores de motor.
p0833.00 y .01 0, 0 El accionamiento asume la maniobra de contactores y la
supresión de impulsos.

Secuencia de conmutación de motor


1. Condición de arranque:
En motores síncronos la velocidad real debe ser menor que la velocidad de transición a
debilitamiento de campo. De esta forma se impide que la tensión producida por el motor
en régimen generador sea mayor que la tensión en bornes.
2. Supresión de impulsos:
tras elegir un nuevo juego de datos de accionamiento mediante p0820 a p0824 se
efectúa una supresión de impulsos.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 535
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

3. Abrir contactor de motor:


El contactor de motor 1 se abre (r0830 = 0) y se fija el bit de estado "Conmutación motor
activa" (r0835.0).
4. Conmutar juego de datos de accionamiento:
El juego de datos solicitado se activa (r0051 = juego de datos efectivo actualmente,
r0837 = juego de datos solicitado).
5. Mando de contactor de motor:
Tras la respuesta (contactor de motor abierto) del contactor de motor 1 se activa el bit
correspondiente del r0830 y se manda el contactor de motor 2.
6. Habilitar impulsos:
Después de la respuesta (contactor de motor cerrado) del contactor de motor 2 se
resetea el bit "Conmutación juego de datos motor activa" (r0835.0) y se habilitan los
impulsos. La conmutación de motor ha concluido.

9.3.8.3 Esquema de funciones

FP 8565 Juegos de datos de accionamiento (Drive Data Set, DDS)


FP 8575 Juegos de datos de motor (Motor Data Set, MDS)

9.3.8.4 Parámetros

• r0051 Juego de datos de accto. DDS activo


• p0130 Juegos de datos de motor (MDS) Cantidad
• p0180 Juegos de datos de accionamientos (DDS) Cantidad
• p0186 Juegos de datos de motor (MDS) Número
• p0819[0...2] Juego de datos de accto. DDS Copiar
• p0820 BI: Selección juego de datos de accto. DDS bit 0
• p0821 BI: Selección juego de datos de accto. DDS bit 1
• p0822 BI: Selección juego de datos de accto. DDS bit 2
• p0823 BI: Selección juego de datos de accto. DDS bit 3
• p0824 BI: Selección juego de datos de accto. DDS bit 4
• p0826 Conmutación motor Nº de motor
• p0827 Conmutación de motor Palabra de estado Número de bit
• p0828 Conmutación motor Respuesta
• r0830 Conmutación motor Estado
• p0831 Conmutación motor Respuesta de contactor
• p0833 Conmutación de juego de datos Configuración

Convertidores en armario
536 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.9 Característica de fricción

Descripción
La característica de fricción sirve para compensar el par resistente por fricción del motor y la
máquina propulsada. Una característica de fricción permite controlar anticipadamente el
regulador de velocidad y mejora la respuesta ante cambios de consigna.
Para la característica de fricción se utilizan 10 nodos de interpolación. Las coordenadas de
cada nodo se describen mediante un parámetro de velocidad (p382x) y otro de par (p383x)
(nodo 1 = p3820 y p3830, nodo 10 = p3829 y p3839).

Características
● Se dispone de 10 nodos para representar la característica de fricción.
● Una función automática asiste en el registro de la característica de fricción
(Característica de fricción Registro).
● Una salida de conector (r3841) puede interconectarse como par resistente por fricción
(p1569).
● La característica de fricción puede activarse y desactivarse (p3842).

Puesta en marcha
En p382x se predeterminan velocidades para la medición en función de la velocidad máxima
p1082 durante la primera puesta en marcha. Estas velocidades pueden modificarse en
función de los requisitos.
A través de p3845 se puede activar el registro automático de la característica de fricción
(Record). Dicho registro se realiza entonces con la siguiente habilitación.
Son posibles las siguientes configuraciones:

• p3845 = 0 Característica de fricción Registro desactivado


• p3845 = 1 Característica de fricción Registro activado Todos sentidos
La característica de fricción se registra en ambos sentidos de giro. El
resultado de la medición positiva y negativa se promedia y se anota en
p383x.
• p3845 = 2 Característica de fricción Registro activado Sentido posit.
• p3845 = 3 Característica de fricción Registro activado Sentido negat.

Con p3847 (Característica de fricción Registro Tiempo calentamiento) puede especificarse


un tiempo de calentamiento del accionamiento hasta la temperatura de empleo. En este
tiempo se alcanza la mayor velocidad ajustada para el registro de la característica de
fricción y se mantiene para que el accionamiento se caliente hasta la temperatura de
empleo. A continuación da comienzo la medición con la velocidad más alta.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 537
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

ADVERTENCIA
Movimiento inesperado del motor durante el registro de la característica de fricción
Durante el registro de la característica de fricción, el accionamiento provoca movimientos
en el motor que alcanzan hasta la velocidad máxima del mismo.
Por lo tanto, si se accede en este estado al área del accionamiento, pueden producirse
lesiones graves o incluso la muerte, además de daños materiales.
• Respete las consignas generales de seguridad.
• Asegúrese de que las funciones de PARADA DE EMERGENCIA estén operativas.

Esquema de funciones

FP 7010 Característica de fricción

Parámetros

• p3820 Característica de fricción Valor n0


• ...
• p3839 Característica de fricción Valor M9
• r3840 Característica de fricción Palabra de estado
• r3841 Característica de fricción Salida
• p3842 Característica de fricción Activación
• p3843 Característica de fricción Tiempo de filtro Diferencia de par resistente por
fricción
• p3844 Característica de fricción Número Punto de conmutación superior
• p3845 Característica de fricción Registro Activación
• p3846 Característica de fricción Registro Tiempo de aceleración/deceleración
• p3847 Característica de fricción Registro Tiempo calentamiento

Convertidores en armario
538 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.10 Frenado por cortocircuito del inducido, frenado por corriente continua

9.3.10.1 Generalidades
La función "Cortocircuitado externo del inducido" para motores síncronos de imanes perma-
nentes controla en caso de inhibición de impulsos un contactor externo que cortocircuita el
motor por medio de resistencias. De este modo se reduce la energía cinética del motor.
La función "Cortocircuitado interno del inducido" para motores síncronos de imanes perma-
nentes controla el consumo del motor cortocircuitando un semipuente en la etapa de
potencia, y con ello sirve para frenar el motor.
La función "Frenado por corriente continua" para motores asíncronos sirve para frenar el
motor aplicándole corriente continua.

9.3.10.2 Frenado por cortocircuitado del inducido externo

Descripción
El frenado por cortocircuitado del inducido externo sólo está disponible con motores sín-
cronos. Se necesita preferentemente para frenar en caso de peligro, cuando no es posible el
frenado regulado a través del convertidor (p. ej., en caso de fallo de red, parada de emer-
gencia, etc.) o cuando no está ajustada una alimentación con capacidad de realimentación.
En este caso, los devanados del estátor del motor se cortocircuitan a través de resistencias
de freno externas. De este modo, en el circuito del motor aparece una resistencia adicional
que contribuye a disipar la energía cinética del motor.
El cortocircuitado externo del inducido se activa mediante p1231 = 1 (con respuesta de
contactor) o p1231 = 2 (sin respuesta de contactor). Se dispara cuando se han suprimido los
impulsos.
Esta función controla mediante bornes de salida un contactor externo que cortocircuita el
motor por medio de resistencias cuando los impulsos están suprimidos.
Para utilizar el cortocircuitado externo del inducido es requisito el uso de un motor síncrono
con imanes permanentes (p0300 = 2xx).

ADVERTENCIA
Embalamiento del motor con cargas vivas
En caso de cortocircuitado del inducido con cargas vivas, existe riesgo de embalamiento
del motor si no se utiliza un freno mecánico como ayuda adicional. El embalamiento del
motor puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Con cargas vivas, el frenado por cortocircuitado del inducido solo se puede utilizar en
combinación con un freno mecánico.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 539
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

ATENCIÓN
Daños materiales por utilización de motores no resistentes a cortocircuito
Si se utilizan motores no resistentes a cortocircuito, estos pueden resultar dañados al
activarse el frenado por cortocircuitado del inducido externo.
• Utilice únicamente motores resistentes a cortocircuito.
• Utilice resistencias apropiadas para cortocircuito.

Nota
Consecuencias de una parametrización errónea
En caso de parametrización errónea (p. ej. se selecciona motor asíncrono y cortocircuitado
externo del inducido), se emite el fallo F07906 "Cortocircuitado del inducido/protección
interna de tensión: parametrización errónea".

Esquema de funciones

FP 7014 Funciones tecnológicas - Cortocircuitado externo del inducido

Parámetros

• p0300 Tipo de motor Selección


• p1230 BI: Cortocircuitado del inducido/frenado por corriente continua Activación
• p1231 Cortocircuitado del inducido/frenado por corriente cont. Configuración
• 1: Cortocircuitado externo del inducido con respuesta de contactor
• 2: Cortocircuitado externo del inducido sin respuesta de contactor
• p1235 BI: Cortocircuitado externo del inducido Respuesta de contactor
• p1236 Cortocircuitado externo del inducido Respuesta de contactor Tiempo de
vigilancia
• p1237 Cortocircuitado externo del inducido Tiempo de espera al abrir
• r1238 CO: Cortocircuitado externo del inducido Estado
• r1239 CO/BO: Cortocircuitado del inducido/frenado por corriente continua Palabra de
estado

Convertidores en armario
540 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.10.3 Frenado por cortocircuitado del inducido interno

Descripción
El frenado por cortocircuitado del inducido interno sólo está disponible con motores sín-
cronos. Se necesita preferentemente para frenar en caso de peligro, cuando no es posible el
frenado regulado a través del convertidor (p. ej., en caso de fallo de red, parada de emer-
gencia, etc.) o cuando no está ajustada una alimentación con capacidad de realimentación.
En este caso, los devanados del estátor del motor se cortocircuitan a través de un semi-
puente en la etapa de potencia. De este modo, en el circuito del motor aparece una
resistencia adicional que contribuye a disipar la energía cinética del motor.
El cortocircuitado interno del inducido se configura mediante p1231 = 4 y se activa mediante
p1230. Se dispara cuando se han suprimido los impulsos.
La condición para el uso del cortocircuito de inducido interno es el empleo de un motor
síncrono de imanes permanentes (p0300 = 2xx).

PELIGRO
Descarga eléctrica en el frenado por cortocircuito del inducido
Si el cortocircuitado de inducido está activo, todos los bornes de motor están sometidos a
la mitad de la tensión del circuito intermedio tras suprimirse los impulsos.
Tocar los elementos bajo tensión puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Respete las consignas generales de seguridad.

ADVERTENCIA
Embalamiento del motor con cargas vivas
En caso de cortocircuitado del inducido con cargas vivas, existe riesgo de embalamiento
del motor si no se utiliza un freno mecánico como ayuda adicional. El embalamiento del
motor puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Con cargas vivas, el frenado por cortocircuitado del inducido solo se puede utilizar en
combinación con un freno mecánico.

ATENCIÓN
Daños materiales por utilización de motores no resistentes a cortocircuito o Power
Module/Motor Module mal dimensionado
Si se utilizan motores no resistentes a cortocircuito, los motores o el Power Module/Motor
Module pueden resultar dañados al activarse el frenado por cortocircuitado del inducido
interno.
• Utilice únicamente motores resistentes a cortocircuito.
• Utilice resistencias apropiadas para cortocircuito.
• Dimensione el Power Module/Motor Module para 1,8 veces la intensidad de
cortocircuito del motor.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 541
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Esquema de funciones
FP 7016 Funciones tecnológicas - Cortocircuitado interno del inducido

Parámetros
• p0300 Tipo de motor Selección
• p1230 BI: Cortocircuitado del inducido/frenado por corriente continua Activación
• p1231 Cortocircuitado del inducido/frenado por corriente cont. Configuración
• 4: Cortocircuitado interno del inducido/frenado por corriente continua
• r1239 CO/BO: Cortocircuitado del inducido/frenado por corriente continua Palabra de
estado

9.3.10.4 Frenado por corriente continua

Descripción
El frenado por corriente continua sólo está disponible para motores asíncronos. Se necesita
preferentemente para frenar en caso de peligro, cuando no es posible el frenado regulado a
través del convertidor (p. ej., en caso de fallo de red, parada de emergencia, etc.) o cuando
no está ajustada una alimentación con capacidad de realimentación.
El frenado por corriente continua se activa mediante p1231 = 4 o mediante p1231 = 14. Se
puede disparar a través de una señal de entrada p1230 (señal = 1) o mediante una reacción
a fallo.

ADVERTENCIA
Embalamiento del motor con cargas vivas
En caso de frenado por corriente continua con cargas vivas, puede producirse un embala-
miento del motor durante el tiempo de desmagnetización que puede provocar lesiones
graves e incluso la muerte. Transcurrido el tiempo de desmagnetización, se conecta al
motor un freno mecánico adicional a modo de ayuda; sin embargo, esto no impide el
embalamiento del motor, dado que en ese momento ya se encuentra girando otra vez.
• Con cargas vivas no debe utilizarse el frenado por corriente continua.

Activación del frenado de corriente continua a través de señal de entrada

p1231 = 4 (Cortocircuito interno del inducido/frenado por corriente continua)


Si el frenado por corriente continua se activa con la señal de entrada digital, en primer lugar
se bloquean los impulsos durante el tiempo de desmagnetización (p0347) del motor, para
desmagnetizar el motor: el parámetro p1234 (Frenado por corriente continua Velocidad
inicial) no se tiene en cuenta.
A continuación se aplica la intensidad de frenado (p1232) mientras la entrada esté activada,
para frenar el motor o mantenerlo parado.

Convertidores en armario
542 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

p1231 = 14 (Frenado por corriente continua bajo velocidad inicial)


El frenado por corriente continua se dispara si durante el funcionamiento hay una señal 1
activa en la entrada de binector p1230 y la velocidad actual es inferior a la velocidad inicial
(p1234).
Tras la desmagnetización previa (p0347) del motor, la intensidad de frenado p1232 se aplica
durante el periodo ajustado en p1233 y, acto seguido, se desconecta automáticamente.
Anulación de la señal de entrada para el frenado por corriente continua
Si se anula el frenado por corriente continua, el accionamiento vuelve a su modo de
operación seleccionado.
Se debe tener en cuenta lo siguiente:
● En caso de regulación vectorial (con y sin encóder):
Si la función "Rearranque al vuelo" está activada, el accionamiento se sincroniza con la
frecuencia del motor y, a continuación, vuelve a conmutar al lazo cerrado. Si la función
"Rearranque al vuelo" no está activada, el accionamiento sólo puede rearrancar desde el
estado de parada si no se producen errores de sobreintensidad.
● Con control por U/f:
Si la función "Rearranque al vuelo" está activada, la frecuencia del convertidor se
sincroniza con la frecuencia del motor y, a continuación, el accionamiento vuelve a
conmutar al control por U/f. Si la función "Rearranque al vuelo" no está activada, el
accionamiento sólo se puede arrancar desde parada sin fallo de sobreintensidad.

Frenado por corriente continua como reacción a fallos


Activación mediante p0491 = 4, p2101 = 6 (Cortocircuito de inducido interno/frenado por
corriente continua)
Si el frenado por corriente continua se activa como reacción a fallo, en primer lugar el motor
frena en la rampa de frenado hasta el umbral definido en p1234 (Frenado por corriente
continua Velocidad inicial). La pendiente de la rampa es idéntica a la de la rampa DES1
(ajustable mediante p1082; p1121). A continuación se bloquean los impulsos durante el
tiempo especificado en p0347 (tiempo de desmagnetización) para desmagnetizar el motor.
Más adelante comienza el frenado por corriente continua durante el periodo definido en
p1233 (Frenado por corriente continua Duración).
● Si existe encóder, el frenado dura hasta que la velocidad cae por debajo del umbral de
parada p1226.
● Si no existe encóder, sólo tiene efecto el periodo definido en p1233.
Activación mediante p1231 = 5 (Frenado por corriente continua con DES1/DES3)
Con DES1 o DES3 se activa el frenado por corriente continua
● Si la velocidad del motor ≥ p1234, el motor decelera hasta p1234. En cuanto la velocidad
del motor es < p1234, se bloquean los impulsos y se desmagnetiza el motor.
● Si la velocidad del motor es < p1234 con DES1/DES3, se bloquean inmediatamente los
impulsos y se desmagnetiza el motor.
A continuación se activa el frenado por corriente continua durante el periodo definido en
p1233 (Frenado por corriente continua Duración) y después se desconecta.
Si DES1/DES3 se anula prematuramente, se reanuda el funcionamiento normal.
El frenado por corriente continua como frenado de emergencia de una reacción a fallo
permanece activo.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 543
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Esquema de funciones

FP 7017 Funciones tecnológicas - Frenado por corriente continua

Parámetros

• p0300 Tipo de motor Selección


• p0491 Encóder en motor Reacción a fallo ENCÓDER
• p1226 Detección de parada Umbral de velocidad
• p1230 BI: Cortocircuitado del inducido/frenado por corriente continua Activación
• p1231 Cortocircuitado del inducido/frenado por corriente cont. Configuración
• 4: Cortocircuitado interno del inducido/frenado por corriente continua
• 5: Frenado por corriente continua con DES1/DES3
• 14: Frenado por corriente continua bajo velocidad inicial
• p1232 Frenado por corriente continua Intensidad de frenado
• p1233 Frenado por corriente continua Duración
• p1234 Frenado por corriente continua Velocidad inicial
• r1239 CO/BO: Cortocircuitado del inducido/Frenado por corriente continua Palabra
de estado
• p2100 Modificar la reacción a fallo Número de fallo
• p2101 Modificar la reacción a fallo Reacción

9.3.11 Aumento de la frecuencia de salida

9.3.11.1 Descripción
Para aplicaciones que exigen mayores frecuencias de salida se debe aumentar la
frecuencia de pulsación del convertidor.
Igualmente puede resultar necesario cambiar la frecuencia de pulsación, para que se eviten
posibles resonancias.
Dado que las pérdidas de conmutación aumentan al elevar la frecuencia de pulsación, al
dimensionar el accionamiento se debe considerar un factor de derating de la intensidad de
salida.
Después de aumentar la frecuencia de pulsación, las nuevas intensidades de salida se
incorporan automáticamente al cálculo de la protección de la etapa de potencia.

Convertidores en armario
544 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.11.2 Frecuencias de pulsación ajustadas en fábrica


Las frecuencias de pulsación ajustadas de fábrica indicadas a continuación permiten
alcanzar las frecuencias de salida máximas que se indican.

Tabla 9- 5 Frecuencia máxima de salida con frecuencia de pulsación ajustada en fábrica

Potencia del convertidor Frecuencia de pulsación Frecuencia máxima de salida


[HP (kW)] ajustada en fábrica [Hz]
[kHz]
Tensión de red 3 AC 380 ... 480 V
150 ... 400 (110 ... 250) 2 160
500 ... 1150 (315 ... 800) 1,25 100
Tensión de red 3 AC 500 ... 690 V
85 ... 1250 (75 ... 1200) 1,25 100

Las frecuencias de pulsación ajustadas en fábrica representan al mismo tiempo también las
frecuencias mínimas.

Los tiempos de muestreo para las entradas y salidas de la regleta de bornes del cliente
TM31 están ajustados de fábrica a 4.000 µs, y son al mismo tiempo el límite mínimo.

9.3.11.3 Aumento de la frecuencia de pulsación

Descripción
El aumento de la frecuencia de pulsación puede ajustarse entre la frecuencia de pulsación
estándar de fábrica y la máxima ajustable casi de forma continua.

Procedimiento
1. El parámetro p0009 de la Control Unit debe ajustarse en 3, "Configuración base del
accionamiento".
2. El parámetro p0112 "Intervalos de muestreo Ajuste prefijado p0115" del DO VECTOR
debe ajustarse en 0, "Experto".
3. En p0113 puede introducirse cualquier frecuencia de pulsación entre 1 kHz y 2 kHz. Si
ha de ajustarse una frecuencia de pulsación más alta (p. ej., 2,2 kHz), deberá dividirse el
valor entre 2 o 4 para obtener un resultado entre 1 kHz y 2 kHz (p. ej., 2,2 kHz dividido
entre 2 da 1,1 kHz).
4. No todas las frecuencias de pulsación se aceptan en el parámetro p0113, en cuyo caso
se emite la alarma "Valor no permitido".
5. Si no se acepta la frecuencia introducida en el parámetro p0113, se propone en el
parámetro r0114[0] una frecuencia que difiere unos hercios respecto a la frecuencia de
pulsación introducida. Esta frecuencia deberá introducirse a continuación en p0113.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 545
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

6. Después de aceptarse la frecuencia introducida en p0113, el parámetro p0009 de la


Control Unit ha de ajustarse nuevamente en 0, "Listo".
7. La Control Unit se reinicializa. Después del arranque pueden introducirse en el parámetro
p1800, "Frecuencia de pulsación", del DO VECTOR las frecuencias de pulsación
propuestas en r0114[i] (i = 1, 2...).

Nota
Introducción de la frecuencia de pulsación
La frecuencia de pulsación introducida en p1800 debe tener exactamente el mismo valor
que en r0114[i]; de lo contrario, no se aceptará la entrada.

9.3.11.4 Frecuencia máx. de salida por aumento de la frecuencia de pulsación


A continuación se indican las frecuencias de pulsación ajustables y las frecuencias de salida
alcanzables con ciclos del regulador de intensidad ajustados de fábrica.

Tabla 9- 6 Frecuencias máximas de salida por aumento de la frecuencia de pulsación

Ciclo del regulador de Frecuencias de pulsación Frecuencia de salida máxima alcanzable fA


intensidad ajustables Modo de operación U/f Modo de operación Vector
TI fp
250 µs 1) 2 kHz 166 Hz 166 Hz
4 kHz 333 Hz 333 Hz
8 kHz 550 Hz 480 Hz
400 µs 2) 1,25 kHz 104 Hz 104 Hz
2,50 kHz 208 Hz 208 Hz
5,00 kHz 416 Hz 300 Hz 3)
7,50 kHz 550 Hz 300 Hz 3)
1) Los siguientes equipos llevan ajustados de fábrica un ciclo del regulador de intensidad de 250 µs y una frecuencia de
pulsación de 2 kHz:
- 3 AC 380 ... 480 V: ≤250 kW/490 A
2) Los siguientes equipos llevan ajustados de fábrica un ciclo del regulador de intensidad de 400 µs y una frecuencia de
pulsación de 1,25 kHz:
- 3 AC 380 ... 480 V: ≥315 kW/605 A
- 3 AC 500 ... 690 V: todas las potencias
3) La frecuencia máxima de salida está limitada a 300 Hz por la regulación.

9.3.11.5 Parámetros

• p0009 Puesta en marcha del equipo Filtro de parámetros


• p0112 Intervalos de muestreo Ajuste prefijado p0115
• p0113 Selección de frecuencia de pulsación mínima
• p0115 Interv. muestreo
• p1800 Frecuencia pulsación

Convertidores en armario
546 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.12 Comportamiento de derating en caso de frecuencia de pulsación aumentada

Descripción
Para reducir el ruido del motor o para aumentar la frecuencia de salida se puede aumentar
la frecuencia de pulsación ajustada en fábrica.
El aumento de la frecuencia de pulsación normalmente reduce la intensidad de salida
máxima (ver "Datos técnicos/Derating de intensidad en función de la frecuencia de
pulsación").
Durante la puesta en marcha del convertidor se ajusta automáticamente el comportamiento
de sobrecarga de manera que la frecuencia de pulsación se reduce de forma variable para
que pueda aportar la potencia requerida.
Características:
● Dependiendo del ajuste del parámetro p0290 tiene lugar la reacción a la sobrecarga:
– p0290 = 0: Reducir la intensidad de salida o la frecuencia de salida
– p0290 = 1: Ninguna reducción, desconectar al alcanzar el umbral de sobrecarga
– p0290 = 2: Reducir la intensidad de salida o la frecuencia de salida y la frecuencia de
pulsación (no por I²t)
– p0290 = 3: Reducir frecuencia de pulsación (no por I²t)
● En caso de sobrecarga, primero se reduce con p0290 = 2 la frecuencia de pulsación (y,
en consecuencia, la frecuencia de salida) hasta que haya bajado hasta la frecuencia de
pulsación nominal y, a continuación, si aún persiste la sobrecarga, se reduce la
intensidad de salida.
Como frecuencia de pulsación nominal se toma la mitad del valor inverso del ciclo del
regulador de intensidad: 0,5 x 1/p0115[0].
● La reducción de la frecuencia de pulsación se hace en múltiplos enteros referidos a la
frecuencia de pulsación nominal (5 kHz -> 2,5 kHz -> 1,25 kHz o 4 kHz -> 2 kHz).
● Tras introducir la velocidad de giro máxima en p1082, se calcula automáticamente si la
frecuencia de pulsación es suficiente para la velocidad de giro máxima introducida y, si
es necesario, se aumenta automáticamente la frecuencia de pulsación a un valor
necesario.
En caso de sobrecarga, incluso con p0290 = 2 o 3, no se reducirá la frecuencia por
debajo de esta nueva frecuencia de pulsación, y se disparará la reacción subsiguiente
(reducir o desconectar la intensidad de salida).
Excepciones:
● Si el filtro senoidal está activado (p0230 = 3, 4), no está permitido este comportamiento
porque en ese caso no se debe modificar la frecuencia de pulsación ajustada de fábrica
(2,5 kHz o 4 kHz). Por eso, las posibilidades de selección para el parámetro p0290 se
limitan en este caso a "0" y "1".

Activación de la frecuencia de pulsación variable


Durante la puesta en marcha se ajusta el parámetro p0290 automáticamente al valor "2". De
esa manera queda activada la reducción de la frecuencia de pulsación en caso de
sobrecarga.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 547
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Desactivación de la frecuencia de pulsación variable


Cambiando el parámetro p0290 a "0" o "1" se desactiva la frecuencia de pulsación variable.

Esquema de funciones

FP 8014 Señales y funciones de vigilancia - Vigilancia térmica de la etapa de potencia

Parámetros

• r0036 Etapa de potencia Sobrecarga I2t


• r0037 CO: Etapa de potencia Temperaturas
• p0115 Intervalos de muestreo para lazos de regulación internos
• p0230 Accionamiento Tipo de filtro por lado del motor
• p0290 Etapa de potencia Reacción en sobrecarga
• p1082 Velocidad máxima
• r2135.13 Fallo sobrecarga térmica etapa de potencia
• r2135.15 Alarma sobrecarga térmica etapa de potencia

9.3.13 Barrido de frecuencia de pulsación

Descripción
Con el barrido de frecuencia de pulsación se varía mínimamente la frecuencia de pulsación
según un procedimiento estadístico. El valor medio de la frecuencia de pulsación sigue
correspondiendo al valor ajustado; mediante la variación estadística del valor instantáneo
resulta un espectro de ruido modificado.
Este procedimiento permite reducir el ruido del motor perceptible, especialmente en las
frecuencias de pulsación relativamente bajas ajustadas de fábrica.
Con p1810.2 = 1 se activa el barrido de frecuencia de pulsación. La amplitud de la señal de
barrido estadística puede ajustarse con p1811 en un rango de 0% a 20%.

Convertidores en armario
548 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Limitaciones
● El barrido de frecuencia de pulsación solo puede activarse bajo las siguientes
condiciones (p1810.2 = 1):
– El accionamiento se encuentra en bloqueo de impulsos.
– p1800 < 2 x 1000 / p0115[0]
● p1811 (amplitud de barrido de frecuencia de pulsación) sólo puede ajustarse bajo las
siguientes condiciones:
– p1802.2 = 1
– p0230 (filtro de salida) < 3 (sin filtro senoidal)
● La frecuencia de pulsación máxima (p1800) puede ajustarse del siguiente modo con el
barrido de frecuencia de pulsación activado y los impulsos habilitados:
– Con p1811 = 0: p1800 ≤ 2 x 1000 / p0115[0]
– Con p1811 > 0: p1800 ≤ 1000 / p0115[0]
● Si la frecuencia de pulsación (p1800) se ajusta con un valor superior a 1000/p0115[0]
con el barrido de frecuencia de pulsación activado y los impulsos habilitados, p1811 se
ajusta a 0.
● Si la frecuencia de pulsación (p1800) se ajusta con un valor superior a 2 x 1000/p0115[0]
con el barrido de frecuencia de pulsación activado y los impulsos bloqueados, p1811 y
p1810.2 se ajustan a 0.

Nota
Desactivación del barrido de frecuencia de pulsación
Si se desactiva el barrido de frecuencia de pulsación (p1810.2 = 0), el parámetro p1811 se
ajusta a 0 en todos los índices.

Parámetros

• p1800 Consigna de frecuencia de pulsación


• p1810.2 Barrido activado
• p1811[D] Amplitud de barrido de frecuencia de pulsación

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 549
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.14 Tiempo de ejecución (contador de horas de funcionamiento)

Tiempo de funcionamiento sistema, total


El tiempo de funcionamiento total del sistema se muestra en r2114 (Control Unit) y se
compone de r2114[0] (milisegundos) y r2114[1] (días).
El índice 0 muestra el tiempo de funcionamiento del sistema en milisegundos; tras alcanzar
86.400.000 ms (24 horas) se resetea el valor. El índice 1 muestra el tiempo de funciona-
miento del sistema en días.
El valor se memoriza al desconectar.
Tras conectar la unidad de accionamiento, el contador continúa totalizando desde el valor
memorizado antes en la última desconexión.

Tiempo de funcionamiento sistema, relativo


El tiempo de funcionamiento relativo desde la última POWER ON se muestra en p0969
(Control Unit). El valor se indica en milisegundos, tras 49 días se desborda el contador.

Horas de funcionamiento actuales del motor


Los contadores de horas de funcionamiento del motor p0650 (accionamiento) continúan
funcionando en caso de habilitación de impulsos. Cuando se anula la habilitación de
impulsos se detiene el contador y se memoriza su valor.
Con p0651 = 0 se desactiva el contador.
Cuando se alcanza el intervalo de mantenimiento ajustado en p0651 se produce la alarma
A01590. Una vez terminadas las labores de mantenimiento del motor debe reajustarse el
intervalo de mantenimiento.

Nota
Si, p. ej., se conmuta el juego de datos de motor (MDS) en la conmutación estrella/triángulo
sin cambiar el motor, los dos valores deben sumarse en p0650 para calcular correctamente
las horas de funcionamiento del motor.

Contador de horas de funcionamiento del ventilador


Las horas de funcionamiento transcurridas del ventilador de la etapa de potencia se
muestran en p0251 (accionamiento).
En este parámetro, el número de horas de funcionamiento acumuladas tan solo puede
resetearse a 0 (p. ej., tras cambiar el ventilador).
Las horas de vida útil del ventilador se ajustan en p0252 (accionamiento).
Al alcanzarse esta cifra y también 500 horas antes se emite la alarma A30042 (horas de
vida útil del ventilador alcanzadas o superadas). La causa exacta de la alarma puede
determinarse mediante la evaluación del valor de fallo correspondiente a dicha alarma.
Con p0252 = 0 se desactiva la vigilancia.

Convertidores en armario
550 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Modo de etiqueta de fecha/hora


El parámetro p3100 permite ajustar el modo para la etiqueta de fecha/hora.

Ajuste Explicación
p3100 = 0 Etiqueta de fecha/hora para las horas de funcionamiento
p3100 = 1 Etiqueta de fecha/hora en formato UTC
p3100 = 2 Etiqueta de fecha/hora para las horas de funcionamiento + 01.01.2000
Ajuste adicional a partir del firmware V4.7:
En este ajuste se utiliza el valor de p3102 como etiqueta de fecha/hora de los
avisos de fallo. Para las versiones de firmware anteriores a V4.7 se utilizaba
para el ajuste p3100 = 0 la base de tiempo de p2114.

Nota
Ajustes de etiqueta de fecha/hora en función de la versión de firmware
Si se actualiza un proyecto de la versión V4.6 a la V4.7 del firmware, los ajustes de la eti-
queta de fecha/hora del anterior proyecto se conservan. Por tanto, las fechas y horas visua-
lizadas de los avisos de fallo no se diferencian de los de la versión antigua del firmware.
Si se genera un nuevo proyecto a partir de la versión V4.7 del firmware, el ajuste de fábrica
de p3100 es igual a 2, y constituye así otra base de tiempo para los avisos de fallo. Si se
desea un comportamiento similar al de las versiones anteriores a V4.7, debe ajustarse
p3100 = 0.

9.3.15 Modo Simulación

Descripción
El modo de simulación permite, en primer lugar, simular el accionamiento sin que haya un
motor conectado ni tensión en el circuito intermedio. Hay que tener en cuenta que el modo
de simulación sólo puede activarse con una tensión real del circuito intermedio de 40 V. Si la
tensión está por encima de ese umbral se resetea el modo de simulación y se produce un
aviso de fallo F07826.
Con el modo de simulación se puede probar la comunicación con un sistema de automatiza-
ción superior. Si el accionamiento también debe devolver valores reales, deberá procurarse
que durante el modo de simulación se conmute al modo sin encóder. Con ello es posible
probar de antemano y sin motor partes grandes del software de SINAMICS, como el canal
de consigna, el secuenciador, la comunicación, la función tecnológica, etc.
Otro caso de aplicación es el test del estado operativo de la etapa de potencia. Especial-
mente en la gama de equipos superiores a 150 hp (110 kW) (400 V) es necesario probar el
mando de los semiconductores de potencia después de una reparación. Esto se realiza
alimentando una pequeña tensión continua como tensión en circuito intermedio (p. ej.:
12 V); a continuación se conecta el equipo y se habilitan los impulsos.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 551
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Nota
Funciones desactivadas en el modo de simulación
En el modo de simulación están desactivadas las funciones siguientes:
• identificación de los datos del motor;
• identificación de los datos del motor girando sin encóder;
• identificación de posición polar.
En control por U/f y regulación vectorial sin encóder no se realiza el rearranque al vuelo.

Nota
Activación de la salida de binector r0863.1 en el modo de simulación
En el modo de simulación, se activa la salida de binector r0863.1 = 1. Por ello, antes de
conectar el modo de simulación debe comprobarse si hay otros equipos conectados con
esta señal. Dado el caso, debe deshacerse temporalmente la correspondiente interconexión
BICO.

Puesta en marcha
El modo de simulación se activa mediante p1272 = 1; deben cumplirse los requisitos
siguientes:
● Debe haber concluido la primera puesta en marcha (ocupación predeterminada: motores
asíncronos normalizados).
● La tensión del circuito intermedio debe ser inferior a 40 V (observar la tolerancia del
circuito de medida del circuito intermedio).
Durante el modo de simulación se emite la alarma A07825 (Modo Simulación activado).

Parámetro

• p1272 Modo Simulación

Convertidores en armario
552 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.16 Inversión sentido

Descripción
El ajuste de p1821 permite invertir el sentido de giro del motor sin tener que modificar el
campo giratorio permutando dos fases en el motor ni que permutar las señales del encóder
mediante p0410.
La inversión de sentido mediante p1821 se reconoce por el sentido de giro del motor. Tanto
la consigna de velocidad y la velocidad real como la consigna de par y el par real así como
la modificación relativa de posición no cambian.
La inversión de sentido puede tener lugar únicamente en el estado de bloqueo de impulsos.
La inversión de sentido puede ajustarse de forma distinta para cada juego de datos de
accionamiento.

Nota
Conmutación de juego de datos de accionamiento con inversión de sentido ajustada de
forma distinta
En caso de conmutación de juego de datos de accionamiento con inversión de sentido
ajustada de forma distinta y con habilitación de impulsos se envía el fallo F7434.

Se puede observar que se ha realizado una inversión de sentido mediante el control de los
parámetros r0069 (Corrientes de fase) y r0089 (Tensión de fase). Con la inversión de
sentido la relación absoluta de posición se pierde.
El sentido de giro de salida del convertidor puede invertirse además mediante p1820. Esto
permite modificar el campo giratorio sin necesidad de cambiar las conexiones de potencia.
En el modo con encóder, el sentido de giro debe adaptarse mediante p0410, dado el caso.

ATENCIÓN
Aceleración accidental del accionamiento con velocidad real externa
Si se utilizan valores reales de velocidad externos para el regulador de velocidad mediante
p1440, puede producirse una realimentación positiva en el lazo de regulación de velocidad,
por lo que el accionamiento aceleraría hasta el límite de velocidad y podría resultar
dañado.
• Si se utilizan valores reales de velocidad externos para el regulador de velocidad, su
polaridad también debe cambiarse si se modifica el sentido de giro (p1821 = 1).

ADVERTENCIA
Par demasiado elevado debido a una secuencia de fases inadecuada del motor tras
invertir el sentido
Si se sincroniza un accionamiento a la red, en caso de inversión de sentido pueden
producirse pares demasiado elevados al conectar a la red si la secuencia de fases de la
tensión de red no coincide con la secuencia de fases del motor en giro. Este par elevado
puede conllevar la destrucción del acoplamiento motor-carga y, en consecuencia, puede
causar lesiones graves o incluso la muerte.
• En esta situación, compruebe la secuencia de fases del cableado del VSM y corríjala en
caso necesario.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 553
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Esquema de funciones

FP 4704, 4715 Evaluación del encóder


FP 6730, 6731 Interfaz con el Motor Module

Parámetros

• r0069 Intensidades de fase Valor real


• r0089 Tensiones de fase Valor real
• p0410 Encóder Inversión valor real
• p1820 Invertir secuencia de fases de salida
• p1821 Sentido de giro

9.3.17 Conversión de unidades

Descripción
Mediante la conversión de unidades pueden convertirse parámetros y magnitudes de
proceso a un sistema de unidades adecuado (unidades SI, unidades americanas o
magnitudes relativas (%)) para la entrada y salida.
Se aplican las siguientes condiciones en la conversión de unidades:
● La conversión de unidades sólo es posible para el Drive Object "VECTOR" y "A_INF".
● Los parámetros de la placa de características del convertidor o del motor pueden
convertirse en unidades SI/americanas, pero no en unidades relativas.
● Una vez hecha la conversión de un parámetro, todos los parámetros asignados a un
grupo de unidades dependiente del parámetro se convierten conjuntamente a la nueva
unidad.
● Para la representación de magnitudes tecnológicas en el regulador tecnológico existe un
parámetro independiente para seleccionar la unidad tecnológica (p0595).
● Cuando se han convertido unidades en magnitudes relativas y, a continuación, se
modifica la magnitud de referencia, el valor de % introducido en un parámetro no se
modifica.
Ejemplo:
– Una velocidad fija del 80% corresponde al valor de 1200 1/min para una velocidad de
referencia de 1500 1/min.
– Si la velocidad de referencia cambia a 3000 1/min, se conserva el valor del 80% y
ahora equivale a 2400 1/min.

Convertidores en armario
554 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Limitaciones
● En una conversión de unidades los decimales se redondean. Esto puede llevar a que el
valor original varíe hasta en un decimal.
● Si se selecciona una unidad relativa y posteriormente se modifican los parámetros de
referencia (p. ej. p2000), se adapta simultáneamente el significado físico de algunos
parámetros de regulación en los que esta acción puede modificar el comportamiento de
regulación.
● Si en el modo offline en el STARTER se modifican las magnitudes de referencia (p2000
a p2007), pueden sobrepasarse rangos de valores de parámetros. De tal modo, se
originan avisos de fallo correspondientes si se efectúa una carga en la unidad de
accionamiento.

Conversión de las unidades


Las unidades se pueden convertir a través de AOP30 y de STARTER.
● La conversión de unidades a través de AOP30 se realiza siempre de forma inmediata.
Tras modificar el parámetro correspondiente, los valores afectados se muestran en la
nueva unidad elegida.
● En caso de manejo mediante STARTER, la conversión de unidades sólo puede reali-
zarse en el modo offline en la pantalla de configuración del correspondiente objeto de
accionamiento. Las nuevas unidades sólo se muestran tras realizar la descarga (Cargar
proyecto en sistema de destino) y a continuación una carga (Cargar proyecto en PG).

Grupos de unidades
Todo parámetro convertible está asignado a un grupo de unidades que puede convertirse
dentro de determinados límites en función del grupo.
Esta asignación y los grupos de unidades pueden consultarse para cada parámetro en la
lista de parámetros del manual de listas SINAMICS.
Los grupos de unidades pueden convertirse individualmente mediante 4 parámetros (p0100,
p0349, p0505 y p0595).

Parámetros

• p0010 Puesta en marcha Filtro de parámetros


• p0100 Motor IEC/NEMA
• p0349 Sistema de unidades Datos del esquema equivalente del motor
• p0505 Sistema de unidades Selección
• p0595 Unidad tecnológica Selección
• p0596 Unidad tecnológica Magnitud de referencia
• p2000 Velocidad de referencia Frecuencia de referencia
• p2001 Tensión de ref.
• p2002 Intensidad de ref.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 555
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

• p2003 Par de referencia


• r2004 Potencia de ref.
• p2005 Ángulo de referencia
• p2006 Temperatura de ref.
• p2007 Aceleración de referencia

9.3.18 Mando de freno simple

Descripción
El "mando de freno simple" sirve exclusivamente para el control de los frenos de manteni-
miento. El freno de mantenimiento permite asegurar los accionamientos en estado
desconectado contra movimientos involuntarios.
El comando de control para abrir y cerrar el freno de mantenimiento se transfiere directa-
mente al convertidor mediante DRIVE-CLiQ desde la Control Unit que vincula lógicamente
las señales con los procesos internos del sistema y las vigila.
El convertidor ejecuta a continuación la acción y controla la salida para el freno de manteni-
miento en consecuencia.
El parámetro p1215 permite configurar el funcionamiento del freno de mantenimiento.

Figura 9-8 Cronograma del mando de freno simple

El inicio del tiempo de cierre del freno se rige por la finalización del más corto de los dos
tiempos p1227 (Detección de parada Tiempo de vigilancia) y p1228 (Supresión de impulsos
Tiempo de retardo).

Convertidores en armario
556 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

ADVERTENCIA
Uso inadecuado del mando de freno simple
Si se hace un uso inadecuado del mando de freno simple, pueden producirse accidentes
con consecuencias mortales o lesiones graves.
• No utilice el mando de freno simple con los frenos de trabajo.
• Observe las disposiciones y normas tecnológicas especiales y específicas de la
máquina para el cumplimiento de la protección de las personas y de la máquina.
• Tenga en cuenta los posibles riesgos derivados, p. ej., de ejes con carga gravitatoria.

Características
● Control automático mediante control secuencial
● Vigilancia de parada
● Apertura forzada del freno (p0855, p1215)
● Cierre del freno con la señal 1 "Cerrar incondicionalmente el freno de mantenimiento"
(p0858)
● Cierre del freno tras la anulación de la señal "Habilitar regulador de velocidad" (p0856)

Conexiones de señal
El control del freno de mantenimiento se efectúa a través de salidas digitales libres de la
Control Unit o de TM31. En caso necesario, el control debe efectuarse mediante un relé
para la conexión de un freno de mantenimiento con tensión o consumo superiores.
En este caso, es necesario ajustar el parámetro p1215 a "3" (freno de motor como secuen-
ciador, conexión a través de BICO) e interconectar los parámetros BICO correspondientes
de las salidas digitales seleccionadas.

Puesta en marcha
Si p1215 está ajustado a "0" (ningún freno disponible) en la primera puesta en marcha y se
detecta un freno conectado, se activa automáticamente el mando de freno simple
(p1215 = 1). En este caso se señaliza el fallo F07935 "Freno de mantenimiento de motor
detectado", que debe confirmarse.

ATENCIÓN
Daños materiales por destrucción del freno debido a una configuración incorrecta
Si se dispone de freno de mantenimiento del motor y p1215 = "0" (freno de mantenimiento
del motor no disponible), el freno de mantenimiento del motor se mantendrá cerrado. Esto
provocará la destrucción del freno si el motor se mueve.
• En caso de disponer de freno de mantenimiento del motor, ajuste el parámetro p1215
con valores > 1.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 557
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Instrucciones de ajuste para el tiempo de apertura (p1216):


● El tiempo de apertura (p1216) debe ajustarse con un valor superior al tiempo de apertura
efectivo del freno de mantenimiento. Esto hace que el accionamiento no acelere con el
freno cerrado.
Instrucciones de ajuste para el tiempo de cierre (p1217):
● El tiempo de cierre (p1217) debe ajustarse con un valor superior al tiempo de cierre
efectivo del freno de mantenimiento. De este modo, los impulsos solo se suprimen
cuando está cerrado el freno de mantenimiento.
● Si el tiempo de cierre (p1217) está ajustado con un valor demasiado pequeño en
comparación con el tiempo de cierre efectivo del freno de mantenimiento, puede
producirse la caída de la carga.
● Si el tiempo de cierre (p1217) está ajustado con un valor demasiado alto en comparación
con el tiempo de cierre efectivo del freno de mantenimiento, la regulación trabaja contra
el freno de mantenimiento, reduciendo su vida útil.

Esquema de funciones

FP 2701 Mando de freno simple (r0108.14 = 0)

Parámetros

• r0056.4 Magnetización finalizada


• r0060 CO: Consigna de velocidad antes de filtro
• r0063[0...2] CO: Velocidad real
• r0108.14 Mando avanzado de freno
• p0855[C] BI: Abrir incondicionalmente el freno de mantenimiento
• p0856 BI: Regulador de velocidad habilitado
• p0858 BI: Cerrar incondicionalmente el freno de mantenimiento
• r0899.12 BO: Abrir freno manten
• r0899.13 BO: Señal de mando Cerrar freno de mantenimiento
• p1215 Freno de motor Configuración
• p1216 Freno de motor Tiempo de apertura
• p1217 Freno de motor Tiempo de cierre
• p1226 Detección de parada Umbral de velocidad
• p1227 Detección de parada Tiempo de vigilancia
• p1228 Supresión de impulsos Tiempo de retardo
• p1278 Mando de freno Evaluación de diagnóstico

Convertidores en armario
558 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.19 Sincronizar

Descripción
Con la función "Sincronizar" y un Voltage Sensing Module VSM10 presente (para medir la
tensión de red) se puede sincronizar un motor con la red. La conexión a la red o el control
de contactores necesario para ello pueden realizarse una vez mediante la función de bypass
existente o mediante un control superior.
El uso de la función de bypass permite utilizar el motor en la red de forma provisional (p. ej.
realización de trabajos de mantenimiento sin parada de la instalación) o permanente.
Con el parámetro p3800 se activa la sincronización. La detección de tensión tiene lugar
mediante un VSM10 asignado a un accionamiento (mediante DRIVE-CLiQ) y mide la
tensión de red.

Características
● Entradas de conector para la detección de tensión real del motor mediante VSM10
(r3661, r3662)
● Ajuste de desfase (p3809)
● Posibilidad de activación mediante parámetro (p3800)
● Habilitación mediante parámetro (p3802)

Esquema de funciones
FP 7020 Funciones tecnológicas - Sincronización

Parámetros
• p3800[0...n] Sincr. red-accionamiento Activación
• p3801[0...n] Sincr. red-accionamiento Número de objeto de accionamiento
• p3802[0...n] BI: Sincr. red-accionamiento Habilitación
• r3803 CO/BO: Sincr. red-accionamiento Palabra de mando
• r3804 CO: Sincr. red-accionamiento Frecuencia de destino
• r3805 CO: Sincr. red-accionamiento Diferencia de frecuencia
• p3806[0...n] Sincr. red-accionamiento Umbral de diferencia de frecuencia
• r3808 CO: Sincr. red-accionamiento Desfase
• p3809[0...n] Sincr. red-accionamiento Consigna de fase
• p3811[0...n] Sincr. red-accionamiento Limitación de frecuencia
• r3812 CO: Sincr. red-accionamiento Frecuencia de corrección
• p3813[0...n] Sincr. red-accionamiento Umbral de sincronismo de fase
• r3814 CO: Sincr. red-accionamiento Diferencia de tensión
• p3815[0...n] Sincr. red-accionamiento Umbral de diferencia de tensión
• r3819.0...7 CO/BO: Sincr. red-accionamiento Palabra de estado

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 559
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.20 Indicación de ahorro de energía en turbomáquinas

Función de indicación de ahorro de energía


Esta función determina la energía consumida en turbomáquinas y la compara con la energía
necesaria extrapolada de una instalación con control convencional por válvula de mariposa.
La energía ahorrada se calcula en el periodo de las 100 últimas horas de funcionamiento y
se muestra en kWh. Si el tiempo de funcionamiento es inferior a 100 horas, el ahorro de
energía potencial se extrapola a 100 horas de funcionamiento.
La característica de flujo con el control convencional por válvula de mariposa se indica
mediante 5 nodos de interpolación ajustables.

Situación
En una turbomáquina con regulación convencional, el caudal de fluido impulsado se controla
por medio de válvulas de compuerta o de mariposa. La máquina de accionamiento funciona
constantemente a la velocidad de giro nominal. Si el caudal se reduce por medio de válvulas
de compuerta o de mariposa, el rendimiento de la instalación disminuye mucho. La presión
en la instalación aumenta. El motor también consume energía cuando las válvulas de com-
puerta o de mariposa están completamente cerradas, es decir, con un caudal impulsado
Q = 0. Además, se producen situaciones no deseadas a causa del proceso, p. ej., cavitación
en la turbomáquina o calentamiento elevado de la turbomáquina y del fluido.
Usando la regulación de velocidad, un accionamiento en carga parcial consume muchísima
menos energía que con una regulación de proceso convencional por medio de válvulas de
compuerta o mariposa. Esto se aplica especialmente a turbomáquinas con características
de carga cuadráticas. Con SINAMICS se consigue regular el caudal impulsado o la presión
regulando la velocidad de giro de la turbomáquina. De esta manera la instalación funciona
en todo el rango de trabajo cerca de su punto de rendimiento máximo.
En comparación con las turbomáquinas, las máquinas con característica de carga lineal o
constante (p. ej., accionamientos de transporte o bombas de pistón) tienen menor potencial
de ahorro.

Ahorro de energía mediante el uso de un accionamiento de velocidad variable


Al utilizar un accionamiento de velocidad variable, el caudal impulsado de la turbomáquina
se regula mediante la velocidad de giro. El caudal impulsado varía linealmente con la
velocidad de la turbomáquina. Las válvulas de compuerta o de mariposa que pueda haber
permanecen abiertas. De este modo, la instalación funciona cerca del rendimiento óptimo y
consume, especialmente en la zona de carga parcial, mucha menos energía que con la
regulación mediante válvulas de compuerta o de mariposa.

Convertidores en armario
560 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Característica superior:
H[%] = altura piezométrica, P[%] = presión de impulsión, Q[%] = caudal impulsado, V[%] = caudal volumétrico
Característica inferior:
P[%] = potencia consumida por la máquina impulsora, n[%] = velocidad de la máquina impulsora
Nodos de interpolación p3320 a p3329 para la curva de la instalación con n = 100%:
P1...P5 = potencia consumida, n1...n5 = velocidad de máquina con regulación de velocidad
Figura 9-9 Potencial de ahorro de energía

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 561
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Ajuste de la característica de flujo


Los 5 nodos de interpolación de la característica de flujo se indican mediante los parámetros
p3320 a p3329. Esta característica puede configurarse individualmente para cada juego de
datos de accionamiento.

Tabla 9- 7 Nodos de interpolación de la característica de flujo

Nodo de Parámetro Ajuste de fábrica:


interpolación P: Potencia en %
n: Velocidad en %
1 p3320 P1 = 25,00
p3321 n1 = 0,00
2 p3322 P2 = 50,00
p3323 n2 = 25,00
3 p3324 P3 = 77,00
p3325 n3 = 50,00
4 p3326 P4 = 92,00
p3327 n4 = 75,00
5 p3328 P5 = 100,00
p3329 n5 = 100,00

Nota
Consecuencias de la inadaptación de la característica de flujo
Si los nodos de interpolación de la característica de flujo no se ajustan, se utiliza el ajuste de
fábrica para el cálculo de la indicación de ahorro de energía. Los valores del ajuste de
fábrica pueden diferir entonces de la característica de la instalación y dar lugar a un cálculo
más impreciso de la energía ahorrada realmente.

Indicación de ahorro de energía


La energía ahorrada se indica en el parámetro r0041.
Ajustando p0040 = 1, el parámetro r0041 vuelve a adoptar el valor "0". A continuación,
p0040 se ajusta automáticamente a 0.

Convertidores en armario
562 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.21 Protección de escritura

Descripción
La protección de escritura sirve para evitar la modificación accidental de los parámetros de
ajuste. Para la protección de escritura no se requiere contraseña.

Activar la protección de escritura


La protección de escritura se puede activar de los siguientes modos:
● Con STARTER en modo online después de seleccionar la unidad de accionamiento
mediante Proyecto > Protección de escritura para la unidad de accionamiento > Activar.
● Mediante el panel de mando AOP30 con p7761 = 1.
Los parámetros de ajuste protegidos contra escritura no pueden modificarse.
Los parámetros de ajuste protegidos contra escritura aparecen sobre fondo gris en la lista
de experto y en las pantallas de STARTER.
Todo intento de modificar un parámetro de ajuste protegido contra escritura en AOP30 se
rechaza con el aviso de fallo correspondiente.
Las peticiones de escritura de parámetros de ajuste protegidos contra escritura mediante
comunicación reciben diferentes tratamientos:
● Las modificaciones de parámetros de controladores de clase 1 (controladores, p. ej.,
SIMATIC) se ejecutan.
● Las modificaciones de parámetros de controladores de clase 2 (herramienta de
ingeniería o de puesta en marcha, p. ej. STARTER) no se ejecutan.

Desactivar la protección contra escritura


La protección contra escritura se puede desactivar de los siguientes modos:
● Con STARTER en modo online después de seleccionar la unidad de accionamiento
mediante Proyecto > Protección de escritura para la unidad de accionamiento >
Desactivar.
● Mediante el panel de mando AOP30 con p7761 = 0.

Protección de escritura Estado


El estado de la protección de escritura puede mostrarse mediante el parámetro r7760.0:
● r7760.0 = 0: la protección de escritura está inactiva
● r7760.0 = 1: la protección de escritura está activa

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 563
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Excepciones con protección de escritura activada


Las funciones y parámetros de ajuste siguientes se excluyen de la protección de escritura:
● Cambio del nivel de acceso (p0003)
● Puesta en marcha Filtro de parámetros (p0009)
● Detección de módulos mediante LED (p0124, p0144, p0154)
● Reseteo de parámetros (p0972, p0976)
● Guardar parámetros (p0977)
● Confirmar fallo (p2102, p3981)
● RTC etiqueta de fecha/hora, ajustar hora, sincronización (p3100, p3101, p3103)
● Punto de mando Modo Selección (p3985)
● Trace (p4700 y siguientes)
● Generador de funciones (p4800 y siguientes)
● Activar/desactivar la protección contra escritura (p7761)
● Identification and Maintenance (p8806 y ss.)
● Parpadeo componente (p9210, p9211)

Nota
Lista de excepciones con protección de escritura activada
El manual de listas incluye una lista de los parámetros de ajuste que pueden modificarse
aunque la protección contra escritura esté activada.
Dicha lista se denomina "WRITE_NO_LOCK".

Protección de escritura para sistemas de bus de campo multimaestro


En sistemas de bus de campo (p. ej. CAN-Bus) que pueden funcionar como sistemas de
bus multimaestro, es posible acceder a todos los parámetros de ajuste aunque esté activada
la protección de escritura.
En estos sistemas de bus, el comportamiento con protección de escritura activada puede
ajustarse mediante el parámetro p7762:
● p7762 = 0: acceso de escritura independiente de p7761
● p7762 = 1: acceso de escritura dependiente de p7761

Parámetros

• r7760 Protección de escritura/Protección de know-how Estado


• p7761 Protección de escritura
• p7762 Protección contra escritura Sistema de bus multimaestro Comportamiento de
acceso

Convertidores en armario
564 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.22 Protección de know-how

9.3.22.1 Descripción
La protección de know-how sirve para que, por ejemplo, un fabricante de máquinas pueda
encriptar sus conocimientos de configuración y protegerlos contra modificaciones y copias.
Para la protección de know-how se necesita una contraseña para encriptar los datos
guardados.
La mayoría de los parámetros de ajuste no pueden modificarse ni leerse si la protección de
know-how está activada. Los parámetros observables se muestran sin cambios. Los
contenidos de las pantallas de STARTER no se muestran.
La protección de know-how se puede combinar con una protección contra copia.

Características con protección de know-how activa


● Con excepción de unos pocos parámetros del sistema y los parámetros indicados en una
lista de excepciones, el resto de parámetros están bloqueados.
● Los valores de estos parámetros no pueden verse en la lista de experto, por lo que
tampoco pueden modificarse. En lugar de los valores de los parámetros, aparecerá el
texto "Con protección de know-how".
● Los parámetros con protección de know-how pueden ocultarse en la lista de experto.
Para ello debe ajustarse el filtro "Sin protección de know-how" en la columna "Valor
online".
● Los valores de los parámetros observables permanecen visibles.
● Cuando la protección de know-how está activa, no se muestra el contenido de las
pantallas.
● La protección de know-how se puede combinar con una protección contra copia.
● La protección de know-how también se aplica a scripts en la misma medida.
● La unidad de accionamiento, los objetos de accionamiento que contiene y los esquemas
DCC pueden mostrarse como incoherentes.

Protección de know-how con y sin protección contra copia


Además de la protección de know-how, puede activar una protección contra copia para
proteger los ajustes de la unidad de accionamiento frente a la reproducción no autorizada.
La protección de know-how sin protección contra copia es posible con o sin tarjeta de
memoria.
La protección de know-how con protección contra copia solo es posible con una tarjeta de
memoria Siemens.

Protección de know-how sin protección contra copia


La unidad de accionamiento puede funcionar con tarjeta de memoria o sin ella. Los ajustes
de la unidad de accionamiento se pueden transferir a otras unidades de accionamiento con
una tarjeta de memoria, un Operator Panel o STARTER.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 565
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Protección de know-how con protección contra copia básica


La unidad de accionamiento solo puede funcionar cuando se ha insertado en ella la corres-
pondiente tarjeta de memoria con los ajustes de la unidad de accionamiento. Tras un
cambio de unidad de accionamiento, es necesario colocar la tarjeta de memoria en la nueva
unidad de accionamiento para poder utilizarla con los ajustes de la unidad de accionamiento
sustituida sin necesidad de introducir la contraseña.

Protección de know-how con protección ampliada contra copia


La unidad de accionamiento solo puede funcionar cuando se ha insertado en ella la corres-
pondiente tarjeta de memoria con los ajustes de la unidad de accionamiento. Si no se
conoce la contraseña, no es posible transferir los datos de la tarjeta de memoria a otra
unidad de accionamiento.

Funciones que pueden ejecutarse si la protección de know-how está activada


Las siguientes funciones pueden ejecutarse aunque esté activada la protección de know-
how:
● Establecer ajuste de fábrica
● Guardar parámetros
● Confirmar fallos
● Mostrar fallos y alarmas
● Mostrar historial de fallos y alarmas
● Leer el búfer de diagnóstico.
● Conmutar al panel de mando (funcionalidad completa de panel de mando: tomar el
mando, todos los botones y parámetros de ajuste).
● Mostrar la documentación de recepción creada

Nota
Lista de excepciones con protección de know-how activada
El manual de listas incluye una lista de los parámetros de ajuste que pueden modificarse
aunque la protección de know-how esté activada.
Dicha lista se denomina "KHP_WRITE_NO_LOCK".

Funciones que no pueden ejecutarse si la protección de know-how está activada


Las siguientes funciones no pueden ejecutarse si está activada la protección de know-how:
● Descarga de los ajustes de la unidad de accionamiento
● Optimización automática del regulador
● Medición en parada o en giro de la identificación de datos del motor
● Borrar la memoria de fallos y alarmas
● Crear documentación de recepción para las funciones de seguridad

Convertidores en armario
566 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Funciones que pueden ejecutarse opcionalmente si la protección de know-how está activada


Las funciones siguientes pueden ejecutarse cuando está activada la protección de know-
how si se han permitido las funciones de diagnóstico al activar la protección de know-how:
● Función Trace
● Generador de funciones
● Funciones de medida

Funciones que solo pueden leerse si la protección de know-how está activada


Los siguientes parámetros de ajuste pueden leerse, pero no modificarse, si está activada la
protección de know-how:
● Parámetros de motor (p0100, p0300, p0304, p0305, p0349)
● Juegos de datos (p0120, p0130, p0140, p0150, p0170, p0180)
● Tipo de encóder (p0400)
● Unidades (p0505, p0595)
● Parámetros de mando (p0806, p0864, p0870)
● Velocidades, pares (p1080, p1082, p1520, p1532)
● Magnitudes de referencia (p2000, p2001, p2002, p2003, p2005, p2006, p2007)
Estos parámetros se representan sobre fondo gris en la lista de experto de STARTER.

Nota
Lista de parámetros de ajuste que solo pueden leerse si la protección de know-how está
activada
El manual de listas incluye una lista de los parámetros de ajuste que son de solo lectura
mientras la protección de know-how esté activada.
Dicha lista se denomina "KHP_ACTIVE_READ".

AOP30 con protección de know-how activada


El panel de mando AOP30 no muestra los parámetros protegidos con la protección de
know-how activada.
Se muestran los parámetros de ajuste que solo pueden leerse si la protección de know-how
está activada. Todo intento de modificar estos parámetros de ajuste se rechaza con el aviso
de fallo correspondiente.

9.3.22.2 Activar la protección de know-how


La protección de know-how puede activarse en modo online mediante STARTER.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 567
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Activar la protección de know-how


La protección de know-how se activa en modo online mediante STARTER de la siguiente
manera:
● Selección de la unidad de accionamiento mediante Proyecto > Protección de know-how
para la unidad de accionamiento > Activar.
● Se abre un cuadro de diálogo en el que pueden realizarse los siguientes ajustes:
– Puede elegirse si la protección de know-how ha de realizarse con o sin protección
contra copia:
- Sin protección contra copia (ajuste de fábrica)
- Con protección contra copia básica (vínculo fijo a tarjeta de memoria)
- Con protección contra copia ampliada (vínculo fijo a tarjeta de memoria y Control
Unit)
También puede seleccionarse la autorización de funciones de diagnóstico.
– Haciendo clic en Definir se abre otro cuadro de diálogo en el que se introduce y
confirma la contraseña. La contraseña ha de tener como mínimo un carácter y como
máximo 30 caracteres; todos los caracteres están permitidos.

Nota
Verificación de contraseña para protección de know-how y configuración de idioma en
Windows
Todo cambio que se introduzca en la configuración de idioma de Windows después
de activar la protección de know-how puede causar fallos en la posterior verificación
de la contraseña. Por consiguiente, conviene utilizar exclusivamente caracteres ASCII
para la contraseña.

– Al seleccionar Copiar RAM en ROM, los ajustes se guardan de forma permanente


después de salir de la máscara.
Si no se selecciona Copiar RAM en ROM, los ajustes de la protección de know-how
únicamente se guardan de forma volátil y no estarán disponibles la próxima vez que
el usuario se conecte.
● La protección de know-how se activa después de cerrar el cuadro de diálogo con OK y
los datos (parámetros, DCC) se guardan cifrados en la tarjeta de memoria. Si deben
cifrarse grandes volúmenes de datos, un indicador de progreso le informará de que el
cifrado o la activación de la protección de know-how están en proceso.
En todos los parámetros de ajuste protegidos de la lista de experto aparece el texto "Con
protección de know-how" en lugar del valor del parámetro.

Nota
En el caso de los parámetros DCC publicados, en la lista de experto aparecerá la
entrada "--" en lugar del texto "Con protección de know-how".

Convertidores en armario
568 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Nota sobre la protección de know-how

Nota
Borrado seguro de datos no encriptados existentes
Si había datos no encriptados guardados en la tarjeta de memoria antes de guardar los
datos encriptados, se borrarán de forma no segura. Para la eliminación definitiva de los
datos no encriptados de la tarjeta de memoria no se utiliza ningún método de borrado
especial.
El usuario deberá asegurarse de que los datos no encriptados se borren de forma segura
utilizando, p. ej., herramientas de PC especiales.

9.3.22.3 Desactivar la protección de know-how


La protección de know-how puede desactivarse en modo online mediante STARTER.

Desactivar la protección de know-how


La protección de know-how se desactiva en modo online mediante STARTER de la
siguiente manera:
● Seleccionar la unidad de accionamiento mediante Proyecto > Protección de know-how
para la unidad de accionamiento > Desactivar.
● Se abrirá un cuadro de diálogo en el que puede desactivarse de forma temporal o
definitiva la protección de know-how:
– Desactivación temporal:
Seleccionar temporal, introducir la contraseña y aceptar con OK.
– Desactivación definitiva:
Seleccionar definitiva, introducir la contraseña, seleccionar Copiar RAM en ROM y
aceptar con OK.

Nota sobre la desactivación de la protección de know-how

Nota
Desactivación de la protección de know-how de modo definitivo o temporal
La desactivación temporal significa que la protección de know-how se activará nuevamente
después de un POWER ON. Los datos seguirán guardándose encriptados en la tarjeta de
memoria. La protección de know-how se reactiva con la contraseña existente.
La desactivación definitiva significa que la protección de know-how no se activará
nuevamente después de un POWER ON. Los datos se guardarán sin encriptar en la tarjeta
de memoria.
Aunque la protección de know-how se haya desactivado definitivamente, puede volver a
activarse a voluntad.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 569
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.22.4 Cambiar la contraseña de protección de know-how


La contraseña de la protección de know-how puede modificarse en modo online mediante
STARTER.
Modificar contraseña
La contraseña de la protección de know-how se modifica en modo online mediante
STARTER de la siguiente manera:
● Seleccionar la unidad de accionamiento mediante Proyecto > Protección de know-how
para la unidad de accionamiento > Modificar contraseña.
● Se abre un cuadro de diálogo en el que pueden realizarse las siguientes entradas:
– Introducción de la contraseña antigua
– Introducción de la contraseña nueva
La contraseña debe estar formada por un mínimo de un carácter y por un máximo de
30 caracteres. Todos los caracteres son admisibles.
– Confirmación de la contraseña nueva
● Al seleccionar Copiar RAM en ROM, los ajustes se guardan de forma permanente
después de salir de la máscara.
Si no se selecciona Copiar RAM en ROM, los ajustes de la protección de know-how
únicamente se guardan de forma volátil y no estarán disponibles la próxima vez que el
usuario se conecte.
La contraseña nueva se activa después de cerrar el cuadro de diálogo con OK.

9.3.22.5 Lista de excepciones del OEM


La lista de excepciones del OEM permite exceptuar parámetros de ajuste de la protección
de know-how. Los parámetros contenidos en la lista de excepciones pueden leerse y
modificarse aunque la protección de know-how esté activada.
La lista de excepciones únicamente puede crearse mediante la lista de experto en
STARTER durante el servicio online.
Con el parámetro p7763 se especifica la cantidad de parámetros que deben incluirse en la
lista de excepciones. En el parámetro p7764 se introduce en cada índice el número de
parámetro que ha de figurar en la lista de excepciones. Puede crearse una lista de
excepciones separada para cada Drive Object.

Nota
Modificación del parámetro p7763
Después de modificar el parámetro p7763, es preciso ejecutar una vez "Cargar en la PG"
para adaptar el campo de índices del parámetro p7764.

En el ajuste de fábrica, la lista de excepciones de la Control Unit contiene un solo parámetro


(p7763 = 1). El parámetro p7764[0] de la Control Unit contiene el parámetro p7766 (Contra-
seña Entrada), que permite introducir la contraseña de desactivación con la protección de
know-how activada.

Convertidores en armario
570 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Nota
Protección de know-how absoluta
Si el parámetro p7766 se elimina de la lista de excepciones y se activa la protección de
know-how, no podrá introducirse ninguna contraseña. ¡Por consiguiente, la protección de
know-how ya no podrá desactivarse!
En este caso, el acceso al accionamiento únicamente puede realizarse reseteando el ajuste
de fábrica.

9.3.22.6 Carga de datos en el sistema de archivos con protección de know-how


Desde la unidad de accionamiento se pueden cargar o guardar datos con protección de
know-how directamente en el sistema de archivos. Cuando la protección de know-how está
activada, queda descartada la transmisión de los datos a terceros no autorizados.
Se plantean los siguientes casos de aplicación para el cliente final:
● Se necesita adaptar datos SINAMICS cifrados.
● La tarjeta de memoria está defectuosa.
● La Control Unit del accionamiento está defectuosa.
Para estos casos, el fabricante de la máquina (OEM) puede generar un nuevo proyecto
parcial cifrado (para un objeto de accionamiento) con STARTER. En este juego de datos
cifrado ya está guardado previamente el número de serie de una nueva tarjeta de memoria
o de una nueva Control Unit.

Ejemplo de aplicación: la Control Unit está defectuosa

Situación:
La Control Unit del cliente final está defectuosa.
El fabricante de la máquina (OEM) tiene a su disposición los archivos de proyecto
STARTER de la máquina del cliente final.

Secuencia:
1. El cliente final envía al OEM los números de serie de la nueva Control Unit (r7758) y la
nueva tarjeta de memoria (r7843) e indica la máquina en que está instalada la Control
Unit.
2. El OEM carga los datos de proyecto de STARTER del cliente final.
3. El OEM ejecuta la función de STARTER "Cargar en sistema de archivos".
– Determina si los datos se guardan comprimidos o sin comprimir con zip.
– Realiza los ajustes de protección de know-how necesarios.
4. El OEM envía los datos guardados al cliente final (p. ej., por correo electrónico).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 571
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

5. El cliente final copia el directorio "User" en la nueva tarjeta de memoria y la inserta en su


nueva Control Unit.
6. El cliente final conecta el accionamiento.
La Control Unit comprueba en el arranque los nuevos números de serie y borra los
valores de p7759 y p7769 en caso de coincidencia.
Si arranca correctamente, la Control Unit está lista para el servicio. La protección de
know-how está activa.
Si el número de serie no coincide, se emite el fallo F13100.
Dado el caso, el cliente final debe volver a introducir los parámetros de las listas de
excepciones del OEM que él mismo ha modificado.

Acceso a cuadro de diálogo "Cargar en sistema de archivos"


1. Seleccione la unidad de accionamiento en el navegador de proyectos del proyecto
STARTER.
2. Llame la función "Cargar en sistema de archivos".
Se abre el cuadro de diálogo "Cargar en sistema de archivos".

Determinación de datos generales de la memoria


Al acceder al cuadro de diálogo aparece automáticamente la ficha "General".
1. En la configuración de fábrica, la opción de memoria "Guardar normal" está activada.
Si se desea guardar los datos en forma comprimida, debe seleccionarse "Guardar
comprimido (archivo .zip)".
2. La opción "Guardar datos adicionales en el dispositivo de destino" está desactivada en el
ajuste de fábrica.
Si se desea guardar también datos adicionales (p. ej., fuentes de programas) en el
dispositivo de destino, debe activarse esta opción.
– Opcionalmente pueden guardarse también datos de plan gráficos adicionales con la
opción "Datos plan DCC incluidos".
3. Para indicar el directorio de destino para el almacenamiento de datos, debe especificarse
la ruta en el correspondiente campo de entrada o hacer clic en "Examinar" y, a
continuación, seleccionar el directorio en el sistema de archivos.

Convertidores en armario
572 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Configurar protección de know-how


Los ajustes para la protección de know-how se realizan en la ficha "Protección de know-how
para la unidad de accionamiento".
1. Haga clic en la ficha "Protección de know-how para la unidad de accionamiento".
La opción "Sin protección de know-how" está activa de forma predeterminada. Si desea
guardar los datos sin protección (no recomendado), puede salir del cuadro de diálogo en
este punto con "Aceptar" o "Cancelar".
2. Si desea guardar los datos con protección, debe activarse una de las siguientes
opciones:
– "Protección know-how sin protec.copia"
Datos necesarios: "Contraseña nueva" y "Confirmar contraseña"
– "Protección know-how con protección contra copia básica (vínculo fijo a tarjeta
memoria)"
Datos necesarios: "Contraseña nueva", "Confirmar contraseña" y "Tarjeta de
memoria, n.º de serie teórico"
– "Protección know-how con protección contra copia ampliada (vínculo fijo a tarj.
memoria y Control Unit)"
Datos necesarios: "Contraseña nueva", "Confirmar contraseña", "Tarjeta de memoria,
n.º de serie teórico" y "Control Unit, n.º de serie teórico"
A continuación se activan (en función de la opción de protección de know-how activada)
los campos de entrada para las contraseñas y los números de serie.
Los campos de entrada activos son obligatorios.
3. Debe introducirse la contraseña que se desee en el campo "Contraseña nueva" y repetir
la introducción en el campo "Confirmar contraseña".
4. Si están activos los campos de entrada correspondientes, deben introducirse los
números de serie:
– El número de serie de la nueva tarjeta de memoria para la que están previstos los
datos
– El número de serie de la Control Unit
5. Si se desea permitir funciones de diagnóstico a pesar de estar activada la protección de
know-how, debe activarse la opción "Permitir funciones de diagnóstico (Trace y
funciones de medida)".
De este modo podrán utilizarse la función Trace, la función de medida y el generador de
funciones a pesar de la protección de know-how.
6. Haga clic en "Aceptar" para confirmar los ajustes realizados.

Resultado
Al activar la protección de know-how, se inicia el cifrado de los datos del proyecto parcial. Si
deben cifrarse grandes volúmenes de datos, un indicador de progreso le informará de que el
cifrado o la activación de la protección de know-how están en proceso. Con ayuda de estos
datos cifrados, el cliente final puede equipar una nueva tarjeta de memoria para su unidad
de accionamiento.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 573
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.22.7 Vista general de parámetros importantes

• r7758[0...19] KHP Control Unit Número de serie


• p7759[0...19] KHP Control Unit Número de serie teórico
• r7760 Protección de escritura/Protección de know-how Estado
• p7763 KHP Lista de excepción OEM Cantidad Índices de p7764
• p7764[0...n] KHP Lista de excepciones del OEM
• p7765 KHP Tarjeta de memoria Protección contra copia
• p7766[0...29] KHP Contraseña Entrada
• p7767[0...29] KHP Contraseña nueva
• p7768[0...29] KHP Contraseña Confirmación
• p7769[0...20] KHP Tarjeta de memoria Número de serie teórico
• r7843[0...20] Tarjeta de memoria Número de serie
KHP: Know-how protection (protección de know-how)

9.3.23 Servicio de emergencia

Descripción
En caso necesario, la función de servicio de emergencia, Essential Service Mode (ESM o
modo para servicios esenciales), ofrece la posibilidad de seguir operando el accionamiento
todo el tiempo que sea posible, aunque aparezcan fallos.
Esta función puede utilizarse, por ejemplo, en aplicaciones en las que una parada accidental
pueda causar grandes daños.
Por ejemplo, en caso de incendio es necesario que los accionamientos de ventilador de los
grandes edificios permitan evacuar al personal a través de las vías de escape mediante la
aspiración de los gases de combustión.

Características
● En el servicio de emergencia se activa la función de rearranque automático independien-
temente del ajuste del parámetro p1210. Esto conlleva que el accionamiento se vuelve a
conectar automáticamente si se produce OFF2 debido a fallos internos.
● En el servicio de emergencia se suprime la desconexión del convertidor por fallos
(a excepción de los fallos que puedan provocar la destrucción del equipo).
● El servicio de emergencia se dispara a partir de una señal continua a través de la
entrada digital, la cual se fija a través de p3880 como fuente de señal.
● Cuando el accionamiento se encuentra en modo de bypass al activar el servicio de
emergencia, el motor pasa automáticamente al modo de alimentación por convertidor.
En este caso no se produce resincronización con el convertidor, es decir, la función
"Rearranque al vuelo" debe activarse (p1200 = 1).

Convertidores en armario
574 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

● Cuando finaliza el servicio de emergencia, el convertidor vuelve al modo normal y se


comporta según las consignas y órdenes actuales.

Nota
Pérdida de garantía cuando el convertidor funciona en servicio de emergencia
Si el convertidor ha funcionado en servicio de emergencia, quedan extinguidos todos los
derechos de garantía por parte del cliente.
El servicio de emergencia es un estado de excepción y no debe emplearse de forma
permanente.
El servicio de emergencia puede provocar las siguientes consecuencias:
• Temperaturas anormalmente altas dentro y fuera del convertidor
• Fuego descontrolado dentro y fuera del convertidor
• Emisión de luz, ruidos, partículas, gases

El convertidor documenta en una memoria protegida por contraseña el servicio de emer-


gencia y los fallos que hayan surgido durante el servicio de emergencia. A estos datos solo
puede acceder el equipo de reparación y servicio técnico.

ADVERTENCIA
Servicio de emergencia activo y selección de "Safe Torque Off"
Si se usa el servicio de emergencia y al mismo tiempo está activa una función Safety
Integrated, esto puede finalizar el servicio de emergencia, lo que puede provocar lesiones
graves o incluso la muerte, p. ej., por la avería de una instalación aspiradora de humos.
La razón es que durante el servicio de emergencia el motor debe continuar en funciona-
miento el máximo tiempo posible y en tal caso no debe desconectarlo ni una función Safety
Integrated.
• No utilice una función Safety Integrated cuando esté utilizando el servicio de
emergencia.

Activación del servicio de emergencia


La activación del servicio de emergencia se lleva a cabo a través de la señal continua en la
entrada digital, la cual se establece mediante p3880 como fuente de señal.
Como fuentes de señal solo se admiten las entradas digitales en la Control Unit:
● r0722.x (high active)
● r0723.x (low active)
x = 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 20, 21

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 575
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Nota
Particularidades del servicio de emergencia al activar o desactivar
La señal p3880 = 1 activa el servicio de emergencia:
• Si el motor está desconectado al activarse el servicio de emergencia, el convertidor
conecta el motor.
• Si el motor está conectado al activarse el servicio de emergencia, el convertidor conmuta
la consigna de velocidad a "ESM Fuente de consignas".
La señal p3880 = 0 desactiva el servicio de emergencia:
• Si alguno de los comandos DES1, DES2 o DES3 está activo, el convertidor desconecta
el motor.
• Si ninguno de los comandos DES1, DES2 o DES3 está activo, el convertidor conmuta la
consigna de velocidad de "ESM Fuente de consignas" a la fuente de fuente de consigna
normal.

Nota
El servicio de emergencia no está plenamente operativo hasta que se cumple uno de los
siguientes requisitos:
• p3880 se cablea offline; a continuación, debe realizarse un POWER ON de la CU
después de la descarga al equipo.
• p3880 se cablea online.

Interconexión después de la puesta en marcha


Ejecute la Interconexión adicional después de la puesta en marcha

Tabla 9- 8 Interconexión adicional para el servicio de emergencia

Destino Fuente
Parámetro Descripción DO Parámetro Descripción DO
p1207 BI: WEA Conexión con el objeto de A_INF r1214.2 Rearranque activo Vector
accionamiento siguiente
p2105[0] BI: Confirmar fallo 3 A_INF r1214.3 Activar comando de confirmación Vector
p0840[0] BI: CON/DES (DES1) A_INF r2811 Condición Y cumplida Vector
p1208[0] Alimentación Fallo Vector r2139.3 Fallo activo A_INF
p1208[1] Alimentación Fallo de red Vector r0863.2 Alimentación Fallo de red A_INF
p2822[0] BI: Operación lógica NO 0 Entrada Vector r0899.6 Alimentación Fallo de red A_INF
p2810[0] BI: Operación lógica Y 1 Entrada Vector r0863.1 Mandar contactor Vector
p2810[1] BI: Operación lógica Y 2 Entrada Vector r2823.0 Operación lógica NO 0 Resultado Vector

Convertidores en armario
576 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Fuente de consigna para el servicio de emergencia


Al activar el servicio de emergencia se conmuta a la consigna que se ha ajustado por medio
de p3881:
● p3881 = 0: Última consigna conocida (r1078 filtrada), ajuste de fábrica
● p3881 = 1: Consigna fija de velocidad 15 (p1015)
● p3881 = 3: Bus de campo
● p3881 = 5: TB30/TM31 Entrada analógica
● p3881 = 6: Habilitación de la reacción DES1
● p3881 = 7: Habilitación de la reacción DES2
Al utilizar la consigna analógica de TB30/TM31 (p3881 = 5) se utiliza la consigna ajustada
por medio de p3886.
Cuando con el ajuste de p3881 = 3 o 5 se pierde la consigna (p. ej., rotura de cable o fallo
del bus de campo), se cambia automáticamente a la fuente de consigna alternativa ajustada
mediante p3882:
● p3882 = 0: Última consigna conocida (r1078 filtrada), ajuste de fábrica
● p3882 = 1: Consigna fija de velocidad 15 (p1015)
● p3882 = 2: Velocidad de rotación máxima (p1082)

Sentido de giro en servicio de emergencia


Para el servicio de emergencia puede resultar necesario invertir la consigna in situ
dependiendo de la instalación. Para ello, puede enlazarse el parámetro p3883 con una
entrada digital libre:
● Señal de p3883 = 0: se mantiene el sentido de giro de la consigna parametrizada para el
servicio de emergencia ampliado.
● Señal de p3883 = 1: inversión del sentido de giro de la consigna parametrizada para el
servicio de emergencia

Rearranque automático
En el servicio de emergencia se activa la función de rearranque automático, por lo que los
ajustes de los parámetros p1206, 1210 y p1212 no tienen ningún efecto. Los ajustes de
p1211 (Rearranque automático Intentos de arranque) y p1213 (Rearranque automático
Tiempo de vigilancia) siguen siendo efectivos. El ajuste de p1213[0] = p1213[1] = 0,0 s
permite un número ilimitado de intentos de arranque.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 577
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Bypass como estrategia de regresión


Cuando el convertidor falla debido a un error interno no confirmable, el servicio de emer-
gencia ya no es posible. En este caso, el motor puede operarse mediante el controlador del
bypass si falla el convertidor. Para ello debe interconectarse el bit 7 de la palabra de estado
con p1266 para el rearranque automático (r1214.7).
Además, la función Bypass sin sincronización debe estar activada (p1260 = 3) y la fuente de
conmutación para el bypass debe estar ajustada a "Bypass por señal (BI: p1266)"
(p1267.0 = 1).
Hay que asegurarse de ajustar también r1214.7, pues de lo contrario no se producirá la
conmutación a la red. Para salir de nuevo del modo de bypass, es necesario desactivar el
servicio de emergencia. No se conmuta a la alimentación por convertidor (el accionamiento
gira en inercia hasta detenerse).

Conmutación automática a modo sin encóder en caso de fallo del encóder


Dado que el parámetro p0491 (Encóder en motor Reacción a fallo ENCÓDER) está ajustado
automáticamente a "1", el accionamiento detiene el servicio de emergencia en caso de fallo
del encóder.
También pueden usarse los valores de ajuste "5" o "6". Estos valores se pierden tras un
corte de tensión en la Control Unit o un reinicio del accionamiento. Tras ello, el
accionamiento sigue funcionando con el valor asignado automáticamente (p0491 = 1).

ADVERTENCIA
Riesgo de parada del accionamiento en el servicio de emergencia (ESM)
Debido al cambio automático del accionamiento al modo sin encóder, el arranque contro-
lado del accionamiento puede fallar tras una interrupción de la tensión de alimentación
aunque el rearranque automático (WEA) esté activado. Una parada del accionamiento
puede provocar lesiones graves o incluso la muerte, p. ej., en el caso de los sistemas de
ventilación y extracción de humos.
• Si el servicio de emergencia (ESM) está activado, conmute el accionamiento al modo
sin encóder para evitar una parada del motor.

Indicación de las activaciones/fallos del servicio de emergencia


El parámetro r3887 indica el número de activaciones y los fallos que ha experimentado el
servicio de emergencia:
● r3887[0]: Número de activaciones del servicio de emergencia
● r3887[1]: Número de fallos durante el servicio de emergencia
Los contadores de r3887 pueden ponerse a cero con p3888 = 1.

Esquema de funciones

FP 3040 Canal de consigna: limitación de sentido e inversión de sentido


FP 7033 Funciones tecnológicas: Servicio de emergencia (ESM, Essential Service
Mode)

Convertidores en armario
578 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Parámetros

• p3880 BI: ESM Activación fuente de señal


• p3881 ESM Fuente de consignas
• p3882 ESM Fuente de consignas alternativa
• p3883 BI: ESM Sentido de giro Fuente de señal
• p3886 CI: ESM Consigna TB30/TM31 Entrada analógica
• r3887[0...1] ESM Número de activaciones/fallos
• p3888 ESM Resetear número de activaciones/fallos
• r3889.0...10 CO/BO: ESM Palabra de estado

9.3.24 Servidor web

9.3.24.1 Descripción

Generalidades
El servidor web integrado ofrece en sus páginas web información acerca de la unidad de
accionamiento. Se accede con un navegador de Internet. La información de las páginas web
está en inglés. Para la información relativa a textos de aviso, estados de objetos de acciona-
miento y nombres de parámetros, hay disponible una selección de idioma que permite
cambiar a los idiomas guardados en la tarjeta de memoria.
A continuación se describen las funciones más importantes del servidor web. Sin embargo,
las áreas de visualización "Files" y "User's Area" del servidor web se tratan detalladamente
en un documento aparte (ver "Páginas web definidas por el usuario"). Por este motivo, aquí
se omite la descripción de estas áreas de visualización y funciones.

Nota
Tamaño total de memoria de los archivos propios
La suma de los datos almacenados a través del servidor web no debe rebasar el tamaño
total de memoria de 100 MB. El tamaño total de memoria de los archivos guardados influye
sobre la duración del backup. Cuanto mayor sea el volumen de datos, más durarán los
procesos de backup.

Activación/configuración
En la configuración de fábrica, el servidor web está activado.
La configuración del servidor web se realiza mediante el parámetro p8986 (configuración del
servidor web).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 579
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Transferencia de datos
El acceso se realiza mediante transferencia no segura (http) o segura (https).
El tipo de transferencia se establece en cada caso al introducir la dirección.
Por razones de seguridad, la transferencia segura puede forzarse desactivando el puerto
http.

Acceso
El acceso al servidor web se realiza a través de las siguientes interfaces:
● Interfaz LAN X127 de la Control Unit CU320-2 DP o CU320-2 PN
● Interfaz PROFINET X150 de la CU320-2 PN
El accionamiento se direcciona por medio de la dirección IP.
La dirección IP puede tomarse de los siguientes parámetros:
● Interfaz Ethernet integrada (interfaz LAN): r8911[0...3]
La interfaz de servicio está preajustada del modo siguiente:
– Dirección IP: 169.254.11.22
– Máscara de subred: 255.255.0.0
● Interfaz PROFINET: r8931[0...3]

Nota
Las direcciones IP de las interfaces de servicio y PROFINET no deben estar en la misma
subred.

Derechos de acceso
● Administrator
Derechos de El usuario "Administrator" goza de pleno acceso a los datos del convertidor que
acceso se muestran en el servidor web.
Contraseña Es imprescindible asignar una contraseña de administrador para el acceso al
convertidor.

● SINAMICS
Derechos de En la configuración predeterminada del servidor web, el usuario "SINAMICS"
acceso tiene derechos de acceso limitados.
Contraseña El usuario "SINAMICS" no tiene asignada ninguna contraseña predeterminada.

Convertidores en armario
580 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

La siguiente tabla muestra una sinopsis de los derechos de acceso asignados en la


configuración predeterminada del servidor web.

Funciones del servidor web Derechos de acceso


Administrator SINAMICS
Página de inicio
- Introducción de contraseña Escribir Escribir
Diagnóstico
- Mostrar ajustes de comunicación Escribir Escribir
- Modificar lista de avisos Escribir Escribir
- Confirmar alarmas Escribir Escribir
Ajustes
- Adaptar lista de parámetros Escribir Escribir
- Modificar parametrización Escribir Leer
Backup y restauración
- Guardar ajustes de parámetros externamente Escribir Ninguno1)
- Cargar ajustes de parámetros guardados externamente Escribir Ninguno1)
- Restablecer ajustes de fábrica Escribir Ninguno1)
Adaptar ajustes del sistema
- Ajustar cuentas de usuario Escribir Ninguno1)
- Configurar conexión IP Escribir Ninguno1)
- Configurar hora del sistema Escribir Ninguno1)
Actualizar el firmware Escribir Ninguno1)
Guardar datos de forma permanente (Copiar RAM en ROM) Escribir Escribir
Abrir información de soporte Leer Leer
1) Esta función no se muestra si el usuario es "SINAMICS".

Los ajustes de protección de escritura y de know-how son válidos también para el acceso a
través del servidor web a los parámetros de accionamiento y la configuración.

Navegadores compatibles
Con los siguientes navegadores de Internet es posible el acceso al servidor web:

PC
● Windows (7 o superior)
– Microsoft Internet Explorer (versión 11)
– Microsoft Edge (versión 14)
– Mozilla Firefox (versión 62)
– Google Chrome (versión 69)

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 581
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Tableta/smartphone
● Apple iOS (versión 9.3 o superior)
– Google Chrome (versión 69)
– Safari (versión 9.1)
● Android (versión 4.4.4 o superior)
– Google Chrome (versión 69)

Páginas web definidas por el usuario


Puede ampliar las páginas web estándar del servidor web con páginas de creación propia.
En SIEMENS Industry Online Support encontrará información detallada al respecto:
1. Abra en su navegador la siguiente página de Internet de SIEMENS:
SINAMICS Application Examples
2. Seleccione en la pantalla de búsqueda el tipo de accionamiento "S120", y como
particularidad, "Webserver".
3. En la lista de resultados, haga clic en la información breve deseada.
Seguidamente se muestra en SIEMENS Industry Online Support la información breve
correspondiente. A través de dicha información podrá descargar a continuación una
descripción detallada en formato PDF.

Convertidores en armario
582 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.24.2 Iniciación del servidor web

Requisitos
● En la configuración de fábrica, el servidor web está activo.
● Un proyecto de accionamiento operativo puesto en marcha.
● Conexión del PG/PC con la Control Unit (con el equipo de destino).

Iniciación del servidor web


1. Introduzca la dirección IP del accionamiento SINAMICS en la barra de direcciones del
navegador de Internet (p. ej., http://169.254.11.22).
Confirme con <Intro>.
Se abrirá la página de inicio del servidor web. Se mostrarán los datos más importantes
del accionamiento.

Figura 9-10 Página de inicio del servidor web

2. Introduzca en la parte superior izquierda el nombre de usuario (p. ej., SINAMICS) y,


en caso necesario, la contraseña.
En la configuración de fábrica solo está habilitado el usuario "SINAMICS" y no hay
ninguna contraseña asignada.
3. Haga clic en "Login" para confirmar los datos que ha introducido.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 583
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Figura 9-11 Página de inicio tras iniciar sesión

Después de iniciar sesión puede activar las distintas áreas de visualización del servidor web
mediante los elementos de navegación de la izquierda.

Cerrar sesión
Si ya no necesita el servidor web o desea bloquear las áreas de visualización detallada,
puede cerrar sesión.
Para ello, haga clic en "Logout" arriba a la izquierda, en el área de navegación.

Convertidores en armario
584 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.24.3 Configuración del servidor web

Configuración mediante STARTER


Para abrir el cuadro de diálogo de configuración, seleccione el accionamiento en el
navegador de proyectos y abra el menú contextual "Servidor web".

Figura 9-12 Configurar servidor web mediante STARTER

Activar servidor web


En la configuración de fábrica, el servidor web está activado.
En caso necesario, puede limitarse el acceso a través de una conexión segura (https).

Nota
Acceso mediante conexión segura (https)
Para el acceso al servidor web a través de una conexión https se necesita un certificado de
seguridad para SINAMICS y otro para el navegador de Internet. Deben instalarse estos
certificados de seguridad en todos los ordenadores desde los que se prevea acceder al
servidor web.
Para ello, consulte a su administrador del sistema.

Habilitación de usuarios
En la configuración de fábrica está habilitado el usuario "SINAMICS". En caso necesario
puede definirse una contraseña a tal efecto.
En la configuración de fábrica no está habilitado el usuario "Administrador". En caso de
crearlo, debe definirse también una contraseña.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 585
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Nota
Contraseñas seguras
No existe ninguna regla para la asignación de contraseñas. Así pues, puede asignar cual-
quier contraseña sin limitaciones. No se realiza ninguna comprobación de caracteres no
permitidos ni de contraseñas ya existentes. Por dicho motivo, el propio usuario es el respon-
sable de la seguridad necesaria para la contraseña.
Utilice una contraseña suficientemente larga (p. ej., 10 caracteres). Utilice caracteres
especiales y evite contraseñas que haya utilizado en otras ocasiones.
Tenga en cuenta que todo cambio que se introduzca en la configuración de idioma de
Windows puede causar fallos en la posterior verificación de la contraseña. Si utiliza carac-
teres especiales dependientes del idioma, debe asegurarse de que, al introducir posterior-
mente la contraseña, esté activo el mismo ajuste de idioma.

Configuración mediante AOP30 o lista de experto


La configuración se realiza mediante el parámetro p8986 (Configuración del servidor web):

Bit 00: Activar el servidor web (ajuste de fábrica: activado)


Bit 01: Permitir acceso solo vía https (ajuste de fábrica: no activado)
Bit 02: Habilitar usuario "SINAMICS" (ajuste de fábrica: habilitado)
Bit 03: Habilitar usuario "Administrador" (ajuste de fábrica: no habilitado)

Nota
Asignación de contraseña después de habilitar el usuario "Administrador"
Una vez habilitado el usuario "Administrador" con el parámetro p8986 (mediante AOP30 o
lista de experto), a continuación es necesario asignarle contraseña mediante STARTER. De
lo contrario, el usuario "Administrador" no podrá acceder al servidor web.

9.3.24.4 Áreas de visualización


El servidor web dispone de varias áreas de visualización, que pueden abrirse mediante las
opciones de menú del área de navegación.

Home
Esta opción de menú abre la página de inicio del servidor web.

Device Info
Esta opción de menú muestra información esencial sobre el equipo.

Convertidores en armario
586 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Diagnostics
Esta opción de menú muestra el estado operativo de cada objeto de accionamiento en la
ficha "Service overview".
Además se indica, mediante colores identificativos, si hay un fallo o una alarma pendiente
para el objeto de accionamiento en cuestión.
En la ficha "Tracefiles" se muestran los archivos Trace que se encuentran en el directorio
"USER/SINAMICS/DATA/TRACE" de la tarjeta de memoria.

Messages and Logs


Esta opción de menú muestra el búfer de diagnóstico en la ficha "Diagbuffer".
En la ficha "Alarms drive" se muestran los avisos de fallo y alarma del accionamiento.
Pulsando el botón "Reset alarms" se reinician los fallos acusables.

Parameter
Esta opción de menú permite crear y administrar listas de parámetros definidas por el
usuario. Pueden administrarse un máximo de 20 listas de parámetros con hasta
40 parámetros cada una.
Los derechos de acceso (lectura, escritura, modificación) de ambos usuarios ("SINAMICS" y
"Administrador") pueden definirse por separado para cada lista de parámetros.
Los ajustes de protección de escritura y de know-how son válidos también para el acceso a
través del servidor web a los parámetros.
Las listas de parámetros creadas se guardan en la tarjeta de memoria del accionamiento.
Por eso, si se ha llevado a cabo una selección de parámetros, esta también se conserva
para accesos posteriores tras desconectar el accionamiento.

Manage config
Esta opción de menú permite al usuario "Administrador" cargar y actualizar archivos de
firmware y proyecto.

Files
Esta opción de menú permite al usuario "Administrador" cargar en el accionamiento páginas
definidas por el usuario.

User's Area
Esta opción de menú permite al usuario "Administrador" abrir páginas definidas por el
usuario.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 587
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.24.5 Vista general de parámetros importantes

• r8911[0...3] IE IP Address of Station active


• r8931[0...3] PN IP Address of Station active
• p8984[0...1] BI: Servidor web Interfaz Habilitación Fuente de señal
• p8985[0...1] Servidor web Interfaz Configuración
• p8986 Configuración del servidor web
• p8987[0...1] Asignación de puerto del servidor web

9.3.25 Vigilancia de encóder tolerante

9.3.25.1 Generalidades
La vigilancia de encóder tolerante ofrece las siguientes posibilidades de intervención en lo
que se refiere a la evaluación de señales de encóder:
● Vigilancia de pista de encóder (Página 589)
● Tolerancia de marca cero (Página 590) (también para otros módulos de sensores)
● Congelar velocidad real en caso de fallo dn/dt (Página 591)
● Filtro de hardware ajustable (Página 591)
● Evaluación de flanco de la marca cero (Página 592)
● Evaluación de flanco de señal (1 flanco, 4 flancos) (Página 593)
● Ajuste del tiempo de medida para la evaluación de la velocidad "0" (Página 594)
● Cálculo del valor medio móvil de la velocidad real (Página 594)
● Adaptación de posición del rotor (Página 595)
● Corrección del número de impulsos en caso de fallos (Página 595)
● "Vigilancia banda de tolerancia número de impulsos" (Página 596)
Estas funciones adicionales permiten mejorar la evaluación de las señales del encóder de
motor. Esto puede ser necesario si se da el caso especial de que se produzcan señales de
encóder erróneas o se deban compensar propiedades especiales de las señales.
Algunas de estas funciones adicionales pueden combinarse.

Convertidores en armario
588 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Explicación de términos

Figura 9-13 Explicación de términos

Puesta en marcha
La vigilancia de encóder tolerante se pone en marcha con ayuda de los parámetros p0437
y r0459.
r0458.12 = 1 indica si el hardware admite las propiedades de sensor ampliadas.

Nota
Puesta en marcha de la vigilancia de encóder
Las funciones de la vigilancia de encóder tolerante solo se pueden parametrizar durante la
puesta en marcha del encóder (p0010 = 4). No es posible cambiar los parámetros durante el
funcionamiento.
La parametrización de las funciones solo es posible a través de la lista de experto de
STARTER.
Las funciones descritas a continuación son válidas para evaluaciones de sensor del tipo
SMC30.

9.3.25.2 Vigilancia de pista de encóder


Esta función vigila las pistas de encóder A/B ↔ -A/B y R ↔ -R en encóders rectangulares con
señales en contrafase. La vigilancia de pista de encóder controla las propiedades más
importantes de las señales (amplitud, offset, posición de fase).

Puesta en marcha
Como requisito para la vigilancia de pista, deben haberse ajustado los siguientes
parámetros:
● p0404.3 = 1 conmuta a encóder rectangular;
● p0405.0 = 1 ajusta la señal a bipolar.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 589
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

La vigilancia de pista se activa con p0405.2 = 1.


Si se ha seleccionado el encóder de la lista del parámetro p0400, los valores de arriba están
preajustados y no pueden modificarse (ver también información de p0400 en el manual de
listas).

Desactivación de la vigilancia de pista


Si la vigilancia de pista de encóder está activada, la función puede desactivarse ajustando
p0437.26 = 1.

Evaluación de los avisos


Todas las vigilancias de pista pueden evaluarse por separado. Pueden utilizarse tanto
encóders HTL como TTL.
Si se detecta un fallo, se emite el fallo F3x117 1) "Inversión señal A/B/R errónea". El valor de
fallo contiene las pistas defectuosas codificadas al bit.
1) x = número de encóder (x = 1, 2 ó 3)

9.3.25.3 Tolerancia de marca cero


Esta función permite tolerar determinados fallos relativos al número de impulsos de encóder
entre dos marcas cero.

Puesta en marcha
La función "Tolerancia de marca cero" se activa con p0430.21 = 1.
La tolerancia admisible en impulsos de encóder para la distancia entre marcas cero se
ajusta mediante p4680.

Modo de funcionamiento
La función actúa del siguiente modo:
1. La función "Tolerancia de marca cero" empieza a actuar tras la detección de la 2.ª marca
cero.
2. Si más tarde el número de impulsos de pista entre dos marcas cero no se corresponde
una vez con el número de impulsos configurado en p4680, se emite la alarma A3x400 1)
(Umbral de alarma Distancia entre marcas cero errónea) o A3x401 1) (Umbral de alarma
Marca cero perdida).
3. Si la siguiente marca cero se sitúa en la posición correcta, las alarmas se borran.
4. Sin embargo, si vuelve a detectarse una posición de marca cero incorrecta, se emite el
fallo F3x100 1) (Distancia entre marcas cero errónea) o F3x101 1) (Marca cero perdida).
1) x = número de encóder (x = 1, 2 ó 3)

Convertidores en armario
590 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.25.4 Congelar velocidad real en caso de fallo dn/dt


Si se producen grandes variaciones de la velocidad y la vigilancia dn/dt responde, la función
"Congelar velocidad real en caso de fallo dn/dt" ofrece la posibilidad de fijar la velocidad real
durante un breve período y, de este modo, compensar las variaciones de la velocidad.

Puesta en marcha
La función "Congelar velocidad real en caso de fallo dn/dt" se activa con p0437.6 = 1.

Proceso
La función actúa del siguiente modo:
1. Si la vigilancia dn/dt responde (con p0492 > 0), se emite la alarma A3x418 "Encóder x:
Diferencia de velocidad por intervalo de muestreo excedida" 1).
2. Se proporciona una velocidad real congelada con una duración limitada a 2 ciclos del
regulador de intensidad.
3. La posición del rotor se sigue integrando.
4. Transcurridos los 2 ciclos del regulador de intensidad, el valor actual se habilita de
nuevo.
1) x = número de encóder (x = 1, 2 ó 3)

9.3.25.5 Filtro de hardware ajustable


El filtro de hardware ajustable permite filtrar una señal de encóder y suprimir así impulsos
parásitos breves.

Puesta en marcha
El "Filtro de hardware ajustable" se activa con p0438 > 0.

Parametrización
● En el parámetro p0438 (Tiempo de filtro de encóder rectangular) puede introducirse un
tiempo de filtro en un rango de 0 a 100 μs. El filtro de hardware solo admite los valores 0
(sin filtrado), 0,04 μs, 0,64 μs, 2,56 μs, 10,24 μs y 20,48 μs.
Si se ajusta un valor que no conste entre los valores discretos indicados arriba, el
firmware ajusta automáticamente el valor discreto más próximo. Cuando esto ocurre, el
accionamiento no emite ningún aviso de alarma o fallo.
● El tiempo de filtro efectivo se indica en el parámetro r0452.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 591
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Nota
Supresión de alarmas relativas a marcas cero con filtro de hardware activo
Si el filtro de hardware está activado, se suprimen las alarmas relativas a marcas cero
F3x100, F3x101 y F3x131 1), que se producen ya a la mitad de la velocidad n_max con una
marca cero de una anchura correspondiente a un cuarto de impulso de encóder.
1) x = número de encóder (x = 1, 2 ó 3)

Efecto
La influencia del tiempo de filtro en la velocidad máxima posible se calcula del siguiente
modo:
n_máx [1/min] = 60 / (p0408 x 2 x r0452)
p0408 designa aquí el número de impulsos del encóder giratorio.

Ejemplo
Especificaciones:
● p0408 = 2048
● r0452 = 10,24 [μs]
n_máx se calcula entonces como sigue:
● n_máx = 60 / (2048 x 2 x 10,24 x 10-6) = 1430 [1/min]
El motor puede utilizarse con este tiempo de filtro hasta un máximo de 1430 1/min.

9.3.25.6 Evaluación de flanco de la marca cero


Esta función es adecuada para encóders en los que la marca cero tiene una
anchura ≥1 impulso. Si no se utiliza, la detección de flanco de la marca cero produciría
errores en este caso.
Con el sentido de giro positivo se evalúa el flanco positivo de la marca cero, y con el sentido
de giro negativo, el flanco negativo. De tal modo, los encóders en los que la marca cero
tiene una anchura superior a un impulso pueden parametrizarse como encóders con marcas
cero equidistantes (p0404.12 = 1), es decir, las comprobaciones de marcas cero (F3x100,
F3x1011)) están activadas.

Puesta en marcha
La "Evaluación de flanco de la marca cero" se activa con p0437.1 = 1.

Convertidores en armario
592 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Parametrización
● En circunstancias desfavorables, la oscilación del accionamiento en la marca cero para
una vuelta puede provocar un error de marca cero del mismo orden de magnitud que la
anchura de la marca cero.
● Con el valor del parámetro p4686 "Marca cero Longitud mínima", este comportamiento
puede evitarse. Para lograr un comportamiento lo más sólido posible, el parámetro
p4686 puede preajustarse con un valor correspondiente a tres cuartos de la anchura de
la marca cero. El parámetro p4686 debe ajustarse con un valor inferior al de p0425
"Encóder giratorio Distancia entre marcas cero".
● Para que el accionamiento no emita el fallo F3x100 (N, A) "Encóder x: Distancia entre
marcas cero mal"1) ante pequeñas imprecisiones, puede ajustarse una desviación
admisible de las distancias entre marcas cero mediante p4680 "Vigilancia de marcas
cero Tolerancia admisible".
Este parámetro neutraliza la aparición del fallo F3x100 1) si están ajustados p0430.22 = 0
(sin adaptación de posición polar) y p0437.2 = 0 (sin corrección del número de impulsos
en caso de fallos).
1) x = número de encóder (x = 1, 2 ó 3)

9.3.25.7 Evaluación de flanco de señal (1 flanco, 4 flancos)


La "Evaluación de flanco de señal" permite el uso de encóders rectangulares con tolerancias
de producción superiores o encóder más antiguos. Con esta función se calcula una
velocidad real más estable en caso de encóders de impulsos con diferentes ciclos de trabajo
de las señales. Esto permite, p. ej., utilizar los motores disponibles con los encóders en caso
de modernizar la instalación.

Puesta en marcha
La "Evaluación de flanco de señal" se ajusta con p0437.4 y p0437.5 del siguiente modo:

p0437.4 p0437.5 Evaluación


0 0 4 flancos (ajuste de fábrica)
0 1 Reservado
1 0 1 flanco
1 1 Reservado

Modo de funcionamiento
● Con la evaluación de 4 flancos, se evalúan los dos flancos ascendentes y descendentes
de un par de impulsos correspondientes de la pista A y la pista B.
● Con la evaluación de 1 flanco solo se evalúa el primer flanco o el último de un par de
impulsos correspondientes de la pista A y la pista B.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 593
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

● Frente a la evaluación de 1 flanco, la evaluación de 4 flancos de las señales del encóder


de impulsos tiene como resultado una velocidad mínima detectable 4 veces inferior. En
el caso de encóders incrementales con diferentes ciclos de trabajo de las señales o un
desfase de 90° impreciso de las señales, la evaluación de 4 flancos puede implicar una
velocidad real más inestable.
● La siguiente fórmula indica la menor velocidad diferenciable de 0:
nmin = 60 / (x * p0408) [min-1]
con x = 1 ó 4 (evaluación de x flancos)

Nota
Uso de la evaluación de 1 flanco
La reducción a la evaluación de 1 flanco solo puede utilizarse junto con la marca cero en
flanco o sin marca cero. Para las marcas cero con "margen de ambigüedad" o marcas cero
codificadas por distancia, queda excluida la detección precisa por impulsos.

9.3.25.8 Ajuste del tiempo de medida para la evaluación de la velocidad "0"


Esta función es necesaria con accionamientos de baja velocidad (hasta una velocidad
asignada de 40 min-1) para poder indicar velocidades reales cercanas a 0 de forma correcta.
Con ello se impide que, con un accionamiento parado, el componente I del regulador de
velocidad aumente lentamente y el accionamiento aumente el par innecesariamente.

Puesta en marcha
En el parámetro p0453 se introduce el tiempo de medida deseado. Si durante este tiempo
no se detectan impulsos de la pista A/B, se indica la velocidad real "0".

9.3.25.9 Cálculo del valor medio móvil de la velocidad real


Con accionamientos de baja velocidad (<40 min-1), al utilizar encóders estándar con un
número de impulsos de 1024, surge el problema de que no se dispone del mismo número
de impulsos de encóder en cada ciclo del regulador de intensidad (con p0430.20 = 1:
cálculo de la velocidad sin extrapolación, "Diferencia incremental"). La diferencia en el
número de impulsos de encóder provoca que la indicación de la velocidad real cambie
aunque el encóder mantenga una velocidad constante.

Puesta en marcha
El "Cálculo del valor medio móvil" se activa con p0430.20 = 0 (medición de tiempo de
flanco).
En el parámetro p4685 debe introducirse el número de ciclos del regulador de intensidad
con el que se calcula el valor medio para el cálculo de la velocidad. El cálculo del valor
medio hace que los distintos impulsos erróneos se filtren según el número de ciclos
especificados.

Convertidores en armario
594 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.25.10 Adaptación de posición del rotor


Si el disco del encóder está sucio, p. ej., el accionamiento añade los impulsos que faltan en
la posición polar en virtud de la aparición repetida de la marca cero, a fin de corregir los
errores de posición del rotor. Si se añaden demasiados impulsos debido a perturbaciones
electromagnéticas, p. ej., se volverán a retirar al rebasarse la marca cero.

Puesta en marcha
La función "Adaptación de posición del rotor" se activa con p0430.22 = 1.

Modo de funcionamiento
Con la adaptación de posición del rotor activada, se corrigen los impulsos erróneos de la
pisa A/B en la posición del rotor para la conmutación. Eléctricamente, la banda de tolerancia
para la marca cero es ±30°. La velocidad de corrección corresponde a un cuarto de impulso
de encóder entre dos marcas cero, de modo que se corrijan impulsos que falten esporádica-
mente o que resulten superfluos.

Nota
Si está activada la función "Conmutación con marca cero" (p0404.15 = 1), la corrección no
se efectúa hasta que la sincronización fina haya concluido (r1992.8 = 1).

9.3.25.11 Corrección del número de impulsos en caso de fallos


Las corrientes parásitas u otras perturbaciones electromagnéticas pueden falsear la evalua-
ción de encóder. Sin embargo, es posible corregir las señales medidas con ayuda de las
marcas cero.

Puesta en marcha
La "Corrección del número de impulsos en caso de fallos" se activa con p0437.2 = 1.
Con p4680 se ajusta la tolerancia admisible para la distancia entre marcas cero en impulsos
de encóder.
Con p4681 y p4682 se ajustan los límites de la ventana de tolerancia hasta los que el
accionamiento efectúa una corrección del número de impulsos.
Con p4686 se ajusta la longitud mínima de la marca cero.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 595
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Modo de funcionamiento
● Esta función corrige impulsos de encóder erróneos hasta la ventana de tolerancia
(p4681, p4682) entre dos marcas cero de forma completa. La velocidad de corrección
corresponde a un cuarto de impulso de encóder por ciclo del regulador de intensidad.
De tal modo, es posible compensar de forma continua los impulsos de encóder que
falten (p. ej., si el disco del encóder está sucio). Ambos parámetros permiten ajustar la
tolerancia para la desviación del número de impulsos.
Si la desviación supera la magnitud de la ventana de tolerancia, se emite el fallo
F3x1311).

Nota
Si está activada la función "Conmutación con marca cero" (p0404.15 = 1), la corrección
no se efectúa hasta que la sincronización fina haya concluido (r1992.8 = 1).
También se corrige la posición del rotor para la conmutación. Para ello no es necesario
activar la adaptación de posición del rotor (p0430.22 = 1).
En la medición de velocidad, esta función no efectúa correcciones.

● Con p4686 se ajusta la longitud mínima de la marca cero. Con el ajuste de fábrica 1 se
impide que perturbaciones electromagnéticas provoquen un error de marca cero.
Las marcas cero más cortas solo se suprimen si la función "Detección de flanco de la
marca cero" está parametrizada (p0437.1 = 1).
● Si la desviación de la marca cero es inferior a la longitud mínima de la marca cero
(p4686), no se efectúa la corrección.
● La pérdida permanente de una marca cero se indica mediante el fallo F3x101 "Marca
cero perdida" 1) o la alarma A3x401 "Umbral de alarma Marca cero perdida" 1).
1) x = número de encóder (x = 1, 2 ó 3)

9.3.25.12 "Vigilancia banda de tolerancia número de impulsos"


Esta función vigila el número de impulsos de encóder entre dos marcas cero. Si el número
se encuentra fuera de una banda de tolerancia ajustable, se emite una alarma.

Puesta en marcha
La "Vigilancia banda de tolerancia número de impulsos" se activa con p0437.2 = 1.
Con p4683 y p4684 se ajustan el límite superior e inferior de la banda de tolerancia. Dentro
de esta banda de tolerancia, el número de impulsos detectado se considera correcto.

Convertidores en armario
596 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Modo de funcionamiento
● Tras cada marca cero vuelve a comprobarse si el número de impulsos se encuentra
dentro de la banda de tolerancia hasta la siguiente marca cero. Si este no es el caso y
está parametrizada la "Corrección del número de impulsos en caso de fallos"
(p0437.2 = 1), se emite la alarma A3x4221) durante 5 s.
● Si uno de los límites tiene el valor 0, la alarma A3x4221) está desactivada.
● Indicación de los impulsos de encóder corregidos
Con p0437.7 = 1 se indica en r4688 el número de impulsos erróneos corregidos con el
signo correcto.
Con p0437.7 = 0 se indica en r4688 el número de impulsos erróneos corregidos por
distancia entre marcas cero.
Si en caso de deriva tras una vuelta no se alcanza el límite de la banda de tolerancia, no
se emite ninguna alarma. Cuando se supera la marca cero, vuelve a efectuarse la
medición.
● Número de impulsos fuera de la banda de tolerancia
Si se infringe la banda de tolerancia, además de la emisión de la alarma A3x422 1), se
ajusta el parámetro de indicación r4689 = 1 (nivel de acceso 4). Este valor se mantiene
durante 100 ms, de modo que un controlador puede detectar varias infracciones muy
seguidas incluso con accionamientos a alta velocidad.
Los bits de señalización del parámetro r4689 pueden enviarse como datos de proceso a
un controlador superior a través de PROFIBUS/PROFINET.
● El valor de corrección acumulado puede enviarse a un controlador superior (p. ej.,
p2051[x] = r4688). El controlador, a su vez, puede ajustar el contenido del contador a un
valor determinado.
1) x = número de encóder (x = 1, 2 ó 3)

Nota
Encóders externos como encóders de valor maestro en el conjunto de accionamientos
La "Vigilancia banda de tolerancia número de impulsos" funciona también en encóders
externos que trabajan como encóders de valor maestro en el conjunto de accionamientos
(vigilancia del valor de posición XIST1 por parte de un sistema de medida directo).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 597
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.25.13 Localización de fallos, causas y remedios

Tabla 9- 9 Síntomas de fallos, posibles causas y remedios

Síntoma de fallo Descripción del fallo Remedio


No hay fallo –

F3x101 (Marca cero Compruebe si las


perdida) conexiones se han
efectuado correctamente
(A confundido con –A o B
confundido con –B).

F3x100 (Distancia entre Compruebe si las


marcas cero mal) conexiones se han
efectuado correctamente
(R confundido con –R).

Marca cero intercalada Utilizar tolerancia de


marca cero.

Convertidores en armario
598 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Síntoma de fallo Descripción del fallo Remedio


Marca cero demasiado Utilizar la evaluación de
ancha flanco de la marca cero.

Perturbaciones Utilizar un filtro de


electromagnéticas hardware ajustable.

Marca cero Utilizar la adaptación de


prematura/tardía posición del rotor o la
(impulso parásito o corrección del número de
pérdida de impulso en impulsos en caso de fallos
la pista A/B)

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 599
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.25.14 Ventana de tolerancia y corrección

Figura 9-14 Ventana de tolerancia y corrección

9.3.25.15 Dependencias
Las siguientes funciones de la vigilancia de encóder tolerante pueden combinarse
libremente entre sí.
● Vigilancia de pista de encóder
– p0405.2 "Vigilancia de pista"
– p0437.26 "Cancelar vigilancia pista"
– F3x117 "Inversión señal A/B/R errónea"
● Tolerancia de marca cero
– p0430.21 "Tolerancia de marca cero"
– p04680 "Vigilancia de marcas cero Tolerancia admisible"
– A3x400 "Umbral de alarma Distancia entre marcas cero errónea"
– A3x401 "Umbral de alarma Marca cero perdida"

Convertidores en armario
600 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

● Congelar velocidad real en caso de fallo dn/dt


– p0437.6 "Congelar velocidad real en caso de fallo dn/dt"
– F3x118 "Diferencia de velocidad fuera de tolerancia"
– A3x418 "Diferencia de velocidad por intervalo de muestreo rebasada"
● Filtro de hardware ajustable
– p0438 "Tiempo de filtro del encóder rectangular"
– r0452 "Indicación del tiempo de filtro del encóder rectangular"
● Evaluación de flanco de la marca cero
– p0437.1 "Detección de flanco de la marca cero"
– p04680 "Vigilancia de marcas cero Tolerancia admisible"
– p04686 "Marca cero Longitud mínima"
● Evaluación de flanco de señal (1 flanco, 4 flancos)
– p0437.4 "Evaluación de flanco Bit 0"
– p0437.5 "Evaluación de flanco Bit 1"
● Ajuste del tiempo de medida para la evaluación de la velocidad "0"
– p0453 "Evaluación de impulsos Velocidad cero Tiempo de medida"
● Cálculo del valor medio móvil de la velocidad real
– p0430.20 "Modo de cálculo de la velocidad"
– p04685 "Cálculo del valor medio de la velocidad real"
Las siguientes funciones se basan unas en otras de arriba hacia abajo. Adicionalmente, se
pueden combinar libremente con las funciones antes indicadas.
● Adaptación de posición del rotor
– p0430.22 "Adaptación de posición del rotor"
● Corrección del número de impulsos en caso de fallos
(necesita además "Adaptación de posición del rotor")
– p0437.2 "Corrección del valor real de posición X REAL 1"
– p0437.7 "Acumular impulsos de encóder no corregidos"
– p04680 "Vigilancia de marcas cero Tolerancia admisible"
– p04681 "Vigilancia de marcas cero Ventana de tolerancia Límite 1 positivo"
– p04682 "Vigilancia de marcas cero Ventana de tolerancia Límite 1 negativo"
– p04686 "Marca cero Longitud mínima"
– p04688 "Vigilancia de marcas cero Impulsos diferenciales Cantidad"
– r04689 "Encóder rectangular Diagnóstico"
– F3x131 "Desviación posición incremental/absoluta excesiva"

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 601
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

● "Vigilancia banda de tolerancia número de impulsos"


(necesita además "Adaptación de posición de rotor" y "Corrección del número de
impulsos en caso de fallos")
– p0437.2 "Corrección del valor real de posición X REAL 1"
– p0437.7 "Acumular impulsos de encóder no corregidos"
– p04683 "Vigilancia de marcas cero Ventana de tolerancia Umbral alarma positivo"
– p04684 "Vigilancia de marcas cero Ventana de tolerancia Umbral alarma negativo"
– p04688 "Vigilancia de marcas cero Impulsos diferenciales Cantidad"
– r04689 "Encóder rectangular Diagnóstico"
– A3x422 "Número de impulsos de encóder rectangular fuera de banda de tolerancia"

9.3.25.16 Vista general de parámetros importantes

Parámetros

• p0404[0...n] Configuración de encóder actúa


• p0405[0...n] Encóder rectangular Pista A/B
• p0408[0...n] Encóder giratorio N.º de impulsos
• p0430[0...n] Sensor Module Configuración
• p0437[0...n] Configuración avanzada de Sensor Module
• p0438[0...n] Tiempo de filtro de encóder rectangular
• r0452[0...2] Indicación del tiempo de filtro del encóder rectangular
• r0458[0...2] Sensor Module Propiedades
• r0459[0...2] Propiedades avanzadas de Sensor Module
• p4680[0...n] Vigilancia de marcas cero Tolerancia admisible
• p4681[0...n] Vigilancia de marcas cero Ventana de tolerancia Límite 1 positivo
• p4682[0...n] Vigilancia de marcas cero Ventana de tolerancia Límite 1 negativo
• p4683[0...n] Vigilancia de marcas cero Ventana de tolerancia Umbral alarma positivo
• p4684[0...n] Vigilancia de marcas cero Ventana de tolerancia Umbral alarma negativo
• p4686[0...n] Marca cero Longitud mínima
• r4688[0...2] CO: Vigilancia de marcas cero Impulsos diferenciales Cantidad
• r4689[0...2] CO: Encóder rectangular Diagnóstico

Convertidores en armario
602 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

9.3.26 Seguimiento de posición

9.3.26.1 Generalidades

Conceptos
● Rango del encóder
El rango del encóder es el rango de posición que el encóder absoluto puede representar
por sí mismo.
● Encóder monovuelta
Un encóder monovuelta en un encóder absoluto giratorio que proporciona una
reproducción absoluta de la posición dentro de una vuelta del encóder.
● Encóder multivuelta
Se entiende por encóder multivuelta un encóder absoluto que proporciona una
representación absoluta de la posición a través de varias vueltas del encóder (p. ej.,
4096 vueltas).

Descripción
El seguimiento de posición permite reproducir el posicionamiento de la carga cuando se
utilizan reductores. También se puede emplear para aumentar el rango de posición.
Con el seguimiento de posición se puede vigilar un reductor de medida adicional y, con el
módulo de función "Regulación de posición" activado (p0108.3 = 1), también un reductor de
carga. El seguimiento de posición del reductor de carga se describe en el capítulo
"Acondicionamiento de la posición real (Página 635)".

Figura 9-15 Vista general de reductores y encóders

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 603
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

El valor real de posición del encóder en r0483 (debe solicitarse mediante GnSTW.13) está
limitado a 232 posiciones. Con el seguimiento de posición desactivado (p0411.0 = 0), el valor
real de posición del encóder r0483 se forma a partir de la siguiente información de posición:
● Rayas de encóder por vuelta (p0408)
● Resolución fina por vuelta (p0419)
● Número de vueltas discriminables del encóder absoluto giratorio (p0421); en los
encóders monovuelta, este valor está fijado en "1".
Con el seguimiento de posición activado (p0411.0 = 1), el valor real de posición del encóder
r0483 se compone de la siguiente manera:
● Rayas de encóder por vuelta (p0408)
● Resolución fina por vuelta (p0419)
● Número virtual de vueltas discriminables del motor de un encóder absoluto giratorio
(p0412)
Si no hay reductor de medida (n = 1), el número virtual de vueltas discriminables del
motor sustituye al número real de vueltas almacenadas de un encóder absoluto giratorio
p0421. El rango de posición se puede ampliar aumentando este valor.
Si hay reductor de medida, este valor ajusta las vueltas discriminables del motor que se
representan en r0483.
● Relación de transmisión (p0433/p0432)

9.3.26.2 Reductor de medida

Descripción
Si entre un motor giratorio sin fin o una carga giratoria sin fin y el encóder hay un reductor
mecánico (reductor de medida) y la regulación de posición debe efectuarse a través de
dicho encóder absoluto, cada vez que se produce un desbordamiento del encóder tiene
lugar, en función de la relación de transmisión, un decalaje entre la posición neutral del
encóder y la del motor o la carga.

Figura 9-16 Reductor de medida

Para determinar la posición en el motor o en la carga, además del valor real de posición del
encóder absoluto también se necesita el número de desbordamientos de este encóder.
Si se desconecta la alimentación de la unidad de regulación, el número de desbordamientos
debe guardarse en una memoria remanente para poder determinar la posición de la carga
de forma inequívoca tras la conexión.

Convertidores en armario
604 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Ejemplo:
● Relación de transmisión 1:3 (vueltas del motor p0433 respecto a vueltas de encóder
p0432)
● El encóder absoluto puede contar 8 vueltas de encóder (p0421 = 8).

Figura 9-17 Accionamiento con reductor no inversor sin seguimiento de posición

En este caso, por cada desbordamiento del encóder se produce en el lado de carga un
decalaje de 1/3 de una vuelta de carga; tras 3 desbordamientos del encóder, la posición
neutral del motor y de la carga vuelven a coincidir. La posición de la carga ya no se puede
reproducir de forma inequívoca tras un desbordamiento del encóder.
Al activar el seguimiento de posición a través de p0411.0 = 1, la relación de transmisión
(p0433/p0432) también se computa en el valor real de posición del encóder (r0483).

Figura 9-18 Reductor no inversor con seguimiento de posición (p0412 = 8)

Características
● Configuración a través de p0411
● Multivuelta virtual a través de p0412
● Ventana de tolerancia para vigilar la posición al conectar p0413
● Introducción del reductor de medida a través de p0432 y p0433
● Indicación a través de r0483

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 605
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Configuración de reductor de medida (p0411)


La configuración de este parámetro permite ajustar los siguientes puntos:
● p0411.0: Activar seguimiento de posición de reductor de medida
● p0411.1: Ajuste del tipo de eje (eje lineal o eje giratorio)
Por eje giratorio se entiende un eje de valor módulo (la corrección del módulo puede
activarse mediante un controlador superior o PosS). En un eje lineal, el seguimiento de
posición se utiliza fundamentalmente para ampliar el rango de posición (ver apartado
"Encóder multivuelta virtual (p0412)").
● p0411.2: Reductor de medida Reset posición
Este parámetro permite restablecer desbordamientos. Esto es necesario, p. ej., si el
encóder se ha girado > 1/2 del rango del encóder estando desconectado.
● p0411.3: Activar seguimiento de posición de reductor de medida para encóder
incremental
Si el seguimiento de posición está activo para el encóder incremental, se almacena solo
el valor real de posición. ¡Estando desconectado, no se detectan los desplazamientos del
eje/de encóder! La entrada de una ventana de tolerancia en p0413 carece de efecto.

Encóder multivuelta virtual (p0412)


En un encóder absoluto giratorio (p0404.1 = 1) con seguimiento de posición activado
(p0411.0 = 1), p0412 permite introducir una resolución multivuelta virtual. Esto permite crear
un valor de encóder multivuelta virtual (r0483) a partir de un encóder monovuelta. El rango
virtual del encóder debe ser representable mediante r0483.

Nota
Si la relación de transmisión es diferente a 1, p0412 se refiere siempre al lado del motor.
Aquí se ajusta la resolución virtual que se necesita para el motor.

En ejes giratorios con corrección del módulo, la resolución multivuelta virtual (p0412) se
preajusta con p0421 y puede modificarse.
En ejes lineales, la resolución multivuelta virtual (p0412) se preajusta con p0421 y se amplía
6 bits para información multivuelta (máx. 31 desbordamientos positivos/negativos).
En caso de que, al ampliar la información multivuelta, se rebase el rango representable de
r0483 (232 bits), deberá reducirse debidamente la resolución fina (p0419).

Convertidores en armario
606 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.3 Funciones de accionamiento

Ventana de tolerancia (p0413)


Después de la conexión se determina la diferencia entre la posición guardada y la posición
actual y, según el resultado, se dispara lo siguiente:
● Diferencia dentro de la ventana de tolerancia:
La posición se reproduce en virtud del valor real actual del encóder.
● Diferencia fuera de la ventana de tolerancia:
Se emite el fallo F07449.
● La ventana de tolerancia se preajusta a la cuarta parte del rango del encóder y puede
modificarse.

Nota
Reproducción de la posición
La posición sólo puede reproducirse si se ha girado en estado desconectado menos de la
mitad del rango de representación del encóder. Esto equivale, con el encóder estándar
EQN1325, a 2048 vueltas de encóder, o a media revolución en el caso de encóders
monovuelta.

Nota
Necesidad de una relación de transmisión real
La transmisión indicada en la placa de características del reductor suele ser un valor
redondeado (p. ej., 1:7,34). En el caso de un eje giratorio, si desea evitarse una deriva a
largo plazo, debe solicitarse al fabricante la relación real de los dientes del reductor.

Funcionamiento de motores síncronos con reductor de medida


La regulación orientada al campo de motores síncronos necesita una referencia unívoca
entre la posición polar y la posición del encóder. Esta referencia también debe respetarse
con reductores de medida, por lo que la relación del número de pares de polos con respecto
a las vueltas del encóder debe constar de números enteros y ser ≥1 (p. ej., número de pares
de polos 17, reductor de medida 4,25, relación = 4).

Puesta en marcha
El seguimiento de posición del reductor de medida puede activarse en el asistente de
puesta en marcha (STARTER) al configurar el accionamiento. Durante la configuración se
obtiene el punto para la parametrización del encóder. En la pantalla del encóder, haga clic
en el botón "Detalles" y en la pantalla que aparece a continuación podrá activar el segui-
miento de posición mediante una casilla de verificación.
Los parámetros p0412 (Reductor de medida Encóder absoluto giratorio vueltas virtuales) y
p0413 (Reductor de medida Seguimiento de posición Ventana de tolerancia) solo pueden
ajustarse mediante la lista de experto.

Requisito
● Encóders absolutos

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 607
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Esquema de funciones

FP 4704 Captación de posición y de temperatura, encóder 1 ... 3

Parámetros

• p0402 Tipo reductor Selec


• p0411 Reductor de medida Configuración
• p0412 Reductor de medida Encóder absoluto giratorio vueltas virtuales
• p0413 Reductor de medida Seguimiento de posición Ventana de tolerancia
• p0421 Encóder absoluto giratorio Resolución multivuelta
• p0432 Relación de transmisión Vueltas del encóder
• p0433 Relación de transmisión Vueltas motor/carga
• r0477 CO: Reductor de medida Diferencia de posición
• r0485 CO: Reductor de medida Valor bruto encóder incremental
• r0486 CO: Reductor de medida Valor bruto encóder absoluto

9.4 Funciones avanzadas

9.4.1 Regulador tecnológico

Descripción
El módulo funcional "regulador tecnológico" permite implementar funciones de regulación
simples como:
● Regulación de nivel;
● Regulación de temperatura;
● Regulación de polea bailarina;
● Regulación de presión;
● Regulación de caudal;
● Lazos de regulación simples sin mando superior
● Regulación de tiro

Convertidores en armario
608 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

El regulador tecnológico tiene las siguientes propiedades:


● Dos consignas escalables
● Señal de salida escalable
● Valores fijos propios
● Potenciómetro motorizado propio
● Las limitaciones de salida se activan y desactivan mediante generador de rampa.
● El componente D puede conectarse en el canal del error de regulación o en el canal del
valor real.
● El potenciómetro motorizado del regulador tecnológico solo está activo cuando están
habilitados los impulsos del accionamiento.
El regulador tecnológico es de tipo PID. El diferenciador puede conectarse en el canal del
error de regulación o en el canal del valor real (ajuste de fábrica). Las acciones P, I y D
pueden ajustarse por separado.
Ajustando 0 se desactiva la acción afectada. Dos valores de consigna pueden especificarse
a través de dos entradas de conector. La escala de las consignas se ajusta con parámetros
(p2255 y p2256).
Un generador de rampa incorporado en el canal de consigna permite ajustar los tiempos de
aceleración/deceleración (subida/bajada) de la consigna, mediante parámetros (p2257 y
p2258). Cada canal de consigna y valor real disponen de un filtro alisador; su tiempo de
filtrado se ajusta con parámetros (p2261 y p2265).
Las consignas pueden especificarse con valores fijos al efecto (p2201 a p2215),
potenciómetro motorizado o vía bus de campo (p. ej.: PROFIBUS, PROFINET).
Por una entrada de conector es posible inyectar una señal de control anticipativo.
La escala de la salida puede ajustarse con parámetro (p2295); también puede invertirse el
sentido de regulación. Puede limitarse por parámetros (p2291 y p2292) e interconectarse a
través de una salida de conector (r2294).
El valor real puede entregarse, p. ej., a través de una entrada analógica del TM31.
Si es necesario usar un regulador PID por motivos técnicos, la acción o componente D se
conmuta, divergiendo del ajuste de fábrica, a la diferencia entre consigna y valor real (p2263
= 1). Esto es siempre necesario si se desea que la acción D actúe también en caso de
cambios en la variable de referencia. La acción o componente D solo se activa si p2274 > 0.

Nota
Congelación del tiempo de aceleración/deceleración
Introduciendo "0 seg." como tiempo de aceleración y deceleración para los generadores de
rampa del regulador tecnológico se congelan los valores actuales del correspondiente
generador de rampa.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 609
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Puesta en marcha
El módulo funcional „regulador tecnológico” puede activarse al usar el Asistente de puesta
en marcha. El parámetro r0108.16 permite comprobar la activación.

Ejemplo: regulación de nivel


El problema planteado es mantener constante el nivel en un tanque.
Para resolverlo se aplica una bomba de velocidad regulada asociada a un sensor para
detectar el nivel.
La señal de nivel se detecta mediante una entrada analógica (p. ej., AI0 TM31) y se lleva
luego al regulador tecnológico. La consigna de nivel está guardada en una consigna fije. La
magnitud resultante sirve de consigna para el regulador de velocidad de giro.
En este ejemplo se usa un Terminal Module TM31.

Figura 9-19 Regulación de nivel: Aplicación

Figura 9-20 Regulación de nivel: Estructura de regulación

Convertidores en armario
610 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Esquema de funciones

FP 7950 Regulador tecnológico – Valores fijos, selección binaria


FP 7951 Regulador tecnológico – Valores fijos, selección directa
FP 7954 Regulador tecnológico – Potenciómetro motorizado
FP 7958 Regulador tecnológico – Regulación

Parámetros importantes para la regulación

• p1155 = r2294 CI: Regulador de velocidad Consigna de velocidad 1 [FP 3080]


• p2253 = r2224 Consigna regulador tecnológico actúa vía FSW [esquema7950]
• p2263 = 1 Acción D en la señal de error [esquema 7958]
• p2264 = r4055 Señal de valor real Xreal vía AI0 del TM31 [esquema 9566]
• p2280 = Kp Ganancia P a determinar por optimización
• p2285 = Tn Tiempo de acción integral a determinar por optimización
• p2200 = 1 Habilitar regulador tecnológico

9.4.2 Función de bypass


La función de bypass funciona como control de dos contactores a través de salidas digitales
del convertidor y evalúa las respuestas de estos contactores a través de entradas digitales
(p. ej., a través de TM31). Este circuito permite que alimentar el motor desde un convertidor
o directamente desde la red. El control directo de los contactores se realiza a través del
convertidor; las señales de respuesta de los contactores deben reconducirse al convertidor.
La conexión de bypass puede realizarse en dos variantes:
● Sin sincronización del motor a la red.
● Con sincronización del motor a la red.
Para todas las variantes del bypass se debe:
● Al retirar una de las señales de palabra de mando DES2 o DES3, siempre se desconecta
el interruptor de bypass (el motor gira en inercia hasta detenerse). Al retirar "DES1", el
motor permanece conectado a la red.
● Excepciones:
En caso necesario, un control superior puede bloquear el interruptor de bypass, de forma
que el convertidor pueda desconectarse completamente (es decir, incluida la electrónica
de regulación), mientras que el motor se alimenta a través de la red.
El enclavamiento de los contactores debe ejecutarse por parte del cliente.
● Al realizar un rearranque del convertidor tras POWER ON, se evalúa el estado de los
contactores de bypass. De esta forma, el convertidor puede cambiar directamente al
estado Listo conexión y bypass tras el arranque. Esto solo es posible si el bypass se
activa a través de una señal de mando, la señal de mando (p1266) aún está activa
después del arranque y la función "Rearranque automático" está activa (p1210 = 4).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 611
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

En una operación de rearranque, el bypass se reinicia automáticamente. Para acelerar el


motor hasta la velocidad de consigna o sincronizarlo con la red, la habilitación de
impulsos puede tener lugar con el motor en funcionamiento. En este caso se recomienda
activar la función "Rearranque al vuelo" (p1200 = 1) para evitar picos de intensidad.
● Un cambio del convertidor al estado Listo conexión y bypass tras el arranque tiene más
prioridad que el rearranque automático.
● La vigilancia de las temperaturas de motor mediante sensores de temperatura está activa
mientras el convertidor se encuentra en uno de los estados "Listo conexión y bypass" o
"Listo para servicio y bypass".
● Ambos contactores de motor deben estar dimensionados para maniobra bajo carga.

Nota
Indicaciones sobre los ejemplos
Los ejemplos contenidos en las descripciones siguientes sólo representan conexiones
básicas para explicar el principio de funcionamiento. El diseño concreto de la conexión
(contactores, dispositivos de protección) debe dimensionarse específicamente para cada
instalación.

ATENCIÓN
Daños en el equipo por secuencia de fases errónea
La frecuencia de destino r3804 se indica en valor absoluto. Por tanto, no ofrece informa-
ción sobre el sentido del campo giratorio.
Si la secuencia de fases de la tensión de red con la que se debe sincronizar no coincide
con la secuencia de fases de la tensión del motor, no se puede sincronizar correctamente.
En el peor de los casos, esto puede ocasionar daños mecánicos en la instalación.
• Asegúrese de que la secuencia de fases de la tensión de red coincida con la secuencia
de fases de la tensión del motor. Si es preciso corregir la secuencia de fases, haga lo
siguiente:
– Permute los dos cables de alimentación en la salida del convertidor o en el contactor
de red.
– Con los parámetros p1820 y p1821, corrija la secuencia de fases de la tensión de
salida del motor o del convertidor.

Requisito
La función de bypass solo es posible en la regulación de velocidad sin encóder (p1300 = 20)
o el control por U/f (p1300 = 0...19) y utilizando un motor asíncrono.

Puesta en marcha de la función de bypass


La función de bypass es parte del módulo funcional Regulador tecnológico, que puede
activarse al ejecutar el Asistente de puesta en marcha. El parámetro r0108.16 permite
comprobar la activación.

Convertidores en armario
612 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

9.4.2.1 Bypass con sincronización con superposición (p1260 = 1)

Descripción
El "Bypass con sincronización con solapamiento" se utiliza en accionamientos con escasa
inercia. Se trata de accionamientos en los que la velocidad descendería muy rápidamente al
abrir el contactor K1.
Al activar "Bypass con sincronización con solapamiento (p1260 = 1)" el motor se sincroniza
y transfiere a la red y viceversa. Durante la conmutación, los dos contactores K1 y K2 están
cerrados simultáneamente durante un tiempo (phase lock synchronization).
Para este tipo de bypass se necesita un Voltage Sensing Module VSM10 que mida la
tensión de red para el accionamiento que debe sincronizarse.
Una bobina, con una caída de tensión del 10% uk (±2), sirve para desacoplar la tensión del
convertidor y la tensión de red.

Figura 9-21 Ejemplo de conexión de bypass con sincronización con solapamiento

Nota
El solapamiento puede causar un aumento de la tensión del circuito intermedio durante la
resincronización con el convertidor, algo que, en el peor de los casos, puede provocar una
desconexión por fallo. Para evitarlo, se puede activar una protección contra sobretensión
que desencadene un bloqueo de impulsos al alcanzarse un determinado umbral de
Vdc_max (r1242), de modo que la tensión del circuito intermedio deje de aumentar. Durante
este bloqueo de impulsos, el motor gira en inercia hasta detenerse, de ahí que sea nece-
sario realizar un nuevo rearranque al vuelo del motor. Por este motivo, la protección contra
sobretensión solo actúa si se ha activado la función "Rearranque al vuelo" (p1200 = 1).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 613
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Activación
La función de bypass con sincronización con solapamiento (p1260 = 1) solo puede activarse
por medio de una señal de mando; no es posible la activación mediante un umbral de
velocidad.

Parametrización
Tras activar la función de bypass con sincronización con solapamiento (p1260 = 1) todavía
quedan los siguientes parámetros por ajustar.

Tabla 9- 10 Ajuste de parámetros para función de bypass con sincronización con solapamiento

Parámetro Descripción
r1261.0 Señal "Orden interruptor motor - Etapa de potencia" (contactor K1)
r1261.1 Señal "Orden interruptor motor - red" (contactor K2)
p1266 = Ajuste de la señal de mando
p1269[0] = Fuente de la señal para respuesta del contactor K1
p1269[1] = Fuente de la señal para respuesta del contactor K2
p3800 = 1 La sincronización está activada.
p3802 = r1261.2 La función de bypass activa la sincronización.

Desarrollo de la transferencia

Figura 9-22 Diagrama de señales de bypass con sincronización con solapamiento

Convertidores en armario
614 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Transferencia del motor a la red


(el control directo de los contactores K1 y K2 se realiza a través del convertidor):
● El estado inicial es el siguiente: El contactor K1 está cerrado, el contactor K2 está abierto
y el motor se alimenta a través del convertidor.
● Se ajusta el bit de mando "Comando bypass" (p1266) (p. ej., desde la automatización
superior).
● La función de bypass activa el bit de palabra de mando Sincronizar (r1261.2).
● Como el bit se fija mientras el convertidor está en funcionamiento, se inicia el proceso de
sincronización Transferir el motor a la red.
● Una vez que el motor se ha sincronizado satisfactoriamente con la frecuencia, la tensión
y la fase de red, el algoritmo de sincronización comunica este estado (r3819.2).
● El mecanismo de bypass evalúa esta señal y cierra el contactor K2 (r1261.1 = 1).
La evaluación de la señal ocurre internamente; no se necesita cableado BICO.
● Una vez que el contactor K2 ha comunicado el estado Cerrado (r1269[1] = 1), el
contactor K1 se abre y el convertidor bloquea los impulsos. El convertidor se encuentra
en el estado "Listo para el servicio y bypass".
● Si el comando CON se retira en esta fase, el convertidor cambia al estado Listo conexión
y bypass. Si se dispone de los correspondientes contactores, el convertidor se separa de
la red y el circuito intermedio se descarga.
La recuperación del motor de la alimentación por red se desarrolla en orden inverso: al
principio del proceso el contactor K2 está cerrado y el K1, abierto.
● El bit de mando "Comando bypass" se borra (p. ej., desde la automatización superior).
● La función de bypass activa el bit de palabra de mando Sincronizar.
● Se habilitan los impulsos. Como Sincronizar se fija antes que la Habilitación de impulsos,
el convertidor lo interpreta como el comando para recuperar un motor conectado a la red
y controlarlo.
● Una vez que el convertidor se ha sincronizado satisfactoriamente con la frecuencia,
la tensión y la fase de red, el algoritmo de sincronización comunica este estado.
● El mecanismo de bypass evalúa esta señal y cierra el contactor K1. La evaluación de la
señal ocurre internamente; no se necesita cableado BICO.
● Una vez que el contactor K1 ha comunicado el estado Cerrado, el contactor K2 se abre y
el motor vuelve a alimentarse del convertidor.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 615
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

9.4.2.2 Bypass con sincronización sin superposición (p1260 = 2)

Descripción
Al activar "Bypass con sincronización sin solapamiento (p1260 = 2)", el contactor K2 no se
cierra hasta que no se abre el contactor K1 (sincronización anticipativa). Durante este
período, el motor no está conectado a ninguna red, de modo que su velocidad viene dada
por la carga y la fricción. Por ello este tipo de bypass es adecuado para accionamientos con
gran inercia (ver la siguiente nota).
La consigna de sincronización p3809 sirve para corregir un giro de fase durante la captación
de señales de tensión real (p3809 = -180°…179,90°). Asimismo, este parámetro permite
ajustar el ángulo de consigna de tensión de motor (en un rango máximo de 20° eléctricos,
ver p3813) para compensar una pérdida de velocidad debida a la fricción o la carga durante
la conmutación de bypass.
La fase de la tensión del motor antes de la sincronización puede ajustarse mediante p3809
de manera que haya un "adelanto" respecto a la red con la que debe sincronizarse. Al fre-
narse el motor en el corto intervalo de tiempo en el que ambos contactores están abiertos,
debe ajustarse una diferencia de fase y de frecuencia de aproximadamente cero al cerrarse
el contactor K2.
Si la diferencia angular durante el proceso de conmutación es >20° eléctricos, debe contar-
se con corrientes transitorias que no pueden despreciarse. Por este motivo, solo se con-
sigue sincronismo si la diferencia angular es ≤ p3813 (como máximo 20° eléctricos). La
compensación de una pérdida de velocidad a causa de p3809 solo tiene sentido si el motor
siempre presenta la misma carga en el instante de conmutación.
Por ejemplo, en cintas transportadoras la carga puede variar incluso durante el proceso de
bypass, en función del entorno de proceso. Si la diferencia angular durante el proceso de
conmutación es superior a 20° eléctricos o la carga es distinta en cada proceso de bypass,
debe utilizarse el modo "Bypass con sincronización con solapamiento (p1260 = 1)".
Para este tipo de bypass se necesita un Voltage Sensing Module VSM10 que mida la
tensión de red para el accionamiento que debe sincronizarse.
Para garantizar un funcionamiento perfecto, es imprescindible que el accionamiento y la
carga cuenten con un momento de inercia lo suficientemente grande.

Nota
Momento de inercia suficientemente elevado
Un momento de inercia es lo suficientemente grande si la velocidad del motor no varía
bruscamente por encima del deslizamiento nominal durante la apertura de los contactores
K1 y K2. Además, debe garantizarse que en el instante de conmutación no se frene el motor
demasiado rápido debido a influencias externas (p. ej., fricción).

Calculando la consigna de sincronización (p3809) tal como se describe arriba, se puede


prescindir del uso de la bobina de desacoplamiento.

Convertidores en armario
616 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Figura 9-23 Ejemplo de conexión de bypass con sincronización sin solapamiento

Activación
La función de bypass con sincronización sin solapamiento (p1260 = 2) solo puede activarse
por medio de una señal de mando; no es posible la activación mediante un umbral de
velocidad.

Parametrización
Tras activar la función de bypass con sincronización sin solapamiento (p1260 = 2) todavía
quedan los siguientes parámetros por ajustar.

Tabla 9- 11 Ajuste de parámetros para función bypass con sincronización sin solapamiento

Parámetro Descripción
r1261.0 Señal "Orden interruptor motor - Etapa de potencia" (contactor K1)
r1261.1 Señal "Orden interruptor motor - red" (contactor K2)
p1266 = Ajuste de la señal de mando
p1269[0] = Fuente de la señal para respuesta del contactor K1
p1269[1] = Fuente de la señal para respuesta del contactor K2
p3800 = 1 La sincronización está activada.
p3802 = r1261.2 La función de bypass activa la sincronización.
p3809 = Ajuste de la consigna de fase para la sincronización red-accionamiento

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 617
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

9.4.2.3 Bypass sin sincronización (p1260 = 3)

Descripción
Al pasar el motor a la red, el contactor K1 se abre (tras el bloqueo de impulsos del converti-
dor); a continuación, se espera a que finalice el tiempo de desexcitación del motor y des-
pués se cierra el contactor K2, de manera que el motor se alimenta directamente de la red.
Realizando una conmutación no sincronizada del motor, al conectar circula una corriente de
compensación que debe tenerse en cuenta a la hora de dimensionar el dispositivo de pro-
tección (ver figura "Ejemplo de conexión de bypass sin sincronización"). Por ello este tipo de
bypass solo es adecuado para accionamientos de baja potencia.
Cuando el convertidor toma el control del motor alimentado a través de la red se abre en
primer lugar el contactor K2 y se cierra el contactor K1 tras el tiempo de desexcitación.
Después el convertidor rearranca el motor en rotación y el motor se alimenta del convertidor.
Para este tipo de bypass no se necesita ningún Voltage Sensing Module VSM10.
Para ello el contactor K2 debe estar dimensionado para la maniobra bajo carga inductiva.
Los contactores K1 y K2 deben estar bloqueados contra el cierre simultáneo.
La función "Rearranque al vuelo" ha de estar activada (p1200 = 1).

Figura 9-24 Ejemplo de conexión de bypass sin sincronización

Convertidores en armario
618 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Activación
El bypass sin sincronización (p1260 = 3) puede activarse mediante las señales siguientes
(p1267):
● Bypass mediante señal de mando (p1267.0 = 1):
La conexión del bypass se activa mediante una señal digital (p1266), p. ej., desde una
automatización superior. Si vuelve a retirarse la señal digital, se activa la conmutación al
funcionamiento de convertidor una vez transcurrido el tiempo de retardo de la anulación
del bypass (p1263).
● Bypass con umbral de velocidad (p1267.1 = 1):
Al alcanzarse una determinada velocidad, se conmuta a bypass, es decir, el convertidor
se utiliza como convertidor de arranque. El requisito para la conexión del bypass es que
la consigna de velocidad sea mayor que el umbral de velocidad del bypass (p1265).
Un reseteo a funcionamiento con convertidor se introduce reduciendo el valor de con-
signa (en la entrada del generador de rampa, r1119) por debajo del umbral de velocidad
del bypass (p1265). La condición consigna > valor de referencia evita que el bypass
vuelva a activarse enseguida si, tras volver a conmutar a funcionamiento de convertidor,
la velocidad real sigue siendo mayor que el umbral de velocidad del bypass (p1265).
Las magnitudes tiempo de bypass, tiempo de anulación del bypass, velocidad de bypass y
la fuente de señales de mando para la conmutación se ajustan mediante parámetros.

Parametrización
Tras activar la función de bypass sin sincronización (p1260 = 3) todavía quedan los
siguientes parámetros por ajustar.

Tabla 9- 12 Ajuste de parámetros para función bypass con sincronización sin solapamiento

Parámetro Descripción
r1261.0 Señal "Orden interruptor motor - Etapa de potencia" (contactor K1)
r1261.1 Señal "Orden interruptor motor - Red" (contactor K2)
p1262 = Ajuste del tiempo muerto de bypass
p1263 = Ajuste del tiempo de retardo de anulación de bypass
p1264 = Ajuste del tiempo de retardo de bypass
p1265 = Ajuste del umbral de velocidad para p1267.1 = 1
p1266 = Ajuste de la señal de mando para p1267.0 = 1
p1267.0 = Ajuste de la señal de disparo para la función de bypass
p1267.1 =
p1269[0] = Fuente de la señal para respuesta del contactor K1
p1269[1] = Fuente de la señal para respuesta del contactor K2
p3800 = 0 La sincronización está desactivada.
p1200 = 1 La función "Rearranque al vuelo" está siempre activa.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 619
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

9.4.2.4 Esquema de funciones

FP 7020 Sincronizar

9.4.2.5 Parámetros

Función de bypass
• p1200 Rearranque al vuelo Modo de operación
• p1260 Bypass Configuración
• r1261 CO/BO: Bypass Palabra de estado/mando
• p1262 Bypass Tiempo muerto
• p1263 Debypass Retardo
• p1264 Bypass Retardo
• p1265 Bypass Umbral de velocidad
• p1266 BI: Bypass Orden de mando
• p1267 Bypass Fuente de conmutación Configuración
• p1268 BI: Bypass Respuesta Sincronización terminada
• p1269 BI: Bypass Interruptor Respuesta
• p1274 BI: Bypass Interruptor Tiempo de vigilancia
Sincronizar
• p3800 Sincr. red-accionamiento Activación
• p3801 Sincr. red-accionamiento Número de objeto de accionamiento
• p3802 BI: Sincr. red-accionamiento Habilitación
• r3803 CO/BO: Sincr. red-accionamiento Palabra de mando
• r3804 CO: Sincr. red-accionamiento Frecuencia de destino
• r3805 CO: Sincr. red-accionamiento Diferencia de frecuencia
• p3806 Sincr. red-accionamiento Umbral de diferencia de frecuencia
• r3808 CO: Sincr. red-accionamiento Diferencia de fase
• p3809 Sincr. red-accionamiento Consigna de fase
• p3811 Sincr. red-accionamiento Limitación de frecuencia
• r3812 CO: Sincr. red-accionamiento Frecuencia de corrección
• p3813 Sincr. red-accionamiento Umbral de sincronismo de fase
• r3814 CO: Sincr. red-accionamiento Diferencia de tensión
• p3815 Sincr. red-accionamiento Umbral de diferencia de tensión
• r3819 CO/BO: Sincr. red-accionamiento Palabra de estado

Convertidores en armario
620 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

9.4.3 Mando avanzado de freno

Descripción
El módulo de función "Mando avanzado de freno" permite mandos complejos de frenos
para, p. ej., frenos de mantenimiento de motor y de servicio.
El freno se manda de la forma siguiente; el orden representa la prioridad.
● Vía el parámetro p1215
● Vía los parámetros de binector p1219[0..3] y p0855
● Vía la detección de parada (velocidad cero)
● Vía una interconexión de conector Valor umbral

Puesta en marcha
El módulo de función "Mando avanzado de freno" puede activarse al usar el Asistente de
puesta en marcha. El parámetro r0108.14 permite comprobar la activación.
El parámetro p1215 debe ajustarse a "3" y el freno debe controlarse a través de una salida
digital (situada, p. ej., en la regleta de bornes de cliente TM31).

Mando avanzado de freno en frenos con respuesta


En frenos con respuesta (p1275.5 = 1) el mando avanzado de freno reacciona a los contac-
tos de respuesta de los frenos. Si la temporización p1216 es mayor que el tiempo que
transcurre hasta la señal de respuesta, el arranque se retrasa de acuerdo con la diferencia
de tiempo correspondiente.
Para poder arrancar con el mínimo retardo posible el tiempo de apertura ajustado en p1216
debe ser inferior al tiempo que transcurre hasta la señal de respuesta. No obstante, cuando
la temporización ajustada en p1216 es inferior, aparece la alarma A07931 "El freno no se
abre".
Remedio:
1. Active la "Habilitación con respuesta" (p1275.6 = 1).
La habilitación de impulsos (BO: r1229.3) y la habilitación de consigna (BO: r0899.15) no
dependen ahora de la temporización ajustada (p1217, p1216). La habilitación correspon-
diente depende exclusivamente de la respuesta (BI: p1222, BI: p1223). Las temporiza-
ciones (p1216, p1217) solo influyen en la alarma A07931 "El freno no se abre" y en la
A07932 "El freno no se cierra".
2. Opcionalmente: Para que dejen de aparecer las dos alarmas, ajuste cada una de las dos
temporizaciones (p1217, p1216) a 0 ms.
Resultado: la vigilancia de los frenos y la visualización de las alarmas se desconectan.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 621
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Ejemplo 1: Marcha contra un freno cerrado


Al conectar se habilita inmediatamente la consigna (si están presentes las restantes
habilitaciones), incluso si el freno aún no está abierto (p1152 = 1). Para ello debe anularse
el ajuste de fábrica p1152 = r0899.15. Inicialmente, el accionamiento genera un par contra
el freno cerrado. El freno solo se abre cuando el par o la corriente del motor (p1220) han
rebasado el umbral de freno 1 (p1221).
Según el tipo y el modelo de freno, el proceso hasta que el freno se ha abierto por completo
puede tener una duración distinta. Se debe tener en cuenta que, tras rebasar el par del
umbral de freno, se interrumpe la señal de habilitación del funcionamiento (p0899.2) para el
intervalo de tiempo de apertura del freno (p1216) a fin de que la corriente del motor no
supere los valores límite permitidos en dicho intervalo de tiempo o para que el par motor
generado no dañe el freno. El intervalo de tiempo p1216 debe ajustarse en función del
tiempo realmente necesario para que se suelte el freno.
Esta configuración se aplica, p. ej., cuando el accionamiento se acopla a una banda bajo
tensión (acumulador de bucles en la industria siderúrgica).

Ejemplo 2: Freno de emergencia


En caso de emergencia deberá frenarse simultáneamente de forma eléctrica y mecánica.
Esto puede lograrse si se usa DES3 como señal de activación de la frenada de emergencia.
p1219[0] = r0898.2 y p1275.00 = 1 (DES3 en "Cerrar inmediatamente freno" e invertir
señal).
Para que el convertidor no trabaje contra el freno, la rampa DES3 (p1135) debería estar a 0
segundos. Puede que se produzca energía en régimen generador; ésta se debe realimentar
a la red o convertir en calor por medio de una resistencia de freno.
Se trata de un caso de aplicación típico en, p. ej., calandrias, herramientas de corte,
mecanismos de traslación y prensas.

Ejemplo 3: Freno de servicio en accionamientos de grúa


En aparatos elevadores con mando manual es importante que el accionamiento reaccione
inmediatamente al movimiento de la palanca de mando. Para ello el accionamiento se
conecta mediante la orden CON (p0840) (impulsos habilitados). La consigna de velocidad
(p1142) y el regulador de velocidad (p0856) están bloqueados. El motor está magnetizado.
Con esto se suprime el tiempo de magnetización habitual en motores trifásicos (1 - 2 s).
Con ello el único retardo que resulta desde que se mueve la palanca de mando y gira el
motor es el tiempo de apertura del freno. Si se acciona la palanca de mando, se produce
una "habilitación de consigna desde el control" (el bit se interconecta con p1142, p1229.2,
p1224.0). El regulador de velocidad se habilita inmediatamente, después del tiempo de
apertura del freno (p1216) se habilita la consigna de velocidad. La consigna de velocidad se
bloquea si la palanca de mando se encuentra en la posición cero, el accionamiento se
desacelera por la rampa de deceleración del generador de rampa. El freno se cierra si no se
alcanza el límite de parada (p1226). Transcurrido el tiempo de cierre del freno (p1217) se
bloquea el regulador de velocidad (¡con ello el motor se queda sin fuerza!). Para ello se
utiliza el secuenciador de freno avanzado con las modificaciones descritas más abajo.

Convertidores en armario
622 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Figura 9-25 Ejemplo de freno de servicio en accionamiento de grúa

Control y avisos de estado del mando avanzado de freno

Tabla 9- 13 Control del mando avanzado de freno

Señal Entrada de binector Palabra de mando Secuenciador/


parámetros de interconexión
Habilitación consigna de velocidad p1142 BI: Habilitar consigna velocidad STWA.6
Habilitación consigna 2 p1152 BI: Habilitación consigna 2 p1152 = r0899.15
Abrir incondicionalmente el freno de p0855 BI: Abrir incondicionalmente el STWA.7
mantenimiento freno de mantenimiento
Habilitar regulador de velocidad p0856 BI: Habilitar regulador de STWA.12
velocidad
Cerrar incondicionalmente el freno de p0858 BI: Cerrar incondicionalmente el STWA.14
mantenimiento freno de mantenimiento

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 623
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Tabla 9- 14 Aviso de estado del mando avanzado de freno

Señal Parámetro Palabra de estado del freno


Orden Abrir freno (señal continua) r1229.1 B_ZSW.1
Habilit. impulsos Mando avanzado de freno r1229.3 B_ZSW.3
El freno no se abre r1229.4 B_ZSW.4
El freno no se cierra r1229.5 B_ZSW.5
Umbral de freno rebasado r1229.6 B_ZSW.6
Umbral de freno no alcanzado r1229.7 B_ZSW.7
Freno Tiempo de vigilancia transcurrido r1229.8 B_ZSW.8
Demanda Habilit impulsos falta/reg_n bloqueado r1229.9 B_ZSW.9
Freno Operación lógica OR Resultado r1229.10 B_ZSW.10
Freno Operación lógica AND Resultado r1229.11 B_ZSW.11

Esquema de funciones

FP 2704 Mando avanzado de freno, detección de parada (r0108.14 = 1)


FP 2707 Mando avanzado de freno, abrir/cerrar freno (r0108.14 = 1)
FP 2711 Mando avanzado de freno, salidas de señal (r0108.14 = 1)

Parámetros

• r0108.14 Mando avanzado de freno


• r0899 CO/BO: Palabra de estado Secuenciador
Vigilancia de parada
• r0060 CO: Consigna de velocidad antes de filtro
• r0063[0...2] CO: Velocidad real
• p1224[0...3] BI: Cerrar freno de motor en parada del motor
• p1225 CI: Detección de parada Valor umbral
• p1226 Vigilancia de parada Umbral de velocidad
• p1227 Detección de parada Tiempo de vigilancia
• p1228 Supresión de impulsos Tiempo de retardo
• p1276 Freno de motor Detección de parada Puenteo

Convertidores en armario
624 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Abrir y cerrar el freno


• p0855 BI: Abrir incondicionalmente el freno de mantenimiento
• p0858 BI: Cerrar incondicionalmente el freno de mantenimiento
• p1216 Freno de motor Tiempo de apertura
• p1217 Freno de motor Tiempo de cierre
• p1218[0...1] BI: Abrir freno de motor
• p1219[0...3] BI: Cerrar inmediatamente freno de motor
• p1220 CI: Abrir freno de motor Fuente de señal Umbral
• p1221 Abrir freno de motor Umbral
• p1277 Freno de motor Retardo Umbral de freno superado por exceso
• p1279 BI: Freno de motor operación lógica OR/AND
Vigilancias del freno
• p1222 BI: Freno de motor Respuesta Freno cerrado
• p1223 BI: Freno de motor Respuesta Freno abierto
Configuración, palabras de mando/de estado
• p1215 Freno de motor Configuración
• r1229 CO/BO: Freno de motor Palabra de estado
• p1275 Freno de motor Palabra de mando
• p1278 Freno de motor Tipo

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 625
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

9.4.4 Funciones de vigilancia avanzadas

Descripción
El módulo funcional „funciones de vigilancia avanzadas“ permite implementar las funciones
de vigilancia adicionales siguientes:
● Vigilancia de consigna de velocidad: |n_cons| ≤ p2161
● Vigilancia de consigna de velocidad: n_cons > 0
● Vigilancia de carga

Descripción vigilancia de carga


Esta función permite vigilar la transmisión de fuerza entre el motor y la máquina propulsada.
Aplicaciones típicas son, p. ej., correas o cadenas movidas por poleas o engranajes en ejes
y donde se transmiten velocidades y fuerzas periféricas. La vigilancia de carga permite
detectar tanto el bloqueo de la máquina bloqueada como la rotura de la correa o cadena.
En la vigilancia de carga se compara la curva de velocidad/de par actual con la curva
programada (de p2182 a p2190). Si el valor actual está fuera de la banda de tolerancia
programada, entonces se señaliza, según los ajustado en el parámetro p2181, un fallo o una
alarma. Con el parámetro p2192 puede definirse un retardo en la señalización del fallo o
alarma., Esto permite evitar falsas alarmas causadas por estados transitorios de breve
duración.

Figura 9-26 Vigilancia de carga (p2181 =1)

Convertidores en armario
626 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Puesta en marcha
El módulo funcional "funciones de vigilancia avanzadas" puede activarse al usar el Asistente
de puesta en marcha. El parámetro r0108.17 permite comprobar la activación.

Esquema de funciones

FP 8010 Avisos de velocidad 1


FP 8011 Avisos de velocidad 2
FP 8013 Vigilancia de carga

Parámetros

• p2150 Velocidad de giro histéresis 3


• p2151 CI: Consigna de velocidad para avisos
• p2161 Umbral de velocidad de giro 3
• p2181 Vigilancia de carga Reacción
• p2182 Vigilancia de carga Umbral de velocidad 1
• p2183 Vigilancia de carga Umbral de velocidad 2
• p2184 Vigilancia de carga Umbral de velocidad 3
• p2185 Vigilancia de par de carga Umbral de velocidad 1 superior
• ...
• p2190 Vigilancia de par de carga Umbral de velocidad 3 inferior
• p2192 Vigilancia de carga Retardo
• r2198.4 |n_cons| ≤ p2161
• r2198.5 n_cons > 0
• r2198.11 La vigilancia de carga señaliza alarma
• r2198.12 La vigilancia de carga señaliza fallo

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 627
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

9.4.5 Estimador de momento de inercia

Situación
A partir del momento de inercia de la carga y la variación de la consigna de velocidad, el
convertidor calcula el par acelerador requerido para el motor. A través del control anticipa-
tivo del regulador de velocidad, el par acelerador especifica la componente principal de la
consigna de par. El regulador de velocidad corrige imprecisiones en el control anticipativo.

Figura 9-27 Influencia del estimador de momento de inercia en la regulación de velocidad

Cuanto más exacto es el valor del momento de inercia en el convertidor, menor es el rebase
transitorio tras una variación de la velocidad.

Figura 9-28 Influencia del estimador de momento de inercia en la velocidad

Función
A partir de la velocidad actual, el par actual del motor y el par de fricción de la carga, el
convertidor calcula el momento de inercial total de la carga y del motor.

Figura 9-29 Resumen de la función del estimador de inercia

Convertidores en armario
628 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Cálculo del par de carga


Para determinar el momento de inercia primero se debe calcular el par de carga.

Figura 9-30 Cálculo del par de carga

Para calcular el par de carga (p. ej., fuerza de fricción), se necesitan fases con una
velocidad constante diferente a cero.
En caso de cambios de velocidad pequeños, el convertidor calcula el par de carga Mcarga a
partir del par actual del motor.
Para ello deben cumplirse las siguientes condiciones:
● Velocidad ≥ p1226
● Consigna de aceleración < 8 1/s2
● Aceleración × momento de inercia (r1493) < 0,9 × p1560
Una vez determinado el par de carga se puede calcular el momento de inercia en las fases
de aceleración o deceleración. Si la fuente de p1502 tiene una señal 1, la estimación de
momento de inercia no se ejecuta.
La precisión de la estimación de momento de inercia aumenta con la magnitud de la
aceleración. El valor inicial de la estimación de momento de inercia es el momento de
inercia parametrizado (J = p0341 x p0342 + p1498).

Cálculo del momento de inercia


En caso de cambios de velocidad mayores, el convertidor calcula en primer lugar el par
acelerador Macel como diferencia del par del motor Mmot, el par de carga Mcarga y el par de
fricción Mfricc:
Macel = Mmot - Mcarga - Mfricc

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 629
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Figura 9-31 Cálculo del momento de inercia

El momento de inercia J del motor y la carga se obtiene entonces a partir del par acelerador
Macel y la aceleración angular α:
J = Macel / α.
Para el cálculo deben cumplirse las siguientes condiciones:

① El par acelerador Macel medido debe cumplir las dos condiciones siguientes:
• Macel debe ser mayor que p1560 x r0333 (par asignado del motor).
• Macel debe ser mayor que el 80% del par de fricción (0,4 × (p1563 – p1564)).
② En el modo sin encóder, la velocidad debe ser > p1755 (en lazo cerrado).
③ Después de la aceleración, el convertidor vuelve a calcular el par de carga.
Si se ha realizado la estimación de carga y el momento de inercia no se estabiliza
(r1407.24/26 = 0), se recomienda aumentar la aceleración (p2572/p2573).
Si el momento de inercia de carga es considerablemente mayor que el momento de inercia
del motor, el proceso de estabilización puede mejorarse a través de la parametrización del
momento de inercia de carga (p1498).

Control anticipativo del momento de inercia


En las aplicaciones en las que el motor funciona principalmente a velocidad constante, el
convertidor raramente puede calcular el momento de inercia mediante la función antes
descrita. Para este caso se dispone del control anticipativo del momento de inercia. Para el
control anticipativo del momento de inercia, es imprescindible que haya una
correspondencia más o menos lineal entre el momento de inercia y el par de carga.

Convertidores en armario
630 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Por medio de p5310 puede configurar el control anticipativo del momento de inercia.
● El bit 0 permite activar el cálculo de la característica (p5312 ... p5315).
● El bit 1 permite activar el control anticipativo del momento de inercia.
Son posibles las siguientes combinaciones de bits:

p5310.0 = 0, Control anticipativo del momento de inercia no activo


p5310.1 = 0
p5310.0 = 0, Cálculos cíclicos de los coeficientes sin control anticipativo del
p5310.1 = 1 momento de inercia (puesta en marcha)
p5310.0 = 1, Control anticipativo del momento de inercia activado (sin cálculos
p5310.1 = 0 cíclicos de los coeficientes)
p5310.0 = 1, Control anticipativo del momento de inercia activado (con cálculos
p5310.1 = 1 cíclicos de los coeficientes)
En r5311 se muestra la palabra de estado del control anticipativo del momento de inercia.

Ejemplo
En un transportador horizontal, el momento de inercia depende de la carga en la primera
aproximación.

Figura 9-32 Correspondencia entre el momento de inercia J y el par de carga Mcarga

La correspondencia entre el par de carga y el par motor está guardada en el convertidor


como característica lineal.
● En sentido de giro positivo:
Momento de inercia J = p5312 × par de carga Mcarga + p5313
● En sentido de giro negativo:
Momento de inercia J = p5314 × par de carga Mcarga + p5315
Para determinar la característica, dispone de las siguientes posibilidades:
● Ya conoce la característica de otras mediciones. En este caso deben ajustarse los
parámetros a los valores conocidos durante la puesta en marcha.
● El convertidor determina la característica de forma iterativa a través de mediciones
durante el servicio.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 631
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Otras funciones adicionales


● Estimación de momento de inercia acelerada (p1400.24 = 1)
Este ajuste permite realizar más rápido la estimación de momento de inercia en procesos
de aceleración lentos.
● Adaptación del regulador de velocidad (p5271.2 = 1)
El momento de inercia de carga estimado se tiene en cuenta para la ganancia del
regulador de velocidad.

Puesta en marcha
El módulo funcional "Estimador de momento de inercia" puede activarse al usar el Asistente
de puesta en marcha. La activación se puede comprobar a través del parámetro r0108.10.

Activar el estimador de momento de inercia


En la configuración de fábrica, el estimador de momento de inercia está desactivado:
p1400.18 = 0, p1400.20 = 0, p1400.22 = 0.
Si durante la puesta en marcha ha realizado la medición en giro de la identificación del
motor, le recomendamos que deje desactivado el estimador de momento de inercia.

Requisitos
● Ha elegido la regulación vectorial sin encóder.
● El par de carga debe ser constante mientras el motor está acelerando o frenando.
Las aplicaciones de transporte y las centrifugadoras, por ejemplo, tienen típicamente un
par de carga constante.
No se permiten, p. ej., las aplicaciones de ventiladores.
● La consigna de velocidad está libre de señales perturbadoras superiores.
● El motor y la carga están unidos por adherencia.
No se permiten los accionamientos con deslizamiento entre el eje del motor y la carga, p.
ej., debido a correas trapezoidales flojas o gastadas.
Si los requisitos no se cumplen, el estimador de momento de inercia no se puede activar.

Procedimiento
Para activar el estimador de momento de inercia, proceda del siguiente modo:
1. Ajuste p1400.18 = 1
2. Compruebe: p1496 ≠ 0
3. Active el modelo de aceleración del control anticipativo del regulador de velocidad:
p1400.20 = 1.
Con p1400.22 = 1 se consigue que el valor calculado por el estimador de inercia se
mantenga en caso de un bloqueo de impulsos.
Con p1400.24 = 1, el momento de inercia en procesos de aceleración lentos se puede
calcular de forma acelerada.

Convertidores en armario
632 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Esquema de funciones

FP 6035 Estimador de momento de inercia (r0108.10 = 1)

Parámetros

• r0108 Objetos de accionamiento Módulo de función


• r0333 Par asignado del motor
• p0341 Momento de inercia del motor
• p0342 Momento de inercia Relación entre total y del motor
• p1226 Detección de parada Umbral de velocidad
• p1400 Regulador de velocidad Configuración
• p1402 Regulación de intensidad y modelo de motor Configuración
• r1407 CO/BO: Palabra de estado Regulador de velocidad
• r1493 CO: Momento de inercia total
• p1496 Control anticipativo de aceleración Escalado
• p1497 CI: Momento de inercia Escala
• p1498 Carga Momento de inercia
• p1502 BI: Congelar estimador de momento de inercia
• r1518 CO: Par acelerador
• r1538 CO: Límite de par superior eficaz
• r1539 CO: Límite de par inferior eficaz
• p1560 Estimador de momento de inercia Aceleración Valor umbral
• p1561 Estimador momento de inercia Tiempo de modif. Momento de inercia
• p1562 Estimador del momento de inercia Tiempo de modificación Carga
• p1563 CO: Estimador momento de inercia Par de carga Sentido giro positivo
• p1564 CO: Estimador momento de inercia Par de carga Sentido giro negativo
• p1755 Modelo de motor Velocidad de conmutación a modo sin encóder
• p5310 Control anticipativo del momento de inercia Configuración
• r5311 Control anticipativo del momento de inercia Palabra de estado
• p5312 Control anticipativo del momento de inercia lineal positivo
• p5313 Control anticipativo del momento de inercia constante positivo
• p5314 Control anticipativo del momento de inercia lineal negativo
• p5315 Control anticipativo del momento de inercia constante negativo
• p5316 Ctrl anticip. momento inercia Tiempo de modif. Momento inercia

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 633
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

9.4.6 Regulación de posición

Descripción
El módulo funcional Regulación de posición contiene:
● Acondicionamiento de la posición real (incluida la evaluación de detector subordinada y
la búsqueda de marca de referencia)
● Regulador de posición (incluidas limitaciones, adaptación y cálculo de mando
anticipativo)
● Vigilancias (incluida la vigilancia de parada, posicionamiento, de error de seguimiento
dinámica y señales de levas)
● Seguimiento de posición del reductor de carga (encóder de motor) con utilización de
encóders absolutos tanto para ejes giratorios (módulo) como para ejes lineales.

Puesta en marcha
El módulo funcional Regulación de posición puede activarse mediante el diálogo de
propiedades del accionamiento.
Al activar el módulo de función "Posicionador simple" (r0108.4 = 1), se activa automática-
mente el módulo de función "Regulación de posición" (r0108.3).
En el parámetro r0108.3 puede comprobarse la configuración actual.
El regulador de posición puede parametrizarse fácilmente mediante pantallas de STARTER.
El módulo funcional Regulador de posición es imprescindible para el funcionamiento del
posicionador simple.

Nota
Disparo de las vigilancias del regulador de posición
Cuando el módulo de función "Reg. posición" está activo y se interconecta una señal del
generador de funciones a la entrada del regulador de la velocidad de giro p1160 para
optimizar el regulador, se disparan las vigilancias del regulador de posición.
Para evitarlo, debe desconectarse el regulador de posición (p2550 = 0) y activarse el modo
de seguimiento (p2655 = 1; en caso de mando a través de telegrama PROFIdrive 110
PosSTW.0 = 1). Con esto se desconectan las vigilancias y se ajusta la consigna de
posición.

Esquema de funciones

FP 4010 Acondicionamiento de la posición real (r0108.3 = 1)


FP 4015 Regulador de posición (r0108.3 = 1)
FP 4020 Vigilancia de parada/vigilancia de posicionamiento (r0108.3 = 1)
FP 4025 Vigilancia dinámica de error de seguimiento, secuenciadores de levas
(r0108.3 = 1)

Convertidores en armario
634 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

9.4.6.1 Acondicionamiento de la posición real

Descripción
El acondicionamiento de la posición real convierte los valores reales de posición en una
unidad neutra de longitud LU (Length Unit). Para hacerlo, el bloque funcional toma como
base la evaluación del encóder/regulación de motor con las interfaces de encóder
disponibles Gn_XIST1, Gn_XIST2, Gn_STW y Gn_ZSW. Éstas facilitan la información de
posición únicamente en rayas de encóder y resolución fina (incrementos).
El acondicionamiento de la posición real se realiza, independientemente de la habilitación
del regulador de posición, de forma inmediata tras el arranque del sistema y en cuanto se
obtienen valores válidos a través de la interfaz del encóder.
Mediante el parámetro p2502 (Asignación de encóder) se determina el encóder (1, 2 ó 3)
desde el que se realiza la detección de posición real.
El siguiente conexionado se realiza de forma automática tras la asignación:
● p0480[0] (G1_STW) = Palabra de mando encóder r2520[0]
● p0480[1] (G2_STW) = Palabra de mando encóder r2520[1]
● p0480[2] (G3_STW) = Palabra de mando encóder r2520[2]

Figura 9-33 Acondicionamiento de la posición real mediante encóders giratorios

La correspondencia entre las magnitudes físicas y la unidad neutra de longitud LU se realiza


con encóders giratorios mediante el parámetro p2506 (LU por vuelta de carga). El parámetro
p2506, junto a p2504 y p2505, refleja la correspondencia entre los incrementos del encóder
y la unidad neutra de longitud LU.
Ejemplo:
Encóder giratorio, husillo a bolas con un paso de 10 mm/vuelta. 10 mm deben reproducirse
en 1 µm (es decir, 1 LU = 1 µm)
-> Una vuelta de la carga equivale a 10000 LU
-> p2506 = 10000

Nota
Resolución real verdadera
La resolución real verdadera se obtiene del producto de las rayas de encóder (p0408) y la
resolución fina (p0418) y un reductor de medida eventualmente existente (p0402, p0432,
p0433).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 635
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Figura 9-34 Acondicionamiento de la posición real

A través de la entrada de conector p2513 (Valor de corrección Acondicionamiento de la


posición real) y de un flanco positivo en la entrada del binector p2512 (Activar valor de
corrección) puede realizarse una corrección. Si el módulo funcional Posicionador simple
está activado, p2513 se interconecta automáticamente con r2685 (EPOS Valor de correc-
ción) y p2515 con r2684.7 (Activar corrección). Mediante esa interconexión se efectúa p. ej.
la corrección del módulo de EPOS.
Mediante p2730 se puede negar y activar el valor de corrección aplicado en la entrada de
conector p2513.
Con la entrada de conector p2516 puede aplicarse un offset de posición. El p2516 se inter-
conecta automáticamente con r2667 por medio de EPOS. Mediante esta interconexión se
efectúa la compensación de juego de inversión.
A través de la entrada de conector p2515 (Valor definido de posición) y una señal 1 en la
entrada de binector p2514 (Definir posición real) se puede especificar un valor definido de
posición.

Nota
Sin evaluación de los valores entrantes de incrementos del encóder
Al ajustar la posición real (señal p2514 = 1) se conserva de forma estándar la posición real
del regulador de posición en el valor del conector p2515.
No se evalúan los valores entrantes de incrementos del encóder. En este estado no se
puede compensar una diferencia de posición existente.

La inversión de la posición real debida al encóder se realiza a través del parámetro p0410.
Puede introducirse una inversión del desplazamiento del eje mediante un valor negativo en
p2505.

Convertidores en armario
636 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Captación de valor real indexada


La captación de valor real indexada permite, p. ej., mediciones de longitud en piezas, así
como la determinación de las posiciones de los ejes mediante un controlador superior (p. ej.,
SIMATIC S7) de forma adicional a la regulación de posición de, p. ej., una cinta transporta-
dora.
Paralelamente al encóder, para el acondicionamiento de valor real y la regulación de posi-
ción pueden utilizarse otros dos encóders que captan valores reales y datos de medición.
La captación de valor real indexada puede preparar una posición real para cada una de las
tres evaluaciones de encóder. Con el parámetro p2502[0...3] se selecciona la evaluación de
encóder para la regulación de posición.
Los parámetros de la captación de valor real indexada están indexados por cuadruplicado.
Los índices 1...3 están asignados a las evaluaciones de encóder 1...3. El índice 0 está
asignado a la regulación de posición.
Mediante el parámetro r2521[0...3] pueden consultarse los valores reales actuales de todos
los encóders conectados. Así, la posición real de la regulación de posición en r2521[0], por
ejemplo, es idéntica al valor r2521[1] si la regulación de posición funciona con la evaluación
de encóder 1. La fuente de señal para un offset de posición puede configurarse mediante el
parámetro p2516[0...3].
El ajuste de encóder absoluto se activa a través de p2507[0...3].2 y la finalización correcta
se devuelve a través de p2507[0...3].3. La fuente de señal "Coordenadas del punto de refe-
rencia para el regulador de posición" p2598[0] está conectada con p2599 en posiciona-
miento simple. Las demás fuentes de señal no están conectadas de forma estándar.
La evaluación de detector puede activarse a través de p2509[x] para la evaluación del
encóder x que no esté asignado a la regulación de posición. Las fuentes de señal se
asignan a través de p2510[0...3], la evaluación de flanco se ajusta a través de p2511[0...3].
La medida está disponible en r2523[x] si en la palabra de estado del encóder x (encóder 0:
r2526.0...9, encóder 1: 2627.0...2, encóder 2: r2628.0...2, encóder 3: r2529.0...2) está
activado el bit "Medida válida".
Las posiciones reales actuales de los distintos encóders pueden leerse con el parámetro
r2521[0...3]. Estas posiciones reales pueden corregirse tras una señal 0/1 de la fuente de
señal en p2512[0...3] con un valor con signo de p2513[0...3].
Además, el control superior puede procesar la velocidad real (r2522[0...3]) y el offset de
posición del encóder absoluto p2525[0...3] de forma dependiente del encóder.

Seguimiento de posición, reductor de carga


El seguimiento de posición permite reproducir el posicionamiento de la carga cuando se
utilizan reductores. También se puede emplear para aumentar el rango de posición.
El seguimiento de posición del reductor de carga funciona como el seguimiento de posición
del reductor de medida (ver capítulo "Reductor de medida (Página 604)"). El seguimiento de
posición se activa mediante el parámetro p2720.0 = 1. Sin embargo, el seguimiento de posi-
ción del reductor de carga solo es relevante para el encóder de motor (encóder 1). La rela-
ción del seguimiento de posición se indica mediante los parámetros p2504 y p2505. El
seguimiento de posición puede activarse para ejes giratorios (módulo) y para ejes lineales.
Por cada juego de datos de motor (MDS) puede activarse sólo un seguimiento de posición
para el reductor de carga.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 637
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

El valor real de posición de carga en r2723 (debe solicitarse mediante Gn_STW.13) se


compone de la siguiente información:
● Rayas de encóder por vuelta (p0408)
● Resolución fina por vuelta (p0419)
● Número virtual de vueltas almacenadas de un encóder absoluto giratorio (p2721)
● Transmisión del reductor de carga (p2504/p2505)
● Transmisión del reductor de medida (p0433/p0432), cuando p0411.0 = 1

Nota
Limitación de sumas
La suma de p0408, p0419 y p2721 está limitada a 32 bits.

Nota
Para obtener más información sobre problemas y soluciones con reductor de carga, ver
ejemplo en el capítulo "Reductor de medida (Página 604)".

Ejemplo de ampliación del rango de posición


Cuando se usan encóders absolutos sin seguimiento de posición, hay que comprobar que la
zona de desplazamiento sea inferior en 0 a la mitad del rango del encóder, ya que fuera de
ese rango no existe ninguna referencia inequívoca después de desconectar y volver a
conectar (ver descripción del parámetro p2507). Mediante el multivuelta virtual (p2721)
puede ampliarse esa zona de desplazamiento.
En la siguiente figura se selecciona un encóder absoluto que puede representar 8 vueltas de
encóder (p0412 = 8).

Figura 9-35 Seguimiento de posición del reductor de carga (p2721 = 24), ajuste p2504 = p2505 =1
(relación de transmisión = 1)

Convertidores en armario
638 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

En este ejemplo, esto significa que:


● Sin seguimiento de posición, la posición para +/- 4 vueltas del encóder puede reprodu-
cirse en r2521 = 0 LU.
● Con seguimiento de posición, puede reproducirse la posición para +/- 12 vueltas del
encóder (con reductor de carga +/- 12 vueltas de carga) (p2721 = 24).
Ejemplo práctico:
En un eje lineal, el valor para p2721 se ajusta a 262144 para un encóder con p0421 = 4096.
Esto significa que pueden reproducirse +/- 131072 vueltas del encóder o vueltas de carga.
Con un eje giratorio, se setea para un encóder el valor para p2721 = p0421.

Configuración del reductor de carga (p2720)


La configuración de este parámetro permite ajustar los siguientes puntos:
● p2720.0: Activación del seguimiento de posición
● p2720.1: Ajuste del tipo de eje (eje lineal o eje giratorio)
Por eje giratorio se entiende un eje de valor módulo; la corrección del módulo puede
activarse mediante un controlador superior o EPOS. En un eje lineal, el seguimiento de
posición se utiliza fundamentalmente para ampliar el rango de posición (ver apartado
Encóder multivuelta virtual (p2721)).
● p2720.2: Restablecer posición
Con los siguientes sucesos, los valores de posición guardados en memoria no volátil se
ponen automáticamente a cero:
– Detección de un cambio de encóder.
– Cambio de la configuración del juego de datos del encóder (Encoder Data Set, EDS).
– Con un nuevo ajuste del encóder absoluto.

Nota
Si el seguimiento de posición del reductor de carga se activa tras efectuar un ajuste
(p2507 = 3) a través del parámetro p2720.0 = 1 (activar seguimiento de posición de reductor
de carga), se restablece el ajuste.
Un nuevo ajuste del encóder con seguimiento de posición de la carga activado conlleva el
restablecimiento de la posición del reductor de carga (desbordamientos).
El rango admisible de seguimiento de posición se refleja en el rango del encóder
reproducible de EPOS.
Es posible la activación del seguimiento de posición para varios DDS.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 639
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Encóder multivuelta virtual (p2721)


Por medio de la resolución multivuelta virtual se ajusta el número de vueltas de motor
discriminables en un encóder absoluto giratorio con seguimiento de posición activado.
Solo puede editarse en los ejes giratorios.
Por medio de p2721 puede introducirse una resolución multivuelta virtual para un encóder
absoluto giratorio (p0404.1 = 1) con el seguimiento de posición activado (p2720.0 = 1).

Nota
Si la relación de transmisión es diferente a 1, p2721 se refiere siempre al lado de carga.
Aquí se ajusta la resolución virtual que se necesita para la carga.

En los ejes giratorios, la resolución multivuelta virtual (p2721) se preajusta con el valor de la
resolución multivuelta del encóder (p0421) y puede modificarse.
Ejemplo de encóder monovuelta:
El parámetro p0421 está preajustado con "1". Sin embargo, el parámetro p2721 puede
modificarse posteriormente; p. ej., es posible ajustar p2721 = 5. La evaluación de encóder
necesita 5 vueltas de carga antes de que se alcance el mismo valor absoluto.
En los ejes lineales, la resolución multivuelta virtual (p2721) se preajusta con el valor de la
resolución multivuelta del encóder (p0421) ampliado en 6 bits (como máximo 32 desborda-
mientos positivo/negativo).
El valor de p2721 no podrá modificarse posteriormente.
Ejemplo de encóder multivuelta:
En un eje lineal, el valor de p2721 se ajusta a 262144 para un encóder con p0421 = 4096.
Esto significa que pueden reproducirse +/- 131072 vueltas del encóder o vueltas de carga.
En caso de que, al ampliarse las informaciones de multivuelta, se rebase el rango represen-
table de r2723 (32 bits), deberá reducirse oportunamente la resolución fina (p0419).

Ventana de tolerancia (p2722)


Después de la conexión se determina la diferencia entre la posición guardada y la posición
actual y, según el resultado, se dispara lo siguiente:
● Diferencia dentro de la ventana de tolerancia --> La posición se reproduce a partir del
valor real actual del encóder.
● Diferencia fuera de la ventana de tolerancia --> Se emite el fallo F07449.
La ventana de tolerancia se preajusta con una cuarta parte del rango del encóder y puede
modificarse.

Nota
La posición sólo puede reproducirse si se ha girado en estado desconectado menos de la
mitad del rango de representación del encóder. Esto equivale, con el encóder estándar
EQN1325, a 2048 vueltas de encóder, o a media revolución en el caso de encóders
monovuelta.

Nota
La transmisión indicada en la placa de características del reductor suele ser un valor
redondeado (p. ej., 1:7,34). Si, en el caso de un eje giratorio, se desea evitar una deriva a
largo plazo, debe solicitarse al fabricante la relación real de los dientes del reductor.

Convertidores en armario
640 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Varios juegos de datos de accionamiento


El seguimiento de posición del reductor de carga puede activarse en varios juegos de datos
de accionamiento.
● El reductor de carga depende del DDS.
● El seguimiento de posición del reductor de carga sólo se calcula para el juego de datos
de accionamiento activo y depende del EDS.
● La memoria de seguimiento de posición solo está disponible una vez por EDS.
● Si el seguimiento de posición debe continuarse en distintos juegos de datos de acciona-
miento con las mismas condiciones mecánicas y juegos de datos de encóder, debe
activarse de forma explícita en todos los juegos de datos de accionamiento afectados.
Posibles aplicaciones de la conmutación de juego de datos de accionamiento con
seguimiento de posición reanudado:
– Conmutación en estrella/triángulo
– Otros tiempos de aceleración/ajustes del regulador
● En caso de una conmutación de juego de datos de accionamiento en la que cambia el
reductor, se reinicia el seguimiento de posición, es decir, el comportamiento al producirse
la conmutación es idéntico al que se registraría tras un POWER ON.
● Si las condiciones mecánicas y el juego de datos de encóder son idénticos, la conmuta-
ción DDS no afecta al estado de ajuste ni al estado del punto de referencia.
Limitaciones
● Si se utiliza un juego de datos de encóder en distintos juegos de datos de accionamiento
como encóder 1 en reductores diferentes, no podrá activarse allí el seguimiento de
posición. Si se intenta activar el seguimiento de posición de todos modos, se emitirá el
fallo F07555 (Accionamiento Encóder: Configuración Seguimiento de posición) con el
valor de fallo 03 hex.
Por norma general se comprueba si el reductor de carga es el mismo en todos los DDS
en los que se utiliza ese juego de datos de encóder.
En ese caso, los parámetros del reductor de carga p2504[D], p2505[D], p2720[D],
p2721[D] y p2722[D] deben ser idénticos.
● Si se utiliza un juego de datos de encóder en un DDS como encóder de motor con segui-
miento de posición de la carga y en otro DDS como encóder externo, el seguimiento de
posición se reinicia con una conmutación, es decir, el comportamiento al producirse la
conmutación es idéntico al que se registraría tras un POWER ON.
● Si se restablece el seguimiento de posición en un juego de datos de accionamiento, ello
afectará a todos los juegos de datos de accionamiento en los que aparezca dicho juego
de datos de encóder.
● Un eje de un juego de datos de accionamiento no activo puede moverse como mucho
medio rango del encóder (ver p2722: ventana de tolerancia).
En la siguiente tabla se describe el comportamiento de conmutación durante la transición de
un DDS a otro. La conmutación DDS se produce siempre desde DDS0.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 641
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

En el apartado "Indicaciones sobre la conmutación de juegos de datos" del capítulo


"Referenciar (Página 661)" figura una vista general de la conmutación de DDS sin
seguimiento de posición del reductor de carga.

Tabla 9- 15 Conmutación DDS con seguimiento de posición, reductor de carga

DDS 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
p0186 (MDS) 0 0 0 0 0 1 2 3 0 4
p0187 (encóder 1) EDS0 EDS0 EDS0 EDS0 EDS0 EDS4 EDS5 EDS0 EDS0 EDS6
p0188 (encóder 2) EDS1 EDS1 EDS1 EDS1 EDS3 EDS1 EDS6 EDS1 EDS1 EDS0
p0189 (encóder 3) EDS2 EDS2 EDS2 EDS2 EDS2 EDS2 EDS6 EDS2 EDS2 EDS2
p2502 (encóder para Encó- Encó- Encó- Encó- Encó- Encó- Encó- Encó- Encó- Encó-
regulación de posición) der_1 der_1 der_1 der_2 der_2 der_2 der_1 der_1 der_1 der_1
Condiciones mecánicas A A B A A A D A A C
p2504/p2505/p2506/p2503
A, B, C y D identifican
condiciones mecánicas
diferentes.
Seguimiento de posición, Acti- Acti- Des- Acti- Acti- Acti- Acti- Acti- Des- Acti-
reductor de carga vado vado acti- vado vado vado vado vado acti- vado
vado vado

Tabla 9- 16 Comportamiento de conmutación DDS

DDS Comportamiento de conmutación


0 -
1 La conmutación durante el bloqueo de impulsos o el servicio no tiene efectos
2 Se restablecen la calibración del encóder y el bit de referencia. El seguimiento de posición para EDS0 deja de
calcularse y debe calibrarse de nuevo al volver a DDS0.
3 El seguimiento de posición para EDS0 continúa y se resetea el bit de referencia.1)
4 Bloqueo de impulsos/servicio: El seguimiento de posición para EDS0 continúa y se resetea el bit de
referencia.1)
5 Se reinicia el seguimiento de posición para EDS4 y se resetea el bit de referencia.1) Al volver a DDS0, se aplica
lo mismo para EDS0.
6 Se reinicia el seguimiento de posición para EDS5 y se resetea el bit de referencia.1). Al volver a DDS0, se
aplica lo mismo para EDS0.
7 La conmutación MDS sola durante el bloqueo de impulsos o el servicio no tiene efectos.
8 Bloqueo de impulsos/servicio: Se resetea el bit de referencia.1) El seguimiento de posición para EDS0 deja de
calcularse, por lo que se modifica también la posición real (se anula la corrección de offset del seguimiento de
posición). Al volver a DDS0 se reinicia el seguimiento de posición para EDS0 y se resetea el bit de referencia.1)
La vuelta a DDS0 sin una nueva calibración en DDS0 solo es conveniente si el usuario no ha realizado una
nueva calibración en DDS8 y la ventana de tolerancia admisible (p2722) no se ha rebasado.
9 Bloqueo de impulsos/servicio: Se reinicia el seguimiento de posición para EDS6 y se resetea el bit de
referencia.1) Al volver a DDS0, se aplica lo mismo para EDS0.
1) El bit de referencia (r2684.11) se restablece con una conmutación DDS. Si, en el nuevo DDS, el EDS contiene un
encóder ya calibrado, el bit de referencia vuelve a fijarse.

Convertidores en armario
642 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Definiciones
● El seguimiento de posición continúa.
El comportamiento del seguimiento de posición al efectuarse la conmutación es similar al
comportamiento que se registraría si el juego de datos no se hubiera conmutado.
● El seguimiento de posición se reinicia (¡la posición real puede modificarse con la
conmutación!).
El comportamiento al efectuarse la conmutación es idéntico al que se registraría tras un
POWER ON. Se compara el valor de posición leído por el encóder absoluto con el valor
guardado previamente. Si la diferencia de posición está dentro de la ventana de toleran-
cia (p2722), se corrige la posición de forma correspondiente; en caso contrario, se emite
el correspondiente aviso de fallo.
● El seguimiento de posición se restablece (¡la posición real puede modificarse con la
conmutación!).
El valor absoluto guardado se desecha y el contador de desbordamiento se pone a cero.
● El seguimiento de posición no se calcula (¡la posición real se modifica con la
conmutación!).
No se utilizan el valor absoluto guardado del seguimiento de posición ni la corrección de
offset del DDS sustituido.
● Información adicional: La memoria de seguimiento de posición solo está disponible una
vez por EDS.

Puesta en marcha del seguimiento de posición del reductor de carga con STARTER
El seguimiento de posición puede configurarse en STARTER dentro de la pantalla de
configuración "Mecánica" para la "Regulación de posición".
La pantalla de configuración "Mecánica" para la "Regulación de posición" se ofrece una vez
que el módulo de función "Posicionador simple" está activado (r0108.4 = 1) y, con ello, se ha
activado automáticamente el módulo de función "Regulación de posición" (r0108.3 = 1).
El módulo de función "Posicionador simple" puede activarse mediante el asistente de puesta
en marcha o mediante la configuración del accionamiento (Configurar DDS) (configuración
"Estructura de regulación", casilla de verificación "Posicionador simple").

Configuración del seguimiento de posición del reductor de carga


La función "Seguimiento de posición del reductor de carga" puede configurarse en las
siguientes pantallas de STARTER:
1. En el asistente de puesta en marcha, mediante la pantalla "Configuración Mecánica".
2. En el navegador de proyectos, en "Accionamiento" > "Tecnología" > "Regulación de
posición", a través de la pantalla "Mecánica".

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 643
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Esquema de funciones

FP 4010 Acondicionamiento de la posición real (r0108.3 = 1)


FP 4704 Captación de posición y de temperatura, encóder 1...3
FP 4710 Captación de velocidad real de giro y posición polar encóder 1

Parámetros

• p2502 LR Asignación de encóder


• p2503 LR Unidad de longitud LU por 10 mm
• p2504 LR Motor/carga vueltas del motor
• p2505 LR Motor/carga vueltas de carga
• p2506 LR Unidad de longitud LU por vuelta de carga
• r2520 CO: LR Acondicionamiento de la posición real Palabra de mando de encóder
• r2521 CO: LR Posición real
• r2522 CO: LR Velocidad real
• r2523 CO: LR Medida
• r2524 CO: LR LU/vueltas
• r2525 CO: LR Ajuste del encóder Offset
• r2526 CO/BO: LR Palabra de estado
• p2720 Reductor de carga Configuración
• p2721 Reductor de carga Encóder absoluto giratorio Vueltas virtuales
• p2722 Reductor de carga Seguimiento de posición Ventana de tolerancia
• r2723 CO: Reductor de carga Valor absoluto
• r2724 CO: Reductor de carga Diferencia de posición
• p2730 BI: LR Acondicionamiento de la posición real Corrección negativa act (flanco)

Convertidores en armario
644 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

9.4.6.2 Regulador de posición

Descripción
El regulador de posición es del tipo PI. La ganancia P puede adaptarse mediante el pro-
ducto de la entrada de conector p2537 (Adaptación Regulador de posición) y el parámetro
p2538 (Kp).
A través de la entrada de conector p2541 (Limitación) puede limitarse la consigna de veloci-
dad del regulador de posición sin mando anticipativo. Esta entrada de conector está pre-
conectada con la salida de conector p2540.
El regulador de posición se habilita por medio de una operación Y de las entradas de
binector p2549 (Habilitación regulador de posición 1) y p2550 (Habilitación regulador de
posición 2).
El filtro de consigna de posición (p2533 Constante de tiempo Filtro consigna de posición)
está ejecutado como elemento PT1, el filtro de simetría como elemento de tiempo muerto
(p2535 Filtro simetría Control anticipativo velocidad (tiempo muerto)) y como elemento PT1
(p2536 Filtro simetría Control anticipativo velocidad (PT1)). El control anticipativo de veloci-
dad p2534 (Factor Mando anticipativo velocidad) puede desconectarse con el valor 0.

Nota
Uso del regulador de posición sin posicionador simple limitado a expertos
El uso de las funciones del regulador de posición sin utilización del posicionador simple sólo
se recomienda para expertos.

Esquema de funciones

FP 4015 Regulador de posición

Parámetros

• p2533 LR Filtro consigna de posición Constante de tiempo


• p2534 LR Mando anticipativo velocidad Factor
• p2535 LR Mando anticipativo velocidad Filtro de simetría Tiempo muerto
• p2536 LR Mando anticipativo velocidad Filtro de simetría PT1
• p2537 CI: LR Regulador de posición Adaptación
• p2538 LR Ganancia proporcional
• p2539 LR Tiempo de acción integral
• p2540 CO: LR Salida regulador de posición Limitación de velocidad
• p2541 CI: LR Salida regulador de posición Limitación de velocidad Fuente de señales

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 645
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

9.4.6.3 Vigilancias

Descripción
El regulador de posición vigila la parada, el posicionamiento y el error de seguimiento.

Figura 9-36 Vigilancia de parada, ventana de posicionamiento

Vigilancia de parada
La vigilancia de parada se activa a través de la entrada de binector p2551 (Consigna
definida) y p2542 (Ventana de parada). Si no se alcanza la ventana de parada transcurrido
el tiempo de vigilancia (p2543), se produce el fallo F07450.
Con el valor 0 en p2542 se desactiva la vigilancia de parada. La ventana de parada debe
ser mayor o igual que la ventana de posicionamiento (p2542 ≥ p2544). El tiempo de vigi-
lancia de parada debe ser menor o igual que el tiempo de vigilancia de posicionamiento
(p2543 ≤ p2545).

Vigilancia de posicionamiento
La vigilancia de posicionamiento se activa a través de las entradas de binector p2551
(Consigna definida), p2554 = "0" (Orden de desplazamiento no activa) y p2544 (Ventana de
posicionamiento). Transcurrido el tiempo de vigilancia (p2545) se prueba una vez la ventana
de posicionamiento. Si ésta no se alcanza, se produce el fallo F07451.
Con el valor 0 en p2544 se puede desactivar la vigilancia de posicionamiento. La ventana de
parada debe ser mayor o igual que la ventana de posicionamiento (p2542 ≥ p2544). El
tiempo de vigilancia de parada debe ser menor o igual que el tiempo de vigilancia de
posicionamiento (p2543 ≤ p2545).

Convertidores en armario
646 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Vigilancia de error de seguimiento

Figura 9-37 Vigilancia de error de seguimiento

La vigilancia de error de seguimiento se activa a través de p2546 (Tolerancia error de


seguimiento). Si la magnitud del error de seguimiento (r2563) es mayor que p2546, se
produce el fallo F07452 y se restablece el bit r2648.8.

Secuenciadores de levas

Figura 9-38 Secuenciadores de levas

El regulador de posición dispone de dos secuenciadores de levas. Si se rebasa la posición


de leva p2547 o p2548 en sentido positivo (r2521 > p2547 o p2548), se restablecen las
señales de levas r2683.8 o r2683.9.

Esquema de funciones

FP 4020 Vigilancia de parada/vigilancia de posicionamiento (r0108.3 = 1)


FP 4025 Vigilancia dinámica de error de seguimiento, secuenciadores de levas
(r0108.3 = 1)

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 647
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Parámetros

• p2530 CI: LR Consigna de posición


• p2532 CI: LR Posición real
• p2542 LR Ventana de parada
• p2543 LR Tiempo de vigilancia de parada
• p2544 LR Ventana de posicionamiento
• p2545 LR Tiempo de vigilancia de posicionamiento
• p2546 LR Vigilancia dinámica de error de seguimiento Tolerancia
• p2547 LR Posición conmutación leva 1
• p2548 LR Posición conmutación leva 2
• p2551 BI: LR Mensaje Consigna definida
• p2554 BI: LR Mensaje Orden de desplazamiento activa
• r2563 CO: LR Error de seguimiento actual
• r2683.8 Posición real <= Posición conmutación leva 1
• r2683.9 Posición real <= Posición conmutación leva 2
• r2684 CO/BO: PosS Palabra de estado 2

9.4.6.4 Evaluación de detector y búsqueda de marcas de referencia

Descripción
Las funciones Evaluación de detector y Búsqueda de marca de referencia pueden iniciarse y
ejecutarse a través de las entradas de binector p2508 (Activar búsqueda de marca de refe-
rencia) y p2509 (Activar evaluación de detector). Las entradas de binector p2510 (Selección
de detector) y p2511 (Detector Evaluación de flanco) determinan aquí el modo de evalua-
ción de detector.
La captación de la señal del detector se efectúa mediante la palabra de estado de encóder y
la palabra de mando de encóder. Para un procesamiento de señales más rápido, puede
activarse una evaluación de detector directa seleccionando los bornes de entrada del detec-
tor 1/2 mediante p2517 y p2518. Esa evaluación de detector se efectúa de acuerdo con el
ciclo del regulador de posición; para ello, la frecuencia de envío del controlador (r2064[1])
debe ser un múltiplo entero del ciclo del regulador de posición (p0115[4]).
Si se está utilizando la misma entrada de detector, se producirá una respuesta (ver también
p0488, p0489, p0580 y p0680).
Con un flanco 0/1 en la entrada correspondiente (p2508 (Activar búsqueda de marcas de
referencia) o p2509 (Activar evaluación de detector)), se inicia la función correspondiente a
través de la palabra de mando de encóder. El bit de estado r2526.1 (Función de referencia
activa) informa sobre la actividad de la función (respuesta de la palabra de estado de
encóder). El bit de estado r2526.2 (Medida válida) indica la presencia de la medida r2523
requerida (Posición en la marca de referencia o el detector).

Convertidores en armario
648 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Cuando finaliza la función (posición calculada en la marca de referencia o en el detector),


r2526.1 (Función de referencia activa) y r2526.2 (Medida válida) siguen indicándose como
activos y la medida se proporciona a través de r2523 (Valor medido Referenciado) hasta
que se restablece la entrada correspondiente p2508 (Activar búsqueda de marca de
referencia) o p2509 (Activar evaluación de detector) (señal 0).
Si no ha finalizado todavía la función (Búsqueda de marca de referencia o Evaluación de
detector) y se restablece la entrada correspondiente p2508 o p2509, la función se cancela
mediante la palabra de mando de encóder y, mediante la respuesta a través de la palabra
de estado de encóder, se restablece el bit de estado r2526.1 (Función de referencia activa).
La activación simultánea de ambas entradas de binector, p2508 y p2509, da lugar a la
cancelación de la función activa o bien no se inicia ninguna función. Esto se indica mediante
la alarma A07495 Función de referencia cancelada y permanece activa hasta que se
restablecen los controles directos en las entradas de binector. Asimismo, la alarma se
genera si se señaliza un fallo a través de la palabra de estado de encóder mientras está
activa una función (Búsqueda de marca de referencia o Evaluación de detector).
Al seleccionar el módulo funcional Regulador de posición, estos parámetros (de p2508 a
p2511) se preajustan a 0. Si está seleccionado el módulo funcional Posicionador simple, se
inician las funciones Búsqueda de marca de referencia (para la función Búsqueda del punto
de referencia) y Evaluación de detector (para la función Referenciado al vuelo) desde el
módulo funcional Posicionador simple y se le devuelve la respuesta (r2526, r2523).

Esquema de funciones

FP 4010 Acondicionamiento de la posición real (r0108.3 = 1)


FP 4720 Interfaz de encóder, señales de recepción encóder 1 ... 3
FP 4730 Interfaz de encóder, señales de emisión encóder 1 ... 3

Parámetros

• p2508 BI: LR Activar búsqueda de marca de referencia


• p2509 BI: LR Activar evaluación de detector
• p2510 BI: LR Evaluación de detector Selección
• p2511 BI: LR Evaluación de detector Flanco
• p2517 LR detector directo 1 borne de entrada
• p2518 LR detector directo 2 borne de entrada
• r2523 CO: LR Medida
• r2526 CO/BO: LR Palabra de estado

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 649
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

9.4.7 Posicionador simple (PosS)

Descripción
El módulo de función "Posicionador simple" (EPOS) sirve para el posicionamiento absoluto/
relativo de ejes lineales y giratorios (módulo) con encóder en motor (sistema de medida
indirecto) o encóder de máquina (sistema de medida directo).
Para la funcionalidad de posicionador simple, STARTER ofrece guiado gráfico en las
funciones de configuración, puesta en marcha y diagnóstico. Un panel de mando propor-
ciona ayuda para el funcionamiento del posicionador simple y para el modo con regulación
de velocidad.
Si el posicionador simple se activa a través del asistente de puesta en marcha de
STARTER, también se activa automáticamente la regulación de posición. Con esto se
realizan automáticamente las interconexiones BICO necesarias.

Nota
Necesidad del regulador de posición
El posicionador simple requiere las funciones del regulador de posición. Las interconexiones
BICO que se realizan por medio del posicionador simple solo pueden modificarse por
expertos.

Con ello, las funciones de la regulación de posición también están disponibles:


● Vigilancia de parada
● Vigilancia de posición
● Vigilancia dinámica de error de seguimiento
● Secuenciadores de levas
● Función de módulo
● Evaluación de detector
Encontrará más información en el capítulo "Regulación de posición (Página 634)".

Funciones del posicionador simple


Además, el módulo funcional "Posicionador simple" permite ejecutar también las funciones
siguientes:
● Mecánica (asignada a la regulación de posición en STARTER)
– Compensación de juego de inversión
– Corrección del módulo
– Seguimiento de posición del reductor de carga (encóder de motor) para encóders
absolutos
● Limitaciones
– Limitaciones del perfil de desplazamiento
– Limitaciones de la zona de desplazamiento
– Limitación de tirones (sobreaceleración)

Convertidores en armario
650 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

● Referenciado o ajuste
– Definición de punto de referencia (para eje en reposo)
– Búsqueda de punto de referencia
(modo de operación propio, incluida funcionalidad de levas de inversión, inversión
automática del sentido de giro, referenciado a "Levas y marca cero encóder" o solo a
"Marca cero encóder" o "Marca cero sustitutiva externa (BERO)")
– Referenciado al vuelo
(durante el movimiento "normal" de desplazamiento se puede superponer la
referencia mediante la evaluación de un detector, que suele ser, por ejemplo, la
evaluación de un BERO. Función superpuesta en los modos de operación JOG,
Entrada directa de consigna/MDI y Secuencias de desplazamiento)
– Referenciado con sistemas de medida incrementales
– Ajuste de encóder absoluto
● Modo de operación Secuencias de desplazamiento
– Posicionamiento por medio de secuencias de desplazamiento almacenables en el
equipo incluidas las condiciones de continuidad y tareas específicas para el eje
referenciado previamente
– Editor de secuencias de desplazamiento mediante STARTER
– Una secuencia de desplazamiento contiene la siguiente información:
- Número de secuencia de desplazamiento
- Tarea (p. ej., posicionamiento, espera, salto de secuencia GOTO, definición de
salidas binarias)
- Parámetros de movimiento (posición de destino, corrección de velocidad para
aceleración y deceleración)
- Modo (p. ej., omitir secuencia, condiciones de continuidad como Seguir_con_paro y
Seguir_al_vuelo
- Parámetros de tarea (p. ej., tiempo de espera, condiciones de salto de secuencia)
● Modo de operación Entrada directa de consigna (MDI)
– Posicionamiento (absoluto, relativo) y ajuste (regulación de posición sin fin) por medio
de entradas directas de consigna (p. ej., a través del PLC por medio de datos de
proceso)
– Es posible que los parámetros de movimiento se vean continuamente influidos
durante el movimiento de desplazamiento (adopción de consigna al vuelo) y que haya
cambios al vuelo entre los modos Ajuste y Posicionamiento
● Modo de operación JOG
– Desplazamiento con regulación de posición de los ejes con los modos conmutables
Regulación de posición sin fin o JOG incremental (desplazado en un "incremento")
● Existen telegramas de posicionamiento estándar de PROFIdrive (telegramas 7, 9 y 110)
cuya selección ejecuta automáticamente el "cableado" interno al posicionador simple.
● Mando a través de los telegramas PROFIdrive 7 y 110.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 651
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Puesta en marcha
El módulo funcional Posicionador simple puede activarse al ejecutar el Asistente de puesta
en marcha. El parámetro r0108.4 permite comprobar la activación.

9.4.7.1 Mecánica

Descripción
Al transmitir fuerzas entre una pieza de máquina en movimiento y su accionamiento se
produce por lo general un juego de inversión (holgura), ya que un ajuste completamente sin
juego de la mecánica originaría un desgaste excesivo. Además, se puede producir juego
entre la pieza de máquina y el encóder. En caso de ejes con captación de posición indirecta,
el juego mecánico falsea la distancia de desplazamiento, ya que en caso de inversión del
sentido, debido al juego resulta un desplazamiento insuficiente o excesivo.

Figura 9-39 Compensación de juego de inversión

Nota
Condiciones marco para la compensación de juego de inversión
La compensación de juego de inversión está activa en las siguientes condiciones:
• Con sistema de medida incremental: después de que el eje esté referenciado.
• Con sistema de medida absoluto: después de que el eje esté ajustado.

Para la compensación del juego, en p2583 se debe indicar con el signo correcto el juego
determinado. En cada inversión de sentido se calcula de forma correctiva el valor real del
eje en función del sentido de desplazamiento actual y se indica en r2667. Este valor se
computa en la posición real mediante p2516 (Offset de posición).
Si se referencia un eje estacionario definiendo el punto de referencia o se conecta un eje
ajustado con encóder absoluto, el ajuste del parámetro p2604 (Búsqueda del punto de
referencia Sentido inicial) es relevante para la aplicación del valor de compensación.

Convertidores en armario
652 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Tabla 9- 17 Aplicación del valor de compensación en función de p2604

p2604 (sentido inicial) Sentido de desplazamiento Aplicación del valor de compensación


0 Positivo Ninguno
Negativo Inmed.
1 Positivo Inmed.
Negativo Ninguno

Corrección del módulo

Figura 9-40 Corrección del módulo

Un eje de valor módulo tiene una zona de desplazamiento ilimitada. El rango para la
posición se repite según un determinado valor parametrizable (el rango de módulo o el ciclo
de eje), p. ej., tras una vuelta: 360° -> 0°. El rango de módulo se ajusta en el parámetro
p2576; la corrección se activa con el parámetro p2577. La corrección del módulo se realiza
para la consigna. A través de la salida de conector r2685 (Valor de corrección) se propor-
ciona ésta con el signo correcto para corregir adecuadamente la posición real. El módulo de
función "Posicionador simple" empieza a activar la corrección a través de un flanco ascen-
dente de la salida del binector r2684.7. (Activar corrección) (r2685 (Valor de corrección) y
r2684.7 (Activar corrección) están ya conectados de modo predeterminado con la corres-
pondiente entrada de binector/conector del acondicionamiento de la posición real). Las
indicaciones absolutas de posición (p. ej.: en una tarea de desplazamiento) deben estar
siempre dentro del rango de módulo. La zona de desplazamiento no puede limitarse
mediante el final de carrera de software.
Si la corrección de módulo está activada y se utilizan encóders absolutos, la posibilidad de
desbordamientos de los encóder obliga a controlar que la relación v de resolución
multivuelta respecto al rango de módulo sea un número entero.
La relación v se calcula como sigue:
● Encóder de motor sin seguimiento de posición:
v = (p0421 x p2506 x p0433 x p2505) / (p0432 x p2504 x p2576)
● Encóder de motor con seguimiento de posición para el reductor de medida:
v = (p0412 x p2506 x p2505) / (p2504 x p2576)
● Encóder de motor con seguimiento de posición para el reductor de carga:
v = (p2721 x p2506 x p0433) / (p0432 x p2576)
● Encóder de motor con seguimiento de posición para el reductor de carga y el reductor de
medida:
v = (p2721 x p2506) / p2576
● Encóder directo sin seguimiento de posición:
v = (p0421 x p2506 x p0433) / (p0432 x p2576)
● Encóder directo con seguimiento de posición para el reductor de medida:
v = (p0412 x p2506) / p2576
Con seguimiento de posición se recomienda modificar p0412 o p2721.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 653
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Esquema de funciones

FP 3635 Interpolador (r0108.4 = 1)


FP 4010 Acondicionamiento de la posición real (r0108.3 = 1)

Parámetros

• p2576 PosS Corrección del módulo Rango de módulo


• p2577 BI: PosS Corrección del módulo Activación
• p2583 PosS Compensación de juego de inversión
• r2684 CO/BO: PosS Palabra de estado 2
• r2685 CO: PosS Valor de corrección

9.4.7.2 Limitaciones

Descripción
Se pueden limitar la velocidad, la aceleración y la deceleración, y se pueden definir los fines
de carrera de software y las levas de parada.
Existen las limitaciones siguientes:
● Limitaciones del perfil de desplazamiento
– Velocidad máxima (p2571)
– Aceleración máxima (p2572)/deceleración máxima (p2573)
● Limitaciones de la zona de desplazamiento
– Final de carrera de software (p2578, p2579, p2580, p2581, p2582)
– Final de carrera de hardware (p2568, p2569, p2570)
● Limitación de tirones (sobreaceleración)
– Limitación de tirones (sobreaceleración) (p2574)
– Activar limitación de tirones (p2575)

Velocidad lineal máxima


La velocidad máxima de un eje se determina con el parámetro p2571. La velocidad no debe
ajustarse con un valor mayor que la velocidad de giro máxima en r1084 y r1087.
Se limita a esta velocidad cuando se ha especificado o programado una velocidad mayor a
través de la corrección (p2646) durante la búsqueda del punto de referencia o en la
secuencia de desplazamiento.

Convertidores en armario
654 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

El parámetro p2571 (Velocidad máxima) determina la máxima velocidad de desplazamiento


en la unidad 1000 LU/min. Una modificación de la velocidad máxima limita la velocidad de
una tarea de desplazamiento que esté ejecutándose.
Esta limitación sólo tiene efecto en el modo Posicionar para:
● Modo JOG
● Ejecución de las secuencias de desplazamiento
● Entrada directa de consigna/MDI para posicionamiento/ajuste
● Búsqueda del punto de referencia

Aceleración/deceleración máximas
Los parámetros p2572 (Aceleración máxima) y p2573 (Deceleración máxima) determinan la
aceleración y deceleración máximas. En ambos casos, la unidad es 1000 LU/s².
Ambos valores son relevantes para:
● Modo JOG
● Ejecución de las secuencias de desplazamiento
● Entrada directa de consigna/MDI para posicionamiento y ajuste
● Búsqueda del punto de referencia
Los parámetros no tienen ningún efecto al producirse fallos con las reacciones de fallo
DES1/DES2/DES3.
En el modo de operación "Secuencias de desplazamiento" puede ajustarse la aceleración o
deceleración en porcentajes enteros (1%, 2% a 100%) de la aceleración y deceleración
máximas. En el modo de operación "Entrada directa de consigna/MDI para posicionamiento
y ajuste" se especifica la corrección de aceleración/deceleración (asignación 4000 Hex
= 100%).

Nota
Incompatibilidad de la aceleración con perfil discontinuo
No se admite una aceleración o deceleración máxima dependiente de la velocidad actual
(aceleración con perfil discontinuo).

Nota
Telegrama PROFIdrive 110
Al utilizar el telegrama 110 de PROFIdrive la corrección de velocidad ya está interconectada
y se debe proporcionar a través del telegrama.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 655
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Limitación de la zona de desplazamiento


La zona de desplazamiento de un eje lineal puede limitarse por medio de fines de carrera de
software o fines de carrera de hardware (levas de parada).

Figura 9-41 Fines de carrera de software y de hardware como limitaciones

Los fines de carrera de software activados limitan la consigna de posición especificando las
entradas de conector p2578 (Final carrera software Menos) y p2579 (Final carrera software
Más).
Los fines de carrera de hardware activados se evalúan en el convertidor a través de las
entradas de binector p2569 (Leva de parada Menos) y p2570 (Leva de parada Más).

Limitación de la zona de desplazamiento por medio de final de carrera software


Con este procedimiento se limita la consigna de posición de un eje lineal de acuerdo con la
zona de desplazamiento especificada por medio de los fines de carrera de software.
La limitación de la zona de desplazamiento por medio de fines de carrera de software solo
es efectiva si se cumplen los siguientes requisitos:
● Los fines de carrera de software están activados (p2582 = 1).
● El punto de referencia está definido (r2684.11 = 1).
● La corrección del módulo no está activada (p2577 = 0).
La limitación se realiza a través de las entradas de conector p2578 (Final carrera software
Menos) y p2579 (Final carrera software Más). En el ajuste de fábrica, las entradas de
conector están vinculadas con la salida de conector p2580 (Final carrera software menos) y
p2581 (Final carrera software más). A través de los parámetros p2580 y p2581 pueden
ajustarse las posiciones finales deseadas de los fines de carrera de software.

Limitación de la zona de desplazamiento por medio de fines de carrera de hardware


Con este procedimiento, el convertidor limita la zona de desplazamiento de un eje lineal por
medio de fines de carrera de hardware (levas de parada).
La limitación de la zona de desplazamiento por medio de fines de carrera de hardware solo
es efectiva si se cumple el siguiente requisito:
● Los fines de carrera de hardware están activados (p2568 = 1).
Las señales de los fines de carrera de hardware se evalúan a través de las salidas digitales
del convertidor. Para la evaluación de los fines de carrera hardware pueden usarse 2
métodos:
● Evaluación iniciada por flanco (ajuste de fábrica)
● Evaluación iniciada por nivel
Para la limitación de la zona de desplazamiento por medio de fines de carrera de hardware
está ajustada de fábrica la evaluación iniciada por flanco. La evaluación de las señales se

Convertidores en armario
656 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

efectúa a través de las entradas de binector p2569 (Final de carrera de hardware Menos) y
p2570 (Final de carrera de hardware Más). El estado de los fines de carrera de hardware es
"activo" cuando las señales de los fines de carrera de hardware se detectan en las entradas
de binector con "0".
Para probar el funcionamiento de los fines de carrera de hardware, puede desplazar el eje
en modo de regulación de posición (p. ej., con la función "Jog") hasta los fines de carrera de
hardware.

Rebase de los fines de carrera de hardware (levas de parada)


Para tareas de mantenimiento puede ser necesario desplazar el eje más allá de los fines de
carrera de hardware (levas de parada) activados.
Para poder desplazar el eje en modo de regulación de posición más allá de los fines de
carrera de hardware, haga lo siguiente:
1. Desactive el fin de carrera de hardware en cuestión (Menos o Más).
2. Desplace el eje en regulación de posición más allá del fin de carrera de hardware.

ATENCIÓN
Daños en la máquina debidos al rebase de un fin de carrera de hardware
El rebase de un fin de carrera de hardware puede provocar daños en la máquina.
• Vigile el movimiento del eje y deténgalo a tiempo de modo manual, p. ej., por medio
de una parada de emergencia.

Al desplazar el eje en modo de regulación de velocidad más allá de los fines de carrera de
hardware, ocurre lo siguiente:
1. Al alcanzar por primera vez el fin de carrera de hardware, el convertidor detendrá el eje.
2. Según cuál sea el sentido de desplazamiento del eje, el convertidor emitirá el fallo
F07491 "EPOS: Leva de parada Menos alcanzada" o F07492 "EPOS: Leva de parada
Más alcanzada".
Tras confirmar el fallo, es posible continuar desplazando el eje en regulación de velocidad
en la misma dirección más allá del fin de carrera de hardware en cuestión.
Si la resolución del valor real de posición es insuficiente en el modo de regulación de
velocidad, el convertidor ya no detectará, tras el regreso al rango de posicionamiento, si el
eje se encuentra de nuevo dentro de dicho rango. En consecuencia, el convertidor
bloqueará el desplazamiento del eje en regulación de posición.
Para poder garantizar el desplazamiento del eje en regulación de posición en caso de que la
resolución del valor real de posición sea insuficiente, es necesario seleccionar la evaluación
disparada por nivel de los fines de carrera de hardware.
Requisito:
● El fin de carrera de hardware llega hasta el fin de la máquina.
Procedimiento:
1. Con p2584.01 = 1 se selecciona la evaluación iniciada por nivel de los fines de carrera
de hardware.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 657
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Limitación de tirones (sobreaceleración)


Sin limitación de tirones la aceleración y la deceleración cambian en forma de escalón. En la
imagen siguiente se muestra el perfil de desplazamiento cuando no está activada la
limitación de tirones.
La aceleración máxima amáx y la deceleración máxima dmáx tienen un efecto inmediato en
este caso. El accionamiento se acelera hasta que se alcanza la velocidad de consigna vcons,
para pasar luego a la fase de velocidad constante.

Figura 9-42 Limitación de tirones desactivada

Mediante la limitación de tirones puede obtenerse una modificación escalonada de ambas


magnitudes. Con ello se consiguen una aceleración y un frenado especialmente "suaves",
como muestra la imagen siguiente. En el caso ideal, la aceleración y la deceleración
evolucionan de manera lineal.

Figura 9-43 Limitación de tirones activada

El paso máximo rk puede establecerse en el parámetro p2574 (Limitación de tirones) en la


unidad LU/s3 conjuntamente para la aceleración y el frenado. La resolución es de
1000 LU/s3. Para la activación permanente de la limitación, el parámetro p2575 (Activar
limitación de tirones) debe fijarse a 1. En tal caso, la limitación no podrá activarse o
desactivarse mediante el comando "TIRÓN" en el Modo de operación Secuencias de
desplazamiento. En el modo de operación Secuencias de desplazamiento, para activar o
desactivar la limitación es necesario que el parámetro p2575 (Activar limitación de tirones)
tenga el valor cero. La señal de estado r2684.6 (Limitación de tirones activa) indica si la
limitación de tirones está activada.

Convertidores en armario
658 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

La limitación funciona con:


● Modo JOG
● Ejecución de las secuencias de desplazamiento
● Entrada directa de consigna/MDI para posicionamiento y ajuste
● Búsqueda del punto de referencia
● Reacciones de parada debidas a avisos
La limitación de tirones no está activa cuando se producen mensajes con las reacciones de
parada DES1/DES2/DES3.

Marcha contra un freno cerrado


Si el accionamiento debe efectuar en PosS una marcha contra un freno cerrado, p. ej., una
carga suspendida, se retira brevemente la señal de habilitación p0899.2. A continuación, el
accionamiento pasa a supresión de impulsos y emite el fallo F07490.
Para evitar este proceso, active con p1513 un par adicional que corresponda al par de freno.
De este modo, la carga no puede caer cuando se suelta el freno, y el accionamiento
permanece en regulación sin el fallo F07490.

Esquema de funciones

FP 3630 Limitaciones de la zona de desplazamiento (r0108.4 = 1)

Parámetros

• p2571 PosS Velocidad máxima


• p2572 PosS Aceleración máxima
• p2573 PosS Deceleración máxima
• p2646 CI: PosS Corrección de velocidad
Final de carrera de software:
• p2578 CI: PosS Final de carrera software menos Fuente de señales
• p2579 CI: PosS Final de carrera software más Fuente de señales
• p2580 CO: PosS Final de carrera software menos
• p2581 CO: PosS Final de carrera software más
• p2582 BI: PosS Final carrera software Activación
• r2683 CO/BO: PosS Palabra de estado 1

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 659
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Levas de parada:
• p2568 BI: PosS Levas de parada Activación
• p2569 BI: PosS Levas de parada menos
• p2570 BI: PosS Levas de parada más
• r2684 CO/BO: PosS Palabra de estado 2
Limitación de tirones (sobreaceleración):
• p2574 PosS Limitación de tirones
• p2575 BI: PosS Limitación de tirones Activación

9.4.7.3 Posicionador simple y limitación segura de la velocidad lineal de consigna


Si, mientras se utiliza la función de posicionamiento PosS, se desea emplear también una
vigilancia segura de la velocidad lineal (SLS) o una vigilancia segura del sentido del movi-
miento (SDI), debe indicarse a PosS cuáles son los límites de vigilancia activados. De no
hacerlo, los límites de vigilancia podrían infringirse debido a la especificación de consigna
de PosS. Esta infracción provocaría que la vigilancia del límite detuviera el accionamiento y,
por lo tanto, cesara la secuencia de movimiento prevista. En tal caso, en primer lugar se
emiten los fallos Safety relevantes y luego los fallos sucesivos generados por PosS.
Con el parámetro r9733, las funciones Safety ofrecen a PosS valores de limitación de
consigna que, si se respetan, impiden la infracción del límite Safety.
A fin de evitar la infracción del límite Safety debido a la especificación de consigna de PosS,
el valor de limitación de consigna (r9733) debe enviarse a la consigna de velocidad lineal
máxima de PosS (p2594) del siguiente modo:
● p2594[1] = r9733[0]
● p2594[2] = r9733[1]
El tiempo de retardo de SLS/SOS (p9551) debe ajustarse de modo que la vigilancia segura
correspondiente no se active hasta transcurrido el tiempo máximo requerido para la reduc-
ción de la velocidad lineal por debajo del límite. El tiempo de frenado requerido se obtiene a
partir de la velocidad actual, la limitación de tirones de p2574 y el retardo máximo de p2573.

Parámetros

• p2573 PosS Deceleración máxima


• p2574 PosS Limitación de tirones
• p2593 CI: PosS LU/vuelta LU/mm
• p2594 CI: PosS Velocidad máxima con limitación externa
• p9351 SI Motion Conmutación SLS Tiempo de retardo (Motor Module)
• p9551 SI Motion Conmutación SLS (SG) Tiempo de retardo (Control Unit)
• r9733 CO: SI Motion Limitación de consigna de velocidad activa

Convertidores en armario
660 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

9.4.7.4 Referenciar

Descripción
Tras la conexión de una máquina, para el posicionamiento debe crearse la referencia
absoluta de medida respecto al origen de máquina. Este proceso se denomina referenciado.
Son posibles los siguientes tipos de referenciado:
● Definición de punto de referencia (todos los tipos de encóder)
● Referenciado activo (posicionamiento del punto de referencia (p2597 = 0), con encóder
incremental):
– Leva de referencia y marca cero encóder (p2607 = 1)
– Marca cero encóder (p0495 = 0 o p0494 = 0)
– Marca cero externa (p0495 ≠ 0 o p0494 ≠ 0)
● Referenciado al vuelo (pasivo (p2597 = 1), con encóder incremental)
● Ajuste de encóder absoluto (con encóder absoluto)
● Calibración de encóder absoluto con aplicación de offset (con encóder absoluto)
● Referenciado al vuelo (pasivo (p2597 = 1), con encóder absoluto)
Todos los tipos de referenciado reciben una entrada de conector para la especificación de
las coordenadas del punto de referencia (p. ej., para permitir la modificación/asignación
desde el controlador superior). Sin embargo, para especificar de forma fija las coordenadas
del punto de referencia se necesita también un parámetro de ajuste para esta magnitud.
De forma estándar, este parámetro de ajuste, p2599, está interconectado a la entrada de
conector p2598.

Nota
Sin marcas cero codificadas por distancia
No se admite el referenciado de marcas cero codificadas por distancia.

Definir punto de referencia


El punto de referencia puede definirse mediante un flanco 0/1 en la entrada de binector
p2596 (Definir punto de referencia) si no hay ningún comando de desplazamiento activo y la
posición real es válida (p2658 = señal 1).
Definir un punto de referencia también es posible en caso de parada intermedia.
Con esto la posición real actual del accionamiento se define como punto de referencia con
las coordenadas introducidas a través de la entrada de conector p2598 (Coordenadas del
punto de referencia). El valor de consigna (r2665) se adapta en consecuencia.
Esta función utiliza también la corrección de posición real del regulador de posición (p2512 y
p2513). De forma estándar, la entrada de conector p2598 está conectada con el parámetro
de ajuste p2599. La entrada de binector no tiene efecto si se está ejecutando una tarea de
desplazamiento.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 661
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Ajuste de encóder absoluto


En la primera puesta en marcha de un encóder absoluto, se compara una posición
mecánica del eje con la posición absoluta del encóder y, a continuación, se sincroniza.
Después de desconectar el accionamiento, se conserva la información de posición del
encóder. Con ello se evita tener que recalibrar el eje al arrancar el accionamiento.

Nota
La calibración de encóders absolutos debe realizarse obligatoriamente durante la primera
puesta en marcha.

Requisitos
Antes de la calibración debe cumplirse el siguiente requisito:
● El eje se encuentra en una posición de referencia definida.

Procedimiento
1. Acceda a la calibración a través del parámetro p2507 = 2.
Para este paso, tenga en cuenta la siguiente información relevante:
– Con ayuda de la coordenada de punto de referencia de p2599, se determina un valor
de offset y se introduce en p2525. El valor de offset se utiliza para calcular la posición
real (r2521). El parámetro p2507 notifica la calibración correcta con el valor "3".
Además se ajusta el bit r2684.11 (punto de referencia definido) al valor "1".
– Cuando el accionamiento detecta la calibración, se muestra la indicación (alarma
A7441). Se solicita al usuario que guarde la calibración de RAM en ROM.
– Si es necesario, tome nota del valor de offset calculado para poder introducirlo al usar
la función "Calibración de encóder absoluto con aplicación de offset" en p2525.
2. Guarde el offset de la calibración de encóder absoluto en p2525 de modo no volátil
(RAM en ROM).
Para este paso, tenga en cuenta la siguiente información relevante:
– Si un eje ya calibrado pierde la calibración, seguirá sin calibración tras un
POWER ON del accionamiento. En ese caso es imprescindible realizar una
recalibración del eje.

Nota
Asegúrese de que la cadena cinemática y su configuración no puedan modificarse
mecánicamente tras la primera puesta en marcha. En caso de modificaciones
mecánicas, se pierde la sincronización entre el valor real del encóder y el origen de
máquina. En ese caso es imprescindible realizar una recalibración del eje.

Convertidores en armario
662 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Encóder absoluto giratorio


Con encóder absoluto giratorio, durante la calibración se configura simétricamente un rango
en torno a cero que tiene cada vez medio rango del encóder y dentro del cual se restablece
la posición después de la operación de desconexión y conexión.
Con el seguimiento de posición desactivado (p2720.0 = 0), en este rango solo debe produ-
cirse un desbordamiento del encóder (encontrará más información en el capítulo "Acondicio-
namiento de la posición real (Página 635)").
Si el punto de referencia (p2599) está en el rango del encóder, la posición real se ajusta al
punto de referencia durante la calibración. De lo contrario, se cancela la calibración con
F07443.

ATENCIÓN
Daños materiales en caso de uso del encóder fuera del rango definido
Si el encóder absoluto giratorio se utiliza fuera del rango del encóder definido, tras la des-
conexión y la conexión puede producirse un movimiento accidental que puede provocar
daños en la máquina.
• Asegúrese de no abandonar el rango del encóder configurado después de la calibra-
ción.
• Active el seguimiento de posición (p2720.0) si existe el peligro de que se abandone el
rango del encóder.

Encóder absoluto lineal


En el caso de un encóder absoluto lineal no se produce ningún desbordamiento. De este
modo, después de la calibración, la posición puede restablecerse en toda la zona de des-
plazamiento tras la desconexión y conexión. En el ajuste, la posición real se establece en el
punto de referencia.

Calibración de encóder absoluto con aplicación de offset


Además del método descrito anteriormente, también es posible realizar la calibración con la
función "Calibración de encóder absoluto con aplicación de offset".

Calibración
Para la "Calibración de encóder absoluto con aplicación de offset", se calcula y aplica un
valor de offset durante la primera puesta en marcha de un accionamiento.
Para calcular el offset, se compara una vez el valor real del encóder con el origen de
máquina y, a continuación, se valida y se sincroniza con la posición absoluta determinada.
En este caso no es necesario que el eje se encuentre en una posición de referencia
definida.
Después de desconectar el accionamiento, se conserva la información de posición del
encóder. Con ello se evita tener que recalibrar el eje al arrancar el accionamiento.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 663
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Requisitos
Antes de la calibración deben cumplirse los siguientes requisitos:
● Se ha calculado el valor de offset p2525 durante la primera puesta en marcha del
accionamiento.
● La cadena cinemática y su configuración no se han modificado mecánicamente tras la
primera puesta en marcha.

Procedimiento
Para realizar la "Calibración de encóder absoluto con aplicación de offset", haga lo
siguiente:
1. Introduzca el valor de offset calculado durante la primera puesta en marcha en el
parámetro p2525.
2. Active la "Calibración de encóder absoluto con aplicación de offset" a través del pará-
metro p2507 = 4 para aplicar el valor de offset y vincularlo con el punto de calibración.
Para este paso, tenga en cuenta la siguiente información relevante:
– El valor de offset se utiliza para calcular la posición real (r2521). El parámetro p2507
notifica la calibración correcta con el valor "3". Además se ajusta el bit r2684.11
(= punto de referencia definido) al valor "1".
– El valor de offset se aplica inmediatamente, aunque no se reinicie el accionamiento.
Cuando el accionamiento detecta la calibración, se muestra la indicación (alarma
A7441). Se solicita al usuario que guarde la calibración de RAM en ROM.
3. Guarde el offset de la calibración de encóder absoluto en p2525 de modo no volátil
(RAM en ROM).

Nota
Asegúrese de que la cadena cinemática y su configuración no se han modificado mecá-
nicamente tras la primera puesta en marcha. En caso de modificaciones mecánicas, se
pierde la sincronización entre el valor real del encóder y el origen de máquina. En ese
caso es imprescindible realizar una recalibración del eje.

4. Compruebe las siguientes posiciones de máquina: posiciones finales, final de carrera de


software y punto de referencia (mediante un desplazamiento de comprobación a baja
velocidad lineal).

Referenciado con encóders DRIVE-CLiQ


Los encóders DRIVE-CLiQ existen como encóders absolutos en las variantes "Multivuelta o
"Monovuelta". Si se selecciona la función "Referenciar" a través de la interfaz de encóder
PROFIdrive y hay un encóder DRIVE-CLiQ u otro encóder absoluto conectado a través de la
interfaz DRIVE-CLiQ, se realiza un referenciado en el paso por cero de la posición mono-
vuelta.

Convertidores en armario
664 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Búsqueda del punto de referencia de sistemas de medida incrementales


La función Búsqueda del punto de referencia (en el caso de un sistema de medida
incremental), hace que el accionamiento se desplace hasta su punto de referencia.
El accionamiento mismo controla y vigila todo el ciclo de referenciado.
Los sistemas de medida incrementales exigen que, tras la conexión de la máquina, se
establezca la referencia absoluta de medida respecto al origen de máquina. En el momento
de la conexión, la posición real x0 en estado no referenciado pasa a ser x0 = 0. Con la
función Búsqueda del punto de referencia el accionamiento se desplaza de forma reprodu-
cible hasta su punto de referencia. A continuación se representa la geometría con sentido
inicial positivo (p2604 = "0").

Figura 9-44 Ejemplo: Búsqueda del punto de referencia con leva de referencia

El posicionamiento a la leva de referencia se dispara (p2607 = 1) por medio de la señal en


la entrada de binector p2595 (Inicio referenciado) si se selecciona simultáneamente la
búsqueda del punto de referencia (señal 0 en la entrada de binector p2597 (Selección tipo
de referenciado)). La señal en la entrada de binector p2595 (Inicio referenciado) debe estar
activa durante todo el proceso de referenciado; de lo contrario, se cancela el proceso. Con
el inicio se restablece la señal de estado r2684.11 (Punto de referencia definido).
Durante toda la búsqueda del punto de referencia está inactiva la vigilancia del final de
carrera de software; sólo se comprueba la zona de desplazamiento máxima. En su caso,
tras finalizar se reactiva la vigilancia del fin de carrera de software.
La corrección de velocidad ajustada sólo es efectiva durante la búsqueda de la leva de
referencia (paso 1). Con esto se consigue que siempre se rebasen con la misma velocidad
las posiciones Final de leva y Marca cero. Así, si durante las operaciones de maniobra se
producen tiempos de propagación de señales, queda garantizado que el decalaje producido
en consecuencia al determinar la posición sea igual en todos los procesos de referenciado.
Los ejes que solo tienen una marca cero en toda su zona de desplazamiento o rango de
módulo se identifican con el parámetro p2607 = 0 (Leva de referencia presente). Para estos

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 665
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

ejes, la sincronización a la marca cero de referencia comienza inmediatamente tras el inicio


del proceso de referenciado (ver paso 2).
● Búsqueda del punto de referencia paso 1: Desplazamiento hasta la leva de referencia
Si no hay ninguna leva de referencia (p2607 = 0), sigue en el paso 2.
Al inicio del proceso de referenciado, el accionamiento acelera con la aceleración
máxima (p2572) hasta la velocidad de aproximación de la leva de referencia (p2605). El
sentido de aproximación se determina mediante la señal de la entrada de binector p2604
(Búsqueda del punto de referencia Sentido inicial).
El alcance de la leva de referencia se comunica al accionamiento mediante la señal en la
entrada de binector p2612 (Leva de referencia), tras lo cual el accionamiento se frena
con la deceleración máxima (p2573) hasta pararse.
Si durante la búsqueda del punto de referencia se detecta una señal en la entrada de
binector p2613 (Leva de retroceso menos) o p2614 (Leva de retroceso más), se invierte
el sentido de búsqueda.
Si se alcanza "Leva de retroceso menos" en sentido de desplazamiento positivo o si se
alcanza "Leva de retroceso más" en sentido de desplazamiento negativo, se emite el
fallo F07499 (EPOS: Leva de retroceso alcanzada con el sentido de desplazamiento
incorrecto). En ese caso, debe verificarse el cableado de la leva de inversión (p2613,
p2614) o el sentido de desplazamiento para alcanzar la leva de inversión.
Las levas de inversión son activas por nivel bajo. Si ambas levas de inversión están
activas (p2613 = "0" y p2614 = "0"), el accionamiento queda detenido. Tan pronto como
se encuentra la leva de referencia, comienza la sincronización con la marca cero de
referencia (ver el paso 2).
Si el eje se desplaza desde la posición inicial en dirección a la leva de referencia una
distancia determinada en el parámetro p2606 (Trayecto máximo a la leva de referencia)
sin llegar a alcanzarla, el accionamiento queda detenido y se emite el fallo F07458 (Leva
de referencia no encontrada).
Si el eje ya se encuentra sobre la leva al comienzo del referenciado, no se realiza el
desplazamiento a la leva de referencia, sino que comienza inmediatamente la
sincronización con la marca cero de referencia (ver paso 2).

Convertidores en armario
666 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Nota
La corrección de velocidad es efectiva durante el desplazamiento a la leva. Si cambia el
juego de datos del encóder, se restablece la señal de estado r2684.11 (Punto de
referencia ajustado).
El conmutador de levas debe poder suministrar tanto un flanco creciente como uno
decreciente.
Durante la búsqueda del punto de referencia con evaluación de la marca cero de
encóder, se evalúa el flanco 0/1 si las posiciones reales son crecientes y el flanco 1/0 si
son decrecientes. No es posible invertir la evaluación de flancos con la marca cero de
encóder.
Si el sistema de medida de longitud tiene varias marcas cero que se repiten en
distancias cíclicas (p. ej., sistema de medida giratorio, incremental), debe procurarse que
la leva esté calibrada de manera que siempre se evalúe la misma marca cero.
Los factores siguientes pueden tener influencia sobre el comportamiento de la señal de
mando Leva de referencia:
• Precisión de maniobra y retardo temporal del conmutador de levas de referencia
• Ciclo de regulador de posición del accionamiento
• Ciclo de interpolación del accionamiento
• Curva de temperatura de la mecánica de la máquina

● Búsqueda del punto de referencia paso 2: Sincronización con la marca cero de


referencia (marca cero de encóder o marca cero externa)
Leva de referencia presente (p2607 = 1):
En el paso 2 el accionamiento acelera hasta la velocidad especificada en p2608 (Marca
cero Velocidad de aproximación) en sentido contrario al especificado mediante la entrada
de binector p2604 (Búsqueda del punto de referencia Sentido inicial). La marca cero se
espera en la distancia p2609 (Máximo trayecto hasta la marca cero). La búsqueda de la
marca cero está activa (bit de estado r2684.0 = "1" (Búsqueda del punto de referencia
activa)) en cuanto el accionamiento abandona la leva (p2612 = "0") y se encuentra
dentro de la zona de tolerancia para la evaluación (p2609 - p2610). Si se conoce la
posición de la marca cero (Evaluación del encóder), se puede sincronizar la posición real
del accionamiento con la marca cero.
El accionamiento inicia la búsqueda del punto de referencia (ver paso 3). El trayecto
recorrido entre el final de leva y la marca cero se indica en el parámetro r2680
(Diferencia entre leva y marca cero).
– Marca cero encóder presente (p0494 = 0 o p0495 = 0), sin leva de referencia
(p2607 = 0):
La sincronización con la marca cero del encóder comienza inmediatamente después
de detectar la señal en la entrada de binector p2595 (Inicio referenciado). El acciona-
miento acelera hasta la velocidad indicada en el parámetro p2608 (Marca cero Veloci-
dad de aproximación) en el sentido especificado mediante la señal de la entrada de
binector p2604 (Búsqueda del punto de referencia Sentido inicial).
El accionamiento se sincroniza con la primera marca cero. A continuación se inicia el
desplazamiento al punto de referencia (ver el paso 3).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 667
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Nota
En este caso, el sentido de aproximación a la marca cero del encóder es opuesto al
de los ejes con leva de referencia.

– Marca cero externa presente (p0494 ≠ 0 o bien p0495 ≠ 0), sin leva de referencia
(p2607 = 0):
La sincronización con una marca cero externa comienza inmediatamente después de
la detección de la señal en la entrada de binector p2595 (Inicio referenciado). El
accionamiento acelera hasta la velocidad indicada en el parámetro p2608 (Marca cero
Velocidad de aproximación) en el sentido especificado mediante la señal de la
entrada de binector p2604 (Búsqueda del punto de referencia Sentido inicial).
El accionamiento se sincroniza con la primera marca cero externa (p0494 o bien
p0495). El accionamiento sigue desplazándose con la misma velocidad constante y
comienza el desplazamiento al punto de referencia (ver paso 3).

Nota
La corrección de velocidad queda invalidada.
Con el parámetro p0494 o p0495 (Marca cero sustitutiva Borne de entrada) puede
ajustarse una marca cero sustitutiva y seleccionarse la correspondiente entrada
digital. De modo predeterminado, si las posiciones reales son crecientes, se evalúa el
flanco 0/1, mientras que, si las posiciones reales son decrecientes, se evalúa el
flanco 1/0. Esto puede invertirse en la marca cero sustitutiva mediante el parámetro
p0490 (Invertir detector o marca cero sustitutiva).

● Búsqueda del punto de referencia paso 3: Desplazamiento hasta el punto de referencia


El desplazamiento hasta el punto de referencia comienza cuando el accionamiento se ha
sincronizado satisfactoriamente con la marca cero de referencia (ver paso 2). Una vez
detectada la marca cero de referencia, el accionamiento acelera al vuelo a la velocidad
de aproximación al punto de referencia ajustada en el parámetro p2611. Se ejecuta un
desplazamiento correspondiente al decalaje del punto de referencia (p2600), es decir, la
distancia entre la marca cero y el punto de referencia.
Si el eje ha llegado al punto de referencia, la posición real y la consigna de posición se
ajustan al valor introducido mediante la entrada de conector p2598 (Coordenadas del
punto de referencia) (de forma estándar, la entrada de conector p2598 está conectada
con el parámetro de ajuste p2599). El eje está entonces referenciado y la señal de
estado r2684.11 (Punto de referencia definido) está activada.

Nota
La corrección de velocidad queda invalidada.
Si la distancia de frenado es mayor que el decalaje del punto de referencia o es
necesario invertir el sentido debido al decalaje del punto de referencia ajustado, el
accionamiento frena tras detectar la marca cero de referencia en primer lugar hasta la
parada y luego vuelve.

Convertidores en armario
668 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Referenciar al vuelo
Con el referenciado al vuelo se compensan las imprecisiones en la captación de valor real.
De este modo se aumenta la precisión de posicionamiento en el lado de carga.
El modo "Referenciado al vuelo" (también llamado referenciado pasivo), que se selecciona
mediante la señal "1" en la entrada de binector p2597 (Selección tipo de referenciado),
puede utilizarse en cualquier modo de operación (JOG, Secuencia de desplazamiento y
Entrada directa de consigna para posicionamiento/ajuste) y se superpone al modo de
operación activo en cada caso. El referenciado al vuelo puede seleccionarse tanto en
sistemas de medida incrementales como absolutos.
Con el referenciado al vuelo, durante un posicionamiento incremental (relativo), puede
seleccionarse si el valor de corrección para la distancia de desplazamiento debe tenerse o
no en cuenta (p2603).
El "Referenciado al vuelo" se activa con un flanco 0/1 en la entrada de binector p2595 (Inicio
referenciado). La señal en la entrada de binector p2595 (Inicio referenciado) debe estar
activa durante todo el proceso de referenciado; de lo contrario, se cancela el proceso.
El bit de estado r2684.1 (Referenciado pasivo/al vuelo activo) se conecta con la entrada de
binector p2509 (Activar evaluación de detector) y activa la evaluación de detector. A través
de las entradas de binector p2510 (Selección de detector) y p2511 (Detector Evaluación de
flanco) puede ajustarse qué detector (1 o 2) y qué flanco de medición (0/1 o 1/0) debe
usarse.
Con el impulso del detector se proporciona la medida a la entrada de conector p2660
(Medida Referenciado) a través del parámetro r2523. La validez de la medida se comunica a
la entrada de binector p2661 (Medida válida Respuesta) a través de r2526.2.

Nota
Para la ventana de "Referenciado al vuelo" vale siempre:
p2602 (ventana exterior) > p2601 (ventana interior).
Para obtener más información sobre la función "Referenciar al vuelo", consulte el Esquema
de funciones 3614.

A continuación ocurre lo siguiente:


● Si el accionamiento aún no está referenciado, el bit de estado r2684.11 (Punto de
referencia definido) se define como 1.
● Si el accionamiento ya está referenciado, el bit de estado r2684.11 (Punto de referencia
definido) no se restablece al iniciarse el referenciado al vuelo.
● Si el accionamiento ya está referenciado y la diferencia entre las posiciones es menor
que la ventana interior (p2601), se conserva la posición real anterior.
● Si el accionamiento ya está referenciado y la diferencia entre las posiciones es mayor
que la ventana exterior (p2602), se emite la alarma A07489 (Corrección del punto de
referencia fuera de ventana 2) y se activa el bit de estado r2684.3 (Marca impresa fuera
de ventana 2). No se corrige la posición real.
● Si el accionamiento ya está referenciado y la diferencia entre las posiciones es mayor
que la ventana interior (p2601) y menor que la ventana exterior (p2602), se corrige la
posición real.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 669
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Nota
El referenciado al vuelo no es un modo de operación activo, sino que se superpone a un
modo de operación activo.
Al contrario que la búsqueda del punto de referencia, el referenciado al vuelo puede
ejecutarse de forma superpuesta a los procesos en la máquina.
De modo predeterminado, para el referenciado al vuelo se utiliza la evaluación de detector,
durante la cual se realiza la selección del detector (p2510) y la evaluación de flanco (p2511)
con la habilitación (en el ajuste de fábrica, el detector es siempre el 1, y la evaluación de
flanco es siempre para el flanco 0/1).

Indicaciones sobre la conmutación de juegos de datos


Mediante la conmutación de juegos de datos de accionamiento (DDS) pueden conmutarse
los juegos de datos del motor (MDS, p0186) y los juegos de datos del encóder (EDS, p0187
a p0189). La tabla siguiente muestra cuándo debe restablecerse el bit de referencia
(r2684.11) o el estado del ajuste para encóders absolutos (p2507).
En los siguientes casos, en una conmutación DDS, la posición real actual pasa a ser no
válida (p2521 = 0) y se restablece el punto de referencia (r2684.11 = 0):
● Se modifica el juego de datos de encóder (EDS) válido para la regulación de posición.
● Se modifica la asignación de encóder (p2502).
● Se modifican las condiciones mecánicas (p2503 a p2506).
En encóders absolutos se restablece adicionalmente el estado de calibración (p2507) si se
mantiene seleccionado el mismo encóder absoluto para la regulación de posición pero se
han modificado las condiciones mecánicas (p2503 a p2506).
En el estado "Servicio" se genera adicionalmente un fallo (F07494).
La siguiente tabla contiene algunos ejemplos de conmutación de juegos de datos. El juego
de datos inicial siempre es DDS0.

Tabla 9- 18 Conmutación DDS sin seguimiento de posición, reductor de carga

DDS 0 1 2 3 4 5 6 7
p0186 (MDS) 0 0 0 0 0 1 2 3
p0187 (encóder 1) EDS0 EDS0 EDS0 EDS0 EDS0 EDS4 EDS5 EDS0
p0188 (encóder 2) EDS1 EDS1 EDS1 EDS1 EDS3 EDS1 EDS6 EDS1
p0189 (encóder 3) EDS2 EDS2 EDS2 EDS2 EDS2 EDS2 EDS7 EDS2
p2502 (encóder para Encó- Encó- Encó- Encó- Encó- Encó- Encó- Encó-
regulación de posición) der_1 der_1 der_1 der_2 der_2 der_1 der_1 der_1
Condiciones mecánicas A A B A A A D A
p2504/p2505/p2506/p2503
A, B y D identifican con-
diciones mecánicas
diferentes.
Seguimiento de posición, Desacti- Desacti- Desacti- Desacti- Desacti- Desacti- Desacti- Desacti-
reductor de carga vado vado vado vado vado vado vado vado

Convertidores en armario
670 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Tabla 9- 19 Comportamiento de conmutación DDS

DDS Comportamiento de conmutación


0 -
1 La conmutación durante el bloqueo de impulsos o el servicio no tiene efectos
2 Bloqueo de impulsos: El acondicionamiento de la posición real se reinicia con 1) y se restablece el bit de
referencia 2).
Servicio: Se genera un fallo. El acondicionamiento de la posición real se reinicia con 1) y se restablece el bit de
referencia 2).
3-6 Bloqueo de impulsos: El acondicionamiento de la posición real se reinicia con 1) y se restablece el bit de
referencia 3).
Servicio: Se genera un fallo. El acondicionamiento de la posición real se reinicia con 1) y se restablece el bit de
referencia 3).
7 La conmutación MDS sola durante el bloqueo de impulsos o el servicio no tiene efectos.
1) "Reiniciar" significa: en caso de encóder absoluto se lee de nuevo el valor absoluto, y en caso de encóder incremental
se produce un reinicio igual que tras un POWER ON.
2) En caso de encóder incremental se restablece r2684.11 ("Punto de referencia ajustado") y, en caso de encóder
absoluto, se restablece adicionalmente el estado de la calibración (p2507).
3) En caso de encóder incremental se restablece r2684.11 ("Punto de referencia definido") y, en caso de encóder
absoluto, no se restablece adicionalmente el estado de la calibración (p2507), ya que el EDS es diferente al inicial.

Esquema de funciones

FP 3612 Modo de operación Referenciado/posicionamiento del punto de referencia


(r0108.4 = 1) (p2597 = señal 0)
FP 3614 Modo Referenciado al vuelo (r0108.4 = 1) (p2597 = señal 1)

Parámetros

• p0494[0...n] Marca cero sustitutiva Borne de entrada*)


• p0495 Marca cero sustitutiva Borne de entrada*)
• p2596 BI: EPOS Definir punto de referencia
• p2597 BI: EPOS Tipo de referenciado Selección
• p2598 CI: EPOS Coordenadas del punto de referencia Fuente de señales
• p2599 CO: EPOS Coordenadas del punto de referencia Valor
• p2600 EPOS Búsqueda del punto de referencia Decalaje del punto de referencia
) El parámetro p0494 tiene el mismo significado que el parámetro p0495. Adicionalmente, el
parámetro p0494 depende del juego de datos de encóder, lo cual puede utilizarse, p. ej., en la
conmutación de juegos de datos para cabezas intercambiables.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 671
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

9.4.7.5 Referenciado con varias marcas cero por vuelta


Al utilizar reductores o reductores de medida el accionamiento detecta varias marcas cero
por vuelta. En estos casos, una señal de detector de proximidad adicional permite
seleccionar la marca cero correcta.

Ejemplo con reductor

Figura 9-45 Estructura con reductor entre el motor y la carga

La imagen muestra un ejemplo de aplicación para el referenciado con varias marcas cero
por vuelta y la selección de la marca cero correcta mediante una señal de detector de
proximidad.
Al utilizar un reductor entre el motor y la carga, el accionamiento detecta varias vueltas del
motor por cada vuelta mecánica de la carga y, con ello, también varias marcas cero de
encóder.
Dado que durante el referenciado el controlador/la regulación de posición superior precisa
una referencia inequívoca de la marca cero de encóder con respecto al eje de la máquina
(carga), la marca cero "correcta" se selecciona mediante una señal de detector de
proximidad.

Convertidores en armario
672 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Ejemplo con reductor de medida

Figura 9-46 Estructura con reductor de medida entre el motor y el encóder

La imagen muestra un ejemplo de aplicación para el referenciado con varias marcas cero
por vuelta en combinación con un reductor de medida entre el motor/la carga y el encóder.
Debido al reductor de medida, dentro de una vuelta del motor/de la carga aparecen varias
marcas cero de encóder, de entre las cuales la marca cero correcta también se puede
seleccionar mediante la señal de detector de proximidad para el referenciado.

Requisitos
● Se debe calcular la posición de aquella marca cero que tenga la menor distancia con
respecto a la posición al conectar la señal de detector de proximidad.
● Los requisitos mecánicos correspondientes deben cumplirse mediante el montaje del
detector de proximidad.
● Montaje mecánico preferido
La señal BERO se superpone a la marca cero porque, en este caso, la selección de la
marca cero es independiente del sentido de giro.
● Para poder determinar la posición del detector de proximidad (en relación con la posición
de referencia del encóder) con exactitud incluso a velocidades más altas, este debe estar
conectado a una entrada rápida de la Control Unit.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 673
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Evaluación de la señal de detector de proximidad


Puede evaluarse el flanco positivo o negativo de la señal de detector de proximidad:
● Flanco positivo (ajuste de fábrica)
En un proceso de referenciado con evaluación positiva del flanco de la señal de detector
de proximidad, la interfaz de encóder suministra la posición de la marca de referencia
que se detecta inmediatamente después del flanco positivo de la señal de detector de
proximidad. Si el diseño mecánico de detector de proximidad es tal que la señal de éste
cubre toda la anchura de la marca cero de encóder, la marca cero de encóder deseada
se detecta con seguridad en ambos sentidos de desplazamiento.
● Flanco negativo
En un proceso de referenciado con evaluación negativa del flanco de la señal de detector
de proximidad, la sincronización se realiza a la siguiente marca de referencia una vez
que se ha abandonado la señal de detector de proximidad.

Ajuste del referenciado


Para parametrizar el referenciado con varias marcas cero proceda de la siguiente manera:
1. Determine con el parámetro p0493 a qué entrada digital rápida está conectado el
detector de proximidad.
2. Setee el bit correspondiente del parámetro p0490 = 1.
la inversión de la señal hace que se utilice la evaluación mediante el flanco negativo de
la señal de detector de proximidad.

Proceso de referenciado
El proceso de referenciado se desarrolla entonces del siguiente modo:
1. El accionamiento recibe la solicitud de búsqueda de marcas de referencia a través de la
interfaz de encóder PROFIdrive.
2. Con ayuda de la parametrización, el accionamiento determina la marca cero en función
de la señal de detector de proximidad.
3. El accionamiento facilita la posición de la marca cero (corregida si es necesario) como
marca de referencia a través de la interfaz de encóder PROFIdrive.

Nota
Si las velocidades son elevadas o la distancia entre la señal de detector de proximidad y la
siguiente marca cero es demasiado pequeña, es posible que, en función del tiempo del
cálculo, no se detecte la siguiente marca cero deseada, sino una posterior. En este caso,
puesto que se conoce la distancia de la marca cero, la posición calculada se corrige
correspondientemente.
Si se utiliza un reductor de medida, la posición de la marca cero depende de la vuelta del
motor. En este caso, también se realiza una corrección y se vuelve a calcular la posición de
la marca cero con la menor distancia entre la señal de detector de proximidad y la marca
cero para cada vuelta del motor.

Convertidores en armario
674 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Parámetros

• p0488 Detector 1 Borne de entrada


• p0489 Detector 2 Borne de entrada
• p0493 Selección de marca cero Borne de entrada
• p0495 Marca cero sustitutiva Borne de entrada
• p0580 Detector Borne de entrada
• p0680[0...7] Detector central Borne de entrada
• p2517[0...2] LR Detector directo 1
• p2518[0...2] LR Detector directo 2

9.4.7.6 Referenciado seguro en PosS

Posicionamiento simple con referenciado seguro


Algunas funciones de seguridad (p. ej., SLP, SP) requieren el referenciado seguro. Si PosS
está activo en un accionamiento, al hacer el referenciado mediante PosS se transfiere
automáticamente la posición absoluta también a las funciones Safety Integrated.
Las funciones Safety Integrated evalúan la posición absoluta solamente si está parametri-
zada una función de seguridad que necesite un valor absoluto, p. ej., SLP.
A continuación se muestran ejemplos del cálculo de posición del lado de carga, en función
de las diferentes variantes de montaje del encóder y tipos de eje.

Ejemplo 1:
Las Safety Integrated Extended Functions vigilan la carga giratoria. PosS y las Safety
Integrated Extended Functions utilizan el mismo encóder giratorio en el motor. La carga
giratoria está acoplada al motor mediante un reductor. Se calculan los valores de velocidad
de giro/posición del cabezal.
● p2506 = 360000 => una posición de 360000LU (r2521) corresponde a 360° (r9708)
● p2506 = 10000 => una posición de 10000LU (r2521) corresponde a 360° (r9708)

Figura 9-47 Ejemplo 1: Encóder giratorio para PosS y Safety Integrated

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 675
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

La relación de transmisión del reductor utilizado debe parametrizarse en p9521/p9522 para


las Safety Integrated Extended Functions y en p2504/p2505 para PosS.
Para que un reductor convierta 2 vueltas del motor en 1 vuelta de carga, se ajusta:
● p9521 = 1
● p9522 = 2
● p2504 = 2
● p2505 = 1

Ejemplo 2:
Las Safety Integrated Extended Functions vigilan el eje lineal a través del encóder de motor
giratorio.
EPOS referencia a través del sistema de medida lineal.
● p2503 = 100000 => una posición de 100000LU (r2521) corresponde a 10 mm (r9708)
● p2503 = 10000 => una posición de 10000LU (r2521) corresponde a 10 mm (r9708)

Figura 9-48 Ejemplo 2: Encóder giratorio para Safety Integrated, sistema de medida lineal para PosS

Las Safety Integrated Extended Functions utilizan el encóder de motor giratorio. El reductor
se parametriza a través de p9521/p9522. El paso del husillo se parametriza en p9520. PosS
utiliza directamente para el cálculo de la posición absoluta del lado de carga el sistema de
medida lineal del lado de carga. En este ejemplo no es necesario que PosS tenga en cuenta
la relación de transmisión del reductor y el paso del husillo.

Ejemplo 3:
Las Safety Integrated Extended Functions vigilan el eje lineal a través del encóder de motor
giratorio. PosS referencia a través del mismo encóder de motor giratorio.
● p2506 = 10000, p9520 = 5 mm/vuelta => una posición de 10000LU (r2521) corresponde
a 5 mm (r9708)
● p2506 = 5000, p9520 = 5 mm/vuelta => una posición de 10000LU (r2521) corresponde a
10 mm (r9708)

Convertidores en armario
676 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Figura 9-49 Ejemplo 3: Encóder giratorio para PosS y Safety Integrated

Con el paso del husillo parametrizado en p9520 se hace la conversión del movimiento
giratorio al movimiento lineal. PosS no tiene en cuenta el paso del husillo. En su lugar, se
definen las LU en función del número de vueltas de carga en p2506. Así, las vueltas de
carga hacen referencia al movimiento del husillo a bolas, es decir, al movimiento tras el
reductor. La relación de transmisión del reductor utilizado debe parametrizarse en
p9521/p9522 para las Safety Integrated Extended Functions y en p2504/p2505 para PosS.
Por tanto, para que un reductor convierta 4 vueltas del motor en 3 vueltas de carga, se
ajusta:
● p9521 = 3
● p9522 = 4
● p2504 = 4
● p2505 = 3

Referenciado al vuelo en las Safety Integrated Extended Functions


El referenciado al vuelo se utiliza con frecuencia para compensar imprecisiones en la
captación de valor real y optimizar así la precisión de posicionamiento del lado de carga.
Las Safety Integrated Extended Functions tienen requisitos de precisión menos estrictos que
la regulación. Las Safety Integrated Extended Functions no necesitan un reajuste cíclico.
Con la primera señal de activación se inicia un referenciado. Si con la siguiente señal de
conmutación se detecta que ya existe el estado "Referenciado", no se transmite ninguna
posición de referencia nueva a las Safety Integrated Functions.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 677
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

9.4.7.7 Secuencias de desplazamiento

Descripción
Pueden almacenarse hasta 64 tareas de desplazamiento diferentes; el número máximo se
ajusta con el parámetro p2615 (Número máximo de tareas de desplazamiento).
Todos los parámetros que describen una tarea de desplazamiento se activan en un cambio
de secuencia con los siguientes sucesos:
● Si se selecciona el correspondiente número de secuencia de desplazamiento mediante
las entradas de binector de p2625 a p2630 (selección secuencia bit 0...5) y se inicia con
la señal en la entrada de binector p2631 (Activar tarea de desplazamiento).
● Si tiene lugar un cambio de secuencia en una serie de tareas de desplazamiento.
● Si se produce un cambio de secuencia externo p2632 (Cambio de secuencia externo).

Secuencias de parámetros
La parametrización de secuencias de desplazamiento se realiza mediante secuencias de
parámetros que tienen una estructura fija.
● Número de secuencia de desplazamiento (p2616[0...63])
A cada secuencia de desplazamiento se le debe asignar un número de secuencia de
desplazamiento. Las secuencias de desplazamiento se ejecutan en el orden de los
números de secuencia de desplazamiento. Se ignoran los números de tarea -1 para,
p. ej., reservar espacio para otras secuencias de desplazamiento posteriores.
● Tarea (p2621[0...63])
1: POSICIONAR
2: TOPE FIJO
3: ENDLOS_POS
4: ENDLOS_NEG
5: ESPERAR
6: GOTO
7: SET_O
8: RESET_O
9: TIRÓN
● Parámetros de movimiento
– Posición de destino o distancia de desplazamiento (p2617[0...63])
– Velocidad (p2618[0...63])
– Corrección de aceleración (p2619[0...63])
– Corrección de deceleración (p2620[0...63])
● Modo de tarea (p2623[0...63])
El parámetro p2623 (Modo de tarea) puede influir sobre la ejecución de una tarea de
desplazamiento.
Valor = 0000 cccc bbbb aaaa
– aaaa: identificadores
000x → Mostrar/omitir secuencia (x = 0: mostrar, x = 1: omitir)
Una secuencia omitida no se puede seleccionar con codificación en binario a través

Convertidores en armario
678 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

de las entradas de binector p2625 a p2630; si se intenta pese a todo, aparece una
alarma.
– bbbb: condición de continuidad
0000, FIN: flanco 0/1 en p2631
0001, SEGUIR_CON_PARO:
La posición parametrizada en la secuencia se alcanza exactamente (frenar hasta
parada y vigilancia de la ventana de posicionamiento) antes de continuar con la
ejecución de la secuencia.
0010, SEGUIR_AL_VUELO:
Se cambia al vuelo a la siguiente secuencia de desplazamiento al alcanzar el punto
de frenado de la secuencia actual (si es necesario invertir el sentido, el cambio se
realiza solo al parar en la ventana de posicionamiento).
0011, SIGUIENTE_EXTERNO:
Comportamiento como "SEGUIR_AL_VUELO", pero hasta el punto de frenado puede
dispararse un cambio de secuencia inmediato mediante un flanco 0/1. El flanco 0/1
puede dispararse con p2632 = 1 por medio de la entrada de binector p2633 o con
p2632 = 0 por medio de la entrada de detector p2661 que se vincula al parámetro
r2526.2 del módulo de función "Regulación de posición". La captación de posición
mediante detector puede utilizarse como posición inicial exacta para posicionamientos
relativos. Si no se activa ningún cambio de secuencia externo, se produce un cambio
de secuencia en el punto de frenado.
0100, ESPERAR_SIGUIENTE_EXTERNO
Durante toda la fase de movimiento se puede activar, a través de la señal de mando
"Cambio de secuencia externo", un cambio al vuelo a la tarea subsiguiente. Si no se
dispara el "Cambio de secuencia externo", el eje permanece en la posición de destino
parametrizada hasta que se produce la señal. La diferencia respecto a
SIGUIENTE_EXTERNO consiste en que en aquel caso se efectúa el cambio al vuelo
en el punto de frenado si no se ha activado ningún "Cambio de secuencia externo",
mientras que en este caso se espera a la señal en la posición de destino
0101, SEGUIR_EXTERNO_ALARMA
El mismo comportamiento que con ESPERAR_SIGUIENTE_EXTERNO, pero se
emite la alarma A07463 "No se ha pedido el cambio de secuencia de desplazamiento
externo en la secuencia de desplazamiento x" si no se activa un "Cambio de secuen-
cia externo" hasta alcanzar el punto de parada. La alarma se puede transformar en un
fallo con reacción de parada para interrumpir el procesamiento de la secuencia en
caso de que no se emita la señal de mando.
– cccc: Modo Posicionar
Determina cómo debe alcanzarse la posición indicada en la tarea de desplazamiento
durante la tarea POSICIONAR (p2621 = 1).
0000, ABSOLUTO:
Se alcanza la posición indicada en p2617.
0001, RELATIVO:
El eje se desplaza el valor de p2617.
0010, ABS_POS:
Solo posible para ejes giratorios con corrección de módulo. Se alcanza la posición
indicada en p2617 en sentido positivo.
0011, ABS_NEG:
Solo posible para ejes giratorios con corrección de módulo. Se alcanza la posición
indicada en p2617 en sentido negativo.
● Parámetros de tarea (significado dependiente del comando) (p2622[0...63])

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 679
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Parada intermedia y desecho de tarea de desplazamiento


La parada intermedia se activa con una señal 0 en p2640. Tras la activación, se frena con la
deceleración parametrizada (p2620 o p2645).
La tarea de desplazamiento actual puede desecharse con una señal 0 en p2641. Después
de la activación se frena con la deceleración máxima (p2573).
Las funciones Parada intermedia y Desecho de tarea de desplazamiento sólo son efectivas
en los modos de operación Secuencias de desplazamiento y Entrada directa de
consigna/MDI.

POSICIONAR
La tarea POSICIONAR produce un movimiento de desplazamiento. Se evalúan los
parámetros siguientes:
● p2616[x]: Número de secuencia
● p2617[x]: Posición
● p2618[x]: Velocidad
● p2619[x]: Corrección de aceleración
● p2620[x]: Corrección de deceleración
● p2623[x]: Modo de tarea
La ejecución de la tarea se prolonga hasta que se alcanza la posición de destino. Si el
accionamiento se encuentra en la posición de destino al activar la tarea, se cambiará a la
siguiente tarea en el mismo ciclo de interpolación para el avance de secuencia
SEGUIR_AL_VUELO o SIGUIENTE_EXTERNO. Con SEGUIR_CON_PARO la secuencia
siguiente no se activa hasta el ciclo de interpolación siguiente.
SEGUIR_EXTERNO_ALARMA genera inmediatamente un aviso.

TOPE FIJO
La tarea TOPE FIJO provoca un movimiento de desplazamiento con par reducido hacia un
tope fijo.
Son válidos los siguientes parámetros:
● p2616[x]: Número de secuencia
● p2617[x]: Posición
● p2618[x]: Velocidad
● p2619[x]: Corrección de aceleración
● p2620[x]: Corrección de deceleración
● p2623[x]: Modo de tarea
● p2622[x]: Parámetro de tarea Par de apriete [0,01 Nm] con motores giratorios o Fuerza
de apriete en [0,01 N] en motores lineales.
Las posibles condiciones de continuidad son FIN, SEGUIR_CON_PARO,
SIGUIENTE_EXTERNO y ESPERAR_SIGUIENTE_EXTERNO.

Convertidores en armario
680 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

SINFIN POS, SINFIN NEG


Con estas tareas se acelera hasta la velocidad indicada y hay desplazamiento hasta que se
cumple una de las condiciones siguientes:
● Se alcanza un fin de carrera de software.
● Se produce una señal de leva de salida de parada
● Se alcanza el límite de la zona de desplazamiento.
● Se interrumpe el movimiento mediante la señal de mando "Sin parada intermedia/Parada
intermedia" (p2640).
● Se interrumpe el movimiento mediante la señal de mando "No desechar tarea de
desplazamiento/Desechar tarea de desplazamiento" (p2641).
● Se dispara un cambio de secuencia externo (dada la condición de continuidad
correspondiente).
Son relevantes los siguientes parámetros:
● p2616[x]: Número de secuencia
● p2618[x]: Velocidad
● p2619[x]: Corrección de aceleración
● p2623[x]: Modo de tarea
Son posibles todas las condiciones de continuidad.

TIRÓN
Por medio de la tarea TIRÓN puede activarse (parámetro de comando = 1) o desactivarse
(parámetro de tarea = 0) la limitación de tirones. Es necesario que la señal esté ajustada a
cero en la entrada de binector p2575 "Activar limitación de tirones". El valor límite es el valor
parametrizado en la "Limitación de tirones" (p2574).
Independientemente de la condición de continuidad parametrizada de la tarea precedente a
la tarea TIRÓN, en ese caso se ejecuta siempre una parada exacta.
Son relevantes los siguientes parámetros:
● p2616[x]: Número de secuencia
● p2622[x]: Parámetro de tarea = 0 o 1
Son posibles todas las condiciones de continuidad.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 681
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

ESPERAR
La tarea ESPERAR permite definir un tiempo de espera que debe transcurrir antes de la
ejecución de la siguiente tarea.
Son relevantes los siguientes parámetros:
● p2616[x]: Número de secuencia
● p2622[x]: Parámetro de tarea = Tiempo de espera en milisegundos ≥ 0 ms
● p2623[x]: Modo de tarea
El tiempo de espera se introduce en milisegundos, pero se redondea internamente a un
múltiplo del ciclo de interpolación p0115[5]. El tiempo mínimo de espera es un ciclo de
interpolación, es decir, si se parametriza un tiempo de espera menor que un ciclo de
interpolación, entonces se espera un ciclo de interpolación.
Ejemplo:
● Tiempo de espera: 9 ms
● Ciclo de interpolación: 4 ms
● Tiempo de espera efectivo: 12 ms
Independientemente de la condición de continuidad parametrizada de la tarea precedente a
ESPERAR, allí se ejecuta siempre una parada exacta antes de que pase el tiempo de
espera. La espera puede llevarse a cabo mediante un cambio de secuencia externo.
Las posibles condiciones de continuidad son FIN y SEGUIR_CON_PARO,
SIGUIENTE_EXTERNO, ESPERAR_SIGUIENTE_EXTERNO y
SEGUIR_EXTERNO_ALARMA. La alarma o el fallo se disparan cuando, transcurrido el
tiempo de espera, no se ha producido todavía ningún "Cambio de secuencia externo".

GOTO
La tarea GOTO permite realizar saltos dentro de una serie de tareas de desplazamiento. El
número de secuencia al que se debe saltar debe estar indicado como parámetro de tarea.
No se permiten condiciones de continuidad. Si no hay ninguna secuencia con ese número,
se emite la alarma A07468 (No existe destino de salto en la secuencia de desplazamiento x)
y la secuencia se identifica como inconsistente.
Son relevantes los siguientes parámetros:
● p2616[x]: Número de secuencia
● p2622[x]: Parámetro de tarea = Siguiente número de tarea
En un ciclo de interpolación pueden ejecutarse dos tareas cualesquiera de entre SET_O,
RESET_O y GOTO e iniciarse una tarea siguiente POSICIONAR Y ESPERAR.

Convertidores en armario
682 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

SET_O, RESET_O
Las tareas SET_O o RESET_O permiten la activación o el restablecimiento simultáneo de
hasta dos señales binarias (salida 1 o salida 2). El número de la salida (1 o 2) se especifica
en el parámetro de tarea codificado al bit.
Son relevantes los siguientes parámetros:
● p2616[x]: Número de secuencia
● p2622[x]: Parámetro de tarea = Salida codificada al bit:
0x1: Salida 1
0x2: Salida 2
0x3: Salida 1 + 2
Las posibles condiciones de continuidad son FIN, SEGUIR_AL_VUELO y
SEGUIR_CON_PARO y ESPERAR_SIGUIENTE_EXTERNO.
Las señales binarias (r2683.10 (salida 1) o r2683.11 (salida 2)) pueden asignarse a salidas
digitales.
En un ciclo de interpolación pueden ejecutarse dos tareas cualesquiera de entre SET_O,
RESET_O y GOTO e iniciarse una tarea siguiente POSICIONAR Y ESPERAR.

Esquema de funciones

FP 3616 Modo de operación Bloques de desplazamiento (r0108.4 = 1)

Parámetros

• p2616 PosS Secuencia de desplazamiento Número de secuencia


• p2617 PosS Secuencia de desplazamiento Posición
• p2618 PosS Secuencia de desplazamiento Velocidad
• p2619 PosS Secuencia de desplazamiento Corrección de aceleración
• p2620 PosS Secuencia de desplazamiento Corrección de deceleración
• p2621 PosS Secuencia de desplazamiento Tarea
• p2622 PosS Secuencia de desplazamiento Parámetro de tarea
• p2623 PosS Secuencia de desplazamiento Modo de tarea
• p2625 BI: PosS Selección secuencia bit 0
• p2626 BI: PosS Selección secuencia bit 1
• p2627 BI: PosS Selección secuencia bit 2
• p2628 BI: PosS Selección secuencia bit 3
• p2629 BI: PosS Selección secuencia bit 4
• p2630 BI: PosS Selección secuencia bit 5

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 683
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

9.4.7.8 Desplazamiento a tope fijo

Descripción
Mediante la función "Desplazamiento a tope fijo" pueden desplazarse, con par predefinido,
p. ej. pinolas hacia la pieza. Con esto se aprieta de manera segura la pieza de trabajo. El
par de apriete se puede parametrizar en la tarea de desplazamiento (p2622). Gracias a una
ventana de vigilancia ajustable para el tope fijo, se evita que el accionamiento se desplace
más allá de la ventana en caso de ruptura del tope fijo.
En modo Posicionar, el desplazamiento a tope fijo se inicia cuando se envía el comando
TOPE FIJO a una secuencia de desplazamiento. Además de los parámetros dinámicos
Posición, Velocidad, Corrección de aceleración y Corrección de deceleración, en esta
secuencia de desplazamiento puede indicarse el par de apriete deseado como parámetro
de tarea (p2622). Partiendo de la posición inicial, se alcanza la posición de destino a la
velocidad parametrizada. El tope fijo (la pieza de trabajo) debe hallarse entre la posición
inicial y el punto de frenado del eje, es decir, la posición de destino se ajusta dentro de la
pieza.
La limitación de par ajustada actúa desde el comienzo, de manera que el desplazamiento al
tope se realiza también con un par reducido. Asimismo, actúan las correcciones de acelera-
ción y deceleración establecidas, así como la corrección de velocidad actual. La vigilancia
dinámica de error de seguimiento (p2546) del regulador de posición no actúa durante el
desplazamiento a tope fijo. Mientras el accionamiento se desplaza al tope fijo o se encuen-
tra en el tope fijo, está fijado el bit de estado r2683.14 (Desplazamiento a tope fijo activo).

Se alcanza el tope fijo


En cuanto el eje toca el tope fijo mecánico, la regulación del accionamiento aumenta el par
para continuar desplazando el eje. El par aumenta hasta el valor indicado en la tarea y luego
permanece constante. El bit de estado r2683.12 (Tope fijo alcanzado) se fija dependiendo
de la entrada de binector p2637 (Tope fijo alcanzado):
● Si el error de seguimiento sobrepasa el valor fijado en el parámetro p2634 (Tope fijo:
Error de seguimiento máximo) (p2637 = r2526.4).
● Si se origina externamente el estado a través de la señal en la entrada de binector p2637
(Tope fijo alcanzado) (p2637 ≠ r2526.4).
En el desplazamiento a tope fijo, el par de apriete o la fuerza de apriete se configuran en la
secuencia de desplazamiento por medio del parámetro de tarea. Este se especifica en las
unidades 0,01 Nm (motor giratorio) o 1 N (motor lineal). El acoplamiento del módulo de fun-
ción con la limitación de par del sistema básico se realiza a través de la salida de conector
r2686[0] (Límite de par superior) o r2686[1] (Límite de par inferior), que están vinculadas con
la entrada de conector p1528 (Límite de par superior Escalado) o p1529 (Límite de par
inferior Escalado).
Las salidas de conector r2686[0] (Límite de par superior) o r2686[1] (Límite de par inferior)
se ajustan a 100% si el tope fijo no está activado. Con el tope fijo activado, r2686[0] (Límite
de par superior) o r2686[1] (Límite de par inferior) son evaluadas por p1522/p1523 como
porcentajes, de manera que el límite se fija en el par de apriete predefinido.

Convertidores en armario
684 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Al detectar el tope fijo (p2637) se retiene la "Consigna de velocidad total" (p2562) hasta que
la entrada de binector p2553 (Aviso Tope mecánico alcanzado) está activa. La regulación de
velocidad de giro retiene la consigna de par a raíz de la consigna de velocidad actual. Para
el diagnóstico, se emite la consigna de par a través de la salida de conector r2687
(Consigna de par).
Si en el tope fijo se alcanza el par de apriete o la fuerza de apriete parametrizada, se fija el
bit de estado r2683.13 (Tope fijo Par de apriete alcanzado).
Una vez detectado el estado "Tope fijo alcanzado", finaliza la tarea de desplazamiento
"Desplazamiento a tope fijo". El avance de secuencia se realiza conforme a la parametriza-
ción de la tarea. El accionamiento permanece en el tope fijo hasta que se envía una nueva
tarea de posicionamiento o se pasa al modo JOG. De este modo, el par de apriete perma-
nece activo también para las tareas de espera siguientes. Con la condición de continuidad
ESPERAR_SIGUIENTE_EXTERNO puede conseguirse que el accionamiento permanezca
en el tope fijo hasta que se dé una señal externa para el avance de secuencia.
Mientras el accionamiento permanece en el tope fijo, la consigna de posición se ajusta a la
posición real (consigna de posición = posición real). La vigilancia de tope fijo y las
habilitaciones del regulador están activas.

Nota
Si el accionamiento se encuentra en el tope fijo, es posible referenciarlo mediante la señal
de mando "Definir punto de referencia".

Si el eje abandona la posición que tenía en el momento de detectar el tope en un valor que
sobrepase la ventana de vigilancia para el tope fijo (p2635), se restablece el bit de estado
r2683.12 (Tope fijo alcanzado). Al mismo tiempo, la consigna de velocidad se ajustará a 0 y
se disparará el fallo F07484 "Tope fijo fuera de la ventana de vigilancia" con la reacción
DES3 (parada rápida). La ventana de vigilancia puede ajustarse por medio del parámetro
p2635 (Tope fijo, ventana de vigilancia). Es válida tanto en sentido de desplazamiento
positivo como negativo y debe seleccionarse de manera que el disparo sólo se produzca a
consecuencia de una ruptura del tope.

No se alcanza el tope fijo


Si se efectúa el desplazamiento hasta el punto de frenado sin que se detecte el estado
"Tope fijo alcanzado", se emite el fallo F07485 "Tope fijo no alcanzado" con la reacción de
fallo DES1, se anula el límite de par y el accionamiento interrumpe la secuencia de
desplazamiento.

Nota
Transformación de fallo en alarma
El fallo puede convertirse en una alarma, de manera que el accionamiento continuará la
ejecución con el avance de secuencia indicado.
El punto de destino debe encontrarse suficientemente alejado dentro de la pieza de trabajo.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 685
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Interrupción de "Desplazamiento a tope fijo"


La tarea "Desplazamiento a tope fijo" puede interrumpirse y continuarse mediante la señal
en la entrada de binector p2640 (Parada intermedia). La secuencia se interrumpe mediante
la señal en la entrada de binector p2641 (Desechar tarea de desplazamiento) o anulando la
habilitación del regulador. En todos los casos, el accionamiento frena de forma correspon-
diente. En una interrupción se garantiza que no se produzcan daños cuando esté a punto de
alcanzarse el tope fijo (el valor de consigna ya está más allá del tope fijo, pero todavía
dentro del umbral de detección del tope fijo). Para ello, tras la parada, se corrige la consigna
(consigna de posición = posición real). En cuanto se alcanza el tope fijo, el accionamiento
se detiene en el tope fijo incluso en caso de interrupción. Es posible separarlo del tope en
modo jog o seleccionando una nueva tarea de desplazamiento.

Nota
Activación de la ventana de vigilancia de tope fijo
La ventana de vigilancia de tope fijo (p2635) no se activa hasta que el accionamiento se
encuentra en el tope fijo, y permanece activada hasta que se abandona el tope fijo.

Eje con carga gravitatoria


Si los límites de par p1522 y p1523 son asimétricos, al efectuar el desplazamiento al tope
fijo se tiene en cuenta el peso propio en los parámetros r2686 y r2687.
Por ejemplo, si para una carga gravitatoria se introduce el valor de p1522 = +1000 Nm y el
de p1523 = -200 Nm, se toma como referencia un peso propio de 400 Nm (p1522 - p1523).
Si se ha configurado un par de apriete de 400 Nm, al activar el desplazamiento a tope fijo se
asigna a r2686[0] el valor 80%, a r2686[1] el valor 0% y a r2687 el valor 800 Nm.

Esquema de funciones

FP 3616 Modo de operación Bloques de desplazamiento (r0108.4 = 1)


FP 3617 Desplazamiento a tope fijo (r0108.4 = 1)
FP 4025 Vigilancia dinámica de error de seguimiento, secuenciadores de levas
(r0108.3 = 1)

Convertidores en armario
686 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Parámetros

• p1528 CI: Límite de par superior/en motor Escalado


• p1529 CI: Límite de par inferior/en generador Escalado
• p1545 BI: Desplazamiento hasta tope mecánico Activación
• r2526 CO/BO: LR Palabra de estado
• p2622 PosS Secuencia de desplazamiento Parámetro de tarea
• p2634 PosS Tope fijo Error de seguimiento máximo
• p2635 PosS Tope fijo Ventana de vigilancia
• p2637 BI: PosS Tope fijo alcanzado
• p2638 BI: PosS Tope fijo fuera de la ventana de vigilancia
• r2683 CO/BO: PosS Palabra de estado 1
• r2686 CO: PosS Limitación de par activa

9.4.7.9 Entrada directa de consigna (MDI)

Descripción
La función Entrada directa de consigna permite el posicionamiento (absoluto, relativo) y la
preparación (regulación de posición sin fin) por medio de entradas directas de consigna
(p. ej., a través del PLC por medio de datos de proceso).
Además, se pueden modificar los parámetros de movimiento durante el desplazamiento
(validación de consigna al vuelo), y también realizar un cambio al vuelo entre los modos
Ajuste y Posicionamiento.
El modo de operación Entrada directa de consigna (MDI) puede funcionar también en un eje
no referenciado en uno de los modos Preparación o Posicionamiento relativo, de manera
que es posible una sincronización al vuelo y un referenciado pasivo con ayuda del
referenciado al vuelo (ver apartado aparte).
La función Entrada directa de consigna se activa mediante p2647 = 1. Se distingue entre
dos modos diferentes, el modo Posicionamiento (p2653 = 0) y el modo Ajuste (p2653 = 1).
● En el modo Posicionamiento puede realizarse un posicionamiento absoluto (p2648 = 1) o
relativo (p2648 = 0) con los parámetros Posición, Velocidad, Aceleración y Deceleración
mediante el parámetro p2690 (Consigna fija posición).
● En el modo Ajuste puede tener lugar un comportamiento con regulación de posición "sin
fin" con los parámetros Velocidad, Aceleración y Deceleración.
Puede conmutarse al vuelo entre ambos modos.
Si está activada la validación continua (p2649 = 1), se validan inmediatamente las modifica-
ciones de los parámetros de MDI. De lo contrario, se validan los valores sólo después del
flanco positivo en la entrada de binector p2650 (Validación de consigna, flanco).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 687
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Nota
Validación continua
La validación continua (p2649 = 1) solo puede activarse con configuración libre de tele-
gramas (p0922 = 999). Con la validación continua no se permite el posicionamiento relativo.

El sentido de posicionamiento puede especificarse mediante p2651 (Especificación de


sentido positiva) y p2652 (Especificación de sentido negativa). Si ambas entradas tienen el
mismo estado, se recorre el trayecto más corto durante el posicionamiento absoluto
(p2648 "=" 1) de ejes de valor módulo (p2577 = "1").
Para poder usar el posicionamiento, el accionamiento debe estar en el estado "Servicio"
(r0002 = 0). Existen las siguientes posibilidades para iniciar el posicionamiento:
● p2649 es "1" y flanco positivo en p2647
● p2649 es "0" y p2647 es "1"
– flanco positivo en p2650 o
– flanco positivo en p2649
El esquema de funciones 3620 muestra una vista general de la validación de
consigna/entrada directa de consigna.

Modo MDI utilizando el telegrama PROFIdrive 110


Si se asigna a la entrada de conector p2654 un valor ≠ 0 (p. ej., con el telegrama
PROFIdrive 110 con r2059[11]), esta proporcionará internamente las señales de mando
"Selección de tipo de posicionamiento", "Selección de sentido positivo" y "Selección de
sentido negativo". El valor de la entrada de conector evalúa las siguientes identificaciones:
● xx0x = Absoluto -> p2648
● xx1x = Relativo -> p2648
● xx2x = ABS_POS -> p2648, p2651
● xx3x = ABS_NEG -> p2648, p2652

Parada intermedia y desecho de tarea de desplazamiento


La parada intermedia se activa con una señal 0 en p2640. Tras la activación, se frena con la
deceleración parametrizada (p2620 o p2645).
La tarea de desplazamiento actual puede desecharse con una señal 0 en p2641. Después
de la activación se frena con la deceleración máxima (p2573).
Las funciones Parada intermedia y Desecho de tarea de desplazamiento sólo son efectivas
en los modos de operación Secuencias de desplazamiento y Entrada directa de
consigna/MDI.

Convertidores en armario
688 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Esquema de funciones

FP 3618 EPOS: Modo de operación Entrada directa de consigna/MDI, valores


dinámicos (r0108.4 = 1)
FP 3620 EPOS: Modo de operación Entrada directa de consigna/MDI (r0108.4 = 1)

Parámetros

• p2577 BI: PosS Corrección del módulo Activación


• p2642 CI: PosS Entrada directa de consigna/MDI Consigna de posición
• p2643 CI: PosS Entrada directa de consigna/MDI Consigna de velocidad
• p2644 CI: PosS Entrada directa de consigna/MDI Corrección de aceleración
• p2645 CI: PosS Entrada directa de consigna/MDI Corrección de deceleración
• p2648 BI: PosS Entrada directa de consigna/MDI Tipo de posicionamiento
• p2649 BI: PosS Entrada directa de consigna/MDI Modo de validación
• p2650 BI: PosS Entrada directa de consigna/MDI Validación de consigna Flanco
• p2651 BI: PosS Entrada directa de consigna/MDI Selección de sentido positiva
• p2652 BI: PosS Entrada directa de consigna/MDI Selección de sentido negativa
• p2653 BI: PosS Entrada directa de consigna/MDI Ajuste Selección
• p2654 CI: EPOS Entrada directa de consigna/MDI Adaptación de modo
• p2690 CO: PosS Posición Consigna fija
• p2691 CO: PosS Velocidad Consigna fija
• p2692 CO: PosS Corrección de aceleración Consigna fija
• p2693 CO: PosS Corrección de deceleración Consigna fija

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 689
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

9.4.7.10 JOG

Descripción
El parámetro p2591 permite conmutar entre JOG incremental y JOG velocidad.
A través de las señales de JOG p2589 y p2590 se especifican las distancias de desplaza-
miento p2587 o p2588 así como las velocidades p2585 y p2586. Las distancias de despla-
zamiento solo son efectivas con señal "1" en p2591 (JOG incremental). Con p2591 = "0" se
efectúa el desplazamiento hasta el inicio o el final de la zona de desplazamiento con la
velocidad especificada.
El esquema de funciones 3610 muestra una vista general de la función "Jog".

Esquema de funciones

FP 3610 EPOS: Modo de operación JOG (r0108.4 = 1)

Parámetros

• p2585 EPOS JOG 1 Velocidad de consigna


• p2586 EPOS JOG 2 Velocidad de consigna
• p2587 EPOS JOG 1 Distancia de desplazamiento
• p2588 EPOS JOG 2 Distancia de desplazamiento
• p2589 BI: EPOS JOG 1 Fuente de señales
• p2590 BI: EPOS JOG 2 Fuente de señales
• p2591 BI: EPOS JOG incremental

9.4.7.11 Señales de estado


A continuación se describen las señales de estado relevantes para el modo Posicionar.

Modo de seguimiento activo (r2683.0)


La señal de estado Modo seguimiento activo indica que se ha adoptado el modo de
seguimiento, lo cual puede ocurrir a través de la entrada de binector p2655 (Modo de
seguimiento) o debido a un fallo. En este estado, la consigna de posición se ajusta a la
posición real, es decir, consigna de posición = posición real.

Convertidores en armario
690 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Consigna definida (r2683.2)


La señal de estado Consigna definida indica que la consigna de velocidad tiene el valor 0.
La velocidad real puede aún diferir de cero debido a un error de seguimiento. Mientras la
señal de estado tiene el valor 0, está ejecutándose una tarea de desplazamiento.

Comando de desplazamiento activo (r2684.15)


La señal de estado Comando de desplazamiento activo indica que un comando de despla-
zamiento se encuentra activo. Por comando de desplazamiento se entienden todos los
movimientos de desplazamiento (también JOG, ajuste, etc.). Al contrario que la señal de
estado Consigna definida, la señal de estado permanece activa si, p. ej., un comando de
desplazamiento se detiene mediante una corrección de velocidad o una parada intermedia.

Final carrera software más alcanzado (r2683.7)


Final carrera software menos alcanzado (r2683.6)
Estas señales de estado indican que se ha alcanzado o rebasado el límite parametrizado
negativo (p2578/p2580) o positivo (p2579/p2581) de la zona de desplazamiento. Si ambas
señales de estado son 0, el accionamiento se encuentra dentro de los límites de la zona de
desplazamiento.

Leva de parada menos activa (r2684.13)


Leva de parada más activa (r2684.14)
Estas señales de estado indican que se ha alcanzado o rebasado la "Leva de parada
menos" (p2569) o la "Leva de parada más" (p2570). Las señales se restablecen si las levas
se abandonan en el sentido contrario al de aproximación.

Eje avanza (r2683.4)


Eje retrocede (r2683.5)
Eje acelera (r2684.4)
Eje decelera (r2684.5)
Accionamiento parado (r2199.0)
Estas señales de estado indican el estado actual de movimiento. Si la magnitud actual de la
velocidad es menor o igual que p2161, se activa la señal de estado Accionamiento parado;
de lo contrario, se borra. Cuando está activo el modo JOG, el posicionamiento al punto de
referencia o una tarea de desplazamiento, se activan las señales correspondientes.

Señal de conmutación de leva 1 (r2683.8)


Señal de conmutación de leva 2 (r2683.9)
Con estas señales puede realizarse la función de las levas electrónicas. La señal de
conmutación de leva 1 es 0 si la posición real es mayor que p2547; de lo contrario, la señal
es 1. La señal de conmutación de leva 2 es 0 si la posición real es mayor que p2548; de lo
contrario, la señal es 1. Por tanto, la señal se borra si el accionamiento se encuentra detrás
de la posición de conmutación de levas. El regulador de posición activa estas señales.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 691
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Salida directa 1 (r2683.10)


Salida directa 2 (r2683.11)
Mediante el correspondiente comando en la tarea de desplazamiento se puede activar
(SET_O) o restablecer (RESET_O) una salida digital si está parametrizada con la función
Salida directa 1 o Salida directa 2.

Error de seguimiento en tolerancia (r2684.8)


Durante el desplazamiento con regulación de posición del eje se determina el error de
seguimiento admisible con ayuda de un modelo basado en la velocidad momentánea y el
factor Kv ajustado. El parámetro p2546 (Vigilancia dinámica de error de seguimiento
Tolerancia) define una ventana de error de seguimiento dinámica que determina la
desviación admisible del valor calculado. La señal de estado indica si el error de segui-
miento se encuentra dentro de la ventana (estado 1).

Posición de destino alcanzada (r2684.10)


La señal de estado Posición de destino alcanzada indica que el accionamiento ha alcanzado
su posición de destino al finalizar un comando de desplazamiento. Esta señal se activa tan
pronto como la posición real del accionamiento esté dentro de la ventana de posiciona-
miento (p2544). La señal se restablece si se abandona la ventana de posicionamiento.
La señal de estado no se activa bajo las siguientes condiciones:
● En la entrada de binector p2554 (Mensaje Orden de desplazamiento activa) se aplica
una señal 1.
● En la entrada de binector p2551 (Mensaje Consigna definida) se aplica una señal 0.
La señal de estado permanece activa hasta que se aplique una señal 1 en la entrada de
binector p2551 (Mensaje Consigna definida).

Punto de referencia definido (r2684.11)


La señal se activa en cuanto finaliza satisfactoriamente un proceso de referenciado. Se
restablece al iniciarse la búsqueda del punto de referencia.

Confirmación Secuencia de desplazamiento activada (r2684.12)


Con un flanco positivo se confirma que en el modo de operación Secuencias de desplaza-
miento se ha adoptado una nueva tarea de desplazamiento o consigna (nivel de señal
idéntico al de la entrada de binector p2631 (Activar tarea de desplazamiento)). En el modo
de operación "Entrada directa de consigna/MDI para posicionamiento/ajuste", con un flanco
positivo se confirma que se ha adoptado una nueva tarea de desplazamiento o consigna
(nivel de señal idéntico al de la entrada de binector p2650 (Flanco Validación de consigna)
si se ha seleccionado el modo de validación a través de flanco (entrada de binector p2649,
señal "0")).

Limitación de velocidad activa (r2683.1)


Si la consigna de velocidad actual rebasa la velocidad máxima (p2571) considerando la
corrección, se limitará y se activará la señal de estado.

Convertidores en armario
692 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

9.4.8 Parabandas parametrizables para Active Infeed

Descripción
Con el módulo funcional "Regulaciones adicionales" se pueden ajustar parabandas
parametrizables y, con la ayuda de estas, se pueden amortiguar las resonancias del
sistema.
La aplicación principal de estas parabandas son las redes débiles en las que el punto de
resonancia del filtro de red puede reducirse a un cuarto de la frecuencia del regulador.
Las parabandas parametrizables para Active Infeed pueden parametrizarse a través de la
lista de experto:
● Consignas fijas (p2900 ff)
● Regulación del sistema inverso (p3639 ff)
● Parabandas:
– Filtro de consigna de tensión de salida, activación con p5200.0 = 1
– Filtro de intensidad real; activación con p5200.2 = 1
– Filtro velocidad real Vdc; activación con p1656.4 = 1

Puesta en marcha
El módulo funcional "Regulaciones adicionales" puede activarse al ejecutar el asistente de
puesta en marcha. El parámetro r0108.03 permite comprobar la activación.

Esquema de funciones

FP 8940 Regulador de la reserva de tasa de modulación/regulador de la tensión del


circuito intermedio (p3400.0 = 0)
FP 8946 Mando anticipativo/regulador de intensidad/etapa de mando (p3400.0 = 0)

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 693
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.4 Funciones avanzadas

Parámetros

• p1656.4 Activación filtro de señal


• p1677 Filtro velocidad real Vdc 5 Tipo
• p1678 Filtro velocidad real Vdc 5 Frec. propia denominador
• p1679 Filtro de velocidad real Vdc 5 Atenuación en denominador
• p1680 Filtro velocidad real Vdc 5 Frec. propia numerador
• p1681 Filtro velocidad real Vdc 5 Atenuación numerador
• p2900 CO: Valor fijo 1 [%]
• p2901 CO: Valor fijo 2 [%]
• p5200 Activación filtro de señal
• p5201 Filtro de consigna de tensión de salida 5 Tipo
• p5202 Filtro consigna tensión de salida 5 Frec. propia en denominador
• p5203 Filtro consigna tensión de salida 5 Atenuación en denominador
• p5204 Filtro consigna tensión de salida 5 Frec. propia numerador
• p5205 Filtro consigna tensión de salida 5 Atenuación en numerador
• p5211 Filtro de intensidad real 7 Tipo
• p5212 Filtro intensidad real 7 Frec. propia denominador
• p5213 Filtro de intensidad real 7 Atenuación en denominador
• p5214 Filtro intensidad real 7 Frec. propia numerador
• p5215 Filtro intensidad real 7 Atenuación numerador

Convertidores en armario
694 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.5 Funciones de vigilancia y protección

9.5 Funciones de vigilancia y protección

9.5.1 Protección de la etapa de potencia en general

Descripción
Las etapas de potencia SINAMICS poseen una amplia protección para los componentes de
potencia.

Tabla 9- 20 Protección de las unidades de potencia en general

Protección contra Medida de protección Reacción


Sobreintensidad 1) Vigilancia con dos umbrales:
• Primer umbral rebasado A30031, A30032, A30033
La limitación de intensidad de una fase ha
respondido.
La pulsación de la fase en cuestión se bloquea
durante un período de impulsos.
En caso de rebase demasiado frecuente se produce

F30017 -> DES2
• Segundo umbral sobrepasado F30001 "Sobreintensidad" -> DES2

Sobretensión en circuito Comparación de la tensión en el F30002 "Sobretensión" -> DES2


intermedio 1) circuito intermedio con el umbral de
desconexión del hardware
Subtensión en circuito Comparación de la tensión en el F30003 "Subtensión" -> DES2
intermedio 1) circuito intermedio con el umbral de
desconexión del hardware
Cortocircuito 1) Segundo umbral de la vigilancia con F30001 "Sobreintensidad" -> DES2
respecto a sobreintensidad
Vigilancia Uce de los módulos IGBT F30022 "Vigilancia Uce" -> DES2
Defecto a tierra Vigilancia de la suma de todas las Tras superación del umbral ajustado en p0287:
intensidades de fase F30021 "Etapa de potencia: Defecto a tierra" -> DES2
Nota:
La suma de todas las intensidades de fase se
muestra en r0069[6]; para el funcionamiento el valor
en p0287[1] ajustado debe ser superior a la suma de
todas las intensidades de fase con el aislamiento
intacto.
Detección de pérdida de F30011 "Pérdida de fase de red en el circuito
una fase de la red 1) principal" -> DES2
1) Los umbrales de vigilancia están consignados de forma fija en el convertidor y no pueden ser modificados por el
usuario.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 695
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.5 Funciones de vigilancia y protección

9.5.2 Vigilancias térmicas y reacciones de sobrecarga

Descripción
La función de la vigilancia térmica de la etapa de potencia consiste en detectar estados
críticos. Al sobrepasar umbrales de alarma se dispone de posibilidades de reacción
parametrizables que permiten que continúe el funcionamiento (p. ej.: con potencia reducida)
e impiden la desconexión inmediata. Sin embargo, las posibilidades de parametrización sólo
representan intervenciones por debajo de los umbrales de desconexión, ya que éstos no
pueden ser modificados por el usuario.
Se ofrecen las siguientes vigilancias térmicas:
● Vigilancia i²t - A07805 - F30005
La vigilancia i²t sirve para la protección de componentes que muestran una constante de
tiempo térmica grande en comparación con los semiconductores. Existe una sobrecarga
con respecto a i²t si el índice de aprovechamiento del convertidor r0036 es superior
al 100% (aprovechamiento en % relativo al servicio nominal).
● Temperatura del disipador - A05000 - F30004
Sirve para vigilar la temperatura r0037[0] de los disipadores en los semiconductores de
potencia (IGBT).
● Temperatura de chips - A05001 - F30025
Entre la capa de bloqueo del IGBT y el disipador se pueden producir considerables
diferencias de temperatura. En r0037[13...18] se indica la temperatura de la capa de
bloqueo calculada; la vigilancia se encarga de que no se rebase la temperatura máxima
indicada de la capa de bloqueo.
Si se produce una sobrecarga con respecto a una de estas tres vigilancias se emite primero
una alarma. El umbral de alarma p0294 (vigilancia i²t) se puede parametrizar en relación con
los valores de desconexión.

Reacciones de sobrecarga
Para reducir las solicitaciones térmicas y las consiguientes pérdidas en la etapa de potencia,
pueden usarse los siguientes métodos y reacciones de sobrecarga.
● Reducción de la frecuencia de pulsación
La reducción de la frecuencia de pulsación es un método eficaz para reducir las pérdidas
en la etapa de potencia. Esto se debe a que las pérdidas por conmutación representan
una proporción muy elevada de las pérdidas totales. En muchos casos de aplicación se
puede tolerar una reducción temporal de la frecuencia de pulsación.
Desventaja:
La reducción de la frecuencia de pulsación da lugar a un aumento de la ondulación de la
corriente. Con un momento de inercia reducido, esto puede provocar un aumento del
rizado del par en el árbol del motor, así como del nivel de ruido. Se recomienda usar la
reacción en sobrecarga con reducción de la frecuencia de pulsación solo para
aplicaciones no críticas desde el punto de vista de la regulación (p. ej., accionamientos
de bomba o de ventilador).

Convertidores en armario
696 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.5 Funciones de vigilancia y protección

Nota
Este método solo puede usarse si la etapa de potencia sincroniza con una frecuencia de
pulsación mayor que la frecuencia de pulsación mínima y puede admitirse una reducción
de la frecuencia de pulsación.

● Reducción de la intensidad de salida


Se recomienda usar este método en los casos en que no se desee o no se admita una
reducción de la frecuencia de pulsación (p. ej., cuando la frecuencia ya está ajustada al
nivel más bajo).
Desventaja:
Este método solo es recomendable para accionamientos que toleren desviaciones de
velocidad y no necesiten operar con un par constante.

Reacciones
La Control Unit ajusta las reacciones deseadas con p0290. Con este parámetro pueden
usarse los procedimientos descritos en distintas combinaciones para reducir la solicitación
térmica.
En función del procedimiento elegido, pueden producirse las siguientes reacciones:
● Sin reducción (p0290 = 1)
Seleccione esta opción en los casos en que la reducción de la frecuencia de pulsación y
la reducción de la intensidad de salida (= frecuencia de salida) no sean aplicables. En
ese caso, el convertidor no modifica su punto de trabajo al sobrepasar el umbral de
alarma, de modo que se puede seguir utilizando el accionamiento hasta alcanzar los
valores de desconexión.
Al alcanzar el umbral de desconexión, el convertidor se desconecta y emite uno de los
siguientes fallos:
– F30004 (Etapa de potencia: Exceso de temperatura en disipador ondulador)
– F30005 (Etapa de potencia: Sobrecarga I2t)
– F30025 (Etapa de potencia: Exceso de temperatura en chip)
El tiempo hasta la desconexión no está definido y depende de la magnitud de la
sobrecarga. Se recomienda el valor de ajuste p0290 = 1 para las aplicaciones que, por
motivos inherentes al proceso, no admitan desviaciones respecto a la consigna en
accionamientos concretos de un grupo, o en las que sea imprescindible mantener la
frecuencia de pulsación.
● Reducción de la intensidad de salida (p0290 = 0)
Para el valor de ajuste "0" se aplica:
Al excederse un umbral de alarma de temperatura o un umbral I2t, se reduce la
intensidad de salida (= frecuencia de salida). Si la reducción de la intensidad de salida no
es suficiente para reducir la solicitación térmica de la etapa de potencia, el
accionamiento se desconecta al alcanzar el correspondiente umbral de fallo.

Nota
Este ajuste no es adecuado para los accionamientos que exigen un par constante.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 697
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.5 Funciones de vigilancia y protección

● Reducción de la frecuencia de pulsación (p0290 = 3, 13)


Este procedimiento es adecuado para los siguientes casos de aplicación:
– El accionamiento se arranca y acelera con frecuencia.
– El accionamiento presenta un perfil de par muy oscilante. No se desea la reducción
de la intensidad de salida.
– El accionamiento se opera con baja dinámica y sobrecarga ocasional. No se permiten
las desviaciones de velocidad.
Para el valor de ajuste "3" se aplica:
Al sobrepasarse un umbral de alarma de temperatura, se reduce la frecuencia de
pulsación hasta el mínimo admisible.
Para el valor de ajuste "13" se aplica:
En ese caso, la temperatura del chip se evalúa en función de la solicitación actual. Si
dicha temperatura excede el umbral de alarma, se reduce la frecuencia de pulsación
hasta el mínimo admisible. A diferencia del valor de ajuste "3", la frecuencia de pulsación
se reduce debido a la evaluación de la temperatura del chip, ya antes de alcanzarse el
umbral de alarma de temperatura.
● Reducción de la frecuencia de pulsación y de la intensidad de salida (p0290 = 2, 12)
Este procedimiento es adecuado para los siguientes casos de aplicación:
– El accionamiento se arranca y acelera con frecuencia.
– El accionamiento presenta un perfil de par muy oscilante.
Para el valor de ajuste "2" se aplica:
Al sobrepasarse un umbral de alarma de temperatura, se reduce la frecuencia de pulsa-
ción hasta el mínimo admisible. Si la reducción de la frecuencia de pulsación no es
suficiente para reducir la solicitación térmica de la etapa de potencia, se reduce además
la intensidad de salida. Al alcanzarse el umbral de alarma de I²t, solo se reduce la
intensidad de salida, mientras que la frecuencia de pulsación permanece en el valor
configurado.
Para el valor de ajuste "12" se aplica:
En ese caso, la temperatura del chip se evalúa en función de la solicitación actual. Si
dicha temperatura excede el umbral de alarma, se reduce la frecuencia de pulsación
hasta el mínimo admisible. A diferencia del valor de ajuste "2", la frecuencia de pulsación
se reduce debido a la evaluación de la temperatura del chip, ya antes de alcanzarse el
umbral de alarma de temperatura. La reducción de la intensidad de salida se produce
cuando, además de la temperatura del chip, se rebasan también los umbrales de alarma
de la temperatura del disipador y de la vigilancia I2t.

Esquema de funciones

FP 8021 Vigilancia térmica de la etapa de potencia

Convertidores en armario
698 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.5 Funciones de vigilancia y protección

Parámetros

• r0036 CO: Etapa de potencia Sobrecarga I2t


• r0037 CO: Etapa de potencia Temperaturas
• p0290 Etapa de potencia Reacción en sobrecarga
• r0293 CO: Etapa de potencia Umbral de alarma Modelo de temperatura
• p0294 Etapa de potencia Alarma si sobrecarga I2t
• r2135.13 Fallo sobrecarga térmica etapa de potencia
• r2135.15 Alarma sobrecarga térmica etapa de potencia

9.5.3 Protección contra el bloqueo

Descripción
El fallo "Motor bloqueado" solo se produce si la velocidad de giro del accionamiento es
inferior al umbral de velocidad ajustable en p2175.
● En caso de regulación vectorial se tiene que cumplir, además, la condición de que el
regulador de velocidad de giro se encuentre en el límite.
● En el caso del control por U/f, además debe haberse alcanzado el límite de intensidad.
Al finalizar el retardo a la conexión (p2177) se generan el aviso "Motor bloqueado" y el fallo
F07900.
Mediante p2144 se puede desactivar la habilitación de la vigilancia de bloqueo.

Figura 9-50 Protección contra el bloqueo

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 699
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.5 Funciones de vigilancia y protección

Esquema de funciones

FP 8012 Señales y funciones de vigilancia - Avisos de par, motor bloqueado/volcado

Parámetros

• p2144 BI: Motor Vigilancia de bloqueo Habilitación (negado)


• p2175 Motor bloqueado Umbral de velocidad
• p2177 Motor bloqueado Retardo

9.5.4 Protección contra el vuelco (sólo con regulación vectorial)

Descripción
Si en la regulación de velocidad con encóder el umbral de velocidad ajustado en p1744 para
la detección de vuelco del motor se rebasa, se activa r1408.11 (Adaptación de velocidad
Desviación de velocidad).
Si en el rango de velocidades pequeñas (p1755 x (100% - p1756) pequeño) se rebasa el
umbral de fallo ajustado en p1745, se activa r1408.12 (motor volcado).
Si está fijada una de ambas señales, se produce el fallo F07902 (Motor volcado) tras el
tiempo de retardo en p2178.

Figura 9-51 Protección contra vuelco

Esquema de funciones

FP 6730 Regulación vectorial, interfaz con el Motor Module (ASM, p0300 = 1)


FP 8012 Avisos y vigilancias - Avisos de par, motor bloqueado/volcado

Convertidores en armario
700 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.5 Funciones de vigilancia y protección

Parámetros

• r1408 CO/BO: Palabra de estado Regulador de intensidad


• p1744 Modelo de motor Umbral de velocidad Detección de vuelco motor
• p1745 Modelo de motor Umbral de fallo Detección de vuelco motor
• p1755 Modelo de motor Velocidad de conmutación a modo sin encóder
• p1756 Modelo de motor Velocidad de conmutación Histéresis a modo sin encóder
• p2178 Motor volcado Retardo

9.5.5 Protección térmica del motor

9.5.5.1 Descripción

Descripción
La función primaria de la protección térmica del motor es detectar estados críticos. Al
sobrepasar umbrales de alarma se dispone de posibilidades de reacción parametrizables
(p0610) que permiten el funcionamiento posterior (p. ej., con potencia reducida) e impiden la
desconexión inmediata.
● La protección también se puede realizar eficazmente sin sensor de temperatura
(p0600 = 0 o bien p4100 = 0). Las temperaturas de distintas partes del motor (estátor,
hierro, rotor) se determinan entonces de forma indirecta a través de un modelo de
temperatura.
● Conectando sensores de temperatura, la temperatura se mide directamente en el motor.
De este modo se dispone inmediatamente de temperaturas iniciales exactas en la
reconexión o después de un fallo de la red.

9.5.5.2 Conexión del sensor de temperatura en la regleta de bornes de cliente TM31


(opción G60)

Medida de temperatura con sensor KTY


La conexión tiene lugar en el sentido directo del diodo en la regleta de bornes del cliente
(-A60/-A65) en los bornes X522:7 (Temp+) y X522:8 (Temp-). La temperatura medida se
limita a un rango de –220 °F (–140 °C) a +371,5 °F (+188,6 °C) y se pone a disposición para
su evaluación posterior.
● Activación de la medida de la temperatura del motor con un sensor externo: p0600 = 10.
Después de la puesta en marcha, el ajuste para la fuente del sensor externo es la regleta
de bornes de cliente (-A60/-A65) (p0603 = {TM31} r4105).
● Ajuste del tipo de sensor de temperatura KTY: p4100 = 2.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 701
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.5 Funciones de vigilancia y protección

Medida de temperatura con PTC


La conexión se realiza en la regleta de bornes del cliente (-A60/-A65), en los bornes
X522:7/8. El valor umbral para la conmutación a alarma o fallo se sitúa en 1650 Ω. Al
sobrepasar el umbral se cambia a nivel interno de un valor de temperatura generado de
forma artificial de –58 °F (–50 °C) a +482 °F (+250 °C) y se pone este valor a disposición
para su evaluación posterior
● Activación de la medida de la temperatura del motor con un sensor externo: p0600 = 10.
Después de la puesta en marcha, el ajuste para la fuente del sensor externo es la regleta
de bornes de cliente (-A60/-A65) (p0603 = {TM31} r4105).
● Ajuste del tipo de sensor de temperatura PTC: p4100 = 1.

Medida de temperatura mediante PT1000


La conexión se realiza en la regleta de bornes del cliente (TM31), en los bornes X522:7/8.
La temperatura medida se limita a un rango de –146,2 °F (–99 °C) a +371,48 °F (+188,6 °C)
y se pone a disposición para su evaluación posterior.
● Activación de la medida de la temperatura del motor con un sensor externo: p0600 = 10.
Después de la puesta en marcha, el ajuste para la fuente del sensor externo es la regleta
de bornes de cliente (-A60/-A65) (p0603 = {TM31} r4105).
● Ajuste del tipo de sensor de temperatura PT1000: p4100 = 6.

9.5.5.3 Conexión de sensor de temperatura en un Sensor Module (opción K46, K48, K50)

Medida de temperatura con sensor KTY


La conexión tiene lugar, en el sentido directo del diodo, en el Sensor Module en los bornes
correspondientes Temp- y Temp+ (ver el apartado correspondiente en el capítulo
"Instalación eléctrica").
● Activación de la medida de la temperatura del motor con el encóder 1: p0600 = 1.
● Ajuste del tipo de sensor de temperatura KTY: p0601 = 2.

Medida de temperatura con PTC


La conexión tiene lugar en el Sensor Module en los bornes correspondientes Temp- y
Temp+ (ver el apartado correspondiente en el capítulo "Instalación eléctrica"). El valor
umbral para la conmutación a alarma o fallo se sitúa en 1650 Ω.
● Activación de la medida de la temperatura del motor con el encóder 1: p0600 = 1.
● Ajuste del tipo de sensor de temperatura PTC: p0601 = 1.

Convertidores en armario
702 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.5 Funciones de vigilancia y protección

Medida de temperatura mediante PT1000


La conexión tiene lugar en el Sensor Module en los bornes correspondientes Temp- y
Temp+ (ver el apartado correspondiente en el capítulo "Instalación eléctrica").
● Activación de la medida de la temperatura del motor con el encóder 1: p0600 = 1.
● Ajuste del tipo de sensor de temperatura PTC: p0601 = 6.

9.5.5.4 Conexión del sensor de temperatura directamente en un Control Interface Module

Medida de temperatura con sensor KTY


La conexión tiene lugar, en el sentido directo del diodo, en el Control Interface Module en los
bornes X41:3 (Temp-) y X41:4 (Temp+).
● Activación de la medida de la temperatura del motor con el Motor Module: p0600 = 11.
● Ajuste del tipo de sensor de temperatura KTY: p0601 = 2.

Medida de temperatura con PTC


La conexión tiene lugar en el Control Interface Module en los bornes X41:3 (Temp-) y X41:4
(Temp+). El valor umbral para la conmutación a alarma o fallo se sitúa en 1650 Ω.
● Activación de la medida de la temperatura del motor con el Motor Module: p0600 = 11.
● Ajuste del tipo de sensor de temperatura PTC: p0601 = 1.

Medida de temperatura con NC bimetálico


La conexión tiene lugar en el Control Interface Module en los bornes X41:3 (Temp-) y X41:4
(Temp+). El valor umbral para la conmutación a alarma o fallo se sitúa en 100 Ω.
● Activación de la medida de la temperatura del motor con el Motor Module: p0600 = 11.
● Ajuste del tipo de sensor de temperatura NC bimetálico: p0601 = 4.

Medida de temperatura con PT100


La conexión tiene lugar en el Control Interface Module en los bornes X41:3 (Temp-) y X41:4
(Temp+). Mediante p0624 se puede realizar un ajuste del offset de temperatura para la
medida de PT100.
● Activación de la medida de la temperatura del motor con el Motor Module: p0600 = 11.
● Ajuste del tipo de sensor de temperatura PT100: p0601 = 5.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 703
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.5 Funciones de vigilancia y protección

Medida de temperatura mediante PT1000


La conexión tiene lugar en el Control Interface Module en los bornes X41:3 (Temp-) y X41:4
(Temp+).
● Activación de la medida de la temperatura del motor con el Motor Module: p0600 = 11.
● Ajuste del tipo de sensor de temperatura PT1000: p0601 = 6.

9.5.5.5 Evaluación del sensor de temperatura

Medida de temperatura con KTY, PT100 o PT1000


● Al alcanzar el umbral de alarma (ajustable a través de p0604, ajuste de fábrica tras
puesta en marcha 248 °F (120 °C)) se dispara la alarma A07910.
Con el parámetro p0610 se puede ajustar la reacción del accionamiento a la alarma
generada:
– 0: Ninguna reacción, sólo alarma, sin reducción de I_máx
– 1: Alarma con reducción de I_máx y fallo (F07011)
– 2: Alarma y fallo (F07011), sin reducción de I_máx
– 12: Alarma y fallo (F07011), sin reducción de I_máx, memorización de temperatura
● Al alcanzar el umbral de fallo (ajustable a través de p0605, ajuste de fábrica tras puesta
en marcha 311 °F (155 °C)) se activa, en combinación con el ajuste en p0610, el fallo
F07011.

Medida de temperatura con PTC o NC bimetálico


● Al responder el PTC o el NC bimetálico, se produce la alarma A07910.
● Al finalizar el tiempo de espera ajustado en p0606 se activa el fallo F07011.

Convertidores en armario
704 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.5 Funciones de vigilancia y protección

Vigilancia del sensor con respecto a rotura de hilo o cortocircuito


● La vigilancia de posibles cortocircuitos en el cable del sensor se puede realizar con un
sensor PTC, PT1000 o KTY84. En el caso de los sensores PT1000 o KTY84, se puede
efectuar una vigilancia de rotura de hilo:
Si la temperatura medida en el motor por la vigilancia está fuera del rango previsto de
-220 °F (-140 °C) a +482 °F (+250 °C), esto es síntoma de rotura de hilo o cortocircuito
en el cable al sensor; entonces se dispara la alarma A07015 "Sensor de temperatura en
motor Alarma". Al finalizar la temporización ajustada en p0607 se produce el fallo F07016
"Sensor de temperatura en motor Fallo".
● El fallo F07016 se puede inhibir con p0607 = 0. Si hay conectado un motor asíncrono, el
accionamiento sigue trabajando con los datos calculados del modelo térmico de motor.
● Si se detecta que el sensor de temperatura de motor ajustado en p0600 no está
conectado, se emite la alarma A07820 "Sensor de temperatura no conectado".

9.5.5.6 Modelos térmicos de motor


Para garantizar la protección térmica del motor sin sensor de temperatura o con el sensor
de temperatura desconectado (p0600 = 0), se utilizan modelos térmicos de motor.
También resulta eficaz el uso simultáneo de sensores de temperatura y un modelo térmico
de motor. P. ej., un aumento de temperatura demasiado rápido, que los sensores no pueden
detectar a tiempo, puede dañar el motor. Esta situación puede producirse en motores que
tengan una capacidad térmica baja.
Según el modelo, el aumento de la temperatura se asigna a diferentes partes del motor
(estátor, rotor) o se calcula con la corriente del motor y la constante de tiempo térmica.
También se puede utilizar una combinación de modelo de temperatura de motor con
sensores de temperatura adicionales.

ATENCIÓN
Daños materiales por sobrecalentamiento debido al funcionamiento del motor sin sensor
Un modelo térmico de motor no puede sustituir completamente a un sensor. Si el montaje
es incorrecto, si la temperatura ambiente es elevada o si la parametrización es errónea, el
modelo térmico no puede proteger el motor. Sin sensores de temperatura, los modelos
térmicos de motor no pueden detectar ni tener en cuenta las temperaturas ambiente o la
temperatura inicial del motor. Esto puede provocar el sobrecalentamiento del motor y, por
tanto, daños materiales.
• No utilice los modelos térmicos del motor si pueden darse una temperatura ambiente o
una temperatura inicial del motor más elevadas.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 705
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.5 Funciones de vigilancia y protección

Modelo térmico de motor 1 (en máquinas síncronas con excitación por imanes permanentes)
Adicionalmente a la medición con sensor de temperatura, a través del modelo térmico de
motor I2t se determina el calentamiento de los devanados del motor debido a cargas
dinámicas del motor.
En el parámetro r0632 se muestra la temperatura de motor del modelo. Se calcula con los
siguientes valores:
● Intensidad real Valor absoluto no filtrado (r0068[0])
● Intensidad a rotor parado del motor (p0318)
● Constante de tiempo térmica del modelo de motor l2t (p0611)
● Temperatura medida del motor (r0035) o bien temperatura ambiente del motor (p0613,
p0625) en modo sin sensor de temperatura
● Temperatura del motor con carga nominal (p0605; en caso de ampliación, p0627)

Puesta en marcha del modelo de motor


El modelo térmico del motor I2t se activa mediante p0612.0 = 1, y las ampliaciones del
modelo de motor pueden activarse mediante p0612.8 = 1.

Nota
Durante la puesta en marcha del motor se activa automáticamente el modelo térmico de
motor 1 (p0612.0 = 1) incluida la ampliación (p0612.8 = 1).
Requisitos para una activación automática:
• Uso de un motor síncrono con excitación por imanes permanentes
• Ningún sensor de motor presente
• Ningún (otro) modelo térmico de motor activado

Convertidores en armario
706 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.5 Funciones de vigilancia y protección

Ajustes importantes
A continuación se explican los parámetros más importantes para el modelo térmico de motor
1 o para la ampliación de dicho modelo.
Si se activa la ampliación a posteriori, los parámetros correspondientes de la ampliación se
preajustan con los valores de los parámetros anteriores a la activación de la ampliación.

Parámetros para los siguientes Explicación


ajustes
p0612.8 = 0 p0612.8 = 1
p0605 p5390 Umbral de alarma
Si el modelo térmico de motor (r0632) supera el umbral de alarma, se emite la
alarma A07012 "Accto: Modelo de temperatura del motor 1/3 Exceso de
temperatura".
p0615 p5391 Umbral de fallo
Si el modelo térmico de motor (r0632) supera el umbral de fallo, se emite el fallo
F07011 "Accto: Motor Exceso de temperatura".
p0605 p0627 + 40 °C Temperatura asignada (devanado)
Define la sobretemperatura nominal del devanado del estátor referida a la
temperatura ambiente.
1,333 (valor fijo) p5350 Factor de aumento
Define el factor de aumento para las pérdidas de cobre en parada.
p0612 = 0x1 p0612 = 0x101 Activación
Activa el modelo de motor o adicionalmente la ampliación.
r0632 r0632 Temperatura actual
Muestra la temperatura del devanado del estátor del modelo térmico de motor.
r0034 r0034 Tasa carga motor
Muestra la tasa de carga actual del motor.

Consideración de la temperatura ambiente


Si no hay ningún sensor de temperatura parametrizado para el modelo térmico de motor 1,
el modelo de motor 1 utiliza automáticamente una temperatura ambiente de 20 °C para el
cálculo. Puede especificarse una temperatura ambiente distinta de esta temperatura
estándar del siguiente modo:
1. Active el ajuste p0612.12 = 1.
Con ello se habilita el parámetro p0613. El ajuste de fábrica es 20 °C.
2. Si desea considerar una temperatura ambiente distinta del ajuste de fábrica en el modelo
de motor, introduzca la temperatura ambiente prevista en p0613.

Nota
Durante la puesta en marcha del motor se activa automáticamente el ajuste p0612.12 = 1.
El valor de p0613 puede modificarse si es necesario.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 707
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.5 Funciones de vigilancia y protección

Modelo térmico de motor 2 (en motores asíncronos)


El modelo térmico de motor 2 se utiliza con los motores asíncronos. Se trata de un modelo
térmico de 3 masas.
De esta manera es posible una protección térmica del motor incluso sin sensor de tempera-
tura o con el sensor desconectado (p0600 = 0).

Puesta en marcha del modelo de motor


El modelo térmico de motor de 3 masas se activa por medio de p0612.1 = 1. Para conseguir
un modelo de motor más preciso, puede activarse una ampliación por medio de
p0612.9 = 1.

Nota
Durante la puesta en marcha del motor se activa automáticamente la ampliación del modelo
térmico de motor (p0612.9 = 1).

Ajustes para el modelo de motor


La masa total del motor se especifica mediante p0344.
El modelo de 3 masas distribuye la masa total del motor de la siguiente manera:
● p0617 = masa de hierro térmicamente activa (estátor: paquetes de chapas y caja) en
porcentaje de p0344
● p0618 = masa de cobre térmicamente activa (estátor: devanados) en porcentaje de
p0344
● p0619 = masa de rotor térmicamente activa en porcentaje de p0344
Introducción de las temperaturas:
● p0625 = temperatura ambiente
● p0626 = exceso de temperatura hierro del estátor
● p0627 = exceso de temperatura devanado del estátor
● p0628 = exceso de temperatura devanado del rotor
Las temperaturas del motor se calculan sobre la base de los valores medidos en el motor.
Las temperaturas calculadas se muestran en los siguientes parámetros:
● r0630 Modelo de temperatura de motor Temperatura ambiente
● r0631 Modelo de temperatura de motor Temperatura hierro estátor
● r0632 Modelo de temperatura de motor Temperatura devanado estátor
● r0633 Modelo de temperatura de motor Temperatura en rotor
En la operación con sensor KTY o PT1000, el valor de temperatura calculado del modelo de
3 masas se ajusta de manera continua al valor de temperatura medido. Al desconectar el
sensor de temperatura (p0600 = 0 o p0601 = 0), el cálculo se sigue realizando con el último
valor de temperatura medido.

Convertidores en armario
708 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.5 Funciones de vigilancia y protección

9.5.5.7 Esquema de funciones

FP 8016 Vigilancia térmica del motor, ZSW temp_mot F/A


FP 8017 Modelo de temperatura del motor 1 (I2t)
FP 8018 Modelo de temperatura del motor 2
FP 9576 TM31 Evaluación de temperatura (KTY/PTC)

9.5.5.8 Parámetros

Evaluación de sensor de temperatura


• r0035 CO: Temperatura del motor
• p0600 Sensor de temperatura en motor para vigilancia
• p0601 Sensor de temperatura en motor Tipo de sensor
• p0603 Temperatura del motor Fuente de señal
• p0604 Sobretemperatura en motor Umbral de alarma
• p0605 Sobretemperatura en motor Umbral de fallo
• p0606 Sobretemperatura en motor Temporización
• p0607 Fallo sensor de temperatura Temporización
• p0610 Sobretemperatura en motor Reacción
• p0614 Adaptación de resistencia térmica Factor de reducción
• p0624 Motor Offset de temperatura PT100
• p4100 TM31 Evaluación de temperatura Tipo de sensor
• r4105 CO: TM31 Evaluación de temperatura Valor real
Modelo térmico de motor 1 (en máquinas síncronas con excitación por imanes
permanentes)
• r0034 CO: Tasa carga motor
• r0068[0] CO: Intensidad real Valor absoluto no filtrado
• p0318 Intensidad a rotor parado del motor
• p0605 Sobretemperatura en motor Umbral de fallo
• p0610 Sobretemperatura en motor Reacción
• p0611 Constante de tiempo térmica del modelo de motor l2t
• p0612 Modelo térmico de motor Configuración
• p0613 Mod_temp_mot 1/3 temperatura ambiente
• p0615 Modelo de motor l2t Umbral de fallo
• p0625 Motor Temperatura ambiente
• p0627 Motor Exceso de temperatura Devanado del estátor
• p0632 Mod_temp_mot Temperatura devanado estátor

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 709
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.5 Funciones de vigilancia y protección

• p5350 Mot_temp_mod 1/3 Parada Factor de aumento


• p5390 Mod_temp_mot 1/3 Umbral alarma
• p5391 Mod_temp_mot 1/3 Umbral fallo
Modelo térmico de motor 2 (en motores asíncronos)
• p0344 Masa del motor
• p0612 Modelo térmico de motor Configuración
• p0617 Estátor Hierro térmicamente relevante
• p0618 Estátor Cobre térmicamente relevante
• p0619 Estátor Masa térmicamente relevante
• p0625 Motor Temperatura ambiente
• p0626 Motor Exceso de temperatura Hierro del estátor
• p0627 Motor Exceso de temperatura Devanado del estátor
• p0628 Motor Exceso de temperatura Devanado del rotor
• r0630 Mod_temp_mot Temperatura ambiente
• r0631 Mod_temp_mot Temperatura hierro estátor
• r0632 Mod_temp_mot Temperatura devanado estátor
• r0633 Mod_temp_mot Temperatura rotor

9.5.6 Medida de temperatura con TM150 (opción G51)

9.5.6.1 Descripción
El Terminal Module 150 (TM150) tiene 6 bornes de conexión de 4 polos para los sensores
de temperatura. Se pueden conectar sensores de temperatura con conexión a 1×2, 1×3 o
1×4 hilos. Con la conexión a 2×2 hilos se pueden evaluar hasta 12 canales de entrada. En
los ajustes de fábrica se pueden evaluar 12 canales de entrada. Los canales de temperatura
pueden agruparse en un máximo de 3 grupos y evaluarse conjuntamente.
Pueden conectarse y evaluarse sensores de temperatura de tipo PTC, KTY84, NC bimetáli-
cos, PT100 y PT1000. Los umbrales de fallo o de alarma de los valores de temperatura se
pueden ajustar de –146,2 °F (–99 °C) a +483,8 °F (+251 °C).
Los sensores de temperatura se conectan a las regletas de bornes X531 hasta X536 según
se especifica en la tabla que aparece más adelante.
Las entradas de temperatura del TM150 no están aisladas galvánicamente.

Convertidores en armario
710 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.5 Funciones de vigilancia y protección

Selección de los tipos de sensor


● p4100[0...11] ajusta el tipo de sensor para el canal de temperatura correspondiente.
● r4105[0...11] muestra el valor real del canal de temperatura.
Para los sensores de temperatura conmutables, como p. ej. PTC y NC bimetálicos, se
muestran dos valores límite de forma simbólica:
– r4105[0...11] = –58 °F (–50 °C): La temperatura real es menor que la temperatura
nominal de respuesta.
– r4105[0...11] = +482 °F (+250 °C): La temperatura real es mayor que la temperatura
nominal de respuesta.

Nota
PTC y contacto NC bimetálico
El indicador en r4105[0...11] no se corresponde con la temperatura real efectiva.

Tabla 9- 21 Selección de los tipos de sensor

Valor de p4100[0...11] Sensor de temperatura Rango del indicador de temperatura


r4105[0...11]
0 Evaluación desactivada -
1 Termistor PTC –58 °F (–50 °C) o bien +482 °F (+250 °C)
2 KTY84 -146,2 °F (-99 °C) a +482 °F (+250 °C)
4 NC bimetálico -58 °F (-50 °C) o bien +482 °F (+250 °C)
5 PT100 -146,2 °F (-99 °C) a +482 °F (+250 °C)
6 PT1000 -146,2 °F (-99 °C) a +482 °F (+250 °C)

Medición de las resistencias de cable


Si se utilizan sensores a 2 hilos (con tecnología de 1×2 o 2×2 hilos), la resistencia del cable
puede medirse y guardarse para aumentar la precisión.
Forma de proceder para determinar la resistencia del cable:
1. Seleccionar el método de medición (1x2/2x2) para el bloque de bornes correspondiente
(p4108[0...5] = 0, 1).
2. Ajustar el tipo de sensor deseado para el canal correspondiente (p4100[x] = 1 ... 6, x =
0...5 o 0...11).
3. Puentear el sensor que se vaya a conectar (cortocircuitar el cable del sensor situado
cerca del sensor).
4. Conectar los cables del sensor a los bornes correspondientes 1(+), 2(-) o 3(+), 4(-).
5. Iniciar la medición de la resistencia del cable en el canal correspondiente (p4109[x] = 1).
6. Tras p4109[x] = 0, comprobar el valor de la resistencia medido en p4110[x].
7. Retirar el puente del sensor de temperatura.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 711
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.5 Funciones de vigilancia y protección

A continuación, la resistencia medida del cable se tiene en cuenta en la evaluación de la


temperatura. En p4110[0...11] se guarda el valor de la resistencia del cable.

Nota
Resistencia del cable
El valor para la resistencia del cable en p4110[0...11] también puede introducirse
directamente.

Filtro de red
Para inhibir las perturbaciones radiadas debidas a la red de alimentación, hay un filtro
activado. El filtro puede ajustarse a una frecuencia nominal de red de 50 Hz o 60 Hz con
p4121.

9.5.6.2 Medición con hasta 6 canales

Medida de temperatura con un sensor a 2 hilos


Con p4108[0...5] = 0 se conecta un sensor a 2 hilos con una conexión a 4 hilos a través de
los bornes 1(+) y 2(-).
Los bornes 3 y 4 permanecen abiertos.

Medida de temperatura con un sensor a 3 hilos


Con p4108[0...5] = 2 se conecta un sensor a 3 hilos con una conexión a 4 hilos a través de
los bornes 3(+) y 4(-).
El conductor de medida se conecta al borne 1(+).
Los bornes 2(-) y 4(-) se deben cortocircuitar.

Medida de temperatura con un sensor a 4 hilos


Con p4108[0...5] = 3 se conecta un sensor a 4 hilos con una conexión a 4 hilos a través de
los bornes 3(+) y 4(-).
El conductor de medida se conecta a los bornes 1(+) y 2(-).

9.5.6.3 Medición con hasta 12 canales

Medida de temperatura con dos sensores a 2 hilos


Con p4108[0...5] = 1 se conectan dos sensores a 2 hilos.
El primer sensor se conecta a los bornes 1(+) y 2(-).
El segundo sensor (número = primer sensor + 6) se conecta a los bornes 3(+) y 4(-).
En caso de conexión de dos sensores a 2 hilos a través del borne X531, el primer sensor se
asigna al canal de temperatura 1. El segundo sensor se asigna al canal 7 (1 + 6).

Convertidores en armario
712 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.5 Funciones de vigilancia y protección

Nota
Esquema de conexiones para 12 canales de temperatura
Los sensores de temperatura en un TM150 no se numeran consecutivamente. Los 6 prime-
ros canales de temperatura conservan la numeración de 0 a 5. Los restantes 6 canales de
temperatura se numeran consecutivamente de 6 a 11, empezando por el borne X531.

Ejemplo para 8 canales de temperatura:


● 2x2 hilos en el borne X531: p4108[0] = 1 ≙ el sensor 1 está en el canal 0 y el sensor 2 en
el canal 6
● 2x2 hilos en el borne X532: p4108[1] = 1 ≙ el sensor 1 está en el canal 1 y el sensor 2 en
el canal 7
● 1x3 hilos en el borne X533: p4108[2] = 2 ≙ el sensor 1 está en el canal 2
● 1x3 hilos en el borne X534: p4108[3] = 2 ≙ el sensor 1 está en el canal 3
● 1x4 hilos en el borne X535: p4108[4] = 3 ≙ el sensor 1 está en el canal 4
● 1x2 hilos en el borne X536: p4108[5] = 0 ≙ el sensor 1 está en el canal 5

9.5.6.4 Formación de grupos de sensores de temperatura


Con p4111[0...2] pueden formarse grupos de canales de temperatura. Para cada grupo se
dispone de los siguientes valores de temperatura real calculados (r4105[0...11]):
● Máximo: r4112[0...2], (índice 0,1,2 = grupo 0,1,2)
● Mínimo: r4113[0...2]
● Valor medio: r4114[0...2]
Ejemplo:
La temperatura real del canal 0, 3, 7 y 9 debe agruparse en el grupo 1:
● p4111[1].0 = 1
● p4111[1].3 = 1
● p4111[1].7 = 1
● p4111[1].9 = 1
Los valores calculados del grupo 1 están disponibles en los siguientes parámetros para la
interconexión posterior:
● r4112[1] = Máximo
● r4113[1] = Mínimo
● r4114[1] = Valor medio

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 713
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.5 Funciones de vigilancia y protección

Nota
Formación de grupos de canales de temperatura
Agrupe solo los sensores de temperatura que deban medirse de forma continua. Depen-
diendo del estado, a los sensores de temperatura conmutables PTC y a los NC bimetálicos
se les asignan solamente las dos temperaturas -50 °C y +250 °C.
En un grupo con sensores de temperatura de medición continua, la inclusión de sensores de
temperatura conmutables falsea en gran medida el cálculo de los valores máximos, mínimos
y medios.

9.5.6.5 Evaluación de los canales de temperatura


Para cada uno de los 12 canales de temperatura se puede ajustar mediante p4102[0...23]
un umbral de alarma y un umbral de fallo (índices de parámetros pares: umbrales de
alarma, índices impares del parámetro: umbrales de fallo). Los umbrales de temperatura se
pueden ajustar en cada canal de –146,2 °F (–99 °C) bis 483,8 °F (+251 °C). Con
p4102[0...23] = 251 se desactiva la evaluación del umbral correspondiente.
Con p4118[0...11] se puede ajustar en cada canal una histéresis para los umbrales de
fallo/alarma en p4102[0...23].
Para los umbrales de alarma se aplica:
● Si la temperatura real de un canal supera el umbral de alarma ajustado (r4105[x] >
p4102[2x]), se emite la alarma correspondiente. Simultáneamente se inicia la
temporización p4103[0...11].
● La alarma permanece activada hasta que la temperatura real (r4105[x]) alcance o esté
por debajo del umbral de alarma (p4102[2x]) - histéresis (p4118[x]).
● Si al finalizar la temporización la temperatura real todavía se encuentra por encima del
umbral de alarma, se emite el fallo correspondiente.
Para los umbrales de fallo se aplica:
● Si la temperatura real de un canal supera el umbral de fallo ajustado (r4105[x] >
p4102[2x+1]), se emite el fallo correspondiente.
● El fallo permanece activado hasta que la temperatura real (r4105[x]) alcance o esté por
debajo del umbral de fallo (p4102[2x+1]) - histéresis (p4118[x]) y se haya confirmado el
fallo.
Con p4119[0...11] se puede activar para cada canal un filtro para la señal de temperatura.
La constante de tiempo del filtro depende del número de canales de temperatura activos y
se puede leer en r4120.

Convertidores en armario
714 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.5 Funciones de vigilancia y protección

Fallo de un sensor dentro de un grupo


El parámetro p4117[0...2] permite ajustar la reacción al fallo de un sensor de temperatura
dentro de un grupo:
● p4117[x] = 0: el sensor averiado no se tiene en cuenta en el grupo.
● p4117[x] = 1: si ha fallado un sensor, se emite el valor 508 °F (300 °C) para el valor
máximo, mínimo y medio del grupo.

Tiempo de filtrado para canales de temperatura


Si los cables de temperatura son largos o no están apantallados, pueden producirse acopla-
mientos de interferencias, lo que puede provocar una desconexión errónea del acciona-
miento. Para evitarlo, para cada canal de temperatura del TM150 puede configurarse
individualmente un tiempo de filtrado para la correspondiente señal de temperatura.
El filtrado tiene lugar a través de un filtro pasobajo de 1.er orden. La constante de tiempo de
filtrado efectiva depende del número de canales de temperatura activos simultáneamente y
se muestra en el parámetro r4120[0...11].
La constante de tiempo de filtrado que debe ajustarse se calcula con la siguiente fórmula:
Constante de tiempo de filtrado (p4122) ≥ 2 × número de canales activos × 50 ms

Ajuste del tiempo de filtrado (ejemplo con el sensor 5)


● Active el tiempo de filtrado: p4119[5] = 1.
● Introduzca la constante de tiempo de filtrado: p4122[5] = 1.
Calcule las constantes de tiempo de filtrado con la fórmula anteriormente indicada. Para
ello debe saber en cuántos canales de temperatura quiere configurar un tiempo de
filtrado. El tiempo de filtrado obtenido se muestra tras la introducción en p4122 del canal
de temperatura elegido (r4120[0...11]).

9.5.6.6 Esquema de funciones

FP 9625 TM150 - Evaluación de temperatura Estructura (canal 0...11)


FP 9626 TM150 - Evaluación de temperatura 1x2, 3, 4 hilos (canal 0...5)
FP 9627 TM150 - Evaluación de temperatura 2x2 hilos (canal 0...11)

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 715
Funciones, funciones de vigilancia y protección
9.5 Funciones de vigilancia y protección

9.5.6.7 Parámetros

• p4100[0...11] TM150 Tipo sensor


• r4101[0...11] TM150 Resistencia de sensor
• p4102[0...23] TM150 Umbral de fallo/umbral de alarma
• p4103[0...11] TM150 Tiempo de retardo
• r4104.0...23 BO: TM150 Evaluación de temperatura Estado
• r4105[0...11] CO: TM150 Temperatura real
• p4108[0...5] TM150 Bloque de bornes Método de medición
• p4109[0...11] TM150 Resistencia del cable Medición
• p4110[0...11] TM150 Resistencia del cable Valor
• p4111[0...2] TM150 Grupo Asignación de canal
• r4112[0...2] CO: TM150 Grupo Temperatura real Valor máximo
• r4113[0...2] CO: TM150 Grupo Temperatura real Valor mínimo
• r4114[0...2] CO: TM150 Grupo Temperatura real Promedio
• p4117[0...2] TM150 Grupo Fallo de sensor Efecto
• p4118[0...11] TM150 Umbral de fallo/umbral de alarma Histéresis
• p4119[0...11] TM150 Activar/desactivar filtrado
• r4120[0...11] TM150 Valor real Tiempo de filtro en ms
• p4121 TM150 Filtro Frecuencia nominal de red
• p4122[0...11] TM150 Constante de tiempo de filtrado

Convertidores en armario
716 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Diagnóstico/Fallos y alarmas 10
10.1 Contenido de este capítulo
Este capítulo trata los siguientes temas:
● Indicaciones sobre las posibilidades de diagnóstico disponibles y la eliminación de
causas en caso de fallo

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 717
Diagnóstico/Fallos y alarmas
10.2 Diagnóstico

10.2 Diagnóstico

Descripción
Este apartado describe procedimientos para la delimitación de causas de fallo y las medidas
necesarias para su corrección.

Nota
Errores o fallos funcionales
En caso de que se produjeran errores o fallos funcionales en el equipo, las posibles causas
se tienen que comprobar cuidadosamente, tomando las medidas de corrección oportunas.
Si no fuera posible detectar las causas de los fallos, o si se encuentran piezas defectuosas,
se debería poner en contacto con el Servicio Técnico de Siemens de su delegación o su
distribuidor con la descripción exacta de las circunstancias del fallo. El prólogo contiene una
lista de direcciones de personas de contacto.

10.2.1 Diagnóstico mediante LED

Control Unit (-A10)

Tabla 10- 1 Descripción de los LED de la Control Unit CU320-2 DP

LED Color Estado Descripción


RDY (READY) --- Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera
del margen de tolerancia admisible.
Verde Luz continua El componente está listo para el servicio y hay una comunicación
DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
Luz interm. 0,5 Hz Puesta en marcha/reset
Luz interm. 2 Hz Escritura en la tarjeta de memoria
Luz interm. 0,5 s Modo de ahorro de energía PROFIenergy activo (junto con la
encendida, 3 s opción G33 - CBE20)
apagada
Rojo Luz interm. 2 Hz Fallo general
Rojo/verde Luz interm. 0,5 Hz La Control Unit está lista para el funcionamiento.
Sin embargo, faltan licencias de software.
Naranja Luz interm. 0,5 Hz Actualización en curso del firmware de los componentes DRIVE-
CLiQ conectados.
Luz interm. 2 Hz Finalización de la actualización del firmware de los componentes.
Esperar el POWER ON de los componentes correspondientes.
Verde/naranja Luz interm. 2 Hz El reconocimiento de los componentes mediante LED está
o rojo/naranja activado (p0124[0]).
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado del LED al realizar la
activación mediante p0124[0] = 1.

Convertidores en armario
718 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Diagnóstico/Fallos y alarmas
10.2 Diagnóstico

LED Color Estado Descripción


COM --- Apagado La comunicación cíclica (aún) no ha tenido lugar.
PROFIdrive Nota:
funcionam. PROFIdrive está listo para la comunicación cuando la Control Unit
cíclico está lista para el servicio (ver LED RDY).
Verde Luz continua La comunicación cíclica está en curso.
Luz interm. 0,5 Hz La comunicación cíclica aún no está completamente en curso.
Causas posibles:
- El controlador no transmite consignas.
- En modo isócrono el controlador no transmite ningún Global
Control (GC) o transmite uno erróneo.
Rojo Luz interm. 0,5 Hz El maestro PROFIBUS envía una parametrización/configuración
errónea
Luz interm. 2 Hz La comunicación de bus cíclica se ha interrumpido o no se ha
podido establecer.
OPT --- Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera
(OPTION) del margen de tolerancia admisible.
El componente no está operativo.
No hay Option Board o no se ha creado el correspondiente objeto
de accionamiento.
Verde Luz continua Option Board lista para el servicio.
Luz interm. 0,5 Hz Depende de la Option Board utilizada 1).
Rojo Luz continua Depende de la Option Board utilizada 1).
Luz interm. 0,5 Hz Depende de la Option Board utilizada 1).
Luz interm. 2 Hz Existe al menos un fallo de este componente.
La Option Board no está preparada (p. ej., después de la
conexión).
RDY y COM Rojo Luz interm. 2 Hz Fallo de bus: la comunicación se ha interrumpido.
RDY y OPT Naranja Luz interm. 0,5 Hz Actualización en curso del firmware de la Option Board conectada.
1) Los comportamientos particulares del LED OPT se describen en la Option Board correspondiente.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 719
Diagnóstico/Fallos y alarmas
10.2 Diagnóstico

Tabla 10- 2 Descripción de los LED de la Control Unit CU320-2 PN

LED Color Estado Descripción


RDY (READY) --- Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera
del margen de tolerancia admisible.
Verde Luz continua El componente está listo para el servicio y hay una comunicación
DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
Luz interm. 0,5 Hz Puesta en marcha/reset
Luz interm. 2 Hz Escritura en la tarjeta de memoria
Luz interm. El modo de ahorro de energía PROFIenergy está activo
0,5 s encendida,
3 s apagada
Rojo Luz interm. 2 Hz Fallo general
Rojo/verde Luz interm. 0,5 Hz La Control Unit está lista para el funcionamiento.
Sin embargo, faltan licencias de software.
Naranja Luz interm. 0,5 Hz Actualización en curso del firmware de los componentes DRIVE-
CLiQ conectados.
Luz interm. 2 Hz Finalización de la actualización del firmware de los componentes.
Esperar el POWER ON de los componentes correspondientes.
Verde/naranja Luz interm. 2 Hz El reconocimiento de los componentes mediante LED está
o rojo/naranja activado (p0124[0]).
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado del LED al realizar la
activación mediante p0124[0] = 1.
COM --- Apagado La comunicación cíclica (aún) no ha tenido lugar.
PROFIdrive Nota:
funcionam. PROFIdrive está listo para la comunicación cuando la Control Unit
cíclico está lista para el servicio (ver LED RDY).
Verde Luz continua La comunicación cíclica está en curso.
Luz interm. 0,5 Hz La comunicación cíclica aún no está completamente en curso.
Causas posibles:
- El controlador no transmite consignas.
- En modo isócrono el controlador no transmite ningún Global
Control (GC) o transmite uno erróneo.
- "Shared Device" está seleccionado y solamente hay un
controlador conectado.
Rojo Luz interm. 0,5 Hz Fallo de bus, parametrización/configuración errónea
Luz interm. 2 Hz La comunicación de bus cíclica se ha interrumpido o no se ha
podido establecer.
OPT --- Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera
(OPTION) del margen de tolerancia admisible.
El componente no está operativo.
No hay Option Board o no se ha creado el correspondiente objeto
de accionamiento.
Verde Luz continua Option Board lista para el servicio.
Luz interm. 0,5 Hz Depende de la Option Board utilizada 1).
Rojo Luz continua Depende de la Option Board utilizada 1).
Luz interm. 0,5 Hz Depende de la Option Board utilizada 1).
Luz interm. 2 Hz Existe al menos un fallo de este componente.
La Option Board no está preparada (p. ej., después de la
conexión).
RDY y COM Rojo Luz interm. 2 Hz Fallo de bus: la comunicación se ha interrumpido.
RDY y OPT Naranja Luz interm. 0,5 Hz Actualización en curso del firmware de la Option Board conectada.
1) Los comportamientos particulares del LED OPT se describen en la Option Board correspondiente.

Convertidores en armario
720 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Diagnóstico/Fallos y alarmas
10.2 Diagnóstico

Regleta de bornes del cliente TM31 (-A60)

Tabla 10- 3 Descripción de los LED de TM31

LED Color Estado Descripción


READY --- Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del
margen de tolerancia admisible.
Verde Luz continua El componente está preparado para el servicio, y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
Naranja Luz continua Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
Rojo Luz continua Hay al menos un fallo en este componente.
Nota:
El LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los
avisos correspondientes.
Verde/rojo Luz interm. 0,5 Hz Se está descargando el firmware.
Luz interm. 2 Hz Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
Verde/naranja Luz intermitente El reconocimiento de los componentes mediante LED está activado
o (p0154).
rojo/naranja Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al realizar la
activación mediante p0154 = 1.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 721
Diagnóstico/Fallos y alarmas
10.2 Diagnóstico

Control Interface Module: Módulo de interfaz en el Active Line Module (-G1)

Tabla 10- 4 Descripción de los LED "READY" y "DC LINK" del Control Interface Module

LED, estado Descripción


READY DC LINK
Apagado Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del margen de
tolerancia admisible.
Verde --- 1) El componente está preparado para el servicio, y hay una comunicación DRIVE-
CLiQ cíclica en curso.
Naranja El componente está preparado para la comunicación y está teniendo lugar una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica.
Hay tensión de circuito intermedio.
Rojo El componente está operativo y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
La tensión del circuito intermedio está fuera del rango de tolerancia admisible.
Naranja Naranja Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
Rojo --- 1) Hay al menos un fallo en este componente.
Nota:
El LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los avisos
correspondientes.
Luz interm. 0,5 Hz: --- 1) Se está descargando el firmware.
Verde/rojo
Luz interm. 2 Hz: --- 1) Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
Verde/rojo
Luz interm. 2 Hz: --- 1) El reconocimiento de los componentes mediante LED está activado (p0124).
Verde/naranja Nota:
o Ambas posibilidades dependen del estado del LED al realizar la activación mediante
Rojo/naranja p0124 = 1.
1) Con independencia del estado del LED "DC LINK".

Tabla 10- 5 Significado del LED "POWER OK" del Control Interface Module

LED Color Estado Descripción


POWER OK Verde Apagado Tensión del circuito intermedio < 100 V y tensión en -X9:1/2 inferior a
12 V.
Encendido Componente preparado para el funcionamiento.
Luz intermitente Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz inter-
mitente, póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS.

ADVERTENCIA
Contacto con piezas bajo tensión del circuito intermedio
Con independencia del estado del LED "DC LINK", siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa, que puede provocar la muerte o lesiones graves en caso de
tocar piezas bajo tensión.
• Tenga en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.

Convertidores en armario
722 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Diagnóstico/Fallos y alarmas
10.2 Diagnóstico

Control Interface Module: módulo de interfaz en el Motor Module (-T1)

Tabla 10- 6 Descripción de los LED "READY" y "DC LINK" en el Control Interface Module

LED, estado Descripción


READY DC LINK
Apagado Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del margen de
tolerancia admisible.
Verde --- 1) El componente está preparado para el servicio, y hay una comunicación DRIVE-
CLiQ cíclica en curso.
Naranja El componente está preparado para el servicio, y hay una comunicación DRIVE-
CLiQ cíclica en curso.
Hay tensión en el circuito intermedio.
Rojo El componente está operativo y hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
La tensión del circuito intermedio está fuera del rango de tolerancia admisible.
Naranja Naranja Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
Rojo --- 1) Hay al menos un fallo en este componente.
Nota:
El LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los avisos
correspondientes.
Luz interm. 0,5 Hz: --- 1) Se está descargando el firmware.
Verde/rojo
Luz interm. 2 Hz: --- 1) Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
Verde/rojo
Luz interm. 2 Hz: --- 1) La detección del componente vía LED está activada (p0124).
Verde/naranja Nota:
o ambas posibilidades dependen del estado de los LED al activar vía p0124 = 1.
Rojo/naranja
1) Con independencia del estado del LED "DC LINK".

Tabla 10- 7 Significado del LED "POWER OK" en el Control Interface Module

LED Color Estado Descripción


POWER OK Verde Apagado Tensión del circuito intermedio < 100 V y tensión en -X9:1/2 inferior a 12
V.
Encendido Componente preparado para el funcionamiento.
Luz intermitente Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz
intermitente, póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS.

ADVERTENCIA
Contacto con piezas bajo tensión del circuito intermedio
Con independencia del estado del LED "DC LINK", siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa, que puede provocar la muerte o lesiones graves en caso de
tocar piezas bajo tensión.
• Tenga en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 723
Diagnóstico/Fallos y alarmas
10.2 Diagnóstico

VSM - Módulo de interfaz en el Active Interface Module (-A2)

Tabla 10- 8 Descripción del LED del Voltage Sensing Module

LED Color Estado Descripción


READY --- apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del
margen de tolerancia admisible.
Verde Luz continua El componente está preparado para el servicio, y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
Naranja Luz continua Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
Rojo Luz continua Hay al menos un fallo en este componente.
Nota:
El LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los
avisos correspondientes.
Verde/rojo Luz interm. 0,5 Hz Se está descargando el firmware.
Luz interm. 2 Hz Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
Verde/naranja Luz intermitente El reconocimiento del componente mediante LED está activado
o (p0144).
rojo/naranja Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado del LED al realizar la
activación mediante p0144 = 1.

SMC10 - Evaluación de encóder (-B81)

Tabla 10- 9 Descripción del LED del SMC10

LED Color Estado Descripción


READY --- Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del
margen de tolerancia admisible.
Verde Luz continua El componente está preparado para el servicio, y hay una
comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
Naranja Luz continua Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
Rojo Luz continua Hay al menos un fallo en este componente.
Nota:
El LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los
avisos correspondientes.
Verde/rojo Luz interm. 0,5 Hz Se está descargando el firmware.
Luz interm. 2 Hz Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
Verde/naranja Luz interm. 2 Hz El reconocimiento del componente mediante LED está activado
o (p0144).
rojo/naranja Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado del LED al realizar la
activación mediante p0144 = 1.

Convertidores en armario
724 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Diagnóstico/Fallos y alarmas
10.2 Diagnóstico

SMC20 - Evaluación de encóder (-B82)

Tabla 10- 10 Descripción del LED del SMC20

LED Color Estado Descripción


READY --- Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del
margen de tolerancia admisible.
Verde Luz continua El componente está preparado para el servicio, y hay una comunicación
DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
Naranja Luz continua Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
Rojo Luz continua Hay al menos un fallo en este componente.
Nota:
El LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los
avisos correspondientes.
Verde/rojo Luz interm. 0,5 Hz Se está descargando el firmware.
Luz interm. 2 Hz Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
Verde/naranja Luz interm. 2 Hz El reconocimiento del componente mediante LED está activado (p0144).
o Nota:
rojo/naranja Ambas posibilidades dependen del estado del LED al realizar la
activación mediante p0144 = 1.

SMC30 - Evaluación de encóder (-B83)

Tabla 10- 11 Descripción de los LED del SMC30

LED Color Estado Descripción


READY --- Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del
margen de tolerancia admisible.
Verde Luz continua El componente está preparado para el servicio, y hay una comunicación
DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
Naranja Luz continua Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
Rojo Luz continua Hay al menos un fallo en este componente.
Nota:
El LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los
avisos correspondientes.
Verde/rojo Luz interm. 0,5 Hz Se está descargando el firmware.
Luz interm. 2 Hz Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
Verde/naranja Luz interm. 2 Hz El reconocimiento del componente mediante LED está activado (p0144).
o Nota:
rojo/naranja Ambas posibilidades dependen del estado del LED al realizar la
activación mediante p0144 = 1.
OUT>5 V --- Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del
margen de tolerancia admisible.
Tensión de alimentación ≤ 5 V.
Naranja Luz continua Hay alimentación de electrónica de control para el sistema de medida.
Alimentación > 5 V.
Atención:
Es preciso asegurarse de que el encóder conectado pueda funcionar
con una alimentación de 24 V.
Si se utiliza con 24 V un encóder destinado a una conexión de 5 V,
puede destruirse la electrónica del encóder.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 725
Diagnóstico/Fallos y alarmas
10.2 Diagnóstico

CBE20 – Communication Board Ethernet

Tabla 10- 12 Descripción de los LED en los puertos 1-4 de la interfaz X1400 en CBE20

LED Color Estado Descripción


Link Port --- Apagado Falta la alimentación de electrónica de control o ésta está fuera del
margen de tolerancia admisible (link no disponible o defectuoso).
Verde Luz continua Hay otro equipo conectado al puerto x y se mantiene la conexión física.
Activity --- Apagado Falta la alimentación de electrónica de control o ésta está fuera del
Port margen de tolerancia admisible (inactividad).
Amarillo Luz continua Los datos se reciben o envían al puerto x.

Tabla 10- 13 Descripción de los LED Sync y Fault en CBE20

LED Color Estado Descripción


Fault --- Apagado Si el LED Link Port está verde:
El CBE20 funciona correctamente, se realiza el intercambio de datos con
el controlador IO configurado.
Rojo Luz intermitente - Ha transcurrido el tiempo de vigilancia de respuesta.
- La comunicación está interrumpida.
- La dirección IP es incorrecta.
- Configuración incorrecta o inexistente.
- Parametrización incorrecta.
- Falta el nombre del equipo o es incorrecto.
- IO-Controller inexistente/desconectado, pero conexión Ethernet
establecida.
- Otros fallos de CBE20.
Luz continua Error bus del CBE20
- No hay conexión física con una subred o un switch.
- Velocidad de transferencia errónea.
- La transferencia dúplex no está activada.
Sync --- Apagado Si el LED Link Port está verde:
el sistema de tareas de la Control Unit no está sincronizado con el ciclo
IRT. Se genera un ciclo sustitutivo interno.
Verde Luz intermitente El sistema de tareas de la Control Unit se ha sincronizado con el ciclo
IRT y se efectúa el intercambio de datos.
Luz continua Sistema de tareas y MC-PLL sincronizados con el ciclo IRT.

Convertidores en armario
726 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Diagnóstico/Fallos y alarmas
10.2 Diagnóstico

Tabla 10- 14 Descripción del LED OPT en la Control Unit

LED Color Estado Descripción


OPT --- Apagado Falta la alimentación de electrónica de control o está fuera del rango de
tolerancia admisible.
La CBE20 está defectuosa o no se ha insertado.
Verde Luz continua La CBE20 está lista para el servicio y está teniendo lugar una
comunicación cíclica.
Luz interm. 0,5 Hz La CBE20 está operativa, pero todavía no tiene lugar una comunicación
cíclica.
Causas posibles:
- La comunicación se está estableciendo.
- Existe al menos un fallo.
Rojo Luz continua Todavía no tiene lugar una comunicación cíclica mediante PROFINET.
No obstante, es posible una comunicación acíclica. SINAMICS espera
un telegrama de parametrización o de configuración.
Luz interm. 0,5 Hz La descarga del firmware a la CBE20 ha concluido con un fallo.
Causas posibles:
- La tarjeta de memoria de la Control Unit está defectuosa.
- La CBE20 está defectuosa.
La CBE20 no se puede utilizar en este estado.
Luz interm. 2 Hz La comunicación entre la Control Unit y la CBE20 presenta defectos.
Causas posibles:
- Se ha extraído la CBE20 después del arranque.
- La CBE20 está defectuosa.
Naranja Luz interm. 0,5 Hz Se está actualizando el firmware.

TM150 - Terminal Module (-A151)

Tabla 10- 15 Descripción del LED del TM150

LED Color Estado Descripción


READY - Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del
margen de tolerancia admisible.
Verde Luz continua El componente está preparado para el servicio, y hay una comunicación
DRIVE-CLiQ cíclica en curso.
Naranja Luz continua Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.
Rojo Luz continua Hay al menos un fallo en este componente.
Nota:
El LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los
avisos correspondientes.
Verde/rojo Luz interm. 0,5 Hz Se está descargando el firmware.
Luz interm. 2 Hz Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
Verde/naranja Luz interm. 2 Hz El reconocimiento del componente mediante LED está activado (p0154).
o Nota:
rojo/naranja Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al realizar la
activación mediante p0154 = 1.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 727
Diagnóstico/Fallos y alarmas
10.2 Diagnóstico

10.2.2 Diagnóstico mediante parámetros

Todos los objetos: Parámetros de diagnóstico importantes (para detalles, ver manual de listas)

Parámetro Nombre
Descripción
r0945 Código de fallo
Visualización del número del fallo. El índice 0 representa el fallo más actual (último fallo aparecido).
r0948 Tiempo de fallo entrante en milisegundos
Indicación del tiempo de sistema, en ms, en el que ha aparecido el fallo.
r0949 Valor de fallo
Visualización de información adicional sobre el fallo aparecido. Esta información se precisa para el
diagnóstico detallado del fallo.
r2109 Tiempo de fallo eliminado en milisegundos
Indicación del tiempo del sistema, en ms, en el que se ha eliminado el fallo.
r2122 Código de alarma
Visualización de los números de las alarmas producidas.
r2123 Tiempo de alarma entrante en milisegundos
Indicación del tiempo de sistema, en ms, en el que ha aparecido la alarma.
r2124 Valor de alarma
Visualización de información adicional sobre la alarma aparecida. Esta información se precisa para el
diagnóstico detallado de la alarma.
r2125 Tiempo de alarma eliminada en milisegundos
Indicación del tiempo del sistema, en ms, en el que se ha eliminado la alarma.

Control Unit: Parámetros de diagnóstico importantes (para detalles, ver manual de listas)

Parámetro Nombre
Descripción
r0002 Control Unit Pantalla normal
Pantalla normal de la Control Unit
r0018 Control Unit Versión del firmware
Indicación de la versión del firmware de la Control Unit. En la descripción de los parámetros contenida en el
manual de listas figuran los parámetros de indicación de la versión del firmware de los otros componentes
conectados.
r0037 Temperatura de la Control Unit
Visualización de la temperatura medida en la Control Unit.
r0721 CU Entradas digitales Valor real en bornes
Indicación del valor real en las entradas digitales de la CU. Este parámetro representa el valor real, no
afectado por el modo de simulación, de las entradas digitales.
r0722 CO/BO: CU Entradas digitales Estado
Indica el estado de las entradas digitales de la CU. Este parámetro representa el estado de las entradas
digitales bajo el efecto del modo de simulación de las entradas digitales.

Convertidores en armario
728 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Diagnóstico/Fallos y alarmas
10.2 Diagnóstico

Parámetro Nombre
Descripción
r0747 CU Salidas digitales Estado
Indicación del estado de las salidas digitales de la CU. Este parámetro representa el estado de las entradas
digitales bajo el efecto del modo de simulación de las entradas digitales.
r2054 PROFIBUS Estado
Indicación del estado de la interfaz Profibus
r8937 PN Diagnóstico
Visualización del diagnóstico de las conexiones PROFINET cíclicas.
r9976[0..7] Tasa de carga del sistema
Visualización de la carga del sistema
Los diferentes valores (carga para cálculos y carga cíclica) se miden durante breves intervalos; a partir de
ellos se calculan los valores máximo, mínimo y medio, y se visualizan en los correspondientes índices.
También se visualiza el grado de aprovechamiento de la memoria de datos y programas.

Alimentación: Parámetros de diagnóstico importantes (para detalles, ver manual de listas)

Parámetro Nombre
Descripción
r0002 Alimentación pantalla normal
El valor informa del estado actual así como de las condiciones para alcanzar el próximo estado operativo.
r0024 CO: Frecuencia de red filtrada
Visualización de la frecuencia de red filtrada.
r0025 CO: Tensión de entrada filtrada
Indicación de la tensión de entrada real filtrada. Esta tensión está aplicada en la conexión de red de la
tensión de alimentación.
r0026 CO: Tensión del circuito intermedio filtrada
Indicación del valor real filtrado del circuito intermedio.
r0027 CO: Intensidad real Valor absoluto filtrado
Indicación del valor real filtrado de la intensidad.
r0037 CO: Etapa de potencia Temperaturas
Indicación de las temperaturas medidas en la etapa de potencia.
r0046 CO/BO: Habilitaciones faltantes
Indicación de las habilitaciones faltantes que impiden poner en marcha la regulación de la alimentación.
r0050 CO/BO: Juego de datos de mando CDS activo
Visualización del juego de datos de mando (CDS) activo.
r0066 CO: Frecuencia de red
Visualización de la frecuencia de red.
r0070 CO: Tensión en circuito intermedio Valor real
Visualización del valor real medido de la tensión en circuito intermedio.
r0072 CO: Tensión de entrada
Visualización de la tensión de entrada actual de la etapa de potencia (Line Module).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 729
Diagnóstico/Fallos y alarmas
10.2 Diagnóstico

Parámetro Nombre
Descripción
r0082 CO: Potencia activa real
Indicación de la potencia activa momentánea del motor.
r0206 Etapa de potencia Potencia asignada
Indicación de la potencia asignada de la etapa de potencia para diferentes ciclos de carga.
r0207 Etapa de potencia Intensidad asignada
Indicación de la intensidad asignada de la etapa de potencia para diferentes ciclos de carga.
r0208 Etapa de potencia Tensión nominal de red
Indicación de la tensión nominal de red de la etapa de potencia.
r0209 Etapa de potencia Intensidad máxima
Visualización de la intensidad de salida máxima de la etapa de potencia.

VECTOR: Parámetros de diagnóstico importantes (para detalles, ver manual de listas)

Parámetro Nombre
Descripción
r0002 Accto Indicador de estado
El valor informa del estado actual así como de las condiciones para alcanzar el próximo estado operativo.
r0020 Consigna de velocidad filtrada
Indicación de la consigna de velocidad filtrada actual a la entrada del regulador de velocidad o la
característica U/f (tras el interpolador).
r0021 CO: Velocidad real filtrada
Indicación de la velocidad real del motor filtrada.
r0024 CO: Frecuencia de salida filtrada
Visualización de la frecuencia del convertidor filtrada.
r0026 CO: Tensión del circuito intermedio filtrada
Indicación del valor real filtrado del circuito intermedio.
r0027 CO: Intensidad real Valor absoluto filtrado
Indicación del valor real filtrado de la intensidad.
r0031 Par real filtrado
Indicación del par real filtrado.
r0034 CO: Tasa carga motor
Indicación de la tasa de carga del motor del modelo térmico del motor I2t.
r0035 CO: Temperatura del motor
Si r0035 es distinto de -200.0 °C, se aplica lo siguiente:
• Esta indicación de temperatura es válida.
• Está conectado un sensor KTY.
• Con motor asíncrono está activado el modelo de motor térmico (p0600 = 0 o p0601 = 0).
Si r0035 es igual a -200.0 °C, se aplica lo siguiente:
• Esta indicación de temperatura no es válida (fallo en el sensor de temperatura).
• Está conectado un sensor PTC.
Con motor síncrono está activado el modelo de motor térmico (p0600 = 0 o p0601 = 0).

Convertidores en armario
730 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Diagnóstico/Fallos y alarmas
10.2 Diagnóstico

Parámetro Nombre
Descripción
r0037 CO: Etapa de potencia Temperaturas
Indicación de las temperaturas medidas en la etapa de potencia.
r0046 CO/BO: Habilitaciones faltantes
Indicación de las habilitaciones que faltan que impiden poner en marcha la regulación del accionamiento.
r0049 Juego de datos de motor/encóder activo (MDS, EDS)
Visualización del juego de datos de motor activo (MDS) y de los juegos de datos de encóder activos (EDS).
r0050 CO/BO: Juego de datos de mando CDS activo
Visualización del juego de datos de mando (CDS) activo.
r0051 CO/BO: Juego de datos accto. DDS activo
Indicación del juego de datos de accionamiento activo (DDS).
r0056 CO/BO: Palabra de estado Regulación
Indicación de la palabra de estado de la regulación.
r0063 CO: Velocidad real
Indicación de la velocidad real actual en regulación de velocidad de giro y control por U/f.
r0066 CO: Frecuencia de salida
Visualización de la frecuencia de salida del Motor Module.
r0070 CO: Tensión en circuito intermedio Valor real
Visualización del valor real medido de la tensión en circuito intermedio.
r0072 CO: Tensión de salida
Visualización de la tensión de salida actual de la etapa de potencia (Motor Module).
r0082 CO: Potencia activa real
Indicación de la potencia activa momentánea del motor.
r0206 Etapa de potencia Potencia asignada
Indicación de la potencia asignada de la etapa de potencia para diferentes ciclos de carga.
r0207 Etapa de potencia Intensidad asignada
Indicación de la intensidad asignada de la etapa de potencia para diferentes ciclos de carga.
r0208 Etapa de potencia Tensión nominal de red
Indicación de la tensión nominal de red de la etapa de potencia.
r0209 Etapa de potencia Intensidad máxima
Visualización de la intensidad de salida máxima de la etapa de potencia.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 731
Diagnóstico/Fallos y alarmas
10.2 Diagnóstico

TM31: Parámetros de diagnóstico importantes (para detalles, ver manual de listas)

Parámetro Nombre
Descripción
r0002 TM31 Pantalla de estado
Pantalla normal para el Terminal Module 31 (TM31).
r4021 TM31 Entradas digitales Valor real en bornes
Indicación del valor real en las entradas digitales del TM31. Este parámetro representa el valor real, no
afectado por el modo de simulación, de las entradas digitales.
r4022 CO/BO: TM31 Entradas digitales Estado
Indica el estado de las entradas digitales del TM31. Este parámetro representa el estado de las entradas
digitales bajo el efecto del modo de simulación de las entradas digitales.
r4047 TM31 Salidas digitales Estado
Indicación del estado de las salidas digitales de TM31. Con p4048 pueden invertirse las señales.

10.2.3 Indicación de alarma/fallo y corrección


El equipo dispone de multitud de funciones que protegen el accionamiento contra daños en
caso de fallos y alarmas.

Señalización de fallos/alarmas
El accionamiento señaliza una anomalía mediante la indicación del/de los correspondien-
te(s) fallo(s) y/o alarma(s) en el panel de mando AOP30. Los fallos se señalizan encen-
diendo el LED rojo "FAULT" y el salto fijo a una pantalla de fallo en el display. Con F1-Ayuda
se ofrece información sobre la causa y las medidas correctivas. Con F5-Confirmación se
puede confirmar un fallo memorizado.
Las advertencias pendientes se señalizan a través del parpadeo del LED amarillo
"ALARMA"; adicionalmente, se muestra la correspondiente indicación de la causa en la
línea de estado del panel de mando.
Cada fallo y alarma se introduce en la memoria de fallos/alarmas con indicación del mo-
mento de "entrada". La etiqueta de tiempo está referida a la hora incremental del sistema
en milisegundos (r0969).
En el AOP30 es posible memorizar los fallos con fecha y hora si previamente se ha
realizado el ajuste "Ajustar fecha/hora - Sincronización AOP -> Drive".

¿Qué es un fallo?
Un fallo es un aviso del accionamiento acerca de una anomalía o un estado especial (no
deseado). La causa puede ser un fallo interno del convertidor, pero también un fallo externo
comunicado, p. ej., por la vigilancia de temperatura del devanado del motor asíncrono. Los
fallos se indican en el display y se pueden comunicar a través de PROFIdrive a un sistema
de control superior. Adicionalmente, una salida de relé está ocupada de fábrica con el aviso
"Fallo convertidor". Después de eliminar la causa del fallo, se tiene que confirmar el aviso.

Convertidores en armario
732 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Diagnóstico/Fallos y alarmas
10.3 Vista general de alarmas y fallos

¿Qué es una alarma?


Una alarma es la reacción a un estado anómalo detectado por el accionamiento pero que no
produce la desconexión del mismo, por lo que no necesita ser confirmada. Por lo tanto, las
alarmas se confirman automáticamente; es decir, se anulan por sí mismas cuando desapa-
rece la causa.

10.3 Vista general de alarmas y fallos


El accionamiento señaliza una anomalía mediante la indicación de los correspondientes
fallos o alarmas. Posibles fallos y alarmas están recopilados en una lista de fallos/alarmas.
En esta lista se representan los siguientes criterios:
● Número de fallo/alarma
● Reacción estándar del accionamiento
● Descripción de la posible causa del fallo/alarma
● Descripción del posible procedimiento para la corrección de la anomalía
● Confirmación estándar del fallo tras la corrección de su causa

Nota
Lista de fallos y alarmas
La lista de los fallos y alarmas está contenida en el DVD del cliente.
Allí se describen también las posibles reacciones al fallo (DES1, DES2…).

Nota
Fallos y alarmas cableados de fábrica y preajustados
Los fallos y las alarmas descritas a continuación vienen de fábrica cableados y preajustados
mediante macros específicamente para los equipos en armario descritos en este
documento. De esta forma, las alarmas y los avisos de fallo generados por componentes
adicionales instalados activan la respuesta correspondiente en el equipo en armario.
Los fallos y las alarmas que se describen las puede reprogramar libremente el cliente o
usuario en tanto las opciones señaladas en cada caso no formen parte del alcance del
equipo.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 733
Diagnóstico/Fallos y alarmas
10.3 Vista general de alarmas y fallos

10.3.1 "Alarma externa 1"

Causas
Una alarma A7850 "Alarma externa 1" es producida por los siguientes dispositivos de
protección opcionales situados en el equipo en armario:
● Relé de protección por PT100 (opción L97)

Remedio
En caso de señalización de una anomalía, se recomienda el siguiente procedimiento:
1. Localización de la causa por inspección de los dispositivos citados (indicación en el
display o los LED).
2. Comprobación de la indicación de anomalías del dispositivo de protección en cuestión y
determinación de la anomalía.
3. Corrección del fallo indicado con la ayuda de las instrucciones de manejo
correspondientes bajo la lengüeta "Instrucciones de manejo adicionales".

10.3.2 "Fallo externo 1"

Causas
Un fallo F7860 "Fallo externo 1" es producido por los siguientes dispositivos de protección
opcionales situados en el equipo en armario:
● Relé de protección por PT100 (opción L97)

Remedio
En caso de señalización de una anomalía, se recomienda el siguiente procedimiento:
1. Localización de la causa por inspección de los dispositivos citados (indicación en el
display o los LED).
2. Comprobación de la indicación de anomalías del dispositivo de protección en cuestión y
determinación de la anomalía.
3. Corrección del fallo indicado con la ayuda de las instrucciones de manejo
correspondientes bajo la lengüeta "Instrucciones de manejo adicionales".

Convertidores en armario
734 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Diagnóstico/Fallos y alarmas
10.3 Vista general de alarmas y fallos

10.3.3 "Fallo externo 2"

Causas
Si la resistencia de freno conectada en la opción L61/L62/L64/L65 sufre una sobrecarga
térmica y, en consecuencia, se dispara el interruptor térmico, se emite el mensaje de fallo
F7861 "Fallo externo 2". El accionamiento se desconecta con DES2.

Remedio
Se tiene que eliminar la causa de la sobrecarga de la resistencia de freno y confirmar el
mensaje de fallo.

10.3.4 "Fallo externo 3"

Causas
Si la Braking Unit integrada en la opción L61/L62/L64/L65 produce un fallo, se emite un
mensaje de fallo F7862 "Fallo externo 3". El accionamiento se desconecta con DES2.

Remedios
Se debe eliminar la causa de la sobrecarga de la Braking Unit y confirmar el mensaje de
fallo.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 735
Diagnóstico/Fallos y alarmas
10.3 Vista general de alarmas y fallos

Convertidores en armario
736 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento 11
11.1 Contenido de este capítulo
Este capítulo trata los siguientes temas:
● Trabajos de mantenimiento que se tienen que efectuar regularmente para garantizar la
disponibilidad de los equipos en armario
● Cambio de componentes del equipo para reparación o ampliación
● Formación de los condensadores del circuito intermedio
● Actualización del firmware del equipo en armario
● Carga de nuevo firmware de panel de mando desde el PC

ADVERTENCIA
Inobservancia de las consignas básicas de seguridad y los riesgos residuales
Si no se cumplen las consignas básicas de seguridad ni se tienen en cuenta los riesgos
residuales del capítulo 1, pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o
lesiones graves.
• Respete las consignas básicas de seguridad.
• Tenga en cuenta los riesgos residuales durante la evaluación de riesgos.

PELIGRO
Descarga eléctrica debido a la carga residual de los condensadores del circuito intermedio
En los condensadores del circuito intermedio sigue quedando una tensión peligrosa
durante un tiempo máximo de 5 minutos tras la desconexión de la alimentación.
Tocar los elementos bajo tensión puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
• No abra el equipo hasta que hayan transcurrido 5 minutos.
• Mida la tensión antes de empezar a trabajar en los bornes DCP y DCN del circuito
intermedio.

PELIGRO
Descarga eléctrica debido a tensiones de alimentación externas
Si está conectada una tensión de alimentación externa para opciones individuales
(L50/L55), o en caso de alimentación auxiliar externa de 115 V AC, sigue existiendo una
tensión peligrosa en los componentes, incluso con el interruptor principal abierto.
Tocar los elementos bajo tensión puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Antes de abrir el equipo, desconecte las tensiones de alimentación externas y la
alimentación auxiliar externa de 115 V AC.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 737
Mantenimiento
11.2 Mantenimiento

11.2 Mantenimiento
Dado que el equipo en armario se compone, en gran parte, de componentes eléctricos, no
existen – con excepción del/de los ventilador/es – apenas componentes sujetos a desgaste
y que precisen de mantenimiento. El mantenimiento sirve para conservar el estado nominal
del equipo en armario. Es necesario eliminar regularmente la suciedad y cambiar las piezas
desgastadas.
De forma general, se tienen que observar los siguientes puntos.

11.2.1 Limpieza

Acumulación de polvo
El polvo acumulado en el interior del equipo en armario debe ser eliminado a fondo en
intervalos regulares, pero al menos una vez al año, por personal cualificado y en cumpli-
miento de la normativa de seguridad necesaria. La limpieza se realiza con un pincel y un
aspirador o, en puntos inaccesibles, con aire comprimido seco (máx. 14,5 psi (1 bar)).

Ventilación
Las ranuras de ventilación del armario se tienen que mantener siempre libres. Tiene que
estar asegurado el perfecto funcionamiento del ventilador.

Sujetacables y bornes de tornillo


Los sujetacables y bornes de tornillo se tienen que comprobar regularmente en cuanto a su
asiento firme y reapretar en caso de necesidad. El cableado se tiene que examinar en
cuanto a defectos. Los elementos defectuosos se tienen que cambiar sin demora.

Nota
Intervalos de mantenimiento
Los intervalos efectivos para el mantenimiento dependen de las condiciones de instalación
(entorno del armario) y de funcionamiento.
Siemens ofrece la posibilidad de firmar un contrato de mantenimiento. Para más información
al respecto, consulte a su delegación o su distribuidor.

Convertidores en armario
738 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento
11.3 Mantenimiento periódico

11.3 Mantenimiento periódico


El mantenimiento abarca las medidas dirigidas a conservar y restablecer el estado deseado
del equipo.

Herramientas necesarias
Las siguientes herramientas se necesitan para eventuales trabajos de cambio:
● Juego de herramientas estándar con destornilladores, llaves fijas, llaves de vaso, etc.
● Llave dinamométrica de 13 lb.in a 885 lb.in (de 1,5 Nm a 100 Nm)
● Prolongación de 23,6 pulgadas (600 mm) para llaves de vaso

Pares de apriete de las uniones atornilladas


Al atornillar uniones que conducen corriente (conexiones del circuito intermedio y del motor,
barras colectoras, terminales de cable) y otras uniones (conexiones a tierra, conexiones del
conductor de protección, uniones atornilladas de acero), se aplican los siguientes pares de
apriete.

Tabla 11- 1 Pares de apriete de las uniones atornilladas

Rosca Conexiones a tierra, uniones atornilladas Uniones atornilladas de aluminio,


del conductor de protección, uniones plástico, barras colectoras,
atornilladas de acero terminales de cable
M3 11,5 lb.in (1,3 Nm) 7,1 lb.in (0,8 Nm)
M4 26,5 lb.in (3 Nm) 15,9 lb.in (1,8 Nm)
M5 53,1 lb.in (6 Nm) 26,5 lb.in (3 Nm)
M6 88,5 lb.in (10 Nm) 53,1 lb.in (6 Nm)
M8 221,3 lb.in (25 Nm) 115,5 lb.in (13 Nm)
M10 442,5 lb.in (50 Nm) 221,3 lb.in (25 Nm)
M12 778,9 lb.in (88 Nm) 442,5 lb.in (50 Nm)
M16 1903 lb.in (215 Nm) 1018 lb.in (115 Nm)

Nota
Uniones atornilladas de las cubiertas de protección
Las uniones atornilladas de las cubiertas de protección de Makrolon solo deben apretarse
con 22,1 lb.in (2,5 Nm).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 739
Mantenimiento
11.3 Mantenimiento periódico

11.3.1 Útil de montaje

Descripción
El útil de montaje está previsto para montar y desmontar los Powerblocks.
El útil de montaje es un elemento auxiliar que facilita el montaje; se coloca delante del
módulo y se fija a él. Las barras telescópicas permiten adaptar el dispositivo extractor a la
altura de montaje de los Powerblocks. Tras soltar las conexiones mecánicas y eléctricas es
posible sacar el Powerblock del módulo. Durante la operación, el Powerblock se guía y
apoya en las guías telescópicas.

Figura 11-1 Útil de montaje

Referencia
La referencia del útil de montaje es 6SL3766-1FA00-0AA0.

Convertidores en armario
740 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento
11.3 Mantenimiento periódico

11.3.2 Transporte de los Powerblocks mediante orificios de elevación

Orificios de elevación
Los Powerblocks están equipados con orificios de elevación que sirven para el transporte
con un aparejo de elevación durante el cambio.
Las flechas en las figuras siguientes muestran la posición de los orificios de elevación.

ATENCIÓN
Daños en el equipo por transporte inadecuado
Un transporte inadecuado puede dar lugar a cargas mecánicas en la caja del Powerblock o
en las barras colectoras que pueden dañar el equipo.
• Utilice durante el transporte de los Powerblocks un aparejo de elevación en el que la
cuerda o las cadenas discurran verticalmente.
• No utilice las barras colectoras de los Powerblocks como asa de transporte ni para fijar
un aparejo de elevación.

Figura 11-2 Orificios de elevación en el Powerblock de los tamaños FX, GX

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 741
Mantenimiento
11.3 Mantenimiento periódico

Figura 11-3 Orificios de elevación en el Powerblock de los tamaños HX, JX

Nota
Orificios de elevación del Powerblock, tamaños HX y JX
En el Powerblock del tamaño HX, JX hay un orificio de elevación delantero detrás de la
barra colectora.

Convertidores en armario
742 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

11.4 Cambio de componentes

ADVERTENCIA
Transporte y montaje inadecuados de equipos y componentes
El transporte o el montaje inadecuado de los equipos puede causar lesiones graves o
incluso mortales y considerables daños materiales.
• Transporte, monte y desmonte los equipos y componentes únicamente si cuenta con
cualificación para ello.
• Tenga en cuenta que algunos de los equipos y componentes son pesados y tienen el
centro de gravedad alto, y tome las medidas de precaución necesarias.
Los pesos de los distintos Powerblocks se detallan en el apartado respectivo.

11.4.1 Sustitución de esteras de filtro


Las esteras de filtro se tienen que comprobar en intervalos regulares. Si la suciedad es tal
que ya no está garantizada una entrada de aire suficiente, las esteras de filtro se tienen que
cambiar.

Nota
Sustitución de esteras de filtro
El cambio de las esteras de filtro sólo tiene relevancia en las opciones M23, M43 ó M54.
En caso de omisión del cambio de esteras de filtro sucias se puede producir la desconexión
térmica prematura del accionamiento.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 743
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

11.4.2 Cambio del Control Interface Module, tamaño FX

Cambio del Control Interface Module

Figura 11-4 Cambio del Control Interface Module, tamaño FX

Convertidores en armario
744 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el equipo en armario.
● Asegure el libre acceso.
● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Desenchufe los conectores de fibra óptica y de cables de señal (5 conectores).
2. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones a -X41, -X42, -X46 (6 conectores).
Los cables DRIVE-CLiQ deben identificarse adecuadamente para garantizar el correcto
ensamblaje posterior.
3. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire la tarjeta IPD del
conector -X45 del Control Interface Module.
4. Retire los tornillos de fijación del Control Interface Module (2 tornillos).
Al extraer el Control Interface Module se deben quitar sucesivamente 5 conectores más
(2 arriba, 3 abajo).

ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el Control Interface Module pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede
provocar un fallo del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el Control Interface
Module.

Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición ④):
6 Nm.

Nota
Especificaciones para el montaje
Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete
de las uniones atornilladas".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los
mismos.
Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus
hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y
los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 745
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

11.4.3 Cambio del Control Interface Module, tamaño GX

Cambio del Control Interface Module

Figura 11-5 Cambio del Control Interface Module, tamaño GX

Convertidores en armario
746 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el equipo en armario.
● Asegure el libre acceso.
● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Desenchufe los conectores de fibra óptica y de cables de señal (5 conectores).
2. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones a -X41, -X42, -X46 (6 conectores).
Los cables DRIVE-CLiQ deben identificarse adecuadamente para garantizar el correcto
ensamblaje posterior.
3. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire la tarjeta IPD del
conector -X45 del Control Interface Module.
4. Retire los tornillos de fijación del Control Interface Module (2 tornillos).
Al extraer el Control Interface Module se deben quitar sucesivamente 5 conectores más
(2 arriba, 3 abajo).

ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el Control Interface Module pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede
provocar un fallo del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el Control Interface
Module.

Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición ④):
6 Nm.

Nota
Especificaciones para el montaje
Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete
de las uniones atornilladas".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los
mismos.
Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus
hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y
los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 747
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

11.4.4 Cambio del Control Interface Module, tamaño HX

Cambio del Control Interface Module

Figura 11-6 Cambio del Control Interface Module, tamaño HX

Convertidores en armario
748 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el equipo en armario.
● Asegure el libre acceso.
● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Desenchufe los conectores de fibra óptica y de cables de señal (5 conectores).
2. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones a -X41, -X42, -X46 (6 conectores).
Los cables DRIVE-CLiQ deben identificarse adecuadamente para garantizar el correcto
ensamblaje posterior.
3. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire la tarjeta IPD del
conector -X45 del Control Interface Module.
4. Retire los tornillos de fijación del Control Interface Module (2 tornillos).
Al extraer el Control Interface Module se deben quitar sucesivamente 5 conectores más
(2 arriba, 3 abajo).

ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el Control Interface Module pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede
provocar un fallo del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el Control Interface
Module.

Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición ④):
6 Nm.

Nota
Especificaciones para el montaje
Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete
de las uniones atornilladas".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los
mismos.
Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus
hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y
los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 749
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

11.4.5 Cambio del Control Interface Module, tamaño JX

Cambio del Control Interface Module

Figura 11-7 Cambio del Control Interface Module, tamaño JX

Convertidores en armario
750 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el equipo en armario.
● Asegure el libre acceso.
● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Desenchufe los conectores de fibra óptica y de cables de señal (5 conectores).
2. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones a -X41, -X42, -X46 (6 conectores).
Los cables DRIVE-CLiQ deben identificarse adecuadamente para garantizar el correcto
ensamblaje posterior.
3. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire la tarjeta IPD del
conector -X45 del Control Interface Module.
4. Retire los tornillos de fijación del Control Interface Module (2 tornillos).
Al extraer el Control Interface Module se deben quitar sucesivamente 5 conectores más
(2 arriba, 3 abajo).

ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el Control Interface Module pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede
provocar un fallo del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el Control Interface
Module.

Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición ④):
6 Nm.

Nota
Especificaciones para el montaje
Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete
de las uniones atornilladas".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los
mismos.
Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus
hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y
los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 751
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

11.4.6 Cambio del Powerblock, tamaño FX

Cambio del Powerblock

Figura 11-8 Cambio del Powerblock, tamaño FX

Convertidores en armario
752 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el equipo en armario.
● Asegure el acceso libre al Powerblock.
● Quite la cubierta de protección.
● Desmonte el Control Interface Module (ver apartado correspondiente)

Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Suelte la conexión a la red o la conexión del motor (3 tornillos).
2. Suelte la conexión con el circuito intermedio (4 tornillos).
3. Quite los tornillos de fijación superiores (2 tornillos).
4. Quite los tornillos de fijación inferiores (2 tornillos).
5. Suelte el conector para el termopar.
6. Suelte 2 tornillos de fijación para el ventilador y fije en esta posición el útil de montaje del
Powerblock.
A continuación, se puede extraer el Powerblock.

Nota
¡El Powerblock pesa unos 66 kg!

ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el Powerblock pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede provocar un
fallo del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el Powerblock.

Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

Nota
Especificaciones para el montaje
Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete
de las uniones atornilladas".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los
mismos.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 753
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

11.4.7 Cambio del Powerblock, tamaño GX

Cambio del Powerblock

Figura 11-9 Cambio del Powerblock, tamaño GX

Convertidores en armario
754 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el equipo en armario.
● Asegure el acceso libre al Powerblock.
● Quite la cubierta de protección.
● Desmonte el Control Interface Module (ver apartado correspondiente)

Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Suelte la conexión a la red o la conexión del motor (3 tornillos).
2. Suelte la conexión con el circuito intermedio (4 tornillos).
3. Quite los tornillos de fijación superiores (2 tornillos).
4. Quite los tornillos de fijación inferiores (2 tornillos).
5. Suelte el conector para el termopar.
6. Suelte 2 tornillos de fijación para el ventilador y fije en esta posición el útil de montaje del
Powerblock.
A continuación, se puede extraer el Powerblock.

Nota
¡El Powerblock pesa unos 89 kg!

ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el Powerblock pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede provocar un
fallo del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el Powerblock.

Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

Nota
Especificaciones para el montaje
Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete
de las uniones atornilladas".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los
mismos.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 755
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

11.4.8 Cambio del Powerblock, tamaño HX

Cambio del Powerblock izquierdo

Figura 11-10 Cambio de Powerblock izquierdo, tamaño HX

Convertidores en armario
756 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el equipo en armario.
● Asegure el acceso libre al Powerblock.
● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Desmontar la barra (6 tornillos).
2. Suelte la conexión con el circuito intermedio (8 tuercas).
3. Quitar el tornillo de fijación superior (1 tornillo).
4. Quite los tornillos de fijación inferiores (2 tornillos).
5. Desenchufe los conectores de fibra óptica y de cables de señal (2 conectores).
6. Retirar las conexiones de los transformadores de intensidad y la conexión PE asociada
(1 conector).
7. Suelte 2 tornillos de fijación para el ventilador y fije en esta posición el útil de montaje del
Powerblock.
A continuación, se puede extraer el Powerblock.

Nota
¡El Powerblock pesa unos 64 kg!

ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el Powerblock pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede provocar un
fallo del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el Powerblock.

Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

Nota
Especificaciones para el montaje
Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete
de las uniones atornilladas".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los
mismos.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 757
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

Cambio del Powerblock derecho

Figura 11-11 Cambio de Powerblock derecho, tamaño HX

Convertidores en armario
758 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el equipo en armario.
● Asegure el acceso libre al Powerblock.
● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Desmonte las barras (12 tornillos).
2. Suelte la conexión con el circuito intermedio (8 tuercas).
3. Quitar el tornillo de fijación superior (1 tornillo).
4. Quite los tornillos de fijación inferiores (2 tornillos).
5. Desenchufar los conectores de fibra óptica y de cables de señal (2 conectores).
El segundo conector de fibra óptica no se podrá desenchufar hasta que se haya extraído
un poco el Powerblock.
6. Retirar las conexiones de los transformadores de intensidad y la conexión PE asociada
(2 conectores).
7. Suelte 2 tornillos de fijación para el ventilador y fije en esta posición el útil de montaje del
Powerblock.
A continuación, se puede extraer el Powerblock.

Nota
¡El Powerblock pesa unos 86 kg!

ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el Powerblock pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede provocar un
fallo del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el Powerblock.

Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

Nota
Especificaciones para el montaje
Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete
de las uniones atornilladas".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los
mismos.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 759
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

11.4.9 Cambio del Powerblock, tamaño JX

Cambio del Powerblock

Figura 11-12 Cambio Powerblock, tamaño JX

Convertidores en armario
760 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el equipo en armario.
● Asegure el acceso libre al Powerblock.
● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Desmontar la barra (8 tornillos).
2. Suelte la conexión con el circuito intermedio (8 tuercas).
3. Quitar el tornillo de fijación superior (1 tornillo).
4. Quite los tornillos de fijación inferiores (2 tornillos).
5. Desenchufe los conectores de fibra óptica y de cables de señal (3 conectores).
6. Retirar las conexiones de los transformadores de intensidad y la conexión PE asociada
(1 conector).
7. Suelte 2 tornillos de fijación para el ventilador y fije en esta posición el útil de montaje del
Powerblock.
A continuación, se puede extraer el Powerblock.

Nota
¡El Powerblock pesa unos 90 kg!

ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el Powerblock pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede provocar un
fallo del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el Powerblock.

Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

Nota
Especificaciones para el montaje
Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete
de las uniones atornilladas".
Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los
mismos.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 761
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

11.4.10 Sustitución del ventilador, tamaño FX

Cambio del ventilador

Figura 11-13 Cambio del ventilador, tamaño FX

Convertidores en armario
762 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

Descripción
La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil
real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del
armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Los ventiladores se tienen que cambiar a tiempo para mantener la disponibilidad del equipo
en armario.

Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el equipo en armario.
● Asegure el libre acceso.
● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Quite los tornillos de fijación para el ventilador (2 tornillos).
2. Suelte los cables de alimentación (1 x "L", 1 x "N").
Ahora, el ventilador se puede retirar con cuidado.

ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el ventilador pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede provocar un fallo
del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el ventilador.

Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

Nota
Consideración de los pares de apriete
Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete
de las uniones atornilladas".

Nota
Reseteo del contador de horas de funcionamiento
Tras la sustitución del ventilador, el contador de horas de funcionamiento del ventilador
debe ponerse a cero mediante p0251 = 0.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 763
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

11.4.11 Cambio del ventilador, tamaño GX

Cambio del ventilador

Figura 11-14 Cambio del ventilador, tamaño GX

Convertidores en armario
764 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

Descripción
La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil
real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del
armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Los ventiladores se tienen que cambiar a tiempo para mantener la disponibilidad del equipo
en armario.

Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el equipo en armario.
● Asegure el libre acceso.
● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Quite los tornillos de fijación para el ventilador (3 tornillos).
2. Suelte los cables de alimentación (1 x "L", 1 x "N").
Ahora, el ventilador se puede retirar con cuidado.

ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el ventilador pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede provocar un fallo
del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el ventilador.

Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

Nota
Consideración de los pares de apriete
Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete
de las uniones atornilladas".

Nota
Reseteo del contador de horas de funcionamiento
Tras la sustitución del ventilador, el contador de horas de funcionamiento del ventilador
debe ponerse a cero mediante p0251 = 0.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 765
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

11.4.12 Sustitución del ventilador, tamaño HX

Cambio del ventilador, Powerblock izquierdo

Figura 11-15 Cambio del ventilador, tamaño HX, Powerblock izquierdo

Convertidores en armario
766 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

Descripción
La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil
real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del
armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Los ventiladores se tienen que cambiar a tiempo para mantener la disponibilidad del equipo
en armario.

Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el equipo en armario.
● Asegure el libre acceso.
● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Retire la barra (6 tornillos).
2. Quite los tornillos de fijación para el ventilador (3 tornillos).
3. Suelte los cables de alimentación (1 x "L", 1 x "N").
Ahora, el ventilador se puede retirar con cuidado.

ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el ventilador pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede provocar un fallo
del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el ventilador.

Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

Nota
Consideración de los pares de apriete
Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete
de las uniones atornilladas".

Nota
Reseteo del contador de horas de funcionamiento
Tras la sustitución del ventilador, el contador de horas de funcionamiento del ventilador
debe ponerse a cero mediante p0251 = 0.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 767
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

Cambio del ventilador, Powerblock derecho

Figura 11-16 Cambio del ventilador, tamaño HX, Powerblock derecho

Convertidores en armario
768 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

Descripción
La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil
real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del
armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Los ventiladores se tienen que cambiar a tiempo para mantener la disponibilidad del equipo
en armario.

Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el equipo en armario.
● Asegure el libre acceso.
● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Retire las barras (12 tornillos).
2. Quite los tornillos de fijación para el ventilador (3 tornillos).
3. Suelte los cables de alimentación (1 x "L", 1 x "N").
Ahora, el ventilador se puede retirar con cuidado.

ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el ventilador pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede provocar un fallo
del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el ventilador.

Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

Nota
Consideración de los pares de apriete
Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete
de las uniones atornilladas".

Nota
Reseteo del contador de horas de funcionamiento
Tras la sustitución del ventilador, el contador de horas de funcionamiento del ventilador
debe ponerse a cero mediante p0251 = 0.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 769
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

11.4.13 Sustitución del ventilador, tamaño JX

Cambio del ventilador

Figura 11-17 Cambio del ventilador, tamaño JX

Convertidores en armario
770 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

Descripción
La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil
real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del
armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Los ventiladores se tienen que cambiar a tiempo para mantener la disponibilidad del equipo
en armario.

Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el equipo en armario.
● Asegure el libre acceso.
● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Retire la barra (8 tornillos).
2. Quite los tornillos de fijación para el ventilador (3 tornillos).
3. Suelte los cables de alimentación (1 x "L", 1 x "N").
Ahora, el ventilador se puede retirar con cuidado.

ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el ventilador pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede provocar un fallo
del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el ventilador.

Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

Nota
Consideración de los pares de apriete
Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete
de las uniones atornilladas".

Nota
Reseteo del contador de horas de funcionamiento
Tras la sustitución del ventilador, el contador de horas de funcionamiento del ventilador
debe ponerse a cero mediante p0251 = 0.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 771
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

11.4.14 Cambio del ventilador del Active Interface Module, tamaño FI

Cambio del ventilador

Figura 11-18 Cambio del ventilador, tamaño del Active Interface Module, tamaño FI

Convertidores en armario
772 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

Descripción
La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil
real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del
armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Los ventiladores se tienen que cambiar a tiempo para mantener la disponibilidad del equipo
en armario.

Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el equipo en armario.
● Asegure el libre acceso.
● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Quite los tornillos de fijación para el ventilador (2 tornillos).
2. Afloje el conector -X630.
Ahora puede sacarse con cuidado el inserto de ventilador.

ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el ventilador pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede provocar un fallo
del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el ventilador.

Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

Nota
Consideración de los pares de apriete
Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete
de las uniones atornilladas".

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 773
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

11.4.15 Cambio del ventilador del Active Interface Module, tamaño GI

Cambio del ventilador

Figura 11-19 Cambio del ventilador, tamaño del Active Interface Module, tamaño GI

Convertidores en armario
774 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

Descripción
La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil
real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del
armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Los ventiladores se tienen que cambiar a tiempo para mantener la disponibilidad del equipo
en armario.

Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el equipo en armario.
● Asegure el libre acceso.
● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Quite los tornillos de fijación para el ventilador (3 tornillos).
2. Afloje el conector -X630.
Ahora puede sacarse con cuidado el inserto de ventilador.

ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el ventilador pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede provocar un fallo
del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el ventilador.

Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

Nota
Consideración de los pares de apriete
Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete
de las uniones atornilladas".

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 775
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

11.4.16 Cambio del ventilador del Active Interface Module, tamaño HI

Cambio del ventilador

Figura 11-20 Cambio del ventilador, tamaño del Active Interface Module, tamaño HI

Convertidores en armario
776 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

Descripción
La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil
real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del
armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Los ventiladores se tienen que cambiar a tiempo para mantener la disponibilidad del equipo
en armario.

Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el equipo en armario.
● Asegure el libre acceso.
● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Quite los tornillos de fijación para el ventilador (3 tornillos).
2. Suelte los cables de alimentación (1 x "L", 1 x "N").
Ahora, el ventilador se puede retirar con cuidado.

ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el ventilador pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede provocar un fallo
del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el ventilador.

Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

Nota
Consideración de los pares de apriete
Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete
de las uniones atornilladas".

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 777
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

11.4.17 Cambio del ventilador del Active Interface Module, tamaño JI

Cambio del ventilador

Figura 11-21 Cambio del ventilador, tamaño del Active Interface Module, tamaño JI

Convertidores en armario
778 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

Descripción
La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil
real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del
armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Los ventiladores se tienen que cambiar a tiempo para mantener la disponibilidad del equipo
en armario.

Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el equipo en armario.
● Asegure el libre acceso.
● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Quite los tornillos de fijación para el ventilador (3 tornillos).
2. Suelte los cables de alimentación (1 x "L", 1 x "N").
Ahora, el ventilador se puede retirar con cuidado.

ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el ventilador pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede provocar un fallo
del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el ventilador.

Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

Nota
Consideración de los pares de apriete
Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete
de las uniones atornilladas".

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 779
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

11.4.18 Sustitución de los fusibles de DC en el Active Line Module, Motor Module,


tamaño HX

Sustitución de fusibles de DC

Figura 11-22 Sustitución de los fusibles de DC en el Active Line Module y Motor Module, tamaño HX

Convertidores en armario
780 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

Descripción
Los fusibles de DC van montados en portafusibles. Para sustituir los fusibles deben
desmontarse los portafusibles.

ATENCIÓN
Fallo del equipo tras el disparo de un fusible de DC
Al dispararse un fusible de DC, los fusibles de DC adyacentes también pueden sufrir
daños. Si estos no se sustituyen conjuntamente, puede producirse un fallo del equipo.
• Tras el disparo de un fusible de DC, sustituya siempre todos los fusibles de DC juntos.
Utilice únicamente fusibles del mismo tipo.

Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos
● Asegure el libre acceso.
● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Afloje las conexiones DC en DCP y DCN (4 tornillos cada una)
2. Retire las tuercas (8 tornillos)
3. Quite los tornillos de fijación de la chapa de unión de la caja (4 tornillos) y retire la chapa
de unión
4. Quite el tornillo de fijación para los fusibles extraíbles (1 tornillo)
A continuación, se pueden retirar los fusibles extraíbles.

ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a piezas de plástico o cables de señal dañados al desmontar
Al extraer los portafusibles pueden dañarse los cables de señal o las piezas de plástico, lo
cual puede provocar un fallo del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal o pieza de plástico al extraer los
portafusibles.

A continuación, se pueden sustituir los fusibles de DC.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 781
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

Nota
Consideración de los pares de apriete
Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete
de las uniones atornilladas".

Convertidores en armario
782 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

11.4.19 Sustitución de los fusibles de DC en el Active Line Module, Motor Module,


tamaño JX

Sustitución de fusibles de DC

Figura 11-23 Sustitución de los fusibles de DC en el Active Line Module y Motor Module, tamaño JX

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 783
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

Descripción
Los fusibles de DC van montados en portafusibles. Para sustituir los fusibles deben
desmontarse los portafusibles.

ATENCIÓN
Fallo del equipo tras el disparo de un fusible de DC
Al dispararse un fusible de DC, los fusibles de DC adyacentes también pueden sufrir
daños. Si estos no se sustituyen conjuntamente, puede producirse un fallo del equipo.
• Tras el disparo de un fusible de DC, sustituya siempre todos los fusibles de DC juntos.
Utilice únicamente fusibles del mismo tipo.

Pasos preparatorios
● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos.
● Asegure el libre acceso.
● Quite la cubierta de protección.

Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura.
1. Afloje las conexiones DC en DCP y DCN (4 tornillos cada una)
2. Retire las tuercas (8 tornillos)
3. Quite los tornillos de fijación de la chapa de unión de la caja (4 tornillos) y retire la chapa
de unión
4. Quite el tornillo de fijación para los fusibles extraíbles (1 tornillo)
A continuación, se pueden retirar los fusibles extraíbles.

ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a piezas de plástico o cables de señal dañados al desmontar
Al extraer los portafusibles pueden dañarse los cables de señal o las piezas de plástico, lo
cual puede provocar un fallo del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal o pieza de plástico al extraer los
portafusibles.

A continuación, se pueden sustituir los fusibles de DC.

Convertidores en armario
784 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

Nota
Consideración de los pares de apriete
Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete
de las uniones atornilladas".

11.4.20 Sustitución de los fusibles cilíndricos


El diseño de los fusibles que se indican a continuación es cilíndrico:
● Fusibles del ventilador (-R2 -F101/F102, -G1 -F10/F11, -T1 -F10/F11)
● Fusibles de la alimentación auxiliar -F11, -F12
● Fusible de la alimentación interna de 230 V AC (-F21)

Figura 11-24 Portafusibles

Las referencias para el recambio de fusibles quemados se encuentran en la lista de


repuestos.

Nota
Localizar fuente de fallo
Asegúrese de localizar primero la fuente del fallo antes de cambiar el fusible.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 785
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

11.4.21 Sustitución de los fusibles NH con contactos de cuchilla

Descripción
Los fusibles NH (fusibles de baja tensión de alta capacidad de rotura) con contactos de
cuchilla, también denominados fusibles de cuchilla, se utilizan, p. ej., en los interruptores
principales del módulo de alimentación de red.

Figura 11-25 Fusible NH con contactos de cuchilla

Pasos preparatorios
● Tenga listos los dispositivos de seguridad: extractor de fusibles NH con manguito para
cartuchos fusibles NH
● Tenga en cuenta las normas de seguridad nacionales.

Figura 11-26 Extractor de fusibles NH con manguito para fusibles NH

Convertidores en armario
786 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

Nota
En caso necesario, el extractor de fusibles NH puede pedirse a Siemens con la referencia
3NX1.

Pasos de desmontaje
Los siguientes pasos sirven para desmontar el fusible NH:
1. Desconecte el interruptor principal.
2. Retire la cubierta de protección contra contacto directo del armario situada delante de los
fusibles.

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica en caso de retirar la cubierta de las conexiones de red
Cuando se retira la cubierta inferior (sobre las conexiones de red) sigue habiendo
tensión de red aunque el interruptor principal esté desconectado. Tocar las conexiones
puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• No retire la cubierta (protección contra contacto directo) situada sobre las
conexiones de red.

3. Inserte en el fusible el extractor de fusibles NH con manguito para cartuchos fusibles NH.
4. Extraiga el fusible defectuoso.

ATENCIÓN
Fallo del equipo tras el disparo de un fusible NH
Al dispararse un fusible NH, los fusibles NH adyacentes también pueden sufrir daños. Si
estos no se sustituyen conjuntamente, puede producirse un fallo del equipo.
• Tras el disparo de un fusible NH, sustituya siempre todos los fusibles NH juntos. Utilice
únicamente fusibles del mismo tipo.

Pasos de montaje
Los siguientes pasos sirven para montar el fusible NH:
1. Coloque el nuevo fusible en el extractor de fusibles NH.
2. Coloque el fusible en el portafusibles.
3. Presione el botón de disparo del extractor de fusibles NH para separar el agarrador del
nuevo fusible.
4. Fije la cubierta delantera de protección contra contacto directo.
A continuación, se puede conectar el interruptor principal.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 787
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica al utilizar fusibles inapropiados
El uso de fusibles inapropiados puede causar lesiones graves e incluso la muerte por
electrocución.
• Utilice únicamente los fusibles indicados en la lista de repuestos.

11.4.22 Sustitución de los fusibles NH con fijación por tornillo

Descripción
Los fusibles NH (fusibles de baja tensión de alta capacidad de rotura) con fijaciones por
tornillo se utilizan, p. ej., en la alimentación de red.

Figura 11-27 Fusible NH con fijación por tornillo

Pasos de desmontaje
Los siguientes pasos sirven para desmontar el fusible NH:
1. Desconecte el interruptor principal.
2. Retire la cubierta de protección contra contacto directo del armario situada delante de los
fusibles.

Convertidores en armario
788 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica en caso de retirar la cubierta de las conexiones de red
Cuando se retira la cubierta inferior (sobre las conexiones de red) sigue habiendo
tensión de red aunque el interruptor principal esté desconectado. Tocar las conexiones
puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• No retire la cubierta (protección contra contacto directo) situada sobre las
conexiones de red.

3. Suelte los tornillos del fusible defectuoso.

Nota
Solo suelte los tornillos, no los desenrosque por completo
No desenrosque por completo los tornillos de los fusibles ya que podrían caer dentro del
equipo.

4. Extraiga el fusible defectuoso.

ATENCIÓN
Fallo del equipo tras el disparo de un fusible NH
Al dispararse un fusible NH, los fusibles NH adyacentes también pueden sufrir daños. Si
estos no se sustituyen conjuntamente, puede producirse un fallo del equipo.
• Tras el disparo de un fusible NH, sustituya siempre todos los fusibles NH juntos. Utilice
únicamente fusibles del mismo tipo.

Pasos de montaje
Pasos para el montaje del fusible NH atornillado:
1. Coloque el nuevo fusible en la posición correcta.
2. Apriete los tornillos al par previsto.
3. Fije la cubierta delantera de protección contra contacto directo.
A continuación, se puede conectar el interruptor principal.

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica al utilizar fusibles inapropiados
El uso de fusibles inapropiados puede causar lesiones graves e incluso la muerte por
electrocución.
• Utilice únicamente los fusibles indicados en la lista de repuestos.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 789
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

11.4.23 Sustitución del panel de mando del equipo en armario


1. Desconectar el equipo de la tensión
2. Abra el armario.
3. Separar la alimentación y el cable de comunicación en el panel de mando
4. Soltar la fijaciones del panel de mando
5. Desmontar el panel de mando
6. Instalar el nuevo panel de mando
7. Ejecutar los trabajos restantes en el orden inverso

11.4.24 Cambio de la pila de respaldo del panel de mando del equipo en armario

Tabla 11- 2 Datos técnicos de la pila de respaldo

Tipo Batería de litio de 3 V CR2032


Fabricante Maxell, Sony, Panasonic
Capacidad nominal 220 mAh
Descarga espontánea a 20 °C 1%/año
Vida útil (en respaldo) > 1 año a 70 °C; >1,5 años a 20 °C
Vida útil (en servicio) > 2 años

Cambio
1. Desconectar el equipo de la tensión
2. Abra el armario.
3. Desconecte la alimentación 24 V DC y el cable de comunicación en el panel de mando
4. Abra la tapa de la caja de la pila
5. Retire la pila usada
6. Inserte una pila nueva
7. Cierre la tapa de la caja de la pila
8. Vuelva a conectar la alimentación de 24 V DC y el cable de comunicación
9. Cierre el armario.

Nota
Tiempo para cambiar la pila
La batería ha de cambiarse antes de un minuto; de lo contrario pueden perderse los ajustes
de AOP.

Convertidores en armario
790 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento
11.4 Cambio de componentes

Figura 11-28 Cambio de la pila de respaldo en el panel de mando del equipo en armario

Nota
Eliminación de la pila
La eliminación de la batería debe realizarse de acuerdo a las leyes y normativas nacionales
vigentes.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 791
Mantenimiento
11.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio

11.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio

Descripción
Si el equipo ha permanecido sin usar más de dos años, se tienen que volver a formar
(acondicionar) los condensadores del circuito intermedio.
Si la puesta en marcha tiene lugar en un período de dos años después de la fabricación,
no es necesaria una nueva formación de los condensadores del circuito intermedio. El
momento de fabricación resulta del número de serie en la placa de características; ver
apartado "Sinopsis de equipos".

ATENCIÓN
Daños materiales por omisión de la formación
Si no tiene lugar la formación del equipo tras más de dos años sin uso, este puede sufrir
daños materiales al funcionar con carga.
• Vuelva a formar el equipo si ha estado sin usarse más de dos años.

Nota
Tiempo de almacenamiento
Es importante que el tiempo de almacenamiento se calcule a partir del momento de la
fabricación y no a partir del momento de la entrega.

Procedimiento
La formación de los condensadores del circuito intermedio se realiza aplicando, con el
convertidor sin carga, la tensión nominal durante un mínimo de 30 minutos a temperatura
ambiente.
● En caso de operación vía PROFIBUS
– Poner fijamente a "0" el bit 3 de la palabra de mando 1 (habilitación para el servicio).
– Conectar el convertidor mediante señal On/Con (bit 0 de la palabra de mando); los
restantes bits deben ajustarse de forma que sea posible el funcionamiento del
convertidor.
– Tras el tiempo de espera, desconectar el convertidor y restablecer el ajuste original
para PROFIBUS.
● En caso de operación vía la regleta de bornes:
– Ajustar p0852 a "0" (el ajuste de fábrica es "1").
– Conectar el convertidor (vía la entrada digital 0 de la regleta del cliente).
– Tras el tiempo de espera, desconectar el convertidor y restablecer el ajuste original de
p0852.

Nota
Formación a través de AOP30
En el modo LOCAL no puede realizarse la formación de los condensadores desde AOP30.

Convertidores en armario
792 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento
11.6 Avisos después de la sustitución de componentes DRIVE-CLiQ

11.6 Avisos después de la sustitución de componentes DRIVE-CLiQ


Si se han sustituido componentes DRIVE-CLiQ (Control Interface Module, TM31, SMCxx)
por repuestos, después de la conexión generalmente no aparece ningún aviso, ya que, al
arrancar, se detecta y acepta como repuesto un componente idéntico.
Sin embargo, en caso de que contra toda expectativa aparezca un aviso de fallo de la
categoría "Error de topología", al efectuar la sustitución puede que se haya producido uno
de los fallos siguientes:
● Se ha instalado un Control Interface Module con datos de firmware diferentes.
● Al conectar los cables DRIVE-CLiQ se han invertido las conexiones.

Actualización automática de firmware


Tras conectar la electrónica se puede realizar la actualización automática del firmware de
los componentes DRIVE-CLiQ cambiados.
● Durante la actualización automática del firmware el LED "RDY" de la Control Unit
parpadea en naranja lentamente (0,5 Hz) y un LED del componente DRIVE-CLiQ
afectado, en verde-rojo (0,5 Hz) lentamente.

Nota
Sin desconexión del convertidor
Durante esta operación no debe desconectarse el convertidor, ya que, de lo contrario, la
actualización del firmware deberá volver a iniciarse.

● Al finalizar la actualización automática del firmware el LED "RDY" de la Control Unit


parpadea en naranja rápidamente (2 Hz) y un LED del componente DRIVE-CLiQ
afectado, en verde-rojo (2 Hz) rápidamente.
● Para terminar la actualización automática del firmware se debe realizar un POWER ON
(apagar y volver a encender el equipo).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 793
Mantenimiento
11.7 Actualización del firmware del equipo en armario

11.7 Actualización del firmware del equipo en armario


Al actualizar el firmware del equipo, p. ej., utilizando una nueva tarjeta de memoria con una
nueva versión de firmware, en determinadas circunstancias puede ser necesario actualizar
también el firmware de los componentes DRIVE-CLiQ que se encuentran en el equipo en
armario.
La actualización del firmware en los componentes DRIVE-CLiQ se realiza automáticamente
por medio de la actualización automática del firmware cuando el sistema reconoce la
necesidad de ello.

Proceso de la actualización automática del firmware


1. Durante la actualización automática del firmware, el LED "RDY" de la Control Unit
parpadea en naranja lentamente (0,5 Hz).
2. Según la necesidad, la actualización del firmware se realiza consecutivamente en los
componentes DRIVE-CLiQ; mientras tanto, un LED de los componentes afectados
parpadea en verde-rojo lentamente (0,5 Hz).
3. Tras finalizar la actualización del firmware de cada componente DRIVE-CLiQ, el LED del
componente afectado parpadea en verde-rojo rápidamente (2 Hz).
4. Tras finalizar la actualización completa del firmware, el LED de la Control Unit parpadea
en naranja rápidamente (2 Hz).
5. Para terminar la actualización automática del firmware se debe realizar un POWER ON
(apagar y volver a encender el equipo).

Nota
Durante la actualización no se debe interrumpir la alimentación eléctrica de los compo-
nentes, ya que de lo contrario deberá volver a iniciarse la actualización del firmware.

Convertidores en armario
794 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Mantenimiento
11.8 Carga de nuevo firmware de panel de mando desde el PC

11.8 Carga de nuevo firmware de panel de mando desde el PC

Descripción
Puede ser necesario cargar un firmware al panel AOP si hace falta actualizar la funcionali-
dad AOP.
Si tras conectar el accionamiento se encuentra una versión más reciente del firmware en la
tarjeta de memoria, el AOP30 pregunta si se debe cargar un nuevo firmware. Esta consulta
se debe contestar con "Sí".
Después, este firmware se carga automáticamente en el panel de mando, mostrándose la
pantalla de diálogo siguiente:

Figura 11-29 Pantalla de diálogo Cargar firmware

Si no puede realizarse correctamente la carga del firmware, puede cargarse manualmente


mediante el siguiente modo manual.
El programa de carga LOAD_AOP30, así como el archivo de firmware, se encuentran en el
DVD del cliente.

Secuencia de la carga del firmware


1. Establezca la conexión RS232 entre el PC y el AOP30.
2. Preparar la alimentación con 24 V DC
3. Inicie en el PC el programa LOAD_AOP30.
4. Seleccione el puerto utilizado del PC (COM1, COM2).
5. Seleccione el firmware (AOP30.H86) y haga clic en Abrir.
6. Conforme a las instrucciones que aparecen en la ventana de estado del programa,
conecte la alimentación eléctrica del AOP30 con la tecla roja (O) pulsada.
7. El proceso de carga se inicia automáticamente.
8. Realice un POWER ON (desconectar y reconectar la alimentación eléctrica).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 795
Mantenimiento
11.8 Carga de nuevo firmware de panel de mando desde el PC

Convertidores en armario
796 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Datos técnicos 12
12.1 Contenido de este capítulo
Este capítulo trata los siguientes temas:
● Datos técnicos generales y especiales de los equipos.
● Indicaciones acerca de limitaciones en el uso de equipos en condiciones ambientales
climáticamente desfavorables (reducciones de potencia).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 797
Datos técnicos
12.2 Datos generales

12.2 Datos generales

Tabla 12- 1 Datos técnicos generales

Datos eléctricos
Estructuras de red Redes con neutro a tierra (TN/TT) o redes sin neutro a tierra (IT)
Frecuencia de red 47 ... 63 Hz
Frecuencia de salida 0 ... 300 Hz
Factor de potencia en la red ajustable a través de la consigna de corriente reactiva (ajuste de fábrica: cos φ = 1)
Maniobras a la entrada 1 vez cada 3 minutos
Categoría de sobretensión III según IEC 61800-5-1
Compatibilidad electromagnética (CEM)
Emisión de perturbaciones Categoría C3 (segundo entorno) según EN 61800-3
Inmunidad a perturbaciones Uso en el primer y segundo entorno según EN 61800-3
Datos mecánicos
Tipo de caja NEMA1 (opcional NEMA 1 con filtro o NEMA12 ventilado)
Clase de protección I según IEC 61800-5-1
Forma de refrigeración Refrigeración por aire reforzada AF según IEC 60146
Nivel de presión sonora ≤ 75 dB(A) a frecuencia de red 60 Hz
Protección contra contactos EN 50274 si se utiliza correctamente
directos
Sistema de armario Rittal TS 8, puertas con cierre paletón doble, chapas de fondo tripartitas para pasacables
Pintura RAL 7035 (apta para interiores)
Conformidad con normas
Normas IEC 60146-1, IEC 61800-2, IEC 61800-3, IEC 61800-5-1, IEC 60204-1, IEC 60529
Certificado UL Opcional según UL508A
Condiciones del entorno
en almacenamiento en transporte en servicio
Temperatura ambiente -13 °F (-25 °C) ... +131 °F -13 °F (-25 °C) ... +158 °F 32 °F ... 104 °F
(+55 °C) (+70 °C) (0 °C... +40 °C)
a partir de -40 °F (-40 °C) a +122 °F (+50 °C) con
durante 24 horas derating
Humedad relativa 5 ... 95% 5 ... 95% a 104 °F (40 °C) 5 ... 95%
(sin condensación)
conforme a la clase 1K4 según IEC 60 721-3-1 2K3 según IEC 60 721-3-2 3K3 según IEC 60 721-3-3
Clase climática/sustancias 1C2 según IEC 60721-3-1 2C2 según IEC 60721-3-2 3C2 según IEC 60721-3-3
químicas contaminantes
Agentes orgánicos/ 1B1 según IEC 60721-3-1 2B1 según IEC 60721-3-2 3B1 según IEC 60721-3-3
biológicos
Sustancias mecánicamente 1S1 según IEC 60721-3-1 2S1 según IEC 60721-3-2 3S1 según IEC 60721-3-3
activas 2)
Grado de ensuciamiento 2 según IEC 61800-5-1
Altitud de instalación Hasta 6600 ft (2000 m) sobre el nivel del mar sin reducción de la potencia,
> 6600 ft (2000 m) sobre el nivel del mar con reducción de la potencia (ver capítulo "Datos
para derating")

Convertidores en armario
798 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Datos técnicos
12.2 Datos generales

Resistencia mecánica en almacenamiento en transporte en servicio


Resistencia a la vibración
- Elongación 1,5 mm con 5 ... 9 Hz 3,1 mm con 5 ... 9 Hz 0,075 mm con 10 ... 58 Hz
- Aceleración 5 m/s² con > 9 ... 200 Hz 10 m/s² con > 9 ... 200 Hz 10 m/s² con > 58 ... 200 Hz
Resistencia a choques
- Aceleración 40 m/s² a 22 ms 100 m/s² a 11 ms 100 m/s² a 11 ms
Seguridad funcional
Safety Integrity Level (SIL) SIL 2 según IEC 61508 e IEC 61800-5-2
Performance Level y PL d y categoría 3 según EN ISO 13849-1
categoría

Las desviaciones con respecto a la clase indicada aparecen en cursiva.

12.2.1 Datos para derating

12.2.1.1 Derating de intensidad en función de la temperatura ambiente

Intensidad de salida admisible en función de la temperatura ambiente


Los equipos en armario y sus correspondientes componentes de sistema están dimensio-
nados para una temperatura ambiente de 113 °F (40 °C) y altitudes de instalación hasta de
6600 ft (2000 m) sobre el nivel del mar. Si se operan los equipos en armario a temperaturas
ambiente superiores a 113 °F (40 °C), debe reducirse la intensidad de salida. No se admiten
temperaturas ambiente por encima de 122 °F (50 °C). En las tablas siguientes se muestra la
intensidad de salida admisible en función de la temperatura ambiente para los distintos
grados de protección.

Tabla 12- 2 Factores para el derating de intensidad en función de la temperatura ambiente (temperatura de entrada del
aire en el equipo en armario) en equipos en armario con el tipo de caja NEMA1

Altitud de instalación s.n.m. Factor de derating de intensidad


a una temperatura ambiente (del aire de entrada) de
68 °F 77 °F 86 °F 95 °F 104 °F 113 °F 122 °F
(20 °C) (25 °C) (30 °C) (35 °C) (40 °C) (45 °C) (50 °C)
0 ... 6600 ft (0 ... 2000 m) 100% 100% 100% 100% 100% 93,3% 86,7%

Tabla 12- 3 Factores para el derating de intensidad en función de la temperatura ambiente (temperatura de entrada del
aire en el equipo en armario) en equipos en armario con el tipo de caja NEMA12

Altitud de instalación s.n.m. Factor de derating de intensidad


a una temperatura ambiente (del aire de entrada) de
68 °F 77 °F 86 °F 95 °F 104 °F 113 °F 122 °F
(20 °C) (25 °C) (30 °C) (35 °C) (40 °C) (45 °C) (50 °C)
0 ... 6600 ft (0 ... 2000 m) 100% 100% 100% 100% 93,3% 86,7% 80,0%

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 799
Datos técnicos
12.2 Datos generales

12.2.1.2 Altitudes de instalación entre 6600 ft y 16500 ft sobre el nivel del mar
Si se operan equipos en armario SINAMICS S150 NEMA en altitudes superiores a 6600 ft
(2000 m) sobre el nivel del mar, debe tenerse en cuenta que cuanto mayor sea la altitud,
menor es la presión de aire y, por tanto, su densidad. Debido a la menor densidad del aire,
disminuyen la eficiencia de la refrigeración y la capacidad aislante del aire.
Se admiten altitudes entre 6600 y 16500 ft (2000 a 5000 m) si se adoptan las medidas
siguientes.

Reducción de la temperatura ambiente y de la intensidad de salida


Debido a la disminución de la eficacia de refrigeración, deben reducirse, por un lado, la
temperatura ambiente y, por otro lado, las pérdidas térmicas en el equipo en armario
disminuyendo la intensidad de salida, por lo que la temperatura ambiente debe ser inferior a
104 °F (40 °C) para compensar y se tiene en cuenta en las tablas. En las tablas siguientes
se muestran las intensidades de salida admisibles en función de la altitud de instalación y la
temperatura ambiente para los distintos grados de protección. En los valores indicados se
ha tenido en cuenta la compensación admisible entre la altitud de instalación y la
temperatura ambiente inferior a 104 °F (40 °C) (temperatura de entrada del aire en el equipo
en armario). Los valores son válidos a condición de que al instalar el armario se garantice el
flujo de aire de refrigeración a través de los equipos indicado en los datos técnicos.

Tabla 12- 4 Derating de intensidad en función de la temperatura ambiente (temperatura en la entrada del aire del equipo
en armario) y la altitud de instalación en equipos en armario con el tipo de carcasa NEMA1

Altitud de instalación sobre Factor de derating de intensidad


el nivel del mar a una temperatura ambiente (del aire de entrada) de
68 °F 77 °F 86 °F 95 °F 104 °F 113 °F 122 °F
(20 °C) (25 °C) (30 °C) (35 °C) (40 °C) (45 °C) (50 °C)
0 ... 6600 ft (0 ... 2000 m) 100% 100% 100% 100% 100% 93,3% 86,7%
... 8250 ft (... 2500 m) 100% 100% 100% 100% 96,3%
... 9900 ft (... 3000 m) 100% 100% 100% 98,7%
... 11550 ft (... 3500 m) 100% 100% 100%
... 13200 ft (... 4000 m) 100% 100% 96,3%
... 14850 ft (... 4500 m) 100% 97,5%
... 16500 ft (... 5000 m) 98,2%

Convertidores en armario
800 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Datos técnicos
12.2 Datos generales

Tabla 12- 5 Derating de intensidad en función de la temperatura ambiente (temperatura de entrada del aire en el equipo
en armario) y la altitud de instalación en equipos en armario con el tipo de carcasa NEMA12

Altitud de instalación en m Factor de derating de intensidad


a una temperatura ambiente (del aire de entrada) de
68 °F 77 °F 86 °F 95 °F 104 °F 113 °F 122 °F
(20 °C) (25 °C) (30 °C) (35 °C) (40 °C) (45 °C) (50 °C)
0 ... 6600 ft (0 ... 2000 m) 100% 100% 100% 100% 93,3% 86,7% 80,0%
... 8250 ft (... 2500 m) 100% 100% 100% 96,3% 89,8%
... 9900 ft (... 3000 m) 100% 100% 98,7% 92,5%
... 11550 ft (... 3500 m) 100% 100% 94,7%
... 13200 ft (... 4000 m) 100% 96,3% 90,7%
... 14850 ft (... 4500 m) 97,5% 92,1%
... 16500 ft (... 5000 m) 93,0%

Uso de un transformador aislador para reducir las sobretensiones transitorias según IEC 61800-5-1
Con esto se reduce la categoría de sobretensiones de III a II, con lo que los requisitos de
capacidad de aislamiento del aire son menos estrictos. No es necesario un derating de
tensión adicional (reducción de la tensión de entrada) si se cumplen las siguientes
condiciones marginales:
● El transformador aislador debe alimentarse de una red de baja tensión o de media
tensión, y no debe alimentarse directamente de una red de alta tensión.
● El transformador aislador puede alimentar a uno o varios equipos en armario.
● Los cables entre el transformador aislador y el equipo o los equipos en armario deben
tenderse de manera que se excluya la posibilidad de caída directa de un rayo, es decir,
no deben utilizarse líneas aéreas.
● Se admiten las siguientes estructuras de red:
– Redes TN con neutro a tierra (ningún conductor de fase a tierra).
– Redes IT (el funcionamiento con defecto a tierra debe limitarse a un tiempo lo más
breve posible).

12.2.1.3 Derating de intensidad en función de la frecuencia de pulsación


Si se eleva la frecuencia de pulsación es necesario considerar un factor de derating para la
intensidad de salida. Este factor deberá aplicarse a las intensidades indicadas en los datos
técnicos de los equipos en armario.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 801
Datos técnicos
12.2 Datos generales

Tabla 12- 6 Factor de derating de la intensidad de salida en función de la frecuencia de pulsación en equipos con
frecuencia de pulsación nominal de 2 kHz

Referencia Potencia de Intensidad de salida Factor de derating para frecuencia de pulsación


tipo a 2 kHz
6SL3710-... [hp/kW] [A] 2,5 kHz 4 kHz 5 kHz 7,5 kHz 8 kHz
Tensión de conexión 3 AC 380 ... 480 V
7LE32-1AU3 150 / 110 210 95% 82% 74% 54% 50%
7LE32-6AU3 200 / 132 260 95% 83% 74% 54% 50%
7LE33-1AU3 250 / 160 310 97% 88% 78% 54% 50%
7LE33-8AU3 300 / 200 380 96% 87% 77% 54% 50%
7LE35-0AU3 400 / 250 490 94% 78% 71% 53% 50%

Tabla 12- 7 Factor de derating de la intensidad de salida en función de la frecuencia de pulsación en equipos con
frecuencia de pulsación nominal de 1,25 kHz

Referencia Potencia de Intensidad de salida Factor de derating para frecuencia de pulsación


tipo a 1,25 kHz
6SL3710-... [hp/kW] [A] 2 kHz 2,5 kHz 4 kHz 5 kHz 7,5 kHz
Tensión de conexión 3 AC 380 ... 480 V
7LE36-1AU3 500 / 315 605 83% 72% 64% 60% 40%
7LE37-5AU3 600 / 400 745 83% 72% 64% 60% 40%
7LE38-4AU3 700 / 450 840 87% 79% 64% 55% 40%
7LE41-0AU3 800 / 560 985 92% 87% 70% 60% 50%
7LE41-2AU3 1000 / 710 1260 92% 87% 70% 60% 50%
7LE41-4AU3 1150 / 800 1405 97% 95% 74% 60% 50%
Tensión de conexión 3 AC 500 ... 690 V
7LG28-5AU3 75/75 85 93% 89% 71% 60% 40%
7LG31-0AU3 75/90 100 92% 88% 71% 60% 40%
7LG31-2AU3 100 / 110 120 92% 88% 71% 60% 40%
7LG31-5AU3 150 / 132 150 90% 84% 66% 55% 35%
7LG31-8AU3 150 / 160 175 92% 87% 70% 60% 40%
7LG32-2AU3 200 / 200 215 92% 87% 70% 60% 40%
7LG32-6AU3 250 / 250 260 92% 88% 71% 60% 40%
7LG33-3AU3 300 / 315 330 89% 82% 65% 55% 40%
7LG34-1AU3 400 / 400 410 89% 82% 65% 55% 35%
7LG34-7AU3 450 / 450 465 92% 87% 67% 55% 35%
7LG35-8AU3 600 / 560 575 91% 85% 64% 50% 35%
7LG37-4AU3 700 / 710 735 87% 79% 64% 55% 25%
7LG38-1AU3 800 / 800 810 97% 95% 71% 55% 35%
7LG38-8AU3 900 / 900 910 92% 87% 67% 55% 33%
7LG41-0AU3 1000 / 1000 1025 91% 86% 64% 50% 30%
7LG41-3AU3 1250 / 1200 1270 87% 79% 55% 40% 25%

Convertidores en armario
802 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Datos técnicos
12.2 Datos generales

Nota
Factores de derating para frecuencias de pulsación en el rango entre valores fijos
Para frecuencias de pulsación en el rango comprendido entre los valores fijos indicados,
pueden estimarse los respectivos factores de derating mediante interpolación lineal.

12.2.2 Capacidad de sobrecarga


El convertidor ofrece una reserva para sobrecarga, p. ej., para superar pares de despegue.
Por esta razón, los accionamientos con requisitos de sobrecarga se tienen que dimensionar
con la intensidad bajo carga básica adecuada para la carga exigida.
Las sobrecargas se aplican con la condición de que, antes y después de la sobrecarga, el
convertidor funcione como máximo con la intensidad bajo carga básica, basándose en un
ciclo de carga de 300 s de duración.
Otra condición es que con frecuencias de salida >10 Hz, el convertidor debe operarse con la
frecuencia de pulsación ajustada de fábrica.
Encontrará más información sobre la capacidad de sobrecarga en el manual de
configuración SINAMICS Low Voltage.

Sobrecarga leve
La intensidad bajo carga básica para sobrecargas leves IL se basa en un ciclo de carga del
110% durante 60 s y del 150% durante 10 s.

Figura 12-1 Sobrecarga leve

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 803
Datos técnicos
12.2 Datos generales

Sobrecarga alta
La corriente con carga básica para sobrecarga alta IHse basa en un ciclo de carga del 150%
durante 60 s o bien del 160% durante 10 s.

Figura 12-2 Sobrecarga alta

Convertidores en armario
804 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Datos técnicos
12.3 Datos técnicos

12.3 Datos técnicos

Nota
Indicaciones sobre los datos técnicos
Los datos de intensidad, tensión y potencia contenidos en estas tablas son valores
asignados.
Los cables al equipo están protegidos con fusibles con clase de servicio gG.
Las secciones de conexión se han determinado para cables de cobre de tres hilos, tendidos
horizontalmente en el aire, a una temperatura ambiente de 104 °F (40 °C) (según DIN VDE
0276-1000 o IEC 60364-5-52) con una temperatura de empleo máxima admisible de 158 °F
(70 °C) (p. ej., Protodur NYY o NYCWY) y la protección de cables recomendada según DIN
VDE 0100 Parte 430 o IEC 60364-4-43.

ATENCIÓN
Daños materiales por temperaturas de los cables no permitidas
Si no se tienden correctamente los cables, las temperaturas excesivas pueden dañar el
aislamiento y provocar cortocircuitos.
En caso de que varíen las condiciones (tendido y acumulación de cables, temperatura
ambiente, etc.), se ha de tener en cuenta la siguiente información para el tendido de los
cables.
• La sección necesaria para los cables depende de la intensidad de la corriente que se
transmite por el cable.
• La intensidad máxima admisible de cables se especifica, p. ej., en IEC 60364-5-52. y
depende tanto de las condiciones ambiente existentes, por ejemplo la temperatura,
como del tipo de tendido. En caso de tendido individual, los cables se mantienen
relativamente bien refrigerados. Varios cables tendidos juntos pueden calentarse
mutuamente. Aquí habrá que remitirse a los correspondientes factores de reducción
para estas condiciones generales que se indican en IEC 60364-5-52.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 805
Datos técnicos
12.3 Datos técnicos

12.3.1 Equipos en armario, 3 AC 380 V - 480 V

Tabla 12- 8 Equipos en armario, 3 AC 380 ... 480 V, parte 1

Referencia 6SL3710- 7LE32-1AU3 7LE32-6AU3 7LE33-1AU3


Potencia de tipo
- con IL a 50 Hz 400 V 1) kW 110 132 160
- con IH a 50 Hz 400 V 1) kW 90 110 132
- con IL a 60 Hz 460 V 2) HP 150 200 250
- con IH a 60 Hz 460 V 2) HP 150 200 200
Intensidad de salida
- Intensidad asignada IN A 3) A 210 260 310
- Intensidad con carga básica IL 4) A 205 250 302
- Intensidad con carga básica IH 5) A 178 233 277
- Intensidad máxima Imáx A A 307 375 453
Intensidad de alimentación/
realimentación
- Intensidad asignada IN E 6) A 197 242 286
- Intensidad máxima Imáx E A 315 390 467
Consumo máx.
- Alimentación auxiliar 24 V DC A Interna Interna Interna
Tensiones de conexión
- Tensión de red VACef 3 AC 380 -10% ... 3 AC 480 +10% (-15% < 1 min)
- Frecuencia de red Hz 47 ... 63 Hz
- Alimentación de electrónica de VDC 24 (20,4 ... 28,8)
control
Pérdidas, máx.
- con 50 Hz, 400 V kW 6,31 7,55 10,01
- con 60 Hz, 460 V kW 6,49 7,85 10,45
Consumo de aire de refrigeración CFM 1229 1483 2521
m3/s 0,58 0,70 1,19
Nivel de presión acústica LpA dB (A) 71/73 71/73 72/74
(1 m) a 50/60 Hz
Conexión de red 2 x 3/0 AWG 2 x 3/0 AWG 2 x 3/0 AWG
hasta 250 kcmil 10) hasta 250 kcmil 10) hasta 250 kcmil 10)
Conexión del motor
- Máximo 2 x 300 kcmil 2 x 300 kcmil 4 x 300 kcmil
- Tornillo de fijación M12 (2 taladros) M12 (2 taladros) M12 (2 taladros)
Conexión del conductor de
protección
Tornillo de fijación M12 (2 taladros) M12 (2 taladros) M12 (2 taladros)
Longitud del cable al motor, máx. ft 990 / 1485 990 / 1485 990 / 1485
apantallado/sin pantalla m 300 / 450 300 / 450 300 / 450
Dimensiones (versión estándar) pulgadas 55 x 94,5 x 23,6 55 x 94,5 x 23,6 63 x 94,5 x 23,6
ancho x altura x profundidad mm 1400 x 2400 x 600 1400 x 2400 x 600 1600 x 2400 x 600
Tamaños
- Active Interface Module FI FI GI
- Active Line Module FX FX GX
- Motor Module FX FX GX
Peso aprox. (sin opciones) lb 1561 1561 1967
kg 708 708 892

Convertidores en armario
806 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Datos técnicos
12.3 Datos técnicos

Referencia 6SL3710- 7LE32-1AU3 7LE32-6AU3 7LE33-1AU3


Fusible incorporado por fase 7) 3NE1230-2 3NE1331-2 3NE1334-2
Intensidad asignada A 315 350 500
Tamaño según IEC 60269 1 2 2
UL file no. E167357
SCCR (short circuit current rating) kA 65 65 65
según UL508A File no. E83449 8)
Mínima intensidad de A 3000 3000 4500
cortocircuito 9)
1) Potencia asignada de un típico motor asíncrono normalizado de 6 polos basado en IL o IH con 3 AC 50 Hz 400 V.
2) Potencia en el eje del motor adecuado basada en la intensidad según la tabla NEC 430-250.
3) Las intensidades se basan en un factor de potencia de la red de cos φ = 1.
4) La intensidad con carga básica IL se basa en el ciclo de carga del 110% durante 60 s o del 150% durante 10 s con una
duración de éste de 300 s (ver capítulo "Capacidad de sobrecarga").
5) La intensidad con carga básica IH se basa en un ciclo de carga del 150% durante 60 s o del 160% durante 10 s con una
duración de éste de 300 s (ver capítulo "Capacidad de sobrecarga").
6) Las intensidades indicadas se basan en la intensidad asignada de salida.
7) El valor SCCR del equipo en armario se basa en los fusibles mencionados; los tipos sustitutivos no están permitidos.
8) En combinación con los fusibles o interruptores automáticos indicados.
9) Intensidad mínima necesaria para el disparo seguro de los dispositivos de protección previstos.
10) Longitudes de pelado de los cables de potencia: delante 0,71" (18 mm), detrás 1,46" (37 mm).
Par de apriete: 275 lb.in. (31 Nm).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 807
Datos técnicos
12.3 Datos técnicos

Tabla 12- 9 Equipos en armario, 3 AC 380 ... 480 V, parte 2

Referencia 6SL3710- 7LE33-8AU3 7LE35-0AU3 7LE36-1AU3


Potencia de tipo
- con IL a 50 Hz 400 V 1) kW 200 250 315
- con IH a 50 Hz 400 V 1) kW 160 200 250
- con IL a 60 Hz 460 V 2) HP 300 400 500
- con IH a 60 Hz 460 V 2) HP 250 350 400
Intensidad de salida
- Intensidad asignada IN A 3) A 380 490 605
- Intensidad con carga básica IL 4) A 370 477 590
- Intensidad con carga básica IH 5) A 340 438 460
- Intensidad máxima Imáx A A 555 715 885
Intensidad de alimentación/
realimentación
- Intensidad asignada IN E 6) A 349 447 549
- Intensidad máxima Imáx E A 570 735 907
Consumo máx.
- Alimentación auxiliar 24 V DC A Interna Interna Interna
Tensiones de conexión
- Tensión de red VACef 3 AC 380 -10% ... 3 AC 480 +10% (-15% < 1 min)
- Frecuencia de red Hz 47 ... 63 Hz
- Alimentación de electrónica de VDC 24 (20,4 ... 28,8)
control
Pérdidas, máx.
- con 50 Hz, 400 V kW 10,72 13,13 17,69
- con 60 Hz, 460 V kW 11,15 13,65 18,55
Consumo de aire de refrigeración CFM 2521 2521 4153
m3/s 1,19 1,19 1,96
Nivel de presión acústica LpA dB (A) 72/74 72/74 77/79
(1 m) a 50/60 Hz
Conexión de red 2 x 2 AWG 2 x 2 AWG 3 x 1/0 AWG
hasta 600 kcmil 10) hasta 600 kcmil 10) hasta 500 kcmil 10)
Conexión del motor
- Máximo 2 x 300 kcmil 2 x 500 kcmil 4 x 500 kcmil
- Tornillo de fijación M12 (2 taladros) M12 (2 taladros) M12 (2 taladros)
Conexión del conductor de
protección
Tornillo de fijación M12 (2 taladros) M12 (2 taladros) M12 (2 taladros)
Longitud del cable al motor, máx. ft 990 / 1485 990 / 1485 990 / 1485
apantallado/sin pantalla m 300 / 450 300 / 450 300 / 450
Dimensiones (versión estándar) pulgadas 70,9 x 94,5 x 23,6 70,9 x 94,5 x 23,6 86,6 x 94,5 x 23,6
ancho x altura x profundidad mm 1800 x 2400 x 600 1800 x 2400 x 600 2200 x 2400 x 600
Tamaños
- Active Interface Module GI GI HI
- Active Line Module GX GX HX
- Motor Module GX GX HX
Peso aprox. (sin opciones) lb 2161 2161 3783
kg 980 980 1716

Convertidores en armario
808 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Datos técnicos
12.3 Datos técnicos

Referencia 6SL3710- 7LE33-8AU3 7LE35-0AU3 7LE36-1AU3


Fusible incorporado por fase 7) 3NE1334-2 3NE1436-2 3NE1438-2
Intensidad asignada A 500 630 800
Tamaño según IEC 60269 2 3 3
UL file no. E167357
SCCR (short circuit current rating) kA 65 65 65
según UL508A File no. E83449 8)
Mínima intensidad de A 4500 8000 12000
cortocircuito 9)
1) Potencia asignada de un típico motor asíncrono normalizado de 6 polos basado en IL o IH con 3 AC 50 Hz 400 V.
2) Potencia en el eje del motor adecuado basada en la intensidad según la tabla NEC 430-250.
3) Las intensidades se basan en un factor de potencia de la red de cos φ = 1.
4) La intensidad con carga básica IL se basa en el ciclo de carga del 110% durante 60 s o del 150% durante 10 s con una
duración de éste de 300 s (ver capítulo "Capacidad de sobrecarga").
5) La intensidad con carga básica IH se basa en un ciclo de carga del 150% durante 60 s o del 160% durante 10 s con una
duración de éste de 300 s (ver capítulo "Capacidad de sobrecarga").
6) Las intensidades indicadas se basan en la intensidad asignada de salida.
7) El valor SCCR del equipo en armario se basa en los fusibles mencionados; los tipos sustitutivos no están permitidos.
8) En combinación con los fusibles o interruptores automáticos indicados.
9) Intensidad mínima necesaria para el disparo seguro de los dispositivos de protección previstos.
10) Longitudes de pelado de los cables de potencia: delante 1" (25,4 mm), detrás 2" (50,8 mm).
Par de apriete: 375 lb.in. (42,4 Nm).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 809
Datos técnicos
12.3 Datos técnicos

Tabla 12- 10 Equipos en armario, 3 AC 380 ... 480 V, parte 3

Referencia 6SL3710- 7LE37-5AU3 7LE38-4AU3 7LE41-0AU3


Potencia de tipo
- con IL a 50 Hz 400 V 1) kW 400 450 560
- con IH a 50 Hz 400 V 1) kW 315 400 450
- con IL a 60 Hz 460 V 2) HP 600 700 800
- con IH a 60 Hz 460 V 2) HP 500 600 700
Intensidad de salida
- Intensidad asignada IN A 3) A 745 840 985
- Intensidad con carga básica IL 4) A 725 820 960
- Intensidad con carga básica IH 5) A 570 700 860
- Intensidad máxima Imáx A A 1087 1230 1440
Intensidad de alimentación/
realimentación
- Intensidad asignada IN E 6) A 674 759 888
- Intensidad máxima Imáx E A 1118 1260 1477
Consumo máx.
- Alimentación auxiliar 24 V DC A Interna Interna Interna
Tensiones de conexión
- Tensión de red VACef 3 AC 380 -10% ... 3 AC 480 +10% (-15% < 1 min)
- Frecuencia de red Hz 47 ... 63 Hz
- Alimentación de electrónica de VDC 24 (20,4 ... 28,8)
control
Pérdidas, máx.
- con 50 Hz, 400 V kW 20,63 21,1 27,25
- con 60 Hz, 460 V kW 11,15 13,65 18,55
Consumo de aire de refrigeración CFM 4153 4153 5509
m3/s 1,96 1,96 2,6
Nivel de presión acústica LpA dB (A) 77/79 77/79 77/79
(1 m) a 50/60 Hz
Conexión de red
- Máxima 3 x 1/0 AWG 8 x 500 kcmil 8 x 500 kcmil
hasta 500 kcmil 10)
- Tornillo de fijación -- M12 (4 taladros) M12 (4 taladros)
Conexión del motor
- Máximo 4 x 500 kcmil 4 x 500 kcmil 6 x 500 kcmil
- Tornillo de fijación M12 (2 taladros) M12 (2 taladros) M12 (3 taladros)
Conexión del conductor de
protección
Tornillo de fijación M12 (10 taladros) M12 (16 taladros) M12 (18 taladros)
Longitud del cable al motor, máx. ft 990 / 1485 990 / 1485 990 / 1485
apantallado/sin pantalla m 300 / 450 300 / 450 300 / 450
Dimensiones (versión estándar) pulgadas 86,6 x 94,5 x 23,6 86,6 x 94,5 x 23,6 110,2 x 94,5 x 23,6
ancho x altura x profundidad mm 2200 x 2400 x 600 2200 x 2400 x 600 2800 x 2400 x 600
Tamaños
- Active Interface Module HI HI JI
- Active Line Module HX HX JX
- Motor Module HX HX JX
Peso aprox. (sin opciones) lb 3816 3920 5309
kg 1731 1778 2408

Convertidores en armario
810 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Datos técnicos
12.3 Datos técnicos

Referencia 6SL3710- 7LE37-5AU3 7LE38-4AU3 7LE41-0AU3


Fusible incorporado por fase 7) 3NE1448-2 3NE1334-2 3NE1436-2
Intensidad asignada A 850 2 x 500 2 x 630
Tamaño según IEC 60269 3 2 3
UL file no. E167357
SCCR (short circuit current rating) kA 65 65 65
según UL508A File no. E83449 8)
SCCR (short circuit current rating) kA -- 84 84
según UL508A File no. E83449,
con opción L70 (valor SCCR
superior)
Mínima intensidad de A 15000 2000 2500
cortocircuito 9)
1) Potencia asignada de un típico motor asíncrono normalizado de 6 polos basado en IL o IH con 3 AC 50 Hz 400 V.
2) Potencia en el eje del motor adecuado basada en la intensidad según la tabla NEC 430-250.
3) Las intensidades se basan en un factor de potencia de la red de cos φ = 1.
4) La intensidad con carga básica IL se basa en el ciclo de carga del 110% durante 60 s o del 150% durante 10 s con una
duración de éste de 300 s (ver capítulo "Capacidad de sobrecarga").
5) La intensidad con carga básica IH se basa en un ciclo de carga del 150% durante 60 s o del 160% durante 10 s con una
duración de éste de 300 s (ver capítulo "Capacidad de sobrecarga").
6) Las intensidades indicadas se basan en la intensidad asignada de salida.
7) El valor SCCR del equipo en armario se basa en los fusibles mencionados; los tipos sustitutivos no están permitidos.
8) En combinación con los fusibles o interruptores automáticos indicados.
9) Intensidad mínima necesaria para el disparo seguro de los dispositivos de protección previstos.
10) Longitudes de pelado de los cables de potencia: delante 1" (25,4 mm), detrás 2" (50,8 mm).
Par de apriete: 375 lb.in. (42,4 Nm).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 811
Datos técnicos
12.3 Datos técnicos

Tabla 12- 11 Equipos en armario, 3 AC 380 ... 480 V, parte 4

Referencia 6SL3710- 7LE41-2AU3 7LE41-4AU3


Potencia de tipo
- con IL a 50 Hz 400 V 1) kW 710 800
- con IH a 50 Hz 400 V 1) kW 560 710
- con IL a 60 Hz 460 V 2) HP 1000 1000
- con IH a 60 Hz 460 V 2) HP 900 1150
Intensidad de salida
- Intensidad asignada IN A 3) A 1260 1405
- Intensidad con carga básica IL 4) A 1230 1370
- Intensidad con carga básica IH 5) A 1127 1257
- Intensidad máxima Imáx A A 1845 2055
Intensidad de alimentación/
realimentación
- Intensidad asignada IN E 6) A 1133 1262
- Intensidad máxima Imáx E A 1891 2107
Consumo máx.
- Alimentación auxiliar 24 V DC A Interna Interna
Tensiones de conexión
- Tensión de red VACef 3 AC 380 -10% ... 3 AC 480 +10% (-15% < 1 min)
- Frecuencia de red Hz 47 ... 63 Hz
- Alimentación de electrónica de VDC 24 (20,4 ... 28,8)
control
Pérdidas, máx.
- con 50 Hz, 400 V kW 33,05 33,95
- con 60 Hz, 460 V kW 34,85 35,85
Consumo de aire de refrigeración CFM 5509 5509
m3/s 2,6 2,6
Nivel de presión acústica LpA dB (A) 78/80 78/80
(1 m) a 50/60 Hz
Conexión de red
- Máxima 8 x 500 kcmil 8 x 500 kcmil
- Tornillo de fijación M12 (4 taladros) M12 (4 taladros)
Conexión del motor
- Máximo 6 x 500 kcmil 6 x 500 kcmil
- Tornillo de fijación M12 (3 taladros) M12 (3 taladros)
Conexión del conductor de
protección
Tornillo de fijación M12 (18 taladros) M12 (18 taladros)
Longitud del cable al motor, máx. ft 990 / 1485 990 / 1485
apantallado/sin pantalla m 300 / 450 300 / 450
Dimensiones (versión estándar) pulgadas 110,2 x 94,5 x 23,6 110,2 x 94,5 x 23,6
ancho x altura x profundidad mm 2800 x 2400 x 600 2800 x 2400 x 600
Tamaños
- Active Interface Module JI JI
- Active Line Module JX JX
- Motor Module JX JX
Peso aprox. (sin opciones) lb 5309 5309
kg 2408 2408

Convertidores en armario
812 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Datos técnicos
12.3 Datos técnicos

Referencia 6SL3710- 7LE41-2AU3 7LE41-4AU3


Fusible incorporado por fase 7) 3NE1438-2 3NE1448-2
Intensidad asignada A 2 x 800 2 x 850
Tamaño según IEC 60269 3 3
UL file no. E167357
SCCR (short circuit current rating) kA 65 65
según UL508A File no. E83449 8)
SCCR (short circuit current rating) kA 100 100
según UL508A File no. E83449,
con opción L70 (valor SCCR
superior)
Mínima intensidad de A 3200 3200
cortocircuito 9)
1) Potencia asignada de un típico motor asíncrono normalizado de 6 polos basado en IL o IH con 3 AC 50 Hz 400 V.
2) Potencia en el eje del motor adecuado basada en la intensidad según la tabla NEC 430-250.
3) Las intensidades se basan en un factor de potencia de la red de cos φ = 1.
4) La intensidad con carga básica IL se basa en el ciclo de carga del 110% durante 60 s o del 150% durante 10 s con una
duración de éste de 300 s (ver capítulo "Capacidad de sobrecarga").
5) La intensidad con carga básica IH se basa en un ciclo de carga del 150% durante 60 s o del 160% durante 10 s con una
duración de éste de 300 s (ver capítulo "Capacidad de sobrecarga").
6) Las intensidades indicadas se basan en la intensidad asignada de salida.
7) El valor SCCR del equipo en armario se basa en los fusibles mencionados; los tipos sustitutivos no están permitidos.
8) En combinación con los fusibles o interruptores automáticos indicados.
9) Intensidad mínima necesaria para el disparo seguro de los dispositivos de protección previstos.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 813
Datos técnicos
12.3 Datos técnicos

12.3.2 Equipos en armario, 3 AC 500 V - 690 V

Tabla 12- 12 Equipos en armario, 3 AC 500 ... 690 V, parte 1

Referencia 6SL3710- 7LG28-5AU3 7LG31-0AU3 7LG31-2AU3


Potencia de tipo
- con IL a 50 Hz 690 V 1) kW 75 90 110
- con IH a 50 Hz 690 V 1) kW 55 75 90
- con IL a 50 Hz 500 V 1) kW 55 55 75
- con IH a 50 Hz 500 V 1) kW 45 55 75
- con IL a 60 Hz 575 V 2) HP 75 100 100
- con IH a 60 Hz 575 V 2) HP 75 75 100
Intensidad de salida
- Intensidad asignada IN A 3) A 85 100 120
- Intensidad con carga básica IL 4) A 80 95 115
- Intensidad con carga básica IH 5) A 76 89 107
- Intensidad máxima Imáx A A 120 142 172
Intensidad de alimentación/
realimentación
- Intensidad asignada IN E 6) A 86 99 117
- Intensidad máxima Imáx E A 125 144 170
Consumo máx.
- Alimentación auxiliar 24 V DC A Interna Interna Interna
Tensiones de conexión
- Tensión de red VACef 3 AC 500 -10% ... 3 AC 690 +10% (-15% < 1 min)
- Frecuencia de red Hz 47 ... 63 Hz
- Alimentación de electrónica de VDC 24 (20,4 ... 28,8)
control
Pérdidas, máx.
- con 50 Hz, 690 V kW 5,12 5,38 5,84
- con 60 Hz, 575 V kW 4,45 4,65 5,12
Consumo de aire de refrigeración CFM 1229 1229 1229
m3/s 0,58 0,58 0,58
Nivel de presión acústica LpA dB (A) 71/73 71/73 71/73
(1 m) a 50/60 Hz
Conexión de red 2 x 3/0 AWG 2 x 3/0 AWG 2 x 3/0 AWG
hasta 250 kcmil 10) hasta 250 kcmil 10) hasta 250 kcmil 10)
Conexión del motor
- Máxima 2 x 3/0 AWG 2 x 300 kcmil 4 x 300 kcmil
- Tornillo de fijación M12 (2 taladros) M12 (2 taladros) M12 (2 taladros)
Conexión del conductor de
protección
Tornillo de fijación M12 (2 taladros) M12 (2 taladros) M12 (2 taladros)
Longitud del cable al motor, máx. ft 990 / 1485 990 / 1485 990 / 1485
apantallado/sin pantalla m 300 / 450 300 / 450 300 / 450
Dimensiones (versión estándar) pulgadas 55 x 94,5 x 23,6 55 x 94,5 x 23,6 55 x 94,5 x 23,6
ancho x altura x profundidad mm 1400 x 2400 x 600 1400 x 2400 x 600 1400 x 2400 x 600
Tamaños
- Active Interface Module FI FI FI
- Active Line Module FX FX FX
- Motor Module FX FX FX
Peso aprox. (sin opciones) lb 1561 1561 1561
kg 708 708 708

Convertidores en armario
814 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Datos técnicos
12.3 Datos técnicos

Referencia 6SL3710- 7LG28-5AU3 7LG31-0AU3 7LG31-2AU3


Fusible incorporado por fase 7) 3NE1224-2 3NE1224-2 3NE1224-2
Intensidad asignada A 160 160 160
Tamaño según IEC 60269 1 1 1
UL file no. E167357
SCCR (short circuit current rating) kA 25 25 25
según UL508A File no. E83449 8)
Mínima intensidad de A 1000 1000 1300
cortocircuito 9)
1) Potencia asignada de un típico motor asíncrono normalizado de 6 polos basado en IL o IH con 3 AC 50 Hz 500 V o 3 AC
50 Hz 690 V.
2) Potencia en el eje del motor adecuado basada en la intensidad según la tabla NEC 430-250.
3) Las intensidades se basan en un factor de potencia de la red de cos φ = 1.
4) La intensidad con carga básica IL se basa en el ciclo de carga del 110% durante 60 s o del 150% durante 10 s con una
duración de éste de 300 s (ver capítulo "Capacidad de sobrecarga").
5) La intensidad con carga básica IH se basa en un ciclo de carga del 150% durante 60 s o del 160% durante 10 s con una
duración de éste de 300 s (ver capítulo "Capacidad de sobrecarga").
6) Las intensidades indicadas se basan en la intensidad asignada de salida.
7) El valor SCCR del equipo en armario se basa en los fusibles mencionados; los tipos sustitutivos no están permitidos.
8) En combinación con los fusibles o interruptores automáticos indicados.
9) Intensidad mínima necesaria para el disparo seguro de los dispositivos de protección previstos.
10) Longitudes de pelado de los cables de potencia: delante 0,71" (18 mm), detrás 1,46" (37 mm).
Par de apriete: 275 lb.in. (31 Nm).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 815
Datos técnicos
12.3 Datos técnicos

Tabla 12- 13 Equipos en armario, 3 AC 500 ... 690 V, parte 2

Referencia 6SL3710- 7LG31-5AU3 7LG31-8AU3 7LG32-2AU3


Potencia de tipo
- con IL a 50 Hz 690 V 1) kW 132 160 200
- con IH a 50 Hz 690 V 1) kW 110 132 160
- con IL a 50 Hz 500 V 1) kW 90 110 132
- con IH a 50 Hz 500 V 1) kW 90 90 110
- con IL a 60 Hz 575 V 2) HP 125 150 200
- con IH a 60 Hz 575 V 2) HP 125 150 200
Intensidad de salida
- Intensidad asignada IN A 3) A 150 175 215
- Intensidad con carga básica IL 4) A 142 170 208
- Intensidad con carga básica IH 5) A 134 157 192
- Intensidad máxima Imáx A A 213 255 312
Intensidad de alimentación/
realimentación
- Intensidad asignada IN E 6) A 144 166 202
- Intensidad máxima Imáx E A 210 253 308
Consumo máx.
- Alimentación auxiliar 24 V DC A Interna Interna Interna
Tensiones de conexión
- Tensión de red VACef 3 AC 500 -10% ... 3 AC 690 +10% (-15% < 1 min)
- Frecuencia de red Hz 47 ... 63 Hz
- Alimentación de electrónica de VDC 24 (20,4 ... 28,8)
control
Pérdidas, máx.
- con 50 Hz, 690 V kW 5,75 11,02 11,44
- con 60 Hz, 575 V kW 4,97 11,15 11,56
Consumo de aire de refrigeración CFM 1229 2521 2521
m3/s 0,58 1,19 1,19
Nivel de presión acústica LpA dB (A) 71/73 75/77 75/77
(1 m) a 50/60 Hz
Conexión de red 2 x 3/0 AWG 2 x 3/0 AWG 2 x 3/0 AWG
hasta 250 kcmil 10) hasta 250 kcmil 10) hasta 250 kcmil 10)
Conexión del motor
- Máxima 2 x 300 kcmil 2 x 300 kcmil 4 x 300 kcmil
- Tornillo de fijación M12 (2 taladros) M12 (2 taladros) M12 (2 taladros)
Conexión del conductor de
protección
Tornillo de fijación M12 (2 taladros) M12 (2 taladros) M12 (2 taladros)
Longitud del cable al motor, máx. ft 990 / 1485 990 / 1485 990 / 1485
apantallado/sin pantalla m 300 / 450 300 / 450 300 / 450
Dimensiones (versión estándar) pulgadas 55 x 94,5 x 23,6 63 x 94,5 x 23,6 63 x 94,5 x 23,6
ancho x altura x profundidad mm 1400 x 2400 x 600 1600 x 2400 x 600 1600 x 2400 x 600
Tamaños
- Active Interface Module FI GI GI
- Active Line Module FX GX GX
- Motor Module FX GX GX
Peso aprox. (sin opciones) lb 1561 1967 1967
kg 708 892 892

Convertidores en armario
816 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Datos técnicos
12.3 Datos técnicos

Referencia 6SL3710- 7LG31-5AU3 7LG31-8AU3 7LG32-2AU3


Fusible incorporado por fase 7) 3NE1225-2 3NE1227-2 3NE1230-2
Intensidad asignada A 200 250 315
Tamaño según IEC 60269 1 1 1
UL file no. E167357
SCCR (short circuit current rating) kA 25 25 25
según UL508A File no. E83449 8)
Mínima intensidad de A 1800 2500 3000
cortocircuito 9)
1) Potencia asignada de un típico motor asíncrono normalizado de 6 polos basado en IL o IH con 3 AC 50 Hz 500 V o 3 AC
50 Hz 690 V.
2) Potencia en el eje del motor adecuado basada en la intensidad según la tabla NEC 430-250.
3) Las intensidades se basan en un factor de potencia de la red de cos φ = 1.
4) La intensidad con carga básica IL se basa en el ciclo de carga del 110% durante 60 s o del 150% durante 10 s con una
duración de éste de 300 s (ver capítulo "Capacidad de sobrecarga").
5) La intensidad con carga básica IH se basa en un ciclo de carga del 150% durante 60 s o del 160% durante 10 s con una
duración de éste de 300 s (ver capítulo "Capacidad de sobrecarga").
6) Las intensidades indicadas se basan en la intensidad asignada de salida.
7) El valor SCCR del equipo en armario se basa en los fusibles mencionados; los tipos sustitutivos no están permitidos.
8) En combinación con los fusibles o interruptores automáticos indicados.
9) Intensidad mínima necesaria para el disparo seguro de los dispositivos de protección previstos.
10) Longitudes de pelado de los cables de potencia: delante 0,71" (18 mm), detrás 1,46" (37 mm).
Par de apriete: 275 lb.in. (31 Nm).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 817
Datos técnicos
12.3 Datos técnicos

Tabla 12- 14 Equipos en armario, 3 AC 500 ... 690 V, parte 3

Referencia 6SL3710- 7LG32-6AU3 7LG33-3AU3 7LG34-1AU3


Potencia de tipo
- con IL a 50 Hz 690 V 1) kW 250 315 400
- con IH a 50 Hz 690 V 1) kW 200 250 315
- con IL a 50 Hz 500 V 1) kW 160 200 250
- con IH a 50 Hz 500 V 1) kW 132 160 200
- con IL a 60 Hz 575 V 2) HP 250 300 400
- con IH a 60 Hz 575 V 2) HP 250 300 350
Intensidad de salida
- Intensidad asignada IN A 3) A 260 330 410
- Intensidad con carga básica IL 4) A 250 320 400
- Intensidad con carga básica IH 5) A 233 280 367
- Intensidad máxima Imáx A A 375 480 600
Intensidad de alimentación/
realimentación
- Intensidad asignada IN E 6) A 242 304 375
- Intensidad máxima Imáx E A 370 465 619
Consumo máx.
- Alimentación auxiliar 24 V DC A Interna Interna Interna
Tensiones de conexión
- Tensión de red VACef 3 AC 500 -10% ... 3 AC 690 +10% (-15% < 1 min)
- Frecuencia de red Hz 47 ... 63 Hz
- Alimentación de electrónica de VDC 24 (20,4 ... 28,8)
control
Pérdidas, máx.
- con 50 Hz, 690 V kW 11,97 12,69 19,88
- con 60 Hz, 575 V kW 12,03 12,63 18,86
Consumo de aire de refrigeración CFM 2521 2521 4153
m3/s 1,19 1,19 1,96
Nivel de presión acústica LpA dB (A) 75/77 75/77 77/79
(1 m) a 50/60 Hz
Conexión de red 2 x 3/0 AWG 2 x 3/0 AWG 2 x 1/0 AWG
hasta 250 kcmil 10) hasta 250 kcmil 10) hasta 500 kcmil 11)
Conexión del motor
- Máxima 2 x 350 kcmil 2 x 500 kcmil 4 x 500 kcmil
- Tornillo de fijación M12 (2 taladros) M12 (2 taladros) M12 (2 taladros)
Conexión del conductor de
protección
Tornillo de fijación M12 (2 taladros) M12 (2 taladros) M12 (2 taladros)
Longitud del cable al motor, máx. ft 990 / 1485 990 / 1485 990 / 1485
apantallado/sin pantalla m 300 / 450 300 / 450 300 / 450
Dimensiones (versión estándar) pulgadas 63 x 94,5 x 23,6 63 x 94,5 x 23,6 86,6 x 94,5 x 23,6
ancho x altura x profundidad mm 1600 x 2400 x 600 1600 x 2400 x 600 2200 x 2400 x 600
Tamaños
- Active Interface Module GI GI HI
- Active Line Module GX GX HX
- Motor Module GX GX HX
Peso aprox. (sin opciones) lb 1967 1967 3783
kg 892 892 1716

Convertidores en armario
818 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Datos técnicos
12.3 Datos técnicos

Referencia 6SL3710- 7LG32-6AU3 7LG33-3AU3 7LG34-1AU3


Fusible incorporado por fase 7) 3NE1331-2 3NE1334-2 3NE1334-2
Intensidad asignada A 350 500 500
Tamaño según IEC 60269 2 2 2
UL file no. E167357
SCCR (short circuit current rating) kA 35 35 35
según UL508A File no. E83449 8)
Mínima intensidad de A 3000 4500 4500
cortocircuito 9)
1) Potencia asignada de un típico motor asíncrono normalizado de 6 polos basado en IL o IH con 3 AC 50 Hz 500 V o 3 AC
50 Hz 690 V.
2) Potencia en el eje del motor adecuado basada en la intensidad según la tabla NEC 430-250.
3) Las intensidades se basan en un factor de potencia de la red de cos φ = 1.
4) La intensidad con carga básica IL se basa en el ciclo de carga del 110% durante 60 s o del 150% durante 10 s con una
duración de éste de 300 s (ver capítulo "Capacidad de sobrecarga").
5) La intensidad con carga básica IH se basa en un ciclo de carga del 150% durante 60 s o del 160% durante 10 s con una
duración de éste de 300 s (ver capítulo "Capacidad de sobrecarga").
6) Las intensidades indicadas se basan en la intensidad asignada de salida.
7) El valor SCCR del equipo en armario se basa en los fusibles mencionados; los tipos sustitutivos no están permitidos.
8) En combinación con los fusibles o interruptores automáticos indicados.
9) Intensidad mínima necesaria para el disparo seguro de los dispositivos de protección previstos.
10) Longitudes de pelado de los cables de potencia: delante 0,71" (18 mm), detrás 1,46" (37 mm).
Par de apriete: 275 lb.in. (31 Nm).
11) Longitudes de pelado de los cables de potencia: delante 1" (25,4 mm), detrás 2" (50,8 mm).
Par de apriete: 375 lb.in. (42,4 Nm).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 819
Datos técnicos
12.3 Datos técnicos

Tabla 12- 15 Equipos en armario, 3 AC 500 ... 690 V, parte 4

Referencia 6SL3710- 7LG34-7AU3 7LG35-8AU3 7LG37-4AU3


Potencia de tipo
- con IL a 50 Hz 690 V 1) kW 450 560 710
- con IH a 50 Hz 690 V 1) kW 400 450 630
- con IL a 50 Hz 500 V 1) kW 315 400 500
- con IH a 50 Hz 500 V 1) kW 250 315 450
- con IL a 60 Hz 575 V 2) HP 450 600 700
- con IH a 60 Hz 575 V 2) HP 450 500 600
Intensidad de salida
- Intensidad asignada IN A 3) A 465 575 735
- Intensidad con carga básica IL 4) A 452 560 710
- Intensidad con carga básica IH 5) A 416 514 657
- Intensidad máxima Imáx A A 678 840 1065
Intensidad de alimentación/
realimentación
- Intensidad asignada IN E 6) A 424 522 665
- Intensidad máxima Imáx E A 700 862 1102
Consumo máx.
- Alimentación auxiliar 24 V DC A Interna Interna Interna
Tensiones de conexión
- Tensión de red VACef 3 AC 500 -10% ... 3 AC 690 +10% (-15% < 1 min)
- Frecuencia de red Hz 47 ... 63 Hz
- Alimentación de electrónica de VDC 24 (20,4 ... 28,8)
control
Pérdidas, máx.
- con 50 Hz, 690 V kW 20,55 24,05 30,25
- con 60 Hz, 575 V kW 19,47 22,85 28,75
Consumo de aire de refrigeración CFM 4153 4153 5509
m3/s 1,96 1,96 2,6
Nivel de presión acústica LpA dB (A) 77/79 77/79 77/79
(1 m) a 50/60 Hz
Conexión de red
- Máxima 3 x 1/0 AWG 3 x 1/0 AWG 8 x 500 kcmil
hasta 500 kcmil 10) hasta 500 kcmil 10)
- Tornillo de fijación -- -- M12 (4 taladros)
Conexión del motor
- Máxima 4 x 500 kcmil 4 x 500 kcmil 6 x 500 kcmil
- Tornillo de fijación M12 (2 taladros) M12 (2 taladros) M12 (3 taladros)
Conexión del conductor de
protección
Tornillo de fijación M12 (2 taladros) M12 (2 taladros) M12 (18 taladros)
Longitud del cable al motor, máx. ft 990 / 1485 990 / 1485 990 / 1485
apantallado/sin pantalla m 300 / 450 300 / 450 300 / 450
Dimensiones (versión estándar) pulgadas 86,6 x 94,5 x 23,6 86,6 x 94,5 x 23,6 110,2 x 94,5 x 23,6
ancho x altura x profundidad mm 2200 x 2400 x 600 2200 x 2400 x 600 2800 x 2400 x 600
Tamaños
- Active Interface Module HI HI JI
- Active Line Module HX HX JX
- Motor Module HX HX JX
Peso aprox. (sin opciones) lb 3783 3783 5071
kg 1716 1716 2300

Convertidores en armario
820 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Datos técnicos
12.3 Datos técnicos

Referencia 6SL3710- 7LG34-7AU3 7LG35-8AU3 7LG37-4AU3


Fusible incorporado por fase 7) 3NE1435-2 3NE1447-2 3NE1334-2
Intensidad asignada A 560 670 2 x 500
Tamaño según IEC 60269 3 3 2
UL file no. E167357
SCCR (short circuit current rating) kA 35 35 65
según UL508A File no. E83449 8)
SCCR (short circuit current rating) kA -- -- 84
según UL508A File no. E83449,
con opción L27 (valor SCCR
superior)
Mínima intensidad de A 7000 9000 2000
cortocircuito 9)
1) Potencia asignada de un típico motor asíncrono normalizado de 6 polos basado en IL o IH con 3 AC 50 Hz 500 V o 3 AC
50 Hz 690 V.
2) Potencia en el eje del motor adecuado basada en la intensidad según la tabla NEC 430-250.
3) Las intensidades se basan en un factor de potencia de la red de cos φ = 1.
4) La intensidad con carga básica IL se basa en el ciclo de carga del 110% durante 60 s o del 150% durante 10 s con una
duración de éste de 300 s (ver capítulo "Capacidad de sobrecarga").
5) La intensidad con carga básica IH se basa en un ciclo de carga del 150% durante 60 s o del 160% durante 10 s con una
duración de éste de 300 s (ver capítulo "Capacidad de sobrecarga").
6) Las intensidades indicadas se basan en la intensidad asignada de salida.
7) El valor SCCR del equipo en armario se basa en los fusibles mencionados; los tipos sustitutivos no están permitidos.
8) En combinación con los fusibles o interruptores automáticos indicados.
9) Intensidad mínima necesaria para el disparo seguro de los dispositivos de protección previstos.
10) Longitudes de pelado de los cables de potencia: delante 1" (25,4 mm), detrás 2" (50,8 mm).
Par de apriete: 375 lb.in. (42,4 Nm).

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 821
Datos técnicos
12.3 Datos técnicos

Tabla 12- 16 Equipos en armario, 3 AC 500 ... 690 V, parte 5

Referencia 6SL3710- 7LG38-1AU3 7LG38-8AU3 7LG41-0AU3


Potencia de tipo
- con IL a 50 Hz 690 V 1) kW 800 900 1000
- con IH a 50 Hz 690 V 1) kW 710 800 900
- con IL a 50 Hz 500 V 1) kW 560 630 710
- con IH a 50 Hz 500 V 1) kW 500 560 630
- con IL a 60 Hz 575 V 2) HP 800 900 1000
- con IH a 60 Hz 575 V 2) HP 700 800 900
Intensidad de salida
- Intensidad asignada IN A 3) A 810 910 1025
- Intensidad con carga básica IL 4) A 790 880 1000
- Intensidad con carga básica IH 5) A 724 814 917
- Intensidad máxima Imáx A A 1185 1320 1500
Intensidad de alimentación/
realimentación
- Intensidad asignada IN E 6) A 732 821 923
- Intensidad máxima Imáx E A 1218 1367 1537
Consumo máx.
- Alimentación auxiliar 24 V DC A Interna Interna Interna
Tensiones de conexión
- Tensión de red VACef 3 AC 500 -10% ... 3 AC 690 +10% (-15% < 1 min)
- Frecuencia de red Hz 47 ... 63 Hz
- Alimentación de electrónica de VDC 24 (20,4 ... 28,8)
control
Pérdidas, máx.
- con 50 Hz, 690 V kW 34,45 34,65 36,15
- con 60 Hz, 575 V kW 32,75 32,85 34,25
Consumo de aire de refrigeración CFM 5509 5509 5509
m3/s 2,6 2,6 2,6
Nivel de presión acústica LpA dB (A) 77/79 77/79 77/79
(1 m) a 50/60 Hz
Conexión de red
- Máxima 8 x 500 kcmil 8 x 500 kcmil 8 x 500 kcmil
- Tornillo de fijación M12 (4 taladros) M12 (4 taladros) M12 (4 taladros)
Conexión del motor
- Máxima 6 x 500 kcmil 6 x 500 kcmil 6 x 500 kcmil
- Tornillo de fijación M12 (3 taladros) M12 (3 taladros) M12 (3 taladros)
Conexión del conductor de
protección
Tornillo de fijación M12 (18 taladros) M12 (18 taladros) M12 (18 taladros)
Longitud del cable al motor, máx. ft 990 / 1485 990 / 1485 990 / 1485
apantallado/sin pantalla m 300 / 450 300 / 450 300 / 450
Dimensiones (versión estándar) pulgadas 110,2 x 94,5 x 23,6 110,2 x 94,5 x 23,6 110,2 x 94,5 x 23,6
ancho x altura x profundidad mm 2800 x 2400 x 600 2800 x 2400 x 600 2800 x 2400 x 600
Tamaños
- Active Interface Module JI JI JI
- Active Line Module JX JX JX
- Motor Module JX JX JX
Peso aprox. (sin opciones) lb 5309 5309 5309
kg 2408 2408 2408

Convertidores en armario
822 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Datos técnicos
12.3 Datos técnicos

Referencia 6SL3710- 7LG38-1AU3 7LG38-8AU3 7LG41-0AU3


Fusible incorporado por fase 7) 3NE1334-2 3NE1334-2 3NE1436-2
Intensidad asignada A 2 x 500 2 x 500 2 x 630
Tamaño según IEC 60269 2 2 3
UL file no. E167357
SCCR (short circuit current rating) kA 65 65 65
según UL508A File no. E83449 8)
SCCR (short circuit current rating) kA 84 100 100
según UL508A File no. E83449,
con opción L27 (valor SCCR
superior)
Mínima intensidad de A 2000 2000 2500
cortocircuito 9)
1) Potencia asignada de un típico motor asíncrono normalizado de 6 polos basado en IL o IH con 3 AC 50 Hz 500 V o 3 AC
50 Hz 690 V.
2) Potencia en el eje del motor adecuado basada en la intensidad según la tabla NEC 430-250.
3) Las intensidades se basan en un factor de potencia de la red de cos φ = 1.
4) La intensidad con carga básica IL se basa en el ciclo de carga del 110% durante 60 s o del 150% durante 10 s con una
duración de éste de 300 s (ver capítulo "Capacidad de sobrecarga").
5) La intensidad con carga básica IH se basa en un ciclo de carga del 150% durante 60 s o del 160% durante 10 s con una
duración de éste de 300 s (ver capítulo "Capacidad de sobrecarga").
6) Las intensidades indicadas se basan en la intensidad asignada de salida.
7) El valor SCCR del equipo en armario se basa en los fusibles mencionados; los tipos sustitutivos no están permitidos.
8) En combinación con los fusibles o interruptores automáticos indicados.
9) Intensidad mínima necesaria para el disparo seguro de los dispositivos de protección previstos.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 823
Datos técnicos
12.3 Datos técnicos

Tabla 12- 17 Equipos en armario, 3 AC 500 ... 690 V, parte 6

Referencia 6SL3710- 7LG41-3AU3


Potencia de tipo
- con IL a 50 Hz 690 V 1) kW 1200
- con IH a 50 Hz 690 V 1) kW 1000
- con IL a 50 Hz 500 V 1) kW 900
- con IH a 50 Hz 500 V 1) kW 800
- con IL a 60 Hz 575 V 2) HP 1250
- con IH a 60 Hz 575 V 2) HP 1100
Intensidad de salida
- Intensidad asignada IN A 3) A 1270
- Intensidad con carga básica IL 4) A 1230
- Intensidad con carga básica IH 5) A 1136
- Intensidad máxima Imáx A A 1845
Intensidad de alimentación/
realimentación
- Intensidad asignada IN E 6) A 1142
- Intensidad máxima Imáx E A 1905
Consumo máx.
- Alimentación auxiliar 24 V DC A Interna
Tensiones de conexión
- Tensión de red VACef 3 AC 500 -10% ... 3 AC 690 +10% (-15% < 1 min)
- Frecuencia de red Hz 47 ... 63 Hz
- Alimentación de electrónica de VDC 24 (20,4 ... 28,8)
control
Pérdidas, máx.
- con 50 Hz, 690 V kW 42,25
- con 60 Hz, 575 V kW 39,25
Consumo de aire de refrigeración CFM 5509
m3/s 2,6
Nivel de presión acústica LpA dB (A) 77/79
(1 m) a 50/60 Hz
Conexión de red
- Máxima 8 x 500 kcmil
- Tornillo de fijación M12 (4 taladros)
Conexión del motor
- Máxima 6 x 500 kcmil
- Tornillo de fijación M12 (3 taladros)
Conexión del conductor de
protección
Tornillo de fijación M12 (18 taladros)
Longitud del cable al motor, máx. ft 990 / 1485
apantallado/sin pantalla m 300 / 450
Dimensiones (versión estándar) pulgadas 110,2 x 94,5 x 23,6
ancho x altura x profundidad mm 2800 x 2400 x 600
Tamaños
- Active Interface Module JI
- Active Line Module JX
- Motor Module JX
Peso aprox. (sin opciones) lb 5309
kg 2408

Convertidores en armario
824 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Datos técnicos
12.3 Datos técnicos

Referencia 6SL3710- 7LG41-3AU3


Fusible incorporado por fase 7) 3NE1438-2
Intensidad asignada A 2 x 800
Tamaño según IEC 60269 3
UL file no. E167357
SCCR (short circuit current rating) kA 65
según UL508A File no. E83449 8)
SCCR (short circuit current rating) kA 100
según UL508A File no. E83449,
con opción L27 (valor SCCR
superior)
Mínima intensidad de A 3200
cortocircuito 9)
1) Potencia asignada de un típico motor asíncrono normalizado de 6 polos basado en IL o IH con 3 AC 50 Hz 500 V o 3 AC
50 Hz 690 V.
2) Potencia en el eje del motor adecuado basada en la intensidad según la tabla NEC 430-250.
3) Las intensidades se basan en un factor de potencia de la red de cos φ = 1.
4) La intensidad con carga básica IL se basa en el ciclo de carga del 110% durante 60 s o del 150% durante 10 s con una
duración de éste de 300 s (ver capítulo "Capacidad de sobrecarga").
5) La intensidad con carga básica IH se basa en un ciclo de carga del 150% durante 60 s o del 160% durante 10 s con una
duración de éste de 300 s (ver capítulo "Capacidad de sobrecarga").
6) Las intensidades indicadas se basan en la intensidad asignada de salida.
7) El valor SCCR del equipo en armario se basa en los fusibles mencionados; los tipos sustitutivos no están permitidos.
8) En combinación con los fusibles o interruptores automáticos indicados.
9) Intensidad mínima necesaria para el disparo seguro de los dispositivos de protección previstos.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 825
Datos técnicos
12.3 Datos técnicos

Convertidores en armario
826 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Anexo A
A.1 Compatibilidad ambiental
Para un reciclaje y eliminación ecológicos de su equipo usado, le rogamos que se dirija a un
centro certificado de recogida de equipos eléctrico y electrónicos usados y elimine el equipo
conforme a la normativa nacional vigente.

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 827
Anexo
A.2 Abreviaturas utilizadas

A.2 Abreviaturas utilizadas

Nota
La siguiente lista de abreviaturas contiene todas las abreviaturas que se utilizan en la familia
de accionamientos SINAMICS así como su explicación.

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


A
A… Alarm Alarma
AC Alternating Current Corriente alterna
ADC Analog Digital Converter Convertidor analógico-digital
AI Analog Input Entrada analógica
AIM Active Interface Module Active Interface Module
ALM Active Line Module Active Line Module
AO Analog Output Salida analógica
AOP Advanced Operator Panel Advanced Operator Panel
APC Advanced Positioning Control Advanced Positioning Control
AR Automatic Restart Rearranque automático
ASC Armature Short-Circuit Cortocircuitado del inducido
ASCII American Standard Code for Information Código estándar estadounidense para el
Interchange intercambio de la información
AS-i AS-Interface (Actuator Sensor Interface) AS-Interface (sistema de bus abierto en
automatización)
ASM Asynchronmotor Motor asíncrono
AVS Active Vibration Suppression Amortiguación activa de vibraciones
B
BB Betriebsbedingung Condición operativa (CO)
BERO - Serie de detectores de proximidad
BI Binector Input Entrada de binector
BIA Berufsgenossenschaftliches Institut für Instituto alemán de seguridad e higiene en el
Arbeitssicherheit trabajo
BICO Binector Connector Technology Tecnología de binector/conector
BLM Basic Line Module Basic Line Module
BO Binector Output Salida de binector
BOP Basic Operator Panel Basic Operator Panel
C
C Capacitance Capacidad
C… - Aviso Safety
CAN Controller Area Network Sistema de bus serie
CBC Communication Board CAN Tarjeta de comunicaciones CAN
CBE Communication Board Ethernet Tarjeta de comunicaciones PROFINET (Ethernet)
CD Compact Disc Disco compacto

Convertidores en armario
828 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Anexo
A.2 Abreviaturas utilizadas

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


CDS Command Data Set Juego de datos de mando
CF Card CompactFlash Card Tarjeta de memoria CompactFlash
CI Connector Input Entrada de conector
CLC Clearance Control Regulación de distancia
CNC Computerized Numerical Control Control numérico computarizado
CO Connector Output Salida de conector
CO/BO Connector Output/Binector Output Salida de conector/binector
COB-ID CAN Object-Identification Identificación de objeto CAN
CoL Certificate of License Certificado de licencia
COM Common contact of a change-over relay Común de un contacto conmutado
COMM Commissioning Puesta en marcha
CP Communication Processor Procesador de comunicaciones
CPU Central Processing Unit Unidad central de proceso
CRC Cyclic Redundancy Check Control cíclico de redundancia
CSM Control Supply Module Control Supply Module
CU Control Unit Control Unit
CUA Control Unit Adapter Control Unit Adapter
CUD Control Unit DC Control Unit DC
D
DAC Digital Analog Converter Convertidor digital-analógico
DC Direct Current Corriente continua
DCB Drive Control Block Drive Control Block
DCBRK DC Brake Frenado por corriente continua
DCC Drive Control Chart Drive Control Chart
DCN Direct Current Negative Corriente continua negativa
DCP Direct Current Positive Corriente continua positiva
DDC Dynamic Drive Control Dynamic Drive Control
DDS Drive Data Set Juego de datos de accionamiento
DI Digital Input Entrada digital
DI/DO Digital Input/Digital Output Entrada/salida digital bidireccional
DMC DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet
DME DRIVE-CLiQ Hub Module External DRIVE-CLiQ Hub Module External
DMM Double Motor Module Double Motor Module
DO Digital Output Salida digital
DO Drive Object Objeto de accionamiento
DP Decentralized Peripherals Periferia descentralizada
DPRAM Dual Ported Random Access Memory Memoria de doble acceso
DQ DRIVE-CLiQ DRIVE-CLiQ
DRAM Dynamic Random Access Memory Memoria RAM dinámica
DRIVE-CLiQ Drive Component Link with IQ Drive Component Link with IQ
DSC Dynamic Servo Control Dynamic Servo Control
DSM Doppelsubmodul Submódulo doble

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 829
Anexo
A.2 Abreviaturas utilizadas

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


DTC Digital Time Clock Programador horario
E
EASC External Armature Short-Circuit Cortocircuitado externo del inducido
EDS Encoder Data Set Juego de datos de encóder
EEPROM Electrically Erasable Programmable Read-Only Memoria de solo lectura programable y borrable
Memory eléctricamente
EGB Elektrostatisch gefährdete Baugruppen Dispositivos sensibles a las cargas electrostáticas
EIP EtherNet/IP EtherNet Industrial Protocol (Ethernet en tiempo
real)
ELCB Earth Leakage Circuit Breaker Interruptor diferencial
ELP Earth Leakage Protection Vigilancia de defectos a tierra
EMC Electromagnetic Compatibility Compatibilidad electromagnética
EMF Electromotive Force Fuerza electromotriz (FEM)
EMK Elektromotorische Kraft Fuerza electromotriz (FEM)
EMV Elektromagnetische Verträglichkeit Compatibilidad electromagnética
EN Europäische Norm Norma Europea
EnDat Encoder-Data-Interface Interfaz de encóder
EP Enable Pulses Habilitación de impulsos
EPOS Einfachpositionierer Posicionador simple
ES Engineering System Sistema de ingeniería
ESB Ersatzschaltbild Esquema equivalente (EEQ)
ESD Electrostatic Sensitive Devices Dispositivos sensibles a las cargas electrostáticas
ESM Essential Service Mode Servicio de emergencia
ESR Extended Stop and Retract Parada y retirada ampliada
F
F… Fault Fallo
FAQ Frequently Asked Questions Preguntas frecuentes
FBLOCKS Free Blocks Bloques de función libres
FCC Function Control Chart Function Control Chart
FCC Flux Current Control Regulación de flujo
FD Function Diagram Esquema de funciones
F-DI Failsafe Digital Input Entrada digital de seguridad
F-DO Failsafe Digital Output Salida digital de seguridad
FEPROM Flash-EPROM Memoria no volátil de lectura y escritura
FG Function Generator Generador de funciones
FI - Corriente de defecto
FOC Fiber-Optic Cable Cable de fibra óptica
FP Funktionsplan Esquema de funciones
FPGA Field Programmable Gate Array Field Programmable Gate Array
FW Firmware Firmware
G
GB Gigabyte Gigabyte

Convertidores en armario
830 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Anexo
A.2 Abreviaturas utilizadas

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


GC Global Control Telegrama de control global (telegrama Broadcast)
GND Ground Potencial de referencia para todas las tensiones
de señal y servicio, generalmente definido con 0 V
(también se denomina M)
GSD Gerätestammdatei Archivo de datos del dispositivo: describe las
características de un esclavo PROFIBUS
GSV Gate Supply Voltage Gate Supply Voltage
GUID Globally Unique Identifier Identificador global único
H
HF High frequency Alta frecuencia
HFD Hochfrequenzdrossel Bobina de alta frecuencia
HLA Hydraulic Linear Actuator Accionamiento hidráulico lineal
HLG Hochlaufgeber Generador de rampa (GdR)
HM Hydraulic Module Módulo hidráulico
HMI Human Machine Interface Interfaz hombre-máquina
HTL High-Threshold Logic Lógica de alto umbral de perturbación
HW Hardware Hardware
I
i. V. In Vorbereitung En preparación: indica que esta característica no
está actualmente disponible
I/O Input/Output Entrada/salida
I2C Inter-Integrated Circuit Bus serie interno de datos
IASC Internal Armature Short-Circuit Cortocircuitado interno del inducido
IBN Inbetriebnahme Puesta en marcha (PeM)
ID Identifier Identificador
IE Industrial Ethernet Industrial Ethernet
IEC International Electrotechnical Commission Comisión Electrotécnica Internacional
IF Interface Interfaz
IGBT Insulated Gate Bipolar Transistor Transistor bipolar de puerta aislada
IGCT Integrated Gate-Controlled Thyristor Semiconductor de potencia con electrodo de
control integrado
IL Impulslöschung Supresión de impulsos
IP Internet Protocol Protocolo de Internet
IPO Interpolator Interpolador
IT Isolé Terre Red de alimentación trifásica sin puesta a tierra
IVP Internal Voltage Protection Protección interna contra sobretensiones
J
JOG Jogging Modo JOG
K
KDV Kreuzweiser Datenvergleich Comparación cruzada de datos
KHP Know-how protection Protección de know-how
KIP Kinetische Pufferung Respaldo cinético
Kp - Ganancia proporcional

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 831
Anexo
A.2 Abreviaturas utilizadas

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


KTY84-130 - Sensor de temperatura
L
L - Símbolo de la inductancia en fórmulas
LED Light Emitting Diode Diodo luminiscente
LIN Linearmotor Motor lineal
LR Lageregler Regulador de posición
LSB Least Significant Bit Bit menos significativo
LSC Line-Side Converter Convertidor lado red
LSS Line-Side Switch Interruptor lado red
LU Length Unit Unidad de longitud
LWL Lichtwellenleiter Cable de fibra óptica (FO)
M
M - Símbolo del par en fórmulas
M Masse Potencial de referencia para todas las tensiones
de señal y servicio, generalmente definido con 0 V
(también se denomina GND)
MB Megabyte Megabyte
MCC Motion Control Chart Motion Control Chart
MDI Manual Data Input Entrada manual de datos
MDS Motor Data Set Juego de datos de motor
MLFB Maschinenlesbare Fabrikatebezeichnung Referencia de producto legible por máquina
MM Motor Module Motor Module
MMC Man-Machine Communication Comunicación hombre-máquina
MMC Micro Memory Card Tarjeta de memoria micro
MSB Most Significant Bit Bit más significativo
MSC Motor-Side Converter Convertidor lado motor
MSCY_C1 Master Slave Cycle Class 1 Comunicación cíclica entre maestro (clase 1) y
esclavo
MSR Motorstromrichter Convertidor lado motor
MT Messtaster Detector
N
N. C. Not Connected No conectado
N… No Report Sin avisos o aviso interno
NAMUR Normenarbeitsgemeinschaft für Mess- und Regel- Asociación alemana para la estandarización de
technik in der chemischen Industrie sistemas de instrumentación y control en la
industria química
NC Normally Closed (contact) Contacto normalmente cerrado
NC Numerical Control Control numérico (CN)
NEMA National Electrical Manufacturers Association Gremio de normalización de EE.UU.
NM Nullmarke Marca cero (MC)
NO Normally Open (contact) Contacto normalmente abierto (NA)
NSR Netzstromrichter Convertidor lado red
NTP Network Time Protocol Estándar de sincronización horaria

Convertidores en armario
832 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Anexo
A.2 Abreviaturas utilizadas

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


NVRAM Non-Volatile Random Access Memory Memoria no volátil de lectura y escritura
O
OA Open Architecture Componente de software (paquete tecnológico)
que aporta funciones adicionales al sistema de
accionamiento SINAMICS
OAIF Open Architecture Interface Versión del firmware SINAMICS a partir de la cual
se puede utilizar la aplicación OA
OASP Open Architecture Support Package Amplía la herramienta de puesta en marcha con la
aplicación OA correspondiente
OC Operating Condition Condición operativa (CO)
OCC One Cable Connection Conexión de cable único
OEM Original Equipment Manufacturer Fabricante original de equipos
OLP Optical Link Plug Conector de bus para fibra óptica
OMI Option Module Interface Option Module Interface
P
p… - Parámetros ajustables
P1 Processor 1 Procesador 1
P2 Processor 2 Procesador 2
PB PROFIBUS PROFIBUS
PcCtrl PC Control Maestro de mando
PD PROFIdrive PROFIdrive
PDC Precision Drive Control Precision Drive Control
PDS Power unit Data Set Juego de datos de etapa de potencia
PDS Power Drive System Sistema de accionamiento
PE Protective Earth Tierra de protección
PELV Protective Extra Low Voltage Muy baja tensión de protección (MBTP)
PFH Probability of dangerous failure per hour Probabilidad media de fallo peligroso por hora
PG Programmiergerät Programadora
PI Proportional Integral Proporcional Integral
PID Proportional Integral Differential Proporcional Integral Diferencial
PLC Programmable Logical Controller Autómata programable
PLL Phase-Locked Loop Phase Locked Loop
PM Power Module Power Module
PMI Power Module Interface Power Module Interface
PMSM Permanent-magnet synchronous motor Motor síncrono excitado por imanes permanentes
PN PROFINET PROFINET
PNO PROFIBUS Nutzerorganisation Organización de usuarios de PROFIBUS
PPI Point to Point Interface Interfaz punto a punto
PRBS Pseudo Random Binary Signal Ruido blanco
PROFIBUS Process Field Bus Bus de datos serie
PS Power Supply Fuente de alimentación
PSA Power Stack Adapter Power Stack Adapter
PT1000 - Sensor de temperatura

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 833
Anexo
A.2 Abreviaturas utilizadas

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


PTC Positive Temperature Coefficient Coeficiente de temperatura positivo
PTP Point To Point Punto a punto
PWM Pulse Width Modulation Modulación de ancho de impulsos
PZD Prozessdaten Datos de proceso
R
r… - Parámetros visualizables (solo lectura)
RAM Random Access Memory Memoria de lectura y escritura
RCCB Residual Current Circuit Breaker Interruptor diferencial
RCD Residual Current Device Dispositivo de protección por corriente diferencial
RCM Residual Current Monitor Dispositivo de vigilancia por corriente diferencial
REL Reluctance motor textile Motor de reluctancia textil
RESM Reluctance synchronous motor Motor síncrono de reluctancia
RFG Ramp-Function Generator Generador de rampa (GdR)
RJ45 Registered Jack 45 Nombre de un sistema de conectores de 8 polos
para la transferencia de datos con cables de cobre
de varios conductores con o sin pantalla
RKA Rückkühlanlage Unidad de refrigeración
RLM Renewable Line Module Renewable Line Module
RO Read Only De solo lectura
ROM Read-Only Memory Memoria de solo lectura
RPDO Receive Process Data Object Receive Process Data Object
RS232 Recommended Standard 232 Norma de interfaces para la transferencia de datos
serie por cable entre un emisor y un receptor
(también se denomina EIA232)
RS485 Recommended Standard 485 Norma de interfaces para un sistema de bus
paralelo/serie diferencial por cable (transferencia
de datos entre varios emisores y receptores,
también se denomina EIA485)
RTC Real Time Clock Reloj de tiempo real
RZA Raumzeigerapproximation Aproximación de vector tensión
S
S1 - Servicio continuo
S3 - Servicio intermitente
SAM Safe Acceleration Monitor Vigilancia segura de la aceleración
SBC Safe Brake Control Mando de freno seguro
SBH Sicherer Betriebshalt Parada operativa segura
SBR Safe Brake Ramp Vigilancia de rampa de frenado segura
SBT Safe Brake Test Prueba de frenado segura
SCA Safe Cam Leva segura
SCC Safety Control Channel Safety Control Channel
SCSE Single Channel Safety Encoder Encóder monocanal
SD Card SecureDigital Card Tarjeta SD
SDC Standard Drive Control Standard Drive Control
SDI Safe Direction Sentido de movimiento seguro

Convertidores en armario
834 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Anexo
A.2 Abreviaturas utilizadas

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


SE Sicherer Software-Endschalter Final de carrera por software seguro
SESM Separately-excited synchronous motor Motor síncrono excitado de forma externa
SG Sicher reduzierte Geschwindigkeit Velocidad reducida de forma segura
SGA Sicherheitsgerichteter Ausgang Salida de seguridad
SGE Sicherheitsgerichteter Eingang Entrada de seguridad
SH Sicherer Halt Parada segura
SI Safety Integrated Safety Integrated
SIC Safety Info Channel Safety Info Channel
SIL Safety Integrity Level Nivel de integridad de seguridad
SITOP - Sistema de fuentes de alimentación de Siemens
SLA Safely-Limited Acceleration Aceleración limitada con seguridad
SLM Smart Line Module Smart Line Module
SLP Safely-Limited Position Posición limitada con seguridad
SLS Safely-Limited Speed Velocidad limitada con seguridad
SLVC Sensorless Vector Control Regulación vectorial sin sensores
SM Sensor Module Sensor Module
SMC Sensor Module Cabinet Sensor Module Cabinet
SME Sensor Module External Sensor Module External
SMI SINAMICS Sensor Module Integrated SINAMICS Sensor Module Integrated
SMM Single Motor Module Single Motor Module
SN Sicherer Software-Nocken Leva de software segura
SOS Safe Operating Stop Parada operativa segura
SP Service Pack Service Pack
SP Safe Position Posición segura
SPC Setpoint Channel Canal de consigna
SPI Serial Peripheral Interface Interfaz serie para conexión a periferia
SPS Speicherprogrammierbare Steuerung Autómata programable (PLC)
SS1 Safe Stop 1 Parada segura 1 (vigilada en función del tiempo y
de la rampa)
SS1E Safe Stop 1 External Safe Stop 1 con parada externa
SS2 Safe Stop 2 Parada segura 2
SS2E Safe Stop 2 External Safe Stop 2 con parada externa
SSI Synchronous Serial Interface Interfaz serie síncrona
SSL Secure Sockets Layer Protocolo de encriptado para una transferencia
segura de datos (nuevo: TLS)
SSM Safe Speed Monitor Respuesta segura de vigilancia de velocidad
SSP SINAMICS Support Package SINAMICS Support Package
STO Safe Torque Off Desconexión segura de par
STW Steuerwort Palabra de mando

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 835
Anexo
A.2 Abreviaturas utilizadas

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


T
TB Terminal Board Terminal Board
TEC Technology Extension Componente de software que se instala como
paquete tecnológico adicional para ampliar la
funcionalidad de SINAMICS (antes denominado
aplicación OA)
TIA Totally Integrated Automation Totally Integrated Automation
TLS Transport Layer Security Protocolo de encriptado para una transferencia
segura de datos (anteriormente SSL)
TM Terminal Module Terminal Module
TN Terre Neutre Red de alimentación trifásica puesta a tierra
Tn - Tiempo de acción integral
TPDO Transmit Process Data Object Transmit Process Data Object
TSN Time-Sensitive Networking Time-Sensitive Networking
TT Terre Terre Red de alimentación trifásica puesta a tierra
TTL Transistor-Transistor-Logic Lógica transistor-transistor
Tv - Tiempo de acción derivada
U
UL Underwriters Laboratories Inc. Underwriters Laboratories Inc.
UPS Uninterruptible Power Supply Sistema de alimentación ininterrumpida (SAI)
USV Unterbrechungsfreie Stromversorgung Sistema de alimentación ininterrumpida (SAI)
UTC Universal Time Coordinated Tiempo universal coordinado
V
VC Vector Control Regulación vectorial
Vdc - Tensión del circuito intermedio
VdcN - Tensión en circuito intermedio parcial negativa
VdcP - Tensión en circuito intermedio parcial positiva
VDE Verband Deutscher Elektrotechniker Asociación alemana de ingenieros eléctricos
VDI Verein Deutscher Ingenieure Asociación alemana de ingenieros
VPM Voltage Protection Module Voltage Protection Module
Vpp Volt peak to peak Voltios pico a pico
VSM Voltage Sensing Module Voltage Sensing Module
W
WEA Wiedereinschaltautomatik Rearranque automático
WZM Werkzeugmaschine Máquina herramienta
X
XML Extensible Markup Language Lenguaje de marcado extensible (lenguaje
estándar para publicación web y gestión de
documentación)
Z
ZK Zwischenkreis Circuito intermedio
ZM Zero Mark Marca cero (MC)
ZSW Zustandswort Palabra de estado

Convertidores en armario
836 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Anexo
A.3 Macros de parámetros

A.3 Macros de parámetros

Macro de parámetros p0015 = Equipo en armario S150


Esta macro permite predeterminar datos para la operación del equipo en armario.

Tabla A- 1 Macro de parámetros p0015 = Equipo en armario S150

Destino Fuente
Parámetro Descripción DO Parámetro Descripción DO
p0500 Aplicación tecnológica Vector 0 Accionamiento estándar Vector
p0600 Sensor de temperatura en motor para Vector 0 Ningún sensor Vector
vigilancia
p0601 Sensor de temperatura en motor Tipo Vector 0 Ningún sensor Vector
de sensor
p0603 CI: Temperatura del motor Vector r4105 Sensor conectado a TM31 TM31
p0604 Temperatura en motor Umbral de Vector 120 120 °C Vector
alarma
p0605 Temperatura en motor Umbral de fallo Vector 155 155 °C Vector
p0606 Temperatura en motor Temporización Vector 0 0s Vector
p0610 Sobretemperatura en motor Reacción Vector 12 Avisos, sin reducción de I_máx, Vector
al sobrepasarse memorización de temperatura
p0700[0] Predeterminado Entrada de binector Vector 70005 PROFIdrive Vector
p0857 Etapa de potencia Tiempo de Vector 30000 30 s Vector
vigilancia
p0864 Alimentación Servicio Vector r0863.0 Acoplamiento de accionamientos A_INF
Regulación Servicio
p1000[0] Predeterminado Entrada de conector Vector 100001 PROFIdrive Vector
p1001 CO: Consigna de velocidad prefijada 1 Vector 300 300 1/min Vector
p1002 CO: Consigna de velocidad prefijada 2 Vector 600 600 1/min Vector
p1003 CO: Consigna de velocidad prefijada 3 Vector 1500 1500 1/min Vector
p1083 CO: Límite de velocidad en sentido de Vector 6000 6000 1/min Vector
giro positivo
p1086 CO: Límite de velocidad en sentido de Vector -6000 -6000 1/min Vector
giro negativo
p1115 Generador de rampa Selección Vector 1 Generador de rampa avanzado Vector
p1120 Generador de rampa Tiempo de Vector 20 20 s Vector
aceleración
p1121 Generador de rampa Tiempo de Vector 30 30 s Vector
deceleración
p1135 DES3 Tiempo de deceleración Vector 10 10 s Vector
p1200 Rearranque al vuelo Modo de Vector 0 Rearranque al vuelo inactivo Vector
operación
p1208.0 BI: WEA Fallo de alimentación Vector r2139.3 Fallo activo A_INF
p1208.1 BI: WEA Caída de red de alimentación Vector r0863.2 Acoplamiento de accionamientos, A_INF
caída de red de alimentación
p1240 Regulador de Vdc Configuración Vector 0 Regulador Vdc-máx bloqueado Vector

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 837
Anexo
A.3 Macros de parámetros

Destino Fuente
Parámetro Descripción DO Parámetro Descripción DO
p1254 Regulador de Vdc Captación Vector 1 Captación automática habilitada Vector
automática de nivel CON
p1280 Regulador de Vdc Configuración (V/f) Vector 0 Regulador Vdc-máx bloqueado Vector
p1300 Modo de operación Lazo Vector 20 Regulación de velocidad sin encóder Vector
abierto/cerrado
p1911 Número de fases a identificar Vector 1 1 fase Vector
p2051[0] CI: PROFIBUS Enviar PZD palabra Vector r2089 [0] ZSW1 Vector
p2051[1] CI: PROFIBUS Enviar PZD palabra Vector r0063[0] n-real sin filtrar Vector
p2051[2] CI: PROFIBUS Enviar PZD palabra Vector r0068[0] I-real sin filtrar Vector
p2051[3] CI: PROFIBUS Enviar PZD palabra Vector r0080[0] M-real sin filtrar Vector
p2051[4] CI: PROFIBUS Enviar PZD palabra Vector r0082[0] P-real sin filtrar Vector
p2051[5] CI: PROFIBUS Enviar PZD palabra Vector r2131 FAULT Vector
p2080[0] BI: PROFIBUS Enviar ZSW1 Vector r0899.0 Listo para la conexión Vector
p2080[1] BI: PROFIBUS Enviar ZSW1 Vector r0899.1 Listo para servicio Vector
p2080[2] BI: PROFIBUS Enviar ZSW1 Vector r0899.2 Servicio Vector
p2080[3] BI: PROFIBUS Enviar ZSW1 Vector r2139.3 Fallo Vector
p2080[4] BI: PROFIBUS Enviar ZSW1 Vector r0899.4 ningún DES2 Vector
p2080[5] BI: PROFIBUS Enviar ZSW1 Vector r0899.5 ningún DES3 Vector
p2080[6] BI: PROFIBUS Enviar ZSW1 Vector r0899.6 Bloqueo conexión Vector
p2080[7] BI: PROFIBUS Enviar ZSW1 Vector r2139.7 Alarma activa Vector
p2080[8] BI: PROFIBUS Enviar ZSW1 Vector r2197.7 Ninguna desviación consigna-real Vector
p2080[9] BI: PROFIBUS Enviar ZSW1 Vector r0899.9 Mando solicitado Vector
p2080[10] BI: PROFIBUS Enviar ZSW1 Vector r2199.1 Umbral de comparación alcanzado Vector
p2080[11] BI: PROFIBUS Enviar ZSW1 Vector r1407.7 Limitación M/I/P no activa Vector
p2080[12] BI: PROFIBUS Enviar ZSW1 Vector 0 Vector
p2080[13] BI: PROFIBUS Enviar ZSW1 Vector r2129.14 Sin alarma Sobretemperatura Motor Vector
p2080[14] BI: PROFIBUS Enviar ZSW1 Vector r2197.3 Giro horario Vector
p2080[15] BI: PROFIBUS Enviar ZSW1 Vector r2129.15 Sin alarma sobrecarga térmica de Vector
etapa de potencia
p2088 PROFIBUS Invertir palabra bit a bit de Vector B800h Vector
estado
p2128[14] Selección de código de fallo/alarma Vector 7910 A7910: Alarma Sobretemperatura Vector
para disparo Motor
p2128[15] Selección de código de fallo/alarma Vector 5000 A5000: Sin alarma sobrecarga térmica Vector
para disparo de etapa de potencia
p2153 Constante de tiempo filtro de velocidad Vector 20 20 ms Vector
real
p0840[0] CON/DES 1 A_INF r0863.1 Contactor de red activado Vector
p2105. BI: 3. Confirmar fallos A_INF r1214.3 Estado del rearranque automático, Vector
activar comando de confirmación
p1207 BI: WEA Conexión con el DO siguiente A_INF r1214.2 Estado del rearranque automático, Vector
rearranque activo

Convertidores en armario
838 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Anexo
A.3 Macros de parámetros

Destino Fuente
Parámetro Descripción DO Parámetro Descripción DO
p4053[0] Entradas analógicas Constante de TM31 0 0 ms TM31
tiempo de filtrado (TM31)
p4053[1] Entradas analógicas Constante de TM31 0 0 ms TM31
tiempo de filtrado (TM31)
p4056[0] Tipo entradas analógicas TM31 2 Intensidad 0 ... 20 mA TM31
p4056[1] Tipo entradas analógicas TM31 2 Intensidad 0 ... 20 mA TM31
p4076[0] Tipo de salidas analógicas TM31 0 Intensidad 0 ... 20 mA TM31
p4076[1] Tipo de salidas analógicas TM31 0 Intensidad 0 ... 20 mA TM31
p4071[0] Señal Salida analógica 0 TM31 r0063 Velocidad real filtrada Vector
p4071[1] Señal Salida analógica 1 TM31 r0068 Intensidad real Valor absoluto Vector
p4100 Tipo de sensor de temperatura TM31 0 Evaluación desactivada TM31
p4102[0] Límite alarma Medición de TM31 251 °C Si se supera, se emite la alarma TM31
temperatura A35211.
p4102[1] Umbral de fallo Medición de TM31 251 °C Si se supera, se emite el fallo F35207. TM31
temperatura

Macro de parámetros p0700 = 5: PROFIdrive (70005)


Con esta macro se preajusta como fuente de mando la interfaz PROFIdrive.

Tabla A- 2 Macro de parámetros p0700 = 5: PROFIdrive

Destino Fuente
Parámetro Descripción DO Parámetro Descripción DO
p0840[0] CON/DES1 Vector r2090.0 PZD 1 bit 0 Vector
p0844[0] Ningún DES2_1 Vector r2090.1 PZD 1 bit 1 Vector
p0845[0] Ningún DES2_2 Vector r0722.3 CU DI3 CU
p0848[0] Ningún DES3_1 Vector r2090.2 PZD 1 bit 2 Vector
p0849[0] Ningún DES3_2 Vector r0722.2 CU DI2 CU
p0806 Bloqueo modo LOCAL Vector 0 Vector
p0810 Conmutación CDS bit 0 Vector 0 Vector
p0852 Habilitar servicio Vector r2090.3 PZD 1 bit 3 Vector
p0854 Mando solicitado Vector r2090.10 PZD 1 bit 10 Vector
p0922 PROFIdrive PZD Selección de Vector 999 Configuración libre de telegramas
telegrama
p1020 FSW bit 0 Vector 0 Vector
p1021 FSW bit 1 Vector 0 Vector
p1035 PMot Subir Vector r2090.13 PZD 1 bit 13 Vector
p1036 PMot Bajar Vector r2090.14 PZD 1 bit 14 Vector
p1113 Invertir consigna Vector r2090.11 PZD 1 bit 11 Vector
p1140 Habilitar GdR Vector r2090.4 PZD 1 bit 4 Vector
p1141 Continuar GdR Vector r2090.5 PZD 1 bit 5 Vector
p1142 Habilitar ncons Vector r2090.6 PZD 1 bit 6 Vector

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 839
Anexo
A.3 Macros de parámetros

Destino Fuente
Parámetro Descripción DO Parámetro Descripción DO
p2103 Confirmar fallo 1 Vector r2090.7 PZD 1 bit 7 Vector
p2104 Confirmar fallo 2 Vector r4022.3 TM31 DI3 TM31
p2106 Fallo ext._1 Vector r0722.1 CU DI1 CU
p2107 Fallo ext._2 Vector 1 Vector
p2112 Alarma ext._1 Vector r0722.0 CU DI0 CU
p2116 Alarma ext._2 Vector 1 Vector
p0738 DI/DO8 CU 1 +24 V CU
p0748.8 Invertir DI/DO8 CU 0 No invertida
p0728.8 DI/DO8 Ajustar E o S CU 1 Salida
p0739 DI/DO9 CU 1 +24 V CU
p0748.9 Invertir DI/DO9 CU 0 No invertida
p0728.9 DI/DO9 Ajustar E o S CU 1 Salida
p0740 DI/DO10 CU 1 +24 V CU
p0748.10 Invertir DI/DO10 CU 0 No invertida
p0728.10 DI/DO10 Ajustar E o S CU 1 Salida
p0741 DI/DO11 CU 1 +24 V CU
p0748.11 Invertir DI/DO11 CU 0 No invertida
p0728.11 DI/DO11 Ajustar E o S CU 1 Salida
p0742 DI/DO12 CU 1 +24 V CU
p0748.12 Invertir DI/DO12 CU 0 No invertida
p0728.12 DI/DO12 Ajustar E o S CU 1 Salida
p0743 DI/DO13 CU r0899.6 Bloqueo conexión Vector
p0748.13 Invertir DI/DO13 CU 1 Invertida
p0728.13 DI/DO13 Ajustar E o S CU 1 Salida
p0744 DI/DO14 CU 1 +24 V CU
p0748.14 Invertir DI/DO14 CU 0 No invertida
p0728.14 DI/DO14 Ajustar E o S CU 1 Salida
p0745 DI/DO15 CU r2138.7 Confirm. fallo Vector
p0748.15 Invertir DI/DO15 CU 0 No invertida
p0728.15 DI/DO15 Ajustar E o S CU 1 Salida
p2103 Confirmar fallo 1 TM31 r2090.7 PZD 1 bit 7 Vector
p2104 Confirmar fallo 2 TM31 r4022.3 TM31 DI3 TM31
p4030 DO0 TM31 r0899.11 Habilitar impulsos Vector
p4031 DO1 TM31 r2139.3 Fallo Vector
p4048.1 Invertir DO1 TM31 1 Invertida
p4038 DO8 TM31 r0899.0 Listo para conexión Vector
p4028.8 DI/DO8 Ajustar E o S TM31 1 Salida
p4039 DO9 TM31 0 TM31
p4028.9 DI/DO9 Ajustar E o S TM31 0 Entrada
p4040 DO10 TM31 0 TM31
p4028.10 DI/DO10 Ajustar E o S TM31 0 Entrada

Convertidores en armario
840 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Anexo
A.3 Macros de parámetros

Destino Fuente
Parámetro Descripción DO Parámetro Descripción DO
p4041 DO11 TM31 0 TM31
p4028.11 DI/DO11 Ajustar E o S TM31 0 Entrada

Macro de parámetros p0700 = 6: Regleta de bornes TM31 (70006)


Con esta macro se predetermina como fuente de mando la regleta de bornes del cliente
TM31.

Tabla A- 3 Macro de parámetros p0700 = 6: Regleta de bornes TM31

Destino Fuente
Parámetro Descripción DO Parámetro Descripción DO
p0840[0] CON/DES1 Vector r4022.0 TM31 DI0 TM31
p0844[0] Ningún DES2_1 Vector 1 CU
p0845[0] Ningún DES2_2 Vector r0722.3 CU DI3 CU
p0848[0] Ningún DES3_1 Vector 1 Vector
p0849[0] Ningún DES3_2 Vector r0722.2 CU DI2 CU
p0806 Bloqueo modo LOCAL Vector 0 Vector
p0810 Conmutación CDS bit 0 Vector 0 Vector
p0852 Habilitar servicio Vector r4022.4 TM31 DI4 TM31
p0854 Mando solicitado Vector 1 Vector
p0922 PROFIdrive PZD Selección de Vector 999 Configuración libre de telegramas
telegrama
p1020 FSW bit 0 Vector r4022.1 TM31 DI1 TM31
p1021 FSW bit 1 Vector r4022.2 TM31 DI2 TM31
p1035 PMot Subir Vector r4022.1 TM31 DI1 TM31
p1036 PMot Bajar Vector r4022.2 TM31 DI2 TM31
p1113 Inversión sentido de giro Vector 0 TM31
p1140 Habilitar GdR Vector 1 Vector
p1141 Iniciar GdR Vector 1 Vector
p1142 Habilitar ncons Vector 1 Vector
p2103 Confirmar fallo 1 Vector 0 Vector
p2104 Confirmar fallo 2 Vector r4022.3 TM31 DI3 TM31
p2106 Fallo ext._1 Vector r0722.1 CU DI1 CU
p2107 Fallo ext._2 Vector 1 Vector
p2112 Alarma ext._1 Vector r0722.0 CU DI0 CU
p2116 Alarma ext._2 Vector 1 Vector
p0738 DI/DO8 CU 1 +24 V CU
p0748.8 Invertir DI/DO8 CU 0 No invertida
p0728.8 DI/DO8 Ajustar E o S CU 1 Salida
p0739 DI/DO9 CU 1 +24 V CU
p0748.9 Invertir DI/DO9 CU 0 No invertida
p0728.9 DI/DO9 Ajustar E o S CU 1 Salida

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 841
Anexo
A.3 Macros de parámetros

Destino Fuente
Parámetro Descripción DO Parámetro Descripción DO
p0740 DI/DO10 CU 1 +24 V CU
p0748.10 Invertir DI/DO10 CU 0 No invertida
p0728.10 DI/DO10 Ajustar E o S CU 1 Salida
p0741 DI/DO11 CU 1 +24 V CU
p0748.11 Invertir DI/DO11 CU 0 No invertida
p0728.11 DI/DO11 Ajustar E o S CU 1 Salida
p0742 DI/DO12 CU 1 +24 V CU
p0748.12 Invertir DI/DO12 CU 0 No invertida
p0728.12 DI/DO12 Ajustar E o S CU 1 Salida
p0743 DI/DO13 CU r0899.6 Bloqueo conexión Vector
p0748.13 Invertir DI/DO13 CU 1 Invertida
p0728.13 DI/DO13 Ajustar E o S CU 1 Salida
p0744 DI/DO14 CU 1 +24 V CU
p0748.14 Invertir DI/DO14 CU 0 No invertida
p0728.14 DI/DO14 Ajustar E o S CU 1 Salida
p0745 DI/DO15 CU r2138.7 Confirm. fallo Vector
p0748.15 Invertir DI/DO15 CU 0 No invertida
p0728.15 DI/DO15 Ajustar E o S CU 1 Salida
p2103 Confirmar fallo 1 TM31 0 TM31
p2104 Confirmar fallo 2 TM31 r4022.3 TM31 DI3 TM31
p4030 DO0 TM31 r0899.11 Habilitar impulsos Vector
p4031 DO1 TM31 r2139.3 Fallo Vector
p4048.1 Invertir DO1 TM31 1 Invertida
p4038 DO8 TM31 r0899.0 Listo para conexión Vector
p4028.8 DI/DO8 Ajustar E o S TM31 1 Salida
p4039 DO9 TM31 0 TM31
p4028.9 DI/DO9 Ajustar E o S TM31 0 Entrada
p4040 DO10 TM31 0 TM31
p4028.10 DI/DO10 Ajustar E o S TM31 0 Entrada
p4041 DO11 TM31 0 TM31
p4028.11 DI/DO11 Ajustar E o S TM31 0 Entrada

Convertidores en armario
842 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Anexo
A.3 Macros de parámetros

Macro de parámetros p0700 = 7: NAMUR (70007)


Con esta macro se preajusta como fuente de mando la regleta de bornes NAMUR.

Tabla A- 4 Macro de parámetros p0700 = 7: NAMUR

Destino Fuente
Parámetro Descripción DO Parámetro Descripción DO
p0840[0] CON/DES1 Vector r4022.0 TM31 DI0 TM31
p0844[0] Ningún DES2_1 Vector r4022.4 TM31 DI4 TM31
p0845[0] Ningún DES2_2 Vector r0722.3 CU DI3 CU
p0848[0] Ningún DES3_1 Vector r4022.5 TM31 DI5 TM31
p0849[0] Ningún DES3_2 Vector 1 Vector
p0806 Bloqueo modo LOCAL Vector 0 Vector
p0810 Conmutación CDS bit 0 Vector 0 Vector
p0852 Habilitar servicio Vector 1 Vector
p0854 Mando solicitado Vector 1 Vector
p0922 PROFIdrive PZD Selección de Vector 999 Configuración libre de telegramas
telegrama
p1020 FSW bit 0 Vector r4022.1 TM31 DI1 TM31
p1021 FSW bit 1 Vector r4022.2 TM31 DI2 TM31
p1035 PMot Subir Vector r4022.1 TM31 DI1 TM31
p1036 PMot Bajar Vector r4022.2 TM31 DI2 TM31
p1113 Inversión sentido de giro Vector r4022.6 TM31 DI6 TM31
p1140 Habilitar GdR Vector 1 Vector
p1141 Iniciar GdR Vector 1 Vector
p1142 Habilitar ncons Vector 1 Vector
p2103 Confirmar fallo 1 Vector 0 Vector
p2104 Confirmar fallo 2 Vector r4022.3 TM31 DI3 TM31
p2106 Fallo ext._1 Vector r0722.1 CU DI1 CU
p2107 Fallo ext._2 Vector 1 Vector
p2112 Alarma ext._1 Vector r0722.0 CU DI0 CU
p2116 Alarma ext._2 Vector 1 Vector
p0738 DI/DO8 CU 1 +24 V CU
p0748.8 Invertir DI/DO8 CU 0 No invertida
p0728.8 DI/DO8 Ajustar E o S CU 1 Salida
p0739 DI/DO9 CU 1 +24 V CU
p0748.9 Invertir DI/DO9 CU 0 No invertida
p0728.9 DI/DO9 Ajustar E o S CU 1 Salida
p0740 DI/DO10 CU 1 +24 V CU
p0748.10 Invertir DI/DO10 CU 0 No invertida
p0728.10 DI/DO10 Ajustar E o S CU 1 Salida
p0741 DI/DO11 CU 1 +24 V CU
p0748.11 Invertir DI/DO11 CU 0 No invertida
p0728.11 DI/DO11 Ajustar E o S CU 1 Salida

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 843
Anexo
A.3 Macros de parámetros

Destino Fuente
Parámetro Descripción DO Parámetro Descripción DO
p0742 DI/DO12 CU 1 +24 V CU
p0748.12 Invertir DI/DO12 CU 0 No invertida
p0728.12 DI/DO12 Ajustar E o S CU 1 Salida
p0743 DI/DO13 CU r0899.6 Bloqueo conexión Vector
p0748.13 Invertir DI/DO13 CU 1 Invertida
p0728.13 DI/DO13 Ajustar E o S CU 1 Salida
p0744 DI/DO14 CU 1 +24 V CU
p0748.14 Invertir DI/DO14 CU 0 No invertida
p0728.14 DI/DO14 Ajustar E o S CU 1 Salida
p0745 DI/DO15 CU r2138.7 Confirm. fallo Vector
p0748.15 Invertir DI/DO15 CU 0 No invertida
p0728.15 DI/DO15 Ajustar E o S CU 1 Salida
p2103 Confirmar fallo 1 TM31 0 TM31
p2104 Confirmar fallo 2 TM31 r4022.3 TM31 DI3 TM31
p4030 DO0 TM31 r0899.11 Habilitar impulsos Vector
p4031 DO1 TM31 r2139.3 Fallo Vector
p4048.1 Invertir DO1 TM31 1 Invertida
p4038 DO8 TM31 r0899.0 Listo para conexión Vector
p4028.8 DI/DO8 Ajustar E o S TM31 1 Salida
p4039 DO9 TM31 0 TM31
p4028.9 DI/DO9 Ajustar E o S TM31 0 Entrada
p4040 DO10 TM31 0 TM31
p4028.10 DI/DO10 Ajustar E o S TM31 0 Entrada
p4041 DO11 TM31 0 TM31
p4028.11 DI/DO11 Ajustar E o S TM31 0 Entrada

Convertidores en armario
844 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Anexo
A.3 Macros de parámetros

Macro de parámetros p0700 = 10: PROFIdrive NAMUR (70010)


Con esta macro se preajusta como fuente de mando la interfaz PROFIdrive NAMUR.

Tabla A- 5 Macro de parámetros p0700 = 10: PROFIdrive NAMUR

Destino Fuente
Parámetro Descripción DO Parámetro Descripción DO
p0840[0] CON/DES1 Vector 0 Ocupación por p0922 = 20 Vector
p0844[0] Ningún DES2_1 Vector 1 Ocupación por p0922 = 20 Vector
p0845[0] Ningún DES2_2 Vector r0722.3 CU DI3 CU
p0848[0] Ningún DES3_1 Vector 0 Ocupación por p0922 = 20 Vector
p0849[0] Ningún DES3_2 Vector 1 Vector
p0806 Bloqueo modo LOCAL Vector 0 Vector
p0810 Conmutación CDS bit 0 Vector 0 Vector
p0852 Habilitar servicio Vector 1 Ocupación por p0922 = 20 Vector
p0854 Mando solicitado Vector 1 Ocupación por p0922 = 20 Vector
p0922 PROFIdrive PZD Selección de Vector 20 PROFIdrive NAMUR
telegrama
p1020 FSW bit 0 Vector 0 Vector
p1021 FSW bit 1 Vector 0 Vector
p1035 PMot Subir Vector 0 Vector
p1036 PMot Bajar Vector 0 Vector
p1113 Inversión sentido de giro Vector 0 Ocupación por p0922 = 20 Vector
p1140 Habilitar GdR Vector 1 Ocupación por p0922 = 20 Vector
p1141 Iniciar GdR Vector 1 Ocupación por p0922 = 20 Vector
p1142 Habilitar ncons Vector 1 Ocupación por p0922 = 20 Vector
p2103 Confirmar fallo_1 Vector 0 Ocupación por p0922 = 20 Vector
p2104 Confirmar fallo_2 Vector 0 Vector
p2106 Fallo ext._1 Vector r0722.1 CU DI1 CU
p2107 Fallo ext._2 Vector 1 Vector
p2112 Alarma ext._1 Vector r0722.0 CU DI0 CU
p2116 Alarma ext._2 Vector 1 Vector
p0738 DI/DO8 CU 1 +24 V CU
p0748.8 Invertir DI/DO8 CU 0 No invertida
p0728.8 DI/DO8 Ajustar E o S CU 1 Salida
p0739 DI/DO9 CU 1 +24 V CU
p0748.9 Invertir DI/DO9 CU 0 No invertida
p0728.9 DI/DO9 Ajustar E o S CU 1 Salida
p0740 DI/DO10 CU 1 +24 V CU
p0748.10 Invertir DI/DO10 CU 0 No invertida
p0728.10 DI/DO10 Ajustar E o S CU 1 Salida
p0741 DI/DO11 CU 1 +24 V CU
p0748.11 Invertir DI/DO11 CU 0 No invertida
p0728.11 DI/DO11 Ajustar E o S CU 1 Salida

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 845
Anexo
A.3 Macros de parámetros

Destino Fuente
Parámetro Descripción DO Parámetro Descripción DO
p0742 DI/DO12 CU 1 +24 V CU
p0748.12 Invertir DI/DO12 CU 0 No invertida
p0728.12 DI/DO12 Ajustar E o S CU 1 Salida
p0743 DI/DO13 CU r0899.6 Bloqueo conexión Vector
p0748.13 Invertir DI/DO13 CU 1 Invertida
p0728.13 DI/DO13 Ajustar E o S CU 1 Salida
p0744 DI/DO14 CU 1 +24 V CU
p0748.14 Invertir DI/DO14 CU 0 No invertida
p0728.14 DI/DO14 Ajustar E o S CU 1 Salida
p0745 DI/DO15 CU r2138.7 Confirm. fallo Vector
p0748.15 Invertir DI/DO15 CU 0 No invertida
p0728.15 DI/DO15 Ajustar E o S CU 1 Salida
p2103 Confirmar fallo 1 TM31 0 TM31
p2104 Confirmar fallo 2 TM31 0 TM31
p4030 DO0 TM31 0 Vector
p4031 DO1 TM31 0 Vector
p4038 DO8 TM31 0 Vector
p4028.8 DI/DO8 Ajustar E o S TM31 0 Entrada
p4039 DO9 TM31 0 TM31
p4028.9 DI/DO9 Ajustar E o S TM31 0 Entrada
p4040 DO10 TM31 0 TM31
p4028.10 DI/DO10 Ajustar E o S TM31 0 Entrada
p4041 DO11 TM31 0 TM31
p4028.11 DI/DO11 Ajustar E o S TM31 0 Entrada

Convertidores en armario
846 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Anexo
A.3 Macros de parámetros

Macro de parámetros p1000 = 1: PROFIdrive (100001)


Con esta macro se preajusta la fuente de consignas mediante PROFIdrive.

Tabla A- 6 Macro de parámetros p1000 = 1: PROFIdrive

Destino Fuente
Parámetro Descripción DO Parámetro Descripción DO
p1070 Consigna principal Vector r2050[1] PROFIdrive PZD2 Vector
p1071 Escalado consigna principal Vector 1 100% Vector
p1075 Consigna adicional Vector 0 Vector
p1076 Escalado consigna adicional Vector 1 100% Vector

Macro de parámetros p1000 = 2: Bornes TM31 (100002)


Con esta macro se predetermina como fuente de consigna la entrada analógica 0 de la
regleta de bornes del cliente TM31.

Tabla A- 7 Macro de parámetros p1000 = 2: Bornes TM31

Destino Fuente
Parámetro Descripción DO Parámetro Descripción DO
p1070 Consigna principal Vector r4055 AI0 TM31 TM31
p1071 Escalado consigna principal Vector 1 100% Vector
p1075 Consigna adicional Vector 0 Vector
p1076 Escalado consigna adicional Vector 1 100% Vector

Macro de parámetros p1000 = 3: Potenciómetro motorizado (100003)


Con esta macro se predetermina como fuente de consigna el potenciómetro motorizado.

Tabla A- 8 Macro de parámetros p1000 = 3: Potenciómetro motorizado

Destino Fuente
Parámetro Descripción DO Parámetro Descripción DO
p1070 Consigna principal Vector r1050 Potenciómetro motorizado Vector
p1071 Escalado consigna principal Vector 1 100% Vector
p1075 Consigna adicional Vector 0 Vector
p1076 Escalado consigna adicional Vector 1 100% Vector

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 847
Anexo
A.3 Macros de parámetros

Macro de parámetros p1000 = 4: Consigna fija (100004)


Con esta macro se predetermina como fuente de consigna la consigna fija.

Tabla A- 9 Macro de parámetros p1000 = 4: Consigna fija

Destino Fuente
Parámetro Descripción DO Parámetro Descripción DO
p1070 Consigna principal Vector r1024 Consigna fija activa Vector
p1071 Escalado consigna principal Vector 1 100% Vector
p1075 Consigna adicional Vector 0 Vector
p1076 Escalado consigna adicional Vector 1 100% Vector

Convertidores en armario
848 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Índice alfabético

A C
A7850 – Alarma externa 1, 734 Cálculo del valor medio móvil de la velocidad real, 594
Acondicionamiento de la posición real, 635 Calefacción anticondensaciones del armario
Actualización de firmware, 794 (opción L55), 127
Adaptación de posición del rotor, 595 Calidad, 31
Adaptación del regulador de intensidad, 486 Cambio
Adaptación del regulador de velocidad, 475 Actualización automática de firmware, 793
Ajuste de fábrica, 261 Avisos de fallo, 793
Ajuste de la dirección PROFIBUS, 356 Control Interface Module, tamaño FX, 744
Alarma externa 1, 734 Control Interface Module, tamaño GX, 746
Alarmas, 733 Control Interface Module, tamaño HX, 748
Alimentación auxiliar, 84 Control Interface Module, tamaño JX, 750
Alimentación auxiliar de 115 V AC, 85 Esteras de filtro, 743
Alimentación del control, 115 V AC, 5 A Fusibles de DC, tamaño HX, 780
(opción N70), 144 Fusibles de DC, tamaño JX, 783
Alimentación externa, 84 Orificios de elevación, 741
Alimentación interna, 76 Panel de mando, 790
ALL STOP, parada natural (opción N55), 128 Pila del panel de mando, 790
Almacenamiento, 42 Powerblock, tamaño FX, 752
Amortiguación de resonancias, 454 Powerblock, tamaño GX, 754
AOP Powerblock, tamaño HX, 756
Consigna inicial, 312 Powerblock, tamaño JX, 760
Consigna tiempo aceleración, 312 ventilador Active Interface Module, tamaño FI, 772
Consigna tiempo deceleración, 312 Ventilador Active Interface Module, tamaño GI, 774
AOP Bloquear modo LOCAL, 313 Ventilador Active Interface Module, tamaño HI, 776
AOP Consigna, 312 Ventilador Active Interface Module, tamaño JI, 778
AOP30, 247 Ventilador, tamaño FX, 762
Aplicación "Siemens Industry Online Support", 5 Ventilador, tamaño GX, 764
Aumento de la frecuencia de salida, 544 Ventilador, tamaño HX, 766
Ventilador, tamaño JX, 770
Cambio de la pila, panel de mando, 790
B Cambio del panel de mando, 790
Campos electromagnéticos, 22
Bandas inhibidas, 442
Canal de consigna, 440
Barrido de frecuencia de pulsación, 548
Canales de diagnóstico, 341
Bornes de salida, 491
Cáncamos de transporte, 50
Bus CAN, 146
Capacidad de sobrecarga, 803
Búsqueda de marca de referencia, 648
Captación de valor real indexada, 637
Bypass
Característica de fricción, 537
Con sincronización con solapamiento, 613
Características, 30
Con sincronización sin solapamiento, 616
Carga de firmware (panel de mando), 795
Sin sincronización, 618
CBC10, 146
CBE20, 149
CDS (Command Data Set), 270
Copiar, 274
Centro de gravedad del armario, 50

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 849
Índice alfabético

Certificados, 6 Juego de datos de accionamiento (DDS), 271


Clases de aplicación, 320 Juego de datos de mando (CDS), 270
Clave de opción, 38 Juegos de datos, 269
Colocación Objetos de accionamiento, 268
Levantamiento del palet de transporte, 49 Parámetro, 265
Unión con los cimientos, 52 Salida de binector (BO), 276
Command Data Set, 270 Salida de conector (CO), 276
Communication Board CBC10 Tecnología BICO, 275
Bus CAN, 146 Tipos de parámetros, 265
Communication Board Ethernet CBE20 Conexión de sensor de temperatura
(opción G33), 149 Control Interface Module, 703
Compatibilidad electromagnética Sensor Module, 702
Emisión de perturbaciones, 64 TM31, 701
Instalación cumpliendo los requisitos de CEM, 65 Conexión para servicios auxiliares externos/
Introducción, 63 ventiladores de motor (opción L17), 124
Seguridad de operación e inmunidad contra Conexión PROFIBUS, 94, 349
perturbaciones, 63 Conexiones de potencia, 67
Compensación de deslizamiento, 455 Conexión de los cables de red y del motor, 70
Compensación de potencia reactiva, 502 Conexiones de señal, 102
Componentes sensibles a descargas Configuración de la alimentación (Active Infeed) en
electrostáticas, 25 condiciones de red severas, 503
Comportamiento de derating en caso de frecuencia de Confirmar error desde AOP, 313
pulsación aumentada, 547 Congelar velocidad real en caso de fallo dn/dt, 591
Comunicación Conmutación de CDS vía AOP, 313
A través de EtherNet/IP, 401 Conmutación de motor, 534
A través de PROFINET, 366 Conmutación del idioma, 309
A través de SINAMICS Link, 388 Conmutación izda./decha. (antihorario/horario), 311
I&M, 386 Consignas de seguridad
Mediante PROFIdrive, 318 Campos electromagnéticos, 22
Números de puerto utilizados, 431 Componentes sensibles a descargas
Servicios de comunicación, 431 electrostáticas, 25
Vía Modbus TCP, 417 Consignas generales de seguridad, 20
Vía PROFIBUS, 353 Consignas fijas, 289
Comunicación acíclica, 327 Consignas fijas de velocidad, 289
Determinación de números de objeto de Contacto de pantalla, 102
accionamiento, 335 Contadores de horas de funcionamiento, 550
Petición y respuesta de parámetros, 329, 330 Control anticipativo, 632
Valores de error en las respuestas de Control anticipativo de velocidad, 471
parámetros, 332 Control Interface Module
Comunicación cíclica, 322 Tamaño FX, cambio, 744
Comunicación en tiempo real, 367 Tamaño GX, cambio, 746
Conceptos básicos Tamaño HX, cambio, 748
Clasificación de los parámetros, 266 Tamaño JX, cambio, 750
Copia de un juego de datos de accionamiento Control por U/f, 448
(DDS), 274 Control Unit CU320-2 DP, 85, 86
Copia de un juego de datos de mando (CDS), 274 Control Unit CU320-2 PN, 184, 185
Copiar juego de datos de motor (MDS), 274 Conversión de unidades, 554
Entrada de binector (BI), 276 Corrección del generador de rampas, 445
Entrada de conector (CI), 276 Corrección del número de impulsos en caso de
Interconexión de señales, 277 fallos, 595
Juego datos encóder (EDS), 272 CU320-2 DP, 86
Juego datos motor (MDS), 273 CU320-2 PN, 185

Convertidores en armario
850 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Índice alfabético

D E
Datos de diagnóstico PROFIBUS, 344 EDS (Encoder Data Set), 272
Avisos de estado/estado de módulo, 346 EIP, 401
Diagnóstico de canal, 347 Elevación de la tensión, 451
Diagnóstico de identificador, 346 Al acelerar, 453
Diagnóstico estándar, 345 Al arrancar, 453
Juegos de datos DS0/DS1 y alarma de Permanente, 452
diagnóstico, 348 Eliminación, 827
Datos para derating, 799 Encóder con relación de transmisión, 260
Altitudes de instalación entre 6600 y 16500 ft Encoder Data Set, 272
(2000 a 5000 m) sobre el nivel del mar, 800 Encóder monovuelta, 603
Derating de intensidad en función de la frecuencia Encóder multivuelta, 603
de pulsación, 801 Entrada de binector (BI), 276
Intensidad de salida admisible en función de la Entrada de conector (CI), 276
temperatura ambiente, 799 Entradas analógicas, 110, 286
Reducción de la temperatura ambiente y de la Entradas digitales, 108, 109
intensidad de salida, 800 Entradas/salidas digitales, 90, 92, 113, 189, 191
Uso de un transformador aislador, 801 Errores en la parametrización, 317
Datos técnicos, 805 Estatismo, 477
Equipos en armario, 3 AC 380 ... 480 V, 806 Esteras de filtro, cambio, 743
Equipos en armario, 3 AC 500 ... 690 V, 814 Estimador de momento de inercia, 628
Generalidades, 798 Adaptación del regulador de velocidad, 632
Versión con opción L04, 3 AC 380 V – 480 V, 117 Estimación acelerada, 632
DCC, 30, 437 EtherNet/IP, 401
DDS (Drive Data Set), 271 Activación de X1400 (CBE20), 403
Copiar, 274 Activación de X150 (CU320-2 PN), 403
Descargador de sobretensiones lado red Conectar unidad de accionamiento, 402
(opción L96), 142 Creación de módulo de E/S genérico, 401
Desembalaje, 48 Integración del accionamiento en la red
Desembornar módulo de desparasitaje básico, 77 Ethernet, 414
Determinación de números de objeto de Poner en marcha el accionamiento, 402
accionamiento, 335 Realizar ajustes de comunicación, 403
Determinismo, 367 Evaluación de detector, 648
Diagnóstico, 718 Evaluación de encóder, 588
LED, 718 Evaluación de flanco de la marca cero, 592
Parámetro, 728 Evaluación de flanco de señal, 593
Diseño, 32 Evaluación de impulsos de test, 533
Dispositivo auxiliar para transporte por grúa, 50 Evaluación de sensor de temperatura, 701
Desmontaje, 51 KTY, 704
Drive Control Chart, 437 Modelo de 3 masas, 708
Drive Control Chart (DCC), 30 Modelo de motor I2t, 706
Drive Data Set, 271 NC bimetálico, 704
Drive Objects, 268 PT100, 704
PTC, 704
Vigilancia de rotura de hilo, 705

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 851
Índice alfabético

F Fusible de cuchilla
Sustitución, 786
F7860 – Fallo externo 1, 734
Fusible NH con contactos de cuchilla
F7861 – Fallo externo 2, 735
Sustitución, 786
F7862 – Fallo externo 3, 735
Fusible NH con fijación por tornillo
Factor de potencia ajustable, 502
Sustitución, 788
Fallo externo 1, 734
Fusibles de DC
Fallo externo 2, 735
Tamaño HX, cambio, 780
Fallo externo 3, 735
Tamaño JX, cambio, 783
Fallos, 733
Fallos y alarmas, 315, 733
Propagación, 281
G
Transmisión, 281
Fallos y alarmas, 315, 733 G20, 146
Fecha de fabricación, 37 G33, 149
Field Service/Servicio técnico, 4 G51, 152
Filtro de consigna de intensidad, 485 G61, 178
Filtro de hardware ajustable, 591 G65, 179
Filtro de velocidad de giro real, 466 G66, 179
Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter (opción L10), 120 Generador de rampa, 444
Firmware, actualización, 794
Formación de los condensadores del circuito
intermedio, 792 H
Frenado por corriente continua, 542
Herramientas, 48, 61, 739
Frenado por cortocircuitado del inducido
Hotline, 4
Externo, 539
Interno, 541
Fuentes de consignas, 286
I
Consignas fijas de velocidad, 289
Entradas analógicas, 286 I&M, 386
Generalidades, 264 identificación de datos del motor, 506
Potenciómetro motorizado, 288 Identificación de la red y el circuito intermedio, 500
Fuentes de mando Identificación del motor, 505
Bornes TM31, 284 Identification & Maintenance, 386
Generalidades, 264 IF1, 433
PROFIdrive, 282 IF2, 433
Función de bypass, 611 Iluminación del armario con toma de corriente para
Funcionamiento en una red sin neutro a tierra, 77 servicio técnico (opción L50), 126
Funcionamiento paralelo de interfaces de Indicación de ahorro de energía, 560
comunicación, 433 Indicador de choques, 47
Funciones de protección, 695 Indicador de vuelco, 46
Funciones de supervisión, 695 Indicadores de transporte, 46
Funciones de vigilancia avanzadas, 626 Indicador de choques, 47
Fundamentos del sistema de accionamientos, 265 Indicador de vuelco, 46
Fusible Instalación eléctrica
Alimentación auxiliar (-F11, -F12), 785 Lista de chequeo, 56
Alimentación interna de 230 V AC (-F21), 785 Instalación mecánica
Fusible NH con contactos de cuchilla, Lista de chequeo, 44
sustitución, 786 Interfaces de comunicación
Fusible NH con fijación por tornillo, sustitución, 788 Funcionamiento paralelo, 433
Ventilador -G1 -F10/-T1 -F11, 785 Interfaz DRIVE-CLiQ, 89, 188
Ventilador -R2 -F101/-T1 -F102, 785 Interfaz PROFINET, 194
Ventilador -T1 -F10/-T1 -F11, 785 Interfaz serie (RS232), 99, 194

Convertidores en armario
852 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Índice alfabético

Intermitencia DCP, 372 Lockout/Tagout, 19


Interruptor automático, 82 Longitudes de cable, 69
Inversión sentido, 441, 553 Lugar de instalación, 45
IO-Controller, 366
IO-Device, 366
IO-Supervisor, 366 M
M13, 53
M78, 53
J
Magnetización rápida, 516
JOG, 311, 311 Mando avanzado de freno, 621
Juegos de datos, 269 Mando de freno
Avanzado, 621
Simple, 556
K Mando de freno simple, 556
Mando por PROFIBUS, 356
K01, 179
Mantenimiento preventivo, 738
K46, 158
Mantenimiento y reparación, 737, 739
K48, 163
MBAP, 423
K50, 168
MDS (Motor Data Set), 273
K51, 177
Copiar, 274
K52, 178
Medición en giro, 509
K82, 180
Abreviada, 511
K82, módulo de bornes para el control de Safe
Medición en giro abreviada, 511
Torque Off y Safe Stop 1, 180
Medida parado, 506
K87, 181
Memorización de los parámetros, permanente, 317
K88, 183
Menú
K95, 184
Ajustar fecha, 304
KTY, 704
Ajustar hora, 304
Ajustes AOP30, 299
Ajustes del display, 299
L
Ajustes del registrador de curvas, 303
L04, 115 Ajustes para mando, 299
L10, 120 AOP Diagnóstico, 307
L17, 124 AOP Resetear ajustes, 306
L40, 125 Capturas de pantalla, 308
L50, 126 Contenido de base de datos, 307
L55, 127 Definir pantalla normal, 299
L61, 132 Diagnóstico accto., 297
L62, 132 Escalar a intensidad del motor, 306
L64, 132 Estadística base de datos, 309
L65, 132 Estado de la pila, 307
L87, 142 Estructura, 292
L96, 142 Formato de fecha, 305
Licencia Safety para un eje (opción K01), 179 Identificación del motor, 296
Limitación de velocidad, 443 Memoria de fallos/alarmas, 295
Límite de par, 483 Modo de visualización de nombre de DO, 306
Limpieza, 738 Pantalla normal, 293
Lista de abreviaturas, 828 Parametrización, 294
Lista de chequeo Prueba del teclado, 308
Instalación eléctrica, 56 Puesta en marcha básica, 296
Instalación mecánica, 44 Puesta en marcha completa, 296
Puesta en marcha del accionamiento, 296

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 853
Índice alfabético

Puesta en marcha del equipo (variador), 297 O


Puesta en marcha/Servicio, 296
Objetos de accionamiento (Drive Objects), 268
readme.oss, 307
Opción K95, 184
Registrador de curvas, 297
Opción M90 (dispositivo auxiliar para transporte con
Resetear horas de servicio del ventilador, 297
grúa), 50
Selección de idioma/Language selection, 309
Optimización automática del regulador de
Símbolo de pila, 307
velocidad, 505
Test de LED, 309
Optimización de rendimiento, 513
Versión de base de datos, 307
Método 1, 514
Versión de software, 307
Método 2, 515
Modalidad de propagación, 281
Optimización del regulador de velocidad de giro, 509
Modbus Application Header, 423
Modbus TCP, 417
Acceso de escritura y lectura, 423
P
Activación mediante la interfaz X1400, 419
Activación mediante la interfaz X150, 418 Páginas web de terceros, 6
Códigos de función utilizados, 423 Panel de mando, 247
Comunicación vía juego de datos 47, 426 Resumen, 291
Leer y escribir parámetros, 425 Pantalla normal, 293
Parametrización de la comunicación para Paquete de accesorios
X1400, 420 Tornillos de techo originales, 51
Parametrización de la comunicación para Parabandas para Active Infeed, 693
X150, 419 PARADA DE EMERGENCIA categoría 0
Registros de Modbus para los parámetros de la (opción N57), 128
Control Unit, 420 PARADA DE EMERGENCIA categoría 1
Tablas de mapeado, 420 (opción N59), 130
Modelo de 3 masas, 708 PARADA DE EMERGENCIA categoría 1
Modelo de motor I2t, 706 (opción N60), 131
Modelo de referencia, 474 Pares de apriete, 739
Modelos térmicos de motor, 705 Petición y respuesta de parámetros, 329, 330
Modo para servicios esenciales, 574 Placa de características, 35
Modo Simulación, 551 Clave de opción, 38
Módulo de alimentación dimensionado un nivel más Datos, 36
bajo (opción L04), 115 Fecha de fabricación, 37
Módulo de encóder adicional SMC30 Planicidad del suelo, 45
(opción K52), 178 Posicionador simple, 650
Montaje Aceleración máxima, 655
Conexión de red desde arriba, 53 Ajuste de encóder absoluto, 662
Conexión del motor desde arriba, 53 Búsqueda del punto de referencia, 665
Motor Data Set, 273 Deceleración máxima, 655
Motores síncronos de imanes permanentes, 487 Definir punto de referencia, 661
Desplazamiento a tope fijo, 684
Entrada directa de consigna (MDI), 687
N Fin de carrera de hardware, 656
Final de carrera software, 656
N55, 128
JOG, 690
N57, 128
Levas de parada, 656
N59, 130
Limitación de la zona de desplazamiento, 656
N60, 131
Limitación de tirones (sobreaceleración), 658
N70, 144
Limitaciones, 654
NC bimetálico, 704
Marcha contra un freno cerrado, 659
Mecánica, 652

Convertidores en armario
854 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Índice alfabético

Referenciado con varias marcas cero por PROFINET IO, 353, 366
vuelta, 672 Asignación de direcciones IP, 369
Referenciar, 661 Asignación de direcciones IP dinámicas, 371
Referenciar al vuelo, 669 Dirección IP, 369
Secuencias de desplazamiento, 678 Dirección MAC, 368
Señales de estado, 690 Direcciones, 368
Velocidad lineal máxima, 654 Identification & Maintenance, 386
PosS Nombres de dispositivos (NameOfStation), 370
Referenciado al vuelo con Safety Integrated RT e IRT, 367
Functions, 677 PROFINET IO con IRT, 368
Referenciado seguro, 675 PROFINET IO con RT, 367
Potenciómetro motorizado, 288 Propagación, 281
Powerblock Protección contra el bloqueo, 699
Orificios de elevación, 741 Protección contra vuelco, 700
Tamaño FX, cambio, 752 Protección de escritura, 563
Tamaño GX, cambio, 754 Protección de know-how, 565
Tamaño HX, cambio, 756 Activar, 567
Tamaño JX, cambio, 760 Cargar en sistema de archivos, 571
Preparativos Desactivar, 569
Instalación mecánica, 45 Lista de excepciones del OEM, 570
PROFIBUS, 349, 353 Modificar contraseña, 570
Ajustar dirección, 96, 356 Protección de la etapa de potencia, 695
Ajuste de la dirección PROFIBUS, 356 Protección térmica del motor, 701
Conectores, 95, 350 PT100, 704
Diagnóstico, 344 PT1000, 704
DPMC1 y DPMC2, 354 PTC, 704
Maestro clases 1 y 2, 354 Puerto Ethernet, 151, 241
Resistencia terminal del bus, 95, 351 Puesta en marcha básica
Selector de dirección, 96, 357 Identificación del motor, 258
PROFIdrive, 318 Introducción de los datos de encóder, 253
Clases de aplicación, 320 Introducción de los datos del motor, 252
Clases de aviso, 341 Introducción de los parámetros básicos, 256
Clases de aviso en PROFIBUS, 344 Selección del tipo de motor, 252
Clases de aviso en PROFINET, 342
Clases de equipos, 318
Comunicación acíclica, 327 R
Comunicación cíclica, 322
Rango del encóder, 603
Controlador, 319
Reacciones de sobrecarga, 696
Supervisor, 319
Rearranque al vuelo, 526
Tipos de comunicación, 319
Con encóder, 531
Unidad de accionamiento, 319
Rearranque al vuelo rápido, 530
PROFIenergy, 380
Rearranque al vuelo rápido con detección de
Certificación, 380
Tensión mediante VSM10, 531
Comandos, 383
Sin encóder, 528
PROFINET
Rearranque automático, 523
Canales de conexión, 374
Reciclaje, 827
Diagnóstico, 342
Red IT, 77
Ejemplo de diseño de redundancia de sistema, 378
Red sin puesta a tierra, 77
Redundancia de sistema, 377
Reductor de medida, 604
Transferencia de datos, 373
Redundancia de medios, 376

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 855
Índice alfabético

Redundancia de sistema, 377 Sensor de temperatura, 111


Configuración, 378 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10
Ejemplo, 378 (opción K46), 158
LED de diagnóstico, 378 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20
Reg. posición, 634 (opción K48), 163
Reglamento general de protección de datos, 6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
Regleta de bornes de cliente, 102 (opción K50), 168
Regleta de bornes de cliente adicional Sentido de giro del motor, 73
(opción G61), 178 Service and Support, 4
Regleta de bornes de cliente, vista frontal, 106 Servicio de emergencia, 574
Regleta de bornes de cliente, vista general de Servicio online con STARTER, 362
conexiones, 107 Servicio postventa, 4
Regulación de par, 481 Servicio técnico, 31
Regulación de Vdc, 519, 519 servidor web, 579
Regulación de Vdc_min, 520 Cerrar sesión, 584
Regulación vectorial Inicio de sesión, 583
Con encóder, 465 Página de inicio, 583
Sin encóder, 458 Servidor web
Regulación vectorial de velocidad/par sin/con Páginas web definidas por el usuario, 582
encóder, 457 Siemens Industry Online Support
Regulador de armónicos, 501 Aplicación, 5
Regulador de posición, 645 SINAMICS Link, 388
Regulador de velocidad, 467 Activación, 395
Regulador tecnológico, 608 Ciclo de bus, 390
Relación de transmisión, 260 Ciclo síncrono, 390
Reparaciones, 4 Datos enviados, 389
Repuestos, 4 Datos recibidos, 389
Reset de parámetros, 261 Diagnóstico, 399
Reset de parámetros desde el AOP30, 261 Ejemplo de configuración, 396
Reset de parámetros desde STARTER, 261 Enviar datos, 392
Respaldo cinético, 520 Fallo de la comunicación, 399
Riesgos residuales, 28 Puesta en marcha, 392
Recibir datos, 394
Requisitos, 388
S Tiempo de transmisión, 389
Topología, 390
S5 – Conmutador tensión/intensidad, AI0, AI1, 111
Sincronizar, 559
Safe Brake Adapter, 183
SMC10, 158
230 V AC, 183
Ejemplo de conexión, 161
Safe Brake Adapter 230 V AC (opción K88), 183
SMC20, 163
Safe Brake Control, 183
Ejemplo de conexión, 166
Salida de binector (BO), 276
SMC30, 168
Salida de conector (CO), 276
SMC30, ejemplos de conexión, 176
Salidas analógicas, 111, 492
Sobrecarga alta, 804
Salidas de relé, 114
Sobrecarga leve, 803
Salidas digitales, 496
Soporte y asistencia, 4
SBC (Safe Brake Control), 183
STARTER, 200
Secciones de conexión, 69
Crear proyecto, 203
Secuencia de objetos en el telegrama, 355
DEVICE, 240
Seguimiento de posición, 604
Instalación, 202
Reductor de medida, 603
Interfaz de usuario, 202
Seguimiento de posición, reductor de carga, 637
Puesta en marcha, 203
Selección de telegramas, definida por el usuario, 323

Convertidores en armario
856 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A
Índice alfabético

Punto de acceso, 239 Tiempo de filtrado para canales de


S7ONLINE, 240 Temperatura, 715
Selección de equipos de destino, 239 Tipos de sensor de temperatura, 711
Servicio online a través de PROFINET, 362 TM31, 102
Transferencia de proyecto de accionamiento, 240 TM31 adicional (opción G61) cableado en regleta de
STARTER a través de Ethernet, 241 bornes de cliente (opción G66), 179
Ajustar dirección IP de interfaz de PG/PC, 242 TM31 cableado en regleta de bornes de cliente
Ajustar dirección IP del accionamiento, 243 (opción G65), 179
Parámetro, 246 TM31, vista frontal, 104
Suma de valores de consigna, 440 TM31, vista de conexiones, 105
Sustitución TM54F, 181
Útil de montaje, 740 Tolerancia de marca cero, 590
Sustitución de componentes, 743 Topología en anillo, 376
Scalance, 376
Tornillos de techo originales, 51
T Transferencia de datos
PROFINET, 373
Tarjeta de memoria
Transporte, 41
Ranura, 100, 196
Technical Support, 4
Tecla Bajar, 311
U
Tecla Bloqueo de manejo/bloqueo de
parametrización, 314 Unidad de freno 25 kW (opción L61/L64), 132
Tecla CON, 310 Unidad de freno 50 kW (opción L62/L65), 132
Tecla DES, 310 Útil de montaje, 740
Tecla LOCAL/REMOTO, 310
Tecla Subir, 311
Tecnología BICO, 275 V
Interconexión de señales, 277
Valores de error en las respuestas de parámetros, 332
Telegramas
Veloc. giro mín., 442
Secuencia de los objetos, 355
Velocidad real abierta, 479
Telegramas y datos de proceso, 323
Ventilador
Tensión auxiliar, 112
Active Interface Module, tamaño FI, cambio, 772
Tensión del ventilador, adaptación, 74
Active Interface Module, tamaño GI, cambio, 774
Terminal Module TM150, 152
Active Interface Module, tamaño HI, cambio, 776
Terminal Module TM54F, 181
Active Interface Module, tamaño JI, cambio, 778
Terminal Module TM54F (opción K87), 181
Tamaño FX, cambio, 762
Terminales de cable, 68
Tamaño GX, cambio, 764
Test de cortocircuito, 533
Tamaño HX, cambio, 766
Test de defectos a tierra, 533
Tamaño JX, cambio, 770
Tiempo de funcionamiento, 550
Vigilancia banda de tolerancia número de
Tiempo de medida para la evaluación de la
impulsos, 596
velocidad cero, 594
Vigilancia de carga, 626
TM150, 152
Vigilancia de encóder tolerante, 588
Conexión, 153
Vigilancia de pista de encóder, 589
Conexión del conductor de protección y contacto
Vigilancia de rotura de hilo, 705
de pantalla, 155
Vigilancia del aislamiento (opción L87), 142
Evaluación de temperatura, 714
Vigilancia del filtro de red (opción L40), 125
Fallo de un sensor en un grupo, 715
Vigilancias, 646
Formación de grupos, 713
Vigilancias térmicas, 696
Medida de temperatura, 710
Voltage Sensing Module VSM10 (opción K51), 177
VSM10, 177

Convertidores en armario
Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A 857
Índice alfabético

X
X100, 89, 188
X101, 89, 188
X102, 89, 188
X103, 89, 188
X122, 90, 189
X126, 94
X127, 97, 192
X132, 92, 191
X140, 99, 194
X1400, 151
X150, 194
X451 (Bus CAN), 148
X452 (Bus CAN), 148
X520, 108
SMC20, 164
SMC30, 172
X521, 110, 174
X522, 111
X530, 109
X531, 174
X540, 112
X541, 113
X542, 114

Convertidores en armario
858 Instrucciones de servicio, 12/2018, A5E36652169A

También podría gustarte