Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
A DW
V EARR TN EI NNGC I A Identifica información acerca de prácticas
o circunstancias que pueden causar una explosión
en un ambiente peligroso, lo que puede ocasionar
lesiones personales o la muerte, daños materiales
o pérdidas económicas.
IM
I MPPOORRTT AA N T E Identifica información que es esencial para una
aplicación adecuada y para la comprensión del
IMPORTANTE producto.
AA TTTEENNCT I Ó
ON Identifica información acerca de prácticas
o circunstancias que pueden ocasionar lesiones
personales o a la muerte, daños materiales
o pérdidas económicas. Los mensajes de Atención
le ayudan a identificar un peligro y a reconocer las
consecuencias.
PELIG
BRU OR D
N E HQ AU ZE M
A RADD U R A Encontrará etiquetas sobre o dentro del equipo
(por ejemplo, en el variador o en el motor) para
alertarle de que determinadas superficies pueden
presentar temperaturas peligrosas.
Descripción general
Quién debe usar este manual Este manual está diseñado para ser usado por personal familiarizado
con equipos de variador de estado sólido de voltaje medio
y velocidad variable. El manual contiene material que le permitirá
al usuario operar, mantener y resolver problemas del sistema
de variador.
Información no incluida Este manual está diseñado para proporcionar sólo información
en este manual general sobre el variador PowerFlex 7000, estructura “A”. Por lo
tanto, no se presentan temas específicos de clientes. Estos temas
específicos de clientes incluyen:
Convenciones del manual En este manual se usan símbolos para indicar tipos específicos de
información.
PSE LHI O
G RCOK DHE AC ZHAORQ D
UE Este símbolo alerta al usuario sobre un
peligro potencial de choque eléctrico que
existe en un componente o en una tarjeta de
circuitos impresos.
A quién llamar para El servicio de asistencia técnica para productos de voltaje medio
poner en servicio es responsable de las actividades de asistencia para poner en servicio
nuestra línea de productos.
Configuración #3
Variador con reactor de línea integral y arrancador de entrada
Al eliminar el transformador de aislamiento se
reducen las pérdidas y se ahorra espacio.
La solución de sistema integrada requeiere menos
conexiones y menor costo de instalación.
Motores nuevos o existentes
Sistema compacto
Entrada de 3 cables / salida de 3 cables en todo
el sistema para facilitar la instalación
Ventilador de enfriamiento integral para VFD
Armónicos de linea baja y factor de alta potencia
(con sección de entrada activa)
Ventilador / alimentación de control suministrados
internamente Reactor de línea
integral y arrancador
de entrada
SCRs SGCTs
2U (X1) U (T1)
2V (X2) V (T2)
2W (X3) W (T3)
L- M-
Diseños de rectificador Hay dos diseños para el rectificador de la sección de entrada del
variador PowerFlex 7000, estructura “A”.
Rectificador de 6 impulsos
a)
b)
c)
a)
b)
Figura 1.4 – Rectificador PWM (sección de entrada activa) y sus formas de onda
de voltaje/corriente de entrada
a) Corriente de línea
b) Voltaje línea a línea en el PCC
Compatibilidad del motor La estructura “A” de PowerFlex 7000 logra formas de onda de
voltaje y corriente casi sinusoidales al motor, lo cual elimina
cualquier calentamiento adicional significativo y la tensión del
aislamiento. La elevación de temperatura en el motor conectado al
VFD generalmente es 3°C (37°F) más alta en comparación con la
operación a través de la línea. El valor de Dv/dt en la forma de onda
de voltaje es menos de 10 volts / microsegundo. El voltaje máximo
que verá el aislamiento del motor es el voltaje RMS nominal del
motor dividido entre 0.707. Los problemas de onda reflejada y dv/dt
generalmente asociados con variadores VSI (inversor de fuente de
voltaje) se eliminan con el PowerFlex 7000, estructura “A”. Las
formas de onda de motor típicas aparecen en la Figura 1.5. Estas
formas de onda favorables para el motor se logran utilizando un
patrón de eliminación de armónicos selectivos (SHE) en el inversor
para eliminar los armónicos de mayor orden, junto con un pequeño
condensador de salida (integrado al variador) para eliminar
armónicos a velocidades mayores.
Arms
300.00
200.00
100.00
-100.00
-200.00
-300.00
Vrms
10.00K
7.50K
5.00K
2.50K
Voltaje del motor 0.00K
-2.50K
-5.00K
-7.50K
-10.00K
100.00 110.00 120.00 130.00 140.00 150.00
TIME (ms)
Figura 1.5 – Formas de onda del motor a carga completa, velocidad plena
Figura 1.6 – SGCT con variador de compuerta integrada (izquierda) y estructura de celda (derecha)
Descripción Especificaciones
Alimentación eléctrica de control 220/240 V ó 110/120 V, monofásico – 50/60 Hz (20 Amp)
E/S externas 16 entradas digitales, 16 salidas digitales
50/60 Hz CA o CC
Capacidades de entrada externa
120-240 V – 1 mA
50-60 Hz CA o CC
Capacidades de salida externa
30-260 V – 1 amp
Entradas analógicas (1) aislada, (1) no aislada, 4-20 mA ó 0-10 V
• Entrada analógica, 12 bits (4-20 mA)
• Parámetro interno, resolución de 32 bits
Resolución analógica • Comunicaciones en serie, resolución de 16 bits
(0.1 Hz)
(Referencia de velocidad digital)
Salidas analógicas (1) aislada, (7) no aisladas, 4-20 mA ó 0-10 V
Interface de comunicación SCANPort /DPI
ScanPort interno – 10 ms
Tiempo de escán
DPI interno – 5 ms
R I/O Lon Works
DeviceNet Can Open
Ethernet RS485 HVAC
Protocolos de comunicación
Profibus RS485 DF1
(opcional)
Modbus RS232 DF1
Modbus + RS232 C
Interbus
Envolvente NEMA 1, IP21
Dispositivo de elevación Estándar / extraíble
Configuración de montaje Canales de soporte de montaje
Polvo epóxico – Pintura
Exterior Sandtex gris claro (RAL 7038) – Negro (RAL 8022)
Acabado de la estructura
Interno – Sub placas de control – Blanco de alto brillo
(RAL 9003)
Provisión de llave para dispositivo de desconexión de
Enclavamiento
entrada del cliente
Protección contra corrosión Partes no pintadas (placas de zinc / bronce cromatado)
Interface de fibra óptica Rectificador – Inversor – Gabinete (advertencia / disparo)
Filtro de puerta Difusor pintado con medio de filtro mate
Bloque de filtro de puerta Restricción del flujo de aire (disparo / advertencia)
Temperatura ambiente 0° a 40°C (32°F a 104°F)
Rango de temperatura de
-40°C a 70°C (-40°F a 185°F)
almacenamiento y transporte
Humedad relativa 95% sin condensación
Altitud (estándar) 0 a 3300 pies (0 a 1000 m)
Altitud (opcional) 0 a 16400 pies (1001 a 5000 m)
Sísmico (capacidad UBC) 1, 2, 3, 4
Estándares NEMA, IEC, CSA, UL, ANSI, IEEE
SCR’s SGCT’s
2U (X1) U (T1)
1U
2V (X2) V (T2)
1V
2W (X3) W (T3)
1W
L- M-
2400 Volt – Rectificador de 6 impulsos, variador base con conexión para transformador de aislamiento remoto
SCR’s SGCT’s
2U (X1) U (T1)
1U
2V (X2) V (T2)
1V
2W (X3) W (T3)
1W
L- M-
2400 Volt – Rectificador de 6 impulsos, variador base con transformador de aislamiento integral
SCR’s SGCT’s
LR
U (T1)
L1
V (T2)
L2
W (T3)
L3
2400 Volt – Rectificador de 6 impulsos, variador base con reactor de línea y arrancador de entrada integrales
(Hay configuraciones disponibles sin arrancador de entrada integral)
SGCT’s SGCT’s
2U (X1) U (T1)
1U
2V (X2) V (T2)
1V
2W (X3) W (T3)
1W
L- M-
2400 Volt – Rectificador PWM, variador base con conexión para transformador de aislamiento remoto
SGCT’s SGCT’s
2U (X1) U (T1)
1U
2V (X2) V (T2)
1V
2W (X3) W (T3)
1W
L- M-
2400 Volt – Rectificador PWM, variador base con transformador de aislamiento integral
SGCT’s SGCT’s
LR
U (T1)
L1
V (T2)
L2
W (T3)
L3
L- M-
2400 Volt – Rectificador PWM, variador base con reactor de línea y arrancador de entrada integrales
(Hay configuraciones disponibles sin arrancador de entrada integral)
SCR’s SGCT’s
2U (X1) U (T1)
1U
2V (X2)
V (T2)
1V
2W (X3) W (T3)
1W
L- M-
3300/4160 Volt – Rectificador de 6 impulsos, variador base con conexión para transformador de aislamiento remoto
SCR’s SGCT’s
2U (X1) U (T1)
1U
2V (X2) V (T2)
1V
2W (X3) W (T3)
1W
L- M-
3300/4160 Volt – Rectificador de 6 impulsos, variador base con transformador de aislamiento integral
SCR’s SGCT’s
LR
U (T1)
L1
V (T2)
L2
W (T3)
L3
L- M-
3300/4160 Volt – Rectificador de 6 impulsos, variador base con reactor de línea y arrancador de entrada integrales
(Hay configuraciones disponibles sin arrancador de entrada integral)
SGCT’s SGCT’s
2U (X1) U (T1)
1U
2V (X2) V (T2)
1V
2W (X3) W (T3)
1W
L- M-
3300/4160 Volt – Rectificador PWM, variador base con conexión para transformador de aislamiento remoto
SGCT’s SGCT’s
2U (X1) U (T1)
1U
2V (X2) V (T2)
1V
2W (X3) W (T3)
1W
L- M-
3300/4160 Volt – Rectificador PWM, variador base con transformador de aislamiento integral
SGCT’s SGCT’s
LR
U (T1)
L1
V (T2)
L2
W (T3)
L3
L- M-
3300/4160 Volt – Rectificador PWM, variador base con reactor de línea y arrancador de entrada integrales
(Hay configuraciones disponibles sin arrancador de entrada integral)
SCR’s SGCT’s
2U (X1) U (T1)
1U
2V (X2) V (T2)
1V
2W (X3) W (T3)
1W
L- M-
6600 Volts – Rectificador de 6 impulsos, variador base con conexión para transformador de aislamiento remoto
SCR’s SGCT’s
2U (X1) U (T1)
1U
2V (X2) V (T2)
1V
2W (X3) W (T3)
1W
L- M-
6600 Volts – Rectificador de 6 impulsos, variador base con transformador de aislamiento integral
SCR’s SGCT’s
LR
U (T1)
L1
V (T2)
L2
W (T3)
L3
L- M-
6600 Volts – Rectificador de 6 impulsos, variador base con reactor de línea y arrancador de entrada integrales
(Hay configuraciones disponibles sin arrancador de entrada integral)
SGCT’s SGCT’s
2U (X1) U (T1)
1U
2V (X2) V (T2)
1V
2W (X3) W (T3)
1W
L- M-
6600 Volts – Rectificador PWM, variador base con conexión para transformador de aislamiento remoto
SGCT’s SGCT’s
2U (X1) U (T1)
1U
2V (X2) V (T2)
1V
2W (X3) W (T3)
1W
L- M-
6600 Volts – Rectificador PWM, variador base con transformador de aislamiento integral
SGCT’s SGCT’s
LR
U (T1)
L1
V (T2)
L2
W (T3)
L3
L- M-
6600 Volts – Rectificador PWM, variador base con reactor de línea y arrancador de entrada integrales
(Hay configuraciones disponibles sin arrancador de entrada integral)
Faults
Machine converter
Line
firing angle
Converter
Protection Machine
Tach. Feedback
Converter Motor
Sync. angle
Faults Protection Model
(SW) Speed
Flux Command
Line Current Idc ref.
Synch Control
Synch.
Transfer
Figura 1.7 – Diagrama de bloque de funciones del PowerFlex 7000, estructura “A”
Fiber
Optic
Board
Signal Drive
Fiber
Conditioning Optic Control
Board Board Board
MACHINE MACHINE
Fiber
Optic
Board
Fiber
Optic
Board
Signal Drive
Conditioning Fiber Control
Board Optic
Board Board
LINE LINE
Fiber
Optic
Board
Customer
External I/O
Interface
Board
Board
Interface de operador
Dimensiones / Pesos
Corriente Anchura total
Voltaje de línea Peso aprox.
Tipo de variador máxima
nominal Milímetros Pulgadas lb (kg)
VFD
Configuración #1 – Variador base 160 2100 82.67 4300 (1955)
2400V 60 Hz o bien Configuración #2 – Variador base con transformador
160 2400 94.49 8300 (3765)
3300V 50 Hz o bien de aislamiento integral
4160V 50/60 Hz Configuración #3 – Variador base con reactor de línea
160 2400 94.49 9800 (4455)
y arrancador de entrada integrales
Configuración #1 – Variador base 105 2400 94.49 6500 (2955)
Configuración #2 – Variador base con transformador
105 2800 110.24 10000 (4545)
6600 V 60 Hz de aislamiento integral
Configuración #3 – Variador base con reactor de línea
105 2800 110.24 7500 (3410)
y arrancador de entrada integrales
Nota: Profundidad total = 1000 mm (39.37 pulg.)
Altura total sin cubierta del ventilador = 2275 mm (89.56 pulg.)
Altura total con cubierta del ventilador = 2583 mm (101.69 pulg.)
Desembalaje e inspección Antes de salir de la fábrica, todos los variadores se prueban, tanto
mecánica como eléctricamente. Inmediatamente después de recibir
el variador, quite el material de embalaje y revíselo para determinar
si ha sufrido daño durante el transporte. Si encuentra algún daño,
informe inmediatamente a la oficina de reclamos del transportista.
Quite todo el material de embalaje, las cuñas o los soportes que haya
dentro del variador. Opere los contactores y los relés manualmente
para asegurarse de que funcionen sin obstrucciones. Si alguna parte
del equipo no se planea instalar inmediatamente después de ser
desembalada, debe almacenarse en un lugar limpio y seco.
La temperatura de almacenamiento debe estar entre -40°C (-40°F)
y 70°C (185°F) con humedad máxima de 95%, sin condensación,
para proteger contra daños los componentes del controlador sensibles
a la temperatura.
Transporte y manejo El variador PowerFlex 7000, estructura “A”, se envía en una tarima
de madera empernada al lado inferior del gabinete. El variador debe
permanecer fijo mediante pernos al patín hasta que sea entregado
en el área de instalación definitiva. Los ángulos de elevación se
suministran empernados a la parte superior del gabinete. El variador
debe mantenerse en posición vertical durante el transporte.
Consulte el documento “Procedimientos generales de manejo”
(General Handling Procedures), publicación 7000-IN002-EN-P para
obtener una descripción más detallada.
A AT TT EE NN CT I Ó
ON Debe tenerse cuidado al usar un elevador de
horquilla o la técnica de rodamiento de tubo
para fines de posicionamiento a fin de
asegurar que el equipo no sufra rasguños,
mellas o cualquier otro tipo de daño.
Siempre tenga cuidado al estabilizar el
variador durante el manejo para evitar que
se vuelque y que cause lesiones al personal.
45.0 Max
Montacargas
Almacenamiento
Instalación del variador (cont.) (F) La habitación en donde se ubique el equipo debe ser
suficientemente grande para que absorva las pérdidas térmicas
del equipo, puesto que puede requerirse aire acondicionado;
la temperatura ambiente no debe exceder la capacidad de
temperatura nominal del equipo. El calor creado por el
variador es directamente proporcional a la potencia del motor
accionado, y a la eficiencia del equipo dentro de la habitación.
Si necesita datos de carga térmica, comuníquese con la oficina
de ventas de Rockwell Automation.
(G) En el área en donde esté ubicado el variador no debe haber
interferencias de frecuencia de radios, tales como las que se
encuentran con algunas unidades de soldadura, ya que podrían
causar condiciones de fallo y desactivar el variador.
(H) Debe mantenerse limpio el equipo. El polvo en el equipo
reduce la confiabilidad del sistema e inhibe el enfriamiento.
(I) La longitud de los cables de alimentación al motor son
prácticamente ilimitadas debido a las formas de onda de
corriente y voltaje sinusoidal. A diferencia de los variadores
de fuente de voltaje, no existen problemas de acoplamiento
capacitivo, dv/dt o voltaje pico que pueden dañar el sistema
de aislamiento del motor. La topología utilizada en el variador
de CA de voltaje medio PowerFlex 7000, estructura “A” no
produce problemas de voltaje o dv/dt picos, y se ha probado
con motores ubicados a una distancia de hasta 15 kilómetros
del variador.
(J) Sólo el personal familiarizado con la función del variador debe
tener acceso al equipo.
(K) El variador está diseñado para acceso frontal y debe instalarse
dejando espacio libre adecuado y seguro para permitir abrir
totalmente la puerta. La parte posterior de la unidad debe
colocarse contra una pared, aunque algunos clientes prefieren
tener también acceso trasero.
A AT TT EE NN CT I Ó
ON La instalación o aplicación incorrecta de un
variador puede dañar los componentes o acortar
la vida útil del producto. Las condiciones
ambientales fuera de los rangos especificados
pueden causar mal funcionamiento.
21 mm
(0.8)
Luego ensamble sin apretar los dos componentes del panel en forma
de L, enviados con el variador, según se indica en la Figura 2.4.
Flat plate
(Quantity = 1)
Instalación (cont.)
M6 Screw
(Quantity = 12)
Ensure notch
orientation
to sides
M6 Screw
(Qty = 12)
Ground Resistor
Hood here
900 mm Converter –
Top Plate for Converter
800 mm Common Mode Choke Cabinet
and Common Mode
Choke Cabinet
Conducto externo El diseño del PowerFlex 7000 permite conducir el aire de escape
al exterior de la sala de control. En este caso, deben considerarse las
condiciones presentes en la atmósfera fuera de la sala de control.
Se debe cumplir con los siguientes requisitos para conducir el aire
de escape al exterior y para introducir aire limpio del exterior:
Configuración del gabinete Los siguientes esquemas son de naturaleza general y no detallan con
y esquemas de dimensiones precisión su variador. Se proporcionan para darle una descripción
general de un variador típico.
del variador
Los esquemas de dimensiones son específicos para el pedido
y muestran la información descrita.
Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica.
Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica.
Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica.
Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica.
Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica.
Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica.
Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica.
Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica.
Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica.
Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica.
Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica.
Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica.
Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica.
Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica.
Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica.
Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica.
Nota: Comuníquese con la fábrica para obtener información de montaje con protección sísmica.
Configuración del variador Los siguientes diagramas se presentan para mostrar el diseño típico
de las tres configuraciones principales del variador PowerFlex 7000,
estructura “A”.
Variador base
(Configuración #1)
Figure 2.10 – Estructura para un variador con reactor de línea y arrancador de entrada integrales
Gabinete de cableado El gabinete de cableado del variador base está ubicado en la sección
(variador base) izquierda y muestra el área de voltaje medio para las terminaciones
de cables del cliente, el transformador de alimentación trifásica del
ventilador y los ensamblajes de fusibles para el transformador.
Current Transformer
Hall Effect Sensor
Current Transformer
Fan Power
Transformer Fuses
Fan Housing
Ground Bus
Line Cable
Terminations
Motor Cable
Terminations
Integral Isolation
Transformer
Current Transformers
(CT)
(Front)
(Back)
Ensamblaje de contactor
en vacío
Transformadores de corriente
Transformador de
alimentación de control
Ensamblaje del transformador
de alimentación eléctrica del
ventilador
Terminaciones del cable
del motor
Reactor de línea de CA
Figura 2.13 – Gabinete de cableado con reactor de línea y con arrancador de entrada integrales
Low Voltage
Line Cable Compartment
Terminations
Current
Transformers Motor Cable
Terminations
Fan Power
Transformer
Assembly
AC Line Reactor
Figura 2.14 – Gabinete de cableado con reactor de línea integral y sin arrancador de entrada
Gabinete del convertidor El gabinete del convertidor para todas las configuraciones del PowerFlex
7000, estructura “A”, está ubicado en la sección central. El montaje y la
ubicación de los módulos inversor / rectificador se muestran junto con los
suministros de fuente de alimentación eléctrica del variador de compuerta
y los módulos de selección de voltaje.
Nota: El gabinete del convertidor tiene una configuración similar para los
rectificadores de 6 impulsos y PWM. El ancho de los módulos inversor /
rectificador cambia en función a las capacidades de voltaje del variador
(2400-6600 V).
Inverter Modules
Transient
Suppression
Network
Transient Suppression
Network Fuses
Rectifier Modules
Figura 2.15 – Componentes principales del gabinete del convertidor (se muestra la versión de 3300/4160 V)
Fan
Inlet Ring
DC Link
Inductor
Grounding
Network
Capacitors
Motor Filter
Capacitor
Hinged
Panel
Drive Control
Board
Signal (Machine)
Conditioning
Boards
Fiber Optic
Interface
Boards
Drive Control
Board (Line)
Hinged
Panel Customer
Interface
Board
(Panel
(Hinged closed)
Panel closed) (PanelPanel
(Hinged opened)
opened)
Selección del cableado Las siguientes tablas identifican selecciones generales de cables que
de alimentación eléctrica se encuentran al instalar los variadores montados en panel
PowerFlex 7000, estructura “A”.
Notas generales:
La siguiente tabla identifica las categorías generales de cables que se encuentran al instalar el variador PowerFlex
7000, estructura “A”. Cada categoría tiene un número de grupo de cables asociado, que se usa en las siguientes
secciones para identificar el cable adecuado. Se proporcionan ejemplos de aplicación y señales junto con el tipo
de cable recomendado para cada grupo. También se proporciona una matriz con la separación mínima
recomendada entre diferentes tendidos de grupos de cables en la misma bandeja o en conductos separados.
Para bandeja: Separación recomendada entre grupos diferentes de cables en la misma bandeja.
Para conducto: Separación recomendada para grupos de cables en conductos separados – mm (pulgadas).
Alimen- Alimen-
Grupo
Categoría Grupo de tación tación
de Aplicación Ejemplo de señal Cable recomendado Control 3 Control 4 Señal 5 Señal 6
de cable cables eléctrica eléctrica
cables
1 2
Según IEC / NEC
Alimentación
2.3 kV, 3∅ Códigos locales y En 228.6 228.6 228.6 228.6
1 de CA
Líneas de CA requisitos de la bandeja (9.00) (9.00) (9.00) (9.00)
(> 600 VCA)
aplicación
Entre 76.2 (3.00)
Alimenta-
Conductos Entre conductos
ción
eléctrica Según IEC / NEC
Alimentación
Códigos locales En 228.6 228.6 152.4 152.4
2 de CA 480 V, 3∅
y requisitos bandeja (9.00) (9.00) (6.00) (6.00)
(A 600 VCA)
de la aplicación
Entre 76.2 (3.00)
Conductos Entre conductos
Según IEC / NEC
Lógica de
Lógica de relés Códigos locales En 228.6 152.4 228.6 152.4
3 115 VCA
E/S PLC y requisitos bandeja (9.00) (6.00) (9.00) (6.00)
o 115 VCC
de la aplicación
Fuentes de
115 VCA
alimentación Entre 76.2 (3.00)
Alimentación
eléctrica Conductos Entre conductos
Control eléctrica
Instrumentos
Según IEC / NEC
Códigos locales En 228.6 152.4 152.4 228.6
Lógica de 24 VCA E/S PLC
4 y requisitos bandeja (9.00) (6.00) (6.00) (9.00)
o 24 VCC
de la aplicación
Entre 76.2 (3.00)
Conductos Entre conductos
Señales analógicas Fuentes de Belden 8760
5 Fuentes de alimentación de 5- Belden 8770
alimentación de CC 24 VCC Belden 9460
Fuentes de
Digital alimentación
(Baja velocidad) eléctrica
Señal
Nivel de lógica TTL
Tren de impulsos Todo el cableado de señales debe tenderse en conductos de acero independientes.
Tacómetro Belden 8760 Las canaletas de cables no son adecuadas.
Digital
6 de entrada Belden 9460
(Alta velocidad) El espacio mínimo entre los conductos que contienen los diferentes grupos de cables
Comunicaciones Belden 9463 es 76.2 mm (3 pulg.).
PLC
Acceso al cableado de El variador está construido con provisión para entrada superior
alimentación eléctrica o inferior de cable de alimentación eléctrica.
Terminaciones de línea/motor
400.0 [15.75]
1000.3 [39.38]
2314.6
[91.12]
1409.4
[55.49]
1180.8
[46.49]
952.2
[37.49]
412.9 [16.26]
SECTION A-A
Figura 2.18 – Vistas de dimensiones del gabinete de cableado base de 400 mm,
terminales del motor, de línea y de carga
411.9 [16.22]
284.9 [11.22]
157.9 [6.22]
L1 L2 L3
242.5 [9.55]
Note:
Cable Entry Location
To access line cables,
(Top Load/Motor Entry)
fan housing and assembly
must first be removed.
Motor
Cables
U, V, W
Removable Barrier
for Cable Routing 597.5
100.2
[3.94] [23.52]
2314.6
[91.12] 214.5 [8.44]
2033.2
328.8 [12.94] [80.05]
1324.8
[52.16]
Figura 2.19 – Vistas de dimensiones del gabinete de control con reactor de línea y arrancador de entrada integrales
700.00
[27.56]
A B
209.6
[8.25]
480.5 [18.92]
429.0 [16.89]
314.7 [12.39]
189.2 [7.45]
2314.6
[91.12]
Line
Cables
L1,L2,L3
Motor
Cables
U,V,W
A B
Figura 2.20 – Vistas de dimensiones del gabinete de control con reactor de línea y sin arrancador de entrada integrales
328.3
[12.92]
1U
1V
1W
1998.0
[78.66]
2314.6
1890.0 [91.12]
[74.41]
1782.0
[70.16]
Figura 2.21 – Vistas de dimensiones del gabinete de control con transformador de aislamiento integral
Cables de control
GROUND V (T2)
2V
FILTER
W (T3)
2W
GROUND BUS
Bus de tierra
Enclavamiento Por razones de seguridad, el acceso a las áreas de voltaje medio del
variador se restringe mediante el uso del enclavamiento de llave.
Durante la instalación se configura el enclavamiento de llave de
modo que el acceso a los compartimentos de voltaje medio del
equipo sólo pueda realizarse cuando la alimentación eléctrica flujo
arriba esté bloqueada en la posición desactivada.
Adicionalmente, el enclavamiento de llave prohibe aplicar la
alimentación flujo arriba hasta que las puertas de acceso del variador
de medio voltaje hayan sido cerradas y bloqueadas.
El instalador es responsable de asegurar que el enclavamiento
de llave esté correctamente instalado en el equipo flujo arriba.
Interface de operador
Objetivos del capítulo Este capítulo describe cómo debe usar la interface de operador para
modificar y obtener información contenida dentro del variador.
En este capítulo, aprenderá cómo:
• Modificar información asociada con la configuración inicial
del variador
• Ver: - parámetros del variador,
- estado del variador
• Ver y restablecer condiciones de alarma
• Solicitar material impreso de la información en el variador
• Realizar proyección de tendencias de diagnóstico
• Modificar la operación de la interface de operador
1 2
¿Qué es una pantalla? La interface de operador utiliza pantallas activadas por menús para
realizar las diversas operaciones del variador. Imagínese que la
pantalla es como una ventana o una plantilla que superpone los datos
del variador. La interface de operador combina una pantalla con
los datos del variador para formular lo que usted ve en el área de
pantalla de la interface del operador. Las pantallas individuales
muestran un tipo particular de datos y permiten que se realicen
operaciones selectas en base a estos datos. Se puede usar un
número de distintas pantallas mientras se realiza una operación.
Componentes
Page Number
Screen Name
Selected Item
Softkeys
Heartbeat
Ventanas de información
Error de comunicación
Cambio de idioma
Operación general
F1 - Help
F6 - Alarms
F8 - Next Page
Cuando una pantalla puede mostrar datos que requieren más de una
página, esta tecla programable se activa. La tecla programable hace
pasar a la siguiente página.
F9 - Previous Page
Cuando una pantalla puede mostrar datos que requieren más de una
página, esta tecla programable se activa. La tecla programable hace
pasar a la página anterior.
F10 - Exit
Menú de nivel superior Esta pantalla (Figura 3.6) representa el menú principal desde donde
se activan el resto de las pantallas (y las operaciones que éstas
realizan). Para activar una operación, simplemente presione la tecla
de función que corresponde a la tecla programable en la pantalla.
Aparece una pantalla para dicha operación. Consulte la sección
titulada “Cómo:” para obtener información acerca de las diversas
operaciones que pueden realizarse.
Cómo: Las siguientes secciones describen cómo realizar las diversas operaciones
del variador, por medio de la interface de operador. En la sesión se usa
una serie de pantallas para lograr la operación deseada. En muchos casos,
la misma pantalla se usa para más de una operación, pero con datos
posiblemente diferentes del variador.
Obtener ayuda
Temas relacionados
Cambio de contraste
Ajuste de la fecha
El siguiente nivel es el nivel básico ‘Basic’. Este nivel y todos los superiores
a éste permiten hacer cambios a cualquier parámetro que pueda visualizarse.
El número de parámetros visualizables aumenta con respecto al nivel
anterior. Este nivel es suficiente para configurar y mantener el variador
para la mayoría de aplicaciones.
Mediante grupos
Presione las teclas de [cursor hacia arriba] o [cursor hacia abajo] para
seleccionar el grupo deseado (nombre del grupo en video inverso).
Presione la tecla [Enter]. La pantalla de selección (SELECT)
(Figura 3.24) aparece y muestra los miembros del grupo seleccionado.
El nombre del grupo seleccionado que se muestra actualmente aparece
después del nombre de la pantalla, por ej., Clasificación de motores.
Nuevamente, por medio de las teclas de [cursor hacia arriba]
o [cursor hacia abajo], y si es necesario, las teclas [F8] y [F9], para
cambiar la página, seleccione el tag deseado. Presione la tecla [Enter],
y el tag seleccionado se usa para continuar la operación para la cual se
estaba usando el proceso de selección.
Mediante nombre
Cuando usted conoce el nombre del tag que desea seleccionar, pero
no sabe a qué grupo pertenece o no está seguro del nombre completo,
este método de selección puede ser apropiado.
Por medio de las teclas del cursor, seleccione la letra (video inverso)
con la cual comienza el tag deseado. Las teclas de [cursor hacia
arriba] y [cursor hacia abajo] se mueven verticalmente dentro de una
columna, las teclas de [cursor hacia la izquierda] y [cursor hacia la
derecha] se mueven lateralmente dentro de las filas. Cuando la letra
apropiada esté seleccionada, presione la tecla [Enter].
Todas los tags que comienzan con dicha letra, y son apropiados para
la operación en la cual se está realizando la selección, aparecen como
se ilustra en la Figura. 3.26. Por medio de las teclas de [cursor hacia
arriba] o [cursor hacia abajo], y si es necesario, las teclas [F8] y [F9],
para cambiar la página, seleccione el tag deseado. Presione la tecla
[Enter] y el tag seleccionado se usará para continuar la operación
para la cual se estaba usando el proceso de selección.
Mediante código
Para eliminar toda la cadena (por ej., llenarla con espacios), presione
la tecla [F4].
Selección de idioma
Modificación de parámetros
Valor numérico
Valor enumerado
Una vez que haya obtenido acceso, presione las teclas de cursor hacia arriba
o hacia abajo para obtener una lista de las posibles opciones que tiene para
seleccionar. Use las teclas de flecha hacia arriba/hacia abajo para mover el
resaltado a la opción deseada (Figura 3.45). Si existen más opciones de
las que pueden mostrarse en una sola pantalla, un símbolo de triángulo
o triángulo invertido indicará en qué dirección puede expandirse la lista
(Figura 3.46).
Use las teclas de cursor hacia arriba y hacia abajo para desplazarse
por las opciones adicionales. Presione la tecla [Enter] para aceptar
el nuevo valor como se ilustra en la Figura 3.47.
Puertos analógicos
El variador contiene una serie de puertos analógicos externos a los
cuales usted puede asignar cualquier parámetro. Para configurar un
puerto analógico, use las teclas de flecha hacia arriba/hacia abajo en
la pantalla de configuración (SETUP) para seleccionar la opción
‘Analog’ y presione la tecla [Enter].
Esto mostrará una pantalla como la que se ilustra en la Figura 3.49 .
La pantalla muestra los tags actuales y su código de tag, los cuales
están asociados con cada uno de los puertos analógicos. Para cambiar
un tag asociado a un puerto, use las teclas de [cursor hacia arriba]
y [cursor hacia abajo] para resaltar el puerto deseado, luego presione
la tecla [Enter]. (Si no sucede nada, entonces no ha obtenido el
acceso requerido para hacer los cambios. Salga de la pantalla de
configuración (SETUP) y consulte la sección titulada Introducción
o modificación del nivel de acceso para obtener acceso).
Máscaras de fallos
Para modificar el texto asociado con una entrada de fallo en particular, use
las teclas [cursor hacia arriba] y [cursor hacia abajo] para seleccionar la
entrada deseada. Para modificar el texto, presione la tecla [cursor hacia
la derecha]. (Si no sucede nada, significa que no ha obtenido el acceso
requerido para hacer los cambios. Salga de la pantalla de configuración
(SETUP) y consulte la sección titulada Introducción o modificación del
nivel de acceso para obtener acceso). La posición del primer carácter de la
cadena estará en video inverso, como se ilustra en la Figura 3.58. Consulte
la sección titulada “Editar texto”. Cuando se haya completado la edición,
la pantalla aparece como se ve en la Figura 3.59.
PLC
Opcionalmente, el variador puede conectarse a un PLC mediante un adap-
tador RIO (entrada/salida remota). El variador aparece para el PLC como un
rack de información. Pueden definirse los tags que están asociados con cada
una de las palabras dentro de un rack. Para configurar el vínculo PLC, use
las teclas de flecha hacia arriba/hacia abajo en la pantalla de configuración
(SETUP) para seleccionar la opción ‘PLC’ y presione la tecla [Enter].
Así aparece una pantalla como la que se ilustra en la Figura 3.61 ó 3.60.
La configuración de PLC consta de 8 palabras de entrada y 8 palabras
de salida.
Las pantallas muestran los tags actuales y su código de tag, los cuales
están asociados con cada uno de los vínculos. Para cambiar un tag
asociado a un vínculo, use las teclas de [cursor hacia arriba]
y [cursor hacia abajo] para resaltar el vínculo deseado, luego presione
la tecla [Enter]. (Si no sucede nada, significa que no ha obtenido el
acceso requerido para hacer los cambios. Salga de la pantalla de
configuración (SETUP) y consulte la sección titulada Introducción o
modificación del nivel de acceso para obtener acceso).
XIO
El variador utiliza adaptadores XIO para hacer conexión de cableado
a las entradas y salidas discretas. Cada variador contiene uno o más
de estos módulos. Cada módulo tiene una dirección única que se
asigna automáticamente según dónde esté conectado en el vínculo.
Este valor de dirección puede verse en la pantalla LED del módulo.
El variador debe configurarse con estos valores de dirección
para vincularlos a un parámetro en el variador. Para instalar la
configuración XIO, use las teclas de flecha hacia arriba/hacia abajo
en la pantalla de configuración (SETUP) para seleccionar la opción
‘XIO’ y presione la tecla Enter.
Mensaje de confirmación
Inicializar
Guardar
Tiene que guardar los cambios a los datos del variador si no desea
perderlos cuando se desactive el variador. Para guardar los cambios,
presione la tecla [F5] (Figura 3.65).
Cargar
Visualización de parámetros Puede ver los parámetros del variador y mostrar continuamente
el valor contenido en el variador. En el menú de nivel superior,
presione la tecla [F4]. Aparece la pantalla de grupo de visualización
(DISPLAY GROUP) que se ilustra en la Figura 3.67.
El lado izquierdo del par muestra el nombre del bit, mientras que el
lado derecho muestra el valor actual del bit dentro del parámetro.
Grupo personalizado
Desde la pantalla de grupo de visualización (DISPLAY GROUP)
(Figura 3.67), puede seleccionar un grupo que haya definido de manera
personalizada presionando la tecla [F7]. Este grupo personalizado
contiene los tags seleccionados desde uno o más grupos distintos,
organizados por usted en una sola pantalla para visualizarlos de manera
más conveniente (Figura 3.71).
Para asignar un tag a la pantalla, use las teclas de [cursor hacia arriba]
y cursor hacia abajo] para resaltar la posición del ítem deseado
y presione la tecla [Enter]. Con ello comienza el proceso de elección
de un tag como se describe en la sección titulada “Selección de
parámetro”. Cuando haya completado el proceso de elección, el tag
seleccionado se asigna al ítem, como se ilustra en la Figura 3.72. Para
retirar un tag del ítem resaltado, presione la tecla de retroceso [Delete].
Visualización del estado Para ver el estado del variador, presione la tecla [F7] en el menú de
del variador nivel superior. Esta pantalla, que se ilustra en la Figura 3.73, muestra
constantemente el último estado del variador.
Visualización y restable Todos los fallos y las advertencias del variador se registran en sus
cimiento de alarmas colas respectivas. Colectivamente, los fallos y las advertencias se
denominan “Alarmas”. Cuando se produce una nueva alarma, la tecla
F6 en cualquier pantalla comienza a parpadear en video inverso.
Al presionar la tecla [F6] en cualquier pantalla pasa a una pantalla
como la que se ilustra en la Figura 3.74.
Para confirmar las alarmas, presione la tecla [F6]. Esto hace que la
tecla F6 deje de parpadear y regrese al video normal. (Si se produjera
una nueva alarma, la tecla F6 volvería a parpadear en video inverso.)
Solicitud de impresión Si el variador tiene la impresora opcional, usted puede obtener copias
impresas de los datos que puede ver en el terminal. La impresión se
solicita desde la pantalla de impresión (PRINTER). Presione [F3] en
el menú de nivel superior.
Para definir una tendencia, presione la tecla [F8] para que aparezca
la pantalla de configuración que se ilustra en la Figura 3.80.
Asignación de un rastreo
Para asignar un tag a un rastreo, use las teclas de [cursor hacia arriba]
y [cursor hacia abajo]. Resalte el rastreo deseado y presione la tecla
[Enter]. Puesto que pueden haber más rastreos de los que se ven en una
sola pantalla, use las teclas de flecha hacia arriba/hacia abajo para
extender la lista y ver los rastreos adicionales en la pantalla. (Si no
sucede nada, significa que no ha obtenido el acceso requerido para hacer
los cambios. Presione la tecla [F8] y consulte la sección titulada
Introducción o modificación del nivel de acceso para obtener acceso).
Hay dos tipos de disparo posibles. Un disparo único sucede una vez
y se detiene. El disparo debe reactivarse manualmente. Éste es el tipo
predeterminado de disparo. Los disparos continuos se reactivan por
sí mismos y continúan recolectando nuevas tendencias hasta que
la visualización del contenido de los datos capturados los detiene.
El tipo actual de disparo se muestra ya sea mediante una ‘C’
o una ‘S’ al frente de la etiqueta de disparo (Trigger) (consulte la
Figura 3.81). Para cambiar entre los dos tipos, presione la tecla [F9].
Condiciones de disparo:
= Igual a
N= Desigual a
> Mayor que
< Menor que
+ Booleano OR
N+ Booleano NOR
& Booleano AND
N& Booleano NAND
Cuando se recolectan las muestras, parte del búfer almacena los valores
antes del punto de disparo y el resto del búfer almacena los valores
después del disparo. Al presionar la tecla [F5] usted puede establecer
el porcentaje del búfer de tendencias asignado a los valores recolectados
después que haya ocurrido el disparo. Este campo de datos se modifica
de la misma manera en que se introducen los datos de disparo.
Una vez que comienzan a recolectarse los datos, el estado indica que
está disparado (Triggered) como se ilustra en la Figura 3.84. Cuando
el búfer contiene una captación completa de datos, indica que está
detenido (Stopped) (si es una captación única), como se ilustra en la
Figura 3.85. Aparece la hora y la fecha en la que ocurrió el disparo.
Los búferes de tendencias sólo pueden verse cuando su estado es
detenido (Stopped). Si está en el modo continuo, la captación se
detiene al visualizar los búferes. Para ver los búferes de tendencias,
presione la tecla [F9].
- 28F010
- 28F020
- 28F008SA
- 28F016SA.
Visualización de un directorio
Transferencias de parámetros Los parámetros usados por el variador se almacenan dentro del
mismo variador. La interface de operador se usa para revisar
y modificar estos parámetros. Cuando se cambia una tarjeta de
control del variador, es necesario reintroducir los parámetros en
la nueva tarjeta. La interface de operador puede simplificar este
proceso al leer todos los parámetros de la tarjeta de control anterior
del variador y almacenarlos en la interface de operador o en una
tarjeta flash. Cuando se ha instalado la nueva tarjeta, los parámetros
almacenados previamente se descargan a la nueva tarjeta.
La tarjeta flash proporciona una ventaja adicional cuando más
de un variador utiliza el mismo conjunto de parámetros. Los
parámetros pueden introducirse en el primer variador, luego cargarse
y almacenarse en la tarjeta flash. Luego la tarjeta flash se puede llevar
a los otros variadores y descargar dichos parámetros a esos variadores.
Nota: Esta función no reemplaza la operación de guardar los parámetros
en la memoria NVRAM del variador; consulte la sección
Almacenar/recuperar configuración. Después de cargar los parámetros,
éstos pueden guardarse dentro del variador para hacerlos permanentes.
Para transferir los parámetros, presione la tecla [F4] desde la pantalla
de transferencia (TRANSFER). Aparece la pantalla que se ilustra
en la Figura 3.92. (Si no sucede nada, significa que no ha obtenido
el acceso requerido para modificar la memoria flash. Salga de la pantalla
TRANSFER y consulte la sección titulada Introducción o modificación
del nivel de acceso para obtener acceso). Dentro de esta pantalla,
es posible realizar cuatro transferencias de parámetros diferentes.
Carga de módulos de idioma Para usar un idioma en la interface de operador, primero debe cargarse
en la interface de operador desde la tarjeta flash.
Programación del sistema El firmware para todo el sistema de variador debe actualizarse
mediante el puerto en serie #2 en la tarjeta de interface del cliente.
Al presionar la tecla [F9] desde la pantalla de transferencia se coloca
el sistema de variador en el modo de descarga.
Estadísticas de comunicación
La pantalla que se ilustra en la Figura 3.98 muestra estadísticas sobre las
comunicaciones en serie entre la interface de operador y el variador, así
como el contenido de los búferes de transmisión y recepción. Se puede
llamar desde cualquier pantalla (excepto la pantalla de impresión -
PRINTER), presionando simultáneamente la tecla [F10] y la tecla
[cursor hacia abajo].
Analizador de protocolo
Se obtiene acceso al analizador de protocolo desde la pantalla
de comunicaciones (COMMUNICATIONS), presionando la
tecla [F7]. La pantalla muestra los datos y la relación de los datos
intercambiados entre la interface de operador y la tarjeta del
variador. Estos datos pueden mostrarse en uno de dos formatos:
– datos mostrados en formato hexadecimal (Figura 3.99 );
– datos mostrados en forma combinada (Figura 3.100) de:
a) caracteres de control;
b) caracteres ASCII imprimibles;
c) datos hexadecimales.
Impresión de pantalla
La operación de imprimir la pantalla permite volcar datos
visualizados en la pantalla de operador. Esto requiere usar un
segundo puerto RS232 que se comunica a 9600 baudios con
una computadora externa. Se requiere software especial en la
computadora para recibir los datos y para interpretarlos.
La operación se inicia desde cualquier pantalla presionando
simultáneamente la tecla [F10] y la tecla de [cursor hacia la derecha].
La pantalla se borra y un mensaje indica que la pantalla se está
imprimiendo junto con el porcentaje de impresión realizada.
Al terminar regresa la pantalla original.
Volcado de memoria
El volcado de memoria permite que se monitoree cualquier memoria
accesible directamente (es decir memoria direccionable directamente
y que no requiere acceso a través de un puerto). Se puede llamar
desde cualquier pantalla (excepto la pantalla de impresión -
PRINTER), presionando simultáneamente la tecla [F10] y la tecla
[cursor hacia la izquierda].
Diagrama de jerarquía del Las pantallas de la interface de operador se usan para formar un
menú de interface de operador sistema accionado por menús para obtener acceso a las diversas
operaciones en el variador. La jerarquía de este sistema de menús
se ilustra en las Figuras 3.104 y 3.105.
¿Qué muestra?
Ejemplo
F8-Access F8-Text
P Q
Drive Text:
R
Directory:
F7-List G
Select Letter: Select List:
Note: All screens have access to the F1-Help and F6-Alarm
F5-Code key. They are not shown on the diagram in order to
Select Code: T improve clarity.
Interface de operador
MainMenu:
Continued from Page 1
Q F8-Yes F9-No
A E Q P
R
F8-Setup F6-Alarms Message: F10-Access
Setup: Alarm Summary: F10-Exit Access:
F7-Custom F7-Modify
T S Display Custom: D T M F10 & < Memory
Fault Masks
F10 & ^ Obtain Database
PLC
Faults Setup:
Parameters
T S M PLC Setup: S T
Note: All screens have access to the F1-Help and
Modify Parameter F8-Toggle F6-Alarm key. They are not shown on the
Setup Wizard diagram in order to improve clarity.
F8-Access
P
PF7000 Terminal Menu Tree Page 2 of 2
A DW
V EA R TNEI N C
GIA La tarjeta de memoria debe protegerse contra
la humedad, las temperaturas extremas y la
luz solar directa. El incumplimiento de esta
precaución puede resultar en daño a la tarjeta.
A DW
V EA R TNEI N C
GIA No flexione la tarjeta de memoria ni la someta
a choques extremos. El incumplimiento de
esta precaución puede resultar en daño a la
tarjeta.
CARD SLOT
COMMUNICATION CABLE
KEY SLOT
A DW
V EA RR TNEI N CG I A No fuerce la tarjeta en la ranura. Forzar la
tarjeta en la ranura puede dañar los pines del
conector.
Puesta en servicio
1. Recepción y desembalaje
Iniciales Fecha
Los variadores se revisaron al momento de la recepción para
determinar si sufrieron daño durante el transporte.
Tras desembalarlos, los ítems recibidos se verificaron con
respecto al conocimiento de embarque.
El cliente debe presentar al transportista cualquier reclamo por
rotura o daño, ya sea evidente u oculto, tan pronto sea posible
después de la recepción del envío.
Todo el material de embalaje, cuñas o soportes se han retirado
del variador.
2. Instalación / montaje
Iniciales Fecha
El variador está firmemente asegurado en posición vertical sobre
una superficie nivelada. Las zonas sísmicas requieren fijación
especial. Consulte con la fábrica.
Los ángulos de elevación han sido retirados.
Los pernos se han insertado en su posición original en la parte
superior del variador (fuga del aire de enfriamiento).
Todos los contactores y los relés se han operado manualmente
para verificar que no hay impedimentos a su movimiento.
4. Cableado de control
Iniciales Fecha
Todo el cableado de bajo voltaje que ingresa al variador está
etiquetado, los diagramas de cableado apropiados están
disponibles y todas las interconexiones del cliente están
completas.
Si se usa un tacómetro, éste debe estar aislado de la estructura
del motor. Los cables del tacómetro deben encaminarse en un
conducto de acero conectado a tierra para suprimir el ruido
eléctrico, y el conducto debe conectarse a tierra en la caja de
empalmes pero dejarse aislado del tacómetro con un buje de
aislamiento.
El blindaje del cable del tacómetro al variador está conectado al
bus de tierra únicamente en el extremo del variador.
Todos los circuitos de CA y CC están tendidos en conductos
independientes.
Todos los calibres de los cables han sido seleccionados
observando todos los reglamentos aplicables de seguridad
y CEC / NEC / IEC.
La interface de E/S remotas está correctamente configurada /
activa.
Todo el cableado de control trifásico está dentro de los niveles
especificados y se ha verificado su rotación, UVW.
Todo el cableado de control monofásico está dentro de los
niveles especificados y tienen neutros conectados a tierra.
NOTAS O COMENTARIOS:
Publicaciones técnicas Cada variador se envía con una carpeta de servicio que contiene
todas las publicaciones técnicas requeridas para poner en servicio
y resolver problemas de variadores montados en panel. Esta sección
describe cómo determinar qué publicaciones técnicas se requieren
y cómo obtenerlas en el caso de que la carpeta de servicio no esté
disponible al momento de la puesta en servicio, o cuando se requiera
información adicional.
Manual del PowerFlex Se requiere el manual del PowerFlex 7000, estructura “A” durante la
7000, estructura “A” puesta en servicio del variador para guiarle en cada procedimiento
del proceso. Puede solicitar copias del manual o nuevas revisiones
del manual a través de la oficina local de Rockwell Automation.
Parámetros del PowerFlex 7000 Para la puesta en servicio y la resolución de problemas también se
necesita la publicación PowerFlex 7000 Technical Data sobre
Parámetros. Consulte la publicación 7000-TD001-EN-P para
obtener información sobre la última revisión de firmware.
Manuales adicionales Cualquier manual adicional requerido para configurar los variadores
montados en panel puede identificarse en los esquemas eléctricos.
El esquema titulado “Notas generales” identifica todas las
publicaciones de Rockwell Automation requeridas, por número
de publicación.
Recursos necesarios para Antes de intentar poner en servicio el variador, asegúrese de tener
completar la puesta en lo siguiente:
servicio del variador
• Cable de alimentación para la tarjeta del driver de compuerta de
auto-activación ( solamente suministrado con variadores de
rectificador SCR)
• Diagramas eléctricos y diagramas de dimensiones de
Rockwell Automation
• Programa PLC (si se suministró con un PLC)
• Hojas de datos de puesta en servicio
• Todos los manuales requeridos
Revisión de Estudie las copias impresas de Rockwell Automation proporcionadas con los sistemas de variadores.
la aplicación Estudie el diagrama de una línea del sistema e identifique todas las fuentes de alimentación eléctrica.
del variador Verifique el diagrama de una línea. Ubique los cables de alimentación eléctrica a sus fuentes
y verifique que los números de ID de tag de los equipos concuerden con el diagrama de una línea
del cliente.
Inspeccione el proceso para determinar si existen riesgos. Verifique que la carga no esté girando
debido al proceso (un motor con movimiento libre puede generar voltaje).
Pruebas de Desconecte y etiquete todas las fuentes de alimentación eléctrica según las pautas de OSHA.
seguridad Pruebe el potencial de voltaje en el gabinete con el equipo de seguridad apropiado.
Retire los fusibles CPT o PH reductores y colóquelos en un lugar seguro fuera del gabinete del
variador (para terminar con la desconexión de la alimentación eléctrica).
Revise los fusibles y los valores de sobrecarga y compárelos con los valores especificados en los
diagramas esquemáticos.
Pruebas de desconexión
Verifique los enclavamientos mecánicos.
de la alimentación
Realice una verificación de resistencia de todos los dispositivos y circuitos
eléctrica de control
amortiguadores.
Verifique que la alimentación eléctrica de control trifásica que va a la
sección de control esté dentro de la especificación. La mayoría de
variadores no tendrán esta opción.
Verifique que todas las fuentes adicionales de alimentación eléctrica de
bajo voltaje tengan neutros conectados a tierra.
Dibujos de dimensiones
Ubicaciones de terminaciones del cable de alimentación eléctrica
Ubicaciones del bus de tierra
Ubicaciones de secciones de envío
Capacidades nominales de alimentación de control y voltaje medio
Opciones del variador
Protocolo de E/S remotas
Opciones del PLC
Especificaciones del motor y de la carga
Selección de clasificaciones de componentes de alimentación
eléctrica del variador
Clasificaciones de intercambiador de calor, conexiones
Esquemas eléctricos
Ubicaciones de contactor (eléctricamente)
Topología del variador
Notas generales
Capacidades de aislamiento del cable
Tabla de símbolos
Designaciones de componentes
Proceso de inspección
Antes de comenzar la puesta en servicio de los variadores montados en
panel, es importante inspeccionar el proceso al cual se ha aplicado el
variador. Este paso no sólo es importante como medio de identificar
y entender cómo está diseñado el equipo para adaptarse a la aplicación
del cliente, sino que además se usará para identificar peligros
potenciales. Revise el proceso y determine las medidas que deben
tomarse para asegurarse de que la puesta en servicio del equipo no
pondrá a nadie a situaciones de peligro, ni dañará de alguna manera el
equipo usado en la aplicación.
Pruebas de seguridad La información contenida en esta sección del capítulo de puesta en servicio se
debe completar para asegurarse de que este proceso continúe en un entorno
seguro para todos los que participan en el servicio de mantenimiento de los
variadores en panel. Cada punto incluido en esta sección se debe completar
antes de continuar con la puesta en servicio del variador. Asegúrese de que
la puesta en servicio de estos variadores montados en panel se realice de
acuerdo con los estándares de seguridad locales.
A
AATTTEENNCTIIÓONN Hay condensadores activos en el circuito. Antes
de tocar cualquier pieza, asegúrese de que el
variador esté aislado del voltaje medio y espere
cinco minutos para que se descarguen los
condensadores. Pruebe el circuito para determinar
la presencia de energía potencial antes de dar
servicio al producto. No observar esta indicación
puede resultar en lesiones personales graves o la
muerte.
Barreras protectoras
En espacios limitados es común que los electricistas responsables de la
instalación retiren las barreras protectoras para tener más espacio dentro de
los gabinetes. Asegúrese de que todas las barreras que hayan sido retiradas
durante la instalación se hayan vuelto a instalar. No instalar una barrera
protectora puede resultar en lesiones personales o daño al equipo.
A
AATTTEENNCTIIÓONN El cableado de alimentación eléctrica debe
instalarse según lo indicado en las pautas y en
los códigos locales. La información indicada
en esta sección debe usarse como referencia
solamente y no está diseñada para reemplazar
las prácticas descritas en el código de
electricidad.
Cableado de control
Datos de servicio Esta sección del capítulo de puesta en servicio se ha incluido en este
manual con el objeto de que puedan capturarse todos los datos de
la placa del fabricante del sistema y los puntos de ajuste variables
durante la puesta en servicio.
DIRECCIÓN
Celda de control
MÁX VOLTS Hz
VOLTS Hz KVAR
VOLTS Hz KVAR
Vínculo de CC
FABRICANTE NÚM. DE SERIE MODELO
Magnética de entrada
CONFIGURACIÓN: FABRICANTE NUM. DE MODELO NÚM. DE SERIE
REACTOR TRANSFORMADOR
DE LÍNEA DE AISLAMIENTO
KVA / CORRIENTE AUMENTO DE IMPEDANCIA
VOLTAJE:
TEMPERATURA
PRIMARIO: SECUNDARIO:
INDUCCIÓN SÍNCRONO
FABRICANTE NUM. DE MODELO NÚM. DE SERIE
Información miscelánea
Motor con ventilador de enfriamiento auxiliar (de haberlo)
HP/KW: VOLTS: FASE:
FLC: RPM: S.F.:
TAMAÑO DE
FABRICANTE: MODELO:
ESTRUCTURA:
Fuente de alimentación eléctrica de control del variador
NÚMERO DE PANEL DE OTROS:
UPS:
ILUMINACIÓN: (ESPECIFICAR)
Condiciones ambientales
AIRE FORZADO POR OTROS:
AIRE ACONDICIONADO (ESPECIFICAR)
VENTILADOR
Más información pertinente
DCB M 80190-239-
CIB 80190-319-
UPS ---
IMPRESORA ---
Firmware PV está ubicado en una etiqueta autoadhesiva situada en la parte posterior de la unidad; Software PV está ubicado en la
pantalla principal.
El variador puede tener más de una tarjeta de circuitos.
DCB M 80190-239-
CIB 80190-319-
SGCT -- ---
SCR -- ---
PS1
80026-172- ---
[Convertidor de CA/CC]
PS2
80026-173- ---
[Convertidor de CC/CC]
PS4
[Fuente de alimentación 80026-096- ---
de 24 VCC]
Firmware PV está ubicado en una etiqueta autoadhesiva situada en la parte posterior de la unidad; Software PV está ubicado en la
pantalla principal.
El variador puede tener más de una tarjeta de circuitos.
Pruebas de desconexión de Las siguientes verificaciones listadas en esta sección del capítulo
la alimentación eléctrica deben realizarse antes de aplicar la alimentación eléctrica de control
de control al variador. Se recomienda realizar estas verificaciones en la
secuencia en que se presentan en este capítulo.
Enclavamiento
Grease marks
from dead bolt pins Adjust dead bolt counterpart
so that grease marks from
pins hit here.
Place grease on
dead bolt pins here.
4. Cierre con seguro la puerta del gabinete de modo que los pines
en la cerradura de seguridad de contraparte hagan contacto con
el ensamblaje de cerradura de seguridad. Ello debe dejar dos
marcas de sellador de par o grasa en el ensamblaje donde
hicieron contacto los pines (vea la Figura 4.1 – Ensamblaje
de cerradura de seguridad).
5. Afloje ligeramente los pernos de ajuste en la contraparte y haga
los movimientos necesarios en la contraparte para asegurarse
de que los pines queden alineados con las placas de montaje del
ensamblaje de cerradura. Puesto que la magnitud requerida de
movimiento de la contraparte es aproximada, podrían requerirse
un par de intentos para alinear correctamente el ensamblaje.
6. Cuando haya terminado el alineamiento de la contraparte, limpie
el sellador o la grasa de par del enclavamiento de llave.
Una vez correctamente alineado, la llave debe girar sin dificultades
cuando se cierra completamente la puerta del gabinete. Si la llave no
funciona cuando se cierra firmemente la puerta, debe hacer ajustes
en la profundidad de la contraparte. Esto puede hacerse mediante
la adición de calzas sobre la placa de montaje de la contraparte.
A
AATTTEENNCTIIÓONN Antes de intentar realizar cualquier trabajo,
verifique que el sistema haya sido aislado
y probado para confirmar que no queda
energía potencial.
Prueba de SGCT
Los siguientes pasos describen cómo verificar los semiconductores
de SGCT y todos los componentes asociados del amortiguador.
La siguiente tabla contiene una referencia rápida sobre los valores
previstos de resistencia y capacitancia, además de un diagrama
esquemático simple.
Tabla 4.A – Valores de resistencia y capacitancia del circuito de
amortiguador SGCT
Clasificación de Resistencia de Resistencia del Condensador del
SGCT distribución amortiguador amortiguador
1500 Amp 80 kΩ 6 Ω (PWMR) Ω 0.2 µf
1500 Amp 80 kΩ 7.5 Ω (inversor) Ω 0.2 µf
800 Amp 80 kΩ 10 Ω 0.1 µf
400 Amp 80 kΩ 15 Ω (PWMR) 0.1 µf
400 Amp 80 kΩ 17.5 Ω (inversor) 0.1 µf
Los variadores de 2300 V no tienen una resistencia de distribución en los dispositivos.
Resistencia medida
Medición de resistencia de SGCT
Inversor Rectificador (PWM solamente)
Resistencia de ánodo a cátodo SGCT __________ – __________ kΩ __________ – __________ kΩ
(disipador térmico a disipador térmico) (Más bajo) (Más alto) (Más bajo) (Más alto)
Resistencia de amortiguador __________ – __________ Ω __________ – __________ Ω
(punto de prueba – disipador térmico arriba) (Más bajo) (Más alto) (Más bajo) (Más alto)
Resistencia de amortiguador __________ – __________ µF __________ – __________ µF
(punto de prueba – disipador térmico (Más bajo) (Más alto) (Más bajo) (Más alto)
a la derecha)
Measure resistance
between heatsink
and test point.
Measure capacitance
between heatsink
and test point.
Sharing Resistance
To Gate
Snubber Capacitor Driver Board
Snubber Resistance
Testpoint
Heatsink Heatsink
Figura 4.7 – Conexiones del circuito amortiguador del rectificador controlado de silicio
Sharing Resistance
To Gate
Snubber Capacitor Driver Board
Snubber Resistance
Testpoint
Heatsink Heatsink
Sharing Resistance
To Gate
Snubber Capacitor Driver Board
Snubber Resistance
Testpoint
Heatsink Heatsink
CB1
120 V Single phase 20V
AC/DC ISOLATED
(Customer supplied
converter GATE DRIVER
or off CPT in input 6 20V
56V POWER SUPPLY
starter section)
1500W
C hold-up
Fan
4
3phase
(Fed from AC DC
Medium voltage) FAIL FAIL
Entrada monofásica
(variadores con arrancador/transformador remoto y transformador integrado)
Control signals
Earth
Line
Neutral
TOP DC outputs
VIEW
FRONT
VIEW
M4 (P.H.M.S.) and
nylon shoulder washer
Mounting Plate
Black Insulation
Part ID Label
DC/DC
Power Supply
DC Power
good indicator light VIEW “2”
M6 (H.H.T.R.S.)
VIEW “1”
Inverter Modules
Isolated
Gate Drive
Power
Supplies
(IGDPS)
Transient
Suppression
Network
Transient
Suppression
Network Fuses
Rectifier
Modules
Inverter Modules
Transient
Suppression
Network
Transient Suppression
Network Fuses
Rectifier Modules
Inverter Modules
Isolated
Gate Drive
Power
Supplies
(IGDPS)
Transient
Suppression
Network
Transient
Suppression
Network Fuses
Pruebas de activación Una vez que se hayan probado los convertidores del variador sin
de compuerta voltaje medio y se hayan verificado todos los valores de salida
de las fuentes de alimentación eléctrica, es necesario probar los
rectificadores controlados de silicio y los SGCT bajo alimentación
de control de bajo voltaje.
Algunas E/S de estado del variador están activas mientras se realizan las
pruebas en el modo de prueba del sistema. Si las E/S del variador se
monitorean de manera remota, el control del proceso debe ser notificado
con anticipación para evitar confusiones.
A
AATTTEENNCTIIÓONN Asegúrese de que el variador ya no esté
funcionando en el modo de prueba antes de
aplicar voltaje medio a los variadores montados
en panel. Si no se observa esta instrucción se
podría ocasionar daño al equipo.
El procedimiento es el siguiente:
LED
Figura 4.19 – Terminal de alimentación de prueba de tarjeta del driver de compuerta de auto-activación
AATTTEENNCTIIÓO NN
A Asegúrese de retirar el cable de prueba del
variador y que éste esté fuera del modo de
prueba de activación de compuerta antes de
aplicar el voltaje medio. Si no se observan
estas indicaciones puede ocasionarse
lesiones personales o daño al equipo.
SGCT SGCT
LED 4 (Green)
LED 3 (Green)
LED 2 (Yellow)
LED 1 (Red)
Ésta es una prueba para mostrar que los cables de fibra óptica
correctos van a los dispositivos correspondientes.
El modo de prueba de activación de compuerta normal dispara el
inversor con la frecuencia de salida correspondiente al comando de
referencia activo (velocidad).
Prueba del sistema Antes de aplicar el voltaje medio, es necesario verificar todo
el circuito de control de bajo voltaje para asegurarse de que el
variador opera según lo deseado. Si no se realiza esta prueba podrían
ocasionarse daños al variador o al proceso si el control no opera según
lo esperado. Esta sección del manual proporciona instrucciones para
las cinco pruebas siguientes:
• Modo de prueba del sistema
• Control de contactor de arranque y paro
• Indicadores de estado
• E/S analógicas
• Alarmas configurables
AAT TT EE NN CT I Ó
A ON La prueba del sistema en el variador de
estructura “A” no puede simular la operación
del ventilador principal ya que la alimentación
del ventilador viene del voltaje medio.
Lo mismo se aplica al transformador
de aislamiento para los variadores
correspondientes. Todos los fallos
asociados con la presión deben
enmascararse para la prueba del sistema.
Las E/S de estado del variador están activas mientras se realizan las
pruebas en el modo de prueba del sistema. Si las E/S del variador se
monitorean de manera remota, el control del proceso debe ser
notificado con anticipación para evitar confusiones.
Indicadores de estado
E/S analógicas
Entradas analógicas
• Escalado de entrada de comando analógico
Ejemplo:
La entrada de velocidad de 4-20 mA del cliente llega al receptor de
lazo de corriente en la tarjeta de interface del cliente, y ellos desean
que la entrada máxima represente 60 Hz.
Salidas analógicas
Nota: Hay algunos parámetros cuyo valor mínimo es un número negativo. En ese caso,
el valor mínimo del parámetro (-10 V) es escalado a salida de 0 V, y el valor
máximo es escalado a salida de 10 V.
Alarmas configurables
Los fallos externos pueden probarse levantando los cables a todas las
entradas externas de advertencia / fallo mientras el sistema se ejecuta
en el modo de prueba del sistema. Estos cables están terminados en
las tarjetas de E/S externas. Al abrir el circuito en cualquier punto
se verifica la configuración y la funcionalidad del fallo externo. Sin
embargo, es preferible forzar los disparos desde la fuente. Si eso no
es posible, entonces una alternativa aceptable es levantar el cable en
el dispositivo protector.
Aplicación del voltaje medio Antes de poner en marcha el variador a medio voltaje, es una
buena idea configurar la función de proyección de tendencias de
diagnóstico para capturar cualquier información en caso de un fallo
durante la puesta en servicio. RECUERDE QUE ES NECESARIO
RESTABLECER LA PROYECCIÓN DE TENDENCIAS ANTES
DE DEJAR EL VARIADOR EN PRODUCCIÓN.
Re-Arm
View
2>
V ABX-OUT
1>
V BCX-OUT
1) Ref A: 5 Volt 2 ms
2) Ref B: 5 Volt 2 ms
Presione el botón Start, el variador debe comenzar a funcionar bombeando 0.1 pu (10%) de corriente
nominal a través del vínculo de CC. Alpha Line debe ser aproximadamente 90°-92°.
La forma de onda Idc puede observarse desde TP68 (IDCP) en el SCB-L. Hay 2 puntos de
prueba IDCP, y TP68 es la versión sin filtro. El punto de prueba debe mostrar 6 fluctuaciones
por ciclo para un variador de 6 impulsos. La forma de onda debe tener un offset de 0.5 V
por cada 0.1 pu del comando de prueba Idc. Además, la forma de onda nunca permite que
ninguno de los puntos bajos entre las fluctuaciones llegue a 0 V. Ello indicaría un problema
con el cableado del vínculo de CC. Vea la sección sobre Resolución de problemas, para
obtener información sobre las formas de onda de muestreo.
Procedimiento de ajuste El variador de voltaje medio PowerFlex 7000, estructura “A”, debe estar
ajustado con el motor y la carga a la que está conectado. Existen seis
funciones de variador que requieren ajuste. Éstas se listan en el orden
en el que generalmente se realizan:
1. Inductancia de conmutación
2. Regulador de corriente
3. Resistencia de estator del motor
4. Inductancia de fuga del motor
5. Regulador de flujo
6. Regulador de velocidad
1. Inductancia de conmutación
(Requerido para todos los variadores con Firmware 3.004 o posterior.
En revisiones anteriores, sólo se requiere para variadores SCR de
6 impulsos).
2. Regulador de corriente
El ajuste del regulador de corriente está controlado por tres
parámetros: dos en el grupo “Current Control” y uno en el grupo
“Drive Hardware”:
1. “Curreg bandwidth”
2. “T dc link”
3. “L dc link”
4. Inductancia de fuga
5. Regulador de flujo
El otro aspecto del control de flujo es la variación del flujo del motor
con velocidad. Esto lo determinan dos parámetros:
1. Base Speed en “Flux Control”
2. Flux Command Base Speed en “Flux Command”
L magnetizing
T rotor =
Deslizamiento nominal en rad/seg
Donde,
El otro aspecto del control de flujo es la variación del flujo del motor con
velocidad. Esto lo determinan dos parámetros:
1. Base speed en “Flux Control”
2. Flux Command Base Speed en “Flux Command”
6. Regulador de velocidad
Inercia total = inercia total del motor y carga en kg-m2 X ( velocidad nominal en rad/ seg)2
potencia nominal en watts
o bien
Inercia total = 6.21 x 10-7 inercia total del motor y carga en lb-ft2 X ( velocidad nominal e rpm)2
potencia nominal en hp
Figura 4.21 – Prueba de corriente de CC a 0.3 pu: Idcp (1) vs. Vdc_Avg (2)
Figura 4.22 – Ejecución a velocidad plena/carga completa: Lado de línea; Vab1_out (1) vs. Ia1_out (2)
Figura 4.23 – Ejecución a velocidad plena/carga completa: Lado de línea; Vab1_out (1) vs. Idcp (2)
Figura 4.24 – Ejecución a velocidad plena/carga completa: Lado del motor; Vab1_out (1) vs. Ia3_out (2)
Figura 4.25 – Ejecución del modo de prueba de corriente de CC: .80 pu: Idcp (1) vs. Vdc_Avg (2)
Figura 4.26 – Ejecución de plena velocidad, 90% de carga: Lado de línea; Vab1_out (1) vs. Ia1_out (2)
Figura 4.27 – Ejecución de plena velocidad, 90% de carga: Lado de línea; Vab1_out (1) vs. Ia1_out (2)
Figura 4.28 – Ejecución de plena velocidad, 90% de carga: Lado de línea; Vab1_out (1) vs. Idcp (2)
Figura 4.29 – Ejecución a plena velocidad, 90% de carga: Lado del motor; Vab1_out (1) vs. Ia3_out (2)
Captura de datos Cuando haya completado todos los procedimientos finales de puesta
en servicio, y el variador esté funcionando, es MUY IMPORTANTE
CAPTURAR TODOS LOS DATOS DEL VARIADOR para
referencia futura.
El último paso debe ser: PRINT --> DRIVE SETUP. Con ello
imprimirá todos los parámetros (independientemente del nivel de
acceso del usuario), las diversas revisiones de firmware, las máscaras
de fallo, los vínculos de PLC y la configuración analógica.
PUNTO DE
OPERACIÓN DEL VARIABLES DEL VARIADOR
MOTOR/VARIADOR
PRUEBA #
Ref. Temp. del
% VEL./ VOLTS Ref. vel. Retroalim. Ref. flujo Ref I DC Retroalim. Máquina alfa Línea alfa Temp. del disipador
AMPS par disipador térmico
RPM (Vline) (Hz) vel. (Hz) (pu) (pu) I DC (pu) (grados) (grados) térmico inversor (°C)
(pu) rectificador (°°C)
1 25%/___
2 50%/___
3 75%/___
4 100%/___
5 ___%/___
6 ___%/___
7 ___%/___
8 ___%/___
9 ___%/___
10 ___%/___
11 ___%/___
12 ___%/___
Line Machine
cap cap
Descripción de operación
Motor
Motor
voltage
Source Motor
current
Speed
Line Command
current
Machine side
Line side feedback Machine
feedback and Protection Tach
and gating
Line voltage gating Feedback
Speed
Faults Reference
Alpha Alpha
line machine
Flux angle
las siguientes secciones.
Line
Protection Idc Feedback Slip freq
Current Motor Speed
Control Model Stator freq Control
Faults Sync
Transfer
Flux feedback
Speed feedback
Iy command
Ix command
Flux
Control
Comando de velocidad (cont.) Se proporcionan tres velocidades de salto: Skip Speed 1(50),
Skip Speed 2 (51), Skip Speed 3 (52) para evitar que el variador
funcione continuamente a cierta velocidad. Esta función algunas
veces se necesita para evitar las vibraciones mecánicas que ocurren
en un sistema de variador a ciertas velocidades. La zona de velocidad
de salto alrededor de cada velocidad de salto es especificada por los
parámetros Skip Spd Band1 (53), Skip Spd Band2 (54), Skip Spd
Band3 (55). Si el comando de velocidad se encuentra en una zona de
velocidad de salto dada, Speed Command se fija en el valor más bajo
en la zona. Por ej., si el valor de Skip Speed 1 es 45 Hz y Skip Spd
Band1 es 1 Hz, entonces el rango de velocidad de salto se extiende
de 44.5 Hz a 45.5 Hz. Si el comando de velocidad deseado se
establece en 45 Hz, entonces el variador evita esta velocidad y se
ejecuta a 44.5 Hz.
Ejemplo
Ramp Speed4
(76)
Ramp Speed3
(75)
Ramp Speed2
(74)
Ramp Speed1
(73)
Control de flujo La función del bloque de control de flujo (Figura 5.5) determina el
componente de magnetización (I sd ) de la corriente de estator (I s )
necesaria para mantener el perfil de flujo deseado en el motor.
Las entradas son Flux Feedback (306) y Stator Freq (448) del
modelo de motor, Speed Feedback (289) y Torque Reference (291)
del bloque de control de velocidad, y el voltaje medido en la entrada
del puente Vline Bridge (696).
Los parámetros Flx Cmd No Load (103) y Flx Cmd Base Spd (100)
ajustan el perfil de flujo en el variador. Mediante estos parámetros,
Flux Reference se ajusta linealmente con el valor deseado de
Torque Reference. Con cargas bajas el flujo del motor disminuye,
lo que permite reducir las pérdidas mientras que el flujo total se
produce a la carga nominal. La referencia de flujo máxima está
limitada según el valor de Flux Cmd Limit (623). Este límite depende
del voltaje de línea de Vline Bridge y de la velocidad del motor
(Speed Feedback). Si el variador opera a voltaje de línea reducido,
entonces se reduce el valor de Flux Reference. Además, si el motor
se ejecuta por encima del valor de Base Speed, el perfil de flujo se
hace inversamente proporcional a la velocidad del motor, lo cual
resulta en debilitamiento en el campo, o en el modo de operación de
alimentación constante del variador. Esto viene acompañado de una
disminución en la capacidad de par del motor.
Isd Command 0
(308)
Speed Feedback Base Speed
(289) (98) EXCITATION
FLUX CURRENT
Flx Cmd Base Spd (100) Flux Isd LIMIT
REGULATOR
Reference Flux Error Command 1 1.0
+
Flx Cmd No Load (103) (305) + (307) (309) + Isd Command
(310)
Torque Reference 291) - -1.0
FLUX
LIMIT
CAP CURRENT
CALCULATOR
+
L Magnetizing L Total Leakage
+ + Ix command
(130) (130) (312)
-
Motor Filter Cap LOW PASS
(128) FILTER
- L magnetizing Lmd
+ (131) (418)
Isd command (310) I Field Command (314)
DC LINK
CURRENT
Ix Command REGULATOR LIMITER
(312) Idc Error Vdc Reference
Idc Reference Vdc Error Alpha Line
(321) + (323) + (326) (327)
(332) -
Iy Command x 2+y 2 cos -1
(294) - + 1
Idc feedback
(322)
Los voltajes y las corrientes de línea del motor se usan además para
calcular el flujo del motor (F ab , F bc , F ca ) usando un modelo
analógico de hardware. Luego el flujo medido (V d y V q ) se usa en el
bloque del modelo de motor (descrito en la siguiente sección) para
sincronización y control del variador.
Modelo del motor La función de bloque del modelo de motor (Figura 5.8) es determinar
la posición de flujo del motor (Flux Angle), retroalimentación de
flujo (Flux Feedback), frecuencia de estator aplicada (Stator Freq),
frecuencia de deslizamiento (Slip Frequency) y variables de
operación del motor como corriente de estator (I Stator), voltaje de
estator (V Stator), par (Torque), alimentación (Motor Power) y factor
de potencia (Mtr Pwr Factor).
El PowerFlex 7000 usa control orientado a flujo del rotor para lograr
el control independiente del flujo y par del motor. Esto se realiza
sincronizando la activación de compuerta del convertidor de la
máquina con el valor de Flux Angle. Para determinar la
retroalimentación de flujo, la frecuencia del estator y la estructura de
referencia de sincronización, el variador utiliza el modelo de voltaje
o de corriente. Para velocidades de más de 3 Hz, el variador usa el
modelo de voltaje (modelo de flujo analógico de hardware) para
calcular el valor de Flux from Voltage, Flux Angle V y Stator Freq V.
Por debajo de 3 Hz, el variador usa el modelo de corriente para
calcular el valor de Flux from Current, Flux Angle C y Stator
Freq C. El modelo de corriente se basa en control vectorial indirecto
y utiliza los componentes d-q de la corriente de estator junto con los
parámetros T Rotor y L Magnetizing. Basado en la velocidad de
operación del variador y el modo de retroalimentación de velocidad
(sin sensor o tacómetro de impulsos), un algoritmo de selección de
flujo determina el modelo que se usa. El modelo del motor también
calcula el valor de Slip Frequency, el cual se usa para calcular la
velocidad del motor (control de velocidad) en el modo sin sensor
y para determinar la posición de flujo del rotor en el modo
Pulse Tach.
Motor Currents
I Stator (340)
3 I sq (339) V Stator (344)
VECTOR MOTOR
ROTATOR V sd (690) OPERATING Motor Power (346)
Motor Voltages
V sq (691) VARIABLES Mtr Power Factor (692)
3 Torque (345)
Descripción de funciones
Diagnostic Diagnostic
feedback high feedback low
No gating received
1
LIGHT
0
No diagnostic feedback
1
0 NO LIGHT
Modos de prueba El variador de CA PowerFlex 7000 se proporciona con modos de prueba para
verificar la funcionalidad del variador durante la puesta en servicio. Estos modos
de prueba se seleccionan mediante el parámetro Operating Mode en el
grupo Feature Select. Cuando el modo de prueba se establece en el valor
predeterminado Normal, el variador está en el modo de operación normal.
El parámetro no puede cambiarse mientras el variador está en marcha.
P ESL H
I GORCOKD EHCAHZOAQRUDE Desconecte todos los extremos del cable antes
de aplicar alimentación de voltaje medio. Si no
desconecta el cable antes de aplicar voltaje medio,
podrían ocasionarse daños al equipo, lesiones
personales graves o la muerte.
A AT TT EE NN CT I Ó
ON El modo de prueba de circuito abierto no debe
usarse cuando el variador esté conectado a una
carga, a menos que se proporcione un
contactor de salida.
Esta función está disponible en la versión de firmware 4.001 y posteriores para variadores
que ejecutan motores de inducción solamente.
Arranque ligero Con un motor síncrono, el arranque ligero es mucho más rápido
(motor síncrono) y más confiable porque se produce un voltaje de estator
detectable cada vez que se aplica corriente de campo y el
motor está girando, incluso con una corriente de estator nula.
Cuando se arranca el variador, se aplica corriente de campo nominal al
motor, pero la corriente del estator permanece en cero hasta el final del
retardo de arranque de rampa para permitir que aumente el flujo del
motor. Si la frecuencia del estator es mayor que aproximadamente 2 Hz,
se genera suficiente voltaje de estator para permitir que el variador
detecte la velocidad y la dirección del motor y se sincronice con el flujo
del motor. Si la retroalimentación de flujo no llega al nivel especificado
por el parámetro Flux minimum (156), el variador supone que el motor
está en estado estacionario y arranca desde frecuencia cero.
Bypass contactor
PF7000
CONTROL
Bypass bus
Transferencia a derivación
Transferencia síncrona 3. Cuando el error de fase entre el voltaje del motor y el voltaje
(cont.) de la derivación ha permanecido en un valor menor que el
especificado por el parámetro Sync Error Max (228) para el
intervalo de tiempo especificado por el parámetro Sync Time
(229), el variador activa su salida bp contactor close.
Current Transformer
Hall Effect Sensor
Current Transformer
Control Power
Transformer Fuses
Fan Housing
Top Cable Entry
and Exit locations
Ground Bus
Line Terminals
Load Terminals
Integral Isolation
Transformer
Current Transformers
(CT)
(Front)
(Back)
AC Line Reactor
Figura 6.3 – Gabinete de cableado con reactor de línea integral y con arrancador de entrada
Low Voltage
Line Cable Compartment
Terminations
Motor Cable
Terminations
Fan Power
Transformer
Assembly
AC Line Reactor
Figura 6.4 – Gabinete de cableado con reactor de línea integral y sin arrancador de entrada
Reemplazo del sensor 1. Asegúrese de que no haya alimentación eléctrica conectada al equipo.
de efecto Hall Para evitar un choque eléctrico, desconecte la
AATTTEENNCT I ÓO N
alimentación eléctrica principal antes de trabajar
en el sensor de efecto Hall. Con una varilla de
tierra o con un dispositivo apropiado de medición
de voltaje, verifique que no haya voltaje en
ninguno de los circuitos. Si no se observan
estas indicaciones podrían ocasionarse lesiones
personales o la muerte.
Detail A Detail A
Detail B Detail B
Detail A
Hall Effect Sensor
Hall Effect Sensor See Detail B
See Detail B
Gabinete del transformador de aislamiento Gabinete de cableado Gabinete del reactor de línea/arrancador
Figura 6.5 – Sensor de efecto Hall dentro del gabinete con detalle
Detail A
Detail B
Current Transformer (CT) Current Transformers (CT)
Current Transformer (CT)
See Detail B
Gabinete del transformador de aislamiento Gabinete de cableado Gabinete del reactor de línea/arrancador
Figura 6.6 – Reemplazo del transformador de corriente
Inverter Modules
Transient
Suppression
Network
Transient Suppression
Network Fuses
Rectifier Modules
Gabinete del convertidor El gabinete del convertidor contiene tres módulos rectificadores
y tres módulos inversores. La Figura 6.7 muestra un convertidor
de 3300/4160 V con un rectificador PWM.
Las fuentes de alimentación del driver con compuerta aislado (IGDPS) se
montan en la plancha lateral derecha del gabinete (variadores de 6600 V,
2400 V) y en la plancha lateral izquierda del gabinete (variadores de
3300 V, 4160 V).
Los sensores térmicos se instalan en el módulo superior del inversor y el
rectificador. La ubicación exacta depende de la configuración del variador.
Reemplazo del ensamblaje 1. Asegúrese de que no haya alimentación eléctrica conectada al equipo.
de la tarjeta de circuitos
de detección de voltaje AATTTEENNCTIIÓONN Para evitar un choque eléctrico, desconecte la
alimentación eléctrica principal antes de trabajar en
la tarjeta detectora. Con una varilla de tierra o un
dispositivo apropiado de medición de alto voltaje,
verifique que no haya voltaje en ninguno de los
circuitos. No observar estas indicaciones podría
ocasionar lesiones personales o la muerte.
La corriente de fuga a través del dispositivo sería muy baja en esta región.
Cuando ocurre un fenómeno transitorio de voltaje en el cual el voltaje excede
la ‘rodilla’ en la curva, la resistencia del varistor cambia varios niveles de
magnitud de su estado alto a un nivel muy bajo. Esencialmente, el voltaje se
fija para un cambio en corriente de varios niveles de magnitud. Esto puede
verse en la Figura 6.9.
High Short
Resistance Circuit
Region Voltage Clamping Region Region
log scale
VOLTAGE
(VOLTS)
-8 -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 0 2 3 4 5
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
CURRENT (AMPERES) - log scale
Red de supresión
de sobrevoltajes
transitorios – TSN Suppressor
(cont.) Ground MOV
Suppressor
Phase MOV
U V W
Suppressor
Ground MOV
Suppressor
Phase MOV
Suppressor
Phase MOV
U V W
Hay dos tamaños de fusibles (5 kV, 7.2 kV) disponibles dentro de la red de supresión
de sobrevoltajes transitorios (TSN) ubicados dentro del gabinete de conexión.
1. Asegúrese de que no haya alimentación eléctrica conectada al equipo.
Location of ground
Varistors
Connecting Links
Varistors
Location of 5 kV fuses
Red de supresión
de sobrevoltajes
transitorios – TSN
Location of ground
(cont.)
Connecting Links
Varistors
Cabezal de sujeción
Envolvente de módulo Tarjeta de detección de
temperatura
SGCT y circuito de seguridad Al igual que con todos los tiristores o semiconductores de alimentación
eléctrica, el SGCT debe tener un circuito de seguridad. El circuito de
seguridad para el SGCT consta de una resistencia de seguridad en serie
con un condensador de retención.
SHARING
RESISTOR
SNUBBER SNUBBER
RESISTOR CAPACITOR
TEST
POINT
SGCT
HEAT HEAT
SINK SINK
Para cumplir con los requisitos de enfriamiento del SGCT se coloca el SGCT
entre dos disipadores térmicos enfriados por aire forzado, un disipador
técnico en el ánodo y el otro disipador térmico en el cátodo. El ensamblaje
de sujeción situado a la derecha del módulo inversor genera estas fuerzas.
La presión en los SGCT debe ser uniforme para evitar daños y asegurar
baja resistencia térmica. Para lograr una presión uniforme se aflojan los
pernos de montaje del disipador térmico, se aprieta el sujetador y luego
se aprietan los pernos del disipador térmico. Vea la sección
“Presión uniforme del sujetador” para obtener instrucciones.
Presión uniforme del sujetador Es muy importante mantener la presión correcta en los tiristores. Siga este
procedimiento al cambiar los dispositivos, o cuando haya soltado por
completo el sujetador.
Disc Springs
Pressure Pad
Insulating bushing
Mounting pad
Temperature feedfack
circuit board
Mounting screw
Thermal sensor
and cable assembly
Reemplazo del tiristor El tiristor simétrico conmutado por compuerta (SGCT o dispositivo) con
simétrico conmutado tarjeta de circuitos conectada está ubicado dentro del ensamblaje del
por compuerta PowerCage.
AAT TT EE NN CT I Ó
ON Las cargas de estática pueden destruir o dañar el
SGCT. El personal debe estar en contacto con
una conexión a tierra antes de extraer el SGCT de
repuesto de la bolsa antiestática protectora. Usar
tarjetas de circuitos dañadas también puede dañar
los componentes asociados. Se recomienda usar
una muñequera conductiva para manejar las
tarjetas de circuitos sensibles.
10. Deslice el SGCT en su lugar hasta que los soportes de montaje hagan
contacto con la superficie del disipador térmico.
Reemplazo del rectificador El método de reemplazo del rectificador controlado de silicio (SCR)
controlado de silicio es casi idéntico al del SGCT. La única excepción es que el rectificador
controlado de silicio (SCR) y la tarjeta de circuitos pueden reemplazarse
y de la tarjeta del driver
de manera independiente.
de compuerta autoactivada
del SCR 1. Asegúrese de que no haya alimentación eléctrica conectada al equipo.
A AT T E N CT I O
ÓN Para evitar un choque eléctrico, desconecte la
alimentación eléctrica principal antes de trabajar
en el variador. Con una varilla de tierra o con un
dispositivo apropiado de medición de voltaje,
verifique que no haya voltaje en ninguno de los
circuitos. No observar estas indicaciones podría
ocasionar lesiones personales o la muerte.
AAT TT EE NN CT I Ó
ON Los cables de fibra óptica pueden dañarse si
se golpean o se flexionan pronunciadamente.
El radio de flexión mínimo es 50 mm
(2 pulgadas). El conector tiene una función de
enclavamiento que requiere pellizcar la lengüeta
y jalarla hacia fuera. Para evitar daños, debe
sujetarse el componente en la tarjeta de circuitos
impresos.
13. Jale los 4 clips de plástico que fijan la tarjeta SPGD del rectificador
controlado de silicio al ensamblaje de Glastic. Conserve la tornillería.
IMPORTANTE
IMPORTANTE
IMPORTANTE
IMPORTANTE
IMPORTANTE
IMPORTANTE
IMPORTANTE
Reemplazo del disipador El variador PowerFlex usa un disipador térmico de aluminio o cobre,
térmico según la capacidad del variador.
Disipador térmico
Empaquetadura del PowerCage Para asegurar que todo el movimiento de aire sea a través de las ranuras
de los disipadores térmicos, todas las fugas posibles de aire se han sellado
con una empaquetadura de caucho. Esta empaquetadura se coloca entre la
superficie del PowerCage y el módulo disipador térmico. Es necesario que
la empaquetadura esté en su lugar para asegurar el enfriamiento correcto
de los SGCT o de los rectificadores controlados de silicio.
Power connection
Resistors
Gasket
PowerCage housing
Power connection
Extracción del PowerCage 1. Asegúrese de que no haya alimentación eléctrica conectada al equipo.
Resistencias de seguridad Las resistencias de seguridad se conectan en serie con los condensadores
de retención. Juntos forman un condensador de resistencia de seguridad
sencillo conectado en cada tiristor (rectificador controlado de silicio
o SGCT). El propósito del circuito de seguridad es reducir la tensión
de dv/dt en los tiristores y reducir las pérdidas de conmutación. Las
resistencias de seguridad se conectan en conjuntos de varias resistencias
de cable bobinado conectadas en paralelo. El número de resistencias en
paralelo depende del tipo de tiristor y de la configuración y el tamaño
de la estructura del variador.
Reemplazo de las Las resistencias de seguridad y las de distribución son parte del
resistencias de seguridad ensamblaje de resistencia ubicado detrás del PowerCage.
y de distribución 1. Extraiga el PowerCage como se describe en la sección “Extracción
del PowerCage”.
2. Observe la conexión de los conductores para realizar correctamente
el reemplazo.
3. Desconecte los conductores ubicados en la parte inferior del
ensamblaje de resistencia.
Snubber Capacitor
Retaining rod
Extract
retaining rod.
Push Nut
Retaining Rod
Resistor Bank
PowerCages de SGCT
Rsh
Cs-2 Rsn-1
Anode
Cathode
Rsn-2
Rsh
Cs-1
Anode
Rsn-1
Cs-2
Cathode
Rsn-2
Cs-1
Rsh
Rsn-1 Cs-2
TP
Cathode
To gate driver board
Anode
Rsn-2
Rsh
Cs-1
Rsn-1
Cathode
Anode
Cs-2 TP
Mediciones de resistencia
La verificación de resistencia de ánodo-cátodo mide la combinación paralela
de la resistencia de distribución y la resistencia de ánodo-cátodo del SGCT.
La resistencia de distribución tiene una resistencia mucho más baja que un
SGCT en buen estado; por lo tanto, la medición es ligeramente menor que la
de la resistencia de distribución. Una medición entre 60 kΩ y 75 kΩ indica
que el SGCT está en buen estado y que el cableado al SGCT es correcto. Si el
SGCT tiene un fallo, está en modo de cortocircuito, 0 Ω. La verificación de la
resistencia de ánodo a cátodo será de 0 Ω.
Calibración de la tarjeta
Thermal sensing
connection
TP9
TP8
TP7
TP6 Gate and cathode
thyristor connection
TP5
TP4
TP3
LED
TP1
Procedimiento:
1. Conecte un rectificador controlado de silicio acoplado ABB #5STP03D6500
a los conductores de compuerta-cátodo de la tarjeta SPGDB (TB4-1/TB4-2).
2. Conecte una tarjeta de sensor de temperatura a los terminales
TB2-1/TB2-2.
3. Aplique alimentación de prueba de +15 V a los terminales TB3-1 y TB3-3
(TB3-1 está a +15 V mientras que TB3-3 es el retorno de +15 V). Deje TB3-
2 abierto.
4. Mida TP4 a TP3; el valor debe ser +14.4 V, +/- 100 mV.
5. Mida TP5 a TP3; el valor debe ser +5.0 V, +/- 250 mV.
6. Mida TB2-1 a TB2-2; el valor debe ser +14.4 V, +/- 100 mV.
7. Mida el voltaje en U4-pin2 a COM; el valor debe ser +1.0
V, +/- 100 mV.
8. Mida el voltaje en U4-pin4 a COM; el valor debe ser 0 V.
9. Mida el voltaje en U4-pin7 a COM; el valor debe ser +3.6
V, +/- 100 mV.
10. Verifique que el indicador LED OT1 este apagado.
11. Mida TP7 a TP3; el valor debe ser 0 V.
12. Mida TP9 a TP3; el valor debe ser +5.0 V, +/- 250 mV.
13. Mida TP8 a TP3; el valor debe ser 0 V.
14. Mida TP1 a TP2; el valor debe ser 0 V.
15. Conecte un puente entre TB3-1 y TB3-2 y verifique que el voltaje en TP6 sea
+2.2 V, +/-100 mV.
16. Aplique una señal de 60 Hz, ciclo de servicio de 33% a la entrada de fibra
óptica OP1.
17. Verifique que el indicador LED transmisor de diagnóstico, OT1, esté
encendido.
18. Verifique que las señales en TP9 y TP8 estén como se muestra en la
Fig. 6.35.
19. Verifique que la señal entre TP1 y TP2 esté como se muestra en las
Figuras 6.36 y 6.37.
20. Retire el puente entre TB3-1 y TB3-2.
21. Aplique una señal de fibra óptica constante a la entrada OP1.
22. Aplique una señal de 60 Hz, ciclo de servicio de 33%, a un nivel de 0 a +2 V,
entre la entrada TB1-2 y COM. Verifique las señales en las Figuras 6.38
y 6.39. Tome nota de que en la Figura 6.39 debe haber un tiempo de 220 µS,
+/-20 µS entre el flanco ascendente del impulso U4-pin7 y el flanco
descendente de la señal TP7.
Figura 6.39 – Expansión del disparo de detección V a impulso de ciclado del SCR
Cableado de fibra óptica El equipo se proporciona con cableado de fibra óptica como medio
de interface de control de bajo voltaje a los circuitos de voltaje medio.
El usuario del equipo nunca necesitará cambiar el encaminamiento
de los cables de fibra óptica.
Al instalar el cable de fibra óptica, el color del conector al final del cable
debe coincidir con el color del socket del conector en la tarjeta de
circuitos.
Duplex Simplex
5.0 metros 5.0 metros
5.5 metros 6.0 metros
6.0 metros 10.0 metros
6.5 metros
7.0 metros
Existe una fibra óptica duplex por cada tiristor, que administra las
funciones de activación de compuerta y diagnóstico. El buen estado del
tiristor es determinado por los circuitos en las tarjetas de driver respectivas.
Luego esta información se envía al procesador principal mediante una
señal de luz a prueba de fallo en la fibra óptica. El comando de encendido
del tiristor es iniciado por el procesador principal y transmitido a la tarjeta
de driver de compuerta apropiada mediante la fibra óptica de activación de
compuerta.
Sensor de presión de aire Hay un sensor de presión de aire ubicado en el gabinete del convertidor
y en el gabinete del transformador rectificador integral (si corresponde).
En ambos casos, éste se encuentra ubicado en el cuadrante superior
izquierdo del gabinete.
Mounting screw
Wire terminals
Low voltage
Control Tub
Retaining
Hardware
Fan
AC/DC
Power
Supply
Inlet Ring
Figure 6.41 – Gabinete del vínculo de CC y del ventilador con Figura 6.42 – Gabinete del vínculo de CC y del
componente de control de bajo voltaje mostrado ventilador sin compartimento de control de
bajo voltaje
El vínculo de CC está montado en la placa del piso del gabinete, arriba de los
condensadores.
IIM
MPPOORRTTAANNTTE El máximo par para el terminal del condensador es
3.4 Nm (30 lb-pulg.).
Capacitors
Condensadores de filtro
2. Extraiga la barrera de voltaje medio debajo del panel de bajo voltaje para
obtener acceso al condensador (vea la Figura 6.41).
3. Antes de manejar las conexiones, ponga en cortocircuito los cuatro bujes
juntos y ponga a tierra ambos condensadores.
4. Observe la ubicación de todos los cables y márquela como corresponde.
Α DW
V EARRTNEI NN CG I A ¡El vínculo de CC puede estar energizado!
Reemplazo del ventilador Se usan varios modelos de ventiladores de enfriamiento en los variadores
PowerFlex, estructura “A”. Puede usar diferentes tipos de ventiladores en diferentes
lugares en todo el variador.
Notas de seguridad
Reemplazar el ventilador requiere trabajar a un nivel significativamente más alto que el piso.
Debe prepararse una plataforma apropiada para trabajar en ella.
El motor del ventilador pesa aproximadamente 45 kg (100 lbs) y requiere un método de
levantamiento apropiado. Asegúrese de que la alimentación eléctrica del ventilador esté
aislada durante el mantenimiento del ventilador.
Quite las ocho tuercas que fijan la estructura del motor a las planchas laterales del gabinete.
Desconecte los terminales de alimentación eléctrica del motor. Observe la ubicación de los
terminales, de modo que pueda mantener la correcta rotación del ventilador.
Para extraer el ventilador se han colocado ganchos de levantamiento en los orificios de
los soportes de montaje del motor, y el ensamblaje se retira verticalmente del gabinete.
No permita que el impulsor soporte el peso del ensamblaje, ya que ello puede causar daños.
Fan motor
Lifting points (4)
Mounting holes
Fan impeller
Inlet ring
Mounting bracket
Cross Channel
Fan
Inlet Ring
Ventilation Cover
Terminal Blocks
Fans
Figura 6.49 – Extracción del ventilador del gabinete del arrancador/reactor de línea
Notas de seguridad
D E C
DO NOT LUBRICATE
CAPSCREWS, BORE,
OR BUSHING BARREL
B
A – Taper surfaces
B – Capscrews A
C – Split in Taper Bushing
D – Key
E – Threaded Hole for Separating Tapers
El impulsor del ventilador se fija al eje del motor con un buje ahusado
bifurcado. Este buje se coloca sobre el eje del motor y a través del centro
del impulsor. Los tornillos de cabeza, cuando se aprietan a un par de
10.2 N-m (7.5 pies-lb.), fijan el buje sobre el eje del motor y el impulsor
al buje.
Para ensamblar:
2. Coloque los tornillos de cabeza a través de los agujeros del buje y coloque
el buje sin apretar en el impulsor, alineando los tornillos con los agujeros
roscados en el cubo del impulsor. No presione, introduzca ni martille para
colocar el buje dentro del orificio.
7. Golpee el extremo del eje del motor en la ranura con un cincel o punzonee
el centro para evitar que se mueva de posición la chaveta.
Extracción y reemplazo El anillo de entrada es una parte circular grande situada debajo del
del anillo de entrada impulsor del ventilador. Está colocado de manera que el impulsor se
asiente en el exterior pero sin tocar el anillo. El anillo se sienta en el
interior del impulsor y mide 10 mm (0.40 pulgadas). Consulte la vista
recortada de un impulsor y buje de ventilador (Figura 6.50).
Notas de seguridad
Procedimiento
Reemplazo de los filtros de aire Los filtros de aire se colocan en la rejilla de entrada de aire de
enfriamiento montada en la puerta, en la parte frontal de los gabinetes
del transformador, reactor de línea y convertidor.
Es necesario periódicamente retirar y limpiar o retirar y reemplazar el
material del filtro. La frecuencia con la que se renueven los filtros
depende de la limpieza del aire de enfriamiento suministrado.
Es posible renovar los filtros mientras el variador está funcionando, pero
el procedimiento es más fácil mientras el variador está desactivado.
Debe tener cuidado al retirar el filtro para evitar que la suciedad acumulada
al lado de entrada del filtro ingrese en el variador. Puede ser difícil retirar
el material del filtro sin rasgarlo debido a la succión de la entrada de aire.
Retaining Hardware
Filter
Reemplazo de los
filtros de aire
(cont.)
Componentes del sistema Hay dos configuraciones mediante las cuales se distribuye la alimentación
de alimentación eléctrica eléctrica de control para el variador. Los diferentes métodos dependen de
de control la opción de variador que haya elegido el cliente:
1. Variador de reactor de línea integrado con arrancador integral
(consulte la Figura 6.54)
2. Transformador y arrancador remotos (consulte la Figura 6.55)
3. Variador de reactor de línea integrado con arrancador remoto
(consulte la Figura 6.55)
4. Variador con transformador integrado (consulte la Figura 6.56)
Autonomía transitoria
Printer
Creator Interface
Relays
+5V - LOGIC
120V +/-15V - LOGIC
AC/DC
+/-24V – HALL EFFECT
1-ph Converter DC/DC +12V - REM I/O
56 V DC Converter +15V - TACH
1500 W +24V I/O
+15V SPGDB Test Power
and pressure transducer
380V 50Hz
or 20V Isolated
460V 60Hz Gate Driver
3-ph 20V
Power Supply*
VFD Fan
* Up to 6 supplies depending on voltage and rectifier type
Figura 6.54 – Variadores con reactor de línea de 6 impulsos/PWM con arrancador integral
Printer
Operator Interface
Relays
380V 50Hz
or 20V Isolated
460V 60Hz Gate Driver
20V
3-ph Power Supply*
VFD Fan
* Up to 6 supplies depending on voltage and rectifier type
Printer
Operator Interface
Relays
Tx Fan
20V Isolated
Gate Driver
380V 50Hz 20V
Power Supply*
or
440V 60Hz
3-ph
VFD
VFD
Fan
* Up to 6 supplies depending on voltage and rectifier type
Fuente de alimentación Las demandas de carga de los convertidores de CA/CC son las del
de CA/CC convertidor de CC/CC y las de hasta seis módulos IGDPS. La CC/CC
es una carga fija; sin embargo, la cantidad de módulos IGDPS varía
dependiendo de la configuración del variador.
Descripción
DC/DC
Single phase Power
95-265V ac AC/DC Supply
47-63 Hz Power Supply
0.95 PF @ 1500 W 56V, 1500 W
HV IGDPS
Power
Supply
4
AC DC
FAIL FAIL
Fallo de CA: Ante una pérdida de la línea de CA (entrada V ≤ 90 VCA), esta salida de
colector abierto cambia de baja a alta antes de la pérdida de regulación
de salida.
Fallo de CC: Ante una pérdida de salida de CC (salidas de V ≤ 49 VCC) esta salida
cambia de baja a alta.
Ubicación
La fuente de alimentación de CA/CC está ubicada en el panel de bajo
voltaje en la sección del extremo derecho del variador. En la Figura 6.58
se muestra un compartimento de bajo voltaje típico.
Control signals
Earth
Line
Neutral
TOP DC outputs
VIEW
FRONT
VIEW
Procedimiento de reemplazo
1. Asegúrese de que la alimentación eléctrica de control esté aislada
y desconectada.
2. Desconecte los terminales en la unidad.
3. Quite los dos pernos M6 según lo indicado en la Figura 6.60.
4. Extraiga del variador la fuente de alimentación eléctrica completa con
el soporte.
5. Extraiga el soporte de la fuente de alimentación eléctrica con fallo
(cuatro tornillos M4 y arandelas con reborde de nylon).
6. Conecte el soporte a la fuente de alimentación eléctrica de repuesto.
Nota: Asegúrese de que el aislamiento negro esté entre la fuente de
alimentación de CA/CC y la placa de montaje.
7. Repita los pasos 5, 4, 3, 2 y 1, en este orden, para volver a colocar
la unidad (vea la Figura 6.60).
8. Vuelva a aplicar la alimentación eléctrica de control y verifique los
niveles de voltaje.
Black
Insulation
Bracket
M6 Bolts
Low Voltage
Swing-out Tub
Sección de control La sección de control de bajo voltaje aloja todas las tarjetas de circuitos
de bajo voltaje de control, los relés, el terminal de interface de operador, la fuente de
alimentación de CC/CC y la mayoría de los demás componentes de
control de bajo voltaje. Consulte la figura 6.61 para obtener una
representación genérica de una configuración de cuba de bajo voltaje.
Tarjeta de
control
Tarjetas de del variador
condicionamiento (máquina)
de señal
Tarjetas de
interface de
fibra óptica
Tarjeta de
control del
variador (línea)
Tarjeta de
interface del
cliente
Fuente de alimentación
eléctrica de CC/CC (cont.)
M4 (P.H.M.S.) and
nylon shoulder washer
Mounting Plate
Black Insulation
Part ID Label
DC/DC
Power Supply
DC Power
good indicator light VIEW “2”
M6 (H.H.T.R.S.)
VIEW “1”
Tarjetas de control del variador Hay dos tarjetas de control de variador (DCB) en la sección de control
de bajo voltaje. Hay una tarjeta para controlar el rectificador o los
dispositivos del lado de la línea (DCB-L) y una tarjeta para controlar el
inversor o los dispositivos del lado de la máquina (DCB-M). Estas tarjetas
son iguales y por lo tanto son intercambiables. La DCB-M es la tarjeta en
la parte superior. La DCB-L es la tarjeta central, conectada directamente
a la tarjeta de interface del cliente (CIB).
Fiber Optic
Interface
Boards
Customer Interface
Board
9. Siga los pasos 7-3 (orden inverso) para volver a instalar las tarjetas en
el gabinete de control de bajo voltaje.
Tarjeta de interface del cliente La tarjeta de interface del cliente (CIB) es el núcleo de todas las señales
a nivel de control externas al variador. Las E/S analógicas, las señales
externas de fallo (a través de la tarjeta XIO), los módulos de comunicación
SCANport/DPI, las E/S remotas, la interface de terminal, las impresoras,
el módem, el módulo de identidad del variador y otros dispositivos de
comunicación externos se encaminan a través de esta tarjeta.
LEDs
Isolated
DC/DC +15V
Converter
DSP
+5V
FPGA
D/A
J4A
1
Current
Optical Boost
Interface 2
3
4
J4A Ia
1
2
3
4 SHLD
J4B
3 Isolated
+15V @ 2W DC/DC
4 Converter DSP
FPGA
1 A/D
250R x1 u1
Buffer
Isolation
Amplifier
2
J4B
Out 1 CIB Supplied Power
RTN 2 (Sourcing)
VPP 3
4
2-Wire Transmitter
CIB
J4B
VPP 1 User supplied power
Out
DC 2 (Sinking)
RTN 3
GND 4
4-Wire Transmitter
Indicadores LED
Hay 5 indicadores LED en la CIB, identificados como D1 a D5.
Sus designaciones son las siguientes:
Indica- Designa- Descripción
dor LED ción
D1 OBP1 Este indicador LED tiene una función similar a D1 en la DCB.
Es el indicador LED de programación incorporado, y debe usarse
la tabla de DCB para evaluar el estado del indicador LED.
D2 MOD A Indicador LED de estado de comunicación Scanport
- Rojo parpadeante – Todos los adaptadores válidos se
perdieron
- Rojo/verde parpadeante – Por lo menos uno, pero no todos
los adaptadores válidos se perdieron
- Verde – Todos los adaptadores válidos están en buen estado
- Apagado – No hay adaptadores conectados o activos
D3 MOD B Indicador LED de estado de comunicación DPI
- Rojo parpadeante – Todos los adaptadores válidos se
perdieron
- Rojo/verde parpadeante – Por lo menos uno, pero no todos
los adaptadores válidos se perdieron
- Verde – Todos los adaptadores válidos están en buen estado
- Apagado – No hay adaptadores conectados o activos
D4 XIO LINK Indicador LED de estado del vínculo XIO
- Verde fijo – XIO #1 se ha configurado y detectado
- Apagado – XIO #1 no está configurado o no se ha detectado
D5 HEALTHY El indicador LED de estado se enciende de color verde siempre
que todos los voltajes de control de CIB estén en buen estado,
y el temporizador de control (watchdog) CIB esté funcionando
correctamente.
6. Retire las tarjetas de interface de fibra óptica (FOI) de las DCB. Hay
separadores y pines de los DCB que se deslizan dentro de las tarjetas
FOI, pero éstos se conectan físicamente sólo mediante los conectores
separadores, y usted debe soltar las tarjetas de FOI
CUIDADOSAMENTE pero con firmeza.
7. Hay numerosos clips de plástico que fijan las 3 tarjetas a la placa. Afloje
los conectores y quite las 3 tarjetas como una unidad. Si tiene que colocar
las tarjetas sobre una superficie, asegúrese de tener una base antiestática
para protegerlas.
9. Siga los pasos 7-3 (en orden inverso) para volver a instalar las tarjetas
nuevamente en el gabinete de control de bajo voltaje.
10. Conecte la alimentación eléctrica del variador. Las CIB se envían sin
firmware instalado; por lo tanto, el variador pasa automáticamente al
modo de descarga. Instale el firmware en el variador de acuerdo a las
pautas descritas en la sección ‘Instalación de firmware’.
Tarjetas de condicionamiento Las tarjetas de condicionamiento de señal (SCB) reciben todas las señales
de señal analógicas de los componentes internos del variador. Esto incluye las
señales de retroalimentación de corriente y de voltaje. Las tarjetas también
tienen E/S digitales aisladas para el estado del variador, los paros de
emergencia, y para el control de contactor y la retroalimentación de
estado. Todos los puntos de prueba para corrientes, voltajes del sistema,
voltajes de control y flujo están en estas tarjetas.
OUTPUTS
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
LEDS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
INPUTS
El variador estándar viene con una tarjeta XIO, pero pueden haber tarjetas
adicionales paralelas mediante el mismo tipo de conexión de vínculo
CAN, desde el vínculo XIO B (J5) en la primera tarjeta hasta el vínculo
XIO A (J4) en la segunda tarjeta, y así sucesivamente. Las aplicaciones
específicas pueden requerir entradas y salidas adicionales. U6 en la tarjeta
XIO muestra la dirección XIO. El indicador LED DI indica el estado de
la tarjeta. La siguiente tabla ilustra los estados posibles.
Tarjetas de interface Las tarjetas de interface de fibra óptica (FOI) son la interface entre las
de fibra óptica tarjetas de control del variador y los circuitos del driver de compuerta.
El control del variador decide qué dispositivo encender, y envía una señal
eléctrica a las tarjetas FOI. La tarjeta de FOI convierte la señal eléctrica
en señal óptica, la cual se transmite mediante fibras ópticas a las tarjetas
del driver de compuerta. Normalmente los puertos de transmisión son
negros y los puertos de recepción son azules. El driver de compuerta
acepta esa señal y activa o desactiva el dispositivo según corresponda.
Las señales de fibras ópticas de diagnóstico funcionan de la misma
manera, pero la fuente es la tarjeta del driver de compuerta y el destino
es la tarjeta de control del variador.
Las tarjetas de FOI se montan directamente en las DCB por medio de dos
conectores de 14 pines paralelos para la conexión eléctrica, y clips de
plástico para proporcionar fuerza mecánica. Cada tarjeta de FOI puede
administrar el conector de fibra óptica duplex de encendido y diagnóstico
para 6 dispositivos, sean rectificadores controlados de silicio o SGCT.
Físicamente, en las tarjetas de control del variador existe una previsión
para 18 dispositivos para el inversor y el rectificador. Esto es suficiente
para administrar el variador de más alta capacidad que actualmente
producimos. La tarjeta de FOI superior en la DCB es para los dispositivos
‘A’, la tarjeta de FOI central en la DCB es para los dispositivos ‘B’ y la
tarjeta de FOI inferior es para los dispositivos ‘C’.
Cada tarjeta de FOI también tiene una entrada para una señal proveniente
de una tarjeta de retroalimentación de termistor. La cantidad y ubicación
de las conexiones del termistor depende de la configuración del variador.
Generalmente, en el producto estándar hay un termistor proveniente del
convertidor de línea y un termistor proveniente del convertidor de máquina,
cada uno de los cuales va a la tarjeta de FOI respectiva en la posición ‘A’.
Sin embargo, algunas configuraciones de variador sólo requieren una
conexión de retroalimentación de termistor. Para obtener más información,
vea los esquemas incluidos con el variador. Los puntos de ajuste de alarma
y disparo para cada una de estas señales se programan en el software.
Indicador
Estado Descripción
LED
D1 Rojo – Activado Marcha – La tarjeta de FOI ha recibido la
señal de habilitación desde la DCB, y está
habilitada para enviar y recibir señales.
D2 Amarillo – Activado Listo – La tarjeta de FOI ha recibido
suficiente alimentación eléctrica para todos
los puertos de transmisión.
D3 Verde – Activado Alimentación eléctrica – La tarjeta de FOI ha
recibido una señal de voltaje de más de 2 V.
Descripción general
Tarjeta de comunicaciones
DCB de rectificador (tarjeta de control del variador - línea)
DCB de inversor (tarjeta de control del variador - máquina)
Preparación para descargar Asegúrese de que los parámetros estén guardados en la memoria
el firmware NVRAM, y en el terminal de interface de operador, y en cualquier otra
fuente externa como la tarjeta Flash, DriveTools, o impresos en papel.
Configuración de HyperTerminal
Esta vez presione F9 SYSTEM; aparece una pantalla que le indica que está
en el modo de descarga, y que desconecte y vuelva a conectar la alimentación
eléctrica de control cuando haya concluido la descarga. En la pantalla
HyperTerminal, aparece la letra ‘C’ cada 3 segundos, lo cual indica que
el cable está en buen estado y que se está comunicando.
Volver a cargar los parámetros Una vez que se vuelva a conectar la alimentación eléctrica, el variador quizás
se active con todos los parámetros de la memoria NVRAM. Pero si usted ha
actualizado el firmware desde un nivel de revisión principal a otro (por ej.,
2.002 a 3.001), se borra la NVRAM. Cualquier otra información, como horas
de operación, mensajes de fallo externo, nombre de variador específico,
configuración de tendencias, etc. también se borra. Si usted ha actualizado
el firmware desde un nivel de revisión menor a otro (por ej., 3.002 a 3.004),
la memoria NVRAM queda intacta.
Para actualizaciones de nivel de revisión principal, la mayoría de parámetros
almacenados en la interface de operador o en otros medios externos todavía
puede usarse, pero quizás tendrán que abordarse cosas tales como los nuevos
parámetros, escalado cambiado en un parámetro existente o funcionalidad
agregada a parámetros existentes. ES IMPORTANTE CONSULTAR LAS
NOTAS SOBRE LAS VERSIONES ANTES DE ACTUALIZAR EL
FIRMWARE.
Para volver a cargar los parámetros desde la interface de operador, una vez
más obtenga el nivel de acceso ADVANCED.
Luego siga los mismos pasos para ir a la pantalla UTILITIES – TRANSFER
– PARAMETERS. Luego seleccione F3 (MEM>DRV). El sistema le solicita
su confirmación y usted puede presionar F8 YES.
Luego se transfieren los parámetros. Hay diferencias entre parámetros para
los distintos niveles de revisión; por lo tanto, usted puede obtener algunos
errores y el mensaje Transfer Incomplete. Esto es normal al pasar de la
revisión 2.002 a 3.002, o viceversa.
También puede hacer transferencias de la tarjeta al variador mediante F2
(CRD>DRV), y la diferencia es que usted primero obtiene una pantalla que
le pide que seleccione entre todos los listados de parámetros disponibles en
la tarjeta. Seleccione el que desee y use las teclas de flechas y presione Enter.
Luego puede presionar F8 Yes y transferir los parámetros. Una vez que se
hayan transferido los parámetros, presione la tecla F10 (EXIT) para regresar
a la pantalla principal.
Volver a cargar los Es importante revisar los parámetros para asegurarse de que los ajustes
parámetros (cont.) sean apropiados para el variador. Quizás necesite cambiar los parámetros
nuevos para la aplicación específica del variador, y esto se entenderá con
anticipación al revisar las notas sobre versiones. También debe corregir
cualquier información como nombre del variador, horas de operación
o texto de fallo externo, si están presentes.
Programación del terminal El terminal usado en el variador PowerFlex7000 de estructura “A” puede
participar en la descarga de firmware mediante HyperTerminal sólo si éste
ya tiene cargado software de terminal de variador. Si no tiene el software,
no cuenta con la información necesaria para comunicarse con la CIB
y primero debe programarse.
DOSFWDL
• Recubrimiento de cromato
• En caso de incendio
Este variador tiene una alta protección contra fallos por arcos
eléctricos y, por lo tanto, es muy poco probable que sea causa de
un incendio. Además, los materiales usados en el variador son de
autoextinción (es decir, no entran en combustión sin una llama
externa sostenida). Sin embargo, si el variador se somete a fuego
sostenido proveniente de alguna otra fuente, algunos de los materiales
poliméricos usados en el variador producirán gases tóxicos. Al igual
que en el caso de cualquier incendio, las personas encargadas de
combatir el incendio y las personas en las inmediaciones deben usar
aparatos respiratorios autónomos para protegerse contra la inhalación
de gases tóxicos.
Desecho
Lista de verificación Las actividades de mantenimiento preventivo para el variador enfriado por
de mantenimiento aire PF7000 (estructura “A” o estructura “B”) pueden dividirse en dos
preventivo categorías:
• Mantenimiento operacional – puede realizarse mientras el variador
está funcionando.
• Mantenimiento anual – debe realizarse durante el tiempo
improductivo programado.
Mantenimiento de operación Este proceso requiere sólo una tarea: cambiar o limpiar los filtros de aire.
Los variadores PF7000 requieren flujo de aire uniforme y sin restricciones
para mantener fríos los dispositivos de alimentación eléctrica. El filtro de
aire es la fuente principal de bloqueo en la ruta de aire.
El variador produce una alarma de filtro de aire cada vez que la presión
diferencial en los dispositivos baja a un nivel especificado en el variador.
Según el parámetro Air Filter Block, este valor puede ser entre 7% a 17%
bloqueado, dependiendo de la configuración del disipador térmico y el
dispositivo. Este valor puede parecer bajo, pero se requiere un bloqueo
significativo para que comience a bajar el voltaje desde el sensor de
presión. El porcentaje es una medida de la caída de voltaje y no debe
verse como porcentaje de la abertura cubierta. Éstos no están relacionados
linealmente.
Una vez que usted reciba una advertencia de filtro de aire, debe hacer
planes para cambiar o limpiar el filtro inmediatamente. Puede tardar
días o semanas hasta que el variador tenga un fallo de filtro de aire,
pero ello depende de las condiciones y las partículas específicas del
sitio.
Mantenimiento anual Como su nombre lo indica, estas tareas de mantenimiento deben realizarse
anualmente. Éstas son las tareas recomendadas, pero dependiendo de las
condiciones de instalación y de las condiciones de operación, quizás pueda
prolongar los intervalos. Por ejemplo, no esperamos que las conexiones de
alimentación eléctrica con par deban ser apretadas todos los años. Debido
a la naturaleza crítica de las aplicaciones ejecutadas en los variadores MV,
la palabra clave es “preventivo”. Vale la pena invertir aproximadamente
8 horas al año en estas tareas, ya que obtendrá seguridad adicional contra
tiempo improductivo inesperado.
A DWV AE R TN EI N G
CIA Para evitar un choque eléctrico, desconecte la
alimentación eléctrica principal antes de trabajar
en el variador. Con una varilla de tierra o con un
dispositivo apropiado de medición de voltaje,
verifique que no haya voltaje en ninguno de los
circuitos. No observar estas indicaciones podría
ocasionar lesiones personales o la muerte.
Mantenimiento anual ¾ Verifique si hay evidencia visual o física de daño y/o degradación de
componentes en los compartimentos de bajo voltaje.
(cont.)
Estos componentes incluyen relés, contactores, temporizadores, conectores
de terminales, disyuntores, cables planos, cables de control, etc. Las causas
pueden ser corrosión, temperatura o contaminación excesiva.
Limpie todos los componentes contaminados con una aspiradora
(NO use un soplador) y limpie los componentes cuando sea apropiado.
Mantenimiento anual ¾ Verifique la correcta presión de las arandelas indicadoras del cabezal de
acoplamiento, y ajuste si es necesario.
(cont.)
Consulte la página 6-18, “Presión uniforme del sujetador”
y “Comprobación de la presión del sujetador” para obtener detalles
sobre la correcta presión de acoplamiento.
Informe final
Herramientas
Osciloscopio de 100 MHz con 2 canales como mínimo y memoria
Megóhmetro de 5 kVCC
Multímetro digital
Llave dinamométrica
Computadora portátil con software y cables pertinentes
Diversas herramientas manuales (destornilladores, llave inglesa,
sockets métricos, etc.).
Llave Allen de 5/16
Llave de velocidad
Calibrador de espesor
Comprobador de frasco en vacío o medidor de alta tensión
Detector de tensión de 15 kV mínimo / indicador de potencial
Guantes de seguridad de 10 kV como mínimo
Aspiradora con manguera antiestática
Paño de limpieza antiestático
Llave Torx Núm. 30
Documentación
Manual del usuario del PF7000 – Publicación 7000-UM150-EN-P
PF7000 Parameters Manual – Publicación 7000-TD001-EN-P
400A Vacuum Contactor Manual – Publicación 1502-UM050-EN-P
Drive-Specific Electrical and Mechanical Prints
Drive-Specific Spare Parts List
Materiales
Sellador de par (amarillo), número de pieza --- RU6048
Compuesto para juntas eléctricas ALCOA EJC núm. 2 o equivalente
aprobado (para dispositivos de alimentación eléctrica)
Aeroshell núm. 7, número de pieza 40025-198-01 (para contactores
en vacío)
Resolución de problemas
(Firmware 5.xxx)
Documentación de las El usuario debe documentar todos los fallos, las advertencias
desactivaciones y los mensajes que aparezcan en la interface de operador antes de
restablecerlos. Esto es útil para que el personal de mantenimiento
corrija los problemas y se asegure de que no vuelvan a ocurrir.
MENSAJES DE FALLO
MENSAJE DE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
FALLO FALLO
AC/DC#1 DC Fail 143 La salida de la fuente de alimentación – Mida el voltaje de entrada y verifique que esté
AC/DC#2 DC Fail 144 de CA/CC ha detectado que el voltaje dentro de los límites especificados.
de salida de 56 VCC bajó del nivel de – Mida el voltaje de salida y confirme si el nivel
AC/DC#3 DC Fail 145
disparo cableado. El nivel de disparo de salida realmente baja del nivel de disparo.
AC/DC#4 DC Fail 146 está fijado en el hardware en 52 VCC – Verifique si el cableado de detección de fallo
AC/DC#5 DC Fail 147 ± 1.7 VCC, según las tolerancias de se adapta a los esquemas, y mida el voltaje
AC/DC#6 DC Fail 148 hardware. Todas las salidas de las en las señales de disparo de vuelta a la CIB.
múltiples fuentes de alimentación Los 5 VCC se suministran desde la CIB al
eléctrica de CA/CC opcionales se circuito de fallo, y se reduce en la fuente de
monitorean individualmente y se alimentación eléctrica cuando está en buen
muestran por separado. estado.
– Verifique que funcione el ventilador de
enfriamiento interno.
– Reemplace la fuente de alimentación
eléctrica, si fuera necesario
AC300 DC Fail 153 Opcional para variadores con la opción – Mida el voltaje de entrada y verifique que esté
de UPS interna o externa – dentro de los límites especificados.
El convertidor de CA/CC de 300 W – Mida el voltaje de salida y confirme si el nivel
alimentado especialmente por la UPS ha de salida realmente baja del nivel de disparo.
detectado que la salida de 56 VCC bajó – Verifique si el cableado de detección de fallo
del nivel de disparo cableado. El nivel se adapta a los esquemas, y mida el voltaje
de disparo está fijo en el hardware en en las señales de disparo de vuelta a la CIB.
51.5 VCC ± 1.4 VCC, de acuerdo a las Los 5 VCC se suministran desde la CIB al
tolerancias de hardware. circuito de fallo, y se reduce en la fuente de
alimentación eléctrica cuando está en buen
estado.
– Reemplace la fuente de alimentación
eléctrica, si fuera necesario.
Adapter 1 Loss 309 Hubo una pérdida de comunicación – Asegúrese de que el dispositivo SCANport
Adapter 2 Loss 310 entre la CIB y el adaptador SCANport esté activado.
identificado (comunicación encuestada). – Verifique el estado de la luz de SCANport
Adapter 3 Loss 311
El variador configura el fallo específico y asegúrese de que el dispositivo funcione
Adapter 4 Loss 312 Adapter Loss 1-6 como fallo cuando los correctamente.
Adapter 5 Loss 313 bits asociados en Adapter Loss Mask – Verifique que la red SCANport del cliente se
Adapter 6 Loss 314 (P175) se establezcan en 1. comunique correctamente con el dispositivo.
– Verifique el estado de CIB LED MOD A.
– Desconecte y vuelva a conectar la
alimentación de control al variador.
– Cambie el adaptador y/o la CIB si fallan todos
los intentos de restaurar la comunicación.
Adaptr1 ForceFlt 129 Hubo una pérdida de comunicación – Verifique el estado del indicador LED del
Adaptr2 ForceFlt 130 entre el adaptador DPI identificado adaptador y asegúrese de que el dispositivo
y la red de comunicación del cliente. funcione correctamente.
Adaptr3 ForceFlt 131
La comunicación entre el variador – Verifique que la red del cliente se comunique
Adaptr4 ForceFlt 132 y el adaptador DPI posiblemente sigue correctamente con el dispositivo.
Adaptr5 ForceFlt 133 activa. Éste es un requisito para las – Verifique el estado del indicador LED de la
Adaptr6 ForceFlt 134 comunicaciones DPI. Si se requiere la CIB y compárelo con la información descrita
pérdida de comunicación desde la en el Capítulo 6 del manual del usuario.
red al adaptador para que sea una – Cambie el adaptador si fallan todos los
advertencia, esto debe establecerse
intentos de restaurar la comunicación.
en el mismo adaptador, no dentro del
variador.
MENSAJE DE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
FALLO FALLO
Air Filter 73 La caída de presión en la entrada a la – Verifique la rotación del ventilador.
sección del convertidor detectada por el – Verifique si el flujo de aire está bloqueado en
transductor de presión (como voltaje) los filtros, disipadores térmicos, conductos (si
bajó del valor establecido en Pressure están instalados); límpielos si fuera necesario.
Value Trip (P319). Esto depende de la – Ajustes de disparo incorrectos – Verifique el
operación del ventilador de enfriamiento valor de presión y el nivel de voltaje durante
principal. el funcionamiento con flujo de aire limpio,
y compare con los valores esperados para el
tipo del variador específico.
– Verifique que el procedimiento de
configuración de alarma y disparo se haya
realizado correctamente, y ajuste si fuera
necesario.
– Verifique que los variadores con conductos
externos tengan suficiente aire para la
entrada del variador.
– Verifique el suministro de voltaje al
transductor de presión diferencial, y confirme
que la salida sea estable.
Auxiliary Prot’n 141 Incluye entrada de advertencia o fallo – Revise el dispositivo responsable del
externo estándar para permitir que el contacto auxiliar a esta entrada, e investigue
usuario final instale un contacto de la causa del estado de contacto abierto.
estado de sistema/relé protector que – Verifique la señal de 120 V a través del
pueda activar un fallo o una advertencia dispositivo externo.
del variador, dependiendo de la – Verifique las entradas de la tarjeta XIO y los
configuración de Aux Prot Class (P445). bits de estado de parámetro.
Bad Reference 246 La CIB verifica una referencia de 2.5 – Desconecte y vuelva a conectar la
VCC en los convertidores A-D durante el alimentación eléctrica de control para ver
encendido inicial. Si ésta está ausente, si el fallo todavía existe. (Nota: Puede
los convertidores A-D no responden restablecerse ya que sólo se verifica durante
según lo esperado y podrían causar el encendido inicial: Restablecer el fallo NO
problemas con las funciones, inclusive es una indicación de que se ha borrado el
los comandos de referencia. problema.
– Si el fallo persiste, reemplace la CIB.
Cab Temp High 229 El variador tiene un interruptor de – Identifique qué gabinete se abrió
(sólo estructura C) temperatura en varios gabinetes, y todos y concéntrese en ese gabinete.
los interruptores N/C están conectados – Verifique que haya el correcto flujo de
en serie y alimentados de vuelta a la aire dentro de la sección identificada.
entrada XIO. Los niveles se establecen – Verifique que los ventiladores estén
de manera diferente para diferentes funcionando correctamente.
gabinetes. – Verifique que la temperatura ambiente
esté dentro de las tolerancias.
CIB A/Ds 240 Fallo de hardware de CIB – Problema de hardware de CIB
CIB Time Base 239 Fallo de hardware de CIB – Desconecte y vuelva a conectar el voltaje
al variador y, si el problema persiste, debe
cambiar la tarjeta CIB.
CIB Heartbeat 197 Se perdió el vínculo de impulso entre la – Posible fallo de CIB o DCB-L
CIB y DCB-L. – Verifique el estado del indicador LED
y compárelo con la tabla en el manual.
– Desconecte y vuelva a conectar el voltaje a
las tarjetas y, si el problema persiste, debe
cambiar la tarjetas CIB/DCB-L según sea
necesario.
MENSAJE DE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
FALLO FALLO
Conductivity Hi 227 La conductividad medida del refrigerante – Verifique que no hayan entrado materias
(sólo estructura C) es mayor que 2 μS/cm3. extrañas al sistema (tubería de hierro,
agua no desionizada, etc.)
– Cambie el cartucho de desionización,
ejecute el sistema y verifique que esté
disminuyendo la conductividad.
Coolant Level Lo 228 El nivel de refrigerante medido dentro – Verifique que el sistema de enfriamiento del
(sólo estructura C) del depósito bajó del nivel del segundo variador no tenga fugas de refrigerante;
sensor de nivel (el más bajo) y el si las hay, repárelas.
variador entró en fallo. Este sensor está – Añada la cantidad adecuada de agua
establecido en el nivel mínimo requerido desionizada para que el nivel suba por arriba
para asegurar de que no se arrastre aire del nivel del sensor de advertencia (se
al interior del sistema a través del evapora el agua desionizada, no el glicol).
depósito.
Coolant Temp Hi 226 La temperatura medida del refrigerante – Verifique que los ventiladores del
(sólo estructura C) superó los 54°C (129°F). intercambiador de calor estén funcionando.
– Verifique que la válvula termostática esté
totalmente abierta.
– Verifique que todas las válvulas estén en la
posición de operación normal.
– Verifique que el variador esté funcionando
dentro de las especificaciones de carga y las
condiciones ambientales.
Coolant Temp Lo 225 La temperatura medida del refrigerante – Verifique que la válvula de derivación
(sólo estructura C) bajó de 4°C (40°F). No se borra termostática (V10) no se haya quedado
mientras la temperatura del refrigerante abierta.
no llegue a 10°C (50°F). Este fallo sólo – Verifique que la temperatura ambiente
se produce si el variador no está dentro de la sala de control del variador no
funcionando, para evitar que usted esté debajo de la especificación.
lo arranque si la temperatura del – Aumente la temperatura ambiente de la sala
refrigerante es baja. Si ya está de control para que el variador llegue al nivel
funcionando cuando baja el nivel de operación.
del refrigerante, sólo recibirá una
advertencia.
MENSAJE DE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
FALLO FALLO
Current Sens 178 Fallo del sensor de corriente – Si tiene el código Line HECS/CT, la medición
de la corriente de línea no está dentro de lo
esperado a este nivel de corriente de CC. Es
posible que alguno de los HECS de CC del
transformador de corriente y sus resistencias
de carga estén dañados o programados
incorrectamente. Por ejemplo, el valor del
HECS de CC puede ser en realidad 2500:1,
los esquemas y parámetros pueden indicar
4000:1. Otra causa podría ser un HECS de
CC desconectado.
– Si tiene el código CT Phs Seqn, los
transformadores de corriente probablemente
se intercambiaron. Por ejemplo, el
transformador de corriente/cableado para 2U
se cambió por 2W.
– Si tiene el código CT Phs/Alpha, el
rectificador está disparando con el ángulo de
disparo incorrecto en relación con el ángulo
medido a partir de la corriente de línea. Esto
puede ocurrir cuando los transformadores de
corriente en un rectificador de 18 pulsos se
cambian entre maestro y esclavos.
– Si tiene el código Cap/CT Error, éste sólo
aparece para los rectificadores PWM cuando
están activados pero no ejecutándose.
La corriente de línea medida por los
transformadores de corriente no coincide con
la corriente de línea esperada basada en los
parámetros y el voltaje medido del
condensador. Las causas posibles son
parámetros de resistencia de carga, CT
o condensador incorrectos y en algunos
casos fusibles TSN fundidos.
– Si tiene el código Motor HECS, éste sólo se
presenta durante la ejecución con el motor
en modo de lazo abierto. El variador
compara la corriente del motor con la
corriente de CC e indica este fallo si hay una
diferencia significativa. Si no hay códigos
Line HECS/CT, entonces la causa probable
de este fallo es una resistencia de carga
o un valor HECS de motor programado
incorrectamente. Otras causas pueden
ser un HECS de motor desenchufado
o defectuoso.
DAN Comm 45 Fallo de comunicación de la red de área – Revise el convertidor RS485/RS232.
del variador. Esto sólo se aplica a un El indicador LED rojo debe estar
variador paralelo. continuamente encendido, y los indicadores
LED de transmisión y recepción verde
y amarillo deben estar parpadeando.
– Revise el cable RS485 entre los variadores.
– Revise el cable RS232 entre la tarjeta de
control del variador inversor y el convertidor
en serie.
MENSAJE DE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
FALLO FALLO
DC Link Flow Low 231 El interruptor de flujo en la ruta del – Verifique que los valores de presión en el
(sólo estructura C) refrigerante del vínculo de CC detectó sistema de enfriamiento son nominales.
que el flujo es menos que óptimo, lo cual – Verifique que la ruta de enfriamiento no esté
indica un problema con la ruta del flujo. restringida debido al engarzado del tubo.
Éste no se ha diseñado específicamente – Inspeccione el interruptor de flujo para
para medir el flujo. Es un interruptor que asegurarse que funciona correctamente.
diferencia entre presencia y ausencia – Quizás sea necesario desconectar la ruta de
de flujo. enfriamiento y realizar una verificación en el
vínculo de CC para determinar si hay
bloqueos.
DC Link OC HW 170 El valor medido de I DC Link Feedback – Verifique que se hayan establecido como
(P322) excedió el valor de DC corresponde los parámetros del variador
Overcurrent Trip (P169) o el 75% del y las capacidades nominales del dispositivo
valor nominal del dispositivo, el que sea y de los componentes de detección de
más bajo. El variador entra en fallo corriente instalados.
instantáneamente. – Verifique que el LEM del vínculo de CC
esté correctamente cableado y activado.
– Verifique el valor de la resistencia de carga.
– Realice una prueba de corriente de CC
para verificar que la retroalimentación
DC Link OC SW 171 El valor medido de I DC Link Feedback corresponde al comando de IDC.
(P322) excedió el valor de DC – Configure las tendencias para capturar la
Overcurrent Trip (P169) durante el retroalimentación del vínculo de CC y otros
tiempo establecido en DC Overcurrent parámetros de sólo lectura relacionados
Delay (P170). Este fallo nunca ocurre (comuníquese con la fábrica si necesita
por sí solo, excepto después de un fallo ayuda).
DC Link OC HW. – Revise la línea alfa y verifique que el valor no
sea demasiado bajo (15°) y que el regulador
de corriente no esté en el límite; reduzca
la velocidad base del comando de flujo
o aumente el voltaje de la línea de entrada.
– Reinicie el variador para permitir que los
diagnósticos de puesta en marcha detecten
tiristores en cortocircuito, pero sólo inténtelo
una sola vez si se detectan rectificadores
controlados de silicio en cortocircuito.
DC Link OT 137 El interruptor térmico en el reactor del – Verifique las condiciones de operación
vínculo de CC del variador detectó (ambiente, altitud, niveles de carga,
sobretemperatura y se abrió. Existe un ventilación y ventiladores) y confirme que el
interruptor térmico en cada bobinado del reactor del vínculo de CC esté dentro de las
vínculo de CC y están conectados en especificaciones.
serie. – Verifique la señal de 120 V a través del
interruptor térmico.
– Verifique que el circuito de enfriamiento del
variador esté operando correctamente (valor
de presión de aire o ruta de enfriamiento
líquido).
– Verifique las entradas de la tarjeta XIO y los
bits de estado de parámetro.
– Determine mediante eliminación si existe un
interruptor con fallo y reemplace si fuera
necesario.
MENSAJE DE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
FALLO FALLO
DC/DC Fail 155 Falló el último de los suministros de – Mida el voltaje de entrada a la fuente de
5 VCC o 15 VCC de la fuente de alimentación de CC/CC y verifique que sea
alimentación de CC/CC a la lógica de 56 VCC.
control del variador, o falló cualquiera – Mida el voltaje de salida y compárelo con los
de los otros voltajes que son no valores esperados listados en el Capítulo 4
redundantes. Este fallo significa que del manual del usuario.
usted no tendrá voltaje en una salida – Verifique si el cableado de detección de fallo
requerida. se adapta a los esquemas, y mida el voltaje
en las señales de disparo de vuelta a la CIB.
Los 5 VCC se suministran desde la CIB al
circuito de fallo, y se reduce en la fuente de
alimentación eléctrica cuando está en buen
estado.
– Verifique que la salida de la señal de alarma
esté correctamente cableada.
– Si la señal de 5 VCC proveniente de la CIB
no se reduce cuando se conecta a la fuente
de alimentación de CC/CC, entonces la
fuente de alimentación eléctrica es la causa.
Cambie la fuente de alimentación.
DPI Interface 243 Este fallo generalmente ocurre cuando el – Asegúrese de que el tipo de comunicación
parámetro Communication Type (P147) esté establecido en 125 k para cualquier
está establecido en 500 k (sólo DPI), variador con conexiones SCANPort.
y tiene un adaptador SCANPort – Asegúrese de no usar un bifurcador
conectado a la CIB. SCANPort opera SCANPort con el puerto 5 activo, ya que el
a 125 k, y el DPI opera a ambas variador ha asignado internamente el puerto
velocidades. Esto también puede ocurrir 5 a DPI, y este conflicto crea un fallo.
si la red SCANPort intenta obtener – Desconecte y vuelva a conectar la
acceso al puerto 5, el cual está alimentación eléctrica para asegurarse de
internamente asignado a DPI. que se haga efectivo el cambio de tipo de
comunicación.
Nota: El indicador LED ‘MOD A’ en la – La causa final podría ser un problema de
CIB indica un adaptador SCANPort en hardware de la CIB, y la tarjeta debe
buen estado cuando está encendido de reemplazarse si las acciones indicadas
color verde. El indicador LED ‘MOD B’ arriba no surten efecto.
en la CIB indica un adaptador DPI en
buen estado cuando está encendido de
color verde.
DI Contactor 18 El contactor de entrada del variador se – El sistema del variador necesita tener control
abrió sin un comando del variador completo sobre todos los contactores; por lo
PF7000. tanto, debe investigar el fallo del contactor
DO Contactor 19 El contactor de salida del variador se específico.
abrió sin un comando del variador – Verifique la retroalimentación del contactor.
PF7000. – Verifique el circuito de alimentación eléctrica
OP Contactor 34 El contactor de salida del sistema se de control para el contactor.
abrió sin un comando del variador – Revise la cadena permitida para el relé de
PF7000. control de contactor (consulte el esquema) -
BP Contactor 20 El contactor de derivación se abrió sin Revise el contactor/interruptor para
un comando del variador PF7000. determinar si tiene alguna avería física
(auxiliares).
– Verifique las entradas y salidas de la SCB.
MENSAJE DE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
FALLO FALLO
DI Iso Switch 29 El interruptor de aislamiento de entrada – Dependiendo del modo de operación
del variador está en el estado opuesto (normal, prueba del sistema, prueba de
a lo esperado, o el estado cambió circuito abierto, prueba de corriente de CC
durante la operación. o lazo abierto), hay estados específicos
DO Iso Switch 30 El interruptor de aislamiento de salida para todos los posibles interruptores de
del variador está en el estado opuesto aislamiento del sistema (consulte la
a lo esperado, o el estado cambió descripción del parámetro 192 –
durante la operación. IsolSw/Ctctr Cfg en el manual de parámetros).
OP Iso Switch 32 El interruptor de aislamiento de salida – Asegúrese de que los interruptores de
del sistema está en el estado opuesto aislamiento estén en la posición correcta.
a lo esperado, o el estado cambió – Verifique la retroalimentación del cableado.
durante la operación. – Verifique la configuración auxiliar mecánica
BP Iso Switch 31 El interruptor de aislamiento de del interruptor de aislamiento.
derivación está en el estado opuesto a lo
esperado, o el estado cambió durante la
operación.
Drive OL 191 Se detectó una condición de sobrecarga – Carga transitoria – Verifique la configuración
del variador, en la que la condición de de límite de par y sobrecarga, y compare la
sobrecarga se calcula mediante el configuración de carga a par y la
parámetro DC Current Feedback (P322) configuración de disparo.
y un algoritmo basado en el parámetro – Resistencia de carga abierta – Verifique la
Drive Overload Trip (P163) como nivel retroalimentación de corriente y revise las
de disparo absoluto, el parámetro Drive resistencias de carga.
Overload Delay (P164) como retardo de
disparo base, y el parámetro Drive
Overload Min (P269) como nivel de
detección inicial.
Dvc AK/Snubb 195 Fallo del amortiguador o ánodo-cátodo – NO SE USA EN 5.xxxx
del dispositivo
External 1-16 1-16 Éstos son los fallos externos adicionales – Revise el esquema de la tarjeta XIO:
opcionales disponibles cuando hay una – Identifique el origen de entrada de la tarjeta
tarjeta XIO adicional instalada. XIO de fallo externo, imprima e investigue la
Se configura con XIO Ext Faults (P593), causa del fallo.
y este mensaje aparece si la entrada – Verifique las señales de voltaje de las
específica (1-16) está configurada en fuentes externas.
Fault Config como fallo de Clase 1
o Clase 2.
Ext Cooling Loss 224 El variador detectó la pérdida de la – Revise las entradas a XIO de enfriamiento
(sólo estructura C) capacidad de proporcionar enfriamiento de líquido del variador y determine la fuente
al variador. Ésta se detecta mediante la de las señales ausentes.
retroalimentación proveniente de los – Investigue el control y los ventiladores del
contactores y las sobrecargas de los intercambiador de calor para determinar la
ventiladores del intercambiador de calor. causa.
Field Loss 35 Este fallo indica que la corriente de – Verifique que haya corriente de campo
campo está ausente o es insuficiente. proveniente del excitador.
Esto se realiza mediante un método – Verifique que la salida analógica del variador
indirecto, revisando si el variador está en esté llegando al circuito de control del
el límite del regulador de flujo para el excitador de campo.
retardo establecido en Field Loss Delay
(P559). Esto significa que la referencia
del excitador I Field Command (P314)
está a 100% durante el tiempo del
retardo.
MENSAJE DE CÓDIGO
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
FALLO DE FALLO
Gate Test Pwr On 196 El mazo de cables de la fuente de – Retire el mazo de cables de prueba del
alimentación eléctrica temporal usada variador inmediatamente después de que
para las pruebas de activación de concluya la prueba de compuerta.
compuerta en los rectificadores – Verifique si el cableado de detección de fallo
controlados de silicio no se ha retirado se adapta a los esquemas, y mida el voltaje
de la fuente de alimentación de CC/CC, en las señales de disparo de vuelta a la CIB.
y se intentó arrancar el variador. Los 5 VCC se suministran desde la CIB al
circuito de fallo, y se reduce en la fuente de
alimentación eléctrica cuando está en buen
estado.
– Reemplace la fuente de alimentación de
CC/CC si el mazo de cables se retiró y no
se pudo borrar el fallo.
GND Offset 245 Fallo de hardware de CIB – Problema de hardware de CIB
– Desconecte y vuelva a conectar la
alimentación eléctrica al variador y, si el
problema persiste, debe cambiar la tarjeta.
Ground OC 173 La corriente de tierra medida en el – Verifique que la resistencia de carga no
transformador de corriente de fallo a tierra esté abierta.
excedió el valor indicado en Gound Fault – Verifique que los parámetros estén
Overcurrent Trip (P171) durante el tiempo correctamente configurados.
establecido en Ground Fault Overcurrent – Mida el aislamiento eléctrico del variador
Delay (P172). El GFCT (transformador y el motor, y el transformador de
cero secuencia) no está instalado en entrada/reactor de línea de CA para
todos los variadores. determinar la presencia de un fallo de
tierra en el sistema.
Input Prot’n #1 135 Incluye entrada de advertencia/fallo – Revise el dispositivo responsable del
externo estándar para permitir que el contacto auxiliar a esta entrada,
usuario final instale un contacto auxiliar e investigue el fallo indicado por el
de relé protector (relé de protección de mensaje de fallo del dispositivo.
alimentación de entrada IE) que pueda – Investigue las causas internas y externas
activar un fallo o una advertencia del de este código de fallo.
variador, dependiendo de la configuración – Verifique la señal de 120 V a través del
de InputProt1 Class (P440). dispositivo externo.
– Verifique las entradas de la tarjeta XIO
y los bits de estado de parámetro.
InputProt’n #2 140 Incluye entrada de advertencia/fallo – Revise el dispositivo responsable
externo estándar para permitir que el del contacto auxiliar a esta entrada,
usuario final instale un contacto auxiliar e investigue el fallo indicado por el
de relé protector (relé de protección de mensaje de fallo del dispositivo.
alimentación de entrada IE) que pueda – Investigue las causas internas y externas
activar un fallo o una advertencia del de este código de fallo.
variador, dependiendo de la configuración – Verifique la señal de 120 V a través del
de InputProt2 Class (P444). dispositivo externo.
– Verifique las entradas de la tarjeta XIO
y los bits de estado de parámetro.
MENSAJE DE CÓDIGO
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
FALLO DE FALLO
Input Xfmr/LR OT 136 El interruptor de temperatura en el – Verifique las condiciones de operación
transformador de aislamiento de entrada (ambiente, altitud, niveles de corriente,
o reactor de línea del variador detectó ventilación y ventiladores/aceite de
sobretemperatura y se abrió. Existe un enfriamiento) y verifique que el
interruptor térmico en cada bobinado de reactor/transformador del rectificador esté
fase y están conectados en serie. dentro de las especificaciones.
– Verifique la señal de 120 V a través del
interruptor térmico.
– Verifique que este interruptor no esté
defectuoso.
– Verifique las entradas de la tarjeta XIO
y los bits de estado de parámetro.
– Determine mediante eliminación si existe
un interruptor con fallo y reemplace si fuera
necesario.
Inv HeatSink FO 76 Mientras no esté en ejecución, no está – Revise las tarjetas de FOI y TFB para
presente la señal de fibra óptica prove- determinar la presencia de alimentación
niente de TFB en el disipador térmico eléctrica.
inversor, conectado al receptor RX7 de – Verifique que los cables de fibra óptica
fibra óptica del canal A en FOI-M-A. estén correctamente instalados en los
Éste sólo es un fallo mientras no esté transmisores y receptores.
en ejecución. Si esto ocurre durante la – Revise que el cable de fibra óptica no
ejecución, aparece como una advertencia. tenga torceduras, acodamientos, rupturas
Inv Temp Ch B FO 77 Normalmente no se usa: Mientras no esté que puedan bloquear la señal.
en ejecución, no hay señal de fibra óptica – Esto puede ocurrir si el sensor no está
proveniente de TFB opcional conectado al conectado a TFB.
receptor RX7 de fibra óptica del canal B
en FOI-M-B. Éste sólo es un fallo mientras
no esté en ejecución. Si esto ocurre
durante la ejecución, aparece como
advertencia.
Inv HS Low Temp 40 Si la temperatura medida de IHeatsink – Verifique que la temperatura ambiente en
Temp C (P253) es menor que 2°C, y el la sala de control no sea menor que 2°C.
variador no está en funcionamiento, – Verifique la alimentación eléctrica a TFB.
el variador muestra este fallo. – Quizás haya un problema mecánico con el
Inv ChB Low Temp 41 Si la temperatura medida de Temp I Ch sensor de temperatura o con el cable que
B C (P552) es menor que 2°C, y el alimenta la señal de vuelta a TFB.
variador no está en funcionamiento, el – Intercambie con el hardware de rectificador
variador muestra este fallo. Esta función para identificar el componente defectuoso.
no está habilitada en la mayoría de los
variadores, y el parámetro es un
parámetro de alto nivel.
Inv Heatsink OT 69 La detección de temperatura en el – Confirme que la temperatura actual en los
disipador térmico inversor, conectado al parámetros no sea mayor que el valor de
receptor RX7 de fibra óptica del canal A disparo; si lo es, investigue las condiciones
en FOI-M-A, excedió el valor del del variador (ambiente, carga, elevación,
parámetro Inverter Heatsink Temperature ventilación, estado de filtro, obstrucción del
Trip (P315). disipador térmico).
Inv ChannelB OT 70 Normalmente no se usa - La detección – Revise el sensor y la temperatura
de temperatura en un disipador térmico (ambiente) fuera de línea para determinar
inversor, conectado al receptor RX7 de su precisión.
fibra óptica en FOI-M-B, excedió el valor
del parámetro Inverter Temperature Trip
Channel B (P570).
MENSAJE CÓDIGO
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
DE FALLO DE FALLO
Inv HS Sensor 38 Mientras no estaba en marcha, el variador – Verifique que el sensor esté bien y
detectó un sensor de temperatura ausente completamente asentado en la TFB.
conectado a la TFB en el disipador térmico – Mida la resistencia del sensor.
inversor. Si falta un sensor puede ocasionarse – Cámbielo de ser necesario.
un fallo de pérdida de fibra óptica o un fallo del
sensor ya que puede interpretarse como 0°C
o más de 100°C, y ambos son valores poco
realistas.
Inv ChB 39 Mientras no está en marcha, no se usa
Sensor normalmente: El variador detectó un sensor de
temperatura ausente conectado al TFB opcional
conectado al receptor RX7 de fibra óptica en
FOI-M-B. Un sensor ausente puede ocasionar
un fallo de pérdida de fibra óptica o un fallo del
sensor, porque un sensor ausente puede
interpretarse como 0°C o más de 100°C,
y ambos son valores poco realistas.
Inv HCS 28 La fuente de alimentación eléctrica suministrada – Verifique el voltaje de CC en el suministro de
Power a los sensores de corriente con efecto Hall del CC/CC, en los terminales SCB-M y en los
motor (±24 VCC) se monitorea en la tarjeta de sensores de corriente.
control y el variador entra en fallo si el voltaje – Revise el cableado del sensor de corriente
está fuera de tolerancia. y asegúrese de que todas las conexiones estén
de acuerdo al esquema eléctrico.
IsoTx Air Filter 71 La presión detectada por el transductor de – Verifique la rotación del ventilador.
(sólo presión en la sección del transformador de – Verifique si el flujo de aire está bloqueado en los
estructura A) aislamiento integral (como voltaje) bajó del valor filtros / conductos (si están instalados) – Limpie si
establecido en Pressure Value Transformer Trip fuera necesario.
(P654). – Ajustes de disparo incorrectos – Verifique el valor
de presión y el nivel de voltaje durante la
ejecución con flujo de aire limpio.
– Verifique que el procedimiento de configuración
de alarma y disparo se haya realizado
correctamente, y haga ajustes si fuera necesario;
luego compare con los valores esperados para el
tipo del variador específico.
– Verifique que los variadores con conductos
externos tengan suficiente aire para la entrada del
variador.
– Verifique el suministro de voltaje al transductor de
presión, y confirme que la salida sea estable.
Line DC 172 El voltaje del vínculo de CC medido en el lado de – Verifique que los parámetros estén bien
Link OV la línea del vínculo de CC excedió el valor del configurados.
parámetro Line DC Overvoltage Trip (P173) – Verifique que no haya problemas con
durante el tiempo establecido en Line DC sobrevoltajes de estado estable en la entrada
Overvoltage Delay (P174). del variador.
– Asegúrese de que todos los SGCT estén
activos.
– Verifique las resistencias de VSB, las
conexiones a tierra, demás conexiones
y configuración de las tomas.
– Realice una prueba de activación de compuerta
en el rectificador y en el inversor para confirmar
que los dispositivos estén disparando.
– Verifique que las formas de onda medidas
en SCB-L sean las esperadas.
MENSAJE CÓDIGO
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
DE FALLO DE FALLO
Line Fltr 176 El voltaje de línea medido en Vline Bridge – Verifique que los parámetros estén bien
Cap OV (P696) excedió el valor de Line Overvoltage Trip configurados.
(P165) durante el tiempo establecido en Line – Verifique las conexiones de VSB y la configuración
Overvoltage Delay (P166). Éste es voltaje no de las tomas, los valores de las resistencias y las
compensado y representa el voltaje en la conexiones a tierra.
entrada al puente. El resto de los voltajes en – La causa es probablemente un sobrevoltaje de línea
el lado de la línea se compensa mediante y con mayor probabilidad se debe a los efectos de los
conmutación L. VAR principales del condensador en un sistema de
alta impedancia.
– Reduzca la entrada si es posible.
Line Harmonic 200 El variador detectó un sobrevoltaje inducido – Verifique que las formas de onda muestren
OV por resonancia de estado estable en la línea. armónicos excesivos usando el osciloscopio en los
Éste está definido en el nivel establecido en puntos de prueba de voltaje sin filtro de SCBL.
Harmonic OV Trip (P675) para el retardo de – Investigue las fuentes para determinar si hay un
Harmonic OV Delay (P676) (además del voltaje exceso de armónicos en el sistema de alimentación
de línea normal) durante 1 segundo. El variador eléctrica del cliente.
sólo detecta el 5to armónico para eliminar los – Comuníquese con la fábrica. para una posible
fallos inoportunos de los eventos de carga del devolución del filtro de entrada.
condensador.
Line HCS 175 La fuente de alimentación eléctrica suministrada – Verifique el voltaje de CC en el suministro de CC/CC,
Power al sensor de corriente con efecto Hall del vínculo en los terminales SCB-M y en el sensor de corriente.
de CC (±24 VCC) se monitorea en la tarjeta de – Revise el cableado del sensor de corriente
control y el variador entra en fallo si el voltaje y asegúrese de que todas las conexiones estén
está fuera de tolerancia. de acuerdo al esquema eléctrico.
Line Heartbeat 25 DCB-M detectó la pérdida de la señal de – Verifique los voltajes de control de CC de ambos
impulso proveniente de DCB-L. DCB.
– Posible fallo de DCB – Revise el estado del indicador
LED de ambas tarjetas y compárelos con la tabla
proporcionada en el manual - Desconecte y vuelva
a conectar la alimentación eléctrica y cambie la
tarjeta si fuera necesario.
Line Neutral 192 En el caso de los rectificadores controlados – DISEÑADO SÓLO PARA el rectificador PWM:
OV de silicio, el voltaje de neutro a tierra calculado – Fallo del aislamiento – Con el megóhmetro mida el
a partir de los voltajes de línea medidos excedió aislamiento del motor/cables del motor/aislamiento
el valor del parámetro Ground Fault Overvoltage del variador a tierra.
Trip (P587) durante el tiempo establecido en – Verifique la integridad de la red de conexión a tierra
Ground Fault Overvoltage Delay (P588). Para el de entrada, si corresponde.
rectificador PWM, el voltaje de neutro a tierra – Mida el aislamiento del secundario del transformador
se mide directamente a partir del neutro del de aislamiento de entrada/cables de entrada a tierra.
condensador del filtro de línea. En ambos casos, – Verifique la configuración de los parámetros. según
el valor se muestra en V Neutral Line (P589). corresponda para los variadores de transformador de
aislamiento o reactor de línea de CA.
Line OC 166 La corriente de línea medida excedió el valor de – VERIFIQUE PARA DETERMINAR SI HAY
Line Overcurrent Trip (P161) durante el tiempo RECTIFICADORES CONTROLADOS DE
establecido en Line Overcurrent Delay (P162). SILICIO EN CORTOCIRCUITO – NO TRATE DE
RESTABLECER ESTE FALLO MIENTRAS NO
HAYA VERIFICADO QUE LOS RECTIFICADORES
CONTROLADOS DE SILICIO NO ESTÉN EN
CORTOCIRCUITO.
– Investigue si se produjo daño en el transformador
de aislamiento de entrada si hubieron varias
cancelaciones de arranque con el fallo Line OC.
– Verifique que el tamaño del variador no sea
demasiado pequeño para la corriente nominal
del motor.
– Verifique que los parámetros estén bien
configurados.
– Verifique que las resistencias de carga no estén
abiertas y que no haya conexiones a tierra sueltas.
MENSAJE CÓDIGO
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
DE FALLO DE FALLO
Line OV 159 El voltaje de línea calculado excedió el – Verifique que los parámetros estén bien
valor en Line Overvoltage Trip (P165) configurados.
durante el tiempo establecido en Line – Verifique las conexiones de VSB y la
Overvoltage Delay (P166). Este valor se configuración de las tomas, los valores de
calcula en base a los voltajes de los las resistencias y las conexiones a tierra.
puentes individuales compensados – Verifique que el parámetro L Commutation
maestro, esclavo 1 y esclavo 2 (P140) estaba correctamente ajustado.
(P136-138), y comparándolos con 1/3 de – El voltaje es demasiado alto, cambie la
Line Overvoltage Trip. configuración de las tomas en la fuente de
entrada para reducir el voltaje a un nivel
aceptable.
Line 210 Fallo de hardware interno de DCB de – Mal funcionamiento de la tarjeta –
ADC_DAC línea Desconecte y vuelva a conectar la
Line DMA 217 Fallo de hardware interno de DCB de alimentación eléctrica de control para ver si
Overrun línea continúa la condición de fallo, cambie el
Fallo de hardware interno de DCB de DCB-L si fuera necesario.
Line Timer0 208
línea
Line Timer1 209 Fallo de hardware interno de DCB de
línea
Line FPGA 207 Fallo de hardware interno de DCB de
línea
Line FOB 211 Este fallo se produce si la tarjeta de – Ajustes incorrectos para los parámetros
ChA interface de fibra óptica de línea A no está Rectifier Series Devices o Rectifier Type
conectada, pero se requiere según el – Verifique los parámetros.
número de dispositivos especificado – Tarjeta FOI dañada – Verifique el estado del
(depende del tipo del variador y del voltaje indicador LED en la tarjeta FOI -
del línea). Reemplácela de ser necesario.
Line FOB 212 Este fallo se produce si la tarjeta de – Daño de pines en DCB-L – Inspeccione los
ChB interface de fibra óptica de línea B no está pines de DCB-L y asegúrese de que no haya
conectada, pero se requiere según el daño.
número de dispositivos especificado – Reemplace el DCB-L si fuera necesario.
(depende del tipo del variador y del
voltaje del línea).
Line FOB 213 Este fallo se produce si la tarjeta de
ChC interface de fibra óptica de línea C no está
conectada, pero se requiere según el
número de dispositivos especificado
(depende del tipo del variador y del
voltaje del línea).
Line FOB 214 La fuente de alimentación de 5 VCC a la – Suministro de 5 VCC defectuoso – Revise
ChA PS tarjeta de interface de fibra óptica de el punto de prueba de 5 VCC en DCB-L.
línea A de la DCB de línea no está – Verifique el estado del indicador LED en la
presente. tarjeta FOI.
Line FOB 215 La fuente de alimentación de 5 VCC a la – Revise todos los pines que montan la tarjeta
ChB PS tarjeta de interface de fibra óptica de FOI a la DCB y asegúrese de que ninguno
línea B de la DCB de línea no está esté doblado o roto.
presente.
Line FOB 216 La fuente de alimentación de 5 VCC a la
ChC PS tarjeta de interface de fibra óptica de
línea C de la DCB de línea no está
presente.
MENSAJE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
DE FALLO FALLO
Master 163 Las corrientes de fase medidas – Verifique que todas las conexiones del transformador
CurrentUB y calculadas en el puente maestro de corriente estén correctamente conectadas y que
excedieron el valor establecido en no haya cables invertidos – Pruebe los cables para
Line Current Unbalance Trip (P108) verificar las conexiones.
durante el tiempo establecido en – Revise la conexión a tierra en los transformadores
Line Current Unbalance Delay de corriente.
(P109). – Asegúrese de que todos los conectores estén
conectados con firmeza en el SCBL.
– Verifique que todos los voltajes de entrada estén
balanceados.
– Verifique la configuración de los parámetros.
– Revise las resistencias de carga.
– Verifique los valores de los condensadores de
entrada, si están instalados.
– Verifique que no haya resistencias de distribución
abiertas.
– Verifique que todos los tiristores de línea estén
disparando en el modo de prueba de activación de
compuerta.
Master 160 Los voltajes de fase medidos – REVISE EL FUSIBLE TSN.
VoltageUB y calculados en el puente maestro – Verifique las conexiones de VSB y la configuración de
excedieron el valor establecido en las tomas, y revise la resistencia de la tarjeta VSB –
Line Voltage Unbalance Trip (P271) Mida el aislamiento de la tarjeta para confirmar la
durante el tiempo establecido en integridad.
Line Voltage Unbalance Delay – Revise los valores actuales de voltaje en el terminal de
(P272). interface de operador de cada puente y el voltaje total
de línea.
– Revise para determinar posibles problemas de
suministro de voltaje.
– Use el multímetro y el osciloscopio para verificar los
voltajes en los puntos de prueba de voltaje del
variador.
Motor 33 El desequilibrio de corriente medido – Verifique el cableado del sensor de corriente y las
Current UB en la salida del variador excedió el resistencias de carga de los sensores de corriente
valor de Mtr I UB Trip (P208) del motor.
durante el tiempo establecido – Verifique la alimentación eléctrica de HCS.
en Mtr I UB Delay (P214). – Revise los condensadores del filtro de salida para
verificar que la carga esté balanceada en las 3 fases.
– Investigue la posibilidad de problemas con el bobinado
del motor o con el cableado.
Motor DC 17 El voltaje del vínculo de CC medido – Verifique que el motor esté conectado y que el
Link OV en el lado del motor excedió el contactor de salida no esté abierto.
valor del parámetro Motor DC – Verifique que no haya SGCT abiertos. Realice una
Overvoltage Trip (P193) durante el verificación de resistencia y disparo.
tiempo establecido en Motor DC – Revise el circuito de VSB (conexiones a tierra) hasta
Overvoltage Delay (P194). SCB-M.
– Revise los valores de las resistencias de carga.
– Verifique el ajuste del parámetro de disparo.
Motor 24 El flujo del motor medido excedió el – Verifique que las resistencias de VSB no estén
Flux UB valor de Motor Flux Unbalance Trip abiertas y que estén balanceadas.
(P585) durante el tiempo – Revise si hay condensadores del filtro de salida del
establecido en Motor Flux motor en cortocircuito.
Unbalance Delay (P586). – Revise la fase con conexión a tierra en el sistema del
variador mediante una prueba de medición del
aislamiento.
MENSAJE CÓDIGO
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
DE FALLO DE FALLO
Motor FOB 53 Este fallo se produce si la tarjeta de interface de – Configuración incorrecta de parámetros para
ChA fibra óptica del motor A no está conectada, pero los dispositivos inversores en serie.
se requiere según el número de dispositivos – Verifique los parámetros.
especificado (depende del tipo del voltaje del motor). – Tarjeta FOI dañada – Verifique el estado del
Motor FOB 54 Este fallo se produce si la tarjeta de interface de indicador LED en la tarjeta FOI - Cámbiela si
ChB fibra óptica del motor B no está conectada, pero fuera necesario.
se requiere según el número de dispositivos – Daño de pines en DCB-M – Inspeccione los
especificado (depende del tipo del voltaje del motor). pines de DCB-M y asegúrese de que no haya
Motor FOB 55 Este fallo se produce si la tarjeta de interface de daño - Cambie DCB-M si fuera necesario.
ChC fibra óptica del motor C no está conectada, pero se
requiere según el número de dispositivos
especificado (depende del tipo del voltaje del motor).
Motor FOB 56 La fuente de alimentación de 5 VCC a la tarjeta de – Suministro de 5 VCC defectuoso – Revise el
ChA PS interface de fibra óptica del motor A de la DCB del punto de prueba de 5 VCC en DCB-M.
motor no está presente. – Verifique el estado del indicador LED en la
Motor FOB 57 La fuente de alimentación de 5 VCC a la tarjeta de tarjeta FOI.
ChB PS interface de fibra óptica del motor B de la DCB del – Revise todos los pines que montan la tarjeta
motor no está presente. FOI a la DCB, y asegúrese de que ninguno
Motor FOB 58 La fuente de alimentación de 5 VCC a la tarjeta de esté doblado o roto.
ChC PS interface de fibra óptica del motor C de la DCB del
motor no está presente.
Motor 167 DCB-L detectó la pérdida de la señal de impulso – Verifique los voltajes de control de CC de
Heartbeat proveniente de DCB-M. ambos DCB.
– Posible fallo de DCB – Revise el estado del
indicador LED de ambas tarjetas y
compárelos con la tabla en el manual -
Desconecte y vuelva a conectar la
alimentación eléctrica y cambie la tarjeta si
fuera necesario.
Motor Load 74 El variador detectó una pérdida de la condición – Verifique la configuración de los parámetros.
Loss de carga. Ésta se activa como fallo mediante el – Asegúrese de que la carga no deba estar
parámetro Load Loss Detect (P199), y los puntos de normalmente en una condición sin carga.
ajuste necesarios son los parámetros Load Loss – Ésta se ha diseñado para aplicaciones con la
Level (P246), Load Loss Delay (P231) y Load Loss probabilidad de perder carga (bomba al fondo
Speed (P259). del pozo - motor de eje hueco) y no conviene
ejecutar con la pérdida de carga.
Motor 67 El voltaje neutro a tierra medido para el punto neutro – Fallo del aislamiento – Con el megóhmetro
Neutral OV del condensador del filtro de salida excedió el valor mida el aislamiento del motor/cables del
de Ground Fault Overvoltage Trip (P189) durante el motor/aislamiento del variador a tierra.
tiempo establecido en Ground Fault Overvoltage – Verifique la integridad de la red de conexión
(P190). Este valor se muestra en el parámetro V a tierra de salida, si corresponde.
Motor Neutral (P347). – Mida el aislamiento de los secundarios
del transformador de aislamiento de
entrada/cables de entrada a tierra.
– Verifique la configuración de los parámetros.
según corresponda para los variadores de
transformador de aislamiento o reactor de
línea de CA.
– Verifique la integridad de los condensadores
del filtro de salida; para ello determine si
existen cortocircuitos o señales de daño
físico.
MENSAJE CÓDIGO
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
DE FALLO DE FALLO
Motor OC 21 La corriente de motor medida de I Stator (P340) Posibles causas:
excedió el valor de Motor Overcurrent Trip – OC/fenómenos transitorios reales
(P177) durante el tiempo establecido en Motor – Resistencia de carga defectuosa/fallo del circuito
Overcurrent Delay (P178). del sensor de corriente – Revise los componentes.
– Ajustes de parámetros excesivamente bajos
comparados con el límite de par – Verifique la
configuración de los parámetros.
– Regulador de corriente en el límite (verifique el
voltaje de línea y la línea alfa durante la ejecución).
Motor OL 65 Se detectó una condición de sobrecarga del – Carga transitoria – Verifique la configuración de
motor, donde la condición de sobrecarga se límite de par y de sobrecarga, y compare la
calcula usando el parámetro I Stator(P340) y un configuración de carga a par y de disparo.
algoritmo basado en el parámetro Motor Overload – Resistencia de carga – Verifique la
Trip (P179) como nivel de disparo absoluto, Motor retroalimentación del LEM y revise las resistencias
Overload Delay (P180) como retardo de disparo de carga.
base y el parámetro Motor Overload Min (P351)
como el punto donde comienza el cálculo de la
sobrecarga.
Motor OV 22 El voltaje de CA del motor medido excedió el Posibles causas:
valor de Motor Overvoltage Trip (P181) durante – Configuración incorrecta de parámetros (comando
el tiempo establecido en Motor Overvoltage de flujo/valores de disparo)
Delay (P182). – Daño de VSB - Verifique las resistencias de VSB,
conexiones a tierra, demás conexiones
y configuración de las tomas
– Auto-excitación – Verifique el arranque
ligero/rotación de motor inducido.
Motor 66 El valor de Speed Feedback (P289) del motor – Verifique la presencia de desequilibrio en el motor
Overspeed excedió el valor de Motor Overspeed Trip (P185) y en los voltajes de retroalimentación de línea.
durante el tiempo establecido en Motor – Ajustes incorrectos – Verifique la configuración
Overspeed Delay (P186). de los parámetros. para determinar el valor de
Reference Command Maximum y asegúrese de
que no esté muy cercano a Overspeed Trip
Increase.
– Ajuste el ancho de banda del regulador de
velocidad para controlar el sobreimpulso,
y asegúrese de que el régimen de aceleración
cercano a la máxima velocidad no sea
demasiado alto.
– Revise si hay fenómenos transitorios de carga.
– Para tacómetros, asegúrese de que ppr esté
establecido correctamente y que la
retroalimentación sea válida.
– Verifique el tren de impulsos del tacómetro con
un osciloscopio.
Motor 138 Incluye entrada de advertencia/fallo externo – Revise el dispositivo responsable del contacto
Protection estándar para permitir que el usuario final instale auxiliar a esta entrada, e investigue el fallo indicado
un contacto auxiliar de relé protector (relé de por el mensaje de fallo del dispositivo.
protección de motor Boletín 825 IE) que pueda – Investigue las causas internas y externas de este
activar un fallo o una advertencia del variador, código de fallo.
dependiendo de la configuración de Motor Prot – Verifique la señal de 120 V a través del dispositivo
Class (P443). externo.
– Verifique las entradas de la tarjeta XIO y los bits de
estado de parámetro.
MENSAJE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
DE FALLO FALLO
Motor Stall 23 El variador detectó una condición de Posibles causas:
bloqueo del motor, con un retardo – Par insuficiente en el arranque – Aumente el valor de
establecido por Motor Stall Delay (P191). Torque Command 0 y 1 para evitar que el motor se
Los diferentes métodos de detección de bloquee al arrancar si el modo de retroalimentación de
bloqueo del motor dependen de si está velocidad es sin sensor.
instalado o no un tacómetro/encoder. – Par insuficiente – Aumente el valor de Torque Limit
Los fallos sin sensor implican que el Motoring para evitar que el motor se bloquee durante
motor no está acumulando suficiente la ejecución.
retroalimentación de flujo como para que – Rotación de carga en reversa – Asegúrese de que la
sea detectada por el variador, mientras que carga no esté rotando en la dirección opuesta.
los métodos de retroalimentación del – Aumente el retardo de bloqueo del motor.
tacómetro ven la diferencia entre la
– Asegúrese de que la retroalimentación del tacómetro
retroalimentación del tacómetro/encoder
funcione donde corresponde.
y el comando de velocidad.
– Asegúrese de que el motor no esté girando hacia
adelante a una velocidad mayor que la establecida en
Reference Command.
Motor 52 Fallo de hardware interno de DCB del motor – Mal funcionamiento de la tarjeta – Desconecte
ADC_DAC y vuelva a conectar la alimentación eléctrica de control
Motor DMA 59 Fallo de hardware interno de DCB del motor para ver si continúa la condición de fallo, cambie el
Overrun DCB-M si fuera necesario.
Motor FPGA 49 Fallo de hardware interno de DCB del motor
Motor 50 Fallo de hardware interno de DCB del motor
Timer0
Motor 51 Fallo de hardware interno de DCB del motor
Timer1
Mstr Xfr Err 46 Error de transferencia maestra – El variador maestro no puede encontrar un variador
Esto sólo se aplica al variador paralelo. esclavo que pueda tomar el control como maestro.
– Las causas posibles son: el variador esclavo no está
listo, o el variador esclavo está enmascarado.
Mtr Cap OV 44 Fallo de sobrevoltaje del condensador de – Éste es voltaje de salida del variador [terminología
filtro del motor. Esto es para aplicación de voltaje superficial usada en aplicación de ESP].
de ESP. El variador presenta este fallo sólo en una aplicación
de ESP.
– La protección usa el ajuste de P#181 pero el variador
calcula el voltaje de la cubierta del filtro del motor
[Surface V] el cual es diferente del voltaje del motor
en una aplicación de ESP.
– Revise la tarjeta de detección de voltaje para
determinar si hay un fallo de resistencia.
– Revise si hay algún circuito abierto en la salida del
variador.
– Revise los dispositivos en el inversor.
MV in Gate 26 El variador tiene voltaje medio aplicado y el – Verifique el control y estado del contactor de entrada.
Test usuario intentó colocar el variador en el – Asegúrese de que el interruptor de aislamiento esté en
modo de prueba de activación de la posición abierta y bloqueado - Confirme con un
compuerta. detector de tensión y los parámetros de estado.
MV in 27 El variador tiene voltaje medio aplicado – Verifique el control y estado del contactor de entrada.
System y el usuario intentó colocar el variador en – Asegúrese de que el interruptor de aislamiento esté en
Test el modo de prueba del sistema. la posición abierta y bloqueado - Confirme con un
detector de tensión y los parámetros de estado.
MENSAJE DE CÓDIGO
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
FALLO DE FALLO
No DO/OP Ctctr 37 Este fallo se usa específicamente para el modo – Si realmente no hay un contactor de salida en
de prueba de circuito abierto, el cual exige que el sistema, usted puede enmascarar el fallo.
se especifique un contactor de salida en En ese caso aparece la advertencia No
IsoSw/Ctctr Cfg (P192). Si el contactor no está DO/OP Ctctr, y usted puede continuar con
especificado, se presenta este fallo en el modo la prueba.
de prueba de circuito abierto. Esto ayuda a evitar
que personal sin experiencia coloque el variador
en el modo de prueba de circuito abierto sin abrir
el circuito de la salida con un contactor
o desconectando el cable.
Open Cct UV 36 Bajo voltaje durante la prueba de circuito abierto – Durante el modo de prueba de circuito
abierto, el variador se dispara ante este fallo
si la diferencia entre el valor de velocidad
base del comando de flujo y el voltaje de
salida del variador es más del 40% y la
velocidad subió a 95% de la frecuencia
de línea.
– Revise si hay algún cortocircuito en la salida
del variador.
– Asegúrese de que el motor no esté
conectado.
OutPut Open 43 Fallo abierto DO u OP – El variador ve el contactor DO u OP abierto.
– Revise si hay algún circuito abierto en la
salida del variador.
PD Capcty Lo 47 Capacidad baja del variador paralelo. – La capacidad del variador disponible es
Esto sólo se aplica al variador paralelo. menos del 50% de la corriente nominal del
motor. El variador no se puede ejecutar.
Pressure Loss 223 La presión medida del sistema bajó de un nivel – Verifique que las bombas estén operando.
(sólo de disparo preseleccionado. La presión de – Verifique que no haya fugas en el sistema.
estructura C) operación estándar es aproximadamente 50 psi. – Verifique que no haya bloqueo en el sistema.
El interruptor de presión no está diseñado para
proporcionar una medición de presión precisa,
pero sí para indicar presencia y ausencia de
presión. Normalmente, cualquier presión menor
que 20 psi activa este interruptor.
Printer USART 242 Fallo de hardware de CIB – Problema de hardware de CIB
– Desconecte y vuelva a conectar la
alimentación eléctrica al variador y, si el
problema persiste, debe cambiar la tarjeta.
Pump/Fan 230 La alimentación eléctrica de control para el – Verifique que el desconectador esté cerrado
Pwr Off sistema de bombeo y los ventiladores del y que no haya fusibles fundidos.
(sólo intercambiador de calor no está presente. – Mida el voltaje en las entradas de la bomba
estructura C) y el ventilador para asegurar que haya voltaje
presente.
– Rastree la retroalimentación al variador desde
el circuito, en busca de cableado suelto
o dispositivos auxiliares incorrectos.
R Neutral OC 206 Sobrecorriente de resistencia neutra. – Verifique que la R neutra esté abierta.
Esto sólo se aplica a la tecnología – Verifique los dispositivos en el rectificador
“directo al variador”. y en el inversor para determinar si hay
cortocircuitos.
– Revise la cubierta del filtro del motor y la línea
para determinar si hay cortocircuito entre fase
a neutro o fase a fase.
MENSAJE DE CÓDIGO
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
FALLO DE FALLO
Rect 198 Mientras no esté en ejecución, no está – Verifique la tarjeta TFB y FOI para
Heatsink FO presente la señal de fibra óptica proveniente determinar si tienen alimentación eléctrica.
de TFB en el disipador térmico del rectificador, Verifique que los cables de fibra óptica
conectado al receptor RX7 de fibra óptica del estén correctamente instalados en los
canal A en FOI-L. Éste sólo es un fallo transmisores y receptores.
mientras no esté en ejecución. Si ocurre – Revise que el cable de fibra óptica no
durante la ejecución, aparece como tenga torceduras, acodamientos, rupturas
advertencia. que puedan bloquear la señal.
Rect Temp 199 Normalmente no se usa: Mientras no esté en
ChB FO ejecución, no está presente la señal de fibra
óptica proveniente de TFB opcional conectado
al receptor RX7 de fibra óptica del canal B en
FOI-L. Éste sólo es un fallo mientras no esté
en ejecución. Si esto ocurre durante la
ejecución, aparece como advertencia.
Rec HS Low 204 Si la temperatura medida de RHeatsink – Verifique que la temperatura ambiente en
Temp Temp C (P254) es menor que 2°C, y el la sala de control no sea menor que 2°C.
variador no está en funcionamiento, – Verifique la alimentación eléctrica a TFB.
el variador muestra este fallo. – Quizás haya un problema mecánico con el
Rec ChB Low 205 Si la temperatura medida de Temp R Ch B C sensor de temperatura o con el cable que
Temp (P556) es menor que 2°C, y el variador no alimenta la señal de vuelta a TFB.
está en funcionamiento, el variador muestra – Intercambie con el hardware del inversor
este fallo. Esta función no está habilitada en la para identificar el componente defectuoso.
mayoría de los variadores, y el parámetro es
un parámetro de alto nivel.
Rect 193 La detección de temperatura en el disipador – Confirme que la temperatura actual en los
HeatSink OT térmico del rectificador, conectado al receptor parámetros no sea mayor que el valor de
RX7 de fibra óptica del canal A en FOI-L-A, disparo; si lo es, investigue las condiciones
excedió el valor del parámetro Rectifier del variador (ambiente, carga, elevación,
Heatsink Temperature Trip (P315). ventilación, estado de filtro, obstrucción del
Rect 194 Normalmente no se usa - La detección de disipador térmico).
ChannelB OT temperatura en un disipador térmico de – Revise las tarjetas TFB y FOI para verificar
rectificador, conectado al receptor RX7 de la integridad de la fibra óptica y la
fibra óptica en FOI-L-B, excedió el valor del alimentación eléctrica.
parámetro Rectifier Temperature Trip Channel – Revise el sensor y la temperatura
B (P525). (ambiente) fuera de línea para determinar
su precisión.
Rec HS Sensor 201 El variador detectó un sensor de temperatura – Verifique que el sensor esté asentado
ausente conectado a TFB en el disipador correcta y completamente en TFB.
térmico del rectificador. Un sensor ausente – Mida la resistencia del sensor.
puede ocasionar un fallo de pérdida de fibra – Reemplace si fuera necesario.
óptica o un fallo del sensor porque puede
interpretarse como 0°C o más de 100°C,
y ambos son valores poco realistas.
Rec ChB Sensor 202 Normalmente no se usa: El variador detectó
un sensor de temperatura ausente conectado
al TFB opcional conectado al receptor RX7 de
fibra óptica en FOI-L-B. Un sensor ausente
puede ocasionar un fallo de pérdida de fibra
óptica o un fallo del sensor porque puede
interpretarse como 0°C o más de 100°C,
y ambos son valores poco realistas.
MENSAJE DE CÓDIGO
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
FALLO DE FALLO
RNeutral OL 203 La resistencia neutra requerida para la – Verifique las clasificaciones de la
tecnología directo al variador llegó a una resistencia.
condición de sobrecarga. Esto se determina – Verifique que la tarjeta bifurcadora de
a partir de los parámetros R Neutral (P680), retroalimentación de voltaje del variador
R Neutral Rating (P681). La corriente a través esté funcionando bien.
de la resistencia neutra se calcula midiendo – Investigue la posibilidad de desequilibrios
el voltaje en la resistencia y conociendo la de voltaje en la entrada o salida del
resistencia. El parámetro I Common Mode variador que pudieran crear un diferencial
(P697) muestra dicha corriente, y R Neutral de voltaje en la resistencia.
OL (P682) muestra el acumulador de – Comuníquese con la fábrica. para obtener
sobrecarga. La resistencia permite 500% más instrucciones.
durante 10 segundos cada 5 minutos, y P682
se normaliza a fallo cada vez que el valor
llega a 1.00.
SCB Incompat 177 Tarjeta de condicionamiento de señal – Esto sólo se aplica al variador DTD.
incompatible – SCB -280 y 380 se usan en el variador
DTD. Las tarjetas tienen un filtro diferente
que causa este fallo.
– Use la tarjeta -380 en SCBL y SCBM.
Slave1 164 Las corrientes de fase medidas y calculadas – Verifique que todas las conexiones del
CurrentUB en el puente esclavo 1 excedieron el valor transformador de corriente estén
establecido en Line Current Unbalance Trip correctamente conectadas y que no haya
(P108) durante el tiempo establecido en Line cables invertidos – Pruebe los cables para
Current Unbalance Delay (P109). verificar las conexiones.
– Revise la conexión a tierra en los
transformadores de corriente.
– Asegúrese de que todos los conectores
estén conectados con firmeza en el SCBL.
– Verifique que todos los voltajes de entrada
Slave2 165 Las corrientes de fase medidas y calculadas estén balanceados.
CurrentUB en el puente esclavo 2 excedieron el valor – Verifique la configuración de los
establecido en Line Current Unbalance Trip parámetros.
(P108) durante el tiempo establecido en Line
– Revise las resistencias de carga.
Current Unbalance Delay (P109).
– Verifique los valores de los condensadores
de entrada, si están instalados.
– Verifique que no haya resistencias de
distribución abiertas.
– Verifique que todos los tiristores de línea
estén disparando en el modo de prueba de
activación de compuerta.
Slave1 Phasing 168 El faseo de voltaje en el puente esclavo 1 no – Verifique que los cables estén
es la misma fase que la de los voltajes en el correctamente terminados.
puente maestro. – Verifique que los cables de retroalimentación
de los terminales a la VSB estén terminados
correctamente.
Slave2 Phasing 169 El faseo de voltaje en el puente esclavo 2 no – Los fallos pueden enmascararse y luego
es la misma fase que la de los voltajes en el los voltajes y las fases pueden verificarse
puente maestro. mediante los puntos de prueba de SCB-L,
teniendo en cuenta que habrá diferencias
de fase entre los puentes maestro
y secundarios, dependiendo de la
configuración del variador. Consulte
el manual.
MENSAJE CÓDIGO
DE FALLO DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
DE FALLO
Slave1 161 1 Los voltajes de fase medidos y calculados – REVISE EL FUSIBLE TSN.
VoltageUB en el puente esclavo 1 excedieron el valor – Verifique las conexiones de VSB y la
establecido en Line Voltage Unbalance Trip configuración de las tomas, y revise la
(P271) durante el tiempo establecido en Line resistencia de la tarjeta VSB – Mida el
Voltage Unbalance Delay (P272). aislamiento de la tarjeta para confirmar la
integridad.
– Revise los valores actuales de voltaje en el
Slave2 162 Los voltajes de fase medidos y calculados en el terminal de interface de operador de cada puente
VoltageUB puente esclavo 2 excedieron el valor establecido y el voltaje total de línea.
en Line Voltage Unbalance Trip (P271) durante – Revise para determinar posibles problemas de
el tiempo establecido en Line Voltage Unbalance suministro de voltaje.
Delay (P272). – Use el multímetro y el osciloscopio para verificar
los voltajes en los puntos de prueba de voltaje
del variador.
Spd Cmd Loss 317 El variador perdió comunicación con el – Asegúrese de que el dispositivo SCANport esté
dispositivo responsable de proporcionar el activado.
comando de velocidad al variador. Esto se ha – Verifique el estado de la luz de SCANport
establecido para anunciar un fallo. El variador y asegúrese de que el dispositivo funcione
configura la pérdida del comando de velocidad correctamente.
como un fallo cuando el bit asociado en Adapter – Verifique que la red SCANport del cliente se
Loss Mask (P175) se establece en 1. Establecer comunique correctamente con el dispositivo.
este bit en 0 hace que el variador indique una – Verifique el estado del indicador LED CIB.
advertencia y funcione a la última velocidad – Desconecte y vuelva a conectar la alimentación
ordenada. de control al variador.
– Cambie el adaptador y/o la CIB si fallan todos los
intentos de restaurar la comunicación.
Sync Xfer 75 Una transferencia síncrona no se completó en el – Inestabilidad en la velocidad síncrona - Verifique
Failed tiempo especificado en Synchronous Transfer la estabilidad del proceso de transferencia
Time (P230) y el variador entró en fallo. Este síncrona / regulador de velocidad.
fallo sólo ocurre si el parámetro Sync Xfer Option – La carga no puede alcanzar la velocidad
(P419) se configura como Enable Fault. Si el síncrona – Compruebe las condiciones de carga
parámetro se establece como Enable Warn, para límite de par o línea alfa baja (bajo voltaje
el variador regresa a la última velocidad de línea).
ordenada y emite una advertencia. – Consulte con la fábrica para revisar los
parámetros de transferencia síncrona.
Tach Loss F 42 Fallo por pérdida de tacómetro – Revise la retroalimentación del tacómetro.
Temp 232 Este fallo sólo ocurre si el variador no está – Verifique que el sensor esté asentado correcta
Feedback Ls funcionando. El variador detectó una y completamente en TFB.
(sólo retroalimentación de temperatura ausente del – Mida la resistencia del sensor.
estructura C) sistema de enfriamiento. Un sensor ausente – Verifique que las fibras ópticas estén
puede interpretarse como 0°C o más de 100°C, correctamente instaladas en TFB.
y ambos son valores poco realistas, por lo tanto – Verifique TFB tenga alimentación eléctrica.
se considera una pérdida de retroalimentación. – Cambie si fuera necesario.
Terminal 241 Fallo de hardware de CIB – Problema de hardware de CIB
USART – Desconecte y vuelva a conectar la alimentación
eléctrica al variador y, si el problema persiste,
debe cambiar la tarjeta.
XIO Interface 244 Fallo de hardware de CIB – Problema de hardware de CIB
– Desconecte y vuelva a conectar la alimentación
eléctrica al variador y, si el problema persiste,
debe cambiar la tarjeta.
MENSAJE DE CÓDIGO
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
FALLO DE FALLO
U1A Device Flt 117 FALLO SGCT DE INVERSOR – Revise la resistencia según las
U1B Device Flt 123 instrucciones descritas en el manual.
U1C Device Flt 480 Este fallo sólo ocurre durante el cierre – NOTA: Los SGCT pueden no estar en
U4A Device Flt 120 inicial del contactor y la secuencia cortocircuito total, y todavía podrían leer
U4B Device Flt 126 diagnóstica después de un comando en el rango de kΩ – Todo dispositivo que
U4C Device Flt 483 de arranque. El inversor monitorea el tenga lecturas sospechosamente bajas
V3A Device Flt 119 estado de la retroalimentación antes de debe cambiarse.
V3B Device Flt 125 que se envíe el impulso de compuerta, – Verifique el estado del LED de la tarjeta
V3C Device Flt 482 y monitorea la retroalimentación de driver de compuerta SCGT para
V6A Device Flt 122 después que se ha enviado el impulso determinar si hay lecturas anormales.
V6B Device Flt 128 de compuerta. El SGCT tiene – Verifique el modo de prueba de
V6C Device Flt 485 diagnósticos inteligentes; por lo tanto, activación de compuerta en los
W2A Device Flt 118 la retroalimentación puede indicar dispositivos.
cortocircuito antes del disparo, y si se – Verifique que esté activa la fuente de
W2B Device Flt 124
recibe el impulso y el dispositivo alimentación eléctrica asociada de 20 V.
W2C Device Flt 481
realmente tiene un cortocircuito, el
W5A Device Flt 121 – Verifique que todas las conexiones de
diagnóstico alterna la retroalimentación
W5B Device Flt 127 alimentación eléctrica a la tarjeta de
para indicarle que el problema es con
W5C Device Flt 484 disparo SCGT estén correctamente
el dispositivo o con la fuente de
instaladas.
alimentación eléctrica de dicho
dispositivo.
MENSAJE DE CÓDIGO
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
FALLO DE FALLO
U1A Fbk FO Loss 93 FALLO SGCT DE INVERSOR – Verifique que los cables de fibra óptica estén
U1B Fbk FO Loss 99 (pérdida de fibra óptica de correctamente instalados en la tarjeta de
U1C Fbk FO Loss 468 retroalimentación) interface óptica y en la tarjeta de disparo
U4A Fbk FO Loss 96 SCGT.
U4B Fbk FO Loss 102 Este fallo sólo ocurre durante el cierre – Revise que el cable de fibra óptica no esté
U4C Fbk FO Loss 471 inicial del contactor y la secuencia pellizcado o dañado.
V3A Fbk FO Loss 95 diagnóstica después de un comando de – Revise la resistencia según las instrucciones
arranque. El inversor monitorea el estado descritas en el manual.
V3B Fbk FO Loss 101
de la retroalimentación antes de que se – NOTA: Los SGCT pueden no estar en
V3C Fbk FO Loss 470 envíe el impulso de compuerta, cortocircuito total, y todavía podrían leer en
V6A Fbk FO Loss 98 y monitorea la retroalimentación después el rango de kΩ – Todo dispositivo que tenga
V6B Fbk FO Loss 104 que se ha enviado el impulso de lecturas sospechosamente bajas debe
V6C Fbk FO Loss 473 compuerta. Este fallo ocurre cuando la cambiarse.
W2A Fbk FO Loss 94 retroalimentación desde el dispositivo es – Verifique el estado del LED de la tarjeta de
W2B Fbk FO Loss 100 baja antes de la activación de compuerta, driver de compuerta SCGT para determinar
W2C Fbk FO Loss 469 y sigue siendo baja después de la si hay lecturas anormales.
W5A Fbk FO Loss 97 activación de compuerta. El variador – Verifique el modo de prueba de activación
W5B Fbk FO Loss 103 entonces supone que la retroalimentación de compuerta en los dispositivos.
debe ser el problema.
W5C Fbk FO Loss 472 – Verifique que esté activa la fuente de
alimentación eléctrica asociada de 20 V.
El firmware completa una secuencia de – Verifique que todas las conexiones de
diagnósticos inmediatamente después de alimentación eléctrica a la tarjeta de disparo
cualquier restablecimiento del variador, SCGT estén correctamente instaladas.
con el objeto de detectar fallos antes de
tomar cualquier acción destructiva a partir
de la siguiente acción.
U1A Gat FO Loss 105 FALLO SGCT DE INVERSOR – Verifique que los cables de fibra óptica estén
U1B Gat FO Loss 111 (pérdida de fibra óptica de activación de correctamente instalados en la tarjeta de
U1C Gat FO Loss 474 compuerta) interface óptica y en la tarjeta de disparo
U4A Gat FO Loss 108 SCGT.
U4B Gat FO Loss 114 Este fallo sólo ocurre durante el cierre – Revise que el cable de fibra óptica no esté
U4C Gat FO Loss 477 inicial del contactor y la secuencia pellizcado o dañado.
V3A Gat FO Loss 107 diagnóstica después de un comando de – Revise la resistencia según las instrucciones
V3B Gat FO Loss 113 arranque. El inversor monitorea el estado descritas en el manual.
V3C Gat FO Loss 476 de la retroalimentación antes de que se – NOTA: Los SGCT pueden no estar en
V6A Gat FO Loss 110 envíe el impulso de compuerta, cortocircuito total, y todavía podrían leer en
V6B Gat FO Loss 116 y monitorea la retroalimentación después el rango de kΩ – Todo dispositivo que tenga
V6C Gat FO Loss 479 que se ha enviado el impulso de lecturas sospechosamente bajas debe
W2A Gat FO Loss 106 compuerta. Este fallo ocurre cuando la cambiarse.
W2B Gat FO Loss 112 retroalimentación desde el dispositivo es – Verifique el estado del LED de la tarjeta de
alta antes de la activación de compuerta, driver de compuerta SCGT para determinar
W2C Gat FO Loss 475
y sigue siendo alta después de la si hay lecturas anormales.
W5A Gat FO Loss 109
activación de compuerta. El variador – Verifique el modo de prueba de activación
W5B Gat FO Loss 115
entonces supone que el impulso de de compuerta en los dispositivos.
W5C Gat FO Loss 478 compuerta no debe haber llegado al
– Verifique que esté activa la fuente de
dispositivo.
alimentación eléctrica asociada de 20 V.
– Verifique que todas las conexiones de
El firmware completa una secuencia de alimentación eléctrica a la tarjeta de disparo
diagnósticos inmediatamente después de SCGT estén correctamente instaladas.
cualquier restablecimiento del variador,
con el objeto de detectar fallos antes de
tomar cualquier acción destructiva a partir
de la siguiente acción.
MENSAJE DE CÓDIGO
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
FALLO DE FALLO
U1A Online Flt 81 FALLO DE SGCT DEL INVERSOR – Revise la resistencia según las instrucciones
U1B Online Flt 87 descritas en el manual.
U1C Online Flt 462 Este fallo ocurre durante la operación del – NOTA: Los SGCT pueden no estar en
U4A Online Flt 84 variador. El variador detectó que la cortocircuito total, y todavía podrían leer en el
U4B Online Flt 90 retroalimentación desde el dispositivo no fue rango de kΩ – Todo dispositivo que tenga
U4C Online Flt 465 correcta y no espera para determinar el lecturas sospechosamente bajas debe
V3A Online Flt 83 problema exacto. El variador encuesta todo el cambiarse.
V3B Online Flt 89 puente 3 veces antes y 3 veces después de – Verifique el estado del LED de la tarjeta de
V3C Online Flt 464 cada comando de activación de compuerta. driver de compuerta SCGT para determinar si
V6A Online Flt 86 Las 6 lecturas de este dispositivo deben ser hay lecturas anormales.
V6B Online Flt 92 consistentes para que ocurra el fallo. También – Verifique el modo de prueba de activación de
V6C Online Flt 467 hay un parámetro llamado Inverter Device compuerta en los dispositivos.
Diagnostic Delay (P268), que le permite cambiar – Verifique que esté activa la fuente de
W2A Online Flt 82
el número de disparos consecutivos para alimentación eléctrica asociada de 20 V.
W2B Online Flt 88
eliminar los fallos inoportunos. Éste todavía
W2C Online Flt 463 – Verifique que todas las conexiones de
encuesta 3 veces antes y después de cada
W5A Online Flt 85 alimentación eléctrica a la tarjeta de disparo
disparo, pero ahora requiere que la condición
W5B Online Flt 91 SCGT estén correctamente instaladas.
exista durante el número de disparos
W5C Online Flt 466 consecutivos establecido en el parámetro – Si tiene fallos inoportunos, comuníquese con
Diagnostic Delay para que ocurra un fallo. la fábrica para ampliar el retardo de
diagnóstico.
El firmware completa una secuencia de
diagnósticos inmediatamente después de
cualquier restablecimiento del variador, con el
objeto de detectar fallos antes de tomar cualquier
acción destructiva a partir de la siguiente acción.
2U1A Device Flt 291 FALLO SGCT DE RECTIFICADOR PWM – Revise la resistencia según las instrucciones
2U1B Device Flt 297 descritas en el manual.
2U1C Device Flt 336 Este fallo ocurre durante el cierre inicial del – NOTA: Los SGCT pueden no estar en
2U4A Device Flt 294 contactor, la secuencia de diagnósticos después cortocircuito total, y todavía podrían leer en el
2U4B Device Flt 300 de un comando de arranque, o la secuencia de rango de kΩ – Todo dispositivo que tenga
2U4C Device Flt 339 diagnósticos después de un comando de paro. lecturas sospechosamente bajas debe
2V3A Device Flt 293 El rectificador monitorea el estado de la cambiarse.
2V3B Device Flt 299 retroalimentación antes de que se envíe el – Verifique el estado del LED de la tarjeta de
2V3C Device Flt 338 impulso de compuerta, y monitorea la driver de compuerta SCGT para determinar si
2V6A Device Flt 296 retroalimentación después que se ha enviado hay lecturas anormales.
2V6B Device Flt 302 el impulso de compuerta. El SGCT tiene – Verifique el modo de prueba de activación
2V6C Device Flt 341 diagnósticos inteligentes; por lo tanto, la de compuerta en los dispositivos.
retroalimentación puede indicar cortocircuito – Verifique que esté activa la fuente de
2W2A Device Flt 292
antes del disparo, y si se recibe el impulso y el alimentación eléctrica asociada de 20 V.
2W2B Device Flt 298
dispositivo realmente tiene un cortocircuito,
2W2C Device Flt 337 – Verifique que todas las conexiones de
el diagnóstico alterna la retroalimentación para
2W5A Device Flt 295 alimentación eléctrica a la tarjeta de disparo
indicarle que el problema está con el dispositivo
2W5B Device Flt 301 SCGT estén correctamente instaladas.
o con la fuente de alimentación eléctrica de dicho
2W5C Device Flt 340 dispositivo.
MENSAJE DE CÓDIGO
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
FALLO DE FALLO
2U1A Fbk FO Loss 267 FALLO SGCT DE RECTIFICADOR PWM – Verifique que la fibra óptica de
2U1B Fbk FO Loss 273 (pérdida de fibra óptica de retroalimentación del SCGT a la tarjeta FOI
2U1C Fbk FO Loss 324 retroalimentación) no esté dañada ni desconectada.
2U4A Fbk FO Loss 270 – Verifique que el impulso de compuerta haya
2U4B Fbk FO Loss 276 Este fallo ocurre durante el cierre inicial del sido recibido por la tarjeta SGCT usando el
2U4C Fbk FO Loss 327 contactor, la secuencia de diagnósticos modo de prueba de activación de compuerta.
2V3A Fbk FO Loss 269 después de un comando de arranque, o la – Realice la verificación de resistencia según lo
2V3B Fbk FO Loss 275 secuencia de diagnósticos después de un descrito en el Capítulo 4, verifique los
2V3C Fbk FO Loss 326 comando de paro. El rectificador monitorea dispositivos, las resistencias de distribución
2V6A Fbk FO Loss 272 el estado de la retroalimentación antes de y el circuito de seguridad.
2V6B Fbk FO Loss 278 que se envíe el impulso de compuerta, – Cambie todos los componentes defectuosos.
2V6C Fbk FO Loss 329 y monitorea la retroalimentación después
2W2A Fbk FO Loss 268 que se ha enviado el impulso de compuerta.
Este fallo ocurre cuando la
2W2B Fbk FO Loss 274
retroalimentación desde el dispositivo es
2W2C Fbk FO Loss 325
baja antes de la activación de compuerta,
2W5A Fbk FO Loss 271
y sigue siendo baja después de la
2W5B Fbk FO Loss 277 activación de compuerta. El variador
2W5C Fbk FO Loss 328 entonces supone que la retroalimentación
debe ser el problema.
MENSAJE DE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
FALLO FALLO
2U1A Online Flt 255 FALLO DE SGCT DEL RECTIFICADOR – Revise la resistencia según las
2U1B Online Flt 261 PWM instrucciones descritas en el
2U1C Online Flt 318 manual.
2U4A Online Flt 258 Este fallo ocurre durante la operación – NOTA: Los SGCT pueden no estar
2U4B Online Flt 264 del variador. El variador detecta que la en cortocircuito total, y todavía
2U4C Online Flt 321 retroalimentación desde el dispositivo no fue podrían leer en el rango de kΩ –
2V3A Online Flt 257 correcta y no espera para determinar el Todo dispositivo que tenga lecturas
2V3B Online Flt 263 problema exacto. El variador encuesta todo sospechosamente bajas debe
2V3C Online Flt 320 el puente 3 veces antes y 3 veces después cambiarse.
2V6A Online Flt 260 de cada comando de activación de – Verifique el estado del LED de la
2V6B Online Flt 266 compuerta. Las 6 lecturas de este tarjeta de driver de compuerta
2V6C Online Flt 323 dispositivo deben ser consistentes para que SCGT para determinar si hay
2W2A Online Flt 256 ocurra el fallo. También hay un parámetro lecturas anormales.
llamado Rectifier Device Diagnostic Delay – Verifique el modo de prueba de
2W2B Online Flt 262
(P266), que le permite cambiar el número activación de compuerta en los
2W2C Online Flt 319
de disparos consecutivos para eliminar los dispositivos.
2W5A Online Flt 259
fallos inoportunos. Éste todavía encuesta – Verifique que esté activa la fuente
2W5B Online Flt 265 3 veces antes y después de cada disparo,
2W5C Online Flt 322 de alimentación eléctrica asociada
pero ahora requiere que la condición exista de 20 V..
durante el número de disparos consecutivos
– Verifique que todas las conexiones
establecido en el parámetro Diagnostic
de alimentación eléctrica a la tarjeta
Delay para que ocurra un fallo.
de disparo SCGT estén
correctamente instaladas.
El firmware completa una secuencia de – Restablezca el variador y deje que
diagnósticos inmediatamente después de los diagnósticos fuera del línea
cualquier restablecimiento del variador, con sigan tratando de definir el
el objeto de detectar fallos antes de tomar problema.
cualquier acción destructiva a partir de la
– Si tiene fallos inoportunos,
siguiente acción.
comuníquese con la fábrica para
ampliar el retardo de diagnóstico.
MENSAJE DE CÓDIGO
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
FALLO DE FALLO
2U1A Offline OC 366 FALLO DE RECTIFICADOR SCR DE 6P – Verifique las resistencias en el
2U1B Offline OC 372 o 18P rectificador, inclusive la resistencia
2U1C Offline OC 402 (circuito abierto fuera del línea) de compuerta-cátodo, del
2U4A Offline OC 369 amortiguador y las resistencias
2U4B Offline OC 375 En el caso de rectificadores SCR, este de distribución.
2U4C Offline OC 405 fallo ocurre después del cierre inicial del – Revise el disparo en el rectificador.
2V3A Offline OC 368 contacto, o durante la secuencia diagnóstica – Verifique el circuito de seguridad
2V3B Offline OC 374 después de un comando de arranque. y las resistencias de distribución.
2V3C Offline OC 404 Después de la prueba de cortocircuito – Verifique la integridad de la fibra
2V6A Offline OC 371 descrita a continuación, el variador óptica del transmisor de la tarjeta
2V6B Offline OC 377 dispara cada dispositivo y verifica que FOI al receptor de la tarjeta SCRGD.
2V6C Offline OC 407 la retroalimentación de cada uno de – Cambie todos los componentes
2W2A Offline OC 367 dichos dispositivos haya bajado. Si la defectuosos.
2W2B Offline OC 373 retroalimentación no baja, el variador
2W2C Offline OC 403 supone que el SCR debe tener el circuito
2W5A Offline OC 370 abierto.
2W5B Offline OC 376
2W5C Offline OC 406
3U1B Offline OC 438
3U4B Offline OC 441
3V3B Offline OC 440
3V6B Offline OC 443
3W2B Offline OC 439
3W5B Offline OC 442
4U1C Offline OC 444
4U4C Offline OC 447
4V3C Offline OC 446
4V6C Offline OC 449
4W2C Offline OC 445
4W5C Offline OC 448
MENSAJE DE CÓDIGO
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
FALLO DE FALLO
2U1A Offline SC 378 FALLO DE RECTIFICADOR SCR DE 6P – Verifique las resistencias en el
2U1B Offline SC 384 o 18P rectificador, inclusive la resistencia de
2U1C Offline SC 408 (cortocircuito fuera de línea) compuerta-cátodo, del amortiguador
2U4A Offline SC 381 y las resistencias de distribución.
2U4B Offline SC 387 En el caso de rectificadores SCR, este – Revise el disparo en el rectificador.
2U4C Offline SC 411 fallo ocurre después del cierre inicial – Verifique el circuito de seguridad
2V3A Offline SC 380 del contacto, o durante la secuencia y las resistencias de distribución.
2V3B Offline SC 386 diagnóstica después de un comando de – Verifique la integridad de la fibra
2V3C Offline SC 410 arranque. Ésta es la primera prueba del óptica del transmisor de la tarjeta
2V6A Offline SC 383 rectificador. Cuando todos los dispositivos SCRGD al receptor de la tarjeta FOI.
2V6B Offline SC 389 están bloqueando, la retroalimentación de – Cambie todos los componentes
2V6C Offline SC 413 los dispositivos debe alternar de abierta defectuosos.
2W2A Offline SC 379 a cortocircuito a abierta cada vez que la
2W2B Offline SC 385 onda senoidal de voltaje de línea pasa
2W2C Offline SC 409 por cero. Si ésta muestra cortocircuito
2W5A Offline SC 382 constantemente (sin retroalimentación),
2W5B Offline SC 388 entonces el variador supone que el
2W5C Offline SC 412 dispositivo está cortocircuitado.
3U1B Offline SC 450
3U4B Offline SC 453
3V3B Offline SC 452
3V6B Offline SC 455
3W2B Offline SC 451
3W5B Offline SC 454
4U1C Offline SC 456
4U4C Offline SC 459
4V3C Offline SC 458
4V6C Offline SC 461
4W2C Offline SC 457
4W5C Offline SC 460
MENSAJE DE CÓDIGO
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
FALLO DE FALLO
2U1A Online OC 342 FALLO DE RECTIFICADOR SCR DE 6P – Verifique las resistencias en el
2U1B Online OC 348 o 18P rectificador, inclusive la resistencia de
2U1C Online OC 390 (circuito abierto en línea) compuerta-cátodo, del amortiguador
2U4A Online OC 345 y las resistencias de distribución.
2U4B Online OC 351 En el caso de los rectificadores – Revise el disparo en el rectificador.
2U4C Online OC 393 controlados de silicio, este fallo sólo – Verifique el circuito de seguridad
2V3A Online OC 344 ocurre durante la operación. Después de y las resistencias de distribución.
2V3B Online OC 350 que se envía una señal de disparo a un – Verifique la integridad de la fibra óptica
2V3C Online OC 392 dispositivo, el variador monitorea el del transmisor de la tarjeta FOI al
2V6A Online OC 347 estado de retroalimentación para receptor de la tarjeta SCRGD.
2V6B Online OC 353 asegurarse de que el voltaje caiga a cero – Cambie todos los componentes
2V6C Online OC 395 en dicho dispositivo, indicando que se ha defectuosos.
2W2A Online OC 343 activado. Si la retroalimentación no cae
2W2B Online OC 349 a cero, antes de aproximadamente
2W2C Online OC 391 30-50 µseg, el variador supone que el
2W5A Online OC 346 dispositivo está abierto y ocurre un fallo.
2W5B Online OC 352 Hay un retardo fijo de 6 ciclos, lo que
2W5C Online OC 394 significa que tiene que ocurrir durante seis
3U1B Online OC 414 disparos consecutivos antes de que se
produzca el fallo.
3U4B Online OC 417
3V3B Online OC 416
3V6B Online OC 419
3W2B Online OC 415
3W5B Online OC 418
4U1C Online OC 420
4U4C Online OC 423
4V3C Online OC 422
4V6C Online OC 425
4W2C Online OC 421
4W5C Online OC 424
MENSAJE DE CÓDIGO
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
FALLO DE FALLO
2U1A Online SC 354 FALLO DE RECTIFICADOR SCR DE 6P – En el caso de múltiples fallos de
2U1B Online SC 360 o 18P dispositivo, existe el riesgo de
2U1C Online SC 396 (cortocircuito en línea) cortocircuito de línea a línea, por lo
2U4A Online SC 357 que se debe intentar hacer pruebas
2U4B Online SC 363 En el caso de los rectificadores con MV aislado.
2U4C Online SC 399 controlados de silicio, este fallo sólo – Verifique las resistencias en el
2V3A Online SC 356 ocurre durante la operación. Antes de que rectificador, inclusive la resistencia de
2V3B Online SC 362 se dispare una sección individual, el compuerta-cátodo, del amortiguador
2V3C Online SC 398 variador toma 5 muestras del voltaje en y las resistencias de distribución.
2V6A Online SC 359 dicho dispositivo. Esto se debe a que la – Revise el disparo en el rectificador.
2V6B Online SC 365 muesca en la línea podría causar lecturas – Verifique el circuito de seguridad
2V6C Online SC 401 individuales bajas. Si son bajas se supone y las resistencias de distribución.
que el dispositivo está en cortocircuito – Verifique la integridad de la fibra óptica
2W2A Online SC 355
y ocurre un fallo. También hay un del transmisor de la tarjeta SCRGD al
2W2B Online SC 361
parámetro llamado Rectifier Device receptor de la tarjeta FOI.
2W2C Online SC 397
Diagnostic Delay (P266), que le permite – Cambie todos los componentes
2W5A Online SC 358 defectuosos.
2W5B Online SC 364 cambiar el número de disparos
consecutivos para eliminar los fallos – Si tiene fallos inoportunos,
2W5C Online SC 400 comuníquese con la fábrica para
3U1B Online SC 426 inoportunos. Éste todavía comprueba
5 veces antes y después de cada disparo, ampliar el retardo de diagnóstico.
3U4B Online SC 429
pero ahora requiere que la condición
3V3B Online SC 428
exista el número de disparos consecutivos
3V6B Online SC 431
establecido en el parámetro Diagnostic
3W2B Online SC 427 Delay para que ocurra un fallo.
3W5B Online SC 430
4U1C Online SC 432
4U4C Online SC 435
4V3C Online SC 434
4V6C Online SC 437
4W2C Online SC 433
4W5C Online SC 436
MENSAJES DE ADVERTENCIA
MENSAJE DE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
AC/DC#1 DC Fail 95 La salida de la fuente de alimentación – Mida el voltaje de entrada y verifique
AC/DC#2 DC Fail 96 de CA/CC ha detectado que el voltaje que esté dentro de los límites
de salida de 56 VCC bajó del nivel de especificados.
AC/DC#3 DC Fail 97
disparo cableado. El nivel de disparo – Mida el voltaje de salida y confirme si
AC/DC#4 DC Fail 98 está fijo en el hardware en 52 VCC el nivel de salida realmente baja del
AC/DC#5 DC Fail 99 ± 1.7 VCC, de acuerdo a las tolerancias nivel de disparo.
AC/DC#6 DC Fail 100 de hardware. Todas las salidas de las – Verifique si el cableado de detección
múltiples fuentes de alimentación de fallo se adapta a los esquemas,
eléctrica de CA/CC opcionales se y mida el voltaje en las señales de
monitorean individualmente y se disparo de vuelta a la CIB. Los 5 VCC
muestran por separado. ESTO SÓLO se suministran desde la CIB al circuito
APARECE SI USTED TIENE UNA de fallo, y se reduce en la fuente de
FUENTE DE ALIMENTACIÓN alimentación eléctrica cuando está en
ELÉCTRICA REDUNDANTE. buen estado.
– Verifique que el ventilador de
enfriamiento interno esté en operación.
– De ser necesario, cambie la fuente de
alimentación eléctrica.
AC300 AC Fail 103 Se activó la señal de fallo de CA – Investigue la posibilidad de pérdida
proveniente de las fuentes de de voltaje de entrada en la fuente
alimentación de CA/CC de 300 W. de alimentación de CA/CC.
Esto se trata como una advertencia, ya – Verifique el voltaje de salida.
que una pérdida real de este voltaje de – Revise las conexiones de señal
entrada produce una subsiguiente señal de alarma.
de fallo de CC. Esto sucede a 85 VCA. – De ser necesario, cambie la fuente
de alimentación eléctrica.
AC/DC PS AC Fail 102 Se activó la señal de fallo de CA – Investigue la posibilidad de pérdida
proveniente de las fuentes de de voltaje de entrada en la fuente
alimentación de CA/CC de 1500 W. de alimentación de CA/CC.
Tratamos esto como una advertencia, – Verifique el voltaje de salida.
ya que una pérdida real de este voltaje – Revise las conexiones de señal
de entrada produce una subsiguiente de alarma.
señal de fallo de CC. Esto ocurre – De ser necesario, cambie la fuente
a 127 VAC L-L para los suministros de alimentación eléctrica.
trifásicos, y 90 VCA para los suministros
monofásicos.
Adapter 1 Loss 175 Hubo una pérdida de comunicación entre – Asegúrese de que el dispositivo
Adapter 2 Loss 176 la CIB y el adaptador SCANport SCANport esté activado.
identificado (comunicación encuestada). – Verifique el estado de la luz de
Adapter 3 Loss 177
Esto aparece como advertencia en el SCANport y asegúrese de que el
Adapter 4 Loss 178 variador cuando los bits asociados en dispositivo funcione correctamente.
Adapter 5 Loss 179 Adapter Loss Mask (P175) están – Verifique que la red SCANport del
Adapter 6 Loss 180 establecidos en 0. cliente se comunique correctamente
con el dispositivo.
– Verifique el estado del indicador
LED CIB.
– Desconecte y vuelva a conectar la
alimentación de control al variador.
– Cambie el adaptador si fallan todos
los intentos de restaurar la
comunicación.
MENSAJE DE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Air Filter 29 La caída de presión en la – Verifique la rotación del ventilador.
entrada a la sección del – Verifique si el flujo de aire está bloqueado en los
filtros/disipadores térmicos/conductos (si están instalados) –
convertidor detectada por Limpie si fuera necesario.
el transductor de presión – Ajustes de alarma incorrectos – Verifique el valor de presión
(como voltaje) bajó del valor y el nivel de voltaje durante el funcionamiento con flujo de aire
establecido en Pressure Value limpio, y compare con los valores esperados para el tipo del
Alarm (P320). Esto depende variador específico.
– Verifique que el procedimiento de configuración de alarma
de la operación del ventilador
y disparo se haya realizado correctamente y ajuste si fuera
de enfriamiento principal. necesario.
– Verifique que los variadores con conductos externos tengan
suficiente aire para la entrada del variador.
– Verifique el suministro de voltaje al transductor de presión
diferencial, y confirme que la salida sea estable.
Autotune TimeLmt 53 Indica que la prueba de – CONSULTE EL DOCUMENTO POWERFLEX 7000
autoajuste no pudo medir SERIES B MANUAL (CAPÍTULO 4 – PUESTA EN
el parámetro en el tiempo SERVICIO) SOBRE PROCEDIMIENTOS DE
asignado. AUTOAJUSTE, RESULTADOS Y ACCIONES.
Auxiliary Prot’n 71 Incluye entrada de – Vea la descripción del fallo asociado.
advertencia/fallo externo
estándar para permitir que
el usuario final instale un
contacto de estado de
sistema/relé protector que
pueda activar un fallo o una
advertencia del variador,
dependiendo de la
configuración de Aux Prot
Class (P445).
Bus Transient 123 El variador detectó un – Verifique el sistema para determinar la presencia de eventos
fenómeno transitorio de rápida de conmutación capacitiva.
pérdida de línea, y colocó – Comuníquese con la fábrica. para obtener información
ambos puentes en el modo de detallada sobre acciones.
rueda libre hasta que se borre
el evento.
Buss Fault Line 200 ERROR DE DESARROLLO - –
NO ACTIVO
Buss Fault Motor 194 ERROR DE DESARROLLO - –
NO ACTIVO
Buss Flt Ext Mem 162 ERROR DE DESARROLLO - –
NO ACTIVO
Buss Flt FPGA 161 ERROR DE DESARROLLO - –
NO ACTIVO
Bypass OV 184 El voltaje de derivación del – Verifique que los parámetros estén bien configurados.
lado de línea medido excedió – Revise para determinar posibles fenómenos transitorios de
el valor en Line Overvoltage voltaje de linea.
Trip (P165) durante el tiempo – Verifique las conexiones de VSB y la configuración de las
establecido en Line tomas, los valores de las resistencias y las conexiones
Overvoltage Delay (P166). a tierra.
– El voltaje es demasiado alto, cambie la configuración de las
tomas en la fuente de entrada para reducir el voltaje a un
nivel aceptable.
Bypass Rvs Rotn 187 La secuencia de fases en el – El variador no permite una transferencia síncrona a menos
voltaje medido en el lado que las fases sean iguales.
primario del contactor de – Confirme las secuencias de fases e intercambie los cables si
derivación no es igual que la fuera necesario.
secuencia de fases en la salida
del variador.
MENSAJE DE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Bypass UV 185 El voltaje de derivación del lado de línea medido es – Verifique las conexiones de VSB y la
menor que el valor establecido en Line Undervoltage configuración de las tomas, y revise la
Trip (P167) durante el tiempo establecido en Line resistencia de la tarjeta VSB – Mida el
Undervoltage Delay (P166). aislamiento de la tarjeta para confirmar
la integridad.
– Revise para determinar posibles
problemas de suministro de voltaje.
– Use el multímetro y el osciloscopio
para verificar los voltajes en los
puntos de prueba del variador.
Bypass Volt UB 186 El voltaje de derivación del lado de la línea medido – Verifique las conexiones de VSB y la
excedió el valor establecido en Line Voltage configuración de las tomas, y revise la
Unbalance Trip (P271) durante el tiempo establecido resistencia de la tarjeta VSB – Mida el
en Line Voltage Unbalance Delay (P272). aislamiento de la tarjeta para confirmar
la integridad.
– Revise para determinar posibles
problemas de suministro de voltaje.
– Use el multímetro y el osciloscopio
para verificar los voltajes en los
puntos de prueba de voltaje del
variador.
CIB Battery Low 159 La batería en la CIB que activa la memoria NVRAM – Cambie el componente PowerCap en
llegó al nivel bajo preseleccionado de 2.6 VCC. la tarjeta CIB.
Conductivity Hi 147 La conductividad medida es mayor que – Verifique que no hayan entrado
(SÓLO 1 μS/cm3. materias extrañas al sistema (tubería
ESTRUCTURA C) de hierro, agua no desionizada, etc.)
– No hay necesidad inmediata de
realizar ninguna acción, pero esté
preparado para cambiar el cartucho
de desionización, ejecute el sistema,
y verifique que disminuya la
conductividad.
Coolant Level Lo 148 El nivel de refrigerante en el depósito bajó del – Perderá refrigerante con el tiempo,
(SÓLO indicador de advertencia de bajo nivel, lo cual activó mediante evaporación, pero debe
ESTRUCTURA C) la advertencia. verificar que no haya fugas lentas
en el sistema.
– Agregue agua desionizada al sistema
puesto que es lo que normalmente se
evapora, y revise la mezcla del
refrigerante con un probador de glicol.
Coolant Temp Low 145 La temperatura medida del refrigerante bajó de 10°C – Verifique que la válvula de derivación
(SÓLO (50°F). La advertencia no se borra mientras la termostática (V10) no se haya
ESTRUCTURA C) temperatura no suba por encima de 15°C (58°F). quedado abierta.
– Suba la temperatura ambiente de la
sala de control para que el variador
llegue al nivel de operación.
Coolant Temp Hi 146 La temperatura medida del refrigerante superó los – Verifique que los ventiladores del
(SÓLO 48°C (120°F). La advertencia no se puede borrar intercambiador de calor estén
ESTRUCTURA C) mientras la temperatura no haya bajado de 44°C funcionando.
(110°F). – Verifique que la válvula termostática
esté totalmente abierta.
– Verifique que todas las válvulas estén
en la posición de operación normal.
Ctrl Power Loss 191 Esta advertencia le indica al variador que ha bajado – Investigue la confiabilidad de la
la alimentación eléctrica de control, y esto se usa en alimentación de control.
el algoritmo de la función de rearranque automático – Asegúrese de que el variador funcione
como indicador para decirle al variador que detenga según lo esperado cuando se
la activación de compuerta y que espere que vuelva interrumpa la alimentación eléctrica de
la alimentación de control. control (la UPS debe estar instalada).
MENSAJE DE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
DI Contctr Fdbk 118 Esta advertencia indica que el variador – Verifique que el contactor esté
detectó MV en la sección de entrada, cerrado.
pero no hay información de estado del – Confirme la ruta de
contactor de entrada dirigida de vuelta retroalimentación desde el
al variador. contactor a XIO.
– Reemplace XIO si fuera necesario.
DI Contctr Open 18 El contactor de entrada recibió el – Asegúrese de que la unidad de
comando de cerrar y no se detectó la arrancador asociada esté
retroalimentación de contactor cerrado. establecida en el modo Normal.
DI Contctr Clsd 19 El contactor de entrada recibió el – Verifique que la retroalimentación
comando de abrir y no se detectó la del estado del contactor
retroalimentación de contactor abierto. (normalmente relé de control
DO Contctr Open 20 El contactor de salida recibió el auxiliar y contactor mecánico
comando de cerrar y no se detectó la auxiliar) esté correctamente
retroalimentación de contactor cerrado. cableado y activado.
– Verifique que haya alimentación
DO Contctr Clsd 21 El contactor de salida recibió el
eléctrica de control al contactor.
comando de abrir y no se detectó la
retroalimentación de contactor abierto. – Verifique las E/S de SCB
asociadas.
OP Contctr Open 46 El contactor de salida del sistema
– Verifique que la bobina de
recibió el comando de cerrar y no se
retención o la bobina de cierre
detectó la retroalimentación de
no esté en cortocircuito.
contactor cerrado.
– Revise el cableado de control del
OP Contctr Clsd 47 El contactor de salida del sistema contactor.
recibió el comando de abrir y no se – Estas advertencias también
detectó la retroalimentación de pueden ocurrir durante la función
contactor abierto. de rearranque automático, ya que
BP Contctr Open 37 El contactor de derivación recibió el la pérdida de alimentación eléctrica
comando de cerrar y no se detectó la puede resultar en la incapacidad de
retroalimentación de contactor cerrado. retener el contactor durante la
BP Contctr Clsd 38 El contactor de derivación recibió el interrupción eléctrica.
comando de abrir y no se detectó la
retroalimentación de contactor abierto.
MENSAJE DE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
DI IsoSw Open 42 El interruptor de aislamiento de entrada del – En los modos de prueba de corriente
variador está abierto cuando se esperaba que de CC, se espera que los interruptores
estuviera cerrado, que es en modo normal, de aislamiento estén cerrados para la
modo de prueba de corriente de CC, modo de prueba de corriente de CC; aunque sólo
prueba de lazo abierto y modo de prueba de se requiere el contactor de entrada,
circuito abierto. la prueba se ejecuta con advertencias
DI IsoSw Clsd 324 El interruptor de aislamiento de entrada está si los interruptores están abiertos.
cerrado cuando se esperaba que estuviera – Asegúrese de que los interruptores de
abierto, que es en el modo de prueba del aislamiento estén en la correcta posición
sistema y el modo de prueba de activación para el modo de operación específico
de compuerta. (consulte la descripción del parámetro
DO IsoSw Open 43 El interruptor de aislamiento de salida del 192 – IsolSw /Ctctr Cfg en el manual de
variador está abierto cuando se esperaba que parámetros).
estuviera cerrado, que es en modo normal, – Verifique la retroalimentación del
modo de prueba de corriente de CC y modo cableado.
de prueba de lazo abierto. – Verifique la configuración auxiliar
mecánica del interruptor de aislamiento.
DO IsoSw Clsd 325 El interruptor de aislamiento de salida del
variador está cerrado cuando se esperaba
que estuviera abierto, que es en modo de
circuito abierto, modo de prueba del sistema
y modo de prueba de activación de
compuerta.
OP IsoSw Open 45 El interruptor de aislamiento de salida del
sistema está abierto cuando se esperaba que
estuviera cerrado, que es en modo normal,
modo de prueba de corriente de CC y modo
de prueba de lazo abierto.
OP IsoSw Clsd 326 El interruptor de aislamiento de salida del
sistema está cerrado cuando se esperaba que
estuviera abierto, que es en modo de circuito
abierto, modo de prueba del sistema y modo
de prueba de activación de compuerta.
BP IsoSw Open 44 El interruptor de aislamiento de derivación
está abierto cuando se esperaba que
estuviera cerrado, que es en modo normal,
modo de prueba de corriente de CC y modo
de prueba de lazo abierto.
BP IsoSw Clsd 327 El interruptor de aislamiento de derivación
está cerrado cuando se esperaba que
estuviera abierto, que es en modo de circuito
abierto, modo de prueba del sistema y modo
de prueba de activación de compuerta.
DC/DC Redundant 101 Fallaron las salidas principales de la fuente de – El suministro redundante es paralelo;
alimentación de CC/CC (+5 VCC, ±15 VCC), por lo tanto, no hay manera de
pero las salidas redundantes siguen estando confirmar el nivel de voltaje de salida.
activas. Este valor se establece a 95% del – Verifique que la salida de la señal de
valor nominal para salidas de 15 VCC alarma esté correctamente cableada.
y 5.00 VCC para salidas de 5.3 VCC. – De ser posible, cambie la fuente de
alimentación.
DC Link OT 67 El interruptor térmico en el reactor del vínculo – Vea la descripción del fallo asociado.
de CC del variador detectó sobretemperatura
y se abrió, pero estaba configurado como una
advertencia. Existe un interruptor térmico en
cada bobinado del vínculo de CC y están
conectados en serie.
DC Link OC 115 El valor medido de IDC Link Feedback (P322) – Vea la descripción del fallo asociado.
excedió el valor de DC Overcurrent Trip
(P169), y ello instantáneamente causa una
advertencia.
MENSAJE DE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
DC Link Range 126 El valor introducido para el parámetro – Verifique los datos de la placa del
Link Inductance (P27) está por debajo del fabricante del vínculo de CC.
valor mínimo para las clasificaciones de – Revise los datos de la placa del
variador/motor programadas. fabricante del motor y del variador,
Rectificador de 6P – 0.85 pu y verifique que todos los parámetros
Rectificador de 18P – 0.42 pu se hayan introducido correctamente.
Rectificador PWM – 0.55 pu – Comuníquese con la fábrica si lo
anterior parece estar bien.
DcLnd Mstr 342 El esclavo rechazó la función maestro- – El esclavo perdió comunicación con
esclavo solamente. el PLC conector, o el esclavo está
enmascarado en el parámetro
Master Mask.
DCBL Battery Low 125 El componente PowerCap de DCB-L, que – Cambie el PowerCap después de
activa la memoria NVRAM donde están registrar todos los parámetros en el
almacenados los parámetros, está por terminal, mediante HyperTerminal,
debajo de 2.6 VCC. con una impresora o con DriveTools.
– Reinstale los parámetros.
DCBM Battery Low 188 El componente PowerCap en DCB-M está – Esto no es crítico, a menos que usted
por debajo de 2.6 VCC. ponga alguna vez esta tarjeta en la
posición del rectificador.
– Cambie el componente PowerCap.
Desync Delay On 48 Se ordenó una transferencia desde la línea – Espere 1 minuto e intente nuevamente
de vuelta al variador (no sinc.), pero ha la transferencia no sinc.
pasado menos de 1 minuto desde que
concluyó la transferencia del variador
a la línea (sinc.). Como resultado, los
condensadores de filtro del motor de salida
no tuvieron tiempo para descargar
correctamente.
DPI Power Loss 109 Los 12 VCC usados para las – Verifique la salida de la fuente de
comunicaciones SCANport/DPI cayeron alimentación de CC/CC.
por debajo del nivel de disparo establecido. – Confirme el cableado a la CIB desde la
fuente de alimentación de CC/CC.
DPI Ram Overflow 163 ERROR DE DESARROLLO – Existe un – Problemas de ruido/conexión a tierra
error de comunicación interna en el control – Confirme que la conexión a tierra sea
del variador. según los esquemas de RA.
– Comuníquese con la fábrica.
Drive OL 111 Se detectó una advertencia de sobrecarga – Carga transitoria – Verifique la
de línea, donde la condición de sobrecarga configuración de límite de par y
se calcula usando DC Current Feedback sobrecarga, y compare la configuración
(P322) y Line Overload Warning (P270) de carga a par y la configuración de
como el punto donde ocurre la advertencia disparo.
de sobrecarga. (P270) se programa como
porcentaje de la diferencia entre el valor en
Line Overload Minimum (P269) y Line
Overload Trip (P163).
Drv in Test Mode 50 El valor del parámetro Operating Mode (P4) – Coloque el variador nuevamente en el
del variador se establece en el modo de modo Normal antes de intentar un
prueba de corriente de CC cuando se inicia autoajuste.
una prueba de autoajuste que enciende el
motor.
Duplcte Mstr 341 Duplique el maestro-maestro solamente. – El parámetro Powerup Config está
establecido en Master en más de un
variador. El primer variador que se
active se convierte en maestro.
MENSAJE DE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
External 1-16 1-16 Estos son los fallos externos adicionales – Vea la descripción del fallo asociado.
opcionales disponibles cuando hay una
tarjeta XIO adicional instalada. Se configura
con XIO Ext Faults (P593), y este mensaje
aparece si la entrada específica (1-16) está
configurada en Fault Config como una
advertencia.
Fan On 30 El control del variador está recibiendo – Revise el cableado de retroalimentación del
retroalimentación de ventilador cableado, ventilador y confirme con ED.
aunque dicho ventilador no tiene orden de
funcionamiento.
Fan 1 Loss 31 Los variadores que tienen Redundant Fan – Investigue la causa de la pérdida del
(P141) reciben esta advertencia si el ventilador 1 (SC / relé dañado).
ventilador 1 está funcionando, no hubieron – Verifique que el ventilador 2 esté
problemas con el ventilador 2 y se perdió el funcionando con los niveles de corriente
ventilador 1. El ventilador 2 se inicia y el apropiados.
variador continúa funcionando. – En la siguiente desactivación posible,
restablezca las advertencias y el ventilador
1 podrá funcionar nuevamente.
Fan 2 Loss 32 Los variadores que tienen Redundant Fan – Investigue la causa de la pérdida del
(P141) reciben esta advertencia si el ventilador 2 (SC / relé dañado).
ventilador 2 está funcionando, no hubieron – Verifique que el ventilador 1 esté
problemas con el ventilador 1 y se perdió el funcionando con los niveles de corriente
ventilador 2. El ventilador 1 se inicia y el apropiados.
variador continúa funcionando. – En la siguiente desactivación posible,
restablezca las advertencias y el ventilador
2 podrá funcionar nuevamente.
Fan1 ContctrOpen 22 Cuando el variador está en ejecución se – Si el variador entra en fallo, investigue
pierde la retroalimentación del contactor problemas con los contactores del
auxiliar del ventilador 1 y del interruptor de ventilador o con las sobrecargas del
aislamiento, pero el variador no se dispara ventilador.
y espera los fallos de alimentación eléctrica – Si el variador todavía está funcionando con
o los fallos de presión de aire para poner el esta advertencia, existe un problema con el
variador en fallo. interruptor de aislamiento auxiliar del
Fan2 ContctrOpen 199 Cuando el variador está en ejecución se ventilador.
pierde la retroalimentación del contactor
auxiliar del ventilador 2 y del interruptor de
aislamiento, pero el variador no se dispara
y espera los fallos de alimentación eléctrica
o los fallos de presión de aire para poner el
variador en fallo.
Gate Test Pwr On 119 El mazo de cables de activación de – Esto ocurre cada vez que se intenta realizar
compuerta está enchufado en la fuente de una prueba de activación de compuerta.
alimentación eléctrica de CC/CC, y el – Si no hay un mazo de cables de activación
variador detectó cierto de flujo de corriente. de compuerta instalado, reemplace la fuente
de alimentación de CC/CC.
Gnrl IO Config 127 La tarjeta XIO que se estaba asignando a las – Seleccione la ranura correcta que contiene
E/S generales no es una tarjeta que pueda la tarjeta XIO compatible para uso con E/S
usarse para este fin. generales usando el parámetro XIO General
Input/Output (P592).
Gnrl IO Conflict 128 La tarjeta XIO previamente usada para E/S – Revise la configuración de todas las ranuras
generales se ha reasignado a otro propósito. XIO popr medio de los parámetros XIO
General Input/Output (P592) y XIO External
Faults (P593), y reasigne si fuera necesario.
Ground Differ 160 Esto representa una diferencia excesiva – Esto podría representar un problema con la
entre las conexiones a tierra analógica conexión a tierra en el sistema del variador.
y digital, medida en la tarjeta CIB. – Verifique que las conexiones a tierra estén
según los esquemas.
– Reemplace la CIB para eliminar la tarjeta
como problema.
– Si el problema persiste, comuníquese con la
fábrica.
MENSAJE DE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
HeatExchnger Fan 144 El variador detectó un problema proveniente – Verifique la configuración de Fan O/L y las
(SÓLO de los ventiladores del intercambiador de condiciones.
ESTRUCTURA C) líquido a aire. – Verifique el estado del relé de control
del ventilador y las señales de contacto
auxiliar.
Hub Comm Wrn 340 Pérdida de comunicación del conector (PLC) – Revise el adaptador y el cable ControlNet.
Inertia High 54 Indica que la medida de Autotune Inertia – CONSULTE EL DOCUMENTO POWERFLEX
(P223) fue mayor que 5.0 segundos. 7000 SERIES B MANUAL (CAPÍTULO 4 –
PUESTA EN SERVICIO) SOBRE
PROCEDIMIENTOS DE AUTOAJUSTE,
RESULTADOS Y ACCIONES.
Input Close Dly 39 En los variadores PWM, esta advertencia – Espere a que aparezca el estado Ready del
indica que se emitió un comando de variador, lo cual le indica que arranque el
arranque, pero el variador todavía está variador.
esperando que el voltaje de CC se descargue – Verifique que el tiempo en el parámetro 583
de los condensadores del filtro de línea. Esto no sea excesivo.
puede observarse mediante el mensaje de
estado ‘Discharging’, en la pantalla principal.
Este tiempo puede basarse en las
propiedades del condensador o en el
parámetro 583 – Input Contactor Close Delay
(el que sea mayor).
Input Prot’n #1 65 Incluye entrada de advertencia/fallo externo – Vea la descripción del fallo asociado.
estándar para permitir que el usuario final
instale un contacto auxiliar de relé protector
(relé de protección de alimentación de
entrada IE) que pueda activar un fallo o una
advertencia del variador, dependiendo de la
configuración de InputProt1 Class (P440).
Input Prot’n #2 70 Incluye entrada de advertencia/fallo externo – Vea la descripción del fallo asociado.
estándar para permitir que el usuario final
instale un segundo contacto auxiliar de relé
protector (relé de protección de alimentación
de entrada IE) que pueda activar un fallo o
una advertencia del variador, dependiendo
de la configuración de InputProt2 Class
(P445).
Input Xfmr/LR OT 66 El interruptor de temperatura en el – Vea la descripción del fallo asociado.
transformador de aislamiento de entrada
o reactor de línea del variador detectó
sobretemperatura y se abrió. Hay un
interruptor térmico en cada bobinado de fase
y están conectados en serie.
Inv Heatsink FO 197 Mientras está en ejecución, no está – Revise las tarjetas FOI y TFB para determinar
presente la señal de fibra óptica proveniente la presencia de alimentación eléctrica.
de TFB en el disipador térmico inversor, – Verifique que los cables de fibra óptica estén
conectado al receptor RX7 de fibra óptica del correctamente instalados en los transmisores
canal A en FOI-M-A. Éste sólo es un fallo y receptores.
mientras no esté en ejecución. Si esto ocurre – Revise que el cable de fibra óptica no tenga
durante la ejecución, aparece como torceduras, acodamientos, rupturas que
advertencia. puedan bloquear la señal.
Inv ChannelB FO 198 Normalmente no se usa: Mientras está en – Esto puede ocurrir si el sensor no está
ejecución, no está presente la señal de fibra conectado a TFB.
óptica proveniente de TFB opcional
conectado al receptor RX7 de fibra óptica – NOTA: Ésta es una advertencia porque el
del canal B en FOI-M-B. Éste sólo es un variador no debe fallar ante la pérdida de la
fallo mientras no esté en ejecución. Si esto señal durante la ejecución. No hay peligro
ocurre durante la ejecución, aparece como inminente para el variador, pero el usuario
advertencia. debe saber que falta una señal de
retroalimentación de temperatura.
MENSAJE DE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Inv Heatsink OT 24 La detección de temperatura en el disipador – Confirme que la temperatura actual en
térmico inversor, conectado al receptor RX7 los parámetros no sea mayor que el
de fibra óptica del canal A en FOI-M-A, valor de advertencia; si lo es, investigue
excedió el valor del parámetro Inverter las condiciones del variador (ambiente,
Heatsink Temperature Warning (P316). carga, elevación, ventilación, estado de
filtro, obstrucción del disipador térmico).
– Revise el sensor y la temperatura
(ambiente) fuera de línea para
determinar su precisión.
Inv ChannelB OT 25 Normalmente no se usa - La detección de –
temperatura en un disipador térmico
inversor, conectado al receptor RX7 de fibra
óptica en FOI-M-B, excedió el valor del
parámetro Inverter Temperature Warning
Channel B (P571).
Inv HS Sensor 195 Mientras estaba en marcha, el variador – Verifique que el sensor esté asentado
detectó un sensor de temperatura ausente correcta y completamente en TFB.
conectado a TFB en el disipador térmico – Mida la resistencia del sensor.
inversor. Un sensor ausente puede
– Cambie si fuera necesario.
ocasionar un fallo de pérdida de fibra óptica
o un fallo del sensor, porque un sensor
ausente puede interpretarse como 0°C – NOTA: Ésta es una advertencia porque
o más de 100°C, y ambos son valores poco el variador no debe fallar ante la pérdida
realistas. de la señal durante la ejecución. No hay
peligro inminente para el variador, pero
Inv ChB Sensor 196 Normalmente no se usa: Mientras estaba en el usuario debe saber que falta una
marcha, el variador detectó un sensor de señal de retroalimentación de
temperatura ausente conectado al TFB temperatura.
opcional conectado al receptor RX7 de fibra
óptica en FOI-M-B. Un sensor ausente
puede ocasionar un fallo de pérdida de fibra
óptica o un fallo del sensor, porque un
sensor ausente puede interpretarse como
0°C o más de 100°C, y ambos son valores
poco realistas.
Inv Gate pwr 333 Advertencia de la fuente de alimentación – La retroalimentación del dispositivo no
eléctrica del driver de compuerta inversor fue correcta debido a corte de energía
a la tarjeta del driver de compuerta.
– Esto puede provenir de la salida de
20 VCC de IGDPS o la tarjeta del driver
de compuerta.
– Esta advertencia también puede
aparecer como resultado de otro fallo
de dispositivo, por ej. Online Fault.
Invalid Alrm Bit 89 ERROR DE DESARROLLO - Se estableció – Comuníquese con la fábrica.
un bit no usado de los primeros 16 bits en
una palabra de fallo o advertencia y fue
detectado por el servidor de la cola de
alarmas. Puede ser que se haya omitido
un bit usado en la base de datos de
fallos/advertencias, o el control está
estableciendo incorrectamente una palabra
de alarma.
Invalid DIM 90 El variador trató de obtener acceso al DIM, – Este fallo puede ocurrir en variadores
pero encontró un problema con la suma de que están actualizando revisiones
comprobación en el DIM, o el DIM no mayores de firmware (por ej., 2.xxx
estaba instalado. a 3.xxx), con el DIM antiguo instalado,
o si el DIM tiene un fallo.
– Desmonte el DIM.
MENSAJE DE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Invld Mstr R 344 Solicitud de maestro no válida - esclavo – El variador trató de convertirse en el maestro
solamente cuando otro maestro ya estaba activo.
Iso Fn1 Cntr 329 Contactor del ventilador 1 del – El estado del ventilador 1 del transformador
transformador de aislamiento de aislamiento NO ESTÁ ALTO cuando el
variador solicita que se cierre el contactor.
Iso Fn2 Cntr 330 Contactor del ventilador 2 del – Esta advertencia ocurre cuando el variador
transformador de aislamiento ordena que se cierre el contactor 2 del
ventilador del transformador de aislamiento,
y no detecta la retroalimentación de estado
proveniente del contactor.
Iso Fn1 Loss 331 Pérdida del ventilador 1 del transformador – Esta advertencia ocurre cuando el variador
de aislamiento detecta una pérdida de presión o la pérdida
de retroalimentación del contactor 1 del
ventilador cuando se ejecuta con el
ventilador 1.
Iso Fn2 Loss 332 Pérdida del ventilador 2 del transformador – Esta advertencia ocurre cuando el variador
de aislamiento detecta una pérdida de presión o la pérdida
de retroalimentación del contactor 2 del
ventilador cuando se ejecuta con el
ventilador 2.
IsoTx Air Filter 26 La presión detectada por el transductor de – Verifique la rotación del ventilador.
(sólo presión en la sección del transformador – El flujo de aire está bloqueado en los
estructura A) de aislamiento integral (como voltaje) bajó filtros/conductos (si están instalados) –
del valor establecido en Pressure Value Limpie si fuera necesario.
Transformer Warning (P655).
– Ajustes de advertencia incorrectos – Verifique
el valor de presión y el nivel de voltaje durante
la ejecución con flujo de aire limpio.
– Verifique que el procedimiento de
configuración de alarma y disparo se haya
realizado correctamente y ajuste si fuera
necesario.
– Verifique que los variadores con conductos
externos tengan suficiente aire para la entrada
del variador.
– Verifique el suministro de voltaje al transductor
de presión, y confirme que la salida sea
estable.
IxoTx Fan On 328 Advertencia de activación de ventilador – El estado del ventilador del transformador de
del transformador de aislamiento aislamiento es alto cuando debería ser bajo.
L Comm Low 55 Indica que el valor del parámetro Autotune – CONSULTE EL DOCUMENTO
Lc (P217) medido era menor que 0.02 pu POWERFLEX 7000 SERIES B MANUAL
y el valor de L Commutation (P140) (CAPÍTULO 4 – PUESTA EN SERVICIO)
deberá ser ajustado manualmente. SOBRE PROCEDIMIENTOS DE
AUTOAJUSTE, RESULTADOS
Y ACCIONES.
L Comm High 56 Indica que el valor del parámetro Autotune
Lc (P217) medido era mayor que 0.15 pu
y el valor de L Commutation (P140)
deberá ser ajustado manualmente.
MENSAJE DE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
L Leakage Low 59 Indica que la medida de Autotune Ls – CONSULTE EL DOCUMENTO
(P220) fue menor que 0.15 pu. POWERFLEX 7000 SERIES B
MANUAL (CAPÍTULO 4 – PUESTA
L Leakage High 60 Indica que la medida de Autotune Ls
EN SERVICIO) SOBRE
(P220) fue mayor que 0.30 pu.
PROCEDIMIENTOS DE
L Magnetize Low 61 Indica que el valor del parámetro Autotune AUTOAJUSTE, RESULTADOS
L mag (P221) medido era menor que Y ACCIONES.
2.00 pu, y el valor de L magnetizing (P131)
deberá ser ajustado manualmente.
L Magnetize High 62 Indica que el valor del parámetro Autotune
L mag (P221) medido era mayor que
10.00 pu, y el valor de L magnetizing
(P131) deberá ser ajustado manualmente.
Line Cap Range 124 En los variadores de rectificador PWM, – Verifique los datos de la placa del
el valor calculado por valor unitario del fabricante del condensador y compare
parámetro Line Filter Capacitor (P133), esta información con la información
basado en los valores introducidos para introducida en el variador.
Line Capacitor kVAR (P15), Line Capacitor
Volts (P16) y Line Capacitor Frequency
(P32) está fuera del rango normal
de 0.35-0.55 pu.
Line DC Link OV 116 El valor medido del voltaje de línea de CC – Vea la descripción del fallo asociado.
excedió el valor en DC Overvoltage Trip
(P173), y ello instantáneamente causa una
advertencia.
Line Loss 120 El variador detectó una pérdida del voltaje – Verifique las conexiones de VSB y la
de entrada debido a pérdida del bloqueo de configuración de las tomas, y revise la
frecuencia (PLL) en el voltaje de entrada. resistencia de la tarjeta VSB – Mida el
Esta advertencia se ha diseñado como aislamiento de la tarjeta para confirmar
método de detectar voltaje insuficiente. la integridad.
El variador responde a esta advertencia – Revise el fusible TSN.
como lo hace ante la advertencia
– Revise los valores actuales de voltaje
Master UV.
en el terminal de cada puente y el
voltaje total de línea.
– Revise para determinar posibles
problemas de suministro de voltaje.
Liq IO Config 131 La tarjeta XIO que se estaba asignando – Seleccione la ranura correcta que
(sólo estructura C) a la entrada de fallos del sistema de contiene la tarjeta XIO compatible con
enfriamiento líquido no es una tarjeta uso para fallos del sistema de
que pueda usarse para este fin. enfriamiento líquido.
Liq IO Conflict 132 La tarjeta XIO previamente usada para – Revise la configuración de todas las
(sólo estructura C) fallos del sistema de enfriamiento líquido ranuras XIO y reasígnelas si fuera
se ha reasignado a otro propósito. necesario.
Logx IO Config 133 La tarjeta XIO que se estaba asignando – Seleccione la ranura correcta que
a E/S Logix (funcionalidad de PLC básica) contiene la tarjeta XIO compatible con
no es una tarjeta que pueda usarse para uso para E/S Logix.
este fin.
Logx IO Conflict 134 La tarjeta XIO previamente usada para E/S – Revise la configuración de todas las
Logix (funcionalidad de PLC básica) se ha ranuras XIO y reasígnelas si fuera
reasignado a otro propósito. necesario.
MENSAJE DE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Master UV 112 El valor medido de V Master Average (P136) es – Verifique las conexiones de VSB y la
menor que el valor de Line Undervoltage Trip configuración de las tomas, y revise la
(P167) con respecto al valor de 1/3 Rated Line resistencia de la tarjeta VSB – Mida el
Voltage (P18) [para variadores de 18 pulsos], aislamiento de la tarjeta para confirmar la
y el valor de Rated Line Voltage (P18) [para integridad.
variadores de 6 pulsos y PWM] por el período – Revise el fusible TSN.
establecido por el parámetro Line Undervoltage
Delay (P168). – Revise los valores actuales de voltaje en el
terminal de cada puente y el voltaje total de
línea.
– Revise para determinar posibles problemas
de suministro de voltaje.
– Use el multímetro y el osciloscopio para
verificar los voltajes en los puntos de prueba
del variador.
Motor Cap Range 23 El valor calculado por valor unitario del – Verifique los datos de la placa del fabricante
parámetro Motor Filter Capacitor (P128), basado del condensador y compare esta
en los valores introducidos para Motor Capacitor información con la información introducida
kVAR (P20), Motor Capacitor Volts (P21) y Motor en el variador.
Capacitor Frequency (P28) está fuera del rango – Comuníquese con la fábrica.
normal de 0.26-0.55 pu.
Motor DC Link OV 192 El voltaje del vínculo de CC medido en el lado – Verifique que el motor esté conectado y que
del motor excedió el valor del parámetro el contactor de salida no esté abierto.
Motor DC Overvoltage Trip (P193), y ello – Verifique que no haya SGCT abiertos.
instantáneamente causa una advertencia. Realice una verificación de resistencia
y disparo.
– Revise el circuito de VSB (conexiones a
tierra) hasta SCB-M.
– Revise los valores de las resistencias de
carga.
– Verifique el ajuste del parámetro de disparo.
Motor Load Loss 41 El variador detectó una pérdida de la condición – Verifique la configuración de los parámetros.
de carga. Ésta se activa como advertencia – Asegúrese de que la carga no deba estar
mediante el parámetro Load Loss Detect (P199), normalmente en una condición sin carga.
y los puntos de ajuste necesarios son los
parámetros Load Loss Level (P246), Load Loss
Delay (P231) y Load Loss Speed (P259).
Motor OL 17 Se detectó una advertencia de sobrecarga del – Carga transitoria – Verifique la configuración
motor, donde la condición de sobrecarga se de límite de par y sobrecarga, y compare la
calcula usando I Stator (P340) y Motor Overload configuración de carga a par y la
Warning (P351) como el punto donde ocurre la configuración de disparo.
advertencia de sobrecarga. P351 se programa
como porcentaje de la diferencia entre el valor
en Motor Overload Min (P350) y Motor Overload
Trip (P179).
Motor OV 193 El voltaje de CA del motor medido excedió el Posibles causas:
valor de Motor Overvoltage Trip (P181) durante Ruido proveniente del cierre del contactor
el tiempo establecido en Motor Overvoltage
Delay (P182), pero esto ocurrió con el variador Auto-excitación – Verifique el arranque
SIN activación de compuerta (como evento de ligero/rotación de motor inducido.
transferencia síncrona).
Motor Protection 68 Incluye entrada de advertencia/fallo externo – Vea la descripción del fallo asociado.
estándar para permitir que el usuario final instale
un contacto auxiliar de relé protector (relé de
protección de motor Boletín 825 IE) que pueda
activar un fallo o una advertencia del variador,
dependiendo de la configuración de Motor Prot
Class (P443).
MENSAJE DE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Mtr Cap OV W 334 Sobrevoltaje del condensador de filtro del – Esta advertencia ocurre cuando el
motor variador no está circuitando. Puede
presentarse cuando el motor está en
funcionamiento por inercia.
– Éste es V de salida del variador
[terminología de voltaje superficial usada
en aplicación de ESP]. El variador
presenta esta advertencia sólo en una
aplicación de ESP.
– La protección usa el ajuste de P#181
pero el variador calcula el voltaje de la
cubierta del filtro del motor [Surface V] el
cual es diferente del voltaje del motor en
una aplicación de ESP.
No DO/OP Ctctr 190 Esta advertencia se usa específicamente para – Si realmente no hay un contactor de
el modo de prueba de circuito abierto, el cual salida en el sistema, usted puede
exige que se especifique un contactor de enmascarar el fallo. En ese caso aparece
salida en IsoSw/Ctctr Cfg (P192). Esta la advertencia No OP Ctctr, y usted puede
advertencia se produce si el fallo No DO/OP continuar con la prueba.
Ctctr está enmascarado y usted está – ASEGÚRESE DE QUE LA SALIDA DEL
intentando realizar una prueba de circuito VARIADOR REALMENTE ESTÉ EN
abierto. CIRCUITO ABIERTO.
No PLL Lock 117 El variador perdió sincronización con el – Capture las formas de onda de voltaje
voltaje de la línea de entrada, y anunció la de los puntos de prueba de SCB-L
advertencia Phase Lock Loop. y verifique si hay diferencias.
– Verifique que la alimentación eléctrica del
variador tenga una buena conexión
a tierra.
– Verifique si existe ruido en la
alimentación eléctrica de control del
variador.
– Revise todas las señales y el cableado de
control en la conexión a tierra.
– Verifique que el parámetro Commutation
Inductance sea válido y vuelva a ajustar
si fuera necesario.
No Tach Installd 36 El variador detectó que no hay un – Verifique si el sistema requiere un
tacómetro/encoder conectado, pero el tacómetro y establezca el parámetro
parámetro Speed Feedback Mode (P89) se Speed Feedback Mode como
estableció en Pulse Tach. corresponda.
– Examine el tacómetro para determinar si
sufrió daño.
– Verifique que la advertencia del variador
al tacómetro esté de acuerdo con el
esquema eléctrico.
– Verifique que el voltaje de +15 VCC de
suministro al tacómetro no esté bajo o
ausente.
NVRAM Cleared 87 Los parámetros almacenados en la memoria – Vuelva a cargar los parámetros desde la
NVRAM de la DCB están alterados y se han memoria del terminal. DriveTools,
establecido en sus valores predeterminados. Flashcard o desde una copia impresa.
Esto puede ocurrir si se cargó nuevo firmware – Cambie el componente PowerCap en
en la DCB o si los condensadores de DCB-L.
alimentación eléctrica están bajos. – Si todavía no puede guardar los
parámetros, reemplace las DCB.
Opt Flt Config 129 La tarjeta XIO que se estaba asignando a la – Seleccione la ranura correcta que
entrada de fallos opcionales no es una tarjeta contiene la tarjeta XIO compatible con
que pueda usarse para este fin. uso para fallos opcionales.
Opt Flt Conflict 130 La tarjeta XIO previamente usada para fallos – Revise la configuración de todas las
opcionales se ha reasignado a otro propósito. ranuras XIO y reasígnelas si fuera
necesario.
MENSAJE DE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Parameter range 88 Un parámetro leído desde NVRAM o DIM, – Si ello fue resultado de una operación de
estaba fuera del rango válido. El parámetro se iniciación, comuníquese con la fábrica.
estableció en un valor predeterminado. El # – Si ello fue resultado de una operación de
lineal de este parámetro se ha almacenado en carga, corrija el valor del parámetro y realice
“Parameter Error”, bajo el grupo Feedback. la operación de guardar.
– Revise los ajustes de DIM para determinar
si se están limitando los valores máximo
o mínimo del parámetro.
Phantom Alarm 93 ERROR DE DESARROLLO - Se estableció un – Problema de ruido/conexión a tierra
bit no usado de los últimos 16 bits en una – Comuníquese con la fábrica.
palabra de fallo o advertencia y fue detectado
por el servidor de la cola de alarmas. Estos bits
nunca se usan en el firmware. Puede ser que se
haya omitido un bit usado en la base de datos de
fallos/advertencias, o el control está
estableciendo incorrectamente una palabra de
alarma.
Pump Failure El variador detectó un fallo proveniente de una – Verifique la configuración de Pump O/L y las
(SÓLO de las bombas del circuito de enfriamiento. condiciones.
143
ESTRUCTURA C) – Verifique el estado del relé de control de la
bomba y las señales de contacto auxiliar.
Queues Cleared 91 Esto significa que el variador tuvo que borrar las – Esto era un problema porque la estructura
colas de fallos y advertencias después de una de la memoria se cambió en el firmware
actualización del firmware. 3.xxx
– No se requiere acción.
R Stator High 52 El valor de Autotune Rs (P219) medido durante – CONSULTE EL DOCUMENTO
la prueba de autoajuste fue más de 0.20 pu, lo POWERFLEX 7000 SERIES B MANUAL
que indica la presencia de conductores del motor (CAPÍTULO 4 – PUESTA EN SERVICIO)
sumamente largos. SOBRE PROCEDIMIENTOS DE
AUTOAJUSTE, RESULTADOS
Y ACCIONES.
– Asegúrese de que los bobinados del motor
estén correctamente conectados.
Rec Gate Pwr 205 Advertencia de la fuente de alimentación – La retroalimentación del dispositivo no fue
eléctrica del driver de compuerta del rectificador correcta debido a un corte de energía a la
tarjeta del driver de compuerta.
– Esto puede provenir de la salida de 20 VCC
de IGDPS o la tarjeta del driver de compuerta.
– Esta advertencia también puede aparecer
como resultado de otro fallo de dispositivo,
por ej. Online Fault.
Rec Heatsink FO 203 Mientras no esté en ejecución, no está presente – Revise las tarjetas FOI y TFB para
determinar la presencia de alimentación
la señal de fibra óptica proveniente de TFB en
eléctrica.
el disipador térmico del rectificador conectado – Revise que los cables de fibra óptica estén
al receptor RX7 de fibra óptica del canal A en correctamente instalados en los transmisores
FOI-L. Éste sólo es un fallo mientras no esté en y receptores.
ejecución. Si esto ocurre durante la ejecución, – Revise que el cable de fibra óptica no tenga
torceduras, acodamientos, rupturas que
aparece como advertencia.
puedan bloquear la señal.
Rec ChannelB FO 204 Normalmente no se usa: Mientras no esté en – Esto puede ocurrir si el sensor no está
ejecución, no está presente la señal de fibra conectado a TFB.
óptica proveniente de TFB opcional conectado NOTA: Ésta es una advertencia porque el
al receptor RX7 de fibra óptica del canal B en variador no debe fallar ante la pérdida de la
FOI-L. Éste sólo es un fallo mientras no esté en señal durante la ejecución. No hay peligro
ejecución. Si esto ocurre durante la ejecución, inminente para el variador, pero el usuario
aparece como advertencia. debe saber que falta una señal de
retroalimentación de temperatura.
MENSAJE DE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Rec Heatsink OT 121 La detección de temperatura en el disipador – Confirme que la temperatura actual en los
térmico del rectificador, conectado al receptor parámetros no sea mayor que el valor de
RX7 de fibra óptica del canal A en FOI-L-A, advertencia; si lo es, investigue las
excedió el valor del parámetro Rectifier condiciones del variador (ambiente,
Heatsink Temperature Warning (P112). carga, elevación, ventilación, estado de
filtro, obstrucción del disipador térmico).
Rec ChannelB OT 122 Normalmente no se usa - La detección de – Revise las tarjetas TFB y FOI para
temperatura en un disipador térmico de verificar la integridad de la fibra óptica
rectificador, conectado al receptor RX7 de y la alimentación eléctrica.
fibra óptica en FOI-L-B, excedió el valor del
– Revise el sensor y la temperatura
parámetro Rectifier Temperature Warning
(ambiente) fuera de línea para determinar
Channel B (P526).
su precisión.
Rec HS Sensor 201 Mientras estaba en marcha, el variador – Verifique que el sensor esté asentado
detectó un sensor de temperatura ausente correcta y completamente en TFB.
conectado a TFB en el disipador térmico del – Mida la resistencia del sensor.
rectificador. Un sensor ausente puede – Cámbielo de ser necesario.
ocasionar un fallo de pérdida de fibra óptica
o un fallo del sensor, porque un sensor – NOTA: Ésta es una advertencia porque el
ausente puede interpretarse como 0°C o más variador no debe fallar ante la pérdida de
de 100°C, y ambos son valores poco la señal durante la ejecución. No hay
realistas. peligro inminente para el variador, pero el
Rec ChB Sensor 202 Normalmente no se usa: Mientras estaba en usuario debe saber que falta una señal de
marcha, el variador detectó un sensor de retroalimentación de temperatura.
temperatura ausente conectado al TFB
opcional conectado al receptor RX7 de fibra
óptica en FOI-L-B. Un sensor ausente puede
ocasionar un fallo de pérdida de fibra óptica
o en fallo del sensor, porque un sensor
ausente puede interpretarse como 0°C o más
de 100°C, y ambos son valores poco
realistas.
Reg in Limit 51 La prueba de autoajuste del regulador de flujo – CONSULTE EL DOCUMENTO
o bien del regulador de velocidad llegó al POWERFLEX 7000 SERIES B MANUAL
límite del regulador, y los resultados de la (CAPÍTULO 4 – PUESTA EN SERVICIO)
prueba no son válidos. SOBRE PROCEDIMIENTOS DE
AUTOAJUSTE, RESULTADOS
Y ACCIONES.
Slip Range 189 Esta advertencia aparece cuando se obtienen – Verifique los datos de la placa del
valores inusuales de deslizamiento, lo cual fabricante del motor.
indica que hay un error en los datos o bien – Comuníquese con la fábrica
un motor poco común. El deslizamiento y proporcione los datos del motor
nominal para esta advertencia debe ser y la información de la aplicación.
> 10%, o < 0.01%.
Slave 0-7 OffL 348-355 Pérdida de comunicación de esclavo (0-7) – El esclavo está fuera de línea.
DAN- maestro solamente
Slave1 UV 113 El valor medido de V Slave1 Average (P137) – Verifique las conexiones de VSB y la
fue menor que el valor de Line Undervoltage configuración de las tomas, y revise la
Trip (P167) como porcentaje de 1/3 Rated resistencia de la tarjeta VSB – Mida el
Line Voltage (P18), durante el tiempo aislamiento de la tarjeta para confirmar la
establecido en Line Undervoltage Delay integridad.
(P168). – Revise el fusible TSN.
– Revise los valores actuales de voltaje en
Slave2 UV 114 El valor medido de V Slave2 Average (P138)
el terminal de cada puente y el voltaje
fue menor que el valor de Line Undervoltage
total de línea.
Trip (P167) como porcentaje de 1/3 Rated
Line Voltage (P18), durante el tiempo – Revise para determinar posibles
establecido en Line Undervoltage Delay problemas de suministro de voltaje.
(P168). – Use el multímetro y el osciloscopio para
verificar los voltajes en los puntos de
prueba del variador.
MENSAJE DE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Slv RfsdMstr 343 El esclavo rechazó la función maestro-maestro – El esclavo perdió comunicación con el PLC
solamente. conector, o el esclavo está enmascarado en
el parámetro Master Mask.
Speed Cmd Loss 183 El variador perdió comunicación con el – Asegúrese de que el dispositivo SCANport
dispositivo responsable de proporcionar el esté activado.
comando de velocidad al variador. Esto se ha – Verifique el estado de la luz de SCANport
establecido para anunciar una advertencia. y asegúrese de que el dispositivo funcione
correctamente.
– Verifique que la red SCANport del cliente se
comunique correctamente con el dispositivo.
– Verifique el estado del indicador LED CIB.
– Desconecte y vuelva a conectar la
alimentación de control al variador.
SpdProfile Limit 92 La suma de los tiempos de rampa individuales – Revise los ajustes de rampa y ajuste como
excedió el valor máximo de Total Acceleration corresponde, para asegurar que no excedan
Time. el valor del parámetro Total Acceleration
Time.
Sync Xfer Failed 40 Una transferencia síncrona no se completó en el – Verifique que haya concluido la
tiempo especificado en Synchronous Transfer configuración de Synchronous Transfer.
Time (P230). Esta advertencia ocurre si el fallo – Verifique que el variador pueda llegar a la
Sync Transfer está enmascarado; el variador velocidad síncrona.
continúa ejecutándose según el último comando – Una vez que se haya verificado la
de referencia emitido antes de que se iniciara el estabilidad, los parámetros pueden alterarse
comando de sincronización. para reducir las restricciones en la
transferencia síncrona.
T DC Link High 58 Indica que el valor del parámetro Autotune Tdc – CONSULTE EL DOCUMENTO
(P218) medido era mayor que 0.100 pu y el valor POWERFLEX 7000 SERIES B MANUAL
de T DC Link (P115) deberá ser ajustado (CAPÍTULO 4 – PUESTA EN SERVICIO)
manualmente. SOBRE PROCEDIMIENTOS DE
T DC Link Low 57 Indica que el valor del parámetro Autotune Tdc AUTOAJUSTE, RESULTADOS
(P218) medido era menor que 0.020 pu y el valor Y ACCIONES.
de T DC Link (P115) deberá ser ajustado
manualmente.
T Rotor Low 63 Indica que el valor del parámetro Autotune T
rotor (P222) medido era menor que 0.2 seg y el
valor de T rotor (P132) deberá ser ajustado
manualmente.
T Rotor High 64 Indica que el valor del parámetro Autotune T
rotor (P222) medido era mayor que 5.0 seg y el
valor de T rotor (P132) deberá ser ajustado
manualmente.
Tach Loss W 33 El valor de retroalimentación de tacómetro varió – El variador debe anunciar la advertencia
con respecto al comando de referencia por el y continuar ejecutándose con la
valor establecido en Tach Loss Trip (P235) retroalimentación del estator.
durante el tiempo establecido en Tach Loss – Verifique si el parámetro Tachometer
Delay (P236). Feedback (línea o motor) está o no
proporcionando la retroalimentación
correcta durante la ejecución.
– Examine el tacómetro para determinar si
sufrió daño.
– Aísle los impulsos del tacómetro en SCB
y verifique que no estén alterados; por
ejemplo polvo en el disco óptico del
tacómetro.
– Verifique que la advertencia del variador al
tacómetro esté de acuerdo con el esquema
eléctrico.
– Verifique que el voltaje de +15 VCC de
suministro al tacómetro no esté bajo
o ausente.
MENSAJE DE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Tach Power 35 El valor de +15 VCC proveniente de la fuente – Revise las salidas de la fuente de
de alimentación de CC/CC, detectados en alimentación de CC/CC.
CIB, es menor que el 95% del nivel de – Revise el cableado de la fuente de
alarma. alimentación a la CIB
– Verifique el cableado del
tacómetro/encoder.
Tach Reversed 34 El variador detectó que 2 canales – Establezca el parámetro Tachometer
(generalmente A y B) están invertidos. Select en ‘None’ y verifique que el
parámetro Tachometer Feedback (línea
o motor) muestre la velocidad de
retroceso.
– Invierta los canales del tacómetro.
Temp Feedback Ls 152 Durante la ejecución, el variador detectó una – Verifique que el sensor esté asentado
(sólo estructura C) retroalimentación de temperatura ausente. correcta y completamente en TFB.
Un sensor ausente puede interpretarse como – Mida la resistencia del sensor.
0°C o más de 100°C, y ambos son valores
– Cámbielo de ser necesario.
poco realistas.
– NOTA: Ésta es una advertencia porque el
variador no debe fallar ante la pérdida de
la señal durante la ejecución. No hay
peligro inminente para el variador, pero el
usuario debe saber que falta una señal
de retroalimentación de temperatura.
Tuning Abort 49 La función de autoajuste no pudo completar la – Investigue por qué se canceló Autotune
prueba de autoajuste ordenada en el límite de Test y ejecute el parámetro Retry
tiempo preseleccionado de 2 minutos. Autotune Test.
– Verifique que los parámetros
determinados de Autotune sean
suficientes para completar la prueba.
– Intente realizar un ajuste manual.
UPS Battery Low 106 Advertencia de que la batería de la UPS – No es muy útil ya que la advertencia UPS
(fuente de alimentación ininterrumpible) Battery Low se produce cuando la UPS
está baja. ya no puede funcionar y por lo tanto se
inicia un fallo.
UPS Failed 107 La UPS tuvo un fallo interno. Ésta es una – Investigue la causa del fallo de la UPS.
advertencia porque no queremos que un error – Revise las baterías.
de señal/cableado produzca un fallo del
– Verifique el voltaje de entrada/cableado
variador. Confiamos en los subsiguientes
de la UPS.
fallos de la fuente de alimentación eléctrica
para proteger el variador. – Consulte el manual de la UPS.
– Cambie la UPS de ser necesario.
UPS on Battery 105 Advertencia de que la UPS ahora está – Examine las razones por las que se
funcionando con energía de la batería requirió la UPS, y rectifique la situación
antes de que se agote la energía de la
batería.
UPS on Bypass 104 Advertencia de que la UPS ahora está – Investigue la causa de la transferencia
funcionando en derivación. Esto ocurre inicial a la UPS y corríjala.
cuando el variador ha conmutado a UPS, – Luego investigue por qué falló la UPS y el
pero un fallo de la UPS forzó al sistema sistema fue forzado a ir a derivación.
a conmutar a derivación, si está disponible.
USART Power Loss 110 Advertencia de bajo voltaje de USART – Revise todos los puntos de prueba de
detectado en la CIB CC/CC en la CIB (+5 V, +15 V, +3.3 V).
– Reemplace la fuente de alimentación de
CC/CC o la CIB, de ser necesario.
MENSAJE DE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Xfer Disable 345 Transferencia inhabilitada- maestro – No se permite la transferencia del
solamente maestro mientras el variador esté
parando.
XIO Card #1-6 Loss 81-86 Una tarjeta XIO desconectó el vínculo – Restablezca la tarjeta para intentar
de comunicaciones entre las tarjetas restablecer las comunicaciones.
XIO y la CIB. – Revise todas las conexiones entre
la tarjeta de interface del cliente
y los puentes entre los adaptadores
individuales.
– Verifique el estado de todos los
adaptadores XIO al comparar el
estado de los indicadores LED con
los indicados en la tabla del
manual.
XIO Power Loss 108 El valor de 24 V a las tarjetas XIO – Verifique la salida de la fuente de
bajó del nivel de disparo establecido, alimentación de CC/CC.
que es 95% del voltaje nominal. – Confirme el cableado a la CIB
desde la fuente de alimentación
de CC/CC.
– Revise el estado del indicador LED
XIO y compárelo con los valores
tabla proporcionada en el manual.
Zero Slip 28 El valor del parámetro Rated Motor – Verifique que el valor de Rated
RPM (P26) es igual que la velocidad Motor RPM sea menor que la
calculada de Motor Poles (P99) velocidad síncrona.
y Rated Motor Frequency (P29).
MENSAJE DE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
U1A Device Wrn 228 ADVERTENCIA SGCT DE INVERSOR – Revise la resistencia según las instrucciones
SÓLO PARA DISPOSITIVOS REDUNDANTES descritas en el manual.
U1B Device Wrn 234 O DE CAPACIDAD N-1 – NOTA: Los SGCT pueden no estar en
U1C Device Wrn 246 cortocircuito total, y todavía podrían leer en
Esta advertencia sólo ocurre durante el cierre el rango de kΩ – Todos los dispositivo que
U4A Device Wrn 231
inicial del contactor y la secuencia diagnóstica tengan lecturas sospechosamente bajas
U4B Device Wrn 237 después de un comando de arranque. deberán cambiarse en conjuntos similares
El inversor monitorea el estado de la durante el siguiente corte de energía.
U4C Device Wrn 249 retroalimentación antes de que se envíe el – Verifique el estado del LED de la tarjeta de
V3A Device Wrn 230 impulso de compuerta, y monitorea la driver de compuerta SCGT para determinar
retroalimentación después que se haya enviado si hay lecturas anormales.
V3B Device Wrn 236 el impulso de compuerta. El SGCT tiene
– Verifique el modo de prueba de activación de
V3C Device Wrn 242 diagnósticos inteligentes; por lo tanto, la
compuerta en los dispositivos.
retroalimentación puede indicar cortocircuito
V6A Device Wrn 233 antes del disparo, y si se recibe el impulso y el – Verifique que esté activa la fuente de
dispositivo realmente tiene un cortocircuito, el alimentación eléctrica asociada de 20 V.
V6B Device Wrn 239
diagnóstico alterna la retroalimentación para – Verifique que todas las conexiones de
V6C Device Wrn 251 indicarle que el problema es con el dispositivo alimentación eléctrica a la tarjeta de disparo
o con la fuente de alimentación eléctrica de SCGT estén correctamente instaladas.
W2A Device Wrn 229 dicho dispositivo.
W2B Device Wrn 235 – NOTA: En el caso de dispositivos
El firmware completa una secuencia de redundantes no hay cambio en la operación
W2C Device Wrn 247
diagnósticos inmediatamente después de del variador. En cuanto a los variadores N-1,
W5A Device Wrn 232 cualquier restablecimiento del variador, con el el variador intenta ejecutarse a una
objeto de detectar problemas antes de tomar combinación de carga y velocidad que no
W5B Device Wrn 238 exceda la capacidad nominal de voltaje de
cualquier acción destructiva a partir de la
W5C Device Wrn 250 siguiente acción. los demás dispositivos.
U1A Online Wrn 216 ADVERTENCIA SGCT DE INVERSOR – Revise la resistencia según las instrucciones
SÓLO PARA DISPOSITIVOS REDUNDANTES descritas en el manual.
U1B Online Wrn 222 O DE CAPACIDAD N-1 – NOTA: Los SGCT pueden no estar en
U1C Online Wrn 240 cortocircuito total, y todavía podrían leer en
Esta advertencia ocurre durante la operación el rango de kΩ – Todo dispositivo que tenga
U4A Online Wrn 219
del variador. El variador detectó que la lecturas sospechosamente bajas debe
U4B Online Wrn 225 retroalimentación desde el dispositivo no fue cambiarse.
correcta y no espera para determinar el – Revise el estado del LED de la tarjeta de
U4C Online Wrn 243 problema exacto. El variador encuesta todo el driver de compuerta SCGT para determinar
V3A Online Wrn 218 puente 3 veces antes y 3 veces después de si hay lecturas anormales.
cada comando de activación de compuerta.
V3B Online Wrn 224 – Verifique el modo de prueba de activación de
Las 6 lecturas de este dispositivo deben ser
compuerta en los dispositivos.
V3C Online Wrn 242 consistentes para que ocurra la advertencia.
También hay un parámetro llamado Inverter – Verifique que esté activa la fuente de
V6A Online Wrn 221 Device Diagnostic Delay (P268), que le permite alimentación eléctrica asociada de 20 V.
cambiar el número de disparos consecutivos – Verifique que todas las conexiones de
V6B Online Wrn 227
para eliminar los fallos inoportunos. Éste todavía alimentación eléctrica a la tarjeta de disparo
V6C Online Wrn 245 encuesta 3 veces antes y después de cada SCGT estén correctamente instaladas.
disparo, pero para que ocurra una advertencia. – Si tiene fallos inoportunos, comuníquese con
W2A Online Wrn 217 requiere que la condición exista durante el la fábrica para ampliar el retardo de
W2B Online Wrn 223 número de disparos consecutivos establecido diagnóstico.
en el parámetro Diagnostic Delay.
W2C Online Wrn 241
– NOTA: En el caso de dispositivos
W5A Online Wrn 220 El firmware completa una secuencia de redundantes no hay cambio en la operación
diagnósticos inmediatamente después de del variador. En cuanto a los variadores N-1,
W5B Online Wrn 226
cualquier restablecimiento del variador, con el variador intenta ejecutarse a una
W5C Online Wrn 244 el objeto de detectar fallos antes de tomar combinación de carga y velocidad que no
cualquier acción destructiva a partir de la exceda la capacidad nominal de voltaje de
siguiente acción. los demás dispositivos.
MENSAJE DE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
2U1A Device Wrn 264 ADVERTENCIA SGCT DE RECTIFICADOR – Revise la resistencia según las instrucciones
PWM descritas en el manual.
2U1B Device Wrn 270 SÓLO PARA CAPACIDAD DE DISPOSITIVO – NOTA: Los SGCT pueden no estar en
2U1C Device Wrn 282 REDUNDANTE cortocircuito total, y todavía podrían leer en
el rango de kΩ – Todo dispositivo que tenga
2U4A Device Wrn 267 Esta advertencia ocurre durante el cierre inicial lecturas sospechosamente bajas debe
2U4B Device Wrn 273 del contactor, la secuencia de diagnósticos cambiarse.
después de un comando de arranque, o la – Verifique el estado del LED de la tarjeta de
2U4C Device Wrn 285 secuencia de diagnósticos después de un driver de compuerta SCGT para determinar
2V3A Device Wrn 266 comando de paro. El rectificador monitorea el si hay lecturas anormales.
estado de la retroalimentación antes de que se – Verifique el modo de prueba de activación
2V3B Device Wrn 272 envíe el impulso de compuerta, y monitorea la de compuerta en los dispositivos.
2V3C Device Wrn 284 retroalimentación después que se haya enviado – Verifique que esté activa la fuente de
el impulso de compuerta. El SGCT tiene alimentación eléctrica asociada de 20 V.
2V6A Device Wrn 269 diagnósticos inteligentes; por lo tanto, la
– Verifique que todas las conexiones de
2V6B Device Wrn 275 retroalimentación puede indicar cortocircuito alimentación eléctrica a la tarjeta de disparo
antes del disparo, y si se recibe el impulso y el
2V6C Device Wrn 287 SCGT estén correctamente instaladas.
dispositivo realmente tiene un cortocircuito, el
2W2A Device Wrn 265 diagnóstico alterna la retroalimentación para
indicarle que el problema se debe al dispositivo – NOTA: El rectificador sólo tiene disponible
2W2B Device Wrn 271 o a la fuente de alimentación eléctrica de dicho la opción de redundancia, y sólo en los
dispositivo. variadores de 6 P (SCR o PWM). No se
2W2C Device Wrn 283
puede tener operación N-1 en el rectificador
2W5A Device Wrn 268
El firmware completa una secuencia de puesto que no podemos controlar el voltaje
2W5B Device Wrn 274 diagnósticos inmediatamente después de de línea.
2W5C Device Wrn 286 cualquier restablecimiento del variador, con el
objeto de detectar advertencias antes de tomar
cualquier acción destructiva a partir de la
siguiente acción. El principal ejemplo de esto es
cerrar el contactor de entrada en un puente
cortocircuitado.
2U1A Online Wrn 252 ADVERTENCIA SGCT DE RECTIFICADOR – Revise la resistencia según las instrucciones
PWM descritas en el manual.
2U1B Online Wrn 258 SÓLO PARA CAPACIDAD DE DISPOSITIVOS – NOTA: Los SGCT pueden no estar en
2U1C Online Wrn 276 REDUNDANTES cortocircuito total, y todavía podrían leer en
el rango de kΩ – Todo dispositivo que tenga
2U4A Online Wrn 255 Esta advertencia ocurre durante la operación del lecturas sospechosamente bajas debe
2U4B Online Wrn 261 variador. El variador ha detectado que la cambiarse.
retroalimentación desde el dispositivo no es – Verifique el estado del LED de la tarjeta de
2U4C Online Wrn 279 correcta y no espera para determinar el driver de compuerta SCGT para determinar
2V3A Online Wrn 254 problema exacto. El variador encuesta todo el si hay lecturas anormales.
puente 3 veces antes y 3 veces después de – Verifique el modo de prueba de activación
2V3B Online Wrn 260 cada comando de activación de compuerta. de compuerta en los dispositivos.
2V3C Online Wrn 278 Las 6 lecturas de este dispositivo deben ser – Verifique que esté activa la fuente de
consistentes para que ocurra la advertencia. alimentación eléctrica asociada de 20 V.
2V6A Online Wrn 257 También hay un parámetro llamado Rectifier
– Verifique que todas las conexiones de
2V6B Online Wrn 263 Device Diagnostic Delay (P266), que le permite alimentación eléctrica a la tarjeta de disparo
cambiar el número de disparos consecutivos
2V6C Online Wrn 281 SCGT estén correctamente instaladas.
para eliminar las advertencias inoportunas. Éste
– Restablezca el variador y deje que los
2W2A Online Wrn 253 todavía encuesta 3 veces antes y después de
diagnósticos fuera del línea sigan tratando
cada disparo, pero ahora requiere que la
2W2B Online Wrn 259 de definir el problema.
condición exista durante el número de disparos
consecutivos establecido en el parámetro – Si tiene fallos inoportunos, comuníquese con
2W2C Online Wrn 277 la fábrica para ampliar el retardo de
Diagnostic Delay para que ocurra una
2W5A Online Wrn 256 advertencia. diagnóstico.
MENSAJE DE CÓDIGO DE
DESCRIPCIÓN ACCIONES RECOMENDADAS
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
2U1A Offline SC 300 ADVERTENCIA DE RECTIFICADOR SCR – Verifique las resistencias en el rectificador,
2U1B Offline SC 306 DE 6P inclusive la resistencia de compuerta-cátodo,
(cortocircuito fuera de línea) del amortiguador y las resistencias de
2U1C Offline SC 318
SÓLO PARA CAPACIDAD DE DISPOSITIVO distribución.
2U4A Offline SC 303
REDUNDANTE – Revise el disparo en el rectificador.
2U4B Offline SC 309 – Verifique el circuito de seguridad y las
2U4C Offline SC 321 En el caso de rectificadores SCR, esta resistencias de distribución.
2V3A Offline SC 302 advertencia ocurre después del cierre inicial – Verifique la integridad de la fibra óptica del
del contacto, o durante la secuencia diagnóstica transmisor de la tarjeta SCRGD al receptor
2V3B Offline SC 308 después de un comando de arranque. Ésta es de la tarjeta FOI.
la primera prueba del rectificador. Cuando – Cambie todos los componentes defectuosos.
2V3C Offline SC 320
todos los dispositivos están bloqueando,
2V6A Offline SC 305 la retroalimentación de los dispositivos debe
– NOTA: El rectificador sólo tiene disponible
alternar de abierta a cortocircuito a abierta cada
2V6B Offline SC 311 la opción de redundancia, y sólo en los
vez que la onda senoidal de voltaje de línea
2V6C Offline SC 323 pasa por cero. Si ésta muestra cortocircuito variadores de 6 P (SCR o PWM). No se
constantemente (sin retroalimentación), puede tener operación N-1 en el rectificador
2W2A Offline SC 301
entonces el variador supone que el dispositivo
está cortocircuitado. puesto que no podemos controlar el voltaje
2W2B Offline SC 307
de línea.
2W2C Offline SC 319
2W5A Offline SC 304
2W5B Offline SC 310
2W5C Offline SC 322
2U1A Online SC 288 ADVERTENCIA DE RECTIFICADOR SCR – En el caso de múltiples fallos de dispositivo,
2U1B Online SC 294 DE 6P existe el riesgo de cortocircuito de línea
(cortocircuito en línea) a línea; por lo tanto se debe intentar hacer
2U1C Online SC 312
SÓLO PARA CAPACIDAD DE DISPOSITIVO pruebas con MV aislado.
2U4A Online SC 291 – Verifique las resistencias en el rectificador,
REDUNDANTE
2U4B Online SC 297 inclusive la resistencia de compuerta-cátodo,
2U4C Online SC 315 En el caso de los rectificadores controlados de del amortiguador y las resistencias de
silicio, esta advertencia sólo ocurre durante la distribución.
2V3A Online SC 290
operación. Antes de que se dispare una sección – Revise el disparo en el rectificador.
2V3B Online SC 296 individual, el variador toma 5 muestras del – Verifique el circuito de seguridad y las
voltaje en dicho dispositivo. Esto se debe a que
2V3C Online SC 314 resistencias de distribución.
la muesca en la línea podría causar lecturas
2V6A Online SC 293 individuales bajas. Si son bajas se supone que el – Verifique la integridad de la fibra óptica del
dispositivo está en cortocircuito y ocurre una transmisor de la tarjeta SCRGD al receptor
2V6B Online SC 299 de la tarjeta FOI.
advertencia. También hay un parámetro llamado
2V6C Online SC 317 Rectifier Device Diagnostic Delay (P266), que le – Cambie todos los componentes defectuosos.
permite cambiar el número de disparos – Si tiene fallos inoportunos, comuníquese con
2W2A Online SC 289
consecutivos para eliminar las advertencias la fábrica para ampliar el retardo de
2W2B Online SC 295 inoportunas. Éste comprueba 5 veces antes diagnóstico.
y después de cada disparo, pero ahora requiere
2W2C Online SC 313 que la condición exista durante el número de – NOTA: El rectificador sólo tiene disponible
2W5A Online SC 292 disparos consecutivos establecido en el
parámetro Diagnostic Delay para que ocurra la opción de redundancia, y sólo en los
2W5B Online SC 298 una advertencia. variadores de 6 P (SCR o PWM). No se
2W5C Online SC 316 puede tener operación N-1 en el rectificador
puesto que no podemos controlar el voltaje
de línea.
Tabla A-1
Descripción de números de catálogo
Número de catálogo Descripción
Variador de CA de frecuencia variable PowerFlex 7000, estructura “A”,
7000A
enfriado por aire
Tabla A-2
Clasificación de tipo de servicio, capacidad de corriente continua y código de clasificación de altitud
Capacidad de corriente
Clasificación de tipo de servicio y código de clasificación
continua
de altitud
Código Clasificación
A = Servicio normal 40 40 Amp.
0-1000 m de altitud (a 40°C de temperatura ambiente) 46 46 Amp.
53 53 Amp.
B = Servicio normal 61 61 Amp.
1001-5000 m de altitud 70 70 Amp.
(2000 m de altitud a 37.5°C de temperatura ambiente) 81 81 Amp.
(3000 m de altitud a 35.0°C de temperatura ambiente) 93 93 Amp.
(4000 m de altitud a 32.5°C de temperatura ambiente) 105 105 Amp.
(5000 m de altitud a 30.0°C de temperatura ambiente) 120 120 Amp.
C = Servicio pesado, 0-1000 m de altitud 140 140 Amp.
(máximo 40°C de temperatura ambiente) 160 160 Amp.
D= Servicio pesado
1001-5000 m de altitud
(2000 m de altitud a 37.5°C de temperatura ambiente)
(3000 m de altitud a 35.0°C de temperatura ambiente)
(4000 m de altitud a 32.5°C de temperatura ambiente)
(5000 m de altitud a 30.0°C de temperatura ambiente)
Tabla A-3
Voltaje de suministro, voltaje de control, frecuencia y selección del transformador de alimentación eléctrica de control
Voltaje Frecuencia Número de modificación
Línea (Hz) Con un Sin un
Control
nominal C.P.T. C.P.T.
120 A AD
2400 60
120-240 AA —
110 CY CDY
3300 50
220 CP CDP
110 EY EDY
50
220 EP EDP
4160
120 E ED
60
120-240 EA —
110 JY JDY
6600 220 50 JP JDP
110-220 JAY —
Debe seleccionarse una modificación del transformador de alimentación eléctrica de control (6, 6B ...etc.) para dimensionar el
transformador.
Se suministra alimentación eléctrica del circuito de control desde una fuente independiente/externa. Se proporcionarán bloques
de terminales según corresponda.
Por ejemplo,
Notas:
La regulación de velocidad se basa en el % de la velocidad
síncrona del motor.
El tacómetro debe montarse en la máquina de CA.
Fuente de alimentación eléctrica de 15 VCC operacional
montada en el variador para activar el tacómetro como opción
estándar con tarjeta de retroalimentación de tacómetro.
El cliente es responsable de proporcionar y montar el tacómetro.
Los motores con cojinetes de manguito necesitan el tacómetro
para tener tolerancia de movimiento axial.
Se recomienda usar tacómetros del tipo montaje en eje, algunos
ejemplos son los tacómetro modelos Avtron 585 y 685
o Northstar (Lakeshore) RIM Tach HS85, de 12 a 15 V
o equivalentes. Los modelos resistivos al magneto son más
adaptables a los ambientes hostiles.
Durante la instalación, el cuerpo del tacómetro y los
componentes electrónicos deben aislarse de la conexión a tierra
(para ello, obtenga información sobre las opciones disponibles
a través del fabricante del tacómetro).
Cuando las longitudes de los cables sean mayores de 305 m
(1000 pies) para el Northstar o 610 m (2000 pies) para el Avtron,
consulte con la fábrica.
Selección de tacómetro
PPR de tacómetro recomendado
RPM de motor PPR de tacómetro
3600 600
3000 600
1800 1024
1500 1024
1200 2048
1000 2048
900 2048
720 2048
600 2048
PowerFlex 7000 Los variadores PowerFlex 7000, estructura “A” han sido probados
Rendimiento del en un dinamómetro para verificar su rendimiento bajo condiciones de
variador de rotor bloqueado, aceleración y baja velocidad/alto par. La Tabla A-5
a continuación muestra las capacidades de par del variador
estructura “A”
PowerFlex 7000, estructura “A”, como porcentaje del par nominal
(capacidades de par) del motor, independientemente de las condiciones de sobrecarga
momentánea del variador.
Tabla A-5
Capacidades de par del variador PowerFlex 7000
Capacidad de par del 7000 Capacidad de par del 7000
Parámetros sin tacómetro con tacómetro
(% del par nominal del motor) (% del par nominal del motor)
Par inicial 90% 150%
90% ( 0-8 Hertz ) 140% ( 0-8 Hertz )
Par de aceleración
125% ( 9-75 Hertz ) 140% ( 9-75 Hertz )
Par de régimen 100% ( 1-2 Hertz )
125% ( 9-75 Hertz ) **
permanente 140% ( 3-60 Hertz ) **
Límite máximo de par 150% 150%
** El variador requerirá sobredimensionamiento para lograr un par continuo mayor que 100%.
Glosario de términos
Par inicial: Par requerido para iniciar una máquina a partir de su estado de reposo.
Par de aceleración: Par requerido para acelerar una carga a una velocidad específica en
cierto período de tiempo. La siguiente fórmula puede usarse para
calcular el par promedio para acelerar una inercia conocida (WK2):
Par de régimen permanente: Par de operación continua requerido para controlar la carga, sin
inestabilidad.
Límite de par: Un método electrónico de limitar el par máximo permitido desde el motor.
Tabla A-6
Perfiles típicos de par de carga de aplicación *
Par de carga como porcentaje Tacómetro
Perfil Clasificación
de par de variador a carga plena ¿Requerido
de de servicio de
Aplicación para par
par de Funciona- variador
Inicial Acelerando de arranque
carga miento pico requerido
extra?
Agitadores
Líquido CT 100 100 100 Pesado Sí
Lechada CT 150 100 100 Pesado Sí
Sopladores (centrífugos)
Regulador cerrado VT 30 50 40 Normal No
Regulador abierto VT 40 110 100 Normal No
Comuníquese
Desmenuzadora (madera) inicio vacío CT 50 40 200 No
con la fábrica
Compresores
Tipo aspa axial, con carga VT 40 100 100 Normal No
Alternativo, inicio sin carga CT 100 50 100 Normal Sí
Transportadores
Tipo correa, con carga CT 150 130 100 Pesado Sí
Comuníquese
Tipo arrastre CT 175 150 100 Sí
con la fábrica
Comuníquese
Tipo tornillo, con carga CT 200 100 100 Sí
con la fábrica
Comuníquese
Extrusoras (caucho o plástico) CT 150 150 100 Sí
con la fábrica
Ventiladores (centrífugos, ambientales)
Regulador cerrado VT 25 60 50 Normal No
Regulador abierto VT 25 110 100 Normal No
Ventiladores (centrífugos, gases calientes)
Regulador cerrado VT 25 60 100 Normal No
Comuníquese
Regulador abierto VT 25 200 175 No
con la fábrica
Ventiladores (propulsor, flujo axial) VT 40 110 100 Normal No
Hornos de calcinación Comuníquese
CT 250 125 125 Sí
(giratorios, con carga) con la fábrica
Mezcladoras
Comuníquese
Productos químicos CT 175 75 100 Sí
con la fábrica
Líquido CT 100 100 100 Pesado Sí
Lechada CT 150 125 100 Pesado Sí
Comuníquese
Sólidos CT 175 125 175 Sí
con la fábrica
Comuníquese
Triturador VT 40 100 150 No
con la fábrica
Bombas
Centrífugas, descarga abierta VT 40 100 100 Normal No
Comuníquese
Volante, campo de petróleo CT 150 200 200 Sí
con la fábrica
Propulsor VT 40 100 100 Normal No
Tabla A-7
Tabla de clasificaciones para servicio normal y pesado / dimensiones
Tipo de variador Corriente Anchura total Peso
Voltaje de línea Código de
y máxima VFD aprox.
nominal estructura
tipo de rectificador (A) (mm) (pulgadas) lb (kg)
Variador base, rectificador de
160 2100 82.67 4300 (1955) 71.7
6 impulsos o PWM
10,9 No se usa
00 Sin comando
01 Transferencia a línea (derivación)
12,11 Sincronización
10 Transferencia al motor
11 Ilegal. Ignorar este comando
13 Paro forzado 1 Forzado a paro al variador DPI forzado en errores de red
Forzar un fallo de Clase 2 en el
14 Fallo de forzado 1 DPI forzado en errores de red
variador
15 No se usa
10,9 No se usa
00 Sin comando
01 Transferencia a línea (derivación)
12,11 Sincronización
10 Transferencia al motor
11 Ilegal. Ignorar este comando
13 Paro forzado 1 Forzado a paro al variador DPI forzado en errores de red
Forzar un fallo de Clase 2 en
14 Fallo de forzado 1 DPI forzado en errores de red
el variador
15 No se usa
Medición del aislamiento Cuando ocurre un fallo de tierra, el problema puede aparecer en tres
eléctrico del variador zonas: la entrada al variador, el variador, la salida al motor. Cuando
ocurre un fallo de tierra, éste indica que un conductor de fase ha
encontrado una ruta a tierra. Dependiendo de la resistencia de la ruta
a tierra, existe una corriente con una magnitud de nivel de fuga hasta
nivel de fallo. En base a nuestra experiencia en sistemas de variador,
la mayor probabilidad de la fuente del fallo se encuentra en las zonas
de entrada o de salida. Es raro que el variador sea la fuente de un
fallo de tierra cuando está correctamente instalado. Esto no significa
que nunca se producirán problemas de fallo de tierra asociados con el
variador, pero lo más probable es que el fallo se encuentre fuera del
variador. Además, el procedimiento de medición del aislamiento
eléctrico del variador es más complejo que el proceso de medición
del aislamiento eléctrico fuera del variador.
Medición del aislamiento AATTTE ENNCTI IÓONN Tenga cuidado al realizar una prueba de megóhmetro.
eléctrico del La prueba de alto voltaje es potencialmente peligrosa
y puede causar lesiones, quemaduras graves o la
PowerFlex 7000A muerte. Siempre que sea apropiado, la causa del
equipo de prueba debe conectarse a tierra.
A AT T E N CT I O
ÓN Existe la posibilidad de que el personal sufra
lesiones serias o mortales si no se siguen las
pautas de seguridad.
Equipo requerido
Llave dinamométrica y socket de 7/16 pulg.
Destornillador Phillips
Megóhmetro de 2500/5000 Volt
Procedimiento
Valor mínimo
Tipo de variador
del megóhmetro
Variador enfriado por líquido 200 M Ohms
Variador enfriado por aire 1 k M Ohm
Variador con condensadores de
5 k M Ohm
entrada/salida desconectados
Transformador de aislamiento 5 k M Ohm
Motor 5 k M Ohm