Está en la página 1de 35

MOTORES ASINCRONOS TRIFASICOS

SERIE C
Tamaño 63÷315
Carcasa de aluminio

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MM-1A-rev 02-ES
ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD .................................................................................. 3

DESCRIPCION DE LOS MOTORES...................................................................................................................... 4


GENERALIDADES.............................................................................................................................................4
CARACTERISTICAS GENERALES....................................................................................................................... 4
NORMAS DE REFERENCIA..............................................................................................................................4
DETALLES CONSTRUCTIVOS.........................................................................................................................5
Carcasa y estator...........................................................................................................................................5
Bobinado estatorico y aislamiento .................................................................................................................5
Rotor ..............................................................................................................................................................6
Escudo o brida lado acoplamiento.................................................................................................................6
Rodamientos..................................................................................................................................................6
Ventilador.......................................................................................................................................................7
Tapa del ventilador ........................................................................................................................................7
Caja de bornes de línea.................................................................................................................................8
Caja de bornes para accesorios ( si prevista ) ..............................................................................................8
DOCUMENTACION ...........................................................................................................................................9
RECEPCION .........................................................................................................................................................10
MANIPULACION DEL MOTOR........................................................................................................................10
ALMACENAJE......................................................................................................................................................12

INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA............................................................................................................13


Montaje y desmontaje órgano de transmisión.............................................................................................14
Alineación ....................................................................................................................................................14
Desviación vertical .......................................................................................................................................17
Desplazamiento axial...................................................................................................................................17
Conexiones eléctricas..................................................................................................................................18
CONSIDERACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD ...................................................................................................20
CONTROLES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO.........................................................................................................20
MANTENIMIENTO ................................................................................................................................................24
MANTENIMIENTO PREVENTIVO .............................................................................................................................24
LIMPIEZA GENERAL .............................................................................................................................................25
Limpieza de los bobinados ..........................................................................................................................25
Secado de los bobinados ............................................................................................................................25
MANTENIMIENTO DE LOS RODAMIENTOS ...............................................................................................................26
Cambio de la grasa......................................................................................................................................28
Limpieza de los rodamientos .......................................................................................................................28
Desmontaje de los rodamientos ..................................................................................................................28
PIEZAS DE REPUESTO.......................................................................................................................................29

PRESCRIPCIONES ESPECIALES ......................................................................................................................30

FUNCIONAMIENTO A POTENCIA AUMENTADA ..............................................................................................31

MEDICION DE LA RESISTENCIA DE AISLAMIENTO........................................................................................33

MM-1A-rev 02-ES 2
ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD

La instalación, la conducción y el mantenimiento de los motores eléctricos presentan unos


potenciales peligros. Por eso es necesario llevar a la práctica todas las precauciones y las medidas
aptas para evitar que tengan lugar estas condiciones de peligro.

AVISO
Los motores eléctricos son componentes que presentan partes peligrosas, ya que
están bajo tensión o están provistas de partes en movimiento durante el
funcionamiento.
Por lo tanto:
- un empleo inadecuado
- la remoción de las protecciones sin haber cortado la línea de alimentación
- la desconexión de los dispositivos de protección
- la falta de inspecciones o de mantenimiento

pueden causar daños graves a las personas.

En particular, el mantenimiento debe ser realizado exclusivamente por personal cualificado, es decir,
que tiene conocimientos específicos, experiencia, una formación profesional adecuada y el
conocimiento de las normas de seguridad, de los reglamentos, de las prescripciones para la
prevención de accidentes y de las condiciones de funcionamiento. Este personal tiene que ser
autorizado por los responsables de la de seguridad a realizar los trabajos necesarios y tiene que
reconocer y evitar los peligros eventuales (para la definición de personal cualificado ver también IEC
364).
Para los trabajos en instalaciones con corriente eléctrica elevada, la prohibición del acceso y el
empleo de personal no calificado siempre se rigen por la norma IEC 364.
En el manual de uso y mantenimiento son indicados unos símbolos que llaman la atención sobre los
peligros que pueden estar presentes en la ejecución de las diferentes operaciones.
La simbología, junta con palabras relacionadas con "Peligro", "Atención" y "Advertencia" indican el
riesgo potencial que deriva del incumplimiento de las prescripciones a las cuales han sido
combinados.
El significado de los símbolos está indicado en la siguiente tabla:

PELIGRO - RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS


Advierte de que el incumplimiento de la obligación comporta un riesgo de
descargas eléctricas

PELIGRO
Advierte de que el incumplimiento de la obligación comporta un riesgo de
daño muy grave a las personas

ATENCION
Advierte de que el incumplimiento de la obligación comporta un riesgo de
daño a las personas y/o cosas.
ADVERTENCIA
Advierte de que el incumplimiento de la obligación comporta un riesgo de
daños al motor o a la instalación

MM-1A-rev 02-ES 3
DESCRIPCION DE LOS MOTORES

GENERALIDADES

Los motores asíncronos trifásicos Serie C tamaño 63÷315, objeto de este manual para el uso y el
mantenimiento, han sido diseñados para tener en cuenta las diferentes necesidades de las
industrias en el ámbito de las aplicaciones de baja tensión, en el campo de las potencias entre 5.5 y
200 kW.
Los motores de la Serie C con tamaño 63÷315 son del tipo cerrado, con ventilación exterior y con
rotor de jaula.
La serie se caracteriza por una estructura con carcasas hechas con aleación de aluminio de alta
resistencia diseñadas para soportar los esfuerzos derivados de empleos muy gravosos.

CARACTERISTICAS GENERALES

NORMAS DE REFERENCIA
Los motores Serie C son conformes a las siguientes Normas:

• CARACTERISTICAS NOMINALES Y DE FUNCIONAMIENTO – IEC 60034–1 CEI EN 60034-1


• METODOS PARA DETERMINAR LAS PERDIDAS Y LA EFICIENCIA IEC 60034–2 CEI EN 60034–2
• CLASIFICACION DE LOS GRADOS DE PROTECCION (CODIGO IP) IEC 60034–5 CEI EN 60034–5
• METODOS DE REFRIGERACION (CODIGO IC) IEC 60034-6 CEI EN 60034–6
• CLASIFICACION FORMAS CONSTRUCTIVAS Y TIPOS DE INSTALACION (CODIGO IM) IEC 60034-7
CEI EN 60034–7
• MARCACION DE LOS BORNES Y SENTIDO DE ROTACION IEC 60034-8 CEI 2-8
• PROTECCIONES TERMICAS EN LA MAQUINA IEC 60034-11
• VIBRACIONES MECANICAS IEC 60034-14 CEI EN 60034–14
• DIMENSIONES Y POTENCIAS DE LAS MAQUINAS ELECTRICAS IEC 60072-1

MM-1A-rev 02-ES 4
DETALLES CONSTRUCTIVOS
Los motores Serie C que se describen en este manual han sido diseñados y fabricados para
garantizar la máxima fiabilidad y seguridad operacional.
Todos los motores Serie C tamaño 63 ÷ 315 se caracterizan por la carcasa de aleación de aluminio
de alta resistencia.
Los motores Serie C tamaño 63 ÷ 315 son del tipo cerrado, ventilación exterior, y tienen el rotor de
jaula de ardilla.

Carcasa y estator

La carcasa constituye la envoltura exterior del motor y, además de la función estructural tiene la
función de transportar el aire de refrigeración.
La carcasa es realizada en aleación de aluminio a alta resistencia que permite una elevada rigidez
del motor junta a un peso contenido.
El empleo de aluminio en la realización de la carcasa además permite una muy buena dispersión del
calor producido por el motor.

Al interior de la carcasa se encuentra el paquete estator completo de los bobinados.


El paquete de chapas estatorico consta de chapa fina magnética de pequeño espesor (0,65 mm) en
cuyo lado más cercano al entrehierro se han hecho ranuras longitudinales, distribuidas
uniformemente a lo largo de la periferia del entrehierro, dentro de las cuales se coloca el bobinado.
Las ranuras del estator son entreabiertas para facilitar la introducción de los hilos del bobinado.
Las chapas finas utilizadas son aisladas unas de otras, con un aislamiento a base de barniz con un
espesor del orden de centésimos de milímetros por fin de disminuir las pérdidas debidas a
corrientes de Foucault.
Para la realización de las chapas finas que constituyen el paquete del motor se ha utilizado la chapa
que se caracteriza por baja cifra de pérdida al fin de reducir las pérdidas en el hierro, lo que mejora
la eficiencia del motor.
Las ranuras del rotor son inclinadas en sentido longitudinal para reducir las perturbaciones debidas a
los campos de armónicos que se producen como pares parásitos y los ruidos.

Bobinado estatorico y aislamiento

Los materiales utilizados para la realización de los bobinados y el sistema de aislamiento son de
clase H.
El bobinado estatorico es trifásico de corriente alterna con bobinas de alambre de cobre esmaltado
colocadas "a granel" en las ranuras estatoricas.
El bobinado es generalmente realizado en cobre (Cu) para uso eléctrico caracterizado por un grado
de pureza superior a 99,9% después de la afinadura electrolítica, peso específico, Ps = 8900 kg / m³
y resistividad a 20°C ρ = 0,0172 [ohm×mm²/m]. Después del trefilado el alambre de cobre es
recocido para aumentar la ductilidad y facilitar así el moldurado del bobinado.
El alambre de cobre utilizado para el bobinado estatorico es aislado por medio del esmalte aislante
con la clase térmica 200 ° C.
Las ranuras estatoricas son aisladas por medio de hojas de "NOMEX".
En la figura son puestas en evidencia las partes que constituyen el aislamiento del estator y los
materiales utilizados.

MM-1A-rev 02-ES 5
CAVA STATORE
CONTROMASSA

INTERSTRATO

TEGOLO DI CHIUSURA

TESTATA AVVOLGIMENTO

DIAFRAMMA IN TESTATA

Componente Materiales empleados


Alambre esmaltado grado 2 clase 200
Contramasa Nomex
Diafragma Nomex
Aislamiento entre capas Nomex
Dispositivo de cierre Nomex
Barniz de impregnación Poliéster modificado con resina fenólica

Por último el bobinado es sometido a un proceso de impregnación con resinas polimerizantes en


caliente para asegurar ulteriormente el aislamiento y amarar de forma segura las bobinas de cobre,
sometidas a esfuerzos electrodinámicos.

Rotor
El rotor del motor consiste en un paquete laminado obtenido por troquelado de la misma chapa
magnética que constituye el paquete estatorico.
Los motores de tamaño 63 ÷ 280 normalmente tienen el rotor realizado con doble jaula en aluminio
fundida a presión. Esta solución comporta una rigidez muy buena del paquete rotor.
Los motores de tamaño 315 tienen el rotor en cortocircuito realizado en cobre con barra alta si
alimentados de la red y, en jaula simple con barras de sección rectangular en la versión prevista
para ser alimentada únicamente por un convertidor.
Las barras de la jaula son unidas entre ellas por medio de anillos de cobre; estos anillos son
soldados a las barras mediante un proceso de soldadura en atmósfera de gas inerte.
La realización de la jaula rotorica de jaula simple para alimentación de convertidor, hecha de la
forma indicada anteriormente, permite, además de optimizar las características de par (par máximo
más alto con una menor corriente absorbida) de reducir las pérdidas rotoricas (debido a la baja
resistividad) y las pérdidas adicionales debido a las corrientes armónicas determinadas por la
alimentación no sinusoidal del convertidor y por consiguiente permite de obtener una eficiencia más
elevada y un menor calentamiento global de la máquina.

Escudo o brida lado acoplamiento


El escudo lado acoplamiento es realizado en aleación de aluminio o hierro fundido y es fijado a la
carcasas mediante tornillos de alta resistencia.

Escudo lado opuesto acoplamiento


El escudo lado opuesto acoplamiento es realizado en aleación de aluminio o hierro fundido y es
fijado a la carcasa mediante tornillos de alta resistencia.

Rodamientos

MM-1A-rev 02-ES 6
Los motores Serie C tienen los rodamientos de bolas de ranura profunda, lubricados con grasa.
En todos los motores son montados muelles de precarga para compensar desajuste de los
rodamientos y para absorber las vibraciones.
También son previstas las tapas adecuadas para evitar los escapes de lubricante de los
rodamientos.
La tabla muestra todas las características relativas a los rodamientos utilizados normalmente.

Rodamiento lado Rodamiento lado opuesto Cantidad de grasa


Motor tipo Polos
acoplamiento acoplamiento (gr)
63 2÷8 6202-2Z 6202-2Z -
71 2÷8 6203-2Z 6203-2Z -
80 2÷8 6204-2Z 6204-2Z -
90 2÷8 6205-2Z 6205-2Z -
100 2÷8 6206-2Z 6206-2Z -
112 2÷8 6206-2Z 6206-2Z -
132 2÷8 6308-2Z 6308-2Z -
160 2÷8 6309-2Z 6309-2Z -
180 2÷8 6319-2Z 6309-2Z -
200 2÷8 6312-2Z 6312-2Z -
225 2 6312-C3 6312-C3 20
225 4-6-8 6313-2Z 6313-2Z -
250 2 6313-C3 6313-C3 23
250 2÷8 6314-2Z 6314-2Z
280 2 6314-C3 6314-C3 26
280 4-6-8 6316-C3 6314-C3 33
315 ST 2 6314-C3 6314-C3 26
315 ST 4-6-8 6317-C3 6314-C3 37
315 2 6314-C3 6314-C3 26
315 4-6-8 NU 317 6317-C3 37

Todos los rodamientos son previstos para una duración del funcionamiento (sobre la base de los
datos de los fabricantes) de al menos 40.000 horas, con acoplamiento directo.

NOTA En casos especiales es posible que los motores tengan montados rodamientos diferentes para
satisfacer los requerimientos del cliente. Por lo tanto se aconseja que comprueben la placa de motor o las
hojas de los datos.

Ventilador
Los motores Serie C autoventilados (IC411) son normalmente equipados con ventilador radial y por
lo tanto pueden girar en ambos sentidos de rotación.
Los motores Serie C con ventilación forzada (IC416) pues que tienen un sistema de ventilación
independiente son idóneos para funcionar en ambos los sentidos de rotación y son especialmente
idóneos para alimentar convertidores de frecuencia variable.

Tapa del ventilador


Los motores Serie C tienen la tapa del ventilador metálica.

MM-1A-rev 02-ES 7
Caja de bornes de línea
La caja de bornes de línea se encuentra sobre la carcasa con la que, la parte inferior es integrada,
es equipada con prensaestopas para el paso de los cables de alimentación y es orientable de 90° en
90° para permitir la entrada de los cables de alimentación en las distintas direcciones.
Dentro de la caja de bornes son previstas las fijaciones para conectar los cables de línea que tienen
que ser apretados a los bornes U1, V1, W1.
Dentro de la caja de bornes es instalado el borne para la conexión de tierra que tiene que ser
realizado por medio de un cable de cobre de sección proporcionada de acuerdo con las normas
vigentes.

Caja de bornes para accesorios ( si prevista )


Las cajas de bornes auxiliares son fijadas a la carcasa del motor en función de los accesorios y de
las exigencias del cliente.
La posición es indicada en el relativo plano dimensional.

MM-1A-rev 02-ES 8
DOCUMENTACION

Este manual de uso y manutención es entregado al cliente como parte integrante del pedido.

Bajo requerimiento del cliente, es posible emitir una documentación adicional que contiene
informaciones no contenidas en este manual.
En particular, es posible entregar los siguientes documentos:
- Hoja de datos con las características electromecánicas
- Plano con las dimensiones totales
- Peso y cargas del motor sobre la base
- Esquema de las conexiones eléctricas
- Instrumentos y posición de los accesorios

Para obtener más copias de estos documentos, póngase en contacto con la oficina de
Electro Adda SpA

En caso de conflicto entre este manual y la documentación adicional de la máquina, siga la


documentación adicional.

MM-1A-rev 02-ES 9
RECEPCION
El motor es enviado completo de todas sus partes después de los controles de calidad exigidos
durante el ciclo de producción y una inspección final para comprobar el cumplimiento de las
especificaciones del proyecto, listo para su instalación.
En el momento de la recepción se recomienda examinar el motor para comprobar que no se han
producido daños durante el transporte.

Cualquier daño encontrado debe ser reportado en seguida a la sociedad de transportes y a


ELECTRO ADDA S.p.A.

MANIPULACION DEL MOTOR

Para descargar el motor y para la sucesiva manipulación es necesario poner especial atención a la
prevención de accidentes para el personal encargado y evitar daños del motor.

Antes de levantar la máquina, comprobar que el equipo de elevación esté disponible y que el
personal sea familiarizado con este tipo de operación. El peso de la máquina es indicado en la placa
de características de funcionamiento, en el esquema dimensional y en el albarán.

Embalaje en caja de madera


El embalaje en caja de madera es normalmente previsto para los envíos marítimos. Generalmente
consiste en una caja de madera forrada al interior con papel laminado, que debe ser levantada
desde abajo por una carretilla elevadora de horquilla o mediante una grúa y fajas para el
levantamiento.
Los puntos donde fijar las fajas son marcados en el embalaje.

Embalaje sobre pallet


Para manipular/levantar una maquina colocada en un pallet, es posible utilizar una grúa para
levantarla por medio de los cáncamos de levantamiento apropiados, o una carretilla que inserte la
horquilla debajo de la paleta.
La máquina está fijada al pallet con unos pernos.

Motor sin embalaje


Debe ponerse especial atención para la manipulación del motor sin embalaje.
La máquina nunca debe ser levantada por el fondo o por las patas con una carretilla elevadora de
horquilla.
Deben ser utilizados equipos para el levantamiento idóneos!
La grúa siempre debe levantar la máquina por los cáncamos de levantamiento apropiados que se
encuentran en la carcasa del motor.
Para los motores con ventilador auxiliar es necesario prestar especial atención para no dañar el
ventilador.

ATENCION
NUNCA UTILIZAR LOS CANCAMOS QUE SE ENCUENTRAN SOBRE LOS VENTILADORES
PARA LEVANTAR EL MOTOR
Los cáncamos que se encuentran sobre los ventiladores sirven solamente para el levantamiento de
los mismos

MM-1A-rev 02-ES 10
Después de haber descargado el motor y quitado el eventual embalaje, es necesario limpiar con
cuidado todas las partes protegidas con grasa.
Si el motor no es puesto en servicio en seguida, tendrá que ser almacenado en un sitio cubierto,
limpio, libre de humedad y vibraciones. Naturalmente se deben dejar intactas la protecciones
antióxido.

MM-1A-rev 02-ES 11
ALMACENAJE

En el caso de que el motor debe ser almacenado por largo tiempo, tienen que tomarse algunas
precauciones para evitar su degradación.

Si es posible, la máquina debe ser colocada en un lugar cubierto, limpio y seco.

La temperatura de los locales donde los motores deben ser almacenados tendría que ser entre 10°
C y 50° C.

En caso de necesidad de almacenamiento en condiciones más gravosas, en el momento del pedido


es necesario consultar el departamento técnico de Electro Adda SpA

Los locales tendrían que ser posiblemente con baja humedad (humedad relativa inferior al 75%).
Si el motor está equipado con resistencias de caldeo es oportuno de conectarlas y de vez en cuando
comprobar su funcionamiento.
En el caso de que la máquina se debe almacenar al descubierto, se recomienda de protegerla con
coberturas adecuadas que impidan la entrada de agua, pero que permitan la ventilación. Si el motor
está protegido con un revestimiento de plástico se recomienda practicar algunos agujeros en el
revestimiento para permitir la ventilación.

Si el almacenamiento dura en el tiempo, el motor debe inspeccionarse con frecuencia y debe ser
controlada en intervalos regulares, la resistencia de aislamiento de los bobinados. Las modalidades
de ejecución de la prueba son indicadas en el anexo 1 de este manual.
Si se constata una disminución significativa en el valor de la resistencia, es necesario investigar las
causas que llevaron a esto y tomar medidas para remediarl.
El motor debe ser colocado en un ambiente libre de vibraciones excesivas que podrían dañar el eje y
los rodamientos.
Los cojinetes utilizados son de rodamiento, engrasados lo suficiente para estar lubricados, por lo que
no requieren ningún mantenimiento durante el almacenamiento.
Al fin de evitar la deformación de los rodamientos y del eje es necesario girar el eje de algunas
revoluciones cada mes.
Las medidas indicadas arriba deben aplicarse incluso en las máquinas que permanezcan inactivas
por largo tiempo después de la instalación. (Por ejemplo, las máquinas en reserva).

MM-1A-rev 02-ES 12
INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA

El motor tiene que ser instalado en un local bien ventilado, evitando que la proximidad de paredes u
otras máquinas impidan la ventilación normal.
El rendimiento estándar de los motores es referido a una temperatura máxima de 40° C.
Es necesario asegurarse que no hayan cerca equipos o superficies que irradien calor adicional al
motor.

Instalación

Antes de colocar la máquina en la base, es necesario comprobar que la misma sea limpia, plana y
horizontal, con una tolerancia de 0,2 mm (8,0 mil).
La base no debe tener vibraciones transmitidas de equipos exteriores y debe ser suficientemente
rígida para soportar los eventuales esfuerzos resultantes del funcionamiento normal y de corto
circuito.
La base debe ser dimensionada para prevenir la llegada de vibraciones debidas a resonancia.
Las fundaciones de metal tienen que ser pintadas para evitar la corrosión.
Los agujeros para los tornillos de fijación de la máquina se encuentran en las patas de la carcasa
para los motores de eje horizontal y en la brida para los motores con eje vertical.
Insertar los pernos de fundación en las patas del motor y poner un espesor de 1-2 mm (arandela)
entre el perno y la pata.
La tabla muestra los pares de apriete de los pernos de fundación.

Dimensiones Nm libra pie


pernos
Lubricado Seco [Nm] Lubricado Seco

M5 8 6 8.6 6.5
M6 12 9 13 9.7
M8 32 24 35 26
M10 62 46 67 49
M12 75 55 80 59
M13 120 88 130 96
M16 180 130 200 150
M 20 350 380 260 280
M 24 600 650 430 470
M 27 900 970 660 700

Par de apriete en Nm y Libra pie ( Pernos Clase 8.8 )

MM-1A-rev 02-ES 13
Montaje y desmontaje órgano de transmisión

Para la conexión mecánica del motor se recomienda el uso de un acoplamiento elástico o flexible,
capaz de prevenir la transmisión de cualquier empuje axial y radial a los rodamientos.
Normalmente, la máquina acoplada no debería transmitir vibraciones de torsión al eje del motor.
En el caso de acoplamiento directo es necesario poner especial atención en la alineación del motor.
Eventuales vibraciones e irregularidades de funcionamiento son indicativas de una alineación
incorrecta. En este caso es necesario hacer la alineación con más precisión.
El rotor del motor ha sido equilibrado dinámicamente con media chaveta aplicada en la
extremidad del eje. Para evitar vibraciones durante el funcionamiento también es necesario que el
órgano de transmisión (la mitad del acoplamiento) sea equilibrado con cuidado con media chaveta
en el chavetero correspondiente, antes de ser ensamblado en la extremidad del eje.

El órgano de transmisión tiene que ser montado en caliente según las instrucciones del proveedor.
Para las aplicaciones más comunes y para los acoplamientos estándar se pueden establecer las
siguientes tolerancias para la ejecución del agujero de la mitad del acoplamiento:

F Tolerancias

D : H7
D
GA
F : P9

GA : +0.4 - +0.6 mm

Durante las operaciones de ensamble se deben evitar golpes de martillo o de maza. Antes de
proceder al calentamiento de la mitad del acoplamiento es necesario desmontar eventuales partes
no metálicas que podrían ser dañadas por el calor.
También el desmontaje de la mitad del acoplamiento se debe hacer después de haber calentado la
mitad del acoplamiento mismo por una llama o por un aparato eléctrico a inducción. Es oportuno
utilizar un extractor apropiado.
En el mercado se encuentran equipos especiales para desmontar las mitades del acoplamiento que
permiten el desmontaje sin calentamiento, utilizando aceite con presión. En este caso, las mitades
del acoplamiento deben ser preparadas ya antes de ensamblarlas.

Alineación

El motor tiene que ser siempre bien alineado, especialmente si se acopla directamente a la máquina
conductora.
Una alineación defectuosa es una fuente de vibraciones que pueden causar daños a los
rodamientos, a los soportes y al eje.
Para obtener una alineación exacta es necesario utilizar una regla metálica y un calibre de espesor
o, en alternativa, uno o dos comparadores.
Después de haber montado las dos mitades del acoplamiento en la máquina acoplada y en el motor
y después de haber posicionado las dos máquinas, habiendo tenido la advertencia para dejar entre
las dos mitades de acoplamiento la distancia indicada en el dibujo, es necesario apretar ligeramente
los tornillos de fijación de la brida y realizar una primera alineación grosera.

Colocar la regla en las dos mitades del acoplamiento y medir la alineación radial.

MM-1A-rev 02-ES 14
Repetir la medición en las posiciones a 90°, 180° y 270° después de haber girado los dos ejes
juntos:

Insertar un calibre de espesor entre las caras de las mitades del acoplamiento y medir su distancia
axial. Repetir la medición en diferentes posiciones a 90 °, 180 ° y 270 ° después de haber girado los
dos ejes juntos.
La diferencia entre las mediciones tiene que ser inferior a 0.05 mm.
Los errores máximos de alineación tienen que quedarse dentro de los valores indicados abajo:
(X = distancia definida para el tipo de mitad del acoplamiento utilizado)
a b C

A = X/2 ± 5 b = ± 0.05 c = ± 0.05


En el caso de que los errores de alineación constatados sean superiores a los valores tolerados,
deberán hacerse las correcciones oportunas por medio de espesores insertados debajo de la brida
de la máquina y, si es necesario, con pequeños desplazamientos laterales.
Después de haber atornillado a fondo los pernos de fijación, es necesario repetir las mediciones y, si
la alineación es exacta, se pueden aplicar las clavijas de retención entre la máquina y la superficie
de apoyo.
Un afinamiento ulterior de la alineación se puede obtener utilizando dos comparadores, cada uno
solidario a una mitad del acoplamiento, que miden las oscilaciones axiales y radiales en las
diferentes posiciones.

En el caso de que la máquina acoplada funciona con temperaturas superiores a las del motor es
necesario, durante la alineación, compensar las diferencias que pueden resultar debido a las
dilataciones diferentes.

MM-1A-rev 02-ES 15
Los proveedores de las máquinas acopladas deben facilitar proporcionar los valores de las
desviaciones verticales, laterales y axiales a las temperaturas de funcionamiento normal.

MM-1A-rev 02-ES 16
Desviación vertical
El aumento de la distancia entre la pata del motor y el centro del eje es indicado en la siguiente
tabla:

Tamaño Incremento en mm
63 ÷ 71 0.07

80 ÷ 90 0.09

100 ÷ 112 0.11

132 ÷ 160 0.15

180 ÷ 200 0.2

225 ÷ 250 0.25

280 0.28

315 0.31

NOTA: Es necesario tener en cuenta también la variación de altitud debida al aumento de


temperatura de la máquina conducida con respecto a la máquina eléctrica para determinar la
variación térmica real.

Desplazamiento axial
El desplazamiento axial debe tenerse en cuenta cuando el rodamiento lado opuesto acoplamiento es
bloqueado (Motores tamaño 315 y tamaños de 63 a 280 especiales).
El alargamiento del eje es proporcional a la longitud del eje mismo y puede obtenerse en la siguiente
tabla:

Tamaño Incremento en mm
63 ÷ 71 0.2

80 ÷ 90 0.3

100 ÷ 112 0.4

132÷160 0.6

180 ÷200 0.7

225÷250 0.8

280 1

315 1.2

NOTA: Comprobar que entre las mitades del acoplamiento (con exclusión de los acoplamientos rígidos) el
movimiento axial sea libre y continuo por fin de permitir la dilatación

MM-1A-rev 02-ES 17
Conexiones eléctricas

ATENCION
Es importante verificar que el voltaje y la frecuencia coinciden con los valores indicados en la placa
con los datos de funcionamiento colocada en la maquina.
Antes de comenzar el trabajo de instalación, es importante controlar que los cables en entrada sean
separados de la red de alimentación y que los cables sean conectados a la puesta a tierra de
protección.
Controlar todos los datos de la placa, en particular, la conexión de la tensión y de los bobinados.

Intervenciones en la instalación eléctrica pueden ser realizadas exclusivamente por personal


competente.

Las normas de seguridad siguientes tienen que ser aplicadas:


• Cortar la corriente a todos los equipos, incluidos los auxiliares
• Poner las protecciones de seguridad para evitar que los equipos puedan reponerse bajo tensión
• Comprobar que todos los componentes están aislados de la respectiva alimentación
• Conectar todas las partes a la masa de protección y a los cortocircuitos
• Cubrir o poner barreras contra las partes bajo tensión en la zona circunstante

Caja de bornes principal


Dentro de la caja de bornes principal se encuentran los terminales del bobinado.
Los motores en ejecución estándar son realizados con 6 bornes.
La rotación es en el sentido de las agujas del reloj visto del lado del mando cuando la secuencia de
fase L1, L2, L3 está conectada a los bornes U1 V1 W1.
Para invertir el sentido de rotación, intercambiar entre ellas las conexiones de dos cualquiera de los
terminales.
La dimensión de los cables de entrada tiene que ser adecuada para la corriente de máxima carga y
en conformidad con las normas aplicables.
Los terminales de los cables deben ser del tipo idóneos y de las dimensiones exactas.
Para garantizar un funcionamiento fiable, las conexiones de los cables de potencia deben ser
apretadas correctamente.
Los cables de alimentación deben ser convenientemente sostenidos, al fin de evitar la creación de
esfuerzos en los bloques terminales.
El interior de la caja de bornes principal debe estar libre de suciedad, humedad y residuos
exteriores, la caja de bornes de sí misma, los pasacables y los agujeros que no se utilizan para la
entrada de los cables, deben ser herméticamente cerrados contra agua y polvo.

Caja de bornes auxiliares (si prevista)


Las cajas de bornes auxiliares son fijadas a la carcasa del motor según los accesorios y las
necesidades del cliente.
La posición es indicada en los dibujos con las dimensiones totales.
Las cajas de bornes auxiliares son provistos de bloques terminales y de pasacables, como indicado
en el relativo dibujo de conjunto. Las dimensiones máximas permitidas de los conductores son
normalmente limitadas a 2,5 mm ² para los conductores de señal y 4 mm ² para los circuitos de
potencia auxiliares y la tensión es limitada a 750 V.

MM-1A-rev 02-ES 18
Conexión ventiladores exteriores ( si previstos )
El motor del ventilador exterior es un motor asíncrono trifásico.
La caja de bornes es normalmente fijada sobre el motor para motores con eje horizontal.
La placa de características del motor del ventilador exterior indica la tensión y la frecuencia a utilizar.
El sentido de rotación del ventilador es indicado por una flecha en la brida del motor principal.
Es necesario comprobar visualmente el sentido de rotación del motor del ventilador exterior antes de
poner en marcha la máquina principal.
Si el motor del ventilador gira en dirección opuesta a la requerida, es necesario cambiar la secuencia
de las fases.

Conexión de puesta a tierra


El motor y todos los instrumentos instalados deben ser conectados a tierra como lo exigen la normas
en vigor.
El motor es equipado con dos bornes de tierra, uno se encuentra dentro de la caja de bornes y uno
se encuentra en la carcasa.

Motores equipados de engrasadores


A la primera puesta en marcha del motor aplicar al menos la cantidad mínima de grasa indicada más
adelante o hasta que salga de los agujeros de drenaje de la grasa.
1) Sacar el tapón de drenaje y extraer la grasa vieja y usada.
2) Con el motor en rotación, introducir la grasa nueva en los engrasadores a través de la jeringa
manual a presión correspondiente. La cantidad de grasa es indicada en la tabla a página 7.
3) Hacer funcionar el motor durante unos veinte minutos para que el exceso de grasa se pueda
acumular en el tubo de drenaje.
4) Asegurarse de que la grasa exhausta sea toda eliminada y remontar el tapón de drenaje.

MM-1A-rev 02-ES 19
EJERCICIO

Condiciones de funcionamiento
Los motores son previstos para empleo en aplicaciones industriales.
Los límites de temperatura ambiente son -20° C +40° C
La altitud máxima es de 1000 metros sobre el nivel del mar.

Condiciones especiales pueden ser previstas, en este caso son indicadas en las hojas de datos de
cada motor.

Consideraciones relativas a la seguridad

El motor debe ser instalado y utilizado por personal cualificado que conozca los
requisitos de seguridad.
El equipo necesario para prevenir los accidentes durante el montaje y el
funcionamiento del motor en la instalación tiene que ser en conformidad con las
normas de seguridad vigentes en el país.

Controles durante el funcionamiento

Variaciones respecto al funcionamiento normal (absorciones anómalas,


temperatura elevada o vibraciones, ruidos o olores inusuales, intervención
de los dispositivos de control) son síntomas de mal funcionamiento.

En este caso, para evitar daños a personas o daños materiales, se debe


parar inmediatamente el motor, realizar los controles necesarios y proceder
a hacer los trabajos de mantenimiento.

Si necesario ponerse en contacto con ELECTRO ADDA SPA

Para funcionar correctamente, el motor eléctrico debe curado y mantenido con cuidado.

Antes de poner en marcha el motor es necesario controlar que

• Los rodamientos estén engrasados en conformidad con las prescripciones


indicadas en la placa, en las hojas los datos o en los dibujos.
• El sistema de refrigeración sea eficiente y funcionante
• No sean en curso trabajos de mantenimiento
• El personal y los equipos asociados con el motor sean listos para la puesta
en marcha.

NOTA: Durante el funcionamiento a carga, algunas partes del motor podrían estar calientes.

MM-1A-rev 02-ES 20
Temperaturas de funcionamiento.
Los motores Serie C son diseñados para funcionar en las condiciones de funcionamiento previstas
por las principales normas Europeas e internacionales.
Las condiciones de funcionamiento, tales como la temperatura ambiente y la altitud máxima de
funcionamiento, se especifican en la hoja de datos de cada motor.
En el caso de condiciones ambientales como las que se indican en la hoja de datos y en condiciones
de funcionamiento las temperaturas de las máquinas están ampliamente comprendidas dentro de los
límites establecidos por las normas de referencia.
Si las máquinas son equipadas con sensores de temperatura en los bobinados, comprobar que las
temperaturas no superan los límites permitidos por las normas para la clase de aislamiento relativa.
En el caso de los motores estándar, en clase de aislamiento F, el aumento de la temperatura
máxima admisible es de 155° C.

Durante el funcionamiento es necesario asegurarse que la temperatura de los rodamientos se


mantenga alrededor del valor de aproximadamente 90° C.

Verificación de las vibraciones


El motor es equilibrado dinámicamente con media chaveta, por lo tanto, generalmente no necesitan
ulteriores operaciones de equilibración en el sitio después del montaje y la alineación con la máquina
acoplada.
Sin embargo, si, después de revisar cuidadosamente que l’alineación ha sido bien realizada en
conformidad con las instrucciones de montaje y que las fundaciones no han sufrido ningún daño, se
produce una vibración anormal del motor, es necesario medir de forma programada las vibraciones y
hacer una corrección de la equilibración del rotor.
Asimismo, antes de poner en servicio el grupo, siempre es necesario medir l’amplitud o la velocidad
de vibración a los soportes del motor en tres direcciones diferentes, para comprobar la posible
manifestación de vibraciones perjudiciales.
Si en cualquiera de las direcciones de medición de las vibraciones se produjesen velocidades de
vibraciones superiores a 7 mm / s valor eficaz, es imprescindible investigar las causas y tomar las
medidas adecuadas para limitar la vibración.

Arranque
Los motores son idóneos para los siguientes tipos de arranque:

Directo (DOL)
El arranque directo de la red es el que normalmente es previsto para los motores Serie C.
En este caso, el motor es insertado directamente en la línea de alimentación a través de contactores
o interruptores adecuados. La corriente de arranque es generalmente indicada en la hoja de datos
de cada motor. Es necesario poner especial atención a que la línea sea capaz de soportar la
corriente de arranque.
El número de arranques consecutivos permitidos en las máquinas de arranque directo depende
esencialmente de las características de la carga (curva de par de fuerza en comparación con la
velocidad de rotación, inercia) y de las características del motor mismo.

Un número excesivo de arranques o arranques prolongados pueden dar lugar a sobretemperaturas


en los bobinados y en las cajas rotoricas, reduciendo la vida del motor o causando directamente un
daño al motor.
El número máximo admisible de arranques, si no indicado en la hoja de los datos, puede ser
facilitado por Electro Adda SpA

MM-1A-rev 02-ES 21
Obviamente es necesario conocer las características de la carga de la aplicación para poder
determinar el número máximo de arranques permitido.

Arranque estrella-triángulo
El arranque estrella-triángulo es un tipo de arranque a tensión reducida y sirve para arrancar el
motor limitando las corrientes durante el arranque.

Los motores Serie C pueden ser arrancados en estrella- triángulo en los siguientes casos:
1) Si son equipados de caja de bornes con 6 bornes
2) Si el par requerido por la carga es reducido y tal de ser compatible con aquel arranque
3) Si el motor está conectado en triángulo referido a la tensión de línea.

El arranque estrella-triángulo tendría que reducir la corriente de arranque y el par de arranque a


valores iguales a 33% (1 / 3) de los que se encuentran en un arranque directo. De hecho, el par de
arranque se reduce a aproximadamente el 25% de par de arranque a tensión llena mientras que la
corriente se reduce a aproximadamente el 30% de la corriente a tensión llena.

En este tipo de arranque es muy importante definir el tiempo de conmutación de la conexión entre
estrella y triángulo.

La conmutación tendría que ocurrir después que el motor ha superado las revoluciones
correspondientes al par máximo del motor. Prácticamente en los motores Serie C caracterizados por
un par máximo bastante elevado la conmutación debería tener lugar cuando el motor ha llegado casi
a la velocidad nominal.

Si la conmutación se hace antes del par máximo se podrían tener picos de tensión tales que
perjudican el objetivo del arranque estrella-triángulo.
También se debe poner una atención particular a que el tiempo de transición (el pasaje de estrella
en triángulo) sea superior a 50 ms para permitir la extinción del arco eléctrico en el contactor de
estrella y evita que, con el cierre del contactor del triángulo, haya un cortocircuito aunque limitado
por la resistencia de arco. Un tiempo superior causa de la desaceleración del motor con
consiguientes picos de corriente en conmutación.

El número de arranques consecutivos permitidos en las máquinas de arranque directo depende


esencialmente de las características de la carga (curva del par de fuerza en comparación con la
velocidad de rotación, inercia) y de las características del motor.
Un número excesivo de arranques o arranques prolongados pueden dar lugar a sobretemperaturas
en los bobinados y las cajas rotoricas, reduciendo la vida del motor o causando directamente un
daño al motor.

El número máximo de arranques permitidos, si no indicados en la hoja de los datos, puede ser
facilitado por Electro Adda SpA.

Obviamente, es necesario conocer las características de la carga de la aplicación para determinar el


número máximo de arranques permitidos.

Arranque por autotrasformador


En el arranque en estrella-triángulo la tensión de alimentación del motor se reduce por un valor fijo
(Vnom / 1.73).
Muy frecuentemente, esta reducción no permite el arranque regular del motor por lo tanto se puede
utilizar un autotransformador adecuado que permite de ajustar durante el arranque la tensión a los

MM-1A-rev 02-ES 22
requisitos del arranque.
También permite de realizar un arranque más gradual siendo posible adoptar más desviaciones
múltiples para el autotransformador trifásico.
Es necesario tener presente que el par suministrado y la corriente absorbida por el motor varía con
el cuadrado de la tensión de alimentación, pero la corriente antes del autotransformador varía a la
4^ potencia, por lo tanto este tipo de arranque en igualdad de corriente de línea permite de arrancar
el motor con un par muy alto.

La tabla siguiente muestra los valores reales del par suministrado por del motor, de corriente
absorbida por el motor y de corriente absorbida por el autotransformador de la línea. Todos los
valores son expresados como % de los valores nominales del motor.

Par de arranque Par máximo


Tensión de Corriente absorbida Corriente absorbida
suministrado por el suministrado por el
alimentación por el motor por la línea
motor motor
% % %
% del par de arranque a
de la tensión de la corriente de arranque de la corriente de arranque del % del par max a tensión llena
tensión llena
nominal a tensión llena motor a tensión llena

100 100.0 100.0 100.0 100.0


95 90.3 85.7 90.3 90.3
90 81.0 72.9 81.0 81.0
85 72.3 61.4 72.3 72.3
80 64.0 51.2 64.0 64.0
75 56.3 42.2 56.3 56.3
70 49.0 34.3 49.0 49.0
65 42.3 27.5 42.3 42.3
60 36.0 21.6 36.0 36.0
55 30.3 16.6 30.3 30.3

MM-1A-rev 02-ES 23
MANTENIMIENTO

La máxima fiabilidad del motor y el mínimo costo de mantenimiento son el resultado de un programa
de mantenimiento e inspección planificado y escrupulosamente seguido durante la vida de la
máquina.
En el caso que sean necesarias reparaciones al motor se aconseja de dirigirse a ELECTRO ADDA
SpA

ATENCION
ANTES DE EMPEZAR CUALQUIERA OPERACION DE MANTENIMIENTO ES NECESARIO
DESCONECTAR TODAS LA CONEXIONES ELECTRICAS

ANTES DE REPONER EN MARCHA EL GRUPO MOTOR RECONTROLAR EL SISTEMA SEGUN


LOS PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN MARCHA.
L'INCUMPLIMIENTO DE ESTAS PRECAUCIONES PUEDE CAUSAR DANOS AL PERSONAL.

Mantenimiento preventivo

Además del normal control diario durante el funcionamiento, se recomienda de hacer unas
inspecciones periódicas para verificar la necesidad de un eventual mantenimiento.
Los motores han sido diseñados y realizados de manera que no necesitan operaciones de
mantenimiento especiales durante el funcionamiento normal.
Por fin de asegurar una larga duración de vida del motor es oportuno predisponer un programa de
mantenimiento que tenga en cuenta las reales condiciones de funcionamiento y las condiciones
ambientales del sitio donde el motor está instalado.
Para las condiciones de empleo normales el siguiente programa de mantenimiento puede ser
ejecutado:

Componente Inspección o mantenimiento necesario Intervalo


Ver hoja de los datos y placa
Rodamientos Engrasar los rodamientos
del motor
Controlar que todos los pernos de fijación sean
Fundaciones 12 meses
apretados a fondo.
Conexiones Controlar todas les conexiones eléctricas 6 meses
Controlare visivamente los bobinados
Bobinados Limpiar los bobinados 12 meses
Medir la resistencia de l’aislamiento
Bloque terminal Controlar y limpiar el bloque terminal 12 meses
Juntas Juntas estancas en el eje (ej. V-ring) 6 meses

MM-1A-rev 02-ES 24
Limpieza general

Limpieza de los bobinados


Cuando se hace la limpieza de las máquinas ya montadas, se recomienda de quitar primero lo mejor
posible toda la suciedad a través de una aspiración enérgica.
Por lo tanto limpiar el unto con paños secos y suaves que no dejen deshilachaduras, o por un cepillo
de cerda muy flexible.
Al final de estas operaciones, utilizar aire comprimido para quitar las eventuales escorias todavía
presentes.
Durante esta operación poner atención especial a evitar que el chorro de aire comprimido no empuje
las escorias en algunos rincones más escondidos, y de los que es mucho más difícil extraerlos.
La presión de aire comprimido utilizado debe ser inferior a 2,5 bar.
Si la suciedad fuera a ser demasiado difícil de quitar con el cepillo o el paño seco, se puede utilizar
un solvente adecuado para el material aislante utilizado y que no sea tóxico ni inflamable. Este
solvente debe ser muy volátil y tener un buen poder solvente para la grasa y el aceite pero no en la
resinas del sistema aislante.
La operación de limpieza con solventes líquidos tiene que ser realizada de forma que el solvente
permanezca en contacto con el bobinado el menor tiempo posible.
Los bobinados, limpiados con solvente, deben ser secados con un chorro de aire caliente antes de
ser puestos bajo tensión. El tiempo necesario para obtener un secado satisfactorio es altamente
dependiente de las condiciones ambientales como la temperatura y la humedad.
Los bobinados limpiados con solvente secan indicativamente en aproximadamente dos horas a
temperatura ambiente. Es posible acelerar el proceso de secado (1 hora aproximadamente)
elevando la temperatura de aproximadamente 15° C, o, alternativamente, utilizar aire seco a
circulación forzada.

NOTAS
El valor de la resistencia del aislamiento es un indicador útil de la humedad absorbida por el bobinado, pero no
puede ser indicativa del estado del aislamiento en presencia de solventes.
Antes de realizar la medición de la resistencia de aislamiento para comprobar el estado del secado suficiente
para aplicar la tensión, es necesario asegurarse de que el bobinado ha sido totalmente liberado del solvente.
Con especial precaución y por personal cualificado, el bobinado puede ser limpiado también con una solución
ligera de agua y detersivo, a presión inferior a 2 bar y temperatura inferior a 90° C.
Para minimizar el efecto de la solución detergente en la resina aislante de protección del bobinado, es
oportuno utilizar una solución al 1/60 en volumen de agua y detersivo con baja conductividad eléctrica.
Si no está disponible una instalación que calienta y distribuye la solución en presión, se puede pulverizar la
solución con una pistola de pintura o aplicar la solución tibia por medio de paños suaves que no pierdan
deshilachaduras.
Después de la limpieza con detersivo, enjuaguar con mucho cuidado los bobinados con agua o vapor de baja
presión.

Secado de los bobinados


La humedad degrada de la resistencia de aislamiento de los bobinados de las máquinas eléctricas y
debe ser eliminada antes de que la máquina sea puesta en servicio.
Entonces, si la máquina está expuesta a la lluvia o en un sitio abierto con humedad elevada, es
absolutamente necesario hacer un secado eficaz.
Si los motores son equipados con un resistencias de caldeo, cuando el motor no está alimentado, es
necesario alimentar la resistencias para prevenir la formación de humedad en el interior.
Es necesario tomar las medidas adecuadas para evitar que la resistencia de caldeo sigue siendo
alimentada también si el motor funciona. En este caso se podrían tener sobrecalentamientos
localizados que podrían dañar el aislamiento del motor.

MM-1A-rev 02-ES 25
NOTAS - Independientemente del método utilizado para secar los bobinados, los mismos no tienen que
exceder de la temperatura de 90° C, medida por resistencia, con termómetros o termodetectores.
Si se utiliza el método de calentamiento mediante la aplicación de corriente continua al bobinado, es
aconsejable que no exceda una temperatura de 80° C, medido como indicado anteriormente.
Es necesario poner atención a que el tiempo empleado durante el calentamiento para alcanzar las condiciones
de régimen, sea posiblemente, aproximadamente 5 - 6 horas, si este periodo no es compatible con las
necesidades operativas, se recomienda que el tiempo de calentamiento sea por lo menos más de 2 horas.

Mantenimiento de los rodamientos

Una buen y bien planificado programa de mantenimiento de los rodamientos es una condición
indispensable para garantizar a este importante componente una larga vida sin problemas.
Los rodamientos son lubricados con grasa contenida en una cámara adyacente a cada rodamiento.
La grasa, por efecto del calentamiento localizado libera el aceite en él contenido, que se distribuye
por efecto de la fuerza centrífuga en las bolas del rodamiento, lubricándolo.
El jabón y el aceite usado se recogen en la parte inferior del rodamiento por fin de ser fácilmente
eliminados a través del agujero de drenaje.
De esta manera, el rodamiento trabaja en las mejores condiciones, no hay un exceso de grasa, hay
un menor consumo de grasa, los intervalos de lubricación se prolongan y el recambio es facilitado.
Se recuerda que la función típica de la grasa es proporcionar el aceite necesario a la lubricación
contenido en el jabón. Los cojinetes de bolas consuman poco lubricante, pero es necesario que este
sea siempre presente para evitar el rápido desgaste y avería de los rodamientos. Con el fin de
maximizar la vida de los rodamientos es necesario el uso de la grasa con la consistencia aconsejada
y seguir las instrucciones relativas al intervalo de lubricación.
La máquina es enviada desde la fábrica ya completa de la grasa de lubricación.
Si la máquina permanece parada en el almacén durante varios meses, es aconsejable renovar la
grasa de los rodamientos antes de ponerla en servicio.
El intervalo de lubricación es indicado en la placa de características del motor y las hojas de datos
relativas a cada un motor.
A menos que se especifique lo contrario, estos intervalos de lubricación se refieren a condiciones de
funcionamiento normal en un lugar limpio, y tienen que ser oportunamente reducidos si el servicio es
pesado y si el aire ambiente contiene polvareda o vapores nocivos.

Características de la grasa.

Para reengrasar utilizar solamente lubricantes específicos para rodamientos de bolas que tengn las
siguientes características:
- Grasa de buena calidad con compuesto de jabón de litio con mineral o aceite de PAO;
- Viscosidad del aceite base 100-150 cSt a 40° C;
- Consistencia NLGI grado 2 o 3;
- Gama de temperatura continua -30 ° C (-20 ° F) - 120 ° C (250 ° F);

Las propiedades del lubricante son disponibles en los principales productores.


La grasa que normalmente se utiliza para la lubricación de los rodamientos es el tipo SKF LGHP2.

MM-1A-rev 02-ES 26
Como alternativa se pueden utilizar los siguientes tipos de lubricante (o similares) con un alto
rendimiento:

ESS0 BEACON 3
IP ATHESIA Gr 2
MOBIL MOBILPLEX 47
SHELL ALVANIA GREASE R2
BP GREASE LTX2
CHEVRON DURALITH GREASE EP2

Consultar ELECTRO ADDA SpA si se cambia la marca del lubricante o hay dudas relativamente a
su compatibilidad.

ADVERTENCIA :
Muchos tipos de lubricante pueden causar irritaciones a la piel o inflamaciones a los
ojos. Seguir las normas de seguridad especificadas por el productor.

Los valores de intervalo de lubricación indicados en la placa y en la hoja de los datos del motor, se
refieren a un motor en marcha a potencia nominal con una temperatura del rodamiento de
aproximadamente 85° C. En el caso de temperaturas de funcionamiento más elevadas, el intervalo
de lubricación tendrá que ser reducido de mitad cada 15° C de aumento de la temperatura de los
rodamientos.

En caso de temperaturas inferiores los intervalos podrían ser aumentados, pero sin embargo es
aconsejable de cambiar la grasa en los intervalos especificados en la placa.

Si se adopta un sistema de relubricación automático, las cantidades de grasa indicadas en la placa


tendrán que ser dobladas.

La temperatura máxima admisible por los rodamientos es 120°C

La temperatura máxima de trabajo de la grasa y de los rodamientos no debe ser


superada.

Las siguientes prescripciones son de tipo general. Se aconseja de ver el dibujo de conjunto que
normalmente pertenece a la monografía del motor.

MM-1A-rev 02-ES 27
Cambio de la grasa

La relubricación del motor puede ser hecha también durante el funcionamiento.

ATENCION
Poner atención especial a las partes rotatorias en movimiento.

Para la lubricación de los motores durante el funcionamiento:

• Quitar el tapón de drenaje de la grasa, si presente.


• Insertar nueva grasa en el rodamiento hasta que la grasa existentes sea completamente salida.
• Hacer funcionar el motor durante 1-2 horas para asegurarse de que todo el exceso de grasa
sea expulsado de los rodamientos.
• Reponer el tapón de drenaje de grasa, si existente.

Si es posible, la lubricación puede ser hecha con el motor parado.


En este caso, sólo utilizar la mitad de la cantidad de grasa requerida, entonces poner en función el
motor durante unos minutos a la velocidad nominal.
Parar el motor, e introducir la cantidad restante de la grasa hasta la substitución completa de la
grasa vieja.
Después de 1-2 horas de funcionamiento reponer el tapón de drenaje de la grasa.

En el caso de lubricación automática quitar de forma permanente el tapón de drenaje la grasa.

Limpieza de los rodamientos

El método de lubricación de los rodamientos tiende a liberar la cámara de recogida de la grasa


utilizada y por lo tanto no hay necesidad de hacer frecuentemente una substitución completa de la
grasa.
Sin embargo, cada vez que se desmonta el motor para la limpieza general, se recomienda de lavar
los rodamientos con un solvente. (por ej. gasolina ).

Desmontaje de los rodamientos

Los rodamientos son una de las partes más importantes para el buen funcionamiento de una
máquina eléctrica. Los rodamientos instalados en el motor son de la mejor calidad disponible y son
montados con cuidado y con mecanizaciones de precisión, pero a veces es necesario desmontarlos
para el mantenimiento y la substitución.
Para el desmontaje de los rodamientos después de quitar las tapas y los escudos, es necesario
utilizar un extractor.
Si se cree de reutilizar los mismos rodamientos, se debe proceder con cuidado para evitar mellas en
los aros de rodadura de las bolas o rodillos.
Sin embargo se recomienda, en caso de desmontaje del motor, de substituir los rodamientos, ya que
muy a menudo es difícil estimar las buenas condiciones de los rodamientos desmontados y por eso
en general no vale la pena volver a montar los mismos rodamientos y tener el riesgo de deber
desmontar de nuevo el motor para substitución de los rodamientos dañados.

MM-1A-rev 02-ES 28
Montaje de los rodamientos

Antes de montar un rodamiento es necesario limpiarlo a fondo con un solvente adecuado (por ej.
gasolina).
También se deben limpiar todas las partes adyacentes al rodamiento (tales como las superficies
mecanizadas de los escudos, tapas, cajas de grasa, etc.) verificando que no hayan rebabas o daños
de los asientos. Cuando, por fin de eliminar las marcas de rayas u otros inconvenientes, sea
necesario utilizar la tela lija o la muela, hay que tener mucho cuidado de que el polvo de metal no se
deposita en o alrededor de los rodamientos.
Extender una capa fina de grasa en las superficies de los pernos y las demás partes mencionadas
anteriormente para protegerlas de la corrosión.
Calentar el rodamiento en baño de aceite a 70 ÷ 80° C, montarlo en el asiento y mantenerlo apoyado
contra el apoyo del eje hasta que el rodamiento no se ha enfriado.

PIEZAS DE REPUESTO

Pedidos de piezas de repuesto


Al pedir piezas de repuesto, es necesario proporcionar, además de una descripción precisa del
componente solicitado, las características indicadas en la placa del motor y, en particular el número
de serie del motor.
El tipo de máquina estampillado en la placa y el número de serie permiten de individuar todas las
piezas de repuesto.

Almacenamiento de piezas de repuesto.


Las piezas de repuesto deben mantenerse en un lugar limpio, seco y ventilado.
Se aconseja de verificar periódicamente las piezas de repuesto para comprobar el buen estado de
conservación.

MM-1A-rev 02-ES 29
PRESCRIPCIONES ESPECIALES

Motores alimentados por convertidor de frecuencia

Los motores de la Serie C tamaño 63 ÷ 315, son previstos para ser alimentados también por
convertidor de frecuencia. Estos motores pueden funcionar hasta la frecuencia nominal (50 Hz) con
una tensión de alimentación proporcional a la frecuencia nominal (ver diagr.1). A las frecuencias más
altas pueden ser alimentados en tensión constante hasta alcanzar las velocidades máxima previstas
para cada motor.

120
Tensione di alimentazione

100
in % della nominale

80

60

40

20

0
0 20 40 60 80 100 120
Frequenza di alimentazione (Hz)

Diagr. 1 - Diagrama tensión de alimentación - frecuencia.

Con el tipo de alimentación indicado en el diagr. 1, el flujo creado por los bobinados estatoricos será
constante de la frecuencia 0 a la frecuencia de 50 Hz y por consecuente, se podrá disponer de un
par constante en todo este campo de regulación de la velocidad. A frecuencias superiores a 50 Hz el
flujo resultará inferior al valor máximo y el motor podrá funcionar a potencia constante y entonces a
par decreciente con el aumento de la frecuencia (ver diagr.2). El desarrollo de la potencia
suministrable por lo tanto será lo que es indicado en el diagr. 3.
Nota: A frecuencias bajas (0 a 10 Hz) a causa de las caídas de tensión, con el fin de poder mantener
el flujo constante es necesario aumentar ligeramente la tensión de alimentación. Este incremento de
la tensión depende del tipo de motor y el tipo de convertidor.

120 120
in % della coppia nominale

100 100
in % della potenza nominale

80 80
Potenza resa

Coppia

60 60

40 40

20
20
0
0
0 20 40 60 80 100 120
0 20 40 60 80 100 120
Frequenza di alimentazione (Hz) Frequenza di alimentazione (Hz)

Diagr.2 - Diagrama potencia suministrada - Diagr.3 - Diagrama par-frecuencia


frecuencia

MM-1A-rev 02-ES 30
Los motores asíncronos trifásicos Serie C previstos por alimentación de convertidor son diseñados y
construidos haciendo unas elecciones de proyecto y constructivas que permiten un funcionamiento
óptimo y fiable.
En efecto es necesario tener en cuenta que, en general, el convertidor alimenta el motor asíncrono
con una corriente no sinuosidad con un cierto contenido armónico, que depende, en particular: del
tipo de convertidor, del valor de la frecuencia de conmutación y de la longitud de los cables de
alimentación. Además, frentes empinados de tensión a los bornes del motor (dv / dt), determinados
de los reducidos tiempos de conmutación de los IGBT, producen considerables solicitaciones en los
materiales aislantes. Atención especial necesita, por lo tanto, el sistema de aislamiento del motor
que debe ser capaz de soportar tales solicitaciones más altas.

Los motores son previstos con sistema de ventilación IC411 (autoventilado) y son adecuados para
aplicaciones en máquinas operadoras de par cuadrático (bombas o ventiladores) y para el
funcionamiento a par constante con frecuencia de alimentación mínima de 20 Hz.
Bajo requerimiento es posible suministrar motores con sistema de ventilación IC416 (servoventilado)
para aplicaciones a par constante con una frecuencia mínima de 5 Hz

Los motores son previstos para funcionar correctamente con un dV/dT máximo de 2000V/µsec.
En el caso de valores más altos se recomienda el uso de un filtro adecuado entre motor y
convertidor para reducir las solicitaciones en el motor. Análogamente es necesario un filtro en el
caso de excesiva longitud de los cables de alimentación (distancia entre motor y convertidor superior
a 50 metros).
En el caso de funcionamiento a frecuencias superiores a 50 Hz se aconseja el uso de motores
servoventilados para reducir el ruido debido a la ventilación.

Funcionamiento a potencia aumentada

Los motores de la Serie C en ejecución standard previstos para la alimentación a 230 V / 50 Hz con
conexión en triángulo, pueden ser alimentados a frecuencias superiores a 50 Hz con tensión
proporcional a la frecuencia hasta 100 Hz (2 veces la velocidad nominal). En este caso la potencia
suministrable en servicio continuo (S1) puede ser aumentada como indicado en el diagr.5.
La corriente en el funcionamiento a potencia nominal a 50 Hz aumenta de aproximadamente 1.73
veces el valor indicado en las tablas relativas a los datos técnicos a 400 Volt; el valor de corriente
absorbida a la potencia de 100 Hz varía linealmente.
.

450
Tensione di alimentazione

400
350
300
250
200
150
100
50
0
0 20 40 60 80 100 120
Frequenza di alimentazione (Hz)

Diagr. 4 - Diagrama tensión de alimentación-frecuencia previsto para los motores Serie C

MM-1A-rev 02-ES 31
(230V/50Hz) para el funcionamiento a potencia aumentada.

Potenza resa in % della nominale a


200
180
160
140
120
50Hz 100
80
60
40
20
0
0 20 40 60 80 100 120
Frequenza di alimentazione (Hz)

Diagr. 5 - Diagrama potencia suministrada -frecuencia para los motores Serie C (220V/50Hz) para el
funcionamiento a potencia aumentada

MM-1A-rev 02-ES 32
MEDICION DE LA RESISTENCIA DE AISLAMIENTO

La prueba de resistencia de aislamiento se hace para comprobar si la resistencia de los aislantes


empleados y de las barnices de impregnación es bastante elevada para permitir el buen
funcionamiento del motor.

ATENCION

ANTES DE MEDIR LA RESISTENCIA DE AISLAMIENTO, LA MAQUINA TIENE QUE ESTAR


PARADA DESDE UN TIEMPO SUFICIENTEMENTE LARGO PARA PODER PERMITIR LA
DESCARGA TOTAL DE LA TENSION RESIDUAL.

PONER PROVISIONALMENTE A TIERRA LOS BOBINADOS POR MEDIO DE LA CARCASA


PARA COMPROBAR QUE LA DESCARGA SE HA REALIZADO.

La prueba se hace mediante un Megóhmetro capaz de suministrar una tensión de 500V, que se
conecta a los bobinados y a la de la masa a través de clavijas de contacto adecuadas. La escala del
instrumento es calibrado directamente en megohmios e indica el valor de la resistencia de
aislamiento.

La prueba se repite después conectando una fase del bobinado a una clavija de contacto del
instrumento y la masa a la otra clavija (naturalmente después de haber abierto las conexiones del
bobinado).

La medición de la resistencia de aislamiento no proporciona medidas cuantitativas sino cualitativas.


Generalmente, para los motores nuevos y en condiciones climaticas normales, el valor de la
resistencia de aislamiento fácilmente excede el valor de 100 Mohm.

En el caso de motores rebobinados o sometidos a condiciones de funcionamiento en ambientes


húmedos, el valor mínimo de la resistencia de aislamiento se puede estimar en aproximadamente 20
Mohm a 15 ÷ 30° C.

Si la medición es realizada a una temperatura más alta de 40 ° C, los valores medidos deben ser
reportados a 40° C, con la siguiente fórmula:

R 40 = K t × R t

donde: R 40 = resistencia de aislamiento in Mohm corregida a 40°C

MM-1A-rev 02-ES 33
R t = resistencia de aislamiento al a temperatura t
K t = 10(( 0.0301× t ) −1.2041))
El coeficiente Kt se obtiene también del diagrama indicado abajo.

1000

100
Coefficiente K

10

0.1

0.01
0 20 40 60 80 100 120
Temperatura avvolgimento °C

Aproximativamente hay una duplicación de la resistencia cada 10°C de decremento de


temperatura.

Incluso si el sistema de aislamiento usado para los bobinados de las máquinas es suficiente para
permitir el correcto funcionamiento bajo tensión de los mismos también con valores de resistencia de
aislamiento equivalentes a 1/10 de los prescritos anteriormente, es una buena norma no dejar bajar
la resistencia de aislamiento por debajo de los valores recomendados.

La variación en el tiempo de la resistencia de aislamiento durante la aplicación de la tensión de


ensayo proporciona una indicación ulterior de las condiciones del aislamiento.

MM-1A-rev 02-ES 34
ELECTRO ADDA SpA
VIA NAZIONALE 8 - 23883 BEVERATE di BRIVIO LC – ITALY
TELEFONO +39 039 53.20.621 TELEFAX +39 039 53.21.335
www.electroadda.com- electro.adda@electroadda.it

MM-1A-rev 02-ES 35

También podría gustarte