Está en la página 1de 76

M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

ÍNDICE

PARTE I – DESCRIPCIÓN .............................................................................................................. 4


1. INTRODUCCIÓN ........................................................................................................................ 4
1.1. Conceptos y términos ............................................................................................................. 5
1.1.1. Entabación mecanizada TAGOR-14/25-POz/S .............................................................. 5
2. DESTINO ...................................................................................................................................... 5
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .............................................................................................. 6
4. ESTRUCTURA Y PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO ......................................................... 7
4.1. Descripción de los sistemas de la estructura. ......................................................................... 8
4.2. Elementos de la instalación hidráulica de fuerza ................................................................. 19
4.3. Mando................................................................................................................................... 22
4.3.1. Estructura del sistema hidráulico. ................................................................................. 22
4.3.2. Revisión de los elementos. ............................................................................................ 23
4.3.2.1. Distribuidor de mando, 4 funciones. ............................................................................ 25
4.3.2.2. Válvula de retorno gemela de la cumbrera inclinable. ............................................. 26
4.3.2.3. Válvula de retorno doble de la cumbrera móvil. ........................................................ 27

4.3.3. Funcionamiento del sistema hidráulico. ........................................................................ 28


4.3.4. Conexión de la sección a la tubería entre las secciones. ............................................... 29
4.3.5. Mando a través de los equipos auxiliares. ..................................................................... 31
4.3.5.1. Sistema hidráulico para sostener las cumbreras ....................................................... 32
4.3.5.2. Sistema hidráulico para sostener la primera sección ................................................ 32

4.3.6. Agente hidráulico .......................................................................................................... 32


4.4. Ciclo de trabajo de la entibación .......................................................................................... 35
5. TRANSPORTE DE LA ENTIBACIÓN ..................................................................................... 38
5.1. Unidades de transporte ......................................................................................................... 38
5.1.1 Transporte de la cumbrera .............................................................................................. 38
5.1.2 Transporte de la tapa protectora de derrumbe ................................................................ 40
5.1.3 Transporte de la cumbrera .............................................................................................. 42
5.1.4 Transporte del sistema de desplazamiento ..................................................................... 43
5.1.5 Transporte del conjunto de cumbreras delanteras .......................................................... 44
6. DOCUMENTO QUE PRESENTA EL CONTENIDO DE LA DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD CE ..................................................................................................................... 45
7. INTEROPERACIÓN DE LA ENTIBACIÓN CON LAS SECCIONES TIPO TAGOR-14/25-
POz .................................................................................................................................................. 47
8. MARCADO DE LA ENTIBACIÓN .......................................................................................... 48
9. FABRICANTE DE LA ENTIBACIÓN ...................................................................................... 50
PARTE II- ESPECIFICACIÓN DE LAS PIEZAS......................................................................... 51
PARTE III- DIBUJOS .................................................................................................................... 57

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-3-
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A

O B U D O W Y Z M E C H A N I Z O W A N E J T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

PARTE I – DESCRIPCIÓN

1. INTRODUCCIÓN

El objeto del documento presente lo es la entibación minera mecanizada TAGOR-14/25-POz/S


tipo apoyo-protección destinada a la explotación de mantos de carbón mediante el complejo de
frente largo con derrumbe del techo.
El objetivo del documento lo es darles a conocer a la supervisión de la mina y a los operarios de la
entibación las características técnicas, estructura y destino de cada uno de los sistemas de la
entibación, así como su manejo, explotación y mantenimiento. El documento contiene también las
instrucciones de transporte y montaje. En el manual presente se adjunta la declaración de
conformidad CE.
La sección de la entibación TAGOR-14/25-POz/S fue diseñada y hecha de acuerdo con las
normas y directrices vigentes, y en particular:

1) norma PN-UNE–1804-1+A1 Máquinas para la minería subterránea, requisitos de seguridad para la


entibación mecanizada, parte 1: Secciones de la entibación y requisitos generales

2) norma PN-UNE-1804-2+A1 Máquinas para la minería subterránea, requisitos de seguridad para la


entibación mecanizada, parte 2: Estemples y cilindros

3) norma PN-UNE-1804-3+A1 Máquinas para la minería subterránea, requisitos de seguridad para la


entibación mecanizada, parte 3: Sistemas de mando hidráulicos

4) norma PN-UNE-13463-1+A1 Dispositivos no eléctricos en espacios potencialmente peligrosos. P I.


Principios y requisitos generales.

5) documentación técnica M- 104.02


6) Preceptos del Reglamento del Ministro de Economía de 25 de junio de 2010 (BOE polaco 126, pos.
855) que modifican el Reglamento sobre la seguridad y salud en el trabajo, gestión de trabajo y protección
contra incendios especial en las plantas mineras subterráneas de 28 de junio de 2002 (BOE polaco
02.139.1169)
7) Preceptos del Reglamento del Ministro de Economía de 21.10.2008 (BOE polaco nº 199, pos. 1228)
sobre los requisitos generales para las máquinas.
8) Preceptos del Reglamento del Ministro de Economía de 22.12.2005 (BOE polaco nº 263, pos. 2203)
sobre los requisitos generales para equipos y sistemas de protección destinados al uso en ambientes
potencialmente explosivos.

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-4-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

1.1. Conceptos y términos

1.1.1. Entabación mecanizada TAGOR-14/25-POz/S

- Tipo de una entibación mecanizada alimentada hidráulicamente que consta de los


elementos de la entibación y sus accesorios.

TAGOR-14/25-POz/S significa:
 TAGOR – nombre propio del fabricante
 14 – altura geométrica mínima [dcm]
 25 – altura geométrica máxima [dcm]
 P – entibación de apoyos
 O – entibación de protección
 z – entibación para el trabajo en el sistema de derrumbe
 S – sección extrema

2. DESTINO

La entibación TAGOR-14/25-POz/S está destinada a arrancar en galerías con y sin riesgo


de reventones, de inclinación longitudinal hasta 12, con equipos adicionales hasta 30, y
de inclinación transversal hasta 12 y rango de trabajo de 1,62,4m, explotados mediante
el sistema de frente largo con derrumbe del piso en el área de propulsores del
transportador. La entibación puede usarse para realizar trabajos auxiliares en el frente.
En todo el conjunto del frente largo se prevé la cooperación de la entibación con el
minador continuo, transportador de frente largo con secciones lineales tipo TAGOR-
14/25-POz.
La entibación está adaptada a cooperar con equipos estabilizantes auxiliares cuyo montaje
se requiere en frentes con inclinación longitudinal superior a 12.
La entibación trabaja “sin paso atrás”, es decir, en su posición inicial está acercada al
transportador.

La estructura de la entibación garantiza la mecanización de los siguientes trabajos:

 apoyo de la sección entre el suelo y el techo con la capacidad de apoyo inicial,


 sostenimiento del techo con la capacidad de apoyo de servicio constante,
 desentibado de la sección de la entibación,
 desplazamiento de la sección en el sentido del frente,
 desplazamiento del transportador de frente largo,
 elevación de las cumbreras,
 protección del frente,
FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA
-5-
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A

O B U D O W Y Z M E C H A N I Z O W A N E J T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Alto de la entibación
 máximo 2,5 m
 mínimo 1,4 m
Alto de trabajo de la entibación
 para galerías sin reventones 1,62,4 m
 para galerías con reventones 1,62,4 m
Inclinación de la galería
 longitudinal  12
 longitudinal con equipos auxiliares  30
 transversal  12
Escala de la entibación 1,5 m
Número de estemples en la sección 2 ud.
Capacidad de apoyo del estemple Ø230
 de trabajo (para 42 MPa) 1,745 MN
 inicial (para 30 MPa) 1,246 MN
Capacidad de apoyo de la entibación, de trabajo 0,45 – 0,49 MPa
Avance de la entibación 0,65 m
Fuerza de avance (para la presión de alimentación de 30 MPa)
 de la sección 0,429 MN
 del transportador 0,193 MN
Presiones máximas
 en el suelo 1,478-1,627 MPa
 en el piso desde la cumbrera principal 1,31-1,47 MPa
Sistema de mando a distancia
Presión de alimentación 25 - 30 MPa
Fluido hidráulico fluido hidráulico de clase HFA
Peso de la sección sin conjunto de cumbreras anteriores 9300 kg
Peso de la sección conn conjunto de cumbreras anteriores 11255 kg

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-6-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

4. ESTRUCTURA Y PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

- La entibación TAGOR-14/25-POz/S es una entibación de dos estemples de apoyo-


protección con el sistema estabilizante lemniscado. El paso para los operarios se encuentra
delante de los estemples. El puesto de trabajo del operario que controla los movimientos
de la sección vecina lo es el paso para los operarios ubicado delante de los estemples de la
sección desde la cual se realiza el mando. El puesto de trabajo del operario que maneja los
equipos auxiliares en los pendientes, y del operario y el personal del minador continuo lo
es el peso para los operarios que se encuentra delante de los estemples de la sección. Los
equipos auxiliares se controlan desde la sección equipada con controladores auxiliares. El
elemento principal de la entibación lo es una sección de dos estemples que consta de los
sistemas siguientes:

Vista 1 Sección extrema

1. Cumbrera completa
2. Protección de derrumbe completa
3. Conjunto de cumbreras delanteras
4. Sistema de desplazamiento
5. Conectores lemniscados delanteros
6. Conectores lemniscados traseros
7. Viga inferior completa
8. Estemples hidráulicos
9. Soporte de la cumbrera

La protección de derrumbe, conectores delanteros, conectores traseros y viga inferior forman un


sistema de cuatro palancas que garantiza la estabilidad longitudinal de la sección. Los elementos
de este sistema están unidos por articulaciones mediante pernos.
FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA
-7-
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A

O B U D O W Y Z M E C H A N I Z O W A N E J T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

4.1. Descripción de los sistemas de la estructura.

En el Manual de Uso presente se describen la estructura y el funcionamiento de los sistemas


que son diferentes a los utilizados en la entibación TAGOR-14/25-POz.

Cumbrera principal juego – consta de una cumbrera rígida principal (1), protecciones de la
cumbrera – una fija (2) y otra móvil (3) que son sacadas mediante dos cilindros (4), rieles de estas
protecciones (5), guiado de cilindros (6) y pernos, así como cilindros de la cumbrera inclinable
(7). Las protecciones de la cumbrera sirven para corregir la posición de la sección y asegurara el
campo de trabajo.

Fijación que los equipos


para sujetar la cumbrera

Lugar de fijación de la lámpara

Lugar para guardar


los pernos

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-8-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

Vista 2 Cumbrera completa

La protección móvil de la cumbrera que sirve para asegurar el área de trabajo contra eventuales
caídas de las rocas del techo debe instalarse por el lado de la galería inferior del frente largo,
mientras que la protección fija junto con los cilindros, por el lado contrario. De esta forma los
cilindros de las protecciones laterales adicionalmente están protegidos contra daños.
La cumbrera principal en su parte central tiene asientos para fijar los estemples y las asas del
soporte de la cumbrera, y en su parte posteriori, orificios para la fijación por articulación de la
protección de derrumbe.
En la parte delantera, la cumbrera tiene orificios para fijar el conjunto de cumbreras delanteras y
las asas a los cilindros de la cumbrera inclinable. La cumbrera posee también orificios para fijar
equipos que sostienen la cumbrera en los pendientes de la galería.

Orificios para fijar equipos que sostienen la cumbrera

Vista 3 Fijación de equipos para sostener la cumbrera

En los refuerzos externos, en las partes delantera y trasera de la cumbrera se encuentran las asas
con orificios. Dichas asas sirven para asegurar las protecciones laterales contra su salida durante
el transporte y para bloquear la protección fija.
El asa con dos orificios en la parte delantera de la protección lateral sirve para asegurar la
protección (orificio superior) y para fijar el perno desmontado (orificio inferior), mientras que el
asa en la parte central de la cumbrera solo con un orificio sirve para almacenar el perno
desmontado de la parte posterior de la cumbrera. Esta solución previene la pérdida de pernos, y el
montaje y desmontaje de los pernos se hace solo en la protección móvil.
Lugar para almacenar los pernos

Vista 4 Bloqueo de las protecciones laterales

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-9-
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A

O B U D O W Y Z M E C H A N I Z O W A N E J T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

En la realización de los trabajos de montaje/desmontaje de las protecciones laterales debe usarse


el extractor de las protecciones laterales debido a la descompresión de los muelles de rieles.

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-10-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

Protección de derrumbe completa – consta de una protección contra derrumbe (1), protecciones
laterales – una fija (2) y otra móvil (3) que se saca con un cilindro (4) y de rieles (5), muelles (6) y
pernos.

Lugar para almacenar


los pernos

Vista 5 Protección de derrumbe completa

La protección lateral móvil debe instalarse por el mismo lado que en la cumbrera completa en el
caso del cambio del sentido del pendiente por el opuesto, debe cambiarse el cilindro (4) para otro
lado. El perno que se encuentra en la parte central de la protección y que bloquea la protección
móvil durante el transporte (por el lado opuesto al cilindro de corrección) debe desmontarse una
vez instalada la sección en el frente largo y ponerlo en el orificio inferior del asa. El perno de
protección que se encuentra en la parte posteriori de la protección después de su desmontaje debe
almacenarse en el orificio superior.

Lugar para almacenar los pernos

Parte central de la protección Parte trasera de la protección

Vista 6 Lugar para almacenar los pernos

En la parte delantera de la protección de derrumbe se encuentran orificios para la fijación por


articulación de la cumbrera, mientras que en la parte posterior, orificios para la fijación por
FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA
-11-
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A

O B U D O W Y Z M E C H A N I Z O W A N E J T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

articulación de los conectores lemniscados. La protección de derrumbe tiene también asas para
fijar el soporte de la cumbrera.
A la hora de realizar los trabajos de montaje y desmontaje de las protecciones laterales debe
usarse el extractor de protecciones laterales debido a la descompresión de los muelles de rieles.
Dos secciones lineales que cooperan con las secciones extremas están equipadas con protecciones
laterales ampliadas de la protección de derrumbe con el objetivo de permitir la cooperación
correcta para que no se produzcan grietas entre ellas después de hacer el paso por la entibación.
Las protecciones ampliadas eficazmente protegen contra fragmentos rocosos que puedan entrar en
el especio de trabajo de la sección. Una sección con la protección ampliada debe instalarse en la
galería por el lado inferior del frente largo, mientras que la otra por el lado de la galería superior
del frente largo.

Protección de la sección Protección lateral


extrema ampliada

Protección de la sección
lineal

Vista 7 Cooperación de las secciones lineal con extrema

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-12-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

Cumbrera completa – consta de cumbreras (1) unidas por delante con una placa pórtico. La parte
posterior de las cumbreras está unida también como rígida mediante una chapa que constituye una
protección para el sistema de desplazamiento. Al pórtico está fijado el conjunto de elevación de
las cumbreras (2) que sirve para elevar y aliviar las partes delanteras de las cumbreras a la hora de
desplazar la sección. El sistema para fijar el mecanismo de la sección está ubicado detrás del
pórtico de la cumbrera (3). Entre las cumbreras se formó un túnel para el sistema de
desplazamiento. La cumbrera acoplada tiene asientos para fijar los estemples, y en su parte
posteriori, pernos (4) para la fijación por articulación de los conectores lemniscados. En la parte
central se encuentra un sistema para asegurar los estemples contra caídas de los asientos (5).

Fijación del mecanismo para


desplazar la sección

Lugar para montar el dispositivo


para estabilizar el transportador

Vista 8 Cumbrera completa

En la parte delantera de la cumbrera se encuentran orificios para fijar el dispositivo de


estabilización del transportador. Los orificios están asegurados mediante un obturador removible
(6) en los lugares donde se montará el sistema de estabilización del transportador.

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-13-
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A

O B U D O W Y Z M E C H A N I Z O W A N E J T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

Sistema de desplazamiento – sirve para desplazar las secciones y el transportador junto con el
progreso del frente largo. Los elementos principales del sistema son: viga de desplazamiento (1) y
mecanismo de desplazamiento (2) unidos por articulación en así llamado “sistema inverso”, lo que
significa que para desplazar la sección se utiliza la fuerza debajo del émbolo (mayor), y para
desplazar el transportador, la fuerza encima del émbolo (menor). La estructura del mecanismo de
desplazamiento de la sección permite obtener un paso de valor de 670 mm, mientras que el paso
de la sección es de 650 mm. La viga del sistema de desplazamiento es una estructura tipo caja con
un orificio en su parte delantera para el perno que se une, por articulación, con el conector (3). El
conector sirve para unir las secciones con la compuerta del transportador.

Vista 9 Sistema de desplazamiento

La viga, mediante un cilindro, está unida con el mecanismo de desplazamiento de la sección y,


mediante la varilla del émbolo, con los fijadores en los refuerzos laterales del túnel en la
cumbrera. Para desmontar el mecanismo de desplazamiento de la sección debe desmontarse la
protección que se encuentra en el mismo, y luego se puede sacar el mecanismo de desplazamiento
colocado en los muñones de la viga.

Muñón para fijar la viga


al mecanismo de desplazamiento

Vista 10 Fijación del mecanismo de desplazamiento de la sección

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-14-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

El conector, gracias a la unión articulada con la viga, puede inclinarse en el plano horizontal en
relación con la viga en un ángulo de ±20o, lo que da 10º por cada lado.

Ángulo de inclinación del conector


Vista 11 Giro del conector

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-15-
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A

O B U D O W Y Z M E C H A N I Z O W A N E J T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

Conjunto de cumbreras anteriores – consta de una cumbrera inclinable (1), una retirable (2)
y una protección del frente (3). La cumbrera inclinable tiene una estructura tipo caja, en su parte
posteriori dispone de asas para la fijación articulada con la cumbrera principal y asas para fijar dos
cilindros de inclinación. La cumbrera puede inclinarse hacia arriba en el ángulo aprox. de 15,
y hacia abajo en aprox. 30. Dentro de la cumbrera inclinable se encuentra la cumbrera retirable
con estructura tipo caja, que es retirada por un cilindro (4) hasta la distancia de 650 mm. A la
cumbrera retirable está fijada la protección del frente que se inclina mediante dos cilindros (5).

Lugar para guardar Lugar para guardar


el bloqueo durante el trabajo el bloqueo durante el trabajo

Vista 12 Conjunto de cumbreras anteriores

Nota:
1) los marcados elementos acoplados (pos. 6; 7; 8; 9) sirven para asegurar la cumbrera
retirable y la protección del frente contra el deslizamiento y abertura durante el transporte.
2) durante el trabajo de la entibación en el frente largo, dichos elementos deben estar
desmontados, el lugar para guardarlos se muestra en la vista siguiente.

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-16-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

Lugar para guardar Lugar para guardar


el bloqueo durante el transporte el bloqueo durante el transporte

Vista 13 Conjunto de cumbreras anteriores

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-17-
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A

O B U D O W Y Z M E C H A N I Z O W A N E J T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

Conjunto para elevar y aliviar el frente de la cumbrera durante el desplazamiento de la sección.


Consta de un cilindro y elementos que lo fijan al pórtico de la cumbrera.

Cuerpo

Vista 14 Conjunto de elevación de las cumbreras+

El cilindro del servo para elevar las cumbreras está fijado en el cuerpo que se encuentra en el
canal central delante del pórtico de la cumbrera, que cumple el papel de guiado para el cilindro.
La varilla del émbolo está montada de forma fija en el cuerpo, mientras que el cuerpo está fijado
al pórtico de la cumbrera. Gracias a esta fijación, en el caso de apoyar el servo es posible generar
una fuerza que ejerce en la viga del sistema de desplazamiento y que causa la elevación del frente
de la cumbrera.

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-18-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

4.2. Elementos de la instalación hidráulica de fuerza

La sección de la netibación consta adicionalmente de los cilindros siguientes:

 Cilindro de la cumbrera inclinable 120/80 2 ud.


Fuerza de empuje a 44 MPa 0,4976 MN
Fuerza de tirado a 30 MPa 0,1885 MN

Vista 15 Cilindro de la cumbrera inclinable

 Cilindro de la cumbrera retirable 90/63 1 ud.


Fuerza de empuje a 33 MPa 0,2099 MN
Fuerza de tirado a 33 MPa 0,1071 MN

Vista 16 Cilindro de la cumbrera retirable

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-19-
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A

O B U D O W Y Z M E C H A N I Z O W A N E J T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

 Cilindro de la tapa protectora del frente 75/63 2 ud.


Fuerza de empuje con 33 MPa 0,1458 MN
Fuerza de arrastre con 33 MPa 0,0429 MN

Vista 17 Cilindro de la tapa protectora del frente

 Cilindro de elevación de las cumbreras 100/80 1 ud.


Fuerza de elevación con 33 MPa 0,2592 MN

PT – espacio debajo del émbolo NT – espacio encima del émbolo

Vista 18 Cilindro para elevar las cumbreras

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-20-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

Para ciertos cilindros de indica el valor de las fuerzas superior a lo que resulta de la presión de
alimentación. Dichas fuerzas se calcularon teniendo en cuenta el valor de ajuste en el bloque de
válvulas de un cilindro concreto.

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-21-
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A

O B U D O W Y Z M E C H A N I Z O W A N E J T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

4.3. Mando.

4.3.1. Estructura del sistema hidráulico.

La entibación está equipada con un sistema hidráulico controlado mediante los mandos a
distancia.
El sistema hidráulico es constituido por los elementos de la marca TIEFENBACH.

El sistema consta de:


 distribuidor controlado a distancia de mando, 10 funciones,
 distribuidor controlado a distancia ejecutivo, 10 funciones,
 distribuidor controlado a distancia directo, 4 funciones,
 tubos multicanales 10xDN3
 válvula de retorno única DN10 con aflojamiento;
 válvula de retorno de estemple DN12, (flange);
 válvula de retorno única DN12;
 válvula de retorno doble DN10;
 válvula de retorno gemela DN10;
 válvula de retorno doble DN10 con aflojamiento, (flange);
 válvula de rebose DBV DN10;
 válvula de arranque lento DN12;
 válvula de presión residual DN10;
 conmutador de ciclo;
 válvula de aguja para descarga de la presión residual DN10;
 filtro de tubos DN19 - 40µm;
 válvula de aislamiento DN10;
 válvula de aislamiento DN12;
 válvula de aislamiento DN19;
 válvula de retorno DN25;
 manómetro DN10 (60MPa);
 conjunto de tuberías;
 accesorios hidráulicos;
 tubos de alta presión;
 misceláneos;
 fijadores.

Los elementos anteriormente citados se fijan en los lugares bien determinados de la sección de la
entibación.

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-22-
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

S E K C J I O B U D O W Y Z M E C H A N I Z O W A N E J T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

4.3.2. Revisión de los elementos.

1. Conjunto de tuberías
2. Distribuidor de mando
3. Distribuidor de mando, 4 funciones
4. Distribuidor ejecutivo
5. Válvula de retorno de estemple
6. Válvula de retorno única del mecanismo para
desplazar la sección
7. Válvula de retorno doble del soporte de la
cumbrera
8. Válvula de retorno doble de la tapa protectora del
frente
9. Válvula de retorno único para elevar las cumbreras
10. Válvula de retorno gemela de la cumbrera
inclinable
11. Válvula de retorno doble de la cumbrera móvil
12. Tapa protectora de la válvula de retorno de estemple

Vista 19 Distribución de los elementos del sistema hidráulico

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-23-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

4.3.2.1. Distribuidor de mando, 4 funciones.

El conjunto de las cumbreras delanteras es controlado desde el distribuidor adicional de 4


funciones. Para garantizar la adherencia del mando, la sección debe estar dotada de dos
distribuidores de este tipo: uno sirve para realizar funciones de mando en la sección izquierda,
mientras que el otro hace lo mismo en la derecha. Los tubos que salen del distribuidor se conectan
a los conmutadores ubicados en la sección manejada.

VIsta 20. Fijación del distribuidor 4F

1. Fijador soldado
2. Tornillo – M16x30 – 8.8 – Fe/Zn
3. Arandela 16 – 200HV – Fe/Zn
4. Tornillo – M12x30 – 8.8 – Fe/Zn
5. Arandela 12 – 300HV – Fe/Zn
a. Distribuidor 4F
b. Distribuidor de mando

Montaje del distribuidor de mando

¡Advertencia!
¡Jamás realizar trabajos debajo del distribuidor de mando no asegurado!
Asegúrese de que el distribuidor de mando, durante los trabajos de
mantenimiento y reparación, no crea situaciones peligrosas para el personal.

 Instalar el fijador soldado (1) al distribuidor de mando (b) usando para ello los elementos
de montaje (4 y 5)
 Enroscar previamente los elementos de fijación (2 y 3) en el distribuidor de mando 4F
(a)
 Instalar el distribuidor de mando (a) así preparado en el fijador soldado (1)
 Asegurar los elementos de fijación (2 y 3)

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-25-
M A N U A L O R I G I N A L

D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

 Repetir las operaciones anteriormente descritas para instalar el otro distribuidor 4F


4.3.2.2. Válvula de retorno gemela de la cumbrera inclinable.

La válvula de retorno gemela de la cumbrera inclinable asegura el espacio debajo del émbolo de
los cilindros de inclinación. Esta solución previene el descenso de la cumbrera inclinable debido a
las fuerzas de carga del conjunto de las cumbreras delanteras y a la presión del techo.

Vista 21. Montaje de la válvula de retorno de la cumbrera inclinable

1. Válvula de retorno gemela – DN10


2. Tornillo – M10x55 – 8.8 – Fe/Zn
3. Arandela – 10 – 8 – Fe/Zn
4. Tuerca M10 – 8 – Fe/Zn
5. Tubo C de fijación en la cumbrera principal

Montaje de la válvula de retorno del mecanismo para desplazar la sección

 Instalar los elementos de fijación (2) en los fijadores de tornillos del tubo C de fijación
(5) que se encuentra en la cumbrera principal
 Instalar la válvula de retorno gemela (1)
 Asegurar con los elementos de fijación (3 y 4)

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-26-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

4.3.2.3. Válvula de retorno doble de la cumbrera móvil.

La válvula de retorno doble de la cumbrera móvil asegura el espacio debajo del émbolo y encima
del émbolo de los cilindros móviles. Esta solución previene la salida y el deslice automáticos de la
cumbrera móvil.

Vista 22. Montaje de la válvula de retorno de la cumbrera móvil

1. Válvula de retorno doble – DN10


2. Tornillo – M10x55 – 8.8 – Fe/Zn
3. Arandela – 10 – 8 – Fe/Zn
4. Tuerca M10 – 8 – Fe/Zn
5. Tubo C de fijación en la cumbrera inclinable

Montaje de la válvula de retorno del mecanismo para desplazar la sección

 Instalar los elementos de fijación (2) en los fijadores de tornillo del tubo C de fijación (5)
que se encuentra en la cumbrera inclinable
 Instalar la válvula de retorno doble (1)
 Asegurar con los elementos de fijación (3 y 4)

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-27-
M A N U A L O R I G I N A L

D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

4.3.3. Funcionamiento del sistema hidráulico.

El mando de la sección se realiza desde el distribuidor que se encuentra en la sección vecina.


Debido al uso de así llamados “mixers” es posible controlar la sección ubicada a la derecha o a la
izquierda en relación con el distribuidor de mando. El mando de las funciones del conjunto de
cumbreras se realiza desde los distribuidores auxiliares de 4 funciones.

Esto se refiere a las operaciones siguientes de la entibación:

- apoyo y desentibado de la sección;


- desplazamiento de la sección;
- cambio de sentido del transportador;
- ajuste del ángulo de posición de la cumbrera en relación con la tapa protectora de derrumbe;
- manejo de la tapa protectora del frente;
- elevación de las cumbreras;
- empaque complementario del espacio de trabajo mediante las tapas protectoras laterales;
- ajuste del ángulo de posición de la cumbrera inclinable;
- ajuste de la distancia de salida de la cumbrera móvil.

La descripción de las funciones de mando con la atribución de las palancas de mando


correspondientes se encuentra en el esquema hidráulico.
Las funciones anteriormente enumeradas de la entibación son realizadas por el cambio de la
posición de las palancas correspondientes del distribuidor. La estructura del sistema hidráulico
impide el “aflojamiento” del espacio debajo del émbolo del soporte de la cumbrera a la hora de
apoyar los estemples (se puede por un momento apagar con la válvula de aislamiento solo en el
caso de una avería y trabajos de mantenimiento y reforma). Para prevenir la caída del frente de la
cumbrera a la hora de instalar los estemples, en el espacio debajo del émbolo del soporte de la
cumbrera se instaló una válvula de presión residual.
En la estructura del sistema hidráulico se halla una función de sostenimiento de alimentación del
espacio encima del émbolo del mecanismo de desplazamiento de la sección. Esta función debe
emplearse solo en el caso del cambio del transportador y durante la marcha del minador continuo.
La función de sostenimiento del transportador debe emplearse solo en las secciones que se
encuentran a lo largo del minador y en tres secciones que lo preceden y lo siguen.
El uso de la función de sostenimiento en otros casos que los anteriormente descritos, causa daños
en los mecanismos de desplazamiento de las secciones y los elementos de la instalación hidráulica
de mando. La inobservancia de lo anterior causa la expiración de garantía para los elementos de la
instalación hidráulica de fuerza y de mando.

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-28-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

4.3.4. Conexión de la sección a la tubería entre las secciones.

La forma de conectar la sección a la instalación de alimentación y descarga se muestra en el


sistema hidráulico de la tubería.
Cada sección está equipada con un conjunto de tuberías (1) cuya función es conectar las secciones
con la tubería entre las secciones (P y R). La forma de montaje del conjunto de tubería se muestra
en el apartado 4.3.2.1. Los tubos de tubería deben acoplarse mediante abrazaderas de plástico (2).
Se requiere el uso de dos abrazaderas extremas alejadas de sí en 100 mm en cada conexión al
conjunto de tubería y de una abrazadera en el centro de los tubos entre las secciones.

Vista 23. Conexión de la tubería entre secciones

¡Instrucción!
Durante el montaje del tubo concreto debe prestarse atención a su conexión
adecuada al conjunto de tubería.

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-29-
M A N U A L O R I G I N A L

D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

Las tuberías flexibles de alimentación DN25 y de descarga DN31, respectivamente, se conducen a


lo largo de todo el frente largo entre las secciones.

En los tubos de alimentación están montadas las válvulas de aislamiento DN25 (7 unidades),
mientras que en los tubos de descarga están montadas las válvulas de rebose de ajustes de presión
de 2,5 MPa (7 unidades).

El agente de servicio lo es el fluido ignífugo de clase HFA, de una concentración del concentrado
determinada, que cuenta con el permiso para el uso en las minas expedido por la unidad de
certificación correspondiente.

Presión de alimentación: 25-30 MPa

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-30-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

4.3.5. Mando a través de los equipos auxiliares.

Para controlar los equipos auxiliares se utiliza un distribuidor adicional de 2 funciones.

Vista 24. Montaje del distribuidor de 2 funciones

a. Fijador de tornillo que se encuentra en la cumbrera


b. Tornillo – M16x35 – 8.8 – Fe/Zn
c. Arandela elást. Z16 Fe/Zn
d. Tuerca hexagonal M16 – 8 – Fe/Zn
e. Distribuidor de mando 10F junto con el fijador de sujeción
f. Distribuidor de mando 2F
1. Barra plana
2. Tornillo – M16x45 – 8.8 – Fe/Zn
3. Tornillo – M16x30 – 8.8 – Fe/Zn
4. Arandela 16 – 300HV – Fe/Zn
5. Arandela elást. Z16 Fe/Zn
6. Tuerca hexagonal M16 – 8 – Fe/Zn

Montaje del distribuidor de mando

¡Advertencia!
¡Jamás realizar trabajos debajo del distribuidor de mando no asegurado!
Asegúrese de que el distribuidor de mando, durante los trabajos de
mantenimiento y reparación, no crea situaciones peligrosas para el personal.

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-31-
M A N U A L O R I G I N A L

D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

 Desenroscar los elementos de fijación (c y d) que sujetan el distribuidor de mando a la


cumbrera y bajar el distribuidor de mando junto con el fijador de sujeción (e)
 Sacar los tornillos (b) de los fijadores de tornillo que se encuentran en la cumbrera (a)
 Instalar los tornillos (2) en los fijadores de tornillo que se encuentran en la cumbrera (a)
 Instalar la barra plana (1) y luego el distribuidor de mando junto con el fijador de
sujeción (e)
 Asegurar con los elementos de fijación (5 y 6)
 Enroscar previamente los elementos de fijación (3 y 4) en el distribuidor de mando 2F (f)
 Fijar el distribuidor de mando 2F (f) así preparado en la barra plana (1)
 Asegurar los elementos de fijación (3 y 4)

4.3.5.1. Sistema hidráulico para sostener las cumbreras – el cilindro de


sostenimiento de las cumbreras se alimenta desde el distribuidor controlado a mando de 2
funciones. Además, los tubos se suspenden usando la cadena de eslabones (1) y los elementos de
fijación a la tapa protectora lateral con el objetivo de protegerlos contra daños.

Vista 25. Lugar de montaje de la cadena que sostiene los tubos

4.3.5.2. Sistema hidráulico para sostener la primera sección – el cilindro


para sostener la primera sección se alimenta desde un distribuidor separado, controlado a
distancia, de 2 funciones.

4.3.6. Agente hidráulico

Al emplear fluidos hidráulicos de clase HFA (emulsión agua/aceite) es necesario observar los
principios citados a continuación. La información detallada relacionada con el uso,

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-32-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

almacenamiento, filtración, etc. se encuentra en el manual de uso del fabricante del sistema
hidráulico.
Temperatura de trabajo
La temperatura máxima de trabajo para el fluido bajo la presión es de 55 °C. Los fluidos en
funcionamiento que tienen una temperatura menor se caracterizan por una mayor estabilidad de la
emulsión e influyen favorablemente en la vida útil de los empaques.

Conductividad eléctrica
La conductividad eléctrica del fluido no debe exceder 600-800 μS. Si se excede el valor
recomendado se produce un fenómeno de corrosión electroquímica. El fluido debe controlarse con
regularidad (una vez al mes) mediante el óhmetro.

Comprobación del valor pH


La reacción de la emulsión depende de la concentración de iones hidrógeno y es determinado
mediante el valor pH.
La determinación del valor pH es necesaria para mantener la estabilidad y las propiedades de
protección de emulsiones, por ello la reacción pH debe controlarse con regularidad (una vez al
mes) hasta su consumo. El valor pH no debe exceder 9.

Pureza
En la explotación debe prestarse mucha atención a la posibilidad de cada contaminación de la
emulsión. Las emulsiones basadas en el aceite demuestran la tendencia a la infección por
microrganismos. Los microrganismos pueden causar un olor desagradable, sedimentarse en los
elementos de la instalación hidráulica y obturar los filtros. Antes de empezar la explotación deben
añadirse sustancias especiales para reducir microrganismos e impurezas.
El control del número de cepas de bacterias consiste en el uso de pruebas de barras.

Filtración
Debido a las posibilidades de la entrada de diversas impurezas no orgánicas, ej. polvo del carbón,
en la emulsión es necesario filtrar el fluido de servicio. La falta de filtración conlleva a una
contaminación más rápida del sistema por lo cual aumenta el grado de desgaste de los elementos
hidráulicos.
La filtración del fluido es necesaria y debe ser lo más exacta posible. La estación de filtración por
presión debe estar dotada de un filtro con un tamaño de la malla de al menos 50μm. El filtro en la
línea de retorno debe caracterizarse por un tamaño de la malla de 50μm, mientras que los filtros
casete en la tubería que alimentan las secciones deben tener un tamaño de la malla de 40μm.

Saneamiento del agua

La estabilidad de la emulsión creada por el aceite emulsificado depende del grado de dureza del
agua. La dureza del agua debe ser conforme con la norma DIN 51346.
La aptitud del agua usada como una base de la emulsión es determinada por la norma DIN 24320.
La reacción pH del agua debe caber dentro de los límites de 6.5 a 8.0. El agua no debe contener

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-33-
M A N U A L O R I G I N A L

D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

ninguna impureza sólida o líquida. No está permitido el contenido del hierro en el agua superior a
1 mg/l. El agua debe corresponder con las normas bacteriológicas para el agua potable y ser
conforme con la norma DIN 2000.

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-34-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

4.4. Ciclo de trabajo de la entibación

 sin „marcha atrás”


1. Posición inicial.
 La sección está acercada al transportador,
 Elemento de desplazamiento de la sección abierto,
 Protección del frente plegada,
 Cumbrera retirable retirada.
2. Arranque del minador
3. Aseguramiento del piso mediante la retirada de la cumbrera retirable.
 Aseguramiento del hastial de carbón mediante la protección del frente
4. Desplazamiento del transportador
 Elemento de desplazamiento de la sección cerrada.
5. Aseguramiento del piso mediante el desplazamiento de la sección.
 Ascenso de la viga de suelo,
 Elemento de desplazamiento de la sección abierto,
 Cumbrera retirable retirada,
 Aseguramiento del hastial de carbón mediante la protección del frente.
6. La sección recupera la posición inicial.

NOTAS:
1. Está prohibido apoyar la sección con el mecanismo para elevar las cumbreras apoyado contra
la viga y cuando la viga desplazable se poya contra el pórtico de la cumbrera.
2. A la hora de apoyar los estemples, el espacio debajo del émbolo del soporte de la cumbrera se
afloja para facilitar el posicionamiento de la cumbrera debajo del techo.
3. Las tapas protectoras del frente deben:
a) arrastrarse a la distancia aproximada de 3÷6 m antes del tambor del minador que arranca la
parte superior del frente,
b) inclinarse unos 3÷6 m detrás del tambor del minador que arranca la parte inferior del frente.

La realización de otras operaciones que las descritas en el p. 4.4 durante el ciclo de trabajo
de la entibación está prohibida y es un motivo para la expiración de garantía.

4.5. Estabilidad de la entibación

Según la norma PN-EN 1804:1 2004+A1, las secciones de la entibación autónomas, durante el
uso, en toda su altura deberán guardar la estabilidad en cada sentido para la inclinación hasta 15.
El centro de gravedad de la entibación que decide sobre la estabilidad se muestra en los dibujos a
continuación determinando al mismo tiempo los ángulos límite de inclinación de la sección de la
entibación.

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-35-
M A N U A L O R I G I N A L

D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

El caso más desfavorable en el que la sección puede perder la estabilidad se da cuando está
apoyada al máximo, por ello para esta altura se determinó la posición del centro de gravedad y se
determinó su estabilidad. Los dibujos a continuación muestran la situación para la sección
autónoma.
Analizando la sección de la entibación en el plano perpendicular al frente, la sección perderá su
estabilidad inclinándose hacia adelante cuando excede el ángulo de 65, mientras que la pérdida
de estabilidad en el caso de inclinarse hacia atrás ocurre al exceder el ángulo de 40. En el caso de
apoyar la sección hacia los lados (en el plano horizontal en relación con el frente), la sección
perderá su estabilidad una vez excedido el ángulo de 22.

Vista 26 Estabilidad de la entibación

La sección de la entibación que se encuentra en la galería del frente largo y está apoyada hasta la
altura aproximada a la altura del techo, y al mismo tiempo se encuentra entre otras secciones en el
momento de perder la estabilidad, es poco probable que se tumba debido a la posibilidad de su
sostenimiento por el techo y las secciones vecinas.
Cuando la sección no se encuentra entre otras secciones, debemos prestar mucha atención al
estado del suelo en el que está colocada la sección. La irregularidad del suelo puede causar
situaciones de pérdida de estabilidad por la sección. Se determinó el valor máximo permitido de la
altura de elevación (como máx. 200 mm) en la que puede encontrarse un extremo de la cumbrera
para que sea seguro permanecer en el área de la sección. En el posicionamiento de la sección que
se muestra en el dibujo a continuación no pueden realizarse las funciones de mando. Para realizar
las funciones de movimiento de la sección autónoma es necesario colocar la sección en un suelo
igual.

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-36-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

Vista 27 Estabilidad de la entibación

Para no causar la pérdida de estabilidad de la sección durante los trabajos de montaje es


absolutamente necesario realizar las operaciones según la secuencia definida en el manual de la
sección lineal, p. 7.3.1.
Tanto el transporte de la sección entera como de sus elementos particulares debe realizarse de
forma que no se pierda la estabilidad del elemento transportado. Para ello, el manual contiene
dibujos en los que se muestran los elementos separados, las unidades de transporte y la sección
completa con la indicación del centro de gravedad y una protección correspondiente de los
elementos durante el transporte.

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-37-
M A N U A L O R I G I N A L

D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

5. TRANSPORTE DE LA ENTIBACIÓN
5.1. Unidades de transporte
5.1.1 Transporte de la cumbrera

orificio de
transporte
15 kN

asa de
transporte
30 kN

asa de
transporte
30 kN

orificio de
transporte
15 kN

asa de
transporte
30 kN

Vista 28 Transporte de la cumbrera

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-38-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

Aseguramiento de las tapas protectoras laterales de la cumbrera para el transporte

- centro de gravedad;
Peso 3045 kg
Vista 29 Transporte de la cumbrera

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-39-
M A N U A L O R I G I N A L

D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

5.1.2 Transporte de la tapa protectora de derrumbe


orificio de
transporte
orificio de 10 kN
transporte
10 kN
orificio de
transporte
30 kN
asa de
transporte
30 kN orificio de
transporte
30kN

asa de
transporte
30 kN

orificio de
transporte
10 kN

orificio de
transporte
10 kN

Aseguramiento de las tapas protectoras de la cumbrera para el transporte

- centro de gravedad
Peso 2206 kg

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-40-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

Vista 30 Transporte de la tapa protectora de derrumbe

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-41-
M A N U A L O R I G I N A L

D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

5.1.3 Transporte de la cumbrera


orificio de
transporte
80 kN

asa de
orificio de transporte
transporte 5 kN
80 kN

orificio de
transporte
80kN

orificio de
transporte
80 kN

- centro de gravedad
Peso 2924 kg

Vista 31 Transporte de la cumbrera

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-42-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

5.1.4 Transporte del sistema de desplazamiento

orificio de
transporte
10 kN

asa de orificio de
transporte transporte
10 kN 10 kN

- centro de gravedad
Peso 516 kg

Vista 32 Transporte del sistema de desplazamiento

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-43-
M A N U A L O R I G I N A L

D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

5.1.5 Transporte del conjunto de cumbreras delanteras

Asa de
transporte
Asa de 10 kN
transporte
10 kN

Asa de
transporte Asa de
10 kN transporte
10 kN

- centro de gravedad
Peso 1627 kg
Vista 33 Transporte del conjunto de cumbreras delanteras

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-44-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

6. DOCUMENTO QUE PRESENTA EL CONTENIDO DE LA


DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

Tarnowskie Góry, a

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE nº 4A/2012


para la entibación mecanizada TAGOR –14/25– POz/S
número de la sección 01÷06

Fabricante: Fabryka Maszyn i Urządzeń TAGOR S.A.

Dirección del fabricante: 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Hutnicza 5-9, Polonia

Nombre del producto: Entibación mecanizada TAGOR –14/25– POz/S

Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto denominado Entibación Mecanizada


TAGOR –14/25– POz/S es conforme con la Directiva Máquinas MD 2006/42/C y con la Directiva
ATEX 94/9/CE.

El producto anteriormente descrito es conforme con:

1) norma PN-UNE–1804-1+A1 Máquinas para la minería subterránea, requisitos de seguridad para la


entibación mecanizada, parte 1: Secciones de la entibación y requisitos generales

2) norma PN-UNE-1804-2+A1 Máquinas para la minería subterránea, requisitos de seguridad para la


entibación mecanizada, parte 2: Estemples y cilindros

3) norma PN-UNE-1804-3+A1 Máquinas para la minería subterránea, requisitos de seguridad para la


entibación mecanizada, parte 3: Sistemas de mando hidráulicos

4) norma PN-UNE-13463-1+A1 Dispositivos no eléctricos en espacios potencialmente peligrosos. P I.


Principios y requisitos generales.

5) documentación técnica M- 104.02


6) Preceptos del Reglamento del Ministro de Economía de 25 de junio de 2010 (BOE polaco 126, pos.
855) que modifican el Reglamento sobre la seguridad y salud en el trabajo, gestión de trabajo y protección
contra incendios especial en las plantas mineras subterráneas de 28 de junio de 2002 (BOE polaco
02.139.1169)
7) Preceptos del Reglamento del Ministro de Economía de 21.10.2008 (BOE polaco nº 199, pos. 1228)
sobre los requisitos generales para las máquinas.
8) Preceptos del Reglamento del Ministro de Economía de 22.12.2005 (BOE polaco nº 263, pos. 2203)
sobre los requisitos generales para equipos y sistemas de protección destinados al uso en ambientes
potencialmente explosivos.

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-45-
M A N U A L O R I G I N A L

D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

Datos de identificación del producto:

Tipo y destino de la entibación de apoyo y protección para el trabajo con derrumbe


Rango de la altura geométrica 1,4 m – 2,5 m
Rango de la altura de servicio 1,6 m – 2,4 m
Inclinación del frente largo
transversal máxima ±12o
longitudinal máxima ±12o
Escala de la entibación 1,5 m
Capacidad de carga sumaria de servicio de los estemples 3,49 MN

Denominación y dirección de la unidad notificada: ITG KOMAG Gliwice, Polonia


Unidad notificada nº 1456

Número del certificado : Certificado de examen de tipo CE


nº KOMAG/12/MD/ATEX/ST/197

Nombre y apellidos de las personas responsables


a firmar en nombre del fabricante: Ryszard Hylla, Marian Bąk

Información adicional:

El Proveedor usa el Sistema de Gestión de la Calidad conforme con los requisitos de UNE ISO
9001:2008.

En la placa de identificación de la sección de la entibación se encuentran los símbolos:

Confirmamos que la entibación mecanizada TAGOR–14/25–POz/S cumple los requisitos de la


normativa vigente y es segura.

Firma Firma

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-46-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

7. INTEROPERACIÓN DE LA ENTIBACIÓN CON LAS


SECCIONES TIPO TAGOR-14/25-POz

En el complejo del frente largo la entibación TAGOR-14/25-POz/S interopera con las secciones de la
entibación TAGOR-14/25-POz. Para la entibación tipo TAGOR-14/25-POz se preparó un MANUAL
DE USO separado.

¡ ATENCIÓN !
El Manual de Uso presente no puede servir de base para la fabricación y reforma de la
entibación TAGOR-14/25-POz/S.

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-47-
M A N U A L O R I G I N A L

D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

8. MARCADO DE LA ENTIBACIÓN

Los elementos de la entibación tienen atribuidos los números de inventario.

Sección lineal

Nº Subsistema Número de inventario Observaciones


1.
Cumbrera T- 001/12 ÷ T-137/12
2.
Tapa protectora de T- 001/12 ÷ T-143/12
derrumbe
3.
Conector delantero T- 001/12 ÷ T-286/12
4.
Conector trasero T- 001/12 ÷ T-286/12
5.
Viga inferior T- 001/12 ÷ T-137/12
6.
Viga del sistema de T- 001/12 ÷ T-137/12
desplazamiento

Sección extrema S

1.
Cumbrera T- 01/12 S ÷ T-06/12 S
2.
Viga inferior T- 01/12 S ÷ T-06/12 S
3.
Conjunto de cumbreras T- 01/12 S ÷ T-06/12 S
delanteras
4.
Viga del sistema de T- 01/12 S ÷ T-06/12 S
desplazamiento

Numeración de los pernos

1.
Perno 82 T-001/12 ÷ T-286/12
2.
Perno 70 T-001/12 ÷ T-286/12
3.
Perno 98 T-001/12 ÷ T-572/12
4.
Perno 98 T-001/12 ÷ T-572/12

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-48-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

5.
Perno 80 T-001/12 ÷ T-012/12
6.
Perno 60 T-001/12 ÷ T-012/12

En cada cumbrera de la entibación está fijada para siempre la placa de identificación con los
siguientes datos:
- nombre y dirección del fabricante
- tipo de entibación
- año de fabricación
- peso de la sección
- capacidad de carga sumaria de servicio de los estemples
- nº de fabricación
- marca de permiso al uso en ambientes potencialmente explosivos
- marca de calificación del equipo
- marca CE.

Los estemples y soportes de la cumbrera se indican en las placas.

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-49-
M A N U A L O R I G I N A L

D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

9. FABRICANTE DE LA ENTIBACIÓN

Fabryka Maszyn i Urządzeń „TAGOR” S.A.


ul. Hutnicza 5-9
42-600 Tarnowskie Góry
tel.: +48 32 768 91 36-40 fax : +48 32 768 91 39
www.tagor.com.pl email: tagor@tagor.com.pl

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-50-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

PARTE II- ESPECIFICACIÓN DE LAS PIEZAS


Nº Ítem en
ud/s Peso
de el dib Denominación del subsistema o pieza Nº de dibujo o norma Obs.
ec o kg/ud
dib. .
set

2 - - Sección extrema TAGOR-14/25-POz/S M-104.02 11255,00

1 1 Cumbrera extrema juego M-104.02.01 3045,0


2 1 Tapa protectora de derrumbe juego M-104.02.02 2206,0
3 1 Cumbrera juego M-104.02.03 2924,0
4 1 Sistema de desplazamiento M-104.02.04 515,8
5 2 Conector delantero M-104.01.05 161,6
6 2 Conector trasero M-104.01.06 230,5
7 1 Conjunto de cumbreras delanteras M-104.02.07 1627,0
10 2 Estemple 230 M-104.01.10 454,4
11 1 Soporte de la cumbrera M-104.01.11 131,3
21 1 Sistema hidráulico M-104.02.21 180,0
Tapa protectora de la superficie de deslizamiento
22 2 del estemple M-104.01.22 20,

4 - - Cumbrera juego M-104.02.01 3045,00

1 1 Cumbrera principal soldada M-104.02.01.01 2242


2 1 Tapa protectora lateral derecha M-104.02.01.02 216,6
3 1 Tapa protectora lateral izquierda M-104.02.01.03 216,6
4 2 Guiado del cilindro M-104.01.02.04 30,4
5 4 Protección M-104.01.02.05 5,57
6 2 Cilindro de la cumbrera inclinable M-104.02.01.06 41,2
Cilindro de corrección de las tapas protectoras
7 2 laterales M-104.01.02.06 20,4
8 1 Perno ø 70 M-104.01.02.008 5,27 30-34 HRC
9 4 Perno 23 M-104.01.02.006 0,19 270-300 HB
10 2 Perno 50x275 M-104.01.01.010 3,72 31-36 HRC
12 4 Perno 30 M-104.01.01.012 0,86 270-300 HB
14 2 Perno 60 M-104.02.07.014 3,32
15 4 Dedo M-104.01.01.015 1,55
17 2 Perno 80 M-104.02.01.017 15,9
19 4 Perno 36x155 M-104.01.01.019 1,22 270-300 HB
20 4 Perno 36 M-104.01.01.020 1,03 32-38 HRC
24 2 Perno ø 36x110 M-104.01.01.024 0,86
30 29 Linguete 4,0 NZ-45.004 0,02
31 2 Pestillo 10x105 NZ-71.105 0,12
32 1 Pestillo 10x115 NZ-71.115 0,13
33 2 Pestillo 15x160 NZ-72.160 0,46
34 4 Riel 90 NZ-11.020 22,1 269-302 HB
35 2 Muelle 53/85 NZ-00.010 8,04
37 8 Arandela 36 - 300HV - Fe/Zn 264-092-4122 0,09 PN-EN ISO 7089
38 4 Clavija 12 385-707-1380 0,01

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-51-
M A N U A L O R I G I N A L

D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

6 - - Tapa protectora de derrumbe juego M-104.02.02 2206,00

1 1 Tapa protectora de derrumbe M-104.01.02.01 1312


2 1 Tapa protectora lateral izquierda M-104.02.02.02 316
3 1 Tapa protectora lateral derecha M-104.02.02.03 315,2
4 1 Guiado del cilindro M-104.01.02.04 30,4
5 2 Protección M-104.01.02.05 5,57
6 2 Perno 23 M-104.01.02.006 0,19 270-300 HB
7 2 Perno 82 M-104.01.02.007 20,4 30-34 HRC
8 1 Perno ø 70 M-104.01.02.008 5,27 30-34 HRC
9 4 Perno 98 M-104.01.02.009 26,2 30-34 HRC
10 4 Perno 30 M-104.01.02.010 0,87 270-300 HB
11 4 Perno 30 M-104.01.02.011 0,71 270-300 HB
Cilindro de corrección de las tapas protectoras
12 1 laterales M-104.01.02.06 20,4
14 2 Muelle 53/85 NZ-00.010 8,04
15 4 Riel 90 NZ-11.020 22,1 269-302 HB
16 1 Perno ø 36x110 M-104.01.01.024 0,86
20 8 Arandela 30 - 100 HV 243-552-5111 0,05 PN-EN ISO 7091
21 23 Linguete 4,0 NZ-45.004 0,02
22 2 Clavija 12 385-707-1380 0,01
23 1 Pestillo 10x115 NZ-71.115 0,13
24 2 Pestillo 15x160 NZ-72.160 0,46
25 4 Pestillo 15x180 NZ-72.180 0,52

8 - - Cumbrera completa M-104.02.03 2924,00

1 1 Cumbrera M-104.02.03.01 2726


2 1 Cuerpo M-104.02.03.02 32,1
3 1 Cilindro de elevación de las cumbreras M-104.02.03.03 30
4 1 Accesorio sobrepuesto M-104.02.03.04 3,85
9 2 Cartucho M-104.01.03.09 1,3
10 4 Bloqueo 25 M-104.01.03.010 3,69
11 1 Perno ø60 M-104.01.03.011 3,64 29-34 HRC
12 4 Perno ø30 M-104.01.03.012 0,55 270-300HB
13
14 2 Perno ø24 M-104.01.03.014 0,49
15 2 Cartucho 40 M-104.01.03.015 1,16
17 4 Perno ø98 M-104.01.03.017 24,3 28-32 HRC
18 2 Bloqueo 30 M-104.02.03.018 0,62
19 1 Fijador 5 M-104.02.03.019 0,14
20 1 Cartucho 20 M-104.02.03.020 1,65
21 8 Pestillo 15x180 NZ-72.180 0,52
22 12 Linguete 4,0 NZ-45.004 0,02
25 4 Clavija 20 385-707-1510 0,02
26 2 Linguete 13 x 100 - Fe/Zn 229-011-5220 0,14 PN-EN ISO 1234
27 1 Arandela 20 - 200HV - Fe/Zn 264-091-8122 0,02 PN-EN ISO 7089
28 2 Tornillo - M20 x 60 - 8.8 - Fe/Zn 275-151-3171 0,22 PN-EN ISO 4017

10 - - Sistema de desplazamiento M-104.02.04 515,8

1 1 Viga M-104.02.04.01 321,2


2 1 Barras de bloqueo M-104.01.04.02 2,66
3 1 Conector M-104.01.04.03 51,2
4 1 Mecanismo de desplazamiento de la sección M-104.01.04.04 125,2
5 1 Perno 60 M-104.01.04.005 4,08
6 1 Perno con rosca 63 x 165 M-104.01.04.006 5,79
7 1 Chapa flexible 20 M-104.01.04.007 4,2
8 1 Pestillo 10x105 NZ-73.105 0,12

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-52-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

9 1 Tuerca hexagonal M48 - 10 - Fe/Zn 252-004-3721 1


10 1 Arandela 48 - 200HV - Fe/Zn 264-093-2121 0,28
11 1 Linguete 6,3 x 36 - Fe/Zn 229-011-0620 0,01
12 1 Linguete 8 x 71 - Fe/Zn 229-011-2520 0,04
13 1 Linguete 10 x 45 - Fe/Zn 229-011-5120 0,05

12 Conjunto de cumbreras delanteras M-104.02.07 1627,0

1 1 Cumbrera inclinable M-104.02.07.01 709,8


2 1 Cumbrera móvil M-104.02.07.02 569,5
3 1 Tapa protectora del frente M-104.02.07.03 191
5 1 Cilindro de la cumbrera móvil M-104.02.07.05 44,7
7 2 Cilindro OCS M-104.02.07.07 26,4
9 4 Chapa 20 M-104.02.07.009 3,09
10 2 Chapa 40 M-104.02.07.010 4,05
14 2 Perno 60 M-104.02.07.014 3,32
15 2 Perno 40 M-104.02.07.015 1,45 32-38 HRC
16 2 Asa 80 M-104.02.07.016 6,31
17 8 Perno 36 M-104.02.07.017 1,02 32-38 HRC
18 2 Perno 24 M-104.02.07.018 0,52 270-300 HB
20 4 Perno 36 M-104.02.07.020 0,97 32-38 HRC
25 22 Linguete 4,0 NZ-45.004 0,02
26 2 Pestillo 10x105 NZ-71.105 0,12
27 6 Arandela 27 - 200HV - Fe/Zn 264-092-1122 0,04 PN-EN ISO 7089
28 4 Tuerca hexagonal M27 - 8 - Fe/Zn 252-002-3321 0,18 PN-EN ISO 4032
29 2 Tuerca hexagonal M20 - 8 - Fe/Zn 264-001-8320 0,08 PN-EN ISO 4032
30 4 Linguete 8 x 50 - Fe/Zn 229-011-2220 0,03 PN-EN ISO 1234
31 2 Tornillo - M20 x 200 - 8.8 - Fe/Zn 275-053-3170 0,57 PN-EN ISO 4014
32 2 Clavija 12 385-707-1380 0,01

13 - - Sistema hidráulico M-104.02.21

1 10 Abrazadera de plástico - L=400 mm tfb 0,008


4 1 Distribuidor de mando - 10F ST-SB10-01 24
5 1 Distribuidor ejecutivo - 10F ST-FB10-01 38
6 0 Tubo multicanal - 10xDN3, 2x45°, 2500mm ST-M10-01 8,5
7 1 Tubo multicanal - 10xDN3, 2x45°, 2800mm ST-M10-01 9
9 2 Válvula de retorno singular de paso flange - DN12 31-205309-01-00 3,1
Válvula de retorno singular con aflojamiento -
10 1 DN12 (3xDN10) 31-203758-00-03 2,2
11 1 Válvula de retorno singular - DN12 05-204142-02-00 2,1
12 1 Válvula de retorno doble - DN10 34-303796-00-01 2
Válvula de retorno doble de aflojamiento flange -
13 1 DN10 05-105528-02-00 4,5
15 7 Válvula de rebose K5 - DN10, 33 MPa 40-409383-33-01 0,3
16 2 Válvula de rebose K5 - DN10, 42 MPa 40-409383-42-01 0,3
17 3 Válvula de rebose K5 - DN10, 44 MPa 40-409383-44-01 0,3
18 1 Válvula de rebose K5 - DN10, 48 MPa 40-409383-48-01 0,3
20 1 Válvula de presión residual (GG) - DN10 30-304212-00-04 1,35
21 2 Válvula de aguja de presión residual - DN10 ZR-1201.01 1
22 1 Válvula de arranque lento (GG) - DN12 35-307199-02-02 0,5
23 1 Filtro lineal (WG) - DN19, 40µm 05-409634-01-00 0,75
26 2 Válvula de aislamiento (GW) - DN10 MS-41-10-1-1-000/1 0,8
27 2 Válvula de aislamiento (GW) - DN12 MS-41-12-1-1-000/1 1,06
28 1 Válvula de aislamiento (GW) - DN19 MS-41-20-1-1-000/1 1,3
29 1 Válvula de retorno (GW) - DN25 30-409429-02-00 1,3
30 2 Manómetro - DN10 (60 MPa) tfb 795 0,27
33 30 Codo macho-hembra - DN10 S83-5-32B 0,19
34 9 Codo macho-hembra - DN12 S83-5-32C 0,25
35 2 Codo macho-hembra - DN19 S83-5-32E 0,35

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-53-
M A N U A L O R I G I N A L

D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

36 2 Codo macho-hembra 135° - DN10 02327 0,19


37 3 Codo macho-hembra 135° - DN12 02330 0,2
38 1 Codo macho-hembra 135° - DN19 02332 0,25
39 7 Tubo en T macho-hembra tipo L - DN10 1452 0,252
40 18 Tubo en T hembra - DN10 S83-5-3B 0,32
41 2 Tubo en T hembra - DN12 S83-5-3C 0,45
42 5 Tubo en T hembra de reducción - DN12-10-12 S83-5-3BCC 0,47
43 2 Tubo en T hembra de reducción - DN19-10-19 S83-5-3BEE 0,52
44 1 Tubo en T hembra de reducción - DN25-10-25 S83-5-3BFF 1,31
45 4 Obturador macho - DN12 S83-5-29C 0,068
Niple macho-hembra de reducción - DN10, φ=1,5
46 1 mm tfb 3091 0,18
47 9 Niple macho-hembra de reducción - DN10-12 S83-5-1B21C 0,19
48 3 Niple macho-hembra de reducción - DN12-19 S83-5-1C21E 0,21
49 1 Niple macho-hembra de reducción - DN19-12 S83-5-1E21C 0,223
50 11 Niple macho-hembra - DN10 S83-5-21B 0,07
51 5 Niple macho-hembra - DN12 S83-5-21C 0,08
52 2 Niple macho-hembra - DN19 S83-5-21E 0,12
53 1 Niple macho-hembra - DN25 S83-5-21F 0,27
54 2 Niple macho-hembra de reducción - DN12-10 S83-5-22CB 0,1
55 1 Niple macho-hembra - DN10 02446 0,18
60 170 Clavija - DN10 PN-92/G-32000 0,011
61 8 Clavija - DN10x2 02524 0,02
62 58 Clavija - DN12 PN-92/G-32000 0,01
63 14 Clavija - DN19 PN-92/G-32000 0,014
64 2 Clavija - DN19x2 02530 0,022
65 8 Clavija - DN25 PN-92/G-32000 0,045
66 2 Clavija - DN31 PN-92/G-32000 0,05
79 1 Tubo - DN10-2STx 500 PN-EN 853 0,75
80 5 Tubo - DN10-2STx 200 PN-EN 853 0,557
81 4 Tubo - DN10-2STx 600 PN-EN 853 0,81
82 10 Tubo - DN10-2STx 700 PN-EN 853 0,87
84 2 Tubo - DN10-2STx 1300 PN-EN 853 1,27
85 9 Tubo - DN10-2STx 1500 PN-EN 853 1,38
86 3 Tubo - DN10-2STx 1700 PN-EN 853 1,51
88 1 Tubo - DN10-2STx 2600 PN-EN 853 2,07
90 2 Tubo - DN12-4SPx 400 PN-EN 856 0,96
91 2 Tubo - DN12-4SPx 800 PN-EN 856 1,32
92 2 Tubo - DN12-4SPx 1000 PN-EN 856 1,5
93 1 Tubo - DN12-4SPx 1300 PN-EN 856 1,78
94 1 Tubo - DN19-4SPx 1300 PN-EN 856 2,94
95 1 Tubo - DN19-4SPx 1700 PN-EN 856 3,5
96 1 Tubo - DN25-2STx 1700 PN-EN 853 3,63
105 6 Tornillo - M10x55-8.8-Fe/Zn PN-EN ISO 4017 0,045
106 8 Tornillo allén- M10x60-8.8-Fe/Zn PN-87/M-82302 0,05
107 3 Tornillo allén - M8x50-8.8-Fe/Zn PN-87/M-82302 0,027
108 6 Tuerca - M10-8-Fe/Zn PN-EN ISO 4032 0,011
109 6 Arandela - 10-300HV-Fe/Zn PN-EN ISO 7089 0,004
120 0
121 2 Distrubuidor controlado a distancia directo- 4F 83-105516-02-00 10
123 0 Tubo multicanal - 10xDN3, 2x45°, 3300mm ST-M10-01 10
125 1 Válvula gemela - DN10 05-203395-00-03 1,4
127 1 Válvula de retorno duble de aflojamiento - DN10 05-204283-00-00 1,5
129 4 Conmutador de ciclo - DN10 33-304070-00-01 0,8
141 1 Tubo - DN10-2STx 400 PN-EN 853 0,68
142 1 Tubo - DN10-2STx 800 PN-EN 853 0,94
143 4 Tubo - DN10-2STx 1900 PN-EN 853 1,64
144 10 Tubo - DN10-2STx 2500 PN-EN 853 2,02
145 2 Tubo - DN10-2STx 3000 PN-EN 853 2,34

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-54-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

146 2 Tubo - DN10-2STx 3350 PN-EN 853 2,56


147 1 Tubo - DN10-2STx 4250 PN-EN 853 3,13
148 2 Tubo - DN10-4SPx 320 PN-EN 856 0,74
150 1 Tubo - DN25-4SHx 2500 PN-EN 856 6,47
151 1 Tubo - DN31-2STx 2500 PN-EN 853 7,4
155 4 Tornillo - M8x55-8.8-Fe/Zn PN-EN ISO 4017 0,023
156 4 Tuerca - M8-8-Fe/Zn PN-EN ISO 4032 0,005
157 4 Arandela - 8-300HV-Fe/Zn PN-EN ISO 7089 0,002

14 Fijador del distribuidor 4F juego M-104.02.26 2,88

1 1 Fijador soldado M-104.02.26.01 2,54


2 2 Tornillo - M16 x 30 - 8.8 - Fe/Zn 275-140-9170 0,08 PN-EN ISO 4017
3 2 Arandela 16 - 200 HV - Fe/Zn 243-551-9122 0,01 PN-EN ISO 7091
4 3 Tornillo - M12 x 30 - 8.8 - Fe/Zn 275-131-0171 0,04 PN-EN ISO 4017
5 3 Arandela 12 - 200 HV - Fe/Zn 243-551-7122 0,01 PN-EN ISO 7091

15 Cilindro de la cumbrera inclinable M-104.02.01.06 41,2

1 1 Cilindro M-104.02.01.06.01 20,67


2 1 Vara del émbolo M-104.02.01.06.002 14,68
3 1 Casquillo 120/80 M-104.02.01.06.003 2,57
4 2 Anillo separador M-002.05.004 1,03
5 1 Casquillo M-002.05.005 0,79
6 1 Alambre flexible AII o BII 6,0 L=375 M-104.02.01.06.006 0,08
Katalog Dozut TAGOR - DS
7 1 Anillo de empaque DS 120x100x25 120x100x25 0,10
Katalog DOZUT TAGOR
8 1 Anillo de empaque USmd 80x90x8 USmd 80x90x8 0,01
Katalog Dozut TAGOR - PZ
9 1 Anillo de arrastre PZ 80x90x10x7 80x90x10x7 0,01
Katalog Dozut TAGOR -
10 2 Anillo de resistencia PO 120x100x5 PO 120x100x5 0,02
Katalog Dozut TAGOR - PP
11 2 Anillo de resistencia PP 80x85x15 80x85x15 0,01
Katalog Dozut TAGOR - PP
12 2 Anillo de guiado PP 120x115x15 120x115x15 0,02
PN-90/M-73092 - NBR 90-
13 1 Anillo de empaque NBR 90-N-69,2x5,7 N-69,2x5,7 0,01
PN-90/M-73092 - NBR 90-
14 1 Anillo de empaque NBR 90-N-109,2x5,7 N-109,2x5,7 0,01
Katalog Dozut TAGOR -
15 2 Anillo de resistencia PO-ZSw 80x4,6(x2,5) PO-ZSw 80x4,6(x2,5) 0,00
Katalog Dozut TAGOR -
16 1 Anillo de resistencia PO-ZSw 120x4,6(x3) PO-ZSw 120x4,6(x3) 0,01
17 2 Clavija 8/10 S83-5-91-2 0,01
18 1 Obturador 8/10 S83-5-94 0,01
19 1 Obturador macho 8/10 S83-5-29B-11 0,04

16 Cilindro de la cumbrera móvil M-104.02.07.05 44,7

1 1 Cilindro M-104.02.07.05.01 22,38


2 1 Vara del émbolo M-104.02.07.05.002 19,76
3 1 Casquillo 92/63 M-014.01.09.003 1,2
4 1 Émbolo M-014.01.09.004 0,65
5 1 Anillo partido M-014.01.09.005 0,43
6 1 Alambre flex. AII o BII 6,0 L=295 M-104.02.07.05.006 0,07
7 1 Anillo de empaque DS 90x70x25 Katalog Dozut TAGOR 0,06
8 1 Anillo de empaque US 63x73x8 Katalog Dozut TAGOR 0,01
9 1 Anillo de empaque NBR 90-N-44,2x5,7 PN-90/M-73092 0,01
10 1 Anillo de empaque NBR 90-N- 79,2x5,7 PN-90/M-73092 0,01
11 2 Anillo de resistencia PO-ZSW 54x4,6(2,5) Katalog Dozut TAGOR 0,01
12 1 Anillo de resistencia PO-ZSw 92x4,6(2,5) Katalog Dozut TAGOR 0,01

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-55-
M A N U A L O R I G I N A L

D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

13 1 Anillo PwP 63x68x7,5 Katalog Dozut TAGOR 0,01


14 1 Anillo de guiado PP 63x68x20 Katalog Dozut TAGOR 0,01
15 1 Anillo de guiado PP 90x85x10 Katalog Dozut TAGOR 0,01
16 1 Anillo de resistencia PO 90x70x5 Katalog Dozut TAGOR 0,01
17 1 Anillo de arrastre PZ 63x75x10x7 Katalog Dozut TAGOR 0,01
18 1 Obturador macho 8/10 S83-5-29B-11 0,04
19 1 Obturador 8/10 S83-5-94 0,01
20 2 Clavija 8/10 S83-5-91-2 0,01

17 Cilindro OCS M-104.02.07.07 26,4

1 1 Cilindro M-104.02.07.07.01 10,59


2 1 Vara del émbolo M-002.02.07.002 14,1
3 1 Casquillo 75/63 M-002.02.07.003 1,15
4 2 Anillo partido M-002.02.07.004 0,19
5 1 Anillo de empaque DS75x55x25 Katalog Dozut TAGOR 0,05
6 1 Anillo de empaque USmd-1 63x73x8 Katalog Dozut TAGOR 0,01
7 1 Anillo de empaque NBR 90-N-70x3 PN-90/M-73092 0,01
8 1 Anillo de empaque NBR 70-N- 76x3 PN-90/M-73092 0,01
9 1 Anillo de guiado PP 63X68X25 Katalog Dozut TAGOR 0,01
10 2 Anillo de guiado PP 75X70X10 Katalog Dozut TAGOR 0,01
11 1 Anillo de arrastre PZ 63X75X10X7 Katalog Dozut TAGOR 0,01
12 2 Anillo de resistencia PO 75X55X5 Katalog Dozut TAGOR 0,01
13 1 Anillo de resistencia PO-ZS 77x2,3(x1,4) Katalog Dozut TAGOR 0,01
14 2 Clavija 8/10 S83-5-91-2 0,011
15 1 Obturador macho8/10 S83-5-29B-11 0,04
16 1 Obturador 8/10 S83-5-94 0,01

18 Cilindro de elevación de las cumbreras M-104.02.03.03 30,0

1 1 Cilindro M-104.02.03.03.01 13,37


2 1 Vara del émbolo juego M-104.02.03.03.02 12,86
3 1 Émbolo M-011.02.03.003 2,04
4 1 Casquillo 95/80 M-007.02.03.004 1,57
5 1 Anillo de asiento flexible z63 PN-81/M-85111 0,01
6 1 Anillo de empaque US 80x90x8 Katalog Dozut TAGOR 0,01
7 1 Anillo de empaque US 100x90x8 Katalog Dozut TAGOR 0,01
8 1 Anillo de empaque NBR 70-N-99,2x5,7 PN-90/M-73092 0,01
9 1 Anillo de empaque NBR 90-N-52,2x5,7 PN-90/M-73092 0,01
10 1 Anillo de empaque NBR 90-N-89,2x5,7 PN-90/M-73092 0,01
11 1 Anillo de guiado PP 80x85x10 Katalog Dozut TAGOR 0,01
12 3 Anillo de guiado PP 100x95x10 Katalog Dozut TAGOR 0,01
13 1 Anillo de arrastre PZ 80x90x10x7 Katalog Dozut TAGOR 0,01
14 2 Anillo de resistencia PO-ZSw 63x4,6(2,5) Katalog Dozut TAGOR 0,01
15 1 Anillo de resistencia PO-ZSw 100x4,6(2,5) Katalog Dozut TAGOR 0,01
16 2 Clavija 8/10 S83-5-91-2 0,01
17 1 Obturador macho 8/10 S83-5-29B-11 0,04
18 1 Obturador 8/10 S83-5-94 0,01
19 1 Anillo PwP 80x85x10 Katalog Dozut TAGOR 0,01

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-56-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

PARTE III- DIBUJOS

ÍNDICE DE DIBUJOS

Dib. 1 Sección extrema TAGOR-14/25-POz/S – vista axonométrica ............................................ 58


Fig. 2 Sección extrema TAGOR-14/25-POz/S ............................................................................... 60
Dib. 3 Cumbrera completa – vista axonométrica ............................................................................ 61
Dib. 4 Cumbrera completa .............................................................................................................. 62
Dib. 5 Tapa protectora de derrumbre completa – vista axonométrica ............................................ 63
Dib. 6 Tapa protectora de derrumbre completa ............................................................................... 64
Dib. 7 Cumbrera completa – vista axonométrica ............................................................................ 66
Dib. 8 Cumbrera completa .............................................................................................................. 67
Dib. 9 Sistema de desplazamiento – vista axonométrica ................................................................ 68
Dib. 10 Sistema de desplazamiento................................................................................................. 69
Dib. 11 Conjunto de cumbreras delanteras – vista axonométrica ................................................... 71
Dib. 12 Conjunto de cumbreras delanteras ..................................................................................... 72
Dib. 13 Sistema hidráulico .............................................................................................................. 73
Dib. 14 Fijador del distribuidor 4F.................................................................................................. 74
Dib. 15 Cilindro de la cumbrera inclinable ..................................................................................... 75
Dib. 16 Cilindro de la cumbrera móvil ........................................................................................... 76
Dib. 17 Cilindro de la tapa protectora del frente ............................................................................. 77
Dib. 18 Cilindro de elevación de cumbreras ................................................................................... 78

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-57-
M A N U A L O R I G I N A L

D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

Dib. 1 Sección extrema TAGOR-14/25-POz/S – vista axonométrica

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-58-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-59-
M A N U A L O R I G I N A L

D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

Fig. 2 Sección extrema TAGOR-14/25-POz/S

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-60-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

Dib. 3 Cumbrera completa – vista axonométrica

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-61-
M A N U A L O R I G I N A L

D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

- centro de gravedad

Dib. 4 Cumbrera completa

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-62-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

Dib. 5 Tapa protectora de derrumbre completa – vista axonométrica

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-63-
M A N U A L O R I G I N A L

D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

Posición del perno ítem 11 Posición del frente ítem 11


Que bloquea las tapas prot. que bloquea las tapas prot.
(transporte) (transporte)

Lugar de almacenamiento Lugar de almacenamiento Posición del perno ítem 11 Posición del perno ítem 11
del perno ítem11 (explotación) del perno ítem11 (explotación que bloquea las tapas prot. que bloquea las tapas prot.
(explotación y transporte) (explotación y transporte)

- centro de gravedad
Dib. 6 Tapa protectora de derrumbre completa

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-64-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-65-
M A N U A L O R I G I N A L

D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

Dib. 7 Cumbrera completa – vista axonométrica

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-66-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

- centro de gravedad
Dib. 8 Cumbrera completa

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-67-
M A N U A L O R I G I N A L

D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

Dib. 9 Sistema de desplazamiento – vista axonométrica

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-68-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

- centro de gravedad

Dib. 10 Sistema de desplazamiento

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-69-
M A N U A L O R I G I N A L

D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-70-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

Dib. 11 Conjunto de cumbreras delanteras – vista axonométrica

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-71-
M A N U A L O R I G I N A L

D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

Lugar para bloqueo Lugar de bloqueo


tapa prot. del frente cumbrera móvil
ítem.27; 29; 31 ítem 18; 32

Lugar de almacenamiento
perno ítem 18
y clavija ítem 32
durante el trabajo

- centro de gravedad

Dib. 12 Conjunto de cumbreras delanteras


FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA
-72-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

Dib. 13 Sistema hidráulico

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-73-
M A N U A L O R I G I N A L

D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

Dib. 14 Fijador del distribuidor 4F

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-74-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

Dib. 15 Cilindro de la cumbrera inclinable

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-75-
M A N U A L O R I G I N A L

D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

Dib. 16 Cilindro de la cumbrera móvil

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-76-
M A N U A L D E U S O

P A R A L A S E C C I Ó N D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

Dib. 17 Cilindro de la tapa protectora del frente

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-77-
M A N U A L O R I G I N A L

D E L A E N T I B A C I Ó N M E C A N I Z A D A T A G O R - 1 4 / 2 5 - P O Z / S

Dib. 18 Cilindro de elevación de cumbreras

FABRYKA MASZYN I URZĄDZEŃ „TAGOR” SPÓŁKA AKCYJNA


-78-

También podría gustarte