Está en la página 1de 34

PROCEDIMIENTO

de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

A – PROCEED ®

X
X
Authorization to proceed does not relieve Contractor/Supplier of its
responsibility or liability under the Contract and or Purchase Order.
By Alam Becerra at Jun 09, 2018

Víctor De la Cruz 08 06 18

PROCEDIMIENTO DE GEOSINTETICOS

PROYECTO: SUMINISTRO DE AGUA-CONSTRUCCION


PRESA VIZCACHAS Y BOCATOMA TITIRE-
ALTA MONTAÑA

K-CC1-101-QC-PROC-007-0

REVISADO POR EL CLIENTE


REVISADO POR EL CLIENTE

CONTROL DE EMISION Y CAMBIOS


REV. Nº FECHA DESCRIPCION ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Emitido para revisión Victor Castro Carlos
CONTROLCórdova
DE EMISION Y CAMBIOS Julimar Saito
B 03/06/18
del cliente Rev. Nº Jefe de CalidadDescripción
Fecha Gerente deElaborado
Calidadpor: Gerente de Proyecto
Revisado por: Aprobado por:
Emitido para B VictorEmitido
25/03/2018 Castropara revisión del Carlos Pamela
CórdovaSanta Cruz Claudinei
JulimarOliveira
Saito Julimar Saito
0 07/06/18 cliente Jefe de Calidad Gerente de Construcción Gerente de Proyect
construcción Jefe de Calidad Gerente de Calidad Gerente de Proyecto

Firmas de la revisión Vigente Firmas de la revisión vigente

INDICE
REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 1 de 34
Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

1. OBJETIVO .............................................................................................................................................................................................. 3
2. ALCANCE .............................................................................................................................................................................................. 3
3. DEFINICIONES ...................................................................................................................................................................................... 3
4. PROCEDIMIENTO.................................................................................................................................................................................. 3
4.1 Suministro .................................................................................................................................................................................. 3
4.2 Resina ......................................................................................................................................................................................... 4
4.2.1 Geomembranas .......................................................................................................................................................................... 4
4.2.2 Geotextil ...................................................................................................................................................................................... 4
4.2.3 Material del Cordón de Extrusión ............................................................................................................................................. 6
4.2.4 Stud Liner ................................................................................................................................................................................... 6
4.2.5 Inserto de HDPE ......................................................................................................................................................................... 7
4.3 Entrega, Almacenamiento y Manejo del Producto ................................................................................................................. 7
4.4 Instalación .................................................................................................................................................................................. 7
4.4.1 Preparación de Superficie de Apoyo de Geomembrana ........................................................................................................ 7
4.4.2 Preparación de Superficie en Taludes ................................................................................................................................... 10
4.4.3 Preparación de Superficie Revestimiento de Concreto ....................................................................................................... 11
4.4.4 Despliegue y Manipulación de Geomembranas ................................................................................................................... 11
4.4.5 Despliegue y Manipulación de Geotextil ............................................................................................................................... 12
4.4.6 Soldaduras en Terreno para Geomembranas de HDPE y LLDPE ....................................................................................... 13
4.4.6.1 Requerimientos Generales de Soldadura ........................................................................................................................ 14
4.4.6.2 Soldaduras por Extrusión .................................................................................................................................................. 14
4.4.6.3 Soldaduras por Cuña Caliente .......................................................................................................................................... 15
4.4.6.4 Soldaduras de Prueba ........................................................................................................................................................ 15
4.5 Ensayos .................................................................................................................................................................................... 16
4.5.1 Ensayos Destructivos.............................................................................................................................................................. 16
4.5.1.1 Pruebas de Campo ............................................................................................................................................................. 16
4.5.1.2 Falla de las Pruebas Destructivas .................................................................................................................................... 17
4.5.2 Ensayos No Destructivos ........................................................................................................................................................ 17
4.5.2.1 Prueba de Presión de Aire ................................................................................................................................................. 18
4.5.2.2 Prueba de Vacío .................................................................................................................................................................. 18
4.5.2.3 Prueba de Chispa Eléctrica (Spark Test) ......................................................................................................................... 18
4.6 Defectos y Reparaciones ........................................................................................................................................................ 19
4.6.1 Procedimientos de Reparación .............................................................................................................................................. 19
4.6.2 Verificación de las Reparaciones ........................................................................................................................................... 20
4.7 Planos de Registro................................................................................................................................................................... 20
4.8 Aceptación ................................................................................................................................................................................ 20
5. RESPONSABILIDADES ................................................................................................................................................................. 21
6. REFERENCIAS ............................................................................................................................................................................... 21
7. ANEXOS ......................................................................................................................................................................................... 21

REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 2 de 34


Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

1. OBJETIVO
Establecer los lineamientos y actividades a seguir para la instalación de geosinteticos según lo requerido por
las EETT del proyecto.

2. ALCANCE

Este procedimiento señala los requisitos para la instalación y suministro de geosinteticos necesarios para el
proyecto.
Este procedimiento es aplicable a todas las actividades ejecutadas por MOTA-ENGIL PERU S.A., así como a
sus subcontratistas.

3. DEFINICIONES

 Geomembrana: Membranas sintéticas y poliméricas que se pueden instalar en superficies que


requieren contener líquidos o químicos, ya que poseen baja permeabilidad. Los revestimientos de
geomembrana especificados se fabrican de HDPE (Polietileno de alta densidad) o LLDPE (Polietileno
de baja densidad lineal).
 Geomembrana Conductiva: Geomembrana de HDPE que posee altas cargas de negro humo en una
superficie.
 Congelación: El desarrollo del hielo en el agua que interrumpe la pasta, causando que se formen lentes
de escarcha en la pasta.
 Geotextil: Material sintético de fibra tejida o no tejida.
 Inserto Polylock: Perfil de polietileno que se usa para el anclaje de las geomembranas con concreto
u otros elementos de construcción. Se instala durante la colocación del concreto, con el objetivo principal
de posibilitar la ejecución de una soldadura entre el perfil y la geomembrana, y de esta manera, asegurar
el sello impermeable.
 Resina: Materia prima de la cual se producen materiales tales como geomembranas de HDPE y
LLDPE.
 Negro de Humo: Partículas finas producidas de la combustión incompleta de los hidrocarburos (tales
como aceites minerales). Se utiliza en la fabricación de geomembranas de polietileno para aumentar la
resistencia de la geomembrana a los rayos UV del sol.

4. PROCEDIMIENTO

4.1 Suministro

- Muestras de los geosintéticos a suministrar, previa fabricación del material.

- Especificaciones técnicas de los materiales. La especificación deberá cubrir todos los detalles de las
propiedades físicas mínimas y de los métodos de prueba usados, los métodos que se usarán para
efectuar las uniones de paños en terreno y las certificaciones que indiquen que el material cumple con
lo especificado en este documento.

- Plan de Control de Calidad de la Producción que deberá ser aprobado por el Propietario, previo a la
fabricación de materiales.

- Listado de instaladores certificados en el Perú.

REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 3 de 34


Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

- Listado de proyectos terminados en que se hayan utilizado los materiales que suministra, junto con una
lista de referencia para verificar las instalaciones. Los proyectos indicados deben ser similares en
alcance y deben identificar la aplicación de los geosintéticos en este Proyecto.

4.2 Resina

Para la resina utilizada en la fabricación de los geosintéticos, se deberán proporcionar los siguientes
antecedentes:

 Fecha de producción.
 Certificación que señale que la resina cumple con los parámetros indicados en la Tabla N° 2.1 de la
EETT MQ11-02-TE-0000-CE0004 Rev.0
 Copia de certificados de control de calidad emitidos por el fabricante.
 Certificados de ensayos del material a proveer.
 Declaración que especifique la no utilización de polímeros reciclados.
 Certificar que la resina a utilizar en el proyecto, proviene del mismo proveedor/fabricante.

4.2.1 Geomembranas

Para las geomembranas se deberá proporcionar:

 Copia del certificado de control de calidad.


 Descripción e informes de ensayos realizados.
 Certificados de ensayos del material a proveer, que indique que la geomembrana suministrada cumple
con los parámetros detallados en la Tabla N° 2.2 de la EETT MQ11-02-TE-0000-CE0004 Rev.0
 Fecha de producción.
 Declaración que especifique la no utilización de polímeros reciclados.

MEP deberá proporcionar, antes del comienzo de la instalación, la certificación de que la geomembrana y la
materia prima de extrusión poseen las mismas propiedades.

Toda la documentación exigida, podrían no ser suficiente garantía para el Propietario. Por tal motivo, el
Propietario se reserva el derecho de realizar los ensayos correspondientes especificados en este documento
a los rollos de geomembrana o cualquier otro material geosintético si así lo estima conveniente.

Se deberá realizar pruebas para control de calidad de la geomembrana que suministra a terreno. Las pruebas
se realizarán de acuerdo a la frecuencia de ensayos especificada en las Tablas A1-1 hasta A1-5, incluidas
en el Anexo N°1 de las EETT MQ11-02-TE-0000-CE0004 Rev.0.

4.2.2 Geotextil

Se deberá proporcionar instrucciones escritas para el almacenaje, manejo, instalación y unión del geotextil, en
cumplimiento con las especificaciones y condiciones de garantía del fabricante, antes de su suministro e
instalación.

Se entregará un certificado de cumplimiento, el que deberá ser recibido por el Propietario con anticipación a
la entrega del material e incluirá lo siguiente:

 Fecha de producción.
 Número de rollo y dimensiones.
 Número de lote.
 Copia de certificados de control de calidad emitidos por el fabricante.
REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 4 de 34
Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

Además del certificado de cumplimiento, se deberá realizar ensayos de laboratorio para control de calidad del
geotextil por cada 10.000 m2 de material o fracción, entregado en terreno. Se deberá evaluar el geotextil con
los parámetros indicados en la Tabla N° 2.4 acorde a los métodos de ensayo proporcionados según EETT
MQ11-02-TE-0000-CE0004 Rev.0.

El geotextil deberá de cumplir según su uso con los siguientes requisitos según EETT MQ11-02-TE-0000-
CE0002 Rev.0:

 Las telas del tipo geotextil deberán estar conformadas por fibras de poliéster, polipropileno o de una
combinación de ellas, que se ajusten a la norma AASHTO M 288 y a los requisitos señalados en las
tablas que se presentan más adelante, desglosadas según el uso de la tela geotextil en las obras de
saneamiento.
 Los valores de los requisitos de las tablas N° 1 y N° 2, representan valores mínimos promedio de rollo,
en la dirección principal más débil, salvo la abertura aparente, para la cual se indica el máximo valor
promedio de rollo. La elongación a la rotura de la tela geotextil (εr), se medirá de acuerdo a la norma
ASTM D 4632.
 No se permitirá el tránsito de vehículos o de equipo de construcción directamente sobre la tela geotextil.
 Las obras de colocación y relleno se ejecutarán por tramos, los cuales deberán quedar terminados en
lo posible al final de la jornada, a no ser que la Supervisión lo autorice de otra manera.

Según la especificación técnica de saneamiento MQ11-02-TE-0000-CE0002 Rev.0 se deberá considerar:

 Geotextil para Control de Erosión

La tela geotextil a emplear en el control de erosión deberá cumplir con los requisitos de la Tabla N° 1.

Su colocación en la construcción de enrocados, gaviones y otras estructuras, se regirá por lo establecido


en el Proyecto y, en lo pertinente, a lo estipulado en los numerales 9.1, 9.2 y 9.4 de la EETT MQ11-02-
TE-0000-CE0002 Rev.0.

REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 5 de 34


Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

 Geotextil para Drenaje

La tela geotextil a emplear en las obras de drenaje deberá cumplir con los requisitos de la Tabla N° 2.

El control de calidad del Contratista Proveedor deberá incluir una inspección visual de los materiales de
geotextil para evitar la presencia de objetos extraños o agujas.

Los certificados de control de calidad deberán ser entregados a la Supervisión con anticipación a la entrega
del material en terreno. No se podrá instalar material a menos que estos certificados sean revisados y
aprobados por la Supervisión. Los certificados de control de calidad deberán incluir lo siguiente:

 Número de rollo e identificación.


 Los procedimientos de ensayo usados y los resultados de la evaluación de laboratorio.
 Certificación que los materiales cumplen con los ensayos descritos en la Tabla N° 2.4 según EETT
MQ11-02-TE-0000-CE0004 Rev.0.

MEP será responsable por el transporte a obra de los materiales que suministra. Los materiales deberán ser
empacados y embarcados en medios apropiados a fin de no producir daño alguno a los materiales.

4.2.3 Material del Cordón de Extrusión

En cada tipo de geomembrana utilizada en el Proyecto, el cordón de extrusión deberá estar fabricado en su
totalidad de la misma resina, tener el mismo tipo de polietileno y ser del mismo Fabricante de la geomembrana.

4.2.4 Stud Liner

La finalidad principal del Stud Liner es proporcionar protección a las estructuras de hormigón. El Stud Liner
debe ser resistente a la mayoría de los ácidos, bases, hidrocarbonos, gases y ataques microbiológicos, que
pueden dañar el hormigón. Además, lo debe proteger de corrosión y filtraciones.

REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 6 de 34


Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

4.2.5 Inserto de HDPE

Los insertos de HDPE deberán ser a base de polietileno de alta densidad (HDPE) para ser usados sólo en la
geomembrana de HDPE. Estos insertos deberán tener la misma resina y serán del mismo Fabricante que la
geomembrana. En el caso de que esto no sea posible, se deberán realizar ensayos de soldadura de la
geomembrana a los insertos para demostrar adecuadamente la calidad de la adhesión a la Supervisión.

4.3 Entrega, Almacenamiento y Manejo del Producto

Los rollos de geosintéticos deberán ser empaquetados y transportados de tal manera que no se produzca
daño alguno y sólo podrán ser enviados a terreno con la previa recepción por parte de la Supervisión de todos
los documentos requeridos.

MEP entregará el material en las condiciones indicadas en los documentos de la requisición de compra. La
Supervisión realizará una inspección detallada de los materiales entregados, estableciendo un protocolo de
recepción en que se anotará las condiciones en que cada partida de material es recibida.
Los rollos de geosintéticos llegarán con certificados de calidad, los cuales serán verificados por el área de
calidad de MEP y la supervisión, los certificados de calidad deberán ser trazables con rollos de geosintéticos.

En presencia de la Supervisión, el Instalador recibirá, inspeccionará y almacenará los materiales recibidos en


terreno hasta el momento de su instalación. La inspección señalada se realizará a fin de verificar el
cumplimiento de esta especificación y comprobar que están libres de defectos. Todo material defectuoso o
que no cumpla los requisitos, deberá ser identificado y marcado con posterior aviso a la Supervisión, para
determinar el procedimiento de reemplazo.

Será responsabilidad del Instalador almacenar los geosintéticos en una superficie preparada (no en pallets de
madera) y deberán protegerse contra el punzonamiento, polvo, grasa, agua, abrasión mecánica, calor excesivo
o cualquier otra exposición dañina. La geomembrana, en particular, deberá ser apilada en no más de tres (3)
rollos de alto. El Propietario proporcionará suficiente espacio para almacenar los geosintéticos.

El Contratista Instalador será responsable de la manipulación de los geosintéticos en terreno, por lo que deberá
usar equipo apropiado de manejo para cargar, mover o desplegar los rollos.
Este equipo apropiado incluye estrobos de tela y una barra de extensión para la carga, y barras y rollos de
extensión para el despliegue.

El material de geomembrana no deberá arrugarse o desgarrarse; cualquier daño producido en la


geomembrana deberá ser documentado por el Instalador. Cualquier daño generado durante la manipulación,
el Instalador asumirá todos los costos y cargos directos (reposición de materiales) e indirectos (atraso en las
obras).

4.4 Instalación

4.4.1 Preparación de Superficie de Apoyo de Geomembrana

En lo que corresponda se deberá tener presente lo indicado en las especificaciones Técnicas Generales de
Movimiento de Tierra MQ11-02-TE-0000-CE0001, en lo referente a excavaciones, rellenos y preparación de
la superficie de apoyo, según sea el caso.

(a) Nivelación:
REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 7 de 34
Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

La nivelación de terreno corresponde a la eliminación de irregularidades menores y a la ejecución de


excavaciones y rellenos de menos de 30 cm de profundidad, necesarios para conformar una superficie
con pendiente uniforme.
Para la ejecución de esta actividad, se considerará nivelación manual y/o la utilización de una
motoniveladora operada mediante un desplazamiento cuidadoso, es decir, un desplazamiento a una
velocidad máxima tal que impida una eventual contaminación de la superficie nivelada con los
materiales más gruesos que pudiesen encontrarse en el horizonte inferior.

La superficie nivelada deberá ser inspeccionada a objeto de detectar la presencia de materiales no


aptos para la fundación (exceso de finos, aristas de rocas, cuerpos extraños, etc) a juicio de la
Supervisión o el Inspector de Terreno. En caso de detectarse lo anterior, el Contratista Constructor
deberá retirar el material del estrato no apto hasta la profundidad que sea indicada por el Inspector de
Terreno, material que deberá ser transportado a botadero y reemplazado por material descrito como
cama de apoyo.

(b) Acondicionamiento de la Superficie:

Una vez alcanzada la cota nominal del proyecto, el material superficial deberá ser escarificado del
terreno en un espesor de 15 cm o lo que se indique en los planos del proyecto, para posteriormente
proceder a su humectación, homogenización y nivelación mediante motoniveladora, obteniendo una
superficie fácilmente “compactable”. Se deberá lograr un material completamente homogéneo, en
cuanto a su granulometría y humedad.

Si el Inspector de Terreno, informado por el Instalador o a su propio juicio, estima que en la superficie
existen rocas u otros objetos puntiagudos que pueden dañar la geomembrana, estos deberán ser
removidos. Posteriormente, se rellenarán las depresiones dejadas por la remoción de dichos objetos
con el material indicado como Cama de apoyo. Este último deberá estar previamente humedecido,
aplicado sobre una superficie también humedecida y compactado para lograr una superficie cohesiva,
densa y consistente con la superficie alrededor de las depresiones rellenadas, para evitar desniveles
y/o la presencia de material suelto, seco y/o polvoriento en la superficie que pueda afectar la adherencia
de la geomembrana a la superficie y/o contaminar la soldadura de la geomembrana.

No se podrán usar métodos de preparación de superficie en condiciones “seca” o “semiseca”. Cualquier


método alternativo de construcción se deberá comprobar mediante una cancha de prueba a satisfacción
del Inspector de Terreno y el Propietario.

(c) Compactación:

Para la compactación de la superficie de apoyo se tomará como referencia Especificaciones Técnicas


Generales de Movimiento de Tierra Q11-02-TE-0000-CE0001 Rev.3; una vez acondicionada la
superficie de apoyo se deberá compactar mediante un rodillo liso vibratorio, de 10 o 12 toneladas de
peso estático como mínimo, considerando que en el último ciclo deberá hacerse sin vibración. Se
deberán realizar tantos ciclos como sea necesario, de manera de obtener la compactación mínima del
95% del Proctor Modificado según norma ASTM D 1557, en su versión vigente a la fecha del proyecto,
con un porcentaje de humedad de ± 2% de la humedad óptima. Esta densidad deberá ser controlada
en una profundidad mínima de 20 cm.

La densidad en terreno será medida por MEP, como parte de su programa interno de Control de Calidad
(QC), de manera de verificar el cumplimiento del requisito de densidad para el grado de compactación
mínimo especificado. Las mediciones tomadas por Calidad MEP deberán ser confirmadas por el
Inspector de Terreno mediante verificación y observación de los ensayos de densidad.
Se realizará un (1) control por cada 1.500 m2 de superficie terminada. Si el Inspector de Terreno lo
estima necesario por duda que se haya alcanzado la compactación mínima en algunos sectores, podrá
realizar ensayos adicionales en dichas áreas.
REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 8 de 34
Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

En el caso que se utilice un procedimiento que demuestre cumplir con la compactación mínima en las
áreas ya entregadas, el Inspector de Terreno, en conjunto con la Supervisión, podrá disminuir la
frecuencia de los ensayos, siempre y cuando no cambien las características de material a compactar y
el método de compactación. Del mismo modo si no se logran los parámetros mínimos se mejorarán, en
algún caso cambiando, las técnicas de compactación hasta lograrlo y demostrando una técnica
adecuada.

Para realizar los controles se podrá utilizar el método del cono de arena en conformidad con la norma
ASTM D 1556 o el método nuclear en conformidad con la norma ASTM D 2922, en sus versiones
vigentes a la fecha del proyecto. En el caso de usar el método nuclear, se deberá calibrar el densímetro
para cada tipo de suelo compactado con ensayos de cono de arena y determinación de humedad por
horno.

Las áreas con un grado de compactación menor al 95%, según el ensayo Proctor Modificado,
identificadas con la prueba de Aseguramiento de Calidad, deberán ser trabajadas, compactadas y
probadas nuevamente. Ningún área será aceptada para instalar la geomembrana hasta que se cumpla
con los requisitos de densidad mínima especificada.

(d) Cama de Apoyo

Si el Inspector de Terreno, considerara que la terminación de la superficie de apoyo ya preparada no


posee las condiciones adecuadas para la instalación de la geomembrana, producto de las depresiones
generadas por la remoción de materiales gruesos u otras imperfecciones menores, se procederá a la
colocación de una capa de material de terminación (cama de apoyo) sobre dicha superficie. El material
a utilizar deberá cumplir con los requisitos mínimos establecidos en las Tablas N° 3.1 y 3.2. de las
Especificaciones Técnicas Geosintéticos MQ11-02-TE-0000-CE0004 Rev.0.
Deberá ser colocado en un espesor mínimo de 5 cm, requiriéndose la aprobación del Inspector de
Terreno.
La capa de terminación deberá ser colocada sobre la superficie humedecida, para luego compactarse
de manera de obtener el grado de compacidad mínimo especificado.

Para la compactación de la cama de apoyo se tomará como referencia las Especificaciones Técnicas
Generales de Movimiento de Tierra Q11-02-TE-0000-CE0001 Rev.3; La cama de apoyo deberá ser
compactada al 95% de la D.M.C.S. según el ensayo Proctor modificado. El espesor de la capa será la indicada
REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 9 de 34
Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

en el proyecto, pero no deberá ser menor a 5 cm, espesores mayores sólo se podrán autorizar si el paquete
de revestimiento no es suficiente para evitar el punzonamiento de la geomembrana. En todo caso este espesor
no será superior a 30 cm, salvo indicación contraria en los planos del proyecto. No se deberá preparar más de
10.000 m² de cama de apoyo delante del avance de la instalación de geomembrana, ni dejar dicha superficie
expuesta por más de 2 días para evitar deshidratación y degradación del material, manteniendo niveles de
humedad cercanos a la humedad con rangos de ± 2% de ésta.
La cama de apoyo se deberá instalar sobre una superficie levemente rugosa y húmeda, cualquier
desprendimiento y/o agrietamiento entre la subrasante y la cama de apoyo se considerará como no apta, y la
cama de apoyo será removida.

Luego de puesta y compactada la cama de apoyo, se realizarán ensayos de laboratorio para asegurar que
ésta cumple con las especificaciones de compactación y calidad propuestas.

4.4.2 Preparación de Superficie en Taludes

(a) Nivelación:

Luego del escarificado de la superficie, se realizará una nivelación de la cancha, con el objetivo de
reducir todas las irregularidades menores del terreno y ejecución de excavaciones y rellenos de menos
de 15 cm de profundidad, necesarios para conformar una superficie con pendiente uniforme que permita
el escurrimiento gravitacional, de acuerdo a los planos de construcción del proyecto. Todos los trabajos
de nivelación con maquinaria sobre los taludes deberán realizarse de acuerdo a las recomendaciones
del fabricante de cada equipo para operación en altas pendientes sin exceder en ningún momento sus
limitaciones técnicas.

Durante maniobras en los taludes, todos los equipos que por sus características técnicas no sean aptos
para operación en altas pendientes, según lo determine el fabricante del equipo, el contratista o el
inspector de terreno, deberán contar con equipos de apoyo anclados aguas arriba o en los caminos
constructivos.

(b) Acondicionamiento de la Superficie:

Se procederá según ítem 4.3.1 (b).

(c) Compactación:

Previo a la colocación de los geosintéticos, la superficie de la cancha deberá ser compactada hasta
lograr una superficie libre de protuberancias, cantos vivos, o cualquier singularidad del terreno que
pueda representar un riesgo de daño a los geosintéticos.

La compactación se deberá llevará a cabo por medio de la utilización de rodillos manuales que pueden
ser arrastrados y dirigidos por los taludes utilizando sistemas de cuerdas amarradas al brazo de una
excavadora o huinches de maquinaria (bulldozer o equivalente). Todos los elementos a utilizar deberán
ser aprobados y contar con las certificaciones que permitan asegurar que tanto las cuerdas como los
sistemas de unión tengan la resistencia mínima para los esfuerzos que solicitará la maniobra, de manera
de minimizar riesgo de daños a las personas como a las instalaciones y equipos.

MEP podrá proponer una metodología alternativa, la cual podrá ser utilizada sólo bajo la aprobación de
la Supervisión.

Si el Inspector de Terreno, informado por el Instalador o a su propio juicio, estima que en la superficie
existen rocas u otros objetos puntiagudos que pueden dañar el geotextil y la geomembrana, éstos
deberán ser removidos.

REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 10 de 34


Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

Posteriormente, se rellenarán las depresiones dejadas por la remoción de dichos objetos con el material
indicado como cama de apoyo. Este último deberá estar previamente humedecido, aplicado sobre una
superficie también humedecida y compactado para lograr una superficie cohesiva, densa y consistente
con la superficie alrededor de las depresiones rellenadas

(d) Cama de Apoyo:

Se procederá según ítem 4.3.1 (d).

4.4.3 Preparación de Superficie Revestimiento de Concreto

Antes de comenzar la ejecución de los trabajos, MEP deberá inspeccionar la superficie de concreto y la
instalación de insertos para determinar su compatibilidad con los requisitos para la instalación. Cualquier
corrección se deberá realizar antes de iniciar cualquier trabajo. Además el deberá verificarse que el terreno
alrededor del concreto se encuentre debidamente compactado.

MEP deberá preparar y presentar los protocolos de ejecución de la instalación de los Productos de acuerdo a
las recomendaciones del fabricante, el cual deberá ser aprobado por el Inspector de Terreno, detallando los
procedimientos orientados a dar garantía de calidad del revestimiento una vez finalizada la instalación de éste.
El Contratista deberá limpiar y rectificar las superficies que no estén en condición aceptable para colocar la
membrana. Las superficies de conexión deben ser lisas, estar limpias y secas y no deben presentar
protuberancias. El contratista debe limpiar cualquier suciedad o polvo tanto de la geomembrana, como de la
superficie de hormigón antes de su instalación.

4.4.4 Despliegue y Manipulación de Geomembranas

Previo a la instalación de la geomembrana MEP presentará panel layout donde se encontrará el despiece de
la geomembrana, dicho panel layout será aprobado por la supervisión.

Durante el período de instalación de la membrana, el Contratista será responsable de cuidar, proteger y


mantener el concreto e insertos expuestos hasta la aceptación final del trabajo terminado.

El proceso de instalación deberá asegurar una mínima manipulación de la geomembrana. A continuación, se


detallan los requerimientos y consideraciones mínimas para el proceso de despliegue de la geomembrana:

 El personal que desarrollará la actividad de despliegue y manipulación de geomembrana, recibirá


capacitación para poder realizar dicha actividad de forma correcta, así de esta forma evitar
inconvenientes durante la actividad.
 El personal de instalación de geosinteticos cumplirá los requisitos solicitados por las EETT y
requerimientos del proyecto para la realización de esta actividad.

 Las dimensiones y colocación de los paneles de geomembrana deberán planificarse de forma tal de
minimizar la ejecución de uniones en terreno. No se realizarán uniones horizontales sobre taludes.

 Sólo se deberán desempacar y colocar en posición aquellos paneles de geomembrana que se puedan
anclar y sellar juntas el mismo día. En áreas con mucho viento, la instalación deberá comenzar en el
lado contra el viento y deberá avanzar en dirección a favor del viento. Los bordes de avance de la
geomembrana se asegurarán con bolsas de arena u otros medios suficientes para que no se levante
con vientos fuertes.

 Se podrán usar bolsas de arena o neumáticos según necesidad, para mantener el revestimiento en
posición durante su instalación. Los neumáticos no deberán tener cabos de acero expuestos u otros
cantos vivos que pudieran rasgar o cortar el revestimiento.

REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 11 de 34


Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

 Se deberán utilizar métodos que minimicen las arrugas, especialmente aquellas diferenciales entre los
paneles adyacentes. No se permitirán arrugas u ondas plegables en la geomembrana.

 La superficie deberá ser examinada visualmente durante el despliegue de la geomembrana y las áreas
con fallas deberán marcarse para su ensayo o reparación antes de ser contaminadas por polvo.

 Cada panel deberá ser marcado con un "código de identificación" (número o letra) de acuerdo al plan
trazado. El código de identificación deberá ser simple y lógico, basado en la ubicación y no en la
secuencia del despliegue.

 Los equipos que se utilicen para la instalación, no deberán provocar daños en la geomembrana ya sea
por su manejo, circulación, filtración de combustibles u otras formas. No se permitirá al personal trabajar
sobre la geomembrana con zapatos inadecuados o realizar actividades que pudieran dañar la
geomembrana.

 Se deberá ajustar y sellar las láminas de geomembrana alrededor de las aberturas, entradas, salidas y
proyecciones sobre la superficie. Los sellos de geomembrana a concreto se deberán efectuar con un
anclaje mecánico, considerando para tales efectos el uso de Insertos Polylock, o de acuerdo con lo
indicado en los planos. Las tuberías, estructuras y otras proyecciones sobre la superficie deberán ser
selladas con métodos aprobados.

 No se deberán practicar uniones cuando el material desplegado presente una temperatura, medida con
un termómetro de contacto, superior a 44° Celsius o menor a 4° Celsius, sin la aprobación previa de un
método de soldadura aprobado por el Contratista Proveedor o Propietario.

 Se deberán utilizar apoyos que no dañen la geomembrana.

 No estará permitido el tráfico de vehículos en la superficie de la geomembrana.

4.4.5 Despliegue y Manipulación de Geotextil

El geotextil deberá ser almacenado sobre una superficie preparada adecuadamente y deberá ser protegido de
posibles precipitaciones (lluvia), polvo, grasa, agua, abrasiones mecánicas, calor excesivo u otro tipo de daño
posible. El geotextil también deberá ser protegido contra la exposición a rayos ultravioleta. Los rollos deberán
ser almacenados con coberturas oscuras y a prueba de agua.

Los paños de geotextil deberán unirse mediante costurado, de un color que contraste con el de la tela. Se
usará hilo de poliéster o polipropileno de alta resistencia. Sin embargo, para geotextil de control de erosión, el
hilo deberá ser resistente a rayos U.V, según la norma ASTM D 4355.

El procedimiento de costurado en cada caso, deberá ser recomendado por el fabricante o el proveedor del
producto. Alternativamente, si el Propietario lo autoriza, el costurado podrá ser reemplazado mediante
traslapes de la tela durante su colocación.

Cuando el Propietario apruebe la colocación de la tela mediante traslapes, estos serán de un ancho mínimo
de 30 cm., excepto si la junta quedara bajo agua, en cuyo caso el traslape será mínimo 1.0 m.

En el caso de oleaje o flujos de agua que cambien de sentido, las juntas serán costuradas, no aceptándose
traslapes. La tela geotextil se instalará desde el punto más bajo hacia arriba, de manera de no estirar la tela
durante la construcción de la estructura sobre ella.

REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 12 de 34


Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

En el caso de sufrir la tela algún daño durante su instalación o al momento de ser cargada, se podrá efectuar
un parche que se extienda como mínimo 1.0 m alrededor de toda la rasgadura. La colocación de la tela geotextil
y sus rellenos correspondientes, deberán quedar terminados al final de la jornada.

En la construcción de enrocados, la altura de caída de las rocas pesadas no será mayor a 30 cm.

Se prestará mayor atención a la colocación de las rocas de más de 100 kg., de manera que no puedan rodar
por el talud.

Las rocas más pequeñas deberán dejarse caer a no más de 1 m., o a la altura que se demuestre que no se
producen daños.

La elongación a la rotura de la tela geotextil (εr), se medirá de acuerdo a la norma ASTM D 4632.

No se permitirá el tránsito de vehículos o de equipo de construcción directamente sobre la tela geotextil. Las
obras de colocación y relleno se ejecutarán por tramos, los cuales deberán quedar terminados en lo posible al
final de la jornada, a no ser que el Propietario lo autorice de otra manera.

4.4.6 Soldaduras en Terreno para Geomembranas de HDPE y LLDPE

El trabajo de sellado en terreno se realizará de acuerdo con las especificaciones técnicas del proyecto y las
recomendaciones del Proveedor.

Las calificaciones del personal destinado a la soldadura de uniones deberán estar basadas en la experiencia
y en los resultados exitosos de uniones. El Instalador deberá proporcionar una lista del personal propuesto,
incluyendo su experiencia en uniones, al Inspector de Calidad QA/QC a la Supervisión.

El Instalador deberá proporcionar al menos un Técnico Jefe (líder de grupo) para este proceso de uniones, el
que deberá contar con amplia experiencia, utilizando el mismo tipo de equipamiento que se usará en este
proyecto. Se deberá asegurar que el Técnico Jefe (líder de grupo) supervise directamente a los otros técnicos
en uniones.

Todas las uniones deberán orientarse en forma paralela a la línea de máxima pendiente (no a través) y deberán
utilizar un sistema numérico de uniones compatible con el sistema numérico de los paneles o según se indique
en los planos aprobados del proyecto.

Se deberá minimizar el número de uniones en terreno en las esquinas, partes no geométricas y esquinas
exteriores. Todas las esquinas se deberán disponer en forma de triángulos con conexiones ubicadas fuera de
los vértices.

Las costuras de las geomembranas de HDPE y LLDPE realizadas en terreno, se efectuarán con un sistema
de soldadura por extrusión o un sistema de soldadura por fusión (cuña caliente). Se deberá suministrar el
material y los equipos para el tipo de costura recomendada de acuerdo con las instrucciones del fabricante y
conforme a la aprobación de la Supervisión.

Todos los paneles deberán traslaparse a un mínimo de 100 mm tanto para soldadura por extrusión como para
soldadura por fusión o según lo indicado en los planos aprobados del proyecto.

Se deberá utilizar procedimientos para adherir temporalmente paneles adyacentes que no dañen la
geomembrana y que no sean peligrosos para unir el material soldado.

REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 13 de 34


Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

4.4.6.1 Requerimientos Generales de Soldadura

 No se deberá usar solventes ni adhesivos


 Se deberá seguir los siguientes pasos para preparar las uniones:

- Limpiar la superficie de elementos tales como grasa, humedad, polvo, material excedente u otra
materia extraña.
- En las uniones en vértices de taludes, se deben hacer los empalmes en forma de V, en caso de
arruga, cortar a lo largo del borde superior de ésta.
- Traslapar y soldar el empalme.
- Parchar los empalmes en V donde el traslape sea menor a 8 cms.
- Usar un subestrato seco y firme (trozo de geomembrana u otro material), directamente bajo el
traslape de la unión donde la subrasante se encuentre suelta o húmeda.
- Usar una tabla u otro material firme bajo la unión, cuando se esté soldando sobre la zanja de
anclaje, para mantener el traslape de la geomembrana en una línea recta, y también con la
finalidad de evitar que la máquina soldadora de cuña caliente tenga que ejecutar subidas y
bajadas abruptas, tal como en una zanja de anclaje o una canaleta.

 Se deberá mantener como mínimo dos equipos de soldadura de cada tipo (cuña y extrusor) de los
cuales uno debe mantenerse de reserva operativo, esto dependerá de la cantidad de trabajo a
realizarse.
 Se deberá colocar una fibra protectora o trozo de geomembrana debajo de los aparatos calientes de
soldadura cuando estén apoyados en la lámina de geomembrana.
 Se deberá utilizar un generador eléctrico y cables con capacidad de proporcionar voltaje consistente
bajo cargas combinadas. Por lo general, el generador eléctrico deberá ubicarse fuera de la
geomembrana. Cuando se encuentre sobre ella se deberá proporcionar geomembrana una protectora
y una superficie de salpicadura lo suficientemente amplia como para recibir los derrames de combustible
que puedan ocurrir bajo el generador eléctrico.
 Todas las partes puntiagudas sobresalientes de cualquier equipo deberán ser cubiertas con trozos de
geotextil, geomembrana o un equivalente, antes de tener contacto con la geomembrana. No se permitirá
ningún tipo de contenedores de vidrio sobre la geomembrana.

4.4.6.2 Soldaduras por Extrusión

Previa a la actividad de soldadura por extrusión MEP deberá de enviar a la supervisión para la siguiente
documentación:

 Certificados de calibración de los equipos que se emplearan.


 Certificación del personal que realizara la actividad.
 Ensayos iniciales que garantice una adecuada soldadura.

En el caso de la soldadura por extrusión, las máquinas deben ser equipadas con los siguientes
accesorios/controles:

 Sistema de aire caliente automático para el precalentamiento de la superficie a soldar.


 Sistema extrusor con boquilla apropiada.
 Sistema de control de temperatura.

Antes de realizar la soldadura por extrusión, deberán limpiarse los aparatos de soldadura de productos
degradados por calor durante al menos un (1) minuto, si el extrusor se detiene por más de tres (3) minutos.
Todo proceso de limpieza de aparatos, como así mismo el producto de dicha limpieza, se deberá botar y
realizar siempre fuera de la geomembrana, para evitar cualquier daño en la misma.

REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 14 de 34


Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

Cada zapato del extrusor deberá ser inspeccionado diariamente para su uso de modo de asegurar que el
material a utilizar sea del mismo espesor que la lámina. Se deberá reparar o reemplazar los elementos
desgastados o dañados.

Se deberá evitar la soldadura en forma intermitente. Se deberá esmerilar las soldaduras existentes a 5 cm
desde el punto de detención antes de continuar el proceso de soldadura. Deberá reiniciar la soldadura a 5 cm
desde la intersección del parche con la soldadura anterior.

Las fallas en soldadura de extrusión requerirán un parche mínimo de 30 cm de diámetro con esquinas
redondeadas del mismo material.

Los bordes de las uniones en cruz deberán biselarse (superficie y fondo) antes de soldar. Todas las uniones
con forma de cruz deberán cubrirse con un mínimo de 30 cm x 30 cm de parche de geomembrana idéntica.

4.4.6.3 Soldaduras por Cuña Caliente

Previa a la actividad de soldadura por cuña caliente MEP deberá de enviar a la supervisión para la siguiente
documentación:

 Certificados de calibración de los equipos que se emplearan.


 Certificación del personal que realizara la actividad.
 Ensayos iniciales que garantice una adecuada soldadura.

Durante el proceso de soldadura por cuña caliente, los aparatos de soldadura deberán ser del tipo de
dispositivos vehiculares automatizados o similar que registren las temperaturas y velocidades aplicadas. Se
deberá colocar un trozo de material aislante debajo del aparato para soldar luego de su uso.

Para soldar por el método de cuña caliente, las soldadoras deberán estar montadas en vehículos
automatizados o similar, equipados con los siguientes accesorios y controles:

 Control de velocidad variable.


 Control de temperatura.
 Control de presión de los rodillos.
 Ruedas con superficie no deslizante sobre la geomembrana.
 Control direccional (manual).

4.4.6.4 Soldaduras de Prueba

Se deberá de tener en consideración las condiciones del terreno para poder dar inicio las soldaduras de
prueba, se efectuará en piezas de lámina de geomembrana para verificar las condiciones de unión adecuadas
y con las siguientes frecuencias:

 Al comienzo del periodo de soldadura.


 Al menos una (1) por cada cuatro (4) horas de soldadura.
 A discreción de la Supervisión.
 Por cada aparato para soldar usado.
 Al menos una (1) por turno de cada soldador que se encuentre realizando uniones.

No se permitirá que ningún equipo comience a soldar en la lámina hasta que el resultado del ensayo de la
muestra haya sido aprobado.

REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 15 de 34


Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

Se deberá proteger las láminas de humedad acumulada entre ellas, en caso que presenten humedad se
eliminara la misma que se encuentre en la zona de soldadura, aplicando calor a dicha zona usando pistola
generadora de calor o similar.

4.5 Ensayos

4.5.1 Ensayos Destructivos

Se deberán efectuar las pruebas destructivas de las muestras seleccionadas en diferentes ubicaciones para
evaluar la integridad y resistencia de las soldaduras. Las pruebas destructivas deberán ser realizadas a medida
que se van efectuando los trabajos de soldadura, no a la culminación de todos los trabajos de soldadura de
campo.

Las muestras para las pruebas destructivas deberán ser recolectadas con una ubicación de muestreo cada
300 metros lineales de soldadura o como lo determine los planos aprobados o la Supervisión.

La ubicación de los segmentos a ser ensayados será establecida durante las operaciones de soldadura y
podrá ser motivada por sospecha de cristalización excesiva, contaminación, soldaduras descentradas o
cualquier causa potencial de soldadura imperfecta. La Supervisión será responsable de seleccionar las
ubicaciones donde se obtendrán las muestras para las pruebas destructivas de la soldadura.

Las muestras deberán ser cortadas en las ubicaciones designadas por la Supervisión a medida que va
avanzando el trabajo de soldadura para poder obtener resultados de las pruebas de laboratorio antes que la
geomembrana sea cubierta por otro material. Cada muestra deberá ser numerada y el número de la muestra
y su ubicación deberá ser identificado en el plano de disposición de los paneles. Todos los agujeros en la
geomembrana, como resultado del muestreo para las pruebas destructivas deberán ser cubiertos
inmediatamente.

Los agujeros deberán ser reparados, de acuerdo a la sección 3.2.4 (Defectos y Reparaciones) según EETT
MQ11-02-TE-0000-CE0004 Rev.0. La continuidad de las soldaduras nuevas en las áreas reparadas deberá
ser aprobada de acuerdo a lo estipulado en las especificaciones indicadas anteriormente.

Se deberán considerar dos (2) especímenes de prueba, cada uno de 1 pulgada (2.5 centímetros) de ancho y
de 6 a 12 pulgadas (15 a 30 centímetros) de largo con la soldadura centrada paralela al ancho de la muestra.
Los especímenes de muestra deberán estar espaciados aproximadamente 42 pulgadas (106 centímetros)
entre ellos.

Estos especímenes de muestra deberán ser ensayados de acuerdo como se indica más adelante. Si estas
muestras pasan las pruebas de campo, se deberá tomar una muestra completa para pruebas de laboratorio.
El material cortado como muestra para las pruebas destructivas deberá ser de por lo menos 12 pulgadas (30
centímetros) de ancho por 42 pulgadas (106 centímetros) de largo con la soldadura centrada en todo lo largo.
La muestra deberá ser cortada en tres partes y distribuida de la siguiente manera:

 Una muestra de 12 pulgadas (30 centímetros) de largo para el Instalador.


 Una muestra de 18 pulgadas (46 centímetros) de largo para la Supervisión para pruebas de laboratorio
opcionales.
 Una muestra de 12 pulgadas (30 centímetros) de largo para el Propietario, a ser guardada en el archivo.

4.5.1.1 Pruebas de Campo

Previa a las pruebas de campo MEP deberá de enviar a la supervisión para la siguiente documentación:
REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 16 de 34
Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

 Certificados de calibración de los equipos que se emplearan.


 Certificación del personal que realizara la actividad.

Los dos especímenes de 1 pulgada (2.5 centímetros) de ancho deberán ser ensayados en campo mediante el
uso de un tensiómetro. La realización de las pruebas de campo es responsabilidad del Instalador y serán
observadas por la Supervisión.
Los especímenes de prueba no deberán fallar en la soldadura en más de un 10 por ciento y deberán cumplir
con los requerimientos de resistencia a la peladura determinados previos al trabajo.

En las soldaduras de doble fusión se deberá probar la resistencia a la peladura en ambas pistas de soldadura,
a menos que la Supervisión indique lo contrario. Si cualquiera de las muestras de campo no pasa la prueba,
entonces se deberá aplicar el procedimiento descrito en Defectos y Reparaciones.

4.5.1.2 Falla de las Pruebas Destructivas

Los siguientes procedimientos son aplicables cuando una muestra falla una prueba destructiva, ya sea si la
prueba fue efectuada por la Supervisión, o mediante prueba de tensiómetro de campo. El Instalador tendrá dos
opciones:

 Podrá reconstruir la soldadura (s) (por ejemplo, remover la soldadura existente y efectuar la soldadura
de nuevo), o sellar la soldadura (s) entre dos puntos que hayan pasado las pruebas.

 Podrá seguir el trazo de la soldadura hasta una ubicación intermedia, a tres (3) metros como mínimo de
la ubicación de la prueba fallida (en cada dirección) y obtener especímenes de muestra para una prueba
de campo destructiva en cada ubicación. Si estas pruebas destructivas de campo son insatisfactorias,
entonces se deberá obtener muestras para las pruebas completas de laboratorio para cada ubicación.
Si estas pruebas de laboratorio son satisfactorias, entonces la soldadura deberá ser reconstruida entre
estas dos ubicaciones. Esto deberá efectuarse en el mismo orden cronológico en que el aparato de
soldar efectuó la soldadura de las juntas antes y después de soldar el segmento de soldadura fallada.
En cualquier caso, todas las soldaduras deberán encontrarse entre dos puntos de los cuales se hayan
obtenido muestras para las pruebas destructivas de laboratorio y que estas hayan sido satisfactorias.

 En el caso de soldaduras reconstruidas que excedan los 45 metros, una muestra obtenida dentro del
segmento reconstruido deberá pasar las pruebas destructivas. Cada vez que una muestra falle, la
Supervisión podrá requerir pruebas adicionales de las soldaduras efectuadas por el mismo operario y/o
aparato de soldadura, o soldadura durante el mismo horario del turno.

 Si fallan tres pruebas destructivas consecutivas efectuadas con un mismo aparato de soldadura, no se
permitirá que el aparato siga efectuando soldaduras hasta que la máquina haya sido reparada y haya
efectuado tres pruebas exitosas consecutivas de soldadura.

4.5.2 Ensayos No Destructivos

El Contratista Instalador deberá efectuar pruebas no destructivas de continuidad de todas las soldaduras de
campo, mediante la prueba de vacío (principalmente para las soldaduras de extrusión) o pruebas de presión de
REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 17 de 34
Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

aire (solamente para soldaduras de doble fusión). Adicionalmente y con el objetivo de corroborar la integridad
de la geomembrana post instalación, se realizarán pruebas de Chispa Eléctrica. La realización de los ensayos
de retención de agua, quedará sujeta a la factibilidad o condiciones disponibles en el sitio y según lo determine
la Supervisión. Cualquier otro método de prueba deberá ser aprobado por la Supervisión.

Estas pruebas deberán ser efectuadas a medida que avanza el trabajo de soldadura y no a la culminación de
todas las soldaduras de campo.

4.5.2.1 Prueba de Presión de Aire

Los siguientes procedimientos son aplicables a aquellas uniones termofusionadas con una costura doble:

 Equipo: El equipo usado consistirá en un estanque de aire o compresor capaz de producir un mínimo
35 psi y una aguja aguda con un manómetro conectado para insertar en la cámara de aire.
 Procedimiento: Sellar ambos extremos de la costura calentando y luego exprimiendo juntos. Insertar la
aguja con la medida en el canal de aire, puede ser necesario calentar la geomembrana para que entre
más fácil. Presurizar el canal de aire a 30 psi.

 Anotar el tiempo de inicio, esperar un (1) minuto para que la presión se estabilice y esperar otros cinco
(5) minutos como mínimo para comprobar la retención de la presión. Si la presión después de cinco
minutos ha caído menos que 2 psi entonces la prueba es aceptada (el espesor del material puede
causar esta diferencia).

4.5.2.2 Prueba de Vacío

Los siguientes procedimientos son aplicables a aquellas costuras soldadas por extrusión.

 Equipo: El equipo usado consistirá en una bomba de vacío, una caja de vacío y un agente espumante
en solución.

 Procedimiento: Mojar una sección con el agente espumante, colocar la caja de vacío sobre el área
mojada. Evacuar el aire de la caja vacía a una presión conveniente para no afectar el sello entre la caja
y la geomembrana. Observar la costura por la ventana de inspección para la presencia de burbujas de
jabón de la costura.
 Si no se observan burbujas, la caja de vacío se mueve a la siguiente área para pruebas. Si se observan
burbujas, marcar el área del escape para su reparación.

4.5.2.3 Prueba de Chispa Eléctrica (Spark Test)

 Este ensayo se lleva a cabo utilizando un dispositivo semejante a una escobilla metálica conectado a
una fuente de energía eléctrica. La existencia de porosidades o discontinuidades en la superficie de la
geomembrana conductiva producirá que la unidad emita una señal audible o chispa eléctrica.

REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 18 de 34


Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

4.6 Defectos y Reparaciones

La geomembrana será inspeccionada antes y después de que se efectúe la soldadura por defectos, agujeros,
burbujas, materia prima no dispersa y cualquier indicativo de contaminación por materias extrañas. La superficie
de la geomembrana deberá estar limpia al momento de la inspección.

La superficie de la geomembrana deberá ser barrida o lavada, si la contaminación superficial inhibe la


inspección.

Cualquier ubicación, tanto en las áreas de soldadura como en el resto del área de geomembrana que evidencie
defectos, a la discreción de la Supervisión, deberá ser reparada o probada mediante pruebas no destructivas
como sea apropiado según se describe en este procedimiento.

Cuando se hayan culminado las actividades de soldadura (o cuando se haya completado la soldadura de un
área significativa de geomembrana) y antes de la colocación de los materiales de cobertura, la Supervisión
identificará las arrugas excesivas en la geomembrana, las cuales se deberán evaluar si estas están siendo
producidas por la temperatura de calor de los rayos solares. Si la evaluación en conjunto determina que estas
arrugas son producto de la instalación propia y no de los rayos solares, se deberá cortar y volver a soldar todas
las arrugas identificadas y marcadas. Las soldaduras resultantes deberán ser probadas como cualquier otra
soldadura.

4.6.1 Procedimientos de Reparación

Cualquier segmento de geomembrana que exhiba un defecto o que no pase una prueba no destructiva y/o
destructiva, deberá ser reparado. Las reparaciones a la geomembrana deberán ser completadas hasta la base
de la zanja de anclaje pero no se requiere que sea a través de ella. Existen varios procedimientos de reparación,
la decisión final con respecto al procedimiento de reparación apropiado deberá ser acordada con la Supervisión.
Los procedimientos disponibles incluyen:

 El parchado utilizado para reparar agujeros, desgarraduras, intersecciones de las juntas soldadas
mediante fusión y materiales no dispersos.

 Abrasión y soldaduras de extrusión puntuales, usadas para reparar secciones pequeñas de soldaduras
extrudidas y agujeros producidos por agujas de las pruebas de presión de aire.

 Soldaduras puntuales usadas para reparar áreas donde la geomembrana ha sido arañada, se haya
reducido el espesor de la geomembrana, o cualquier otra falla menor localizada existente.

 Cobertura, utilizada para reparar soldaduras falladas.

 Remoción de soldaduras falladas y reemplazos por tiras de material nuevo soldado en el área de la falla
(utilizado en longitudes largas de soldaduras de fusión).

Además, se debe cumplir con:

 Las superficies de geomembrana a ser reparadas deberán ser esmeriladas antes de la reparación.

 Todas las superficies deberán estar limpias y secas cuando se efectúe la reparación.

 Todos los equipos de soldadura utilizados en los procesos de reparación deberán ser aprobados por la
Supervisión.
 Los procesos, materiales, y técnicas de reparación deberán ser aprobados por adelantado, para la
reparación específica, por la Supervisión.

REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 19 de 34


Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

 Los parches o coberturas deberán extenderse por lo menos 6 pulgadas (15 centímetros) del borde del
defecto y todos los parches en las esquinas deberán ser redondeados con un radio de por lo menos 3
pulgadas (7.5 centímetros).
 La geomembrana debajo de coberturas grandes deberá ser cortada apropiadamente para prevenir que
se acumule agua o gas entre las dos capas.

4.6.2 Verificación de las Reparaciones

Cada reparación deberá ser ubicada, registrada y ensayada mediante pruebas no destructivas, utilizando los
métodos apropiados que se describen en este procedimiento. Las reparaciones que pasen las pruebas no
destructivas serán consideradas como indicativo de una reparación adecuada. Las pruebas fallidas requieren
que se vuelva a efectuar y probar hasta que se obtenga un resultado positivo.

4.7 Planos de Registro

Al término de la instalación de cualquier capa de revestimiento de geomembrana, a menos que la Supervisión


indique algo diferente, se deberá proporcionar 2 copias de registro de “Planos As Built” al Propietario.

Los planos de registro deberán incluir lo siguiente:

 Las ubicaciones, dimensiones, y elevaciones de acuerdo a levantamientos topográficos de las zanjas


de anclaje.

 La identificación, dimensiones, y ubicación de acuerdo a levantamientos topográficos de todos los


paneles de revestimiento de geomembrana instalados (incluyendo la fecha de instalación).

 La identificación, longitud, y ubicación de acuerdo a levantamientos topográficos de todas las soldaduras


(tanto de fábrica como de campo).

 La ubicación y tipo de todas las reparaciones a las soldaduras y los paneles de campo.

 La ubicación del punto de obtención de muestras para las pruebas destructivas y los resultados de si
fueron satisfactorios o fallidos.

4.8 Aceptación

El Instalador será el único responsable de la geomembrana hasta que ésta sea aceptada y aprobada por la
Supervisión. La carpeta será aceptada por el Propietario cuando se cumplan las siguientes condiciones:

 Se concluya la instalación.
 Se verifiquen todas las soldaduras y reparaciones en terreno, incluyendo la ejecución y resultados de
las pruebas pertinentes.
 Se haya entregado a la Supervisión toda certificación, incluidas garantías, planos de registro y otros
documentos relativos al Control de Calidad.
 La colocación de lastres para la protección contra el viento esté instalada.

REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 20 de 34


Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

5. RESPONSABILIDADES

 Gerente de Calidad / Jefe de Calidad


- Brindar los recursos necesarios para la implementación del presente procedimiento.
- Planificar la secuencia de actividades y verificar los resultados de los controles
establecidos.
- Coordinar con la Supervisión el pleno cumplimiento del presente procedimiento.
- Registrar los reportes de no conformidad al encontrar resultados no aceptables.
- Realizar el seguimiento al cierre de los registros de no conformidad.

 Inspector de Calidad / Supervisor de Calidad


- Supervisar la ejecución de los ensayos y controles, a través de inspecciones no
programadas y programadas, verificando que los ensayos sean realizados de
acuerdo a las normas aplicables y con la información actualizada y aprobada.
- Revisión y firma de los registros generados.
- Verificar y controlar el uso adecuado de los registros.
- Realizar el seguimiento y verificar el cumplimiento de las frecuencias de ensayos.
- Registrar los reportes de no conformidad al encontrar resultados no aceptables.
- Realizar el cierre de los registros de no conformidad.
- Mantener informado al Gerente / Jefe de Calidad sobre los resultados obtenidos y
las restricciones para la realización de los mismos.

 Técnico soldador
- Verificar e inspeccionar sus equipos antes de realizar los trabajos.
- Ejecutar los trabajos según lo indicado en este procedimiento y las especificaciones
técnicas.

6. REFERENCIAS

 MQ11-02-TE-0000-CE0004 Rev.0

7. ANEXOS

- K-CC1-101-QA-REG-007-0
- K-CC1-101-QA-REG-008-0
- K-CC1-101-QA-REG-009-0
- K-CC1-101-QA-REG-010-0
- K-CC1-101-QA-REG-011-0
- K-CC1-101-QA-REG-012-0
- K-CC1-101-QA-REG-013-0
- K-CC1-101-QA-REG-014-0
- K-CC1-101-QA-REG-015-0
- K-CC1-101-QA-REG-016-0
- K-CC1-101-QA-REG-017-0
- K-CC1-101-QA-REG-018-0
- K-CC1-101-QA-REG-019-0

REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 21 de 34


Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

REGISTRO DE ACEPTACION DE SUPERFICIE K-CC1-101-QA-REG-007-0

CONTROL DE CALIDAD Fecha: 14/05/2018

Descripción del Tag: No. De Tag:


No. de P.O./Contrato: Clasificación de la Inspección Sistema Transferido
Subcontratista: Subcontratista Cliente Subsistema
Fecha: SMI Otros Ubicación
N° de Registro:
No. Plano:
No. Especificación:

La siguiente actividad está concluida y ejecutada conforme con las Especificaciones Técnicas y Planos : OK N/A

1.- El talud existente se encuentra perfilado.

2.- Se ha removido las rocas expuestas y las protuberantes que podrian causar daño a los geosinteticos colocados sobre el talud.

3.- Cumple con las especificaciones y se realizaron las pruebas de control - QC MEP geosintéticos.

4.- Se realizó el levantamiento topográfico del área instalada.

5.- No se utilizara equipo o herramientas que dañen la geomembrana

Clima : Despejado Turno: Dia

Soleado Noche

Nublado

DESCRIPCIONES PLANO DE UBICACIÓN

ZONA:

MATERIAL:

AREA A LIBERAR

ITEM CODIGO FECHA AREA (m2)

AREA ACUMULADA:

COMENTARIOS:

Producción Mota Engil Calidad Mota Engil Aseguramiento de Calidad


Nombre: Nombre: QA. STANTEC:

Firma:
Fecha:
QA. SMI:

Firma: Firma: Firma:


Fecha: Fecha: Fecha:

REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 22 de 34


Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

PUESTA EN MARCHA DE EQUIPO / APROBACIÓN DE TÉCNICO


K-CC1-101-QA-REG-008-0

SOLDADURA POR EXTRUSION

Fecha: 14/05/2018
CONTROL DE CALIDAD
Descripción del Tag: No. De Tag:
No. de P.O./Contrato: Clasificación de la Inspección Sistema Transferido
Subcontratista: Subcontratista Cliente Subsistema
Fecha: SMI Otros Ubicación
N° de Registro:
No. Plano:
No. Especificación:

Fecha :
Técnico de Sellado : Temperatura del Equipo (°C) :
No del Equipo (Extrusora) : Temperatura de Leister (°C) :
Temperatura Ambiente (°C) :

No del Tensiómetro : Fabricante de Membrana :


Velocidad del Tensiómetro : Tipo de Membrana :
Operador del Tensiómetro : Textura :

Lectura de Calibración : Valor Placa de Calibración : % Error :

IDENTIFICACION DE LA PEEL ( Mín.: 72 lb/pulg) Pasa ó SHEAR ( Mín.: 120 lb/pulg) Pasa ó ESPESOR (m m )

DESTRUCTIVA Lb/Pulg Tipo Falla %Despegue Falla Lb/Pulg Tipo Falla %Strain Falla Superior Inferior

No de Muestra

Fecha de Soldado

Revisado por

Ensayado por

No de Muestra

Fecha de Soldado

Revisado por

Ensayado por

No de Muestra

Fecha de Soldado

Revisado por

Ensayado por

* Peel and Shear Strength test were performed at of 2 in./min. or 20 in./min. Peel and Strain test done in accordance with ASTM-D 6392-99

COMENTARIOS:

Producción Mota Engil Calidad Mota Engil Aseguramiento de Calidad


Nombre: Nombre: QA. STANTEC:

Firma:
Fecha:
QA. SMI:

Firma: Firma: Firma:


Fecha: Fecha: Fecha:

REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 23 de 34


Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

PUESTA EN MARCHA DE EQUIPO / APROBACIÓN DE TÉCNICO K-CC1-101-QA-REG-009-0

SOLDADURA POR FUSION


Fecha: 14/05/2018
CONTROL DE CALIDAD
Descripción del Tag: No. De Tag:
No. de P.O./Contrato: Clasificación de la Inspección Sistema Transferido
Subcontratista: Subcontratista Cliente Subsistema
Fecha: SMI Otros Ubicación
N° de Registro:
No. Plano:
No. Especificación:

Hora:
Técnico de Sellado : Temperatura del Equipo (°C) :
No del Equipo (Extrusora) : Temperatura de Leister (°C) :
Temperatura Ambiente (°C) :

No del Tensiómetro : Fabricante de Membrana :


Velocidad del Tensiómetro : Tipo de Membrana :
Operador del Tensiómetro : Textura :

Lectura de Calibración : Valor Placa de Calibración : % Error :

IDENTIFICACION DE LA PEEL ( Mín.: 78 lb/pulg) Pasa ó SHEAR ( Mín.: 120 lb/pulg) Pasa ó ESPESOR (m m )

MUESTRA Lb/Pulg Tipo Falla %Despegue Falla Lb/Pulg Tipo Falla %Strain Falla Superior Inferior

No de Muestra

Fecha de Soldado

Revisado por

Ensayado por

No de Muestra

Fecha de Soldado

Revisado por

Ensayado por

No de Muestra

Fecha de Soldado

Revisado por

Ensayado por

* Peel and Shear Strength test were performed at of 2 in./min. or 20 in./min. Peel and Strain test done in accordance with ASTM-D 6392-99

COMENTARIOS:

Producción Mota Engil Calidad Mota Engil Aseguramiento de Calidad


Nombre: Nombre: QA. STANTEC:

Firma:
Fecha:
QA. SMI:

Firma: Firma: Firma:


Fecha: Fecha: Fecha:

REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 24 de 34


Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

K-CC1-101-QA-REG-010-0
DESPLIEGUE DE GEOSINTETICO

Fecha: 15/05/2018
CONTROL DE CALIDAD
Descripción del Tag: No. De Tag:
No. de P.O./Contrato: Clasificación de la Inspección Sistema Transferido
Subcontratista: Subcontratista Cliente Subsistema
Fecha: SMI Otros Ubicación
N° de Registro:
No. Plano:
No. Especificación:

No. No. No. AREA BRUTA AREA NETA


VEL. VIENTO TEMP. AMB Técnico
PANEL LOTE ROLLO HORA Long Ancho(m) Area Panel Acum. Día Long Ancho(m) Area Panel Acum. Día OBSERVACIONES Técnico QC
(km/hr) (°C) Instalador
(m) (m) (m2) (m2) (m) (m) (m2) (m2)

TOTAL AREA BRUTA (día) m2 TOTAL AREA NETA (día) m2


TOTAL AREA BRUTA (acum.) m2 TOTAL AREA NETA (acum.) m2

Producción Mota Engil Calidad Mota Engil Aseguramiento de Calidad


Nombre: Nombre: QA. STANTEC:

Firma:
Fecha:
QA. SMI:

Firma: Firma: Firma:


Fecha: Fecha: Fecha:

REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 25 de 34


Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

PRUEBA INICIAL DE SOLADURA DE GEOMEMBRANA ( Pre - Weld ) K-CC1-101-QA-REG-011-0

Tipo de Soldadura: EXTRUSION

CONTROL DE CALIDAD Fecha: 15/05/2018

Descripción del Tag: No. De Tag:


No. de P.O./Contrato: Clasificación de la Inspección Sistema Transferido
Subcontratista: Subcontratista Cliente Subsistema
Fecha: SMI Otros Ubicación
N° de Registro:
No. Plano:
No. Especificación:

Material No Tensiómetro Unid. Tensiómetro Botón de Calibración Placa de Calibración % de Error

Valores MÍnimos para Geomembrana 2.00 mm Peel ( LLDPE ……………………. , HDPE ……………………. ) ; Shear ( LLDPE ……………………. , HDPE ……………………. )
Valores Mínimos para Geomembrana 1.50 mm Peel ( LLDPE ……………………. , HDPE …72 lb/pulg . ) ; Shear ( LLDPE ……………………. , HDPE …. 120 lb/pulg…. )
Datos de Calibración Equipo Pelado ( ) / Corte ( )
Espesor (Mils /
No. Muestra Fecha Hora Temp. Amb. (°C) Técnico Soldador Modo de Modo de P/F Supervisor QC
No. Equipo Temp. de Cañón (°C) Temp. de Aire (°C) Ensayo Valor Ensayo Valor MM)
Fallo Fallo

P1
P3
P5
C2 % Strain
C4 % Strain

P1
P3
P5
C2 % Strain
C4 % Strain

P1
P3
P5
C2 % Strain
C4 % Strain

P1
P3
P5
C2 % Strain
C4 % Strain

P1
P3
P5
C2 % Strain
C4 % Strain
OBSERVACIONES:

Producción Mota Engil Calidad Mota Engil Aseguramiento de Calidad


Nombre: Nombre: QA. STANTEC:

Firma:
Fecha:
QA. SMI:

Firma: Firma: Firma:


Fecha: Fecha: Fecha:

REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 26 de 34


Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

PRUEBA INICIAL DE SOLADURA DE GEOMEMBRANA ( Pre - Weld ) K-CC1-101-QA-REG-012-0

Tipo de Soldadura: FUSION


Fecha: 15/05/2018

CONTROL DE CALIDAD
Descripción del Tag: No. De Tag:
No. de P.O./Contrato: Clasificación de la Inspección Sistema Transferido
Subcontratista: Subcontratista Cliente Subsistema
Fecha: SMI Otros Ubicación
N° de Registro:
No. Plano:
No. Especificación:

Material No Tensiómetro Unidades del Tensiómetro Botón de Calibración Placa de Calibración % de Error

Valores MÍnimos para Geomembrana 2.00 mm Peel ( LLDPE ……………………. , HDPE ……………………. ) ; Shear ( LLDPE ……………………. , HDPE ……………………. )
Valores Mínimos para Geomembrana 1.50 mm Peel ( LLDPE ……………………. , HDPE …78 lb/pulg . ) ; Shear ( LLDPE ……………………. , HDPE …. 120 lb/pulg…. )
Datos de Calibración Equipo Pelado ( lb/pulg ) / Corte ( lb/pulg )
Temp. Amb. Espesor (Mils /
No. Muestra Fecha Hora Técnico Soldador Vel. de Equipo Modo de Modo de P/F Supervisor QC
(°C) No. Equipo Temp. de Equipo (°C) Ensayo Valor Ensayo Valor MM)
(m/min) Fallo Fallo
P1 P1
P3 P3
P5 P5
C2 % Strain
C4 % Strain

P1 P1
P3 P3
P5 P5
C2 % Strain
C4 % Strain

P1 P1
P3 P3
P5 P5
C2 % Strain
C4 % Strain

P1 P1
P3 P3
P5 P5
C2 % Strain
C4 % Strain

P1 P1
P3 P3
P5 P5
C2 % Strain
C4 % Strain
OBSERVACIONES:

Producción Mota Engil Calidad Mota Engil Aseguramiento de Calidad


Nombre: Nombre: QA. STANTEC:

Firma:
Fecha:
QA. SMI:

Firma: Firma: Firma:


Fecha: Fecha: Fecha:

REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 27 de 34


Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

CONTROL DE COSTURAS POR FUSION K-CC1-101-QA-REG-013-0

CONTROL DE CALIDAD
Fecha: 15/05/2018

Descripción del Tag: No. De Tag:


No. de P.O./Contrato: Clasificación de la Inspección Sistema Transferido
Subcontratista: Subcontratista Cliente Subsistema
Fecha: SMI Otros Ubicación
N° de Registro:
No. Plano:
No. Especificación:

Paneles de Hora Inicio Equipo de Soldadura (Wedge) Temp. de Temp. Longitud Longitud
Nro Costura Fecha Hora Termino Tecnico Soldador Observaciones Técnico QC
Costura Sellado No Maq. Temp (°C) Veloc(m/min) Lámina(°C) Amb.(°C) Unión (ml) Acum. (ml)

Soldadura
máquina / día

Cuña No ml
Cuña No ml
Cuña No ml
Cuña No ml
Total día (ml)
Total Acum. (ml)
Producción Mota Engil Calidad Mota Engil Aseguramiento de Calidad
Nombre: Nombre: QA. STANTEC:

Firma:
Fecha:
QA. SMI:

Firma: Firma: Firma:


Fecha: Fecha: Fecha:

REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 28 de 34


Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

CONTROL DE PRUEBAS DE AIR TEST Y PICK TEST K-CC1-101-QA-REG-014-0

CONTROL DE CALIDAD Fecha: 15/05/2018

Descripción del Tag: No. De Tag:


No. de P.O./Contrato: Clasificación de la Inspección Sistema Transferido
Subcontratista: Subcontratista Cliente Subsistema
Fecha: SMI Otros Ubicación
N° de Registro:
No. Plano:
No. Especificación:

N° AIR TEST PICK TEST Técnico


Prueba Unión Fecha de Técnico de Longitud Tiempo (Hr.) Presión (PSI) N° Tiempo (Hr.) Q.C.
P/F P/F
de paneles prueba de aire prueba de aire de prueba Inicio Término Inicio Final Inicio Término

Producción Mota Engil Calidad Mota Engil Aseguramiento de Calidad


Nombre: Nombre: QA. STANTEC:

Firma:
Fecha:
QA. SMI:

Firma: Firma: Firma:


Fecha: Fecha: Fecha:

REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 29 de 34


Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

CONTROL DE CORDONES POR EXTRUSION K-CC1-101-QA-REG-015-0

CONTROL DE CALIDAD Fecha: 15/05/2018

Descripción del Tag: No. De Tag:


No. de P.O./Contrato: Clasificación de la Inspección Sistema Transferido
Subcontratista: Subcontratista Cliente Subsistema
Fecha: SMI Otros Ubicación
N° de Registro:
No. Plano:
No. Especificación:

Temperaturas ENSAYOS VACUUM TEST SPARK TEST


No. de Fecha de Hora de No. de Longitud Acum. Test Reparación Test Reparación Supervisor
Ubicación Técnico Temp. Maq Temp. Aire Temp. Longitud (ml)
Cordón Soldadura Soldado Máquina (ml) Fecha Técnico (Pasa / (Pasa / (Pasa / (Pasa / Qc
(°C) (°C) Ambiente(°C)
Falla) Falla) Falla) Falla)

TIPO DE ENSAYO
VT : Vacuum Test
ASTM 5641
ST : Spark Test
ASTM 6365

Producción Mota Engil Calidad Mota Engil Aseguramiento de Calidad


Nombre: Nombre: QA. STANTEC:

Firma:
Fecha:
QA. SMI:

Firma: Firma: Firma:


Fecha: Fecha: Fecha:

REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 30 de 34


Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

CONTROL DE PRUEBAS DE CHISPA K-CC1-101-QA-REG-016-0

CONTROL DE CALIDAD Fecha: 15/05/2018

Descripción del Tag: No. De Tag:


No. de P.O./Contrato: Clasificación de la Inspección Sistema Transferido
Subcontratista: Subcontratista Cliente Subsistema
Fecha: SMI Otros Ubicación
N° de Registro:
No. Plano:
No. Especificación:

Refuerzo Temp. Resultados


Fecha de Juntas Fecha de Voltaje
Nº Espesor Tipo de junta Técnico Distancia de la Observaciones
fabricación ensayadas evaluación usado
Si No Amb ºC evaluación

Producción Mota Engil Calidad Mota Engil Aseguramiento de Calidad


Nombre: Nombre: QA. STANTEC:

Firma:
Fecha:
QA. SMI:

Firma: Firma: Firma:


Fecha: Fecha: Fecha:

REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 31 de 34


Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

ENSAYOS DESTRUCTIVOS
K-CC1-101-QA-REG-017-0

SOLDADURA POR EXTRUSION

CONTROL DE CALIDAD Fecha: 15/05/2018

Descripción del Tag: No. De Tag:


No. de P.O./Contrato: Clasificación de la Inspección Sistema Transferido
Subcontratista: Subcontratista Cliente Subsistema
Fecha: SMI Otros Ubicación
N° de Registro:
No. Plano:
No. Especificación:

Fecha :
No del Tensiómetro : Fabricante de Membrana :
Velocidad del Tensiómetro : Tipo de Membrana :
Operador del Tensiómetro : Textura :

Lectura de Calibración : Valor Placa de Calibración : % Error : 1

IDENTIFICACION DE LA PEEL ( Mín.: .....................) Pasa ó SHEAR ( Mín.: .........................) Pasa ó ESPESOR (m m )

DESTRUCTIVA ....../Pulg Tipo Falla %Despegue Falla ....../Pulg Tipo Falla %Strain Falla Superior Inferior

Destructiva No.

Fecha de Soldado

N° de Máquina

Técnico

Unión de Paneles

Destructiva No.

Fecha de Soldado

N° de Máquina

Técnico

Unión de Paneles

Destructiva No.

Fecha de Soldado

N° de Máquina

Técnico

Unión de Paneles

Destructiva No.

Fecha de Soldado

N° de Máquina

Técnico

Unión de Paneles

* Peel and Shear Strength tes t were perform ed at of 2 in./m in. or 20 in./m in. Peel and Strain tes t done in accordance with ASTM-D 6392-99

COMENTARIOS:

Producción Mota Engil Calidad Mota Engil Aseguramiento de Calidad


Nombre: Nombre: QA. STANTEC:

Firma:
Fecha:
QA. SMI:

Firma: Firma: Firma:


Fecha: Fecha: Fecha:

REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 32 de 34


Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

ENSAYOS DESTRUCTIVOS K-CC1-101-QA-REG-018-0

SOLDADURA POR FUSION


Fecha: 15/05/2018
CONTROL DE CALIDAD
Descripción del Tag: No. De Tag:
No. de P.O./Contrato: Clasificación de la Inspección Sistema Transferido
Subcontratista: Subcontratista Cliente Subsistema
Fecha: SMI Otros Ubicación
N° de Registro:
No. Plano:
No. Especificación:
Fecha :
No del Tensiómetro : Fabricante de Membrana :
Velocidad del Tensiómetro : Tipo de Membrana :
Operador del Tensiómetro : Textura :

Lectura de Calibración : Valor Placa de Calibración : % Error :

IDENTIFICACION DE LA PEEL ( Mín.: .....................) Pasa ó SHEAR ( Mín.: .........................) Pasa ó ESPESOR (mm)

DESTRUCTIVA ....../Pulg Tipo Falla %Despegue Falla ....../Pulg Tipo Falla %Strain Falla Superior Inferior

Destructiva No.

Fecha de Soldado

N° de Máquina

Técnico

Unión de Paneles

Destructiva No.

Fecha de Soldado

N° de Máquina

Técnico

Unión de Paneles

Destructiva No.

Fecha de Soldado

N° de Máquina

Técnico

Unión de Paneles

Destructiva No.

Fecha de Soldado

N° de Máquina

Técnico

Unión de Paneles

* Peel and Shear Strength test were performed at of 2 in./min. or 20 in./min. Peel and Strain test done in accordance with ASTM-D 6392-99

COMENTARIOS:

Producción Mota Engil Calidad Mota Engil Aseguramiento de Calidad


Nombre: Nombre: QA. STANTEC:

Firma:
Fecha:
QA. SMI:

Firma: Firma: Firma:


Fecha: Fecha: Fecha:

REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 33 de 34


Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.
PROCEDIMIENTO
de Geosintéticos
K-CC1-101-QA-PROC-007-0
Construcción de Suministro de Agua- Construcción Fecha : 07/06/2018
Presa Vizcachas y Bocatoma Titire- Alta Montaña

CROQUIS PARA ENTREGA DE AREA K-CC1-101-QA-REG-019-0

CONTROL DE CALIDAD Fecha:15/05/2018

Descripción del Tag: No. De Tag:


No. de P.O./Contrato: Clasificación de la Inspección Sistema Transferido
Subcontratista: Subcontratista Cliente Subsistema
Fecha: SMI Otros Ubicación
N° de Registro:
No. Plano:
No. Especificación:

Producción Mota Engil Calidad Mota Engil Aseguramiento de Calidad


Nombre: Nombre: QA. STANTEC:

Firma:
Fecha:
QA. SMI:

Firma: Firma: Firma:


Fecha: Fecha: Fecha:

REVISADO: Carlos Córdova APROBADO: Julimar Saito Pág. 34 de 34


Este documento es propiedad exclusiva de MOTA-ENGIL PERÚ, no puede ser utilizado, reproducido, modificado o comunicado a terceros, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso. Documento No Controlado.
Considere el Medio Ambiente antes de imprimir este documento.

También podría gustarte