Está en la página 1de 128

Motores CA digitales

MKD

Planificación del proyecto

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P

2 8 4 5 0 8
Resumen de esta doccumentación Motores CA digitales MKD

Título Motores CA digitales MKD

Clase de documentación Planificación del proyecto

Tipo de documentación DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P

Observación interna para el • Número de dibujo: 120-1500-B302-05/ES


archivo sustituye: 209-0069-4377-04

Objetivo de la documentación Esta documentación tiene por finalidad


• El conocimiento de los motores CA MKD
• La planificación de la incorporación mecánica a la instalación
• La planificación de la conexión eléctrica
• La conexión de un motor
• El pedido o la identificación de un motor
• La determinación de los cables y clavijas de motor necesarios

Proceso de modificación Identificación de documento Estado Observación


de ediciones anteriores
DOK-MOTOR*-MKD********-PRJ2-DE-P Sept 96 Primera edición
DOK-MOTOR*-MKD********-PRJ2-DE-P Ene 97 2ª edición revisada
Retroacción del motor
Ausencia de
servoretroacción digital
(MSF)
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-DE-P Feb 99 3ª edición revisada

Observación sobre protección  INDRAMAT GmbH, 1999


No está autorizada la entrega, ni tampoco la reproducción de esta
documentación, la utilización ni la divulgación de su contenido, siempre
que no se autorice expresamente. Las contravenciones de esta
prohibición obligan a reparación por daños y perjuicios. Reservados todos
los derechos para el caso de concesión de patente o registro de modelos
de utilidad industrial (DIN 34-1)

Compromiso Reservado el derecho a modificaciones en el contenido de la


documentación y en las posibilidades de entrega de los productos

Editor INDRAMAT GmbH • Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 • D-97816 Lohr a. Main


Teléfono 09352/40-0 • Tx 689421 • Fax 09352/40-4885

Depto.ECM5 (JW)

Advertencia Esta documentación ha sido impresa sobre papel blanqueado exento de


cloro.

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Contenido I

Contenido
1 Presentación de los motores CA digitales MKD 1-1
1.1 Características generales .................................................................................................................... 1-1
1.2 Versiones... .......................................................................................................................................... 1-3
1.3 Retroacción del motor.......................................................................................................................... 1-3

2 Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos 2-1


2.1 Introducción ......................................................................................................................................... 2-1
2.2 Peligros ocasionados por uso indebido ............................................................................................... 2-2
2.3 Generalidades...................................................................................................................................... 2-3
2.4 Protección frente al contacto con piezas eléctricas ............................................................................. 2-4
2.5 Protección mediante tensión baja de protección (PELV) frente al choque eléctrico .................... 2-6
2.6 Protección frente a movimientos peligrosos ........................................................................................ 2-6
2.7 Protección frente a campos magnéticos y electromagnéticos durante el servicio y el montaje.......... 2-8
2.8 Protección frente al contacto con piezas calientes .............................................................................. 2-8
2.9 Protección en la manipulación y el montaje......................................................................................... 2-9
2.10 Seguridad en la manipulación de baterías....................................................................................... 2-10

3 Incorporación mecánica a la instalación 3-1


3.1 Condiciones de uso ............................................................................................................................. 3-1
Altura máxima de instalación y temperatura ambiente ................................................................. 3-1
Solicitación máxima por vibración y choque ................................................................................. 3-3
Imprimación y pintura de la carcasa ............................................................................................. 3-4
3.2 Forma constructiva y posiciones de montaje....................................................................................... 3-4
3.3 Árboles de salida ................................................................................................................................. 3-5
Versiones disposnibles ................................................................................................................. 3-5
Carga del árbol.............................................................................................................................. 3-5
3.4 Ventilación de las superficies............................................................................................................... 3-8
3.5 Freno de retención............................................................................................................................... 3-8
3.6 Variantes de conexión y direcciones de salida de los cables .............................................................. 3-9
3.7 Velocidad de rotación y par................................................................................................................ 3-12

4 Conexión eléctrica 4-1


4.1 Visión de conjunto de la conexión ....................................................................................................... 4-1
4.2 Conexión para motores con caja de conexión..................................................................................... 4-2
Esquema de conexión .................................................................................................................. 4-2
Cables de potencia ....................................................................................................................... 4-3
Cables de retroacción ................................................................................................................... 4-6
Datos técnicos de los cables de potencia y de retroacción .......................................................... 4-7

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Contenido II Motores CA digitales MKD

Despiece ....................................................................................................................................... 4-7


4.3 Conexión para motores con conectores de acoplamiento .................................................................. 4-8
Esquema de conexión .................................................................................................................. 4-8
Cables de potencia ....................................................................................................................... 4-9
Cables de retroacción ................................................................................................................. 4-14
Datos técnicos de los cables de potencia y de retroacción ........................................................ 4-15
Despiece ..................................................................................................................................... 4-16

5 MKD025 5-1
5.1 Datos técnicos ..................................................................................................................................... 5-1
5.2 Curvas características velocidad de rotación-par................................................................................ 5-2
5.3 Datos para la determinación de la carga máxima del árbol................................................................. 5-3
5.4 Indicación de cotas .............................................................................................................................. 5-4
5.5 Versiones y códigos de identificación suministrables .......................................................................... 5-6

6 MKD041 6-1
6.1 Datos técnicos de MKD041 ................................................................................................................. 6-1
6.2 Datos técnicos de MKD041 „sin pintar“ ............................................................................................... 6-3
6.3 Curvas características velocidad de rotación-par de MKD041............................................................ 6-4
6.4 Curvas características velocidad de rotación-par de MKD041 „sin pintar“ .......................................... 6-5
6.5 Datos para la determinación de la carga máxima del árbol................................................................. 6-6
6.6 Indicación de cotas .............................................................................................................................. 6-7
6.7 Versiones y códigos de identificación suministrables .......................................................................... 6-8

7 MKD071 7-1
7.1 Datos técnicos ..................................................................................................................................... 7-1
7.2 Curvas características velocidad de rotación-par................................................................................ 7-3
7.3 Datos para la identificación de la carga máxima del árbol .................................................................. 7-4
7.4 Indicación de cotas .............................................................................................................................. 7-5
7.5 Versiones y códigos de identificación suministrables .......................................................................... 7-6

8 MKD090 8-1
8.1 Datos técnicos de MKD090 ................................................................................................................. 8-1
8.2 Datos técnicos de MKD090 „sin pintar“ ............................................................................................... 8-3
8.3 Curvas carcacterísticas velocidad de rotación-par de MKD090 .......................................................... 8-4
8.4 Curvas características velocidad de rotación-par de MKD090 „sin pintar“ .......................................... 8-6
8.5 Datos para la determinación de la carga máxima del árbol................................................................. 8-7
8.6 Indicación de cotas .............................................................................................................................. 8-8
8.7 Versiones y códigos de identificación suministrables .......................................................................... 8-9

9 MKD112 9-1
9.1 Datos técnicos ..................................................................................................................................... 9-1
9.2 Curvas carácterísticas velocidad de rotación-par................................................................................ 9-4
9.3 Datos para la determinación de la carga máxima del árbol................................................................. 9-7
9.4 Indicación de cotas .............................................................................................................................. 9-8
9.5 Versiones y códigos de identificación suministrables ........................................................................ 9-10

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Contenido I

Contenido
1 Presentación de los motores CA digitales MKD 1-1
1.1 Características generales .................................................................................................................... 1-1
1.2 Versiones... .......................................................................................................................................... 1-3
1.3 Retroacción del motor.......................................................................................................................... 1-3

2 Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos 2-1


2.1 Introducción ......................................................................................................................................... 2-1
2.2 Peligros ocasionados por uso indebido ............................................................................................... 2-2
2.3 Generalidades...................................................................................................................................... 2-3
2.4 Protección frente al contacto con piezas eléctricas ............................................................................. 2-4
2.5 Protección mediante tensión baja de protección (PELV) frente al choque eléctrico .................... 2-6
2.6 Protección frente a movimientos peligrosos ........................................................................................ 2-6
2.7 Protección frente a campos magnéticos y electromagnéticos durante el servicio y el montaje.......... 2-8
2.8 Protección frente al contacto con piezas calientes .............................................................................. 2-8
2.9 Protección en la manipulación y el montaje......................................................................................... 2-9
2.10 Seguridad en la manipulación de baterías....................................................................................... 2-10

3 Incorporación mecánica a la instalación 3-1


3.1 Condiciones de uso ............................................................................................................................. 3-1
Altura máxima de instalación y temperatura ambiente ................................................................. 3-1
Solicitación máxima por vibración y choque ................................................................................. 3-3
Imprimación y pintura de la carcasa ............................................................................................. 3-4
3.2 Forma constructiva y posiciones de montaje....................................................................................... 3-4
3.3 Árboles de salida ................................................................................................................................. 3-5
Versiones disposnibles ................................................................................................................. 3-5
Carga del árbol.............................................................................................................................. 3-5
3.4 Ventilación de las superficies............................................................................................................... 3-8
3.5 Freno de retención............................................................................................................................... 3-8
3.6 Variantes de conexión y direcciones de salida de los cables .............................................................. 3-9
3.7 Velocidad de rotación y par................................................................................................................ 3-12

4 Conexión eléctrica 4-1


4.1 Visión de conjunto de la conexión ....................................................................................................... 4-1
4.2 Conexión para motores con caja de conexión..................................................................................... 4-2
Esquema de conexión .................................................................................................................. 4-2
Cables de potencia ....................................................................................................................... 4-3
Cables de retroacción ................................................................................................................... 4-6
Datos técnicos de los cables de potencia y de retroacción .......................................................... 4-7

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Contenido II Motores CA digitales MKD

Despiece ....................................................................................................................................... 4-7


4.3 Conexión para motores con conectores de acoplamiento .................................................................. 4-8
Esquema de conexión .................................................................................................................. 4-8
Cables de potencia ....................................................................................................................... 4-9
Cables de retroacción ................................................................................................................. 4-14
Datos técnicos de los cables de potencia y de retroacción ........................................................ 4-15
Despiece ..................................................................................................................................... 4-16

5 MKD025 5-1
5.1 Datos técnicos ..................................................................................................................................... 5-1
5.2 Curvas características velocidad de rotación-par................................................................................ 5-2
5.3 Datos para la determinación de la carga máxima del árbol................................................................. 5-3
5.4 Indicación de cotas .............................................................................................................................. 5-4
5.5 Versiones y códigos de identificación suministrables .......................................................................... 5-6

6 MKD041 6-1
6.1 Datos técnicos de MKD041 ................................................................................................................. 6-1
6.2 Datos técnicos de MKD041 „sin pintar“ ............................................................................................... 6-3
6.3 Curvas características velocidad de rotación-par de MKD041............................................................ 6-4
6.4 Curvas características velocidad de rotación-par de MKD041 „sin pintar“ .......................................... 6-5
6.5 Datos para la determinación de la carga máxima del árbol................................................................. 6-6
6.6 Indicación de cotas .............................................................................................................................. 6-7
6.7 Versiones y códigos de identificación suministrables .......................................................................... 6-8

7 MKD071 7-1
7.1 Datos técnicos ..................................................................................................................................... 7-1
7.2 Curvas características velocidad de rotación-par................................................................................ 7-3
7.3 Datos para la identificación de la carga máxima del árbol .................................................................. 7-4
7.4 Indicación de cotas .............................................................................................................................. 7-5
7.5 Versiones y códigos de identificación suministrables .......................................................................... 7-6

8 MKD090 8-1
8.1 Datos técnicos de MKD090 ................................................................................................................. 8-1
8.2 Datos técnicos de MKD090 „sin pintar“ ............................................................................................... 8-3
8.3 Curvas carcacterísticas velocidad de rotación-par de MKD090 .......................................................... 8-4
8.4 Curvas características velocidad de rotación-par de MKD090 „sin pintar“ .......................................... 8-6
8.5 Datos para la determinación de la carga máxima del árbol................................................................. 8-7
8.6 Indicación de cotas .............................................................................................................................. 8-8
8.7 Versiones y códigos de identificación suministrables .......................................................................... 8-9

9 MKD112 9-1
9.1 Datos técnicos ..................................................................................................................................... 9-1
9.2 Curvas carácterísticas velocidad de rotación-par................................................................................ 9-4
9.3 Datos para la determinación de la carga máxima del árbol................................................................. 9-7
9.4 Indicación de cotas .............................................................................................................................. 9-8
9.5 Versiones y códigos de identificación suministrables ........................................................................ 9-10

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Contenido III

10 Estado de entrega 10-1


10.1 Generalidades.................................................................................................................................. 10-1
10.2 Desprendimiento de las cintas de sujeción ..................................................................................... 10-1
10.3 Documentación adjunta ................................................................................................................... 10-1
10.4 Volumen de suministro .................................................................................................................... 10-2

11 Identificación de la mercancía 11-1


11.1 Talón de entrega.............................................................................................................................. 11-1
11.2 Etiqueta adhesiva con el código de barras ...................................................................................... 11-1
11.3 Placa de características................................................................................................................... 11-2

12 Almacenamiento, transporte y manipulación 12-1


12.1 Advertencias del embalaje............................................................................................................... 12-1
12.2 Almancenamiento ............................................................................................................................ 12-1
12.3 Transporte y manipulación............................................................................................................... 12-2

13 Montaje e instalación 13-1


13.1 Generalidades acerca del montaje .................................................................................................. 13-1
13.2 Montaje del motor ............................................................................................................................ 13-1
13.3 Conexión del motor.......................................................................................................................... 13-2
Conexión de cables preparados en motores con caja de conexión ........................................... 13-3
Modificación de la dirección de salida de cables en motores con caja de conexión .................. 13-4
Conexión de cables preparados en motores con conectores de acoplamiento ......................... 13-5
Modificación de la dirección de salida de las conexiones de potencia y retroacción.................. 13-5
13.4 Conexión y montaje de la clavija del ventilador ............................................................................... 13-9
13.5 Esmerilado del freno de retención ................................................................................................. 13-10

14 Indicaciones sobre el servicio 14-1


14.1 Sustitución de la batería .................................................................................................................. 14-1
14.2 Trabajos de mantenimiento ............................................................................................................. 14-3
14.3 Toma de contacto con el servicio postventa.................................................................................... 14-3
14.4 Informe de anomalías ...................................................................................................................... 14.4

15 Índice 15-1

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Contenido IV Motores CA digitales MKD

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Presentación de los motores CA digitales MKD 1-1

1 Presentación de los motores CA digitales MKD

1.1 Características generales


Ámbito de aplicación Los motores CA digitales MKD constituyen, en combinación con los
controladores de accionamiento digitales inteligentes de INDRAMAT,
sistemas de automatización económicos con una alta funcionalidad para
los sectores
• Máquinas herramienta
• Máquinas de transferencia
• Sistemas para manipulación
• Máquinas impresoras
• Máquinas embaladoras
• Máquinas textiles
• Industria alimentaria (tipos de motor seleccionados en la versión “sin
pintar”)
• ...
Ventajas Los motores MKD se caracterizan por las siguientes ventajas
• Alta fiabilidad de servicio
• Funcionamiento sin mantenimiento (gracias a una realización sin
cepillos y al empleo de cojinetes dotados de lubricación permanente
con grasa)
• Posibilidad de empleo en condiciones ambientales adversas (gracias
a la versión de motor totalmente cerrada con tipo de protección IP 65)
• Protección contra sobrecarga(mediante control de la temperatura del
motor)
• Datos de potencia elevados
• Alta dinámica (gracias a una relación favorable par-masa inercial)
• Alta capacidad de sobrecarga (gracias a una evacuación del calor
favorable de los arrollamientos del estator a la pared exterior de la
carcasa del motor)
• Par máximo aprovechable a través de una gran gama de velocidades
de rotación (mediante conmutación electrónica)
• Posibilidad de explotación arrítmica continua con frecuencias de
repetición altas (gracias a conmutación electrónica)
• Fácil montaje en la máquina (mediante brida conforme a DIN 42948)
• Montaje en cualquier posición
• Montaje directo, en voladizo, de piñones y poleas de correa (gracias a
la configuración del rodamiento para cargas radiales elevadas)
• Cableado sencillo (gracias a cables preparados, que se pueden
adquirir en diversas versiones)
• Puesta en servicio rápida y sencilla (gracias a la memoria de datos en
la retroacción del motor)

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
1-2 Presentación de los motores CA digitales MKD Motores CA digitales MKD

Visión de conjunto de la Están disponibles motores con los siguientes pares continuos en estado
potencia de reposo y velocidades de rotación nominales:

9000

6000

6000

2500

4500

2500

4500
Velocidad
de rotación
en r.p.m. Convección
MdN natural
en Nm
14
Ventilación de
superficies
12

10
sin pintar

6
Tamaño constructivo
4
MKD_B
2
MKD_A
0
MKD025 MKD041 MKD071

Velocidad
2500

3200

3200

4000

2500

3200

4000

2000

3500

4000

2000

3500

4000
de rotación
en r.p.m.

MdN
en Nm

100

80
sin pintar

60
Tamaño
constructivo

40 MKD_D

MKD_C

20 MKD_B

MKD_A
0
MKD090 MKD112
o11mk81p.fh7

Figura 1-1: Pares continuos en estado de reposo de los motores MKD


disponibles

Estructura y componentes Los motores MKD son motores activados por magnetos permanentes
con conmutación electrónica. Materiales magnéticos especiales permiten
la realización con masas inerciales reducidas. La siguiente figura muestra
la estructura fundamental de los motores MKD

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Presentación de los motores CA digitales MKD 1-3

Retroacción del motor


Bobinado
Árbol del rotor

Rotor con magnetos


x01mk81p.fh7
permanentes Estator con Freno de retención (optional)
bobinado

Figura 1-2: Estructura de los motores MKD

1.2 Versiones
Los motores MKD están disponibles en diversas versiones:
Retroacción del motor Posibilidad de elección con
• registro relativo de la posición del rotor (estándar) o
• registro relativo de la posición del rotor (opción). Para obtener
mayores detalles, véase la sección 1.3.
Freno de retención Opción. Para un estado de parada seguro del eje con la tensión del motor
desactivada. Para obtener mayores detalles, véase la sección 3.5.
Árbol de salida Posibilidad de elección como
• árbol liso (estándar) o
• árbol con ranura de chaveta (opción).
Para obtener mayores detalles, véase la sección 3.3.
Conexión eléctrica Específica del motor, por medio de
• caja de conexión o
• conectores de acoplamiento
Para obtener mayores detalles, véase la sección 3.6

1.3 Retroacción del motor


Para regular la velocidad de rotación del motor y para posicionar el motor,
el controlador de accionamiento necesita la posición del motor en el
momento preciso
Para ello, la retroacción integrada del motor pone a disposición del
controlador de accionamiento las señales correspondientes. Los
controladores de accionamiento disponen de la posibilidad de transferir el
valor de la posición así determinado a un CNC o PLC de rango superior.
Memoria de datos de El sistema electrónico de retroacción está equipado con una memoria de
retroacción datos, en la que están almacenados la designación de tipo del motor, así
como los parámetros del circuito de regulación y los parámetros del
motor.
Los controladores de accionamiento digitales inteligentes de INDRAMAT
leen estos datos, lo cual garantiza una

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
1-4 Presentación de los motores CA digitales MKD Motores CA digitales MKD

• Puesta en servicio rápida y sencilla


• Adaptación entre motor y controlador de accionamiento sin peligro de
daños para el motor

Los motores MKD se pueden suministrar en dos modos de registro de la


posición
• registro relativo de la posición
• registro absoluto de la posición

Datos técnicos de la retroacción del motor

Designación Retroacción del Retroacción del


reductor (RAR) reductor (RAR) con
transductor
multigiros de valor
absoluto
Principio de Inductivo
medición
13
Resolución de la MKD025, 041: 3 x 2 = 24 576
13
posición en el motor MKD071, 090, 112: 4 x 2 = 32 768
Informaciones/Rotación
Precisión del ±8 minutos de ángulo
sistema
Tipo de registro de Relativo Absoluto (a lo largo de
la posición 4096 revoluciones del
motor)
Figura 1-3: Datos técnicos de la retroacción del motor

Advertencia: Para exigencias superiores están disponibles los motores


de la series constructivas MDD y MHD

Para el registro relativo indirecto de la posición. Sustituye al transductor


incremental del motor
Propiedades de la retroacción del reductor: Tras un fallo de tensión o tras
la primera conexión a la red, el eje siempre debe situarse primero en su
punto de referencia antes de que pueda empezar la mecanización.
⇒ Al emplazar el conmutador de punto de referencia y durante el
procedimiento de retorno al punto de referencia, debe tenerse en
cuenta que, debido al principio de actuación del reductor, se generan
varios impulsos cero en el curso de una revolución mecánica del
motor
• En el MKD 025 y en el MKD 041: 3 impulsos cero por revolución
• En el MKD 071, 090 y 112: 4 impulsos cero por revolución
⇒ Por ello, deben evitarse relaciones de transmisión excesivamente
elevadas y constantes de avance excesivamente reducidas.

Retroacción del reductor (RAR) Para la medición absoluta indirecta de la posición a lo largo de 4096
con transductor multigiros de revoluciones del motor. Sustituye al transductor de valor absoluto
valor absoluto integrado independiente del motor
La posición absoluta del eje se mantiene en esta variante de retroacción
gracias a su batería de seguridad, incluso tras desconectar la tensión de
la instalación. Duración nominal de la batería: aprox. 10 años
.

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos 2-1

2 Advertencias de seguridad para accionamientos


eléctricos

2.1 Introducción
Deben leerse las siguientes advertencias antes de la primera puesta en
servicio de la instalación, a fin de evitar lesiones corporales y/o daños
materiales. Estas advertencias de seguridad deben cumplirse en todo
momento.
No debe intentar nunca instalar o poner en servicio este aparato antes de
haber leído atentamente toda la documentación que se entrega con él.
Estas advertencias de seguridad y todas las demás indicaciones para el
usuario deben ser leídas íntegramente antes de realizar cualquier trabajo
con este aparato. En caso de que no disponga de instrucciones para el
usuario correspondientes al aparato, diríjase a su agente de ventas
competente de Indramat. Haga que esta documentación sea entregada
sin demora al responsable o a los responsables del funcionamiento
seguro del aparato.
En caso de venta, alquiler y/u otro tipo de transmisión del aparato, deben
entregarse también estas advertencias de seguridad.

La manipulación indebida de estos aparatos y el


incumplimiento de las advertencias aquí indicadas,
así como las manipulaciones indebidas del
dispositivo de seguridad pueden tener como
AVISO consecuencia lesiones corporales, choque eléctrico
o, en caso extremo, daños materiales e incluso la
muerte.

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
2-2 Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos Motores CA digitales MKD

2.2 Peligros ocasionados por el uso indebido

Alta tensión eléctrica y corriente de fuga elevada


¡Peligro de muerte o graves lesiones corporales debidos a
choque eléctrico!
PELIGRO

¡Movimientos peligrosos!
¡Peligro de muerte, lesiones corporales graves o daños
materiales debidos a movimientos imprevistos de los
motores!
PELIGRO

¡Alta tensión eléctrica por conexión errónea!


¡Peligro de muerte o de lesiones corporales graves
debidos a choque eléctrico!
AVISO

¡Peligro para la salud de las personas portadoras de


marcapasos, implantes metálicos y audífonos en el
entorno directo de los equipamientos eléctricos!

AVISO

¡Posibilidad de superficies calientes en la carcasa del


aparato! ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de quemaduras!

ATENCIÓN

¡Peligro de lesiones por manipulación indebida!


¡Lesiones corporales debidas a aplastamiento,
cizallamiento, corte, impacto!
ATENCIÓN

¡Peligro de lesiones por manipulación indebida de


baterías!

ATENCIÓN

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos 2-3

2.3 Generalidades
• INDRAMAT GmbH elude cualquier responsabilidad por los daños
producidos a consecuencia del incumplimiento de las advertencias
contenidas en estas instrucciones de servicio.
• Antes de la puesta en servicio deben solicitarse las instrucciones de
servicio, mantenimiento y seguridad en el idioma del país, y leerse en
su totalidad antes de la primera puesta en servicio, siempre que no se
comprenda bien la documentación en el idioma aquí empleado.
• Para el funcionamiento correcto y seguro de este aparato es
imprescindible que el transporte, el almacenamiento, el montaje y la
instalación sean correctos y técnicamente adecuados, y también se
supone el máximo cuidado en el manejo y el mantenimiento.
• Personal formado y cualificado para la manipulación de instalaciones
eléctricas:
En este aparato o en sus proximidades sólo debe trabajar personal
debidamente formado y cualificado. El personal es cualificado si está
suficientemente familiarizado con el montaje, la instalación y el
funcionamiento del producto, y con todos los avisos y medidas de
precaución según estas instrucciones de servicio.
Además, está formado, instruido o autorizado para conectar,
desconectar y poner a tierra circuitos de corriente y aparatos
conforme a las disposiciones de la técnica de seguridad, y para
designarlos correctamente según las exigencias de trabajo. Debe
poseer equipamiento de seguridad adecuado y formación de
primeros auxilios.
• Sólo deben utilizarse piezas de repuesto autorizadas por el fabricante.
• Deben tenerse presentes las prescripciones de seguridad y
disposiciones del país en el que se utiliza el aparato.
• Los aparatos están destinados para el montaje en máquinas que se
empleen en ámbitos industriales.
• No debe realizarse la puesta en servicio antes de verificar que la
máquina en la que están montados los productos cumple las
disposiciones y normas de seguridad nacionales de la utilización.
Países europeos: Normativa CE 89/392/CEE (normativa para
máquinas). El funcionamiento sólo está permitido si se cumplen las
prescripciones EMV nacionales para el caso de aplicación concreto.
Las indicaciones para una instalación de acuerdo con EMV figuran en
la documentación “EMV para accionamientos CA y controles”.
El cumplimiento de los valores límite exigidos en las prescripciones
nacionales es responsabilidad del fabricante de la instalación o de la
máquina.
Países europeos: Normativa de la CE 89/336/CEE (normativa EMV).
EUA: Véanse las Prescripciones Nacionales para la Electricidad
(NEC), Unión Nacional de Fabricantes de Instalaciones Eléctricas
(NEMA), y las normas constructivas regionales. El explotador debe
cumplir en todo momento la totalidad de las condiciones
anteriormente indicadas.
• Los datos técnicos, así como las condiciones de conexión y de
instalación, figuran en la documentación del producto, y deben
cumplirse imprescindiblemente.

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
2-4 Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos Motores CA digitales MKD

2.4 Protección frente al contacto con piezas eléctricas


Advertencia: Esta sección afecta sólo a aparatos y componentes de
accionamiento con tensiones superiores a 50 voltios.

Si se tocan piezas con tensiones superiores a 50 voltios, éstas pueden


resultar peligrosas para las personas y originar choque eléctrico. Durante
el funcionamiento de aparatos eléctricos, determinadas piezas de dichos
aparatos se encuentran forzosamente bajo tensión peligrosa.

¡Alta tensión eléctrica!


¡Peligro de muerte, peligro de lesiones debidos a choque
eléctrico o graves lesiones corporales!
⇒ El manejo, el mantenimiento y/o la reparación de este
PELIGRO
aparato sólo pueden ser realizados por personal
formado y cualificado para el trabajo en o con aparatos
eléctricos.
⇒ Deben tenerse presentes las prescripciones generales
para la instalación y de seguridad generales para el
trabajo en instalaciones de alta tensión
⇒ Antes de la activación, debe establecerse una
conexión firme del conductor de protección en todos
los aparatos eléctricos de acuerdo con el esquema de
conexiones.
⇒ El funcionamiento, incluso para fines de medición y
verificación durante breve tiempo, sólo está permitido
con el conductor de protección firmemente conectado
a los puntos de los componentes previstos para ello
⇒ Antes del acceso a piezas eléctricas con tensiones
superiores a 50 voltios, debe desconectarse el aparato
de la red o de la fuente de tensión. Debe asegurarse
contra una nueva conexión.
⇒ Tras la desconexión, debe aguardarse un tiempo de
descarga de los condensadores de 5 minutos antes de
manipular el aparato. Antes del trabajo debe medirse la
tensión de los condensadores para excluir peligros por
contacto.
⇒ Las piezas de conexión eléctrica de los componentes
no deben tocarse en estado de activación.
⇒ Antes de la activación, debe dotarse a los aparatos de
las cubiertas y dispositivos de protección frente al
contacto previstos para ello. Antes de la conexión,
deben taparse y protegerse las piezas portadoras de
tensión, a fin de evitar el contacto.
⇒ ¡Un dispositivo de protección FI (dispositivo de
protección para corriente de defecto) o RCD no puede
ser empleado para accionamientos CA. La protección
frente a contacto indirecto debe establecerse de otra
manera; por ejemplo mediante un dispositivo de
protección frente a sobrecargas conforme a las normas
relevantes.
Países europeos: conforme a EN 50178/ 1994,
Apartado 5.3.2.3

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos 2-5

⇒ Para los aparatos montados, la protección frente al


contacto indirecto de piezas eléctricas debe
asegurarse mediante una carcasa exterior, como por
ejemplo un armario de distribución.
Países europeos: conforme a EN 50178/ 1994,
Apartado 5.3.2.3

EUA: Véanse las Prescripciones Nacionales para la


Electricidad (NEC), Unión Nacional de Fabricantes de
Instalaciones Eléctricas (NEMA), así como las normas
constructivas regionales. El explotador debe cumplir en
todo momento la totalidad de las condiciones
anteriormente indicadas.

¡Alta tensión de la carcasa y alta corriente de fuga!


¡Peligro de muerte, peligro de lesión debidos a choque
eléctrico!
PELIGRO ⇒ Antes de la activación, debe conectarse el
equipamiento eléctrico, así como las carcasas de todos
los aparatos y motores eléctricos, con el conductor de
protección a los puntos de toma de tierra o a tierra.
También en el caso de ensayos de corta duración.
⇒ El conductor de protección del equipamiento eléctrico y
de los aparatos debe conectarse siempre firmemente a
la red de alimentación. La corriente de fuga es superior
a 3,5 mA.
⇒ ¡Para esta conexión del conductor de protección debe
2
emplearse una sección transversal de cobre de 10 mm
como mínimo en todo su recorrido!
⇒ Antes de la puesta en servicio, incluso con fines de
ensayo, debe conectarse siempre el conductor de
protección o el conductor de toma de tierra. De lo
contrario pueden producirse altas tensiones en la
carcasa que den lugar a choque eléctrico.
Países europeos: EN 50178 / 1994, Apartado 5.3.2.3.
EUA: Véanse las Prescripciones Nacionales para la
electricidad (NEC), Unión Nacional de Fabricantes de
Instalaciones eléctricas (NEMA), así como las normas
constructivas regionales. El explotador debe cumplir en
todo momento la totalidad de las condiciones
anteriormente indicadas.

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
2-6 Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos Motores CA digitales MKD

2.5 Protección mediante tensión baja de protección (PELV)


frente al choque eléctrico
Todas las conexiones y todos los terminales con tensiones de 5 a 50
voltios que se encuentran en los productos INDRAMAT son tensiones
bajas de protección, que están realizadas a prueba de contacto
conforme a las siguientes normas
• Internacional: IEC 364-4-411.1.5
• Países europeos de la UE: EN 50178/1994, apartado 5.2.8.1.

¡Alta tensión eléctrica por conexión errónea!


¡Peligro de muerte, peligro de lesión debidas a choque
eléctrico!
⇒ En todas las conexiones y todos los terminales con
AVISO
tensiones de 0 a 50 voltios, sólo deben conectarse
aparatos ,componentes eléctricos y conductores que
tengan una tensión baja de protección (PELV =
Protective Extra Low Voltage).
⇒ Sólo deben conectarse tensiones y circuitos de
corriente que tengan una separación segura con
respecto a tensiones peligrosas. Una separación
segura se consigue, por ejemplo, mediante
transformadores de separación, optoacopladores
seguros o funcionamiento por batería separado de la
red.

2.6 Protección frente a movimientos peligrosos


Los movimientos peligrosos pueden estar causados por activación
defectuosa de los motores conectados.
Las causas pueden ser de diversos tipos:
• Alambrado o cableado sucio o defectuoso
• Error en el manejo de los componentes
• Errores en los sensores del valor de medición y de señales
• Componentes defectuosos
• Defectos en el software

Estos defectos pueden producirse inmediatamente después de la


conexión o al cabo de un tiempo de servicio indeterminado.
Los controles de los componentes de accionamiento excluyen al máximo
un funcionamiento defectuoso en los accionamientos conectados. Con
miras a la protección personal, en especial al peligro lesión corporal y/o
daños materiales, no debe confiarse solamente en esta circunstancia.
Hasta que los controles incorporados adquieran eficacia debe contarse
en todos los casos con un movimiento de accionamiento defectuoso,
cuya magnitud depende del tipo de mando y del estado de servicio.

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos 2-7

¡Movimientos peligrosos!
¡Peligro de muerte, peligro de lesión, grave lesión corporal
o daños materiales!
⇒ La protección personal debe asegurarse, por los
PELIGRO
motivos anteriormente indicados, mediante controles o
medidas de orden superior en cuanto a la instalación.
Éstos son previstos por el constructor de la instalación
según las circunstancias específicas de la misma y tras
un análisis de peligros y defectos, e incluyen las
disposiciones de seguridad vigentes para la instalación.
Mediante desconexión, evitación o activación
defectuosa de los dispositivos de seguridad pueden
producirse movimientos arbitrarios de la máquina u
otras funciones erróneas

Prevención de accidentes, lesiones corporales y/o


daños materiales:
⇒ Nadie debe permanecer en la zona de movimiento de
la máquina y de las piezas de la máquina. Medidas
posibles contra el acceso imprevisto de personas:
- Valla protectora
- Rejilla protectora
- Cubierta protectora
- Barrera luminosa
⇒ Suficiente resistencia de las vallas y las cubiertas
frente a la máxima energía de movimiento posible.
⇒ Debe disponerse un conmutador de parada de
emergencia fácilmente accesible en la proximidad
inmediata. El funcionamiento del dispositivo de parada
de emergencia debe verificarse antes de la puesta en
servicio. No debe hacerse funcionar el aparato en caso
de funcionamiento defectuoso del conmutador de
parada de emergencia.
⇒ Seguro contra puesta en marcha imprevista por
desconexión de la potencia de los accionamientos por
medio de circuito de parada de emergencia o
utilización de un bloqueo del arranque seguro.
⇒ Antes de la manipulación en la zona de peligro de la
máquina o del acceso a la misma, deben llevarse los
accionamientos al estado de parada.
⇒ El equipamiento eléctrico debe desconectarse de la
tensión por medio del conmutador principal y debe
asegurarse frente a una nueva conexión en caso de:
- Trabajos de mantenimiento y reparación
- Trabajos de limpieza
- Interrupciones prolongadas del servicio
⇒ Debe evitarse el funcionamiento de aparatos de alta
frecuencia, de mando a distancia y radioeléctricos en
las proximidades del sistema electrónico del aparato y
sus cables de alimentación. Si es inevitable el uso de
estos aparatos, antes de la primera puesta en servicio
debe comprobarse el sistema y la instalación en cuanto
a posibles funcionamientos anómalos en todas las
posiciones de uso. En caso necesario, se requiere una
comprobación especial de la instalación según EMV

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
2-8 Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos Motores CA digitales MKD

2.7 Protección frente a campos magnéticos y


electromagnéticos en el servicio y el montaje
Los campos magnéticos y electromagnéticos existentes en el entorno
directo de conductores portadores de corriente y magnetos permanentes
del motor pueden representar un serio peligro para personas con
marcapasos, implantes metálicos y audífonos.

¡Peligro para la salud de personas con marcapasos,


implantes metálicos y audífonos en el entorno
inmediato de los equipamientos eléctricos!
⇒ Las personas con marcapasos e implantes metálicos
AVISO tienen prohibido el acceso a las siguientes zonas:
- Zonas en las que se montan, se explotan o se ponen
en funcionamiento aparatos y piezas eléctricos.
- Zonas en las que se almacenan, reparan o montan
piezas de motores con magnetos permanentes.
⇒ Si es necesario que portadores de marcapasos
accedan a zonas de este tipo, ello debe ser decidido
previamente por un médico.
La resistencia de marcapasos ya implantados o de
implantación futura a las perturbaciones es muy
diversa, de forma que no existe ninguna norma de
validez general al respecto.
⇒ Las personas portadoras de implantes metálicos o
fragmentos de metal, así como las que utilizan
audífonos, deben consultar a un médico antes de
acceder a zonas de este tipo, porque en ellas hay que
contar con perjuicios para la salud.

2.8 Protección frente al contacto con piezas calientes


¡Posibilidad de superficies calientes en la carcasa del
aparato! ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de quemaduras!
⇒ ¡No debe tocarse la superficie de la carcasa en las
proximidades de fuentes de calor a alta temperatura!
ATENCIÓN ¡Peligro de quemaduras!
⇒ Antes de la manipulación, debe dejarse enfriar el
aparato durante 10 minutos tras la desconexión.
⇒ Si se tocan partes calientes del equipamiento, como
la carcasa del aparato, en las que se encuentran
elementos de refrigeración y resistencias, pueden
producirse quemaduras.

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos 2-9

2.9 Protección en la manipulación y el montaje


La manipulación y el montaje de determinados componentes del
accionamiento de forma inadecuada pueden dar lugar a lesiones, si las
condiciones son desfavorables

¡Peligro de lesión por manipulación indebida!


¡Lesiones corporales debidas a aplastamiento,
cizallamiento, corte, choque!
⇒ Para la manipulación y el montaje deben tenerse en
ATENCIÓN
cuenta las prescripciones generales para la instalación
y de seguridad.
⇒ Deben utilizarse dispositivos de montaje y de
transporte adecuados
⇒ Deben prevenirse los aprisionamientos y
aplastamientos mediante la adopción de las debidas
precauciones.
⇒ Sólo deben emplearse herramientas adecuadas.
Siempre que así se disponga, deberán utilizarse
herramientas especiales.
⇒ Los dispositivos elevadores y las herramientas deben
utilizarse en la forma técnicamente correcta.
⇒ En caso necesario, han de utilizarse equipamientos de
protección adecuados (por ejemplo, gafas protectoras,
zapatos de seguridad, guantes protectores).
⇒ No debe permanecer nadie bajo cargas suspendidas.
⇒ El líquido derramado en el suelo debe ser retirado
inmediatamente para evitar el peligro de resbalamiento

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
2-10 Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos Motores CA digitales MKD

2.10 Seguridad en la manipulación de baterías


Las baterías están constituidas por productos químicos activos alojados
en una carcasa rígida. Por lo tanto, la manipulación inadecuada puede
dar lugar a lesiones o daños materiales.

¡Peligro de lesión por manipulación inadecuada!


⇒ No debe intentarse reactivar baterías descargadas
mediante calentamiento u otros métodos (peligro de
explosión y de corrosión).
ATENCIÓN ⇒ Las baterías no deben ser cargadas, porque al hacerlo
pueden experimentar derrames o explosiones
⇒ Las baterías no deben ser arrojadas al fuego.
⇒ Las baterías no deben ser desarmadas
⇒ No deben dañarse los componentes eléctricos
incorporados en los aparatos.

Advertencia: ¡Protección del medio ambiente y eliminación! Las


baterías contenidas en el producto deben ser
consideradas material peligroso para el transporte por
tierra, mar y aire ((peligro de explosión) en el sentido de
las disposiciones legales. Las baterías usadas deben
eliminarse separadas de los demás residuos. Deben
tenerse presentes las disposiciones nacionales del país
de la instalación

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Incorporación mecánica a la instalación 3-1

3 Incorporación mecánica a la instalación

3.1 Condiciones de empleo

Altura máxima de instalación y temperatura ambiente


Datos nominales Los datos indicados de potencia de los motores son válidos para
• Temperaturas ambiente de 0º a 45º C
• Alturas de instalación de 0 a 1000 m sobre el NM

Superación de los datos Si desea utilizar los motores por encima de estos límites, debe tener en
nominales cuenta los “factores de descarga”. De esta forma se reducen los datos de
potencia.
⇒ En tales casos, compruebe si los datos de potencia son todavía
suficientes para su aplicación. Para determinar los factores de
descarga utilice la 3-1. ¡No son admisibles valores de la temperatura o
de la altura de instalación superiores a los indicados en la figura!
Advertencia: ¡Daños sufridos por el motor y pérdida de la garantía!
Los motores que se hagan funcionar fuera de los límites
especificados pueden resultar dañados. Además, se
pierde cualquier derecho a garantía. Por este motivo
¡deben prestarse atención a las siguientes indicaciones!

Capacidad de descarga en función Capacidad de descarga


de la temperatura ambiente 1 en función de la altura
de montaje
Factor de descarga fH
Factor de descarga fT

1 0,8

0,8 0,6

0,6
40 45 50 55 0 1000 2000 3000
Temperatura ambiente en °C Altura de instalación sobre el NN, en m
k01mk81p.fh7

Figura 3-1: Factor de descarga en función de la temperatura ambiente y la


altura de instalación

En caso de que la temperatura ambiente o la altura de instalación se


encuentren por encima de los datos nominales:
⇒ Multiplique los datos del par indicados en los datos elegidos por el
factor de descarga determinado.
⇒ Asegúrese de que los datos reducidos del par no se sobrepasen por
su utilización.
En caso de que tanto la temperatura ambiente como la altura de
instalación se encuentren por encima de los datos nominales:
⇒ Multiplique los factores de descarga determinados f T y fH .
⇒ Multiplique el valor obtenido por los datos del par de los motores
indicados en los datos elegidos.

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
3-2 Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos Motores CA digitales MKD

⇒ Asegúrese de que los datos del par reducidos no sean sobrepasados


por su utilización.

Tipo de protección La ejecución de los motores MKD corresponde a los siguientes tipos de
protección según DIN VDE 0470 parte 1 edición 11/1992 (EN 60 529):
Zona del motor Protección
Carcasa del motor, árbol de salida, conexión de potencia,
conexión de retroacción (sólo en caso de montaje IP 65
técnicamente correcto)
Motor del ventilador IP 44
Ventilación de superficies (rejilla del ventilador) y IP 24
conexión del ventilador
Figura 3-2: Zonas del tipo de protección de los motores MKD

El tipo de protección está establecido mediante las siglas IP (International


Protection) y dos cifras características del grado de protección.
La primera cifra característica describe el grado de protección frente al
contacto y la entrada de cuerpos extraños. La segunda cifra
característica describe el grado de protección frente al agua
1ª cifra Grado de protección
caracter.
Protección frente al contacto y cuerpos extraños
6 Protección frente a la entrada de polvo (estanca al polvo);
protección completa frente a contacto
4 Protección frente a la entrada de cuerpos extraños sólidos
con un diámetro superior a 1 mm
2 Protección frente a la entrada de cuerpos extraños sólidos
con un diámetro superior a 12 mm ⇒ ¡Manténgase alejada
de los dedos u otros objetos similares!
2ª cifra Grado de protección
caracter. Protección frente al agua
5 Protección frente al chorro de agua de un surtidor orientado
contra la carcasa desde todas direcciones (chorro de agua)
4 Protección frente al agua proyectada contra la carcasa desde
todas direcciones (agua proyectada)
Figura 3-3: Tipos de protección IP

Advertencia: Los ensayos para la segunda cifra característica se


realizan con agua limpia. Si se realizan procesos de
limpieza con alta presión y/o disolventes, lubricantes
refrigeradores, o si se emplean aceites fluidos se
requiere, según las circunstancias, un tipo de protección
superior.

¡Peligro para las personas y daños materiales!


¡la conexión indebida de la potencia y la retroacción
puede resultar peligrosa para las personas y causar
daños al motor!
AVISO
⇒ Asegúrese de que la conexión de la potencia y de la
retroacción es técnicamente correcta
⇒ Los motores MKD sólo deben ser empleados en
entornos para los cuales sea suficiente el tipo de
protección indicado.

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Incorporación mecánica a la instalación 3-3

Solicitación máxima por vibración y choque


Advertencia: Los motores MKD sólo son adecuados para
solicitaciones típicas como las que se producen, p. ej, en
la compresión, el troquelado o alimentaciones de
prensas, si están montados de modo amortiguado contra
choques o desacoplado de choques. La construcción de
tales estructuras adosadas depende de cada caso de
empleo y debe ser verificada en cuanto a técnica de
medición.

Advertencia: ¡Daños sufridos por el motor y pérdida de la garantía!


Los motores que se hagan funcionar en condiciones de
uso distintas de las especificadas pueden resultar
dañados. Además, se pierden todos los derechos de
garantía. Por este motivo, ¡debe prestarse atención a las
siguientes indicaciones!

Según IEC 721-3-3 edic. 1987 y EN 60721-3-3 edic. 06/1994, los motores
MKD deben ser empleados en un lugar fijo y protegido contra la
intemperie bajo las siguientes condiciones
• Eje longitudinal del motor: según clase 3M1
• Eje transversal del motor: según clase 3M4
⇒ Asegúrese de que para el almacenamiento, el transporte y el
funcionamiento de los motores MKD no se superan los datos límite de
las figuras 3-4 y 3-5.

Magnitud de Unidad Valor máx. Valor máx.


influencia en el eje en el eje
longitudinal transversal
Amplitud de la desviación mm 0,3 3,0
entre 2 y 90 Hz
Amplitud de la aceleración m/s² 1 10
entre 9 y 200 Hz
Figura 3-4: Datos límite para oscilaciones sinusoidales

Magnitud de Unidad Valor máx. Valor máx.


influencia en el eje en el eje
longitudinal transversal
Espectro choque- Tipo L Tipo I
respuesta total (según
IEC721-1 edición 1990;
tabla 1, sección 6)
Aceleración de referencia m/s² 40 100
(en IEC 721 denominada
aceleración de pico)
Duración ms 22 11
Figura 3-5: Datos límite para cargas por choque

Advertencia: Los motores MDD y MHD presentan valores máximos


superiores

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
3-4 Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos Motores CA digitales MKD

Advertencia: Los motores que llevan montados ventiladores no son


aptos para aplicaciones con cargas por choque como las
que se producen, p. ej., en
- troquelados,
- prensas o
- portales de carga.
En tales casos deben emplearse motores sin ventilación
de las superficies, con par superior.

Imprimación y pintura de la carcasa


Estado de suministro: Imprimación negra (RAL 9005)
Estabilidad: a la intemperie, al amarilleamiento, al entizado, a
los ácidos y sosas diluidas.
La carcasa puede dotarse de pintura adicional (grosor máx. de capa
40 µm).
Versión especial Para casos de uso especiales, p. ej. industria alimentaria, pueden
suministrarse ciertos tipos de motores MKD sin pintura de la carcasa.

Advertencia: En los motores “sin pintar”, los datos del par se reducen
en aprox. un 15 – 20 %. ¡Los datos técnicos y las curvas
características velocidad de rotación-par de estos
motores están indicadas en los capítulos “6” y “8”!”

3.2 Forma constructiva y posiciones de montaje


Forma constructiva: B05 para montaje abridado
Posiciones de montaje: cualesquiera
Según DIN IEC 34-7 edic. 12/1992 son admisibles las siguientes
posiciones de montaje:
• IM B5 (horizontal)
• IM V1 (vertical, árbol de salida hacia abajo)
• IM V3 (vertical, árbol de salida hacia arriba)
f01mk81p.fh7

IM B5 IM V1 IM V3
Figura 3-6: Posiciones de montaje

¡Entrada de líquidos!
En los motores construidos según IM V3, el líquido
formado durante un tiempo relativamente prolongado
en el árbol de salida puede entrar en los motores y
ATENCIÓN
causar daños
⇒ Por lo tanto, debe asegurarse de que no pueda
formarse líquido junto al árbol de salida.

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Incorporación mecánica a la instalación 3-5

3.3 Árboles de salida

Versiones disponibles
Árbol de salida liso Para una transmisión del par sin holgura y de acoplamiento dinámico.
⇒ Utilice juegos de sujeción, casquillos de presión u otros elementos de
sujeción para el acoplamiento de piñones, poleas de correa o
elementos de accionamiento similares.

Árbol de salida con ranura de (conforme a DIN 6885 hoja 1; edic. 08/1968). Para la transmisión del par
chaveta en arrastre de forma en caso de exigencias reducidas en la unión árbol -
cubo.

¡Daños en el árbol!
En caso de funcionamiento reversible intenso puede
desviarse el resorte de ajuste. Las deformaciones
crecientes en esta zona pueden provocar la rotura del
ATENCIÓN
árbol
⇒ Utilice preferiblemente árboles de salida lisos.

Carga del árbol


Sobre el árbol de salida actúan fuerzas radiales y axiales:

Fradial

Faxial

x02mk81p.fh7

Figura 3-7: Fuerzas de carga que actúan sobre el árbol

Advertencia: ¡Daños sufridos por el motor y pérdida de la garantía!


La carga excesiva de los ejes puede dañar los motores y
acortar notablemente la duración de los cojinetes.
Además, se pierde todo derecho a la garantía. Por este
motivo, debe prestarse atención a las siguientes
indicaciones!

Fuerza radial máx. Fradial_máx La fuerza radial máxima Fradial_máx admisible depende de la carga de
admisible rotura de los árboles. Se determina en función de la distancia x del punto
de actuación de la fuerza y de la forma de ejecución del árbol de salida
(árbol liso o árbol con ranura de chaveta).
Los capítulos 5 a 9 contienen en cada caso la sección “Datos para la
determinación de la carga máxima del árbol”..
⇒ Mediante las curvas características allí indicadas determine la fuerza
radial máxima Fradial_máx admisible para su aplicación.
⇒ Asegúrese de que la fuerza radial determinada no se pueda
sobrepasar en el servicio corriente.

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
3-6 Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos Motores CA digitales MKD

Fuerza radial Fradial admisible La fuerza radial Fradial admisible depende de la duración deseada para
los cojinetes. Se determina en función de la velocidad de rotación del
motor determinada aritméticamente npromedio y la distancia x del punto de
actuación de la fuerza (véase 3-7).
Los capítulos 5 a 9 contienen en cada caso la sección "Datos para la
determinación de la carga máxima del árbol".
⇒ Mediante las curvas características allí indicadas, determine la fuerza
radial Fradial admisible para su aplicación.
⇒ Asegúrese de que la fuerza radial determinada no se pueda
sobrepasar en el servicio corriente.

Fradial máx Fradial máx


(árbol con ranura (árbol liso)
de chaveta)

Fradial máx
Fradial

n media

x/mm
k02mk81p.fh7

Figura 3-8: Diagrama a modo de ejemplo para la explicación de la fuerza radial


máxima admisible y la fuerza radial admisible

Fuerza axial Faxial Es proporcional a la fuerza radial Fradial admisible.


admisible El factor de proporcionalidad lo encontrará también en los capítulos 5 a 9,
en la sección ""Datos para la determinación de la carga máxima del
árbol".
⇒ Determine, mediante la fórmula allí indicada, la fuerza axial Faxial
máxima admisible para su aplicación.
⇒ Asegúrese de que la fuerza axial determinada no se pueda
sobrepasar en el servicio corriente. Para ello ¡preste también atención
a la siguiente advertencia!

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Incorporación mecánica a la instalación 3-7

Advertencia: Debido a efectos de origen térmico, el extremo del árbol


de salida situado en el lado de la brida puede
desplazarse hasta 0,6 mm con respecto a la carcasa del
motor. En caso de empleo de piñones de accionamiento
con dentado oblicuo o piñones cónicos montados
directamente en el árbol de salida, esta alteración
longitudinal da lugar
• a un desplazamiento de la posición del árbol si los piñones de
accionamiento no están fijados axialmente en el lado de la máquina
• a un componente de la fuerza axial que depende de la temperatura si
los piñones de accionamiento están fijados axialmente en el lado de la
máquina. En este caso existe el peligro de que se sobrepase la fuerza
axial máxima admisible o de que aumente inaceptablemente la
holgura dentro del dentado.
Por lo tanto, en esos casos debe emplear preferiblemente elementos
de accionamiento con rodamientos propios, que estén unidos con el
árbol motor por medio de acoplamientos de compensación axial

Duración de los cojinetes L10h Si no se sobrepasan las fuerzas radial y axial admisibles, la duración
nominal de los cojinetes es la siguiente:
L10h = 30000 horas de servicio (cálculo según ISO 281, edic. 12/1990).

De lo contrario, la duración de los cojinetes se reduce a:


3
 Fradial 
L10h =  ⋅ 30000
 Fradial _ real 
L10h: Duración del cojinete (según ISO 281, edic. 12/1990) in h
Fradial: Fuerza radial admisible determinada, en N
Fradial_real: Fuerza radial realmente efectiva, en N
Figura 3-9: Cálculo de la duración de los cojinetes L10h en caso de que se
sobrepase la fuerza radial Fradial admisible

Advertencia: La fuerza radial Fradial_real realmente efectiva no debe ser


superior en ningún caso a la fuerza radial máxima
Fradial_máx admisible.

Montaje de elementos de
Advertencia: Al montar elementos de accionamiento en el árbol de
accionamiento
salida debe evitarse imprescindiblemente un rodamiento
sobredeterminado. Las tolerancias forzosamente
existentes dan lugar a fuerzas adicionales sobre el
rodamiento del árbol motor y, eventualmente, a una
duración del rodamiento notablemente inferior. Si no
puede evitar un montaje sobredeterminado, ¡es
imprescindible que consulte con INDRAMAT!

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
3-8 Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos Motores CA digitales MKD

3.4 Ventilación de las superficies


Para cargas extremas, por ejemplo en el caso de explotación arrítmica
continua con altas frecuencias de repetición, en los motores de las series
constructivas MKD071, MKD090 y MKD1112 se puede montar una
ventilación de las superficies radial.
Se pueden adquirir motores de ventilador para el funcionamiento con
tensiones de Alimentación de 1xCA230 V y 1xCA115 V.

o02mk81p.fh7

Figura 3-10: Ejemplo de motor MKD con ventilación de las superficies radial

En el pedido, la ventilación de las superficies radial se suministra


montada en el motor como posición secundaria del pedido del motor.
Encontrará informaciones más detalladas sobre los datos del pedido en
la sección 9.5.

3.5 Freno de retención


Opción Para inmovilizar el servoeje cuando la máquina se encuentra sin tensión.
El freno de retención funciona de acuerdo con el principio de “desfrenado
eléctrico”. En estado de ausencia de corriente actúa una fuerza
magnética sobre el disco de anclaje del freno. De esta forma cierra el
freno e inmoviliza el eje
Al aplicar 24 VCC, el campo magnético del magneto permanente se
compensa mediante el campo magnético generado eléctricamente: el
freno se abre.
El freno de retención está gobernado por el controlador de
accionamiento, lo cual garantiza el orden correcto de conexión y
desconexión en todos los estados de servicio.

¡Ejes descendentes!
Peligro para las personas debido a aprisionamiento o
cizallamiento de partes corporales
⇒ El freno de retención por sí solo todavía no garantiza
PELIGRO una protección personal. Asegure la protección
personal mediante medidas constructivas de rango
superior, como p. ej. rejillas protectoras, o equipe la
instalación con un segundo freno.

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Incorporación mecánica a la instalación 3-9

¡Posible desgaste prematuro del freno de retención!


El freno de retención se gasta al cabo de
aproximadamente 20000 revoluciones del motor en
estado cerrado
ATENCIÓN
⇒ Por este motivo, ¡no debe emplear el freno para la
detención de servicio de un eje que se encuentre en
movimiento! Esto sólo es admisible para situaciones
de parada de emergencia.

Advertencia: En caso de que los motores hayan estado almacenados


de forma transitoria durante un tiempo relativamente
prolongado, debe comprobarse el par transmisible del
freno de retención antes del empleo del motor. Si no se
alcanza el momento indicado en las hojas de datos, debe
volver a esmerilar el freno de retención

⇒ Tenga en cuenta para ello las indicaciones de la sección 13.5


“Esmerilado del freno de retención”.

3.6 Variantes de conexión y direcciones de salida de los


cables
Según el motor empleado se puede disponer de diversas variantes de
conexión (caja de conexión o conector de acoplamiento). La siguiente
tabla indica las variantes posibles en función del tipo de motor
Tipo de motor Caja de conexión Conector de
acoplamiento
MKD025 MKD025A MKD025B
MKD025B
MKD041 Todos los tipos -
MKD071 MKD071B-035 -
MKD071B-061
MKD090 MKD090B-035 -
MKD090B-047
MKD090B-058
MKD112 - Todos los tipos
Figura 3-11: Asignación de las variantes de conexión eléctrica a los tipos de
motor

De acuerdo con la Figura 3-12 al realizar el montaje, puede ajustarse la


dirección de salida de los cables deseada en la variante de conexión con
caja de conexión. En los motores con conectores de acoplamiento se
indica la dirección de salida de los cables deseada al realizar el pedido.

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
3-10 Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos Motores CA digitales MKD

Técnica de conexión Direcciones de salida posibles

Conector de
Zonas en las que
acoplamiento
pueden cortarse las Campo de giro (270°)
(MKD025B) direcciones de salida Conexión de la retroacción

Campo de giro (270°)


Conexión de potencia

Caja de conexión Cable de potencia Cable de retroacción


(MKD 025, MKD 041
MKD 071, MKD 090)

Cable de retroacción Cable de potencia

(estado de suministro)

Conector de Cable de potencia Cable de retroacción


acoplamiento
(MKD 112)

Cable de retroacción Cable de potencia

(estado de suministro)
Cable de retroacción Cable de potencia

Cable de potencia Cable de retroacción


o03mk81p.fh7

Figura 3-12: Direcciones posibles de salida de los cables

Advertencia: La dirección de salida de los cables indicada en el pedido


puede modificarse en caso necesario para el montaje.
Véase a este respecto el capítulo 13.

Si en motores con conectores de acoplamiento se emplean cables de


retroacción con clavijas de retroacción en ángulo, la dirección de salida
del cable de retroacción ajustada de fábrica se encuentra hacia el lado B
del motor.

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Incorporación mecánica a la instalación 3-11

Clavija de
retroacción

xo3mk81p.fh7

Figura 3.13: Motor MKD con clavija de retroacción en ángulo

Advertencia: La dirección de salida de cable de la clavija de


retroacción en ángulo puede modificarse eventualmente
en el montaje. Véase a este respecto el capítulo 13.

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
3-12 Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos Motores CA digitales MKD

3.7 Velocidad de rotación y par


En las curvas características velocidad de rotación-par se representan
• los datos límite del par
• los datos límite de la velocidad de rotación
• las curvas características de servicio
En la sección "Curvas características velocidad de rotación-par" de
los capítulos 5 a 9 encontrará el diagrama correspondiente a cada motor.
Utilice este diagrama para
• determinar la velocidad de rotación nominal máxima para una
demanda de par conocida
• comprobar si se cumplen los límites térmicos del motor. Para ello, el
par efectivo, que se ajusta para un ciclo límite, debe encontrarse por
debajo de la curva característica del funcionamiento continuo S1 (MdN)
para la velocidad de rotación determinada aritméticamente (medio
aritmético de cuantía).
• registrar los datos de las listas de selección de la documentación
seleccionada

Mmax
M/Nm

[6] [5] [4] [3] [2] [1]


MKB

MdN (con ventilatión


de superficies

MdN
(convección
natural)

n/r.p.m.
k03mk81p.fh7

Figura 3-14: Diagrama a modo de ejemplo para explicar las curvas


características velocidad de rotación-par

Mmáx Corresponde al par máximo posible teórico del motor. Puede estar
limitado por el controlador de accionamiento.

Advertencia: En las listas de selección de la documentación


seleccionada está siempre indicado el par máximo de una combinación
motor-controlador.

MKB Curva característica de servicio discontinuo S6 para un 25 % de duración


de conexión del motor, tipo de refrigeración por convección natural y para
un 56 % de duración de conexión del motor con ventilación de las
superficies (según DIN VDE 0530, edición 07/1991). Duración del ciclo
máxima para
• MKD 025: 10 min
• MKD 041, 071, 090 y 112: 15 min
MdN Curva característica de funcionamiento continuo S1 del motor (según DIN
VDE 0530, edición 07/1991).

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Incorporación mecánica a la instalación 3-13

Curva característica de (1) a (8) A partir de una velocidad de rotación de rotura, la velocidad de rotación
nominal máxima alcanzable del par exigido. Como la velocidad de
rotación máxima del motor está establecida por la tensión del circuito
intermedio empleada, para los distintos controladores de accionamiento,
en combinación con la tensión de conexión y el aparato de alimentación
empleado, resultan curvas características independientes:

(1) HDS o HDD en unidades de alimentación HVR


(2) HDS o HDD en unidades de alimentación HVE para conexión de red a
3 x CA 480 V o DKC....-...-7 para conexión de red a 3 x CA 480 V
(3) HDS o HDD en unidades de alimentación HVE para conexión de red a
3 x CA 440 V o DKC....-...-7 para conexión de red a 3 x CA 440 V
(4) HDS o HDD en unidades de alimentación HVE para conexión de red a
3 x CA 400 V o DKC....-...-7 para conexión de red a 3 x CA 400 V
(5) DKC ...-...-3 para conexión de red a 3 x CA 230 V
(6) DKC ...-...-3 para conexión de red a 1 x CA 230 V

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
3-14 Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos Motores CA digitales MKD

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Conexión eléctrica 4-1

4 Conexión eléctrica

4.1 Visión de conjunto de la conexión


Las conexiones eléctricas de los accionamiento INDRAMAT están
estandarizadas. Los motores CA MKD llevan las siguientes:
• una conexión de potencia (incluida conexión para la sonda de
temperatura y el freno de retención) y
• una conexión de retroacción.
Ambas conexiones están realizadas como caja de conexión o como
clavija independiente, según el motor. Encontrará explicaciones más
detalladas en la sección 3.6.

8 Reunidos en el
cable de potencia Sonda de temperatura
del motor
ϑ
PTC
Freno de
Controlador de
Accionamiento

U retención

M
3

10 Reuninod en el
cable de retroacción a01mh81p.fh7

Figura 4-1: Esquema de conexiones de los motores MKD

En los motores con ventilación de las superficies, disponga, por favor, la


conexión del ventilador del motor con cables propios
Encontrará explicaciones más detalladas acerca de la conexión y el
montaje de la clavija del ventilador en la sección 13.4.
4-2 Conexión eléctrica Motores CA digitales MKD

4.2 Conexión para motores con caja de conexión

Esquema de conexiones
Advertencia: Sólo se representa en cada caso la conexión directa
entre motor y controlador de accionamiento. Sin
embargo, los esquemas de conexiones son aplicables a
todos demás tipos de unión (p. ej., con clavija
intermedia), porque la asignación de las conexiones del
motor y del controlador de accionamiento no varía.

Motor MKD

X3
WH 0,52 1
0V
GN 0,252 5
Clavija de retroacción S3
BN 0,252 3
(vista desde el lado de S1
PK 0,252 9

Retroacción
salida de cables) S4

del motor
GY 0,252 7
S2
2 4 6 8 10 BN 0,52 10
R1
1 3 5 7 9
BK 0,252 2
FS
RD 0,252 4
SCL
BU 0,252 6
SDI
VT 0,252 8
SDO

X5
1
en la
2 tapa de la
carcasa
Conexión al X1
controlador de 1 U1 U1
accionamiento A1

A2
2 V1 V1 M
3
3 W1 W1
A3
GN/YE

X2
5 T1 1
TM+ bzw. T1 PTC
6 T2 2
TM- bzw. T2
Br+ bzw. BR 7 Br+ +

8
U

Br- bzw. 0VB Br- -

Freno de retención
del motor
a02mk81p.fh7

Figura 4-2: Esquema de conexiones del motor MKD con caja de conexión.

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Conexión eléctrica 4-3

Cables de potencia
Los motores con caja de conexión se equipan preferiblemente con cables
de potencia ya preparados.
Los cables de potencia preparados se pueden adquirir en diversas
versiones:
• conexiones directas
• conexiones con enchufe intermedio

⇒ Extraiga de las siguientes tablas la designación de tipo de cable que


se adapte a su combinación motor-controlador

Elección de longitud Longitudes de cable suministrables: 2 ... 75m.


⇒ Para el pedido, indique simplemente el tipo de cable y la longitud
deseada. Ejemplo: IKG4020 / 10,5 (= cable de potencia para DKC,
longitud 10,5 m).
Advertencia: La longitud total máxima de la conexión de cable del
motor al controlador de accionamiento en caso de dos
lugares de enchufe intermedios es de 75 m. En caso de
más lugares de enchufe se puede reducir la longitud total
máxima. Ello requiere entonces la comprobación en
cuanto a técnica de medición

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P

4-4 Conexión eléctrica


Tipo de Tipo de Conexión directa a DIAX04/ ECODRIVE03
motor refrigeración
MKD Tablero de DKCxx.1/2 DKCxx.1/2 DKCxx.3 HDD02.x HDS03.x
bornes 30/40A 8
100A 1
HDS02.x 7
HDS04.x 7
6

40A
7 6
6
5 2 4 5 5
3 4
T1 4 3 2 3
4
T2 3
2 1 2 3
Br+
Br- 1 1

4 1
4
U1 3 2
V1 3
3
2
W1
1 4 2
5 1
6
7

025A-144 Convección natural IKG4013 IKG0006 --- IKG4020 IKG4018 ---


Figura 4-3:

025B-144 Convección natural IKG4013 IKG0006 --- IKG4020 IKG4018 ---

041B-143 Convección natural IKG4013 IKG0006 --- IKG4020 IIKG4018 ---

041B-144 Convección natural IKG4013 IKG0006 --- IKG4020 IKG4018 ---


071B-035 Convección natural IKG4013 IKG0006 IKG4015 IKG4020 IKG4018
Cables de potencia – cajas de conexión Tabla 1

071B-035 Ventilación de superficies IKG4013 IKG0006 IKG4015 IKG4020 IKG4018


071B-061 Convección natural IKG4013 IKG0006 IKG4015 IKG4020 IKG4018 ---
071B-061 Ventilación de superficies IKG4013 IKG0006 IKG4015 IKG4020 IKG4018 ---
090B-035 Convección natural IKG4013 IKG0006 IKG4015 IKG4020 IKG4018 ---
090B-035 Ventilación de superficies IKG4013 IKG0006 IKG4015 IKG4020 IKG4018 ---
090B-046 Convección natural IKG4013 IKG0006 IKG4015 IKG4020 IKG4018 ---
090B-047 Convección natural IKG4013 IKG0006 IKG4015 IKG4020 IKG4018 ---
090B-047 Ventilación de superficies IKG4013 IKG0006 IKG4015 IKG4020 IKG4018 ---

Motores CA digitales MKD


090B-058 Convección natural IKG4013 IKG0006 IKG4015 IKG4020 IKG4018 ---
090B-058 Ventilación de superficies IKG4013 IKG0006 IKG4015 IKG4020 IKG4018 ---

q11mk81p.fh7
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P

Motores CA digitales MKD


Tipo de Tipo de Conexión con enchufe intermedio para DIAX04/ECODRIVE
motor refrigeración
MKD Tablero de DKCx.1/2 DKCx.1/2 DKCxx.3 HDD/HDS HDS03
bornes 30/40A 8
7
6
5
100A 1
2 4
40A 7
6
5
HDS04 7
6
5
3 4
T1 4 3 2 3
4
T2 3
Br+ 2 1 2 3
Br- 1 1
4 1
U1 4
3 2
V1
2 3
W1 3
1 4 2
5 1
6
7

025A-144 Convección natural IKG4016 IKG4008 IKG4010 --- IKG4009 IKG4017 ---
Figura 4-4:

025B-144 Convección natural IKG4016 IKG4008 IKG4010 --- IKG4009 IKG4017 ---

041B-143 Convección natural IKG4016 IKG4008 IKG4010 --- IKG4009 IKG4017 ---

041B-144 Convección natural IKG4016 IKG4008 IKG4010 --- IKG4009 IKG4017 ---

071B-035 Convección natural IKG4016 IKG4008 IKG4010 IKG4007 IKG4009 IKG4017 ---
Cables de potencia – Caja de conexión Tabla 2

071B-035 Ventilación de superficies IKG4016 IKG4008 IKG4010 IKG4007 IKG4009 IKG4017 ---

071B-061 Convección natural IKG4016 IKG4008 IKG4010 IKG4007 IKG4009 IKG0017 ---

071B-061 Ventilación de superficies IKG4016 IKG4008 IKG4010 IKG4007 IKG4009 IKG4017 ---

090B-035 Convección natural IKG4016 IKG4008 IKG4010 IKG4007 IKG4009 IKG4017 ---

090B-035 Ventilación de superficies IKG4016 IKG4008 IKG4010 IKG4007 IKG4009 IKG4017 IKG4077

090B-046 Convección natural IKG4016 IKG4008 IKG4010 IKG4007 IKG4009 IKG4017 IKG4077

090B-047 Convección natural IKG4016 IKG4008 IKG4010 IKG4007 IKG4009 IKG4017 IKG4077

090B-047 Ventilación de superficies IKG4016 IKG4008 IKG4010 IKG4007 IKG4009 IKG4017 IKG4077

090B-058 Convección natural IKG4016 IKG4008 IKG4010 IKG4007 IKG4009 IKG4017 IKG4077

Conexión eléctrica 4-5


090B-058 Ventilación de superficies IKG4016 IKG4008 IKG4010 IKG4007 IKG4009 IKG4017 IKG4077

Opción
Caja de paso INS0685

Toma de brida INS0683/C03 q12mk81p.fh7


4-6 Conexión eléctrica Motores CA digitales MKD

Cables retroactivos
Los motores con caja de conexión se equipan preferiblemente con cables
retroactivos preparados.
Estos cables retroactivos se pueden adquirir en diversas versiones:
• conexiones directas
• conexiones con enchufe intermedio

Conexión directa

Conexión de Tipo pedido Conexión a


retroacción cable preparado HDD,HDS,DKC

IKS4103/xxx,x
INK0448

INS0544/C01
15 1
INS0439/C01

Conexión con enchufe intermedio

Conexión de Tipo pedido Tipo pedido


retroacción cable preparado Acoplamiento cable preparado

IKS4153/xxx,x p. ej.
INK0448 INK0448 IKS4065
IKS4374
INS0716/C01 INS0713/C01
INS0544/C01

Caja de paso
INS0518/A01 Advertencia:
IKS4151/xxx,x Las designaciones de tipo INS... o INK...
INK0448 son tipos de pedido de los distintos componentes

INS0717/C01
INS0544/C01 Y17VZD1A.fh7

Figura 4-5: Cables retroactivos preparados para la conexión a motores MKD


con caja de conexión

Elección de longitudes Longitudes de cable suministrables: 2 ... 75 m.


⇒ Para realizar el pedido, indique simplemente el tipo de cable y la
longitud deseada. Ejemplo: IKS0103 / 10,5 (= cable retroactivo,
longitud 10,5 m).
Advertencia: La longitud total máxima de la unión por cable del motor
al controlador de accionamiento con dos lugares de
enchufe intermedios es de 75 m. En el caso de más
lugares de enchufe puede reducirse la longitud total
máxima. Esto requiere entonces la comprobación en
cuanto a técnica de medición.

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Conexión eléctrica 4-7

Datos técnicos de los cables de potencia y retroacción


Designación Unidad Datos
IKG IKS
Designación de tipo de los 0006 4065
cables preparados IKG...o IKS 4008 4103
4009 4151
4013 4153
4015 4374
4016
4017
4018
4020
Designación de tipo de los INK0653 INK0448
cables (sin preparar)
Sección de los conductores de mm² 4 x 1,0 2 x 0,5
alimentación y de potencia
Sección de los conductores de mm² 2x 4x
control (freno de retención, (2 x 0,75) (2 x 0,25)
control de la temperatura o
tensión de mando)
Diámetro mm 12,0 ±0,5 8,5 ±0,3
Radio de flexión mínimo
en caso de encaminamiento fijo mm 75 50
en caso de encaminamiento mm 120 90
flexible
(≥ 2 000 000 flexiones
alternadas)
Peso de cable especial kg/m 0,25 0,10
Tipo de protección (transición
cable / caja de conexión) en caso IP 65
de montaje técnicamente
correcto
Propiedades químicas Absolutamente resistente frente a aceites y grasas minerales;
resistente a la hidrólisis; exento de silicona y halógenos
Temperatura ambiente admisible ºC De –30 a + 80
para almacenamiento
Temperatura ambiente admisible ºC De -30 a +40
para funcionamiento
Superficie del cable Baja adherencia; evita la adhesión en cadenas de arrastre
Figura. 4-6: Datos técnicos de los cables de potencia y retroacción para
motores MKD con caja de conexión

Despiece
Advertencia: Puede preparar usted mismo los cables INDRAMAT.
Puede adquirir instrucciones detalladas para la
confección en INDRAMAT, bajo la designación DOK-
CONNEC-CABLE*INSTR-MON1-DE-P.

La designación de tipo de los cables necesarios se encuentra en la figura


4-6. El accesorio de conexión (embalado junto con la caja de conexión)
de los motores MKD con caja de conexión se incluye en el volumen de
suministro.

Advertencia: Los accesorios necesarios para la conexión de los cables


del motor a los controladores de accionamiento
INDRAMAT se incluyen en el volumen de suministro de
los controladores de accionamiento.

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
4-8 Conexión eléctrica Motores CA digitales MKD

4.3 Conexión para motores con conectores de acoplamiento

Esquema de conexiones
Advertencia: En todos los casos se representa solamente la conexión
directa entre el motor y el controlador de accionamiento.
Sin embargo, los esquemas de conexiones son válidos
también para todos los demás tipos de unión (p. ej., con
clavijas intermedias), porque la asignación de las
conexiones del motor y el controlador de accionamiento
no varía

Motor MKD
Clavija de retroacción
X3
WH 0,52 10 Clavija de retroacción INS0510,
0V
GN 0,252 6 0511, 0512 bzw. 0513
S3 (vista del lado de soldadura de la clavija)
BN 0,252 5
S1
PK 0,252 1
S4 9

Retroacción
GY 0,252 8

del motor
S2 1 8
BN 0,52 12
2 7
R1
BK 0,252 3 10 12
FS 3 6
RD 0,252 2 11
SCL 4 5
BU 0,252 4
SDI
VT 0,252 7
SDO
9
1) 2)
Clavija de potencia INS 0681
(vista del lado de soldadura o de
al controlador de

engarce a presión de la clavija)


accionamiento

Clavija de potencia
Conexión

3) X1 D
1 A A
A1 C E

A2
2 B B M G F H
3 B L
3 C C
A3 A
GN/YE D D

Clavija de potencia
INS0481 bzw. 0381
TM+ o T1
WH o 5 E E (vista del lado de soldadura o de
PTC
engarce a presión de la clavija)
BN o 6 H H
TM- o T2
Br+ o BR RD o 7 F F D
F H
U

Br- o 0VB BKo. 8 G G


G E
A C
1) 2) K J
L
Freno de retención B
del motor
1) La conexión de apantallamiento tiene lugar por medio de la sujeción de cables de la descarga de tensión
2) Conexión conductora de la electricidad con la carcasa del motor
3) En cuanto a la sección transversal minima y la clavija de potencia, véase la tabla Asignación
de sección transversal de cable a la clavija de potencia del motor a04mk81p.fh7

Figura 4-7: Esquema de conexiones del motor MKD con conectores de


acoplamiento

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Conexión eléctrica 4-9

Cables de potencia
Los motores con caja de conexión se equipan preferiblemente con cables
de potencia de preparados.
Los cables de potencia preparados se pueden adquirir en diversas
versiones:
• conexiones directas
• conexiones con enchufe intermedio
⇒ Extraiga de las siguientes tablas las designaciones de tipo de cables
que se adapten a su combinación de motor-controlador

Elección de longitud Longitudes de cable suministrables: 2 ... 75m.


⇒ Para el pedido, indique simplemente el tipo de cable y la longitud
deseada. Ejemplo: IKG4020 / 10,5 (= cable de potencia para DKC,
longitud 10,5 m).
Advertencia: La longitud total máxima de la conexión de cable del
motor al controlador de accionamiento en caso de dos
lugares de enchufe intermedios es de 75 m. En caso de
más lugares de enchufe se puede reducir la longitud total
máxima. Ello requiere entonces la comprobación en
cuanto a técnica de medición.

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P

4-10 Conexión eléctrica


Tipo de Tipo de Conexión directa a DIAX04/ ECODRIVE03
motor refrigeración
MKD Tablero de DKCxx.1/2 DKCxx.1/2 DKCxx.3 HDD02.x HDS03.x
bornes 30/40A 100A 8
7
6
1
HDS02.x 7
6
HDS04.x 7
6

40A
5 2 4 5 5
3 4 4
4 3 2 3
3 3
2 1 2
1 1

4 1 4
3 2
3
2 3
4 2
1
5 1
6
7

INS0681

025B-144 Convección natural --- IKG4008 IKG4010--- --- IKG4009 IKG4017 ---
Figura 4-8:

7
8 7
7 1 6 6
6
5 2 4 5 5
3 4 4
4 3 2 3
3 3
2 1 2
1 1

4 1 4
3 2
3
2 3
4 2
1
5 1
Cable de potencia – conexión por enchufe Tabla 1

6
7
INS0481

112A-024 Convección natural IKG4053 --- IKG4065 IKG4060 IKG4055 IKG4047

112A-024 Ventilación de superficies IKG4053 --- IKG4065 IKG4060 IKG4055 IKG4047

112A-058 Convección natural IKG4--- --- --- IKG--- IKG--- IKG---

112A-058 Ventilación de superficies IKG4--- --- --- IKG--- IKG--- IKG---

112B-024 Convección natural IKG4053 --- IKG4065 IKG4060 IKG4055 IKG4047

112B-024 Ventilación de superficies IKG4083 --- --- IKG4090 --- IKG4087

112B-048 Convección natural IKG4083 --- --- IKG4090 --- IKG4087

Motores CA digitales MKD


112B-048 Ventilación de superficies IKG4103 --- --- IKG4110 --- IKG4107

112B-058 Convección natural IKG4083 --- --- IKG4090 --- IKG4087

112B-058 Ventilación de superficies IKG4123 --- --- IKG4130 --- IKG4127

112C-024 Convección natural IKG4063 --- IKG4065 IKG4070 IKG4068 IKG4067

112C-024 Ventilación de superficies IKG4083 --- --- IKG4090 --- IKG4087


q13mk81p.fh7
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P

Motores CA digitales MKD


Tipo de Tipo de Conexión directa a DIAX04/ECODRIVE03
motor refrigeración
MKD Tablero de DKCxx.1/2 DKCxx.1/2 DKCxx.3 HDD02.x HDS03.x
bornes 30/40A
8
100A 1
HDS02.x 7
HDS04.x 7

40A
7 6 6
6 4
5 2 5 5
3 4
4 3 2 4
3 3
2
1 2 3
1 1

4 1
4
3 2
2 3 3
1 4 2
5 1
6
7

INS0481

112D-027 Convección natural IKG4063 --- IKG4065 IKG4070 IKG4068 IKG4067


Figura 4-9:

112D-027 Ventilación de superficies IKG4103 --- --- IKG4110 --- IKG4107

7
8 7
7 1 6 6
6
5 2 4 5 5
3 4
4 3 4
3 2 3
2 1 2 3
1 1

4 1 4
3 2
2 3
3
1 4 2
Cable de potencia – Conexión por enchufe Tabla 2

5 1
6
7

INS0381

112C-058 Convección natural IKG4143 --- --- IKG4150 --- IKG4147

112C-058 Ventilación de superficies IKG4183 --- --- --- --- IKG4186

Conexión eléctrica 4-11


q14mk81p.fh7
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P

4-12 Conexión eléctrica


Tipo de Tipo de Conexión con enchufe intermedio para DIAX04/ECODRIVE
motor refrigeración
MKD Tablero de DKCx.1/2 DKCx.1/2 DKCxx.3 HDD/HDS HDS03
bornes 30/40A 8
7
100A 1
40A 7
HDS04 7
6 6 6
5 2 4 5 5
3 4
4 3 4
3 2 3
2 1 2 3
1 1
4 1
3 4
2
2 3 3
1 4 2
5 1
6

INS0681 7

025B-144 Convección natural IKG4006 IKG4008 --- --- IKG4009 IKG4017


Figura 4-10: Cable de potencia – Conexión por enchufe Tabla 3

Opción
Caja de paso INS0685

Toma de brida INS0683/C03


8 7
7
7 1 6
6 6
5 2 4 5 5
3 4
4 3 4
3 2 3
2 1 2 3
1 1
4 1
3 4
2
2 3 3
1 4 2
5 1
INS0481 6
7

112A-024 Convección natural IKG4052 C02 IKG4051 IKG4053 --- --- IKG4060 IKG4055 IKG4047

112A-024 Ventilación de superficies IKG4052 C02 IKG4051 IKG4053 --- --- IKG4060 IKG4055 IKG4047

112A-058 Convección natural IKG4--- IKG--- IKG4--- --- --- IKG--- IKG--- IKG---

112A-058 Ventilación de superficies IKG4--- IKG--- IKG4--- --- --- IKG--- IKG--- IKG---

Motores CA digitales MKD


112B-024 Convección natural IKG4052 C02 IKG4051 IKG4053 --- --- IKG4060 IKG4055 IKG4047

112B-024 Ventilación de superficies IKG4082 C04 IKG4081 IKG4083 --- --- IKG4090 --- IKG4087

112B-048 Convección natural IKG4082 C04 IKG4081 IKG4083 --- --- IKG4090 --- IKG4087

Opción
Toma de brida INS0483/Cxx q15mk81p.fh7
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P

Motores CA digitales MKD


Tipo de Tipo de Conexión con enchufe intermedio para DIAX04/ECODRIVE
motor refrigeración
MKD Tablero de DKCxx.1/2 DKCxx.1/2 DKCxx.3 HDD02.x HDS03.x
bornes 30/40A 100A HDS02.x HDS04.x 7

40A
8 7
7 1 6 6
6
5 2 4 5 5
3 4
4 3 2
4
3 3
2 1 2 3
1 1

4 1 4
3 2
2
3
3
1 4
2
5 1

INS0481 6
7

112B-048 Ventilación de superficies IKG4102 C06 IKG4101 IKG4103 --- --- IKG4110 --- IKG4107

112B-058 Convección natural IKG4082 C04 IKG4081 IKG4083 --- --- IKG4090 --- IKG4087
Figura 4-11: Cable de potencia – Conexión por enchufe Tabla 4

112B-058 Ventilación de superficies IKG4122 L10 IKG4121 IKG4123 --- --- IKG4130 --- IKG4127

112C-024 Convección natural IKG4062 C03 IKG4061 IKG4063 --- IKG4065 IKG4070 IKG4068 IKG4067

112C-024 Ventilación de superficies IKG4082 C04 IKG4081 IKG4083 --- --- IKG4090 --- IKG4087
112D-027 Convección natural IKG4062 C03 IKG4061 IKG4063 --- IKG4065 IKG4070 IKG4068 IKG4067
112D-027 Ventilación de superficies IKG4102 C06 IKG4101 IKG4103 --- --- IKG4110 --- IKG4107

Opción
Toma de brida INS0483/xxx

7
7
8
7 1 6 6
6
5 2 4 5 5
3 4
4 3 2
4
3 3
2 1 2 3
1 1

4 1 4
3 2
2
3
3
1 4
2
5 1
6

INS0381 7

Conexión eléctrica 4-13


112C-058 Convección natural IKG4142 C06 IKG4141 IKG4143 --- --- IKG4150 --- IKG4147
112C-058 Ventilación de superficies IKG4182 C16 IKG4181 IKG4183 --- --- --- --- IKG4186

Opción
Toma de brida INS0383/Cxx
q16mk81p.fh7
4-14 Conexión eléctrica Motores CA digitales MKD

Cables retroactivos
Los motores con conectores de acoplamiento puede estar equipados con
cables retroactivos preparados.
Estos cables retroactivos, como los cables de potencia para “conexión
directa” y “conexión con enchufe intermedio”, se pueden adquirir en las
siguientes versiones:
• Versión “recta”
• Versión “acodada”

Conexión directa

Toma de brida Clavija de Tipo de pedido Conexión a


del motor retroacción Cable preparado HDD,HDS,DKC

IKS4374/xxx,x
INK0448

INS0713/C01
15 1
INS0514/. INS0439/C01

IKS4375/xxx,x
INK0448
INS0613/.

15 1
INS0511/C01
INS0439/C01

Conexión con enchufe intermedio

Toma de brida Clavija de Tipo de pedido Tipo de pedido


del motor retroacción Cable preparado Acoplamiento Cable preparado

IKS4376/xxx,x
INK0448

INS0713/C01 INS0716/C01

IKS4377/xxx,x
INK0448
p. ej.
INS0716/C01 IKS4065
INS0514/. IKS4374
INS0511/C01
INS0713/C01

IKS4065/xxx,x Caja de paso


INK0448 INS0518/A01

INS0613/. INS0713/C01
INS0717/C01 Advertencia:
IKS4066/xxx,x Las designaciones de tipo INS... o INK... son
INK0448 tipos de pedido de los distintos componentes
Y01MKD1P.fh7
INS0717/C01
INS0511/C01

Figura 4-12: Cables retroactivos – Conexión por enchufe (versión recta)

Elección de longitud Longitudes de cable suministrables: 2 ... 75m.


⇒ Al realizar el pedido, indique simplemente el tipo de cable y la longitud
deseada. Ejemplo: IKS4374 / 10,5 (= cable retroactivo para DKC,
HDD/HDS, Longitud 10,5 m).

Advertencia: La longitud total máxima de la conexión de cable del


motor al controlador de accionamiento en caso de dos
lugares de enchufe intermedios es de 75 m. En caso de
más lugares de enchufe se puede reducir la longitud total
máxima. Ello requiere entonces la comprobación en
cuanto a técnica de medición.

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Conexión eléctrica 4-15

Datos técnicos de los cables de potencia y retroacción

Designación Uni- Datos


dad
IKG IKG IKG IKG IKG IKG IKG IKS
Designación de tipo de los 4006 4047 4061 4081 4101 4121 4181 4065
cables preparados 4008 4051 4062 4082 4102 4122 4182 4066
4009 4052 4063 4083 4103 4123 4183 4374
4017 4053 4065 4087 4107 4127 4186 4375
4055 4067 4090 4110 4130 4376
4060 4068 4141 4377
4070 4142
4143
4147
4150
Designación de tipo de los 0653 0650 0602 0603 0604 0605 0606 0448
cables (sin preparar)
Sección de los conductores mm² 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 2x
de potencia y de alimentación 1,0 1,5 2,5 4,0 6,0 10,0 16,0 1,0
Sección de los conductores mm² 2x 2x 2x (2 x (2 x (2 x 2x 4x
de control (freno de 1,0) 1,0) 1,0)
retención, control de la (2 x (2 x (2 x + + + (2 x (2 x
temperatura o tensión de 0,75) 0,75) 1,0) (2 x (2 x (2 x 1,5) 0,25)
mando) 1,5) 1,5) 1,5)
Diámetro mm 12,0 12,2 12,2 17,8 18,6 22,5 27,6 8,8
±0,5 ±0,5 ±0,8 ±0,6 ±0,8 ±1,0 ±0,8 ±0,3
Radio de flexión mínimo
en caso de encaminamiento mm 75 85 95 100 140 170 190 45
fijo mm 120 140 160 180 190 230 280 90
en caso de encaminamiento
flexible
(≥ 2 000 000 flexiones
alternadas)
Peso de cable especial kg/m 0,25 0,39 0,59 0,60 0,81 1,10 1,40 0,10
Tipo de protección (transición
cable / caja de conexión) en IP 65
caso de montaje
técnicamente correcto
Propiedades químicas Absolutamente resistente frente a aceites y grasas minerales;
resistente a la hidrólisis; exento de silicona y de halógenos
Temperatura ambiente ºC de -30 a +80
admisible para
almacenamiento
Temperatura ambiente ºC de -30 a +40
admisible para
funcionamiento
Superficie del cable Pobre en adherencia; evita la adhesión en las cadenas de arrastre
Figura 4-13: Datos técnicos de los cables de potencia y retroacción para
motores MKD con conector de acoplamiento

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
4-16 Conexión eléctrica Motores CA digitales MKD

Despiece
Advertencia: También puede preparar por sí mismo los cables
INDRAMAT. Puede adquirir unas instrucciones
detalladas para la confección en INDRAMAT, con la
designación DOK-CONNEC-CABLE*INSTR-MON1-DE-
P. En caso de que no emplee un cable INDRAMAT,
necesita, a pesar de todo una clavija INDRAMAT. Al
elegir los conectores de acoplamiento y las secciones
transversales de cable preste atención a las siguientes
advertencias.

¡Anulación de la garantía!
En caso de empleo de cables que no sean INDRAMAT
queda anulada la garantía de INDRAMAT para todo el
sistema de accionamiento.
AVISO
⇒ Preferiblemente, ¡utilice sólo cables INDRAMAT!

Elección de clavijas y cables de ⇒ Extraiga de la siguiente lista de selección las clavijas de potencia del
potencia motor y las secciones de los cables de potencia que son necesarias
para los distintos motores MKD.
⇒ Para las clavijas de potencia del motor puede elegir entre la versión
engarzada a presión y la versión soldada
⇒ En los atornillamientos Pg de las clavijas de potencia del motor se han
de utilizar además, de acuerdo con los cables empleados por usted,
descargas de tensión. La descarga de tensión no es componente de
la clavija. La medida del correspondiente atornillamiento de clavija Pg
se encuentra en la sección “Datos de medidas” de los capítulos 5 a 9.

Advertencia: Los accesorios para la conexión de los cables del motor


a los controladores de accionamiento INDRAMAT están
comprendidos en el volumen de suministro de los
controladores de accionamiento.

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P

Motores CA digitales MKD


Tipo de motor Tipo de refrigeración Corriente del ramal Sección transversal mínima de la conexión Accesorios para la conexión

del motor de potencia 1) Engarce a presión Soldar

Cable Indramat 2) Cable estándar de PVC 3) Cable Infdramat Cable estándar


de PVC
4)
MKD... A mm² mm² AWG INS... INS... INS...

025B-144 convección natural 3,6 1,0 1,0 18 0680/C03 0680/C03 ---

112A-024 convección natural 9,9 1,5 1,5 16 0481/C02 0481/C02 0481/L10

112A-058 convección natural i.V. i.V. i.V. i.V. i.V. i.V. i.V.
Figura 4-14: Asignación motor-clavijas de potencia- sección transversal del

112B-024 convección natural 15,5 1,5 2,5 14 0481/C02 0481/C03 0481/L10

112B-024 Ventilación superficial 23,3 4,0 6,0 10 0481/C04 0481/C06 0481/L10

112B-048 convección natural 23,2 4,0 6,0 10 0481/C04 0481/C06 0481/L10


cable

112B-048 Ventilación superficial 34,8 6,0 10,0 8 0481/C06 --- 0481/L10

112B-058 convección natural 28,8 4,0 6,0 10 0481/C04 0481/C06 0481/L10

112B-058 Ventilación superficial 43,2 10,0 --- --- --- --- 0481/L10

112C-024 convección natural 18,8 2,5 4,0 12 0481/C03 0481/C04 0481/L10

112C-024 Ventilación superficial 28,2 4,0 6,0 10 0481/C04 0481/C06 0481/L10

112C-058 convección natural 37,6 6,0 10,0 8 0381/C06 0381/C10 0381/L35

112C-058 Ventilación superficial 56,4 16,0 25,0 4 0381/C16 0381/C25 0381/L35

112D-027 convección natural 22,3 2,5 4,0 12 0481/C03 0481/C04 0481/L10

Conexión eléctrica 4-17


112D-027 Ventilación superficial 33,5 6,0 10,0 8 0481/C06 --- 0481/L10

1) Sección tansversal mínma de la conexión de potencia según EN 60204 parte 1, tabla 5, columna B2 Edic. 1992 o UL 508 tabla 50.2 Edic. 1989 a una temperatura ambiente máxima de. 40°C.
2) Para cable INDRAMAT
3) Para cable de PVC estándar según DIN EN 60204 edic. 1993
4) Los cables según UL 508 sólo pueden conectarse con clavijas de potencia del motor para soldadura.
4-18 Conexión eléctrica Motores CA digitales MKD

Clavijas de retroacción ⇒ Elija, de la siguiente lista de selección, la clavija de retroacción que se


adapta a su aplicación. Puede elegir entre la versión de clavija para
engarce a presión y la versión para soldadura.
Advertencia Utilice preferentemente las clavijas de retroacción para
cables INDRAMAT con revestimiento de plástico y
fijación del cable integrada. A juego con los cables
INK0448 (tipo de preferencia) y INK0209 de INDRAMAT.
Estas clavijas de retroacción están ajustadas
óptimamente a la elaboración de cables INDRAMAT, y
cumplen la normativa EMV.
En caso de utilización de cables que no sean
INDRAMAT, deben emplearse clavijas de retroacción en
versión metálica con atornillamiento PG (zona de apriete
para diámetro de cable 6-10 mm).

Designación Clavija de retroacción para cable Clavija de retroacción para cable con
INDRAMAT INK0209 diámetro exterior
de 6 a 10 mm
Versión para Versión para Versión para Versión para
engarce a presión soldadura engarce a presión soldadura

1) 1)
Clavija (recta) INS0713/C INS0713/L --- INS0512/L

Clavija acodada INS0511/C INS0511/L INS0510/C INS0510/L

1) Clavija de retroacción con revestimiento de plástico


Figura 4-15: Clavijas de retroacción

Advertencia: En el montaje, las clavijas de retroacción en versión


acodada pueden adaptarse a las condiciones de la
máquina en lo que se refiere a su dirección de salida de
cable. Véase a este respecto el capítulo 13.

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD MKD025 5-1

5 MKD025

5.1 Datos técnicos


Designación Símbolo Unidad Datos
Tipo de motor MKD025A-144 MKD025B-144
Velocidad de rotación nominal del n r.p.m. 9000 9000
1)
motor
2) 9)
Par continuo en estado de reposo MdN Nm 0,4 0,9 (0,8)
9)
Corriente continua en reposo IdN A 2,2 5,1 (4,5)
3)
Par teórico máximo Mmáx Nm 1,8 4,0
Corriente de pico Imax A 10,0 23,0
4) 10) -4
Momento de inercia del rotor JM kgm² 0,19 (0,27) 0,3 x 10
Constante de par a 20 ºC Km Nm/A 0,2 0,20
5)
Constante de tensión a 20ºC KEeff V/1000 18,2 18,2
r.p.m.
Resistencia de bobinado a 20 ºC RA Ohm 7,3 2,7
Inductividad de bobinado LA mH 8,1 3,7
Constante térmica de tiempo Tth min 15 15
4)
Peso mM kg 1,5 2,0
Conexión eléctrica Caja de conexión Caja de conexión o
conector de acoplamiento
6)
Temperatura ambiente admisible Tum ºC De 0 a +45
Temperatura admisible de TL ºC De –20 a +80
almacenamiento y transporte
7)
Altura de instalación máxima m 1000 sobre el NM
8)
Tipo de protección IP 65
Clase de aislamiento conforme a F
DIN VDE 0530 parte 1
Pintura de la carcasa Imprimación negra (RAL 9005)
1)En función de la demanda de par de la aplicación. Para aplicaciones estándar, véase nmáx en las listas de selección para la
combinación de motor-controladores. Para otras aplicaciones, debe determinarse la velocidad de rotación nominal con ayuda del
par necesario por medio de las curvas características de velocidad de rotación-par.
2) A una sobretemperatura de 60 K en la carcasa del motor.
3) El par máximo alcanzable depende del controlador de accionamiento empleado. Sólo son obligatorios los pares máximos
indicados en las listas de selección para la combinación motor-controlador.
4) Sin freno de retención.
5) Para 1000 r.p.m. .
6) Para temperaturas ambiente discrepantes, véase sección 3.1.
7) Para alturas de instalación discrepantes, véase sección 3.1.
8) En caso de montaje técnicamente correcto de los cables de potencia y de retroacción.
9) El valor entre paréntesis corresponde al motor con el freno de retención incluido.
10) El momento de inercia del rotor se aplica al motor con retroacción del reductor; el valor entre paréntesis corresponde al motor
con retroacción del reductor y transductor multigiros de valor absoluto integrado
Figura 5-1: Datos técnicos de MKD025
5-2 MKD025 Motores CA digitales MKD

Designación Símbolo Unidad Datos freno de


retención
Momento de retención MH Nm 1,0
Tensión nominal UN V CC 24 ±10%
Corriente nominal IN A 0,4
-4
Momento de inercia JB kgm² 0,08 x 10
Retardo de liberación tl ms 4
Retardo de bloqueo tK ms 3
Peso mB kg 0,25
Figura 5-2: Datos técnicos del freno de retención MKD025 (opción)

5.2 Curvas características velocidad de rotación-par


Véanse explicaciones en la sección 3.7 "Velocidad de rotación y par",
página 3-12.

2,0
1,8
M/Nm

1,5

[1] [2] [3] [4]


1,0
0,8

0,5 0,4

0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000
n/r.p.m.
k02mkb1p.fh7

Figura 5-3: Curvas características velocidad de rotación-par MKD025A-144

4
M/Nm

4,0

3
[6] [5] [1] [2] [3] [4]

2
1,8

1
0,9
0,8 1)

0
0 10002000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000
1)
n/r.p.m.
para el motor con freno de retención
k01mkb1p.fh7

Figura 5-4: Curvas características velocidad de rotación-par MKD025B-144

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD MKD025 5-3

5.3 Datos para la determinación de la carga máxima del árbol


Véanse explicaciones en la sección 3.3 “Carga del árbol”,
página 3-5.
Fuerza radial máxima Fradial_máx
admisible y fuerza radial Fradial
admisible

MKD025A MKD025B
500 500
Fradial/N

Fradial/N
450 450

400 400
nmedia

350 350
nmedia 750 r.p.m.

300 300
750 r.p.m.
1500 r.p.m.
250 250
1500 r.p.m.
3000 r.p.m.
200 200
3000 r.p.m. 4500 r.p.m.
4500 r.p.m. 5000 r.p.m.
150 150 7500 r.p.m.
5000 r.p.m. 9000 r.p.m.
7500 r.p.m.
9000 r.p.m.
100 100
0 5 10 15 20 0 5 10 15 20
x/mm x/mm

wmkd025x.fh7

Figura 5-5: MKD025: fuerza radial máxima Fradial_máx admisible y fuerza radial
Fradial admisible

Fuerza axial Faxial admisible


Faxial = x ⋅ Fradial
x: 0,59 para MKD025A
0,55 para MKD025B

Faxial: fuerza axial admisible en N


Fradial: fuerza radial admisible en N
Figura 5-6: MKD025: Fuerza axial Faxial admisible

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
5-4 MKD025 Motores CA digitales MKD

5.4 Indicación de cotas


1

X
51
Cable de Cable de
45°
17,5 98 45°
potencia retroacción
ø12,5±0,5 ø8,5±0,5 56

7
D
M3-8 2,5 B 3

58
Ø9 k6
45

4 C
Ø40 j6

ø4,5
2

ø6
3
Y

±0

R
20 A 54

,2
5

5
Detalle Y:
Opciones
1 Dirección de salida de los cables de conexión
eléctricos
La dirección de salida de los cables de conexión
Ø10

eléctricos (tanto del cable de potencia como del cable


Ø33

1x15º
de retroacción) se elige al realizar el montaje. Es
20 posible la dirección de salida
• hacia el lado A y
Lado A Lado B
• hacia el lado B
2,5

En el dibujo se representa la dirección de salida en el


A Tabla de medidas estado de suministro hacia el lado B. Las medidas en
Tamaño constructivo Medida A el caso de la dirección de salida hacia el lado A se
MKD 025 A 183 sólo sin freno obtienen haciendo girar la caja de conexión en torno
al àrbol X.
MKD 025 B 236 con y sin freno

B Forma constructiva del motor según DIN 42950 2 Retroacción del motor
parte 1, edic. 08.77 B5 para todas las posiciones • Retroacción del reductor (RAR)
de montaje • Retroacción del reductor (RAR) con transductor
C multigiros de valor absoluto integrado
• Brida según DIN 42948, edic. 11.65
Las medidas son idénticas en todos los casos.
• Exactitud de posición con respecto a la
marcha concéntrica, marcha plana y
coaxialidad con respecto al árbol según 3 Freno de retención:
DIN 42955 clase de tolerancia N, edic. • sin freno de retención
12.81 • con freno de retención
D • Extremo del árbol según DIN 748 parte 3, Las medidas son idénticas en todos los casos.
edic. 07.75, IEC 72, edic. 1971, cilíndrico
• Perforación de centraje DS M3 según 4 Árbol de salida
DIN 332 parte 2, edic. 05.83 • Árbol liso (tipo preferible)
Par de apriete máximo para el tornillo 0,7 Nm • con ranura de chaveta según DIN 6885 hoja 1,
• Grado de fuerza vibratoria N según edic. 08.68 (¡Atención! Equilibrado con el muelle
DIN VDE 0530 parte 14, edic. 02.93 de ajuste completo)
2,5 16 1,8+0,1
3 N9

Muelle de ajuste correspondiente: DIN 6885-


A3 x 3 x 16, no está incluido en el volumen de
suministro del motor

t=3
3

16 m01mhb1p.fh7

Figura 5-7: Datos dimensionales de MKD025A, MKD025B

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD MKD025 5-5

56
106
30
75
1

7
C
2,5 3

85
M3-8 A
Ø9 k6

45°
4 B
32
72
Ø40 j6

ø4,5
2

45°
20 Y 236

R
54

ø6

5
3
±0
,2
Detalle Y: Opciones
1 Dirección de salida de la conexión de
potencia y de retroacción
La dirección de salida de los cables de conexión de
potencia y de retroacción se elige al realizar el
Ø10
Ø22

1x15º montaje. La dirección se puede elegir libremente en


un intervalo de giro de 270°. Tenga cuidado, por favor,
20 de que no se corten las direcciones de salida.

2,5 Campo de giro


de la conexión de
A Forma constructiva del motor según DIN 42950 retroacción
parte 1, edic. 08.77
B5 para todas las posiciones de montaje Campo de giro de la
conexión de potencia
B • Brida según DIN 42948, edic. 11.65 2 Retroacción del motor
• Exactitud de posición con respecto a la • Retroacción del reductor (RAR)
marcha concéntrica, marcha plana y
coaxialidad con respecto al árbol según • Retroacción del reductor (RAR) con transductor
DIN 42955 clase de tolerancia N, mulitgiros de valor absoluto integrado
edic. 12.81 Las medidas son idénticas en todos los casos.

C • Extremo del árbol según DIN 748 pate 3, 3 Freno de retención


edic. 07.75, IEC 72, edic. 1971, cilíndrico • sin freno de retención
• Perforación de centraje DS M3 según • con freno de retención
DIN 332 parte 2, edic. 05.83 Las medidas son idénticas en todos los casos.
Par de apriete máximo para el tornillo 0,7 Nm
• Grado de fuerza vibratoria N según 4 Àrbol de salida
DIN VDE 0530 parte 14, edic. 02.93
• árbol liso (tipo preferible)
• con ranura de chaveta según DIN 6885 hoja 1,
edic. 08.68 (¡Atención! Equilibrado con el
muelle de ajuste completo)
1,8+0,1
2,5 16
3 N9

Muelle de ajuste correspondiente: DIN 6885-


A3 x 3 x 16, no está icluido en el volumen de
suministro del motor

t=3
3

16 m02mkb1p.fh7

Figura 5-8: Datos dimensionales de MKD025B (conexión por enchufe)

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
5-6 MKD025 Motores CA digitales MKD

5.5 Versiones y códigos de identificación suministrables


Casillas del código de identificación: Ejemplo: MKD 025 B-144-G G 0-K N
1. Designación
Motor CA digital MKD

2. Tamaño constructivo del motor 025

3. Longitud constructiva del motor 1) A


B

4. Signos distintivos del bobinado 144

5. Retroacción del motor


retroacción del reductor (RAR) G
retroacción del reductor (RAR) con transductor multigiro de valor absoluto integrado K

6. Árbol de salida
árbol liso G
árbol con ranura de chaveta, según DIN 6885 hoja 1, edic. 08.68 P

7. Freno de retención 2)
sin freno de retención 0
con freno de retención 1

8. Conexión de potencia
Caja de conexión (estado de suministro: hacia el lado B) K
Clavija giratoria en 270° U

9. Otra realización
ninguna N
1) La longitud constructiva del motor “A” sólo se suministra con caja de conexión.
2) El freno de retención “1” sólo se suministra con la longitud constructiva del motor “B”.
t01mkb1p.fh7

Figura 5-9: Código de identificación MKD025

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD MKD041 6-1

6 MKD041

6.1 Datos técnicos de MKD041


Designación Símbolo Unidad Datos
Tipo de motor MKD041B-144
1)
Velocidad de rotación nominal del motor n r.p.m. 6000
2)
Par continuo en estado de reposo
Tipo de Convección natural MdN Nm 2,7
refrigeración
Corriente continua en reposo
Tipo de Convección natural IdN A 7,5
refrigeración
3)
Par máximo teórico Mmáx Nm 11,3
Corriente de pico Imax A 34,0
4) -4
Momento de inercia del rotor JM kgm² 1,7 x 10
Constante de par a 20 ºC Km Nm/A 0,40
5)
Constante de tensión a 20ºC KEeff V/1000 36,4
r.p.m.
Resistencia de bobinado a 20 ºC RA Ohm 1,8
Inductividad de bobinado LA mH 5,0
Constante térmica de tiempo Tth min 30
4)
Peso mM kg 4,4
Conexión eléctrica Caja de conexión
6)
Temperatura ambiente admisible Tum ºC De 0 a +45
Temperatura admisible de TL ºC De -20 a +80
almacenamiento y transporte
7)
Altura máxima de instalación m 1000 sobre el cero normal
8)
Tipo de protección IP 65
Clase de aislamiento conforme a DIN F
VDE 0530 parte 1
Pintura de la carcasa Imprimación negra (RAL 9005)
1) En función de la demanda de par de la aplicación. Para aplicaciones estándar, véase nmáx en las listas de selección para la
combinación de motor-controladores. Para otras aplicaciones, debe determinarse la velocidad de rotación nominal con ayuda del
par necesario por medio de las curvas características de velocidad de rotación-par.
2) A una sobretemperatura de 60 K en la carcasa del motor.
3) El par máximo alcanzable depende del controlador de accionamiento empleado. Sólo son obligatorios los pares máximos
indicados en las listas de selección para la combinación motor-controlador.
4) Sin freno de retención.
5) Para 1000 r.p.m. .
6) Para temperaturas ambiente discrepantes, véase sección 3.1.
7) Para alturas de instalación discrepantes, véase sección 3.1.
8) En caso de montaje técnicamente correcto de los cables de potencia y de retroacción.
Figura 6-1: Datos técnicos de MKD041
6-2 MKD041 Motores CA digitales MKD

Designación Símbolo Unidad Datos freno de


retención
Momento de retención MH Nm 2,2
Tensión nominal UN V CC 24 ±10%
Corriente nominal IN A 0,34
-4
Momento de inercia JB kgm² 0,16 x 10
Retardo de liberación tl ms 28
Retardo de bloqueo tK ms 14
Peso mB kg 0,25
Figura 6-2: Datos técnicos del freno de retención MKD041 (opción)

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD MKD041 6-3

6.2 Datos técnicos de MKD041 “sin pintar”


Designación Símbolo Unidad Datos
Tipo de motor MKD041B-143
1)
Velocidad de rotación nominal del motor n r.p.m. 6000
2)
Par continuo en estado de reposo
Tipo de Convección natural MdN Nm 2,1
refrigeración
Corriente continua en reposo
Tipo de Convección natural IdN A 5,9
refrigeración
3)
Par máximo teórico Mmáx Nm 11,3
Corriente de pico Imax A 34,0
4) -4
Momento de inercia del rotor JM kgm² 1,7 x 10
Constante de par a 20 ºC Km Nm/A 0,40
5)
Constante de tensión a 20ºC KEeff V/1000 36,4
r.p.m.
Resistencia de bobinado a 20 ºC RA Ohm 1,8
Inductividad de bobinado LA mH 5,0
Constante térmica de tiempo Tth min 30
4)
Peso mM kg 4,4
Conexión eléctrica Caja de conexión
6)
Temperatura ambiente admisible Tum ºC De 0 a +45
Temperatura admisible de TL ºC De -20 a +80
almacenamiento y transporte
7)
Altura máxima de instalación m 1000 sobre nivel cero
8)
Tipo de protección IP 65
Clase de aislamiento conforme a DIN F
VDE 0530 parte 1
Pintura de la carcasa Sin
1) En función de la demanda de par de la aplicación. Para aplicaciones estándar, véase nmáx en las listas de selección para la
combinación de motor-controladores. Para otras aplicaciones, debe determinarse la velocidad de rotación nominal con ayuda del
par necesario por medio de las curvas características de velocidad de rotación-par.
2) A una sobretemperatura de 60 K en la carcasa del motor.
3) El par máximo alcanzable depende del controlador de accionamiento empleado. Sólo son obligatorios los pares máximos
indicados en las listas de selección para la combinación motor-controlador.
4) Sin freno de retención.
5) Para 1000 r.p.m. .
6) Para temperaturas ambiente discrepantes, véase sección 3.1.
7) Para alturas de instalación discrepantes, véase sección 3.1.
8) En caso de montaje técnicamente correcto de los cables de potencia y de retroacción.
Figura 6-3: Datos técnicos de MKD041

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
6-4 MKD041 Motores CA digitales MKD

Designación Símbolo Unidad Datos del freno de


retención
Momento de retención MH Nm 2,2
Tensión nominal UN V CC 24 ±10%
Corriente nominal IN A 0,34
-4
Momento de inercia JB kgm² 0,16 x 10
Retardo de liberación tl ms 28
Retardo de bloqueo tK ms 14
Peso mB kg 0,25
Figura 6-4: Datos técnicos del freno de retención de MKD041 (opción) Curvas
características velocidad de rotación-par

6.3 Curvas características velocidad de rotación-par de


MKD041

Véanse explicaciones en la sección 3.7 "Velocidad de rotación y par",


página 3-12.

15
M/Nm

11,3
10
[6] [5] [1] [2] [3] [4]

5,4
5

2,7

0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000
n/r.p.m.
k01mkc1p.fh7

Figura 6-5: Curvas características velocidad de rotación-par de


MKD041B-144

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD MKD041 6-5

6.4 Curvas características velocidad de rotación-par de


MKD041 „sin pintar“
Véanse explicaciones en la sección 3.7 "Velocidad de rotación y par",
página 3-12.
15

M/Nm
11,3
10

[6] [5] [1] [2] [3] [4]

5
4,2

2,1

0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000
n/r.p.m.
k02mkc1p.fh7

Figura 6-6: Curvas características velocidad de rotación-par de


MKD041B-143

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
6-6 MKD041 Motores CA digitales MKD

6.5 Datos para la determinación de la carga máxima del árbol


Véanse explicaciones en la sección 3.3 “Carga del árbol”,
página 3-5.
Fuerza radial máxima Fradial_máx admisible y fuerza radial Fradial admisible

MKD041B
800

Fradial/N
700

600
nmedia

500 500 r.p.m.

400
1000 r.p.m.

300 2000 r.p.m.


3000 r.p.m.
4000 r.p.m.
5000 r.p.m.
200 6000 r.p.m.

100

0
0 10 20 30
x/mm

wmkd041b.fh7
Figura 6-6: MKD041: Fuerza radial máxima Fradial_máx admisible y fuerza radial
Fradial admisible

Fuerza axial Faxial admisible


Faxial = 0,45 ⋅ Fradial
Faxial: fuerza axial admisible en N
Fradial: fuerza radial admisible en N
Figura 6-8: MKD041: Fuerza axial Faxial admisible

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD MKD041 6-7

6.6 Indicación de cotas


17,5 1
45°
45°

X
Cable de Cable de 52
potencia retroacción
ø12,5±0,5 ø8,5±0,5 98 56
8
C
M5-12,5 2,5 A 3
Ø14 k6

70
4 B
57

Ø50 j6

ø6,6
2

ø9
5
Y

±0
30 243 4

R
82

,2

8
Detalle Y:

Opciones
R0
,6
1 Dirección de salida de los cables de conexión
eléctricos
Ø17
Ø40

1x15º La dirección de salida de los cables de conexión


eléctricos (tanto del cable de potencia como del
30 cable de retroacción) se elige al realizar el
montaje. Es posible la dirección de salida
2,5 • hacia el lado A y Lado A Lado B
• hacia el lado B
A Forma constructiva del motor según DIN 42950
parte 1, edic. 08.77
B5 para todas las posiciones de montaje En el dibujo se representa la dirección de salida
• Brida según DIN 42948, edic. 11.65 en el estado de suministro hacia el lado B. Las
B
• Exactitud de posición con respecto a la medidas en el caso de la dirección de salida hacia
marcha concéntrica, marcha plana y el lado A se obtienen haciendo girar la caja de
coaxialidad con respecto al árbol según conexión en torno al árbol X.
DIN 42955 clase de tolerancia N, 2 Retroacción del motor
edic. 12.81
• Retroacción del reductor (RAR)
C • Extremo del árbol según DIN 748 pate 3, • Retroacción del reductor (RAR) con transductor
edic. 07.75, IEC 72, edic. 1971, cilíndrico multigiros de valor absoluto integrado.
• Perforación de centraje DS M5 según Las medidas son idénticas en todos los casos.
DIN 332 parte 2, edic. 05.83
Par de apriete máximo para el tornillo 3,0 Nm 3 Freno de retención:
• Grado de fuerza vibratoria N según • sin freno de retención
DIN VDE 0530 parte 14, edic. 02.93 • con freno de retención
Las medidas son idénticas en todos los casos.

4 Árbol de salida
• árbol liso (tipo preferible)
• con ranura de chaveta según DIN 6885 hoja 1,
edic. 08.68 (¡Atención! Equilibrado con el muelle de
ajuste completo)
3 20 3+0,1
5 N9

Muelle de ajuste correspondiente: DIN 6885-


A5 x 5 x 20, no está incluido en el volumen de
suministro del motor
t=5
5

20
m01mkc1p.fh7

Figura 6-9: Datos dimensionales de MKD041

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
6-8 MKD041 Motores CA digitales MKD

6.7 Versiones y códigos de identificación suministrables


Casillas del código de identificación: Ejemplo: MKD 041 B-144-G G 0-K N
1. Designación
Motor CA digital MKD

2. Tamaño constructivo del motor 041

3. Longitud constructiva del motor B

4. Signos distintivos del bobinado 143 1)


144

5. Retroacción del motor


retroacción del reductor (RAR) G
retroacción del reductor (RAR) con transductor multigiro de valor absoluto integrado K

6. Árbol de salida
árbol liso G
árbol con ranura de chaveta, según DIN 6885 hoja 1, edic. 08.68 P

7. Freno de retención
sin freno de retención 0
con freno de retención 1

8. Conexión de potencia
Caja de conexión (estado de suministro: hacia el lado B) K

9. Otra realización
ninguna N

1) El motor con identificación del bobinado “143” está "sin pintar". t01mkc1p.fh7

Figura 6-10: Códigos de identificación de MKD041

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD MKD071 7-1

7 MKD071

7.1 Datos técnicos


Designación Símbolo Unidad Datos
Tipo de motor MKD071B-035 MKD071B-061
Velocidad nominal de rotación del n r.p.m. 2500 4500
1)
motor
2)
Par continuo en estado de reposo
Tipo de Convección natural MdN Nm 8,0 8,0
refrigeración
Ventilación de las MdN Nm 12,0 12,0
superficies
Corriente continua en reposo
Tipo de Convección natural IdN A 6,3 11,2
refrigeración
Ventilación de las IdN A 9,5 16,8
superficies
3)
Par máximo teórico Mmáx Nm 32,0 32,0
Corriente de pico Imax A 28,3 50,0
4) -4 -4
Momento de inercia del rotor JM kgm² 8,7 x 10 8,7 x 10
Constante de par a 20ºC Km Nm/A 1,38 0,77
5)
Constante de tensión a 20ºC KEeff V/1000 125,5 70,0
r.p.m.
Resistencia de bobinado a 20ºC RA Ohm 4,55 1,45
Inductividad de bobinado LA mH 23,0 7,2
Constante térmica de tiempo Tth min 45 45
4)
Peso mM kg 8,8 8,8
Conexión eléctrica Caja de conexión Caja de conexión
6)
Temperatura ambiente admisible Tum ºC De 0 a +45
Temperatura admisible de TL ºC De -20 a +80
almacenamiento y transporte
7)
Altura de instalación máxima m 1000 sobre NN
8)
Tipo de protección IP 65
Clase de aislamiento conforme a DIN F
VDE 0530 parte 1
Pintura de la carcasa Imprimación negra (RAL 9005)
1) En función de la demanda de par de la aplicación. Para aplicaciones estándar, véase nmáx en las listas de selección para la
combinación de motor-controladores. Para otras aplicaciones, debe determinarse la velocidad de rotación nominal con ayuda del
par necesario por medio de las curvas características de velocidad de rotación-par.
2) A una sobretemperatura de 60 K en la carcasa del motor.
3) El par máximo alcanzable depende del controlador de accionamiento empleado. Sólo son obligatorios los pares máximos
indicados en las listas de selección para la combinación motor-controlador.
4) Sin freno de retención.
5) Para 1000 r.p.m. .
6) Para temperaturas ambiente discrepantes, véase sección 3.1.
7) Para alturas de instalación discrepantes, véase sección 3.1.
8) En caso de montaje técnicamente correcto de los cables de potencia y de retroacción.
Figura 7-1: Datos técnicos de MKD071

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
7-2 MKD071 Motores CA digitales MKD

Designación Símbolo Unidad Datos freno de


retención
Momento de retención MH Nm 5,0
Tensión nominal UN V DC 24 ±10%
Corriente nominal IN A 0,56
-4
Momento de inercia JB kgm² 0,72 x 10
Retardo de liberación tl ms 38
Retardo de bloqueo tK ms 20
Peso mB kg 0,62
Figura 7-2: Datos técnicos del freno de retención MKD071 (opción)

Designación Símbolo Unidad Datos de la ventilación de las


superficies
Tensión de la red UN V 1 x CA 230 1 x CA 115
±10% ±10%
Corriente nominal IN A 0,1 0,2
Potencia absorbida SN VA 18 17
Frecuencia f Hz 50 60
Figura 7-3: Datos Técnicos de la ventilación de las superficies de MKD071
(opción)

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD MKD071 7-3

7.2 Curvas características velocidad de rotación-par


Véanse explicaciones en la sección 3.7 "Velocidad de rotación y par",
página 3-12.

32
30

M/Nm
25
[4] [3] [2] [1]

20

16
15

10
8

0
0 1000 2000 3000 4000
n/r.p.m.
k03mkh1p.fh7

Figura 7-4: Curvas características velocidad de rotación-par de


MKD071B-035

32
30
M/Nm

25
[6] [5] [4] [3] [2] [1]

20

16
15

10
8

0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000
n/r.p.m.
k02mkh1p.fh7

Figura 7-5: Curvas características velocidad de rotación-par de


MKD071B-061

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
7-4 MKD071 Motores CA digitales MKD

7.3 Datos para la determinación de la carga máxima del árbol


Véanse explicaciones en la sección 3.3 "Carga del árbol”,
página 3-5.
Fuerza radial máxima Fradial_máx
MKD071B
admisible y fuerza radial Fradial
admisible 1600

Fradial/N
1400

1200
nmedia
500 r.p.m.
1000

1000 r.p.m.
800

2000 r.p.m.
600 3000 r.p.m.
4000 r.p.m.
5000 r.p.m.
6000 r.p.m.
400

200
0 10 20 30 40
x/mm

wmkd071b.fh7

Figura 7-6: MKD071: Fuerza radial máxima Fradial_máx admisible y fuerza radial
Fradial admisible

Fuerza axial Faxial admisible


Faxial = 0,5 ⋅ Fradial
Faxial: fuerza axial admisible en N
Fradial: fuerza radial admisible en N
Figura 7-7: MKD071: Fuerza axial Faxial admisible

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD MKD071 7-5

7.4 Indicación de cotas


17,5 50,5

X
Cable de
45°
Cable de 45°
potencia retroacción
ø12,5±0,5 ø8,5±0,5 98
9,5 1 56
C 3 A
8
M6-16 R1

85,5
73

4 B
Ø19 k6
Ø95 j6

3 2
5

9
ø1
30
40 Y 264 5 115

±0
,2
Detalle Y:
Opciones:
R1
1 Dirección de salida de los cables de conexión
Ø25

eléctricos
Ø82

1x15º
La dirección de salida de los cables de conexión
40 eléctricos (tanto del cable de potencia como del
cable de retroacción) se elige al realizar el montaje.
Es posible la dirección de salida
3 • hacia el lado A y Lado A Lado B
A Forma constructiva del motor según DIN 42950 • hacia el lado B
parte 1, edic. 08.77
B5 para todas las posiciones de montaje
En el dibujo se representa la dirección de salida
B • Brida según DIN 42948, edic. 11.65 en el estado de suministro hacia el lado B.
• Exactitud de posición con respecto a la Las medidas en el caso de la dirección de salida
marcha concéntrica, marcha plana y hacia el lado A se obtienen haciendo girar la caja
coaxialidad con respecto al árbol según de conexión en torno al árbol X.
DIN 42955 clase de tolerancia N,
edic. 12.81 2 Retroacción del motor
• Retroacción del reductor (RAR)
C • Extremo del árbol según DIN 748 pate 3,
• Retroacción del reductor (RAR) con transductor
edic. 07.75, IEC 72, edic. 1971, cilíndrico
• Perforación de centraje DS M6 según multigiros de valor absoluto integrado.
DIN 332 parte 2, edic. 05.83 Las medidas son idénticas en todos los casos.
Par de apriete máximo para el tornillo 5,0 Nm
3 Freno de retención:
• Grado de fuerza vibratoria N según
DIN VDE 0530 parte 14, edic. 02.93 • sin freno de retención
• con freno de retención
Clase de refrigeración Las medidas son idénticas en todos los casos.
5
• convección natural (ver cotas arriba) 4 Árbol de salida
• ventilación de superficies radial • árbol liso (tipo preferible)
• con ranura de chaveta según DIN 6885 hoja 1,
edic. 08.68 (¡Atención! Equilibrado con el muelle
de ajuste completo)
4 32 3,5+0,1
6 N9
135

37

132 96 142 Muelle de ajuste correspondiente: DIN 6885-


A6 x 5 x 20, no está incluido en el volumen
Posibles disposiciones: de suministro del motor
(mirando el árbol t=6
6

del motor desde 32 m01mkh1p.fh7


Abajo izquierda derecha delante)

Figura 7-8: Datos dimensionales de MKD071B-035, MKD071B-061 (con caja


de conexión)

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
7-6 MKD071 Motores CA digitales MKD

7.5 Versiones y códigos de identificación suministrables


Casillas del código de identificación: Ejemplo: MKD 071 B-061-G G 0-K N
1. Designación
Motor CA digital MKD

2. Tamaño constructivo del motor 071

3. Longitud constructiva del motor B

4. Signos distintivos del bobinado 035


061
097 1)

5. Retroacción del motor


retroacción del reductor (RAR) G
retroacción del reductor (RAR) con transductor multigiro de valor absoluto integrado K

6. Árbol de salida
árbol liso G
árbol con ranura de chaveta, según DIN 6885 hoja 1, edic. 08.68 P

7. Freno de retención
sin freno de retención 0
con freno de retención 1

8. Conexión de potencia 2)
Caja de conexión (estado de suministro: hacia el lado B) K
Clavija hacia el lado A A
Clavija hacia el lado B B
Clavija hacia la derecha Vista del árbol del motor desde delante R
Clavija hacia la izquierda Caja de conexión situada arriba L

9. Otra realización
ninguna N
1) El signo identificativo de bobinado “097” sólo se suministra junto con los controladores de accionamiento de
300 V de tensión de circuito intermedio; los motores no deben emplearse para “nuevas aplicaciones”
2) Conexión de potencia “clavija” sólo se suministra en combinación con el signo identificativo “097”.
t01mkh1p.fh7

Figura 7-9: Códigos de identificación de MKD071

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD MKD071 7-7

Casillas del código de identificación: Ejemplo: L E M D -R B 0 7 1 B 1 XX


1. Designación
Unidad de ventilador para motores LEM

2. Grupo
Motores MDD D 1)

3. Clase de ventilación
Radial R

4. Dirección de ventilación
soplante B

5. Tamaño constructivo del motor que se ha de ventilar


MKD071 071

6. Longitud constuctiva del motor que se ha de ventilar


Longitud constructiva del motor B B

7. Tensión nominal de conexión


1 x CA 230V 1
1 x CA 115V 2

8. Disposición del de la unidad de ventilador


La disposición se puede elegir al efectuar el montaje XX
1) Constuctivamente igual que el ventilador radial para MDD071
T02MHH1P.fh7

Figura 7-10: Códigos de identificación de la unidad de ventilador radial

Para adquirir un motor con ventilación de las superficies incorporada,


indique por favor la designación de tipo correspondiente, arriba citada, de
la unidad de ventilador radial como posición secundaria del pedido del
motor MKD con la disposición deseada del ventilador. Si indica la unidad
de ventilador como posición de pedido independiente, ésta se
suministrará independientemente del motor (es decir, no incorporada).

Posición de Designación
pedido
1 1 unid. Motor CA digital
MKD071B-035-GG0-KN

1.1 1 unid.Unidad de ventilador


LEMD -RB071B1-XX
montada en la pos.1. Disposición del
ventilador a la izquierda
Figura 7-11: Datos de pedido para un motor MKD con unidad de ventilador
incorporada

Posición de Designación
pedido
1 1 unid. Motor CA digital
MKD071B-035-GG0-KN

2 1 unid.Unidad de ventilador
LEMD -RB071B1-XX
Figura 7-12: Datos de pedido para un motor MKD- Motor con unidad de
ventilador independiente

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
7-8 MKD071 Motores CA digitales MKD

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD MKD090 8-1

8 MKD090

8.1 Datos técnicos de MKD090


Designación Símbolo Unidad Datos
Tipo de motor MKD090B-035 MKD090B-047 MKD090B-058
Velocidad nominal de rotación n r.p.m. 2500 3200 4000
1)
del motor
2)
Par continuo en reposo
Tipo de Convección MdN Nm 12,0 12,0 12,0
refrigeración natural
Ventilación de las MdN Nm 18 15,0 12,0
superficies
Corriente continua en reposo
Tipo de Convección IdN A 11,0 13,2 17,5
refrigeración natural
Ventilación de las IdN A 16,5 16,5 17,5
superficies
3)
Par máximo teórico Mmáx Nm 43,5 43,5 43,5
Corriente de pico Imax A 49,5 59,4 79,0
4) -4 -4 -4
Momento de inercia del rotor JM kgm² 43 x 10 43 x 10 43 x 10
Constante de par a 20ºC Km Nm/A 1,22 1,0 0,77
5)
Constante de tensión a 20ºC KEeff V/1000 111,0 91,0 70,0
r.p.m.
Resistencia de bobinado a 20ºC RA Ohm 1,90 1,2 0,74
Inductividad de bobinado LA mH 17,2 10,1 5,8
Constante térmica de tiempo Tth min 60 60 60
4)
Peso mM kg 14 14 14
Conexión eléctrica Caja de conexión Caja de conexión Caja de conexión
6)
Temper. ambiente admisible Tum ºC De 0 a +45
Temperatura admisible de TL ºC De -20 a +80
almacenamiento y transporte
7)
Altura de instalación máxima m 1000 sobre el NN
8)
Tipo de protección IP 65
Clase de aislamiento conforme F
a DIN VDE 0530 parte 1
Pintura de la carcasa Imprimación negra (RAL 9005)
1) En función de la demanda de par de la aplicación. Para aplicaciones estándar, véase nmáx en las listas de selección para la
combinación de motor-controladores. Para otras aplicaciones, debe determinarse la velocidad de rotación nominal con ayuda del par
necesario por medio de las curvas características de velocidad de rotación-par.
2) A una sobretemperatura de 60 K en la carcasa del motor.
3) El par máximo alcanzable depende del controlador de accionamiento empleado. Sólo son obligatorios los pares máximos
indicados en las listas de selección para la combinación motor-controlador.
4) Sin freno de retención.
5) Para 1000 r.p.m. .
6) Para temperaturas ambiente discrepantes, véase sección 3.1.
7) Para alturas de instalación discrepantes, véase sección 3.1.
8) En caso de montaje técnicamente correcto de los cables de potencia y de retroacción.
Figura 8-1: Datos técnicos de MKD090
8-2 MKD090 Motores CA digitales MKD

Designación Símbolo Unidad Datos freno de


retención
Momento de retención MH Nm 11,0
Tensión nominal UN V CC 24 ±10%
Corriente nominal IN A 0,71
-4
Momento de inercia JB kgm² 3,6 x 10
Tiempo de conexión t1 ms 13
Tiempo de desconexión t2 ms 30
Peso mB kg 1,1
Figura 8-2: Datos técnicos del freno de retención Fehler! Textmarke nicht
definiert.MKD090 (opción)

Designación Símbolo Unidad Datos de la ventilación de


superficies
Tipo de motor MKD090B-035
MKD090B-047
MKD090B-058
Tensión nominal UN V 1 x CA 230 1 x CA 115
±10% ±10%
Corriente nominal IN A 0,2 0,4
Potencia absorbida SN VA 40 39
Frecuencia f Hz 50 60
Figura 8-3: Datos técnicos de la ventilación de superficies de MKD090
(opción)

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD MKD090 8-3

8.2 Datos técnicos de MKD090 „sin pintar“


Designación Símbolo Unidad Daten
Tipo de motor MKD090B-046
Velocidad de rotación nominal del n r.p.m. 3200
1)
motor
2)
Par continuo en reposo
Tipo de Convección natural MdN Nm 9,3
refrigeración
Corriente continua en reposo
Tipo de Convección natural IdN A 10,4
refrigeración
3)
Par teórico máximo Mmáx Nm 43,5
Corriente de pico Imax A 59,4
4)
Momento de inercia del rotor JM kgm² 43,0
Constante de par a 20ºC Km Nm/A 1,0
Constante de tensión a 20ºC KEeff V/1000 91,0
r.p.m.
5)
Resistencia debobinado a 20ºC RA Ohm 1,2
Inductividad de bobinado LA mH 10,1
Constante térmica de tiempo Tth min 60
4)
Peso mM kg 14,0
Conexión eléctrica Caja de conexión
6)
Temperatura ambiente admisible Tum ºC De 0 a +45
Temperatura admisible de TL ºC De -20 a +80
almacenamiento y transporte
7)
Altura de instalación máxima m 1000 sobre el NN
8)
Tipo de protección IP 65
Clase de aislamiento conforme a DIN F
VDE 0530 parte 1
Pintura de la carcasa Sin pintar
1) En función de la demanda de par de la aplicación. Para aplicaciones estándar, véase nmáx en las listas de selección para la
combinación de motor-controladores. Para otras aplicaciones, debe determinarse la velocidad de rotación nominal con ayuda del par
necesario por medio de las curvas características de velocidad de rotación-par.
2) A una sobretemperatura de 60 K en la carcasa del motor.
3) El par máximo alcanzable depende del controlador de accionamiento empleado. Sólo son obligatorios los pares máximos
indicados en las listas de selección para la combinación motor-controlador.
4) Sin freno de retención.
5) Para 1000 r.p.m. .
6) Para temperaturas ambiente discrepantes, véase sección 3.1.
7) Para alturas de instalación discrepantes, véase sección 3.1.
8) En caso de montaje técnicamente correcto de los cables de potencia y de retroacción.
Figura 8-4: Datos técnicos de MKD090

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
8-4 MKD090 Motores CA digitales MKD

Designación Símbolo Unidad Datos del freno de


retención
Momento de retención MH Nm 11,0
Tensión nominal UN V CC 24 ±10%
Corriente nominal IN A 0,71
-4
Momento de inercia JB kgm² 3,6 x 10
Tiempo de conexión t1 ms 13
Tiempo de desconexión t2 ms 30
Peso mB kg 1,1
Figura 8-5: Datos técnicos del freno de retención MKD090 (opción)

Advertencia: La opción ventilación de superficies no es suministrable


en los motores MKD „sin pintar“.

8.3 Curvas características velocidad de rotación-par de


MKD090
Véanse explicaciones en la sección 3.7 "Velocidad de rotación y par",
página 3-12.
50

43,5
M/Nm

40

30 [4] [3] [2] [1]

24

20
18

12
10

0
0 1000 2000 3000 4000
n/r.p.m.
k01mki1p.fh7

Figura 8-6: Curvas características velocidad de rotación-par de


MKD990B-035

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD MKD090 8-5

50
43,5

M/Nm
40

[4] [3] [2] [1]


30

24

20
15
12
10

0
0 1000 2000 3000 4000
n/r.p.m.
k02mki1p.fh7

Figura 8-7: Curvas características velocidad de rotación-par de


MKD090B-047

50

43,5
M/Nm

40

30 [4] [3] [2] [1]

24

20

12
10

0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000
n/r.p.m.
k03mki1p.fh7

Figura 8-8: Curvas características velocidad de rotación-par de


MKD090B-058

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
8-6 MKD090 Motores CA digitales MKD

8.4 Curvas características velocidad de rotación-par de


MKD090 „sin pintar“
Véanse explicaciones en la sección 3.7 "Velocidad de rotación y par",
página 3-12.
50
43,5

M/Nm
40

[4] [3] [2] [1]


30

20 18,6

10 9,3

0
0 1000 2000 3000 4000
n/r.p.m.
k04mki1p.fh7

Figura 8-9: Curvas características velocidad de rotación-par de


MKD090B-046

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD MKD090 8-7

8.5 Datos para la determinación de la carga máxima del árbol


Véanse explicaciones en la sección 3.3 “Carga del árbol”,
página 3-5.
Fuerza radial máxima Fradial_máx
MKD090B
admisible y fuerza radial Fradial
admisible 2500

Fradial/N
2000

nmedia

1500 500 r.p.m.

1000 r.p.m.

1000
2000 r.p.m.
3000 r.p.m.
4000 r.p.m.
5000 r.p.m.
6000 r.p.m.
500
0 10 20 30 40 50
x/mm
wmkd090b.fh7

Figura 8-10: MKD090: Fuerza radial máxima Fradial_máx admisible y fuerza radial
Fradial admisible

Fuerza axial Faxial admisible


Faxial = 0,34 ⋅ Fradial
Faxial: Fuerza axial admisible en N
Fradial: Fuerza radial admisible en N
Figura 8-11: MKD090: Fuerza axial Faxial admisible

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
8-8 MKD090 Motores CA digitales MKD

8.6 Indicación de cotas


Cubierta de conexión
Cable de potencia Cable de retroacción giratoria en 180°
Ø12,5 ± 0,5mm Ø8,5 ± 0,5mm 98 45° 45°
17,5 56
14

X
1
4 A
C

11
M8-19 52 4
98
85

4 B
Ø24 k6
3

Ø107
Ø110 j6

,2
±0
65
ø1
2 2
50 Y 313 R1 140

Detalle Y: Opciones:
1 Dirección de salida de los cables de conexión
eléctricos
R1
,0 La dirección de salida de los cables de conexión
eléctricos (tanto del cable de potencia como del
Ø97
Ø30

1x15º cable de retroacción) se elige al realizar el montaje.


Es posible la dirección de salida
50 • hacia el lado A y Lado A Lado B
• hacia el lado B
4
A Forma constructiva del motor según DIN 42950 En el dibujo se representa la dirección de salida
parte 1, edic. 08.77 en el estado de suministro hacia el lado B.
B5 para todas las posiciones de montaje Las medidas en el caso de la dirección de salida
B • Brida según DIN 42948, edic. 11.65 hacia el lado A se obtienen haciendo girar la caja
• Exactitud de posición con respecto a la de conexión en torno al árbol X.
marcha concéntrica, marcha plana y
coaxialidad con respecto al árbol según 2 Retroacción del motor
DIN 42955 clase de tolerancia N, • Retroacción del reductor (RAR)
edic. 12.81 • Retroacción del reductor (RAR) con transductor
C • Extremo del árbol según DIN 748 parte 3, multigiros de valor absoluto integrado.
edic. 07.75, IEC 72, edic. 1971, cilíndrico Las medidas son idénticas en todos los casos.
• Perforación de centraje DS M8 según
3 Freno de retención:
DIN 332 parte 2, edic. 05.83
Par de apriete máximo para el tornillo 12,0 Nm • sin freno de retención
• Grado de fuerza vibratoria N según • con freno de retención
DIN VDE 0530 parte 14, edic. 02.93 Las medidas son idénticas en todos los casos.

4 Árbol de salida
5 Clase de refrigeración
• árbol liso (tipo preferible)
• convección natural (ver cotas arriba) • con ranura de chaveta según DIN 6885 hoja 1,
• ventilación de superficies radial edic. 08.68 (¡Atención! Equilibrado con el muelle
no con el MKD090B-046 de ajuste completo)
4 40 4+0,1
8 N9
163

37 Muelle de ajuste correspondiente: DIN 6885-


A8 x 7 x 40, no está incluido en el volumen
de suministro del motor
156 108 158

t=7
8

Posibles disposiciones:
40
(mirando el árbol m01mki1p.fh7
del motor desde
Abajo izquierda derecha delante)
Figura 8-12: Datos dimensionales de MKD090B-035, -046, -047, -058

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD MKD090 8-9

8.7 Versiones y códigos de identificación suministrables


Casillas del código de identificación: Ejemplo: MKD 090 B-047-G G 0-K N
1. Designación
Motor CA digital MKD

2. Tamaño constructivo del motor 090

3. Longitud constructiva del motor B

4. Signos distintivos del bobinado 035


046 1)

047
058
085 2)

5. Retroacción del motor


Retroacción del reductor (RAR) G
Retroacción del reductor (RAR) con transductor multigiro de valor absoluto integrado K

6. Árbol de salida
árbol liso G
árbol con ranura de chaveta, según DIN 6885 hoja 1, edic. 08.68 P

7. Freno de retención
sin freno de retención 0
con freno de retención 1

8. Conexión de potencia 3)
Caja de conexión (estado de suministro: hacia el lado B) K
Clavija hacia el lado A A
Clavija hacia el lado B B
Clavija hacia la derecha Vista del árbol del motor desde delante R
Clavija hacia la izquierda Caja de conexión situada arriba L

9. Clase de refrigeración
Convección natural N

1) El motor con signos identificativos del bobinado “046” está "sin pintar".
2) Signos identificativos del bobinado “085” sólo en combinación con los controladores de accionamiento de 300 V
de tensión del circuito intermedio suministrable; lo motores no deben emplearse para “nuevas aplicaciones”.
3) La conexión de potencia “clavija” sólo se suministra con los signos de identificación del bobinado “085”.
t01mki1p.fh7

Figura 8-13: Códigos de identificación de MKD090

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
8-10 MKD090 Motores CA digitales MKD

Casillas del código de identificación: Ejemplo: L E M H -R B 0 9 0 B 1 XX


1. Designación
Unidad de ventilador para motores LEM

2. Grupo
Motores MHD/MK H

3. Clase de ventilación
radial R

4. Dirección de ventilación
soplante B

5. Tamaño constructivo del motor que se ha de ventilar


MKD090 090

6. Longitud constructiva del motor que se ha de ventilar


Longitud constructiva del motor B B

7. Tensión nominal de conexión


1 x CA 230V 1
1 x CA 115V 2

8. Disposición de la unidad ventilador


La disposición se puede elegir al efectuar el montaje XX

T02MKI1P.fh7

Figura 8-14: Códigos de identificación de la unidad de ventilador radial


MKD090

Para adquirir un motor con ventilación de superficies incorporada, indique


por favor la designación de tipo correspondiente, citada arriba, de la
unidad de ventilador radial composición secundaria del pedido del motor
MKD con la disposición deseada del ventilador. Si indica la unidad de
ventilador como posición de pedido independiente, se suministra
independientemente del motor (es decir, no incorporada)

Posición de Designación
pedido
1 1 unid. Motor CA digital
MKD090B-035-GG0-KN

1.1 1 unid.Unidad de ventilador


LEMH -RB090B1-XX
montada en posición 1. Disposición de la
unidad de ventilador a la izquierda
Figura 8-15: Datos de pedido para un motor MKD de la unidad de ventilador
incorporada

Posición de Designación
pedido
1 1 unid. Motor CA digital
MKD090B-035-GG0-KN

2 1 unid.Unidad de ventilador
LEMH -RB090B1-XX
Figura 8-16: datos de pedido para un motor MKD con unidad de ventilador
independiente

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD MKD112 9-1

9 MKD112

9.1 Datos técnicos


Designación Símbolo Unidad Datos
Tipo de motor MKD112A-024 MKD112A-058
Velocidad de rotación nominal n r.p.m. 2000
1)
del motor
2)
Par continuo en reposo
Tipo de Convección MdN Nm 14,0
refrigeración natural
Corriente continua en reposo
Tipo de Convección IdN A 12,3
refrigeración natural
3)
Par teórico máximo Mmáx Nm 54,0
Corriente de pico Imax A 55,4
4) -4
Momento de inercia del rotor JM kgm² 110 x 10
Constante de par a 20ºC Km Nm/A 1,28
5)
Constante de tensión a 20ºC KEeff V/1000 116,4
r.p.m.
Resistencia de bobinado a RA Ohm 1,45
20ºC
Inductividad de bobinado LA mH 14,0
Constante térmica de tiempo 90
4)
Peso mM kg 23,0
Conexión eléctrica Conectores de acoplamiento
Temperatura ambiente Tum ºC De 0 a +45
6)
admisible
Temperatura admisible de TL ºC De -20 a +80
almacenamiento y transporte
7)
Altura de instalación máxima m 1000 sobre el NN
8)
Tipo de protección IP 65
Clase de aislamiento conforme F
a DIN VDE 0530 parte 1
Pintura de la carcasa Imprimación negra (RAL 9005)
1) En función de la demanda de par de la aplicación. Para aplicaciones estándar, véase nmáx en las listas de selección para la
combinación de motor-controladores. Para otras aplicaciones, debe determinarse la velocidad de rotación nominal con ayuda del par
necesario por medio de las curvas características de velocidad de rotación-par.
2) A una sobretemperatura de 60 K en la carcasa del motor.
3) El par máximo alcanzable depende del controlador de accionamiento empleado. Sólo son obligatorios los pares máximos
indicados en las listas de selección para la combinación motor-controlador.
4) Sin freno de retención.
5) Para 1000 r.p.m. .
6) Para temperaturas ambiente discrepantes, véase sección 3.1.
7) Para alturas de instalación discrepantes, véase sección 3.1.
8) En caso de montaje técnicamente correcto de los cables de potencia y de retroacción.

Figura 9-1: Datos técnicos de MKD112A


9-2 MKD112 Motores CA digitales MKD

Designación Símbolo Unidad Datos


Tipo de motor MKD112B-024 MKD112B-048 MKD112B-058
Velocidad de rotación nominal n r.p.m. 2000 3500 4000
1)
del motor
2)
Par continuo en reposo
Tipo de Convección MdN Nm 28,0 28,0 28,0
refrigeración natural
Ventilación de MdN Nm 42,0 42,0 42,0
superficies
Corriente en reposo
Tipo de Convección IdN A 21,9 35,6 40,7
refrigeración natural
Ventilación de IdN A 32,9 53,4 61,1
superficies
3)
Par teórico máximo Mmáx Nm 102 102 102
Corriente de pico Imax A 98,5 148 183
4) -4 -4 -4
Momento de inercia del rotor JM kgm² 192 x 10 192 x 10 192 x 10
Constante de par a 20ºC Km Nm/A 1,43 0,88 0,77
5)
Constante de tensión a 20ºC KEeff V/1000 130 80,0 70,0
r.p.m.
Resistencia de bobinado a 20ºC RA Ohm 0,58 0,37 0,17
Inductividad de bobinado LA MH 8,2 4,8 2,5
Constante térmica de tiempo
Tipo de Convección Tth Min 90 90 90
refrigeración natural
Ventilación de Tth Min 60 60 60
superficies
4)
Peso mM Kg 34 34 34
Conexión eléctrica Conectores de Conectores de Conectores de
acoplamiento acoplamiento acoplamiento
6)
Temp. ambiente admisible Tum ºC De 0 a +45
Temperatura admisible de TL ºC De -20 a +80
almacenamiento y transporte
7)
Altura de instalación máxima M 1000 sobre el NN
8)
Tipo de protección IP 65
Clase de aislamiento conforme F
a DIN VDE 0530 parte 1
Pintura de la carcasa Imprimación negra (RAL 9005)
1) ) En función de la demanda de par de la aplicación. Para aplicaciones estándar, véase nmáx en las listas de selección para la
combinación de motor-controladores. Para otras aplicaciones, debe determinarse la velocidad de rotación nominal con ayuda del par
necesario por medio de las curvas características de velocidad de rotación-par.
2) A una sobretemperatura de 60 K en la carcasa del motor.
3) El par máximo alcanzable depende del controlador de accionamiento empleado. Sólo son obligatorios los pares máximos
indicados en las listas de selección para la combinación motor-controlador.
4) Sin freno de retención.
5) Para 1000 r.p.m. .
6) Para temperaturas ambiente discrepantes, véase sección 3.1.
7) Para alturas de instalación discrepantes, véase sección 3.1.
8) En caso de montaje técnicamente correcto de los cables de potencia y de retroacción.
Figura 9-2: Datos técnicos de MKD112B

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD MKD112 9-3

Designación Símbolo Unidad Datos


Tipo de motor MKD112C-024 MKD112C-058 MKD112D-027
Velocidad de rotación nominal n r.p.m. 2000 4000 3000
1)
del motor
2)
Par continuo en reposo
Tipo de Convección MdN Nm 38,0 38,0 48,0
refrigeración natural
Ventilación de MdN Nm 57,0 57,0 72,0
superficies
Corriente en reposo
Tipo de Convección IdN A 26,6 53,2 31,6
refrigeración natural
Ventilación de IdN A 39,9 79,8 47,7
superficies
3)
Par teórico máximo Mmáx Nm 148 148 187
Corriente de pico Imax A 120,0 239,0 142,2
4) -4 -4 -4
Momento de inercia del rotor JM kgm² 273 x 10 273 x 10 355 x 10
Constante de par a 20ºC Km Nm/A 1,6 0,80 1,7
5)
Constante de tensión a 20ºC KEeff V/1000 145,5 72,7 154,5
r.p.m.
Resistencia de bobinado a 20ºC RA Ohm 0,43 0,12 0,35
Inductividad de bobinado LA mH 6,7 1,5 5,7
Constante térmica de tiempo
Tipo de Convección Tth min 90 90 90
refrigeración natural
Ventilación de Tth min 60 60 60
superficies
4)
Peso mM kg 41 45 55
Conexión eléctrica Conectores de Conectores de Conectores de
acoplamiento acoplamiento acoplamiento
6)
Temp. ambiente admisible Tum ºC De 0 a +45
Temperatura admisible de TL ºC De -20 a +80
almacenamiento y transporte
7)
Altura de instalación máxima m 1000 sobre el NN
8)
Tipo de protección IP 65
Clase de aislamiento conforme F
a DIN VDE 0530 parte 1
Pintura de la carcasa Imprimación negra (RAL 9005)
1) ) En función de la demanda de par de la aplicación. Para aplicaciones estándar, véase nmáx en las listas de selección para la
combinación de motor-controladores. Para otras aplicaciones, debe determinarse la velocidad de rotación nominal con ayuda del par
necesario por medio de las curvas características de velocidad de rotación-par.
2) A una sobretemperatura de 60 K en la carcasa del motor.
3) El par máximo alcanzable depende del controlador de accionamiento empleado. Sólo son obligatorios los pares máximos
indicados en las listas de selección para la combinación motor-controlador.
4) Sin freno de retención.
5) Para 1000 r.p.m. .
6) Para temperaturas ambiente discrepantes, véase sección 3.1.
7) Para alturas de instalación discrepantes, véase sección 3.1.
8) En caso de montaje técnicamente correcto de los cables de potencia y de retroacción.
Figura 9-3: Datos técnicos de MKD112C y MKD112D

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
9-4 MKD112 Motores CA digitales MKD

Designación Símbo Unidad Datos del freno de retención


lo
Tipo de motor MKD112A MKD112C,
MKD112B MKD112D
Momento de retención MH Nm 22 70
Tensión nominal UN V CC 24 ±10% CC 24 ±10%
Corriente nominal IN A 0,71 1,29
-4 -4
Momento de inercia JB kgm² 3,6 x 10 30 x 10
Conexión t1 ms 50 53
Tiempo de desconexión t2 ms 25 97
Peso mB kg 1,1 3,8
Figura 9-4: Datos técnicos del freno de retención de MKD112 (opción)

Designación Símbolo Unidad Datos de la ventilación de


superficies
Tipo de motor MKD112B
MKD112C
MKD112D
Tensión nominal UN V 1 x CA 230 1 x CA 115
±10% ±10%
Corriente nominal IN A 0,30 / 0,28 0,60 / 0,57
Potencia absorbida SN VA 41 / 39 41 / 39
Frecuencia f Hz 50 / 60 50 / 60
Figura 9-5: Datos técnicos de la ventilación de superficies de MKD112
(opción)

9.2 Curvas características velocidad de rotación-par


Véanse explicaciones en la sección 3.7 "Velocidad de rotación y par",
página 3-12.
60

54
50
M/Nm

40

30 30

[4] [3] [2] [1]


22,5
20
15
10

0
0 1000 2000 3000 4000
n/r.p.m.
K01MKO1P.fh7

Figura 9-6: Curvas características velocidad de rotación-par de


MKD112A-024

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD MKD112 9-5

102

90

M/Nm
70

[4] [3] [2] [1]


56
50
42

30
28

10

0
0 1000 2000 3000
n/r.p.m.
k02mko1p.fh7

Figura 9-7: Curvas características velocidad de rotación-par de


MKD112B-024

102

90
M/Nm

70

[4] [3] [2] [1]


56
50
42

30
28

10

0
0 1000 2000 3000 4000 5000
n/r.p.m.
k03mko1p.fh7

Figura 9-8: Curvas características velocidad de rotación-par de


MKD112B-048

102
[4] [3] [2] [1]
90
M/Nm

70

56
50
42

30
28

10

0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000
n/r.p.m.
k04mko1p.fh7

Figura 9-9: Curvas características velocidad de rotación-par de


MKD 112B-058

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
9-6 MKD112 Motores CA digitales MKD

148
140

M/Nm
120

100
[4] [3] [2] [1]
80 76

60 57

40 38

20

0
0 1000 2000 3000
n/r.p.m.
k05mko1p.fh7

Figura 9-10: Curvas características velocidad de rotación-par de


MKD 112C-024

148
140 [2]
[4] [3] [1]
M/Nm

120

100

80 76

60 57

40 38

20

0
0 1000 2000 3000 4000 5000
n/r.p.m.
k06mko1p.fh7

Figura 9-11: Curvas características velocidad de rotación-par de


MKD 112C-058

187
180
M/Nm

160

140

120
[4] [3] [2] [1]
100
96
80
72
60
48
40

20

0
0 1000 2000 3000
n/r.p.m.
k07mko1p.fh7

Figura 9-12: Curvas características velocidad de rotación-par de


MKD 112D-027

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD MKD112 9-7

9.3 Datos para la determinación de la carga máxima del árbol

MKD112A MKD112B
4200 4200

3800 3800
Fradial/N

Fradial/N
3400 3400 nmedia
nmedia 500 r.p.m.
3000 500 r.p.m. 3000

2600 2600 1000 r.p.m.


1000 r.p.m.
2200 2200
2000 r.p.m.
2000 r.p.m.
1800 1800 3000 r.p.m.
3000 r.p.m. 4000 r.p.m.
4000 r.p.m. 5000 r.p.m.
1400 5000 r.p.m. 1400 6000 r.p.m.
6000 r.p.m.

1000 1000

600 600
0 20 40 60 0 20 40 60
x/mm x/mm
MKD112C MKD112D
4200 4200

3800 3800 nmedia


Fradial/N

Fradial/N

500 r.p.m.
3400 3400
nmedia

3000 500 r.p.m. 3000


1000 r.p.m.
2600 2600
1000 r.p.m.
2200 2200 2000 r.p.m.

2000 r.p.m. 3000 r.p.m.


1800 1800 4000 r.p.m.
3000 r.p.m. 5000 r.p.m.
4000 r.p.m. 6000 r.p.m.
1400 5000 r.p.m. 1400
6000 r.p.m.

1000 1000

600 600
0 20 40 60 0 20 40 60
x/mm x/mm wmkd112x.fh7

Figura 9-13: MKD112: Fuerza radial máxima Fradial_máx admisible y fuerza radial
Fradial admisible

Fuerza axial Faxial admisible


Faxial = x ⋅ Fradial
x: 0,36 para MKD112A y MKD112B
0,35 para MKD112C y MKD112D
Faxial: Fuerza axial admisible en N
Fradial: Fuerza radial admisible en N
Figura 9-14: MKD112: Fuerza axial Faxial admisible

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
9-8 MKD112 Motores CA digitales MKD

9.4 Indicación de cotas

X
163

25∞ B A 58 58
1 1)
4 x M10 - 15

Pg29
B
164

2
139

45°

5
24
4 C
,2
5±0
2

Ø130 j6 3 16
Ø32 k6
12

Ø107
21
5 5
D
M10-22 Y
45°

14
4 192±1
18 71
A
60 A

1) La clavija no está includa en el volumen de suministro


Detalle Y:
A Tabla de medidas
Opciones:
Tamaño const. Medi. A Medi. B R1
,6
MKD 112A 309 62 1 Dirección de salida de la conexión de potentia
Ø110

La dirección de salida de la conexión de potencia se


Ø40

MKD 112B 375 62 1x15º


MKD 112C 458 91 elige al realizar el pedido. Es posible la dirección de
MKD 112D 526 91 60
salida izq
• hacia el lado A uie
Medida A: longitud total del motor rda oB
Medida B:. conexión de potencia • hacia el lado B lad
4 • hacia la derecha de
• hacia la izquierda A rec
do la
ha
B Forma constructiva del motor según DIN 42950
parte 1, edic. 08.77 En el dibujo se representa la dirección de salida
B5 para todas las posiciones de montaje en el estado de suministro hacia el lado B.
C • Brida según DIN 42948, edic. 11.65 Las medidas en el caso de la dirección de salida
• Exactitud de posición con respecto a la hacia el lado A se obtienen haciendo girar la caja
marcha concéntrica, marcha plana y de conexión en torno al árbol X.
coaxialidad con respecto al árbol según
DIN 42955 clase de tolerancia N, edic. 12.81 2 Retroacción del motor
D • Extremo del árbol según DIN 748 parte 3, • Retroacción del reductor (RAR)
edic. 07.75, IEC 72, edic. 1971, cilíndrico • Retroacción del reductor (RAR) con transductor
• Perforación de centraje DS M10 según multigiros de valor absoluto integrado.
DIN 332 parte 2, edic. 05.83
Las medidas son idénticas en todos los casos.
Par de apriete máximo para el tornillo 25,0 Nm
• Grado de fuerza vibratoria N según
DIN VDE 0530 parte 14, edic. 02.93 3 Freno de retención:
5 Clase de refrigeración • sin freno de retención
• convección natural (ver cotas arriba) • con freno de retención
• ventilación de superficies radial Las medidas son idénticas en todos los casos.
(no con la longitud constructiva MKD112A)
4 Árbol de salida
• árbol liso (tipo preferible)
• con ranura de chaveta según DIN 6885 hoja 1,
edic. 08.68 (¡Atención! Equilibrado con el muelle
de ajuste completo)
10 N9

4 45 5+0,2
190

33

156 150 220 Muelle de ajuste correspondiente: DIN 6885-


Posibles disposiciones: A10 x 8 x 45, no está incluido en el volumen
de suministro del motor
(mirando el árbol del
10

t=8
M01MKO1P.fh7
abajo izquierda derecha motor desde delante) 45

Figura 9-15: Datos dimensionales de MKD112A-024, MKD112B-024, -048, -


058, MKD112C-024, MKD112D-024

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD MKD112 9-9

X
181
1 100 58
25∞ 1) 71

4 x M10 - 15

Pg36
ø62
B
169

2
138

45°

5
24
4 C ,2
2 3 5±0
12

ø130 j6
16

ø32 k6

ø107
21
5 5
D
M10-22 Y
45°

14
4 192±1
18 71
A
60 A

Detalle Y: 1) La clavija no está incluida en el volumen de suministro

R1,
6 Opciones:
A Tabla de medidas 1 Dirección de salida de la conexión de potentia
Ø40
Ø110

1x15º
La dirección de salida de la conexión de potencia se
Tamaño const. Med. A
60 elige al realizar el pedido. Es posible la dirección de
izq
MKD 112 C 458 salida uie
rda oB
MKD 112 D 526 • hacia el lado A lad
4 • hacia el lado B
de
• hacia la derecha rec
oA ha
B Forma constructiva del motor según • hacia la izquierda lad
DIN 42950 parte 1, edic. 08.77
B5 para todas las posiciones de montaje En el dibujo se representa la dirección de salida
C • Brida según DIN 42948, edic. 11.65 en el estado de suministro hacia el lado B.
• Exactitud de posición con respecto a la Las medidas en el caso de la dirección de salida
marcha concéntrica, marcha plana y hacia el lado A se obtienen haciendo girar la caja
coaxialidad con respecto al árbol según de conexión en torno al árbol X.
DIN 42955 clase de tolerancia N, edic. 12.81 2 Retroacción del motor
D • Extremo del árbol según DIN 748 parte 3, • Retroacción del reductor (RAR)
edic. 07.75, IEC 72, edic. 1971, cilíndrico • Retroacción del reductor (RAR) con transductor
• Perforación de centraje DS M10 según
multigiros de valor absoluto integrado.
DIN 332 parte 2, edic. 05.83
Par de apriete máximo para el tornillo 25,0 Nm Las medidas son idénticas en todos los casos.
• Grado de fuerza vibratoria N según
DIN VDE 0530 parte 14, edic. 02.93 3 Freno de retención:
5 Clase de refrigeración • sin freno de retención
• convección natural (ver cotas arriba) • con freno de retención
• ventilación de superficies radial Las medidas son idénticas en todos los casos.

4 Árbol de salida
• árbol liso (tipo preferible)
• con ranura de chaveta según DIN 6885 hoja 1,
edic. 08.68 (¡Atención! Equilibrado con el muelle
de ajuste completo)
190

10 N9

4 45 5+0,2
33

156 198 220


Muelle de ajuste correspondiente: DIN 6885-
Posibles disposiciones: A10 x 8 x 45, no está incluido en el volumen
de suministro del motor
(mirando el árbol del
10

motor desde delante) t=8


45 m02mko1p.fh7
abajo izquierda derecha

Figura 9-16: Datos dimensionales de MKD112C-058, MKD112D-024

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
9-10 MKD112 Motores CA digitales MKD

9.5 Versiones y códigos de identificación suministrables


Casillas del código de identificación: Ejemplo: MKD 112 B-048-G G 0-B N
1. Designación
Motor CA digital MKD

2. Tamaño constructivo del motor 112

3. Longitud constructiva del motor 1) A


B
C
D

4. Signos distintivos del bobinado 024


027
048
058
073 2)

5. Retroacción del motor


retroacción del reductor (RAR) G
retroacción del reductor (RAR) con transductor multigiro de valor absoluto integrado K

6. Árbol de salida
árbol liso G
árbol con ranura de chaveta, según DIN 6885 hoja 1, edic. 08.68 P

7. Freno de retención 3)
sin freno de retención 0
con freno de retención de 20 Nm 1
con freno de retención de70 Nm 3

8. Conexión de potencia
Clavija hacia el lado A A
Clavija hacia el lado B B
Clavija hacia la derecha Vista del árbol del motor desde delante R
Clavija hacia la izquierda Caja de conexión situada arriba L

9. Otra realización
ninguna N
1) La logitud constructiva del motor “A” y “C” sólo se suministra con los signos identificativos de bobinado “024” y “058”,
la longitud constructiva del motor “B” sólo se suministra con los signos identificativos de bobinado “024”, “048”,
“058” y “073”, la longitud constructiva del motor “D” sólo se suministra con los signos identificativos de bobinado “027”.
2) Los signos identificativos de bobinado “073” sólo se suministran en combinaciòn con los controladores de
accionamiento con tensiòn del circuito intermedio de 300 V; Los motores no deben emplearse para “nuevas aplicaciones”.
3) El freno de retención “1” sólo se suministra con la longitud constructiva “A” y “B”.
El freno de retención “3” sólo se suministra con la longitud constructiva “C” y “D”.
t01mko1p.fh7

Figura 9-17: Códigos de identificación de MKD112

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD MKD112 9-11

Casillas del código de identificación: Ejemplo: LEM -RB112C1XX


1. Designación
Unidad de ventilador para motores LEM

2. Grupo
Motores MKD 1)

3. Clase de ventilación
radial R

4. Dirección de ventilación
soplante B

5. Tamaño constructivo del motor que se ha de ventilar


MKD112 112

6. Longitud constructiva del motor que se ha de ventilar


Longitud constructiva B, C o D C

7. Tensión nominal de connexión


1 x CA 230V 1
1 x CA 115V 2

8. Disposición de la unidad de ventilador


La disposición se puede elegir al efectuar el montaje XX

t02mko1p.fh7
1) Lugar vacio

Figura 9-18: Códigos de identificación de la unidad de ventilador radial

Para adquirir un motor con ventilación de las superficies incorporada,


indique por favor la designación de tipo correspondiente, arriba citada, de
launidad de ventilador radial como posición secundaria del pedido del
motor MKD con la disposición deseada del ventilador. Si indica la unidad
de ventilador como posición de pedido independiente, éste se
suministrará independientemente del motor (es decir, no incorporada).

Posición de Designación
pedido
1 1 unid. Motor CA digital
MKD112B-048-GG0-BN

1.1 1 unid. Unidad de ventilador


LEM -RB112C1-XX
montado en pos. Pos. 1 Disposición del
ventilador a la izquierda
Figura 9-19: Datos de pedido para un motor MKD- Motor con unidad de
ventilador incorporada

Posición de Designación
pedido
1 1 unid. Motor CA digital
MKD112B-048-GG0-BN

2 1 unid. Unidad de ventilador


LEM -RB112C1-XX

Figura 9-20: Datos de pedido para un motor MKD con unidad de ventilador
independiente

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
9-12 MKD112 Motores CA digitales MKD

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Estado de entrega 10-1

10 Estado de entrega

10.1 Generalidades
Los motores y los accesorios, como por ejemplo los cables, se entregan
embalados en cajas de cartón. Según el número y el tamaño de estas
cajas, se amarran eventualmente a un palet por medio de cintas de
sujeción. Para protegerlas frente a la intemperie, puede ser necesario
colocar adicionalmente una caja de cartón sobre el palet y fijarlo al mismo
por medio de cintas de sujeción.

10.2 Desprendimiento de las cintas de sujeción

¡Movimientos incontrolados de las cintas de


sujeción al aflojarlas!
Posibilidad de daños mecánicos.
⇒ ¡Soltar cuidadosamente las cintas de sujeción!
ATENCIÓN
⇒ Guardar una distancia suficientemente grande!

10.3 Documentación adjunta


La totalidad de la entrega va acompañada de un sobre sencillo con el
talón de entrega. En él se indica la mercancía con su denominación y la
designación para el pedido. En caso de que el contenido detallado en la
lista esté distribuido en varios embalajes (recipientes para el transporte),
ello se indica en el talón de entrega o se puede ver en la carta de porte.
Cada motor lleva en el embalaje los siguientes datos:
• Designación de tipo del motor
• Cliente
• Número del talón de entrega
• Pedido
• Expedición encargada
(véase también capítulo 11 “Identificación de la mercancía”)
10-2 Estado de entrega Motores CA digitales MKD

10.4 Volumen de suministro

Incluido en el volumen de suministro:


• Motor MKD
• Segunda placa de características
• Embalaje adjunto con accesorios para la conexión e instrucciones
para la confección (en motores con caja de conexión)

Advertencia: El embalaje adjunto se encuentra en la caja de conexión.

• Unidad de ventilador (opción)

No incluido en el volumen de suministro


• Accesorios para la conexión a los controladores de accionamiento

Advertencia: Para los cables preparados no se necesita ningún otro


accesorio de conexión. En los controladores de
accionamiento de las series constructivas DIAX04 y
ECODRIVE, las clavijas de conexión necesarias para la
preparación se suministran con los controladores de
accionamiento

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Identificación de la mercancía 11-1

11 Identificación de la mercancía

11.1 Talón de entrega


La totalidad de la entrega va acompañada de un sobre sencillo con el
talón de entrega. En él se indica la mercancía con su denominación y la
designación para el pedido. En caso de que el contenido detallado en la
lista esté distribuido en varios embalajes (recipientes para el transporte),
ello se indica en el talón de entrega o se puede ver en la carta de porte.

11.2 Etiqueta adhesiva con el código de barras


Cada motor lleva en el embalaje una etiqueta adhesiva con un código de
barras donde aparecen los siguientes datos:
• Designación de tipo del motor
• Cliente
• Número de talón de entrega
• Pedido
• Expedición encargada
La etiqueta adhesiva con código de barras sirve para identificar el
contenido en la tramitación del pedido.

GmbH Lohr/Main
Made in W-Germany
Designación de
tipo de aparato MKD041B-144-KG0

Número de aparato MKD041-370


Número de posición
Número de pedido

Nombre del cliente


00349806 0002 en el talón de entrega
KRAUSE JOH.
Número de ID E0000.589.88.00 00/091050/95/16 Número de pedido
del cliente del cliente
Número codificado
del aparato

Número codificado Número codificado


de pedido de posición
Número de
serie codificado
del aparato l01mk81p.fh7
MKD041-370

Figura 11-1: Etiqueta adhesiva con código el de barras (ejemplo)

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
11-2 Identificación de la mercancía Motores CA digitales MKD

11.3 Placa de características


Motores El motor se suministra con una placa de características que está fijada a
la carcasa. Además, se pega una segunda placa de características con
cinta adhesiva de doble cara sobre la placa de características original de
la carcasa del motor. Esta placa se puede disponer de forma bien visible
en la máquina si la placa de características original del motor está tapada
por un perfil de máquina.

PERMANENT MAGNET MOTOR

MKD071-B-061-KP0
Part No. 262599 Build Week 10/98
S.No. MKD071-01511

INN 13.01-21-1
Made in Germany
I.Cl. F IP 65
MdN 8.0 Nm n max. 6000 min-1
IdN 11.2 A Km 0.77 Nm/A
KEeff. 70.0 V/1000min-1 m 8.8 kg

c01mk81p.fh7

Figura 11-2: Placa de características (ejemplo)

La placa de características tiene la siguiente finalidad:


• Identificación del motor
• Adquisición de piezas de repuesto en caso de avería
• Información sobre el servicio postventa

Unidad de ventilador La unidad de ventilador se suministra con una placa de características


que está pegada a la carcasa de la unidad y protegida con una lámina.
En ella figuran la designación de tipo, el número de serie y datos acerca
de la conexión eléctrica.

Cables sin preparar Designación de tipo impresa en la cubierta del cable.

Conectores de acoplamiento Designación de tipo en la bolsa de plástico


individuales Fehler!
Textmarke nicht definiert.
Cables preparados Etiqueta (en el extremo del cable) con la designación de tipo.

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Almacenamiento, transporte y manipulación 12-1

12 Almacenamiento, transporte y manipulación

12.1 Advertencias del embalaje


El embalaje lleva impresas advertencias sobre el almacenamiento, el
transporte y la manipulación de los bultos. Es imprescindible prestar
atención a estas advertencias.

Atención
Electrónica de alta calidad
Atención
Electrónica frágil

Proteger frente a la humedad No tirar


No someter a carga No doblar
Do not apply load Do not tip
Do not drop Keep dry
Z01MH81P.fh7

Figura 12-1: Advertencias sobre el almacenamiento, el transporte y la


manipulación que figuran en el embalaje

12.2 Almacenamiento

¡Posibilidad de daños en el motor y pérdida de la


garantía!
Un almacenamiento técnicamente incorrecto puede
causar daños al motor. Además, invalida cualquier
AVISO
reclamación de garantía.
⇒ Así pues, preste atención a las siguientes
indicaciones.
En el almacenamiento, deben cumplirse las siguientes condiciones:
⇒ Gama de temperatura admisible: de –20 ºC a +80° C.
⇒ Los motores deben almacenarse en lugares secos a salvo del polvo y
de sacudidas.
⇒ Los motores deben almacenarse en posición horizontal
⇒ No debe retirar las envolturas de plástico de las carcasas de conexión
por enchufe y del árbol de salida, ya que protegen el aparato frente a
la humedad y los daños mecánicos.

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
12-2 Almacenamiento, transporte y manipulación Motores CA digitales MKD

12.3 Transporte y manipulación

¡Posibles daños en el motor y pérdida de la garantía!


El transporte y la manipulación técnicamente incorrectos
pueden dañar el motor. Además, invalida cualquier
reclamación de garantía.
WARNUNG
⇒ Por lo tanto, así pues, preste atención a las
siguientes indicaciones

En el transporte y la manipulación deben cumplirse las siguientes


condiciones.
⇒ Deben utilizarse medios de transporte adecuados. Tenga en cuenta el
peso de los componentes (encontrará datos sobre el peso en los
datos técnicos de los distintos capítulos de motores y en la placa de
características del motor).
⇒ Utilice amortiguación antichoque si pueden producirse grandes
sacudidas durante el transporte. A este respecto, preste también
atención a los datos límite de la sección 3.1 “Fehler! Unbekanntes
Schalterargument.".
⇒ El transporte sólo debe realizarse en posición horizontal.
⇒ El motor no debe levantarse por la ventilación de superficies
⇒ Para levantar los motores deben emplearse grúas con correas
elevadoras de lazo.
⇒ En los motores MKD112 puede atornillar cáncamos M8 (DIN 580) en
los orificios de la carcasa del motor previstos para ello y utilizarlos
para la elevación mediante dispositivos de suspensión de cadenas.
⇒ ¡Procure no dañar la brida del motor y el árbol de salida!
⇒ ¡Evite que sufra golpes el árbol de salida!
⇒ No retire las envolturas protectoras de plástico de las carcasas de las
conexiones por enchufe y del árbol de salida hasta poco antes del
montaje de los motores.

Advertencia: Si el motor está equipado con un freno de retención y ha


sido almacenado durante 2 años antes del montaje, debe
esmerilar de nuevo el freno de retención. Para ello,
preste atención a las instrucciones de la sección 13.5
“Esmerilado del freno de retención”.

O04MH81P.fh7

Figura 12-2: Elevación y transporte de los motores con ayuda de correas


elevadoras de lazo

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Montaje e instalación 13-1

13 Montaje e instalación

13.1 Generalidades acerca del montaje


⇒ Preste atención a todas las advertencias de aviso y de seguridad
indicadas en el capítulo 2. De esta forma minimizará el riesgo de
accidentes y evitará daños en la instalación o en el motor.
⇒ Siga minuciosamente todas las instrucciones de manipulación. Esto
garantiza un montaje y un desmontaje correctos de los componentes.

13.2 Montaje del motor


⇒ Provéase de herramientas, materiales auxiliares, medios de medición
y de ensayo.
⇒ Compruebe si el motor que desea montar ha sido almacenado
durante más de 2 años. En caso afirmativo, consulte primero la
sección 13.5 “Esmerilado del freno de retención” antes de proseguir
con las siguientes etapas.
⇒ Compruebe la limpieza de todos los componentes.
⇒ Compruebe si los componentes presentan daños visibles. Los
componentes dañados no deben ser montados.
⇒ Asegúrese de que el montaje puede llevarse a cabo en un ambiente
seco a salvo del polvo
⇒ Asegúrese de que el alojamiento de la brida del motor está libre de
rebabas.
⇒ Monte el motor. Deben cumplirse todas las medidas y tolerancias de
la instalación. Loas datos relevantes se encuentran en los capítulos
"... MKD”, en las secciones “Indicación de cotas”.
⇒ Si el motor está equipado con la variante de retroacción “Retroacción
del reductor”, Al disponer los conmutadores de punto de referencia ha
de tener en cuenta que, por el principio de acción del reductor, en el
curso de una vuelta completa del motor se generan varios impulsos
cero (véase también la sección 1.3 “Retroacción del motor”).
⇒ Si el motor está equipado con la variante de retroacción “Retroacción
del reductor con transductor multigiros del valor absoluto, asegúrese
de que la batería del sistema electrónico de retroacción se encuentra
en buen estado. Las baterías vacías o usadas deben eliminarse como
desecho especial. En caso de que deba sustituir la batería, proceda
de acuerdo con la sección 14.1 “Sustitución de la batería”.

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
13-2 Montaje e instalación Motores CA digitales MKD

13.3 Conexión del motor


Después de realizar el montaje de forma técnicamente correcta desde el
punto de vista mecánico, conecte el motor.

¡Peligro de muerte por tensión eléctrica!


La manipulación en la zona de piezas portadoras de
tensión pone la vida en peligro. Por tal motivo:
⇒ Los trabajos en la zona de instalaciones eléctricas
PELIGRO
sólo pueden ser realizados por electricistas
profesionales. Es imprescindible el uso de
herramientas especiales
⇒ Antes del trabajo, debe desconectarse la tensión de la
instalación, y debe asegurarse el conmutador de la
red frente a una nueva conexión imprevista o no
autorizada.
⇒ Antes del inicio del trabajo debe comprobarse con un
instrumento de medida adecuado si todavía existen
partes de la instalación bajo tensión residual (p. ej.,
debido a condensadores). Aguarde su tiempo de
descarga.

¡Posibles daños personales o materiales!


La interrupción o la conexión de cables portadores de
tensión puede ocasionar estados de peligro
imprevisibles o causar daños materiales. Por ello:
AVISO
⇒ Los conectores de acoplamiento sólo se deben unir o
separar en estado seco y desprovisto de tensión.
⇒ Durante el funcionamiento de la instalación deben
estar atornillados todos los conectores de
acoplamiento

¡Cortocircuito causado por líquido refrigerante o


lubricante!
Un cortocircuito de cables portadores de tensión puede
ocasionar estados de peligro imprevisibles o causar
AVISO
daños materiales. Por ello:
⇒ Los lados de enchufe abiertos de los conectores
enchufables de potencia deben dotarse de
capuchones protectores durante la instalación o en la
sustitución de componentes del accionamiento, en
caso de que no se pueda excluir la posibilidad de
humectación con líquido refrigerante o lubricante.

¡Los esquemas de conexiones de INDRAMAT sirven exclusivamente


para la elaboración de los esquemas de conexión de la instalación!
⇒ ¡Conecte el motor de acuerdo con el esquema de conexión de la
instalación del fabricante de la máquina! Como ayuda, puede utilizar
los esquemas relevantes de conexiones de las secciones 4.2 y 4.3.
⇒ Para el montaje de los cables, tenga presentes las siguientes
secciones.

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Montaje e instalación 13-3

Conexión de cables preparados en motores con caja de conexión

¡Posibles daños en la caja de conexión o en los


cables!
Pares de apriete excesivamente elevados pueden dañar
las fijaciones atornilladas o provocar el aplastamiento
AVISO
de cables. ¡Si resultan dañadas las fijaciones
atornilladas, ya no está garantizado el tipo de
protección IP 65 de la caja de conexión!
⇒ Por este motivo, no utilice destornilladores
automáticos (como p. ej. destornilladores eléctricos,
neumáticos o hidráulicos)!

En caso de que el motor esté equipado con una caja de conexión, debe
emplear cables equivalentes a los cables preparados INDRAMAT. Monte
los cables en el siguiente orden:
⇒ Suelte la tapa de la caja de conexión (1), girando los tornillos (7).
⇒ Retire las piezas de (2) a (5), girando los tornillos (6).
⇒ Retire las clavijas X1 y X2, enchufadas de fábrica, del circuito impreso
del motor.

7
5

9 X2

X1

8
X3 o05mk81p.fh7

Figura 13-1: Despiece de la caja de conexión

⇒ Coloque en torno a los cables la chapa protectora (5), la junta (4) y


las piezas de presión (3) y (2).

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
13-4 Montaje e instalación Motores CA digitales MKD

⇒ Haga pasar los extremos de los cables por la abertura de la caja de


conexión (véase Fehler! Unbekanntes Schalterargument.) y afloje
los tornillos (6) de los tubos de paso para cables.
Cable de potencia Cable de retroacción

6 2,5 Nm

Borne de acoplamiento

16

16
N° mat.: 259 698
X1 90

90
Clavija
N° mat.: 236 813

X5 X3

Contactos de
X2 engarce a presión
2,5 Nm
Borne de acoplamiento 10 x n° de mat.: 260 765
1,3 Nm 9 8
N° mat.: 259 700 a05mk81p.fh7

Figura 13-2: Introducción de los cables de potencia y retroacción

⇒ Tire de los cables hacia atrás, hasta que el tubo flexible de retracción
en caliente penetre unos 16 mm en el interior de la caja de conexión
(Figura 13-2).
⇒ Apriete los tornillos (6) con 2,5 Nm.
⇒ Atornille firmemente las zapatas del cable anular de puesta a tierra (8)
y (9) con 1,3 Nm en la tapa de la caja de conexión
⇒ Enchufe las clavijas X1, X2 y la clavija de conexión de retroacción x3
en los lugares correspondientes del circuito impreso del motor.
⇒ Asegure X1 con 4 tornillos frente a desconexión involuntaria.
⇒ Coloque de nuevo la caja de conexión con la dirección de salida de
cables deseada.
⇒ Asegúrese de que ningún conductor de cable pueda resultar
aplastado o dañado, y atornille la caja de conexión con 2,5 Nm.

Modificación de la dirección de salida de los cables en motores con


caja de conexión
La tapa de la caja de conexión se puede montar girada 180º. Por lo tanto,
la dirección de salida de los cables se puede ajustar hacia
• el lado A, o
• el lado B.

Advertencia: El la entrega, la dirección de salida de cables está


ajustada al lado B.

La dirección de salida de los cables puede elegirse la montar cables de


potencia o de retroacción preparados (véase Conexión de cables
preparados en motores con caja de conexión).

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Montaje e instalación 13-5

Conectar cables preparados en motores con conectores de


acoplamiento
Cables de potencia
Conexión de la clavija de Para conectar la clavija de potencia INS0681 con conexión de rosca,
potencia para MKD025B proceda del modo siguiente:
⇒ Coloque la clavija de potencia en la rosca de la carcasa de conexión
en la posición correcta.
⇒ Apriete con la mano la tuerca de unión de la clavija de potencia.
Mediante seguimiento del cable, se puede llevar la clavija de potencia
cada vez más hasta su posición final.
⇒ Apriete firmemente “a mano” la tuerca de unión.

Conexión de la clavija de Para conectar la clavija de potencia INS0381 o INS0481 con cierre de
potencia para MKD112 bayoneta, proceda del modo siguiente:
⇒ Coloque la clavija de potencia en la rosca de bayoneta de la carcasa
de conexión en la posición correcta.
⇒ Haga girar con la mano la tuerca de unión de la clavija de potencia
hasta que se enclave en la posición final (identificada por la
coincidencia de los puntos rojos con los triángulos rojos).

Cables de retroacción
Conexión de las clavijas de Para conectar las clavijas de retroacción, proceda del modo siguiente:
retroacción
⇒ Coloque la clavija de retroacción en la rosca de la carcasa de
conexión en la posición correcta.
⇒ Apriete con la mano la tuerca de unión de la clavija de retroacción.
Mediante seguimiento del cable, se puede llevar la clavija de
retroacción cada vez más hasta su posición final.
⇒ Apriete firmemente “a mano” la tuerca de unión.

Modificación de la dirección de salida de las conexiones de potencia y


retroacción
Clavijas de potencia
Modificación de la dirección de En los motores MKD025B puede elegir la dirección de salida de la clavija
salida de clavija en de potencia al realizar el montaje. Las tomas de brida están construidas
MKD025B de forma que pueden girar (ángulo de giro 270º).
A continuación se describe el ajuste de la dirección de salida de cable
ajustada.

Advertencia: No emplee ninguna herramienta (p. ej. tenazas o


destornilladores) para hacer girar la toma de brida del
motor, porque no se pueden excluir daños mecánicos en
la toma de brida

La toma de brida del motor se puede hacer girar fácilmente si se ha


conectado una clavija adecuada. Mediante el efecto de palanca de la
clavija conectada se puede mover la toma de brida con la mano hasta
situarla en la dirección de salida deseada
Modo de proceder:
⇒ Conecte el cable de potencia del motor a la toma de brida

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
13-6 Montaje e instalación Motores CA digitales MKD

⇒ Mediante giro de la clavija conectada, mueva la toma de brida hasta


situarla en la dirección de salida deseada.
La dirección de salida deseada está ajustada.

Advertencia: Todo giro de la toma de brida hace disminuir el momento


de retención en la posición ajustada. ¡Para garantizar el
momento de retención necesario de la toma de brida, es
conveniente que la dirección de salida de los cables no
se modifique más de 5 veces!

Una “inversión” (desmontaje y montaje de la toma de brida con un giro de


90º respecto a la posición original) de la toma de brida es innecesaria. La
“inversión” de la toma de brida puede ocasionar los siguientes problemas:
• Deja de estar asegurada la estanqueidad de los anillos tóricos entre la
toma de brida y la carcasa del motor.
• Los pares de apriete prescritos pueden dejar de cumplirse.
• EL revestimiento TFL (dispositivo de retención) de los tornillos se
desgasta debido al desenroscado, y de esta forma pierde su eficacia.

Advertencia: ¡Pérdida de la garantía!


Si se modifica la dirección de salida de los cables por
“inversión”, queda anulada la prestación de la garantía
por parte de INDRAMAT para todo el sistema de
accionamiento. La dirección de salida de los cables sólo
puede modificarse mediante giro de la toma de brida.

Variación de la dirección de En caso de que no se haya tenido en cuenta en el pedido la dirección de


salida de los cables en el salida de los cables de las clavijas de potencia en los motores MKD112 y
MKD112 no coincida ahora con la dirección deseada, puede hacerse girar 90º
cada vez.
Para ello, proceda del modo siguiente:
⇒ Suelte los dos tornillos de sujeción 4 y retire la tapa de la caja de
conexión 2.
⇒ Suelte los cuatro tornillos de fijación 3.
⇒ Haga girar ahora la carcasa de la clavija 1 con respecto a la carcasa
del motor para situarla en la posición deseada (en etapas de 90º).
⇒ Tenga cuidado de que ningún conductor de cable resulte dañado o
deformado innecesariamente. Utilice para ello la abertura que aparece
al retirar la tapa 2 de la caja de conexión.
⇒ Apriete nuevamente los cuatro tornillos de fijación 3 (par de apriete 3,1
Nm ±10%).
⇒ Tenga cuidado de que al reapretar los tornillos no resulte dañado
ningún conductor de cable o la junta.
⇒ Fije de nuevo la tapa de la caja de conexión 2 a la carcasa de la
clavija 1 y vuelva a apretar los dos tornillos de fijación 4 (par de apriete
3,1 Nm ±10%).

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Montaje e instalación 13-7

4 2 1

Anillo tórico

4 2 1

Anillo tórico x04mk81p.fh7

Figura 13-3: Giro de la clavija de potencia

Advertencia: La dirección de salida de la clavija puede elegirse en el


pedido mediante la indicación correspondiente en el
código de identificación.

Clavijas de retroacción
Modificación de la dirección de En los motores MKD025B, puede elegir la dirección de salida al realizar
salida de la clavija en el el montaje. Las tomas de brida están construidas de forma que pueden
MKD025B girar (ángulo de giro 270º).
A continuación se describe el ajuste de la dirección de salida deseada de
la clavija.

Advertencia: No utilice herramientas (p. ej., tenazas o destornilladores)


para hacer girar la toma de brida del motor. De lo
contrario, no se excluye la posibilidad de que la toma de
brida sufra daños mecánicos.

La toma de brida del motor se puede hacer girar fácilmente si se conecta


una clavija adecuada. Mediante el efecto de palanca de la clavija
conectada se puede mover la toma de brida con la mano hasta situarla
en la dirección de salida de cables deseada
Modo de proceder:
⇒ Conecte el cable de retroacción a la toma de brida
⇒ Mediante giro del cable conectado, mueva la toma de brida hasta
situarla en la dirección de salida deseada.
La dirección de salida deseada está ajustada.

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
13-8 Montaje e instalación Motores CA digitales MKD

Advertencia: Todo giro de la toma de brida hace disminuir el momento


de retención en la posición ajustada. ¡Para garantizar el
momento de retención necesario de la toma de brida, es
conveniente que la dirección de salida no se modifique
más de 5 veces!

Una “inversión” (desmontaje y montaje de la toma de brida con un giro de


90º respecto a la posición original) de la toma de brida es innecesaria. La
“inversión” de la toma de brida puede ocasionar los siguientes problemas
y riesgos:
• Deja de estar asegurada la estanqueidad de los anillos tóricos entre la
toma de brida y la carcasa del motor.
• Los pares de apriete prescritos pueden dejar de cumplirse.
• EL revestimiento TFL (dispositivo de retención) de los tornillos de
fijación se desgasta debido al desenroscado, y pierde así su eficacia.

Advertencia: ¡Pérdida de la garantía!


Si se modifica la dirección de salida de los cables por
“inversión”, queda anulada la prestación de la garantía
por parte de INDRAMAT para todo el sistema de
accionamiento. La dirección de salida de los cables sólo
puede modificarse mediante giro de la toma de brida.

Variación de la dirección de Si la dirección de salida de los cables de las clavijas de retroacción


salida de los cables en el acodadas en los motores MKD112 no coincide con la dirección deseada,
MKD112 puede hacerse girar 90º cada vez. Para ello, proceda como sigue:
⇒ Suelte los 4 tornillos de sujeción de la parte superior de la clavija.
⇒ Haga girar la parte de la clavija con tuerca de unión respecto a la
carcasa de la clavija hasta la posición deseada (en et. de 90º)
⇒ Apriete de nuevo los tornillos (par de apriete 0,8 Nm ±10%).
⇒ Tenga cuidado de que al reapretar los tornillos no resulte dañado
ningún conductor de cable o la junta.
Tornillo de sujeción

Carcasa de la clavija

Parte de la clavija con tuerca de unión

x05mk81p.fh7

Figura 13-4: Designación de las piezas de las clavijas de retroacción


acodadas

Advertencia: En las aplicaciones con cargas de vibración y de choque


elevadas, la clavija de retroacción debe asegurarse frente
al aflojamiento con adhesivo blocante para tornillos

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Montaje e instalación 13-9

13.4 Conexión y montaje de la clavija del ventilador


Conexión eléctrica Disponga, por favor, como cable de conexión un cable realizado con tres
2
conductores con una sección de conexión de 0,75 mm como mínimo.
(U1) 1 L1
(Z2) 2 N
Ventilador del motor
(U2) PE

2 3

Caja de terminales del elemento


de clavija insertado
r01mk81p.fh7

Figura 13-5: Esquema de conexión del ventilador


Instrucciones para montar el cable de conexión en la clavija del
ventilador:
⇒ Afloje el atornillamiento PG 6 (llave del 17)
⇒ Desenrosque el tornillo de cabeza cilíndrica 1 de la toma 4 con el
destornillador 5
⇒ Retire de la toma 4 la carcasa de la clavija 2 con el elemento de
clavija insertado 3
⇒ Extraiga el tornillo de cabeza cilíndrica 1
⇒ Desprenda el elemento de clavija insertado 3 con el destornillador 5
(véase Figura 13-6) y extráigalo de la carcasa de clavija 2
⇒ Inserte el cable de conexión (3x0,75 mm ) en el atornillamiento PG 6,
2

el anillo 7, la junta 8 y la carcasa de la clavija 2


⇒ Quite aprox. 20 mm del aislamiento de la camisa exterior del cable,
retire 10 mm del aislamiento del hilo múltiple, y conecte el cable al
elemento de clavija insertado 3, de acuerdo con el esquema que
figura arriba
⇒ Inserte el elemento de clavija 3 en la carcasa 2. Inserte el tornillo
cilíndrico 1 y atornille la clavija con la toma 4
⇒ Apriete el atornillamiento Pg 6; preste atención a la descarga de
tensión

1
8 7 6 1 Tornillo de cabeza cilindrica
SW17 2 Carcasa de la clavija
3 Elemento de clavija
insertado
4 Toma de brida
2 5 Destornillador
6 Atornillamiento Pg
7 Anillo
8 Junta
5
3

4
Parte inferior de la clavija
x06mk81p.fh7

Figura 13-6: Montaje del cable de conexión en la clavija del ventilador

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
13-10 Montaje e instalación Motores CA digitales MKD

13.5 Esmerilado del freno de retención

Advertencia: ¡Posible desgaste prematuro del freno de retención!


El freno de retención se desgasta al cabo de unas 20000
revoluciones del motor en estado cerrado. ¡Por lo tanto,
preste atención a las siguientes indicaciones!

Para asegurar un funcionamiento satisfactorio del freno de retención


debe verificarse el momento de retención antes de la instalación.
Si no se alcanza el momento retención indicado en las hojas de datos,
debe esmerilarse el freno de la instalación.
Para esmerilar el freno de retención, deben retirarse todas las
conexiones eventualmente existentes entre el motor y el controlador de
accionamiento (cables de potencia y de retroacción).
⇒ Asegúrese de que el motor no está conectado eléctricamente al
controlador de accionamiento.
⇒ Haga girar manualmente el árbol motor con respecto a la carcasa del
motor hasta que realice unas 50 vueltas, en estado cerrado del freno
de retención.
El freno de retención está ahora listo para entrar en servicio.

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Indicaciones sobre el servicio 14-1

14 Indicaciones sobre el servicio

14.1 Sustitución de la batería


Si el motor está equipado con la variante “con transductor multigiros de
valor absoluto integrado”, incluya en el mantenimiento la batería del
sistema electrónico de retroacción. La duración nominal de la batería es
de unos 10 años
Los controladores de accionamiento Indramat controlan de forma fiable la
tensión de la batería y proporcionan, a su debido tiempo, una indicación
de aviso “Sustitución de la batería”
Sustitución de la batería con la Conviene realizar la sustitución de la batería con la tensión de mando
tensión de mando conectada conectada. Esto es necesario para evitar una pérdida de datos en la
retroacción del motor. La pérdida de datos en la retroacción del motor
hace necesario un nuevo ajuste de la conmutación, que tiene como
consecuencia una parada innecesaria de la máquina o de la instalación

Modo de proceder para la ⇒ Tenga a mano las siguientes herramientas y medios auxiliares:
sustitución de la batería • Destornillador Torx (tamaño 10), tenazas de puntas, llave
dinamométrica con intervalo de ajuste de 1,8 Nm
• Batería nueva preparada (INDRAMAT, nº mat. 257 101)

¡Peligro de muerte por tensión eléctrica!


Para la sustitución de la batería deben realizarse trabajos
con la tensión de mando conectada. Por este motivo:
⇒ Los trabajos en la instalación eléctrica sólo pueden
PELIGRO
ser realizados por electricistas profesionales.
⇒ ¡La alimentación de potencia a los controladores de
accionamiento debe ser desconectada y asegurada
frente a una nueva conexión!

¡Movimientos peligrosos!
¡Peligro de muerte, daños corporales graves o daños
materiales!
⇒ Desconecte la alimentación de potencia de los
PELIGRO
controladores de accionamiento y asegúrela frente a
una nueva conexión.
⇒ La sustitución de la batería sólo debe efectuarse con
la tensión de mando conectada en los controladores
de accionamiento. Si se desconecta la tensión de
mando con la batería retirada, se pierde la dimensión
de referencia, y la nueva conexión puede provocar un
movimiento defectuoso.
Extracción de la batería ⇒ Afloje y desenrosque los tornillos Torx (1) con un destornillador de
tamaño 10 (véase la Fehler! Unbekanntes Schalterargument.).
⇒ Retire la tapa de la retroacción del motor.
⇒ Desconecte la clavija (2) de la batería.
⇒ Suelte los tornillos (4) del dispositivo de apriete (3) de la batería y
retire la batería.

Montaje de la batería

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
14-2 Indicaciones sobre el servicio Motores CA digitales MKD

⇒ Coloque la batería (nº de mat. 257 101) y vuelva a apretar el


dispositivo de apriete (3) con los tornillos (4) (par de apriete máximo
1,0 Nm).

Advertencia: ¡No deben aplastarse los cables de la batería!

⇒ Enchufe la clavija (2) de la batería


⇒ Vuelva a cerrar la tapa de la retroacción del motor.
⇒ Enrosque los tornillos Torx (1) y apriételos con la llave dinamométrica
a 1,4 Nm en el MKD025 y 041, y a 3,0 Nm en el MKD071, 090 y 112.

Figura 14-1: Sustitución de la batería

Nueva conexión de la ⇒ Vuelva a conectar la alimentación de potencia al controlador de


instalación accionamiento
⇒ Realice una marcha de prueba de los ejes

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Indicaciones sobre el servicio 14-3

14.2 Trabajos de mantenimiento


A intervalos regulares (a más tardar, al cabo de un año), debe
• liberar los motores del exceso de polvo, virutas o cuerpos similares,
• controlar el funcionamiento de los ventiladores del motor para la
ventilación de superficies, en caso de que los haya,
• controlar la circulación del aire de la ventilación de superficies, en
caso de que la haya.

14.3 Toma de contacto con el servicio posventa


Para subsanar las anomalías de forma rápida y eficaz, tiene a su
disposición nuestra línea directa de servicio técnico.
⇒ Antes de establecer contacto telefónico, anote, por favor,
• los datos de las características de los controladores de accionamiento
y motores correspondientes,
• el estado de la anomalía,
• los síntomas de la anomalía (si los hay).

Nuestra “Línea Directa” de servicio postventa esta a su disposición


de lunes a viernes de 7 a 23 h MEZ
los sábados de 8 a 20 h MEZ
los domingos y festivos de 9 a 19 h MEZ

a través de los números telefónicos


0171 - 333 882 6 o 0172 - 660 040 6.

⇒ En caso de que nos devuelva motores, rogamos que fotocopie


previamente los siguientes informes de anomalías, los rellene y los
adjunte en su envío de devolución.
⇒ Adjunte una fotocopia de los informes de anomalía a la
documentación de la máquina, a fin de que el usuario pueda recurrir a
ellos en caso de reparación.
De esta forma nos facilitará la tarea en las futuras reparaciones y,
eventualmente, la identificación de problemas surgidos en la aplicación.

14.4 Informe de anomalías


Véase la siguiente página

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
14-4 Indicaciones sobre el servicio Motores CA digitales MKD

Informe de anomalías
Para los aparatos DIAX04
Este informe de anomalias sirve para el esclarecimiento de las anomalías y sus causas. Resulta
imprescindible para reconocer y subsanar también problemas ocultos, esporádicos o debidos a la
aplicación.
- Por favor, envíe siempre las reparaciones con el informe de anomalías
- En los demás casos, envíe el informe de anomalías a la oficina competente INDRAMAT o a la
dirección de Control de calidad INDRAMAT impresa al dorso.
INDRAMAT le agradece sus esfuerzos con uns tramitaciòn rápida y a fondo.

Empresa: Localidad: Tel.:


Informe de
anomalías de: Departamento: Nombre: Fecha:

Datos sobre el aparato básico de


la placa de características
Datos acerca del aparato HDD: HDD _._ - _ _ _ _ - _
N° de serie

Datos sobre el módulo de inserción: DSS2.1

DSS2.1
Datos sobre el módulo de inserción
M

M
H3 ERR H3 ERR

23 23
S HIG

S HIG
901

901
4 56

4 56

DSS 2._ _ DSS 2._ _


78 78
23 23
901

901
4 56

4 56
S LO

S LO
78 78
X11

X11

X12 X12
E1 E1
E2 E2
E3 E3
E4 E4
E5 E5
E6 E6

N° de serie N° de serie
+U +U
OV OV

Datos sobre el módulo de software: Datos sobre el módulo de software:


FWC-HSM _._ - _ _ _-_ _V_ _-MS FWC-HSM _._ - _ _ _-_ _V_ _-MS

N° de S.: _ _ _ _ _ _ - N° de S.: _ _ _ _ _ _ -
H1 H1

Indicación del estado H1 Indicación del estado H1


(Detener la indicación en el (Detener la indicación en el
momento de la anomalia) momento de la anomalia)

Datos acerca del motor: Datos acerca del motor:

Tipo de motor: Tipo de motor:


N° de serie: N° de serie:

Datos acerca del aparato HDS:

Datos sobre el aparato básico de la


DSS2.1

H3 ERR

Datos sobre el módulo de inserción: 23


placa de caracteristicas
S HIG
901

4 56

78
23
901

4 56
S LO

78

DSS 2._ _ HDS _._ - _ _ _ _ - _


X11

X12
E1
E2
E3
E4
E5
E6
+U
OV

N° de serie: N° de serie:

Datos sobre el motor


Datos sobre el módulo de software:
FWC-HSM _._ - _ _ _-_ _V_ _-MS

N° de S.: _ _ _ _ _ _ -

H1 Tipo de motor: MKD

N° de serie:
Indicación del estado H1
Detener la indicación en el ¡Preste también atención,
momento de la anomalia) por favor, al dorso!
u01mk81p.fh7
Indramat GmbH • Bgm.-Dr.-Nebel-Straße 2 • D-97816 Lohr • Telefon 09352 / 404-0 • Tx 689 421 • Fax 09352 / 404-885

Figura 14-2: Informe de anomalías, página 1

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Indicaciones sobre el servicio 14-5

Informe de anomalías Página 2


Para los aparatos DIAX04

Datos acerca del aparato HVE o HVR:

Datos sobre el aparato básico de la


placa de caracteristicas
HVE _._ - _ _ _ _ - _ H1

N° de serie:
Indicaciones de estado H1
o (Detener la indicación en el
momento de la anomalia)
Type
Barcode

HVR _._ - _ _ _ _ - _ X1

L+

L-

N° de serie:

Datos acerca de la máquina en la que aparece la anomalía:


Tipo: Horas de servicio: ¿Dónte se ha producido el fallo?

Número de máquina: Fecha de la puesta en servicio:

Número de accionamientos:

Designación del árbol de la máquina en el que se ha producido la anomalía: -Árbol

Cómo se ha manifestado la anomalía:

Datos adicionales:

Estado de la anomalia: Causas: Fenómenos acompañantes:

desconocidas ¿Se han producido ya tales anomalías


existe permanentemente problema en el sistema mecánico
en el mismo árbol?
en la puesta en servicio fallo de conexión avería en el equipo de alimentación
aparece esporádicamente causa externa avería en el mando
¿Con qué frecuencia?:
se produce al cabo de unas horas daño mecánico avería en el motor
se produce en caso de sacudida conexión de cable suelta rotura de cable
depende de la temperatura humedad en el aparato ventilador averiado ¿Se produjeron las anomalías siempre en días
determinados o en horas determinadas?
cuerpo extraño en el aparato retroacción defectuosa

u02mh81p.fh7
Indramat GmbH • Bgm.-Dr.-Nebel-Straße 2 • D-97816 Lohr • Telefon 09352 / 404-0 • Tx 689 421 • Fax 09352 / 404-885

Figura 14-3: Informe de anomalías, página 2

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
14-6 Indicaciones sobre el servicio Motores CA digitales MKD

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Indicaciones sobre el servicio 15-1

15 Índice

A
Almacenamiento ............................................................................................................ 12-1
Árbol de salida con ranura de chaveta ............................................................................. 3-5
Árboles de salida.............................................................................................................. 3-5

C
Cables de potencia .......................................................................................................... 4-3
Cables retroactivos .......................................................................................................... 4-6
Características generales................................................................................................. 1-1
Carga del árbol................................................................................................................. 3-5
combinación motor controlador ...................................................................................... 3-12
Condiciones de empleo.................................................................................................... 3-1
Conexión del motor ........................................................................................................ 13-2
Conexión eléctrica..................................................................................................... 1-3, 4-1
Conexión para motores con caja de conexión .................................................................. 4-2
Conexión para motores con conectores de acoplamiento ................................................ 4-8
Conexión y montaje de la clavija del ventilador .............................................................. 13-9

D
Datos nominales .............................................................................................................. 3-1
Datos técnicos de los cables de potencia y retroacción ................................................... 4-7
direcciones de salida........................................................................................................ 3-9
Direcciones posibles de salida de los cables ................................................................. 3-10
Duración de los cojinetes L10h ............................................................................................3-7

E
Esmerilado del freno de retención................................................................................ 13-10
Esquema de conexiones .................................................................................................. 4-2
Estado de entrega.......................................................................................................... 10-1
Etiqueta adhesiva con el código de barras ..................................................................... 11-1

F
Forma constructiva y posiciones de montaje.................................................................... 3-4
Freno de retención ........................................................................................................... 3-8
Fuerza axial Faxial ...............................................................................................................3-6
Fuerza radial Fradial admisible ........................................................................................... 3-6
Fuerza radial máx. Fradial_máx admisible ............................................................................ 3-5

I
Identificación de la mercancía........................................................................................ 11-1
Imprimación y pintura de la carcasa................................................................................. 3-4
Indicaciones sobre el servicio ........................................................................................ 14-1

M
MKD025 ........................................................................................................................... 5-1
MKD041 ........................................................................................................................... 6-1
MKD071 ........................................................................................................................... 7-1

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
15-2 Índice Motores CA digitales MKD

MKD090 ........................................................................................................................... 8-1


MKD112 ........................................................................................................................... 9-1
Montaje de elementos de accionamiento ......................................................................... 3-7
Montaje del motor .......................................................................................................... 13-1
Montaje e instalación ..................................................................................................... 13-1

P
Placa de características ................................................................................................. 11-2
Protección frente a movimientos peligrosos ..................................................................... 2-6
Protección frente al contacto con piezas eléctricas .......................................................... 2-4

R
Retroacción del reductor (RAR) con transductor multigiros de valor absoluto integrado... 1-4

S
Seguridad en la manipulación de baterías...................................................................... 2-10
Sustitución de la batería................................................................................................. 14-1

T
Talón de entrega ............................................................................................................ 11-1
Tipo de protección............................................................................................................ 3-2

V
Velocidad de rotación y par............................................................................................ 3-12
Ventilación de las superficies......................................................................................... 3-8
Versiones ......................................................................................................................... 1-3
Visión de conjunto de la potencia..................................................................................... 1-2

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD

Puestos de servicio posventa - Sales & Service


Facilities
Alemania – Germany desde el extranjero: ¡no marcar (0) después del código del país!
from abroad: don’t dial (0) after country code!

Zona de ventas Centro VENTAS Zona de ventas Este VENTAS Zona de ventas Oeste VENTAS Zona de ventas Norte VENTAS
Germany Centre Servicio Germany East Servicio Germany West Servicio Germany North Servicio

INDRAMAT GmbH INDRAMAT GmbH INDRAMAT GmbH INDRAMAT GmbH


Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 Beckerstraße 31 Harkortstraße 25 Kieler Straße 212
D - 97816 Lohr am Main D - 09120 Chemnitz D - 40849 Ratingen D - 22525 Hamburg
Teléfono: +49 (0)9352/40-0 Teléfono: +49 (0)371/35 55-0 Teléfono: +49 (0)2102/43 18-0 Teléfono: +49 (0)40/85 31 57-0
Telefax: +49 (0)9352/40-4885 Telefax: +49 (0)371/35 55-333 Telefax: +49 (0)2102/41 315 Telefax: +49 (0)40/85 31 57-15

Zona de ventas Sur VENTAS Zona Suroeste VENTAS Línea directa del servicio INDRAMAT
Germany South Servicio Germany South-West Servicio
INDRAMAT GmbH
INDRAMAT GmbH INDRAMAT GmbH Teléfono: +49 (0)172/660 04 06
Ridlerstraße 75 Böblinger Straße 25
o/or
D-80339 München D-71229 Leonberg
Teléfono: +49 (0)171/333 88 26
Teléfono: +49 (0)89/540138-30 Teléfono: +49 (0)7152/9 72-6
Telefax: +49 (0)89/540138-10 Telefax: +49 (0)7152/9 72-727

Puestos de servicio posventa en Alemania - Service agencies in Germany

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Europa – Europe desde el extranjero: ¡no marcar (0) después del código del país!, ¡marcar 0 tras el código del país!
from abroad: don’t dial (0) after country code, dial 0 after country code!

Austria VENTAS Service Austria VENTAS Servicio Bélgica VENTAS Servicio Dinamarca VENTAS Servicio

Mannesmann Rexroth Ges.m.b.H. Mannesmann Rexroth G.m.b.H. Mannesmann Rexroth N.V.-S.A. BEC AS
Geschäftsbereich INDRAMAT Geschäftsbereich INDRAMAT Geschäftsbereich INDRAMAT Zinkvej 6
Hägelingasse 3 Industriepark 18 Industrielaan 8 DK-8900 Randers
A - 1140 Wien A - 4061 Pasching B-1740 Ternat
Teléfono: +43 (0)1/9852540-400 Teléfono: +43 (0)7221/605-0 Teléfono: +32 (0)2/5823180 Teléfono: +45 (0)87/11 90 60
Telefax: +43 (0)1/9852540-93 Telefax: +43 (0)7221/605-21 Telefax: +32 (0)2/5824310 Telefax: +45 (0)87/11 90 61

Inglaterra VENTAS Servicio Finlandia VENTAS Servicio Francia VENTAS Servicio Francia VENTAS Servicio

Mannesmann Rexroth Ltd. Rexroth Mecman OY Mannesmann Rexroth S.A. Mannesmann Rexroth S.A.
INDRAMAT Division INDRAMAT division Division INDRAMAT Division INDRAMAT
Broadway Lane, South Cerney SF-017 40 Vantaa Parc des Barbanniers 270, Avenue de Lardenne
GB - Cirencester, Glos GL7 5UH 4, Place du Village F - 31100 Toulouse
Teléfono: +358 (0)9/84 91 11
F-92632 Gennevilliers Cedex
Teléfono: +44 (0)1285/863000 Telefax: +358 (0)9/84 91 13 60 Teléfono: +33 (0)5 61 49 95 19
Telefax: +44 (0)1285/863030 Teléfono: +33 (0)141 47 54 30 Telefax: +33 (0)5 61 31 00 41
Telefax: +33 (0)147 94 69 41
Línea directa:+33 (0)6 08 33 43 28

Francia VENTAS Servicio Italia VENTAS Servicio Italia VENTAS Servicio Italia VENTAS Servicio

Mannesmann Rexroth S.A. Mannesmann Rexroth S.p.A. Mannesmann Rexroth S.p.A. Mannesmann Rexroth S.p.A.
Division INDRAMAT Divisione INDRAMAT Divisione INDRAMAT Divisione INDRAMAT
91, Bd. Irène Joliot-Curie Via G. Di Vittoria, 1 Via Borgomanero, 11 Via del Progresso, 16 (Zona Ind.)
F - 69634 Vénissieux – Cedex I - 20063 Cernusco S/N.MI I - 10145 Torino I - 35020 Padova
Teléfono: +33 (0)4 78 78 53 65 Teléfono: +39 02/92 36 52 70 Teléfono: +39 011/7 71 22 30 Teléfono: +39 049/8 70 13 70
Telefax: +33 (0)4 78 78 52 53 Telefax: +39 02/92 36 55 12 Telefax: +39 011/7 71 01 90 Telefax: +39 049/8 70 13 77

Italia VENTAS Servicio Italia VENTAS Servicio Países Bajos VENTAS Servicio Países Bajos VENTAS Servicio

Mannesmann Rexroth S.p.A. Mannesmann Rexroth S.p.A. Hydraudyne Hydrauliek B.V. Hydrocare B.V.
Divisione INDRAMAT Divisione INDRAMAT Kruisbroeksestraat 1 Kruisbroeksestraat 1
Via de Nicola, 12 Viale Oriani, 38/A (P.O. Box 32) (P.O. Box 32)
I - 80053 Castellamare di Stabia NA I - 40137 Bologna NL - 5281 RV Boxtel NL - 5281 RV Boxtel
Teléfono: +39 081/8 72 30 37 Teléfono: +39 051/34 14 14 Teléfono: +31 (0)411/65 19 51 Teléfono: +31 (0)411/65 19 51
Telefax: +39 081/8 72 30 18 Telefax: +39 051/34 14 22 Telefax: +31 (0)411/65 14 83 Telefax: +31 (0)411/67 78 14
e-mail: indramat@hydraudyne.nl
Motores CA digitales MKD

Europa – Europe desde el extranjero: ¡no marcar (0) después del código del país!, ¡marcar 0 tras el código del país!
from abroad: don’t dial (0) after country code, dial 0 after country code!

Polonia VENTAS Servicio Rusia VENTAS Servicio España VENTAS Servicio España VENTAS Servicio

Mannesmann Rexroth Sp.zo.o. Tschudnenko E.B. Mannesmann Rexroth S.A. Goimendi S.A.
Biuro Poznan Arsenia 22 División INDRAMAT División Indramat
ul. Dabrowskiego 81/85 RUS - 153000 Ivanovo Centro Industrial Santiga Jolastokieta (Herrera)
PL – 60-529 Poznan Rusia Obradors s/n Apartado 11 37
E-08130 Santa Perpetua de Mogoda E - 20017 San Sebastián
Teléfono: +48 061/847 67 99 Teléfono: +7 093/223 96 33
Barcelona
Telefax: +48 061/847 64 02 o/or +7 093/223 95 48 Teléfono: +34 9 43/40 01 63
Telefax: +7 093/223 46 01 Teléfono: +34 937 47 94 00 Telefax: +34 9 43/39 17 99
Telefax: +34 937 47 94 01

Suecia VENTAS Servicio Eslovenia VENTAS Servicio Turquía VENTAS Servicio

Rexroth Mecman Svenska AB INDRAMAT elektromotorji d.o.o. Mannesmann Rexroth Hidropar A..S.
INDRAMAT Division Otoki 21 Fevzi Cakmak Cad No. 3
Varuvägen 7 SLO - 64 228 Zelezniki TR - 34630 Sefaköy Istanbul
S - 125 81 Stockholm
Teléfono: +386 64/61 73 32 Teléfono: +90 212/541 60 70
Teléfono: +46 (0)8/727 92 00 Telefax: +386 64/64 71 50 Telefax: +90 212/599 34 07
Telefax: +46 (0)8/647 32 77

Suiza VENTAS Suiza VENTAS


-Este- Servicio -Oeste- Servicio

Mannesmann Rexroth Schweiz AG Mannesmann Rexroth Suisse SA


Geschäftsbereich INDRAMAT Département INDRAMAT
Gewerbestraße 3 Rue du village 1
CH-8500 Frauenfeld CH-1020 Renens
Teléfono: +41 (0)52/720 21 00 Teléfono: +41 (0)21/632 84 20
Telefax: +41 (0)52/720 21 11 Telefax: +41 (0)21/632 84 21

Puestos de servicio posventa en Europa (sin Alemania)


European Service agencies (without Germany)

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Fuera de Europa - outside Europe desde el extranjero: ¡no marcar (0) tras el código del país!
from abroad: don’t dial (0) after country code!

Argentina VENTAS Servicio Argentina VENTAS Servicio Australia VENTAS Servicio Australia VENTAS Servicio

Mannesmann Rexroth S.A.I.C. NAKASE AIMS - Australian Industrial Mannesmann Rexroth Pty. Ltd.
Division INDRAMAT Servicio Tecnico CNC Machinery Services Pty. Ltd. No. 7, Endeavour Way
Acassusso 48 41/7 Calle 49, Nº. 5764/66 Unit 3/45 Horne ST Braeside Victoria, 31 95
RA - 1605 Munro (Buenos Aires) RA - 1653 Villa Balester Campbellfield , VIC 3061 AUS – Melbourne
Teléfono: +54 (0)1/756 01 40 Prov. - Buenos Aires AUS - Melbourne
+54 (0)1/756 01 36 Teléfono: +54 (0) 11/4768 36 43 Teléfono: +61 (0)3/93 59 02 28
Telefax: +54 (0) 11/4768 24 13 Telefax: +61 (0)3/93 59 02 86 Teléfono: +61 (0)3/95 80 39 33
e-mail: nakase@usa.net Telefax: +61 (0)3/95 80 17 33
nakase@infovia.com.ar Email: mel@rexroth.com.au

Brasil VENTAS Servicio Brasil VENTAS Servicio Canadá VENTAS Servicio China VENTAS Servicio

Mannesmann Rexroth Mannesmann Rexroth Basic Technologies Corporation Mannesmann Rexroth (China) Ldt.
Automação Ltda. Automação Ltda. Burlington Division Shanghai Parts & Servicio Center
Divisão INDRAMAT Divisão INDRAMAT 3426 Mainway Drive 199 Wu Cao Road, Hua Cao
Rua Georg Rexroth, 609 Rua Umberto Pinheiro Vieira, 100 Burlington, Ontario Minhang District
Vila Padre Anchieta Distrito Industrial Canada L7M 1A8 PRC - Shanghai 201 103
BR - 09951-270 Diadema-SP BR - 09220-390 Joinville - SC Teléfono: +1 905/335 55 11 Teléfono: +86 21/62 20 00 58
[ Caixa Postal 377 ] [ Caixa Postal 1273 ] Telefax: +1 905/335-41 84 Telefax: +86 21/62 20 00 68
[ BR-09901-970 Diadema-SP ]
Tel./Fax: +55 (0)47/473 55 833
Teléfono: +55 (0)11/745 90 60 Móvil: +55 (0)47 974 6645
+55 (0)11/745 90 70 e-mail: prochnow@zaz.com.br
Telefax: +55 (0)11/745 90 50

China VENTAS Servicio China VENTAS Servicio Hongkong VENTAS Servicio India VENTAS Servicio

Mannesmann Rexroth (China) Ldt. Mannesmann Rexroth (China) Ldt. Rexroth (China) Ldt. Mannesmann Rexroth (India) Ltd.
15/F China World Trade Center A-5F., 123 Lian Shan Street 1/F., 19 Cheung Shun Street INDRAMAT Division
1, Jianguomenwai Avenue Sha He Kou District Cheung Sha Wan, Plot. 96, Phase III
PRC - Beijing 100004 PRC - Dalian 116 023 Kowloon, Hongkong Peenya Industrial Area
Teléfono: +86 10/65 05 03 80 Teléfono: +86 411/46 78 930 Teléfono: +852 22 62 51 00 IND - Bangalore - 560058
Telefax: +86 10/65 05 03 79 Telefax: +86 411/46 78 932 Telefax: +852 27 44 02 78 Teléfono: +91 (0)80/8 39 73 74
Telefax: +91 (0)80/8 39 43 45

India VENTAS Servicio Indonesia VENTAS Servicio Japón VENTAS Servicio Japón VENTAS Servicio

Mannesmann Rexroth (India) Ltd. PT. Rexroth Wijayakusuma Rexroth Automation Co., Ltd. Rexroth Automation Co., Ltd.
INDRAMAT Division Jl. Raya Bekasi Km 21 Nagoya Service Center INDRAMAT Division
Plot. A-58, TTC Industrial Area Pulogadung Yutakagaoka 1810 1F, I.R. Building
Thane Turbhe Midc Road RI - Jakarta Timur 13920 Meito-ku, NAGOYA Nakamachidai 4-26-44
Mahape Village Teléfono: +62 21/4 61 04 87 465-0035 Japan Tsuzuki-ku, YOKOHAMA
IND - Navi Mumbai - 400 701 +62 21/4 61 04 88 Teléfono: +81 (0)52/777 88 41 224-0041 Japan
Teléfono: +91 (0)22/7 61 46 22 Telefax: +62 21/4 60 01 52 +81 (0)52/777 88 53 Teléfono: +81 459/42-72 10
Telefax: +91 (0)22/7 68 15 31 +81 (0)52/777 88 79 Telefax: +81 459/42-03 41
Telefax: +81 (0)52/777 89 01

México VENTAS Servicio Corea VENTAS Servicio Corea VENTAS Servicio Sudáfrica VENTAS Servicio

Rexroth México S.A. de C.V. Mannesmann Rexroth-Seki Co Ltd. Seo Chang Corporation Ltd. HYTEC Automation (Pty) Ltd.
Calle Neptuno 72 1500-12 Da-Dae-Dong Room 903, Jeail Building 28 Banfield Road,Industria North
Unidad Ind. Vallejo ROK - Saha-Ku, Pusan, 604-050 44-35 Yeouido-Dong RSA - Maraisburg 1700
MEX - 07700 México, D.F. Teléfono: +82 (0)51/2 60 06 18 Yeoungdeungpo-Ku Teléfono: +27 (0)11/673 20 80
Teléfono: +52 5 754 17 11 Telefax: +82 (0)51/2 60 06 19 C.P.O.Box 97 56 Telefax: +27 (0)11/673 72 69
+52 5 754 36 84 ROK - Seoul
+52 5 754 12 60 Teléfono: +82 (0)2/7 80 82 08
Telefax: +52 5 754 50 73 +82 (0)2/7 80 82 09
+52 5 752 59 43 Telefax: +82 (0)2/7 84 54 08

Taiwan VENTAS Servicio

Rexroth Uchida Co., Ltd.


No.1, Tsu Chiang Street
Tu Cheng Ind. Estate
Taipei Hsien, Taiwan, R.O.C.
Teléfono: +886 2/2 68 13 47
Telefax: +886 2/2 68 53 88

Puestos de servicio posventa fuera de Europa


Service agencies outside Europe
Motores CA digitales MKD

Fuera de Europa / EUA - outside Europe / USA


EUA VENTAS Servicio EUA VENTAS Servicio EUA VENTAS Servicio EUA VENTAS Servicio

Mannesmann Rexroth Corporation Mannesmann Rexroth Corporation Mannesmann Rexroth Corporation Mannesmann Rexroth Corporation
INDRAMAT Division INDRAMAT Division INDRAMAT Division INDRAMAT Division
5150 Prairie Stone Parkway Central Region Technical Center Southeastern Technical Center Northeastern Technical Center
USA -Hoffman Estates, IL 60192-3707 USA – Auburn Hills, MI 48326 3625 Swiftwater Park Drive 99 Rainbow Road
USA - Suwanee USA - East Granby,
Teléfono: +1 847/6 45 36 00 Teléfono: +1 248/3 93 33 30
Georgia 30174 Connecticut 06026
Telefax: +1 847/6 45 62 01 Telefax: +1 248/3 93 29 06
Teléfono: +1 770/9 32 32 00 Teléfono: +1 860/8 44 83 77
+1 770/9 32 19 03 +1 860/8 44 85 95

EUA VENTAS Servicio

Mannesmann Rexroth Corporation


INDRAMAT Division
Charlotte Regional SALES Office
14001 South Lakes Drive
USA - Charlotte,
North Carolina 28273
Teléfono: +1 704/5 83 97 62
+1 704/5 83 14 86
Puestos de servicio posventa fuera de Europa / EUA
Service agencies outside Europe / USA

DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P

También podría gustarte