Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Publicación N°
9803/8613-3
;SVPH'PEWW
Copyright © 2004 JCB SERVICE. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación de datos, ni
transmitida de ninguna manera ni mediante ningún otro medio, electrónico, mecánico, de fotocopiado o de otro modo, sin previa autorización de JCB SERVICE.
Editado por JCB Technical Publications, JCB Service, World Parts Centre, Beamhurst, Uttoxeter, Staffordshire, ST14 5PA, Inglaterra. Tel +44 1889 590312 Fax +44 1889 593377
7IGGM×R E - Cajas de cambios manuales
Página en blanco
Indice Página
Synchroshuttle SS500
Datos técnicos ........................................................................................ E - 1
Identificación de unidad ..................................................................... E - 1
Herramientas de servicio ........................................................................ E - 2
Identificación de los componentes principales ....................................... E - 3
Clave de componentes ...................................................................... E - 3
Desmontaje, inspección y montaje ......................................................... E - 5
Ilustración seccional .......................................................................... E - 5
Caja de cambios ................................................................................ E - 8
Embrague de marcha adelante y marcha atrás .............................. E - 22
Embrague de la toma de fuerza ...................................................... E - 27
Juntas de anillo tórico de pistón PTFE ............................................ E - 30
Válvula de control de solenoide ...................................................... E - 31
Synchroshuttle SS600
Datos técnicos ...................................................................................... E - 33
Identificación de unidad ................................................................... E - 33
Herramientas de servicio ...................................................................... E - 34
Identificación de los componentes principales ..................................... E - 35
Clave de componentes .................................................................... E - 35
Desmontaje, inspección y montaje ....................................................... E - 37
Ilustración seccional ........................................................................ E - 37
Caja de cambios .............................................................................. E - 39
Embrague de marcha adelante y marcha atrás .............................. E - 56
Desmontaje ..................................................................................... E - 57
Embrague de tracción a las 2 y las 4 ruedas
(presión de tracción a las 4 ruedas activada) .................................. E - 63
Juntas de anillo tórico de pistón PTFE ............................................ E - 66
Synchroshuttle SS700
Datos técnicos ...................................................................................... E - 67
Identificación de unidad ................................................................... E - 67
Herramientas de servicio ...................................................................... E - 68
Identificación de los componentes principales ..................................... E - 69
Clave de componentes .................................................................... E - 69
Desmontaje, inspección y montaje ....................................................... E - 71
Ilustración seccional ........................................................................ E - 71
Caja de cambios .............................................................................. E - 73
Embrague de marcha hacia delante y hacia atrás .......................... E - 96
Embrague de tracción a las 2 y las 4 ruedas
presión de tracción a las 4 ruedas activada) ................................. E - 102
Juntas de anillo tórico de pistón PTFE .......................................... E - 105
E-i E-i
Sección E - Cajas de cambios manuales
Página en blanco
E - ii E - ii
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS500
Datos técnicos
Identificación de unidad
El número de serie de la caja de cambios está grabado en
la placa de identificación de la unidad 1-A tal como se
muestra.
F-1.
Herramientas de servicio
Clave de componentes
F-2. ( E-4)
Elemento Descripción
A Unidad de embrague de marcha hacia
delante y hacia atrás
B Bomba de aceite de transmisión
C Convertidor de par
D Válvula de mantenimiento de la presión de
aceite
E Válvula de control de solenoide
F Eje secundario para el cambio de
velocidades
G Unidad sincronizada (marchas 3ª y 4ª)
H Eje intermediario del cambio
J Unidad sincronizada (marchas 1ª y 2ª)
K Eje de salida y horquilla
L Disco de freno (freno de estacionamiento)
M Caja del embrague de la toma de fuerza
(si está instalada)
N Filtro de aceite
P Válvula de desahogo de presión del
convertidor de par
A388390-C1
F-2.
F-3. Caja de cambios – Dibujo en corte
F-4. Embrague de la toma de fuerza (Sección A-A)
Caja de cambios
Desmontaje
F-5.
F-8.
E - 10 9803/8613-3 E - 10
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS500
Desmontaje, inspección y montaje
E - 11 9803/8613-3 E - 11
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS500
Desmontaje, inspección y montaje
23 Girar la caja de velocidad a la posición horizontal. 3 Inspeccione cuidadosamente todos los engranajes,
cojinetes y ejes para ver si hay señales de excesivo
24 Retire los pernos 10-61 (4) y extraiga el conjunto de desgaste o daños. Cambie los componentes que
bomba de aceite 10-63 de la caja delantera. Deseche tengan desgaste o daños.
las cuatro arandelas 10-62 y el anillo tórico 10-64.
4 Cerciórese de que están despejados y libres de
suciedadtodos los taladros transversales de
lubricación en las cajas, ejes y engranajes. Los
taladros de lubricación bloqueados son una causa
muy común de fallos de cojinetes. Utilice una línea de
aire para soplar los taladros transversales.
Montaje
25 Quite los copas de cojinete situados en el cárter 3 Monte el conjunto del engranaje intermedio
posterior utilizando un martillo de percusión. (arandelas de empuje 11-56, cojinete de empuje 11-
57, cojinetes de agujas 11-59, espaciador de cojinete
Inspección 11-59A, engranaje intermedio 11-58, arandelas de
empuje 11-56, cojinete de empuje 11-57 y espaciador
Antes de armar la caja reductora cerciórese de que lleva a del engranaje intermedio 11-55).
cabo una inspección concienzuda de todos los
componentes. Recuerde que si bien podrá identificarse 4 Instale el conjunto de embrague de marcha adelante
fácilmente un componente que ha fallado, la causa del y marcha atrás 11-54.
fallo podrá ser más difícil de localizar. Podrá también
ocurrir que un componente que ha fallado cause daños en 5 Monte el conjunto de eje principal 11-53.
otras partes de la caja reductora.
6 Monte el conjunto de eje secundario 11-52.
1 Limpie cuidadosamente los componentes para
eliminar todaslas trazas de pasta de juntas, como 7 Monte el conjunto de eje de salida 11-41.
sigue:
8 Rosque la barra selectora del engranaje de la
a Caras de unión en las cajas delantera y trasera. derecha 11-49 a través de la horquilla selectora 11-45
y en el interior del cárter. Asegure con el tornillo de
b Caras de unión en la caja delantera y envuelta del fijación 11-42. Apriételo a 35 Nm (25,8 lbf pie).
convertidor de par.
9 Utilizando un trozo de alambre en bucle, baje el
2 Limpie el interior de las cajas con un producto rodillo en cuña 11-51 hacia abajo por el canal de la
desengrasanteadecuado. barra selectora de la izquierda en el cárter. Cuando
está en posición en el fondo empuje el rodillo en su
posición utilizando un pequeño destornillador por el
agujero de la clavija cónica (pieza 11-50). Quite el
cable y el destornillador. Monte la clavija cónica 11-50
y apriete a un par torsor de 28 Nm (20,7 lbf pie).
E - 12 9803/8613-3 E - 12
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS500
Desmontaje, inspección y montaje
E - 13 9803/8613-3 E - 13
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS500
Desmontaje, inspección y montaje
10 Pase la barra selectora de la izquierda 11-49 por la 14 Utilizando el conjunto de herramientas de servicio
horquilla selectora 11-44 y hacia el interior del cárter. 993/59400, coloque la placa base 13-A sobre la cara
Asegúrela con el tornillo de fijación 11-42. Apriete a de unión en la tapa extrema del eje secundario y
un par torsor de 35 Nm (25,8 lbf pie). sujete con los tornillos de cabeza hueca 13-B.
Apretar a un par torsor de 56 Nm (41,3 lbf pie).
11 Monte las bolas 11-48, resortes 11-47 y clavijas 11-46
de retén (2 de cada). Apriete las clavijas a un par 15 Pasar el adaptador 13-C por un agujero de diámetro
torsor de 35 Nm (25,8 lbf pie). grande en la placa base y atornillarlo en el extremo
del eje secundario.
12 Atornille un cáncamo para izar en un agujero de
perno de la cubierta final del eje secundario. 16 Monte las espigas de brazo de palanca 13-D en el
Utilizando un torno de izar pesos, eleve el cárter espacio anular del adaptador. Colocar los bloques de
trasero en posición sobre el cárter delantero 12-38. montaje de la unidad de palanca 13-E en la placa
Cuidadosamente baje el cárter posterior sobre el base y fijarlo con los tornillos 13-F. Apretar los
cárter delantero, cerciorándose de que las espigas tornillos.
de posición se acoplen por completo. Asegure los
cárteres con seis tornillos espaciados por igual 12- 17 Monte un indicador de prueba de disco de base
36. Apriételos a un par torsor de 56 Nm (41,3 lbf pie). magnética (IPD) 13-G en la placa base con la aguja
Quite la argolla de izada. apoyándose en la parte superior del adaptador.
F-13.
E - 14 9803/8613-3 E - 14
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS500
Desmontaje, inspección y montaje
b Aplicar un par torsor de 30 Nm (22,1 lbf pie) en
sentido contra horario mientras se gira el eje de
salida hacia atrás y hacia adelante utilizando un
mango de giro. Tomar la lectura del huelgo axial
del eje secundario del IPD.
24 Atornillar el adaptador en el extremo del eje principal. 27 Retire la unidad de palanca y destornille y retire el
Ajustar las espigas del brazo de palanca 14-D en el adaptador. Monte de nuevo temporalmente la clavija
espacio anular del adaptador. Situar los bloques de cónica 15-67.
montaje de la unidad de palanca 14-E en la posición
apropiada en la placa base 14-A y asegurarlos con 28 Quite la extensión pequeña del adaptador.
los tornillos 14-F. Apretar los tornillos.
29 Monte la horquilla de salida trasera 15-15 y el perno
25 Monte un IPD de base magnética 14-G en la placa 15-13. Apretar a un par torsor de 350 Nm (258,2 lbf
base con la aguja apoyándose en la parte superior pie).
del adaptador
E - 15 9803/8613-3 E - 15
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS500
Desmontaje, inspección y montaje
E - 16 9803/8613-3 E - 16
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS500
Desmontaje, inspección y montaje
30 Monte el adaptador de horquilla de salida 16-J y 37 Girar la caja de velocidades a la posición horizontal.
asegurarlo con los tornillos 16-K. Apretarlos a un par
torsor de 22 Nm (16,2 lbf pie). Atornillar el adaptador 38 Limpiar la cara de montaje del cárter del volante.
16-C en la extensión del adaptador de horquilla 16-L Monte el IPD en la cara con la aguja apoyándose en
hasta que esté apretado. el extremo del eje de embrague de marcha adelante
y marcha atrás. Presione firmemente el eje del
31 Monte las espigas de brazo de palanca 16-D en el embrague de marcha adelante y marcha atrás hacia
espacio anular del adaptador. Poner los bloques de dentro, para recoger cualquier huelgo axial del eje.
montaje 16-E de la unidad de palanca en la posición Poner a cero el IPD. F-17. ( E-17).
apropiada en la placa base 16-A y asegurarlos con
los tornillos 16-F. Apretar los tornillos 39 Atornillar un tornillo o barra roscados en las roscas
expuestas al quite el adaptador de entrada de aceite
32 Monte un IPD de base magnética 16-G en la placa 17-65, hasta que toque el extremo del eje del
base con la aguja apoyándose en la parte superior embrague de marcha adelante y marcha atrás.
del adaptador.
F-16.
E - 17 9803/8613-3 E - 17
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS500
Desmontaje, inspección y montaje
41 Calcular el espesor de suplemento necesario como 45 Utilizando un extractor de cojinetes, quite la copa de
se detalla en el paso 19. cojinete del eje secundario del cárter posterior.
Según el cálculo del espesor de suplemento para el
42 Quite el tornillo o barra y el IPD. Monte de nuevo eje secundario, monte los suplementos necesarios
temporalmente el adaptador de entrada de aceite 17- en el cárter posterior. Utilizando una palanca de
65 y la arandela obturadora 17-66. cojinete, monte de nuevo la copa de cojinete del eje
secundario.
43 Girar la caja de velocidades a la posición vertical, con
el cárter posterior hacia arriba. 46 Repita el paso 45 para el eje principal, el eje de salida
y el embrague de marcha adelante y marcha atrás.
44 Enrosque una argolla de izada en uno de los agujeros
para los pernos de la tapa extrema del eje 47 Dé la vuelta al cárter posterior.
secundario. Con un elevador diferencial adecuado,
alce la caja trasera 18-37 para apartarla de la caja 48 Monte los anillos tóricos delanteros 18-39 y 18-40 en
delantera 18-38. Puede utilizarse una palanca en los las cavidades de contacto del cárter delantero.
puntos previstos para ayudar a "romper" la junta. Dar
la vuelta al cárter posterior. 49 Aplicar un cordón de sellante en la cara de contacto
del cárter delantero, alisando el sellante alrededor de
las superficies de los anillos tóricos.
E - 18 9803/8613-3 E - 18
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS500
Desmontaje, inspección y montaje
63 Coloque nuevos anillos tóricos 20-9 en la cara inferior
de la válvula de solenoide 20-8. Monte el solenoide
en el conjunto de bloque adaptador 20-11,
cerciorándose de que las juntas tóricas permanezcan
en su posición en la base del solenoide. Sujete la
válvula solenoide con los cuatro tornillos de capucha
20-6. Apriete a un par torsor de 5,8 Nm (4,3 lbf pie).
F-19.
E - 19 9803/8613-3 E - 19
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS500
Desmontaje, inspección y montaje
E - 20 9803/8613-3 E - 20
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS500
Desmontaje, inspección y montaje
65 Monte una nueva junta 21-5 en un prefiltro de
aspiración limpio 21-4 e insértelo en el cárter. Aplique
JCB Threadlocker and Sealer a las roscas de los dos
tornillos de presión 21-3 y aplique a un par torsor de
10 Nm (7,4 lbf pie).
F-22.
F-21.
E - 21 9803/8613-3 E - 21
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS500
Desmontaje, inspección y montaje
F-23.
E - 22 9803/8613-3 E - 22
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS500
Desmontaje, inspección y montaje
A388080
F-24.
E - 23 9803/8613-3 E - 23
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS500
Desmontaje, inspección y montaje
A401360
F-26.
F-27.
E - 24 9803/8613-3 E - 24
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS500
Desmontaje, inspección y montaje
Montaje F-28.
En el procedimiento de montaje se siguen en orden 7 Monte las arandelas de empuje 23-10 y 23-8 y el
inverso las instrucciones de desmontaje. cojinete axial 23-9.
Asegúrese de que todos los componentes están 8 Alinee cuidadosamente los dientes en los platos del
perfectamente limpios antes del montaje. Renueve todas embrague con una varilla delgada o un destornillador.
los anillos tóricos. Monte el conjunto de engranaje y cubo estriado 23-6.
1 Coloque nuevos anillos tóricos 27-22 y 27-23 en el 9 Monte el cojinete de rodillos de aguja 23-7, las
pistón y eje. Lubrique el pistón 27-21 con líquido arandelas de empuje 23-5 y 23-3 y el cojinete axial
hidráulico y presione por completo hacia el interior 23-4.
del agujero del alojamiento del embrague.
10 Envuelva el embrague y cojinete con JCB MPL
2 Monte el deflector de aceite 27-20, el resorte 27-19 y Grease y presione el cojinete en el eje de embrague.
la placa de retención del muelle 27-18.
11 Coloque una nueva tuerca indentable 23-1A y
3 Comprina el resorte y monte el fiador 27-17. apriétela a 200 Nm (147,5 lbs.pie).
4 Monte el resorte de disco 25-16 y el plato de presión Nota: Para apretar la tuerca, inserte el conjunto de
delgado 25-13A (4 mm de espesor). embrague en el útil de fijación (herramienta de
mantenimiento 892/01065) como se indica en el
5 Monte las contraplacas 25-15 y las placas de fricción desarmado y utilice la llave adaptadora (herramienta de
25-14 alternativamente, comenzando con una mantenimiento 892/01064) y una llave de cazoleta de ½”.
contraplaca.
12 Indente la tuerca con una herramienta indentadora de
6 Monte el plato de presión grueso 25-13 (6 mm de extremo cuadrado. F-29. ( E-26).
espesor) y el fiador circular 25-11 que retiene los
platos de fricción y contraplatos del embrague. Con
una línea de aire comprimido, inyecte aire por el
orificio de entrada de aceite en el eje y compruebe
que el pistón y el paquete de embrague funcionan
libremente y con suavidad. Con el dial indicador de
E - 25 9803/8613-3 E - 25
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS500
Desmontaje, inspección y montaje
F-29.
E - 26 9803/8613-3 E - 26
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS500
Desmontaje, inspección y montaje
El cojinete 18 es de dos piezas. La parte interior del Compruebe el paquete del embrague en cuanto a daños y
cojinete 18 siempre permanece en el eje del embrague al excesivo desgaste. En caso necesario, cambie el juego
desmonte el embrague. completo de platos de fricción y contraplatos. No mezcle
platos de diferentes paquetes de embrague.
Se facilitará el desarmado del embrague 7 sujetándolo en
un tornillo de banco de mordazas blandas, con el extremo Compruebe el estado del disco del freno 8, cambiándolo
del acoplamiento hacia abajo. Utilice un extractor para en caso necesario.
desmonte el engranaje 19 junto con el espaciador 20 y
cojinete 18.
E - 27 9803/8613-3 E - 27
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS500
Desmontaje, inspección y montaje
E - 28 9803/8613-3 E - 28
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS500
Desmontaje, inspección y montaje
Montaje
F-30. ( E-28).
F-31.
E - 29 9803/8613-3 E - 29
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS500
Desmontaje, inspección y montaje
F-32.
F-33.
E - 30 9803/8613-3 E - 30
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS500
Desmontaje, inspección y montaje
– contaminación
– daño a los carretes
– daño a las ranuras de las juntas
Desmontaje
Montaje F-34.
E - 31 9803/8613-3 E - 31
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS500
Desmontaje, inspección y montaje
Página en blanco
E - 32 9803/8613-3 E - 32
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Datos técnicos
Identificación de unidad
El número de serie de la caja de cambios está grabado en
la placa de identificación de la unidad 35A tal como se
muestra.
C022370
F-35.
E - 33 9803/8613-3 E - 33
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Herramientas de servicio
Herramientas de servicio
E - 34 9803/8613-3 E - 34
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Identificación de los componentes principales
Clave de componentes
F-36. ( E-36).
Elemento Descripción
A Unidad de embrague de marcha hacia
delante y hacia atrás
B Bomba de aceite de transmisión
C Válvula de mantenimiento de la presión de
aceite
D Válvula de control de solenoide
E Eje secundario para el cambio de
velocidades
F Unidad sincronizada (marchas 3ª y 4ª)
G Eje intermediario del cambio
H Unidad sincronizada (marchas 1ª y 2ª)
J Engranaje de transmisión, eje de salida y
horquilla de articulación
K Horquilla de articulación de salida de
tracción a las 4 ruedas (si existe)
L Unidad de embrague de tracción a las 2 y las
4 ruedas (si existe)
M Válvula de control de solenoide de tracción
a las 4 ruedas (si existe)
N Filtro de aceite
P Filtro de aceite
Q Unidad de torreta de selección de engranaje
R Convertidor de par
S Válvula de seguridad de convertidor de par
U Conexión de tubo flexible
(hacia el refrigerador de aceite)
V Conexión de tubo flexible
(desde el refrigerador de aceite)
E - 35 9803/8613-3 E - 35
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Identificación de los componentes principales
5
(
%
6 &
C021530
F-36. Caja de cambios Synchroshuttle
E - 36 9803/8613-3 E - 36
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
E - 37 9803/8613-3 E - 37
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
E - 38 9803/8613-3 E - 38
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
Caja de cambios
Desmontaje
sección.
F-39.
1 Desmonte el prefiltro de aspiración 38A para vaciar el
aceite de la caja. Desmonte y deseche el filtro de
3 Desenrosque los pernos 40A y retire la bomba 40B.
aceite 38B.
4 Saque el anillo obturador de la bomba 40C y
deshágase de él.
%
& ( &
% F-40.
F-38.
6 Coloque la transmisión en posición vertical, apoyada
sobre la cara de la envuelta del convertidor de par.
2 Saque el embrague de tracción a las 2 y las 4 ruedas
39A; (de estar instalado). En lo tocante al
Nota: En algunas versiones de la caja de cambios el eje
procedimiento correcto, véase Embrague de
de entrada sobresale del frente de la envuelta del
tracción a las 2 y las 4 ruedas (presión de tracción
convertidor de par. Deben colocarse bloques de madera
a las 4 ruedas activada) ( E-63).
bajo la envuelta para asegurar el espacio libre necesario
para el eje de entrada.
E - 39 9803/8613-3 E - 39
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
10 Afloje los 4 tornillos y retire la torreta de palanca del del resorte que existe detrás de la palanca y de la
cambio 41C. arandela elástica.
A A
B
C021560-C1
F-41.
F-43.
a La palanca de tipo corto no debe desmontarse,
pues sólo puede cambiarse el guardapolvos de 12 Desenrosque el obturador 44A y retire el muelle y el
goma 42A. carrete de la válvula de mantenimiento de presión.
C021540
F-42.
E - 40 9803/8613-3 E - 40
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
16 Desenrosque los obturadores de detención de
selector 46A.
A
17 Retire los muelles 46C y las bolas de detención de
selector 46B.
C021570
(
F-44.
D F-46.
C021580
F-45.
E - 41 9803/8613-3 E - 41
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
%
&
F-47.
E - 42 9803/8613-3 E - 42
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
24 Incline el eje secundario para el cambio de 30 Afloje la brida de la tuerca 49A. Mientras sujeta la
velocidades 48B hacia un lado y haga salir hacia horquilla de articulación de salida con la herramienta
arriba el engranaje de rodillo loco 48C junto con su de servicio 892/00812 o el disco del freno con la
cojinete de rodillos de agujas 48D. herramienta de servicio 992/04800, según
corresponda desenrosque la tuerca del eje de salida
25 Retire el cojinete y las arandelas de empuje inferiores y saque la arandela 49B de la parte inferior. Soporte
del engranaje de rodillo loco 48E. Conserve el el eje de salida desde abajo y extraiga la horquilla
cojinete y las arandelas de empuje juntos. 49C.
26 Haga salir hacia arriba el espaciador de engranaje de 31 Retire la unidad de eje de salida 49D y haga salir
rodillo loco 48F. hacia arriba el cojinete exterior 49E. Saque el
espaciador 49F y reténgalo para el montaje.
27 Incline el eje secundario para el cambio de
velocidades 48B hacia un lado y haga salir hacia 32 Apalanque el retén de aceite para extraerlo 49G y
arriba el embrague de marcha hacia delante y hacia deséchelo.
atrás 48G. Deshágase de los anillos obturadores.
Puede ver el procedimiento de montaje y desmontaje 33 Utilizando un extractor adecuado, retire el cojinete
en el apartado Conjunto normal del embrague interior del eje de salida 49H.
de marcha adelante y marcha atrás ( E-56).
&
D
H
C021590-C1
F-49.
F-48.
E - 43 9803/8613-3 E - 43
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
34 Eje principal
a Utilizando la herramienta de servicio 892/00179 y %
el adaptador 992/06300 saque el 3er engranaje
50A junto con el recipiente de sincronización 50B,
cubo 50C, espaciador 50D, retén 50E y el cojinete
50F. Mantenga los recipientes y los cubos de
sincronización en su forma original.
( & %
( &
F-51.
F-50.
35 Eje secundario.
E - 44 9803/8613-3 E - 44
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
Inspección
E - 45 9803/8613-3 E - 45
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
Montaje
1 Carcasas %
Si van a cambiarse las carcasas de la caja reductora,
cerciórese de que coloca los tapones y adaptadores
requeridos. Inspeccione las carcasas originales e
identifique las posiciones de los tapones y
adaptadores. Transfiera los tapones y adaptadores a
las nuevas carcasas. Aplique JCB Threadlocker and
Sealer a las roscas. Transfiera la consola de montaje
del calibre del freno de estacionamiento desde la
carcasa trasera, si fuera aplicable. Apriete los pernos
con arreglo a un par de 166 Nm.
F-54.
E - 46 9803/8613-3 E - 46
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
Nota: Cerciórese de que la copa exterior del cojinete del a Compruebe el huelgo longitudinal mientras
eje secundario está montada en la carcasa trasera antes aprieta la tuerca 56B. Si no hay huelgo
de colocar el engranaje de transferencia/eje de salida. longitudinal, compruebe lo siguiente:
A
B
C
G
E
F-56.
E - 47 9803/8613-3 E - 47
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
F-57.
E - 48 9803/8613-3 E - 48
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
Nota: Si es excesivo el par de rodadura medido, coloque b baje con cuidado la carcasa trasera hasta su
el próximo tamaño más grande de espaciador. Si el par de posición y coloque los pernos (no unte los pernos
rodadura es demasiado bajo, coloque el próximo tamaño con compuesto obturador). Apriételos con
más pequeño de espaciador. arreglo a un par de 56 Nm.
10 Finalmente, indente cuidadosamente la tuerca 57D c Mida con un dial indicador el huelgo axial del eje,
en la ranura con una herramienta indentadora de que debe ser de entre 0,03 y 0,08 mm. F-
extremo cuadrado. 59. ( E-49)
11 Ejerza presión sobre el eje de engranaje de rodillo Nota: Gire el eje mientras mide para asentar bien los
loco 58A hacia el interior de la cubierta delantera. cojinetes. Coloque el dial indicador de pruebas (DTI)
sobre el chaflán del eje en lugar de la cara extrema. Ello
Nota: Antes de continuar, cerciórese de que las tres copas permitirá obtener una indicación constante.
exteriores del cojinete delantero del eje están
correctamente posicionadas en el interior de la carcasa d Quite la carcasa trasera.
58B.
e Si el huelgo axial excede las tolerancias
12 Engrase el cojinete delantero de eje de marcha hacia especificadas, quite el cubo del cojinete y los
delante / atrás y a continuación haga bajar con suplementos de la carcasa trasera. Mida los
cuidado la unidad de marcha hacia delante / atrás suplementos y calcule el grosor total de
58C hacia el interior de la cubierta. Coloque los suplementos que se necesita, Seleccione del
anillos obturadores de eje y úntelos con grasa. juego de suplementos los que necesite. Repita
los pasos 13a a 13d.
F-59.
F-58.
14 Coloque de vuelta el husillo satélite 60H, si se quitó
13 Verifique el huelgo axial del eje de marcha adelante y durante el desmontaje.
marcha atrás.
15 Unte con Grasa JCB HP el cojinete en el extremo de
Para realizar esta verificación es necesario montar salida del eje principal y coloque el eje principal 60B
temporalmente las carcasas delantera y trasera de la en posición, seguido de la unidad de marcha al
caja de cambios. Ejecute lo que sigue: frente/atrás 60G.
a Cerciórese de que los suplementos y el cubo 16 Coloque el espaciador de engranaje de rodillo loco
exterior del cojinete trasero del eje de marcha 60F
adelante y marcha atrás se han instalado en la
tapa trasera 17 Coloque las arandelas de empuje y el conjunto de
cojinete 60E. Lubrique y coloque el cojinete de
Nota: Los suplementos se instalan en fábrica detrás del rodillos de agujas 60D. Monte el engranaje loco 60C
cubo exterior del cojinete delantero. En el caso del en el vástago mientras inclina a un lado el eje
montaje durante un servicio, es preferible instalarlos principal 60B.
detrás del cubo exterior del cojinete delantero, como se
describe. 18 Coloque las arandelas de empuje y el conjunto de
cojinete 60A.
E - 49 9803/8613-3 E - 49
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
% %
&
(
(
&
F-61.
E - 50 9803/8613-3 E - 50
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
& &
% %
%
%
&
(
(
F-64.
& & B
%
C021580-C1
F-65.
F-63.
31 Ajuste del huelgo axial.- Eje secundario
28 Cerciórese de que las tres copas exteriores 64A de
los cojinetes están bien colocadas; obsérvese que un a Con la herramienta 990/00083 (66A), quite la tapa
cubo queda dentro de la carcasa y otro en el centro de cojinete del eje secundario, cámbiela y ponga
del engranaje 64B de transferencia del eje de salida. una nueva junta 66B. Apriete los pernos de
Cerciórese de que el cubo exterior 64C del cojinete fijación con arreglo a un par de 56 Nm.
del eje de marcha adelante y marcha atrás queda en
su posición correcta junto con sus suplementos. Nota: Tenga cuidado de no dañar la junta, pues se utilizará
en el montaje definitivo.
E - 51 9803/8613-3 E - 51
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
b Mida el huelgo axial, el cual deberá estar instale los suplementos 67B entre el cubo exterior
comprendido entre 0,03 y 0,08 mm. del cojinete y el espaciador 67C.
Nota: Gire el eje mientras mide para asentar bien los e Vuelva a instalar la herramienta de servicio y
cojinetes. cerciórese de que el huelgo axila se atiene a las
tolerancias especificadas. Quite de nuevo la
c Calcule el grosor correcto de los suplementos herramienta de servicio.
necesarios. Quite la herramienta de servicio e
instale los suplementos 66D entre el cubo exterior
del cojinete y el espaciador 66C.
C
D
A
B C021840
F-67.
F-68.
E - 52 9803/8613-3 E - 52
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
F-69.
%
( &
F-70.
E - 53 9803/8613-3 E - 53
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
38 Monte el carrete de válvula de mantenimiento de
presión 71C en el muelle en el bloque de adaptador.
Aplique JCB Threadlocker and Sealer en el
obturador; colóquelo y apriételo. No apretarlo en
exceso, pues puede dañarse la rosca del alojamiento
de aluminio.
E C
D
C
B A
C021560-C2
F-72.
40 Coloque la válvula de solenoide de tracción a las 4 c Gire el filtro otros 3/4 de vuelta como mínimo.
ruedas 72B. Coloque el tubo hidráulico 72A. (si
corresponde). 46 Instale el tubo de llenado de aceite/varilla de nivel
(no se muestra) como sigue:
41 Coloque una nueva junta (no se muestra) en la
cubierta y, seguidamente, instale el conjunto 72D de a Coloque la tuerca en el tubo y luego el retén.
torreta de palanca.
b Inserte el tubo totalmente en el alojamiento del
42 Aplique JCB Threadlocker and Sealer en los pernos cárter. Enrosque un poco la tuerca contra el retén.
de montaje 72E y apriételos con un par de 56 Nm.
Compruebe la selección de marcha. c Apriete totalmente la tuerca después de colocar
correctamente el tubo.
E - 54 9803/8613-3 E - 54
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
A
F-73.
E - 55 9803/8613-3 E - 55
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
C021680
E - 56 9803/8613-3 E - 56
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
2 Extraiga el cojinete de extremo de embrague 75A 7 Saque la placa de extremo de presión 77D.
utilizando extractores.
F-75.
F-76.
E - 57 9803/8613-3 E - 57
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
A
B
F-80.
A401360
F-81.
E - 58 9803/8613-3 E - 58
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
F-82.
E - 59 9803/8613-3 E - 59
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
Inspección Montaje
Lleve a cabo una inspección visual de las placas de 1 Monte las juntas tóricas nuevas 83B y 83C en el
fricción y las contraplacas. pistón y el eje. Lubrique el pistón 83A con aceite y
presiónelo completamente hacia el interior de la caja
Contraplacas – se permite un ligero pulimentado o rayado. de embrague.
Las placas que no sean planas, estén gastadas o muy
marcadas o rayadas deben cambiarse por un nuevo
juego.
Vaya con cuidado al manipular muelles de disco para 2 Monte el deflector de aceite 84C y el muelle del pistón
evitar marcarlos o dañarlos, lo cual podría originar grietas 84B; asegúrese de que el muelle repose sobre el
por tensión. Si tiene alguna duda, coloque un muelle de pistón.
disco nuevo.
3 Monte la placa de retención del muelle 84A.
F-84.
E - 60 9803/8613-3 E - 60
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
5 Coloque el muelle de disco 85C. Coloque la unidad
de forma que el diámetro exterior se aleje del pistón
de embrague.
F-86.
A
F-87.
E - 61 9803/8613-3 E - 61
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
10 Monte el cojinete de empuje 88A y las arandelas de Nota: Cabe la posibilidad de que la configuración de la
empuje 88B. arandela de empuje difiera de lo que se muestra.
Cerciórese de que los componentes se instalan en el
Nota: Cabe la posibilidad de que la configuración de la orden correcto.
arandela de empuje difiera de lo que se muestra.
Cerciórese de que los componentes se instalan en el
orden correcto.
F-89.
F-90.
E - 62 9803/8613-3 E - 62
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
Embrague de tracción a las 2 y las 4 Nota: El alojamiento del pistón no puede separarse del
eje, como ocurre en los otros tipos de unidades 2/4WD.
ruedas (presión de tracción a las 4
ruedas activada) Inspección
2 Quite los pernos D. Alce la carcasa P de la unidad Se han utilizado dos suministradores diferentes para los
4WD. Extraiga la unidad 4WD de la caja reductora. platos de fricción más delgados (1,6 a 1,7 mm; 0,062 a
0,067” aprox.), identificados con los colores marrón o
3 Desmonte el cojinete 1 únicamente si requiere verde. No mezcle platos diferentes en el mismo paquete
cambiarse. del embrague.
4 Saque cuidadosamente la junta de anillo tórico de Inspeccione las caras de unión en las carcasas de la caja
pistón 2. reductora y unidad 4WD para ver si hay daños.
5 Utilice un extractor para desmontar el engranaje 5 de 1 Coloque juntas tóricas nuevas 17 y 18 en el pistón y
salida 4WD junto con su cojinete 3, cojinetes de el eje. Lubrique el pistón 16 con aceite y presiónelo
agujas 6 y arandela de empuje 4. Desmonte la completamente hacia el interior de la cavidad de la
arandela de empuje 7. (Las arandelas de empuje 4 y caja.
7 no son intercambiables).
2 Coloque el deflector de aceite 47A y el resorte 15 en
6 Desmonte el fiador circular 8 y suplemento(s) 9 si se el pistón, colocando entonces la placa de retención
instalan. Mantenga juntos los suplementos para 14 sobre el resorte.
volver a colocarlos.
3 Utilizando una prensa y un tubo de separación
7 Desmonte el plato de presión 10, los platos de adecuados tal como se muestra en Y, comprima el
fricción del paquete de embrague 11 y los muelle 15 y coloque el anillo elástico de retención 13.
contraplatos 12. Consérvelas juntas en juegos; NO
mezcle las placas con las de otros embragues. 4 Arme el paquete del embrague, colocando
alternadamente platos de fricción 11 y contraplatos
Nota: Si sólo requiere desmontarse el paquete del 12, comenzando con un contraplato y terminando
embrague, se habrá completado ahora el trabajo. con un plato de fricción.
8 Con una prensa adecuada y un adaptador como el 5 Coloque la placa de extremo 10, el (los) suplemento
mostrado en Y, comprima el resorte 15 y desmonte el (s) 9 y el anillo elástico de retención 8. Utilizando una
fiador circular 13. línea de aire, haga bajar aire por el agujero de
entrada de aceite del eje y compruebe que el
9 Desmonte la placa de retención 14 del resorte, el conjunto de embrague y pistón esté libre para
resorte 15 y el deflector de aceite 47A. funcionar suavemente.
E - 63 9803/8613-3 E - 63
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
6 Mida el huelgo axial del paquete del embrague con
ayuda de dos destornilladores, como se muestra en
B. El huelgo axial debe ser entre 1,0 y 2,3 mm. Ajuste
en caso necesario, añadiendo o quitando
suplementos 9.
E - 64 9803/8613-3 E - 64
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
F-91. Embrague de tracción a las 2 y las 4 ruedas (presión de tracción a las 4 ruedas activada)
E - 65 9803/8613-3 E - 65
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS600
Desmontaje, inspección y montaje
F-92.
F-93.
E - 66 9803/8613-3 E - 66
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Datos técnicos
Identificación de unidad
El número de serie de la caja de cambios está grabado en
la placa de identificación de la unidad 94A tal como se
muestra.
F-94.
E - 67 9803/8613-3 E - 67
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Herramientas de servicio
Herramientas de servicio
E - 68 9803/8613-3 E - 68
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Identificación de los componentes principales
Clave de componentes
F-95. ( E-70).
Elemento Descripción
A Unidad de embrague de marcha hacia
delante y hacia atrás
B Bomba de aceite de transmisión
C Válvula reguladora de la presión del
convertidor de par
D Válvula de mantenimiento de la presión de
aceite
E Válvula de control de solenoide
F Eje secundario para el cambio de
velocidades
G Unidad sincronizada (marchas 3ª y 4ª)
H Eje intermediario del cambio
J Unidad sincronizada (marchas 1ª y 2ª)
K Engranaje de transmisión, eje de salida y
horquilla de articulación
L Horquilla de articulación de salida de
tracción a las 4 ruedas (si existe)
M Unidad de embrague de tracción a las 2 y las
4 ruedas (si existe)
N Válvula de control de solenoide de tracción
a las 4 ruedas (si existe)
P Filtro de aceite
Q Filtro de aceite
R Unidad de torreta de selección de engranaje
S Convertidor de par
T Eje de transmisión (habitualmente acciona
una bomba hidráulica)
U Superficie de montaje de la bomba
hidráulica
V Válvula de seguridad de convertidor de par
W Presostato de aceite
X Conexión de tubo flexible
(hacia el refrigerador de aceite)
Y Conexión de tubo flexible
(desde el refrigerador de aceite)
E - 69 9803/8613-3 E - 69
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Identificación de los componentes principales
6
%
&
(
5
C003440-C2
F-95. Caja de cambios Synchroshuttle
E - 70 9803/8613-3 E - 70
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
E - 71 9803/8613-3 E - 71
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
E - 72 9803/8613-3 E - 72
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
Caja de cambios
Desmontaje
F-98.
F-97.
E - 73 9803/8613-3 E - 73
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
12 Retire las juntas tóricas colocadas alrededor de los
puertos en la cara de contacto de la estructura de
válvula de solenoide.
F-100.
&
&
% &
F-102.
E - 74 9803/8613-3 E - 74
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
d Suelte lentamente la fuerza que actúa en la
palanca superior 103A y desmóntela, junto con el
buje 103D, arandela 103E y resorte 103B.
( % &
F-104.
F-103.
E - 75 9803/8613-3 E - 75
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
18 Desmonte el conjunto de bola y resorte 106A de la
válvula de seguridad del convertidor de par.
Desmonte el conjunto de carrete y resorte 106B de la
válvula reguladora de presión del convertidor de par.
(
19 Desenrosque los pernos 106C y haga salir hacia
arriba la cubierta de extremo 106D. Cerciórese de
que recoge del interior de la caja las copas externas
(
de cojinete. Mantenga las copas junto con su cojinete
asociado.
(
&
%
% F-107.
%
&
&
(
F-106.
E - 76 9803/8613-3 E - 76
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
26 Sincronizador del tipo de anillo y cono. 33 Saque el eje principal 110B.
Alce el cono exterior y anillo 109B para separarlos del 34 El eje de engranaje de rodillo loco 110H es un
sincronizador. Anote las posiciones para el montaje. montaje a presión en la cubierta. Utilice un extractor
Si no se tiene cuidado, podrán perderse algunos adecuado enroscado en el agujero B.S.P. de ½” en el
componentes al desmontar. NO trate de desmontar extremo del eje para extraerlo.
el manguito exterior.
Nota: el eje sólo debería extraerse si está dañado y debe
cambiarse.
&
%
(
&
F-109.
30 Retire el cojinete y las arandelas de empuje inferiores 36 Retire la unidad de eje de salida 111D y haga salir
del engranaje de rodillo loco 110E. Conserve el hacia arriba el cojinete exterior 111E. Saque el
cojinete y las arandelas de empuje juntos. espaciador 111F y reténgalo para el montaje.
31 Haga salir hacia arriba el espaciador de engranaje de 37 Apalanque el retén de aceite para extraerlo 111G y
rodillo loco 110F. deséchelo.
32 Incline el eje secundario para el cambio de 38 Utilizando un extractor adecuado, retire el cojinete
velocidades 110B hacia un lado y haga salir hacia interior del eje de salida 111H. Desmonte la copa
arriba el embrague de marcha hacia delante y hacia exterior 111J del cojinete del eje principal, que está
atrás 110G. Deshágase de los anillos obturadores. montada en el centro del engranaje de transferencia
Puede ver el procedimiento de montaje y desmontaje del eje de salida.
en el apartado Embrague de marcha hacia
delante y hacia atrás ( E-96).
E - 77 9803/8613-3 E - 77
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
% ( & %
&
F-112.
39 Eje principal - Sincronizador del tipo de pasadores de b Desmonte los cojinetes de agujas 113F.
bloqueo
c Saque el cojinete 113G del extremo de
a Utilizando la herramienta de servicio 892/00179 y convertidor del eje secundario para el cambio de
el adaptador 992/06300 saque el 3er engranaje velocidades utilizando la prensa 892/00179.
112A junto con el recipiente de sincronización
112B, el engranaje 112C, la arandela de
espaciador 112D, la arandela de retención de
aceite 112E y el cojinete 112F. Mantenga los
recipientes y los cubos de sincronización en su
forma original.
E - 78 9803/8613-3 E - 78
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
%
( &
F-114.
a Desmonte el cojinete 114A. Desmonte el a Para obtener acceso al anillo de reglaje del eje
engranaje de transferencia 4WD 114B y el principal precisa desmontarse la envuelta del
cojinete 114C del eje secundario. En las convertidor de par. Quite los 12 pernos de
máquinas con tracción 2 ruedas se instala un sujeción 115A y desmonte la envuelta. El anillo de
espaciador en lugar del engranaje de reglaje está ubicado en la posición 115B.
transferencia.
e Utilice una prensa para desmontar el engranaje b Para obtener acceso al anillo de reglaje del eje
de 2ª velocidad 114G, el sincronizador 114F y la secundario precisa desmontarse la tapa de
pista 114H del cojinete de agujas del engranaje cojinetes. Quite los 4 pernos de sujeción 116A,
de 1ª velocidad. desmonte la tapa y deseche la junta bajo la
misma. El anillo de reglaje está ubicado en la
f Retire los cojinetes de rodillos de agujas de 2ª posición 116B.
marcha 114J.
E - 79 9803/8613-3 E - 79
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
nuevo. Tenga en cuenta que los anillos de reglaje para el
eje principal y eje secundario no son intercambiables.
%
&
Inspección
c Si van a cambiarse los cojinetes o el eje, el anillo b Caras de unión en la caja delantera y envuelta del
de reglaje asociado requiere desmontarse y convertidor de par.
desecharse como sigue:
2 Limpie el interior de las cajas con un producto
i Apalanque cuidadosamente la sección desengrasanteadecuado.
indentada del anillo 117A hasta librar la caja.
3 Inspeccione cuidadosamente todos los engranajes,
cojinetes y ejes para ver si hay señales de excesivo
desgaste o daños. Cambie los componentes que
tengan desgaste o daños.
E - 80 9803/8613-3 E - 80
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
F-118.
F-120.
3 Inspeccione las caras de contacto de los conos y los
anillos. Las ranuras indicadoras de desgaste 119J
seguirán siendo visibles. Como comprobación
posterior, junte los conos y anillos tal como se
muestra en 120K y mida el espacio entre ellos
utilizando galgas para huelgos. El espacio debería
tener un valor entre 0,5 y 1,9 mm para ambos pares.
Si alguno de ellos está fuera de estos límites, debe
renovarse la unidad sincronizada completa.
F-119.
E - 81 9803/8613-3 E - 81
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
F-121. F-123.
E - 82 9803/8613-3 E - 82
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
( & %
%
( &
F-124.
E - 83 9803/8613-3 E - 83
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
%
&
F-126.
E - 84 9803/8613-3 E - 84
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
de la herramienta especial. Apriete el perno g Coloque el manguito 128A y apriete inicialmente
128D. la tuerca 128B a 50 Nm (36,9 lbs.pie).
Compruebe que no hay huelgo longitudinal y que
el par de rodadura es menor de 1,5 Nm (1,0
lbs.pie). Si el par de rodadura excede de 1,5 Nm
(1,0 lbs.pie), compruebe que el eje de salida ha
sido instalado correctamente.
d Ajuste la llave dinamométrica 128F a 35 Nm y Nota: Si es excesivo el par de rodadura medido, coloque
mida el huelgo longitudinal mientras gira el eje de el próximo tamaño más grande de espaciador. Si el par de
salida. rodadura es demasiado bajo, coloque el próximo tamaño
más pequeño de espaciador.
e Para seleccionar el espaciador del tamaño
correcto, sustraiga el huelgo longitudinal obtenido 12 Finalmente, indente cuidadosamente la tuerca 129D
en el paso d del espaciador sólido (13,70 mm). en la ranura con una herramienta indentadora de
Sustraiga también 0,120 mm para tener en cuenta extremo cuadrado.
la tolerancia y precarga teóricas de los cojinetes.
Si no tiene un espaciador de este tamaño,
coloque el próximo espaciador más pequeño.
T-3. Ejemplo
Espaciador de recambio 13.70
Sustraiga huelgo long. 0.41
Total 13.29
Sustraiga tolerancia y precarga 0.12
Resultado 13.17
Utilice el próximo espaciador más pequeño, 13.15
es decir,
E - 85 9803/8613-3 E - 85
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
16 Coloque el espaciador de engranaje de rodillo loco
131F.
%
F-129.
13 Ejerza presión sobre el eje de engranaje de rodillo
(
loco 130A hacia el interior de la cubierta delantera.
Nota: Antes de continuar, cerciórese de que las tres copas
exteriores del cojinete delantero del eje están
correctamente posicionadas en el interior de la carcasa
130B. &
14 Engrase el cojinete delantero de eje de marcha hacia
delante / atrás y a continuación haga bajar con
cuidado la unidad de marcha hacia delante / atrás
130C hacia el interior de la cubierta. Coloque los
anillos obturadores de eje y úntelos con grasa.
%
&
F-131.
E - 86 9803/8613-3 E - 86
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
grasa. Si se requiere, puede obtenerse acceso por un 25 Coloque el muelle y la bola de detención de selector
taladro lateral de ¼" BSP. de 1ª marcha 134D en su posición 134E. Aplique JCB
Threadlocker and Sealer al tapón de retenida 134F,
colóquelo y apriételo.
&
%
F-133.
E - 87 9803/8613-3 E - 87
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
29 Aplique unas gotas de JCB Multigasket en la cara de 31 Baje cuidadosamente la carcasa trasera a su
contacto de la cubierta 135A. Inserte las juntas posición. Tenga en cuenta que el eje de la unidad de
tóricas 135B. Unte con grasa los retenes del eje marcha al frente/atrás es el primero en entrar en la
inversor y aplique Grasa JCB HP a los cojinetes carcasa, seguido de la barra selectora de 3ª/4ª. Para
antes de montar la carcasa en el lado de salida. asegurar que el eje principal coincida con el eje de
salida se requiere empujar la herramienta 137A para
Nota: Antes de montar la carcasa en el lado de salida, mantener el eje correctamente alineado. Gire el eje
cerciórese de que están en buen estado los retenes del eje de salida 137B en ambos sentidos para encajarlo con
de marcha al frente/atrás. los engranajes en el eje secundario. No utilice una
fuerza excesiva al montar la carcasa.
&
F-135.
(
%
F-137.
E - 88 9803/8613-3 E - 88
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
&
& %
F-139.
E - 89 9803/8613-3 E - 89
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
d Una vez obtenido el reglaje correcto, indente el 37 Ajuste del huelgo axial - Eje secundario.
anillo dereglaje a la carcasa como se muestra en
141C (vea la nota acontinuación). Cabe resaltar Si se ha cambiado el eje secundario y/o sus
que una vez indentado nopuede volver a cojinetes, precisa reajustarse el huelgo axial del eje.
utilizarse el anillo de reglaje. Si se mueve el anillo
debe desecharse e instalar otro nuevo para a Monte la envuelta del convertidor de par y
reajustar el huelgo axial. coloque la caja reductora en posición vertical
sobre la envuelta.
Nota: Si las ranuras en el anillo de reglaje quedan cerca
(dentro de la zona 141D) de la posición de indentación b Con la herramienta de mantenimiento 892/01079
141C, indente entonces en la posición 141E. En este apriete el anillo de reglaje 142A a 25 Nm (18,4
caso, el anillo debe también doblarse en un lado en la lbs.pie) mientras gira el eje mediante la horquilla
posición 141C (en el lado más alejado de la ranura en el de salida (debe engranarse un engranaje). No
anillo). Esto es importante, ya que de lo contrario el anillo apriete excesivamente el anillo. Un apriete
restringirá el caudal de aceite lubricante. excesivo dañará los cojinetes.
F-141.
E - 90 9803/8613-3 E - 90
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
%
& &
( F-143.
&
&
% &
F-142.
E - 91 9803/8613-3 E - 91
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
44 Monte el carrete de válvula de mantenimiento de
presión 147D en el muelle en el bloque de adaptador.
Aplique JCB Threadlocker and Sealer en el
obturador; colóquelo y apriételo. No apretarlo en
exceso, pues puede dañarse la rosca del
alojamiento de aluminio.
F-145.
(
&
F-146. %
E - 92 9803/8613-3 E - 92
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
%
& %
&
&
(
%
F-149.
F-150.
E - 93 9803/8613-3 E - 93
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
&
%
F-152.
50 Desmonte el prefiltro de servicio y coloque un prefiltro 55 Coloque un anillo obturador nuevo 153D en el eje de
de producción después de las primeras 100 horas de transmisión de la bomba 153B. Inserte el eje de
trabajo. Cambie el aceite. mando de la bomba, seguido del cojinete 153C y
fiador circular 153A.
51 Utilizando una junta nueva, instale el colador de
aspiración 152A. Aplique JCB Threadlocker and Nota: Podrá instalarse en este momento la bomba
Sealer a los pernos y apriételos a 10 Nm (7 lbs pie). hidráulica principal, o bien después de montar la caja
reductora en la máquina.
52 Coloque un filtro nuevo 152B:
E - 94 9803/8613-3 E - 94
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
F-153.
E - 95 9803/8613-3 E - 95
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
Embrague de marcha hacia delante y 5 Retire el cojinete de empuje 156A y las arandelas de
empuje 156B.
hacia atrás
6 Retire el anillo elástico de retención de retención
Desmontaje 156C de las placas de fricción y las contraplacas.
1 Retire con cuidado las juntas de anillo tórico de pistón 7 Saque la placa de extremo de presión 156D.
154A.
F-154.
F-156.
3 Retire el cojinete de empuje 155A y las arandelas de
empuje 155B.
F-155.
E - 96 9803/8613-3 E - 96
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
8 Saque las placas de fricción 157A y las contraplacas
157B. Consérvelas juntas en juegos; NO mezcle las
placas con las de otros embragues.
A401360
F-158.
F-157.
F-159.
E - 97 9803/8613-3 E - 97
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
Placas de fricción – el ajuste de convergencias debería
verse claramente. Las placas que no sean planas, tengan
daños debidos a materiales de rozamiento o rayado deben
cambiarse por un nuevo juego.
F-161.
E - 98 9803/8613-3 E - 98
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
F-163.
5 Coloque el muelle de disco 164C. Coloque la unidad 7 Coloque la placa de extremo de presión 165B.
de forma que el diámetro exterior se aleje del pistón Asegúrese de que la cara biselada esté mirando
de embrague. hacia el conjunto de embrague tal como se muestra.
Asegúrese de que los dientes no estén alineados con
6 Coloque la contraplaca 164B, seguida de una placa las ranuras de lubricación de la caja.
de fricción 164A. Siga colocando contraplacas y
placas de fricción de forma alterna, acabando con 8 Coloque el anillo elástico de retención 165A de
una placa de fricción. retención de las placas de fricción y las contraplacas.
Utilizando una línea de aire, haga bajar aire por el
agujero de entrada de aceite del eje y compruebe que
el conjunto de embrague y pistón esté libre para
funcionar suavemente.
E - 99 9803/8613-3 E - 99
Sección E - Cajas de cambios manuales
Synchroshuttle SS700
Desmontaje, inspección y montaje
F-167.
9 Sirviéndose de un comparador de reloj como se 13 Monte el cojinete de empuje 168A y las arandelas de
indica, medir el juego axial del plato de presión empuje 168B.
(extremo), que deberá ser de 3,2 a 4,4 mm (0,126 a
0,173 pulg). Si es necesario ajustar el flotador de
extremo para que esté dentro del margen de
tolerancia, coloque un suplemento entre el anillo
elástico de retención de retención y la placa de
extremo de presión. Vea la F-166. ( E-100).
F-168.
F-166.
F-169.
Embrague de tracción a las 2 y las 4 Nota: El alojamiento del pistón no puede separarse del
eje, como ocurre en los otros tipos de unidades 2/4WD.
ruedas (presión de tracción a las 4
ruedas activada) Inspección
2 Quite los pernos D. Alce la carcasa P de la unidad Se han utilizado dos suministradores diferentes para los
4WD. Extraiga la unidad 4WD de la caja reductora. platos de fricción más delgados (1,6 a 1,7 mm; 0,062 a
0,067” aprox.), identificados con los colores marrón o
3 Desmonte el cojinete 1 únicamente si requiere verde. No mezcle platos diferentes en el mismo paquete
cambiarse. del embrague.
4 Saque cuidadosamente la junta de anillo tórico de Inspeccione las caras de unión en las carcasas de la caja
pistón 2. reductora y unidad 4WD para ver si hay daños.
5 Utilice un extractor para desmontar el engranaje 5 de 1 Coloque juntas tóricas nuevas 17 y 18 en el pistón y
salida 4WD junto con su cojinete 3, cojinetes de el eje. Lubrique el pistón 16 con aceite y presiónelo
agujas 6 y arandela de empuje 4. Desmonte la completamente hacia el interior de la cavidad de la
arandela de empuje 7. (Las arandelas de empuje 4 y caja.
7 no son intercambiables).
2 Coloque el deflector de aceite 108A y el resorte 15 en
6 Desmonte el fiador circular 8 y suplemento(s) 9 si se el pistón, colocando entonces la placa de retención
instalan. Mantenga juntos los suplementos para 14 sobre el resorte.
volver a colocarlos.
3 Utilizando una prensa y un tubo de separación
7 Desmonte el plato de presión 10, los platos de adecuados tal como se muestra en Y, comprima el
fricción del paquete de embrague 11 y los muelle 15 y coloque el anillo elástico de retención 13.
contraplatos 12. Consérvelas juntas en juegos; NO
mezcle las placas con las de otros embragues. 4 Arme el paquete del embrague, colocando
alternadamente platos de fricción 11 y contraplatos
Nota: Si sólo requiere desmontarse el paquete del 12, comenzando con un contraplato y terminando
embrague, se habrá completado ahora el trabajo. con un plato de fricción.
8 Con una prensa adecuada y un adaptador como el 5 Coloque la placa de extremo 10, el (los) suplemento
mostrado en Y, comprima el resorte 15 y desmonte el (s) 9 y el anillo elástico de retención 8. Utilizando una
fiador circular 13. línea de aire, haga bajar aire por el agujero de
entrada de aceite del eje y compruebe que el
9 Desmonte la placa de retención 14 del resorte, el conjunto de embrague y pistón esté libre para
resorte 15 y el deflector de aceite 108A. funcionar suavemente.
F-170. Embrague de tracción a las 2 y las 4 ruedas (presión de tracción a las 4 ruedas activada)
F-171.
F-172.
Página en blanco