Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
JET - 1 - Module - SPA Equipo de Tratamiento PDF
JET - 1 - Module - SPA Equipo de Tratamiento PDF
Equipo de
Tratamiento
TABLA DE CONTENIDO TDC
Introducción 1 pág. 03
Referencias 6 pág. 66
IMPORTANTE:
Este entrenamiento es un guía general
para trabajar con equipo de tratamien-
to. Para procedimientos mas específi-
cos, consulte el Manual de Equipo de
Tratamiento.
Advertencia de Seguridad:
Todos los sistemas presurizados, ya sean equi-
pos de tratamiento de baja o de alta presión, tie-
nen el potencial de causar daño material y lasti-
mar o causar la muerte al personal. A mayor
presión, mayor es el peligro. Para minimizar
situaciones de peligro, siga todos los procedi-
mientos de Seguridad aprobados por Well
Services.
JET 1 - Equipo de Tratamiento v1.0 3
FUNCIONES DEL EQUIPO
DE TRATAMIENTO 2.0.0
Schlumberger Well Services utiliza diferentes La tubería usada para transferir fluidos des-
mangueras y líneas de tratamiento de alta y de una unidad de bombeo al punto de inyección
baja presión. El equipo de tratamiento de baja en el pozo, se llama línea de tratamiento de alta
presión se usa para transferir fluidos entre tan- presión. La línea de tratamiento consiste de
ques y bombas de alta presión. Otros compo- todos los componentes que se ensamblan
nentes se usan para controlar o desviar fluidos durante el armado del equipo para realizar
cuando es necesario. Estos componentes son algún trabajo en un pozo del cliente.
llamados Equipo de Tratamiento.
Válvula mariposa
Manguera de descarga
Manguera de descarga
JET 1 - Equipo de Tratamiento v1.0 7
EQUIPO DE BAJA PRESIÓN 3.2.0
3.2.1 Uniones
Las uniones de 4” de FMC Weco se usan en las líneas de succión de las unidades de Well
Services. Normalmente son una de 2 tipos: sello metal-metal o con un sello de O-ring en la cone-
xión macho. Su rosca ACME permite una conexión y desconexión rápida.
Conexión macho
Rosca
Conexión Hembra
Conexión macho
Rosca
O-ring
Conexión Hembra
Al cerrar una línea de 4”, siempre utilice un ala Weco y un tapón de doble pieza. Al quitar
el tapón, se puede aflojar la unión con un giro. El operador sabrá inmediatamente si existe pre-
sión en la línea. No se puede hacer esto con un tapón de 4” de una pieza. Si existe presión en
la línea, al quitar el tapón saldrá volando por los aires.
ADVERTENCIA:
Nunca debe forzar una válvula de
Advertencia mariposa para abrirla o cerrarla. El uso
de fuerza en exceso daña o rompe la
válvula.
Posición cerrada (la manija se alinea con el disco) Posición abierta (la manija se alinea con el
disco)
PASO 02 Retire los pines enrollados superior e inferior con una varilla
o extractor de pines y martillo.
Pin enrollado
Pin enrollado
Remueva el pin superior con un sacador
Vástago superior
Vástago inferior
Asiento
Disco
Ubicación de O-rings
O-ring
O-ring
Manija
Pin retenedor
Arandela
Manija
O-ring
Vástago Superior
Resorte de soltador
Tornillo
Soltador de manija
Tuercas de seguridad
Pin retenedor
Tuerca
Cuerpo
Silla
O-ring
Pin retenedor
Disco
Vástago Inferior
O-ring
JET 1 - Equipo de Tratamiento v1.0 15
PASO 01 Coloque los O-rings bien lubri-
cados en los agujeros superior e
PASO 02
Coloque el asiento en una pren-
sa con los agujeros de los vas-
inferior del asiento. tagos paralelos a la quijada de la prensa.
Asiento en prensa
NOTA:
Utilice quijadas lisas para proteger el
asiento de daños. Aplique presión lige-
ra para asegurar el asiento.
ADVERTENCIA:
Una presión excesiva dañará el
Advertencia asiento.
Insertar O-rings lubricados
NOTA:
El vástago superior está en la posición
correcta cuando el agujero del pin enro-
llado está alineado con la ranura en el
vástago.
Ranura indicadora
IMPORTANTE:
Siempre asegúrese que la manija está
alineada con el disco para indicar la
posición de la válvula.
NOTA:
Los estándares WSS 9 y 11 definen excepciones a estos caudales. Cualquier desviación
del caudal de la bomba debe debe tener excepción. Consulte el estándar OFS QHSE S10.
TUBERÍA ESTÁNDAR
GRAFICA DE DESGASTE
ZONA ZONA
OPERACIONAL DE FALLA
DESGASTE
VELOCIDAD
Unión Lateral
Válvula tapón
“T”
Rosca ACME
2 Sello de hule
4.2.2 Uniones El sello de hule proporciona un sello de presión
Una unión es un ensamble que acopla los com- entre las mitades macho y hembra de la unión
ponentes de una línea de tratamiento. y no permite que los fluidos entren en contacto
con las roscas.
Note que el borde del diámetro externo del
sello de hule se ajusta a la ranura en el espa-
cio provisto en la mitad hembra de la unión.
Unión FMC
4 Tuerca de Aleta
La tuerca de aleta es la parte de la unión comple-
ta que se desliza sobre la mitad macho y se enros-
ca en la mitad hembra. La tuerca de aleta tiene
rosca interna que corresponde al de la unión. Mitad macho segmentado
El macho segmentado tiene un hombro con un
Extremos de tuerca de aleta OD menor que permite que la tuerca se deslice
Son la porción de la tuerca de unión que es gol- sobre él. El hombro es más delgado que el del
peada por el martillo para apretar y aflojar la unión. macho estándar no segmentado.
Extremos de
tuerca de aleta
IMPORTANTE
El Estándar 23 requiere que todas las tuercas de unión 1502 de 2” estampadas con TEST
sean removidas de servicio.
Adaptadores
Los adaptadores son conexiones de cambio de un tipo de conexión o unión a otra.
Macho 2”
Hembra 3”
Hembra 2” a Macho 3”
Anillo
ADVERTENCIA
Nunca use ningún tipo de conexión
Advertencia giratoria en una línea de purga.
Codo de
giro
Balines
Codo de
Tapón para balines giro O-ring
O-ring Empaque
Empaque O-ring
Tapón de aceite
Retenedor de
rosca con aleta Niple giratorio
Segmento de aleta
Anillo de sello
en hule
Rosca de aleta
Componente hembra
PRECAUCIÓN:
No dañe las superficies maquinadas al
Advertencia separar los componentes. Proteja la
superficie de sello en todo momento.
NOTA:
En modelos anteriores de chiksans, las
pistas de rodamiento son uniformes y
tienen retenedor de grasa. En los nue-
vos modelos de chiksans, las pistas de
rodamiento están escalonadas y tienen
un o-ring en vez de un retenedor de
grasa.
O-ring
O-ring
ADVERTENCIA:
Tener mucha precaución al remover el
Advertencia empaque viejo para prevenir daño a la
superficie de sello.
ADVERTENCIA:
Remplace todas las partes cuando la
Advertencia inspección visual, ultrasónica o de cual-
quier otro tipo indiquen desgaste de la
pared de una sección o adelgazamiento
en los codos u otra sección. Esos daños
reducen severamente la capacidad
estructural y de presión. Ver Estándar
de Seguridad 23- Seguridad y
Prevención de Pérdidas.
Remplace cualquier parte que
muestre evidencia de algún daño en las
pistas de rodamiento, superficies de
sello u otras áreas.
Empaque con
anillo anti- O-ring
extrusión
O-ring
ADVERTENCIA:
Cuente el número de balines colocados
en cada pista de rodamiento para asegu-
Advertencia
rar que sólo el número especificado sea
instalado. El número incorrecto de balines causa
desgaste excesivo y reduce la capacidad estructu-
ral y de presión.
PASO 08 Inserte los tapones para balines. PASO 09 Inserte el seguro de los tapones
de los orificios de los balines.
PRECAUCIÓN:
Use únicamente el lubricante necesa-
Precaución rio para obtener una rotación suave. Si
la unión giratoria es difícil de rotar des-
pués de engrasar, o se detecta lubri-
cante en el primer empaque, o se nota
distorsión en el ID del empaque,
desarme e inspeccione la unión.
Remplace cualquier parte dañada.
Tapa de tapón
O-ring
Empaque de O-ring
Sello
Tapón
Segmento de sello
Segmento lateral
NOTA: NOTA
Si la válvula tiene un extremo con ros- Si es necesario martilleé el tapón
ca, apriete una arandela grande usan- hacia fuera golpeando de abajo hacia
do la tuerca de la tapa para sujetar la arriba con un punzón a través del agu-
llave para cuerpo en su lugar. jero en el cuerpo de la válvula; sin
embargo, esto puede dañar el tapón.
NOTA
Si los segmentos de sello deben ser
jalados con fuerza para ser aflojados
procure no estriar o rayar las paredes de
la cavidad del cuerpo.
NOTA
No empape los O-rings o sellos en sol-
ventes.
NOTA
Asegúrese de que la porción del cuerpo
que hace contacto con el segmento de
sello, tapón, cuerpo y superficies del
cuerpo sea suave.
IMPORTANTE
Remplace las superficies de sello que
no puedan alisarse con una lija de
papel 400.
Sello
superior/empaqu
e nylon
Sello
superior/empa
que nylon
PASO 10 Instale el tapón usando los seg- Después de instalar el tapón parcialmente a
mentos laterales como guías. mano, use un mazo con punta blanda para
empujar el tapón la distancia faltante dentro de
la válvula.
NOTA PRECAUCIÓN
Aplique presión firme al tapón después Martillar el tapón antes de posicionarlo
de alinear las cámaras del tapón y los Precaución adecuadamente puede causar bordes
segmentos de sello. y marcas en el segmento de sello.
Anillo de O-ring
respaldo redondo
Tornillos de aseguramiento
Tornillo de casquillo
NOTA
No empape los elastómeros en
solventes.
JET 1 - Equipo de Tratamiento v1.0 52
MANTENIMIENTO VÁLVULAS DE RETENCIÓN 4.2.6.2
INSPECCIÓN 01 Inspeccione
visualmente por
erosión, grietas y roscas dañadas. Desarme la
válvula para revisarla y reparar el mecanismo
de sello si es necesario. Realice una prueba
de presión a la presión de trabajo.
O-ring
Anillo de
sello
O-ring y anillo de
respaldo
Aleta Base
NOTA:
Ranura
Cuando se instala adecuadamente, el
asiento debe extenderse 1/32 o 1/16
de pulgada fuera del cuerpo.
JET 1 - Equipo de Tratamiento v1.0 55
PASO 09 Lubrique e instale el o-ring en
las rosca el cuerpo y ponga torni-
PASO 10 Lubrique ligeramente las roscas
acme del cuerpo con anti-agarre
llo de presión, con cuidado de no dañar el sello. o equivalente.
IMPORTANTE:
Realice una prueba de presión a presión
de trabajo en todas las válvulas de
retención reconstruidas para asegurarse
que operen propiamente y de la integri-
dad del sello.
Cabeza de Cabeza de
cementación cementación
fabricada integral
JET 1 - Equipo de Tratamiento v1.0 58
Tapa Tapón ciego de 2”
Roscas ACME de
doble entrada y
O-ring
Tapón superior
Aditamento
de liberación
de tapón
Manifold de 2”
NOTA:
Cualquier otro sistema de liberación no debe ser uti-
lizado en cabezas de cementación convencionales.
Para utilizar cualquier otro sistema de liberación, se
requiere una excepción de Sugar Land HQ.
Componente Certificado
Referencia general que indica que un
componente fue hecho de acuerdo a
estándares reconocidos como API, ASME o
DNV. Cuando se dice que un componente está
certificado o por certificarse, la certificación y
requisitos de documentación deben ser
definidos.
11. No use línea de tratamiento estándar como línea de flujo de regreso. Referirse a la
gerencia de la locación para seleccionar la línea adecuada.
R 01 No R 16 Verdadero
R 06 Verdadero
R 08 1,875-pulg
R 09 24
R 11 2
R 12 TEST
R 13 El pozo
R 14 3-vías
R 15 2-vías