Está en la página 1de 11

PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO

Código : PETS-FSA-MTTO-017
Versión : 01
CAMBIO DE VALVULA DE CONTROL DE FRENO - 797F
Página : 1 de 11

COPIA CONTROLADA Nº:

ASIGNADA A:

Elaborado por: Revisado Por: Aprobado Por: Autorizado Por:


Tecnico Mecanicos: Supervisores de SSMA: Nombre(s): Nombre(s):
Javier Arana Castañeda
David Chavez William Limonchi Falen Juan Rodríguez Cabanillas
Edith Solano
Oscar Zaval Ulises Alvites Gonzales

Firma: Firma: Cargo(s): Cargo(s):

Jefe de Operación Superintendente de


Operación

Supervisor Lider SSMA Firma(s): Firma(s):


Mantenimiento: Fulgencio Inche Arce
Willy Villajulca Carranza
Gregor Ore Mayta
Carlos Rodriguez Solis
Cesar Castro Rojas

Fecha de Vigencia

05 Enero 2017

Morococha-Perú
INDICE DE REVISIONES
Índice de revisión Fecha de vigencia Modificaciones
0
1
2
3
4
1.- Objetivo
1.1 Tener claramente definido los pasos a seguir para el cambio de valvula de control de
freno.
1.2 Evitar accidentes con daños personales y materiales durante el cambio de valvula de
control de freno.
2.- Alcance
El presente procedimiento aplica a todo el personal involucrado en la tarea. (Personal
Técnico, Superviciones, Jefaturas, otros).
3.- Responsabilidades:
 Supervisor del trabajo : Es el responsable de entrenar al personal bajo su responsabilidad
en la correcta aplicación del presente procedimiento, verificando que sea empleado en el
desarrollo y ejecución del trabajo y cuidando el medio ambiente para que resulte seguro y
efectivo.

 Supervisor de seguridad: El responsable de auditar la implementacion de controles y de la


gestion de seguridad en el proyecto. Se encargará de resolver consultas sobre
procedimientos, normativa legal y/o del cliente ante situaciones que no esten contempladas
en el presente documento.

 Tecnico Lider de Mantenimiento: Responsable de la revisión de los permisos y correcto


llenado de la documentación de trabajo en el frente que tiene a cargo y la implementación de
los controles considerados en el presente documento.

 Técnicos de Mantenimiento: Aplicar correctamente el presente procedimiento, considerando


el cuidado del medio ambiente, ejecutando las tareas indicadas en éste. Reportar cualquier
anormalidad fuera de procedimiento con su supervisor y/o líder.

 Vigía: Participar activamente en el trabajo identificando los peligros, riesgos y estableciendo


medidas de control, siguiendo los lineamientos del presente procedimiento.

 Operador de Montacargas certificado: Participar activamente en el trabajo identificando los


peligros, riesgos y estableciendo medidas de control, siguiendo los lineamientos del presente
procedimiento.

 Rigger: Participar activamente en el trabajo, manteniendo comunicación y contacto visual


directo entre el Operador de Grúa y/o Camión Grúa y el Técnico Líder a cargo del trabajo.
4.- Abreviaturas
 MCP: Minera Chinalco Perú S.A.
 IPERC: Identificación de Peligros y Evaluación y Control de Riesgos
 PETS: Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro.
 ATS: Análisis de Trabajo Seguro.
 EPP: Equipo de Protección Personal.
 PETAR: Permiso Escrito para trabajos de Alto riesgo.

6.- Equipos de Protección Personal

 Cascos de Seguridad
 Barbiquejo
 Lentes de Seguridad
 Calzado de Seguridad con punta de acero
 Chaleco reflectivo (RIGGER)
 Guantes Hyflex
 Guantes de cuero.
 Bloqueador solar
 Tapones y/u orejeras de protección auditiva
 Overol de protección – Tyvek – Traje de Agua

7.- Equipos / Herramientas / Materiales

 Grúa y/o camión grúa de 5 Ton a mas


 Montacargas de 10 TON
 Pistola eléctrica, neumática de ½” y 3/4
 Bandejas, trapos y paños absorbentes
 Luminarias
 Eslingas de izaje 1 TON
 Grilletes de 5/8” 1 TON
 Llave francesa 12” y 18”
 Maleta de herramientas
 Escalera de 2 y 6 peldaños
8.- Herramientas de seguridad

 Botiquín

 Letreros de área de trabajo

 Conos de seguridad y/o bloques ( barreras móviles )


 Cinta amarilla de seguridad advertencia
 Cinta roja de seguridad peligro
 Tachos de basura

9.- Documentos a Consultar

 Ley 29783, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo.


 Reglamento interno de seguridad.
 DS-055-2010-MEM-Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional.
 DS 005-2012-TR  Reglamento de la Ley Nº 29783, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo
 Manual de Armado y desarmado – Brake Control Valve (Service Brake, Parking Brake) -
Remove and Install KENR8382-08
 PETS de cambio de valvula de control de freno.

10.- PROCEDIMIENTO DE MONTAJE Y DESMONTAJE.


10.a Descarga de Componentes en Area de Trabajo:
Se descargaran el componentes en la zona de trabajo designada. Para la descarga se
usará montacargas de 20 TN o Camión Grúa y un vigía. Se debe considerar el peso de
cada uno de los componentes a manipular:

 Válvula de control de frenos : 64 kg (140 lb).

10.b Riesgos asociados a esta tarea.


 Daños ocacionados al componente por caída desnivel debido a falla del equipo de izaje
(grua y/o camion grua ) o alguno de sus elementos.
 Atropellamiento/choque por transito de montacargas al descargar componente en area
de trabajo asignada.

10.c Medidas de control:


 Elaborar, revisar y aprobar el ATS de la labor y PETAR de bloqueo de equipo.
 Inspección visual del piso del area de trabajo que se encuentre nivelado y compacto
para el reposo de la base de madera del componente (parihuela).
 Delimitar y restringir el acceso a la zona de trabajo con cinta amarilla, malla, conos y/o
bloques de seguridad (señalización preventiva)
 Solicitar y revisar la inspección pre-uso del montacargas y grua y/o camion grua .
 Recuerde una de las reglas por la vida “NO COLOCARSE BAJO CARGA
SUSPENDIDA”
 Si tiene que trasladarse de un lugar hacia otro, no cruce por la proyección debajo de la
carga; rodee la grua y/o camion grua lo mas alejado posible de esta.
 Prohibir el uso de celulares en la zona de maniobras.
 Restringir el acceso al personal ajeno a la maniobra.
 Usar chaleco de seguridad con franjas reflectivas caso de rigger
 Operador de montacarga, grua y/o camion grua autorizado.

10.1 POSICIONAMIENTO DE EQUIPO Y TOLVA LEVANTADA


Un operador autorizado deberá maniobrar el equipo en posicion de parqueo, el equipo no se
desplazará, solo se levantara tolva y se colocara los cables de seguridad de tolva. El vigia guiará
al operador autorizado para apagar el equipo cuando la tova este levantada y los cables de
seguridad instalados. El personal Técnico colocará los tacos en las ruedas delanteras.

10.1.1 Riesgos asociados a esta tarea:


 Aplastamiento por movimiento inesperado o mala maniobra del operador del equipo.
 Muerte,golpes por aplastamiento debido a caída de materia de tolva al colocarse en la
proyección de esta.
 Lesiones incapacitantes por movimiento inesperado de tolva al colocar cables de
seguridad.

10.1.2 Medidas de control


 Elaborar, revisar y aprobar el ATS de la labor y PETAR de bloqueo de equipo.
 Delimitar y restringir el acceso a la zona de trabajo con cinta, malla conos y/o bloques
de seguridad , señalización preventiva.
 Si tiene que trasladarse de un lugar hacia otro, no cruce por debajo del area de
desmontaje y montaje del convertidor de torque,hagalo lo mas alejado posible de esta.
 No exponerse al radio de caida de material de la tolva levantada.
 Prohibir el uso de celulares en la zona de maniobras.
 Restringir el acceso al personal ajeno a la maniobra.
 Usar chaleco de seguridad con franjas reflectivas para rigger.
 Delimitar el area de la proyeccion de caida de matrial de la tolva cuando ésta este
elevada.

10.2 LIBERACIÓN DE PRESIONES RESIDUALES Y DRENAJE DE ACEITE HIDRAULICO

Seguir las indicaciones del manual de operación y manteniemiento para realizar la liberación de
presión residual del sistema hidraulico y descarga de cilindros de suspension; los riesgos
asociados y medidas de control se encuentran descritos en dichos procedimientos, a continuación
los documentos:

 SEBU8417-13 System Pressure Release.


 SEBU8417-13 Hydraulic Tank Oil - Change - Hoist and Brake System.

10.3 DRENADO DEL ACEITE HIDRAULICO EN UN RECIPIENTE ADECUADO PARA SU


ALMACENAMIENTO.

Retire el tapón de la válvula de drenaje (3). Instale un NIPLE con el fin de abrir la válvula de
drenaje interno. Escurrir el aceite en un recipiente adecuado. Abra la válvula de drenaje (2).
Escurrir el aceite en un recipiente adecuado. Cierre la válvula de drenaje.
10.4 DESMONTAJE DE VALVULA DE CONTROL DE FRENO

Desconectar conjunto de manguera (1) y desconectar manguera (2).

Retire el tubo (3). Desconecte el conjunto de manguera (4), y el conjunto de la manguera (5).
Retire el tubo (6).
Desconecte la manguera de montaje (7), desconecte el arnés (8), y el arnés (9).

desconecte la manguera (10), y la manguera (11), desconecte el arnés (12).


Desconecte el arnés (13). Retire el tubo (14).

Desconecte el arnés (15), retire la manguera (16),retire la manguera (17), y la manguera (18).
Adjuntar Herramientas (B) y un dispositivo de elevación adecuado en la válvula de control de freno
(19). El peso de la válvula de control (19) es de aproximadamente 64 kg (140 lb).
Quitar los tornillos (20). Retire la válvula de control de freno (19).

Nota .-Una vez Desconectadas todas las lineas,con ayuda de una grua ,operador y rigger autorizado
procedemos a realizar la maniobra del desmontado de la valvula de frenos.

También podría gustarte