Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Service-Hotline:
E Teléfono: 912 754 663 0483
Ch2
Ch1
Ch1 Ch2 Ch1 Ch2 Ch1 Ch2
Ch1
Ch1 Ch2 Ch1 Ch2
Ch1 Ch2 Ch1 Ch1 Ch2
Ch1 Ch2 Ch1
Ch2 Ch2
Ch2 Ch1
Ch1 Ch2 Ch1 Ch2 Ch2
Ch1 Ch2
Ch1 Ch2 Ch1 Ch2
Ch2
Ch1 Ch2
Ch1 Ch1
Ch2 Ch2 Ch1 Ch2
Ch1 Ch1 Ch2
Ch2 Ch1
Ch2 Ch1 Ch2
Ch1 Ch1
Ch1 Ch2
Ch2
3
Bajo TENS, la estimulación nerviosa transcutánea, se entiende la un fortalecimiento directo de los músculos (aplicación activadora) y
electroestimulación nerviosa a través de la piel. TENS constituye un por otro lado es posible obtener un efecto de laxitud y de recuperación
eficiente método comprobado clínicamente, libre de medicamentos y (aplicación relajadora).
exento de efectos secundarios, siempre que se aplique correctamen- La aplicación activadora se compone de:
te y está autorizado tanto para el tratamiento de dolores con una de- • Un entrenamiento muscular para aumentar la capacidad de resis-
terminada causa como también para un simple tratamiento propio. El tencia y/o.
efecto analgésico, respectivamente supresivo, se obtiene, entre otros, • Un entrenamiento muscular para apoyar el fortalecimiento de de-
mediante el bloqueo de la transmisión del dolor en las fibras nerviosas terminados músculos o grupos de músculos a fin de realizar las
(se trata aquí sobre todo de impulsos de alta frecuencia) y el aumento modificaciones deseadas de las proporciones corporales.
de la secreción de las endorfinas propias del cuerpo, las cuales redu-
cen la sensibilidad al dolor gracias a su efecto en el sistema nervioso La aplicación relajadora se compone de:
central. Este método fue comprobado científicamente y autorizado • Un relajamiento de los músculos para aflojar las esclerosis muscu-
medicinalmente. Todo cuadro clínico para el cual la aplicación de TENS lares.
sería razonable, debe ser aclarado por el médico que lleva a cabo su • Una reducción de la aparición de fatigas musculares.
tratamiento. El médico dará a Vd. además las instrucciones necesarias • Una aceleración de la regeneración muscular después de grandes
para la aplicación de su propio tratamiento TENS. esfuerzos musculares (por ejemplo, después de carreras de mara-
tón).
TENS fue comprobado y autorizado clínicamente para las siguientes
El Digital EMS/TENS ofrece además, con la tecnología integrada de
aplicaciones:
masajes, la posibilidad de eliminar las crispaciones musculares y de
• Dorsalgias, especialmente para dolores en las vértebras lumbares y
reducir la aparición de fatigas, mediante un programa cuyo resultado
cervicales.
se basa en la percepción y efecto de un masaje real.
• Artralgias (por ejemplo, articulación de las rodillas, de las caderas,
hombro). Basándose en las posiciones propuestas y en las tablas de progra-
• Neuralgias. mas contenidas en las presentes instrucciones de uso, podrá Vd.
• Dolores de cabeza. determinar rápida y fácilmente la aplicación correspondiente (según
• Trastornos menstruales de las mujeres. la región afectada del cuerpo) y el ajuste respectivo del aparato, para
• Dolores después de lesiones en el aparato locomotor. el resultado pretendido.
• Dolores durante trastornos circulatorios. Gracias a sus dos canales de ajuste separado, el Digital EMS/TENS
• Dolores crónicos con diversas causas. ofrece la ventaja de poder adaptar la intensidad de los impulsos in-
dependientemente uno del otro en dos partes del cuerpo a tratar, por
La electroestimulación muscular (EMS) es un método muy difun- ejemplo, para tratar ambos lados del cuerpo o bien para estimular
dido y de aceptación general que es aplicado ya largos años en la grandes superficies de tejido simultáneamente. El ajuste individual
medicina deportiva y en la medicina de rehabilitación. EMS se aplica de intensidad de cada canal permite a Vd. además tratar simultánea-
en el sector de deportes y gimnasia entre otros, para complementar el mente dos partes diferentes del cuerpo, reduciendo así el tiempo de
entrenamiento convencional de los músculos permitiendo así aumentar la aplicación respecto al tratamiento secuencial.
la capacidad funcional de grupos musculares y adaptar las proporcio-
nes corporales a los resultados estéticos pretendidos. La aplicación de
EMS está orientada en dos direcciones. Por un lado es posible activar
4
1.2 Volumen de suministro mayores. aquí puede aumentar el riesgo de aleteo ventricular y
– 1x aparato Digital EMS/TENS (incl. presilla para el cinturón) puede llevar a un paro cardíaco.
– 2x cable de unión • En el cráneo óseo, en la zona bucal, en la zona faríngea o laríngea.
– 4x electrodos autoadhesivos (45 x 45 mm) • En la zona del cuello / arteria carótida.
– 3x pilas tipo AAA • En la zona genital.
– el presente manual de instrucciones • En regiones de la piel con afecciones agudas o crónicas (piel le-
sionada o inflamada) (por ejemplo inflamaciones dolorosas o no
Artículos de repuesto dolorosas, enrojecimientos, exantemas (por ejemplo, alergias),
8x electrodos autoadhesivos (45 x 45 mm), N° de art. 661.22 quemaduras, contusiones, hinchazones y heridas abiertas o heri-
4x electrodos autoadhesivos (50 x 100 mm), N° de art. 661.21 das en proceso curativo, en cicatrices de operaciones que están
2. Indicaciones importantes en proceso curativo).
La aplicación del aparato no sustituye la consulta ni el trata- • En entornos con humedad excesiva, como por ejemplo, en el ba-
miento médicos. Por esta razón, en caso de dolores o enferme- ño, bañera o ducha.
dades consulte siempre en primer lugar a su médico. • No utilizar después del consumo de alcohol.
• Si se está conectado al mismo tiempo a un equipo de cirugía de
ADVERTENCIA alta frecuencia.
Para prevenir daños a la salud recomendamos apremiantemente En los siguientes casos, sírvase consultar al médico que lleva a
prescindir de la aplicación del Digital EMS/TENS en los siguientes cabo el tratamiento, antes de aplicar el aparato:
casos: • Enfermedades agudas, especialmente si se sospechan o se pre-
• Aparatos eléctricos implantados (por ejemplo, marcapa- sentan hipertensiones arteriales, coagulopatías, tendencia a tras-
sos cardíacos). tornos tromboembólicos así como neogénesis malignas.
• Implantes metálicos. • Todo tipo de dermatopatías.
• En personas con bomba de insulina. • Dolores crónicos no aclarados, independientemente de la región
• Fiebre alta (por ejemplo > 39 °C). afectada del cuerpo.
• Trastornos conocidos o agudos del ritmo cardíaco y otros trastor- • Diabetes.
nos del seno cardíaco y de la conducción de la excitación en el • Todo tipo de disestesias con una sensibilidad reducida al dolor
corazón. (por ejemplo, trastornos metabólicos).
• Padecimiento de ataques (por ejemplo, epilepsia). • Aplicación simultánea con otros tratamientos médicos.
• Embarazos. • Afecciones causadas por el tratamiento de estimulación.
• Carcinosis. • Irritaciones persistentes de la piel debidas a una estimulación pro-
• Después de operaciones en que el proceso de curación puede longada en el mismo lugar de colocación de electrodo.
verse restringido por las contracciones musculares reforzadas.
• No debe llevarse a cabo una aplicación en las ATENCION!
vecindades del corazón los electrodos de estimu- Utilizar el Digital EMS/TENS exclusivamente:
lación no deben posicionarse en lugares anteriores • En personas.
del pecho (regiones de las costillas y esternón),
especialmente sobre ambos músculos pectorales
5
• Para la finalidad definida en su desarrollo y en la forma especifica- • Durante la estimulación tomar cuidado que no haya objetos me-
da en el presente manual de instrucciones. Cualquier uso inade- tálicos, tales como hebillas de cinturones o collares, que pudieran
cuado/incorrecto puede significar peligro. entrar en contacto con los electrodos. Si Vd. lleva joyas o pier-
• Para aplicaciones exteriores. cings en la zona de aplicación (por ejemplo, un piercing en el om-
• Con las piezas accesorias originales adjuntas y adquiribles ulte- bligo), será necesario retirarlos antes de aplicar el aparato, ya que
riormente, de los contrario caducará el derecho a garantía. de lo contrario podrían producirse quemaduras puntuales.
• Mantener el aparato alejado de los niños a fin de prevenir eventua-
PRECAUCIONES: les situaciones peligrosas.
• Retirar siempre los electrodos de la piel jalando moderadamente, • No confundir los contactos de los cables de los electrodos con
para evitar lesiones en raros casos de una piel extremadamente los contactos de auriculares o de otros aparatos y no conectar los
sensible. electrodos con otros aparatos.
• Mantener el aparato alejado de fuentes de calor y no usarlo en la • No usar este aparato al mismo tiempo con otros aparatos que en-
cercanía (~1 m) de aparatos de onda corta o microondas (por ejem- tregan impulsos eléctricos al cuerpo.
plo, teléfonos celulares), ya que de otra manera podrían causarse • No usar el aparato cerca de substancias y gases fácilmente infla-
desgradables corrientes de punta. mables o de substancias explosivas.
• No exponer el aparato a la luz solar directa ni a temperaturas altas. • No utilizar pilas recargables y utilizar siempre pilas del mismo tipo.
• Proteger el aparato contra polvo, suciedad y humedad. Nunca su- • Llevar a cabo las primeras aplicaciones sentado o tendido a fin
mergir el aparato en el agua ni en otros líquidos. de evitar peligros innecesarios de lesiones en los raros casos de
• El aparato es apto para ser aplicado por el paciente mismo. reacciones vagales (sensación de debilidad). Si se produce una
• Por razones de higiene, los electrodos deben usarse solamente sensación de debilidad, desconectar inmediatamente el aparato y
con una persona. elevar las piernas (más o menos 5-10 minutos).
• Si el aparato no funcionara correctamente o produjera malestares • No es recomendable untar la piel con cremas o ungüentos gra-
o dolores, interrumpa la aplicación inmediatamente. sosos, porque aumentaría considerablemente el desgaste de los
• Antes de retirar o cambiar la posición de los electrodos, desco- electrodos, además podrían producirse desagradables puntas de
nectar el aparato, respectivamente el canal correspondiente, para corriente.
evitar así estimulaciones no deseadas.
Daños
• No alterar los electrodos (por ejemplo, cortándolos). Esto podría
• No utilice esta aparato en el caso de que presente daños y diríjase
conducir a mayores densidades de corriente y podría ser peligro-
a su distribuidor o a la dirección de atención al cliente indicada.
so No alterar los electrodos (por ejemplo, cortándolos). Esto po-
• Controle el aparato por si presenta señales de desgaste o daños. Si
dría conducir a mayores densidades de corriente y podría ser pe-
usted encuentra tales señales o bien si el aparato ha sido utilizado
ligroso (valor de salida máximo recomendado para los electrodos:
de forma inadecuada, deberá llevarlo al fabricante o al proveedor
9 mA/cm², una densidad efectiva de corriente mayor que 2 mA/
antes de utilizarlo nuevamente.
cm² requiere una mayor atención).
• Desconecte inmediatamente el aparato, si está defectuoso o si pre-
• Nunca aplicar el aparato durante el sueño ni durante el manejo de
senta fallas de operación.
vehículos o de máquinas.
• ¡Nunca trate usted mismo de abrir y/o reparar el aparato! Encargue
• No aplicar el aparato durante cualquier actividad en que una reac-
las reparaciones del aparato exclusivamente al servicio postventa
ción imprevista (por ejemplo, una contracción muscular reforzada
a pesar de una baja intensidad) pudiera llegar a ser peligrosa.
6
o a los comerciantes autorizados. Si se abre el aparato, caducará so es, entre otros, determinante para la profundidad de penetración
la garantía. de la corriente. En general puede decirse que: una mayor masa mus-
• El fabricante rechazará toda responsabilidad por daños y perjui- cular requiere una mayor anchura de impulso.
cios causados por un uso inadecuado o incorrecto.
3.4 Intensidad de impulso
3. Parámetros de corriente El ajuste del grado de intensidad se orienta indivi-
Los electroestimuladores trabajan con los siguientes ajustes de co- dualmente según la sensibilidad subjetiva de cada
rriente, los cuales tienen diferentes influjos sobre el efecto de la esti- usuario y está definida por numerosas magnitu-
mulación de acuerdo con el ajuste respectivo: des, tales como el lugar de aplicación, circulación cutánea, espesor
de la piel así como la calidad del contacto de los electrodos. El ajuste
3.1 Forma del impulso práctico debe ser eficiente, sin embargo, nunca debe conducir a sen-
La forma describe la función del tiempo de la impulso monofásicas saciones desagradables, tales como dolores en el lugar de aplicación.
Intensidad
de impulso
corriente de excitación. Aquí se diferencia entre Mientras que un leve hormigueo indica que la energía de estimulación
corrientes de impulso monofásicas y bifásicas. En Tiempo
es suficiente, deben evitarse todos los ajustes que conducen a dolores.
las corrientes de impulso monofásicas la corriente impulso bifásicas Si se trata de una aplicación prolongada, puede ser necesario un
fluye en una sola dirección. En las corrientes de reajuste debido a los procesos de adaptación de tiempos en el lugar
impulso bifásicas cambia la dirección de flujo de de aplicación.
la corriente de excitación. El Digital EMS/TENS
está provisto exclusivamente de corrientes de im- 3.5 Variación de los parámetros de impulso con mando
pulso bifásicas, porque ellas descargan los mús- por ciclo
culos, reducen la fatiga muscular y la aplicación es más segura. En muchos casos es necesario cubrir mediante varios parámetros
de impulso, la totalidad de la estructura de tejido en el lugar de apli-
3.2 Frecuencia de impulso cación. Esta cobertura se obtiene en el Digital EMS/TENS gracias a
La frecuencia especifica la cantidad de impulsos Tiempo de
que los programas existentes llevan a cabo automáticamente una
período
por segundo y la unidad es Hz (hertzio). La fre- modificación cíclica de los parámetros de impulso. De esta manera
cuencia se calcula a base del valor inverso del se evita también la fatiga de grupos individuales de músculos en el
período. La frecuencia respectiva determina cuales tipos de fibras lugar de aplicación.
musculares reaccionan de preferencia. El Digital EMS/TENS ofrece pre-ajustes efectivos de los parámetros
Las fibras de reacción lenta reaccionan más bien a las frecuencias de corriente. En cualquier momento puede modificar la intensidad de
de impulso bajas de hasta 15 Hz, las fibras de reacción rápida reac- los impulsos durante la utilización del aparato. Además, en 6 de los
cionan a su vez a partir de 35 Hz más o menos. Si los impulsos son programas usted dispone de la opción de establecer distintos pará-
de 45 –70 Hz, se produce una tensión permanente en el músculo y metros para su estimulación.
la fatiga muscular es más rápida. Por esta razón se prefiere aplicar
frecuencias de impulso más altas para el entrenamiento rápido de
fuerza y de fuerza máxima.
3.3 Anchura de impulso Anchura de impulso
8
5. Puesta en operación Recomendamos a Vd. consultar a su médico a fin de determinar las
1. Quitar del aparato la presilla del cinturón, si está colocada. posiciones óptimas de los electrodos en la zona de aplicación pre-
2. Presione la tapa del compartimento de pilas en la tendida.
parte posterior del aparato y deslícela hacia abajo. En el reverso de la tapa del presente manual se encuentran sugeren-
3. Colocar 3 pilas de tipo alcalino AAA de 1,5 V. Es im- cias para posicionar los electrodos (figuras 1– 28).
prescindible observar que las pilas sean colocadas Para seleccionar la posición de los electrodos observar las siguientes
correctamente de acuerdo con la polaridad indicada Fig. 1 indicaciones:
en los aparatos. Distancia de los electrodos
4. Colocar cuidadosamente la tapa para cerrar el Cuanto mayor es la distancia de los electrodos, tanto mayor es el
compartimento de pilas (Fig. 1). volumen de tejido estimulado. Esto rige tanto para la superficie como
5. Coloque de nuevo la presilla del cinturón, en caso ne- para la profundidad del volumen del tejido. No obstante, la intensi-
cesario. dad de la estimulación del tejido disminuye al aumentar la distancia
6. Conectar el cable de unión a los electrodos (Fig. 2). Fig. 2 de los electrodos; en otras palabras: si se selecciona una distancia
Para facilitar efectivamente la conexión, los mayor de electrodos, se estimula un volumen mayor, pero la esti-
electrodos está provistos con cierres de clip. mulación del volumen es más débil. Para reforzar la estimulación es
7. Introduzca los enchufes de los cables de conexión en necesario entonces aumentar la intensidad de impulso.
la hembrilla en la parte superior del aparato (Fig. 3). Como pauta para seleccionar la distancia de electrodos rige lo si-
Fig. 3
8. No jalar de los cables ni girarlos o doblarlos demasia- guiente:
do (Fig. 4). • Distancia más conveniente: aproximadamente entre 5 y 15 cm.
12
TENS 08 como se ha descrito en 7.2 “Selección de programa” los impulsos entre 1 y 150 Hz. La anchura de los impulsos se modifi-
(pág. 12). ca automáticamente durante el tratamiento de estimulación.
• Seleccione con los botones UP/DOWN la frecuencia de impulsos • Posicione los electrodos en la zona de aplicación (para
deseada y confirme con el botón ENTER (Fig. 1, ejemplo frecuen- sugerencias sobre la colocación, ver los puntos de aplicación de
cia de impulsos 100 Hz). los electrodos en la pág. 2) y conéctelos al aparato. Seleccione el
• Seleccione con los botones UP/DOWN la anchura de programa TENS 10 como se ha descrito en 7.2 “Selección de
impulsos y confirme la selección con el botón programa” (pág. 12).
ENTER (Fig. 2, ejemplo de anchura de impulsos • Seleccione con los botones UP/DOWN la frecuencia
200 µs). de impulsos deseada y confirme con el botón EN-
• Seleccione la duración del tratamiento como se ha Fig. 2 TER (Fig. 1, ejemplo frecuencia de impulsos 100 Hz).
descrito en 7.3.1 “Ajuste de la duración del trata- • Seleccione la duración del tratamiento como se ha
miento” (pág. 12). descrito en 7.3.1 “Ajuste de la duración del trata-
• Seleccione la intensidad de los impulsos como se ha descrito en miento” (pág. 12).
Fig. 1
7.2 “Ajuste de la intensidad de impulsos” (pág. 12). • Seleccione la intensidad de los impulsos como se ha descrito en
Secuencia para el programa TENS 09 7.2 “Ajuste de la intensidad de impulsos” (pág. 12).
El programa TENS 09 es un programa Burst preconfigurado que
7.3.3 Ajuste de programas EMS personales
puede personalizarse. En este programa se puede ajustar la anchura
de los impulsos entre 50 y 250 µs. Secuencia del programa EMS 28
El programa EMS 28 es un programa preconfigurado que puede
• Posicione los electrodos en la zona de aplicación (para personalizarse. En este programa se puede ajustar la frecuencia de
sugerencias sobre la colocación, ver los puntos de aplicación de los impulsos entre 1 y 100 Hz y la anchura de los impulsos entre 50
los electrodos en la pág. 2) y conectarlos al aparato. Seleccione el y 320 µs.
programa TENS 09 como se ha descrito en 7.2 “Selección de
programa” (pág. 12). • Posicione los electrodos en la zona de aplicación (para
• Seleccione con los botones UP/DOWN la anchura sugerencias sobre la colocación, ver los puntos de aplicación de
de impulsos y confirme la selección con el bo- los electrodos en la pág. 2) y conéctelos al aparato. Seleccione el
tón ENTER (Fig. 1, ejemplo anchura de impulsos programa EMS 28 como se ha descrito en 7.2 “Selección de
200µs). programa” (pág. 12).
• Seleccione la duración del tratamiento como se ha Fig. 1 • Seleccione con los botones UP/DOWN la frecuencia
descrito en 7.3.1 “Ajuste de la duración del trata- de impulsos deseada y confirme con el botón ENTER
miento” (pág. 12). (Fig. 1, ejemplo frecuencia de impulsos 30 Hz).
• Seleccione la intensidad de los impulsos como se ha descrito en • Seleccione con los botones UP/DOWN la anchura Fig. 1
7.2 “Ajuste de la intensidad de impulsos” (pág. 12). de impulsos y confirme la selección con el botón
ENTER (Fig. 2, ejemplo de anchura de impulsos
Secuencia para el programa TENS 10 250 µs).
El programa TENS 10 es un programa preconfigurado que puede • Seleccione la duración del tratamiento como se ha
personalizarse. En este programa se puede ajustar la frecuencia de descrito en 7.3.1 “Ajuste de la duración del trata-
miento” (pág. 12). Fig. 2
13
• Seleccione la intensidad de los impulsos como se ha descrito en • Seleccione con los botones UP/DOWN la frecuencia
7.2 “Ajuste de la intensidad de impulsos” (pág. 12). de impulsos deseada y confirme con el botón
Secuencia del programa EMS 29 ENTER (Fig. 3, ejemplo frecuencia de impulsos
El programa EMS 29 es un programa preconfigurado que puede per- 30 Hz).
sonalizarse. En este programa se puede ajustar la frecuencia de los • Seleccione la duración del tratamiento como se ha Fig. 2
impulsos entre 1 y 100 Hz. La anchura de los impulsos se modifica descrito en 7.3.1 “Ajuste de la duración del trata-
durante el tratamiento de estimulación automáticamente. miento” (pág. 12v).
• Seleccione la intensidad de los impulsos como se ha
• Posicione los electrodos en la zona de aplicación (para sugeren- descrito en 7.2 “Ajuste de la intensidad de impulsos”
cias sobre la colocación, ver los puntos de aplicación de los elec- (pág. 12).
trodos en la pág. 2) y conéctelos al aparato. Seleccione el progra-
ma EMS 29 como se ha descrito en 7.2 “Selección de programa” 7.4 Modificaciones de los ajustes Fig. 3
(pág. 12). Variazione dell’intensità (durante l’applicazione)
• Seleccione con los botones UP/DOWN la frecuencia de impulsos • +/- y +/-: Modificación de la intensidad en cada canal.
deseada y confirme con el botón ENTER (Fig. 1, Interrupción de la estimulación
ejemplo frecuencia de impulsos 30 Hz). Pulsar el botón ON/OFF .
• Seleccione la duración del tratamiento como se ha
descrito en 7.3.1 “Ajuste de la duración del trata- Modificar la aplicación (completa o sólo algunos parámetros)
miento” (pág. 12). • ON/OFF : Interrupción de la estimulación.
Fig. 1 • Ajuste de los programas, ver 7.2; ajuste de parámetros persona-
• Seleccione la intensidad de los impulsos como se ha
descrito en 7.2 “Ajuste de la intensidad de impulsos” (pág. 12). les, ver 7.3.
Secuencia del programa EMS 30 7.5 Función de Doctor
El programa EMS 30 es un programa preconfigurado que puede per- La función Doctor es un ajuste especial que Vd. puede usar para
sonalizarse. En este programa se puede ajustar la frecuencia de los activar con mayor facilidad aún y directamente su programa de apli-
impulsos entre 1 y 100 Hz. Además, en este programa se puede ajus- cación personal.
tar el tiempo de trabajo y el tiempo de pausa entre 1 y 30 segundos. Los ajustes de los programas personales se activan inmediatamente
• Posicione los electrodos en la zona de aplicación (para al encender el aparato.
sugerencias sobre la colocación, ver los puntos de aplicación de El ajuste de este programa individual puede tener lugar, por ejemplo,
los electrodos en la pág. 2) y conéctelos al aparato. Seleccione el según el consejo del médico.
programa EMS 30 como se ha descrito en 7.2 “Selección de Ajuste de la función Doctor
programa” (pág. 12). • Seleccione Vd. su programa y los ajustes correspondientes tal co-
• Seleccione con los botones UP/DOWN el tiempo de mo se describe en los puntos 7.2 y 7.3.
trabajo y confirme la selección con el botón ENTER • Al comenzar el tratamiento de estimulación, la intensidad de im-
(Fig. 1, ejemplo tiempo de trabajo 2 segundos). pulsos de y está ajustada de forma estándar en 00. En
• Seleccione con los botones UP/DOWN el tiempo de este momento todavía no se mandan impulsos a los electrodos.
pausa y confirme la selección con el botón ENTER Fig. 1 Pulse el botón - 5 segundos antes de ajustar con los botones
(Fig. 2, ejemplo tiempo de pausa 10 segundos). de ajuste la intensidad de los impulsos que desee. Una tono de
14
señalización confirma que el ajuste se ha guardado en la Función • Guardar el aparato en un lugar frío y ventilado.
Doctor. • No depositar objetos pesados sobre el aparato.
Borrar la función Doctor 9. Eliminación de desechos
Vuelva a pulsar el botón - durante 5 segundos para liberar el
Las pilas normales y las pilas recargables agotadas y completamente
aparato y para volver a servirse de otros programas; la intensidad de
descargadas deben ser eliminadas en los depósitos especialmente
los impulsos de y debe estar ajustada en 00. Una tono de
marcados para este efecto, en los puntos de recepción de basura
señalización largo confirma que el ajuste se ha eliminado de la Fun-
especial o bien en las tiendas de artículos eléctricos. Conforme a la
ción Doctor.
ley, usted está obligado a desechar las pilas en una de las formas
8. Limpieza y almacenamiento anteriormente descritas.
Electrodos autoadhesivos Nota: Los siguientes símbolos se encuentran en las pilas
• Para asegurar una adherencia lo más duradera posible de los que contienen substancias tóxicas: Pb = esta pila contie-
electrodos adhesivos, límpielos cuidadosamente con un paño hú- ne plomo, Cd = esta pila contiene cadmio, Hg = esta pila
medo y sin pelusas o limpie la parte inferior de los electrodos con contiene mercurio.
un chorro de agua tibia y séquelos con un paño sin pelusas. Sírvase eliminar los desechos del aparato de acuerdo con la
15
La estimulación del aparato es imperceptible. ¿Qué se debe ha- 11. Datos técnicos
cer? Nombre y tipo: SEM 42
(1) En caso afirmativo, interrumpir el programa presionando el botón Forma de la curva de salida: Impulsos rectangulares bifásicos
ON/OFF . Controlar ahora la correcta conexión de los cables Duración de impulso: 50 – 450 µs
de unión de los electrodos. Asegurarse que los electrodos tengan Frecuencia de impulso: 1–150 Hz
un firme contacto con la zona de tratamiento. Tensión de salida: máx. 100 Vpp (a 500 ohmios)
(2) Asegurarse que el enchufe de conexión de cables esté enchufa- Corriente de salida: máx. 200 mA (a 500 ohmios)
do firmemente al aparato. Alimentación de tensión: 3x pilas tipo AAA
(3) Presionar el botón ON/OFF para iniciar nuevamente el progra- Duración del tratamiento: ajustable de 5 hasta 100 minutos
ma. Intensidad: ajustable de 0 hasta 50
(4) Controlar el posicionamiento de los electrodos y observar que los Condiciones de operación: 10 °C – 40 °C (50 °F – 104 °F) a una
electrodos autoadhesivos no estén traslapados. humedad atmosférica relativa de
(5) Aumentar paso a paso la intensidad de impulso. 30 – 85 %
(6) Las pilas están prácticamente agotadas. Cambiar las pilas. Condiciones de almacenamiento: -10 °C – 50 °C (14 °F – 122 °F) a una
Aparece indicado el símbolo de la batería. ¿Qué debe hacerse? humedad atmosférica relativa de
Sustituya todas las baterías. 10 – 95 %
Vd. percibe una sensación desagradable en el lugar de los elec-
trodos. ¿Qué se debe hacer? Dimensiones: 132 x 63 x 29,5 mm (incl. presilla para el cinturón)
(1) Los electrodos están mal posicionados. Controlar el posiciona- Peso: 101 g (presilla de cinturón incl. sin pilas),
miento y en caso dado, llevar a cabo nuevamente el posiciona- 127 g (incl. presilla para el cinturón y pilas)
miento. Explicación de los símbolos:
(2) Los electrodos están desgastados. Los electrodos pueden cau- Pieza de aplicación tipo BF
sar irritaciones de la piel debido a que ya no pueden garantizar
una distribución de la corriente uniforme y en toda la superficie. ¡Atención! Leer las instrucciones de uso.
Por esta razón, cambiar los electrodos.
Indicación: Si el aparato se usa fuera de las especificaciones men-
La piel se enrojece en el lugar de tratamiento. ¿Qué se debe ha- cionadas, será imposible garantizar un correcto funcionamiento.
cer? Reservados todos los derechos a modificaciones para mejorar y per-
Interrumpir inmediatamente el tratamiento y esperar que se haya nor- feccionar el producto.
malizado el estado de la piel. Un enrojecimiento bajo los electrodos
que desaparece rápidamente de la piel es inofensivo y es causado Este aparato cumple con lo estipulado en las normas europeas
por la circulación de sangre estimulada en ese lugar. EN60601-1 y EN60601-1-2 así como EN60601-2-10 y cumple ade-
Pero si la irritación de la piel permanece y produce además, even- más con las medidas especialmente estipuladas respecto a la com-
tualmente una comezón o inflamamiento, será necesario consultar al patibilidad electromagnética. Para este efecto sírvase considerar que
médico antes de reanudar la aplicación. La causa posible podría ser los equipos de comunicación HF portátiles y móviles pueden influir
una alergia a la superficie de adhesión. en la función de este aparato.
16
Puede solicitar información más precisa al servicio de atención al
cliente en la dirección indicada en este documento o leer el final de
las instrucciones de uso.
El aparato cumple con los requerimientos estipulados en la directriz
europea para productos médicos 93/42/EC, la así llamada Ley de
Productos Médicos.
12. Garantía / Atención al cliente
Ofrecemos 3 años de garantía desde la fecha de compra por defec-
tos de fabricación y del material del producto.
La garantía no es válida:
• En caso de daños que resulten de un uso inapropiado.
• Para piezas de desgaste.
• Por fallas que ya se informaron al cliente al momento de la com-
pra.
• Por fallos del cliente.
Esta garantía no altera las garantías legales del cliente.
Para aprobar la aplicación de la garantía dentro de su plazo, el clien-
te debe probar la compra del producto. La garantía es válida dentro
de un plazo de 3 años a partir de la fecha de compra ante
ans Dinslage GmbH
H
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler
Germany
El cliente tiene en la aplicación de la garantía el derecho a repara-
ción de la mercancía en nuestras oficinas propias o autorizadas por
nosotros. No abrir por ningún motivo el aparato, en caso de abrirlo o
modificarlo se anula el derecho de garantía.
No se conceden otros derechos al cliente (debido a la garantía).
En la mayoría de los casos, el motivo de las reclamaciones es un
error de manejo que puede solucionarse fácilmente de forma telefó-
nica. Póngase en contacto con la línea de asistencia técnica habilita-
da llamando al
E Teléfono: 912 754 663
17
Electromagnetic Compatibility Information
Table 1
Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emissions
The SEM 42 is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the SEM 42 should assure that it is used in such an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance
RF emissions CISPR 11 Group 1 The SEM 42 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not
likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
RF emissions CISPR 11 Class B The SEM 42 is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly con-
Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Not applicable nected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.
Voltage fluctuations/flicker emissions Not applicable
IEC 61000-3-3
Table 2
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The SEM 42 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SEM 42 should assure that it is used in such an envi-
ronment.
IMMUNITY IEC 60601 Compliance Electromagnetic environment – guidance
test test level level
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the SEM 42, including cables,
than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance:
Conducted RF 3 Vrms 3 V 3V
IEC 61000-4-6 150 kHz to d = 1,2 80 MHz to 800 MHz
80 MHz d = 2,3 800 MHz to 2,5 GHz
Radiated RF 3 V/m 3 V/m Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and
IEC 61000-4-3 80 MHz to d is the recommended separation distance in meters (m).
2,5 GHz Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey,a should be less than the com-
pliance level in each frequency range.b
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
a
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast
and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site
survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the SEM 42 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the SEM 42
should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the SEM
42.
b
Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
18
Table 3
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The SEM 42 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SEM 42 should assure that it is used in such an envi-
ronment.
IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance
Electrostatic discharge (ESD) ± 6 kV contact ± 6 kV contact Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered
IEC 61000-4-2 ± 8 kV air ± 8 kV air with synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %.
Electrical fast transient/burst ± 2 kV for power supply lines Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital
± 1 kV for input/output lines
IEC 61000-4-4 ± 1 kV for input/output lines environment.
Surge ± 1 kV line to line Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital
Not applicable
IEC 61000-4-5 ± 2 kV line to earth environment.
<5 % UT (>95 % dip in UT) Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital
for 0.5 cycle environment. If the user of the SEM 42 requires continued operation
Voltage dips, short interruptions and 40 % UT (60 % dip in UT) during power mains interruptions, it is recommended that the SEM 42
voltage variations on power supply for 5 cycles be powered from an uninterruptible power supply or a battery.
Not applicable
input lines 70 % UT (30 % dip in UT)
IEC 61000-4-11 for 25 cycles
<5 % UT (>95 % dip in UT)
for 5 s
Power frequency Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a
(50/60 Hz) typical location in a typical commercial or hospital environment.
3 A/m 3 A/m
magnetic field
IEC 61000-4-8
NOTE: UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
19
Table 4
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the SEM 42
The SEM 42 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the SEM 42 can help prevent
electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the SEM 42 as recommen-
ded below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Separation distance according to frequency of transmitter
(m)
Rated maximum output 150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2,5 GHz
power of transmitter
(W) d = 1,2 d = 1,2 d = 2,3
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be determined using the equation applica-
ble to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.