Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Estándar en
Fuego Programa de Control de Infecciones
del Departamento Edición 2005
Esta edición de NFPA 1581, Programa Estándar para el Control de Infecciones del
Departamento de Bomberos, fue preparada por el Comité Técnico sobre Seguridad y Salud
Ocupacional del Servicio de Bomberos y NFPA actuó en su reunión técnica de la Asociación
de noviembre celebrada del 13 al 17 de noviembre de 2004 en Miami Beach FLORIDA. Fue
emitido por el Consejo de Normas el 14 de enero de 2005, con una fecha efectiva del 7 de
febrero de 2005, y reemplaza a todas las ediciones anteriores.
Esta edición de NFPA 1581 fue aprobada como una norma nacional estadounidense el 7 de
febrero de 2005.
Copyright NFPA
Dominic J. Colletti, Hale Products, Inc., PA [M]
Rep. Asociación de Fabricantes de Aparatos contra
Incendios
Copyright NFPA
Mario D. Rueda, Departamento de Bomberos de la Ciudad de
Hugh E. Wood, Agencia Federal para el Manejo de Emergencias de EE. UU., MD [SE]
Suplentes
Sin voto
Esta lista representa la membresía en el momento en que el Comité fue votado sobre el
texto final de esta edición. Desde entonces, pueden haberse producido cambios en la
membresía. Una clave para las clasificaciones se encuentra en la parte posterior del
documento.
NOTA: La membresía en un comité no constituirá en sí misma un respaldo de la Asociación
ni de ningún documento desarrollado por el comité en el que sirve el miembro.
Copyright NFPA
Alcance del comité: Este Comité tendrá la responsabilidad principal de los documentos
sobre seguridad y salud en el trabajo en el entorno laboral del servicio de bomberos. El
Comité también será responsable de los documentos relacionados con los requisitos
médicos para los bomberos.
NFPA 1581
Estándar en
Fuego Programa de Control de Infecciones
del Departamento Edición 2005
NOTA IMPORTANTE: Este documento NFPA está disponible para su uso sujeto a
avisos importantes y renuncias legales. Estos avisos y exenciones de responsabilidad
aparecen en todas las publicaciones que contienen este documento y se pueden encontrar
bajo el título "Avisos y exenciones de responsabilidad importantes con respecto a los
documentos de la NFPA". También se pueden obtener a pedido de NFPA o verlos
enwww.nfpa.org/disclaimers.
AVISO: Un asterisco (*) después del número o letra que designa un párrafo indica que el
material explicativo sobre el párrafo se puede encontrar en el Anexo A.
Una referencia entre paréntesis [] después de una sección o párrafo indica material que se ha
extraído de otro documento NFPA. Como ayuda para el usuario, el título completo y la
edición de los documentos fuente de los extractos obligatorios se dan en el Capítulo 2 y los
de los extractos no obligatorios en el Anexo D. Los cambios editoriales al material extraído
consisten en revisar las referencias a una división apropiada en este documento o la inclusión
del número de documento con el número de división cuando la referencia es al documento
original. Las solicitudes de interpretaciones o revisiones del texto extraído se enviarán al
comité técnico responsable del documento fuente.
Se puede encontrar información sobre publicaciones referenciadas en el Capítulo 2 y el Anexo D.
Capítulo 1 Administración
1.1 Alcance.
Esta La norma contiene requisitos mínimos para un programa de control de infecciones del
departamento de bomberos.
1.2 Propósito.
El propósito de esta norma es proporcionar criterios mínimos para el control de infecciones
en la estación de bomberos, en el aparato de bomberos, durante los procedimientos en una
escena del incidente y en cualquier otra área donde los miembros del departamento de
bomberos estén involucrados en operaciones de rutina o de emergencia.
1.3 Solicitud.
1.3.1 Estos requisitos se aplican a las organizaciones que prestan servicios de extinción
de incendios, rescate, atención médica de emergencia y otros servicios de emergencia,
Copyright NFPA
incluidos los departamentos de bomberos públicos, militares, privados e industriales.
1.3.2 Esta La norma no se aplica a las brigadas de bomberos industriales que también
pueden conocerse como brigadas de emergencia, equipos de respuesta a emergencias,
equipos de bomberos, organizaciones de emergencia de planta o equipos de respuesta a
emergencias en minas.
1.4 Equivalencia.
1.4.1 * * Los requisitos de esta norma están destinados a cumplir o exceder las regulaciones
federales aplicables de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) y las
pautas de los Centros para el Control de Enfermedades (CDC) de EE. UU.
1.4.2 Los requisitos de esta norma están diseñados para proporcionar niveles mínimos
de protección contra infecciones para miembros y pacientes, y para el público en las
instalaciones del departamento de bomberos.
1.4.3 Nada en este documento tiene la intención de restringir a ninguna jurisdicción de
exceder estos requisitos mínimos.
Capítulo 2 Publicaciones de referencia
2.1 General.
Los documentos o partes de los mismos enumerados en este capítulo están referenciados
dentro de esta norma y se considerarán parte de los requisitos de este documento.
3.1 General.
Las definiciones contenidas en este capítulo se aplicarán a los términos utilizados en esta
norma. Cuando los términos no se definen en este capítulo o en otro capítulo, se definirán
utilizando sus significados comúnmente aceptados dentro del contexto en el que se utilizan.
Diccionario colegiado de MerriamWebster, 11ª edición, será la fuente del significado
comúnmente aceptado.
Copyright NFPA
de una norma.
Copyright NFPA
3.3.41 Parenteral. Perforación de las membranas mucosas o la barrera cutánea debido a
eventos tales como pinchazos de aguja, mordidas, cortes y abrasiones en humanos.
3.3.42 Patógenos Microorganismos como una bacteria, virus u hongo que es capaz de
causar enfermedades.
3.3.42.1 * * Patógenos en el aire. Microorganismos que puede producir infección y / o
causar enfermedades en humanos después de ser inhalado.
3.3.42.2 * * Patógenos transmitidos por la sangre. Microorganismos que están presentes
en la sangre humana y pueden causar enfermedades en humanos.
3.3.42.3 * * Patógenos transmitidos por los alimentos. Microorganismos que están
presentes en los alimentos o en el agua potable y pueden causar infecciones y / o
enfermedades en humanos.
3.3.43 Paciente. Un individuo que vive o muerto, cuyos fluidos corporales, tejidos u
órganos podrían ser una fuente de exposición para el miembro.
3.3.44 * * Equipo de Protección Personal (EPP). Ropa especializada o equipo usado por
un miembro para protección contra un peligro.
3.3.45 Máscara de bolsillo. Un dispositivo de doble lumen que es portátil, de bolsillo y
diseñado para proteger al proveedor de atención de emergencia del contacto directo con la
boca / labios o fluidos corporales de un paciente mientras realiza respiración artificial.
3.3.46 La profilaxis posterior a la exposición. Administraciónde un medicamento para
prevenir el desarrollo de una enfermedad infecciosa después de una exposición conocida o
sospechada a esa enfermedad.
3.3.47 Materiales potencialmente infecciosos. Alguna fluido corporal que está
visiblemente contaminado con sangre; todos los fluidos corporales en situaciones en las
que es difícil o imposible diferenciar entre fluidos corporales; esputo, saliva y otras
secreciones respiratorias; y cualquier tejido u órgano no fijado de un ser humano vivo o
muerto.
3.3.48 Residuos Regulados. Líquido o sangre semilíquida, fluidos corporales u otros
materiales potencialmente infecciosos; elementos contaminados que liberarían sangre,
fluidos corporales u otros materiales potencialmente infecciosos en estado líquido o
semilíquido si se comprimen; elementos que están cubiertos de sangre seca, fluidos
corporales u otros materiales potencialmente infecciosos y son capaces de liberar estos
materiales durante la manipulación, objetos punzantes contaminados, y patológicos y
microbiológico Residuos que contienen sangre, fluidos corporales u otros materiales
potencialmente infecciosos.
3.3.49 Equipo de reanimación. Dispositivos de asistencia respiratoria como máscaras
de válvula de bolsa, resucitadores de válvula de demanda de oxígeno, máscaras de
bolsillo y otros dispositivos de ventilación diseñados para proporcionar respiración
artificial o ayudar con la ventilación de un paciente.
3.3.50 Riesgo. Una medida de la probabilidad y la gravedad de los efectos adversos que
Copyright NFPA
resultan de una exposición a un peligro. [1451, 2001]
3.3.51 Contenedores para objetos punzantes. Contenedores que se pueden cerrar,
resistentes a los pinchazos, desechables y a prueba de fugas en los lados y en la parte
inferior; de color rojo o con el símbolo universal de riesgo biológico; y diseñados para
almacenar objetos afilados después de su uso.
3.3.52 Fuente individual. Cualquier individuo que viva o muerto, cuya sangre, fluidos
corporales u otros materiales potencialmente infecciosos han sido una fuente de exposición
ocupacional a un miembro.
3.3.53 Gafas resistentes a salpicaduras.Anteojos de seguridad, anteojos recetados con
protectores laterales, gafas protectoras o protectores faciales de mentón que, cuando se
usan adecuadamente, brindan protección limitada contra salpicaduras, salpicaduras,
salpicaduras o gotas de fluidos corporales. [1999, 2003] (Véase también 3.3.15.)
3.3.54 * * Esterilización. El uso de un procedimiento físico o químico para destruir toda
la vida microbiana, incluidas las endosporas bacterianas altamente resistentes.
3.3.55 Guantes estructurales contra incendios. Un elemento del conjunto protector
diseñado para proporcionar una protección mínima a los dedos, pulgar, mano y muñeca.
3.3.56 * * Precauciones universales. Un enfoque para el control de infecciones en el que la
sangre humana y ciertos fluidos corporales humanos se tratan como si fueran infecciosos
para el VIH, el VHB y otros patógenos transmitidos por la sangre.
4.1 Política.
4.1.1 El departamento de bomberos tendrá una política escrita de control de infecciones
con el objetivo de identificar y limitar la exposición de los miembros a la infección durante
el desempeño de sus tareas asignadas y dentro del entorno laboral y de vida del
departamento de bomberos (ver Anexo B).
4.1.2 Como Como parte del programa general de seguridad y salud del departamento de
bomberos, el departamento de bomberos implementará un programa de control de
infecciones que cumpla con los requisitos de esta norma.
4.1.3 El departamento de bomberos se encargará de la limpieza y desinfección o
eliminación de lo siguiente:
(1) Equipo de Protección Personal (EPP)
(2) Equipo de protección estructural contra incendios
(3) Estación / uniformes de trabajo
(4) Otra ropa, si se utiliza como EPP
(5) Equipo médico de emergencia
(6) * Aparato y vehículos
Copyright NFPA
4.2* Gestión de riesgos.
4.2.1 * * El departamento de bomberos deberá incorporar el control de
infecciones en el plan de gestión de riesgos por escrito que cumpla con los
requisitos especificados en NFPA 1500.
4.2.2 El plan de gestión de riesgos por escrito debe incluir la identificación, evaluación,
control y seguimiento de los riesgos a los siguientes:
(1) Fuego instalaciones del departamento
(2) Fuego vehículos del departamento
(3) Operaciones médicas de emergencia
(4) Miembros al limpiar y desinfectar ropa y equipo de protección
(5) Miembros de otras situaciones que podrían resultar en exposición
ocupacional a una enfermedad contagiosa
Copyright NFPA
Las actividades, el tamaño o el carácter del departamento de bomberos.
4.4.1.2 Si el oficial de control de infecciones no está disponible, se nombrarán oficiales
auxiliares de control de infecciones adicionales para garantizar la cobertura.
4.4.1.3 En ausencia del oficial de control de infecciones y los oficiales auxiliares de
control de infecciones, se asignarán miembros suplentes para realizar los deberes y
responsabilidades que requieren atención inmediata, independientemente de sus cargos.
4.4.2 El puesto de oficial de control de infecciones será a tiempo completo o parcial,
dependiendo del tamaño y el carácter del departamento de bomberos.
4.4.3 * * El oficial de control de infecciones será responsable de mantener un enlace con el
médico del departamento de bomberos, el oficial de salud y seguridad, el representante de
control de infecciones en las instalaciones de atención médica y las agencias reguladoras de
atención médica.
4.4.4 Cuando se le notifica un incidente de exposición, el oficial de control de
infecciones se asegurará de lo siguiente:
(1) Notificación, verificación, tratamiento y seguimiento médico de los miembros
(2) Documentación del incidente de exposición como se especifica en 4.6.5
4.4.5 El oficial de control de infecciones examinará los procedimientos de cumplimiento y
los controles de ingeniería para garantizar su efectividad de acuerdo con los requisitos
operativos de esta norma.
4.4.6 El oficial de control de infecciones será un miembro designado del comité de
seguridad y salud ocupacional del departamento de bomberos.
4.4.7 El oficial de control de infecciones debe estar bien informado y conocer los
problemas asociados con los patógenos del bioterrorismo (por ejemplo, ántrax, viruela)
potencialmente encontrados durante el desempeño de las tareas del trabajo, incluidos,
entre otros, los siguientes (ver Tabla A.4.3.3) :
(1) Identificación y cribado
(2) Vacunas
(3) EPI
(4) Educación sobre los efectos en la salud.
(5) Gestión posexposición
(6) Manejo post incidente
4.4.8 El oficial de control de infecciones debe conocer y conocer los problemas asociados
con las enfermedades infecciosas emergentes (p. Ej., SARS) potencialmente encontradas
durante el desempeño de las tareas laborales, que incluyen, entre otros, los siguientes (ver
Tabla A.4.3.3):
(1) Identificación y cribado
Copyright NFPA
(2) Vacunas
(3) EPI
(4) Educación sobre los efectos en la salud.
(5) Gestión posexposición
(6) Manejo post incidente
4.6 ExposiciónIncidentes
4.6.1 Si un miembro experimenta un incidente de exposición, el área expuesta se lavará
inmediata y completamente con agua en las superficies de la mucosa y jabón y agua
corriente en las superficies de la piel.
4.6.2 Si no hay jabón y agua corriente disponibles, se usará jabón sin agua, toallitas
antisépticas, alcohol u otros agentes de limpieza de la piel que no necesiten agua corriente
hasta que se obtenga agua y jabón.
4.6.3 El departamento de bomberos tendrá un procedimiento establecido y se capacitará
en ese procedimiento para garantizar que cuando un miembro experimente un incidente
de exposición, se notifique al supervisor inmediato y el miembro busque una evaluación
médica inmediata.
4.6.4 * * El departamento de bomberos se asegurará de que un miembro que haya
experimentado un incidente de exposición reciba lo siguiente:
(1) Medico inmediato orientación, evaluación y, cuando sea apropiado, profilaxis
postexposición
(2) Asesoramiento y pruebas apropiadas, confidenciales y posteriores a la exposición.
4.6.5 * * Todos los incidentes de exposición se registrarán por escrito lo antes posible
después del incidente utilizando un formulario estandarizado diseñado para permitir
el seguimiento.
4.6.5.1 El registro debe incluir lo siguiente:
(1) Descripción de las tareas que se realizan cuando ocurrió el incidente de exposición
Copyright NFPA
(2) Fuente de transmisión incluyendo cualquier historial médico y social relevante.
(3) Portal de entrada
(4) PPE utilizado
(5) Disposición de gestión médica
4.6.5.2 El registro de incidentes de exposición se convertirá en parte de la base de
datos de salud confidencial del miembro como se especifica en el Capítulo 10 de
NFPA 1500.
4.6.6 Un registro completo de los incidentes de exposición del miembro estará
disponible para el miembro que lo solicite.
4.6.7 Los datos de incidentes de exposición, sin identificadores personales, también se
agregarán a la base de datos de salud del departamento de bomberos como se especifica
en el Capítulo 10 de NFPA 1500.
4.6.8 Debido a la naturaleza peligrosa de algunas enfermedades contagiosas, se le exigirá
a un miembro que se informe al oficial de control de infecciones cuando el miembro
experimente un incidente de exposición confirmado y esté siendo tratado o examinado
médicamente debido a la presentación de signos o síntomas.
4.6.9 El médico del departamento de bomberos determinará el estado de aptitud física
después de revisar la documentación de la exposición de un miembro.
Copyright NFPA
5.2.3.2 Fregaderos adyacentes Las encimeras y las áreas de drenaje de los platos y los
protectores contra salpicaduras alrededor del fregadero deben ser de material no poroso.
5.2.4 * * Cocinas en fuego Las instalaciones del departamento deben incluir los siguientes
electrodomésticos:
(1) Rango
(2) Horno
(3) Al menos un refrigerador
(4) Lavavajillas
5.2.5 Almacenamiento de alimentos.
5.2.5.1 Perecedero los alimentos que necesitan almacenamiento en frío deben mantenerse
a una temperatura de 3 ° C (38 ° F) o inferior.
5.2.5.2 Perecedero los alimentos que necesitan almacenamiento en el congelador deben
mantenerse a una temperatura de –18 ° C (0 ° F) o inferior.
5.2.5.3 Todos los alimentos retirados de su empaque original fabricado se guardarán
en recipientes herméticamente cerrados o se envolverán con una envoltura plástica
para alimentos.
5.2.6 Cocinas equipado con lavavajillas debe ser capaz de suministrar agua para lavar a
60 ° C (140 ° F).
5.2.7 Las áreas de preparación y almacenamiento de alimentos deberán cumplir con los
estándares locales de salud.
5.4 Baños
5.4.1 * * Las puertas, lavabos y otros accesorios de baño deben estar diseñados para
prevenir o minimizar la propagación de contaminantes.
5.4.2 Se colocará un letrero claramente visible que recuerde a los miembros que
se laven las manos en cada baño.
5.4.3 Los baños deben cumplir con los estándares locales.
Copyright NFPA
(3) Equipos estructurales de extinción de incendios.
5.5.2 La limpieza debe ser realizado por un servicio de limpieza o un departamento de
bomberos equipado para manejar ropa contaminada.
5.5.3 Donde la limpieza provisto por el departamento de bomberos se lleva a cabo en
estaciones de bomberos, el departamento de bomberos deberá proporcionar al menos una
lavadora y secadora de ropa con el propósito de limpiar el PPE y la estación / uniformes
de trabajo en el área de limpieza designada como se especifica en la Sección 5.7.
5.5.4 Si el equipo estructural de extinción de incendios se va a limpiar en una
instalación del departamento de bomberos, se proporcionará una máquina separada y
dedicada con el único propósito de limpiar el equipo estructural de extinción de
incendios.
5.6 Áreas de almacenamiento de equipos.
5.6.1 * * Los suministros y equipos médicos de emergencia almacenados en las
instalaciones del departamento de bomberos, que no sean los almacenados en vehículos, se
almacenarán en un área cerrada y dedicada para protegerlos de la degradación de la
temperatura, la contaminación y otros daños físicos.
5.6.2 El área de almacenamiento debe estar asegurada y etiquetada.
5.6.3 Los suministros y equipos médicos de emergencia abiertos y reutilizables no
deben almacenarse en armarios de ropa personal o en áreas utilizadas para lo siguiente:
(1) Preparación de alimentos y cocina
(2) Vivo
(3) Dormido
(4) Recreación
(5) Higiene personal, a menos que esté físicamente separado en un armario o habitación
5.6.4 Equipo de protección personal potencialmente contaminado.
5.6.4.1 Potencialmente El equipo de protección personal contaminado debe
almacenarse en un área o habitación dedicada y bien ventilada.
5.6.4.2 Potencialmente El EPP contaminado no debe almacenarse en armarios de ropa
personal o en áreas utilizadas para lo siguiente:
(1) Preparación de alimentos y cocina
(2) Vivo
(3) Dormido
(4) Recreación
(5) Higiene personal
5.6.5 Almacenamiento Contaminado.
Copyright NFPA
5.6.5.1 Las áreas o contenedores para el almacenamiento temporal de suministros o
equipos médicos contaminados antes de la desinfección o eliminación se deben separar
físicamente de los miembros en las instalaciones o en los vehículos.
5.6.5.2 Dichas áreas o contenedores no se utilizarán para ningún otro propósito.
6.2.4.1 Cuando el vehículo está parado, los sistemas de ventilación deben proporcionar
intercambios completos de aire ambiental en los compartimientos del conductor y del
paciente al menos cada 2 minutos.
6.2.4.2 Ventilación dentro cada compartimento se controlará por separado.
6.2.4.3 Las entradas de aire fresco para el sistema de ventilación se ubicarán hacia la
parte delantera del vehículo.
6.2.4.4 Respiraderos de escape.
6.2.4.4.1 Los conductos de escape se ubicarán en la parte superior trasera del vehículo a
menos que se instalen según lo permitido en 6.2.4.4.2.
6.2.4.4.2 Se debe permitir que los respiraderos de escape se ubiquen en la mitad
inferior trasera del módulo / cuerpo, siempre que el respiradero / dispositivo
incorpore un amortiguador de flujo inverso para evitar el retroceso y la intrusión del
escape del motor del vehículo, el polvo, la suciedad o el rociado de la carretera.
6.2.4.5 Ventilación para el compartimento del paciente debe ser suministrado por
el calentador-aire acondicionado o por sistemas separados de admisión de energía
o ventilación de escape.
6.2.5 * * Filtración de aire ambiental. En jurisdicciones con potencial de exposición a
patógenos en el aire (p. Ej., Criterios de los CDC para la transmisión de TB de riesgo
moderado a alto), los vehículos del departamento de bomberos utilizados para transportar
pacientes deberán tener filtros de partículas de alta eficiencia (HEPA) instalados
adecuadamente en el sistema de ventilación del compartimiento del paciente.
6.2.6 * * Superficies interiores de vehículos. El interior de los vehículos del
departamento de bomberos utilizados para transportar pacientes debe cumplir o exceder
los requisitos de 6.2.6.1 a 6.2.6.6.
6.2.6.1 El interior del cuerpo debe estar libre de proyecciones agudas.
6.2.6.2 Todos Los colgadores o soportes para equipos y dispositivos deben montarse
lo más al ras posible con la superficie circundante.
6.2.6.3 El acabado de todo el compartimento del paciente, incluidos los interiores de los
gabinetes de almacenamiento, deberá ser:
Copyright NFPA
(1) Impermeable al agua y al jabón, desinfectantes y moho
(2) Fuego resistente
(3) Obediente con FMVSS 302, inflamabilidad de materiales interiores
(4) Se limpia fácilmente y desinfectado
6.2.6.4 Las alfombras, telas y telas no deben usarse en la construcción o el acabado del
compartimiento del paciente.
6.2.6.5 Lo siguiente estará compuesto o cubierto por material no absorbente y lavable:
(1) Asientos
(2) Cojines montados
(3) Cunas
(4) Pisos
(5) Contadores
(6) Estantería
(7) Mamparos
(8) Revestimientos de contenedores
6.2.6.6 * * Los materiales requeridos por 6.2.6.5 deberán ser física y químicamente inertes
para los detergentes y otros solventes o soluciones utilizados para la limpieza o
desinfección, o ambos, como se describe en la publicación FA112 de la USFA, Guía para
administrar un programa de control de infecciones de servicios de emergencia.
Copyright NFPA
7.2.1 Miembros que participan en toda atención médica de emergencia deberá ponerse
guantes médicos antes de iniciar dicha atención para proteger contra la variedad de
enfermedades, modos de transmisión y la naturaleza impredecible del entorno laboral.
7.2.1.1 Médico Los guantes deben ser un componente estándar del equipo de respuesta a
emergencias.
7.2.1.2 Se deben proporcionar guantes médicos sin látex o sin polvo para los miembros con
alergia al látex o para los miembros que brindan atención a un paciente con alergia al látex.
7.2.2 Médico Los guantes deben quitarse lo antes posible después de la finalización del
cuidado del paciente, teniendo cuidado de evitar el contacto de la piel con la superficie
exterior del guante, y deben desecharse de acuerdo con 8.5.5.
7.2.3 Las manos deben lavarse como se especifica en la Sección 8.1 después de quitarse los
guantes médicos.
7.2.4 Todos El EPP utilizado en la atención médica de emergencia debe cumplir con los
requisitos de NFPA 1999.
7.2.5 El EPP utilizado en la atención médica de emergencia, incluidas máscaras,
anteojos resistentes a salpicaduras, guantes médicos y ropa resistente a fluidos, deberá
estar presente en todos los vehículos del departamento de bomberos que brinden
operaciones médicas de emergencia.
7.2.6 Antes de comenzar cualquier atención médica de emergencia, los miembros deben
ponerse un EPP que cumpla con los requisitos de NFPA 1999 y sea acorde con la situación
que se está manejando.
7.2.6.1 Los miembros que brinden tratamiento durante situaciones que involucren chorros
de sangre, traumatismos, partos, deberán usar máscaras, anteojos resistentes a salpicaduras
y ropa resistente a fluidos.
u otras situaciones donde se anticipa o es posible una contaminación grave.
7.2.6.2 * * Se debe usar protección respiratoria adecuada durante situaciones que
impliquen exposiciones potenciales a patógenos en el aire.
7.2.7 Equipo de reanimación.
7.2.7.1 El equipo de reanimación, incluidas las máscaras de bolsillo, estará
disponible en todos los vehículos del departamento de bomberos que brinden
operaciones médicas de emergencia.
7.2.7.2 El equipo deberá ser utilizado por miembros que realicen el manejo de la vía aérea.
7.2.8 Los guantes estructurales contra incendios deben cumplir con los requisitos de NFPA
1971.
7.2.9 Los miembros deben usar guantes estructurales para combatir incendios en
cualquier situación en la que puedan encontrarse superficies afiladas o ásperas o una
exposición potencialmente alta al calor, como la extrusión del paciente.
7.2.10 * * Médico No se deben usar guantes debajo de los guantes estructurales contra incendios.
Copyright NFPA
7.2.11 Limpieza Los guantes deben ser reutilizables, pesados, de longitud del antebrazo,
y diseñados para proporcionar protección limitada contra abrasiones, cortes, enganches y
pinchazos.
7.2.12 Limpieza Los guantes deben proporcionar una barrera contra los fluidos
corporales, los líquidos de limpieza y los desinfectantes.
7.2.13 Guantes de limpieza, resistentes a salpicaduras. los miembros deben usar anteojos y
ropa resistente a los fluidos durante la limpieza o desinfección de la ropa o equipo
potencialmente contaminado durante las operaciones médicas de emergencia.
7.2.14 Los miembros deberán No coma, beba, fume, aplique cosméticos o bálsamo labial,
ni maneje lentes de contacto mientras usa guantes de limpieza.
Copyright NFPA
8.1 Lavado de piel.
8.1.1 Las manos se lavarán de la siguiente manera:
(1) Después de cada incidente médico de emergencia.
(2) Inmediatamente o lo antes posible después de quitarse los guantes u otro EPP
(3) Después de limpiar y desinfectar el equipo médico de emergencia.
(4) Después de limpiar el EPP
(5) Después de cualquier función de limpieza
(6) Después de usar el baño
(7) Antes y después de manipular alimentos o utensilios de cocina y comida.
8.1.2 Las manos y las superficies contaminadas de la piel se deben lavar con agua y
jabón no abrasivo enjuagando la piel y frotando enérgicamente todas las superficies
enjauladas durante al menos 10 segundos, seguido de un enjuague completo con agua
corriente.
8.1.3 Donde provisión de las instalaciones de lavado de manos no es factible, se deben usar
limpiadores antisépticos apropiados para las manos junto con un paño limpio, toallas de
papel o toallitas antisépticas.
8.1.4 Dónde Se usan limpiadores antisépticos para manos o toallitas, las manos deben
lavarse con jabón no abrasivo y agua corriente tan pronto como sea posible.
8.2 Desinfectantes
8.2.1 Todos los desinfectantes deben ser aprobado y registrado como tuberculocida con la
Agencia de Protección Ambiental de EE. UU. (EPA).
8.2.2 Se debe tener cuidado en el uso de todos los desinfectantes.
8.2.2.1 Los miembros serán consciente de la inflamabilidad y reactividad de los
desinfectantes y debe seguir las instrucciones del fabricante.
8.2.2.2 Los desinfectantes deben ser se usa solo con ventilación y con el uso de prendas y
equipos adecuados para el control de infecciones, incluidos, entre otros, guantes de
limpieza, dispositivos de protección facial y delantales.
8.2.3 La desinfección deberá tener lugar en la instalación de desinfección designada
como se especifica en la Sección 5.8.
Copyright NFPA
(3) A prueba de fugas en los lados y la parte inferior.
(4) Etiquetado o codificado por color de acuerdo con la Sección 8.8
8.5.3 Durante uso, los recipientes para objetos punzocortantes contaminados deberán cumplir los
siguientes requisitos:
(1) Serán accesibles para el personal.
(2) Deberán ubicarse lo más cerca posible del área inmediata donde se usan o se
anticipa que se encontrarán objetos punzantes.
(3) Deben mantenerse en posición vertical durante todo el uso.
(4) Serán reemplazados de manera rutinaria y no se les permitirá llenar en exceso.
8.5.4 Contenedores en movimiento.
8.5.4.1 Cuando se muevecontenedores de objetos punzocortantes contaminados del área de
uso, los contenedores se cerrarán inmediatamente antes de retirarlos o reemplazarlos para
evitar derrames o protuberancias de contenido durante el manejo, almacenamiento, transporte
o envío.
8.5.4.2 Los recipientes para objetos punzantes se colocarán en un recipiente secundario si es
posible que haya fugas.
8.5.5 Lo siguiente se colocará en bolsas a prueba de fugas, sellará y se desechará como
desecho médico:
(1) Suministros y equipos médicos desechables contaminados
(2) EPI desechable contaminado
(3) Residuos contaminados
8.5.6 Recolección de residuos no contaminados.
8.5.6.1 Se debe permitir que los suministros y equipos médicos desechables no
contaminados, los EPP desechables no contaminados y los desechos no contaminados se
recojan en contenedores de desechos que se puedan cerrar y se deben desechar.
8.5.6.2 Dichos contenedores de recolección de desechos no deben ubicarse en
ninguna cocina de la estación de bomberos, sala o área de dormir.
8.5.7 Donde se el oficial de control de infecciones ha determinado que no es posible
desinfectar los artículos no desechables, deben colocarse en bolsas a prueba de fugas,
sellarse y eliminarse como desechos médicos.
8.6 Lino.
8.6.1 La ropa contaminada debe manipularse lo menos posible y con un mínimo de
agitación.
8.6.2 La ropa contaminada debe empacarse o colocarse en contenedores en el lugar
donde se usa y no debe clasificarse ni enjuagarse en el lugar de uso.
Copyright NFPA
8.6.3 La ropa contaminada se colocará y transportará en bolsas o recipientes etiquetados o
codificados por color de acuerdo con la Sección 8.8.
8.6.4 Donde quiera la ropa contaminada está húmeda y presenta una probabilidad
razonable de empaparse o gotear de la bolsa o contenedor, la ropa debe colocarse y
transportarse en bolsas o recipientes que eviten el empape o la fuga, o ambas, de fluidos
hacia el exterior.
8.6.5 El empleador se asegurará de que los empleados que tienen contacto con ropa
contaminada usen PPE acorde con el riesgo.
8.6.6 Dónde un departamento de bomberos envía ropa contaminada a una instalación que
no utiliza precauciones universales en el manejo de toda la ropa, la instalación del
departamento de bomberos genera el
la ropa contaminada debe colocarla en bolsas o recipientes etiquetados o codificados por
color de acuerdo con la Sección 8.8.
8.8 Etiquetado
8.8.1 Se colocarán etiquetas de advertencia en Contenedores de residuos regulados y otros
contenedores utilizados para almacenar, transportar o transportar sangre u otros
materiales potencialmente infecciosos, como
objetos punzantes
8.8.2 Etiquetas requerido por la Sección 8.8 debe incluir el símbolo que se muestra en la Figura
8.8.2.
Copyright NFPA
(1) Tuberculosis (TB)
(2) Tos ferina
(3) Enfermedad meningocócica
(4) Virus, como los siguientes:
(a) Sarampión
(b) Sarampión alemán (rubéola)
(c) Pollo viruela (varicela)
(d) Paperas
(e) Influenza
A.3.3.42.2 Patógenos transmitidos por la sangre. Ejemplos de los patógenos
transmitidos por la sangre incluyen el virus de la inmunodeficiencia humana, el virus
de la hepatitis B y el virus de la hepatitis C.
A.3.3.42.3 Patógenos transmitidos por los alimentos. Ejemplos de los patógenos
transmitidos por los alimentos que producen enfermedades a través del establecimiento de
la infección por los microorganismos ingeridos en el tracto gastrointestinal incluyen
salmonella, shigella, campylobacter y ciertas cepas de E. coli. La infección con estos
organismos generalmente se caracteriza por fiebre y dolor abdominal, además de los
síntomas de gastroenteritis. El inicio de los síntomas generalmente ocurre de 12 a 24 horas
después de la ingestión de los alimentos contaminados. La refrigeración adecuada inhibe
el crecimiento de microorganismos patógenos en los alimentos; una cocción adecuada
mata a los microorganismos y destruye sus toxinas.
Después de la ingestión de alimentos contaminados, la enfermedad puede ser el resultado del
establecimiento de la infección por los propios microorganismos o de los efectos de toxinas
que previamente sido liberado a los alimentos por los microorganismos.
A.3.3.44 Equipo de protección personal (PPE). El equipo de protección personal para la
limpieza y desinfección incluye anteojos resistentes a salpicaduras, guantes de limpieza y
ropa resistente a fluidos.
A.3.3.54 Esterilización. EstaEl procedimiento generalmente no se realiza en las
instalaciones del departamento de bomberos o por los miembros.
A.3.3.56 Precauciones universales. En circunstancias en las que la diferenciación
entre fluidos corporales es difícil o imposible, todos los fluidos corporales se
consideran materiales potencialmente infecciosos. Una estrategia de control de
infecciones que considera todas las sustancias corporales potencialmente infecciosas se
llama aislamiento de sustancias corporales.
A.4.1.3 (6) Vea NFPA 1901 y NFPA 1500 para requisitos adicionales de
diseño y limpieza.
A.4.2 El riesgo de exposición ocupacional a una enfermedad transmisible plantea un
peligro real a diario para los miembros del departamento. Es posible que ocurra una
Copyright NFPA
exposición ocupacional a una enfermedad contagiosa durante una variedad de operaciones
de emergencia que involucran la entrega del servicio al público. Los aspectos de prevención
deben abordarse adecuadamente a través de un programa de control de infecciones por
escrito.
El control de infecciones debe integrarse en el proceso general de gestión de riesgos del
departamento. Al utilizar el proceso de gestión de riesgos, los riesgos se identifican de
acuerdo con las tareas de trabajo realizadas por los miembros del departamento. Los riesgos
deben evaluarse en función de la frecuencia y la gravedad de la ocurrencia dentro de la
comunidad. Las medidas de control deben implementarse con base en la evaluación de
riesgos y los servicios realizados por el departamento. Un proceso de monitoreo evalúa la
efectividad de este programa y determina si se deben hacer cambios.
La gestión de riesgos es un proceso continuo que debe evaluarse y revisarse
continuamente en función de las necesidades y requisitos del departamento. El oficial de
salud y seguridad, el oficial de control de infecciones y el comité de seguridad y salud
ocupacional del departamento deben asegurarse de que las evaluaciones y revisiones
ocurran al menos una vez al año.
A.4.2.1 El riesgo para el personal de la exposición a la infección plantea un peligro real y
debe abordarse adecuadamente a través de un programa de control de infección por escrito
que debe incluir, entre otros, lo siguiente:
(1) Formación y educación
(2) EPI
(3) Mantenimiento de salud y vacunas.
(4) Supervisión adecuada
(5) Incidenteoperaciones
(6) Instalacionesla seguridad
(7) Seguimiento médico de una exposición ocupacional
A.4.3.1 Para las pautas de capacitación sobre enfermedades infecciosas, se debe consultar lo
siguiente:
(1) Control de infecciones para el personal de respuesta a emergencias: el rol
del supervisor (Manual del estudiante), Administración de Bomberos de los
Estados Unidos, Academia Nacional de Bomberos
(2) Guía curricular para trabajadores de seguridad pública y respuesta a
emergencias, prevención de la transmisión del virus de la inmunodeficiencia
humana y el virus de la hepatitis B, Departamento de Salud y Servicios
Humanos de los EE. UU., Servicio de Salud Pública,
Centros de Control y Prevención de Enfermedades
(3) Capacitación para la respuesta a materiales peligrosos: enfermedades
infecciosas, Asociación Internacional de Bomberos (IAFF)
A.4.3.3 La Tabla A.4.3.3 resume la información sobre las enfermedades / infecciones
Copyright NFPA
específicas que son de mayor preocupación.
Copyright NFPA
Tabla A.4.3.3 Información de la enfermedad para el personal de
respuesta a emergencias
Es la vacuna
Enfermedad / infección Modo deTransmisión ¿Disponible? Signos y Sympt
Copyright NFPA
A.4.4.3 El oficial de control de infecciones necesita mantener contacto con cualquier
persona o agencia que tenga un impacto en el programa de control de infecciones del
departamento de bomberos, ya sea interno, externo, local, estatal, provincial o nacional. El
oficial también debe estar familiarizado con la Ley Pública 101381, La emergencia integral
de recursos de SIDA de Ryan White
(CUIDADO) Ley de 1990, regla final.
Las redes son una parte muy importante del programa de control de infecciones. Un recurso
es la Asociación de Profesionales en Control y Epidemiología de Infecciones (APIC), 1275
K Street, NW, Suite 1000, Washington, DC 200054006. Esta organización basada en el
hospital proporciona información sobre todos los componentes del programa de control de
infecciones.
Un Una fuente adicional de información es la Morbidity and Mortality Review publicada
por los CDC. Una suscripción gratuita por correo electrónico está disponible en el sitio web
de los CDC enwww.cdc.gov.
A.4.6.4 Para conocer las pautas apropiadas después de la exposición, se debe hacer
referencia a 29 CFR 1910.1030, "Patógenos transmitidos por la sangre"; Pautas para la
prevención de la transmisión del virus de la inmunodeficiencia humana y el virus de la
hepatitis B a los trabajadores de la salud y la seguridad pública; y Pautas para el control de
infecciones en el personal de atención médica, por Elizabeth A. Bolyard, et al.
Para obtener orientación sobre el asesoramiento posterior a la exposición, se debe
hacer referencia a las "Pautas del servicio de salud pública para el asesoramiento y las
pruebas de anticuerpos para prevenir la infección por VIH y el SIDA", Revisión
semanal de morbilidad y mortalidad, Centros para el Control y la Prevención de
Enfermedades.
A.4.6.5 El mantenimiento de registros debe cumplir con los requisitos de 29 CFR
1910.1030, "Patógenos transmitidos por la sangre". La figura A.4.6.5 es un ejemplo de
un formulario de informe de exposición.
Copyright NFPA
FIGURA A.4.6.5 Ejemplo de formulario de informe de exposición.
A.5.1 Las leyes y regulaciones estatales, provinciales y locales suelen ser muy específicas
sobre los estándares de control de infecciones para instalaciones de uso público. Las
agencias de salud pública proporcionan normas para el almacenamiento, preparación y
manejo de alimentos, así como para la eliminación de desechos generales y médicos u otros
desechos regulados. Las oficinas de los hoteles a veces tienen la capacidad de proporcionar
estándares para áreas de descanso y baños.
Las agencias de respuesta a emergencias pueden aprender lecciones importantes de dichas
agencias estatales, provinciales y locales, que sirven como recursos valiosos para
desarrollar procedimientos operativos estándar o pautas para el control de infecciones en
las instalaciones del departamento de bomberos y para diseñar o remodelar instalaciones.
A.5.2.4 Debido al potencial de uso excesivo por un gran número de personas, se necesitan
electrodomésticos comerciales en muchas instalaciones de bomberos. Tales aparatos
Copyright NFPA
a menudo tienen una mayor capacidad y mayor durabilidad para uso continuo o repetido.
Al determinar la cantidad de refrigeradores necesarios, se debe considerar la cantidad de
miembros que van a usar un refrigerador o la cantidad de uso que el refrigerador debe
recibir. Una gran cantidad de personas que usan un refrigerador pequeño hace que la puerta
se abra con frecuencia, lo que hace que el refrigerador pierda su capacidad de mantener una
temperatura adecuada y provoque el deterioro de los alimentos o la acumulación de
bacterias u otras fuentes de enfermedades transmitidas por los alimentos.
A.5.4.1 Los baños son una fuente importante de infección si están mal diseñados o si los
miembros no practican una higiene adecuada, o ambos.
Los baños deben tener puertas a presión sin manijas para salir. Dichas puertas ayudan a
eliminar un lugar para que los agentes infecciosos se acumulen y se reproduzcan. No
debería ser necesario que los usuarios agarren los grifos del fregadero para apagarlos o
encenderlos. Si es necesario agarrar, los usuarios deben usar una toalla de papel para cerrar
los grifos después de secarse las manos.
Los materiales para secar a mano deben ser desechables,o una máquina de secado por aire
debe estar disponible. Dichos materiales o máquinas disminuyen la posibilidad de que
agentes infecciosos se acumulen o se reproduzcan en una tela que se usa repetidamente.
La válvula de descarga en los inodoros y urinarios debe ser del tipo de ojo operado con el
pie o eléctrico, que no requiera el uso de las manos para funcionar.
A.5.5.1 Se recomiendan modelos comerciales de lavadoras (de carga frontal) y secadoras
para evitar daños en la ropa por el agitador.
A.5.6.1 La intención de este requisito de almacenamiento es garantizar que los suministros
médicos de emergencia se encuentren en un área separada de otras áreas funcionales para
minimizar la contaminación. Los materiales sensibles a la temperatura deben almacenarse de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
A.5.8.1 Dónde el departamento de bomberos solo proporciona operaciones médicas de
emergencia en el primer nivel de respuesta, debe haber al menos una instalación de
desinfección disponible. Cuando el departamento de bomberos brinde asistencia médica de
emergencia básica o asistencia médica de emergencia avanzada, debe haber una instalación
de desinfección en cada estación de bomberos desde la cual se brindan dichos servicios.
A.6.1. Se deben hacer referencia a las normas relevantes de OSHA y a las
regulaciones de patógenos en el aire de los CDC.
A.6.2.4 Los requisitos de 6.2.4 son consistentes con los requisitos de 3.13.6 de la
Especificación Federal GSA KKKA1822E.
A.6.2.5 Mientras La TB es un problema de salud importante, debe señalarse que ciertos
otros patógenos se transmiten más fácilmente o son potencialmente peligrosos. Hay poca
información sobre la eficacia de los filtros HEPA para patógenos distintos de la
tuberculosis.
A.6.2.6 Los requisitos de 6.2.6 son consistentes con los requisitos de 3.10.17 de la
Especificación Federal GSA KKKA1822E.
Copyright NFPA
A.6.2.6.6 El siguiente texto es de FA112 y se reproduce aquí para información de
El usuario de esta norma.
Todos Los asientos, los cojines montados, las cunas, los pisos, los mostradores, los estantes,
los mamparos y los revestimientos de los contenedores deben estar hechos o cubiertos con
material no absorbente y lavable. Estos materiales de superficie deben ser inertes a los
detergentes, soluciones y solventes, para desinfectar y limpiar según lo descrito por OSHA
o CDC.
El departamento de bomberos debe considerar los controles de ingeniería para la
descontaminación y desinfección adecuadas al diseñar nuevos vehículos y aparatos.
Los compartimentos EMS en los aparatos contra incendios y otros vehículos deben
diseñarse para facilitar la descontaminación y desinfección en caso de que se coloquen
materiales contaminados en estos compartimentos.
Todos los desinfectantes debe ser aprobado y registrado con la Agencia de Protección
Ambiental (EPA) como tuberculocida. Si un desinfectante es tuberculocida, es lo
suficientemente fuerte como para matar a todas las demás bacterias y virus de interés. Los
miembros que usan desinfectantes deben conocer las precauciones de seguridad y salud,
como la ventilación, el uso de EPP adecuado y la inflamabilidad y reactividad de los
desinfectantes. Una solución de cloro también puede usarse para desinfectar
compartimentos, superficies duras u otras áreas de un vehículo o aparato. Las
“Recomendaciones para la prevención de la transmisión del VIH en entornos de atención
médica” de los CDC establecen que las concentraciones efectivas varían de 500 ppm (1:
100) a 5,000 ppm (1:10), dependiendo de la cantidad de material orgánico presente en la
superficie. Las superficies primero deben lavarse con agua jabonosa caliente y luego
enjuagarse con agua limpia para eliminar todo el material visible. Si el material orgánico se
eliminó mediante limpieza, la concentración más baja de blanqueador (1: 100) parece ser
efectiva. Se puede lograr una dilución 1: 100 mezclando aproximadamente dos tazas de
cloro por galón de agua. La concentración más baja es preferible siempre que sea posible
porque las concentraciones más fuertes pueden corroer o destruir el metal vulnerable con el
uso continuo. La solución de lejía debe prepararse diariamente. El uso de desinfectantes
comerciales debe seguir las instrucciones del fabricante. Se puede lograr una dilución de
100 mezclando aproximadamente dos tazas de cloro por galón de agua. La concentración
más baja es preferible siempre que sea posible porque las concentraciones más fuertes
pueden corroer o destruir el metal vulnerable con el uso continuo. La solución de lejía debe
prepararse diariamente. El uso de desinfectantes comerciales debe seguir las instrucciones
del fabricante. Se puede lograr una dilución de 100 mezclando aproximadamente dos tazas
de cloro por galón de agua. La concentración más baja es preferible siempre que sea posible
porque las concentraciones más fuertes pueden corroer o destruir el metal vulnerable con el
uso continuo. La solución de lejía debe prepararse diariamente. El uso de desinfectantes
comerciales debe seguir las instrucciones del fabricante.
A.7.1.2 Si los agentes germicidas están fácilmente disponibles, deben usarse en lugar de
jabón al lavar las superficies de la piel.
A.7.2.6.2 Los respiradores purificadores de aire diseñados para ciertos patógenos (como un
respirador N95 para TB) podrían no proporcionar una protección adecuada contra los
Copyright NFPA
patógenos en aerosol. Incluso cuando se elige adecuadamente para patógenos particulares,
los respiradores aún deben usarse y ajustarse adecuadamente. (Ver 29 CFR 1910.134.)
A.7.2.10 La intención de este requisito es asegurar que los miembros no se lastimen
innecesariamente al derretirse, gotear o quemarse debido a los guantes médicos que se usan
debajo de los guantes estructurales contra incendios. Es posible que los guantes de
extinción de incendios que usan los miembros se sometan a altas temperaturas sin mostrar
signos externos de daños, mientras que los guantes médicos se degradan dentro del guante
de extinción de incendios, causando lesiones al bombero.
A.8.3.9 Se permite el uso de una dilución 1: 100 de blanqueador de cloro doméstico
(hipoclorito de sodio al 5,25 por ciento) en agua como desinfectante general de la superficie;
sin embargo, es corrosivo para el metal y puede interferir con la función de los equipos
electrónicos. (Véase también el anexo C.)
A.8.4.1.1 La ropa protectora limpia reduce los riesgos para la salud y la seguridad. La ropa
debe limpiarse con frecuencia para reducir el nivel y el contacto corporal con los
contaminantes. Usuario
las agencias deben establecer pautas para frecuencia y condiciones de limpieza de prendas.
Para la contaminación grave con productos de combustión, desechos de incendios o fluidos
corporales, es necesario eliminar los contaminantes enjuagando con agua tan pronto como
sea posible, seguido de una limpieza adecuada.
La descontaminación es a veces imposible cuando la ropa de protección personal está
contaminada con agentes químicos, radiológicos o biológicos. Cuando no sea posible la
descontaminación, las prendas deben desecharse de acuerdo con las reglamentaciones
locales, estatales, provinciales y federales.
A.8.4.6.1 Ver NFPA 1851 y NFPA 1852. (Ver también el Anexo C.)
Algunos componentes de tales prendas son inherentemente resistentes a las llamas pero
pierden su integridad física al exponerse al blanqueador con cloro. Otros componentes en
realidad pierden sus propiedades de resistencia al fuego y aislamiento térmico al exponerse
al blanqueador con cloro. En cualquier caso, la protección proporcionada por la prenda se
ve comprometida.
Hay productos de limpieza industrial e instalaciones disponibles para ropa protectora
que merecen investigación. Se debe contactar al fabricante de ropa protectora para
obtener información adicional. Cuando el fabricante no los describa explícitamente, se
recomiendan los siguientes procedimientos para limpiar y desinfectar la ropa
protectora:
(1) Limpieza de manchas: los prefiltros se deben usar para limpiar manchas y
manchas de luz en la ropa protectora. El prefiltro debe rociarse una o dos veces
sobre las áreas sucias. La tela debe frotarse suavemente hasta que aparezca una
ligera espuma en la superficie y enjuagarse cuidadosamente con agua fría.
(2) Pretratamiento: el detergente líquido debe aplicarse directamente desde la botella
sobre las áreas sucias. La tela se debe frotar suavemente hasta que aparezca una
ligera espuma en la superficie. Las prendas se deben colocar en la lavadora como
Copyright NFPA
se especifica en A.8.4.6.1 (3), y se debe agregar la cantidad restante del detergente
recomendado. Para limpiar prendas muy sucias, se debe usar un detergente líquido
o una solución de prefiltro de la siguiente manera antes del lavado:
(a) La prenda debe secarse al aire antes de aplicar el producto.
(b) El detergente líquido o el prefiltro deben rociarse directamente sobre la
mancha y las áreas circundantes (tres a cuatro chorros). Debe asegurarse de
que el área sucia esté empapada con el producto.
(c) Se debe usar un cepillo de cerdas suaves (cepillo de dientes o cepillo para uñas
sumergido en agua) para fregar suavemente el área sucia durante
aproximadamente 1 minuto.
(d) El detergente líquido o prefiltro se debe volver a aplicar en las áreas sucias
nuevamente (uno o dos chorros).
(e) La prenda debe colocarse en la lavadora como se describe en A.8.4.6.1
(3).
(3) Lavado instrucciones - La ropa protectora debe lavarse por separado de otras
prendas. Todos los ganchos y ojales deben estar abrochados, y la prenda debe
girarse al revés o colocarse en una bolsa de lavandería grande que esté bien cerrada
para evitar daños al
tina de lavar. Se debe utilizar una bañera de acero inoxidable si está disponible.
Las siguientes instrucciones se deben utilizar para limpiar cualquiera de las
siguientes cargas de lavado en una lavadora de gran capacidad [60 L (16 gal)] de
carga superior o de carga frontal:
(a) Uno capa protectora y un pantalón protector
(b) Dos capas protectoras
(c) Dos pantalones protectores
Antes del lavado, las prendas muy sucias deben pretratarse utilizando los
procedimientos descritos en A.8.4.6.1 (2). Las instrucciones detalladas de lavado
son las siguientes:
(a) Mientras la lavadora se llena con agua caliente [49 ° C a 55 ° C (120 ° F a
130 ° F)], media taza [120 ml (4 oz)] de blanqueador oxigenado líquido (no
se debe usar blanqueador de cloro) y se debe agregar una taza [240 mL (8
oz)] de detergente líquido. Estos productos están disponibles en
supermercados.
(b) La lavadora debe llenarse hasta el nivel más alto de agua.
(c) Se deben agregar las prendas a lavar.
(d) La lavadora debe estar configurada para un ciclo normal, algodón / blanco o
similar.
(e) La máquina debe programarse para doble enjuague. Si la máquina no se
enjuaga dos veces automáticamente, se debe ejecutar un segundo ciclo
Copyright NFPA
completo sin agregar detergente o blanqueador oxigenado. El enjuague
doble ayuda a eliminar la suciedad residual y garantiza la eliminación del
detergente.
(f) Las prendas deben retirarse de la lavadora y secarse colgando en un área
sombreada que reciba buena ventilación cruzada, o deben colgarse en una
línea y se debe usar un ventilador para hacer circular el aire. Se puede usar un
extractor de agua.
(4) Lavado y productos de limpieza: algunos ejemplos de productos que pueden
utilizarse para limpieza, limpieza de manchas y pretratamiento incluyen los
siguientes:
(a) Limpieza y pretratamiento de manchas: spray líquido y lavado®, Líquido
Marea®, Grito líquido®
(b) Limpieza: Liquid Wisk®, Líquido Animar®Marea líquida®Fab líquido®
(c) Blanqueo oxigenado: Clorox 2 líquido®, Líquido vivo®
ADVERTENCIA: NO USE BLANQUEADOR DE CLORO EN LA ROPA DE PROTECCIÓN CONTRA
INCENDIOS
A.8.5 Para obtener información sobre el manejo de desechos médicos u otros desechos
regulados, se debe hacer referencia a las siguientes publicaciones:
(1) Guía de la EPA para la gestión de residuos infecciosos, Agencia de
Protección Ambiental de los Estados Unidos
(2) Pauta para el control de infecciones ambientales en instalaciones de salud
(3) Pauta para la higiene de manos en entornos de HealthCare
Este anexo no forma parte de los requisitos de este documento NFPA, pero se incluye solo
con fines informativos.
B.1
Los ejemplos en este anexo están reimpresos de la publicación FA112 de la Administración
de Bomberos de los EE. UU., Guía para desarrollar un programa de control de infecciones
del servicio de emergencia.
Ejemplo 1: El Departamento de Bomberos reconoce la posible exposición de sus bomberos,
en el desempeño de sus funciones, a enfermedades transmisibles. Para minimizar el riesgo de
exposición, el Departamento de Bomberos implementará un programa de control de
infecciones.
El programa de control de infecciones incluirá procedimientos operativos estándar,
capacitación inicial y educación continua en prácticas de control de infecciones, un
programa de vacunación, la provisión de vestimenta y equipos de control de infecciones
adecuados, procedimientos de descontaminación de vestimentas y equipos, procedimientos
Copyright NFPA
para la eliminación de desechos médicos, un sistema para informar y gestionar
exposiciones, un sistema para rastrear exposiciones y garantizar la confidencialidad,
monitorear el cumplimiento de los procedimientos operativos estándar, el diseño de las
instalaciones del departamento de bomberos para minimizar el riesgo de infección y una
campaña de información pública.
Finalmente, la exposición a enfermedades transmisibles se considerará un riesgo para la salud
laboral, y cualquier enfermedad contagiosa contraída como resultado de una exposición
documentada en el lugar de trabajo se considerará relacionada con el trabajo.
Ejemplo 2 El Departamento de Bomberos reconoce la posible exposición de sus miembros
a enfermedades transmisibles en el desempeño de sus funciones y en el entorno laboral
normal. El Departamento de Bomberos está comprometido con un programa que reducirá
esta exposición al mínimo y tomará todas las medidas posibles para proteger la salud de sus
miembros.
En el entorno de atención de emergencia, el personal del Departamento de Bomberos
desconoce con frecuencia el estado de la enfermedad infecciosa de los pacientes. Todos los
pacientes deben considerarse infecciosos. Se deben tomar precauciones de sangre y fluidos
corporales con todos los pacientes.
Para minimizar el riesgo de exposición, el Departamento de Bomberos proporcionará a sus
miembros un equipo de protección adecuado para el control de infecciones, incluidos
guantes médicos desechables, mascarillas, batas y anteojos, y proporcionará los suministros
de limpieza y desinfección necesarios. El Departamento de Bomberos también
proporcionará instrucción inicial y educación continua en prácticas de atención médica
preventiva para que los bomberos posean una conciencia básica de las enfermedades
infecciosas, comprendan los riesgos y la gravedad de varios tipos de exposiciones y
exhiban habilidades adecuadas en el control de infecciones.
Se proporcionará tratamiento médico profiláctico estándar a los miembros expuestos, y se
proporcionarán las vacunas necesarias para proteger a los miembros de la posible
exposición a enfermedades infecciosas.
Los miembros del Departamento de Bomberos se comunicarán con el representante de
control de infecciones del departamento de bomberos después de cualquier exposición real
o sospechada a una enfermedad contagiosa. El representante de control de infecciones se
comunicará con el hospital para iniciar el seguimiento del paciente y determinar la
necesidad de tratamiento del individuo expuesto. Un sistema de seguimiento de la
exposición a enfermedades contagiosas es un componente del sistema de registros médicos
que se mantiene para cada miembro.
El Departamento de Bomberos cree que sus miembros tienen derecho a estar
completamente informados si se descubre que un paciente es portador de una enfermedad
contagiosa y si ocurrió una exposición probable. La responsabilidad de informar al
Departamento de Bomberos debe recaer en la institución médica que recibe al paciente y
debe ocurrir lo antes posible después de que la institución médica se dé cuenta de la
afección.
El Departamento de Bomberos también reconoce los problemas de salud que pueden estar
Copyright NFPA
involucrados en el ambiente de trabajo de la estación, donde varios miembros comparten
viviendas y áreas de trabajo y, en algunos casos, usan el mismo equipo. Existe una necesidad
particular de aislar este entorno de los peligros infecciosos que los miembros pueden
encontrar al brindar atención de emergencia al público en general. También es necesario
proporcionar instalaciones y equipos que no expongan a los miembros a riesgos de salud
adicionales. Esta necesidad también se extiende a la prevención de la propagación de los
riesgos de salud encontrados en el entorno laboral al hogar, la familia y los amigos de un
miembro.
El Departamento de Bomberos también cree que la exposición a enfermedades infecciosas
debe considerarse un riesgo para la salud laboral y respalda la presunción de que contraer
una enfermedad contagiosa debe considerarse una condición relacionada con el trabajo.
Por lo tanto, el Departamento de Bomberos adopta por la presente NFPA 1581, Programa
Estándar para el Control de Infecciones del Departamento de Bomberos.
Es posible que un programa o política existente cumpla con los requisitos de esta norma; de
ser así, el programa o política podría necesitar ser adoptado, en su totalidad o en parte, para
cumplir con esta norma. Un ejemplo de dicho programa o política existente es un programa
corporativo de control de infecciones o un programa de inmunización de empleados.
Una declaración de política brinda a los miembros la conciencia de que el departamento
considera que el control de infecciones es un tema importante.
La declaración de política escrita debe definir claramente el propósito, el alcance y la
filosofía del programa de control de infecciones. Consulte la Figura B.1 para ver una
muestra de una declaración de política del programa de control de infecciones.
Copyright NFPA
FIGURA B.1 Ejemplo de declaración de política del programa de control
de infecciones.
C.1 General.
Los siguientes métodos de desinfección y esterilización se deben utilizar para equipos
utilizados en operaciones médicas de emergencia:
(1) Esterilización
(2) Desinfección de alto nivel
Copyright NFPA
(3) Desinfección de nivel intermedio
(4) Desinfección de bajo nivel
(5) Desinfección ambiental
(6) Limpieza interna
C.2 Esterilización.
Este método destruye todas las formas de vida microbiana, incluido un gran número de esporas
bacterianas.
C.2.1 Esterilización puede lograrse mediante vapor a presión (autoclave), gas (óxido de
etileno), calor seco o inmersión en un esterilizante químico aprobado por la EPA durante
un período prolongado de tiempo (por ejemplo, 6 a 10 horas) o de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Los esterilizantes químicos líquidos deben usarse solo en
instrumentos que son imposibles de esterilizar o desinfectar con calor.
C.2.2 La esterilización debe ser Se utiliza para instrumentos o dispositivos, como
escalpelos y agujas, que penetran en la piel o entran en contacto con áreas normalmente
estériles del cuerpo. El uso de equipo invasivo desechable elimina la necesidad de
esterilizar dichos artículos. Sin embargo, donde se indique, se deben hacer arreglos con un
centro de atención médica para la esterilización de instrumentos invasivos reutilizables.
Copyright NFPA