Está en la página 1de 14

Pedagogía, lenguajes y poder

Cambios de paradigma en la enseñanza


de inglés como lengua extranjera: el
cambio crítico y más allá
Angel Mei Yi Lin*
Traducido por: José Manuel Ocampo**

Resumen
Cambios de paradigma en la enseñanza de inglés como lengua extranjera:
el cambio crítico y más allá
A Paradigm Shift in English Teaching as a Foreign Language:
The Critical Change and Beyond

Este artículo se enfoca en asuntos relacionados con el currículo en la enseñanza de inglés como lengua extranjera e
incluye una reflexión sobre temas como la posición y el estatus de la lengua extranjera en relación con otras lenguas
en la comunidad y la sociedad, las consecuencias sociales de la inmersión como una forma ambiciosa de enseñanza
de lenguas extranjeras y la tensión entre el enfoque de la enseñanza comunicativa de lenguas (ECL) y los enfoques
tradicionales de pedagogía de lenguas extranjeras.

Abstract

This paper focuses on issues related to the curriculum in teaching English as a foreign language. That includes a
reflection on topics such as foreign language position and status in relation to other languages within the community
and the society, social consequences of immersion as an ambitious way to teach foreign languages, and the existing
strain between the Communicative Language Teaching (CLT) approach and traditional approaches on foreign
language instruction.

Résumé

Cet article est centré sur des sujets en rapport avec le programme scolaire de l'enseignement de l' anglais comme
langue étrangère, en incluant une réflexion sur des sujets comme la place et le statut de la langue étrangère par
rapport à d'autres langues dans la communauté et la société, les conséquences sociales de l'immersion comme une
forme ambitieuse d'apprendre des langues étrangères et la tension entre l'approche de l'enseignement communicative
de langues (ECL) et les approches traditionnelles de pédagogie des langues étrangères

Palabras clave

Inglés como lengua extranjera, enseñanza de inglés, aprendizaje de lenguas extranjeras, Teachers of English to
Speakers of Other Languages (TESOL)
English as a foreign language (EFL), English teaching, foreign language learning, Teachers of English to Speakers
of Other Languages (TESOL)

__________________________________________________
* Departamento de Ingles y Comunicación, City University of Hong Kong. Doctora del Ontario Institute for Studies
in Education, Universidad de Toronto, Canadá.
Email: enangel@cityu.edu.hk
** Docente-asesor, Corporación Colombiana del Lenguaje Integral, Medellín.
Email: joey_ocampo@yahoo.com

Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008 11
Cambios de paradigma en la enseñanza de inglés como lengua extranjera...

E
ste artículo presenta una visión gene- sica sobre el currículo de lenguas extranjeras
ral de varios temas relacionados con el (p. ej. Wilkins, 1976).
currículo en el aprendizaje de lenguas
extranjeras, y en particular, se centra en el del En el campo de la educación en inglés como
inglés como lengua extranjera (ILE). lengua extranjera (ILE) en particular, hay una
gran expansión del conocimiento sobre la edu-
El aprendizaje de una lengua extranjera es cación en inglés como segunda lengua (ISL),
considerado como el conocimiento de una len- conocimiento que proviene de la investigación
gua diferente a la lengua materna de un estu- en este mismo campo, en contextos de habla
diante (L1), y ella generalmente no es usada inglesa que son tomados generalmente como
en la vida diaria del aprendiz. Así, los contex- bastante pertinentes para ILE en diversos ám-
tos de aprendizaje de lenguas extranjeras son bitos del mundo. Los cambios de paradigma
muy diferentes a los de una segunda lengua, en el conocimiento educativo de lenguas ex-
porque en estos últimos la lengua que se está tranjeras (e ILE) reflejan, por ende, los cam-
aprendiendo es usada a menudo por el estu- bios de paradigma en el conocimiento educa-
diante en su contexto social más amplio (aun- tivo de segunda lengua (e ISL). Estos cambios
que no sea siempre empleada en el hogar o la serán abordados en la siguiente sección.
comunidad del estudiante). Esta distinción no
debe considerarse categórica, ya que algunos con-
textos están en medio de aquellos que son Cambios de paradigma en la educación
prototípicos del aprendizaje de una lengua en segunda lengua y lengua extranjera
extranjera y los de una segunda lengua. Sin
embargo, como se discute en este artículo, sólo Las principales disciplinas que sirven de refe-
hasta hace poco se ha empezado a abordar, en rente para la educación en segunda lengua y
la literatura, la importancia de entender la si- lengua extranjera han sido, tradicionalmente,
teorías lingüísticas y psicológicas sobre la ad-
tuación sociocultural, sociopolítica y socioeco-
quisición de lenguas. Por consiguiente, los
nómica del aprendizaje de una segunda lengua
cambios de paradigma en el conocimiento de
y de una lengua extranjera en diversos con-
estas disciplinas también llevan a cambios en
textos del mundo.
el conocimiento y las perspectivas sobre pe-
dagogía y currículos de segunda lengua y len-
gua extranjera. En el diseño de cualquier plan
La producción y la circulación del cono- de estudios de lenguas (o plan de estudios en
cimiento recibido sobre currículos de len- general), surgen naturalmente dos preguntas
guas extranjeras centrales: ¿qué debería ser incluido en el plan
de estudios y cómo debería ser enseñado este
En el mundo del inglés, los sitios clave de pro- contenido (por ejemplo, en qué secuencia y
ducción de conocimiento sobre la educación con qué métodos de enseñanza)?
en lenguas extranjeras se hallan en los países
de habla inglesa (Estados Unidos, Inglaterra, La lingüística estructural ha sido, por mucho
por ejemplo) y Europa, donde muchos lingüis- tiempo, el marco general subyacente al desa-
tas aplicados y educadores angloparlantes tra- rrollo de currículos de lenguas. Richards (2001)
bajan en el desarrollo de currículos de lengua estudió los antecedentes históricos de la gra-
extranjera (inglés como lengua extranjera), en duación y la selección del vocabulario y la
programas de formación de maestros, y pu- gramática en el desarrollo de los currículos de
blican sus hallazgos y sus puntos de vista en lenguas desde la década del veinte hasta la del
el mundo académico de lengua inglesa. Sus setenta del siglo XX. Las suposiciones subya-
publicaciones han constituido la literatura clá- centes a los primeros enfoques estructuralistas

12 Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008
Pedagogía, lenguajes y poder

para el diseño de programas de lenguas se ochenta, ha habido un movimiento hacia los


pueden resumir así: programas de estudio nocionales, semánticos
y funcionales (Wilkins, 1976; Johnson, 1982).
— Las unidades básicas de un currículo de En vez de tratar los elementos lingüísticos es-
lenguas son el vocabulario y la gramática. tructurales como las unidades, éstas ahora son
funciones y nociones. Los temas, los escena-
— Los estudiantes tienen las mismas necesi-
rios, las funciones y las nociones se convierten
dades en todas partes. en las unidades a ser racionalmente secuencia-
— Las necesidades de los estudiantes son das y organizadas en un programa de estudios
identificadas exclusivamente en términos de lenguas.
de necesidades lingüísticas.
Así, mientras el programa de estudios tradi-
— El proceso de aprendizaje de una lengua
cional y estructural es básicamente un inven-
es principalmente determinado por el li-
tario de elementos lingüísticos, graduados y
bro de texto.
secuenciados en términos de su complejidad
— El salón de clase y el libro de texto pro- estructural, el nuevo programa de estudios
veen el insumo esencial para el proceso consiste en un inventario de funciones comu-
de aprendizaje de lenguas. nicativas (p. ej. pedir servicios, buscar informa-
ción, cambiar de tema, expresar desacuerdo),
— El objetivo del diseñador del programa de
nociones (p. ej. conceptos como distancia, du-
estudios es simplificar y racionalizar estos
ración, cantidad, calidad, lugar, tamaño), organi-
insumos mediante la selección y la gradua-
zadas alrededor de diferentes escenarios y si-
ción (adaptado de Richards, 2001: 15-16).
tuaciones o temas.
Podría decirse que las asunciones básicas de la
Sin embargo, a diferencia de la tarea del dise-
lingüística estructural permean los primeros
ñador de programas de estudio estructurales,
enfoques del diseño de programas de estudio
el diseñador de programas de estudio funcio-
de lenguas. Dominar la comunicación lingüís-
nales y nocionales tiene una tarea mucho más
tica humana es considerado como el equiva- difícil. Mientras la lingüística tradicional
lente a dominar las unidades estructurales del estructural da un enfoque directo a describir,
sistema lingüístico. La descripción sistemática graduar, secuenciar y organizar los diferentes
y lógica, la secuenciación y la presentación de elementos lingüísticos de acuerdo con su com-
las unidades estructurales lingüísticas se con- plejidad estructural (p. ej. de estructuras sim-
vierten en las tareas centrales para los diseña- ples a complejas), las funciones son mucho
dores de programas de estudio de lenguas. más diversas y desordenadas para organizar-
Estas asunciones habían influenciado el dise- las en un inventario finito. De esta manera, se
ño de programas de lenguas y la pedagogía propuso el análisis de necesidades como el
hasta la década del setenta, cuando la lingüís- principal procedimiento para moldear el dise-
tica funcional se convirtió en el rival más fuer- ño de programas de estudio funcionales y no-
te de la lingüística estructural tradicional. cionales para un grupo de aprendices especí-
fico, dirigido a sus necesidades comunicativas
(p. ej. estudiantes universitarios con inglés co-
De los programas de estudio estructurales mo segunda lengua, estudiando inglés para
y gramaticales a los programas nociona- aprender asignaturas específicas). El análisis
les y funcionales de necesidades fue entonces introducido en
la enseñanza de lenguas principalmente a tra-
Sin embargo, con el surgimiento de la lingüís- vés del movimiento de Inglés para Propósitos
tica funcional en las décadas del setenta y Específicos (IPE). Se recurrió a la lingüística

Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008 13
Cambios de paradigma en la enseñanza de inglés como lengua extranjera...

funcional, en especial al análisis de registro, — El método situacional (1950-1970).


para identificar las características lingüísticas — El enfoque comunicativo (1970-presente)
de disciplinas como la medicina, la ingeniería (Richards, 2001: 3).
o la ciencia.
Los enfoques de antes de la década del seten-
Se puede observar cómo el movimiento IPE ta se basan, en gran medida, en estructuras y
y el movimiento de programas de estudio fun- ejercicios de repetición. Las teorías conduc-
cionales y nocionales se han desarrollado tistas de aprendizaje de lenguas han hecho
juntos y que la audiencia estudiantil está hincapié en la formación de una conducta lin-
comprendida generalmente por aprendices güística correcta mediante la formación de
adultos de una segunda lengua o lengua ex- hábitos basados en repetición de estructuras.
tranjera, que a menudo tienen propósitos in- La aparición del modelo de Krashen —adqui-
mediatos, identificables y específicos. El proce- sición de segunda lengua (ASL) (1981)— y los
dimiento de análisis de necesidades, sin modelos interaccionistas que conducen a estu-
embargo, no podría ser aplicable con facilidad dios de información de adquisición de lenguas,
a contextos generales de aprendizaje de len- han llevado al principio pedagógico de ofre-
gua extranjera a nivel escolar, donde tampoco cer, a los estudiantes, información comprensi-
podrían ser fácilmente identificables las nece- ble en el salón de clase para que desarrollen
sidades inmediatas de aprendizaje de una len- su propia inter-lengua en L2. Con ello se fo-
gua extranjera. menta, en los estudiantes, la negociación acti-
va de significado, se disminuye su ansiedad,
al motivarlos a hablar sin miedo y a tomar ries-
Desde los enfoques tradicionales hasta la gos, y se desarrolla su habilidad de auto-moni-
enseñanza comunicativa de lenguas torearse para autocorregirse.

Mientras que la pregunta sobre el qué (p. ej. Estas teorías de adquisición de lenguas han
qué incluir en un currículo de lenguas) ha sido convergido con la aparición de la lingüística
respondida por los diseñadores de programas funcional, para centrarse en el uso de la len-
de estudio nocionales y funcionales con los gua extranjera por parte del aprendiz, con el
fin de lograr una interacción auténtica y signi-
procedimientos de análisis de necesidades y
ficativa y para la autoexpresión. Los educado-
análisis de registro, la pregunta sobre el cómo
res de enseñanza comunicativa de idiomas han
(p. ej. cómo enseñar los contenidos del plan desarrollado, desde entonces, repertorios de
de estudios) es respondida por los eruditos que técnicas para promover el uso comunicativo
trabajan en el desarrollo del enfoque de ense- de la lengua destino en el salón de clase, por
ñanza comunicativa de lenguas (ECL). ejemplo, actividades de completación de in-
formación para promover el intercambio au-
Richards (2001) resumió así los diversos méto- téntico de significado. Igualmente se han pro-
dos de enseñanza que caracterizaron diferen- puesto enfoques de aprendizaje de lenguas
tes períodos en el último siglo: basados en actividades y proyectos (Nunan,
1989), con el principio de promover, en los es-
— El método de traducción gramatical (1800- tudiantes, el uso auténtico de la lengua extran-
1900). jera para una comunicación significativa; todo
esto representa un corte con los enfoques pa-
— El método directo (1890-1930).
sados, basados en ejercicios y repetición.
— El método estructural (1930-1960).
— El método de la lectura (1920-1950). Sin embargo, algunos educadores de enseñan-
— El método audio-lingüe (1950-1970). za comunicativa de lenguas también recono-

14 Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008
Pedagogía, lenguajes y poder

cieron la importancia de las actividades de A principios del siglo XXI surgió un nuevo grupo
precomunicación o una fase de preproducción, de literatura de investigación, escrita princi-
donde se usan métodos de práctica y repeti- palmente por académicos del campo de la edu-
ción para ayudar al estudiante a adquirir las cación en lenguas que investigaban sobre la
estructuras lingüísticas necesarias que más tar- incompatibilidad sociocultural y sociopolítica
de serán usadas en la fase de producción entre los enfoques locales y la ECL en diver-
comunicativa de la clase de lenguas. sos contextos socio-culturales y socio-políticos
del mundo (p. ej. India, China, Corea del Sur).
Estas nuevas voces académicas (p. ej. Rama-
Tensión entre los enfoques locales y la nathan, Ouyang, Shin) muestran la ineficien-
ECL en diferentes contextos del mundo cia de la literatura clásica sobre la educación
en segundas lenguas y lenguas extranjeras, en
A finales de la década del ochenta, la enseñan- especial esos cánones establecidos en el mun-
za comunicativa de lenguas era ampliamente do académico angloparlante. Más adelante, re-
sumo las principales contribuciones de estos
aceptada como la metodología de enseñanza
nuevos académicos, al señalar la necesidad de
más reciente e innovadora en la literatura de
prestar atención a la situación socio-cultural,
educación de segunda lengua y lengua extran-
socio-económica y socio-política de los currícu-
jera en el mundo de habla inglesa, aunque
los de aprendizaje de lenguas (Ouyang, 2000),
había aún algunas preguntas sin resolver,
y la necesidad de perspectivas indígenas no
como las resumidas por Richards y Rodgers universalistas (Ramanathan, 2006; Shin, 2006)
en su estudio de la ECL: respecto a cómo desarrollar planes de estudio
y pedagogía en diversos contextos del mundo.
1. ¿Puede ser aplicada la ECL en todos los ni-
veles de un programa de lenguas? Varios académicos han resumido los aspectos
2. ¿Es igualmente conveniente para situacio- más problemáticos de la Asociación de profe-
nes de ISL e ILE? sores de ingles a hablantes de otras lenguas
(TESOL —Teachers of English to Speakers of
3. ¿Es necesario abandonar los planes de es- Other Languages—), la ECL y la enseñanza de
tudio existentes basados en gramática, o inglés (EI) en general, alrededor de varios puntos
sólo deben ser revisados? recurrentes (Ouyang, 2000; Ramanathan, 2006;
4. ¿Cómo podría ser adoptada en situaciones Shin, 2006):
en las cuales los estudiantes tienen que se-
guir tomando exámenes basados en gramá- 1. Las metodologías de enseñanza del inglés
tica? (1986: 83). y enseñanza comunicativa de lenguas han
sido tratadas como una disciplina o tecno-
logía neutral y objetiva que puede ser ex-
La ECL ha sido implementada desde enton-
portada de un país a otro. Sin embargo, esta
ces y recibida con repuestas diversas por pro-
implementación de una metodología occi-
fesores y estudiantes en diferentes contextos
dental ha ignorado muchas restricciones lo-
del aprendizaje de lenguas extranjeras, espe-
cales, necesidades comunales y valores (Shin,
cialmente en contextos donde el inglés es ense- 2006; Ramanathan, 2006; Ouyang, 2000).
ñado como lengua extranjera. Esto ha llevado
a que algunos educadores reflexionen sobre 2. En la enseñanza comunicativa de lenguas,
la importancia de considerar el contexto social el rol del profesor es construido principal-
al determinar cuál es la metodología apropia- mente para facilitar la adquisición de com-
da (p. ej. la necesidad de valorar el conocimien- petencias para desempeñar funciones co-
to, perspectivas y pedagogías locales). municativas en la lengua destino. Sin

Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008 15
Cambios de paradigma en la enseñanza de inglés como lengua extranjera...

embargo, en muchas culturas y sociedades, profesores extranjeros (Shin, 2006; Ouyang,


también se espera que el profesor cumpla 2000).
otras funciones importantes, por ejemplo,
como ser un líder autoritario y moral para A la lista anterior se le suma la opinión de Ra-
los estudiantes (Ouyang, 2000). manathan (2006) sobre la necesidad de pres-
tar atención a la integración socio-económica
3. La enseñanza comunicativa de lenguas ha y socio-política de la enseñanza de inglés en
sido construida, en la literatura occidental, una sociedad, especialmente la posición del
principalmente como una tecnología libre inglés frente a otros idiomas en la sociedad, y
de valores para enseñar, de forma efectiva, cómo el acceso diferencial al inglés y a las peda-
una segunda lengua o una lengua extran- gogías del inglés contribuyen a la estratificación
jera. Sin embargo, este tipo de enseñanza social y a las inequidades (véase también Lin,
realmente lleva implícitos valores e ideolo- 1999). Es en consideración de este punto que
gías, como el utilitarismo, el igualitarismo pasaremos a la siguiente sección.
y el individualismo. Los tipos de relaciones
que se promueven en clase podrían no ser
vistos como aceptables en ciertas socieda- Cruce entre los deseos estatistas y capita-
des tradicionales y en ciertos medios cultu- listas en la enseñanza de inglés
rales (Ouyang, 2000).
La lista de críticas a la enseñanza comunicativa
4. Ciertas prácticas pedagógicas locales des- de lenguas y a la TESOL occidental en la
favorecidas por la enseñanza comunicativa sección anterior se resume en la observación
de lenguas podrían tener su propia clave de que existe un problema fundamental
racionalidad y utilidad en los contextos lo- con la misión y la asunción esenciales de
cales de los estudiantes (p. ej. el uso de la la literatura tradicional. Dichas misión y asun-
lengua materna, el uso de respuestas en co- ción esenciales pueden ser sintetizadas de la
ro y técnicas de traducción, recurrir a las
siguiente manera: la tarea del investigador
experiencias cotidianas de la lengua mater-
del currículo de lenguas es, principalmente, la
na de los estudiantes para estimular su inte-
búsqueda de un currículo y una pedagogía de
rés y respuesta, la transmisión autoritaria y
lenguas más efectivos, que actúen como tec-
sistemática del conocimiento gramatical,
nologías y procedimientos neutrales que sean
etc.) (Ramanathan, 2006; Ouyang, 2000).
aplicables y efectivos de manera universal, sin
5. La enseñanza comunicativa de lenguas y la la debida atención al entramado socio-cultu-
TESOL occidental asumen, de forma implí- ral, socio-político y socio-económico del apren-
cita, que el profesor de lenguas y el apren- dizaje y la enseñanza de lenguas en diferen-
diz quieren naturalmente llegar a ser como tes sociedades.
el hablante nativo. Sin embargo, éste po-
dría no ser el caso; p. ej. muchos profesores Muchas de las críticas a la enseñanza comuni-
y estudiantes de inglés coreanos podrían cativa de lenguas y a las teorías y pedagogías
querer mantener su “coreanidad” mientras de los currículos de la TESOL occidental pue-
están enseñando, aprendiendo y hablando den ser entonces entendidas al situar la ins-
inglés. Los profesores podrían querer tauración de la enseñanza de lenguas (inglés
mantener sus identidades locales de profe- como lengua extranjera) en su contexto socio-
sores coreanos, o de profesores chinos, aun político y global capitalista más general; y al
cuando estén enseñando inglés y no quie- entender la naturaleza oculta, pero inherente,
ran adoptar los estilos de enseñanza de de la enseñanza (de lenguas) y la educación

16 Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008
Pedagogía, lenguajes y poder

como procesos socio-políticos y socio-cultura- En China, una profesora formada en enseñan-


les de (re)producción de subjetividades e iden- za comunicativa de lenguas se cambió a un ins-
tidades. tituto privado para enseñar inglés y ganar más
dinero, después de ser frustrada por la cultu-
Con el rápido crecimiento de los procesos de ra del currículo tradicional y las prácticas de
globalización y capitalismo global a comien- su antigua escuela, la cual se resistía a sus es-
zos del siglo XXI, no puede ser evadido el asunto fuerzos orientados hacia la enseñanza comuni-
de la hegemonía global del inglés, y se debe cativa para reformar el currículo y la pedago-
examinar su impacto en las políticas y las prác- gía. Sin embargo, el gobierno chino ha pasado
ticas de la educación en lenguas en diversos la última década reformando su formato na-
contextos del mundo. Varias fuentes importan- cional de evaluación en inglés, para hacerlo
tes de tensión y dilemas han surgido a medi- más comunicativo y producir una fuerza la-
da que los académicos han estudiado las ex- boral más receptiva a las exigencias de inglés
periencias de profesores, estudiantes, padres, de la nueva economía del mercado (Ouyang,
planeadores de currículos de lenguas y quie- 2000).
nes diseñan las políticas en diversos contextos
del mundo. En India, Ramanathan (2006) escribió sobre la
división social creada por dos grupos de obje-
tivos y prácticas curriculares institucionales
Conflictos y división social para los ricos y los pobres en la economía del
inglés.
Bajo las fuerzas de la globalización, muchos
Estados asiáticos han empezado a adoptar
En Hong Kong, la iniciativa gubernamental de
fuertes políticas de enseñanza de inglés en su
convertir el examen público Nivel-O de inglés
currículo escolar, con el objetivo de producir
oral en una prueba escolar de producción oral,
fuerza laboral capacitada en inglés para satis-
con el objetivo de introducir formatos de eva-
facer el deseo del capitalismo global de contar
luación más comunicativos y formativos e in-
con recurso humano versado en esta lengua.
ducir pedagogías progresistas en el currículo
Shin (2006), considerando el desequilibrado
de inglés, ha creado más carga laboral para los
énfasis del gobierno surcoreano en promover
maestros de escuela y preocupaciones sobre
el estatus del inglés en las escuelas y el fuerte
deseo de los padres por el inglés, los describe cómo asegurar equidad en un examen públi-
en relación con el rol neocolonial de Estados co tan importante.
Unidos en la historia coreana y no sólo con el
estatus del inglés como lengua global. Además, Los anteriores ejemplos de tensión y conflictos
el “buen inglés” es a menudo definido como que giran alrededor del inglés son ilustracio-
la variedad de inglés hablado por los anglo- nes de lo que está pasando en muchos contex-
parlantes de países occidentales, mientras los tos diversos del mundo. Las fuentes de conflic-
profesores coreanos son denigrados por su to y división social se pueden resumir así:
acento (Shin, 2006).
1. Por el deseo capitalista global de tener fuer-
En Irán, los padres de clase media, que pue- za laboral versada en inglés, los Estados
den pagar, están enviando a sus hijos a insti- modernos, a menudo bajo la presión inter-
tutos de inglés privados, para que aprendan a na del sector comercial y el deseo del mismo
ser comunicativos en dicha lengua, en reac- Estado por globalizar, han comenzado, en
ción a los currículos basados en repetición y el siglo XXI, a hacer reformas en su currículo
estructuras de las escuelas públicas (Riazi, tradicional de inglés basado en estructuras,
2005). hacia un currículo más comunicativo.

Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008 17
Cambios de paradigma en la enseñanza de inglés como lengua extranjera...

2. Sin embargo, surgen conflictos debido a tación para enseñar y evaluar funciones
otras exigencias institucionales y sociales; comunicativas, etc.
p. ej., el énfasis tradicional, social y cultural
en pruebas estandarizadas nacionales con De esta forma, el desarrollo del currículo de
propósitos de selección y acreditación en enseñanza de inglés no puede ser asumido
muchos Estados asiáticos (p. ej. las funcio- como una tecnología neutral, sino que está
nes comunicativas son difíciles de evaluar integrada en, y es componente de, fuentes de
en un examen nacional estandarizado); el división social, estratificación e inequidades.
medio cultural tradicional de igualitarismo Quienes enseñan inglés necesitan ser cons-
desenfatizante y autoexpresividad indivi- cientes de cómo su profesión encaja en las lí-
dualista en las interacciones de clase y en neas de estratificación social, y explorar qué
las relaciones profesor-estudiante, que han pueden hacer como profesores para evadir
cumplido bien las labores de control, al estas políticas tanto dentro como fuera del aula
mantener el orden social de muchas socie- de clase.
dades tradicionales.
La literatura tradicional sobre investigación
3. El deseo de hacer del inglés un producto y currículo en enseñanza de inglés está, en-
global, la comercialización de las lenguas tonces, en extrema necesidad de un giro, des-
(Block y Cameron, 2002) y la expansión de pués de su cambio de paradigma funcional y
la industria de la enseñanza de inglés y comunicativo en las décadas del setenta y del
de la TESOL, combinadas, en algunos con- ochenta, dando como resultado el currículo de
textos, con el legado del colonialismo polí- enseñanza comunicativa de lenguas. En la for-
tico de países occidentales (Shin, 2006), han mación de maestros de lenguas extranjeras,
elevado el estatus del “experto extranjero” especialmente en la preparación de profeso-
(Ouyang, 2000); en otras palabras, el profe- res de inglés como lengua extranjera, un cur-
sor de inglés que es hablante nativo está so estándar sobre currículo en enseñanza
muy por encima de los profesores de inglés comunicativa de lenguas podría, con frecuen-
locales, cuya contribución al desarrollo de cia, dejar mal preparados a estos profesores
un currículo local, culturalmente compati- para enfrentar la resistencia estudiantil y las
ble (Lin, 1999), es a menudo subvalorada o realidades del aula de clase, debido a la falta
no reconocida en la literatura sobre currícu- de atención a los deseos e identidades de los
lo desde la perspectiva occidental de ense- estudiantes.
ñanza comunicativa de lenguas.

4. Las pedagogías progresistas como el ¿El deseo de quién cuenta? La resistencia


currículo y la metodología en enseñanza de los estudiantes en el aula de clase de
comunicativa de lenguas generalmente re- ILE
quieren, para funcionar, amplio capital lin-
güístico y cultural en las escuelas (Lin, 1999). A diferencia de los currículos de inglés para
Las reformas al currículo de enseñanza propósitos específicos hechos a la medida de
comunicativa de inglés a menudo han crea- aprendices adultos que tienen necesidades
do dificultades para los sectores más pobres específicas inmediatas de aprender inglés, el
de las comunidades escolares; por ejemplo: plan general de estudios de inglés en las es-
grupos grandes (de cuarenta estudiantes); cuelas, especialmente en contextos de inglés
muchas horas de enseñanza para los pro- como lengua extranjera donde la lengua no es
fesores; estudiantes con poca suficiencia en usada por los estudiantes en su vida cotidia-
inglés y poco apoyo familiar y comunitario na, es a menudo diseñado a partir del deseo
para aprenderlo; profesores sin la capaci- del Estado y de los empleadores, por producir

18 Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008
Pedagogía, lenguajes y poder

fuerza laboral capacitada en inglés en el futuro. estudiantes adquieran el inglés por razones
Los estudiantes, por sí mismos, con frecuen- socio-económicas, a menudo han llevado a que
cia no tienen necesidades comunicativas inme- los mismos estudiantes se resistan en la clase
diatas para aprender inglés, excepto la necesi- de inglés: estos se involucran en juegos ver-
dad externa de pasar los exámenes de inglés. bales creativos, recurriendo a su lengua nati-
va y a recursos populares de la cultura juve-
En años recientes, sin embargo, muchos Esta- nil, para sublevarse ante los propósitos de la
dos poscoloniales (p. ej. Malasia) han reinsta- clase de inglés, para burlarse del profesor, del
lado la lengua de sus antiguos colonizadores currículo de inglés, o de la tarea de inglés que
(usualmente inglés) como el medio de instruc- se les está imponiendo, como una forma de
ción en colegios y universidades, bajo el deseo hacer valer sus identidades nativas y sus de-
de producir fuerza laboral capacitada en in- seos juveniles de involucrarse en juegos ver-
glés para participar en la economía global. bales divertidos y transgresivos de su propia
elección.
El uso de la inmersión como una forma ambi-
ciosa de formación en lenguas extranjeras tie-
ne sus orígenes en los a menudo denomina- El deseo crítico en el currículo de lenguas
dos programas de inmersión franceses, iniciados extranjeras
en Canadá en las décadas del sesenta y del
setenta. Ésta se fundamenta en crear, en los El deseo es la fuerza motivadora que hay de-
estudiantes, una necesidad “auténtica” de co- trás del esfuerzo de una persona en la ardua
municación en la segunda lengua o en la len-
tarea de aprender una lengua. El currículo es-
gua extranjera, utilizándola como medio de
colar de lenguas extranjeras está usualmente
enseñanza y aprendizaje de otras asignaturas.
permeado por el deseo del Estado, los emplea-
En Kenia, la política de instituir el inglés como dores, los padres y, cada vez más, los capitalis-
el medio de enseñanza desde cuarto de pri- tas globales. Sin embargo, en este siglo XXI ha
maria representa grandes retos para la mayo- comenzado a darse un cambio crítico y socio-
ría de niños y profesores, particular para aque- cultural en la investigación sobre currículo en
llos que viven en áreas rurales y comunidades lenguas extranjeras. La figura 1 esboza sucin-
urbanas pobres, donde tienen poco acceso al tamente lo que puede ser conceptualizado
inglés fuera de la escuela. como “deseo y matriz lingüística” que un in-
vestigador crítico de currículo de lenguas
La comercialización de la enseñanza de len- extranjeras puede presentar a profesores, es-
guas y la mercantilización del inglés han pro- tudiantes y a quienes crean las políticas, para
movido enfoques que pierden de vista los de- ayudarles a reflexionar de manera crítica y de-
seos de los jóvenes aprendices, de quienes no cidir sobre su propia posición con respecto al
se puede esperar que estén listos y dispuestos
aprendizaje de lenguas extranjeras en sus res-
a consumir currículos de ECL inyectados con
pectivos contextos.
deseos estatistas y capitalistas globales. ¿Qué
significa aprender inglés para los jóvenes
aprendices escolares, especialmente en contex- En la figura se pueden ver dos dimensiones
tos donde el inglés ocupa una posición socio- clave que caracterizan las posibles combina-
económica superior en relación con su lengua ciones de los diferentes deseos y grados sobre
materna bajo las crecientes fuerzas de la glo- las habilidades a desarrollar en la lengua ex-
balización? Los deseos convergentes del Esta- tranjera: 1) la dimensión del bien común y
do, los empleadores y la sociedad en general personal, y 2) la dimensión del desarrollo mí-
(incluyendo padres y rectores) para que los nimo y máximo de las habilidades lingüísticas.

Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008 19
Cambios de paradigma en la enseñanza de inglés como lengua extranjera...

Habilidad lingüística considerable

Beneficios laborales / económicos Interacción intercultural que conduce


en el mercado global a la aceptación multicultural

Bien personal Bien común

Habilidades de estudio, prerrequisito Conciencia multicultural

Habilidad lingüística mínima

Figura 1. Ventajas curriculares propuestas en términos de requisito de habilidad


lingüística.
Fuente: Osborn (2000: 35).

Mientras los investigadores y diseñadores de idiomas en el mundo, es decir, ser


currículos de ECL pueden seguir aplicando su interpenetrado e interiluminado por otras vo-
procedimiento de análisis de necesidades y ces, acentos, significados y lenguas (Bakhtin,
negociar con grupos de estudiantes específi- 1981).
cos para trazar cuáles podrían ser objetivos de
aprendizaje valiosos en el corto, mediano y Los educadores y los currículos críticos de len-
largo plazo (p. ej., estructuras específicas, fun- guas extranjeras pueden ser tan imponentes
ciones, lenguaje comunicativo académico o y alienantes como los educadores y los currícu-
necesidades de evaluación) como los perciben los de enseñanza comunicativa de lenguas,
los estudiantes, los investigadores críticos de dependiendo del contexto y de las interaccio-
currículo pueden acordar y negociar, con ellos, nes de clase que sucedan en la realidad. No
objetivos humanísticos de entendimiento obstante, si “la educación es finalmente el pro-
intercultural, multiculturalismo y justicia so- ceso no coercitivo de reorganización de de-
cial, a través del aprendizaje de lenguas extran- seos”, como lo señaló el académico poscolonial
jeras y mundiales, incluyendo el inglés como Gayattri Spivak (comunicación personal, julio
lengua franca. de 2002), los educadores críticos de lenguas
extranjeras necesitan trabajar en explorar ma-
Sin embargo, para que el inglés sirva al deseo neras de re-organizar y re-involucrar, no coer-
crítico como una lengua para el bien común citivamente, los deseos de los estudiantes en
(p. ej., el entendimiento y la aceptación inter- el proyecto lingüístico y crítico de aprender
cultural, el respeto por la diversidad étnica, lin- lenguas mundiales para la justicia sociall y el
güística y cultural) y no como capitalismo glo- entendimiento intercultural.
bal y estratificación social, el tipo de inglés que
se debe enseñar y aprender tiene que adoptar Osborn (2006) ha esbozado algunos principios
diferentes acentos del mundo y ser multicultu- útiles y recursos prácticos a los cuales los do-
ralizado e hibridizado por hablantes de otros centes pueden recurrir para tal proyecto. Sin

20 Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008
Pedagogía, lenguajes y poder

embargo, no habrá, y no debería haber, libros discurso extranjero. Pero tal unidad
de recetas para presentar currículos críticos de rara vez es un hecho —pasa más fre-
lenguas, aparte de algunos principios y pers- cuentemente que la transformación de
pectivas generales que sirvan como guía para un individuo, un proceso ideológico,
el educador crítico, y así adoptar y desarrollar esté caracterizada precisamente por
pedagogías autóctonas para sus estudiantes. una brecha pronunciada entre estas
dos categorías: en una, la palabra au-
toritaria (religiosa, política, moral; la
palabra de un padre, de los adultos o
Conclusión: hacia discursos internamen-
de un profesor, etc.) que no conoce la
te persuasivos en currículos de lenguas persuasión interna; en la otra, la pala-
extranjeras bra internamente persuasiva que se le
niega todo privilegio, que no es respal-
Los análisis de la resistencia de los estudian- dada por ninguna autoridad y que fre-
tes y del juego verbal, en sus intentos por su- cuentemente ni siquiera es reconoci-
blevarse a la agenda de la clase de inglés, po- da en la sociedad (ni por la opinión
nen de manifiesto la resistencia de la acción y pública, ni por las normas escolares, ni
la creatividad humana; la necesidad humana por la crítica), ni siquiera en el código
de ir más allá de la monoglosia, en otras pala- legal (Bakhtin, 1981: 342).
bras, los tipos de lenguas sociales impuestos
sobre ellos en la escuela y en la sociedad; el El discernimiento de Bakhtin sobre la necesi-
empuje por convertirlos en futuros productos dad de la heteroglosia y de la creatividad local
laborales, disciplinándolos en las lenguas ex- aun frente a la monoglosia sugiere una forma
tranjeras que se espera usen en el mundo la- de resolver estas tensiones, creando cooperati-
boral de los adultos, forzándolos a repetir, vamente diálogos heteroglósicos, internamen-
como loros, lenguas serviles, y configurando te persuasivos de interés para los estudiantes,
sus voces por ellos. Incluso, en tal situación, de modo que el inglés (o la lengua extranjera)
algunos estudiantes no fallaron en marcar las se pueda convertir en una lengua poblada con
oraciones repetidas con su propia voz y acen- las voces propias de los estudiantes y que sir-
to, añadiendo a estas oraciones prescritas su va como herramienta a la que ellos puedan
propio comentario y significados implícitos, recurrir para construir sus mundos preferidos,
sociales y políticos. sus identidades preferidas y sus voces pre-
feridas.
Bakhtin diferencia dos tipos de discursos: el
discurso autoritario y el discurso persuasivo Las futuras perspectivas de la investigación
interno. El discurso autoritario es la lengua o dis- podrían recurrir a estudios culturales, estudios
curso impuesto sobre una persona; pero para
poscoloniales, a la pedagogía crítica y a la socio-
ésta realmente aceptar, adquirir y apropiarse
lingüística crítica para desarrollar tanto pro-
de una lengua o discurso, éste tiene que con-
yectos teóricos como pedagógicos. Estos
vertirse en un discurso persuasivo interno,
proyectos pueden explorar cómo profesores y
hibridizado y llenado con las voces, estilos, sig-
estudiantes pueden cruzar y desestabilizar las
nificados e intenciones propias:
fronteras de lenguas, culturas, razas, etc., co-
[…] la autoridad del discurso y su per- dificadas y construidas socialmente, al explo-
suasión interna pueden estar unidas rar cómo diferentes lenguas (p. ej., la lengua
en una sola palabra —que es al mismo materna y la lengua extranjera) y culturas pue-
tiempo autoritaria e internamente per- den unirse para inter-iluminar, inter-penetrar
suasiva— a pesar de las profundas di- y enriquecerse e hibridarse mutuamente (Ba-
ferencias entre estas dos categorías del khtin, 1981), con el fin de crear un aula de

Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008 21
Cambios de paradigma en la enseñanza de inglés como lengua extranjera...

clase con un discurso heteroglósico y multicul- _, 2006, Teaching World Languages for Social Justice: a
tural donde los deseos de profesores y estu- Sourcebook of Principles and Practices, Mahwah, New
diantes puedan ser llevados a la conciencia Jersey, Lawrence Erlbaum.
crítica, para ser examinados, negociados, reor-
Ouyang, H., 2000, “One-way ticket: a story of an
ganizados y re-involucrados para trabajar por
innovative teacher in Mainland China”, Anthropo-
el bien personal y el bien común. logy & Education Quarterly, vol. 31, núm. 4, pp. 397-
425.
La investigación también necesita concentrar-
se en cómo los currículos de lenguas extranje- Ramanathan, V., 2006, “The vernacularization of
ras pueden recurrir a los nuevos medios English: Crossing global currents to re-dress West-
digitales, a las literacidades juveniles informa- based TESOL”, Critical Inquiry in Language Studies,
les, la cultura popular juvenil y las prácticas vol. 3, núms. 2 y 3, pp. 131-146.
de internet (Gee, 2007), todas estas áreas enri-
quecidas con los intensos deseos y fantasías Riazi, A., “The four language stages in the history
of Iran”, en: A. M. Y. Lin y P. Martin, eds., Decoloni-
de los jóvenes, los cuales podrían, quizá, estar
zation, globalization: Language-in-education policy and
esperando un proceso de re-organización no practice,, Clevedon, UK, Multilingual Matters,
coercitivo. pp. 98-114.

Richards, J. C., 2001, Curriculum Development in


Referencias bibliográficas Language Teaching, Cambridge, Cambridge Univer-
sity Press.
Bakhtin, M. M., 1981, The Dialogic Imagination: Four
Essays by M. M. Bakhtin, traducción de C. Emerson Richards, J. C. y T. S., Rodgers, 1986, Approaches and
y M. Holquist, Austin, Texas, University of Texas Methods in Language Teaching: a Description and Ana-
Press. lysis, Cambridge, Cambridge University Press.

Block, D. y D. Cameron, eds., 2002, Globalization and Shin, H., 2006, “Rethinking TESOL from a SOL’s
Language Teaching, Londres, Routledge. perspective: indigenous epistemology and
decolonizing praxis in TESOL”, Critical Inquiry in
Gee, J. P., 2007, Good Video Games + Good Learning: Language Studies, vol. 3, núms. 2 y 3, pp. 147-167.
Collected Essays on Video Games, Learning and Literacy,
Nueva York, Peter Lang. Wilkins, D. A., 1976, Notional Syllabuses: a Taxonomy
and its Relevance to Foreign Language Curriculum
Johnson, K., 1982, Communicative Syllabus Design and Development, Londres, Oxford University Press.
Methodology, Oxford, Pergamon Press.

Krashen, S. D., 1981, Second Language Acquisition and


Second Language Learning, Oxford, Oxford Univer-
Bibliografía
sity Press.
Canagarajah, A. S., Resisting Linguistic Imperialism
Lin, A. M. Y., 1999, “Doing-English-lessons in the in English Teaching, Oxford, Oxford University
reproduction or transformation of social worlds?”, Press. 1999.
TESOL Quarterly, vol. 33, núm. 3, pp. 393-412.
Lam, W. S. E., “L2 literacy and the design of the
Nunan, D., 1989, Designing Tasks for the Communi- self: A case study of a teenage writing on the inter-
cative Classroom, Cambridge, Cambridge University net”, TESOL Quarterly, vol. 34, núm. 3, 2000,
Press. pp. 457-482.

Osborn, T. A., 2000, Critical Reflection and the Foreign Lin, A. M. Y. y P. Martin, eds., Decolonisation,
Language Classroom, Westport, Connecticut, Bergin Globalization: Language-in-Education Policy and
& Garvey. Practice, Clevedon, Multilingual Matters, 2005.

22 Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008
Pedagogía, lenguajes y poder

Lin, A. M. Y.; W. Wang, A. Akamatsu y M. Riazi, Luk, J. C. M. y A. M. Y. Lin, 2006, Classroom Interac-
“Transnational TESOL Professionals and Teaching tions as Cross-Cultural Encounters: Native Speakers in
English for Glocalized Communication”, en: A. S., EFL Lessons, Mahwah, New Jersey, Lawrence Erl-
Canagarajah, ed., Negotiating the Global and Local in baum.
Language Policy and Practice, Mahwah, New Jersey,
Lawrence Erlbaum, 2005, pp. 197-222. Pennycook, A., 2007, Global Englishes and Transcul-
tural Flows, Londres, Routledge.
Lin, A. M. Y. y J. C. M., Luk, “Local creativity in the
Ramanathan, V., 2005, The English-Vernacular Divi-
face of global domination: Insights of Bakhtin for de: Postcolonial Language Politics and Practice, Cleve-
teaching English for dialogic communication”, en: don, Multilingual Matters.
J. K. Hall, G. Vitanova y Marchenkova, L., eds., Dia-
logue with Bakhtin on Second and Foreign Language Smith, D. I. y T. Osborn, 2007, Spirituality, Social
Learning: new Perspectives, Mahwah, New Jersey, Justice, and Language Learning, Charlotte, NC, IAP -
Lawrence Erlbaum, 2005, pp. 77-98. Information Age.

Referencia
Lin, Angel Mei Yi, “Cambios de paradigma en la enseñanza de inglés como
lengua extranjera: el cambio crítico y más allá”, Revista Educación y Pedago-
gía, Medellín, Universidad de Antioquia, Facultad de Educación, vol. XX,
núm. 51, (mayo-agosto), 2008, pp. 11-23.

Original recibido: marzo 2008


Aceptado: mayo 2008

Se autoriza la reproducción del artículo citando la fuente y los créditos de


los autores.

Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008 23
24 Revista Educación y Pedagogía, vol. XX, núm. 51, Mayo - Agosto de 2008

También podría gustarte