Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
y el imperio sasánida persa. Por lo tanto su historia y tradición tiene más años de
antigüedad. El papel que ejerce durante la expansión del islam, no es menos importante al
denominarse nómada porque “la pervivencia durante toda la dominación islámica de los
los musulmanes al condicionar sólo la recitación del Corán, los árabes cultivaron toda la
carga simbólica del mundo griego sin eliminar su autenticidad popular y capacidad de
estabilizar el espíritu.
“Los árabes al habitar la península en el año 711 las escuelas de música en la Meca
corte para el cultivo y estudio de la música. Estos teóricos relacionaron el sistema griego y
pitagórico. Se dice que el sistema griego lo adaptaron los mauritanos y los árabes del
1
Véase Cruces Roldán “introducción”, 12.
2
Livermore ,“La música en la España musulmana y en los reinos del norte”, 49.
1
Oriente gracias a un tratado llamado Risala fi´l musiqi (Libro sobre Música) de Ibn- al
Munajjim.
Por otro lado, la música y la poesía en Andalucía no pertenecía a una clase superior,
sino a una popular y será nuestro punto central de investigación. Qazwini en su Athar
albilad lo describe como “Silves, al sur de Portugal, todo nativo estaba interesado por
literatura y podía muy bien encontrarse con que cualquier agricultor era capaz de
acentuación rítmica, todo en torno a una filosofía improvisadora y ajena a toda rigidez
5
melódica”. Los árabes no crearon de raíz un modelo de escritura, sin embargo, tener
contacto con las culturas grecolatinas rescataron los modelos; monódicos, heterófonos y
melismáticos. Según Cruces Roldán “el canto se diseña en base a una serie de distancias
interválicas, entre tonos y cada universo rítmico melódico particular, se desarrolla y realiza
6
impregnado del estado emocional.” Reitero que “el canto” es la máxima de su tendencia
3
En la cultura griega la estructura modal deriva de la palabra modus y su función ética está a favor de un
modular bien para alcanzar la perfección en fórmulas numéricas. Estos modos eran divididos por sus efectos
anímicos. Véase en Cullin, “Un arte del número audible”,21.
4
Esquema para ordenar conjuntos de sonidos.
5
Lucena, Isabel, “Música arábigo-andaluza”, vol. 1, 106.
6
Cruces Roldán, “Los sistemas musicales”, 15.
2
musical. La oralidad es la protagonista que fundamenta lo monódico: una sola voz que
canta la misma melodía. Los árabes le llamaron talwîn. Esta fórmula propuesta por griegos
fue mantener un equilibrio en el tono, que es la altura alcanzada por los sonidos y hace
contraste lo grave con lo agudo. Los árabes lo adoptaron a un sistema inestable por sus
variaciones de voz. Esa es la razón por lo cual sus adornos vocales son alterados y extraños
para el oído, pero esa no es su importancia, sino alcanzar una sujeción a estados anímicos
7
particulares o cambios de color.
juego entre la voz humana y la del instrumento. Se le conoce como s'aba y se basa en
la nuba y tiene como función dar las señales de salida muy recurrentes en la música árabe.
Toda “nota aguda y fuerte… principiaba gritando en sus más bonitas canciones y el músico
8 9
exigía al cantor a quien debía acompañar que insinuara la salida de su canción.” Farmer
sugiere que el origen de la nuba está en las circunstancias especiales cuando músicos
El tercer modelo es el melismático, y tiene una fuerte relación con la lírica del canto
7
El timbre en la música es análogo al color en la pintura. Es la cualidad del sonido producido por un
determinado agente sonoro. El timbre tiene dos objetivos: agudizar la conciencia y adquirir una mejor
percepción de los propósitos expresivos del compositor. Copland, “Los cuatro elementos de la música”,
84-85.
8
Cruces Roldán, “Heterofonía”, 28.
9
Farmer, History of arabian music.
10
Recuérdese el Neuma como un antecedente visigodo.
3
y la segunda como un valor estético rítmico. Las dos en conjunto, expande el repertorio por
Moaxajas:
divide en: markaz(cabeza), dyuz (mudanza), vuelta (gulf), mudanzas y vuelta con
jarcha.
Jarchas:
y duelen tanto.”11
11
Ejemplo que da Aldana “Origen de la literatura Española: Jarchas, Moaxajas y Zéjeles”.
4
Zéjel:
- Comparte la estructura de los moaxajas sin embargo carece del ritmo que le otorga
tambores.
tradición oral, por lo cual exige un ejercicio de memoria pero al mismo tiempo tienen la
quinta cuerda es un ejemplo perfecto, para intensificar lo importante que era relacionar los
estados del alma con el efecto sonoro que causan las cuerdas. Otros instrumentos; el violín
melancolía y abandono donde dominan los temas amorosos. A su vez, la tradición cultural
maduración como arte y ciencia. El flamenco será el ejemplo más icónico de las influencias
5
La transmisión refleja el espacio-tiempo histórico por medio de vestigios
que en la cultura hispana siguen presentes. Gracias a su función de puente entre la historia,
recuerda los valores, las composiciones líricas, el lenguaje musical y la expresión de una
sociedad. Es relevante analizar los cambios frente al proceso de intercambio cultural como
lo fue la expansión del islam. Por eso hay que tomar en cuenta las manifestaciones artísticas
de cada cultura porque no sólo son cuestiones estéticas sino que reflejan gran parte de su
contexto social e histórico y ante todo crea un acercamiento más sensible a los sucesos
humanos.
6
Bibliografía
1995.
2005.
https://mrmaldana.blogspot.mx/2013/03/origen-de-la-literatura-espanolajarc