Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
018
OPERACIONES DE MINA – TAJO ABIERTO /
Revisión: 01
MINE OPERATIONS – OPEN PIT
VÍAS, INTERSECCIONES, MUROS DE SEGURIDAD Y
SEÑALIZACIÓN/ ROADS, INTERSECTIONS, SAFETY Página 1 de 22
WINDROWS AND SIGNAGE
Elaborado por: Brent Ashton / Edwin Calderón Vicuña Fecha de aprobación: 12/01/15
Revisado por: Consultar la tabla de Historial de Versiones Fecha de impresión: 13/01/2015
Traducido por: Sadot Márquez Chávez Frecuencia de revisión: 24 meses
Aprobado por: José Luis Del Corral Delgado Página: 1 of 22
COPIA NO CONTROLADA. El documento impreso probablemente no es una emisión vigente.
La última versión de este documento se encuentra disponible en SharePoint
ESTÁNDAR / PROCEDURE STGYM.OP.ET.018
OPERACIONES DE MINA – TAJO ABIERTO /
Revisión: 01
MINE OPERATIONS – OPEN PIT
VÍAS, INTERSECCIONES, MUROS DE SEGURIDAD Y
SEÑALIZACIÓN/ ROADS, INTERSECTIONS, SAFETY Página 2 de 22
WINDROWS AND SIGNAGE
Vía que tiene dos (2) carriles que Two-lane Road which has two (2) lanes so that
Vía de dos
permite el tránsito en ambos sentidos al Road traffic can travel in both directions at the
Carriles
mismo tiempo. same time.
Vía que no tiene el ancho suficiente One-lane Road with insufficient width to allow
Vía de un
para la circulación o tránsito en ambos Road travel of traffic in both directions.
Carril
sentidos.
Vías de superficie, tajo y rampas por Haul Roads Surface and in-pit roads and ramps
donde los Camiones Mineros o where Dump Trucks or Tip Trucks
Vías de Camiones Volquetes circulan. Incluyen circulate. Includes roads and ramps to
Acarreo vías y rampas a los stockpiles, stockpiles, waste dumps, crushers, pits,
botaderos, chancadoras, entradas y entries and exits to pit benches, etc.
salidas de los bancos del tajo, etc.
Vías de acceso por donde transitan las Main Access Principal access roads for use by pick-
camionetas y equipos de apoyo. Roads ups and support equipment, including
Vías de También pueden circular los Camiones occasional use by Dump Trucks and
Acceso Mineros y Camiones Volquetes, pero no Tip Trucks which may circulate, but not
Principales como parte de sus ciclos de producción. as part of production cycles. For
Por ejemplo, una vía que conecte el tajo example a road that connects the pit to
con el taller de mantenimiento. the workshop.
Vías de acceso por donde transitan las Secondary Access roads for use by pick-ups and
camionetas y equipos de apoyo, pero no Access Road support equipment, but not Dump
Vías de los Camiones Mineros. Los Camiones Trucks. Tip Trucks may circulate, but
Acceso Volquetes pueden circular, pero no not as part of production cycles. For
Secundarias como parte de sus ciclos de producción. example a road that links the
Por ejemplo, una vía que conecte los magazines to the pit.
polvorines con el tajo.
Elaborado por: Brent Ashton / Edwin Calderón Vicuña Fecha de aprobación: 12/01/15
Revisado por: Consultar la tabla de Historial de Versiones Fecha de impresión: 13/01/2015
Traducido por: Sadot Márquez Chávez Frecuencia de revisión: 24 meses
Aprobado por: José Luis Del Corral Delgado Página: 2 of 22
COPIA NO CONTROLADA. El documento impreso probablemente no es una emisión vigente.
La última versión de este documento se encuentra disponible en SharePoint
ESTÁNDAR / PROCEDURE STGYM.OP.ET.018
OPERACIONES DE MINA – TAJO ABIERTO /
Revisión: 01
MINE OPERATIONS – OPEN PIT
VÍAS, INTERSECCIONES, MUROS DE SEGURIDAD Y
SEÑALIZACIÓN/ ROADS, INTERSECTIONS, SAFETY Página 3 de 22
WINDROWS AND SIGNAGE
Figura 1 / Figure 1
o Todas las Vías de Acarreo que o All Haul Roads which are
estén diseñadas para dos carriles designated as two-lane must have
deberán tener un Ancho de Vía a minimum Trafficable Width
Transitable mínimo equivalente a equivalent to three (3) times the
tres (3) veces el Ancho de Vehicle Operating Width of the
Operación del Vehículo más grande largest Vehicle that normally uses
que normalmente transita por esa that road. Where possible a
vía. En lo posible, en las curvas y minimum Trafficable Width of three
switchbacks se deberá utilizar un and a half (3.5) times the Vehicle
Ancho mínimo de Vía Transitable Operating Width should be used
equivalente a tres veces y medio on curves and switchbacks.
(3.5) el Ancho de Operación del
Vehículo.
o Todas las Vías de Acarreo que o All Haul Roads which are
estén diseñadas para un solo carril designated as One-lane must have
deberán tener un Ancho de Vía a minimum Trafficable Width
Transitable mínimo equivalente a equivalent to two (2) times the
dos (2) veces el Ancho de Operating Width of the largest
Operación del Vehículo más grande vehicle that normally uses that
que normalmente transita por esa road. Signage must be used to
vía. Se deberá colocar señalización identify the start and end of each
para identificar el inicio y el final de section of One-lane Haul Road.
cada tramo de la Vía de Acarreo de
un solo Carril.
o Todas las Vías de Acceso o All Main Access Roads must have
Principales deberán tener un Ancho sufficient Trafficable Width such
de Vía Transitable apropiado, de that a Tip Truck may pass the
modo que un Camión Volquete largest wheeled Vehicle on the
Elaborado por: Brent Ashton / Edwin Calderón Vicuña Fecha de aprobación: 12/01/15
Revisado por: Consultar la tabla de Historial de Versiones Fecha de impresión: 13/01/2015
Traducido por: Sadot Márquez Chávez Frecuencia de revisión: 24 meses
Aprobado por: José Luis Del Corral Delgado Página: 3 of 22
COPIA NO CONTROLADA. El documento impreso probablemente no es una emisión vigente.
La última versión de este documento se encuentra disponible en SharePoint
ESTÁNDAR / PROCEDURE STGYM.OP.ET.018
OPERACIONES DE MINA – TAJO ABIERTO /
Revisión: 01
MINE OPERATIONS – OPEN PIT
VÍAS, INTERSECCIONES, MUROS DE SEGURIDAD Y
SEÑALIZACIÓN/ ROADS, INTERSECTIONS, SAFETY Página 4 de 22
WINDROWS AND SIGNAGE
pueda cruzar al Vehículo más project, plus another three (3)
grande del proyecto más otros tres meters. For example on a project
(3) metros. Por ejemplo, en un that uses Caterpillar 777 Dump
proyecto donde se usen Camiones Trucks, the minimum Trafficable
Mineros Caterpillar 777, el Ancho de Width would be equivalent to the
Vía Transitable mínimo será Operating Width of a Caterpillar
equivalente al Ancho de Operación 777, plus the Vehicle Operating
del Vehículo Caterpillar 777 más el Width of a Tip Truck, plus three (3)
Ancho de Operación de un Camión meters. In areas where there is
Volquete, más tres (3)metros. En restricted visibility (curves, crests
áreas de poca visibilidad (curvas, etc.) the minimum Trafficable
crestas, etc.), el Ancho de Vía Width must be two and a half (2.5)
Transitable mínimo deberá ser dos times the Operating Width of the
veces y medio (2.5) el Ancho de largest wheeled vehicle on site.
Operación del Vehículo sobre
ruedas más grande del proyecto.
o Las Vías de Acceso Secundarias de o All Two-lane Secondary Access
dos Carriles deberán tener un Roads must have a minimum
Ancho de Vía Transitable Trafficable Width of:
equivalente a:
Dos veces y medio (2.5) el Two and a half (2.5) times the
ancho de un Camión Volquete width of a Tip Truck (2.5 x
(2.5 x 2.6m = 6.5m), o 2.6m = 6.5m), or
Uno y medio veces (1.5) el One and a half times (1.5)
ancho de un Camión Volquete times the width of a Tip Truck
(1.5 x 2.6m = 3.9m), con áreas (1.5 x 2.6m = 3.9m), with
de pase ubicadas como passing bays located at
máximo cada 100m. En las maximum spacings of 100m.
áreas donde exista poca In areas where there is
visibilidad (curvas, crestas, restricted visibility (curves,
etc.), el Ancho de Vía crests etc.) the minimum
Transitable mínimo deberá ser Trafficable Width must be two
de dos veces y medio (2.5) el and a half (2.5) times the
Ancho de Operación de un Operating Width of a Tip Truck
Camión Volquete (2.5 x 2.6m = (2.5 x 2.6m = 6.5 m)
6.5m).
4.2 Anchos de Vía en las Intersecciones • Road Widths at Intersections
o El ancho de todas las vías que o The width of all roads entering and
ingresan y salen de una intersección exiting an intersection will allow for
permitirá el tránsito en dos carriles Two-lane traffic(with minimum
(con anchos mínimos según lo width as described in the section
descrito en la sección “Ancho de “Road Widths”, unless circulation
Vías”, a menos que en una (1) o is in one (1) direction only on one
más vías, la circulación sea en un (1) or more of the roads, in which
(1) solo sentido. En este caso, estas case these roads may be only one
vías solo podrían tener el ancho de (1) lane wide.
un (1) carril.
Elaborado por: Brent Ashton / Edwin Calderón Vicuña Fecha de aprobación: 12/01/15
Revisado por: Consultar la tabla de Historial de Versiones Fecha de impresión: 13/01/2015
Traducido por: Sadot Márquez Chávez Frecuencia de revisión: 24 meses
Aprobado por: José Luis Del Corral Delgado Página: 4 of 22
COPIA NO CONTROLADA. El documento impreso probablemente no es una emisión vigente.
La última versión de este documento se encuentra disponible en SharePoint
ESTÁNDAR / PROCEDURE STGYM.OP.ET.018
OPERACIONES DE MINA – TAJO ABIERTO /
Revisión: 01
MINE OPERATIONS – OPEN PIT
VÍAS, INTERSECCIONES, MUROS DE SEGURIDAD Y
SEÑALIZACIÓN/ ROADS, INTERSECTIONS, SAFETY Página 5 de 22
WINDROWS AND SIGNAGE
Diagrama 2 / Diagram 2
Elaborado por: Brent Ashton / Edwin Calderón Vicuña Fecha de aprobación: 12/01/15
Revisado por: Consultar la tabla de Historial de Versiones Fecha de impresión: 13/01/2015
Traducido por: Sadot Márquez Chávez Frecuencia de revisión: 24 meses
Aprobado por: José Luis Del Corral Delgado Página: 5 of 22
COPIA NO CONTROLADA. El documento impreso probablemente no es una emisión vigente.
La última versión de este documento se encuentra disponible en SharePoint
ESTÁNDAR / PROCEDURE STGYM.OP.ET.018
OPERACIONES DE MINA – TAJO ABIERTO /
Revisión: 01
MINE OPERATIONS – OPEN PIT
VÍAS, INTERSECCIONES, MUROS DE SEGURIDAD Y
SEÑALIZACIÓN/ ROADS, INTERSECTIONS, SAFETY Página 6 de 22
WINDROWS AND SIGNAGE
Diagrama 3 / Diagram 3
Tabla 1 / Table 1
Fuente /Source: Caterpillar Haul Road Design and Management, Pete Holmann, 2006 Big Iron University, St. Charles, IL
Elaborado por: Brent Ashton / Edwin Calderón Vicuña Fecha de aprobación: 12/01/15
Revisado por: Consultar la tabla de Historial de Versiones Fecha de impresión: 13/01/2015
Traducido por: Sadot Márquez Chávez Frecuencia de revisión: 24 meses
Aprobado por: José Luis Del Corral Delgado Página: 6 of 22
COPIA NO CONTROLADA. El documento impreso probablemente no es una emisión vigente.
La última versión de este documento se encuentra disponible en SharePoint
ESTÁNDAR / PROCEDURE STGYM.OP.ET.018
OPERACIONES DE MINA – TAJO ABIERTO /
Revisión: 01
MINE OPERATIONS – OPEN PIT
VÍAS, INTERSECCIONES, MUROS DE SEGURIDAD Y
SEÑALIZACIÓN/ ROADS, INTERSECTIONS, SAFETY Página 7 de 22
WINDROWS AND SIGNAGE
5 SEÑALIZACIÓN SIGNAGE
5.1 Señales de Tránsito • Road and Traffic Signs
o El diseño, los materiales, los colores o The design, materials, colours and
y las dimensiones de todas las size of these signs must be in
señales deberán cumplir con lo accordance with the Peruvian (or
establecido en el “Manual de equivalent in other countries)
Dispositivos de Control de Tránsito “Manual of Traffic Control Devices
Automotor para Calles y Carreteras” for Roads and Highways”.
de Perú (o su equivalente en otros
países).
Todas las señales de tránsito All regulatory and preventative
reguladoras y preventivas se road and traffic signs will be
fabricarán con materiales professionally made using
reflectivos de acuerdo con las reflective materials which
especificaciones de la Norma comply with ASTM-D4956-99
ASTM-D4956-99. Standard Specifications.
Las dimensiones de estas The size of these signs will be
señales serán como mínimo: as a minimum:
- “PARE”: Octágono de 0.75m - “STOP”: Octagon of 0.75m x
x 0.75m. 0.75m.
-“CEDA EL PASO”: Triángulo -“GIVE WAY”: equilateral
equilátero de lado 0.90m. triangle with each side
-Otros 0.60m x 0.90m. length of 0.90m
-Others 0.60m x 0.90m
o Las señales informativas no tienen o Information signs do not
que ser necesariamente reflectivas. necessarily have to be reflective.
5.2 Señales de Tránsito Requeridas • Road Signs Required
o Todas las intersecciones deberían o All intersections should be
controlarse con señales de tránsito controlled with signs (Give-Way
(“Ceda el Paso” y/o “Pare”). Se and/or Stop). The use of Traffic
deberá minimizar el uso de Vigías Controllers to direct traffic should
para dirigir el tránsito, a menos que be restricted to only those
existan intersecciones en las que se intersections where visibility is
tenga poca visibilidad y sea restricted and the use of a Traffic
necesario contar con ellos para Controller is necessary to improve
mejorar la seguridad. safety.
5.3 Se deberán usar como mínimo las • The following signs are required as a
siguientes señales. Se podrán usar minimum. Other signs may be
también otras señales para controlar el required to clearly control traffic and
tránsito y demarcar claramente el demarcate the road. Signs for road
camino. Las señales para trabajos en works should comply with Appendix
las vías deberán cumplir con lo indicado “D” of the “Manual of Traffic Control
en el Apéndice “D” del “Manual de Devices for Roads and Highways”.
Dispositivos de Control de Tránsito
Automotor para Calles y Carreteras”.
Elaborado por: Brent Ashton / Edwin Calderón Vicuña Fecha de aprobación: 12/01/15
Revisado por: Consultar la tabla de Historial de Versiones Fecha de impresión: 13/01/2015
Traducido por: Sadot Márquez Chávez Frecuencia de revisión: 24 meses
Aprobado por: José Luis Del Corral Delgado Página: 7 of 22
COPIA NO CONTROLADA. El documento impreso probablemente no es una emisión vigente.
La última versión de este documento se encuentra disponible en SharePoint
ESTÁNDAR / PROCEDURE STGYM.OP.ET.018
OPERACIONES DE MINA – TAJO ABIERTO /
Revisión: 01
MINE OPERATIONS – OPEN PIT
VÍAS, INTERSECCIONES, MUROS DE SEGURIDAD Y
SEÑALIZACIÓN/ ROADS, INTERSECTIONS, SAFETY Página 8 de 22
WINDROWS AND SIGNAGE
Tipo de
Ubicación Detalles Ejemplo
Señal
En la entrada del Área de Preventiva Cuidado:
Operaciones Mina. 1) Acceso restringido, solo
podrán ingresar personas
autorizadas por el Gerente
de Proyecto.
2) Todo conductor debe
portar una licencia interna
de manejo.
3) Todo Vehículo debe tener
una radio de comunicación
(Canal XX).
4) Maneje por la izquierda
(En caso aplique).
En todo lugar, los cambios Informativa Cambiar al canal radial XX
de canales radiales (En
caso aplique)
En la entrada del Área de Informativa Pizarra de Voladura (que muestre
Operaciones Mina, en las la ubicación del tajo y banco, la
oficinas, en los talleres o fecha y hora programada para cada
en áreas donde haya voladura)
muchas personas.
En la entrada del Área de Reguladora Límite de velocidad, que muestra el
Operaciones Mina. límite general establecido por el
proyecto.
Elaborado por: Brent Ashton / Edwin Calderón Vicuña Fecha de aprobación: 12/01/15
Revisado por: Consultar la tabla de Historial de Versiones Fecha de impresión: 13/01/2015
Traducido por: Sadot Márquez Chávez Frecuencia de revisión: 24 meses
Aprobado por: José Luis Del Corral Delgado Página: 9 of 22
COPIA NO CONTROLADA. El documento impreso probablemente no es una emisión vigente.
La última versión de este documento se encuentra disponible en SharePoint
ESTÁNDAR / PROCEDURE STGYM.OP.ET.018
OPERACIONES DE MINA – TAJO ABIERTO /
Revisión: 01
MINE OPERATIONS – OPEN PIT
VÍAS, INTERSECCIONES, MUROS DE SEGURIDAD Y
SEÑALIZACIÓN/ ROADS, INTERSECTIONS, SAFETY Página 10 de 22
WINDROWS AND SIGNAGE
Elaborado por: Brent Ashton / Edwin Calderón Vicuña Fecha de aprobación: 12/01/15
Revisado por: Consultar la tabla de Historial de Versiones Fecha de impresión: 13/01/2015
Traducido por: Sadot Márquez Chávez Frecuencia de revisión: 24 meses
Aprobado por: José Luis Del Corral Delgado Página: 10 of 22
COPIA NO CONTROLADA. El documento impreso probablemente no es una emisión vigente.
La última versión de este documento se encuentra disponible en SharePoint
ESTÁNDAR / PROCEDURE STGYM.OP.ET.018
OPERACIONES DE MINA – TAJO ABIERTO /
Revisión: 01
MINE OPERATIONS – OPEN PIT
VÍAS, INTERSECCIONES, MUROS DE SEGURIDAD Y
SEÑALIZACIÓN/ ROADS, INTERSECTIONS, SAFETY Página 11 de 22
WINDROWS AND SIGNAGE
At the entrance to the Regulatory Speed limit which shows the general
Mine Operations area. maximum speed limit established for
the project.
Elaborado por: Brent Ashton / Edwin Calderón Vicuña Fecha de aprobación: 12/01/15
Revisado por: Consultar la tabla de Historial de Versiones Fecha de impresión: 13/01/2015
Traducido por: Sadot Márquez Chávez Frecuencia de revisión: 24 meses
Aprobado por: José Luis Del Corral Delgado Página: 11 of 22
COPIA NO CONTROLADA. El documento impreso probablemente no es una emisión vigente.
La última versión de este documento se encuentra disponible en SharePoint
ESTÁNDAR / PROCEDURE STGYM.OP.ET.018
OPERACIONES DE MINA – TAJO ABIERTO /
Revisión: 01
MINE OPERATIONS – OPEN PIT
VÍAS, INTERSECCIONES, MUROS DE SEGURIDAD Y
SEÑALIZACIÓN/ ROADS, INTERSECTIONS, SAFETY Página 12 de 22
WINDROWS AND SIGNAGE
Elaborado por: Brent Ashton / Edwin Calderón Vicuña Fecha de aprobación: 12/01/15
Revisado por: Consultar la tabla de Historial de Versiones Fecha de impresión: 13/01/2015
Traducido por: Sadot Márquez Chávez Frecuencia de revisión: 24 meses
Aprobado por: José Luis Del Corral Delgado Página: 12 of 22
COPIA NO CONTROLADA. El documento impreso probablemente no es una emisión vigente.
La última versión de este documento se encuentra disponible en SharePoint
ESTÁNDAR / PROCEDURE STGYM.OP.ET.018
OPERACIONES DE MINA – TAJO ABIERTO /
Revisión: 01
MINE OPERATIONS – OPEN PIT
VÍAS, INTERSECCIONES, MUROS DE SEGURIDAD Y
SEÑALIZACIÓN/ ROADS, INTERSECTIONS, SAFETY Página 13 de 22
WINDROWS AND SIGNAGE
Elaborado por: Brent Ashton / Edwin Calderón Vicuña Fecha de aprobación: 12/01/15
Revisado por: Consultar la tabla de Historial de Versiones Fecha de impresión: 13/01/2015
Traducido por: Sadot Márquez Chávez Frecuencia de revisión: 24 meses
Aprobado por: José Luis Del Corral Delgado Página: 14 of 22
COPIA NO CONTROLADA. El documento impreso probablemente no es una emisión vigente.
La última versión de este documento se encuentra disponible en SharePoint
ESTÁNDAR / PROCEDURE STGYM.OP.ET.018
OPERACIONES DE MINA – TAJO ABIERTO /
Revisión: 01
MINE OPERATIONS – OPEN PIT
VÍAS, INTERSECCIONES, MUROS DE SEGURIDAD Y
SEÑALIZACIÓN/ ROADS, INTERSECTIONS, SAFETY Página 15 de 22
WINDROWS AND SIGNAGE
Elaborado por: Brent Ashton / Edwin Calderón Vicuña Fecha de aprobación: 12/01/15
Revisado por: Consultar la tabla de Historial de Versiones Fecha de impresión: 13/01/2015
Traducido por: Sadot Márquez Chávez Frecuencia de revisión: 24 meses
Aprobado por: José Luis Del Corral Delgado Página: 15 of 22
COPIA NO CONTROLADA. El documento impreso probablemente no es una emisión vigente.
La última versión de este documento se encuentra disponible en SharePoint
ESTÁNDAR / PROCEDURE STGYM.OP.ET.018
OPERACIONES DE MINA – TAJO ABIERTO /
Revisión: 01
MINE OPERATIONS – OPEN PIT
VÍAS, INTERSECCIONES, MUROS DE SEGURIDAD Y
SEÑALIZACIÓN/ ROADS, INTERSECTIONS, SAFETY Página 16 de 22
WINDROWS AND SIGNAGE
Elaborado por: Brent Ashton / Edwin Calderón Vicuña Fecha de aprobación: 12/01/15
Revisado por: Consultar la tabla de Historial de Versiones Fecha de impresión: 13/01/2015
Traducido por: Sadot Márquez Chávez Frecuencia de revisión: 24 meses
Aprobado por: José Luis Del Corral Delgado Página: 16 of 22
COPIA NO CONTROLADA. El documento impreso probablemente no es una emisión vigente.
La última versión de este documento se encuentra disponible en SharePoint
ESTÁNDAR / PROCEDURE STGYM.OP.ET.018
OPERACIONES DE MINA – TAJO ABIERTO /
Revisión: 01
MINE OPERATIONS – OPEN PIT
VÍAS, INTERSECCIONES, MUROS DE SEGURIDAD Y
SEÑALIZACIÓN/ ROADS, INTERSECTIONS, SAFETY Página 17 de 22
WINDROWS AND SIGNAGE
Elaborado por: Brent Ashton / Edwin Calderón Vicuña Fecha de aprobación: 12/01/15
Revisado por: Consultar la tabla de Historial de Versiones Fecha de impresión: 13/01/2015
Traducido por: Sadot Márquez Chávez Frecuencia de revisión: 24 meses
Aprobado por: José Luis Del Corral Delgado Página: 17 of 22
COPIA NO CONTROLADA. El documento impreso probablemente no es una emisión vigente.
La última versión de este documento se encuentra disponible en SharePoint
ESTÁNDAR / PROCEDURE STGYM.OP.ET.018
OPERACIONES DE MINA – TAJO ABIERTO /
Revisión: 01
MINE OPERATIONS – OPEN PIT
VÍAS, INTERSECCIONES, MUROS DE SEGURIDAD Y
SEÑALIZACIÓN/ ROADS, INTERSECTIONS, SAFETY Página 18 de 22
WINDROWS AND SIGNAGE
Nota: en el caso de los frentes de descarga por Note: for active tip-heads used only by
donde solo descargan Camiones Dump Trucks, if it is impractical to
Mineros, si no es práctico mantener la maintain the specified height due to
altura especificada debido a que la tolva the truck tray removing the top part of
del camión ha retirado la parte superior the Safety Windrow during dumping
del Muro de Seguridad durante las operations, the required height may be
operaciones de descarga, la altura reduced by 0.3m as shown in the
requerida puede reducirse en 0.3m, following diagram. In this case, the
como se muestra en el diagrama a Safety Windrow base and top widths
continuación. En este caso, los anchos must be maintained and the material
del extremo superior y la base del Muro must be competent, such that the
de SEguridad se deben mantener, y el Safety Windrow will stop a Dump
material debe ser el adecuado de tal Truck from accidentally reversing over
forma que el Muro de Seguridad pueda the edge of the tip-head.
evitar que un Camión Minero se vuelque
accidentalmente sobre el borde del frente
de descarga.
Tabla 2 / Table 2
Elaborado por: Brent Ashton / Edwin Calderón Vicuña Fecha de aprobación: 12/01/15
Revisado por: Consultar la tabla de Historial de Versiones Fecha de impresión: 13/01/2015
Traducido por: Sadot Márquez Chávez Frecuencia de revisión: 24 meses
Aprobado por: José Luis Del Corral Delgado Página: 18 of 22
COPIA NO CONTROLADA. El documento impreso probablemente no es una emisión vigente.
La última versión de este documento se encuentra disponible en SharePoint
ESTÁNDAR / PROCEDURE STGYM.OP.ET.018
OPERACIONES DE MINA – TAJO ABIERTO /
Revisión: 01
MINE OPERATIONS – OPEN PIT
VÍAS, INTERSECCIONES, MUROS DE SEGURIDAD Y
SEÑALIZACIÓN/ ROADS, INTERSECTIONS, SAFETY Página 19 de 22
WINDROWS AND SIGNAGE
Elaborado por: Brent Ashton / Edwin Calderón Vicuña Fecha de aprobación: 12/01/15
Revisado por: Consultar la tabla de Historial de Versiones Fecha de impresión: 13/01/2015
Traducido por: Sadot Márquez Chávez Frecuencia de revisión: 24 meses
Aprobado por: José Luis Del Corral Delgado Página: 19 of 22
COPIA NO CONTROLADA. El documento impreso probablemente no es una emisión vigente.
La última versión de este documento se encuentra disponible en SharePoint
ESTÁNDAR / PROCEDURE STGYM.OP.ET.018
OPERACIONES DE MINA – TAJO ABIERTO /
Revisión: 01
MINE OPERATIONS – OPEN PIT
VÍAS, INTERSECCIONES, MUROS DE SEGURIDAD Y
SEÑALIZACIÓN/ ROADS, INTERSECTIONS, SAFETY Página 20 de 22
WINDROWS AND SIGNAGE
Elaborado por: Brent Ashton / Edwin Calderón Vicuña Fecha de aprobación: 12/01/15
Revisado por: Consultar la tabla de Historial de Versiones Fecha de impresión: 13/01/2015
Traducido por: Sadot Márquez Chávez Frecuencia de revisión: 24 meses
Aprobado por: José Luis Del Corral Delgado Página: 20 of 22
COPIA NO CONTROLADA. El documento impreso probablemente no es una emisión vigente.
La última versión de este documento se encuentra disponible en SharePoint
ESTÁNDAR / PROCEDURE STGYM.OP.ET.018
OPERACIONES DE MINA – TAJO ABIERTO /
Revisión: 01
MINE OPERATIONS – OPEN PIT
VÍAS, INTERSECCIONES, MUROS DE SEGURIDAD Y
SEÑALIZACIÓN/ ROADS, INTERSECTIONS, SAFETY Página 21 de 22
WINDROWS AND SIGNAGE
Pregunta 1 Question 1
Por lo general, todas las intersecciones deberán
controlarse con señales de tránsito ________y/o Generally, all intersections should be controlled with
________ en vez de Vigías. __________and/or___________ signs as opposed
to Traffic Controllers.
Pregunta 2 Question 2
¿A qué ángulo de la vía se deberá construir una At what angle to a road should an intersection be
intersección y por qué? constructed, and why?
Pregunta 3 Question 3
¿Cuál es la altura mínima de los muros de What is the minimum height for safety windrows
seguridad en las Vías de Acarreo. along Haul Roads?
Pregunta 4 Question 4
¿Cuál es la altura mínima de los muros de What is the minimum height for safety windrows on
seguridad en los frentes de descarga (stockpiles, tip-heads (stockpiles, waste dumps etc.)?
botaderos, etc.)?
Pregunta 5 Question 5
¿Por qué se deberá usar dos (2) señales y un Why must two (2) signs and a road divider (or tyre)
separador de carril (o llanta) en las Intersecciones be used at Permanent Haul Road Intersections?
de Vías de Acarreo Permanentes?
Elaborado por: Brent Ashton / Edwin Calderón Vicuña Fecha de aprobación: 12/01/15
Revisado por: Consultar la tabla de Historial de Versiones Fecha de impresión: 13/01/2015
Traducido por: Sadot Márquez Chávez Frecuencia de revisión: 24 meses
Aprobado por: José Luis Del Corral Delgado Página: 21 of 22
COPIA NO CONTROLADA. El documento impreso probablemente no es una emisión vigente.
La última versión de este documento se encuentra disponible en SharePoint
ESTÁNDAR / PROCEDURE STGYM.OP.ET.018
OPERACIONES DE MINA – TAJO ABIERTO /
Revisión: 01
MINE OPERATIONS – OPEN PIT
VÍAS, INTERSECCIONES, MUROS DE SEGURIDAD Y
SEÑALIZACIÓN/ ROADS, INTERSECTIONS, SAFETY Página 22 de 22
WINDROWS AND SIGNAGE
REGISTRO DE EVALUACIÓN /ASSESSMENT RECORD
AÚN NO CUENTA CON
LAS COMPETENCIAS _______________________________ __________________________________
NOT YET COMPETENT Nombre del Evaluador / Assessor’s Firma del Evaluador / Assessor’s
Fecha/Date ___ / ___ / ___ Name Signature
Capacitador/Evaluador Trainer /Assessor –
Confirmo que el trabajador cuenta con las competencias y se le ha brindado la capacitación adecuada para
realizar la tarea de manera segura.
I confirm this employee is competent and has been given adequate training to safely conduct this task.
COMPETENCIA EN LA
EVALUACIÓN
COMPETENT AT TIME OF
ASSESSMENT ______________________________ ___________________________________
Fecha/ Date ___ / ___ / ___ Nombre del Evaluador/ Assessor’s Firma del Evaluador /Assessor’s
Name Signature
Trabajador /Employee
- He sido capacitado y cumpliré con las prácticas de trabajo seguro detalladas en el procedimiento anterior.
- I have been trained and will abide by all safe work practices as outlined in the above procedure.
Elaborado por: Brent Ashton / Edwin Calderón Vicuña Fecha de aprobación: 12/01/15
Revisado por: Consultar la tabla de Historial de Versiones Fecha de impresión: 13/01/2015
Traducido por: Sadot Márquez Chávez Frecuencia de revisión: 24 meses
Aprobado por: José Luis Del Corral Delgado Página: 22 of 22
COPIA NO CONTROLADA. El documento impreso probablemente no es una emisión vigente.
La última versión de este documento se encuentra disponible en SharePoint