Está en la página 1de 1

Este es uno de los muchos himnos compuestos por Charles Wesley.

Isaac Watts
ya había recorrido la difícil senda que permitió el uso de himnos, como un género
válido dentro de la alabanza. Se oye un canto en alta esfera, fue publicado por
primera vez en 1793 en una de las revisiones de la colección anteriormente
publicada por los Wesley titulada Hymns and Sacred Poems (Himnos y poemas
sagrados).
El título original era Hark! How all the welkin rings/Glory to the King of kings (Oíd el
cántico del firmamento/Gloria al Rey de reyes), pero fué modificado en 1754 por el
colega de Wesley, George Whitefield, por los versos Harkl the herald angels
sing/glory to the new born king (Oíd el canto de los ángeles/Gloria al recién nacido
Rey).
Curiosamente, la traducción al español se asemeja más al texto original de
Wesley. Con el tiempo se utilizaron las primeras dos líneas de la primer estrofa
como un coro que se canta al final de cada estrofa.
Wesley compuso una melodía lenta y solemne para este himno. Cien años
después de la publicación de este himno, Felix Mendelssohn compuso una cantata
para conmemorar la invención de la imprenta por Johann Gutenberg. En 1855
William H. Cummings tomó la música de esta cantata y la adaptó, para que junto
con la letra de Wesley, el himno Se oye un canto en alta esfera tomara la forma
con la que se conoce en la actualidad.
También hay un arreglo de este himno con la melodía de la canción See, the
conqu’ring hero comes (Viene el rey conquistador) de Judas Maccabeus (Handel).
Tradicionalmente se utiliza como himno final del festival de Nine Lessons and
Carols (Nueve lecciones e himnos) de la catedral de San Patricio, Dublin. Se oye
un canto en alta esfera es uno de los himnos más populares en el idioma inglés.
Este himno llegó a nuestro idioma gracias Friedrich Fritz, un misionero de origen
alemán que se estableció en España luego de que se proclamara la libertad de
cultos. Fritz fue un filántropo, enfermero, fundador de varias instituciones
dedicadas al servicio, hizo un hospicio para niños huérfanos y una escuela “la
casa de la paz”. Fue enfermero en la guerra de Prusia con Austria. Viajó a ítala y
conoció de cerca a los valdenses.
Fundó varias escuelas en las congregaciones que visitó en España con el objetivo
de elevar el nivel cultural de los evangélicos españoles. Tradujo su propia versión
de los evangelios de Mateo, Marcos y Lucas; Los Hechos de los apóstoles, La
epístola de Pablo a los Romanos, e hizo un himnario evangélico para la escuela
dominical.

También podría gustarte