Está en la página 1de 1

En su origen este villancico consistía en un texto en donde el alemán y el latín se van alternando y cuya versión

más antigua se debe al místico alemán Heinrich Seuse alrededor del año 1328. Aún y todo este texto fue
musicalizado por diferentes autores desde la Edad Media. La letra fue traducida por John Mason Neale a finales
del siglo XVIII y una versión inglesa fue popularizada por el compositor Robert Lucas de Pearsall en 1837.

En cuanto a la música han sido muchos los compositores que han utilizado esta bella melodía para sus propias
composiciones. En 1601 Bartolomé Gesio escribió un arreglo moderno de la melodía tradicional. Dieterich
Buxtehude compuso una de sus muchas cantatas en 1683 en forma de coral para soprano, contralto y contrabajo
acompañado por dos violines y bajo continuo (BuxWV 52) y como un preludio coral para órgano (BuxWV 197)
en 1690. Johann Sebastian Bach utilizó esta melodía en varias ocasiones: la coral BWV 368, la composición para
órgano BWV 608, como un doble canon en su Orgelbüchlein (trabajos para órgano) y las BWV 729 y BWV 751
como preludios corales. Los expertos coinciden, sin embargo, que BWV 751 es demasiado simple y natural para
ser obra de Bach. BWV 729 es tradicionalmente la primera pieza de órgano al final del Festival Nine Lessons and
Carols del Kings College, de Cambridge que realizan en Navidad. Esta obra fue introducida por primera vez en
el servicio en 1938 por el organista Douglas Guest. También Franz Liszt incluye el villancico en su suite para
piano Weihnachtsbaum en el movimiento titulado Morir Hirten an der Krippe y Norman Dello Joio utiliza el
tema como base de sus Variants on a Medieval Tune, para conjunto de viento.

Finalmente esta canción, este villancico, fue versionado por Mike Olfield en su trabajo On Horseback, de 1975.
Una primera versión ya había aparecido en su álbum Don Alfonso de ese mismo año. Ha aparecido en diferentes
álbumes del músico inglés. La versión más conocida es la que van incluyendo y apareciendo instrumentos
conforme avanza y se repite la melodía.

El villancico es conocido en Gran Bretaña e Irlanda con el título Good Christian Men Rejoice.

También podría gustarte