Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Isuzu Forward y Tiltmaster PDF
Isuzu Forward y Tiltmaster PDF
FORWARD
TILTMASTER
NPR/NPR-HD/NQR/NRR
W3500/W4500/W5500/W5500HD
(MOTOR DIESEL)
MANUAL DE SERVICIO
(2006)
Información General 0A-1
INFORMACIÓN GENERAL
Información General
TABLA DE CONTENIDOS
Precauciones y Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0A-2
Precaución para Desconectar la Batería . . . . . . 0A-2
Precaución para el Tubo de Combustible . . . . . 0A-2
Precaución para Pruebas en el Camino . . . . . . 0A-2
Precaución para Cristal de Seguridad . . . . . . . . 0A-2
Precaución para el Izaje del Vehículo . . . . . . . . 0A-2
Aviso sobre Pasta para Banda. . . . . . . . . . . . . . 0A-2
Aviso para Sujetadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0A-2
Aviso para Selladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0A-3
Información General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0A-4
Manejo de Piezas Sensibles a Descargas
Electroestáticas (ESD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0A-4
Referencias de Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0A-4
VIN (Número de Identificación de Vehículo) y Placa
de Peso Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0A-5
Cuadro Vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0A-5
Lista de Códigos de Opciones Regulares de
Producción (RPO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0A-7
Número de Serie del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . 0A-8
Símbolos Gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0A-8
Arranque de Emergencia del Vehículo Debido a
Batería Descargada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0A-10
Procedimiento de Remolque . . . . . . . . . . . . . . 0A-11
Puntos para el Izaje del Vehículo. . . . . . . . . . . 0A-12
Cuadros de Abreviaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 0A-12
Herramientas de Servicio Esenciales . . . . . . . 0A-15
0A-2 Información General
Precauciones y Avisos
Precaución para Desconectar la Batería Precaución para Cristal de Seguridad
Precaución: Precaución:
Antes de dar servicio a cualquier componente eléctrico, Utilice lentes de seguridad para evitar lesiones a los
la llave de ignición deberá estar en la posición de ojos.
"LOCK" y todas las cargas eléctricas deberán estar
APAGADAS, a menos que los procedimientos indiquen Precaución SIR
lo contrario. Si alguna herramienta o equipo pudiera Precaución:
hacer contacto con una terminal eléctrica expuesta Este vehículo está equipado con un Sistema
viva, también desconecte el cable negativo de la Suplementario de Seguridad Inflable (SIR). No seguir
batería. No acatar estas precauciones puede causar el procedimiento correcto puede causar las siguientes
lesiones personales y/o daño al vehículo o sus condiciones:
componentes.
• Lesión personal
• Reparaciones innecesarias al sistema SIR
Precaución para el Tubo de Combustible Para evitar las condiciones anteriores, observe los
Precaución: siguientes lineamientos:
Para reducir el riesgo de incendio o lesión personal • Consulte las Vistas de Componentes SIR para
observe los siguientes puntos: determinar si está haciendo un servicio en o cerca
• Reemplace todos los tubos de combustible de de componentes SIR o del alambrado SIR.
nylon que sean pellizcados, rasguñados o • Si está haciendo un servicio en o cerca de
dañados durante la instalación, no intente reparar componentes SIR o del alambrado SIR, inhabilite
las secciones de tubos de combustible de nylon. el sistema SIR. Consulte Inhabilitación del Sistema
• No martille directamente sobre los broches de la SIR en SIR.
carricería para el cableado de combustible al
instalar tubos de combustible nuevos. El daño a
Precaución para el Izaje del Vehículo
los tubos de nylon puede resultar en fugas.
Precaución:
• Siempre cubra las tuberías de vapor de nylon con
Para evitar daños al vehículo, serias lesiones
una toalla mojada antes de utilizar un soplete
personales o la muerte al retirar componentes grandes
cerca de ellas. También, nunca exponga el
del vehículo y el vehículo está apoyado usando un
vehículo a temperaturas mayores a 115°C (239°F)
polipasto, apoye el vehículo con soportes de seguridad
por más de una hora, o mayores a 90°C (194°F)
en el lado opuesto del cual se retiren los componentes.
por periodos prolongados.
• Aplique unas gotas de aceite de motor limpio a los
extremos machos de las tuberías antes de Aviso sobre Pasta para Banda
conectar los accesorios de las tuberías de
Aviso:
combustible. Esto asegurará una reconexión
No utilice pasta para banda en la banda de propulsión.
adecuada y evitará posibles fugas de combustible.
La pasta para banda deteriora la composición de la
(Durante la operación normal, los anillos O
banda de propulsión. No acatar esta recomendación
ubicados en el conector hembra se hinchan y
causará daños a la banda de propulsión.
pudieran evitar una reconexión adecuada si no
son lubricados.)
Aviso para Sujetadores
Precaución para Pruebas en el Camino Aviso:
Utilice el sujetador correcto en la ubicación correcta.
Precaución:
Los sujetadores de repuesto deberán ser el número de
El vehículo deberá ser probado sobre el camino en
parte correcto para esa aplicación. Los sujetadores que
condiciones seguras y obedeciendo las leyes de
requieran reemplazo o requieran el uso de compuestos
tránsito. No intente maniobras que pudieran hacer
de fijación de rosca o selladores están identificados en
peligrar el control del vehículo. El no acatar estas
el procedimiento de servicio. No utilice pinturas,
precauciones puede causar serias lesiones personales
lubricantes o inhibidores de oxidación en los
y daños al vehículo.
sujetadores o en las juntas con sujetadores a menos
que se especifique. Estos recubrimientos afectan el par
del sujetador y la fuerza de agarre de la junta y pueden
dañar el sujetador. Siga la secuencia de apriete y
especificaciones correctas al instalar sujetadores, para
evitar daños a las partes y sistemas.
Información General 0A-3
Aviso para la Prueba de Balanceo de los Inyectores
de Combustible
Aviso:
No repita ninguna porción de esta prueba antes de
arrancar el motor para evitar que se ahogue el motor.
Información General
Manejo de Piezas Sensibles a Descargas Referencias de Modelo
Electroestáticas (ESD) Este manual cubre los modelos son conocidos como
Cuando maneje refacciones electrónicas con etiquetas NPR, NPR-HD, NQR, NRR. (W3500, W4500, W5500,
de sensibilidad al EDS, el técnico de servicio deberá W5500HD)
seguir estos lineamientos para reducir la posibilidad de
cualquier acumulación de carga estática sobre el
Modelo de cabina sencilla
cuerpo del técnico y de la refacción electrónica en la
agencia.
1. No abra el empaque hasta que sea el momento de
MODELO
instalar la refacción.
2. Evite tocar las terminales eléctricas de la
refacción.
3. Antes de retirar la refacción de su empaque,
aterrice el empaque a una tierra buena verificada
en el vehículo.
4. Siempre toque una buena tierra verificada antes
de manipular la refacción. Esto debe ser repetido
mientras se manipula la refacción y con mayor
frecuencia después de deslizarse sobre el asiento,
al sentarse después de estar de pie o después de
haber caminado una distancia.
AVISO MODELO
CONTENIDOS
SENSIBLES
A LA
ELECTRICIDAD
ESTÁTICA
Información General 0A-5
VIN (Número de Identificación de Vehículo)
y Placa de Peso Nominal
El VIN y la Placa de Peso Nominal (1) enlista el
fabricante, el peso bruto del vehículo, peso máximo del
extremo delantero sobre el piso, peso máximo del
extremo trasero sobre el piso, y el VIN (número de
identificación de vehículo). Esta placa está fijada al
pilar, arriba del agujero para el perno del cinturón de
seguridad del lado del conductor.
El número de identificación de vehículo es el
identificador legal de su vehículo. No sólo aparece en
la placa VIN, también aparece en los Certificados de
Título del Vehículo y en el Registro. El número de
identificación de vehículo identifica específicamente al
vehículo por código.
Leyenda
1. Placa de VIN y Peso Nominal
Cuadro Vin
GVWR (Régimen Nominal del Peso Bruto del Etiqueta de Identificación de Refacciones de
Vehículo) Servicio
El GVWR es el peso del vehículo más el peso de la La etiqueta de "Identificación de Refacciones de
carga del vehículo. Para ver el régimen nominal del Servicio" enlista los componentes mayores y sus
peso bruto del vehículo y el régimen nominal del peso números de parte más las opciones del vehículo y sus
broto combinado del vehículo, consulte Explicación de códigos. La información en la etiqueta fue impresa en
Modelo. Para ver el rango del régimen nominal del la fábrica, por lo tanto, representa únicamente el
peso bruto del vehículo, consulte el Cuadro VIN. equipo en el vehículo al ser enviado desde la fábrica.
Siempre consulte esta etiqueta cuando pida
refacciones de servicio de reemplazo. (Consulte el
"AVISO" en la etiqueta.)
La etiqueta de identificación de refacciones de servicio
está ubicada en el panel de apoyo del escalón
derecho.
Información General 0A-7
Lista de Códigos de Opciones Regulares CÓDIGO
de Producción (RPO) DE DESCRIPCIÓN DE OPCIÓN
La lista RPO contiene los RPOs disponibles en este OPCIÓN
modelo. También, consulte la etiqueta de Identificación 6CP EJE TRASERO - USO PESADO VAR.2
de Refacciones de Servicio para ver una lista de los
RPOs utilizados específicamente en cada vehículo. GV1 RELACIÓN FINAL DE VELOCIDADES
5.571 (39/7)
YL3 EQUIPO PARA ZONAS HELADAS RJS MOTOR – DIESEL 4 CIL 5.2L 4-VLV
(4HK1)
6JJ OPCIÓN PARA INSTALACIÓN POR EL
CONCESIONARIO K30 CONTROL DE CRUCERO -
AUTOMÁTICO
6FM TERRITORIO ESTADOUNIDENSE
K51 TURBO CARGADOR
RQF GVWR CLASE-3 (10001-14000 LBS)
KJ3 SISTEMA DE ENTRADA DE AIRE,
RQG GVWR CLASE-4 (14001-16000 LBS) TRASERO DERECHO VERTICAL
RQH GVWR CLASE-5 (16001-19500 LBS) 6PL INTERCAMBIADOR DE CALOR
RQQ GVWR CLASE-5 (18001-19500 LBS) 8AA ANTICONGELANTE DE LARGA
7NQ CATEGORÍA DEL VEHÍCULO-NQR DURACIÓN (50%)
BYS F/LLANTA 215/85R16-E, R/LLANTA 215/ ANTICONGELANTE DEL MOTOR LIMPIAPARABRISAS PARABRISAS INTERMITENTE
(CAMIÓN)
U01 LUCES – CINCO, MARCADORAS DE
TECHO ENCENDEDOR CLAXON
LUCES DE
OPERACIÓN DE DÍA
FRENO DE MANO INDICADOR/
LUZ DE ADVERTENCIA DEL
SISTEMA DE FRENOS
PTO
(SI ESTÁ
EQUIPADO)
3 EN 1
U73 ANTENA
7FK OPCIONES DE ALTAVOCES 2 REVISAR
KILOMETRAJE
ALTAVOCES
C13 LIMPIAPARABRISAS CON
INTERMITENTE
NB6 SISTEMA DE EMISIONES -
CALIFORNIA
Leyenda
1. Frente del Vehículo 9. Gas Distinto a Aire del Ambiente o Flujo de Aire
2. Lado Superior Caliente
3. Relacionado con la Tarea 10. Aire del Ambiente Mezclado con Otro Gas
4. Vea Detalle 11. Ángulo de Visión
5. Ángulo de Visión 12. Punto de Lubricación Aceite o Líquido
6. Dimensión 13. Punto de Lubricación Grasa
7. Seccionamiento 14. Punto de Lubricación Junta Líquida
8. Flujo de Aire del Ambiente/Limpio o Aire Frío
0A-10 Información General
Arranque de Emergencia del Vehículo
Debido a Batería Descargada Haga las conexiones en Orden Numérico
Si el vehículo no arranca debido a que la batería está
NO Permita que los Vehículos Batería
descargada, muy a menudo el vehículo puede ser Se Toquen Cargada
arrancado utilizando energía de otra batería–un
procedimiento conocido como "arranque con puente."
Este vehículo tiene un sistema de arranque de 12 Batería
Voltios y un sistema eléctrico con tierra negativa. Descargada
Asegúrese de que el otro vehículo también tenga un
sistema de arranque de 12 Voltios, y que sea la
terminal negativa (negra "–") la que esté aterrizada
(conectada al bloque del motor, chasis o un miembro
del cuadro = larguero del bastidor). Esa información
puede estar en su manual de usuario. NO INTENTE
ARRANCAR CON PUENTE SI NO ESTÁ SEGURO
DEL VOLTAJE O TIERRA DEL OTRO VEHÍCULO (O Haga la última conexión al marco lejos de la
batería.
SI EL VOLTAJE Y TIERRA DEL OTRO VEHÍCULO
SON DISTINTOS A LOS DE SU VEHÍCULO).
1. Posicione el vehículo con la batería buena
Aviso: (cargada) para que los cables (puente) alcancen
Nunca remolque un vehículo para arrancarlo porqué el pero no deje que los vehículos se toquen.
impulso hacia adelante cuando el motor arranque También, asegúrese de que el aislamiento de los
puede causar una colisión con el vehíclo remolcador. cables que se utilizarán no este suelto o dañado.
También, este vehículo cuenta con baterías de 12
Voltios. Asegúrese que el vehículo o el equipo utilizado 2. Para ambos vehículos:
para arrancar su motor también sean de 12 Voltios. El • Apague el interruptor controlador del motor y
uso de cualquier otro sistema pudiera dañar los todas las luces y accesorios, excepto por las
componentes eléctricos del vehículo. luces intermitentes u otras luces necesarias en
el área de trabajo.
Instrucciones para Arrancar con Puente • Aplique el freno de mano con firmeza, y ponga
Precaución: la transmisión automática en Park o la
Las baterías producen gases explosivos contienen transmisión manual en Neutral.
ácido corrosivo y suministran niveles de corriente 3. Asegúrese de que las pinzas de los cables no
eléctrica suficientemente altos para causar toquen otras partes metálicas. Conecte un
quemaduras. Por lo tanto, para reducir el riesgo de extremo del primer cable a la terminal positiva "+"
lesiones personales, cuando trabaje cerca de una de una batería y el otro extremo a la terminal
batería: positiva de la otra batería. Nunca conecte "+" a "–
".
• Siempre proteja sus ojos y evite, en lo posible,
4. Conecte un extremo del segundo cable a la
apoyarse sobre la batería.
terminal negativa "–" de la batería buena
• No exponga la batería a las llamas abiertas o a (cargada) y la conexión final (a cualquier objeto
chispas. metálico estacionario sólido) en el motor por lo
• Asegúrese que todas las baterías con tapones de menos a 450 mm (18 pulg.) de la batería
llenado, tengan el nivel de líquido apropiado. descargada, o al larguero del bastidor, o al chasis
• No permita que el ácido de la batería haga o a algún otro punto bien aterrizado, si la batería
contacto con los ojos o la piel. Enjuague cualquier está montada fuera del compartimiento del motor.
área de contacto inmediata y completamente con Asegúrese que los cables no estén sobre o cerca
agua, y busque ayuda médica. de poleas, ventiladores u otras partes que se
vayan a mover cuando arranque el motor.
• Siga cada paso de las instrucciones para arrancar
con puente. 5. Arranque el motor del vehículo con la batería
buena (cargada) u deje correr el motor a velocidad
moderada durante varios minutos. Después,
arranque el motor del vehículo con la batería
descargada.
6. Retire los cables revirtiendo exactamente la
secuencia de instalación anterior. Al retirar cada
pinza, cuide de que no toque ninguna otra parte
metálica mientras el otro extremo siga conectado.
Información General 0A-11
Procedimiento de Remolque Remolque Frontal (Todas las Ruedas Sobre el piso)
Se deberá utilizar el equipo adecuado para evitar Antes de Remolcar
daños a los vehículos durante cualquier remolque. Se Su vehículo podrá ser remolcado sobre todas sus
deberán observar todas las leyes locales y estatales ruedas, siempre y cuando la dirección siga siendo
aplicables a los vehículos remolcados. operativa. Recuerde que la dirección hidráulica y los
• Los vehículos no deberán ser remolcados a frenos no tendrán asistencia. Se deberá instalar una
velocidades mayores a 90 km/h (55 mph). barra de remolque entre el vehículo remolcador y el
• Haga las conexiones a las partes estructurales vehículo inhabilitado.
principales del vehículo. Para preparar un vehículo inhabilitado para remolque
frontal con todas las ruedas sobre el piso, los
• NO haga conexiones a las defensas, ganchos de
siguientes pasos son necesarios.
remolque o a soportes.
• Bloquee las ruedas y desconecte los ejes
• Use Solamente equipos diseñados para este
propulsores del eje trasero. Asegure el eje
propósito.
propulsor al bastidor o a un travesano.
• Siga las instrucciones del fabricante de la grúa de
auxilio. Aviso:
• Se deberá utilizar una cadena de seguridad. Nunca remolque un vehículo con los ejes propulsores
conectados, esto puede causarle daños a la
• Los siguientes procedimientos deberán ser
transmisión automática.
seguidos al remolcar para evitar posibles daños.
• Proporcione bloques de madera para evitar que la
Remolque Frontal (Ruedas Delanteras Levantadas
cadena y la barra de remolque hagan contacto con
del Piso)
la defensa.
Antes de Remolcar • Si hay daño o se sospecha que hay daño al eje
Para preparar un vehículo para remolque frontal con trasero, retire los semiejes. Cubra las aperturas
las ruedas delanteras levantadas del piso, los del cubo para evitar la pérdida de lubricante o la
siguientes pasos son necesarios. entrada de suciedad o de cuerpos extraños.
• Bloquee las ruedas y desconecte los ejes
propulsores del eje trasero. Asegure el eje Después de Remolcar
propulsor al bastidor o a un travesano. • Bloquee las ruedas traseras e instale el eje y los
ejes propulsores si fueron retirados.
Aviso:
• Aplique el freno de mano antes de desconectar del
Nunca remolque un vehículo con el eje propulsor
vehículo remolcador.
conectado, esto puede causarle daños a la transmisión
automática. • Revise y llene el eje trasero con aceite si es
necesario.
• Proporcione bloques de madera para evitar que la
cadena y la barra de remolque hagan contacto con Remolque Trasero
la defensa. Cuando se remolque un vehículo con las ruedas
• Si hay daño o se sospecha que hay daño al eje traseras levantadas del piso, asegure el volante de
trasero, retire los semiejes. Cubra las aperturas dirección para mantener una posición derecha.
del cubo para evitar la pérdida de lubricante o la Cerciórese de que el eje delantero no este cargado por
entrada de suciedad o de cuerpos extraños. sobre el Régimen Nominal de Peso Bruto del Eje
(GAWR) indicado en la Placa de VIN y Peso Nominal.
Después de Remolcar
• Bloquee las ruedas traseras e instale el eje y la Instrucciones Especiales de Remolque
flecha propulsora si fueron retiradas. 1. Se deberán observar todas las leyes estatales y
• Aplique el freno de mano antes de desconectar del locales acerca de elementos tales como
vehículo remolcador. señalización de advertencia, iluminación nocturna,
• Revise y llene el eje trasero con aceite si es velocidad, etc.
necesario. 2. Se deberán utilizar cadenas de seguridad.
3. Ningún vehículo deberá ser jamás remolcado a
velocidades mayores a 90 km/h (55 mph).
4. Se deberán asegurar todas las piezas dañadas o
salientes de los vehículos dañados antes de
moverlos.
0A-12 Información General
5. Se deberá utilizar un sistema de cadenas de Cuadros de Abreviaciones
seguridad completamente independiente del
LISTA DE ABREVIACIONES AUTOMOTRICES QUE
aparejo primario de izaje y remolque.
PUDIERAN ENCONTRARSE EN ESTE MANUAL
6. Los operadores no deberán entrar debajo de un
vehículo izado por el equipo de remolque, a A, AMP Amper (es)
menos que el vehículo esté apoyado debidamente ABS Sistema Antibloqueo de Frenos
por soportes de seguridad.
CA Corriente Alterna
7. No se deberá intentar ninguna operación de
remolque que por alguna razón ponga en riesgo la A/C Aire Acondicionado
seguridad del operador de la grúa de auxilio, de
ACEL Acelerador
los transeúntes o de los demás conductores.
ACC Accesorio
INFORMACIÓN GENERAL
Mantenimiento y Lubricación
TABLA DE CONTENIDOS
Información Detallada de Lubricación. . . . . . . . . . 0B-2
Información Detallada de Lubricación . . . . . . . . 0B-2
Recomendaciones para Aceite de Motor y Viscosidad
0B-2
Programa de Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . 0B-4
Programa de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 0B-4
Explicación del Programa Completo de Mantenimiento
del Vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0B-6
Explicación del Programa Completo de
Mantenimiento del Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 0B-6
Uso Normal del Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0B-6
Mantenimiento de Seguridad y de Rutina por Parte del
Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0B-11
Mantenimiento de Seguridad y de Rutina por Parte
del Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0B-11
Control de Emisiones de Ruido. . . . . . . . . . . . . . 0B-13
Sistema de Control de Ruidos . . . . . . . . . . . . . 0B-13
Prohibicíon de Manipular el Sistema de Control de
Ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0B-13
Líquidos y Lubricantes Recomendados . . . . . . . 0B-14
Líquidos y Lubricantes Recomendados . . . . . . 0B-14
Cuadro de Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0B-15
Cuadro de Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0B-15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0B-16
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0B-16
0B-2 Mantenimiento y Lubricación
{ Temperatura
Ambiente
(Multigrado)
Intervalos de Cambio
Los intervalos de cambio del aceite y filtro de su motor,
están basados en el uso del aceite con la calidad y
viscosidad recomendadas, así como en el uso de filtros
de alta calidad tales como los filtros de aceite ISUZU
genuinos. El uso de aceites disitnos a los
recomendados, o cambios de aceite y filtro a intervalos
mayores a los recomendados, podrán reducir la vida
del motor. El daño al motor por mantenimiento
incorrecto o por el uso de aceites con la calidad y/o
viscosidad incorrectas no está cubierto por la garantía
de vehículo nuevo.
0B-4 Mantenimiento y Lubricación
Programa de Mantenimiento
Programa de Mantenimiento
Inspeccione, Reemplace o Ajuste si es necesario Ajuste Reemplace Apriete al par especificado Lubrique
La revisión Inicial de Par a los 1,050 kilómetros (650 millas) es necesaria. Limpie
Mantenimiento y Lubricación 0B-5
Intervalo (millas)
Concepto
Inspeccione, Reemplace o Ajuste si es necesario Ajuste Reemplace Apriete al par especificado Lubrique
La revisión Inicial de Par a los 1,050 kilómetros (650 millas) es necesaria.
Asegúrese de desechar el sello de grasa usado, y siempre utilizar un sello de grasa nuevo para la instalación.
0B-6 Mantenimiento y Lubricación
Precaución:
El exceso o falta de aceite de transmisión pudiera
dañar su transmisión. Un exceso podría causar un
sobrecalentamiento de su transmisión, y que el líquido
se fugue por la manguera de respiración. Asegúrese
de obtener una lectura válida si usted revisa su líquido
de transmisión.
Aviso:
Espere por lo menos 30 minutos antes de revisar el
líquido de la transmisión si ha estado conduciendo a
alta velocidad por un tiempo prolongado, en tráfico de
ciudad/pesado y/o ha estado jalando un remolque.
Leyenda
1. Si está Caliente, Agregue.
2. Si está Caliente, Bien
3. Si está Frío, Agregue
4. Si está Frío, Bien
Mantenimiento y Lubricación 0B-9
Revise el líquido en condición Fría (Cold). Si la 27. PAR DE LA BRIDA DEL EJE PROPULSOR
temperatura ambiente es de alrededor de 21°C (70°F) Revise los pernos de fijación de la brida del eje
y el vehículo ha estado en reposo toda la noche, puede propulsor buscando pernos flojos o dañados a los
usar el rango frío. Si el nivel no está dentro de las primeros 10,400 km (6,500 millas). Apriete
marcas "C", entonces deberá realizar la revisión en nuevamente los pernos de fijación al par especificado
condición Caliente antes de hacer ajuste alguno. cada 20,800 km (13,000 millas).
Aviso: Par de apriete especificado
El rango frío se utiliza como referencia solamente.
BRIDA DEL EJE PROPULSOR 103 N⋅m (76 lb ft)
23. FILTRO DEL LÍQUIDO DE TRANSMISIÓN
AUTOMÁTICA 28. PAR DE LOS PERNOS EN U DEL MUELLE DE
HOJAS
Reemplace el filtro cada 41,600 km (26,000 millas).
Apriete las tuercas de los pernos en U a los 1,050 km
24. ACEITE DEL DIFERENCIAL (650 millas), 10,400 km (6,500 millas) y en adelante,
cada 20,800 km (13,000 millas).
Reemplace el lubricante cada 41,600 km (26,000
millas). Par de apriete especificado
Revise el nivel de lubricante cada 10,400 km (6,500
millas) o cada 12 meses, y agregue lubricante hasta
entre 0 y 10 mm (0 a 0.4 pulg.) del borde del agujero de PERNO EN U DEL MUELLE DE HOJAS
llenado si es necesario. ISUZU NPR T/A NPR T/M NQR NRR
GMC / W3500, W4500 W5500 W5500
CHEVROL HD
ET
127 N⋅m 196 N⋅m
Frente
(94 lb ft) (145 lb ft)
177 N⋅m 284 N⋅m
Trasero:
(130 lb ft) (209 lb ft)
La lista a continuación es de revisiones del vehículo Revise las llantas buscando desgaste anormal o
que deberán ser realizadas periódicamente por el daños. También revise buscando daños a las ruedas.
usuario o por un técnico calificado para asegurar el Un desvío a la derecha o izquierda en una superficie
desempeño y la seguridad del vehículo. nivelada y derecha podría indicar la necesidad de una
Por su seguridad y la de los demás, cualquiera de alineación de ruedas. Vibraciones del volante de
los componentes de seguridad que pudieran haber dirección o del asiento a velocidades normales de
sido dañados en un accidente deberán ser carretera podrían indicar la necesidad de un balanceo
revidados y las reparaciones necesarias deberán de las ruedas. Revise la presión cuando las llantas
ser realizadas antes de operar el vehículo. estén "frías", por lo menos mensualmente, y cuando se
Como mínimo, estas revisiones rutinarias deberán ser le dé servicio al vehículo. (Incluya la llanta de repuesto,
realizadas cada 6 meses o 10,000 km (6,000 millas), lo si existe.)
que ocurra primero. Cuando sea necesario realizar Revise la presión más seguido si las revisiones diarias
reparaciones, complételas antes de operar el vehículo. así lo indican. Cambie la presión de las llantas según
sea necesario al cambiar las cargas.
A FRENO DE MANO
F FRENOS
Estaciónese en una pendiente empinada y sostenga el
vehículo con el freno de mano solamente. Esto verifica Esté alerta por si se enciende la luz de advertencia de
la capacidad de sujeción. nivel de vacío bajo, o a la alarma, o a cambios en el
Asegúrese de tener espacio suficiente alrededor del accionar de los frenos, como desviación hacia un lado,
vehículo. Entonces, aplique firmemente el freno de ruidos inusuales al frenar o un incremento en el
mano y los frenos regulares. espacio de ajuste del pedal. Revise con regularidad
No utilice el pedal del acelerador. Si el motor arranca, que el depósito del líquido de frenos esté a su nivel
esté preparado para apagar el interruptor controlador correcto y revise buscando fugas de líquido.
de la ignición/motor inmediatamente. Tome estas Cualquiera de estas condiciones pudiera indicar la
precauciones por qué el vehículo podría moverse y necesidad de una inspección y/o servicio del sistema
causar lesiones personales o daños a la propiedad. de frenos.
K CLAXON
Accione el claxon periódicamente para verificar que
funciona.
0B-12 Mantenimiento y Lubricación
L CINTURONES DE CINTURA/HOMBRO T PARTE INFERIOR DE LA CARROCERÍA
Revise el sistema de cinturones de seguridad Los materiales corrosivos para remover hielo, nieve y
(incluyendo fornituras, herrajes, placas de sujeción y para controlar el polvo pueden acumularse en la parte
anclajes) verificando su operación correcta, y inferior de la carrocería. Si estos materiales no son
buscando daños. retirados, puede presentarse oxidación acelerada en
piezas de la parte inferior de la carrocería como son las
M AJUSTADORES DE LOS ASIENTOS líneas de combustible, los bastidores, el piso y el
Al ajustar los asientos manuales, asegúrese de que los sistema de escape. Lave estos materiales de la parte
ajustadores se enganchen empujando el asiento hacia inferior de la carrocería con agua limpia por lo menos
a delante y hacia atrás. cada primavera. Cuide de limpiar bien las áreas donde
se puede acumular el lodo y otros residuos. Los
N LUCES sedimentos compactados en áreas cerradas de los
Revise la iluminación del panel, las luces de bastidores deberán ser aflojados antes de ser lavados.
advertencia, luces indicadoras y lámparas interiores.
En el exterior revise: la lámpara de la placa, las luces
marcadoras laterales, los reflectores de los espejos
exteriores, los faros, las luces de estacionamiento, las
lámparas de identificación y despeje, las luces
traseras, las luces de los frenos, las direccionales, las
luces de las esquinas, las lámparas de reversa y las
luces intermitentes. Revise la alineación de los faros
inmediatamente si la iluminación parece estar
desviada.
Q CABINA BASCULANTE
Asegúrese de que la palanca de inclinación esté
elevada y el pasador de retención esté insertado en el
soporte de la palanca.
R FUGAS DE LÍQUIDOS
Revise buscando fugas de combustible, agua, aceite u
otros líquidos observando la superficie debajo del
vehículo después de que haya estado estacionado un
rato. Si en cualquier momento advierte la presencia de
vapores de combustible o líquidos, encuentre la causa
y corríjala al momento.
USO LÍQUIDOS/LUBRICANTES
Aceite del Motor Aceite de motor SG/CE, SF/CD, SE/CD, CD o de mayor calidad
Aceite de la Transmisión Manual SAE 5W-30 SF por debajo de los 32°C (90°F) o
aceite de motor SAE 40 por arriba de los 32°C (90°F)
Líquido de la Transmisión Automática ATF Dexron-III
Líquido de la Dirección Hidráulica
Líquido del Reforzador Hidráulico de
los Frenos
Eje Trasero Aceite para engranajes multipropósitos SAE90 GL-5
Lubricante del Chasis Grasa multipropósitos que contenga grasa para presiones extremas con
jabón de litio de buena calidad para altas temperaturas.
Terminales de la Batería Vaselina (superficies externas)
Líquido de Embrague y Frenos Líquido de Frenos DOT 3 o su equivalente
Cabina – Lubricantes para Bisagras y Una grasa semi-fluida con propiedades para presiones extremas y que
Pestillos contenga óxido de cinc (Lubricante o equivalente)
Anticongelante Mezcla de agua con un anticongelante de buena calidad con base de
glicol etileno que cumpla con la especificación GM 6277M o
Anticongelante de Larga Vida de Fábrica ISUZU, No. de Parte 2-90531-
809-0
Solvente de Lavado del Parabrisas Solvente de Lavado
Eje Propulsor, Juntas Grasa multipropósitos NLGI #1 o #2
Universales y Camisa Deslizable
Lubricante
Rodamiento Central del Eje Propulsor NLGI #2 o #3
Lubricante del Rodamiento del Cubo
de la Rueda
Mantenimiento y Lubricación 0B-15
Cuadro de Lubricación
Cuadro de Lubricación
Leyenda
1. Pivotes de Dirección (4 engrasadores) 2. Eje Propulsor, Juntas Universales, Camisa
Deslizable y Rodamiento Central (5
engrasadores)
0B-16 Mantenimiento y Lubricación
Especificaciones
Especificaciones
Caja del Cigüeñal del Motor
Esta capacidad es para el relleno normal y es una
cantidad aproximada. Mantenga el nivel lo más cerca
posible de la marca de lleno sin sobrellenar. No opere
si el nivel está por debajo de la marca baja.
Tanque de Combustible
La capacidad del tanque de combustible está
especificada en una placa metálica fijada al cuerpo del
tanque de combustible. Llene el tanque de combustible
al 95 por ciento de su capacidad solamente. Esto
permite espacio para la expansión del combustible
Transmisión Manual
Transmisión Automática
Eje Trasero
Filtro del Limpiador de Cabina sencilla No. de Parte ISUZU 8-97062-284-0 No. de Parte GM
Aire 97062284
Doble Cabina No. de Parte ISUZU 8-94430-250-0 No. de Parte GM
94430250
Cartucho del Filtro de Aceite del Motor No. de Parte ISUZU 8-97148-270-1 No. de Parte GM
97148268
Cartucho del Filtro de Combustible No. de Parte ISUZU 8-94369-199-3 No. de Parte GM
94369299
Pares de Sujetadores
INFORMACIÓN GENERAL
Información Métrica y de los Sujetadores
TABLA DE CONTENIDOS
Descripción y Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0C-2
Descripción Métrica de los Sujetadores. . . . . . .0C-2
Descripción de Sujetadores de Repuesto . . . . .0C-2
Descripción de la Identificación de Resistencia de los
Sujetadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0C-3
Descripción de Sujetadores de Par Prevalente .0C-3
Descripción de las Recomendaciones para Reuso . .
0C-4
Descripción de Sujetadores de Estrella con Cabeza
de Cubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0C-4
Descripción de Equivalencias Decimales y Métricas .
0C-4
Descripción de la Tabla de Conversiones . . . . .0C-5
0C-2 Información Métrica y de Sujetadores
Descripción y Operación
Descripción Métrica de los Sujetadores Los sujetadores métricos originales (excepto pernos
"enbellecedores", como son los pernos expuestos de la
Aviso:
defensa, tornillos de cabeza de cruz) están
Al retirar los sujetadores, siempre reinstálelos en la
identificados pos marcas numéricas que indican la
misma ubicación de donde fueron retirados. En caso
resistencia del material del sujetador como se describe
de ser necesario reemplazar un sujetador, utilice el
más adelante.
sujetador del número de parte correcto para esa
aplicación. Si el sujetador con el número de parte
correcto no está disponible, se podrá utilizar un
sujetador del mismo tamaño y resistencia (o más
resistente). Los sujetadores que no sean reutilizados y
los que requieran compuestos de fijación serán
desechados. Se debe utilizar el valor de par correcto
cuando se instalen sujetadores que lo requieran. Si no
se siguen las condiciones anteriores, puede resultar en
daños de las partes y del sistema.
Precaución:
El vehículo está dimensionado principalmente en el
sistema métrico. La mayoría de los sujetadores son
métricos y muchos de ellos son de tamaños muy
similares a sujetadores estándar muy conocidos. Los
sujetadores incorrectos o no coincidentes pueden
resultar en daño al vehículo y posiblemente en
lesiones.
Información Métrica y de Sujetadores 0C-3
Descripción de la Identificación de Resistencia de los Sujetadores
Clasificación
de Resistencia
Refinado No-Refinado
Identificación
en el Perno
Sin
marca
Diámetro × Paso (mm)
del Perno
Leyenda
1. Impulso Externo
2. Impulso Interno
Decimal Métrico
Fracciones
Pulg. MM.
1/64 .015625 .39688
1/32 .03125 .79375
3/64 .046875 1.19062
1/16 .0625 1.58750
5/64 .078125 1.98437
3/32 .09375 2.38125
7/64 .109375 2.77812
1/8 .125 3.1750
9/64 .140625 3.57187
5/32 .15625 3.96875
11/64 .171875 4.36562
Información Métrica y de Sujetadores 0C-5
PAR
para obtener el
Multiplique por
equivalente en:
Pulgada 0.11298 newton-metros (N-m)
Libras
Pie Libras 1.3558 newton metros
POTENCIA
para obtener el
Multiplique por
equivalente en:
Caballos de 0.746 kilowatts (kW)
Fuerza
Calefacción y Ventilación 1A-1
HVAC
Calefacción y Ventilación
TABLA DE CONTENIDOS
Descripción y Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1A-2
Descripción del Sistema de Calefacción . . . . . . 1A-2
Descripción del Ensamble de la Palanca de Control .
1A-2
Descripción del Sistema de Ventilación . . . . . . . 1A-2
Descripción de la Palanca Selectora de Aire . . . 1A-3
Descripción de la Palanca Selectora de la Fuente de
Aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1A-3
Descripción del Interruptor del Ventilador . . . . . 1A-3
Descripción de la Palanca de Control de Temperatura
1A-4
Diagramas Esquemáticos y de Enrutamiento . . . . 1A-5
Diagramas Esquemáticos del Interruptor del
Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1A-5
Lista de Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1A-8
Información y Procedimientos de Diagnóstico . . . 1A-9
Falta de Calefacción o Calefacción Insuficiente 1A-9
La Perilla de Control se Mueve pero la Compuerta de
Modo no Funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1A-9
La Compuerta de Modo no Puede Ponerse en el
Modo Selccionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1A-9
El Motor del Ventilador no Funciona . . . . . . . . 1A-10
El Motor del Ventilador no Funciona en Ciertas
Posiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1A-11
El motor del ventilador no se detiene en la posición
de APAGADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1A-11
Ubicador de Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 1A-12
Unidad de Calefacción y Núcleo de Calefacción . 1A-
12
Instrucciones de Reparación. . . . . . . . . . . . . . . . 1A-13
Unidad de Calefacción y Núcleo de Calefacción . 1A-
13
Unidad de Enlace de Control de Temperatura de
Calefacción y Compuerta mezcladora de aire . 1A-15
Unidad de Enlace de Control de Modo de
Calefacción y Compuerta de Modo . . . . . . . . . 1A-16
Ensamble del Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . 1A-17
Unidad de Enlace del Ventilador y Compuerta de
Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1A-20
Motor del Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1A-21
Parrilla de Ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1A-23
Boquilla del Descongelador y Ducto de Ventilación. .
1A-24
Ensamble de la Palanca de Control. . . . . . . . . 1A-25
Foco de Alumbrado del Panel de Control . . . . 1A-28
Resistor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1A-29
Calefacción, Aire Acondicionado, Ventilador del
Condensador y Calefactor Cerámico (sólo para
Vehículos T/M) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1A-30
Calefactor Cerámico y/o Interruptor de Calor Máximo
1A-31
1A-2 Calefacción y Ventilación
Descripción y Operación
Descripción del Sistema de Calefacción Descripción del Ensamble de la Palanca de
Aviso: Control
Cuando se retiren los sujetadores, reinstálelos siempre El vehículo tiene control tipo cable para controlar por
en el mismo lugar del cual fueron retirados. Si es cable el funcionamiento y la temperatura de la unidad
necesario reemplazarlo, use el sujetador correcto de de calefacción y el funcionamiento de la compuerta de
acuerdo al número de parte para esa aplicación. Si el la fuente de aire del ensamble del ventilador. El control
sujetador correcto no está disponible de acuerdo al de ventilador se usa para controlar la cantidad de aire
número de parte, se debe usar uno del mismo tamaño expulsado en cuatro niveles, de “Bajo” a “Alto”, a través
y resistencia (o más resistente). Los sujetadores que de un resistor.
no sean reutilizados, y los que requieran
aseguramiento con compuestos de fijación serán
desechados. Se deberán utilizar los valores de par
correctos al instalar sujetadores que lo requieran. Si no Palanca selectora de la
se siguen las condiciones anteriores pueden resultar Palanca selectora de aire fuente de aire
dañadas partes o el mismo sistema.
Unidad de calefacción
A LA SALIDA DE A LA SALIDA DE
Compuerta de
VENTILACIÓN mezclado de aire VENTILACIÓN
Núcleo de
calefacción A LOS PIES SALIDA A LOS PIES
FUNCIÓN DE MODO DE DOS
VENTILACIÓN NIVELES MODO DE PIES
AIRE FRIO
AIRE CALIENTE
Enlace de
Fusible Caja de
Fusibles/
R-2
Generador Principal
Generador
Cable
Positivo de
la Batería
Marcha
Baterías
ECU
BATERIA Llave
Cable a
Tierra de
Batería ECM
R-1
Principal
R-1 de
Carga Interrupt
or de
Ignición
Caja de
R-2
R-1 de
Calefacc
ión A/C
Empalme
Soldado
R-1 del Freno Interruptor de
de Escape Control del
Ventilador
Conexión
de Junta
Conexión
de Junta
Caja de
Fusibles
Conexión
de Junta
Calefacción y Ventilación 1A-7
Diodo
Motor del
Ventilador
Resistor
del
Ventilador
Panel de
Control de
Calefacción
A/C
Ventilador
Interruptor
de Control
Interruptor
A/C
Empalme Diodo
Soldado
R-1 del R-1 de
Freno de Calefacción Termostato
Escape y A/C electrónico
Junta Junta
Conexión Conexión
Junta
Conexión
Empalme Empalme
Soldado Soldado
Junta
Conexión
1A-8 Calefacción y Ventilación
Lista de Conectores
Nº Frente del Conector Nº Frente del Conector
B-7 P-3
B-13
(MARR P-4
ÓN)
B-14
(BLANC P-5
O)
B-21
B-42
(BLANC
O)
B-381
P-1
Batería (+)
P-2
Batería (-)
Calefacción y Ventilación 1A-9
SI NO
SI NO
SI NO
SI NO
¿EL MOTOR DEL VENTILADOR ESTA BIEN? REEMPLACE EL ENSAMBLE DE LA PALANCA DE CONTROL
SI NO
SI NO
TIERRA MALA O CIRCUITO ABIERTO YA SEA ENTRE LA TERMINAL CIRCUITO ABIERTO ENTRE FUSIBLES
DEL CONECTOR LATERAL DEL CHASSIS NO.2 [B-14] Y NO.1 [B-13] Ó NO. [F-1] (25A) Y NO.2 [B-14]
ENTRE EL NO.1 [B-42] Y LA TIERRA DE LA CARROCERÍA NO. [B-7]
Calefacción y Ventilación 1A-11
El Motor del Ventilador no Funciona en Ciertas Posiciones
(BAJO)
EL MOTOR DEL VENTILADOR (MEDIO BAJO)
NO FUNCIONA EN POSICIÓN (MEDIA ALTA)
ABCD (ALTA)
LA VERIFICACION SE LLEVA A CABO
SOLO EN EL MODO MULTIFUNCIÓN
SI NO
SI NO
SI NO
Ubicador de Componentes
Unidad de Calefacción y Núcleo de Calefacción
Leyenda
1. Interruptor A/C 7. Ensamble del Ventilador
2. Ducto de Ventilación (Izquierdo) 8. Ensamble del Evaporador (con A/C)
3. Boquilla del Descongelador Lateral (Izquierdo) 9. Unidad de Calefacción
4. Boquilla del Descongelador 10. Ensamble de la Palanca de Control
5. Boquilla del Descongelador Lateral (Derecho) 11. Ducto de Ventilación (Central)
6. Ducto de Ventilación (Derecho) 12. Ducto
Calefacción y Ventilación 1A-13
Instrucciones de Reparación
Unidad de Calefacción y Núcleo de Calefacción
Leyenda
1. Ensamble del Panel de Instrumentos 7. Ducto a los Pies
2. Boquilla del Descongelador y Dducto de 8. Perno (Unidad de calefacción-Reforzamiento)
Ventilación 9. Cable de Ccontrol de Calefacción
3. Perno (Panel-Unidad de Calefacción) 10. Manguera de Agua
4. Ducto 11. Unidad de Calefacción
5. Núcleo de Calefacción 12. Cable de Control de Calefacción
6. Parrilla Delantera
Leyenda
1. Pasadores
2. Reforzamiento
3. Pernos de fijación (Unidad de Calefacción-
Rreforzamiento)
Leyenda
1. Cubierta superior 6. Ducto a los Pies
2. Compuerta de Mezclado de Aire 7. Unidad de Calefacción
3. Palanca de Compuerta 8. Compuerta de Función
4. Varilla 9. Núcleo de Calefacción
5. Sub Palanca de Mezclado
Leyenda
1. Unidad de Calefacción 6. Tornillo
2. Palanca de Compuerta 7. Palanca de compuerta
3. Ducto a los Pies 8. Sub Palanca de Modo
4. Varilla 9. Cubierta Superior
5. Arandela y Palanca Principal de Modo 10. Núcleo de Calefacción
Leyenda
1. Cable de Control del Ventilador 8. Guantera
2. Panel Lateral Delantero (Derecho) 9. Perno (Panel-Ensamble del Ventilador)
3. Parrilla Delantera 10. Tanque de Lavado (sin Aire Acondicionado)
4. Ensamble de esquina (derecha) y del faro 11. Cubierta Interior (sin Aire Acondicionado)
(Derecho) 12. Ensamble del Evaporador
5. Sello de hule (Dercho) 13. Ducto (sin Aire Acondicionado)
6. Ensamble del Ventilador 14. Perno (Ensamble del Ventilador-Reforzamiento)
7. Panel de Piso 15. Soporte del tanque de lavado
Leyenda
1. Pernos (Ensamble del Ventilador-
Reforzamiento)
2. Pasadores
3. Caja de Fusibles
Procedimiento de Instalación
Para instalar, siga los pasos de desmontaje que están
en orden inverso, tomando en cuenta los puntos
siguientes.
1. Ajuste los cables del ensamble de la palanca de
control.
Consulte los pasos de instalación del Ensamble de
la Palanca de Control en esta sección.
1A-20 Calefacción y Ventilación
Unidad de Enlace del Ventilador y Compuerta de Modo
Leyenda
1. Cubierta Superior 4. Ensamble del Ventilador
2. Filtro del Ventilador (equipado con aire 5. Sub Palanca de Modo
acondicionado) 6. Palanca de Compuerta
3. Cubierta Inferior 7. Compuerta de Modo
Leyenda
1. Ensamble del Motor del Ventilador 6. Motor del Ventilador
2. Conector del Arnés de Conexión 7. Tanque de Lavado
3. Conector del Motor del Ventilador 8. Cubierta Interior
4. Broche 9. Soporte del Tanque de Lavado
5. Ventilador
Preparación
Desconecte el cable a tierra de la batería.
1A-22 Calefacción y Ventilación
Procedimiento de Desmontaje 2. Conecte la Terminal positiva de la batería a la
1. Retire la cubierta jalando hacia abajo los broches Terminal No. 1 del motor del ventilador y la
que están en la parte trasera de la cubierta. negativa a la No. 2.
Procedimiento de instalación
Para instalar, siga los pasos de desmontaje en orden
inverso.
Procedimiento de inspección
1. Desconecte el conector del motor del ventilador de
éste mismo.
Calefacción y Ventilación 1A-23
Parrilla de Ventilación
Leyenda
1. Grupo de Medidores 4. Ensamble del Panel de Instrumentos
2. Ducto de Ventilación 5. Parrilla de Ventilación (izquierda)
3. Parrilla de Ventilación (derecha)
Procedimiento de Desmontaje
1. Retire el Grupo de Medidores.
Para el procedimiento de desmontaje del Grupo
de Medidores, consulte la sección Eléctrica de
Cabina y Chasis.
2. Presione hacia adentro los seguros de la parrilla
que están en la parte trasera del grupo, y retire la
parrilla de ventilación (izquierda).
3. Retire el ensamble del panel de instrumentos.
Para el procedimiento de desmontaje del Panel de
Instrumentos, consulte la sección de la Cabina
Basculante de Acero.
4. Retire el ducto de ventilación.
Procedimiento de Instalación
Para instalar, siga los pasos de desmontaje en orden
inverso.
1A-24 Calefacción y Ventilación
Boquilla del Descongelador y Ducto de Ventilación
Leyenda
1. Boquilla del Descongelador 5. Ensamble del Panel de Instrumentos
2. Boquilla del Descongelador Lateral 6. Ducto de Ventilación (izquierdo)
3. Ducto de Ventilación (derecho) 7. Ducto de Ventilación (Central)
4. Soporte de Reforzamiento
Preparación
Desconecte el cable a tierra de la batería.
Procedimiento de Desmontaje
1. Retire el panel de instrumentos.
Para el procedimiento de desmontaje de
Componentes del Panel de Instrumentos, consulte
la sección de la Cabina Basculante de Acero.
2. Retire el ducto de ventilación. (derecho)
3. Retire el ducto de ventilación. (Central)
4. Retire el ducto de ventilación. (izquierdo)
5. Retire el sporte de reforzamiento.
6. Retire la boquilla del descongelador.
7. Retire la boquilla del descongelador lateral.
Procedimiento de Instalación
Para instalar, siga los pasos de desmontaje en orden
inverso.
Calefacción y Ventilación 1A-25
Ensamble de la Palanca de Control
Leyenda
1. Conector del Interruptor de Ventilador 7. Grupo Central
2. Conector del Interruptor de A/C 8. Perilla
3. Conector del Foco de Alumbrado 9. Bisel del Panel de Control
4. Cable de Control 10. Interruptor A/C
5. Broche 11. Ensamble de la Palanca de Control
6. Guantera
Preparación
Desconecte el cable a tierra de la batería.
Procedimiento de Desmontaje
1. Abra la guantera y retire los tornillos de fijación.
1A-26 Calefacción y Ventilación
2. Mientras jala el grupo con cuidado, retire los
broches superiores y traseros (1) del grupo.
Leyenda
1. Seguros
2. Palanca de Control
3. Foco de Alumbrado
4. Interruptor A/C
Procedimiento de Instalación
Para instalar, siga los pasos de desmontaje que están
en orden inverso, tomando en cuenta los puntos
5. Presione los dos seguros que están a ambos siguientes.
lados por dentro, y retire el foco de alumbrado del
1. Ajuste los cables de control.
bisel.
• Mueva la palanca de control a la izquierda
(posición CIRC).
• En la posición CIRC, conecte el cable de
control del ensamble de enlace de la unidad de
ventilación y fíjelo con un broche.
Calefacción y Ventilación 1A-27
4. Verifique la operación del cable de control.
DE
F
D
EF
/F
O
O
FR
FO T
OT
ES
H
BJ-LE
VEL
VENT
CIRC
(Posición SW)
(RHD)
Lado del Interruptor
Terminal No.
Posición SW
HO
T
CO
LD
Leyenda
1. Bisel del Panel de Control 3. Foco de Alumbrado del Panel de Control
2. Casquillo
Preparación
Desconecte el cable a tierra de la batería.
Procedimiento de Desmontaje
1. Retire el bisel del panel de instrumentos.
Consulte el procedimiento de desmontaje del
ensamble de la palanca de control.
2. Saque el foco del casquillo donde está.
Procedimiento de Instalación
Para instalar, siga los pasos de desmontaje en orden
inverso.
Calefacción y Ventilación 1A-29
Resistor
Leyenda
1. Cubierta Interior 3. Conector del Resistor
2. Tanque de Lavado 4. Resistor
Procedimiento de Desmontaje
1. Retire la cubierta jalando hacia abajo los broches
que están en la parte trasera de la cubierta.
2. Desconecte el conector del resistor.
3. Retire el resistor.
Terminal
Procedimiento de Instalación No.
Para instalar, siga los pasos de desmontaje en orden
inverso. Terminal No. Resistencia
Posición SW valor
Procedimiento de inspección
1. Desconecte el conector del resistor.
1A-30 Calefacción y Ventilación
Calefacción, Aire Acondicionado,
Ventilador del Condensador y Calefactor
Cerámico (sólo para Vehículos T/M)
Descripción General
El circuito de aire acondicionado consiste de un
compresor de A/C, un ventilador del condensador, un
interruptor de A/C, un interruptor de ventilador, el motor
del ventilador, un interruptor de presión, un termostato
electrónico y un resistor para ventilador. Cuando el
motor esta funcionando, el A/C empieza a funcionar
con ambos interruptores, el de ventilador y el de A/C
en posición “ON”/“ENCENDIDO”, seguida por el
engranaje del embrague magnético del compresor de
A/C. Éste para de trabajar ya sea cuando el interruptor
de ventilador o el interruptor de A/C vuelven a la
posición “OFF”/“APAGADO”. Además, el sistema de A/
C tiene la función de parar temporalmente su
operación por acción del interruptor de presión cuando
detecta un incremento anormal en la presión del
refrigerante del sistema.
Cuando la perilla de control del ventilador (Interruptor
de ventilador) es presionada mientras la palanca de
control esta en la posición de “FULL HOT”/CALOR
MÁXIMO (con el interruptor de FULL HOT/CALOR
MAXIMO encendido), la calefactor cerámico que esta
dentro de la unidad de calefacción genera calor,
elevando la temperatura de salida de calefacción para
mejorar el desempeño.
ENCENDIDO
APAGADO
Interruptor de Ventilador
ENCENDIDO
El termo-interruptor (del
motor) ("ON"/ "ENCENDIDO" APAGADO
siendo al temperatura del
refrigerante 80º °C o menor)
ENCENDIDO
Calefactor Cerámico Calefactor Cerámico
"ENCENDIDO" "APAGADO"
Calefacción y Ventilación 1A-31
Calefactor Cerámico y/o Interruptor de Calor Máximo
Leyenda
1. Interruptor de Calor Máximo 4. Unidad de Calefacción
2. Conector de Calefacción 5. Cubierta Interior
3. Calefactor Cerámico 6. Cubierta del Interruptor
Preparación
Desconecte el cable a tierra de la batería.
1A-32 Calefacción y Ventilación
Procedimiento de Desmontaje
1. Retire la cubierta jalando hacia abajo los broches
que están en la parte trasera de la cubierta.
Leyenda
1. Broche
2. Cubierta Interior
Procedimiento de instalación
Para instalar, siga los pasos de desmontaje en orden
inverso, tomando en cuenta los puntos siguientes.
1. Cuando instale el interruptor en la posición de
CALOR MAXIMO, el enlace de control de
temperatura debe estar en “MAX HOT/ “CALOR
MAXIMO”. De igual forma, confirme el contacto
con el terminal conector del interruptor lateral.
Aire Acondicionado 1B-1
HVAC
Aire Acondicionado
TABLA DE CONTENIDOS
Descripción y Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1B-2
Descripción del Sistema de Aire Acondicionado 1B-2
Descripción del Ciclo del Refrigerante . . . . . . . . 1B-3
Descripción de los Componentes del Sistema. . 1B-4
Diagramas Esquemáticos y de Enrutamiento . . . . 1B-7
Diagrama del Interruptor del Aire Acondicionado1B-7
Lista de Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1B-11
Información y Procedimientos de Diagnóstico . . 1B-14
Verificación del Sistema de Refrigeración con
Indicador Múltiple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1B-14
Falta de enfriamiento o enfriamiento insuficiente. 1B-
15
Velocidad Insuficiente del Aire de Enfriamiento1B-15
Presión de Descarga (Alto Indicador) Anormalmente
Alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1B-16
Presión de Descarga (Alto indicador) Anormalmente
Baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1B-16
Presión de Succión (Bajo indicador) Anormalmente
Alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1B-16
Presión de Succión (Bajo indicador) Anormalmente
Baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1B-17
Presión de Succión (Bajo Indicador) y de Descarga
(Alto Indicador) Anormalmente Alta . . . . . . . . . 1B-17
Presión de Succión (Bajo Iindicador) y de Descarga
(Alto Indicador) Anormalmente Baja . . . . . . . . 1B-18
El Embrague Magnético no Funciona . . . . . . . 1B-18
Ubicador de Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 1B-21
Aire Acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1B-21
Instrucciones de Reparación. . . . . . . . . . . . . . . . 1B-22
Precauciones para el Reemplazo o Reparación de
las Partes del Aire Acondicionado . . . . . . . . . . 1B-22
Reparación de Fugas de Refrigerante . . . . . . . 1B-22
Recuperación, Reciclaje, Evacuación y Carga 1B-23
Aceite del Compresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1B-27
Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1B-29
Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1B-32
Receptor-Secador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1B-33
Interruptor de Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1B-34
Ensamble del Vaporizador . . . . . . . . . . . . . . . . 1B-36
Núcleo del Vaporizador, Válvula de Expansión y
Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1B-38
Interruptor del Aire Acondicionado (A/C) . . . . . 1B-41
Filtro del Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1B-43
Línea de Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1B-44
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1B-45
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1B-45
Pares de Sujetadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1B-46
Herramientas Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1B-47
Herramientas Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . 1B-47
1B-2 Aire Acondicionado
Descripción y Operación
Descripción del Sistema de Aire El sistema de aire acondicionado consiste de un
Acondicionado compresor, un condensador, un evaporador, un
receptor/secador y los controles y accesorios de
Aviso: seguridad necesarios para asegurar su operación
Cuando retire sujetadores, siempre reinstálelos en la segura y confiable.
misma ubicación de donde fueron removidos. Si un Un refrigerante gaseoso/líquido (dependiendo de la
sujetador requiere ser reemplazado, utilice el sujetador temperatura y presión) está contenido en el sistema
con el número de parte correcto para esa aplicación. Si como medio de intercambio de calor.
el sujetador con el número de parte correcto no está Se requiere calor para cambiar el refrigerante líquido a
disponible, se podrá utilizar un sujetador del mismo gas o vapor.
tamaño y resistencia (o más resistente). Los El enfriamiento de la cabina del vehículo ocurre
sujetadores que no sean reutilizados y los que cuando el refrigerante HFC-134a cambia de líquido a
requieran compuestos de fijación serán desechados. gas en el evaporador. El aire que pasa a través del
Se deberá usar el valor de par correcto cuando se evaporador transfiere calor al refrigerante HFC-134a,
instalen sujetadores que lo requieran. No acatar las el cual absorbe el calor cambiando a estado gaseoso.
condiciones anteriores puede resultar en daños a las El aire frío es circulado en la cabina a través de un
partes o al sistema. ventilador.
Aire de fuera
Motor
Aire enfriador
Leyenda
1. Válvula de Expansión
2. Núcleo del Evaporador
3. Aislante
1B-6 Aire Acondicionado
Termostato Electrónico Las mangueras flexibles de refrigerante que tienen
El termostato consiste de un termosensor y una unidad permeabilidad permitida para refrigerante y humedad
de termostato que funcionan eléctricamente para son usadas. Estas mangueras de baja permeabilidad
reducir los ruidos que son generados mientras el tienen una cubierta de nylon especial en su interior.
sistema está en operación.
El termosensor electrónico (2) esta montado en la
salida del núcleo del evaporador (3) y detecta la
temperatura del aire frío del evaporador. Las señales
de temperatura son alimentadas a la unidad de
termostato (1). Esta información es comparada por la
termounidad y el resultado determina la operación del
termorelé de A/C y “ENCIENDE" O "APAGA" el
embrague magnético para evitar que el evaporador se
congele.
Una característica del sensor es que la resistencia
disminuye según la temperatura aumenta, y la
resistencia aumenta según la temperatura disminuye.
Leyenda
1. Cubierta de Refuerzo (Poliéster)
2. Cubierta de Hule Exterior
3. Cubierta de Hule Interior
4. Cubierta de Resina (Nylon)
Línea de refrigerante
Las restricciones en la línea de refrigerante serán
indicadas por:
1. Línea de succión; Una succión restringida causará
una presión de succión baja en el compresor, una
presión de descarga baja y poco o nulo
enfriamiento.
2. Línea de descarga; Una restricción en la línea de
descarga generalmente causará que ducha línea
de descarga tenga una fuga.
3. Línea de líquido; una restricción en la línea de
líquido será evidenciada por una presión de
descarga y de succión bajas y enfriamiento
insuficiente.
Aire Acondicionado 1B-7
ENERGIZADO CUANDO EL
CALEFACTOR Y EL INTERRUPTOR
DE A/C ESTÁN CERRADOS
Caja de
Fusibles
Calefactor
Diodo
Motor del
Ventilador
Resistor
del
Ventilador
Panel de
Control de
Calefacción
y A/C
Interruptor
de Control
del
Ventilador
Interruptor
del A/C
Empalme Diodo
Soldado
R-1 del R-1 de
Freno de Calefacción Termostato
Escape y A/C Electrónico
Conexión de Conexión de
Junta Junta
Conexión de
junta
1B-8 Aire Acondicionado
ENERGIZADO CUANDO EL
CALEFACTOR Y EL INTERRUPTOR
DE A/C ESTÁN CERRADOS
Caja de
Fusibles
Aire Acondicionado
Fusible
Diodo
Caja de
Relés
Termorelé
de A/C
Interruptor de
Presión
Interruptor
A/C Termostato
Electrónico
Diodo
Interruptor de
Control del
Ventilador
Conexión de
junta
Aire Acondicionado 1B-9
SIEMPRE ENERGIZADO
Caja de
Relevadores
Ventilador del Condensador
Termorelé de
A/C
Interruptor de
Presión
Relevador del
Ventilador del
Condensador
Compresor de
A/C
Embrague
Ventilador del
Condensador
Junta 1
Empalme
Soldado
Calentador de
Combustible
Consulte la Junta 1
Distribución Empalme
de Tierras Soldado
1B-10 Aire Acondicionado
SIEMPRE ENERGIZADO
Caja de
Relevadores
Calefactor Cerámico
Relevador de
Corte del Freno
de Escape
Relevador de
Control del Freno Termo
de Escape Calefactor
Cerámico
Relevador del
Calefactor
Cerámico
Calefactor
Cerámico
(T/M)
Interruptor
de Calor Calefactor
Máximo
Diodo
Consulte la
Conexión de Distribución de
Junta Tierras
Aire Acondicionado 1B-11
Lista de Conectores
Nº Frente del Conector Nº Frente del Conector
B-67
B-7 (Blanco)
B-67
B-13 (Negro)
(Marrón)
Interruptor de Arranque
Resistor del Ventilador
B-134
B-14
(Blanco)
Interruptor de Calor Máximo
Motor del Ventilador
B-135
B-15
(Blanco)
Calefactor Cerámico
Electro termo
B-328
B-25 (Negro)
(Negro)
Diodo
Diodo
B-381
B-37 (Blanco)
(Negro)
Conexión de Junta –M5
Termorelé del A/C
E-86
B-39
(Blanco)
Termo Interruptor
Interruptor del A/C
H-31
B-42 (Azul)
(Blanco)
Cuerpo H – Calefactor Cerámico H.
Interruptor del ventilador
1B-12 Aire Acondicionado
Nº Frente del Conector Nº Frente del Conector
H-31 J-51
(Azul) (Negro)
H-105
(Negro)
Bastidor H. –Motor H.
H-105
(Negro)
Bastidor H. – Motor H.
J-6
(Blanco)
J-9
J-15
(Negro)
Calefactor Cerámico
J-17
(Negro)
J-18
(Negro)
*Para la ejecución de la operación de carga y descarga en la tabla siguiente, consulte a “Recuperación, Reciclaje,
Evacuación y Carga” en esta sección.
1B-16 Aire Acondicionado
Presión de Descarga (Alto Indicador) Anormalmente Alta
SI NO
SI NO
EL SW DE ARRANQUE ESTA "ENCENDIDO" (EL MOTOR ESTA EN MARCHA), EL REEMPLACE EL EMBRAGUE MAGNÉTICO
SW DEL A/C Y EL SW DEL VENTILADOR ESTAN EN "ENCENDIDOS"
SI NO
SI NO
SI NO
SI NO
SI NO
SI NO
SI NO
SI NO
¿SE APLICA VOLTAJE DE LA BATERÍA ENTRE EL 1 [B-37] Y CIRCUITO ABIERTO ENTRE LOS
LA TIERRA? FUSIBLES F-1 Y 2 [B-37]
SI NO
SI NO
SI NO
SI NO
SI NO
SI NO
SI NO
SI NO
SI NO
¿EL SW DEL VENITILADOR ESTÁ EN ESTADO NORMAL? CIRCUITO ABIERTO ENTRE 2 [B-39] Y 3
[B-15]
SI NO
SI NO
SI NO
Ubicador de Componentes
Aire Acondicionado
Leyenda
1. Línea de Succión de Refrigerante 6. Línea de Refrigerante Líquido
2. Compresor 7. Condensador
3. Línea de Descarga del Refrigerante 8. Manguera de Drenado
4. Interruptor de Triple Presión 9. Evaporador
5. Receptor/Secador 10. Filtro del Ventilador
1B-22 Aire Acondicionado
Instrucciones de Reparación
Precauciones para el Reemplazo o Reparación de Fugas de Refrigerante
Reparación de las Partes del Aire Conexiones de la Línea de Refrigerante
Acondicionado Instale nuevos anillos O, si es necesario. Al
Existen ciertos procedimientos, prácticas y desconectar o conectar las líneas, use dos llaves de
precauciones que deben seguirse cuando se da tuercas para prevenir que la sección de conexión se
servicio a los sistemas de aire acondicionado : tuerza o dañe.
• Mantenga su área de trabajo limpia. Cuando conecte la línea de refrigerante a la junta de
bloque, asegúrese de insertar la porción proyectada
• Use siempre gafas de seguridad y guantes
para la junta dentro del agujero conector al lado de la
protectores cuando trabaje en los sistemas
unidad y asegúrela con un perno.
refrigerantes.
Aplique el aceite de compresor especificado a los
• Tome precauciones contra el riesgo que el anillos O antes de conectarlos.
monóxido de carbono prsenta al poner a funcionar
el motor. Precaución:
• Tome precauciones al descargar el refrigerante en El aceite de compresor (PAG) a ser usado varía de
cocheras cerradas o ventiladas inadecuadamente. acuerdo con el modelo de compresor. Asegúrese de
• Siempre desconecte el cable negativo de la aplicar el aceite especificado para el modelo de
batería y descargue y recupere el refrigerante compresor.
cada vez que repare el sistema de aire
acondicionado.
• Cuando descargue y recupere el refrigerante, no
permita que éste se descargue muy rápido, ya que
sacará aceite de compresor fuera del sistema.
• Mantenga la humedad y los contaminantes fuera
del sistema. Cuando desconecte o retire cualquier
línea o parte, use tapones o tapas para cerrar los
accesorios inmediatamente. Nunca retire las tapas
o los tapones hasta que las líneas o sus partes
sean reconectadas o instaladas.
• Cuando desconecte o reconecte las líneas, use
dos llaves de tuercas para soportar el montaje de
la línea y prevenir torceduras u otros daños.
• Siempre instale nuevos anillos O cada vez que la
conexión sea desmontada.
• Antes de conectar cualquier manguera o línea,
aplique el aceite de compresor especificado nuevo
a los anillos O.
• Cuando se retire y reemplace cualquier parte que
requiera descargar el circuito de refrigerante, las
operaciones descritas en esta sección deben
realizarse en la secuencia siguiente:
- Use el J 39500 (ACR4: Sistema de
Recuperación/Reciclaje/Recarga de Refrigerante
HFC-134a) o su equivalente para descargar y
recuperar el refrigerante.
- Retire y reemplace las partes defectuosas.
- Después de la evacuación, cargue el sistema
de aire acondicionado y busque fugas.
Aire Acondicionado 1B-23
Los anillos O deben instalarse en la ranura de la línea 2. Realice una prueba de fuga en el adaptador de la
de refrigerante. línea del refrigerante.
3. Si la fuga se encuentra aún presente, descargue y
recupere el refrigerante del sistema.
4. Reemplace los anillo O.
• Los anillos O no pueden ser reutilizados.
Siempre reemplácelos por unos nuevos.
Correcto Incorrecto Incorrecto
• Asegúrese de aplicar el aceite de compresor
especificado a los nuevos anillos O.
5. Vuelva a ajustar el adaptador de la línea del
refrigerante al par especificado.
• Utilice dos llaves para evitar torsiones y daños
a la línea.
6. Purgue, cargue y revise el sistema.
Fugas en la Manguera
Si la manguera de entrada o salida del compresor está
fugando, la manguera completa debe ser reemplazada.
La manguera del refrigerante no debe ser cortada o
Leyenda empalmada para ser reparada.
1. Anillo O 1. Ubique la fuga.
2. Descargue y recupere el refrigerante.
Inserte la tuerca en la junta. Primero apriete 3. Retire el ensamble de la manguera.
manualmente la tuerca tanto como sea posible.
• Tape las conexiones abiertas inmediatamente.
Después, ajuste la tuerca al par especificado.
(Consulte Pares de Sujetadores en esta sección.) 4. Retire el ensamble de la manguera.
• Utilice dos llaves para evitar torsiones o daños
al adaptador de la manguera.
• Ajuste el adaptador de la manguera al par
especificado.
5. Purgue, cargue y revise el sistema.
Fugas en el Compresor
Si se ubican fugas alrededor del sello o el
revestimiento del eje del compresor, reemplace o
repare el compresor.
ADVERTENCIA:
• SI EL REFRIGERANTE-134a (HFC-134a) ENTRA
EN CONTACTO CON SU OJO(S), CONSULTE
INMEDIATAMENTE A UN MÉDICO. Leyenda
• NO FROTE EL OJO(S) AFECTADO(S). EN 1. Lado Bajo
LUGAR DE ESO, SALPIQUE CANTIDADES DE 2. Lado Alto
AGUA FRÍA Y FRESCA EN EL ÁREA AFECTADA 3. J 39500
PARA AUMENTAR GRADUALMENTE LA
2. Recupere el refrigerante siguiendo las
TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE POR
Instrucciones del Fabricante del ACR4.
ENCIMA DEL PUNTO DE CONGELACIÓN.
3. Cuando retire una parte, coloque una tapa o tapón
• OBTENGA TRATAMIENTO MÉDICO ADECUADO
en la porción de conexión para que no pueda
LO MÁS PRONTO POSIBLE. SI EL HFC-134a
entrar el polvo, la tierra o la humedad.
ENTRA EN CONTACTO CON LA PIEL, LA
LESIÓN DEBE SER TRATADA DE LA MISMA
Reciclaje del Refrigerante
FORMA QUE LA PIEL QUE HA SIDO
CONGELADA. Recicle el refrigerante recuperado por medio de
J 39500 (ACR4: Sistema de Recarga / Reciclaje /
Recuperación del Refrigerante Recuperación de Refrigerante HFC 134a) o su
equivalente.
El refrigerante deberá ser descargado y recuperado
Para obtener detalles acerca de la operación real, siga
utilizando el J 39500 (ACR4: Sistema de Recarga /
los pasos en las Instrucciones del Fabricante del
Recuperación / Reciclaje del Refrigerante HFC-134a) o
ACR4.
su equivalente antes de retirar o montar las partes del
aire acondicionado.
Aire Acondicionado 1B-25
Sistema la Evacuación de Refrigerante 9. Cierre la válvula de cierre positivo. Pare la bomba
NOTA: de vacío y desconecte la manguera central de la
bomba de vacío.
A continuación se encuentra un método utilizando una
bomba de vacío. Consulte las instrucciones del Carga del Sistema del Refrigerante
fabricante del ACR4 al evacuar el sistema con un
ACR4. Existen diversos métodos de cargar el refrigerante al
El aire y la humedad en el refrigerante ocasionará sistema de aire acondicionado.
problemas en el sistema de aire acondicionado. Estos incluyen utilizar J 39500 (ACR4: Sistema de
Por lo tanto, antes de cargar el refrigerante, asegúrese Recarga / Recuperación / Reciclaje del Refrigerante
de evacuar totalmente el aire y la humedad del HFC 134a) o su equivalente y cargar directamente con
sistema. una estación de carga de báscula.
Procedimiento de carga
Método ACR4
Para una carga del refrigerante recuperado por ACR4,
siga las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA:
ASEGÚRESE BIEN DE NO ABRIR LA VÁLVULA DE
ALTA PRESIÓN DEL INDICADOR MÚLTIPLE. SI SE
ABRE LA VÁLVULA DE ALTA PRESIÓN. EL
REFRIGERANTE DE ALTA PRESIÓN FLUIRÍA EN
REVERSA, Y ESTO PUDIERA CAUSAR QUE EL
CONTENEDOR DEL REFRIGERANTE REVIENTE.
Compresor
Leyenda
1. Conector del Arnés del Embrague Magnético 3. Pernos de Fijación del Compresor
2. Abrazadera del Compresor 4. Compresor
1B-30 Aire Acondicionado
Preparación
Desconecte el cable a tierra de la batería.
Descargue y recupere el refrigerante (“Recuperación
de Refrigerante” en esta sección).
Procedimiento de Desmontaje
1. Desconecte el conector del arnés del embrague
magnético.
2. Al retirar el conector de línea, la parte de conexión
del conector de línea y el compresor deben
taponearse inmediatamente o taparse para
prevenir que se mezclen materias extrañas y
humedad en la línea y el compresor.
3. Afloje la contratuerca de la polea de tensión y
luego afloje el perno de ajuste.
Retire la banda de propulsión.
4. Retire los pernos de fijación del compresor.
Leyenda
Procedimiento de Instalación
1. Banda de Propulsión
1. Conecte el compresor a la abrazadera del 2. 22 lb (10 kg)
compresor utilizando cuatro pernos. 3. 0.31 – 0.47 in
Apretar 4. Tuerca Central de la Polea
5. Perno de Ajuste
• Pernos de fijación del compresor a 48 N⋅m (34 lb ft)
6. Polea de Manivela
2. Empuje la banda de propulsión con una fuerza de
10 kg (22 lb), y ajuste la tensión de la banda de 3. Los anillos O no pueden ser reutilizados. Siempre
propulsión apretando el perno de ajuste de tensión reemplácelos por unos nuevos.
de la polea tensora, hasta obtener una curvatura Asegúrese de aplicar el aceite de compresor
en la correa de 10 mm (0.4 pulg.). Luego apriete la especificado nuevo a los anillos O cuando conecte
tuerca central de la polea. la línea de refrigerante.
Instale la banda de propulsión.
Apretar
Apretar • Pernos de fijación del conector de la línea del
• Tuerca central de la polea de tensión de la banda refrigerante a 15 N⋅m (11 lb ft)
de propulsión a 4.9 N⋅m (36 lb ft) 4. Conecte el conector del arnés del embrague
magnético.
5. Utilizando una llave de cubo, gire el tensor
automático a la derecha aplicando un par al
tensor, luego enrute la banda de propulsión.
Precaución:
La banda del A/C debe ser ajustada después del ajuste
de la banda del ventilador. Si el procedimiento
requerido no se sigue, la banda de A/C puede
experimentar una tensión excesiva, y una falla
prematura posible.
Leyenda
1. Compresor del A/C
2. Banda del A/C
3. Deflección de la Banda
4. Polea del Ventilador
5. Polea de Tensión
6. Polea de Manivela
7. Generador
8. Banda de Ventilador
1B-32 Aire Acondicionado
Condensador
Leyenda
1. Conector del Motor del Ventilador del 4. Abrazadera Delantera del Condensador
Condensador 5. Conectores de la Línea de Refrigerante
2. Perno de Fijación del Ensamble del 6. Ensamble del Condensador
Condensador 7. Perno de Fijación de la Abrazadera Trasera del
3. Tuerca de Fijación de la Abrazadera Delantera Condensador
del Condensador 8. Abrazadera Trasera del Condensador
Receptor-Secador
Leyenda
1. Conector del Interruptor de Presión 3. Receptro-Secador
2. Línea del Refrigerante 4. Perno de la Abrazadera
Interruptor de Presión
Leyenda
1. Conector del Interruptor de Presión 2. Interruptor de Presión
1. Desconecte el conector del interruptor de presión. Para instalar, siga los pasos de desmontaje en orden
inverso, teniendo en cuenta los puntos siguientes:
1. El anillo O no puede ser reutilizado. Reemplácelo
siempre por uno nuevo.
Aire Acondicionado 1B-35
2. Asegúrese de aplicar aceite de compresor nuevo a
los anillos O cuando conecte el interruptor de
presión.
Apretar
• Interruptor de presión a 13 N⋅m (113 lb pulg)
Procedimiento de Inspección
1. Desconecte el conector y revise si hay continuidad
entre la terminal del conector lateral del interruptor
de presión.
Leyenda
1. Conector del Termostato Electrónico 7. Línea del Refrigerante
2. Conector del Resistor 8. Grupo Central
3. Guantera 9. Ducto
4. Tanque de lavado 10. Parrilla Delantera
5. Cubierta Inferior 11. Cable de Control de Temperatura
6. Manguera de Drenado 12. Ensamble del Vaporizador
Preparación
Desconecte el cable a tierra de la batería.
Descargue y recupere el refrigerante. Consulte
Recuperación del Refrigerante en esta sección.
Procedimiento de Desmontaje
1. Abra la guantera y retire los tornillos de fijación.
Aire Acondicionado 1B-37
2. Al jalar la cubierta interior (2) con cuidado, retire 7. Al retirar la parrilla, el broche (DERECHO) se retira
los broches (1) en la parte posterior de la cubierta. utilizando un desarmador.
Leyenda
1. Aislador 6. Revestimiento
2. Válvula de Expansión 7. Sensor Térmico
3. Revestimiento 8. Termostato Electrónico
4. Aislador y Cubierta Inferior 9. Caja Superior
5. Caja Inferior 10. Núcleo del Vaporizador
Aire Acondicionado 1B-39
Preparación 4. Para instalar un nuevo núcleo de vaporizador,
Desconecte el cable a tierra de la batería. añada 50ml (1.7 FL.OZ) de aceite de compresor
Descargue y recupere el refrigerante. Consulte especificado nuevo a un núcleo nuevo e instale el
Recuperación del Refrigerante en esta sección. sensor del termostato en la posición especificada
del núcleo del vaporizador con un broche en
Procedimiento de Desmontaje donde estaba antes.
Leyenda
1. Aislador
2. Válvula de Expansión
Procedimiento de Instalación
Para instalar, siga los pasos de desmontaje en orden
inverso, teniendo en cuenta los puntos siguientes:
1. Los anillos O no pueden ser reutilizados. Siempre
reemplácelos por unos nuevos.
2. Asegúrese de aplicar el aceite de compresor
especificado nuevo a los anillos O cuando conecte
las líneas de refrigerante.
3. Asegúrese de instalar el sensor de la válvula de
expansión y el aislador en el lugar en el que
estaban antes.
1B-40 Aire Acondicionado
Procedimiento de Inspección
1. Con la palanca de selección de aire en “VENT” y la
palanca de selección de fuente de aire en “CIRC”,
ponga a funcionar el aire acondicionado.
2. Al cambiar la palanca de control de temperatura
de “TOTALMENTE FRIO” a “TOTALMENTE
CALIENTE”, revise si el embrague magnético se
prende y apaga. (* Note que el tiempo que se
requiere para alcanzar el punto “OFF” depende del
calor o el frío del aire a 3.5 ± 0.5 °C en el sensor
térmico del termostato electrónico.)
3. Mientras que el embrague magnético se
“ENCIENDE” y “APAGA”, mida el voltaje que hay
entre la terminal No. (1) No. (2) del conector lateral
del chasis.
Embrague
Terminal No. Voltaje
magnético
ENCENDIDO 0V
(1)-(2) Voltaje de
APAGADO
batería
Circuito
de voltaje
Termorelé
de A/C
ENCENDIDO
APAGADO
Embrague
magnético
Ventilador
Termosensor Tierra SW
Aire Acondicionado 1B-41
Interruptor del Aire Acondicionado (A/C)
Leyenda
1. Grupo Central 3. Bisel del Panel de Control
2. Perilla 4. Interruptor del A/C (del aire acondicionado)
Terminal No.
Posición SW
ENCENDIDO
APAGADO
4. Interruptor A/C
Presione los seguros que están a ambos lados del
interruptor de A/C por dentro, y retire el interruptor
jalándolo.
Leyenda
1. Palanca de Control
2. Interruptor A/C
Procedimiento de Instalación
Para instalar, siga los pasos de desmontaje en orden
inverso.
Procedimiento de Inspección
1. Verifique la continuidad entre las terminales
conectoras laterales del interruptor.
Aire Acondicionado 1B-43
Filtro del Ventilador
Leyenda
1. Guantera 3. Ranura
2. Filtro del Ventilador
Preparación
Desconecte el cable a tierra de la batería.
Procedimiento de desmontaje
1. Abra la guantera y retire los tornillos de fijación.
2. Jale el filtro del ventilador de la ranura superior del
ventilador.
Procedimiento de Instalación
Para instalar, siga los pasos de desmontaje en orden
inverso.
1B-44 Aire Acondicionado
Línea de Refrigerante
Leyenda
1. Parrilla Delantera 4. Línea de Líquido (receptor/secador-Evaporador)
2. Línea de succión (Receptor/secador- 5. Línea de Descarga (Compresor-condensador)
Evaporador) 6. Línea de Líquido (receptor/secador-
3. Broche y Soporte condensador)
Especificaciones
Especificaciones
Motor del ventilador
Tipo Diámetro del Ventilador Sirocco 140 mm (5.5 pulg.)
Consumo de Corriente 18 Amperes o menos a 13.5 V
Unidad de CALEFACCIÓN
Control de Temperatura Mezcla de aire recalentado
Capacidad 3700Kcal./hr (4.3 kW)
Flujo de aire 280m3/hr
Núcleo de calefacción
Tipo Tipo de Aleta y tubo
Vaporizador
Tipo Tipo de aleta persiana en aluminio laminado
Capacidad 3800 Kcal./hr (4.4 kW)
Flujo de aire 420m3/hr
Condensador
Tipo Aletas persiana de aluminio
Capacidad 6,700 kcal/hr (7.8 kW)
Refrigerante
Tipo HFC-134a
Capacidad 600g (1.32 lbs)
Tipo de Aceite HFC-134a Swash Plate Compressor Oil (AIPDN NO.DE PARTE 2-90188-300-0)
Capacidad de Aceite 180ml (6.08 FL.OZ.)
1B-46 Aire Acondicionado
FUSIBLES
Calefacción 25 A
(Motor del ventilador)
A/C 10 A
Ventilador del Condensador 20 A
COMPRESOR
Modelo DKS-15D
Tipo Placa ascendente de 10 cilindros
Desplazamiento 156 ml/rev (9.52 cu⋅in/rev)
Rotación Derecha (viéndolo de frente)
Sello del eje Tipo de filo
Peso 6.5 kg (14.3 lbs)
Pares de Sujetadores
Herramientas Especiales
Herramientas Especiales
Número de Herramienta/
Ilustración
Descripción
J 39500-A
ACR4 (Sistema de
Recuperación / Reciclaje
/ Recarga / de
Refrigerante HFC-134a)
Montajes de Bastidor y Carrocería 2A-1
Descripción y Operación
Descripción de Bastidor Resistencia al Momento Flector (RBM)
Es una medida única de resistencia del bastidor que
Aviso:
representa tanto el módulo de la sección como la
Cuando retire sujetadores, siempre reinstálelos en la
resistencia del material usado. (Es el producto del
misma ubicación de donde fueron removidos. Si un
módulo de la sección y la carga de prueba.)
sujetador requiere ser reemplazado, utilice el sujetador
con el número de parte correcto para esa aplicación. Si Rebajamiento
el sujetador con el número de parte correcto no está Se refiere a un bastidor o larguero que está encorvado
disponible, se podrá utilizar un sujetador del mismo hacia abajo respecto de dónde debería estar.
tamaño y resistencia (o más resistente). Los
Abombamiento
sujetadores que no sean reutilizados y los que
Se refiere a un bastidor o larguero que está encorvado
requieran compuestos de fijación de rosca serán
hacia arriba respecto de dónde debería estar.
desechados. Se deberá usar el valor de par correcto
cuando se instalen sujetadores que lo requieran. No Rombo
acatar las condiciones anteriores puede resultar en Se refiere a la condición en la que el larguero de
daños a las partes o al sistema. bastidor completo es desplazado hacia delante o hacia
atrás respecto de su alineación correcta con el otro
Las partes principales de un bastidor son los largueros larguero.
laterales y los travesaños. Los largueros llevan la
Torsión
carga de los travesaños estabilizan los largueros. Todo
Se refiere a la condición en la que el bastidor completo
el bastidor debe ser suficientemente rígido para
ha sido torcido. Un larguero básicamente se inclinará
soportar la carga que lleva. También debe ser
hacia arriba mientras que el otro se inclinará
suficientemente flexible para absorber y distribuir el
básicamente hacia abajo.
esfuerzo al que es sometido.
Estos vehículos cuentan con largueros laterales rectos Desplazamiento Lateral
de sección U completa. Los largueros deben ser Se refiere a un larguero lateral que está encorvado
paralelos en toda su longitud. hacia el lado de dónde debería estar.
Para evitar corrosión, debe aplicarse un compuesto
Trayectoria
tipo tapajuntas a las superficies de acoplamiento de
Se refiere a la alineación de los ejes del vehículo entre
metales diferentes.
sí. Un bastidor desalineado puede producir una
Ejemplo: Una caja de batería montada sobre un
trayectoria inadecuada. Si la trayectoria del vehículo es
larguero de bastidor de acero.
correcta, todos los ejes estarán paralelos entre sí y
Una alineación adecuada del bastidor es importante
perpendiculares a la línea central del bastidor.
para asegurar la vida y funcionamiento normales de
muchas otras partes del vehículo. Si el vehículo ha Nervadura
sufrido un incendio, colisión o ha sido sobrecargado, La parte vertical de un larguero de bastidor tipo sección
hay motivos para revisar la alineación del bastidor. Si, en U.
por cualquier otra razón, se sospecha de una
alineación deficiente, ésta debe ser revisada. Más
adelante en esta sección se describe un procedimiento Descripción de Minimización de Fallas de
para dicha operación, en "Revisión de la Alineación de Bastidor
Bastidores." En general, las fallas de los bastidores se pueden
Es posible que algunas condiciones hagan que el minimizar o eliminar reduciendo al mínimo la
bastidor parezca desalineado cuando, en realidad, no concentración de esfuerzo en zonas pequeñas del
lo está. Estas condiciones también se describen en bastidor:
"Revisión de la Alineación de Bastidores."
1. Los vehículos deben usarse únicamente para los
Los términos que se utilizan más adelante en esta
propósitos para los que fueron diseñados.
sección son definidos brevemente a continuación:
a. No deben ser sobrecargados.
Módulo de la Sección
b. Deben cargarse de uniformemente, evitando
Es una medida de la resistencia de un bastidor, basada
sobrecargas localizadas.
en la altura, ancho, espesor y forma de los largueros
laterales No representa la resistencia del material c. Los camiones de volteo no deben ser usados
usado en el bastidor. para esparcir cargas.
d. Utilice deflectores en los camiones cisterna.
Carga de Prueba
Es una medida de la resistencia del material del que e. Evite ajustes excesivos de la quina rueda.
está hecho el bastidor. Es la carga máxima (kPa[psi]) f. No utilice el vehículo en terrenos
que puede ser colocada en un material y que aún extremadamente accidentados.
regrese a su forma original.
Montajes de Bastidor y Carrocería 2A-3
g. Al elegir un bastidor para un vehículo nuevo o Descripción de Montajes de Bastidor
para reforzar uno existente, tenga en cuenta
El montaje de una carrocería tipo plataforma en el
las fuerzas a las que será sometido el bastidor
bastidor del vehículo requiere varias consideraciones.
cuando se utilicen equipos tales como palas
La construcción de la plataforma afectará al modo en
quitanieves.
que se pueda acoplar al bastidor. El uso intencionado
2. Siga los prácticas recomendadas cuando repare de la plataforma determinará, en parte, cómo debe
un bastidor o cuando monte una carrocería o acoplarse al bastidor. También deben considerarse las
equipo sobre un bastidor. concentraciones de esfuerzo sobre el bastidor,
a. Evite cambios repentinos en el módulo de la resultantes del montaje.
sección. El montaje de cualquier estructura en el bastidor del
b. No taladre agujeros en las bridas de los vehículo producirá concentraciones de esfuerzo. Debe
largueros. hacerse todo lo posible por mantener estas
concentraciones al mínimo. Una forma adecuada de
c. Separe los agujeros en la sección de nervadura
hacerlo, al montar una carrocería plataforma, es
de un larguero al menos a 25 mm (1 pulg) uno
montarla sobre estribos longitudinales como se
de otro.
describe más adelante en esta sección. Esto evita
d. Utilice los agujeros existentes siempre que sea calentar el bastidor, hacer soldaduras en él o taladrar
posible. agujeros adicionales en el mismo.
e. No abra agujeros con un soplete. A las carrocerías plataforma sin estribos longitudinales
f. No abra muescas en los largueros. debe agregárseles estos, en la medida de lo posible,
g. No sobrecaliente los largueros de los para permitir el montaje sobre estribos longitudinales.
bastidores. Los estribos pueden estar construidos de madera dura
seca. Estos se sujetan a estribos cruzados metálicos o
h. Evite soldaduras en las bridas. de madera mediante hierros angulares y pernos.
i. No permita que hayan más de tres agujeros en En algunos casos, el montaje de estribos
la misma línea vertical de la nervadura. longitudinales no es posible. Más adelante en esta
j. Los agujeros realizados en un refuerzo deben sección se describen brevemente otros métodos de
ubicarse al menos a 20 mm (0.8 pulg) del borde montaje. Debe subrayarse, sin embargo, que si no se
del refuerzo. sigue el procedimiento recomendado, los esfuerzos de
la carga y movimiento del chasis no se distribuirán
correctamente. Esto puede resultar en daños a la
carrocería y/o al bastidor. El único procedimiento
recomendado es el montaje sobre estribos
longitudinales.
Leyenda
1. Sección en U del Estribo
2. Estribo Longitudinal
3. Hierro Angular
4. Riel Lateral del Bastidor del Chasis
2A-4 Montajes de Bastidor y Carrocería
Montaje sobre Estribos Longitudinales Consideraciones sobre los Estribos
Los estribos longitudinales se encuentran en la parte En relación con los estribos se deben tener en cuenta
inferior de una carrocería plataforma y se extienden los siguientes puntos.
desde el borde delantero de la plataforma hasta el
borde trasero. Normalmente hay dos. Están separado
a una distancia igual al ancho que hay entre los
largueros de bastidor del vehículo. Un estribo reposa
encima de cada larguero. En el mejor de los casos,
todo el borde del estribo estará en contacto con la
superficie superior de la brida del larguero.
Placas de broche y pernos sujetan el estribo encima
del larguero. Los pernos están perpendiculares al
estribo y bastidor, pero hacia fuera, y no a través de
estos. Una placa de broche encima del estribo y otra
debajo del larguero sujetan los pernos en su sitio.
Leyenda
1. Larguero Lateral del bastidor 7. Perno de Montaje
2. Estribo Longitudinal 8. Tuerca
3. Bloque Separador 9. Tuerca de Par Prevalerte
4. Bloque de Madera de Relleno 10. Estribo Cruzado
5. Placa de Broche 11. Chaflán del Estribo-5 mm (0.2 pulg)
6. Sección en U Metálica
1. La altura del estribo debe ser suficiente para 2. Los estribos deben extenderse lo más próximo
impedir que la carrocería golpee las llantas u otras posible a la parte trasera de la cabina sin interferir
partes del chasis, con una deflexión máxima del con el montaje o movimiento de ésta.
muelle. (Considere una operación a plena carga
sobre terreno extremadamente accidentado.)
Montajes de Bastidor y Carrocería 2A-5
3. Los estribos deben reposar directamente sobre la
brida superior de los largueros laterales (si hay
cabezas de remaches que impiden un punto de
apoyo sólido de los estribos de madera, avellane
los estribos lo justo para salvar las cabezas de
remaches. NO UTILICE ESPACIADORES para
elevar los estribos por encima de las cabezas de
remaches. Si los estribos longitudinales son
metálicos, será necesario utilizar una tira de
madera dura en toda su longitud entre el estribo y
el larguero. Avellane la tira de madera dura para
salvar las cabezas de remaches.
4. Los estribos de madera deben ser chaflanados 5
mm (0.2 in) en el extremo delantero. El chaflán
debe estrecharse para llegar al bastidor H/2 a H
cm desde el extremo del estribo.
5. Los estribos pueden ser tan anchos como la brida
del larguero, pero no más que ésta. Si los estribos
son más estrechos que el larguero, se deberán
acoplar bloques espaciadores al estribo en cada
punto de sujeción del estribo al larguero. Dichos
bloque deben extenderse por el borde del
larguero. Deben abrirse ranuras en el lateral del
bloque para proporcionar espacio para los pernos
de montaje. Las ranuras facilitan la sujeción de los
pernos en su sitio. Los bloques deben sujetarse al
estribo mediante tornillo. La fibra del bloque debe
ser perpendicular (arriba y abajo) a la fibra del
estribo.
6. Instale una lámina metálica tipo sección en U
encima del estribo en cada punto de sujeción al
larguero. Esto sirve para impedir que la placa de
broche se hunda en el estribo. La sección en U
debe ser una lámina metálica de 4.5 mm como
mínimo. El estribo debe recortarse ligeramente
para proporcionar espacio para la sección en U y
para que quede a ras con el lateral del estribo.
2A-6 Montajes de Bastidor y Carrocería
Puntos de Sujeción
En relación con cada punto se sujeción del estribo con
el bastidor, se deberán tener en cuenta las siguientes
reglas:
Leyenda
1. Montaje con Birlos 10. Larguero Lateral del bastidor
2. Montaje con Placa Roscada 11. Bloque de Madera de Relleno
3. Montaje con Pernos en U 12. Birlo de Montaje
4. Contratuerca 13. Placa de Broche (roscada)
5. Tuerca 14. Perno de Montaje
6. Placa de Broche (no roscada) 15. Arandela de Resorte Helicoidal
7. Sección en U Metálica 16. Broche de Perno en U
8. Estribo Longitudinal 17. Perno en U
9. Bloque Separador
1. Cada estribo debe sujetarse al larguero en al 3. Utilice dos tuercas en el extremo de cada perno.
menos tres puntos. Los puntos de sujeción deben Apriete la tuerca interior firmemente y luego
estar separados, lo más próximo posible, a la apriete la tuerca exterior también firmemente
misma distancia. contra la primera. No utilice una sola tuerca y una
2. En cada punto de sujeción se deberán utilizar dos arandela de resorte helicoidal.
pernos de cabeza hexagonal.
Montajes de Bastidor y Carrocería 2A-7
4. Los pernos deben tener un diámetro de 13 mm (1/ Estribo Cruzado
2 pulg). No es recomendable por lo general. La plataforma
5. Las placas de broche encima del bastidor deben tiende a estar más próxima a las ruedas que si se
tener un grosor igual al diámetro de los pernos utilizara un montaje sobre estribos longitudinales. El
empleados. peso de una carga se concentrará en un área
relativamente pequeña (los puntos de intersección de
6. Si el diseño de la carrocería no permite el uso de
los estribos), y las placas y tuercas del bastidor
pernos y placas de broche, puede usar una placa
sobresalen del piso de la carrocería. Si aún así se
roscada en lugar de la placa de broche. En tal
selecciona este tipo de montaje, siga las
caso, deberá utilizar birlos en lugar de pernos.
recomendaciones en "Puntos de Sujeción" descritas
7. Se pueden utilizar pernos en U en lugar de los previamente en esta sección. Observe que las placas
pernos o birlos, si bien estos dos últimos son de broche estarán en diagonal a la intersección de
preferibles. estribo y larguero de bastidor, y no en perpendicular a
Si se utilizan pernos en U, deben ser del tipo estos.
"alisado". Deben ubicarse con los extremos
roscados de los pernos apuntando hacia abajo. Se Lineamientos
utilizará un expansor en la parte superior para
incrementar la superficie de apoyo y proporcionar 1. Evite soldar la carrocería al bastidor. (Las
alivio desde los radios de esquinas del perno. soldaduras son rígidas mientras que los bastidores
requieren cierta flexibilidad.)
8. Utilice un bloque de madera de "relleno" en la
sección en U del bastidor entre dos pernos, birlos 2. Si el montaje requiere agujeros en el bastidor,
o extremos de cada perno en U. El bloque debe procure usar los ya existentes.
ser suficientemente largo para extenderse más 3. No taladre agujeros en las bridas.
allá de los bordes de la placa de broche y 4. Si deben taladrarse agujeros en la sección de
suficientemente ancho para sobresalir de la brida nervadura de un larguero, estos deben ubicarse lo
del larguero. Abra ranuras en el borde interior de más próximo posible al eje neutro de la nervadura.
dichos bloques para proporcionar espacio y (Esto es a medio camino entre las bridas del
"asiento" para los pernos de montaje. (Quizás sea bastidor.)
necesario recortar las esquinas de los bloques 5. Asegúrese que las perforaciones están
para evitar que interfieran con los cables y demás conectadas a tierra adecuadamente si deben
del larguero.) realizarse nuevos agujeros.
Para otros lineamientos sobre taladro, soldadura y
fijación con pernos, consulte Refuerzos y Minimización
Descripción de Otros Tipos de Montajes
de Fallas de Bastidor previamente en este sección.
El montaje recomendado para carrocerías plataforma
en estos vehículos es el montaje sobre estribos
longitudinales descritos previamente en esta sección.
Otros tipos de montajes son posibles. Sin embargo,
debe tener cuidado para evitar concentraciones de
esfuerzo que dañen la carrocería y/o el bastidor. A
continuación se describen otros métodos:
Sujeción con Cubrejunta
Se suelda una cubrejunta al sub-bastidor de la
carrocería y se fija mediante pernos al bastidor del
vehículo. Esto es duradero y versátil pero a menudo
requiere taladrar agujeros en los largueros del bastidor.
Para más información sobre sujeciones con
cubrejunta, consulte Refuerzos anteriormente en esta
sección.
Dispositivos de Fijación
Estos requieren menos tiempo de instalación y son, por
tanto, relativamente económicos. También evitan la
necesidad de abrir agujeros adicionales en el bastidor
del vehículo. Como dependen de la fricción y una
fuerza de fijación mantenida, por seguridad se debe
usar una unión mediante pernos.
2A-8 Montajes de Bastidor y Carrocería
Desplazamiento Lateral
Rombo
Torsión
Instrucciones de Reparación
Revisión de la Alineación de Bastidores d. Utilice una línea de gis para trazar una línea
entre los puntos que representan cada
Los tipos de desalineación de bastidores se pueden
larguero. Si el larguero está recto y los puntos
dividir en cinco grupos. Los cinco grupos son
están correctamente marcados, la línea deberá
hundimiento, abombamiento, rombo, desplazamiento
pasar muy próxima (a 3 mm [1/8 pulg] de cada
lateral y torsión. Para una definición breve de estos
punto). Un punto o puntos a más de 3 mm (1/8
términos, consulte Descripción al principio de esta
pulg) de la línea indica desplazamiento lateral.
sección.
Si las secciones traseras de los largueros están rectas
Un larguero de bastidor desalineado posiblemente se
y hay 85 cm (33.5 pulg) entre la nervadura en el punto
haya movido hacia delante, arriba o abajo, desde o
extremo de un larguero y el del otro larguero, considere
hacia el lateral donde debería estar. Todas estas
que los largueros están alineados hasta el momento.
causas deben ser revisadas.
La forma más fácil de revisar la alineación de un 3. Revise la longitud de cada línea de larguero.
bastidor es mediante galgas fabricadas para ello. Deben tener la misma longitud.
Normalmente se reciben instrucciones detalladas 4. Revise el ancho en la parte delantera y trasera del
sobre dichos medidores en el momento de su compra. vehículo. Los anchos normales, por modelo, se
Por lo tanto, este manual no ofrece instrucciones sobre ofrecen en las Especificaciones al final de esta
el uso de galgas. sección.
Es posible revisar la alineación del bastidor sin las 5. Elija un punto en una línea de larguero, una
galgas adecuadas. Dicho procedimiento se describe distancia dada desde un extremo del larguero.
más adelante en esta sección. Maque el punto. Marque un punto en el mismo
Ya se revise la alineación con galgas o sin ellas, el lugar en la otra línea de larguero.
vehículo debe estar estacionado en una sección
6. Desde los dos puntos elegidos, marque una
nivelada del piso.
diagonal hasta el larguero opuesto. Trace
Ciertas condiciones requieren revisiones preliminares
diagonales de igual longitud.
previas a la revisión en sí del bastidor. Los problemas
de suspensión o ejes pueden hacer parecer que el 7. Desde los dos puntos originales, trace un segundo
bastidor del vehículo está desalineado. par de diagonales hasta los largueros opuestos.
Si un eje se ha movido, posiblemente parezca que Estas diagonales deben ser ambas de la misma
existe Rombo o Desplazamiento Lateral cuando en longitud, pero más largas que el primer par.
realidad no es así. Un muelle débil puede hacer que
parezca que el vehículo tiene el bastidor torcido.
Una inspección visual de las bridas superior e inferior
de cada larguero puede revelar el área donde existe
hundimiento o abombamiento. En caso de
hundimiento, las arrugas pueden aparecer en la parte
superior de la brida superior, lo que evidencia de forma
definitiva la existencia de hundimiento. Las arrugas en
la parte inferior de la brida inferior evidencia de forma
definitiva la existencia de abombamiento.
Leyenda
1. Refuerzo en "L" Derecho 6. Refuerzo de Nervadura
2. De 150 a 200 mm (de 6 a 8 pulg) 7. Refuerzo de Sección en U
3. Refuerzo de Fleje 8. Refuerzo en "J" Invertido
4. Refuerzo de Cubrejunta 9. Refuerzo en "L" Invertido
5. De 200 a 250 mm (de 6 a 8 pulg)
Refuerzo de Sección en U
Puede usarse en el interior o exterior del larguero de
bastidor.
Refuerza tanto las bridas como la nervadura del
larguero.
Refuerzos de Fleje
Estos se utilizan en la brida del larguero en el interior
de la sección en U.
Deben fijarse mediante soldaduras de tapón a
intervalos de 150 a 200 mm (6 a 8 pulg). No suelde a lo
ancho del extremo o a lo largo de los bordes del
refuerzo.
Refuerzo de Cubrejunta
Estos se utilizan en el exterior de la nervadura del
larguero.
Pueden extenderse por encima o por debajo del
larguero. Endurecen el bastidor.
Refuerzo de Nervadura
Estos se utilizan en el interior de la nervadura del
larguero. Se fijan mediante soldaduras de tapón a
intervalos de 150 a 200 mm (6 a 8 pulg).
Realización de Refuerzos
En general, al realizar cualquier tipo de refuerzo,
observe las siguientes prácticas:
1. Estreche las placas de refuerzo para evitar
cambios bruscos en el módulo de la sección. Los
ángulos en el borde de una placa de refuerzo
deben ser menores de 45 grados.
2. Cuando las placas de refuerzo sean moldeadas
por el uso de un soplete cortador, todas las grietas,
picaduras y rebabas deberán ser eliminadas de
los bordes de los agujeros.
3. Evite claros ocasionados por refuerzos que se
quedan cortos respecto de los extremos de los
travesaños, escuadras, soportes, etc.
4. Corte los refuerzos suficientemente largos para
que se puedan estrechar y aún así extenderse
más allá del área crítico.
2A-16 Montajes de Bastidor y Carrocería
Leyenda
1. Sección original 4. Sección reforzada
2. Sección reforzada 5. Placa antes de la combadura
3. CLARO"entre Secciones" 6. 45° o menos
Soldadura
Las técnicas inadecuadas de soldadura son la causa
de muchas fallas del bastidor y/o soldaduras. La
información siguiente destaca las potenciales áreas de
dificultad y ofrece algunos lineamientos generales para
Leyenda
soldar correctamente.
1. Grieta Recta
La mayoría de las fallas de soldadura ocurren en el
2. Grietas Estrelladas
extremo de la soldadura en áreas del bastidor
sometidas a grandes esfuerzos. Terminar
Las grietas estrelladas parten de un agujero en la correctamente los extremos de una soldadura permite
sección de nervadura de un larguero o travesaño. Son reducir las fallas; esto se puede conseguir haciendo un
causadas por la aplicación de elevadas cargas sobre agujero o muesca en la parte que se va a unir y luego
un soporte de montaje o travesaño que no está sujeto usando una soldadura de filete alrededor de una
adecuadamente o con seguridad al larguero. muesca o soldadura de tapón. No deje ninguna
Si se producen grietas tanto en el larguero como en el muesca al final de una soldadura. Para una guía del
refuerzo en un área concreta del bastidor, éstas deben diámetro y profundidad de las soldaduras de tapón por
repararse por separado. Las bridas deberán reaccionar espesores del material soldado, consulte
de forma independiente para evitar la concentración Especificaciones. En la mayoría de los casos, el
localizada de esfuerzo. Utilice un espaciador de cobre resultado será menos soldadura, costo menor y una
entre las bridas del larguero base agrietadas y las soldadura más perfecta.
bridas de refuerzo. El exceso de soldadura también puede ser perjudicial,
Las grietas en las bridas de montaje de los travesaños especialmente si se encuentra en un área del bastidor
se pueden reparar del mismo modo que las grietas de sometida a altas concentraciones de esfuerzo.
los largueros laterales.
Sin embargo, el cordón de soldadura debe ser Al Soldar:
compuesto para proporcionar un radio suave. Si un 1. No utilice equipos de soldadura de oxiacetileno.
travesaño está muy dañado, debe reemplazarse.
2. Utilice el electrodo correcto. Consulte
Posiblemente sea necesario alinear el bastidor y
Especificaciones para conocer los electrodos que
nivelar los largueros antes de reparar el bastidor.
se pueden usar en bastidores.
El siguiente procedimiento debe seguirse para reparar
grietas presentes en un larguero, refuerzo o travesaño: 3. Siempre que sea posible, utilice electrodos de
diámetro reducido y realice varias pasadas; esto
1. Retire los equipos que puedan interferir en el
es preferible al uso de electrodos de gran diámetro
acceso a la grieta.
y realizar menos pasadas.
2. Ubique el extremo de la grieta y taladre un agujero
4. No utilice más calor del necesario para
de 6 mm (1/4 pulg).
proporcionar una buena penetración.
2A-18 Montajes de Bastidor y Carrocería
5. No dé más pasadas de las necesarias.
6. Asegúrese que la soldadura está libre de cráteres
y rebajos.
7. Asegúrese de retirar la escoria antes de cada
pasada sucesiva.
8. Cuando repare una grieta, rectifique la superficie
de la soldadura para que quede a ras con el
material base.
9. Cuando monte accesorios, no suelde a lo ancho
de las bridas.
10. Cuando monte accesorios, no suelde a menos de
19 mm (3/4 pulg) de una brida.
11. No suelde hasta el borde de la parte que está
soldando al bastidor. Deje 6 mm (1/4 pulg) entre el
extremo de la soldadura y el borde de la parte.
12. No suelde soportes de fundición al bastidor.
13. No suelde las bridas de refuerzos agrietados y
largueros base juntas.
14. Conecte los cables de tierra de la máquina de
soldar lo más cerca posible de la zona de trabajo.
15. Evite contacto innecesario entre los cables de
soldar y cualquier parte del vehículo.
16. No conecte los cables de soldar cerca del
cableado del vehículo.
Travesaño
Procedimiento de Desmontaje
1. Desconecte los alambres, cables y/o líneas
próximos al travesaño.
2. Retire los soportes, válvulas u otros componentes
próximos al travesaño.
3. Retire los pernos y remaches del travesaño.
4. Retire el travesaño.
Procedimiento de Instalación
1. Instale el travesaño en los largueros del bastidor.
2. Instale los pernos y remaches.
3. Instale los soportes, válvulas u otros
componentes.
4. Conecte los alambres, cables y/o líneas.
Montajes de Bastidor y Carrocería 2A-19
Especificaciones
Anchos entre la Nervadura de los Largueros de Bastidor
Cuadro de Soldaduras
SAE J-1392-050
Materiales SAE 1010
a SAE 1020
Soldar SAE 1023
PROCESO GMAW SMAW
Electrodo E70S-3 E7011
E7016
E7018
Rendimiento Mínimo del Electrodo 413,700 kPa (60,000 psi) 413,700 kPa (60,000 psi)
Chaflán usado al recortar los laterales de 60° 90°
una grieta que se va a soldar.
Cuadro de Electrodos
Electrodos
E-7011 # E-7016 # E-7018 # E-11018
Descripción y Operación
Descripción de Mantenimiento del Interior 4. Si se forma un cerco después de limpiar una
mancha, todo el área del conjunto de la vestidura
Aviso:
deberá limpiarse inmediatamente.
Cuando retire sujetadores, siempre reinstálelos en la
misma ubicación de donde fueron removidos. Si un 5. La acción limpiadora debe realizarse desde fuera
sujetador requiere ser reemplazado, utilice el sujetador de la mancha hacia el centro de la misma.
con el número de parte correcto para esa aplicación. Si 6. Cuando utilice limpiadores comerciales, siga las
el sujetador con el número de parte correcto no está instrucciones que traen.
disponible, se podrá utilizar un sujetador del mismo Algunos tipos de manchas o suciedad, como barra de
tamaño y resistencia (o más resistente). Los labios, algunas tintas, determinados tipos de grasa,
sujetadores que no sean reutilizados y los que etc, cuestan mucho de eliminar y en algunos casos
requieran compuestos de fijación de rosca serán resulta imposible. Cuando limpie este tipo de manchas
desechados. Se deberá usar el valor de par correcto o suciedad, tenga cuidado de no hacer más grande el
cuando se instalen sujetadores que lo requieran. No área manchado. En ocasiones es preferible tener una
acatar las condiciones anteriores puede resultar en pequeña mancha que agrandar una ya existente, por
daños a las partes o al sistema. no haber limpiado con cuidado.
Precaución:
Cuidado y Limpieza del Interior Algunos limpiadores pueden ser venenosos o
El cuidado del interior es un aspecto relativamente inflamables y su uso incorrecto puede causar lesiones
sencillo pero importante. La acumulación de polvo personales o daño al interior del vehículo. Por tanto,
estropea el aspecto del interior. También se puede cuando limpie el interior del vehículo, no utilice
convertir en una sustancia arenosa dura que se solventes volátiles de limpieza como: acetona,
acumulará sobre la superficie de los asientos, tablero disolventes de laca, reductores de esmalte,
de vestidura, tablero de instrumentos, tapetes del piso, quitaesmalte de uñas o aquellos materiales de limpieza
etc. como jabones de lavado, lejías o agentes reductores,
Asegúrese que el vehículo está suficientemente salvo en la medida de los consejos de limpieza de
ventilado mientras utiliza agentes de limpieza. Siga las tejidos para la eliminación de manchas, como se indica
instrucciones del fabricando cuando utilice dichos a continuación. Jamás use tetracloruro de carbono,
productos. Para evitar la posibilidad de decoloración gasolina, benceno o nafta en ninguna tarea de
permanente de asientos o tableros de vestidura claros, limpieza.
NO permita que materiales con tintes inestables La sobreexposición a estos vapores puede ocasionar
(bluyins, panas, cueros, ante, papel de decoración, etc. problemas de salud. Hay más posibilidad de que esto
de color) entren en contacto con los materiales de ocurra en espacios reducidos sin ventilación. Se
vestidura. recomienda que todas las puertas del vehículo
Con materiales fabricados de plásticos sintéticos y/o permanezcan abiertas para ventilación cuando se
fibras artificiales, es EXTREMADAMENTE utilice cualquier agente limpiador u otros productos
IMPORTANTE utilizar métodos de limpieza y químicos en el interior. Quizás sea necesario utilizar
limpiadores adecuados. De no hacerlo, en la primera equipos homologados de protección de las vías
limpieza podrían aparecer huellas de agua, rastros o respiratorias. Siga las recomendaciones del fabricante
manchas. cuando utilice agentes limpiadores u otros productos
El polvo y suciedad suelta deben eliminarse de forma químicos dentro o fuera del vehículo.
regular con una aspiradora, una escoba fina o un
cepillo suave. Las vestiduras de vinilo deben limpiarse Asientos/Recubrimiento del Aislamiento de
regularmente con un paño limpio humedecido. Ruidos/Viseras contra el Sol/Tablero de
JAMÁS utilice gasolina, quitaesmalte de uñas o Instrumentos
disolventes de acetona, lejías, etc. Al realizar la Estos elementos son de vinilo. Normalmente se
limpieza, se deben seguir algunos puntos básicos. pueden limpiar con agua tibia y un jabón suave o
1. Elimine las manchas lo antes posible antes de que detergente habitual en líquido. También se puede
se "incrusten". utiliza un jabón de aceite o para monturas. Para las
manchas difíciles de quitar, utilice un limpiador
2. Utilice un paño o una esponja limpia y cambie a un
especialmente indicado para el vinilo. No utilice ceras
área limpia con frecuencia. (Si las manchas
para muebles, aceites, barnices o amoniaco.
persisten, se puede usar un cepillo suave.)
Cuando utilice un jabón suave o detergente habitual
3. Utilice limpiadores tipo solvente en áreas bien para limpiar.
ventiladas. No sature el área manchada con
1. Consiga una espuma de jabón ligera sobre una
solvente.
estopilla y aplíquela al área manchada.
Mantenimiento de la Cabina 2B-3
2. Deje que la espuma de jabón empape por unos Reacabado del Volante de Dirección
minutos.
Los volantes de dirección de plástico que no son
3. Frote enérgicamente el área con un paño limpio texturizados o grabados con grano a menudo pueden
humedecido. ser reacabados si se mellan o arañan. El
4. Elimine la espuma restante y los residuos de procedimiento siguiente tiene por objeto reparar los
suciedad con una parte limpia humedecida del daños menores únicamente. No intente reacabar
paño. ningún área del volante de dirección que tenga
5. Termine pasando ligeramente un paño suave y superficie granulosa moldeada.
seco. En algunos casos el reacabado puede ser realizado sin
Cuando utilice un limpiador de vinilo para limpiar, siga retirar el volante. Se recomienda, sin embargo, intentar
las instrucciones del fabricante. realizar el procedimiento en un volante desechado
antes de realizarlo en el volante del vehículo.
Tapetes del Piso Las picaduras, rasguños u otros desperfectos deben
eliminarse del volante para coincidir con el contorno del
Los tapetes del piso son de hule. Utilice cualquier
área de alrededor. Para ello, normalmente basta con
jabón habitual y agua caliente para su limpieza.
una solución solvente, una estopilla y lija. Lana de
Pueden emplearse cepillos duros. Aclare con agua
acero y una lima pueden resultar útiles.
limpia.
Precaución:
Tableros de Vestidura de Puertas/Volante de Asegúrese que los procedimientos de realizan en un
Dirección área bien ventilada, alejada del fuego o fuentes de
Estas partes del vehículo son de plástico. Deben llama. Evite respirar prolongadamente los vapores de
limpiarse con agua tibia y un jabón suave o detergente la solución. Cuando utilice MEK (metil etil cetona) lleve
habitual en líquido. Vea el procedimiento descrito guantes de hule; la solución puede ser dañina para la
anteriormente en Asientos/Recubrimiento del piel.
Aislamiento de Ruidos/Viseras contra el Sol/Tablero de
Instrumentos. Las manchas resistentes puede Materiales de Trabajo Necesarios o Útiles
eliminarse con un limpiador en polvo multiusos. Siga 1. Solución al 50 por ciento de MEK y 50 por ciento
las instrucciones del fabricante. de alcohol (o solución de acetona).
2. Estopilla de algodón blanca (o tejido de hilo
Superficies de Acero Pintadas
blanco).
Estas superficies pueden limpiarse con agua tibia y un
3. Un paño seco, limpio y suave.
jabón suave o detergente habitual en líquido. Siga el
procedimiento descrito anteriormente en "Asientos/ 4. Lija fina, de 300 a 400 de finura.
Recubrimiento del Aislamiento de Ruidos/Viseras 5. Guantes de hule.
contra el Sol/Tablero de Instrumentos" en esta misma 6. Lana de acero fina, grado 0000 a 000.
sección. 7. Una lima pequeña de metal.
Cinturones de Cintura Procedimiento de Reacabado
Utilice agua tibia y un jabón suave o detergente 1. Cubra el vinilo, hule y otras partes de plástico del
habitual en líquido. Siga el procedimiento descrito vehículo para protegerlas del solvente.
anteriormente en "Asientos/Recubrimiento del
Aislamiento de Ruidos/Viseras contra el Sol/Tablero de 2. Humedezca la estopilla o tejido de hilo en solvente
Instrumentos" en esta misma sección. No use tintes o y escúrrala.
lejía en los cinturones; ya que podría reducir 3. Frote el área dañada del volante con un
peligrosamente su resistencia. movimiento rápido y continuo.
a. La presión es importante pero si se frota
demasiado fuerte, se dejará una superficie
áspera. Lo mejor es dar varias pasadas
ejerciendo una ligera presión.
b. Levante el paño del volante cuando pare; si
para primero y luego levanta el paño del
volante, quedará una huella del paño en el
plástico.
c. Siga las líneas y el contorno del volante.
d. Moje y escurra bien el paño con frecuencia
para asegurarse que está húmedo pero no
gotea.
2B-4 Mantenimiento de la Cabina
e. Siga doblando el paño para que el área en 6. Compruebe si hay burbujas de presión que
contacto con el volante permanezca limpia; irá evidencien el escape de la cabina.
cogiendo el color del volante.
4. Deje secar el volante varios minutos. Medidas Correctivas
5. Saque lustro el volante con un paño seco, limpio y Las medidas correctivas dependen del área de
suave. filtración. Si la filtración está alrededor de una ventana
Una vez pulido, no toque ni apoye nada contra el área sujeta por una goma selladora, seque el área por
reacabada por al menos 30 minutos; el plástico está completo y aplique cemento de hule entre el vidrio y la
suave y puede estropearse con facilidad. goma selladora, ni entre la carrocería y la goma
Una vez se ha secado el volante del todo, es posible selladora. Si esto no funciona, quizás sea necesario
que aparezcan rayas blancas en el área reacabada. Se retirar la ventana y revisar la goma selladora. Si la
pueden eliminar frotándolas un paño seco limpio. goma selladora está dañada, debe reemplazarse.
Revisa la brida que sostiene la goma selladora por si
tiene picaduras o rasguños que hayan podido
ocasionar el daño.
Si la filtración se encuentra alrededor de una puerta,
puede deberse a que la puerta está alineada
incorrectamente. Vuelva a alinear la puerta como se
describe en Cabina Basculante de Acero en este
manual. Si la puerta está correctamente en contacto
con la goma selladora, asegúrese que la goma reposa
sobre la brida de la abertura y que no está dañada. Si
la goma de sellado no reposa correctamente, se puede
utilizar cemento de hule para sujetarla en su lugar. Si la
goma selladora está dañada, puede que haya que
reemplazarla.
Si la filtración se encuentra entre los paneles de la
carrocería, utilice una pasta de sellado para
carrocerías de secado al aire.
Entrada de Polvo
Es posible que entre polvo en la cabina en lugar de
Filtraciones de Agua
agua, especialmente en la zona inferior de la cabina. El
Si ha entrado agua en la cabina, es posible examinar movimiento hacia delante del vehículo puede crear un
los puntos de filtración. Pulverice agua a presión sobre ligero vacío que arrastra aire y polvo al interior de la
la cabina en el área general donde sospecha que se cabina.
ubica la filtración. Pida a un ayudante ubicado dentro Para determinar la ubicación de las entradas de polvo:
de la cabina que localice y marque el punto(s) en los
1. Retire los tapetes y el aislamiento del piso y el
que aparece el agua.
panel de pie.
El agua que aparece en un determinado lugar del
interior de la cabina seguramente estará entrando en la 2. Maneje el vehículo por un camino polvoriento.
cabina por otro punto. Quizás sea necesario retirar el 3. Examine el interior de la cabina; normalmente
tapete del piso, el aislamiento, el tablero de encontrará polvo con forma cónica o de sedimento
instrumentos, el portainstrumentos, etc. en el punto de entrada.
Siga el trayecto del agua hasta su punto de entrada. Si 4. Maque los puntos de entrada.
aún así no puede ubicar el punto de entrada, existe 5. Con la cabina en un área oscura, apunte con luces
otro método que puede ayudarle a encontrarlo: brillantes a la parte inferior del piso y la cubierta.
1. Cierre todas las ventanas y respiraderos. Mientras tanto, pida a un ayudante que
2. Ajuste el motor del ventilador del aire compruebe dentro de la cabina si existen puntos
acondicionado o del aire acondicionado en la por los que atraviesa la luz. Maque los puntos de
posición "High" (Alto). entrada. Revise las uniones soldadas y las áreas
3. Sitúe la palanca de aire en posición para utilizar el de montaje detenidamente. El sellado de las
aire exterior. entradas debe realizarse con una pasta de sellado
para carrocería de secado al aire.
4. Cierre todas las puertas.
5. Eche un chorro pequeño de agua sobre las
supuestas áreas de filtración.
Mantenimiento de la Cabina 2B-5
Instrucciones de Reparación
Espejo Retrovisor Exterior
Leyenda
1. Tornillos de la Montura del Marco 5. Ensamble de Soporte Superior del Espejo
2. Tornillos del Soporte al Separador 6. Abrazadera del Soporte del Espejo
3. Ensamble del Espejo Retrovisor Exterior 7. Soporte del Espejo
4. Ensamble de la Cabeza del Espejo
Procedimiento de Desmontaje
Los espejos exteriores no requieren mucho
mantenimiento. Cualquier traqueteo o aflojamiento de
los espejos se puede corregir normalmente apretando
los sujetadores de fijación.
1. Retire los tornillos de la montura del marco.
2. Retire los tornillos del soporte al separador.
3. Retire en ensamble del espejo retrovisor exterior.
4. Retire el ensamble de la cabeza del espejo.
5. Retire el ensamble de soporte superior del espejo.
6. Retire la abrazadera del soporte del espejo.
7. Retire el soporte del espejo.
Procedimiento de Instalación
1. Instale el soporte del espejo.
2. Instale la abrazadera del soporte del espejo.
3. Instale el ensamble de soporte superior del
espejo.
4. Instale el ensamble de la cabeza del espejo.
5. Instale en ensamble del espejo retrovisor exterior.
6. Instale los tornillos del soporte al separador.
7. Instale los tornillos de la montura del marco.
2B-8 Mantenimiento de la Cabina
Cristal del Parabrisas
Leyenda
1. Limpiaparabrisas 6. Acabado para el Cristal del Parabrisas
2. Moldura 7. Lado del Panel delantero
3. Moldura Superior del Panel Ornamental 8. Conjunto de Luces Indicadoras Delanteras
4. Moldura del Parabrisas 9. Sujeción Lateral al Panel delantero
5. Cristal del Parabrisas
Procedimiento de Desmontaje
Precaución:
Utilice siempre guantes gruesos cuando maneje vidrio
para minimizar el riesgo de lesión.
Leyenda
1. Moldura Leyenda
2. Sujeción Lateral al Panel delantero 1. Cristal del Parabrisas
3. Conjunto de Luces Indicadoras Delanteras 2. Cinta Adhesiva de Doble Cara
4. Lado del Panel delantero 3. Acabado de las Ventanas Delanteras
6. Retire la moldura superior del panel ornamental 9. Pase una cuerda de piano de unos φ0.5mm al
con un desarmador de pala desde la porción A. interior del vehículo a través de la parte adhesiva
del cristal del parabrisas.
Conecte ambos extremos de esta cuerda de piano
a una barra cuadrada y corte las partes
adherentes alrededor de todo cristal jalando de la
cuerda hacia delante y hacia atrás dentro y fuera
del interior del vehículo. Retire el cristal.
Leyenda
1. Cristal del Parabrisas
2. Cinta Adhesiva de Doble Cara
3. Acabado de las Ventanas Delanteras
Precaución:
Utilice siempre guantes gruesos cuando maneje vidrio
para minimizar el riesgo de lesión.
Preparación
Antes de comenzar la instalación, revise las posiciones
de sujeción.
Procedimiento de Instalación
1. Acabado para el cristal del parabrisas Utilice
acabado nuevo. Coloque el depósito en la parte
inferior central. Inserte la brida en orden de A a F
como se indica en la figura. Una vez colocada,
vaya al siguiente paso sin despegar el papel
protector de la cinta adhesiva de doble cara.
Leyenda
1. Acabado
2. Cristal
3. Acabado
4. Espacio B
5. Espacio A
Leyenda
1. Acabado para el Cristal del Parabrisas
2. Toda la Periferia
3. Aplicación de Capa de Imprimación
Leyenda
1. Cuchilla 2. Ajuste la parte vertical del extremo superior del
2. Panel Ornamental molde de esquina de la moldura para que coincida
3. No doblar más de 90° con la marca de la parte pintada de vidrio cerámico
y encaje el extremo superior (izquierda/derecha) y
fije ambos lados. Utilice moldura de parabrisas
Cuando instale uno tipo adhesivo después de retirar
nueva.
uno tipo adhesivo.
Precaución:
Procedimiento de Desmontaje
Antes de reutilizar el cristal, retire todo residuo de
1. Utilice acabado nuevo. adhesivo y realice una limpieza.
Aplique una capa de imprimación en toda la
periferia.
Precaución:
Revise que no quedan restos de adhesivo en la
superficie de la brida a la que se va a aplicar la capa de
imprimación. Si la imprimación se aplica sobre el
adhesivo residual, es posible que el contacto para el
cristal que se va a colocar más adelante sea
defectuoso, resultando en grietas o filtraciones de
agua. Después de aplicar la imprimación, mantenga el
estado por tres minutos o más.
2B-12 Mantenimiento de la Cabina
Caution:
Instale el cristal en la cabina durante los cinco minutos
posteriores a la aplicación del adhesivo. En este
momento, despegue el papel protector de la cinta
adhesiva de doble cara del acabado para el cristal del
parabrisas y coloque el cristal presionando con
precisión en la posición de instalación determinada en
el procedimiento de posición describo en la página
anterior. Endurezca el adhesivo a 20 - 30°C por 24
horas. Presione la periferia utilizando una cinta
engomada como medio auxiliar. Una colocación por
presión defectuosa ocasionará filtraciones de agua.
Leyenda
1. Moldura
2. Parte Cerámica Pintada
3. Marca de Coincidencia
4. Cristal
Precaución:
Antes de reutilizar el cristal, retire todo residuo de
adhesivo y realice una limpieza. Si la imprimación se
aplica sobre el adhesivo residual, es posible que el Leyenda
contacto para el cristal que se va a colocar más 1. Cristal del Parabrisas
adelante sea defectuoso, resultando en grietas o 2. Área de Aplicación de la Imprimación
filtraciones de agua. Después de aplicar la
imprimación, mantenga el estado por tres minutos o
más.
Leyenda
1. Moldura
2. Cristal del Parabrisas
3. Área de Aplicación del Adhesivo
Preparación
Si un cristal está agrietado pero permanece aún
intacto, deberá ser cruzado de un lado a otro con cinta
adhesiva protectora para reducir el peligro de lesión
personal y/o daño al vehículo. Si una grieta se extiende
hasta el borde del cristal, marque la cabina con un gis
en el punto donde la grieta alcanza la goma selladora.
Esto facilitará la inspección posterior.
Procedimiento de Desmontaje
1. Selle la goma selladora pasando una espátula de
vidriero entre la brida y la goma selladora (dentro y
fuera de la cabina).
• Tenga un ayudante fuera de la cabina cerca de
Pulido de Cristales
la ventana. Eliminación de Pequeñas Rayaduras y Abrasiones
2. Goma selladora y cristal desde la brida. Las pequeñas rayaduras y abrasiones se pueden
• Fuerce la goma selladora desde la brida desde eliminar o reducir siguiendo el procedimiento que se
el interior con una espátula de vidriero. describe a continuación. Sin embargo, deben tomarse
precauciones para evitar distorsiones de la visión;
3. Retire la ventana.
puede darse visión doble si se intenta eliminar las
Procedimiento de Instalación rayaduras profundas. Las rayaduras profundas no
deben eliminarse de un área comprendida en la línea
Precaución: de visión del conductor; en tales casos, deberá
Utilice siempre guantes gruesos cuando maneje vidrio reemplazarse el cristal.
para minimizar el riesgo de lesión. El procedimiento a continuación fue desarrollado
utilizando un compuesto de óxido de cerio. Siga las
instrucciones del fabricante si se emplean otros
materiales.
2B-14 Mantenimiento de la Cabina
Equipos Recomendados
1. Pulidora giratoria de baja velocidad (600-1300
rpm).
2. Almohadilla giratoria con fieltro de lana de 76 mm
(3 pulg) de diámetro y 51 mm (2 pulg) de ancho.
3. Óxido de cerio en polvo con agua. Éste es el
compuesto abrasivo.
4. Un recipiente de boca ancha para contener el
compuestro abrasivo.
Procedimiento de Pulimentado
1. Mezcle al menos 4 ml (1.5 oz) de óxido de cerio
con agua suficiente para obtener una consistencia
cremosa. (Si la mezcla es demasiado espesa, se
endurecerá sobre la gamuza de fieltro más
rápidamente. Si es demasiado ligera, se
necesitará más tiempo de pulido.)
2. Trace un círculo alrededor de las rayaduras en el Leyenda
lado opuesto del cristal con un lapiz de cera o su 1. Círculos hacia Fuera
equivalente. 2. Lineamientos
3. Trace una línea directamente detrás de la
rayadura(s) que sirvan de guía para ubicarla al
pulir.
Reemplazo de la Placa de Designación de
4. Cubra el área de alrededor con papel protector
para recoger el goteo o las salpicaduras de pulido.
Serie y Modelo
5. Moje la gamuza de fieltro conectada a la pulidora Para retirar una placa, haga palanca sobre ella con
en la mezcla. No sumerja la gamuza o deje que cuidado con una herramienta de hoja plana. Para
permanezca en la mezcla ya que puede perder la instalar una placa, asegúrese que la superficie de la
adherencia entre la gamuza y la placa de metal. puerta está limpia y seca. Despegue el papel de la
parte de atrás de la placa y presione la placa contra el
Aviso: vehículo.
No mantenga la herramienta en un mismo punto ni la
haga funcionar sobre el cristal más de 30 a 45
segundos. Si el cristal se nota caliente al tacto, déjelo
enfriar antes de seguir adelante.
Enfriarlo con agua fría puede agrietar el cristal
calentado. No lo someta a presión excesiva. Podría
sobrecalentarse el cristal.
Descripción y Operación
Descripción de Chapas
Aviso:
Cuando retire sujetadores, siempre reinstálelos en la
misma ubicación de donde fueron removidos. Si un
sujetador requiere ser reemplazado, utilice el sujetador
con el número de parte correcto para esa aplicación. Si
el sujetador con el número de parte correcto no está
disponible, se podrá utilizar un sujetador del mismo
tamaño y resistencia (o más resistente). Los
sujetadores que no sean reutilizados y los que
requieran compuestos de fijación de rosca serán
desechados. Se deberá usar el valor de par correcto
cuando se instalen sujetadores que lo requieran. No
acatar las condiciones anteriores puede resultar en
daños a las partes o al sistema.
Instrucciones de Reparación
Reemplazo de la Parrilla
Leyenda
1. Tornillo de Fijación de la Parrilla 3. Broche
2. Parrilla
Leyenda
1. Defensa 3. Ensamble de la Defensa
2. Refuerzo de la Defensa
2C-4 Chapa
Procedimiento de Desmontaje Procedimiento de Instalación
1. Retire los seis ternillos que aseguran el ensamble 1. Instale el refuerzo de la defensa en la defensa.
de la defensa. 2. Instale el ensamble de la defensa.
2. Retire el ensamble de la defensa. 3. Instale los seis ternillos que aseguran el ensamble
3. Retire los 3 tornillos y las 5 tuercas y, a de la defensa.
continuación, retire el refuerzo de la defensa del
conjunto de la defensa.
Leyenda
1. Cubierta 3. Separador
2. Caja 4. Soporte
Procedimiento de Desmontaje
1. Retire la cubierta.
2. Retire las baterías. Consulte Eléctrica del Motor.
3. Retire los pernos que unen el soporte al bastidor.
4. Retire la caja.
Procedimiento de Instalación
1. Instale la caja en el larguero del bastidor.
2. Instale los pernos del soporte.
3. Instale las baterías. Consulte Eléctrica del Motor.
4. Instale la cubierta.
Chapa 2C-5
Reparación de Chapas 6. Aplicación de Material Anticorrosivo
Utilice un material de baja densidad diseñado para
Para evitar oxidación, se utilizan materiales especiales
penetrar entre superficies estrechas metal a metal,
anticorrosivos en las superficies interiores de los
como los puntos de doblez y otros puntos de unión
paneles metálicos.
donde las superficies metálicas son difíciles de
Estos materiales incluyen chapas de aleación de hierro
recubrir con materiales convencionales.
y zinc y metales y zinc, galvanizadas por una o por
ambas caras. Estos metales especialmente tratados se 7. Aplicación de Capa Protectora Inferior
utilizan en salpicaderas, puertas, paneles de cuarto, Convencional
paneles traseros laterales inferiores, paneles de piso y Aplique a grandes áreas como puertas, cofres,
otras áreas críticas. salpicaderas, etc. No pulverice el material sobre el
Materiales pulverizados como ceras e imprimaciones herraje de la puerta, como cerraduras, canales de
ricas en zinc también se aplican a las superficies carrera y regulador de ventana.
interiores. Estos se utilizan principalmente en zonas En la parte inferior de la carrocería, el material no debe
que puedan acumular humedad. Se aplican selladores aplicarse sobre ningún componente móvil o giratorio.
a lo largo de las juntas descubiertas a la vez que se Una vez aplicada la capa protectora inferior, asegúrese
aplican amortiguadores de ruidos asfálticos repelentes que todos los agujeros de drenado de la carrocería
de la humedad dentro de los pozos de las ruedas y en quedan abiertos.
puertas así como en algunos componentes de la parte Para más información sobre la reparaciones de
inferior de la carrocería. chapas, consulte Reparaciones de la Cabina.
Si, durante la reparación de zonas dañadas, se alteran
estos tratamientos especiales, los metales pueden
quedar desprotegidos. Esto ocasionaría corrosión, por
lo que habrá que recubrir dichas superficies con
materiales anticorrosivos de mantenimiento.
Pasos para aplicar materiales anticorrosivos:
1. Limpieza y Preparación
Según la ubicación del área, se podrá utilizar
chorro de arena, raspadura, cepillo de alambre,
lijado y lana de acero para eliminar residuos.
2. Aplicación de Capas de Imprimación
Todos los metales desnudos deben recibir una
imprimación de material cromado acrílico.
3. Aplicación de Selladores
Todas las juntas embridadas, juntas traslapadas y
costuras se deben sellar con un sellador de
densidad media que permanezca flexible y sea
pintable.
Deberá emplearse un material de calafateado de
elevada densidad en todas las juntas abiertas que
requieran sellador para cerrar una abertura.
4. Aplicación de Color
Si ciertas áreas, como la parte inferior de la
carrocería, las juntas descubiertas y el
compartimiento del motor, necesitan color, siga los
procedimientos convencionales de preparación de
reacabado, aplicación de la capa protectora
inferior y aplicación de color. No es necesario
rascar y lijar en exceso las capas protectoras
inferiores.
5. Aplicación de Amortiguadores de Ruidos
Utilice una primera capa protectora inferior de alta
densidad con una base asfáltica ahulada. Las
áreas de aplicación se pueden determinar
mediante la aplicación de producción original.
Alineación del Extremo Delantero 3A-1
DIRECCIÓN
Alineación del Extremo Delantero
TABLA DE CONTENIDOS
Descripción y Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3A-2
Descripción de la Dirección, Suspensión, Ruedas y
Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3A-2
Descripción de la Tabla de la Alineación del Extremo
Delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3A-2
Información de Diagnóstico y Procedimientos . . . 3A-4
Extremo Delantero Ruidoso . . . . . . . . . . . . . . . . 3A-4
Bote de la rueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3A-4
Desgaste Excesivo de la Llanta . . . . . . . . . . . . . 3A-4
Servicio en el Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3A-5
Servicio en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3A-5
Revisión y Corrección de Convergencia . . . . . . 3A-5
Revisión y Corrección del Camber. . . . . . . . . . . 3A-6
Revisión y Corrección del Caster. . . . . . . . . . . . 3A-7
Revisión y Corrección de la Inclinación del Pivote de
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3A-8
Ajuste y Medida del Ángulo de Giro. . . . . . . . . . 3A-8
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3A-9
Ajustes de Alineación del Extremo Delantero . . 3A-9
3A-2 Alineación del Extremo Delantero
Descripción y Operación
Descripción de la Dirección, Suspensión, La alineación es la apropiada colocación o estado de
Ruedas y Llantas ajuste de las partes en relación de una con respecto a
las otras.
Aviso: La alineación apropiada de las ruedas delanteras debe
Cuando retire sujetadores, siempre reinstálelos en la ser mantenida para asegurar una dirección eficiente y
misma ubicación de donde fueron removidos. Si un una satisfactoria duración de las llantas. Los factores
sujetador requiere ser reemplazado, utilice el sujetador más importantes de la alineación del extremo delantero
con el número de parte correcto para esa aplicación. Si son la convergencia de la rueda, el camber de la
el sujetador con el número de parte correcto no está rueda, y el caster del eje. La inclinación del pivote de
disponible, se podrá utilizar un sujetador del mismo dirección está diseñada dentro del extremo del eje. La
tamaño y resistencia (o más resistente). Los alineación del extremo delantero debe ser revisada en
sujetadores que no sean reutilizados y los que intervalos regulares, y particularmente después de que
requieran compuestos de fijación serán desechados. el eje delantero ha sido objeto de impactos fuertes
Se deberá usar el valor de apriete correcto cuando se tales como un choque o un impacto fuerte con la acera.
instalen sujetadores que lo requieran. No acatar las Antes de revisar la alineación, los rodamientos de la
condiciones anteriores puede resultar en daños a las rueda deben ser ajustados apropiadamente, pues unos
partes o al sistema. rodamientos flojos pueden afectar las lecturas de los
instrumentos al momento de la revisión de la
convergencia de la rueda, del camber de la rueda, y
del caster del eje.
Cuando la alineación sea revisada, deben ser seguidas
las instrucciones de esta sección con atención, así
como las unidades que cubren los temas de frenos,
muelles, engranaje de la dirección, cubos y
rodamientos, así como ruedas y llantas, dadas en otras
secciones de este manual.
Delantero
La tabla de alineación del extremo delantero indica los Angulo del Chasis
puntos en los que las dimensiones de la alineación son Las dimensiones del caster, camber, y convergencia
tomadas. son para el vehículo en la carga de diseño (con el
Todas las revisiones de alineación deben ser hechas chasis nivelado). Si el chasis no está nivelado en el
con equipo e instrumentos de precisión. Consulte las equipo de alineación, el ángulo del chasis debe de ser
Especificaciones al final de esta sección. considerado.
Esto es especialmente importante cuando se efectúa la
Convergencia de la Rueda revisión del ángulo del caster para obtener un ajuste
La distancia entre las ruedas delanteras es menor real.
adelante que atrás del eje (E y F).
Camber de la Rueda
El camber (A) es la cantidad en pulgadas o grados que
la parte superior de las ruedas delanteras están
inclinadas hacia afuera o adentro desde la posición
vertical (C). El camber compensa la desviación de la
rueda, debido al desgaste de las partes del eje
delantero, y previene una condición del camber
negativo o inverso. Un camber inverso o negativo es
una inclinación hacia adentro en la parte superior de
las ruedas.
Si el camber es extremo o desigual entre las ruedas,
resultará en una inapropiada dirección y un excesivo
desgaste de la llanta.
Bote de la rueda
Servicio en el Vehículo
Servicio en el vehículo Una convergencia incorrecta provoca un desgaste
excesivo de la llanta causado por el deslizamiento
Para un apropiado apriete en el ensamble de varios
lateral y también una dirección inestable con tendencia
componentes, consulte Especificaciones en Varillaje
a desviarse.
de la Dirección o Eje Delantero y Suspensión en este
La convergencia puede ser medida desde el centro de
manual.
la banda de rodamiento de la llanta o desde el lado
Antes de revisar la alineación del extremo delantero,
interno de la llanta. Mida tanto la parte delantera como
siempre debe ser hecha la siguiente inspección del
la trasera del eje (E y F). Observe que las medidas de
extremo delantero:
la convergencia deben ser hechas en el eje horizontal
de la rueda.
Procedimiento de Inspección
Cuando fije el ajuste de la convergencia, la suspensión
1. La presión de inflado de las llantas es apropiada. debe estar neutralizada, esto es, cuando se realiza el
Observe que la altura del rim al suelo debe ser la ajuste, todas las partes que la componen deben estar
misma en cada rueda. en la misma posición relativa como si estuvieran en
2. Instalación y excentricidad de la rueda. funcionamiento. Para neutralizar la suspensión, el
3. Alineación del rodamiento de la rueda. vehículo debe ser rodado de 3.5 a 4.5 metros (12 a 15
ft) hacia adelante. Al rodar el vehículo hacia delante,
4. Extremos de la barra de unión de la dirección y
son tomadas todas las tolerancias en la suspensión
eslabón de arrastre flojos.
delantera y la suspensión está en la posición normal de
5. Busque por aflojamiento en el pivote de dirección. funcionamiento. Neutralizar la suspensión es
extremadamente importante, especialmente si el
vehículo ha sido levantado para marcar las llantas; de
Revisión y Corrección de Convergencia otro modo, las ruedas delanteras no regresarán a la
posición de funcionamiento normal debido al agarre de
las llantas a la superficie del suelo cuando el vehículo
es bajado del gato.
La convergencia es corregida aflojando la tuerca en los
extremos de las barras de unión, entonces gire la barra
de unión con una llave o herramienta que no la dañe,
hasta que las ruedas tengan la convergencia correcta.
Se proporcionan roscas tanto derechas como
izquierdas para facilitar el ajuste de la convergencia.
Leyenda
1. Barra de Unión
2. Tuerca
3A-6 Alineación del Extremo Delantero
Revisión y Corrección del Camber 4. Revise la excentricidad de la rueda como se indica
en Ruedas y Llantas. Si la excentricidad es
excesiva, enderece o reemplace la rueda.
Exterior Vertical
Llanta
Leyenda
1. Inclinación del Pivote de Dirección
2. Ángulo del Caster
Leyenda
1. Perno de Tope
Alineación del Extremo Delantero 3A-9
Especificaciones
Ajustes de Alineación del Extremo Delantero
DIRECCIÓN
Varillaje de la Dirección
TABLA DE CONTENIDOS
Descripción y Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3B1-2
Descripción del Varillaje de la Dirección . . . . . 3B1-2
Información de Diagnóstico y Procedimientos . . 3B1-3
Diagnóstico del Varillaje de la Dirección . . . . . 3B1-3
Instrucciones de Reparación. . . . . . . . . . . . . . . . 3B1-4
Brazo Pitman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3B1-4
Eslabón de Arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3B1-6
Barra de Unión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3B1-6
Brazo de Dirección Izquierdo . . . . . . . . . . . . . . 3B1-8
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3B1-10
Pares de Sujetadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3B1-10
Herramientas Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . 3B1-11
Herramientas Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . 3B1-11
3B1-2 Varillaje de la Dirección
Descripción y Operación
Descripción del Varillaje de la Dirección
Aviso:
Cuando retire sujetadores, siempre reinstálelos en la
misma ubicación de donde fueron removidos. Si un
sujetador requiere ser reemplazado, utilice el sujetador
con el número de parte correcto para esa aplicación. Si
el sujetador con el número de parte correcto no está
disponible, se podrá utilizar un sujetador del mismo
tamaño y resistencia (o más resistente). Los
sujetadores que no sean reutilizados y los que
requieran compuestos de fijación serán desechados.
Se deberá usar el valor de apriete correcto cuando se
instalen sujetadores que lo requieran. No acatar las
condiciones anteriores puede resultar en daños a las
partes o al sistema.
Instrucciones de Reparación
Brazo Pitman
Leyenda
1. Tuerca 6. Tuerca
2. Arandela Dividida 7. Chaveta
3. Brazo Pitman 8. Tuerca
4. Eje de Sector 9. Chaveta
5. Eslabón de Arrastre
Preparación
El siguiente servicio debe ser llevado a cabo en
intervalos regulares, como se especifica en
Mantenimiento y Lubricación en este manual.
Procedimiento de Desmontaje
1. Chaveta.
2. Afloje la tuerca.
Varillaje de la Dirección 3B1-5
3. Eslabón de arrastre del brazo pitman, usando la
herramienta J 35707 o equivalente.
Leyenda
1. J 26813-B o Equivalente
Leyenda 2. Brazo Pitman
1. J 35707 o Equivalente
Aviso:
Consulte Descripción y Operación.
Apriete
• Tuerca a 294 N⋅m (217 lb ft)
3. Eslabón de arrastre al brazo pitman.
Apriete
• Tuerca a 167 N⋅m (123 lb ft)
4. Una nueva chaveta del tamaño correcto.
Procedimiento de Inspección
1. Revise el apriete de la tuerca del brazo pitman.
2. Lubrique el varillaje de la dirección con lubricante
de chasis como se especifica en Mantenimiento y
Lubricación en este manual.
3. Inspeccione si hay alguna parte floja, faltante o
Leyenda dañada. Revise si hay sellos deteriorados,
1. Marcas de Punzón sujetadores flojos, etc., en el eslabón de arrastre o
extremo de la barra de unión.
5. Brazo pitman, usando la herramienta J 26813-B, o 4. Si encuentra una flojedad excesiva en el varillaje
equivalente. de la dirección, busque la causa. Reemplace
cualquier parte dudosa.
5. Siempre deben ser reemplazados los
componentes del varillaje de la dirección que
estén dañados o rotos. Nunca intente reparar esas
partes soldándolas.
3B1-6 Varillaje de la Dirección
Eslabón de Arrastre Barra de Unión
Procedimiento de Desmontaje
1. Chaveta
2. Afloje la tuerca
3. Eslabón de arrastre del brazo pitman y del brazo
de la dirección, usando la herramienta J 35707 o
equivalente.
Procedimiento de Instalación
1. Eslabón de arrastre al brazo pitman y al brazo de
la dirección.
Apriete
• Tuerca a 167 N⋅m (123 lb ft)
2. Nuevas chavetas del tamaño correcto.
Procedimiento de Inspección
• Busque daños, fuga de grasa, etc., en la bota del
extremo del eslabón de la dirección.
• Busque combaduras o daños en el eslabón de
arrastre.
Leyenda
1. Tuerca
2. Mango
3. Eje
4. Chaveta
5. Tuerca
6. Barra de Unión
7. Contratuerca
8. Extremo de la Barra de Unión
9. Sello
10. Brazo de Dirección
Procedimiento de Desmontaje
1. Chaveta y tuerca.
Varillaje de la Dirección 3B1-7
2. Ensamble de la barra de unión del brazo de la Procedimiento de Inspección
dirección. Use una herramienta adecuada en el 1. Busque combaduras, o roscas dañadas en el tubo
extremo de la barra de unión. de la barra de unión.
2. Busque deterioro o daño en los sellos.
3. Busque roscas barridas o dañadas en los
extremos de la barra de unión.
Ajuste
• Convergencia. Consulte Alineación del Extremo
Delantero en este manual.
Apriete
• Contratuercas a 113 N⋅m (83 lb ft).
Leyenda
1. J 24319-01 o Equivalente
2. Brazo de Dirección
3. Barra de Unión
3. Contratuercas.
4. Extremos de la barra de unión. Cuente el número
de vueltas necesarias para quitar los extremos de
la barra de unión.
Procedimiento de Instalación
1. Aplique grasa a las roscas del tubo de la barra de
unión (si los extremos de la barra de unión fueron
quitados).
2. Extremos de la barra de unión al tubo de la barra
(si se quitaron).
3. Atornille en el ensamble de la barra de unión el
mismo número de vueltas que cuando destornilló.
4. Ensamble la barra de unión a los brazos de la
dirección inferiores.
5. Tuercas nuevas.
Aviso:
Consulte Descripción y Operación.
Apriete
• Tuercas a 108 N⋅m (80 lb ft). Instale las chavetas.
3B1-8 Varillaje de la Dirección
Brazo de Dirección Izquierdo
Leyenda
1. Tuerca del Brazo de Dirección Izquierdo 9. Extremo de la Barra de Unión Derecha
2. Eje 10. Barra de Unión
3. Tuerca del Brazo de Dirección Derecho 11. Extremo de la Barra de Unión Izquierda
4. Mango (Espiga) de la Dirección Derecho 12. Sello
5. Chaveta 13. Brazo de Dirección Izquierdo
6. Tuerca del Extremo de la Barra de Unión 14. Tuerca del Extremo de la Barra de Unión
Derecha Izquierda
7. Brazo de Dirección Derecho 15. Chaveta
8. Sello 16. Mango (Espiga) de la Dirección Izquierdo
Procedimiento de Desmontaje
1. El eslabón de arrastre, como se describió
anteriormente en esta sección.
Varillaje de la Dirección 3B1-9
2. Barra de unión, chaveta y tuerca. Quite el extremo Inspección
izquierdo del ensamble de la barra de unión del Busque daños en el brazo de la dirección.
mango de la dirección izquierdo. Use una
herramienta extractora, si es necesario, y Brazo de Dirección Derecho
deseche.
1. Tuerca.
2. Golpee sobre el extremo roscado del brazo de la
dirección con un martillo hasta que se afloje.
3. Quite la tuerca y deséchela.
4. Retire el brazo de la dirección.
Procedimiento de Instalación
Aviso:
Para los pasos 2 y 4, consulte Descripción y
Operación.
Inspección
• Busque daños en el brazo de la dirección.
Ajuste
Leyenda
1. J 24319-01 o Equivalente • Convergencia. Consulte Alineación del Extremo
2. Brazo de Dirección Delantero en este manual.
3. Barra de Unión
3. Tuerca.
4. Brazo de la dirección izquierdo del mango.
Procedimiento de Instalación
Aviso:
Para los pasos 1 y 3, consulte Descripción y
Operación.
Especificaciones
Pares de Sujetadores
Herramientas Especiales
Herramientas Especiales
Número de Herramienta/
Ilustración
Descripción
J 26813-B
Extractor del Brazo
Pitman
J 24319-01
Removedor de la Barra
de Unión
J 35707
Removedor del Eslabón
de Arrastre
Dirección Hidráulica 3B3-1
DIRECCIÓN
Dirección Hidráulica
TABLA DE CONTENIDOS
Descripción y Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3B3-2 Engranaje de Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . .3B3-19
Descripción de la Dirección Hidráulica. . . . . . . 3B3-2 Bomba de la Dirección Hidráulica . . . . . . . . .3B3-20
Descripción de Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . 3B3-2 Reemplazo del Ensamble de la Bomba Hidráulica
Descripción del Ajuste de Nivel de Fluido . . . . 3B3-2 Tándem (Modelo con Freno con Reforzador
Descripción del Juego Libre del Volante de Dirección Hidráulico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3B3-21
3B3-3 Unidad del Engranaje de la Dirección Hidráulica3B3-
Descripción del Ajuste del Engranaje de la Dirección 23
3B3-3 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3B3-29
Descripción de Purgado del Sistema Hidráulico 3B3- Especificaciones del Engranaje de Dirección 3B3-29
3 Pares de Sujetadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . .3B3-29
Descripción de Lavado del Sistema Hidráulico 3B3-4 Herramientas Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . .3B3-30
Descripción de la Prueba del Sistema de Dirección Herramientas Especiales . . . . . . . . . . . . . . . .3B3-30
Hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3B3-4
Descripción de la Reparación de la Unidad del
Engranaje de la Dirección Hidráulica . . . . . . . . 3B3-5
Descripción de la Bomba Hidráulica Tándem . 3B3-5
Información de Diagnóstico y Procedimientos . . 3B3-7
“Siseo” Desagradable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3B3-7
Traqueteo o Castañeteo en el Engranaje de la
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3B3-7
Ruido de Crujido en la Bomba de la Dirección 3B3-7
Ruido de Traqueteo o Golpeteo en la Bomba de la
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3B3-7
Ruido de Traqueteo en la Bomba de la Dirección . . .
3B3-8
Ruido de Siseo en la Bomba de la Dirección. . 3B3-8
Ruido de Zumbido en la Bomba de la Dirección 3B3-
8
Ruido de Gruñido en la Bomba de la Dirección3B3-8
Ruido de Gruñido en la Bomba de la Dirección
(Particularmente Notable Funcionando Estacionado)
3B3-8
Juego u Holgura Excesivo en el Sistema de la
Dirección (Desviación de la Dirección) . . . . . . 3B3-8
Vibración y Bailoteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3B3-9
Dirección Dura, Esfuerzo Excesivo Requerido en el
Volante de Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3B3-10
Bomba Inoperante, Asistencia Pobre o Nula
(Dirección Dura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3B3-10
Incremento Momentáneo en Esfuerzo al Virar Rápido
el Volante a la Derecha o Izquierda . . . . . . . . 3B3-11
El Volante de Dirección se Sacude o Fluctúa al Girar
con el Motor Encendido Especialmente Durante el
Estacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3B3-11
La Dirección Jala a la Derecha o Izquierda . . 3B3-11
Retorno Pobre del Volante de Dirección . . . . 3B3-12
Chasquido o Castañeteo en la Columna de Dirección
o en el Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3B3-12
Golpe del Camino Excesivo . . . . . . . . . . . . . . 3B3-12
Instrucciones de Reparación. . . . . . . . . . . . . . . 3B3-13
Bomba de Aceite de la Dirección Hidráulica . 3B3-13
Bomba hidráulica Tándem . . . . . . . . . . . . . . . 3B3-16
3B3-2 Dirección Hidráulica
Descripción y Operación
Descripción de la Dirección Hidráulica Descripción de Mantenimiento
Aviso: El sistema hidráulico debe mantenerse limpio. El nivel
Al retirar los sujetadores, siempre reinstálelos en la de fluido de la dirección hidráulica en el depósito debe
misma ubicación de donde fueron retirados. En caso ser revisado en intervalos regulares y cuando sea
de ser necesario reemplazar un sujetador, utilice el requerido, agregar fluido. Consulte Mantenimiento y
sujetador del número de parte correcto para esa Lubricación de este manual para el tipo de fluido que
aplicación. Si el sujetador con el número de parte debe ser usado, y para los intervalos de llenado.
correcto no está disponible, se podrá utilizar un El fluido de la dirección hidráulica debe ser cambiado
sujetador del mismo tamaño y resistencia (o más en intervalos regulares. Consulte Mantenimiento y
resistente). Los sujetadores que no sean reutilizados y Lubricación para los intervalos de servicio.
los que requieran compuestos de fijación serán Corrija cualquier contacto de las mangueras con otras
desechados. Se debe utilizar el valor de apriete partes del vehículo que puedan causar rozamiento o
correcto cuando se instalen sujetadores que lo desgaste.
requieran. Si no se siguen las condiciones anteriores, Las mangueras y líneas de la dirección hidráulica no
puede resultar en daño de partes o del sistema. deben estar torcidas, estranguladas o dobladas
pronunciadamente.
Los vehículos cubiertos en este manual están Debido a la asistencia hidráulica del sistema de la
equipados con dirección hidráulica como equipo dirección hidráulica, es más difícil detectar defectos en
estándar. el sistema de la dirección. Por lo tanto, el
Se utiliza un engranaje de dirección integral. En un mantenimiento periódico es muy importante en un
engranaje de dirección integral, el cilindro hidráulico y vehículo que tiene dirección hidráulica.
la válvula de control están integrados dentro del Si el sistema contiene algo de polvo, límpielo, como se
engranaje. No es necesario un cilindro hidráulico describe en “Purgado del Sistema Hidráulico” mas
separado. adelante en esta sección. Si está excesivamente sucio,
Se utiliza una bomba hidráulica de tipo paletas (álabes) tanto el engranaje como la bomba deben ser
con depósito. La bomba hidráulica es impulsada por completamente desarmados antes ser usados de
banda. nuevo.
Todos los tubos, mangueras, y conexiones deben ser
inspeccionados en busca de fugas en intervalos
regulares. Todas las conexiones deben ser apretadas.
Cerciórese de que los broches y las abrazaderas que
soportan los tubos y mangueras estén en su lugar y
apropiadamente asegurados.
Aviso:
NO mantenga el volante de dirección en un tope o el
flujo del fluido parará y la bomba estará en modo de
presión de alivio. Un repentino sobreflujo desde el
depósito también puede formarse si el volante de
dirección es mantenido en un tope.
Operación
Su impulso es transmitido por los engranes desde el
motor al eje impulsor de la bomba de aceite, y gira un
rotor que está ajustado en la parte estriada del eje
impulsor. Cuando el rotor gira, los diez álabes en el
rotor salen de la ranura a causa de la fuerza centrífuga,
son presionados contra la superficie inferior del anillo
de leva, y rotan a lo largo de la superficie interna para
que funcione la bomba.
La succión y descarga del aceite hidráulico es hecha
por una placa de presión y placa lateral sujetada a
ambos extremos del cartucho.
Las aberturas de succión y las de descarga están
provistas en dos lugares, cada una en posiciones
simétricas con respecto al eje de rotación, y se
balancea debido a la carga sobre los rodamientos por
la descarga de la presión, una bomba de aceite
tándem es también llamada bomba hidráulica
balanceada.
A causa del efecto de bomba doble por rotación, esta
bomba provee una gran descarga de flujo en
proporción al espacio que ocupa. Además, algo del
aceite hidráulico que es descargado es llevado a la
base de los álabes y asegura la calidad del sello entre
las puntas del álabe y la leva, inclusive si los álabes y
los anillos de leva se desgastan un poco, el sello es
difícilmente afectado del todo (con respecto a la
descarga, sellado de aceite).
Dirección Hidráulica 3B3-7
Vibración y Bailoteo
Instrucciones de Reparación
Bomba de Aceite de la Dirección Hidráulica
Leyenda
1. Tubo de succión 12. Pasador
2. Sello (anillo O) 13. Engranaje
3. Perno 14. Anillo de presión
4. Cubierta del extremo 15. Ensamble del eje
5. Pasador 16. Sello de aceite
6. Buje 17. Conector
7. Ensamble del cartucho. 18. Sello (anillo O)
8. Sello (anillo O) 19. Sello (anillo O)
9. Plato lateral 20. Ensamble de la válvula
10. Sello (anillo O) 21. Muelle
11. Sello (anillo O) 22. Cuerpo
Preparación Limpiar
• Bomba hidráulica como se describió • Exterior de la bomba hidráulica.
anteriormente.
3B3-14 Dirección Hidráulica
Procedimiento de Desmontaje
1. Tubo de succión, y sello (anillo O).
2. Engrane.
3. Perno y cubierta del extremo.
4. Pasador y buje.
5. Ensamble del Cartucho, y Sello (anillo O).
6. Plato lateral, sello (anillo O), sello (anillo O) y
pasador.
7. Anillo de presión.
8. Ensamble del eje.
• Use un mazo para quitar el ensamble del eje
del alojamiento.
Leyenda
1. Punzón de latón
2. Alojamiento
Procedimiento de Instalación
Aviso:
‘Vea AVISO’ en la página 3B3-2 de esta sección para
los pasos 7, 10 y 11.
9. Sello de aceite
• Use un punzón de latón (C) para retirar el sello
de aceite del alojamiento.
Leyenda
1. Sello de Aceite del Eje de la Bomba
2. Alojamiento de la Bomba
Limpiar
• Todas las partes en un solvente apropiado y
séquelas con aire comprimido. Asegúrese de
utilizar solvente limpio para limpiar las partes
internas.
3B3-16 Dirección Hidráulica
Bomba hidráulica Tándem
Leyenda
1. Anillo O 19. Junta
2. Conector de la Manguera: HBB (Reforzador del 20. Pasador
Freno Hidráulico) 21. Leva
3. Conector de la Manguera: DH 22. Rotor y Álabe: D/H
4. Anillo O 23. Plato de Presión
5. Conector: HBB 24. Anillo O
6. Anillo O 25. Perno
7. Anillo O 26. Anillo O
8. Válvula 27. Plato Lateral
9. Muelle 28. Rotor y Álabe: HBB
10. Conector: D/H 29. Leva
11. Anillo O 30. Plato de Presión
12. Anillo O 31. Pasador
13. Válvula 32. Eje
14. Muelle 33. Retenedor
15. Tuerca 34. Anillo O
16. Engranaje 35. Sello de Aceite
17. Cuña 36. Alojamiento de la Bomba
18. Cuerpo Trasero 37. Anillo de Presión
Dirección Hidráulica 3B3-17
38. Rodamiento de bolas. 41. Sello de Aceite
39. Eje 42. Cuerpo Delantero
40. Anillo Retenedor
Limpiar
• Exterior de la bomba hidráulica.
Procedimiento de Desmontaje
1. Anillo O (lado del alojamiento del volante).
2. Conectores de la manguera.
3. Anillos O.
4. Conector, anillos O, válvula y resorte.
5. Conector, anillos O, válvula y resorte.
6. Tuerca, engrane y cuña.
7. Pernos, cuerpo trasero y junta.
8. Pasadores, leva y rotor y álabe.
9. Plato de presión y anillos O.
10. Cinco pernos y anillos O.
Leyenda
11. Plato de presión, leva, rotor y álabe, plato lateral y
1. Plato de tolva
pasadores.
2. Estampado
12. Eje, Retenedor y anillos O.
13. Sello de aceite y alojamiento de la bomba. 3. Coloque el anillo retenedor en el cuerpo delantero
• Use el punzón de latón para retirar el sello de e instale el ensamble del eje dentro del cuerpo
aceite del alojamiento de la bomba. delantero usando una prensa o martillo.
14. Anillo de presión, ensamble del eje y anillo 4. Anillo de presión en el cuerpo delantero.
retenedor. 5. El sello de aceite dentro del alojamiento de la
• Use un mazo para quitar el ensamble del eje bomba usando una varilla del tamaño y prensa o
del cuerpo delantero. martillo.
15. Rodamiento de bolas y eje. 6. Anillos O, retenedor y eje dentro del alojamiento
de la bomba.
• Una prensa y varilla serán necesarios para
quitar el rodamiento de bolas del eje.
16. Sello de aceite y cuerpo delantero.
• Use el punzón de latón para retirar el sello de
aceite del cuerpo delantero.
Procedimiento de Instalación
1. El sello de aceite dentro del cuerpo delantero
usando una varilla del tamaño adecuado y prensa
o martillo.
• Instale el sello de aceite como se muestra en la
ilustración.
3B3-18 Dirección Hidráulica
7. Ponga en su lugar el plato de presión, leva, rotor y 10. Coloque el plato de presión, rotor y álabe, leva y
álabe, plato lateral y pasadores, como se ve en la pasadores dentro del alojamiento de la bomba
ilustración. como en la ilustración.
Hoyo Alongado
Hoyo Alongado Hoyo Alongado
Vista Frontal
Leyenda Leyenda
1. Plato Lateral 1. Plato de Presión Fijo
2. Rotor y Álabe 2. Leva
3. Leva 3. Rotor y Álabe
4. Plato de Presión Fijo
11. Instale la junta y el cuerpo trasero.
8. Fije los anillos O dentro las ranuras del cuerpo
Apretar
delantero y ensamble el cuerpo delantero y el
alojamiento de la bomba apretando los pernos. • Pernos a 34 N⋅m (25 lb ft)
12. Cuña, engrane y tuerca en el eje.
Apretar
• El cubo largo del engrane da al cuerpo
• 4 (cuatro) Pernos a 54 N⋅m (40 lb ft)
delantero.
• 1 (uno) Perno a 25 N⋅m (18 lb ft)
Apretar
9. Coloque los anillos O en el alojamiento de la
bomba. • Tuerca a 103 N⋅m (76 lb ft)
13. Resorte, válvula, anillo O, anillos O y conector en
el alojamiento de la bomba.
Apretar
• Conector a 54 N⋅m (40 lb ft)
14. Resorte, válvula, anillo O, anillos O y conector en
el alojamiento de la bomba.
Apretar
• Conector a 54 N⋅m (40 lb ft)
15. Anillos O y conector de la manguera.
Apretar
• Pernos a 21 N⋅m (15 lb ft)
16. Fije el anillo O.
Limpiar
• Todas las partes en un solvente apropiado y
séquelas con aire comprimido. Asegúrese de
utilizar solvente limpio para limpiar las partes
internas.
Dirección Hidráulica 3B3-19
Inspección • Busque desgaste en las caras de empuje en el
• Ensamble del cartucho. costado.
Reemplace si el desgaste excesivo es evidente.
- Busque desgaste en las puntas de los álabes
del ensamble del cartucho. • Rodamiento de bolas. Si el rodamiento está
áspero o flojo, reemplácelo.
- Busque rayas o desgaste en los álabes.
• Selle el área de contacto del eje. Si hay desgaste
- Busque rayas, desgaste daño, etc., en la
o aspereza, reemplace el eje.
superficie interna del anillo.
• Busque dientes astillados o ásperos en el
- Coloque los álabes en el rotor. Los álabes
engrane.
deberán ajustar correctamente en las ranuras
del rotor, sin pegarse y sin juego excesivo. • Busque rayas o rebabas en el ensamble de la
También revise que no haya rebabas en las válvula de control de flujo. También, inspeccione si
ranuras del rotor ni desgaste excesivo en las hay rebabas en el barreno de la válvula del control
caras de empuje. de flujo en el alojamiento de la bomba.
Si hay daño grave, reemplace el ensamble del
- Si hay mucho desgaste o si las partes están
alojamiento de la bomba junto a las válvulas.
dañadas, reemplace todo el ensamble del
cartucho.
Engranaje de Dirección
Leyenda
1. Brazo Pitman 5. Línea Hidráulica
2. Perno de Junta U 6. Tuerca
3. Junta U del Eje de la Dirección 7. Perno
4. Eje de Entrada del Engranaje de la Dirección 8. Engranaje de Dirección
Procedimiento de Instalación
Aviso:
Para los pasos 2 y 5, consulte Descripción y
Operación.
Leyenda
1. Manguera de Entrada de la Bomba
2. Manguera Flexible de Salida de la Bomba
3. Soporte
4. Bomba
5. Perno de la Bomba 4. Quite la manguera flexible de salida de la dirección
hidráulica y la tuerca.
Procedimiento de Instalación 5. Quite la tuerca del tubo de salida del reforzador
hidráulico.
1. Nuevo sello (anillo O) a la bomba hidráulica.
6. Quite los dos broches para las líneas del
2. Bomba hidráulica al motor. reforzador hidráulico en el alojamiento del volante.
3. Pernos de la bomba del engranaje de la dirección. 7. Quite el broche para las líneas del reforzador
4. Manguera flexible de salida de la bomba. hidráulico en el miembro del lado izquierdo.
5. Manguera de entrada de la bomba (B). 8. Manguera de entrada del reforzador hidráulico.
6. Soporte. 9. Manguera de entrada de la dirección hidráulica.
7. Llene el sistema hidráulico con DEXRON-III
Purgue el sistema como se indica en esta sección.
Procedimiento de Instalación
1. Sujete el anillo O nuevo e instale el ensamble de la
bomba hidrúalica.
Leyenda
1. Sello Guardapolvo 15. Ensamble de la Tuerca de Bola.
2. Contratuerca 16. Anillo de Teflón
3. Cubierta Lateral y Ensamble del Eje de Sector 17. Anillo O
4. Ensamble de la Cubierta Lateral 18. Anillo de Teflón
5. Ensamble del Eje de Sector 19. Sello (Anillo O)
6. Retenedor 20. Ensamble del Alojamiento del Engranaje
7. Tornillo de Ajuste A. Tornillo
13. Alojamiento de la Válvula y Ensamble de B. Espaciador
Tornillo de Bola
14. Ensamble del Alojamiento de la Válvula
Procedimiento de Desmontaje
1. Sello Guardapolvo.
2. Contratuerca.
3. Cubierta lateral y ensamble del eje de sector del
resto de la unidad.
3B3-24 Dirección Hidráulica
• Luego quite el ensamble de la cubierta lateral y 5. Retenedor del tornillo.
el ensamble del eje de sector golpeando sobre
el extremo del eje de sector con un martillo de
plástico.
Leyenda
1. Herramienta Fabricada
2. Tornillo de Ajuste del Eje de Sector
Leyenda 3. Retenedor del tornillo
1. Ensamble de la Cubierta Lateral
2. Ensamble del Eje de Sector • Enderece la parte estacada del retenedor del
tornillo y quite el retenedor.
4. Ensamble del eje de sector del ensamble de la • Una herramienta debe ser fabricada para quitar
cubierta lateral girando el tornillo de ajuste en e instalar el retenedor.
sentido de las manecillas del reloj.
• Obtenga una tuerca que ajuste en la
desconexión hexagonal en el retenedor del
tornillo. Suelde con latón la tuerca a un dado
largo adecuado. Taladre la tuerca si es
necesario, de modo que la herramienta ajuste
sobre tornillo de ajuste del eje de sector.
6. Tornillo de ajuste del eje de sector.
7. Los tornillos retienen el alojamiento de la válvula y
el ensamble del tornillo de bola al ensamble del
alojamiento del engranaje.
8. Alojamiento de la válvula y ensamble de tornillo de
bola.
Importante:
• Siempre mantenga el alojamiento de la válvula y en
ensamble del tornillo de bola en una posición
horizontal y evite mantenerlos verticalmente, o la
tuerca de bola se saldrá.
Leyenda
1. Ensamble del Eje de Sector
2. Ensamble de la Cubierta Lateral
3. Tornillo de Ajuste
Dirección Hidráulica 3B3-25
9. Quite de la cubierta lateral el sello (anillo O), el
rodamiento de agujas, y el sello.
Leyenda
1. Alojamiento del Engranaje
Leyenda 2. Anillo de Respaldo
1. Cubierta Lateral 3. Sello Interior (Anillo Y)
2. Sello (Anillo O) 4. Rodamiento de Agujas
3. Sello 5. Sello Exterior del Eje de Sector
4. Rodamiento de Agujas
Leyenda
1. Eje de Sector
Procedimiento de Instalación
1. Nuevo anillo de Teflón al ensamble de la tuerca
bola.
2. Nuevo sello (anillo O) al ensamble de la tuerca
bola.
3. Nuevos anillos de Teflón y nuevos sellos (anillos
O) al ensamble de la tuerca bola.
4. Mantenga el ensamble de la tuerca bola limpio
hasta que se ensamble dentro del ensamble del
alojamiento.
Leyenda 5. Anillo de respaldo, sello interior dentro del barreno
1. Diámetro del Eje de Sector del eje de sector.
6. Rodamiento de agujas en el barreno del eje de
sector.
7. Sello exterior del eje sector dentro el barreno del
sello del alojamiento exterior.
Dirección Hidráulica 3B3-27
8. Busque melladuras o daño en las superficies de Aviso:
acoplamiento del sello. Consulte Descripción y Operación.
9. Busque desgaste o daño en dientes del engrane.
22. Instale el alojamiento del engranaje en un tornillo
10. Busque daños en la rosca del tornillo ajustador. El de banco, sujetado por la brida de montaje con el
ajuste del tornillo ajustador debe de girar barreno de la tuerca de bola horizontal.
suavemente en el ensamble del eje de sector, y no
debe de estar excesivamente flojo. • Lubrique el ensamble de la tuerca de bola con
Reemplace, si es necesario, como se indicó fluido para la transmisión automática.
anteriormente. 23. Espaciador en el extremo estriado del eje de
11. Busque daños en las roscas y estrías. entrada.
Medir 24. Ensamble de la tuerca de bola completamente
• El diámetro exterior del eje de sector con un dentro del barreno del ensamble del alojamiento
micrómetro. El diámetro estándar es de 38.125 del engranaje.
mm (1.501 pulg). Reemplace el eje de sector si el • Lubrique el rodamiento y sello del ensamble del
diámetro es menor de 38.043 mm (1.498 pulg). alojamiento de la válvula con fluido para
• Holgura del eje del sector al rodamiento de agujas transmisión automática.
• Instale un micrómetro de carátula. 25. Ensamble del alojamiento de la válvula en el
ensamble del alojamiento del engranaje.
• Mida la holgura. Si es más de 0.2 mm (0.008 pulg),
reemplace el eje de sector y/o el rodamiento como Apretar
sea necesario. • Tuercas del alojamiento de la válvula a 86 N⋅m (64
12. Deseche el retenedor usado e instale uno nuevo. lb ft).
Use la herramienta fabricada durante el Medir
desensamble. Instale y apriete completamente el
• Coloque el torquímetro y el adaptador J 35717 en
retenedor del tornillo y regréselo 180°. Vuelva a
el eje de entrada.
apretar a 39 N⋅ m (29 lb ft) y regrese 20 grados.
Revise que el tornillo de ajuste del eje de sector
gire suavemente.
Estaque el retenedor del tornillo en la posición.
Inspeccionar
• Busque fisuras o daño en la cubierta lateral a la
superficie de sellado.
13. Sello en la cubierta lateral.
14. Presione el rodamiento de agujas dentro de la
cubierta lateral.
15. Sello (anillo O) en la cubierta lateral.
16. Ajuste el eje de sector dentro la cubierta lateral.
Ajustar
• Gire el tornillo ajustador en contra de las
manecillas del reloj hasta que el extremo del
ensamble del eje de sector toque fondo en el
ensamble de la cubierta lateral, luego gire una
vuelta completa en el sentido de las manecillas del Leyenda
reloj. 1. Eje de entrada
2. Torquímetro con J 35717
Inspeccionar
• Rayones y ranuras de desgaste internas. 26. Centre los dientes de la tuerca de bola en la
• Roturas en el alojamiento de la válvula. abertura del eje de sector.
• Esté cuadrada la ranura del anillo de presión. 27. Lubrique el eje de sector e instálelo y el ensamble
17. Presione el rodamiento de agujas dentro del de la cubierta lateral en el barreno del alojamiento,
alojamiento de la válvula. alineando el diente central del eje de sector con el
diente central de la tuerca de bola.
18. Presione el sello de aceite dentro del alojamiento
de la válvula con el labio viendo al rodamiento.
19. Anillo retenedor en la ranura.
20. Sello Guardapolvo.
21. Sello (anillo O) en el alojamiento de la válvula.
3B3-28 Dirección Hidráulica
c. Gire el tornillo ajustador del eje de sector hasta
que exista un movimiento máximo de 0.33 mm
(0.013 pulg) del brazo pitman al medir el
extremo del brazo.
29. Contratuerca en el extremo de tornillo ajustador.
Apretar
• Contratuerca a 69 N⋅m (51lb ft).
Inspección
• Vuelva a revisar el total del apriete inicial del eje de
entrada. Cuando la unidad está completamente
ensamblada, la especificación es de 0.7 N⋅m (0.5
lb pulg).
Leyenda
1. Ensamble de la Cubierta Lateral y del Eje de
Sector
Apretar
Pernos de la cubierta lateral a 86 N⋅m (64 lb ft).
28. Brazo pitman en el eje de sector hasta que no
exista juego u holgura entre el brazo y el eje.
Ajustar
a. Centre los dientes del sector y de la tuerca de
bola en el alojamiento del engranaje girando el
eje de entrada al límite del viaje en cada
dirección. Cuente los giros de extremo a
extremo. Leyenda
Luego gire el eje de entrada a la mitad del 1. Eje de entrada
número de vueltas desde uno de los extremos. 2. Torquímetro con J 35717
b. Coloque el micrómetro de carátula para leer el
movimiento del brazo pitman.
Leyenda
1. Brazo Pitman
Dirección Hidráulica 3B3-29
Especificaciones
Especificaciones del Engranaje de Dirección
Pares de Sujetadores
Pernos del Engranaje de Dirección al Larguero del Bastidor 103 N⋅m (76 lb ft)
Perno de Abrazadera de la Junta U del Eje de la Dirección 25 N⋅m (18 lb ft)
Retenedor del Tornillo de Sector
(1) Apriete Totalmente el Retenedor y Afloje 180°
(2) Apriete a 39 N⋅ m (29 lb ft).
(3) Afloje 20 grados.
Pernos del Alojamiento de la Válvula del Engranaje de la Dirección 86 N⋅m (64 lb ft)
Pernos de la Cubierta Lateral del Engranaje de la Dirección 86 N⋅m (64 lb ft)
Contratuerca del Tornillo Ajustador de Sector 69 N⋅m (51lb ft)
Tuercas del Tubo de Fluido del Engranaje de la Dirección 45 N⋅m (33 lb ft)
Tuerca del Engranaje de la Bomba 59 N⋅m (43 lb ft)
Pernos de la Cubierta del Extremo de la Bomba de la Dirección Hidráulica 20 N⋅m (14 lb ft)
al Alojamiento de la Bomba
Conector de la Válvula de Control de Flujo de la Bomba 49 N⋅m (36 lb ft)
Pernos del Tubo de Succión al Alojamiento de la Bomba 8 N⋅m (69 lb pulg)
Perno del Conector de la Manguera de la Bomba Hidráulica Tándem 21 N⋅m (15 lb ft)
Perno del Conector de la Válvula de la Bomba Hidráulica Tándem 54 N⋅m (40 lb ft)
Tuerca del Engranaje de la Bomba Hidráulica Tándem 103 N⋅m (76 lb ft)
Perno del Cuerpo Trasero de la Bomba Hidráulica Tándem 34 N⋅m (25 lb ft)
Perno del Cuerpo Delantero de la Bomba Hidráulica Tándem 25 N⋅m (18 lb ft)
Perno del Alojamiento de la Bomba Hidráulica Tándem 54 N⋅m (40 lb ft)
Tuerca del Conector de la Salida de la Bomba Hidráulica Tándem 23.5 N⋅m (17 lb ft)
3B3-30 Dirección Hidráulica
Herramientas Especiales
Herramientas Especiales
Número/Descripción de
Ilustración
la herramienta
J 35719
Juego Adaptador
J 26487-A
Analizador de la
Dirección Hidráulica
J 35717
Adaptador del Eje de
Dirección
Columna de Dirección 3B4-1
DIRECCIÓN
Columna de Dirección
TABLA DE CONTENIDOS
Descripción y Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3B4-2
Descripción de la Columna de Dirección. . . . . 3B4-2
Diagnóstico de la Columna de Dirección . . . . . . 3B4-3
Diagnóstico de la Columna de Dirección . . . . . 3B4-3
Instrucciones de Reparación. . . . . . . . . . . . . . . . 3B4-4
Volante de Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3B4-4
Columna de Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3B4-6
Eje de Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3B4-9
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3B4-10
Pares de Sujetadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3B4-10
Herramientas Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . 3B4-11
Herramientas Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . 3B4-11
3B4-2 Columna de Dirección
Descripción y Operación
Descripción de la Columna de Dirección.
Aviso:
Cuando retire sujetadores, siempre reinstálelos en la
misma ubicación de donde fueron removidos. Si un
sujetador requiere ser reemplazado, utilice el sujetador
con el número de parte correcto para esa aplicación. Si
el sujetador con el número de parte correcto no está
disponible, se podrá utilizar un sujetador del mismo
tamaño y resistencia (o más resistente). Los
sujetadores que no sean reutilizados y los que
requieran compuestos de fijación de rosca serán
desechados. Se deberá usar el valor de par correcto
cuando se instalen sujetadores que lo requieran. No
acatar las condiciones anteriores puede resultar en
daños a las partes o al sistema.
Instrucciones de Reparación
Volante de Dirección
Leyenda
1. Botón del Claxon 7. Perno de la Llave
2. Tuerca 8. Sistema de Bloqueo de la Columna
3. Volante de Dirección 9. Ensamble del Eje de Dirección
4. Cubierta de la Dirección 10. Columna de Dirección.
5. Interruptor Combinado 11. Placa de Contacto del Claxon
6. Cilindro de la Llave con Interruptor de la Lave 12. Cubierta Inferior
Procedimiento de Desmontaje
1. Cable a tierra de la batería
2. Botón del claxon. Sujete el botón del claxon por el
borde delantero y jálelo con la mano.
Columna de Dirección 3B4-5
3. Marque el volante y el eje de dirección.
Leyenda
Leyenda 1. Volante de Dirección
1. Volante de Dirección 2. Eje de Dirección
2. Eje de Dirección 3. Marca de Referencia
3. Marca de Referencia
3. Tuerca.
4. Ensamble del volante de dirección usando
J 24292-B (1) o equivalente Aviso:
Consulte Descripción y Operación.
Apretar
• Tuerca a 42 N⋅m (31 lb ft)
4. El cable del claxon a la terminal del volante de
dirección.
5. Botón del claxon.
6. Cable a tierra de la batería
Procedimiento de Inspección
• Estrías del volante y del eje de dirección en busca
de daños.
• Plato de contacto del claxon, conexión del cable
del claxon en busca de corrosión o daño.
• Verifique que el claxon funcione correctamente.
Procedimiento de Instalación
1. Plato de contacto del claxon y la cubierta inferior al
volante de dirección.
2. Ensamble el volante de dirección al eje de
dirección.
• Alinee las marcas hechas durante el
desmontaje.
3B4-6 Columna de Dirección
Columna de Dirección
Leyenda
1. Botón del Claxon 7. Perno de la Llave
2. Tuerca 8. Sistema de Bloqueo de la Columna
3. Volante de Dirección 9. Ensamble del Eje de Dirección
4. Cubierta de la Dirección 10. Columna de Dirección.
5. Interruptor Combinado 11. Placa de Contacto del Claxon
6. Cilindro de la Llave con Interruptor de la Lave 12. Cubierta Inferior
Aviso:
No deje caer el tubo de la horquilla al colocar la
columna de dirección.
CORRECTO INCORRECTO
Leyenda Apretar
1. Eje Estriado • Tuerca inferior a 14 N⋅m (122 lb pulg).
2. Tubo de la Horquilla • Tuerca superior a 16 N⋅m (12 lb ft)
• Perno de la palanca de bloqueo a 54 N⋅m (40 lb ft)
Procedimiento de Instalación 7. Enchufe los conectores del cableado.
Aviso: 8. Cubierta de dirección
Para los pasos 3 y 6, consulte Descripción y 9. Alinee las marcas hechas durante el desmontaje.
Operación.
Importante:
• Las marcas en el eje sin fin y la horquilla de junta
en U deben coincidir.
1. Eje de dirección
2. Columna de dirección.
• Horquilla de junta en U en las estrías del eje sin
fin del engranaje de dirección.
3. Perno de la llave en la horquilla.
Apretar
• Perno de la llave a 25 N⋅m (18 lb ft).
Aviso:
• El perno de la llave(1) debe ser quitado para instalar
la horquilla de junta en U (1) al eje sin fin del
engranaje de la dirección.
Leyenda
• Asegure que el perno de la llave pase por la ranura 1. Volante de Dirección
del eje sin fin del engranaje de dirección al 2. Eje de Dirección
instalarlo. 3. Marca de Referencia
Columna de Dirección 3B4-9
10. Cojín del claxon 2. Tubo de la horquilla
11. Cable de la batería
Procedimiento de Instalación
Procedimiento de Inspección 1. Lubrique el eje estriado.
• Operación del claxon, faros, direccionales, luces 2. Alinee las marcas del eje estriado y del tubo de la
intermitentes, limpiadores y lavadores del horquilla. Ensamble los ejes.
parabrisas, y freno de escape.
• Busque combaduras o daños en el eje de Inspección
dirección. • Busque combaduras o daño en el eje estriado.
• Busque grietas o daño en la horquilla. • Busque daños en estrías y roscas.
• Busque aflojamiento o aspereza en el rodamiento • Busque grietas o daño en el tubo de la horquilla.
de la junta universal.
• Busque desgaste o daño en el buje de la columna.
• Busque cortes o daños en el cableado del
interruptor.
Aviso:
La junta universal no puede ser desarmada.
Eje de Dirección
Procedimiento de Desmontaje
Ensamble de la columna de dirección, como se indicó
anteriormente.
Leyenda
1. Eje Estriado
2. Tubo de la Horquilla
Especificaciones
Pares de Sujetadores
Herramientas Especiales
Herramientas Especiales
Número de Herramienta/
Ilustración
Descripción
J 24292-B
Extractor del Volante de
Dirección
Eje y Suspensión Delanteros 3C-1
Descripción y Operación
Descripción del Eje y Suspensión Descripción de Cubos y Rodamientos
Delanteros Delanteros
Aviso: Los cubos delanteros giran sobre rodamientos de
Al retirar los sujetadores, siempre reinstálelos en la rodillos cónicos, lubricados en grasa. El disco del freno
misma ubicación de donde fueron retirados. Si un está sujeto al cubo con pernos de encastre.
sujetador requiere ser reemplazado, utilice el sujetador
con el número de parte correcto para esa aplicación. Si
el sujetador con el número de parte correcto no está
disponible, se podrá utilizar un sujetador del mismo
tamaño y resistencia (o más resistente). Los
sujetadores que no sean reutilizados y los que
requieran compuestos de fijación serán desechados.
Se debe utilizar el valor de apriete correcto cuando se
instalen sujetadores que lo requieran. Si no se siguen
las condiciones anteriores, puede resultar en daño de
partes o del sistema.
Eje Delantero
Los mangos giran sobre rodamientos de empuje de
rodillos.
Los extremos exteriores del eje están maquinados
para aceptar los pivotes de la dirección y los mangos.
Los mangos giran sobre rodamientos de empuje de
rodillos.
Suspensión Delantera
Los muelles delanteros son del tipo de hoja ahusada,
sujetos al eje delantero con pernos en U. Los muelles
están sujetos al bastidor por medio de un columpio en
la parte trasera y un perno de argolla en el frente.
Se utilizan amortiguadores hidráulicos convencionales.
Eje y Suspensión Delanteros 3C-3
Mala Retornabilidad
Muelle Ruidoso
Muelle Roto
Vibración y Bailoteo
Daño a la jaula debido a manejo o uso de herramientas El metal se embarra en los extremos de los rodillos
indebido. debido a sobrecalentamiento. Falla de lubricación o
Reemplace el rodamiento. sobrecarga.
Reemplace el rodamiento – Compruebe los sellos y
revise si hay lubricación adecuada.
Desgaste escalonado por abrasivo Picados
Patrón en los extremos de los rodillos causado por Las superficies del rodamiento aparecen de color gris o
abrasivos finos. negro grisáceo con relación al desprendimiento de
Limpie todas las partes y cajas. Revise los sellos y material picado generalmente en el espacio del rodillo.
rodamientos, reemplace si fugan, están ásperos o Reemplace los rodamientos – Compruebe los sellos y
ruidosos. revise si hay lubricación adecuada.
3C-8 Eje y Suspensión Delanteros
Desalineación Melladuras
Desalineación de la pista exterior debido a objeto Depresiones de la superficie sobre la pista y rodillos
extraño. causadas por partículas duras de material extraño.
Limpie las partes relacionadas y reemplace el Limpie todas las partes y cajas. Revise los sellos y
rodamiento. Cerciórese que las pistas estén asentadas reemplace los rodamientos si están ásperos o ruidosos.
correctamente.
Desconchado por fatiga Efecto Brinell
Desgaste en el diámetro exterior alrededor de la jaula y Patrón en pistas y rodillos causado por abrasivos finos.
alojamientos de los rodillos causado por material Limpie todas las partes y cajas. Revise los sellos y
abrasivo y lubricación deficiente. Revise los sellos y rodamientos, reemplace si fugan, están ásperos o
reemplace el rodamiento. ruidosos.
Pista interior fracturada Embarrado
Formación de corrosión por el movimiento La decoloración por calor puede variar desde amarillo
relativamente pequeño de las partes sin lubricación. pálido hasta azul oscuro por sobrecarga o lubricación
Reemplace el rodamiento. Limpie las partes incorrecta.
relacionadas. Compruebe los sellos y revise si hay El calor excesivo puede causar el debilitamiento de las
lubricación adecuada. pistas y los rodillos.
Para comprobar la pérdida de temple en las pistas o los
rodillos se puede hacer una simple prueba de lima. Una
marca de lima sobre una parte suave agarrará y cortará
el metal, como quiera. Una marca de lima sobre una
parte dura deslizará de inmediato sin cortar metal.
Reemplace los rodamientos si se indica daño por
sobrecalentamiento. Revise los sellos y las otras partes.
Manchas de decoloración
La decoloración puede variar desde café caro hasta negro causada por lubricante incorrecto o humedad.
Vuelva a utilizar los rodamientos si las manchas pueden quitarse puliendo ligeramente o si no se observa
evidencia de sobrecalentamiento.
Revise los sellos y las partes cambiadas en busca de daño.
Eje y Suspensión Delanteros 3C-11
Diagnóstico del Amortiguador Aviso:
No lo sujete del tubo del depósito, de las roscas de
Prueba en el vehículo
montaje o deforme los ojos de montaje para evitar
Los amortiguadores son un ensamble sellado y deben daño.
ser reemplazados si tienen falla.
1. Desconecte ambos montajes inferiores del 3. Con el amortiguador en posición derecha, vertical,
amortiguador y jale bajando el amortiguador hasta sujete el montaje inferior en un tornillo de banco.
que esté completamente extendido. Extienda el amortiguador completamente.
2. Inspeccione en busca de fugas en el área del sello 4. Siga los pasos 2 al 6 de “Prueba en el Vehículo”
de la varilla del pistón. El fluido del amortiguador en esta sección.
es un fluido hidráulico delgado, de color café
oscuro, con un olor característico. Se permite una
ligera traza de escape de fluido, ya que el sello
está diseñado para filtrar una pequeña cantidad de
fluido a fin de proporcionar lubricación a la varilla
del pistón.
Si está presente una cantidad grande de aceite,
cerciórese de que el aceite no viene de algún otro
origen (aceite rociado del motor, compresor de
aire, etc.), antes de asumir que el amortiguador
está fugando.
3. Sujete el extremo inferior del amortiguador
firmemente y súbalo (carrera de compresión), y
bájelo (carrera de rebote) varias veces. La
resistencia de rebote (extendido del amortiguador)
debe ser mayor que la resistencia de compresión.
Si tiene duda, compare la resistencia del
amortiguador sospechoso con uno nuevo.
La resistencia debe ser uniforme y constante para
cada rango de carrera. Reemplace el
amortiguador si hay cualquier atoramiento o ruido
anormal presente.
4. Extienda el amortiguador al límite de su viaje e
inspeccione si tiene doblada la varilla
amortiguadora. Reemplace la unidad si es
necesario.
5. Compare la resistencia de compresión y rebote
haciendo funcionar los amortiguadores como en el
paso 3. Reemplace ambas unidades si se siente
una diferencia definida tanto en la resistencia de
compresión como en la de rebote.
6. Inspeccione los soportes de montaje en busca de
holgura o desgaste. Inspeccione los bujes y ojales
de hule en busca de deterioro y desgaste.
Prueba de Banco
1. La información dada previamente aplica también
al procedimiento de prueba de banco. La prueba
de banco de los amortiguadores sería deseable si
existiera aún alguna duda de si los
amortiguadores están gastados.
Además, la prueba de banco permite una
inspección visual más detallada.
2. Los amortiguadores deben probarse en una
posición vertical, derecha. Si se prueban en
cualquier otra posición, entrará aire a la válvula
amortiguadora, causando que el amortiguador
parezca débil.
3C-12 Eje y Suspensión Delanteros
Instrucciones de Reparación
Eje Delantero
Leyenda
1. Manguera Flexible de los Frenos 4. Eslabón de Arrastre
2. Ensamble del eje 5. Amortiguador
3. Tuerca del perno en U
Preparación
Consulte más adelante en esta sección Varillaje de la
Dirección, Frenos, o Reemplazo del Mango de la
Dirección y Rodamiento, para el desmontaje de los
componentes asociados en el desmontaje del eje.
Levante el frente del vehículo hasta que las llantas se
separen del piso.
Importante:
• Bloquee el bastidor con soportes de seguridad.
Procedimiento de Desmontaje
• Apoye el eje con un gato de piso.
1. Mangueras flexibles de frenos. Afloje la tuerca y
luego quite la abrazadera.
Eje y Suspensión Delanteros 3C-13
3. Barra estabilizadora desde la placa de muelle de
fondo.
4. Amortiguadores en el birlo inferior. Empuje el
amortiguador a su posición completamente
retraída (plegado). Esto permitirá al amortiguador
librar el ensamble del eje.
Leyenda
1. Broche
2. Tuerca
Leyenda
A. Montaje Superior 4. Arandela de Plato
B Montaje Inferior 5. Arandela Plana
1. Amortiguador 6. Arandela Central
2. Buje Superior 7. Arandela de Muelle
3. Buje Inferior 8. Tuerca
3C-14 Eje y Suspensión Delanteros
Limpie
• El eje en solvente. Retire completamente la grasa
vieja y suciedad.
Procedimiento de Instalación
Aviso:
Para los pasos 3, 4 y 7, consulte Descripción y
Operación.
Leyenda
1. Ensamble del Amortiguador
2. Perno en U
3. Barra Estabilizadora
4. Tope de bote
5. Soporte Estabilizador
6. Columpio y Perno
7. Perno de Argolla del Muelle y Tuerca
8. Muelle de Hojas
Apretar
• NPR, NPR-HD: Pernos en U del Eje Delantero a
127 N⋅m (94 lb ft).
• NQR, NRR(NQR-HD): Pernos en U del Eje
Delantero a 196 N⋅m (145 lb ft).
4. Bujes de amortiguador, arandelas y
amortiguadores en los montajes de birlo inferiores.
Apretar
• Tuercas del amortiguador a 95 N⋅m (70 lb ft)
• Perno del amortiguador a 40 N⋅m (30 lb ft)
Eje y Suspensión Delanteros 3C-15
5. Barra estabilizadora a la placa de muelle de fondo.
Instale los bujes.
Apretar
• Tuerca de la barra estabilizadora a 29 N⋅m (22 lb ft)
6. Eslabón de arrastre en el brazo de dirección.
• Consulte Varillaje de la Dirección en este
manual.
7. Baje el vehículo. Mangueras flexibles del freno en
una posición neutral.
Apretar
• Tuerca del tubo de freno a 15 N⋅m (11 lb ft).
8. Purgue el sistema hidráulico de frenos. Consulte
Frenos Hidráulicos en este manual.
Ajustar
• Alineación del extremo delantero. Consulte
Alineación del Extremo Delantero en este manual. Leyenda
1. Pivote de dirección o Barra de Prueba
Procedimiento de Inspección 2. Eje
• Las siguientes partes para buscar si hay desgaste, 3. Línea de vista
daño u otras condiciones anormales:
1. Coloque el pivote de dirección o barra de prueba 5. Revise para ver si los barrenos del pivote de
en el orificio del pivote de dirección. dirección están gastados.
Leyenda Leyenda
1. Pivote de dirección o Barra de Prueba 1. Barreno de Pivote de Dirección
2. Cuerda 2. Eje
3. Orificio del Perno Central
Medir
2. Estire una cuerda a través de los centros del
pivote de dirección o las barras de prueba. • Estire una cuerda y compruebe las siguientes
dimensiones.
3. Compruebe para ver si la cuerda está en línea con
los centros de los orificios de los pernos centrales
en el asiento del muelle al ver hacia abajo desde
arriba de la cuerda.
4. Además, compruebe para ver si los pivotes de
dirección o barras de prueba tienen buena
alienación vertical vistos lateralmente.
3C-16 Eje y Suspensión Delanteros
Mango de la Dirección y Rodamiento
Leyenda
1. Cuerda
Leyenda
1. Eje
H1 H2 L1 L2 2. Tuerca
83 mm 120.4 mm 315 mm 860 mm 3. Arandela
(3.3 pulg) (4.74 pulg) (12.4 pulg) (33.9 pulg) 4. Perno de la Llave
5. Perno
6. Arandela
7. Tapón Guardapolvo
8. Pivote de Dirección
9. Tapón
10. Mango
11. Cojinete de Empuje
12. Cuña
13. Conector de Engrase
14. Buje
Preparación
• Levante el vehículo hasta que las llantas se
separen del piso.
Importante:
• Bloquee firmemente con soportes de seguridad.
Procedimiento de Desmontaje
1. Rueda y llanta como se describe en Ruedas y
Llantas en este manual.
2. El ensamble de los Frenos de Disco como se
describe en Frenos Hidráulicos Básicos en este
manual.
3. Ensamble del cubo y rotor como se describe en
Cubos Delanteros y Rodamientos, Servicio en el
Vehículo, en esta sección.
4. Plato de apoyo del freno. Consulte Frenos
Hidráulicos Básicos en este manual.
5. Varillaje de la Dirección. Consulte Varillaje de la
Dirección en este manual.
• Barra de unión.
Eje y Suspensión Delanteros 3C-17
• Eslabón de arrastre (si reemplaza el mango del • Golpee el extremo de la herramienta para
lado izquierdo). aflojar el perno de la llave.
6. Pernos y arandelas. • Retire la herramienta.
7. Tapón Guardapolvo. • Retire el perno de la llave.
8. Tuerca, arandelas y perno de la llave. 9. Pivote de Dirección. Impulse el pivote de dirección
• Retire la tuerca. y extraiga del mango con un punzón de latón y
martillo.
• Atornille la herramienta extractora J 35710.
10. Retire el mango, el rodamiento de empuje y la
calza(s).
11. Tapón y deseche.
Limpie
• Todas las partes en solvente. Retire
completamente la grasa vieja y suciedad.
Cerciórese de sacar toda la grasa y suciedad de
los bujes del mango.
Procedimiento de Instalación
1. Lubrique ligeramente el barreno del eje, el pivote
de dirección y los bujes del mango.
2. Mango y rodamiento de empuje en el eje. Instale
temporalmente el pivote de dirección. Cerciórese
que el rodamiento de empuje sea instalado con el
lado de la cubierta hacia arriba.
Leyenda
1. Herramienta J 35710
2. Perno de la Llave
Leyenda
1. Eje 5. Cubierta del Rodamiento
2. Mango 6. Rodamiento del Lado Superior
3. Calza o Espaciador 7. Rodamiento del Lado Inferior
4. Cojinete de Empuje
3C-18 Eje y Suspensión Delanteros
Medir
• Levante el mango y mida la holgura entre la parte
superior del eje y el mango.
Leyenda
1. Muesca del Pivote de Dirección
2. Orificio del Perno de la Llave
Leyenda
Aviso:
1. Mango (Espiga) Consulte Descripción y Operación.
2. Cuña Apretar
• Instale el perno de la llave desde la parte trasera del
• Fíjese en la dimensión y seleccione las calzas que eje. Apriete la tuerca del perno de la llave a 32 N⋅m
darán una holgura de 0.10 mm (0.004 pulg) o (24 lb ft).
menos. La calza puede ser usada para dos láminas.
Las calzas están disponibles en los siguientes
grosores:
Espesor mm (pulg.)
0.50(0.020) 0.70(0.028)
0.55(0.022) 0.80(0.031)
0.60(0.024) 0.90(0.035)
0.65(0.026)
3. Quite el pivote de dirección, el mango y el
rodamiento de empuje.
Ensamblar
• La(s) calza(s) seleccionada(s). Engrase todas
las partes e instale el mango, rodamiento de
empuje, calzas y el pivote de dirección en el
eje. Alinee la muesca en el pivote de dirección
y el orificio del perno de la llave, en el eje.
Leyenda
1. Mango (Espiga)
2. Pivote de Dirección
3. Perno de la Llave
4. Eje
Procedimiento de Inspección
• Busque fisuras o daño en el pivote de dirección.
Ponga especial atención a las áreas mostradas
por flechas. Utilice equipo de inspección de rayos
X, si está disponible.
Leyenda
1. 35 mm (1.38 pulg)
2. Inspeccione en busca de fisuras.
3. 50 mm (1.97 pulg)
Diámetro A
Estándar 30 mm (1.181 pulg)
Límite 29.9 mm (1.177 pulg)
• La holgura entre el pivote de dirección y los bujes.
Leyenda
1. El área de contacto es más larga de ¾ de la
longitud total del cono.
2. Mango
3. Brazo de Dirección
Diámetro A
Estándar 0.06 mm (0.0024 pulg)
Límite 0.15 mm (0.0059 pulg)
Eje y Suspensión Delanteros 3C-21
Reemplazo del Buje del Pivote de Dirección
Si la holgura del pivote de dirección al buje es muy
grande, o el pivote de dirección o los bujes están
dañados, se debe instalar un nuevo juego de pivote de
dirección.
Extraiga los bujes viejos con un extractor adecuado.
Limpie los orificios.
Prense los bujes nuevos, teniendo cuidado de alinear
los orificios de grasa en los bujes y en el mango.
Inserte el pivote de dirección buscando el ajuste
adecuado en los bujes. Si está muy ajustado, los bujes
deben ser rimados para permitir un ajuste correcto.
Leyenda
1. Rima
2. Mango
3C-22 Eje y Suspensión Delanteros
Muelle Delantero
Leyenda
1. Ensamble del Amortiguador 5. Soporte Estabilizador
2. Perno en U 6. Columpio y Perno
3. Barra Estabilizadora 7. Perno de Argolla del Muelle y Tuerca
4. Tope de bote 8. Muelle de Hojas
Preparación
Levante el vehículo hasta que las llantas se separen
del piso. Bloquee el bastidor con soportes de
seguridad. Apoye el eje delantero sobre soportes de
seguridad.
Eje y Suspensión Delanteros 3C-23
Procedimiento de Desmontaje
1. Afloje la tuerca del tubo de la manguera flexible
del freno. Haga palanca sacando el broche de la
manguera flexible.
Leyenda
1. Broche
2. Tuerca
2. Quite el amortiguador.
3. Quite la barra estabilizadora. Leyenda
4. Quite los pernos en U, el tope de bote y el soporte 1. Columpio Trasero, Tuerca y Perno
estabilizador (placa inferior del muelle). 2. Muelle
5. Perno de columpio trasero de muelle. 3. Perno de Argolla del Muelle Delantero y Tuerca
Inspección
Revise las siguientes partes en busca de desgaste,
daño u otras condiciones anormales:
• Ensamble del Muelle.
• Abrazaderas.
• Perno central.
• Pernos en U.
• Perno de argolla delantera del muelle
• Perno del columpio
• Amortiguador
• Tope de bote
• Bujes de hule
3C-24 Eje y Suspensión Delanteros
Muelle de Hojas • Abrazaderas de hojas del muelle en busca de
Desmontaje dobleces o fracturas.
• Hojas del muelle en busca de fisuras o rotura.
• Haga una marca de referencia a través de los
muelles antes de desensamblar el conjunto del • Bujes de argolla del muelle en busca de desgaste
muelle de hojas. o daño.
Ensamblar
1. Muelles de hojas y abrazaderas usando una
prensa.
• Asegúrese de alinear las marcas de referencia.
• Aplique grasa a ambas caras de cada hoja del
muelle al ensamblar.
Aviso:
Consulte Descripción y Operación.
2. Perno central.
Apretar
• Perno central a 39 N⋅m (29 lb ft)
Procedimiento de Instalación
Leyenda
1. Muelle Aviso:
2. Adaptador Para los pasos 4, 5, 6, 7 y 8, consulte Descripción y
3. Prensa Operación.
Amortiguador
Procedimiento de Desmontaje
1. Tuerca de seguridad y tuerca de la parte superior
del amortiguador. Arandela y buje del birlo
superior.
2. Tuerca, dos arandelas y el buje del birlo del
montaje inferior del amortiguador.
3. Comprima el amortiguador y retírelo. Quite los
bujes y arandelas restantes.
Procedimiento de Instalación
Aviso:
Para los pasos 4 y 5, consulte Descripción y
Operación.
Procedimiento de Inspección
• Busque fisuras o daño en el columpio.
• Pernos superior e inferior del columpio en busca
de marcas o daño.
• Instalar o Conectar.
Leyenda
1. Ensamble del Amortiguador
2. Perno en U
3. Barra Estabilizadora
4. Tope de bote
5. Soporte Estabilizador
6. Columpio y Perno
7. Perno de Argolla del Muelle y Tuerca
8. Muelle de Hojas
1. Columpio.
2. Pernos superior e inferior del columpio.
Aviso:
Consulte Descripción y Operación.
3. Arandelas y tuercas.
Apretar
• Tuercas y pernos del columpio a 202 N⋅m (149 lb ft).
Eje y Suspensión Delanteros 3C-27
Cubos y Discos Delanteros
Leyenda
1. Tapa de Cubo 8. Sello de Aceite
2. Chaveta 9. Pista Interior del Rodamiento Interior
3. Tuerca 10. Disco
4. Arandela 11. Pista Exterior del Rodamiento Interior
5. Pista Interior del Rodamiento Exterior 12. Pista Exterior del Rodamiento Exterior
6. Ensamble de Cubo y Disco 13. Birlo
7. Separador 14. Cubo
Procedimiento de Desmontaje
1. Ensamble de rueda y llanta como se describe en
Ruedas y Llantas en este manual.
2. El ensamble de los Frenos de Disco como se
describe en Frenos Hidráulicos Básicos en este
manual.
3. Tapa de Cubo
Importante:
• Al desmontar la tapa del cubo, tenga cuidado de no
rayar o deformar la cara de sellado de la tapa.
3C-28 Eje y Suspensión Delanteros
6. Desmonte el ensamble del cubo y disco delantero.
Leyenda
1. Palanca Leyenda
2. Tapa de Cubo 1. Cubo
3. Ensamble de Cubo y Disco 2. J 36429
Procedimiento de Instalación
1. Quite el exceso de grasa del área del cubo del
rodamiento y la pista.
2. Extraiga del cubo las pistas del rodamiento interior
y exterior.
La pista interior, el rodamiento, el sello y separador
saldrán al desmontar la pista.
3. Extraiga la pista exterior desde el lado opuesto.
Leyenda
1. Tuerca
2. Llave
3. Ensamble de Cubo y Disco
Eje y Suspensión Delanteros 3C-29
Leyenda Leyenda
1. Cubo 1. Agarre de herramienta J 8092
2. Disco 2. Herramienta J 35712 (para Rodamiento Interior),
3. Barra de Latón J 35713 (para Rodamiento Exterior)
3. Pista Exterior
4. Pista Interior
Limpie
• Cubo, rodamientos y pistas con un solvente no 2. Aplique una grasa para rodamientos de rueda
inflamable y seque frotando. aprobada en los rodillos del rodamiento. La
cantidad total de grasa que debe haber en la
Procedimiento de Inspección cavidad del cubo es de 110 gramos (3.9 oz), y en
1. Pistas de rodamiento Compruebe el ajuste de las la tapa de cubo 40 gramos (1.4 oz).
tazas de los rodamientos en el cubo. Si las tazas 3. Instale el rodamiento interior y el sello, con el lado
de los rodamientos están flojas o pueden girarse hueco del sello hacia el rodamiento.
en el alojamiento, se debe reemplazar el cubo. Si
las tazas de los rodamientos están fracturadas o Reemplazo del Disco
picadas, se deben reemplazar. 1. Desmonte el disco. Utilice una llave con hexágono
2. Rodamientos. Inspeccione los rodamientos en interno para aflojar los pernos de fijación del disco.
busca de desgaste excesivo, bordes astillados y
otros daños.
Consulte Diagnóstico de Rodamientos de Rueda
Delantera, cubierto anteriormente en esta sección.
Gire lentamente los rodillos alrededor del cono
para detectar puntos gruesos o ásperos.
Reemplace las partes dañadas.
Ensamblar
1. Engrase ligeramente las pistas de los
rodamientos. Utilizando las herramientas J 8092,
J 35712 y J 35713, asiéntelas completamente en
el cubo.
3C-30 Eje y Suspensión Delanteros
Aviso:
Para los pasos 4 y 5, consulte Descripción y
Operación.
Apretar
• Pernos a 103 N⋅m (76 lb ft).
Instalar o Conectar
1. Instale el separador, el cubo y el ensamble del
disco en el mango (espiga).
2. Instale el rodamiento exterior, arandela y tuerca en
el mango (espiga).
Ajustar
• Ajuste el rodamiento de la rueda de la siguiente
manera:
1. Apriete la tuerca hasta que no pueda girar el
ensamble del cubo y disco con las manos.
2. Afloje la tuerca.
3. Asegure una báscula de resorte a uno de los
birlos. Apriete gradualmente la tuerca hasta que el
Leyenda rodamiento del ensamble del cubo y disco quede
1. Disco ajustado a la precarga especificada.
Precarga del rodamiento del cubo.
5. Ensamble el cubo y el disco.
• Rodamiento de Cubo Nuevo 18 N (4 lb)
Eje y Suspensión Delanteros 3C-31
• Rodamiento de Cubo Reusado 13 N (3 lb)
Leyenda
1. Báscula de Resorte
2. Birlo
Leyenda
1. Ensamble del Caliper
2. Perno pasador de seguro
3C-32 Eje y Suspensión Delanteros
Especificaciones
Eje Delantero
Pares de Sujetadores
Herramientas Especiales
Herramientas Especiales
Número/Descripción de
Ilustración
la herramienta
J 35710
Extractor del Perno de
Llave de Pivote de
Dirección
J 35712
Insertor de Pista Interior
de Rodamiento de Cubo
Delantero
J 35713
Insertor de Pista Exterior
de Rodamiento de Cubo
Delantero
J 8092
Agarre
Suspensión Trasera 3D-1
SUSPENSIÓN
Suspensión Trasera
TABLA DE CONTENIDOS
Descripción y Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3D-2
Descripción de la Suspensión Trasera . . . . . . .3D-2
Mantenimiento del Muelle . . . . . . . . . . . . . . . . .3D-2
Información de Diagnóstico y Procedimientos . . .3D-3
Muelle Ruidoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3D-3
Muelle Combado o Caído . . . . . . . . . . . . . . . . .3D-3
Muelle Roto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3D-3
Instrucciones de Reparación. . . . . . . . . . . . . . . . .3D-4
Muelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3D-4
Hoja de muelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3D-8
Buje de la Argolla del Muelle . . . . . . . . . . . . . . .3D-9
Amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3D-9
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3D-10
Par de los Sujetadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . .3D-10
3D-2 Suspensión Trasera
Descripción y Operación
Descripción de la Suspensión Trasera
Aviso:
Cuando retire sujetadores, siempre reinstálelos en la
misma ubicación de donde fueron removidos. Si un
sujetador requiere ser reemplazado, utilice el sujetador
con el número de parte correcto para esa aplicación. Si
el sujetador con el número de parte correcto no está
disponible, se podrá utilizar un sujetador del mismo
tamaño y resistencia (o más resistente). Los
sujetadores que no sean reutilizados y los que
requieran compuestos de fijación de rosca serán
desechados. Se deberá usar el valor de par correcto
cuando se instalen sujetadores que lo requieran. No
acatar las condiciones anteriores puede resultar en
daños a las partes o al sistema.
Apriete
Los pernos en U deben conservar el apriete todo el
tiempo para mantener al eje y muelle en su lugar. De
otro modo, el eje puede moverse, provocando
desalineación, también, puede causar falla en la hoja
del muelle en la cercanía del perno central del muelle.
Consulte Mantenimiento y Lubricación para los
intervalos de apriete.
Suspensión Trasera 3D-3
Muelle Roto
Instrucciones de Reparación
Muelle
Leyenda
1. Perno en U 4. Perno de Argolla Delantero
2. Ensamble del Columpio 5. Muelle
3. Manguera Flexible de los Frenos 6. Ensamble del Amortiguador
Procedimiento de Desmontaje
• Levante el bastidor del vehículo y apóyelo con
soportes de seguridad.
Leyenda
1. Soportes de Seguridad
Suspensión Trasera 3D-5
1. La tuerca del tubo de acero de la manguera
flexible del freno. Haga palanca sobre el broche de
la manguera para sacarlo de la manguera flexible.
Leyenda
1. Broche
2. Tuerca del Tubo de Acero
3. Manguera Flexible de los Frenos
Leyenda
1. Amortiguador 5. Tuerca
2. Birlo de Montaje 6. Arandela Plana
3. Bujes de Hule 7. Perno
4. Arandela de Plato
3D-6 Suspensión Trasera
3. Soporte la carcasa del eje trasero con un gato.
Leyenda
Leyenda 1. Tuerca
1. Gato 2. Muelle
2. Carcasa del Eje Trasero 3. Columpio
4. Pasador
4. Las tuercas de los pernos en U y los pernos.
6. El perno de argolla delantero y muelle.
Leyenda
1. Muelle Leyenda
2. Tuerca del perno en U y perno. 1. Muelle
3. Carcasa del Eje Trasero 2. Perno de Argolla Delantero
Línea Muelle
Central Delantero
del
Camión
Leyenda
1. Muelle
2. Perno de Argolla Delantero
Leyenda
1. Muelle 3. El buje del columpio y las tuercas dentro de la
2. Buje de la Argolla del Muelle parte trasera del muelle y del soporte del bastidor.
3. Herramienta para Bujes Instale las tuercas apretándolas a mano
Apretar
Importante: • Perno de argolla delantero y tuercas de columpio a
• Coloque el muelle con la marca de camber hacia el 202 N⋅m (149 lb ft).
frente.
Leyenda
1. Tuerca
Leyenda 2. Muelle
1. Muelle 3. Columpio
2. Marca de Camber 4. Pasador
2. El perno de argolla delantero con la cabeza hacia 4. Apoye el eje trasero con un gato de piso e instale
el interior o línea central del vehículo. Instale la los pernos en U. Engrase las roscas de los pernos
tuerca apretándola a mano en U.
Apretar
• Tuercas de pernos en U a 202 N⋅m (149 lb ft).
3D-8 Suspensión Trasera
5. Ensamble el amortiguador y las partes de sujeción 8. Baje el vehículo y purgue los frenos como se
al montaje inferior del amortiguador. describe en Frenos Hidráulicos Básicos.
Apretar
Procedimiento de Inspección
• Tuercas del amortiguador a 95 N⋅m (70 lb ft).
1. Las hojas del muelle buscando roturas o grietas.
• Perno del amortiguador a 40 N⋅m (30 lb ft).
2. Busque por desgaste en el buje del perno de la
6. Manguera flexible del freno en el soporte. argolla delantera.
7. Broche de la manguera y tuerca del tubo de acero. 3. Abrazaderas.
Apretar 4. Pernos en U.
• Tuerca del tubo de acero a 15 N⋅m (11 lb ft). 5. Perno central.
6. Soportes
Hoja de muelle
Leyenda
1. Perno en U 4. Amortiguador
2. Columpio 5. Muelle
3. Carcasa del Eje Trasero
Preparación
Quite el muelle como se describe en esta sección.
Limpiar
• El ensamble del Muelle.
Procedimiento de Desmontaje
1. Marque las hojas del muelle como referencia para
el ensamblado.
Suspensión Trasera 3D-9
1. Aplique una capa de lubricante de chasis a cada
hoja.
2. Ensamble las hojas de acuerdo con las marcas de
referencia.
• Comprima el ensamble en una prensa.
3. Instale un nuevo perno central de muelle y una
tuerca.
Apretar
• Tuerca del perno central del muelle a 39 N⋅m (29
lb ft).
4. Abrazaderas de rebote.
Apretar
• Abrazaderas de rebote a 20 N⋅m (14 lb ft).
Procedimiento de Inspección
1. Las hojas del muelle buscando roturas o grietas.
Leyenda 2. Abrazaderas de rebote.
1. Marca de Referencia 3. Agujeros del perno central en las hojas por
2. Muelle alongación.
2. Coloque el muelle en una prensa de banco y
comprímalo ligeramente. Quite el perno central del Buje de la Argolla del Muelle
muelle y las abrazaderas.
El Remplazo del Buje de Argolla del Muelle es descrito
en Remplazo del Muelle en esta sección.
Amortiguador
Retirar o Desconectar
Las tuercas y los pernos sujetan los montajes inferior y
superior del amortiguador en el plato del perno en U
inferior y en los largueros laterales del bastidor.
Procedimiento de Instalación
1. Ensamble de los bujes de hule en las argollas del
amortiguador.
2. Los amortiguadores en el montaje de birlos o
pernos.
Aviso:
Consulte Descripción y Operación.
Leyenda
3. Tuercas.
1. Prensa de Ariete
2. Perno Central del muelle Apretar
3. Muelle • Tuercas de amortiguador a 95 N⋅m (70 lb ft).
• Pernos del amortiguador a 40 N⋅m (30 lb ft).
• Deseche el perno central y reemplácelo por
uno nuevo.
Inspección
3. Quite la presión de la prensa y coloque el muelle
Consulte Diagnóstico de Amortiguadores en el Eje
en el banco.
Delantero y Suspensión.
Procedimiento de Instalación
Aviso:
Para los pasos 3 y 4, consulte Descripción y
Operación.
3D-10 Suspensión Trasera
Especificaciones
Par de los Sujetadores
Tuerca del Perno de la Argolla del Muelle Delantero 202 N⋅m (149 lb ft)
Tuercas del Columpio 202 N⋅m (149 lb ft)
Pernos en U Engrane del diferencial de 292 mm : 177 N⋅m (130 lb ft)
320 mm : 284 N⋅m (209 lb ft)
Tuerca del Amortiguador 95 N⋅m (70 lb ft)
Perno del Amortiguador 40 N⋅m (30 lb ft)
Tuerca del Tubo de Acero del Freno 15 N⋅m (11 lb ft)
Perno Central del Muelle 39 N⋅m (29 lb ft)
Abrazaderas de Rebote del Muelle 20 N⋅m (14 lb ft)
Ruedas y Llantas 3E-1
SUSPENSIÓN
Ruedas y Llantas
TABLA DE CONTENIDOS
Descripción y Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3E-2
Descripción de las Ruedas y Rims . . . . . . . . . . 3E-2
Descripción de Llantas y Cámaras . . . . . . . . . . 3E-2
Información y Procedimiento de Diagnóstico . . . . 3E-4
Bote de Rueda (Vibración del Vehículo y Dirección
Irregular). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3E-4
Oscilación (Vibración del Vehículo y Dirección
Irregular). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3E-4
Discos de la Rueda Fisurados o Rotos (Fisuras
Desarrolladas en el Disco de la Rueda de Orificio a
Orificio, de Orificio a Rim, o de Orificio a Birlo) . 3E-4
Deslizamiento de la Llanta en el Rim. . . . . . . . . 3E-5
Dificultades del Montaje de la Llanta . . . . . . . . . 3E-5
Las Llantas Muestran Desgaste Excesivo en los
Bordes de la Banda de Rodamiento . . . . . . . . . 3E-5
Las Llantas Muestran Desgaste Excesivo en el
Centro de la Banda de Rodamiento. . . . . . . . . . 3E-5
Desgaste Excesivo de la Llanta . . . . . . . . . . . . . 3E-5
Rozamiento de Llantas Dobles . . . . . . . . . . . . . 3E-6
Desgaste de Llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3E-6
Agujeros del Birlo Dañados (Agujeros del birlo se
Desgastan, Alargan o Deforman, Acumulación de
Metal Alrededor de los Bordes del Agujero del Birlo,
Desarrollo de Fisuras de Agujero de Birlo a Agujero
de Birlo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3E-8
Roscas de Birlos Dañadas. . . . . . . . . . . . . . . . . 3E-8
Tambor Flojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3E-9
Llanta Interna Floja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3E-9
Birlos de la Rueda Rotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3E-9
Roscas Barridas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3E-9
Corrección de Vetas de Óxido de Agujeros del Birlo .
3E-9
Descripción de Excentricidad Radial o Lateral. . 3E-9
Descripción de las Tuercas y Birlos de la Rueda. 3E-
10
Instrucciones de Reparación. . . . . . . . . . . . . . . . 3E-12
Rueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3E-12
Servicio en vehículo: Llantas y Cámaras . . . . . . 3E-14
Cómo Emparejar las Llantas en el Eje Trasero 3E-14
Rotación de la Llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3E-14
Balance de la Rueda y Llanta . . . . . . . . . . . . . 3E-15
Qué Sucede Cuando las Llantas se Calientan 3E-16
Inflado de Llantas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3E-16
Núcleo y Tapa de la Válvula. . . . . . . . . . . . . . . 3E-17
Llanta de Refacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3E-18
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3E-19
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3E-19
3E-2 Ruedas y Llantas
Descripción y Operación
Descripción de las Ruedas y Rims Precaución:
No combine llantas de diferente construcción en el
Aviso:
vehículo, tales como radiales, cuerdas diagonales y de
Al retirar los sujetadores, siempre reinstálelos en la
cinturón de cuerdas diagonales, excepto en
misma ubicación de donde fueron retirados. En caso
emergencias, debido a que el manejo del vehículo
de ser necesario reemplazar un sujetador, utilice el
puede verse afectado y puede resultar en una pérdida
sujetador del número de la parte correcto para esa
de control.
aplicación. Si el sujetador con el número de parte
correcto no está disponible, se podrá utilizar un
Definición de términos
sujetador del mismo tamaño y resistencia (o más
resistente). Los sujetadores que no sean reutilizados y Los siguientes términos se refieren a la medición de
los que requieran compuestos de fijación serán una llanta y de un rim como se muestra:
desechados. Se debe utilizar el valor de apriete
correcto cuando se instalen sujetadores que lo
requieran. Si no se siguen las condiciones anteriores,
puede resultar en daño de partes o del sistema.
Leyenda
1. Ensamble de la Rueda y Llanta.
2. Tuerca de la Rueda Interna Trasera Leyenda
3. Tuerca de la Rueda Externa Trasera 1. Diámetro Total
4. Tuerca de la Rueda Delantera 2. Altura de Sección
3. Diámetro del Rim
4. Ancho Total
5. Anchura de Sección
Descripción de Llantas y Cámaras 6. Ancho del Rim
Las llantas en este vehículo tienen una construcción
capa radial, y son de tipo cámara. Estas llantas están Diámetro Total
diseñadas para uso en y fuera de autopista. El tamaño
correcto de la llanta, mas el inflado correcto, se deben El diámetro total es dos veces la altura de sección de
mantener para la carga que fue diseñado el camión. una llanta (medida desde las superficies de la banda
Para información adicional que no se cubre en esta de rodamiento exterior opuestas) incluyendo el
sección, consulte la publicación del fabricante de la crecimiento de inflado de 24 horas, mas el diámetro del
llanta. rim nominal.
Ruedas y Llantas 3E-3
Altura de Sección
La altura de sección es la distancia desde el asiento
del rim a la superficie del la banda de rodamiento
exterior de una llanta cargada. (Esta medida no incluye
decoraciones, marcas o bordes en la llanta.)
TABLA INFLADO Y CARGA DE LA LLANTA
Diámetro del Rim Nominal
LLANTAS PARA VEHÍCULOS EN SERVICIO EN AUTOPISTA
El diámetro del rim nominal es medido desde los LÍMITES DE CARGA DE LA LLANTA EN VARIAS PRESIONES DE
INFLADO EN FRÍO
asientos del rim opuestos.
Designación del
tamaño de la llanta
Ancho Total Sencilla
Doble
El ancho total es el ancho de una llanta nueva,
Sencilla
incluyendo el crecimiento de inflado de 24 horas, e Doble
incluyendo las costillas de protección laterales, barras
y decoraciones.
Anchura de Sección
La anchura de sección es el ancho de una llanta nueva
(la distancia entre el exterior de las paredes laterales)
incluyendo el crecimiento de inflado de 24 horas e
incluyendo las paredes laterales normales, pero no las
costillas laterales protectoras, barras o decoraciones.
Altura de la llanta
Relación de aspecto
Anchura de sección
de la llanta
3E-4 Ruedas y Llantas
Agujeros del Birlo Dañados (Agujeros del birlo se Desgastan, Alargan o Deforman,
Acumulación de Metal Alrededor de los Bordes del Agujero del Birlo, Desarrollo de Fisuras
de Agujero de Birlo a Agujero de Birlo)
Roscas Barridas
Leyenda Leyenda
1. Rueda 1. Regla
2. Interior de la Rueda 2. Las medidas deben de ser tomadas en cuatro
3. Corona del Rim puntos igualmente separados alrededor del cubo
de la rueda.
3. Monte un micrómetro de carátula sobre la corona
del rim como se muestra. Gire la rueda y mida el
descentramiento lateral (oscilación lateral). El
descentrado no deberá exceder los 2.3 mm (0.09
Descripción de las Tuercas y Birlos de la
pulg). Rueda.
4. Si hay duda si la rueda o el cubo están Precaución:
distorsionados, el cubo puede ser revisado como
sigue: Reemplace la rueda existente con otra que Si alguna rueda daña cualquier birlo a causa de una
sabe está derecha. Gire la rueda y haga la rueda suelta, todos los birlos deberán ser
pruebas anteriores. Si las pruebas están dentro de reemplazados. Una rueda rodando floja puede causar
los límites, el cubo está bien, pero la rueda está que sólo un birlo se rompa, pero los otros birlos pueden
flexionada. tener internamente fatiga en el punto del daño.
Remplazar solamente el birlo roto volviendo a montar
5. Una rueda desmontada puede ser revisada en
la rueda puede causar mayores daños y lesiones
busca de una oscilación lateral colocando una
personales. Si los agujeros del birlo en las ruedas
regla en la cara o cubo de la rueda. Mida la
llegan a ser más grandes por distorsión, reemplace la
distancia desde la regla al borde del rim de la
rueda.
rueda. Esto debe ser revisado en cuatro puntos
igualmente separados. Si la distancia es la misma Cuando encuentre un birlo dañado o roto, reemplace
en todos los puntos, la rueda no está deformada. todos los birlos. Las roturas por tensión interna pueden
ser resultado de tensión adicional por llevar la carga
del birlo roto.
Las roscas barridas en los birlos pueden resultar del
sobre apriete de las tuercas del birlo o por daño
durante la instalación de la rueda al colocarla en los
birlos.
Donde se encuentre una rosca dañada, el birlo debe
ser reemplazado.
Los birlos rotos son un resultado de operar con tuercas
de birlo flojas o con sobre apriete, o ruedas asentadas
incorrectamente.
Ruedas y Llantas 3E-11
Congelamiento de una Tuerca
Esta condición resulta de la corrosión o ludimiento del
ensamble de la tuerca y birlo, la cual puede alcanzar
un punto donde se dificulta la remoción de las tuercas.
Si este es un problema recurrente, las roscas del birlo
deben ser limpiadas con un cepillo de alambre. Para
ayudar a evitar este problema use tuercas de birlo
recubiertos con cadmio bañados en dicromato.
Evite el Abuso
El abuso puede acortar la vida de la rueda. Falta de
cuidado en el cambio de una llanta, golpes fuertes en
un rim de la rueda, sobrecarga o golpear aceras a alta
velocidad o en ángulos agudos pueden dañar las
ruedas.
Contrapeso
Contrapesos de balance de plomo están disponibles
para todas las ruedas.
3E-12 Ruedas y Llantas
Instrucciones de Reparación
Rueda • Levante el eje hasta que las llantas libren el piso.
Precaución:
Rueda Delantera y Rueda Exterior Trasera
Nunca use aceite o grasa en las tuercas o birlos. Use
el apriete especificado para el tipo de ruedas en el Procedimiento de Desmontaje
vehículo, como se muestra en la siguiente tabla. 1. Tuercas de birlo (tuercas de la rueda exterior para
Coloque todas las tuercas de la rueda y luego apriete la rueda exterior trasera).
al par especificado en la secuencia numérica mostrada 2. Ensamble de la rueda y la llanta.
en la figura.
Las tuercas de rueda mal apretadas pueden finalmente
permitir que la rueda se zafe cuando el camión está en
movimiento, causando posiblemente que se pierda el
control y/o lesiones personales o daños.
Cuando el camión, la rueda, o los sujetadores son
nuevos, haga que un técnico apriete las tuercas de los
birlos de la rueda y/o las tuercas sujetadoras del rim
con un torquímetro a los 1,000 km (650 millas). Esto es
necesario debido a que el sistema de agarre usado en
la rueda debe asentar antes de que el sujetador
mantenga una carga de agarre uniforme y permanezca
totalmente apretado. También haga que un técnico
apriete las tuercas de los birlos de la rueda y/o las
tuercas sujetadoras del rim con un torquímetro
después de instalar cualquier rueda. Además, el
apriete de tuercas en todas las ruedas debe ser dado
con un torquímetro cada 10,400 km (6,500 millas)
Aviso:
Consulte Descripción y Operación.
Apretar
• Tuercas de birlo a
Frente: 440 N⋅m (325 lb ft)
Trasera: 440 N⋅m (325 lb ft)
3E-14 Ruedas y Llantas
Leyenda
1. Cinta de Metal 4. Regla
2. Calibrador de Cuerda 5. Barra de Coincidencia
3. Escuadra 6. Calibrador de Espesor
Ruedas y Llantas 3E-15
Camión de Dos Ejes Es recomendable, desde los puntos de vista del
Las llantas deben de ser rotadas de las ruedas desgaste de la llanta y las facilidades de manejo del
delanteras a las traseras cuando la profundidad de la vehículo, mantener el balance apropiado de los
banda de rodamiento es de 3.2 mm (0.13 pulg), Si el ensambles de la llanta y rueda delanteras en todos los
desgaste de la rueda delantera es disparejo, rote las modelos. Todas las ruedas con miras para usarse en el
llantas y revise irregularidades mecánicas en el frente del vehículo, como las cambiadas durante la
vehículo. Cuando las llantas son movidas hacia atrás, rotación periódica de las llantas y las instaladas nuevas
siga las recomendaciones para hacerlas coincidir con o como equipo de reemplazo reparado, deben de ser
las otras llantas. balanceadas precisamente. Esto puede ser hecho por
cualquiera de los dos tipos de sistemas de balanceo
con los que el balance de las ruedas se puede hacer
en o fuera del vehículo. El tipo “en el vehículo” es el
más conveniente, en él todos los componentes
Ejemplo:
giratorios (tambores de freno, rodamientos, sellos, etc.)
están incluidos en el procedimiento de balanceo y por
eso tienen corregido cualquier desbalanceo existente.
Balance Estático
Adelante Atrás
Leyenda
44. Contacto de la Banda de Rodamiento con el
Camino
66. Inflado Correcto
77. Bajoinflado
88. Sobreinflado
Ruedas y Llantas 3E-17
Nunca “purgue” las llantas para liberar el aumento de Pérdida de Presión
presión. En intervalos periódicos, cada llanta debe ser medida
La temperatura aumentará cuando la llanta está en en busca de pérdida de presión con un calibrador
servicio y permite el incremento normal en la presión preciso antes de que las llantas se lleven a la presión
de aire. de operación. El propósito de esta revisión es para
La temperatura y presión de aire de la llanta estarán encontrar la pérdida de presión exacta en cada llanta.
dentro de los límites que no son dañinos para la llanta En otras palabras, si en cada vez que es hecha la
cuando se usa con las recomendaciones de carga y revisión, se nota la pérdida de presión en cualquiera de
presión de aire. las llantas, una inspección y corrección de la causa se
Si un incremento alto de presión de aire sucede, debe hacer en la llanta que muestra la pérdida. Este
sobrecarga, bajoinflado, velocidad, o una combinación método debe mostrar una “señal de peligro” en la
de estas, es la responsable. Use el tamaño y tipo de condición de las llantas. La revisión de la pérdida de
llanta que tiene la capacidad de llevar la carga en la presión debe ser hecha cada vez con el mismo
presión inicial fría recomendada. calibrador, así cualquier signo de imprecisión en el
La tela, hule, cejas, contorno, y tamaño de las llantas calibrador será el mismo para todas las llantas.
usadas en estos vehículos están diseñados para
obtener una máxima duración de servicio bajo las
condiciones de operación normal. LAS LLANTAS Núcleo y Tapa de la Válvula
ESTÁN ACONDICIONADAS PARA OPERAR
El núcleo de la válvula es una válvula de retención
EFICIENTEMENTE SÓLO EN LA CANTIDAD DE
cargada a resorte en el vástago de la válvula,
AIRE ESPECIFICADA. A menos de que la presión de
permitiendo el inflado o desinflado de la cámara o de la
aire correcta sea siempre mantenida, las llantas no
llanta. Esta válvula de retención, o núcleo, no está
funcionarán como deben.
diseñada para mantener el aire durante la operación.
Una llanta bajoinflada se desgasta más rápido que una
La tapa de la válvula es proporcionada para sellar el
llanta correctamente inflada. Además, una llanta
aire en la cámara y la llanta. Cuando la tapa de la
bajoinflada afecta a la dirección y la comodidad del
válvula es oprimida en el vástago, la arandela de sello
viaje. Además, una llanta bajoinflada puede deslizarse
dentro de la tapa es presionada herméticamente contra
sobre el rim, causando la pérdida de la llanta, la
la parte superior del vástago, evitando la fuga de aire.
cámara, el rim y el separador. El sobreinflado puede
Es importante que las tapas de válvula sean usadas
debilitar la llanta, causando que reviente.
siempre.
Para una mejor comodidad en el viaje, una vida larga
de la llanta, y para reducir el desgaste y rotura en el
bastidor del camión, las llantas deben de ser infladas
de acuerdo a la carga que llevan como se indica en la
“Tabla de Inflado y Carga de la Llanta”. En ningún caso
la combinación de carga de la llanta delantera y trasera
combinada debe exceder el máximo recomendado de
carga.
Inflado Balanceado
El inflado balanceado puede ser descrito como: Todas
las llantas en el mismo eje deben siempre llevar la
misma presión de aire. Una diferencia en la presión de
aire de las llantas traseras y delanteras puede ser
permitida dentro de una cierta limitación, sin embargo,
esta diferencia de presiones no debe de ser entre las
llantas derecha e izquierda en el mismo eje. Una llanta
con un bajoinflado de 34 kPa (5 psi) puede disminuir la
eficiencia de la mayoría de los frenos. Balancee las
llantas para facilitar la dirección, comodidad de viaje,
conducción segura, así como para un mínimo uso de
combustible y un máximo kilometraje de las llantas.
3E-18 Ruedas y Llantas
Llanta de Refacción
La llanta de refacción está asegurada al bastidor del
chasis con una cadena.
Leyenda
1. Vista Superior
2. Tapa de Varilla
3. Ensamble de la Llanta y Rueda.
4. Manivela
Procedimiento de Desmontaje
1. Inserte la manivela en la tapa de varilla y gire en
contra de las manecillas del reloj hasta que la
llanta esté en el piso.
2. Retire el ensamble de la llanta y la rueda de disco.
Procedimiento de Instalación
1. Coloque el ensamble de la llanta y la rueda de
disco en el piso debajo del portador de la llanta de
refacción.
2. Gire la manivela y enrolle la llanta y la rueda de
disco hasta que el disco apriete contra el fondo del
soporte.
3. Luego jale la manivela fuera de la tapa de la varilla
sin regresarla.
Ruedas y Llantas 3E-19
Especificaciones
Especificaciones
Aprietes de la Tuerca de las Ruedas Delantera y Trasera 440 N⋅m (325 lb ft)
Eje Trasero 4A1-1
Descripción y Operación
Descripción del Eje Trasero
Aviso:
Al retirar los sujetadores, siempre reinstálelos en la
misma ubicación de donde fueron retirados. En caso
de ser necesario reemplazar un sujetador, utilice el
sujetador del número de la parte correcto para esa
aplicación. Si el sujetador con el número de parte
correcto no está disponible, se podrá utilizar un
sujetador del mismo tamaño y resistencia (o más
resistente). Los sujetadores que no sean reutilizados y
los que requieran compuestos de fijación serán
desechados. Se debe utilizar el valor del par correcto
cuando se instalen sujetadores que lo requieran. Si no
se siguen las condiciones anteriores, puede resultar en
daño de partes o del sistema.
Servicio en el Vehículo
Reemplazo del Semieje
Retirar o Desconectar
Leyenda
1. Tuerca 10. Pista interior del rodamiento interior
2. Arandela 11. Pista exterior del rodamiento interior
3. Semieje 12. Pista exterior del rodamiento exterior
4. Sello de Aceite Exterior 13. Cubo y Tambor.
5. Arandela de Presión 14. Rotor del Sensor de ABS
6. Tuerca de Rodamiento 15. Tuerca de fijación del pasador de rueda
7. Ensamble del Cubo y Tambor 16. Pasador de Rueda
8. Pista Interior del Rodamiento Exterior 17. Cubo
9. Sello de Aceite Interior 18. Tambor
Aviso:
No utilice un cincel o cuña para aflojar el eje ya que
esto podría dañar el cubo o el eje.
4A1-6 Eje Trasero
2. Semieje. Ensamble de Cubo y Tambor
Retirar o Desconectar
Herramientas Necesarias:
J 35012 Llave de Tuercas para el Rodamiento del
Cubo Trasero
J 35013 Desmontador del Cubo Trasero
1. Retire el tapón de drenado de la caja del eje y
drene el aceite (aproximadamente 6 litros/13
pintas).
2. Rueda y llanta. Consulte Ruedas y Llantas en este
manual.
3. Semieje. Consulte "Reemplazo del Semieje"
previamente en esta sección.
4. Sello de aceite exterior. Utilice un desarmador y un
par de pinzas.
Leyenda
1. Semieje
2. Tuerca
3. Arandela
Inspeccionar
• Inspeccione la estría del semieje para buscar si
hay desgaste, daño u otras condiciones
anormales.
• Lleve a cabo la corrección necesaria o el
reemplazo de las partes en caso de encontrar
desgaste, daño o cualquier otra condición anormal
mediante una inspección.
• Inspeccione el sello de aceite exterior. Reemplace
de ser necesario.
Leyenda
Medir 1. Sello de Aceite Exterior
• Excentricidad del semieje. Máximo permisible es
1.0 mm (0.039 pulg). 5. Arandela de Presión
• Excentricidad de la brida del semieje. Máximo 6. Tuerca de rodamiento J 35012.
permitido:0.15 mm (0.006 pulg.).
Instalar o Conectar
1. Semieje.
• Lubrique las estrías del eje
• Alinee las estrías del eje con las estrías del
engranaje.
Aviso:
Vea "AVISO" en la página 4A1-2 de esta sección.
2. Tuercas y arandelas.
Apriete
• Tuercas a 49 N⋅m (36 lb ft).
Lubrique las estrías del eje
Eje Trasero 4A1-7
Instalar o Conectar
Herramienta Necesaria:
Diferencial de 292 mm:
J 39114 Instalador del Sello de Aceite del Cubo
Trasero
J 35008 Instalador del Rodamiento Interior
J 35019 Instalador de la Pista del Rodamiento Exterior
del Cubo
Diferencial de 320 mm:
J 43413 Instalador del Sello de Aceite del Cubo
Trasero
J 43412 Instalador del Rodamiento Interior
J 35019 Instalador de la Pista del Rodamiento Exterior
del Cubo
Aviso:
Vea "AVISO" en la página 4A1-2 de esta sección.
1. Cubo al tambor
Leyenda
1. J 35012 Apriete
• Tuercas a 392 N⋅m (289 lb ft).
7. Ensamble del cubo y tambor del alojamiento con • Estaque las tuercas para prevenir que se aflojen.
J 35013.
Inspeccionar
• Todas las partes buscando desgaste o daños.
Reemplace las partes según sea necesario.
4A1-8 Eje Trasero
Leyenda Leyenda
1. J 35008 o J 43412 1. J 8092
2. J 8092 2. J 35019
4. Sello de aceite interior con J 39114 (diferencial de 7. Pista interior del rodamiento exterior.
292 mm) o J 43412 (diferencial de 320 mm) y 8. Ensamble de cubo y tambor.
J 8092.
9. Tuerca del cojinete. Posicione la tuerca del
cojinete de modo tal que la línea grabada dé hacia
afuera. Alinee el centro de la línea con el centro de
la ranura en la caja del eje de tal modo que los dos
agujeros roscados en la tuerca del cojinete se
alineen con los dos agujeros de la arandela de
presión.
Leyenda
1. Cubo
2. J 39114 o J 43412
3. J 8092
5. Captador de aceite
6. Pista exterior de rodamiento exterior con J 35019 Leyenda
y J 8092. 1. Línea grabada
Apriete
Tuerca de rodamiento en tres etapas, tal como se
señala abajo;
• Etapa 1: Apriete la tuerca de rodamiento a 147
N⋅m (108 lb ft).
Eje Trasero 4A1-9
• Etapa 2: Afloje completamente la tuerca de 11. Sello de aceite exterior.
rodamiento. 12. Semieje. Consulte "Reemplazo del Semieje"
• Etapa 3: Apriete la tuerca de rodamiento a 78 N⋅m previamente en esta sección.
(58 lb ft). 13. Rellene el aceite del diferencial al nivel
10. Arandela de Presión especificado.
Leyenda
1. Amortiguador 6. Tapón de Drenado y Junta
2. Conector del Sensor de la Velocidad 7. Eje Propulsor
3. Manguera flexible de frenos 8. Perno de la soporte de la válvula de control de
4. Perno en U captación de carga
5. Tuerca de perno en U y arandela 9. Alojamiento del Eje
Instalar o Conectar
Aviso:
Para los pasos 2, 3, 4, 6 vea "AVISO" en la página
4A1-2 de esta sección
Leyenda
1. Semieje 3. Eje Propulsor
2. Portador del diferencial
Retirar o Desconectar
1. Eje Propulsor. Consulte Eje Propulsor en este
manual.
2. Semieje. Consulte "Reemplazo del Semieje"
previamente en esta sección.
3. Portador del diferencial.
• Retire los pernos de montaje.
• Apoye y desmonte el portador del diferencial.
Instalar o Conectar
Aviso:
Vea "AVISO" en la página 4A 1-2 de esta sección.
Leyenda
1. Placa de Aseguramiento 6. Tuerca de fijación
2. Tapa de Cojinete 7. Rodamiento piloto
3. Tuerca de ajuste 8. Retén del Rodamiento Piloto
4. Pista exterior de rodamiento lateral 9. Calza
5. Ensamble de Jaula del Diferencial y Corona 10. Ensamble del piñón conductor
Dentada
Retirar o Desconectar
• Monte el alojamiento del portador en un soporte de
reparación.
Importante:
• Trace una marca de referencia a las tapas de
cojinete derecha e izquierda para evitar su
intercambio.
• Revise y registre el patrón de contacto de los
dientes y la holgura si el grupo de engranaje será
reutilizado.
Eje Trasero 4A1-13
1. Placas de aseguramiento.
2. Tapas de los rodamientos.
3. Tuercas de ajuste.
4. Pistas exteriors del rodamiento lateral
Importante:
• Mantenga los rodamientos separados. No los
intercambie.
Leyenda
1. Rodamiento lateral 6. Arandela de piñón (únicamente diferencial de
2. Jaula B del diferencial 320mm)
3. Arandela 7. Engranaje de piñón
4. Engranaje lateral 8. Corona Dentada
5. Ensamble de Cruceta 9. Media jaula A
4A1-14 Eje Trasero
10. Tuerca y Perno de la Jaula (diferencial de 11. Perno, tuerca y arandela de la jaula (diferencial
292mm) de 320mm)
Leyenda
1. J 35030
Leyenda
1. Tuerca del Piñón 6. Espaciador
2. Brida 7. Pista exterior del rodamiento interior
3. Sello de aceite 8. Pista interior del rodamiento interior
4. Rodamiento Exterior con Pista 9. Engranaje de Piñón
5. Sello y Jaula de Piñón (Anillo O)
Leyenda
1. J 22912-01
2. Brida.
4A1-16 Eje Trasero
Leyenda Leyenda
1. Muesca 1. Ensamble de Cruceta
2. Palanca 2. Piñón
5. Sello y jaula de piñón (anillo O) • Claro entre el engranaje lateral (d2φ) y la jaula del
diferencial B (d1φ).
Limpiar
Diferencial de 292 mm
• Todas las piezas en un solvente apropiado y
seque con aire comprimido. No gire los Estándar:
rodamientos al secarlos con aire comprimido. 0.05-0.11 mm (0.002-0.004 pulg.)
Inspeccionar Máximo permitido:
• Todas las partes. 0.25 mm (0.01 pulg.)
• Reemplace siempre el piñón motriz y la corona Diferencial de 320 mm
dentada como un solo juego.
Estándar:
• Reemplace cualquier parte que se encuentre
dañada o desgastada. 0.13-0.20 mm (0.005-0.008 pulg.)
• Consulte “Diagnóstico de rodamientos de rodillos Máximo permitido:
cónicos” en Eje y Suspensión Delanteros en este
manual. 0.25 mm (0.01 pulg.)
Medir
• Luz entre el ensamble de cruceta y el piñón.
Diferencial de 292 mm
Estándar:
0.07-0.13 mm (0.003-0.005 pulg.)
Máximo permitido:
0.2 mm (0.008 pulg.)
Diferencial de 320 mm
Estándar:
0.05-0.13 mm (0.0020-0.0051 pulg.)
Máximo permitido:
0.2 mm (0.008 pulg.)
Eje Trasero 4A1-17
Leyenda Leyenda
1. Engranaje lateral 1. Engranaje lateral
2. Jaula B del diferencial 2. Semieje
Leyenda Leyenda
1. J 8092 1. J 35727
2. J 35020 o J 43410 2. Pista interior del rodamiento interior
6. Espaciador
• Descarte el espaciador e instale uno nuevo.
7. Engranaje de Piñón.
8. Brida.
• Descarte la tuerca del piñón usada e instale
una nueva al volver a ensamblar.
Aviso:
Consulte la Descripción del Eje trasero en esta
sección.
Aviso:
No reutilice la tuerca del piñón.
Leyenda Ajustar
1. J 35014 o J 43411
2. Sello de aceite Herramienta Necesaria:
3. Rodamiento exterior J 34913 Medidor de tensión 0-25 lb)
• Sujete el piñón en un tornillo con quijadas suaves.
5. Pista Interior del Rodamiento Interior con J35727. • Enganche el muelle de tensión del calibrador al
orificio de la jaula.
Eje Trasero 4A1-19
• Medir la precarga del rodamiento del piñón con • La corona dentada siempre deberá ser
J 34913. reemplazado junto con el piñón de impulso
como juego completo. Aplique fijador de birlos
Precarga del Rodamiento:
a los pernos después de tratarlos con
Diferencial de 292 mm: imprimación N.
Nuevo: 13 - 25 N (2.9 - 5.7 lb) Apretar
Usado: 6.5 -12.5 N (1.5 - 2.9 lb) • Pernos de la corona dentada al par especificado en
la secuencia que se muestra en la siguiente
Diferencial de 320 mm: ilustración.
Nuevo: 26 - 38 N (6.0 - 8.6 lb) • Utilice DT47668 para apretar los pernos de la
Usado: 13 -19 N (3.0 - 4.3 lb) corona dentada (únicamente diferencial de 292
mm).
Par de pernos de la corona dentada:
Diferencial de 292 mm:
181 N⋅m (134 lb ft)
Diferencial de 320 mm:
333 N⋅m (246 lb ft)
Leyenda
1. J 34913
Leyenda
1. Retén del Rodamiento Piloto
2. Tuerca de fijación
Leyenda
1. Indicador de Cuadrante Analógico
2. Corona Dentada
Importante:
• No cubrir el orificio del aceite al instalar paquete de
la calza.
Utilice las marcas de referencia aplicadas en el
desmontaje.
• Utilice una calza nueva del mismo grosor que la
Leyenda
antigua si se utiliza un piñón y ensamble de anillo
1. Tuerca de ajuste
nuevos.
4A1-22 Eje Trasero
• Las calzas están disponibles en los siguientes ◊ La longitud del patrón en una condición es
grosores: de un medio a dos tercios del diente de la
0.10 mm (0.0039 pulg.), 0.12 mm (0.0047 pulg.), corona dentada en la mayoría de los
0.14 mm (0.0055 pulg.), 0.16 mm (0.0063 pulg.), modelos.
0.18 mm (0.0071 pulg.), 0.20 mm (0.0079 pulg.) • Engranajes usados.
Apretar - Aplique una capa fina de marca roja a las caras
• Pernos del ensamble de piñón al par especificado. de 7-8 dientes de la corona dentada.
- Gire la corona dentada para conseguir un
Diferencial de 292 mm:
patrón de contacto.
M12: 69 N⋅m (51 lb ft) ◊ Los engranajes usados no muestran el
M14: 78 N⋅m (58 lb ft) patrón de contacto parejo que muestran los
engranajes nuevos. Normalmente, el
Diferencial de 320 mm: contacto entre engranajes es un "bolsillo" en
72 N⋅m (53 lb ft) la punta con una cola en la raíz del
Inspeccionar engranaje. A medida que el engranaje se
• Patrón de diente del piñón y la corona dentada. desgasta, la cola se hace más dominante.
• Engranajes nuevos. ◊ Ajuste un engranaje usado para que
muestre el mismo patrón de contacto
- Aplique una capa fina de marca roja a las caras observado antes del desmantelamiento. Un
de los 7-8 de la corona dentada. patrón correcto está alejado de la punta y
- Gire la corona dentada para conseguir un está centrado a lo largo de la cara del
patrón de contacto. diente.
◊ El patrón de contacto está centrado en el - Revise la impresión del contacto obtenida en el
diente del engranaje tal como se muestra en diente de la corona dentada y haga los ajustes
la siguiente ilustración, con el contacto necesarios tal como se describe.
longitudinal lejos de la base.
• La bolsa puede ser extendida. • Patrón demasiado lejos de la base del diente.
• El patrón a lo largo de la anchura de la cara pudiera • Aleje la corona dentada del piñón para incrementar
ser más largo. el huelgo.
Patrón Incorrecto (Acerque el Piñón hacia la corona Patrón Incorrecto (Huelgo insuficiente)
dentada)
Leyenda
1. Indicador de Cuadrante Analógico
Ajustar
◊ Rodamiento NSK
• Precarga del rodamiento lateral. Nuevo: 0.58 - 1.33 kg (1.3 - 2.9 lb)
Usado: 0.29 - 0.66 kg (0.7 - 1.4 lb)
◊ Rodamiento Koyo
Nuevo: 1.17 - 1.83 kg (2.6 - 4.0 lb)
Usado: 0.59 - 0.91 kg (1.3 - 2.0 lb)
8. Apriete por completo las tapas de cojinete.
Apretar
• Pernos de la tapa de cojinete al par especificado.
Eje Trasero 4A1-25
• Vuelva a revisar el huelgo entre dientes de la
corona después de apretar los pernos de la tapa
de cojinete.
Diferencial de 292 mm:
108 N⋅m (80 lb ft)
Diferencial de 320 mm:
157 N⋅m (116 lb ft)
9. Placas de aseguramiento.
Apretar
• Placas de aseguramiento al par especificado.
Diferencial de 292 mm:
29 N⋅m (22 lb ft)
Diferencial de 320 mm:
13 N⋅m (113 lb in)
Leyenda
1. Corona Dentada
2. Tuerca de ajuste
3. Perno de la tapa de cojinete
4A1-26 Eje Trasero
Especificaciones
Especificaciones
NPR
Tipo Perno Perforado del Eje Flotante
Tipo de engranaje Hipoide
Diámetro Primitivo de la Corona Dentada 292 mm (11.5 pulg.)
Huelgo entre Dientes de la Corona 0.18-0.23 mm (0.007-0.009 pulg.)
Método de Ajuste de la Precarga del Rodamiento del Piñón. Espaciador
Precarga en el Orificio de Perno de la Jaula
(Diámetro primitivo del círculo 155 mm / Nuevo: 13-25 N (2.9-5.7 lb)
6.10 pulg.) Usado: 6.5-12.5 N (1.5-2.9 lb)
Diámetro primitivo del orificio del perno de la brida 100 mm (3.94 pulg.)
Método de Ajuste de la Precarga del Rodamiento Lateral Tuerca de ajuste
Precarga en el Perno de Fijación de la Corona
(Diámetro primitivo del círculo 240 mm / Rodamiento NSK Nuevo: 0.58-1.33 kg (1.3-2.9 lb)
9.45 pulg.) Usado: 0.29-0.66 kg (0.7-1.4 lb)
Rodamiento Koyo Nuevo: 1.17-1.83kg (2.6-4.0 lb)
Usado: 0.59-0.91 kg (1.3-2.0 lb)
Holgura para el rodamiento lateral 0.007-0.014 mm
(0.0003-0.0006 pulg.)
Tipo de Diferencial Cuatro Piñones
Tipo de semieje Eje y Brida Impulsora Integrales
Capacidad de aceite 9.7 litros (10.3 qts)
Herramientas Especiales
Herramientas Especiales
Número/ Descripción de Número/ Descripción de
Ilustración Ilustración
la herramienta la herramienta
J 35012 J 35715
Llave de tuercas de Dispositivo de Fijación
rodamiento del cubo del Portador del
trasero Diferencial
J 35030
J 35013
Piloto de Extracción del
Desmontador del
Rodamiento Lateral y
Rodamiento del Cubo
Cubo Trasero del
trasero
Diferencial
J 39114 J 35016
Instalador del Sello de Soporte de la brida del
Aceite del Cubo Trasero piñón conductor
J 22912-01
J 35008
Separador del
Instalador del rodamiento
rodamiento del eje del
interior
cambio superior
J 35019
J 35014
Instalador de la pista
Instalador del Sello de
exterior del rodamiento
Aceite del Cubo Trasero
exterior del cubo
J 35020
J 3289-20
Instalador de la Pista
Base del dispositivo de
Interior/Exterior del Piñón
fijación
Impulsor
Eje Trasero 4A1-29
J 35727
J 43411
Instalador de la pista
Instalador del Sello de
interior del rodamiento
Aceite del Cubo Trasero
interior
J 43410
J 34913 Instalador de la Pista
Medidor de Tensión Interior/Exterior del Piñón
Impulsor
J 35021 DT 47668
Instalador del rodamiento Llave del Perno Fijador
lateral del diferencial de la Corona Dentada
J 8092
Agarre
J 43413
Instalador del Sello de
Aceite del Cubo Trasero
J 43412
Instalador del rodamiento
interior
Eje Propulsor 4B-1
LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJE
Eje Propulsor
TABLA DE CONTENIDOS
Descripción General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4B-2
Descripción General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4B-2
Eje Propulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4B-2
Rodamiento Central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4B-3
Junta universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4B-4
Diagnóstico del Eje Propulsor y Junta Universal . 4B-5
Diagnóstico del Eje Propulsor y Junta Universal 4B-5
Servicio en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4B-8
Revisión del Balance del Eje Propulsor . . . . . . . 4B-8
Revisión de la Excentricidad del Eje Propulsor . 4B-8
Reemplazo del Eje Propulsor. . . . . . . . . . . . . . . 4B-9
Reemplazo de la junta universal . . . . . . . . . . . 4B-11
Reemplazo de la horquilla estriada . . . . . . . . . 4B-12
Reemplazo del rodamiento central . . . . . . . . . 4B-12
Lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4B-12
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4B-14
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4B-14
Pares de Sujetadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4B-14
4B-2 Eje Propulsor
Descripción General
Descripción General
Aviso:
Al retirar los sujetadores, reinstálelos siempre en la
misma ubicación de donde fueron retirados. En caso
de ser necesario reemplazar un sujetador, utilice el
sujetador con el número de parte correcto para esa
aplicación. Si el sujetador con el número de parte
correcto no está disponible, se puede utilizar un
sujetador de igual tamaño y resistencia (o más
resistente). Aquellos sujetadores que no se reutilizan, y
aquellos que requieren adhesivo de rosca ya no se
utilizarán. Se debe utilizar el valor del par correcto
cuando se instalen sujetadores que lo requieran. Si no
se siguen las condiciones anteriores, pueden resultar
dañadas algunas partes o el sistema.
Eje Propulsor
El par se transmite de la transmisión hacia el eje
trasero a través de los ensambles del eje(s)
propulsor(es) y Junta universal.
Todos los ejes propulsores son del tipo tubular
equilibrados utilizando una horquilla en el extremo de
la transmisión de la línea de conducción. La junta de
resbalamiento se encuentra en el extremo delantero
del eje propulsor trasero.
Ajuste de Fase
El eje propulsor está diseñado y construido con
agarraderas de horquillas (orejas) alineadas una con la
otra. Este diseño produce la marcha del eje más suave
posible, y se llama ajuste de fase.
Un eje propulsor fuera de fase puede causar vibración.
El eje propulsor absorberá las vibraciones de la
aceleración y desaceleración cada vez que una Junta
universal da una vuelta. Esta vibración sería como una
persona golpeando rápidamente una cuerda y mirar la
reacción de la “onda” fluir hasta el final. Un eje
propulsor trabajando en fase podría asemejarse a dos
personas golpeando rápidamente una cuerda al mismo
tiempo, y mirar las “ondas” encontrarse y anularse una
a la otra. En comparación, esto sería lo mismo que
unas juntas universales en un eje propulsor. Una
anulación total de la vibración produce un flujo suave
de energía en la línea de conducción. Es muy
importante realizar una marca de referencia en el eje
propulsor antes de retirarlo, para asegurar la alineación
de la instalación en fase. Algunos ejes propulsores
tienen pasadores estriados para mantener el eje
propulsor en fase durante el reensamble.
Eje Propulsor 4B-3
Rodamiento Central
Los rodamientos centrales soportan la línea de
conducción. El rodamiento central es un rodamiento de
bolas montado en un amortiguador de hule que se
encuentra conectado a un soporte colgante soportado
por un travesaño del bastidor. El rodamiento se
encuentra previamente lubricado y sellado por el
fabricante.
Leyenda
1. Tambor del Freno de Mano 9. Acoplador Motriz
2. Horquilla de Brida 10. Tuerca
3. Anillo de Presión 11. Ensamble de Horquilla Estriada
4. Tapa de Cojinete 12. 2ndo Eje Propulsor
5. Cruceta 13. Tuerca
6. Accesorio de Engrase 14. Arandela de Resorte
7. 1er Eje Propulsor 15. Perno
8. Rodamiento Central
4B-4 Eje Propulsor
Junta universal
Una Junta universal es dos horquillas en forma de Y
conectadas por un travesaño llamado cruceta. La
cruceta tiene la forma de una cruz con brazos de la
misma longitud llamados soportes giratorios.
Las juntas universales están diseñadas para manejar
los efectos de varias cargas y vueltas al eje durante la
aceleración. La junta universal operará de manera
eficiente y segura dentro de las variaciones del ángulo
diseñado. Cuando el ángulo diseñado cambia o se
excede la vida útil de la junta puede disminuir.
Los rodamientos utilizados en las juntas universales
son del tipo de redamientos de aguja. Los rodamientos
de aguja se mantienen en los muñones por medio de
copas de rodamiento redondas. Las copas del
rodamiento se sostienen en las horquillas con anillos
de presión, dependiendo del fabricante de la junta.
Leyenda
1. Muñón
2. Cruz o Cruceta
3. Horquilla
Eje Propulsor 4B-5
Servicio en el vehículo
Revisión del Balance del Eje Propulsor 1. Levante el vehículo en un polipasto de manera
que las ruedas puedan girar.
Retirar o Desconectar 2. Conecte un indicador de cuadrante analógico que
• Levante el vehículo en un polipasto de manera tenga una base magnética a un lugar suave en el
que las ruedas puedan girar. chasis inferior del vehículo.
1. Ensambles de rueda y llanta.
Importante:
2. Tambores de frenos. Consulte SECCIÓN 5A3.
• No conecte la base del indicador de cuadrante
Precaución: analógico en una soldadura.
No aplique el freno con los tambores retirados.
3. Tome las lecturas del indicador de cuadrante
Inspeccionar analógico en los puntos de revisión del eje
propulsor que se muestran en la siguiente
• El eje propulsor, las juntas universales y los
ilustración. Consulte la lista para especificaciones
acoplamientos para revisar si hay lodo, el
de excentricidad.
revestimiento interior o sujetadores sueltos.
Limpiar 4. Con la transmisión en neutral, gire manualmente
la brida del eje de piñón o la horquilla de la
• El eje propulsor, las juntas universales y los
transmisión y tome las lecturas necesarias del
acoplamientos.
indicador de cuadrante analógico en el eje
Aviso: propulsor. Registre las lecturas.
Vea "AVISO" en la página 4B-2. • Dos piezas: Mida la excentricidad del 2ndo eje
propulsor. Realice marcas de referencia en la
Apretar posición de la 2nda horquilla del eje propulsor a
• Cualquier acoplamiento o sujetador sueltos a las la brida de piñón, después retirar el 2ndo eje
“Especificaciones” al final de esta sección. propulsor y mida la excentricidad del 1er eje
propulsor, ambos en el tubo y el cuello del eje
Importante: del tubo deslizante. Si la excentricidad excede
• Arranque el vehículo con la marcha y la velocidad las especificaciones, gire el eje propulsor
en las que la perturbación es mayor; observe la trasero de 180 grados en la brida de piñón e
intensidad de la perturbación. Pare el motor. instalar.
Revise la excentricidad de nuevo.
3. Eje propulsor.
• Gire el eje propulsor 180 grados respecto de su
posición original.
Instalar o Conectar
1. Eje propulsor.
• Determine la posición que proporciona el mejor
balance.
2. Tambores de frenos. Consulte SECCIÓN 5A3.
3. Ensambles de ruedas y llantas.
• Determine la posición que proporciona la mejor
respuesta de línea de conducción mediante
una prueba del vehículo en carretera para una
revisión final del balance del eje propulsor.
• Si el balance es inaceptable, reemplace el eje
propulsor.
Leyenda
1. Excentricidad Central
Importante:
• El extremo estriado del eje propulsor es crítico para
la suave operación de un eje propulsor. Asegúrese
de que las lecturas del indicador de cuadrante
analógico sean exactas.
Leyenda
1. Horquilla
2. Estría del Eje
3. Medida del límite de desgaste
Inspeccionar
• Excentricidad del eje 0.5 mm (0.020 pulg)
• Desgaste de la estría 0.5 mm (0.020 pulg)
Importante:
• Encinte las copas del rodamiento a la horquilla y las
juntas en U para prevenir la pérdida del cojinete de
agujas.
Limpiar
• Todas las partes.
Leyenda • Retire la pintura por completo de las juntas en U.
1 o 2. Eje Propulsor Inspeccionar
3. Horquilla de la brida de piñón
1. Si existe una instalación apropiada y un asiento
4. Marca de alineamiento uniforme de las copas del rodamiento.
2. Si existen estrías de la horquilla estriada torcidas o
posiblemente si la junta universal es la incorrecta.
Instalar o Conectar
Eje propulsor de dos piezas
Aviso:
Para los pasos 4 vea “AVISO” en la página 4B-2.
Leyenda
1. Horquilla 4. Eje propulsor
2. Tapa de Cojinete 5. Cruceta
3. Anillo de Presión
Inspeccionar Aviso:
• Las estrías en busca de desgaste, rebabas o Vea "AVISO" en la página 4B-2.
torceduras. Apretar
• Las orejas de la horquilla en busca de daños. • Tuerca a 103 N⋅m (76 lb ft)
Instalar o Conectar 6. Retire los soportes de seguridad y bajar el
vehículo.
1. Horquilla estriada.
Aviso: Lubricación
Vea "AVISO" en la página 4B-2.
Juntas universales
2. Eje propulsor. Consulte “Reemplazo del Eje Las juntas universales son taladradas y provistas con
Propulsor” en esta sección. adaptador de lubricación por el cual el lubricante viaja
3. Retire los soportes de seguridad y bajar el a las cuatro tapas de rodamiento, directamente al
vehículo. rodamiento de agujas. Los rodamiento de agujas están
protegidos en contra de la fuga de lubricante y de la
entrada de materia extraña por medio de asientos.
Reemplazo del rodamiento central 1. Lubrique con un lubricante de chasis. Consulte
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN (SEC. 0B).
Retirar o Desconectar
2. Al engrasar la junta, un flujo de grasa en los cuatro
• Eleve el vehículo y apóyelo sobre soportes de
retenes del muñón debe ser visible para asegurar
seguridad apropiados.
la lubricación de la junta en U. Si no aparece la
1. 2ndo Eje propulsor Consulte “Reemplazo del Eje grasa en los cuatro retenes del muñón, la junta
Propulsor” en esta sección. universal debe ser rotada mientras se aplica
2. 1er Eje propulsor. lubricante bajo presión para liberar cualquier cierre
3. Tuerca de la brida. de aire dentro de la junta lo que prevendría al
lubricante alcanzar el área del rodamiento.
4. Acoplador motriz.
5. Rodamiento Central. Apretar
• Coloque el eje propulsor parado en el extremo Apriete los pernos y las tuercas al par enlistado en las
de la prensa con el rodamiento central especificaciones al final de esta sección.
soportado por barras de prensa.
• Presione el eje propulsor hacia abajo y fuera
del rodamiento central.
Instalar o Conectar
1. Rodamiento central hacia el eje propulsor.
• Presione el rodamiento central hacia el eje
utilizando una prensa
2. Acoplador motriz.
Eje Propulsor 4B-13
Secciones de la Estría deslizante (horquilla
estriada)
Las estrías de la horquilla estriada se lubrican
mediante un engrasador instalado en la horquilla
estriada. Aplique presión de pistola de engrase al
engrasador hasta que aparezca lubricación en el
orificio de alivio tal como se muestra en la siguiente
ilustración. Ahora cubra el orificio de alivio de presión
con su dedo y continúe aplicando presión hasta que la
grasa aparezca en el sello de la horquilla estriada. Las
estrías de la horquilla estriada deberán ser lubricadas
en los períodos especificados en le SECCIÓN 0B de
este manual.
Leyenda
1. Orificio de alivio de presión 2. Lubricación
4B-14 Eje Propulsor
Especificaciones
Especificaciones
Pares de Sujetadores
Eje propulsor.
Frente: Tuercas de cabeza hexagonal a horquilla de tambor de freno de mano 103 N⋅m (76 lb ft)
Tuerca de cabeza hexagonal a la parte trasera del eje propulsor 539 N⋅m (398 lb ft)
Trasero: Tuercas de cabeza hexagonal a la brida del eje trasero 103 N⋅m (76 lb ft)
Tuerca de cabeza hexagonal al acoplador motriz 103 N⋅m (76 lb ft)
Pernos de Soporte del rodamiento central/Tuercas al soporte colgante del bastidor 40 N⋅m (30 lb ft)
Frenos Hidráulicos 5A-1
FRENOS
Frenos Hidráulicos
TABLA DE CONTENIDOS
Descripción y Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A-2 Tambor Agrietado por Calor Uniformemente . . 5A-12
Descripción y Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A-2 Rayado Excesivo del Tambor. . . . . . . . . . . . . .5A-12
Descripción del Sistema de Frenos Hidráulicos. 5A-2 Grietas Excesivas en el Tambor. . . . . . . . . . . .5A-12
Descripción del Líquido de Frenos Hidráulicos . 5A-2 Tirón del Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5A-13
Información y Procedimientos de Diagnóstico . . . 5A-3 Aspereza-o Traqueteo (Pulsaciones) del Freno5A-13
Prueba en Carretera de los Frenos . . . . . . . . . . 5A-3 Esfuerzo Excesivo del Pedal . . . . . . . . . . . . . .5A-13
Condiciones Externas que Afectan el Desempeño de Roce del Freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5A-13
los Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A-3 Agarre o Acción de Frenado Dispareja (Todas las
Sin Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A-3 condiciones listadas bajo"Tirón") . . . . . . . . . . .5A-13
Frenos Insuficientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A-3 Freno Ruidoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5A-14
Aplicación del Freno Lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . 5A-3 Acción del Freno Deficiente . . . . . . . . . . . . . . . 5A-14
Frenado Disparejo (Los Frenos Delanteros o Instrucciones de Inspección y Reparación . . . . .5A-15
Traseros no Trabajan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A-4 Inspección del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . .5A-15
Clima Húmedo: Los Frenos se Agarran o No Contaminación del Sistema de Frenos . . . . . .5A-15
Retienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A-4 Lavado del Sistema de Frenos . . . . . . . . . . . .5A-15
Rechinido de los Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A-4 Purga de los Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5A-16
Traqueteo de los Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A-5 Ajuste de la Válvula Distribuidora Sensible a la Carga
Chasquido de la Zapata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A-5 (LSPV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5A-17
Ruido y Sonido Agudo de Traqueteo, Chasquido o Inspección de la Válvula Distribuidora Sensible a la
Sonido de Raspadura al Aplicar el Freno . . . . . 5A-5 Carga (LSPV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5A-19
Se Jala hacia Un Lado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A-6 Líneas de Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5A-20
Una Rueda se Bloquea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A-7 Manguera Flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5A-20
Presión Ligera del Pedal-Frenado demasiado Severo Bomba de Vacío (para Modelo de GVWR de 14,500
(Agarre de los Frenos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A-7 lb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5A-24
Pedal Bajo o el Pedal se Va hasta el Piso . . . . . 5A-7 Componentes de Apoyo de la Línea de Frenos5A-24
Liberación del Freno Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . 5A-8 Depósito del Líquido de Frenos . . . . . . . . . . . .5A-25
Asistencia Deficiente o Pérdida de Asistencia . . 5A-8 Válvula Distribuidora Sensible a la Carga (LSPV)5A-
Pérdida de Eficacia del Frenado . . . . . . . . . . . . 5A-8 25
Todos los Frenos Rozan cuando se Sabe que el Cilindro Maestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5A-26
Ajuste es Correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A-8 Válvula Dosificadora de Presión de los Frenos
Una Rueda Roza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A-9 (Modelos de GVWR de 12,000 lb o 14,500 lb) 5A-29
Roce de frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A-9 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5A-31
Contacto Deficiente en el Centro de la Zapata . 5A-9 Apriete para Sujetadores . . . . . . . . . . . . . . . . .5A-31
Desgaste Disparejo en las Zapatas en el Mismo Herramientas Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .5A-32
Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A-10 Herramientas Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . .5A-32
Material en el Centro de la Zapata Excesivamente
Delgado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A-10
Balata Cónica Transversalmente . . . . . . . . . . . 5A-10
Balata Desgastada en Un Extremo . . . . . . . . . 5A-10
Balatas Cristalizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A-10
Gotas de Remache Flojas . . . . . . . . . . . . . . . . 5A-10
Desgaste Disparejo en los Frenos Opuestos, Mismo
Eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A-11
Balatas con Rayas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A-11
Grietas en los Orificios para Perno o en los Orificios
para Remache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A-11
Alargamiento en los Orificios para Perno o en los
Orificios para Remache . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A-11
Desgaste en el Borde de la Balata. . . . . . . . . . 5A-11
Ranura en el Borde de la Balata . . . . . . . . . . . 5A-12
Tambor de Freno Agrietado por Calor en Zonas . 5A-
12
5A-2 Frenos Hidráulicos
Descripción y Operación
Descripción y Operación Descripción del Líquido de Frenos
Aviso: Hidráulicos
Cuando retire sujetadores, siempre reinstálelos en la El líquido de frenos es un líquido mezclado
misma ubicación de donde fueron removidos. Si un especialmente que proporciona un medio de
sujetador requiere ser reemplazado, utilice el sujetador transmisión de la presión hidráulica entre el cilindro
con el número de parte correcto para esa aplicación. Si maestro y los cilindros de las ruedas. El líquido de
el sujetador con el número de parte correcto no está frenos es una de las partes más importantes del
disponible, se podrá utilizar un sujetador del mismo sistema hidráulico. No vuelva a usar el líquido de
tamaño y resistencia (o más resistente). Los frenos drenado.
sujetadores que no sean reutilizados y los que Consulte Mantenimiento y Lubricación en este manual
requieran compuestos de fijación serán desechados. para la descripción del líquido de frenos.
Se deberá usar el valor de par correcto cuando se
instalen sujetadores que lo requieran. No acatar las
condiciones anteriores puede resultar en daños a las
partes o al sistema.
Precaución:
Cuando se le dé servicio a las partes de los frenos, no
produzca polvo al rebajar o lijar las balatas o al limpiar
las partes de los frenos con una brocha seca o con aire
comprimido. Muchas partes de los frenos de las ruedas
contienen fibras de asbesto que pueden suspenderse
en el aire si se produce polvo durante el servicio.
Inhalar polvo con fibras de asbesto puede causar
serios daños al cuerpo. Se debe utilizar un trapo
humedecido con agua o con una solución acuosa para
retirar el polvo de las partes de los frenos. Hay equipos
comerciales disponibles para realizar este tipo de
limpieza. Estos métodos húmedos evitarán que las
fibras de asbesto se suspendan en el aire.
Sin Frenos
Frenos Insuficientes
Chasquido de la Zapata
Roce de frenos
Balatas Cristalizadas
Secuencia de Purga
Puede ser necesario purgar el sistema hidráulico en
las cuatro ruedas si el aire se ha introducido a través
del nivel de líquido bajo o desconectando las líneas del
freno. Si se desconecta una línea del freno en el
cilindro de la rueda, entonces sólo se necesita purgar
ese cilindro de rueda. Si las líneas del freno se
desconectan en cualquier acoplamiento localizado
entre el cilindro maestro y los cilindros de rueda,
entonces se deben purgar todos los cilindros de rueda
servidos por la línea desconectada.
La purga del circuito hidráulica del freno se debe
realizar en la siguiente secuencia: 2. Purgue en la secuencia recomendad
• Rueda trasera derecha-LSPV-Rueda delantera anteriormente.
derecha-Rueda delantera izquierda 3. Retire la tapa de la válvula del tornillo de purga.
• Rueda trasera derecha-LSPV-Rueda delantera
izquierda-Rueda delantera derecha
Frenos Hidráulicos 5A-17
4. Con la llave española del tamaño adecuado sobre 11. Cuando la purga esté completa en cada rueda,
el tornillo de purga, fije una manguera sobre el verifique el nivel del líquido de frenos en el
tornillo y permita que el extremo cuelgue en una depósito y vuelva a llenar, según sea necesario.
jarra de vidrio conteniendo suficiente líquido de
frenos para cubrir el extremo de la manguera.
Ajuste de la Válvula Distribuidora Sensible
a la Carga (LSPV)
Este ajuste se debe realizar con el voltaje de la batería
aplicado a la válvula.
1. Ajuste el peso especificado del eje trasero,
cargando la carrocería trasera según sea
necesario.
Distancia
Peso del Eje
Modelo GVWR (lb) Entre Ejes
Trasero kg (lb)
(pulg.)
109 1200 (2,650)
132.5 1000 (2,210)
NPR 12,000
150 900 (1,990)
176 900 (1,990)
5. Bombee el pedal del freno dos o tres veces y 109 1500 (3,310)
después manténgalo abajo. 132.5 1400 (3,090)
6. Abra el tornillo de purga alrededor de medio giro y NPR-HD 14,500
150 1300 (2,870)
presione completamente el pedal del freno.
Observe el flujo de la manguera 176 1300 (2,870)
109 1400 (3,090)
NQR 132.5 1300 (2,870)
17,950 ó
NRR
19,500 150 1150 (2,540)
(NQR-HD)
176 1150 (2,540)
Leyenda Leyenda
1. Luz Miniatura 1. Ensamble de la Válvula
2. Batería 2. Tuerca
3. Soporte de la Válvula 3. Pistón
4. Varillaje 4. Luz Miniatura
5. Batería
Aviso:
Cuando el varillaje está cubierto con material aislante,
gire la abrazadera 2 ó 3 vueltas para romper el
aislante.
Frenos Hidráulicos 5A-19
4. Presione el varillaje cerca del ensamble de la 5. Inspección de la presión del líquido de frenos
válvula ligeramente hacia abajo con el dedo (Valor de referencia)
(prueba de presión: 4.9-7.8 N (1.1-1.7 lb)) y a. Ajuste el peso del eje trasero como se
verifique para ver si la luz miniatura se apaga. especifica bajo el párrafo 1.
La luz se apaga: Bien El ajuste está complete.
b. Instale el indicador de presión en los tornillos
La luz permanece encendida: No está bien
de purga en los frenos traseros y delanteros.
Repita la operación de ajuste delineada debajo del
párrafo 3. c. Presione el pedal del freno y tome las lecturas
Se ejerce fuerza excesiva sobre el varillaje por el de los indicadores de presión. La presión del
pistón dentro del ensamble de la válvula. líquido de frenos es normal si la presión del
líquido dentro de los cilindros de las ruedas
traseras está dentro del rango de 5,030±590
kPa (730±85 psi) cuando la presión del líquido
dentro de los cilindros de las ruedas delanteras
alcanza 7,850 kPa (1,138 psi).
Importante:
El pedal del freno se debe presionar gradualmente
hasta alcanzar la presión especificada sin bombear o
ajustar la presión del pie.
Aviso:
El ajuste también se puede realizar por medio de las
tuercas (1) y (2) en el columpio en el lado de la caja del
eje trasero. Sin embargo, la tuerca del columpio no se
usa normalmente para el ajuste ya que es para realizar
el ajuste fino.
Líneas de Frenos
Las unidades del sistema de frenos están
interconectadas por la manguera flexible y la tubería de
acero especial. La manguera flexible se usa entre las
conexiones de la cabina y el bastidor, entre el bastidor
y los cilindros de las ruedas delanteras y entre el
bastidor y la línea del freno del eje trasero.
Cuando las líneas hidráulicas se han desconectado por
alguna razón, el sistema de frenos se debe purgar,
después de conectar las líneas. Consulte “Purga de los
Frenos” en esta sección.
Precaución:
No utilice jamás tubería de cobre para las líneas de los
frenos hidráulicos por qué el cobre es susceptible a la
fatiga, agrietamiento y corrosión que podrían resultar
en la falla de los frenos.
Manguera Flexible
En los frenos de rueda delantera, la manguera se
rosca dentro de una unión del bastidor y se usa un
acoplamiento tipo banjo en el codo del cilindro de la
rueda. El extremo del banjo y el extremo del bastidor
se deben alinear adecuadamente para instalarse. La
línea en el eje trasero es similar en instalación.
Use juntas de cobre nuevas en los extremos del banjo
en la instalación.
Frenos Hidráulicos 5A-21
4. Instalación de la tuerca de la unión.
Leyenda
1. Válvula Distribuidora Sensible a la Carga (LSPV) 9. Tanque de Vacío
2. Unidad Electrónica de Control Hidráulico 10. Válvula Dosificadora
(EHCU) 11. Reforzador de Vacío (Unidad Servo)
3. Cilindro de la Rueda Trasera 12. Cilindro de la Rueda Delantera
4. Bomba de Vacío 13. Depósito del Líquido de Frenos
5. Válvula del Freno de Escape 14. Cilindro Maestro
6. Cámara de Potencia 15. Conector de 4 vías
7. Válvula Magnética 16. Conector de 2 vías
8. Conector de 3 vías 17. Conector de 3 vías
5A-22 Frenos Hidráulicos
Leyenda
1. Válvula Distribuidora Sensible a la Carga (LSPV) 10. Válvula Dosificadora
2. Unidad Electrónica de Control Hidráulico 11. Reforzador de Vacío (Unidad Servo)
(EHCU) 12. Cilindro de la Rueda Delantera
3. Cilindro de la Rueda Trasera 13. Bomba Eléctrica
4. Bomba de Vacío 14. Depósito del Líquido de Frenos
5. Conector de 3 vías 15. Cilindro Maestro
6. Válvula Magnética 16. Conector de 4 vías
7. Cámara de Potencia 17. Conector de 2 vías
8. Válvula del Freno de Escape 18. Conector de 3 vías
9. Tanque de Vacío
Frenos Hidráulicos 5A-23
LADO DE LA CABINA
MANGUERA DE MANGUERA DE MANGUERA DE TUBO DE VACÍO TUBO DE FRENOS MANGUERA MANGUERA TUBO HIDRÁULICO TUBO HIDRÁULICO
FRENO VACÍO FRENO (ALTA HIDRÁULICA (ALTA HIDRÁULICA (ALTA PRESIÓN) (BAJA PRESIÓN)
(BAJA PRESIÓN) PRESIÓN) PRESIÓN) (BAJA PRESIÓN)
Leyenda
1. Válvula Distribuidora Sensible a la Carga (LSPV) 9. Depósito del Reforzador Hidráulico
2. Unidad Electrónica de Control Hidráulico 10. Tubo del Enfriador
(EHCU) 11. Unidad de la Dirección Hidráulica
3. Cilindro de la Rueda Trasera 12. Cilindro de la Rueda Delantera
4. Bomba de Aceite del Reforzador Hidráulico 13. Unidad del Reforzador Hidráulico
5. Bomba de Vacío 14. Depósito del Líquido de Frenos
6. Válvula Magnética 15. Cilindro Maestro
7. Cámara de Potencia 16. Conector del Tubo
8. Válvula del Freno de Escape 17. Depósito de la Dirección Hidráulica
Leyenda
1. Extremo del Banjo
2. Perno de Ojo Especial
3. Junta de Cobre
4. Conexión
5. Broche
6. Tuerca de la Unión
7. Soporte del Bastidor
1. Pernos de sujeción.
2. Abrazaderas de manguera y mangueras.
3. Conector eléctrico.
4. Ensamble del depósito.
Desmontaje
• Tapa.
• Sujetador de filtro.
• Filtro.
• Deflector.
Leyenda
• Cubierta guardapolvo. 1. Tubo de Frenos
2. Perno
Inspección 3. Ensamble de la LSPV
• Filtro. 4. Perno
• Tanque del depósito.
— Si el tanque está dañado o el interruptor
Procedimiento de Desmontaje
eléctrico no funciona, el ensamble se debe
reemplazar. 1. Tubo de frenos.
2. Perno (2).
Reensamble 3. Perno (4).
• Cubierta guardapolvo. 4. Ensamble de la LSPV.
• Deflector.
• Filtro. Procedimiento de Instalación
• Sujetador de filtro. Aviso:
• Tapa. Para los pasos 2, 3 y 4, consulte Descripción y
Operación.
Procedimiento de Instalación
1. Instale el ensamble de la LSPV.
1. Sujete las abrazaderas de la manguera al 2. Perno (2).
depósito.
2. Conector eléctrico. Apretar
3. Pernos de retención. • Perno a 20 N⋅m (14 lb ft)
4. Cable a tierra de la batería. 3. Perno (4).
5. Llene el depósito. Tenga en cuenta la advertencia Apretar
en la tapa del depósito. Llene hasta MAX en el • Perno a 20 N⋅m (14 lb ft)
tanque.
5A-26 Frenos Hidráulicos
4. Tubo de frenos. 16. Copa primaria.
Apretar 17. Buje.
• Tubo de frenos a 15 N⋅m (11 lb ft) 18. Copa secundaria.
Ajuste
• LSPV Consulte "Ajuste de la Válvula Distribuidora
Sensible a la Carga" en esta sección.
Cilindro Maestro
Procedimiento de Desmontaje
Herramienta Necesaria:
J 41431 Placa de Apoyo del Cilindro Maestro del Freno
o su Equivalente
J 41432, CH47691 Llave del Cilindro Maestro del
Freno o su Equivalente
1. Conectores del grupo de medidores y del
interruptor. Consulte la sección Panel de
Instrumentos en este manual.
2. Mangueras y tubos de los frenos.
Aviso:
Si ocurre un derrame del líquido de frenos, límpielo de
inmediato.
Leyenda
1. Tapón y Anillo O 9. Anillo O
2. Apoyo 10. Apoyo
3. Ensamble de Pistón Secundario. 11. Copa Primaria
4. Copa Primaria 12. Buje
5. Buje y Anillo O 13. Copa Secundaria
6. Copa Secundaria 14. Tapón y Anillo O
7. Placa Sujetadora 15. Ensamble de Pistón Primario
8. Junta de Manguera
Inspección Importante:
• Todas las partes en busca de desgaste, • Antes de instalar los pistones primario y
deformación u otras condiciones y reemplace secundario, lubrique las copas de pistón con
según sea necesario. líquido de frenos limpio. Cuando instale las partes,
• El puerto de retorno en busca de obstrucción. Si tenga cuidado para no causa daño a la porción
es necesario, limpie el puerto con un pedazo con labio de la copa del pistón.
pequeño de tela de alambre y elimine el material
1. Copa secundaria y buje al ensamble del pistón
extraño con aire comprimido.
secundario.
Procedimiento de Instalación • Combine la copa secundaria y el buje con el
pistón secundario como se indica por las
Aviso: figuras y empuje el ensamble hacia adentro
Para los pasos 9 y 10 vea AVISO en la página 5A-2 de hasta que el buje entre en contacto con el
esta sección. escalón del cuerpo del cilindro.
5A-28 Frenos Hidráulicos
2. Copa primaria, apoyo, tapón y anillo O. 3. Apoyo, copa primaria y buje al ensamble del pistón
• Combine la copa primaria y el apoyo con el primario.
tapón como se indica por las figuras. • Combine las partes del pistón primario como se
• Instale el cuerpo del cilindro maestro en la indica por las figuras. Después empuje el
placa de apoyo J 41431 o su equivalente, fije ensamble hacia adentro hasta que el buje entre
en un tornillo de banco y apriete el tapón al par en contacto con el escalón en el cuerpo del
especificado utilizando la llave J 41432 cilindro.
(diámetro Interior del Cilindro Maestro de 31.7 • Extraiga el pistón primario solo, teniendo
mm), CH47691 (diámetro Interior del Cilindro cuidado de no permitir que el buje salga del
Maestro de 34.9 mm) o su equivalente. escalón.
Apretar
• Diámetro Interior del Cilindro Maestro 31.7 mm,
Tapón a 44 N⋅m (33 lb ft).
• Diámetro Interior del Cilindro Maestro 34.9 mm;
tapón a 49N⋅m (37 lb ft)
Aviso:
Si el tapón apretado al par especificado se encuentra
flotando en el cuerpo del cilindro, el tapón se debe
desensamblar de nuevo y verificar en busca ajuste
anormal de las partes. Después vuelva a ensamblar.
Procedimiento de Desmontaje
1. Desmonte el ensamble del tubo de frenos.
2. Retire el tubo de frenos de la válvula dosificadora.
3. Retire el perno.
4. Retire la válvula dosificadora.
Procedimiento de Instalación
1. Instale la válvula dosificadora.
2. Instale el Perno.
Apretar
• Válvula dosificadora a 9 N⋅m (78 lb in)
3. Instale el tubo de frenos.
Apretar
5. Ensamble de pistón primario. • Tubo de frenos a 15 N⋅m (11 lb ft)
6. Anillo O. 4. Instale el ensamble del tubo de frenos.
7. Junta de manguera.
Apretar
8. Placa sujetadora.
• Tubo de frenos a 15 N⋅m (11 lb ft)
9. Ensamble del cilindro maestro al servo.
5. Purgue el sistema.
Apretar • El sistema de frenos se debe purgar, después
• Tuercas a 14 N⋅m (122 lb in). de conectar las líneas. Consulte Purga de los
10. Tubos y mangueras de los frenos. Frenos previamente en esta sección.
11. Conectores del grupo de medidores y del
interruptor. Consulte la sección Panel de
Instrumentos en este manual.
12. Purgue el sistema de frenos. Consulte Purga de
los Frenos.
5A-30 Frenos Hidráulicos
Leyenda
1. Cilindro Maestro
2. Ensamble del Tubo de Frenos
3. Perno
4. Válvula Dosificadora
5. Tubo de Frenos
Frenos Hidráulicos 5A-31
Especificaciones
Apriete para Sujetadores
Tuerca de la LSPV 13 N⋅m (113 lb in)
Perno del Soporte del Columpio de la LSPV 20 N⋅m (14 lb ft)
Perno del Soporte de la LSPV 20 N⋅m (14 lb ft)
Tubo de Frenos a la LSPV 15 N⋅m (11 lb ft)
Tapón del Cilindro Maestro (diámetro Interior del Cilindro Maestro de 31.7 mm) 44 N⋅m (33 lb ft)
Tapón del Cilindro Maestro (diámetro Interior del Cilindro Maestro de 34.9 mm) 49 N⋅m (37 lb ft)
Tuerca del Cilindro Maestro 14 N⋅m (122 lb in)
Perno de Abrazadera de la Manguera del Depósito 3 N⋅m (26 lb in)
Tubo de Frenos 15 N⋅m (11 lb ft)
Perno de la Válvula Dosificadora 9 N⋅m (78 lb in)
5A-32 Frenos Hidráulicos
Herramientas Especiales
Herramientas Especiales
Número/Descripción de
Ilustración
la Herramienta
J 41431
Placa de Apoyo del
Cilindro Maestro
J 41432
Llave para el Cilindro
Maestro
CH47691
Llave para el Cilindro
Maestro
Sistema de Frenos con Reforzador de Vacío 5A1-1
FRENOS
Sistema de Frenos con Reforzador de Vacío
TABLA DE CONTENIDOS
Descripción y Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A1-2
Sistema de Frenos con Reforzador de Vacío . 5A1-2
Instrucciones de Reparación. . . . . . . . . . . . . . . . 5A1-3
Reemplazo del Reforzador de Vacío (SERVO) 5A1-3
Pedal del Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A1-5
Ajuste del Pedal del Freno . . . . . . . . . . . . . . . . 5A1-5
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A1-7
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A1-7
Pares de Sujetadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A1-7
5A1-2 Sistema de Frenos con Reforzador de Vacío
Descripción y Operación
Sistema de Frenos con Reforzador de
Vacío
Aviso:
Cuando retire sujetadores, siempre reinstálelos en la
misma ubicación de donde fueron removidos. Si un
sujetador requiere ser reemplazado, utilice el sujetador
con el número de parte correcto para esa aplicación. Si
el sujetador con el número de parte correcto no está
disponible, se podrá utilizar un sujetador del mismo
tamaño y resistencia (o más resistente). Los
sujetadores que no sean reutilizados y los que
requieran compuestos de fijación de rosca serán
desechados. Se deberá usar el valor de par correcto
cuando se instalen sujetadores que lo requieran. No
acatar las condiciones anteriores puede resultar en
daños a las partes o al sistema.
Sistema de Frenos con Reforzador de Vacío 5A1-3
Instrucciones de Reparación
Reemplazo del Reforzador de Vacío (SERVO)
Leyenda
1. Soporte del Pedal del Freno 5. Unidad Servo
2. Tuerca de Montaje de la Unidad Servo 6. Cilindro Maestro
3. Perno de Montaje de Soporte 7. Tuerca de Montaje del Cilindro Maestro
4. Pasador de la Horquilla
Leyenda
1. Contratuerca
2. Perno con Rosca
3. Longitud de la Varilla de Empuje
Procedimiento de Instalación
Aviso:
Para los Pasos 2, 3, 5 y 9, vea AVISO en la página
5A1-2 de esta sección.
1. Unidad servo.
Sistema de Frenos con Reforzador de Vacío 5A1-5
Pedal del Freno Aviso:
Consulte Descripción y Operación.
2. Resorte de retorno.
3. Servo con cilindro maestro.
Apretar
• Tuerca a 14 N⋅m (122 lb pulg.).
4. Pasador de la horquilla.
5. Cable a tierra de la batería.
6. Purgue el sistema.
7. Libere el freno de mano y retire los bloques de las
ruedas.
Procedimiento de desmontaje
• Bloquee las ruedas del vehículo y aplique el freno
de mano.
• Cable a tierra de la batería.
1. Soporte del pedal del freno con cilindro maestro y
servo. Consulte Reemplazo del Reforzador
Hidráulico (SERVO) de esta sección.
2. Pasador de la horquilla.
3. Servo con cilindro maestro.
4. Resorte de retorno
5. Eje del pedal del ensamble del pedal del freno.
6. Pedal del Freno.
Inspección
• Bujes, resorte de retorno y perno buscando Leyenda
desgaste o daños. 1. 109±1 mm (4.29±0.04 pulg.)
• Reemplace todas las partes defectuosas.
4. Apriete la contratuerca de la varilla de empuje.
Procedimiento de Instalación Apretar
1. Ensamble del eje del pedal al pedal del freno. • Contratuerca a 20 N⋅m (14 lb ft)
5A1-6 Sistema de Frenos con Reforzador de Vacío
5. Detenga el interruptor de la luz de tal manera que
el extremo de la porción roscada del interruptor
haga contacto con el pedal del freno y retírelo 1/2
giro.
Apretar
• Contratuerca del interruptor de la luz del freno a 20
N⋅m (14 lb ft)
6. Revise la operación del pedal del freno para estar
seguro de que funciona adecuadamente.
Medición
• Apague el motor. Bombee vigorosamente el pedal
del freno 10 veces hasta que la presión de vacío
caiga a cero.
Mida el juego.
El juego normal del pedal del freno está entre 4–7
mm (0.16–0.27 pulg.) (referencia).
• Presionando el pedal del freno con una fuerza de
490 N (110 lb) con el motor encendido, el claro
entre el pedal del freno y el panel del piso es
mayor de 40 mm (1.6 pulg.)
• La altura del pedal del freno (2) es de 167 mm
(6.58 pulg.) (referencia).
• La carrera del pedal del freno (1) está entre 180±5
mm (7.09±0.2 pulg.) (referencia).
Leyenda
1. Carrera del Pedal (Referencia) 180±5 mm
(7.09±0.2 pulg.)
2. Altura del Pedal (Referencia) 167 mm (6.58 pulg.)
Sistema de Frenos con Reforzador de Vacío 5A1-7
Especificaciones
Especificaciones
Tipo de Unidad Servo Tandem
Diámetro del Diafragma de la Unidad Servo 230 mm + 254 mm (9 pulg. + 10 pulg.)
(modelos de GVWR de 12,000 y 14,500 lb)
Longitud de la Varilla de Empuje 18.2 mm (0.71 pulg.)
Pares de Sujetadores
Tuercas de Montaje del Cilindro Maestro 14 N⋅m (122 lb pulg.)
Tuercas de Montaje de la Unidad Servo 14 N⋅m (122 lb pulg.)
Pernos de Sujeción del Soporte del Pedal del Freno 42 N⋅m (32 lb ft)
Contratuerca de la Varilla de Empuje 14 N⋅m (122 lb pulg.)
Tuercas Inferiores del Soporte de Apoyo 14 N⋅m (122 lb pulg.)
Tuerca de la Palanca de Seguro de la Columna 16 N⋅m (12 lb ft)
Perno de la Palanca de Seguro de la Columna 54 N⋅m (40 lb ft)
Contratuerca de la Varilla de Empuje 20 N⋅m (14 lb ft)
Contratuerca del Interruptor de la Luz de Freno 20 N⋅m (14 lb ft)
Sistema de Frenos con Reforzador Hidráulico 5A2-1
FRENOS
Sistema de Frenos con Reforzador Hidráulico
TABLA DE CONTENIDOS
Descripción y Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A2-2
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A2-2
Descripción del Ensamble del Reforzador . . . . 5A2-2
Descripción del Líquido y del Manejo del Líquido . . .
5A2-2
Lavado del Sistema del Reforzador Hidráulico 5A2-2
Perfil del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A2-3
Localización, Diagnóstico y Corrección de Problemas
del Reforzador Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A2-5
Fuerza de presión grande sobre el pedal del freno
(refuerzo insuficiente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A2-5
Arrastre del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A2-5
Fuga de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A2-6
Operación defectuosa del freno (falta de suavidad en
la operación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A2-6
Ruido anormal del freno (cuando se presiona el
pedal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A2-6
No hay efecto de refuerzo del pedal inmediatamente
después de apagar el motor . . . . . . . . . . . . . . 5A2-7
El zumbador de advertencia suena en forma continua
5A2-7
La operación de carga permanece activa . . . . 5A2-7
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A2-8
Reemplazo de Partes de Refacciones. . . . . . . 5A2-8
Instrucciones de Reparación. . . . . . . . . . . . . . . 5A2-10
Reemplazo del Acumulador y el Anillo O. . . . 5A2-10
Reemplazo del Reforzador Hidráulico . . . . . . 5A2-12
Reemplazo de la Horquilla y la Contratuerca. 5A2-14
Reemplazo del Protector . . . . . . . . . . . . . . . . 5A2-15
Reemplazo del Pedal del Freno. . . . . . . . . . . 5A2-16
Ajuste del Pedal del Freno . . . . . . . . . . . . . . . 5A2-17
Reemplazo del Líquido de Frenos del Reforzador
Hidráulico y el Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A2-18
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A2-19
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A2-19
Apriete para Sujetadores . . . . . . . . . . . . . . . . 5A2-19
5A2-2 Sistema de Frenos con Reforzador Hidráulico
Descripción y Operación
Descripción LÍQUIDO DE BAJA CALIDAD O CONTAMINADO
Aviso: Aviso:
Cuando retire sujetadores, siempre reinstálelos en la Los sistemas de frenos hidráulicos usan dos líquidos
misma ubicación de donde fueron removidos. Si un distintos e incompatibles. El líquido de dirección
sujetador requiere ser reemplazado, utilice el sujetador hidráulica se usa en el sistema de frenos con
con el número de parte correcto para esa aplicación. Si reforzador hidráulico. El líquido de frenos se usa en el
el sujetador con el número de parte correcto no está cilindro maestro y los tubos de freno a las ruedas.
disponible, se podrá utilizar un sujetador del mismo Tenga mucho cuidado cuando seleccione los líquidos
tamaño y resistencia (o más resistente). Los del sistema de frenos ya que se puede dañar el sello.
sujetadores que no sean reutilizados y los que Consulte la SECCIÓN 0B para seleccionar el líquido
requieran compuestos de fijación de rosca serán correcto.
desechados. Se deberá usar el valor de par correcto
cuando se instalen sujetadores que lo requieran. No Aviso:
acatar las condiciones anteriores puede resultar en No reutilice los líquidos del sistema de frenos. No
daños a las partes o al sistema. mezcle el líquido de la dirección hidráulica con el
líquido de frenos. La contaminación del líquido puede
dar como resultado la hinchazón y el deterioro de las
Descripción del Ensamble del Reforzador partes de hule. Esto puede conducir al desempeño
reducido de los frenos y a la pérdida eventual de la
El reforzador hidráulico es un dispositivo que aplica
capacidad de frenado.
fuerza al cilindro maestro cuando se aplica el pedal del
freno. El líquido que fluye a través del cabezal del El líquido contaminado ocasiona la hinchazón y el
reforzador está controlado por el movimiento del pedal deterioro de las partes de hule lo cual puede conducir
del freno. al desempeño reducido de los frenos y a la pérdida
El líquido del reforzador del freno hidráulico y de la eventual de la capacidad de frenado. Verifique la
bomba de la dirección hidráulica entra al reforzador en condición del líquido a intervalos regulares y observe
el puerto de entrada, fluye a través de la válvula de cualquier consistencia o color inusual y señales de
control y el asiento, sale a través del puerto de salida y contaminación en el líquido. No reutilice los líquidos del
el interruptor de flujo y regresa a la bomba del sistema de frenos. Siempre deseche los líquidos
reforzador del freno hidráulico. usados. No mezcle el líquido de la dirección hidráulica
La varilla del cilindro del reforzador hidráulico se fija a con el líquido de los frenos hidráulicos. Si ocurre
un pistón que se conecta con la válvula de carrete. contaminación, lave el sistema del reforzador
Este ensamble se mueve cuando se aplica la presión hidráulico con líquido para dirección hidráulica limpio.
del pedal del freno. La válvula de carrete restringe el El servicio en banco a los componentes del reforzador
flujo de líquido y crea presión en un lado del pistón. La se debe realizar en un área de trabajo limpia separada
presión vence al resorte de retorno y mueve el pistón a del área de servicio de los frenos. Lávese las manos
una posición balanceada. Cuando el pistón se mueve, antes de cambiarse entre las áreas de trabajo de los
empuja la varilla del cilindro y aplica presión al cilindro frenos y el reforzador. No utilice los mismos recipientes
maestro. para líquidos.
Una válvula de alivio dentro de la bomba limita la
presión a 11,770 kPa (1670 psi). Este nivel de presión
proporciona un frenado bueno sin dañar los tubos y Lavado del Sistema del Reforzador
mangueras del freno. Cuando se acciona, la válvula de Hidráulico
alivio evita que el líquido entre al pistón.
El lavado es necesario cuando se encuentra suciedad,
lodo o agua en el sistema. El lavado involucra hacer
Descripción del Líquido y del Manejo del correr líquido limpio a través del sistema hasta que el
Líquido líquido de drenaje parezca igual que el líquido limpio.
El líquido contaminado en el sistema del reforzador
Este sistema no usa líquidos especiales. Sin embargo, puede ocasionar que las partes de hule se deterioren.
se debe tener cuidado para usar los líquidos correctos. El sistema del reforzador hidráulico se debe limpiar y
El sistema de cilindro maestro y freno usa líquido de lavar cuando se reemplaza la bomba hidráulica. Las
frenos, mientras que la bomba del reforzador del freno virutas de metal de una bomba hidráulica desgastada
hidráulico usa líquido de la dirección hidráulica. frecuentemente contaminan el sistema. Los tubos y
mangueras se deben retirar y limpiar con aire a presión
de todas las virutas metálicas.
Sistema de Frenos con Reforzador Hidráulico 5A2-3
Perfil del Sistema
Leyenda
1. Depósito del Líquido de Frenos 8. Cilindro Maestro
2. Refuerzo Hidráulico 9. Tubo del Enfriador
3. Reforzador 10. Bomba de Aceite del Refuerzo Hidráulico
4. Acumulador 11. Bomba de Aceite de la Dirección Hidráulica
5. Interruptor de Presión 12. Dirección Hidráulica
6. Válvula de Carga 13. Depósito de la Dirección Hidráulica
7. Pedal del Freno 14. Depósito del Refuerzo Hidráulico
El sistema de Refuerzo Hidráulico, el cual funciona Acumulador: Acumula el aceite hidráulico bajo
como un dispositivo de refuerzo de la fuerza del freno presión para la operación de
que permite que el freno se haga funcionar con menos refuerzo después que la bomba
fuerza que de otra forma, incluye el Refuerzo se detiene.
Hidráulico, que tiene el reforzador, el acumulador, la
válvula de carga y el interruptor de presión en una Válvula de carga: lleva a cabo la operación de
estructura integrada, un depósito y un tubo del interrupción y alimenta el aceite
enfriador. hidráulico al acumulador cuando
la presión del aceite del
[Funciones de las partes constituyentes acumulador disminuye.
principales] Interruptor de Detecta que la presión del aceite
presión: del acumulador ha disminuido
hasta la presión establecida de
Reforzador: Controla el aceite hidráulico
advertencia y hace funcionar el
expulsado de la bomba de aceite
zumbador de advertencia.
y amplifica la fuerza en el pedal.
Bomba de aceite: Es accionada por la rotación del
motor y alimenta el aceite
hidráulico al refuerzo hidráulico a
través de la tubería.
5A2-4 Sistema de Frenos con Reforzador Hidráulico
Instrucciones de Reparación
Reemplazo del Acumulador y el Anillo O 2. Ponga un anillo O cubierto con aceite hidráulico
nuevo (ATF Dexron-III) dentro de la parte del
Procedimiento de Desmontaje
tornillo del acumulador, teniendo cuidado para no
• Bloquee el vehículo y aplique el freno de mano. dañarlo. Siempre use un anillo O nuevo.
• Cable a tierra de la batería. 3. Usando una llave para filtros de aceite, sujete el
• Reduzca la presión del aceite hidráulico en el revestimiento fijo del acumulador y apriételo a
acumulador haciendo funcionar el pedal del freno través de la llave al par especificado.
con el motor apagado y después de confirmar que Apretar
la temperatura del ensamble del refuerzo
hidráulico se ha reducido, retire el ensamble del Acumulador: 24.5-34.3 N⋅m (18-25 lb ft)
refuerzo hidráulico del vehículo. 4. Instale el ducto de ventilación.
1. Retire el grupo de medidores. 5. Conecte el conector del arnés e instale el
2. Retire el ensamble maestro y el conector del ensamble del medidor.
arnés. 6. Instale el grupo de medidores.
3. Retire el ducto de ventilación. 7. Cable a tierra de la batería.
Consulte REEMPLAZO DE LA COLUMNA DE 8. Después de montarlo en el vehículo, siempre
DIRECCIÓN en este manual. rellene con aceite hidráulico nuevo (ATF Dexron-
4. Usando una llave para filtros de aceite, retire el III) y libere completamente el aire del refuerzo
acumulador y el anillo O. hidráulico.
9. Libere el freno de mano y retire los bloques de las
Procedimiento de Instalación ruedas.
• Cómo disponer del acumulador.
Para disponer del acumulador, barrene un
orificio en la posición mostrada en el diagrama
a continuación de acuerdo a las indicaciones
impresas en el acumulador, libere
completamente el gas nitrógeno sellado dentro
del acumulador, después disponga del
acumulador.
Por lo que respecta a la disposición con el
ensamble del refuerzo hidráulico también,
disponga de él después de permitir primero que
salga todo el gas nitrógeno dentro del
acumulador, por el método anterior.
Leyenda
1. Acumulador
2. Perno Birlo
3. Protuberancia de la Cubierta
4. Contratuerca
5. Horquilla
6. Varilla de Operación
7. Protector
8. Brida
9. Dimensión de la Posición de la Horquilla
Leyenda
1. Acumulador
2. Hex25
3. Punto de Barrenado para la Liberación del GAS
4. Anillo O
5. Rosca
5A2-12 Sistema de Frenos con Reforzador Hidráulico
Reemplazo del Reforzador Hidráulico
Leyenda
1. Cilindro Maestro 5. Tuerca de Montaje del Cilindro Maestro
2. Reforzador Hidráulico 6. Soporte del Pedal del Freno
3. Pasador de la Horquilla 7. Perno de Montaje del Soporte del Pedal del
4. Tuerca de Montaje del Reforzador Hidráulico Freno
Leyenda
1. Acumulador
2. Perno Birlo
3. Protuberancia de la Cubierta
4. Contratuerca
5. Horquilla
6. Varilla de Operación
7. Protector
8. Brida
9. Dimensión de la Posición de la Horquilla (A)
Procedimiento de Desmontaje
• Bloquee las ruedas del vehículo y aplique el freno
de mano.
• Cable a tierra de la batería.
1. Soporte del pedal del freno con cilindro maestro y
reforzador hidráulico. Consulte REEMPLAZO DEL
REFORZADOR HIDRÁULICO de esta sección.
2. Pasador de la horquilla.
3. Reforzador hidráulico con cilindro maestro.
4. Resorte de retorno (2).
5. Eje del pedal (1) del ensamble del pedal del freno.
6. Pedal del Freno (3).
Inspección
• Bujes, resorte de retorno y perno buscando
desgaste o daños.
• Reemplace todas las partes defectuosas.
Procedimiento de Instalación
1. Eje del pedal (1) al ensamble del pedal del freno
(3).
Sistema de Frenos con Reforzador Hidráulico 5A2-17
2. Resorte de retorno (2). • La altura del pedal del freno (2) es de 167 mm
3. Reforzador hidráulico con cilindro maestro. (6.58 pulg.) (referencia).
• La carrera del pedal del freno (1) está entre
Apretar
180±5 mm (7.09±0.2 pulg.) (referencia).
Tuerca a 14 N⋅m (10 lb ft)
4. Pasador de la horquilla.
5. Instale el ensamble del pedal del freno con cilindro
maestro y reforzador hidráulico.
Consulte REFORZADOR HIDRÁULICO de esta
sección.
Medición
Leyenda
• Mida el juego del pedal del freno, después de 1. Acumulador
reducir la presión del aceite hidráulico en el 2. Perno Birlo
acumulador por medio de operaciones del pedal al 3. Protuberancia de la Cubierta
menos 10 veces con el motor apagado. 4. Contratuerca
El juego normal del pedal del freno está entre 21- 5. Horquilla
24 mm (0.83-0.94 pulg.). 6. Varilla de Operación
• Presionando el pedal del freno con una fuerza de 7. Protector
294 N (66 lb) con el motor encendido, el claro 8. Brida
entre el pedal del freno y el panel del piso es 9. Dimensión de la Posición de la Horquilla
mayor de 35 mm (1.4 pulg.)
5A2-18 Sistema de Frenos con Reforzador Hidráulico
Reemplazo del Líquido de Frenos del Reforzador Hidráulico y el Filtro
Leyenda
1. Cubierta 6. Manguera (Cabina de Personal)
2. Tapón 7. Tubería (Bomba Hidráulica-Reforzador de
3. Filtro Frenos)
4. Depósito de Líquido 8. Manguera (Depósito-Reforzador de Frenos)
5. Manguera (Cabina Sencilla) 9. Bomba Hidráulica
Procedimiento de Desmontaje
1. Retire la cubierta (1) y el tapón (2)
2. Retire el filtro (3).
3. Limpie el filtro (3) en solvente limpio. Después
seque el filtro con aire comprimido.
4. Levante el vehículo hasta que las llantas se
separen del piso. Apoye el bastidor con soportes.
5. Desconecte la manguera del depósito (5) cabina
sencilla, (6) cabina de personal en el depósito.
Drene el depósito de líquido (4).
Procedimiento de Instalación
1. Conecte la manguera del depósito.
No Arranque el Motor.
2. Instale el filtro (3).
3. Llene y purgue el sistema hidráulico.
Consulte la página 5A2-8 de esta sección.
4. Instale el tapón (2) y la cubierta (1).
Sistema de Frenos con Reforzador Hidráulico 5A2-19
Especificaciones
Especificaciones
Reforzador hidráulico Modelo de GVWR de 17950 lb y
19500 lb
FRENOS
Frenos Hidráulicos Básicos
TABLA DE CONTENIDOS
Descripción y Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A3-2
Descripción de los Frenos Hidráulicos Básicos5A3-2
Instrucciones de Reparación. . . . . . . . . . . . . . . . 5A3-3
Zapata y Balata de Freno (Excepto Modelo de
GVWR de 19,500 lb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A3-3
Reemplazo del Ensamble de Freno (Excepto Modelo
de GVWR de 19,500 lb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A3-4
Zapata y Balata de Freno (Modelo de GVWR de
19,500 lb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A3-6
Reemplazo del Ensamble de Freno (Modelo de
GVWR de 19,500 lb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A3-7
Caliper y Soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A3-10
Zapata de Freno de Disco Delantero . . . . . . . 5A3-16
Cilindro de la Rueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A3-17
Ajustador Automático (Excepto Modelo de GVWR de
19,500 lb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A3-19
Ajustador Automático (Modelo de GVWR de 19,500
lb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A3-21
Desmontaje e Instalación del Tambor de Freno
(Excepto GVWR de 19500 lb) . . . . . . . . . . . . 5A3-23
Desmontaje e Instalación del Tambor de Freno
(GVWR de 19500 lb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A3-24
Balatas de Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A3-26
Tambores de Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A3-27
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A3-29
Especificaciones del Freno Básico . . . . . . . . 5A3-29
Pares de Sujetadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A3-30
Herramientas Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A3-31
Herramientas Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . 5A3-31
5A3-2 Frenos Hidráulicos Básicos
Descripción y Operación
Descripción de los Frenos Hidráulicos
Básicos
Aviso:
Cuando retire sujetadores, siempre reinstálelos en la
misma ubicación de donde fueron removidos. Si un
sujetador requiere ser reemplazado, utilice el sujetador
con el número de parte correcto para esa aplicación. Si
el sujetador con el número de parte correcto no está
disponible, se podrá utilizar un sujetador del mismo
tamaño y resistencia (o más resistente). Los
sujetadores que no sean reutilizados y los que
requieran compuestos de fijación serán desechados.
Se deberá usar el valor de par correcto cuando se
instalen sujetadores que lo requieran. No acatar las
condiciones anteriores puede resultar en daños a las
partes o al sistema.
Precaución:
Cuando se le de servicio a las partes de los frenos, no
produzca polvo al rebajar o lijar las balatas o al limpiar
las partes de los frenos con una brocha seca o con aire
comprimido. Muchas partes de los frenos contienen
fibras de asbesto que pueden suspenderse en el aire si
se produce polvo durante el servicio. Inhalar polvo con
fibras de asbesto puede causar serios daños al cuerpo.
Se debe utilizar un trapo humedecido con agua o con
una solución acuosa para retirar el polvo de las partes
de los frenos. Hay equipos comerciales disponibles
para realizar este tipo de limpieza. Estos métodos
húmedos evitarán que las fibras de asbesto se
suspendan en el aire.
Instrucciones de Reparación
Zapata y Balata de Freno (Excepto Modelo
de GVWR de 19,500 lb)
Estos procedimientos son para los frenos delanteros y
trasero amenos que se indique lo contrario.
Leyenda
1. Resorte y Copa de Anclaje 10. Cuerpo del Cilindro
2. Ensamble de las Zapatas de los Frenos 11. Resorte
3. Resorte de retorno 12. Pistón
4. Ensamble del Cilindro de la Rueda 13. Arandela
5. Palanca del Ajustador 14. Engrane del Ajustador
6. Resorte de Sobrecarrera 15. Tornillo de Ajuste
7. Cubierta Protectora 16. Tubo de Frenos
8. Pistón 17. Tubo de Frenos
9. Copa del Pistón
Medir
Herramienta Necesaria: J 34913, Medidor de Tensión
• Tensión del resorte de retorno.
Leyenda
1. Cubierta del Orificio de Liberación de la Palanca
del Ajustador
2. Cubierta del Orificio del Ajustador
Leyenda
1. J 34913
Procedimiento de Instalación
Aviso:
Para los pasos 1, 2, y 3 consulte Descripción y
Operación.
Leyenda
1. Chaveta 10. Engrane del Ajustador
2. Tuerca de Sujeción de la Zapata 11. Arandela (sin Aceite)
3. Resorte de Retorno de la Zapata de Freno 12. Pistón
4. Ensamble de las Zapatas de los Frenos 13. Copa
5. Ensamble del Cilindro de la Rueda 14. Ensamble de Resorte y Palanca del Ajustador
6. Placa Posterior 15. Anillo de Presión
7. Tubo de Frenos 16. Tornillo de purga
8. Tornillo de Ajuste 17. Cuerpo del Cilindro
9. Cubierta Protectora 18. Arandela (Acero inoxidable)
Procedimiento de Desmontaje • Eleve el eje hasta que la llanta se separe del piso.
• Bloquee las ruedas del vehículo y aplique el freno Coloque los soportes de seguridad debajo del
de mano. vehículo.
1. Ensamble de la rueda y la llanta.
Frenos Hidráulicos Básicos 5A3-7
• Consulte la sección Ruedas y Llantas en este
manual.
2. Tambor del freno.
• Marque el tambor del freno al cubo trasero.
• Empuje la palanca y gire los ajustadores en la
parte trasera del freno para crear especio entre
la balata y el tambor.
• Pernos de asentamiento del tambor del freno.
3. Tuercas de retención.
4. Resortes de retorno utilizando J-36411.
5. Ensambles de zapatas y balatas.
Procedimiento de Instalación
1. Ensambles de zapatas y balatas en las placas de
montaje.
2. Resortes de retorno utilizando J-36411.
3. Tuercas de retención.
Leyenda
• Consulte “Reemplazo del Ensamble de Freno”
más adelante en esta sección. 1. Cubierta del Orificio de Liberación de la Palanca
4. Tambor del freno. del Ajustador
• Alinee la marca hecha durante el desmontaje. 2. Cubierta del Orificio del Ajustador
• Pernos de asentamiento del tambor del freno.
6. Retire los soportes de seguridad y baje el eje.
7. Desbloquee las ruedas.
8. Verifique la operación de los frenos.
6. Manguera de freno:
5A3-8 Frenos Hidráulicos Básicos
7. Placa Posterior. 7. Chaveta.
8. Cilindros de las ruedas. Use una chaveta nueva. Asegúrese de volver a
doblar las patas de la chaveta.
Inspección
• Todos los componentes buscando desgaste o
daño. Reemplace según sea necesario.
Medir
Herramienta Necesaria: J-34913, Medidor de Tensión
• Tensión del resorte de retorno.
Procedimiento de Instalación
Aviso:
Vea "Aviso" en la página 5A3-2 de esta sección para
los Pasos 1, 2 y 3. Leyenda
1. Tuerca
1. Ensambles de los cilindros de las ruedas. 2. Perno
3. Claro de 0.3-0.5 mm (0.012-0.020 pulg.)
Apretar
• Pernos de montaje del cilindro de rueda a 120 N⋅m 8. Ensamble de cubo y tambor y ensamble de rueda
(89 lb ft) y llanta. Ajuste los rodamientos de rueda.
2. Placa Posterior. • Consulte la sección RUEDAS Y LLANTAS en
Apretar este manual.
• Pernos de la placa de montaje a 157 N⋅m (116 lb ft) • Consulte la sección EJE Y SUSPENSIÓN
DELANTEROS en este manual.
3. Tubos y mangueras de los frenos.
• Consulte la sección EJE TRASERO en este
Apretar manual.
• Tuercas de los tubos de frenos a 15 N⋅m (11 lb ft)
4. Ensambles de zapatas y balatas. Ajuste
5. Resorte de retorno de zapata utilizando J-36411. 1. Después del reensamble del ensamble del freno,
6. Tuercas de retención. ajuste el diámetro exterior de la balata del freno a
369.3-369.8 mm (14.54-14.56 pulg.) haciendo
• Claro de la tuerca de retención del freno.
girar el engrane del ajustador del cilindro de rueda.
- Gire la tuerca (1) a la derecha hasta que la Si las mediciones en los puntos 1, 2 y 3 están
zapata entre en contacto con los pernos (2). dentro del rango del valor especificado, el tambor
- Gire la tuerca (1) a la izquierda 1/3 de giro. del freno se puede instalar fácilmente.
Haga retroceder la tuerca hasta que el
orificio en el pasador de retención se alinee Aviso:
con la muesca más cercana dentro de 1/6 Asegúrese de empujar hacia arriba la palanca del
de giro e instale la chaveta hendida. ajustador automático. No hacerlo ocasionará daño a
- Verifique para ver que el claro entre el perno los dientes del engrane del ajustador automático.
y la zapata esté dentro de 0.3-0.5 mm Tenga cuidado par no dañar la bota de hule con el
(0.012-0.020 pulg.). Si el claro no es el desarmador.
especificado, se debe volver a ajustar.
Precaución:
No afloje las tuercas en los pernos de retención de la
zapata durante esta operación.
Frenos Hidráulicos Básicos 5A3-9
Juego de zapatas
Juego de sellos
Leyenda
1. Ensamble del Caliper 9. Zapata Exterior (Juego de Zapatas)
2. Pasador Guía (Verde) 10. Guía de Embobinado
3. Manguera Flexible 11. Adaptador
4. Pasador de Retención (Amarillo) 12. Cubierta Protectora del Pistón (Juego de Sellos)
5. Zapata Interior (Juego de Zapatas) 13. Pistón
6. Cubierta Protectora del Pasador (Juego de 14. Sello del Pistón (Juego de Sellos)
Sellos) 15. Ensamble de la carrocería
7. Ensamble de Apoyo 16. Perno pasador
8. Broche de Zapata (Juego de Zapatas)
Leyenda
1. Ensamble del Caliper
2. Ensamble de Apoyo Inspección
3. Perno Pasador 1. Todas las partes en busca de distorsión por
desgaste u otras condiciones y reemplace según
4. Zapata exterior. sea necesario.
5. Zapata interior. 2. Zapatas interior y exterior.
6. Broches de Zapata. • Use un vernier para medir el espesor de la
7. Ensamble de apoyo. zapata interior y de la zapata exterior.
• Retire el cubo y el disco antes de desmontar el
ensamble de apoyo.
Consulte la sección Cubo y Disco en este Espesor de la Zapata mm (pulg.)
manual. Estándar 13 (0.51)
8. Guía de embobinado Límite 1 (0.04)
• Retire el cubo y el disco antes de desmontar la
guía de embobinado. • Si el valor medido es menor que el límite
Consulte la sección Cubo y Disco en este especificado, las zapatas se deben reemplazar
manual. con el juego de zapatas de reparación.
9. Adaptador.
Procedimiento de Desensamble
1. Coloque un pedazo de madera a través del
ensamble de la carrocería para evitar daño al
pistón.
Leyenda
1. Pistón
2. Ensamble de la Carrocería
3. Tornillo de Mano
Leyenda
1. Adaptador
2. Guía de Embobinado
• Apriete los pernos de fijación al par
especificado.
Apretar
• Pernos de fijación a 13 N⋅m (113 lb ft)
Leyenda
1. Cubierta Protectora del Pistón
2. Ensamble de la Carrocería
3. Ranura del Cuerpo del Cilindro Leyenda
4. Porción de Inserción de la Cubierta Protectora 1. Guía de Embobinado
2. Adaptador
3. Ensamble de Apoyo
5A3-14 Frenos Hidráulicos Básicos
• Apriete los pernos de fijación al par
especificado.
Apretar
• Tuercas de fijación a 221 N⋅m (163 lb ft).
Leyenda
1. Zapata Exterior
2. Zapata Interior
3. Ensamble de Apoyo
Leyenda
1. Broche de Zapata
5. Zapatas
• Instale la zapata interior y la zapata exterior al
ensamble de apoyo.
Frenos Hidráulicos Básicos 5A3-15
Leyenda Leyenda
1. Protuberancia del Pasador del Apoyo 1. Ensamble del Caliper
2. Ensamble de Apoyo 2. Ensamble de Apoyo
3. Cubierta Protectora del Pasador 3. Perno Pasador
4. Pasador
Leyenda
1. Ensamble del Caliper
2. Ensamble de Apoyo
8. Manguera Flexible
• Apriete el perno de la manguera flexible al par
especificado.
Apretar
• Perno de la manguera a 34 N⋅m (25 lb ft)
5A3-16 Frenos Hidráulicos Básicos
Procedimiento de Desmontaje
• Bloquee las ruedas del vehículo y aplique el freno
de mano.
• Eleve el eje hasta que la llanta se separe del piso.
Coloque los soportes de seguridad debajo del
vehículo.
• Retire la rueda.
1. Afloje y retire el perno pasador de retención del
lado inferior del caliper.
2. Gire el ensamble del caliper hacia arriba y sujételo
con alambre al bastidor firmemente de manera
que la manguera no se estire.
Importante:
• No desconecte la manguera del freno.
Procedimiento de Instalación
1. Mantenga la cara del rotor alejada del aceite o la
grasa de los frenos.
2. Use un tornillo de mano para empujar el pistón
hacia atrás hasta que alcance el fondo del cilindro,
cuando el pistón se haya empujado hacia adelante
la distancia donde se desgastó la zapata.
Importante:
• Cuando utilice un tornillo de mano, empuje el pistón
en su centro.
Leyenda
1. Perno (lado del Pasador de Retención)
2. Zapata Interior
3. Zapata Exterior
4. Ensamble del Caliper
5. Ensamble de Apoyo
Frenos Hidráulicos Básicos 5A3-17
3. Retire el tornillo de mano e instale las zapatas
nuevas junto con los broches nuevos.
Importante:
• Tenga cuidado de no ensamblar las zapatas interior
y exterior invertidas.
Cilindro de la Rueda
Leyenda
1. Resorte de Sobrecarrera 3. Cubierta Protectora
2. Palanca del Ajustador 4. Pistón
5A3-18 Frenos Hidráulicos Básicos
5. Copa del Pistón 13. Tornillo de Ajuste
6. Cuerpo del Cilindro 14. Purgador
7. Resorte de retorno 15. Palanca del Ajustador
8. Cubierta Protectora 16. Anillo de Presión
9. Copa del Pistón 17. Arandela (Acero Inoxidable)
10. Pistón 18. Excepto Modelo de GVWR de 19,500 lb
11. Arandela (sin Aceite) 19. Modelo de GVWR de 19,500 lb
12. Engrane del Ajustador
Procedimiento de Instalación
1. Cuerpo del cilindro.
Aviso:
Consulte Descripción y Operación.
Leyenda
1. Perno de Fijación de la Palanca del Ajustador
2. Cuerpo del Cilindro de la Rueda
3. Palanca del Ajustador
Reensamble
1. Fije el gancho del resorte corto al orificio cuadrado
en el soporte y el gancho del resorte largo a la
palanca del ajustador.
2. Utilizando las superficies de contacto de la
palanca (1) y el resorte (6) como punto de apoyo
(3), gire la palanca en la dirección de la flecha (2)
como se muestra en la ilustración. La palanca y el
soporte (4) se moverán uno hacia el otro (5)
cuando la longitud del resorte aumenta.
Leyenda
1. Pistón 6. Pasador
2. Ensamble del Resorte 7. Resorte de retorno
3. Arandela 8. Palanca
4. Arandela Ondulada 9. Anillo-E
5. Anillo de Presión
5A3-22 Frenos Hidráulicos Básicos
Procedimiento de Desmontaje • Instale el pasador (4), el ensamble del resorte,
1. Resorte de Retorno la arandela (3), la arandela ondulada (2) y el
anillo de presión (1) en la palanca.
2. Anillo-E
• Coloque el ensamble del cilindro en un tornillo
3. Palanca
de banco. Instale el ensamble del resorte en la
4. Anillo de presión ranura de la brida del pistón.
5. Arandela ondulada
6. Arandela
7. Pasador
8. Ensamble del resorte
• No desensamble el ensamble del resorte.
Procedimiento de Instalación
1. Palanca
2. Pasador
3. Arandela
4. Arandela ondulada
5. Anillo de presión
6. Ensamble del resorte
7. Anillo-E
Frenos Hidráulicos Básicos 5A3-23
• Instale el anillo-E. • Retire la cubierta del orificio de liberación de la
palanca del ajustador (1) y la cubierta del
orificio del ajustador (2).
8. Resorte de retorno
• Instale el resorte de retorno (lado de espiral
con gancho) al cilindro. • Inserte una varilla (2) a través del orificio de
liberación de la palanca del ajustador. Utilice la
varilla para hacer presión contra la palanca del
ajustador (1).
• Inserte un desarmador (3) a través del orificio
del ajustador. Utilice el desarmador para hacer
girar el engrane del ajustador (4) en la
dirección de la flecha estampada en la placa
posterior. Esto ajusta el claro entre la balata del
freno y el tambor del freno.
Leyenda
1. Ajustador
2. Ajustador
3. A • Inserte una varilla (2) a través del orificio de
4. B liberación de la palanca del ajustador. Utilice la
5. C varilla para hacer presión contra la palanca del
ajustador (1).
1. Ajuste el diámetro exterior de la zapata del freno • Inserte un desarmador (3) a través del orificio
para que el claro de la balata sea de del ajustador. Utilice el desarmador para hacer
aproximadamente 0.6 mm (0.024 pulg.). girar el engrane del ajustador (4) en la
Verifique el claro en tres posiciones (A, B y C). dirección de la flecha estampada en la placa
Esto facilitará el ajuste del claro de la balata posterior. Esto ajusta el claro entre la balata del
después de que se haya instalado el tambor. freno y el tambor del freno.
2. Tambor del freno.
• Alinee la marca hecha durante el desmontaje.
• Pernos de asentamiento del tambor del freno.
3. Ensamble de la rueda y la llanta.
Frenos Hidráulicos Básicos 5A3-25
• Pernos de asentamiento del tambor del freno.
Procedimiento de Instalación
Precaución:
Asegúrese de presionar contra la palanca del ajustador
cuando haga girar el engrane del ajustador. No hacerlo
ocasionará daño al engrane del ajustador.
Leyenda
1. Ajustador
2. Ajustador
3. A
4. B
5. C
Maquinado
El maquinado o el esmerilado de los tambores de freno
aumenta el diámetro interior del tambor y cambia el
ajuste de la balata al tambor. Cuando se maquinan
tambores, se recomienda que no se excedan las
sobremedidas máximas listadas.
Leyenda
1. J 22364-01
Diámetro del Tambor
Aviso:
No exceda estos límites. Esta es una precaución de
seguridad. Con tambores desgastados en forma
severa, la posibilidad de falla del tambor aumenta y el
subsiguiente mal funcionamiento del tambor.
Reemplazo
Consulte Desmontaje e Instalación del Tambor de
Freno al principio en esta sección.
El Calibrador J 22364-01 para medir Claros del Tambor
a la Balata está disponible para ayudar en el
reemplazo de tambores o balatas.
1. Mida el diámetro interior del tambor de freno
usando la herramienta J 22364-01. Leyenda
2. Gire la perilla de ajuste hasta el claro deseado, 1. Perilla de Ajuste
aproximadamente 0.8 mm (0.03 pulg.), se 2. J 22364-01
recomienda 0.4 mm (0.015 pulg.) para cada lado.
3. Ajuste las zapatas de freno para que apenas
toquen la herramienta.
Frenos Hidráulicos Básicos 5A3-29
Especificaciones
Especificaciones del Freno Básico
Herramientas Especiales
Herramientas Especiales
Número/Descripción de
Ilustración
la Herramienta
J 34913
Medidor de Tensión
J 22364 01
Calibrador de Claros del
Tambor
Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS) 5A4-1
FRENOS
Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS)
TABLA DE CONTENIDOS
Diagramas Esquemáticos y de Enrutamiento . . . 5A4-2 La Luz de Advertencia del ABS Siempre Está
Esquemas de los Controles del ABS . . . . . . . . 5A4-2 Encendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5A4-82
Localizador de componentes . . . . . . . . . . . . . . 5A4-10 Luz de Advertencia del ABS Inoperante . . . .5A4-85
Vistas de los Componentes de los Controles de los Diagnóstico de Síntomas . . . . . . . . . . . . . . . .5A4-89
Frenos Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . 5A4-10 Instrucciones de Reparación. . . . . . . . . . . . . . .5A4-92
Vista del Extremo del Conector de la Unidad Reemplazo de la Unidad Electrónica de Control
Electrónica de Control Hidráulico (EHCU) . . . 5A4-11 Hidráulico (EHCU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5A4-92
Vistas del Extremo del Conector de los Controles del Reemplazo del Sensor de Velocidad de la Rueda. .
Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS) . . . . . 5A4-12 5A4-94
Ubicación de los Conectores, las Uniones y las Reemplazo del Rotor del Sensor de Velocidad
Tierras del Arnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A4-17 Delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5A4-95
Información y Procedimientos de Diagnóstico . 5A4-23 Reemplazo del Sensor de Velocidad Trasero 5A4-97
Información General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A4-23 Reemplazo del Rotor del Sensor de Velocidad
Luz de Advertencia del ABS . . . . . . . . . . . . . 5A4-23 Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A4-99
Precauciones de Servicio del Sistema de la Descripción y Operación . . . . . . . . . . . . . . . . .5A4-101
Computadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A4-23 Información General del Sistema de Frenos
Precauciones Generales de Servicio . . . . . . . 5A4-23 Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5A4-101
Nota sobre las Intermitentes . . . . . . . . . . . . . 5A4-24 Componentes del Sistema . . . . . . . . . . . . . .5A4-102
Prueba de Conducción en los Vehículos con Queja Unidad Electrónica de Control Hidráulico (EHCU) . .
del ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A4-24 5A4-102
Lectura de los Códigos de Diagnóstico de Falla Luz de Advertencia del ABS . . . . . . . . . . . .5A4-102
(DTC) por medio de Destellos . . . . . . . . . . . . 5A4-24 Sensor de Velocidad de la Rueda (WSS) . .5A4-102
Borrado de los Códigos de Diagnóstico de Falla Frenado Normal y Antibloqueo . . . . . . . . . .5A4-103
(DTC) sin Escáner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A4-25 Carrera del Pedal del Freno. . . . . . . . . . . . . 5A4-103
Revisión del Sistema de Diagnóstico – Controles del Acrónimos y Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . .5A4-103
Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS) . . . . . 5A4-26 Herramienta y Equipo Especial . . . . . . . . . . . .5A4-104
Lista de Datos del Escáner . . . . . . . . . . . . . . 5A4-28 Herramientas Especiales . . . . . . . . . . . . . . .5A4-104
Definición de los Datos del Escáner . . . . . . . 5A4-29
Controles de Salida del Escáner . . . . . . . . . . 5A4-32
El Escáner no se Enciende . . . . . . . . . . . . . . 5A4-34
El Escáner no se Comunica con el Dispositivo Clase
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A4-36
Perdida de Comunicación con la Unidad Electrónica
de Control Hidráulico (EHCU) . . . . . . . . . . . . 5A4-39
Lista de Códigos de Diagnóstico de Falla (DTC)5A4-
41
C0221 (Código de Destellos 52) . . . . . . . . . . 5A4-42
C0222 (Código de Destellos 62) . . . . . . . . . . 5A4-46
C0225 (Código de Destellos 51) . . . . . . . . . . 5A4-49
C0226 (Código de Destellos 61) . . . . . . . . . . 5A4-53
C0231 (Código de Destellos 54) . . . . . . . . . . 5A4-56
C0232 (Código de Destellos 64) . . . . . . . . . . 5A4-59
C0235 (Código de Destellos 53) . . . . . . . . . . 5A4-62
C0236 (Código de Destellos 63) . . . . . . . . . . 5A4-65
C0241 (Código de Destellos 43) . . . . . . . . . . 5A4-68
C0242 (Código de Destellos 45) . . . . . . . . . . 5A4-69
C0265 (Código de Destellos 41) . . . . . . . . . . 5A4-70
C0267 (Código de Destellos 33) . . . . . . . . . . 5A4-72
C0268 (Código de Destellos 34) . . . . . . . . . . 5A4-74
C0271 (Código de Destellos 14) . . . . . . . . . . 5A4-75
C0277 (Código de Destellos 15) . . . . . . . . . . 5A4-76
C0299 (Código de Destellos 25) . . . . . . . . . . 5A4-78
Eslabón
Fusible
Caja de
Fusibles/
Generador Principal Incandescencia ABS Con Calefactor Relevad
ores
Generador
Cable
Positivo de
la Batería
Motor de
Arranque
Cable a
Tierra de la
Esquemas de los Controles del ABS
Relevador del
Freno de Escape
Caja de
Caja de Caja de Fusibles
Diagramas Esquemáticos y de Enrutamiento
SIEMPRE ENERGIZADO
Caja de
Fusibles
Llave /
Relevad
ores
Consulte
Sistema de Arranque
Interruptor de
Encendido
LOCK
START
ON ACC
Caja de Caja de
Fusibles Fusibles
Audio, Direccio (Detrás de la
Limpiapara nales ECM Indicadores Guantera)
Motor de Arranque Encendedor brisas Generador
(IGN)
5A4-4 Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS)
Distribución de Energía (Energizado en Marcha) (2)
SIEMPRE ENERGIZADO
Caja de
Principal Fusibles/
Relevadores
Consulte
Distribución de
Energía
Consulte
Distribución de Energía
Relevador
de Carga
Caja de
Fusibles
Caja de
Relevado
res
Relevad Relevador Relevador
or de del del Freno
Faros Calefactor de Escape
y el A/C
Caja Caja de
de Fusibles
Fusi (Detrás de
bles la
Guantera)
Faro Faro Calefactor Aire Calentador de Freno de D.R.L Calefactor
(Derecho) (Izquierdo) Acondicionado Combustible Escape Trasero
DLC
SIEMPRE ENERGIZADO
Interruptor de
Intermitentes
Relevador
del Claxon
Relevador del
Claxon Conexión de
Unión
Interruptor
de (Clase 2) Conector de
Diagnóstico Comunicación de
Datos
Tierra Tierra
Conexión
de Unión
Consulte
Distribución
de Tierra
Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS) 5A4-5
ENERGIZADO EN MARCHA SIEMPRE ENERGIZADO ENERGIZADO EN MARCHA
Caja de
Caja de Fusibles
Indicadores Fusibles Luz del ECM
Freno (IGN)
Conexión de
Grupo del Luz de Unión
Panel de Advertenci
Instrumentos a del ABS
Luz de Advertencia del ABS e Interruptor del Freno
(IPC)
5A4-6 Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS)
Relevador de
Advertencia del
ABS
Luz de Luz de
Frenos Frenos
(IZQ) (DCH)
Consulte
Distribución Unión 2
de Tierra Entrada
Entrad Entrada del Entrada del Entrada del Módulo de
Interruptor Interruptor Módulo de del Control de la
Control del a de Interruptor del Control del
Freno del Freno 1 del Freno 2 Interrup Transmisión
Relevador de Tierra (Luz de (Liberación Motor tor del
Advertencia (Luz de Unidad Electrónica (TCM)
Frenos) de Velocidad (ECM) Freno
del ABS Frenos) de Control de Crucero)
Hidráulico (EHCU)
Caja de
ABS Fusibles/
Relevadores
Unidad
Circuito de Electrónica
Entrada de la Entrada de la la Válvula de Control
Señal del Señal del Hidráulico
Sensor de Sensor de (EHCU)
Velocidad Velocidad Tierra
Consulte
Distribución de Tierra
Unidad
Entrada de Entrada de Electrónica
la Señal del la Señal del de Control
Sensor de Sensor de Baja Baja Hidráulico
Velocidad Velocidad Referencia Referencia (EHCU)
Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS) 5A4-7
ENERGIZADO EN MARCHA SIEMPRE ENERGIZADO Excepto GVW de 12,000lbs
Caja de Caja de
Fusibles Consulte
Fusibles Principal Distribución de Energía
Generador /
Relevad Caja Módulo de
ores Caja de Consulte Tierra
Fusibles Distribución de Energía de Control del Control del
(Detrás Fusibl Relevador Motor (ECM)
Consulte Indicadores de la de Control
Distribución es
Guantera) del Freno
de Energía de Escape
Relevador del
Calefactor y el
A/C
Consulte
Distribución
de Energía
Sistema de Freno de Escape (1)
Caja Caja de
de Fusibles/
Releva Relevado
Releva Releva dores Relevado Relevador
dor de dor del r de de Control res
del Freno
Carga Freno Corte del de Escape
de Freno de
Escape Escape
5A4-8 Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS)
Luz de
Adverten
cia de
Carga
Válvula Válvula
Solenoide Magnética
del del Freno
Calefacto Estrangula de Escape
r de dor de
Cerámica Admisión
Térmica
Conexión de
Unión
Empalme
Soldado
ENERGIZADO EN MARCHA DEL RELEVADOR DEL FRENO DE ESCAPE
Consulte
Sistema de
Control de
Incandescencia
Caja de
Fusibles/
Relevador Relevador Relevadores
de Corte de Control
del Freno del Freno
de de
Escape Escape
Sistema del Freno de Escape (2) [GVW de 12,000 lbs]
Válvula Válvula
Solenoide Magnética
del del Freno
Estrangulad de Escape
or de
Calefactor Admisión
de
Cerámica
Térmica
Módulo
de Unión 1 Módulo de Módulo de
Control del
Control Relevador Control Control de la
Señal del del Motor de Corte Señal del Retroalime Retroaliment del Motor
ntación de ación del (ECM) Señal del Señal del Transmisión
Relevador (ECM) del Freno Relevador Relevador
la Válvula Relevador Relevador (TCM)
de Corte de Escape de Corte de Control de Corte
del Freno del Freno Consulte Consulte Solenoide de Control
del del Freno de del Freno del Freno
de de Distribució Distribució de de
Escape Escape n de Tierra n de Tierra Estrangula Escape
IGN dor de Escape Escape
Admisión
Unidad Electrónica de
Control Hidráulico Empalme Soldado
(EHCU)
[Módulo ABS]
Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS) 5A4-9
5A4-10 Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS)
Localizador de componentes
Vistas de los Componentes de los Controles de los Frenos Antibloqueo (ABS)
Interruptor del Freno
Leyenda
1. Interruptor del Freno
Leyenda
1. Unidad Electrónica de Control Hidráulico
(EHCU)
Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS) 5A4-11
Vista del Extremo del Conector de la Unidad Electrónica de Control Hidráulico (EHCU)
Conector Nº J-177
Conector Nº J-177 Color del Negro
Color del Negro Conector
Conector J-35616-40 [Clavija 1, 2, 23, 24]
Adaptador de
J-35616-40 [Clavija 1, 2, 23, 24] J-35616-64A [Clavija 3-22, 25-
Adaptador de Prueba Nº
J-35616-64A [Clavija 3-22, 25- 34]
Prueba Nº
34] Cla Color del Función de la Clavija
Cla Color del Función de la Clavija vija Cable
vija Cable 15 — No Se Utiliza
1 BLK Tierra 16 GRN Interruptor del Freno
2 RED Voltaje de la Batería 17 — No Se Utiliza
3 BLK/YEL Voltaje de Encendido 18 — No Se Utiliza
4 WHT/BLU Interruptor de Diagnóstico 19 — No Se Utiliza
5 — No Se Utiliza 20 — No Se Utiliza
6 WHT/GRN Control del Relevador de 21 RED Referencia de 12V del Sensor de
Advertencia del ABS Velocidad de la Rueda Trasera
7 LT GRN Señal del Relevador de Corte del Derecha
Freno de Escape 22 BLU Referencia de 12V del Sensor de
8 BR Control del Relevador de Corte Velocidad de la Rueda Trasera
del Freno de Escape Izquierda
Conector Nº B-66
Color del
Marrón
Conector
Adaptador de
J-35616-42
Prueba Nº
Cla Color del
Función de la Clavija
vija Cable
Alimentación de +12 V al
1 GRN/YEL Interruptor 1 a través del Fusible
de la Luz del Freno
Alimentación de +12 V al
2 YEL/BLK Interruptor 2 a través del fusible
del ECM (IGN)
Señal del Interruptor 2
3 YEL/RED (Interruptor de Liberación de
Velocidad de Crucero)
Señal del Interruptor 1
4 GRN
(Interruptor de la Luz de Frenos)
Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS) 5A4-13
Conector de Comunicación de Datos (DLC) Sensor de Velocidad de la Rueda Delantera
Izquierda
Conector Nº B-79
Conector Nº J-75
Color del
Negro
Conector Color del Conector Negro
Adaptador de Adaptador de Prueba
J-35616-2A J-35616-5
Prueba Nº Nº
Cla Color del Clavij
Función de la Clavija Color del Cable Función
vija Cable a
1 — No Se Utiliza Señal del Sensor de
1 VIO Velocidad de la Rueda
2 ORN J1850 (Clase 2)
Delantera Izquierda
3 — No Se Utiliza
Baja Referencia del Sensor
4 BLK/BLU Tierra 2 RED/BLK de Velocidad de la Rueda
Delantera Izquierda
5 BLK/BLU Tierra
6 — No Se Utiliza Sensor de Velocidad de la Rueda Delantera
7 WHT ISO14230 (KWP2000) Derecha
8 — No Se Utiliza
9 — No Se Utiliza
10 — No Se Utiliza
11 BLK/WHT Diagnóstico del TCM
Diagnóstico de la U. de C. del
12 WHT/BLU
ABS
13 — No Se Utiliza
14 — No Se Utiliza
15 — No Se Utiliza
16 GRN Alimentación de Energía
5A4-14 Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS)
Sensor de Velocidad de la Rueda Trasera Derecha
Conector Nº J-74
Color del Conector Blanco
Adaptador de Prueba
J-35616-5
Nº
Clavij
Color del Cable Función
a
Señal del Sensor de
1 PNK Velocidad de la Rueda
Delantera Derecha
Baja Referencia del Sensor
2 BLU de Velocidad de la Rueda
Delantera Derecha
Conector Nº J-148
Color del Conector Blanco
Adaptador de Prueba
J-35616-64A
Nº
Clavij
Color del Cable Función
a
Señal del Sensor de
1 WHT Velocidad de la Rueda
Trasera Izquierda
Referencia de 12V del
2 RED Sensor de Velocidad de la
Rueda Trasera Derecha
Conector Nº J-149
Color del Conector Blanco
Adaptador de Prueba
J-35616-64A
Nº
Clavij
Color del Cable Función
a
Señal del Sensor de
1 YEL Velocidad de la Rueda
Trasera Izquierda
Referencia de 12V del
2 RED/BLK Sensor de Velocidad de la
Rueda Trasera Izquierda
Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS) 5A4-15
Vistas de los Conectores del Arnés
Adaptador de Prueba Nº
Adaptador de Prueba Nº
Adaptador de Prueba Nº
Adaptador de Prueba Nº
Adaptador de Prueba Nº Adaptador de Prueba Nº
Adaptador de Prueba Nº
Adaptador de Prueba Nº
Adaptador de Prueba Nº
Adaptador de Prueba Nº
Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS) 5A4-17
Ubicación de los Conectores, las Uniones y las Tierras del Arnés
Conector en Línea
H-4 Carrocería H. – Bastidor H. Parte inferior central del tablero
H-5 Carrocería H. – Bastidor H. Parte inferior central del tablero
H-6 Carrocería H. – Bastidor H. Parte inferior central del tablero
H-8 Carrocería H. – Bastidor H. Parte inferior central del tablero
H-124 Bastidor H. – Carrocería H. Detrás del travesaño delantero
Carrocería H Trasera. – Lado izquierdo del travesaño trasero
H-16
Bastidor H Trasero.
H-105 Motor H. – Bastidor H. Parte inferior izquierda del lado trasero del motor
Bastidor H. – Sensor de
H-135 En el lado derecho del eje trasero.
Velocidad H DCH.
Bastidor H. – Sensor de
H-136 En el lado izquierdo del eje trasero.
Velocidad H. IZQ
Unión
Debajo de la cubierta inferior del panel de instrumentos del lado del
B-379 Conexión de la Unión L-1
conductor, cerca del conector B-67
B-381 Conexión de la Unión M-5 Atrás de la caja de fusibles en la guantera
Detrás del sensor de volumen de ralentí, lado izquierdo del tablero (Éste
W/S L-1
no es un conector. Los cables están trenzados y cubiertos por el tubo.)
Atrás de la caja de fusibles en la guantera (Éste no es un conector. Los
W/S M-4
cables están trenzados y cubiertos por el tubo.)
Detrás de la guantera (Éste no es un conector. Los cables están
W/S R-1
trenzados y cubiertos por el tubo.)
Detrás del travesaño delantero, cerca de la terminal H-124 (Éste no es
W/S UNIÓN 1
un conector. Los cables están trenzados y cubiertos por el tubo.)
Lado interior del bastidor trasero izquierdo, cerca de la terminal H-122
W/S UNIÓN 2 (Éste no es un conector. Los cables están trenzados y cubiertos por el
tubo.)
W/S=Empalme Soldado
Tierra
B-1 Tierra del Bastidor Fijado con pernos al bastidor izquierdo, detrás de la defensa
Tierra del Soporte de los Fijado con pernos al lado de la carrocería detrás de la direccional
B-7
Faros derecha
J-9 Tierra del Bastidor Fijado con pernos al bastidor izquierdo, adelante de la llanta delantera
Otros
B-19 Relevador de Carga En la caja de relevadores debajo de la cabina
B-20 Relevador de Faros En la caja de relevadores en el tablero
Relevador del Calefactor y el
B-21 En la caja de relevadores en el tablero
A/C
Relevador del Freno de
B-38 En la caja de relevadores en el tablero
Escape
B-51 IPC A Grupo del panel de instrumentos (IPC)
5A4-18 Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS)
TCM
DLC
DLC
ECM
Empalme
Soldado
Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS) 5A4-19
5A4-20 Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS)
Distribución de Empalmes Soldados (W/S) W/S-M2 W/S-L2
Iluminación del Cenicero
W/S-L1 Conexión de la Unión M5
Iluminación del Encendedor
Tierra del Interruptor de Nivel del
Interruptor Principal de Velocidad de
Líquido de Frenos
Crucero
Tierra del Interruptor de las Luces
Interruptor de Velocidad Constante/
Interiores de la Cabina
Control de Crucero
Tierra de la Luz del Techo
Direccional Delantera Derecha
Tierra de la Direccional Delantera
Interruptor de las Luces
Izquierda
Intermitentes
Tierra del Controlador de
Bisel del Calefactor
Iluminación
Luz de la Placa de Matrícula
Tierra del Interruptor de PTO
Iluminación (+) del Grupo del Panel
Tierra del Interruptor de la Luz de
de Instrumentos (IPC) (A)
Techo Trasera
Interruptor de PTO
W/S-L2 Conexión de la Unión L1
Radio
W/S-M2
Control del Relevador de las Luces
Interruptor de Reasumir Velocidad
Traseras
de Crucero
W/S-M3 Conexión de la Unión L1
Direccional Delantera Izquierda
Tierra de la Iluminación del Cenicero
Controlador de Iluminación
Tierra de la Iluminación del
Interruptor de Revisión del Nivel de
Encendedor
Aceite
Tierra del Interruptor Principal de
W/S-M1 Conexión de la Unión M5
Velocidad de Crucero
Tierra del Encendedor
Tierra del Interruptor de Velocidad
Tierra del Interruptor del Ventilador de Crucero Reasumir Acelerar
Tierra de la Unidad de Luces Tierra del Interruptor de Velocidad
Intermitentes Constante/Control de Crucero
Tierra del Relevador del Calefactor Tierra del Interruptor de las Luces
del A/C Intermitentes
Tierra del Relevador de la Fuente de Tierra del Bisel del Calefactor
Energía
Controlador de Iluminación
Tierra del Radio
Iluminación (-) del Grupo del Panel
de Instrumentos (IPC) (B)
Tierra del Interruptor de Revisión del
Nivel de Aceite
Tierra del Interruptor de PTO
Tierra del Radio
Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS) 5A4-21
Conexión de la Unión-L1
Adaptador de Prueba Nº
Punto de Nº DE Punto de Nº DE
Unión CLAVIJA Conexión Unión CLAVIJA Conexión
Conexión de la Unión M5
Iluminación (+) de la Palanca de la T/A Tierra de APAGADO de la OD (T/A)/Tierra del Interruptor de los Cinturones de Seguridad (T/M)
Conexión de la Unión-M1
Adaptador de Prueba Nº
Punto de Nº DE Punto de Nº DE
Conexión Unión CLAVIJA Conexión
Unión CLAVIJA
Interruptor de Nivel del Líquido de Frenos Interruptor del Ventilador
Luz del Inhibidor del Freno de Mano del Grupo del Panel de Instrumentos (IPC) (A) Termo Eléctrica
Sensor de Nivel de Aceite de la D.R.L./HBB Calentador de Cerámica
Suministro de Voltaje al Relevador de Carga Interruptor del Freno de Mano
Generador (L) D.R.L
Relevador de Cancelación del Zumbador
Conexión de la Unión-M5
Adaptador de Prueba Nº
Punto de Nº DE
Unión CLAVIJA Conexión
Conexión de la Unión L1
Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS) 5A4-23
Aviso:
• Asegúrese de efectuar una prueba de conducción
en una carretera, amplia, pareja con poco tráfico.
• Si se detecta una anormalidad, asegúrese de
suspender la prueba e iniciar el diagnóstico de
falla a la vez.
Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS) 5A4-25
APAGADO
Continuación
Asistentes de Diagnóstico
El circuito de diagnóstico del ABS conectado a la
clavija 12 en el conector de comunicación de datos
(DLC) también se puede usar para recuperar los
códigos de diagnóstico de falla (DTCs). Cuando el
circuito se conecta a tierra, la EHCU hará destellar la
lámpara de Advertencia del ABS contando cualquier
DTCs almacenado. Este circuito NO se utiliza para
ninguna comunicación del escáner.
Si cualquiera o ambas alimentaciones de voltaje de la
batería a la EHCU se pierden, la comunicación con el
escáner aún existirá.
Si sólo está abierta la tierra de la EHCU (clavija 23), las
comunicaciones del escáner aún existirán.
Se puede encontrar una condición de comunicación
intermitente usando la Verificación del Circuito de
Diagnóstico – Monitor de Mensajes Clase 2 en el
escáner. Si la EHCU no se está comunicando a través
del enlace Clase 2 con el encendido en ON, la pantalla
leerá INACTIVE o el controlador no aparecerá en la
lista.
Aviso:
3 La luz de advertencia ABS se APAGA, si las —
señales de los sensores de velocidad de las 4 Revise si hay
ruedas son normales. DTCs y si no
existen vaya a
¿Se APAGA la luz de advertencia ABS al El sistema está Condiciones
conducir? bien Intermitentes
Ordene a la luz de advertencia ABS
ENCENDERSE y APAGARSE con un
escáner mientras escucha el chasquido del
relevador en el bloque de fusibles.
4 —
¿Emite un chasquido el relevador de la luz de
advertencia ABS cuando se le ordena a la luz
de advertencia ABS ENCENDERSE y
APAGARSE con un escáner? Vaya al Paso 14 Vaya al Paso 5
Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS) 5A4-83
Instrucciones de Reparación
Reemplazo de la Unidad Electrónica de Control Hidráulico (EHCU)
EHCU y Partes Asociadas
Leyenda
1. Tubo de Frenos 6. Tuerca de Fijación de la EHCU
2. EHCU 7. Frente
3. Conector 8. Soporte
4. Cubierta 9. Perno de Fijación del Soporte
5. Perno de Fijación de la Cubierta 10. Tuerca de Fijación del Soporte
Aviso:
No utilice fuerza excesiva para girar la palanca. El
conector se puede dañar.
Leyenda
1. Cilindro Maestro (delantero)
2. Cilindro Maestro (trasero)
3. Cilindro de la Rueda Trasera Derecha
4. Cilindro de la Rueda Trasera Izquierda
5. Cilindro de la Rueda Delantera Derecha
6. Cilindro de la Rueda Delantera Izquierda
Precaución:
Asegúrese que los tubos de freno están conectados
correctamente a la EHCU.
Leyenda 4. Conecte el conector del arnés.
1. Broche
2. Palanca • Cerciórese que el seguro de la palanca esté fijo
3. Dirección de rotación a la caja del conector del arnés de la EHCU.
4. Seguro de la Palanca 5. Instale la cubierta.
5. Presione el seguro de la palanca Par de apriete: 22 N⋅m (16 lb⋅ ft)
6. Caja del conector
6. Conecte el cable a tierra de la batería.
4. Desconecte los 6 (seis) tubos de freno.
Importante:
• Después de desconectar el tubo de freno, tape Después de instalar la EHCU, purgue los frenos
o cobra con cinta las aberturas de tubo de freno completamente. Consulte Purga de los Frenos en la
para evitar la entrada de materia extraña. sección Frenos Hidráulicos. Cuando purgue,
5. Retire las tuercas de fijación de la EHCU. desconecte el fusible (60A) para la unidad hidráulica
6. Retire la EHCU. del ABS.
7. Retire el soporte.
Procedimiento de Instalación
1. Instale el soporte.
Par de apriete
Perno de Fijación del Soporte: 45 N⋅m (33 lb⋅ ft)
Tuerca de Fijación del Soporte: 22 N⋅m (16 lb⋅ ft)
5A4-94 Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS)
Reemplazo del Sensor de Velocidad de la Rueda
Sensor de Velocidad Delantero y Partes Asociadas
Leyenda
1. Conector del Sensor de Velocidad 4. Perno de Fijación del Sensor
2. Perno de Fijación del Cable del Sensor 5. Sensor de Velocidad
3. Perno de Fijación del Cable del Sensor 6. Frente
Leyenda
1. Caliper del Freno de Disco 6. Ensamble de Cubo y Disco
2. Tapa de Cubo 7. Rotor del Sensor de Velocidad
3. Chaveta 8. Rodamiento Interior
4. Tuerca de Cubo 9. Sello de Aceite
5. Arandela 10. Separador
Leyenda
1. Tambor del Freno 3. Sensor de Velocidad
2. Perno de Fijación del Sensor de Velocidad 4. Soporte del Sensor de Velocidad
Inspección y Reparación
1. Verifique el sensor de velocidad en busca de
materiales extraños; quite cualquier suciedad, etc.
2. Verifique el sensor de velocidad en busca de daño
y reemplace el sensor de velocidad si es
necesario.
3. Verifique el arnés del sensor de velocidad en
busca de un corto o una abertura y reemplace con
uno nuevo si es necesario. Para verificar en busca
de corto o abertura en el arnés, doble o estire el
Leyenda
cable mientras verifica la continuidad.
1. Conector del Sensor de Velocidad
2. Frente
5A4-98 Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS)
Procedimiento de Instalación
1. Instale el soporte del sensor de velocidad y apriete
la tuerca al par especificado.
Par de apriete
Modelo de GVW de 12,000 lbs y GVW de 14,500 lbs
108 N⋅m (80 lb⋅ft)
2. Instale el sensor de velocidad y tenga cuidado de
no golpear el sensor durante la instalación.
3. Instale el perno de fijación del sensor de velocidad
y apriételo al par especificado.
Par de apriete: 18 N⋅m (13 lb⋅ ft)
4. Instale el tambor del freno y apriete los pernos al
par especificado.
Par de apriete: 13 N⋅m (113 lb ⋅pulg)
5. Conecte el conector del sensor de velocidad.
Aviso:
Confirme que el arnés no esté torcido cuando conecte
el conector del sensor de velocidad.
Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS) 5A4-99
Reemplazo del Rotor del Sensor de Velocidad Trasero
Rotor del Sensor de Velocidad Trasero y Partes Asociadas
Leyenda
1. Tambor del Freno 6. Rodamiento Exterior
2. Semieje 7. Cubo Trasero
3. Sello de Aceite Exterior 8. Rotor del Sensor de Velocidad
4. Arandela de Presión 9. Rodamiento Interior
5. Tuerca del Rodamiento 10. Sello de Aceite Interior
Aviso:
Si es difícil alinea la caja del eje y la tuerca de
rodamiento, apretada ligeramente la tuerca de
rodamiento.
Descripción y Operación
Información General del Sistema de Frenos
Antibloqueo (ABS)
El Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS) trabaja en las
cuatro ruedas. Una combinación de sensor de
velocidad de la rueda y Unidad Electrónica de Control
Hidráulico (EHCU) puede determinar cuándo una
rueda está a punto de dejar de girar y ajustar la presión
del freno para mantener en mejor frenado.
Este sistema ayuda al conductor a mantener un mayor
control del vehículo bajo condiciones de frenado
severo.
Leyenda
1. Línea Hidráulica 6. Módulo de Control del Motor (ECM)
2. Línea Electrónica 7. Válvula Distribuidora Sensible a la Carga (LSPV)
3. Unidad Electrónica de Control Hidráulico 8. Batería
(EHCU) 9. Luz de Advertencia del ABS
4. Sensor de Velocidad de la Rueda Delantera 10. Interruptor del Freno
5. Sensor de Velocidad de la Rueda Trasera 11. Conector de Comunicación de Datos
5A4-102 Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS)
Componentes del Sistema Luz de Advertencia del ABS
El Sistema de Frenos Antibloqueo consiste de una
Unidad Hidráulica, una Unidad Electrónica de Control
Hidráulico (EHCU), cuatro Sensores de Velocidad de
Rueda y la Luz de Advertencia.
Acrónimos y Abreviaturas
A través de esta sección se usan comúnmente varios
acrónimos y abreviaturas.
ABS
Sistema de Frenos Antibloqueo
CKT
Circuito
DLC
Conector de Comunicación de Datos
DTC
Código de Diagnóstico de Falla
DMM
Multímetro Digital
ECM
Módulo de Control del Motor
EHCU
Unidad Electrónica de Control Hidráulico
FL
Delantero Izquierdo
FR
Delantero Derecho
GEN
Generador
5A4-104 Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS)
J 34142-B
Lámpara de Prueba
J 35616-A
Juego de Adaptador de
Prueba del Conector
J 39200
Multímetro Digital
7000081
Equipo Tech2
Freno de Mano 5C-1
FRENOS
Freno de Mano
TABLA DE CONTENIDOS
Descripción y Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5C-2
Descripción del Freno de Mano . . . . . . . . . . . . .5C-2
Instrucciones de Reparación. . . . . . . . . . . . . . . . .5C-3
Ensamble del Freno de Mano . . . . . . . . . . . . . .5C-3
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5C-3
Ajuste de la zapata del Freno . . . . . . . . . . . . . .5C-3
Reemplazo de la Zapata . . . . . . . . . . . . . . . . . .5C-4
Reemplazo del Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5C-5
Reemplazo de la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . .5C-5
Ajuste de la Palanca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5C-6
Reemplazo de la Palanca del Freno . . . . . . . . .5C-6
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5C-7
Especificaciones del Freno de Mano . . . . . . . . .5C-7
5C-2 Freno de Mano
Descripción y Operación
Descripción del Freno de Mano
Aviso:
Cuando retire sujetadores, siempre reinstálelos en la
misma ubicación de donde fueron removidos. Si un
sujetador requiere ser reemplazado, utilice el sujetador
con el número de parte correcto para esa aplicación. Si
el sujetador con el número de parte correcto no está
disponible, se podrá utilizar un sujetador del mismo
tamaño y resistencia (o más resistente). Los
sujetadores que no sean reutilizados y los que
requieran compuestos de fijación de rosca serán
desechados. Se deberá usar el valor de par correcto
cuando se instalen sujetadores que lo requieran. No
acatar las condiciones anteriores puede resultar en
daños a las partes o al sistema.
Precaución:
Cuando se le dé servicio a las partes de los frenos de
las ruedas, no produzca polvo al rebajar o lijar las
balatas o al limpiar las partes de dichos frenos con una
brocha seca o con aire comprimido. Muchas partes de
los frenos de las ruedas contienen fibras de asbesto
que pueden suspenderse en el aire si se produce polvo
durante el servicio. Inhalar polvo con fibras de asbesto
puede causar serios daños al cuerpo. Se debe utilizar
un trapo humedecido con agua o con una solución
acuosa para retirar el polvo de las partes de los frenos.
Hay equipos disponibles en el mercado para realizar
este tipo de limpieza. Estos métodos húmedos evitarán
que las fibras de asbesto se suspendan en el aire.
Instrucciones de Reparación
Ensamble del Freno de Mano
Leyenda
1. Cable 14. Zapata
2. Resorte 15. Resorte
3. Palanca 16. Soporte
4. Pasador 17. Ajustador
5. Arandela 18. Perno
6. Cubierta 19. Brida
7. Pasador de anclaje 20. Sello de anillo O
8. Placa 21. Tambor
9. Tuerca 22. Tuerca
10. Resorte 23. Cubierta
13. Árbol de levas 24. Perno
Inspección
• Resorte de retorno. La longitud libre debe ser la
longitud especificada.
• 8" Freno de Mano 49.9 mm (1.96 pulg.)
Leyenda
1. Desarmador
2. Ajustador
3. Separación
Freno de Mano 5C-5
• Zapatas. Reemplace las zapatas si la trama en el • Variación. Reemplace si la variación es mayor de
punto de contacto de la leva está dañada en forma 0.05 mm (0.002 pulg.).
severa.
• Balata. Reemplace si el espesor de la balata es Procedimiento de Instalación
menor de 1 mm (0.04 pulg.). 1. Tambor.
2. Cubiertas.
Procedimiento de Instalación
3. Pernos y arandelas. Alinee los orificios del tambor
1. Zapatas. con los orificios de la brida.
2. Ajustador. 4. Eje propulsor. Consulte la sección EJE
3. Resorte. PROPULSOR en este manual.
4. Resorte. • Ajuste el freno y verifique la operación.
• Instale los resortes a los pasadores de anclaje.
Reemplazo de la cubierta
Procedimiento de Desmontaje
• Bloquee las ruedas del vehículo.
• Libere el freno de mano.
1. Eje propulsor. Consulte la sección EJE
PROPULSOR en este manual.
2. Tuerca.
• Abra el apilamiento. Tenga cuidado con las
roscas.
3. Tambor y brida.
Consulte la sección Transmisión en este manual.
4. Cable de la palanca.
5. Pasador de la palanca.
6. Palanca del árbol de levas.
7. Arandela.
5. Tambor y brida. 8. Pernos, arandela y tuerca.
6. Tuerca. 9. Placa.
• Consulte la sección Transmisión en este • Deje las zapatas y el árbol de levas en su lugar.
manual. 10. Resorte.
7. Eje propulsor. Consulte la sección EJE 11. Cubierta.
PROPULSOR en este manual. • Reemplace las partes según sea necesario.
Ajuste Procedimiento de Instalación
• Freno y verifique la operación. 1. Cubierta.
2. Resorte al soporte de la cubierta.
Reemplazo del Tambor 3. Placa. Asegúrese de que los componentes del
Procedimiento de Desmontaje freno estén sujetos.
4. Arandelas, pernos y tuerca
• Bloquee las ruedas del vehículo.
Consulte la sección Transmisión en este manual.
• Libere el freno de mano.
5. Arandela del árbol de levas.
1. Eje propulsor. Consulte la sección EJE
6. Árbol de levas dentro de la palanca.
PROPULSOR en este manual.
• Alinee los orificios.
2. Pernos y arandelas.
7. Pasador dentro de los orificios de la palanca y del
3. Cubiertas.
árbol de levas.
4. Tambor.
8. Cable a la palanca.
Medir • Sujete el resorte al ojo de la palanca.
• Diámetro. Reemplace si el diámetro interior del 9. Tambor y la brida.
tambor es mayor que el límite máximo. Vea • Asegúrese que el sello de anillo O esté en la
especificaciones. brida.
5C-6 Freno de Mano
10. Tuerca. 2. Afloje las tuercas de retención (2) y retire el
Consulte la sección Transmisión en este manual. ensamble de la palanca del freno de mano.
11. Eje propulsor. Consulte la sección EJE
PROPULSOR en este manual.
• Verifique la operación adecuada del freno y
ajuste si es necesario.
Ajuste de la Palanca
• Bloquee las ruedas del vehículo.
• Libere el freno de mano.
1. Afloje la contratuerca y la tuerca de ajuste.
Ajuste
Cuando conecte el cable con la palanca del árbol de
levas, use la tuerca de ajuste para dejar el claro de 0
mm (0 pulg.) entre la leva y la zapata, después bloquee
la tuerca de ajuste con la contratuerca.
Procedimiento de Instalación
1. Instale el ensamble de la palanca del freno de
mano y apriete las tuercas de retención.
2. Instale el cable del freno de mano a la palanca del
freno.
3. Gire la tuerca de ajuste para ajustar la carrera de
la palanca a 6-8 muescas, jalando la palanca del
freno de mano a 147 N (33 lb).
Especificaciones
Especificaciones del Freno de Mano
Tambor de Freno de 8”
Estándar Máximo
Diámetro Interior 203 mm (8.0 pulg.) 204 mm (8.03 pulg.)
Variación – 0.05 mm (0.002 pulg.)
Separación 0.23 mm (0.009 pulg.) –
Balata de Freno de 8”
Estándar Mínimo
Longitud 115 x 2 mm (4.53 x 2 pulg.) –
Ancho 50 mm (2.0 pulg.) –
Espesor 3.75 mm (0.15 pulg.) –
Espesor Mínimo – 1.0 mm (0.039 pulg.)
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-1
MOTOR
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
TABLA DE CONTENIDOS
MOTOR DIESEL ISUZU (4HK1-TC) . . . . . . . . . . . 6A-3 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-63
Precauciones de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-3 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A-64
Diagnóstico y Solución de Fallas . . . . . . . . . . . . 6A-9 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A-65
Datos y Especificaciones principales . . . . . . . . 6A-14 Herramienta especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A-67
Ensamble del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-16 Cabeza de Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A-68
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-16 Componente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A-68
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-18 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-68
Montaje del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-22 Desensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A-72
Componente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-22 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A-75
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-22 Reensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A-81
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-23 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A-86
Especificaciones de Apriete . . . . . . . . . . . . . . . 6A-24 Especificaciones de Apriete . . . . . . . . . . . . . . . 6A-93
Cubierta de la Cabeza de Cilindros . . . . . . . . . . 6A-25 Herramienta especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A-93
Componente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-25 Pistón y Biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-95
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-25 Componente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A-95
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-26 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-95
Especificaciones de Apriete . . . . . . . . . . . . . . . 6A-27 Desensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A-96
Cubierta de la Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-28 Reensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A-102
Componente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-28 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A-104
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-28 Especificaciones de Apriete . . . . . . . . . . . . . . 6A-106
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-29 Herramienta especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A-106
Especificaciones de Apriete . . . . . . . . . . . . . . . 6A-30 Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A-107
Turbocargador y Múltiple de Escape. . . . . . . . . . 6A-31 Componente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A-107
Componente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-31 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-107
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-31 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-110
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-33 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-110
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-34 Especificaciones de Apriete . . . . . . . . . . . . . . 6A-114
Especificaciones de Apriete . . . . . . . . . . . . . . . 6A-37 Herramienta especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-114
Tren de Distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-39 Cubierta Delantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-115
Componente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-39 Componente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-115
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-39 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-115
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-41 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-116
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-43 Especificaciones de Apriete . . . . . . . . . . . . . . 6A-118
Especificaciones de Apriete . . . . . . . . . . . . . . . 6A-50 Sello de Aceite Delantero del Cigüeñal. . . . . . . 6A-119
Herramienta especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-50 Componente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-119
Ensamble del Eje del Balancín . . . . . . . . . . . . . . 6A-51 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-119
Componente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-51 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A-121
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-51 Especificaciones de Apriete . . . . . . . . . . . . . . 6A-126
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-52 Herramienta especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A-126
Reensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-54 Sello de Aceite Trasero del Cigüeñal . . . . . . . .6A-127
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-55 Componente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A-127
Especificaciones de Apriete . . . . . . . . . . . . . . . 6A-56 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-127
Ensamble del Árbol de Levas . . . . . . . . . . . . . . . 6A-57 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A-128
Componente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-57 Herramienta especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A-131
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-57 Cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A-132
Desensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-58 Componente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A-132
Reensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-60 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-132
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-60 Desensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A-133
Especificaciones de Apriete . . . . . . . . . . . . . . . 6A-62 Reensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A-133
Sello del Vástago de la Válvula y Resorte de la Válvula Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A-134
6A-63 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A-138
Componente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-63 Especificaciones de Apriete . . . . . . . . . . . . . . 6A-141
6A-2 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
Herramienta especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-142
Bloque de Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-143
Componente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-143
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-143
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-144
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-145
Sistema de Lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-148
Precauciones de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . 6A-148
Revisión de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 6A-149
Herramienta especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-150
Ensamble del Filtro de Aceite . . . . . . . . . . . . . . 6A-151
Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-151
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-151
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-152
Cartucho del Filtro de Aceite. . . . . . . . . . . . . . . 6A-153
Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-153
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-153
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-153
Herramienta especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-154
Enfriador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-155
Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-155
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-155
Desensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-157
Reensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-157
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-157
Cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-160
Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-160
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-160
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-160
Bomba de Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-163
Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-163
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-163
Desensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-165
Reensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-165
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-165
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-166
Interruptor de Presión del Aceite. . . . . . . . . . . . 6A-171
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-171
Elemento Limpiador de Aire . . . . . . . . . . . . . . . 6A-172
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-172
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-172
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-172
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-172
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-3
Leyenda
1. Buscar El Modelo Del Motor 2. Registrar Un Número De Motor
Par de apriete:
Tuerca del tornillo de ajuste del
22 N⋅m (16 lb ft)
balancín
Tuerca del tornillo de ajuste del
22 N⋅m (16 lb ft)
puente
Tabla de ajuste
Cilindro Nº 1 2 3 4
Disposición E E E E
ES ES ES ES
de válvulas N N N N
Cilindro Nº 1
Compresión { { { {
de TDC
Cilindro Nº 4
Compresión × × × ×
de TDC
Aviso:
• Apriete las tuercas de las terminales
alternadamente para evitar desbalances en el
apriete porqué están unificadas.
• No apriete demasiado las tuercas porque eso
conduce al daño de los birlos de la terminal.
6A-8 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
• Instale la cubierta de la cabeza de cilindros.
Consulte la “cubierta de la cabeza de
cilindros.”
Precaución:
Cuando el conector del arnés es removido, el ECM
asume que se ha descompuesto y el DTC es
registrado. Al terminar la medición, nunca pase por alto
el limpiar la memoria del ECM.
(Para saber cómo limpiar la memoria del ECM,
consulte la Sección del Sistema de Control del Motor)
Medidor de compresión: J-26999-12
Adaptador del medidor: EN-46722
• Encienda la marcha para inspeccionar la presión
de compresión.
Precaución:
Para mantener la velocidad del motor a 200 rpm o
más, utilice baterías plenamente cargadas.
Especificación OBD II
Herramienta especial
Número de Herramienta/
Ilustración
Descripción
J-26999-12
Medidor de compresión
EN-46722
Adaptador del medidor
6A-16 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
Leyenda
1. Tubo de Suministro de Aire
2. Sensor de Presión de Empuje
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-17
8. Retire la manguera superior del radiador.
Leyenda
9. Retire un soporte de la guía del ventilador. 1. Tornillo de Fijación
10. Retire el ensamble del ventilador. 2. Conector
3. Soporte
• Retire las tuercas y extráigalas hacia arriba.
4. Compresor del A/C
11. Retire las mangueras de calefacción.
• Retire las 2 mangueras del lado del motor. 14. Retire el arnés del generador de A/C.
• Retire el cable de la terminal B y el conector del
arnés del generador.
15. Retire la manguera de vacío en el costado de la
bomba de vacío.
16. Retire un soporte por el separador del paso de
gases y retire el conector del arnés y el soporte de
la manguera de aceite HBB.
17. Retire la manguera del separador del paso de
gases.
18. Para evitar que el aceite se derrame cuando se
retira la manguera del reforzador hidráulico del
freno, retire los pernos sujetadores para bajar el
tanque del reforzador hidráulico del freno.
19. Retire un lado de la manguera del reforzador
hidráulico del freno en el lado de alta presión.
20. Para evitar que el aceite se derrame cuando se
retira la manguera de aceite de la dirección
12. Retire el arnés del motor. hidráulica, retire los pernos sujetadores para bajar
el tanque de reserva de la dirección hidráulica.
13. Retire el compresor del A/C.
21. Retire la manguera de aceite de la dirección
• Retire la banda de transmisión.
hidráulica.
• Retire el conector.
22. Retire la manguera inferior del radiador en el lado
• Retire el compresor del A/C y fíjelo con del motor.
alambre, por ejemplo, a un lugar apropiado
23. Asegure el cable de carga de la grúa en el gancho
junto con mangueras y demás.
del motor y levante un poco el motor.
24. Retire el tubo de escape delantero.
• Retire el turbo de escape delantero del turbo y
el freno de escape.
25. Retire la manguera de combustible en los lados de
suministro y retorno.
26. Retire el montaje del motor.
6A-18 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
• Retire los pernos sujetadores para el montaje
del motor en el lado del bastidor del chasis.
27. Retire el ensamble del motor.
• Retire la cubierta trasera de la cabina.
Instalación
Aviso:
Asegúrese que cada arnés sea reconectado a su
Leyenda
posición original.
1. Tornillo
2. Cubierta Trasera de la Cabina 1. Instale el ensamble del motor.
3. Tuerca
• Asegure el cable de carga de la grúa en el
• Opere una grúa lentamente y levante el motor gancho del motor y levante el motor.
hasta que alcance la superficie del bastidor del • Opere lentamente la grúa para mover el motor
chasis. al lugar donde ha de ser instalado.
• Mueva el motor en un ángulo de 90 grados
para moverlo de la superficie del bastidor del
chasis y retire el ensamble del motor.
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-19
• Gire el motor en un ángulo de 90 grados para 8. Instale la manguera del reforzador hidráulico del
bajar el motor lentamente al lugar donde ha de freno en el lado de alta presión.
ser instalado. 9. Instale el tanque del reforzador hidráulico del
freno.
10. Instale la manguera del separador del paso de
gases.
11. Instale un soporte por el separador del paso de
gases e instale el conector del arnés y el soporte
de la manguera de aceite HBB.
12. Instale una manguera de vacío a la bomba de
vacío.
Leyenda
1. Tornillo de Fijación 15. Instale la cubierta trasera de la cabina.
2. Conector
3. Soporte
4. Compresor del A/C
Leyenda
1. Guía del Ventilador 2. Montaje del Motor
Desmontaje
1. Retire el soporte de la guía del ventilador.
2. Retire el montaje del motor.
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-23
• Retire la cubierta trasera de la cabina. Instalación
1. Instale el montaje del motor y apriételo con el par
especificado.
Las tuercas en el lado del bastidor del chasis.
Par de apriete: 40 N⋅m (30 lb ft)
Los pernos en el lado del pie del motor.
Par de apriete: 51 N⋅m (38 lb ft)
Leyenda
1. Tornillo
2. Cubierta Trasera de la Cabina
3. Tuerca
Leyenda
1. Tornillo
2. Cubierta Trasera de la Cabina
3. Tuerca
6A-24 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
Especificaciones de Apriete
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-25
Leyenda
1. Cubierta de la Cabeza 3. Caja de la Cubierta de la Cabeza
2. Junta 4. Junta
Desmontaje
1. Retire la cubierta de la cabeza.
6A-26 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
2. Retire la junta. Precaución:
Empújelo completamente hasta que los ganchos del
seguro se levanten.
Leyenda
1. Cubierta de la Cabeza
Leyenda
1. Caja de la Cubierta de la Cabeza
2. Conector del Arnés del Inyector de Combustible
Instalación
1. Instale la junta en la cubierta inferior.
2. Instale la caja de la cubierta de la cabeza.
Par de apriete: 18 N⋅m (13 lb ft)
3. Instale el conector del arnés del inyector de
combustible.
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-27
Especificaciones de Apriete
6A-28 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
Cubierta de la Entrada
Componente
Leyenda
1. Ensamble de la Válvula Reguladora de la 3. Junta del Tubo de Entrada
Entrada de Aire 4. Tubo de entrada
2. Cubierta de la Entrada
Desmontaje
•
Precaución:
• Tenga cuidado de no olvidar asegurar el tornillo
indicado con una flecha.
Leyenda
1. Tubo de Suministro de Aceite 6. Adaptador del Escape
2. Tubo de Retorno de Agua 7. Tubo de Suministro de Agua
3. Ensamble del Turbocargador 8. Tubo de Retorno de Aceite
4. Protección Térmica 9. Múltiple de Escape
5. Protección Térmica
Leyenda
1. Tubo de Retorno de Agua
2. Manguera de Hule
Leyenda
1. Tornillo de Fijación • Retire la protección térmica en el
2. Arnés del Compresor del A/C turbocargador.
3. Soporte del Compresor del A/C • Retire los tornillo del adaptador de escape.
4. Compresor del A/C • Retire las cuatro tuercas de la abrazadera del
turbocargador.
• Retire el tubo de suministro de combustible.
• Retire el turbocargador del múltiple de escape.
• Retire el tubo de retorno de aceite.
• Retire el tubo de suministro de aceite.
Leyenda
1. Tuerca de fijación
Leyenda 2. Adaptador del Escape
1. Tubo de Suministro de Aceite 3. Tornillo de Fijación
2. Tubo de Retorno de Agua 4. Tuerca de fijación
3. Protección Térmica
4. Tubo de Suministro de Aire 8. Retire el múltiple de escape.
5. Ducto de Entrada
6. Tubo EGR
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-33
• Retire las 2 tuercas y 6 tornillos para retirar el Inspeccione cuidadosamente el turbocargador por
múltiple de escape. desgaste y/o uso excesivo. Haga los ajustes
necesarios, reparaciones, y/o partes de reemplazo.
Inspección
• Inspección del múltiple de escape.
Inspeccione la superficie plana del plano en el cual
el múltiple y la cabeza de cilindros han de ser
colocados.
Claro mm (pulg.)
Estándar 0.056 – 0.127 (0.0022 – 0.0050)
Límite 0.14 (0.0055)
Instalación
Leyenda 1. Ponga adentro la junta para instalar el múltiple de
1. Salida de Aceite escape.
2. Entrada de Aceite • Apriete con las 2 tuercas y 6 tornillos conforme
al orden mostrado en la figura.
Operación de la compuerta de residuos Los tornillos (1), (2), (3), (4), (5) y (6) y las tuercas (7) y
1. Retire la manguera del accionador de la (8)
compuerta de residuos. Par de apriete: 34 N⋅m (25 lb ft)
2. Instale el medidor de presión (herramienta
general). Consulte la ilustración. Precaución:
No aplique demasiada presión porque eso impide la
expansión y contracción debido al calor del múltiple.
Leyenda
1. Accionador de la Compuerta de Residuos
2. Manguera de la Compuerta de Residuos
2. Instale la junta y el turbocargador al múltiple de
3. Medidor de Presión (Herramienta General)
escape. Apriete las tuercas al par especificado.
3. Utilice la bomba del medidor de presión para Par de apriete: 52 N⋅m (38 lb ft)
aplicar presión (carga) al accionador de la 3. Apriete los tornillos de adaptador (lado del múltiple
compuerta de residuos (el motor tiene que estar de escape) al par especificado.
apagado)
Par de apriete: 25 N⋅m (19 lb ft)
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-35
• Instale la manguera de hule entre el turbo de
retorno del agua y la caja de termostato.
Leyenda
1. Tuerca de fijación
2. Adaptador del Escape Leyenda
3. Tornillo de Fijación 1. Tubo de Retorno de Agua
4. Tuerca de fijación 2. Manguera de Hule
Par de apriete: 41 N⋅m (30 lb ft) Par de apriete: 41 N⋅m (30 lb ft)
• Instale el soporte del tubo y apriete los tornillos • Instale el soporte del tubo y apriete los tornillos
al par especificado. al par especificado.
Par de apriete: 24 N⋅m (17 lb ft) Par de apriete: 24 N⋅m (17 lb ft)
Especificaciones de Apriete
6A-38 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-39
Tren de Distribución
Componente
Leyenda
1 Bomba de la Dirección Hidráulica 9. Volante (A/T)
2. Eje del Engranaje Intermedio B 10. Volante (M/T)
3. Engranaje Intermedio A 11. Sello de Aceite Trasero
4. Engranaje Intermedio B 12. Carcasa del Volante
5. Engranaje Intermedio de la Bomba de la 13. Eslinga
Dirección Hidráulica 14. Adaptador de Drenaje del Aceite
6. Cubierta del Engranaje Intermedio de la Bomba 15. Sensor de Posición del Cigüeñal
de la Dirección Hidráulica 16. Cárter
7. Plato de Presión del Embrague 17. Bomba de Suministro de Combustible
8. Placa Conducido
7. Retire el volante.
• Instale el tapón del cigüeñal en la parte de la
marcha de la carcasa del volante para detener
la rotación del cigüeñal.
Leyenda
Precaución: 1. Cojinete Piloto
Verifique si el tapón engrana bien con la corona 2. Arandela
dentada y que esté instalada adecuadamente.
8. Retire el sello de aceite trasero y la eslinga.
Consulte “sello de aceite trasero del cigüeñal”.
9. Retire el cárter.
10. Retire la bomba de la dirección hidráulica.
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-41
11. Retire la cubierta del engranaje intermedio de la 16. Retire el eje del engranaje intermedio B.
bomba de la dirección hidráulica.
12. Retire el engranaje intermedio de la bomba de la
dirección hidráulica.
Inspección
13. Retire la carcasa del volante. 1. Medida del contacto del engranaje intermedio
• Nunca pase por alto retirar los perno(s) • Aplique un medidor de presión en el diente del
mostrados en la figura. engranaje intermedio a ser medido y mueva el
engrane a la derecha y la izquierda ligeramente
para leer la medida del impacto de presión
(nunca pase por alto fijar el engranaje).
• Si la medición excede el límite, reemplace el
engranaje intermedio.
Leyenda
1. Engranaje Intermedio
2. Collarín de Empuje
3. Perno
Leyenda
1. Engranaje Intermedio C 6. Engranaje del Cigüeñal
2. Engranaje del Árbol de Levas 7. Engrane Impulsor de la Bomba de Aceite
3. Engranaje Intermedio B 8. Engranaje de la Bomba de Suministro de
4. Engranaje de la Bomba de la Dirección Combustible
Hidráulica 9. Engranaje Intermedio A
5. Engranaje Intermedio de la Bomba de la
Dirección Hidráulica
Leyenda
1. Tornillo de Fijación de la Carcasa del Volante
2. Tornillo de Fijación del Bloque de Cilindros
8. Instale el cárter
• Aplique la junta líquida (TreeBond1207C o
equivalente) en una junta entre el bloque de
cilindros, la cubierta delantera y la carcasa del
volante con un diámetro de toque de 3 mm (0.1
pulg.).
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-47
• Instale el cárter dentro de los 7 minutos • Después de sujetar el cárter en los puntos
después de aplicar la junta líquida. respectivos de (1), (2), (3), y (4), asegure las
otras partes.
•Par de apriete: 11 N⋅m (95 lb pulg.)
Leyenda
1. Ensamble de Hule
2. Cárter
3. Junta
6A-48 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
11. Gire el árbol de levas para que el cilindro Nº 1 Precaución:
llegue al TDC de compresión. • Cuando retire la bomba de suministro de
combustible, si el perno prisionero en el lado del
bloque de cilindros se afloja, o el perno prisionero
es reemplazado, aplique el Locktite No. 262 en el
lado donde el perno prisionero ha de ser incrustado
antes del ensamble.
Aviso:
Hay 2 marcas de sincronización en la polea del
cigüeñal.
La marca (1) está cerca del bloque de cilindros y se
utiliza para llevar el motor 4HK1-TC a TDC.
La marca (2) no es aplicable a este motor. • Revise si la marca coincidente pintada de blanco
Asegúrese de utilizar la marca (1) al llevar el motor a del engranaje está en el lugar mostrado en la figura
TDC. cuando se ve desde el orificio del tapón y está
apretado con el par indicado.
Par de apriete de la tuerca: 50 N⋅m (36 lb ft)
Leyenda
1. Agujero del Tapón
2. Marca Coincidente
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-49
14. Instale el ensamble del adaptador: drene el aceite
en el orificio del tapón y apriete con el par
indicado.
Par de apriete: 8 N⋅m (69 lb pulg.)
• Aplique una capa fina y delgada de aceite de
motor sobre el anillo-O e instálelo.
Leyenda
1. Adaptador
2. Anillo-O
Herramienta especial
Número de Herramienta/
Ilustración
Descripción
EN-47680
Tapón del cigüeñal
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-51
Leyenda
1. Soporte del Árbol de Levas 5. Soporte del Balancín
2. Balancín 6. Soporte del Árbol de Levas
3. Arandela Ondulada 7. Eje del Balancín
4. Balancín
Desmontaje
1. Retire la cubierta de la cabeza de cilindros.
Consulte la “cubierta de la cabeza de cilindros”.
2. Retire el ensamble del eje del balancín.
• Junto con el soporte del árbol de levas, retire el
ensamble del eje del balancín.
6A-52 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
• Debido a que el/los perno(s) mostrado(s) en la 6. Retire el soporte del árbol de levas para extraer el
figura está/están diseñados para fijar el eje del eje.
balancín, no lo(s) remueva por ahora.
Leyenda
1. Soporte del Árbol de Levas
Precaución: 2. Balancín
Cuide de no dejar caer la tapa del puente en la caja de 3. Arandela Ondulada
engranajes en la parte trasera de la cabeza de cilindros 4. Balancín
o en el agujero en el cual el aceite retorna al frente. 5. Soporte del Balancín
6. Soporte del Árbol de Levas
7. Eje del Balancín
Desmontaje
1. Retire el soporte del árbol de levas. 7. Revise si el orificio del aceite está obstruido con el
2. Retire el balancín. soporte del árbol de levas (en la parte trasera).
3. Retire la arandela ondulada.
4. Retire el balancín.
5. Retire el soporte del balancín.
• Después de esto desmantele de acuerdo al
orden (2) – (4).
Reensamble
1. Primero instale tentativamente el soporte del árbol 3. Instale la arandela ondulada entre el balancín.
de levas a un lado del eje del balancín. Cuando el 4. Instale el soporte del balancín.
ensamble del eje del balancín sea instalado en la
• Ponga atención a la dirección en la que el
cabeza de cilindros, apriétela rápido.
soporte es ensamblado y armelo junto con el
• Ensamble en el orden inverso al desmantelado. eje del balancín.
5. Instale el soporte del árbol de levas.
2. Instale el balancín.
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-55
• Instale el soporte del árbol de levas sobre el eje
del balancín con los pernos indicados con una
flecha y apretados tentativamente. Cuando el
ensamble del eje del balancín sea instalado en
la cabeza de cilindros, apriételos rápido.
Leyenda
1. Tapa del Puente
2. Puente
Instalación
1. Instale el ensamble del eje del balancín.
• Si la tapa del puente se suelta, aplique aceite
de motor sobre el interior de la tapa del puente
y colóquela con el puente.
Precaución:
Cuide de no dejar caer la tapa del puente en la caja de
engranajes en la parte trasera de la cabeza de cilindros
o en el agujero en el cual el aceite retorna al frente.
Leyenda
1. Tuerca de Fijación del Soporte del Árbol de
Levas
2. Tornillo de Fijación del Soporte del Árbol de
Levas
3. Tornillo de Fijación del Soporte del Balancín
4. Perno de Cierre del Eje del Balancín
Especificaciones de Apriete
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-57
Leyenda
1. Tapa de Cojinete 3. Pasador Guía
2. Cojinete 4. Engranaje del Árbol de Levas
Desmontaje Precaución:
Ponga los cojinetes removidos en orden, por ejemplo,
1. Retire la cubierta de la cabeza de cilindros.
con una etiqueta por cilindro.
Consulte la “cubierta de la cabeza de cilindros”.
2. Retire el ensamble del eje del balancín.
Consulte el “ensamble del eje del balancín”.
3. Retire la tapa de cojinete del árbol de levas.
4. Retire el cojinete superior.
5. Retire el ensamble del árbol de levas.
6. Retire el cojinete superior.
6A-58 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
• Verifique si el muñón y las partes de leva del
árbol de levas están desgastados o dañados, si
es así, reemplacelos.
Desensamble
1. Retire el engranaje del árbol de levas. 4. Inspeccione el claro libre final del árbol de levas.
• Retire los pernos sujetadores del engranaje del • Utilice una laina de espesor para medir el claro
árbol de levas y ponga el bloque de madera en libre final del engranaje del árbol de levas y el
un extractor para retirar el engranaje del árbol soporte del árbol de levas.
de levas. • Si la medición excede el límite, reemplace el
engranaje del árbol de levas o el árbol de levas.
Precaución:
Mida el claro libre final del árbol de levas antes del
desamblado.
Leyenda
1. Madera
Reensamble
1. Instale el pasador guía.
2. Instale el engranaje del árbol de levas.
• Con la protuberancia central del engranaje del
árbol de levas hacia fuera y estando del lado
del cigüeñal, instale el engranaje del árbol de
levas junto con el pasador guía.
Par de apriete: 142 N⋅m (104 lb ft)
Precaución:
Tenga cuidado de no dañar la leva y el muñon cuando
apriete el engranaje.
Leyenda
1. Tapa de Cojinete del Árbol de Levas 6. Resorte de Válvula
2. Cojinete del Árbol de Levas 7. Asiento Superior del Resorte
3. Árbol de Levas 8. Collarín Dividido
4. Ensamble del Eje del Balancín 9. Puente
5. Sello de Aceite del Vástago de Válvula
Leyenda
1. Tapa del Puente
2. Puente
Precaución:
Cuide de no dejar caer la tapa del puente en la caja de
engranajes en la parte trasera de la cabeza de cilindros
o en el agujero en el cual el aceite retorna al frente.
Precaución:
6. Retire el collarín dividido. No vuelva a utilizar el sello de aceite retirado.
• Aplique aire comprimido sobre el cilindro desde
un agujero de bujía de precalentamiento para
mantener la válvula en la posición inicial.
Inspección
• Utilice un insertor para comprimir el resorte de Inspeccione el resorte de la válvula
la válvula para retirar el collarín dividido. Precaución:
Verifique visualmente el resorte de la válvula y
Herramienta especial reemplácelo si hay evidente daño o desgaste.
Insertor del resorte de válvula: J-43263
Pivote: EN-46721 1. Longitud libre
• Mida la longitud libre del resorte y si es menor
que el límite indicado, reemplace el resorte.
Instalación
1. Instale el sello de aceite del vástago de válvula.
• Aplique aceite de motor sobre la parte
periférica de la guía de válvula e instale el sello
de aceite utilizando un instalador de sello del
vástago de la válvula.
Precaución:
Después de instalar el sello de aceite del vástago de
válvula, verifique si está bien insertado y a su
adecuada profundidad, y que el sello de aceite no esté
ladeado o se haya soltado el resorte de compresión.
3. Tensión
• Utilice un probador de resorte para comprimir el
resorte a la altura de instalación. Mida la
tensión del resorte comprimido. Si la medida es
inferior al límite, reemplace el resorte.
6A-66 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
• Aplique aire comprimido sobre el cilindro desde
Herramienta especial los agujeros de la bujía de precalentamiento
Instalador del sello del vástago de la válvula: para mantener la válvula en la posición inicial.
EN-47685 • Utilice un insertor para comprimir el resorte de
la válvula e instalar el collarín dividido.
Herramienta especial
Insertor del resorte de válvula: J-43263
Pivote: EN-46721
Precaución:
Cuide de no dejar caer la tapa del puente en la caja de
engranajes en la parte trasera de la cabeza de cilindros
o en el agujero en el cual el aceite retorna al frente.
Leyenda
1. Paso del Resorte
2. Marca de pintura
Leyenda
1. Tapa del Puente
2. Puente
Herramienta especial
Número de Herramienta/ Número de Herramienta/
Ilustración Ilustración
Descripción Descripción
J-43263 EN-47685
Insertor del resorte de Instalador del sello del
válvula vástago de la válvula
EN-46721
Ensamble del pivote
6A-68 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
Cabeza de Cilindros
Componente
Leyenda
1. Tapa del Puente 9. Cubierta del Engranaje Intermedio C
2. Puente 10. Engranaje Intermedio C
3. Guía del Puente 11. Bujía de Precalentamiento
4. Collarín Dividido 12. Válvulas de Entrada y Escape
5. Lamina Superior del Resorte 13. Cabeza de Cilindros
6. Resorte de Válvula 14. Soporte del Compresor del A/C
7. Sello de Aceite del Vástago de Válvula 15. Termostato
8. Guía de Válvula 16. Tubo de Salida de Agua
Precaución: Desmontaje
Para evitar un choque eléctrico;
1. Drene el anticongelante
Coloque el interruptor en posición de APAGADO y
desconecte el cable negativo de la batería antes de 2. Retire el arnés del motor
revisar o reparar el inyector de combustible, el 3. Retire el tubo de escape delantero
cableado y/o los conectores. 4. Retire el turbocargador.
Consulte “turbocargador y múltiple de escape”.
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-69
5. Retire el adaptador del EGR de la izquierda y el • Afloje la tuerca de la polea de tensión y el
tubo del EGR de la derecha. tornillo de ajuste, y retire la banda de
6. Retire el tubo de suministro de agua del EGR. transmisión.
7. Retire el tubo de retorno de agua del EGR.
8. Retire el enfriador del EGR.
9. Retire el tubo de suministro de agua para el
anticongelante del enfriador del EGR y el turbo de
retorno del agua.
Leyenda
1. Tuerca de la Polea de Tensión
2. Tornillo de Ajuste
Precaución:
Guarde el puente y la tapa del puente que se han
retirado, de tal manera que puedan ser colocados en
sus posiciones originales.
Leyenda
1. Tubo de Alta Presión
2. Tubo de Prevención de Fugas
Leyenda
1. Martillo de Deslizante
Leyenda 2. Extractor del Inyector de Combustible
1. Tubo de Inyección de Combustible 3. Ensamble del Inyector de Combustible
2. Abrazadera del Tubo de Inyección de
Combustible
Precaución:
31. Retire el riel de combustible. Cuando guarde el inyector de combustible retirado,
adjuntele el número de cilindro.
• Retire el conector del sensor de presión del riel Asegúrese que nada toque a la boquilla.
de combustible.
32. Retire el soporte del inyector de combustible.
33. Si tiene dificultad en retirar el inyector de
combustible, coloque el extractor de inyector de
combustible en el inyector de combustible, apriete
la parte de sujeción en la unión del tubo de fujas y
extraiga hacia arriba el inyector de combustible.
Herramienta especial
Extractor del inyector de combustible: EN-46720
Martillo deslizante: J-23907
Precaución:
Cuando retire el código de ID del inyector de
combustible, asegúrese de adjuntar el número de
cilindro.
Cuando esté extrayendo el inyector de combustible
utilizando una herramienta especial, verifique que la
camisa del inyector de combustible no se suelte.
Precaución:
Asegúrese de no pasar por alto (1) y (2) porque están
unidos a la carcasa del volante con tornillos M10.
Precaución:
Reemplace la junta de la cabeza con una nueva una
vez que sea retirada.
Desensamble
1. Retire el ensamble de la válvula reguladora de la
entrada de aire.
• Retire el conector de la válvula reguladora de la
entrada de aire.
• Asegúrese de no perder la junta.
2. Retire la cubierta de la entrada.
Leyenda
1. Engranaje Intermedio C
2. Eje
14. Retire los sellos de aceite del vástago de válvula.
10. Retire el collarín dividido.
11. Retire la lámina superior del resorte.
12. Retire el resorte de válvula.
• Utilice un insertor para comprimir el resorte de
la válvula, entonces retire el collarín dividido.
Herramienta especial
Insertor del resorte de válvula: J-43263
Pivote: EN-46721
6A-74 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
• Utilice alicates para retirar los sellos de aceite.
Leyenda
15. Retire las guías de válvula. 1. Camisa de Boquilla
• Utilice el insertor de guía de válvula para
presionar hacia fuera las guías de válvulas de 17. Retire la guía del puente.
la parte inferior de la cabeza de cilindros. • Suelde eléctricamente la tuerca en la cabeza
de la guía del puente, fije el martillo deslizante
Herramienta especial y extráigalo.
Insertor de la guía de válvula: J-43272
Leyenda
16. Ponga el extractor de camisa de boquilla sobre la 1. Tuerca
camisa de boquilla desde la parte inferior de la
cabeza de cilindros, luego extraiga la camisa de 18. Retire el sello de aceite.
boquilla.
Herramienta especial
Extractor de camisa de boquilla: J-43265
Precaución:
• Asegúrese de no rayar la parte inferior de la cabeza
de cilindros.
• No reutilice la camisa de boquilla retirada.
• Cuidadosamente retire el aserrín en la ranura del
tornillo.
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-75
• Presione la herramienta contra el sello de • Verifique si hay una grieta entre las láminas
aceite. Golpee la herramienta para retirar el de la válvula y en la cabeza de cilindros del
sello interno de la cabeza de cilindros. puerto de salida, y reemplace la cabeza de
cilindros si hay daño severo o grieta. Si es
necesario verifique el collarín.
Precaución:
Reemplace el perno del que se sospecha.
3. Puente
• Asegúrese que el punto se desplaza
uniformemente a lo largo de la guía del puente.
• Mida el espacio entre el puente y la guía del
puente.
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-77
Espacio mm (pulg.)
Estándar de 0.020 (0.00079) ∼
ensamble 0.057 (0.00224)
Límite de uso 0.1 (0.0039)
Lámina de la válvula
• Retire el carbón, marcas de agua y demás de
la superficie inferior de la cabeza de cilindros.
Instale la válvula en la cabeza de cilindros.
Mida la profundidad de la válvula desde la
superficie inferior de la cabeza de cilindros,
utilizando un medidor de profundidad o regla
recta.
6. Inspeccione la válvula. Si esta excede el límite, reemplace el inserto
Espesor de la válvula de válvula o el ensamble de la cabeza de
• Mida el espesor de la válvula. cilindros.
• Si el valor medido excede el límite, reemplace
tanto la válvula como la guía de la válvula. Profundidad de la válvula mm (pulg.)
Estándar 0.7 (0.0276) ∼ 1.2 (0.0472)
Espesor de la válvula mm (pulg.) Límite 2.5 (0.0984)
Estándar Límite
Válvula de 1.8 (0.0709) 1.3 (0.0512)
entrada
Válvula de 1.75 (0.0689) 1.3 (0.0512)
escape
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-79
• Mida el ancho de contacto del asiento de la Repare la superficie de asiento
válvula. Si la superficie de contacto del asiento • Retire el carbón de la superficie del inserto de
tiene un raspón o esta aspera, o si el desgaste asiento de válvula.
de la superfice de contacto excede el límite,
• Utilice una cuchilla de asiento para minimizar el
modifiquela o reemplácela.
raspón y otras asperezas (navaja de grado 15/
45/75) devolviendo así el ancho de contacto al
Ancho de contacto del asiento de la mm (pulg.) valor estándar.
válvula
Estándar Límite
Válvula de entrada 2.5 (0.0984) 3.0 (0.1181)
Válvula de escape 2.0 (0.0787) 2.5 (0.0984)
Precaución:
Retire sólo raspones y asperezas, y no corte
demasiado la superficie.
Utilice el piloto de cuchilla de ajuste de liberación de
válvula.
No permita que el piloto de cuchilla de válvula oscile
Superficie de contacto del asiento de la válvula dentro de la guía de válvula.
• Si la superficie de contacto del asiento de la
válvula está defectuosa, modifiquela o
reemplace de una vez la válvula, guía de
válvula y el asiento de la válvula.
Ángulo de la superficie de contacto: 45°
(grados)
Precaución:
Retire completamente el compuesto después de
rebajar.
Leyenda
1. Soldado con Arco Eléctrico
2. Inserto del Asiento de la Válvula
3. Desarmador
Precaución:
No aplique demasiada presión con la prensa.
Adhiera el compuesto a la superficie del asiento de la
válvula, gire la válvula y golpéela ligeramente para
amoldarlo, y confirme que tiene contacto parejo en
todo su alrededor.
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-81
Leyenda Leyenda
1. Prensa 1. Cabeza de Cilindros
2. Adhiera Compuesto 2. Instalador del Sello de Aceite
3. Asiento de la Válvula
2. Instale la guía del puente.
• Aplique aceite de motor sobre el diámetro
Reensamble exterior de la guía, luego utilice el instalador
para martillarlo al fondo del extremo del agujero
1. Instale el sello de aceite. de la cabeza de cilindros.
• Instale sobre la superficie del inserto del tubo (Nota: la altura de la guía del puente es de
de inyección. aproximadamente 37.5 mm (1.48 pulg.) desde
• Martíllelo de modo que el sello no se incline. la superficie superior de la cabeza)
3. Camisa de boquilla
• Instale el anillo-O sobre la camisa de boquilla,
aplique aceite de motor.
6A-82 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
• Aplique material de sellado sobre la sección
cónica. Herramienta especial
Instalador de la camisa de boquilla: J-43266
Loctite No.TL620
Leyenda
Leyenda 1. Barra Punzón
1. Aplique Material de Sellado 2. Bola
2. Anillo-O 3. Guía de Camisa
4. Camisa de Boquilla
• Instale la camisa de boquilla sobre la cabeza 5. Soporte
de cilindros, inserte la guía de camisa. 6. Perno
• Utilice la guía de camisa para empujar, de
modo que la camisa de boquilla tenga contacto 4. Instale la guía de válvula.
completo con la superficie inferior de la cabeza
de cilindros.
• Inserte la camisa y fíjela con el apriete y perno.
• Inserte la bola (cojinete de la bola de acero
9.525 mm 0.375 pulg.) en la guía de camisa,
fije la barra punzón y martillee la bola.
Precaución:
• Deje suspendida la cabeza de cilindros de modo
que la bola se suelte de la superficie inferior.
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-83
• Martillee la guía de la válvula desde la Precaución:
superficie superior de la cabeza de cilindros, Después de instalar el sello del vástago de la válvula,
utilizando el insertor de la guía de válvula. confirme que el sello de aceite no se está inclinando y
que el resorte de compresión está en su lugar.
Herramienta especial
Insertor de la guía de válvula: J-43272 Herramienta especial
Instalador del sello del vástago de la válvula:
EN-47685
Precaución:
Cuando reemplace la guía de válvula, tiene que ser
reemplazada junto con la válvula.
Leyenda
1. Paso del Resorte
2. Marca de pintura
Leyenda
8. Instale la lamina superior del resorte. 1. Engranaje Intermedio C
9. Instale el collarín dividido. 2. Eje
• Utilice un insertor para comprimir el resorte de
la válvula e instalar el collarín. 11. Instale la cubierta del engranaje intermedio C.
• Aplique junta líquida (Loctite 262) sobre el
Herramienta especial diámetro exterior de la cubierta del engranaje
Insertor del resorte de válvula: J-43263 intermedio C, utilice la herramienta de fijación
Pivote: EN-46721 de la copa de sellado para martillarla de modo
que las medidas sigan el dibujo.
Herramienta especial
Instalador de la copa de sellado: EN-47690
Leyenda
1. Termostato Leyenda
1. Tubo de Separación
13. Instale el tubo de salida de agua. 2. Resorte Cónico
• Apriete el tubo de salida de agua con el par 3. Tuerca
designado.
• Apriete el múltiple de escape en el orden
Par de apriete: 24 N⋅m (18 lb ft) descrito en el dibujo.
Tornillo (1),(2),(3),(4),(5),(6) Tuerca (7),(8)
Par de apriete: 34 N⋅m (25 lb ft)
Precaución:
No apriete demasiado de modo que no impida la
expansión y contracción del múltiple debido al calor.
Instalación
1. Instale la junta de cabeza de cilindros.
• Seleccione la junta de la cabeza de cilindros.
• Limpie la cabeza del pistón y la superficie
• Apriete en el orden descrito en el dibujo.
superior del bloque de cilindros.
• Apriete los pernos prisioneros (6) y (9) junto
• Utilice un medidor de presión para medir la
con el riel de combustible.
extrusión del pistón. Mida en dos puntos de
Par de apriete: 22 N⋅m (16 lb ft) cada cilindro.
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-87
• El siguiente dibujo muestra los puntos de
medición y el punto estándar del bloque de
Grado Cantidad de
cilindros. Reconocido
de la extrusión del
por
Junta pistón mm (pulg.)
A (sin agujero) 0.539 (0.2122) ∼
0.618 (0.02433)
B (1 agujero) 0.619 (0.02437) ∼
0.698 (0.02748)
C (2 agujeros) 0.699 (0.02752) ∼
0.779 (0.03067)
Puntos de
Cabeza del pistón (2) y (3)
medición:
Punto Superficie superior de
(1)
estándar: la cabeza de cilindros.
Precaución:
Note que hay tres opciones para la junta de la cabeza
según la cantidad de extrusión del pistón mostrada en
la siguiente tabla. Leyenda
1. Agujero de Identificación de Grado
• Calcule la cantidad de extrusión promedio del
pistón de cada cilindro. • Aplique la junta líquida
• Calcule la cantidad máxima de la cantidad • Aplique la junta líquida (TreeBond 1207C o
promedio de cada cilindro. equivalente) en la unión (1) del bloque de
• Seleccione una junta del grado apropiado cilindros y la carcasa del volante con un
basado en Timax. diámetro de la capa de 3 mm (0.118 pulg.).
6A-88 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
• Instale la cabeza de cilindros dentro de los
siete minutos después de aplicar la junta
líquida.
Herramienta especial
Medidor de ángulo: J-45059
Precaución:
Asegúrese de no maltratar la junta de la cabeza de
cilindros cuando la esté instalando.
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-89
3. Instale el inyector de combustible sobre la cabeza
de cilindros.
4. Aplique disulfuro de molibdeno en el tornillo y la
cara de asentamiento del perno de apriete del
inyector de combustible y apriételo tentativamente.
Importante:
Reinstale cada inyector de combustible al cilindro
original del cual fue removido durante el procedimiento
de desensamble.
Leyenda
Leyenda 1. Tubo de Inyección de Combustible
1. Ensamble del Inyector de Combustible 2. Abrazadera del Tubo de Inyección de
2. Perno de Apriete del Inyector de Combustible Combustible
Leyenda
1. Perno de Abrazadera de la inyección
2. Tuerca de la Camisa del Tubo de Inyección
Leyenda
1. Tapa del Puente
2. Puente
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-91
Precaución:
• Apriete las tuercas de las terminales
alternadamente para evitar desbalances en el
apriete porqué están unificadas.
• No apriete demasiado las tuercas porque eso
conduce al daño del birlo de la terminal.
25. Instale la banda de transmisión del compresor del
A/C.
• Coloque la banda de transmisión y ajuste su
tensión con el tornillo de ajuste de la polea de
tensión.
6A-92 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
• Utilice una escala u otro equipo para
•
Leyenda
1. Contratuerca de la Polea de Tensión
2. Tornillo de Ajuste de la Polea de Tensión
Especificaciones de Apriete
Herramienta especial
Número de Herramienta/ Número de Herramienta/
Ilustración Ilustración
Descripción Descripción
J-43272
J-23907
Insertor de la guía de
Martillo de deslizante
válvula
6A-94 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
EN-47685 EN-46720
Instalador del sello del Extractor del inyector de
vástago de la válvula combustible
J-43263
J-45059
Insertor del resorte de
Medidor de ángulo
válvula
J-43266
EN-46721
Instalador de la camisa
Ensamble del pivote
de boquilla
J-43268 EN-47690
Instalador de la guía del Instalador de la copa de
puente sellado
J-43269
Instalador del sello de
aceite
J-43265
Extractor de camisa de
boquilla
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-95
Pistón y Biela
Componente
Leyenda
1 Anillo de Presión 5. Biela
2. Pistón 6. Pasador de Pistón
3. Cojinete 7. Anillo del Pistón
4. Tapa de la Biela
Desmontaje
1. Retire el cárter.
Consulte “cárter”.
2. Retire la cubierta de la cabeza de cilindros.
Consulte la “cubierta de la cabeza de cilindros”.
3. Retire el ensamble del eje del balancín.
Consulte el “ensamble del eje del balancín”.
4. Retire el ensamble del árbol de levas.
Consulte el “ensamble del árbol de levas”.
5. Retire la cabeza de cilindros.
Consulte la “cabeza de cilindros”.
6. Retire la tapa de la biela.
6A-96 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
Precaución: • Utilice alicates de anillo para retirar el anillo del
Utilizando etiquetas, ordene los cojinetes retirados de pistón.
acuerdo a los cilindros.
Precaución:
Ordene los anillos del pistón en el orden de los
cilindros para cuando los reutilice, de modo que no se
confundan con los pistones y anillos de pistón de otros
cilindros.
Precaución:
Ordene los cojinetes en el orden de los cilindros
4. Retire las bielas del pistón.
cuando los reutilice, de modo que no se confunda con
el cojinete de otros cilindros. 5. Pistón
• Limpie cuidadosamente el carbón que está
adherido a la cabeza del pistón y la ranura del
Desensamble anillo del pistón.
1. Retire el anillo del pistón.
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-97
Precaución:
No utilice un cepillo de alambre para limpiar el pistón
Diámetro del pistón mm (pulg.)
porque eso rasguña el pistón.
Inspeccione visualmente el pistón en busca de grietas, Estándar 114.934 ∼ 114.949
rozaduras y otro uso excesivo, y reemplácelo si hay (4.52495 ∼ 4.52554)
cualquier anormalidad.
Leyenda
1. Corte de la Marca Delantera
• Si la medida excede el límite, reemplace el
8. Inspeccione el anillo del pistón. anillo de pistón.
Mida la unión del anillo del pistón (retire el carbón
en la unión del anillo)
Espacio del anillo del pistón mm (pulg.)
• Inserte el anillo del pistón en la camisa del
cilindro. Estándar Límite
• Utilice el pistón para empujar el anillo para que 1er anillo de 0.24 – 0.39 1.50
alcance el borde inferior de la camisa del compresión (0.0094 – 0.0154) (0.059)
cilindro.
2o anillo de 0.35 – 0.50 1.50
compresión (0.0138 – 0.0197) (0.059)
Anillo de aceite 0.15 – 0.35 1.50
(0.0059 – 0.0138) (0.059)
Leyenda
1. Perno
2. Insertor del Casquillo de Biela
Alineación de la biela
(longitud par de 100 mm (3.94 pulg.)) mm (pulg.)
Leyenda Estándar Límite
1. Barra de Ajuste Distorsión y 0.20
2. Biela 0.05 (0.002)
Paralelismo (0.008)
3. Tuerca
4. Collarín
5. Casquillo
6. Collarín
Precaución:
No gire el cigüeñal.
Leyenda
1. Color de Identificación de Grado
Leyenda
1. Protuberancia de Identificación Superior y
Reensamble
Trasera
2. Marca del Grado del Diámetro del Extremo 1. Instale el casquillo
Grande • Ponga la base del insertor de casquillo de biela
3. Número de Cilindro sobre la mesa de prensado, coloque la biela y
apriete el tornillo de fijación.
Tabla de selección de cojinete
Diámetro del Herramienta especial
Cojinete Insertor del casquillo de biela: EN-47682
agujero del Claro de aceite
color de
extremo grande
identificación mm (pulg.)
Grado
A Verde 0.036 – 0.077
(0.0014 – 0.0030)
B Amarillo 0.036 – 0.077
(0.0014 – 0.0030)
Leyenda
1. Perno
2. Insertor del Casquillo de Biela
Leyenda
Leyenda 1. Anillo de Presión
1. Barra de Ajuste 2. Marca Frontal
2. Biela 3. Marca de Fraguado (Proyectada)
3. Tuerca
4. Collarín 4. Aplique suficiente aceite de motor sobre el
5. Casquillo pasador de pistón, presiónelo en el pistón y borde
6. Collarín pequeño de la biela.
5. Utilice alicates de anillo de presión para instalar el
• Después de instalar el casquillo nuevo, utilice anillo de presión.
una esmeriladora para maquinar el agujero del
pasador de modo que el claro del pasador Precaución:
iguale al valor estándar. Asegúrese que el anillo de presión sea instalado
apropiadamente en la ranura del anillo. Asegúrese que
la biela se mueva suavemente.
2. Instale el pistón.
3. Instale la biela.
• Instálelo de modo que la marca frontal de la
6. Utilice alicates de anillo para instalar el anillo del
cabeza del pistón y la marca de fraguado
pistón.
(proyectada) sobre la biela encaren la misma
dirección.
6A-104 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
• Instale el anillo de aceite de modo que el • Instale el cojinete sobre la biela, aplique aceite
ángulo de unión del anillo y el extensor del de motor sobre el cojinete.
espiral esté en la dirección 180° opuesta. 2. Instale el pistón y el ensamble de la biela.
• Instale el 2o y 1er anillos de compresión en ese • Aplique suficiente aceite de motor sobre el
orden de modo que las marcas “2N” y “1N” anillo del pistón, ranura del anillo y del lado de
miren hacia arriba. la superficie del pistón.
• Desarticule la unión del anillo del pistón para
que (1) sea el 1er anillo, (3) sea el segundo
anillo y (2) sea el anillo de aceite, como se
muestra en el dibujo.
• Dirija el corte de la marca frontal del pistón
hacia delante, utilice el compresor de anillo de
pistón para insertar el pistón en la camisa del
cilindro.
Precaución:
• Asegúrese que la biela no toque al surtidor de
aceite cuando empuje el pistón.
• Asegúrese de no maltratar el interior de la camisa
cuando esté empujando en ella el pistón.
Herramienta especial
Compresor del anillo del pistón: J-8037
Leyenda
1. Anillo de aceite
2. 2º Anillo de Compresión
3. 1er Anillo de Compresión
Precaución:
Note que las formas de los anillos de compresión 1o y
2o son diferentes. (El 2º tiene una muesca)
Asegúrese que no haya espacio en la posición
indicada en el dibujo cuando el extensor del espiral del
anillo de aceite sea instalado.
Instalación
1. Instale el cojinete de la biela.
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-105
• Instale la tapa, coincidiendo los números (1, 2,
3, 4) de las tapas y las bielas.
Precaución:
Asegúrese que el cigüeñal gire suavemente.
6A-106 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
Especificaciones de Apriete
Herramienta especial
Número de Herramienta/ Número de Herramienta/
Ilustración Ilustración
Descripción Descripción
EN-47682
J-45059
Insertor del casquillo de
Medidor de ángulo
biela
J-8037
Compresor del anillo del
pistón
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-107
Volante
Componente
Leyenda
1. Carcasa del Volante 5. Placa de Aseguramiento
2. Ensamble del Volante 6. Cojinete Piloto
3. Arandela 7. Sensor de Posición del Cigüeñal
4. Placa Conducido
Desmontaje
1. Retire la marcha.
• Retire el cable de tierra de la marcha.
6A-108 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
• Desconecte el conector del arnés del bastidor • Retire el plato de presión del volante.
delantero en la proximidad de la caja de control
de la transmisión, retire las grapas que fijan el
arnés.
Leyenda
1. Alineador del Embrague
Leyenda
6. Retire la arandela. 1. Arandela
2. Cojinete Piloto
7. Retire el volante.
3. Volante
• Gradualmente afloje los tornillos de instalación
del volante en el orden mostrado en el dibujo 9. Retire la corona dentada.
de modo que el volante no gire.
• Después de aflojar todos los tornillos, retire el
tapón y retire el volante.
6A-110 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
• Ponga una barra sobre la corona dentada y Profundidad = Desde la superficie de presión
golpéela con un martillo para retirarla. de la instalación a la superficie de fricción.
Inspección Instalación
1. Inspección visual 1. Instale la corona dentada.
• Inspeccione la superficie de fricción del volante • Después de calentar uniformemente la corona
por grietas y daños, y reemplácela si tiene dentada con un quemador de gas, instálela en
alguna anormalidad. el volante.
• Inspeccione la parte dentada de la corona • En el caso de encogimiento por enfriamiento de
dentada, reemplace la corona dentada si tiene la corona dentada, mantenga la uniformidad
daño o desgaste serio. mediante aplicar peso de 68.6 kN (15,400 lbf).
2. Mida la superficie de fricción.
Precaución:
• Mida la profundidad de la superficie de fricción
del volante. • Instale la corona dentada de modo que el lado con
el patrón mire hacia delante.
• Ajústela si el valor medido está dentro del valor
estándar y el límite. • Contraiga para ajustar la corona dentada al volante.
Asegúrese que esté completa la adhesión del
• Si el valor medido excede el límite, reemplace volante y la corona dentada.
el volante.
2. Instale el volante.
3. Instale la arandela.
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-111
Especificación T/M • Instálelo de modo que la marca de
• Instale el volante para que corresponda con los correspondencia (parte blanca indicada) de la
pasadores guía del cigüeñal, apriételos en el placa flexible se traslape con la marca de
orden mostrado en la ilustración. correspondencia (φ10 avellanado) del volante.
• Aplique disulfuro de molibdeno en el tornillo y la
cara de asentamiento del perno.
• Instale el tapón del cigüeñal en la parte de
instalación de la marcha de la carcasa del
volante.
Par de apriete:
1er paso = 78 N⋅m (58 lb ft)
2o paso = 120° ∼ 150° (grados)
Herramienta especial
Tapón del cigüeñal: EN-47680
Medidor de ángulo: J-45059
Especificación T/A
• Instale el volante para que corresponda con
los pasadores guía del cigüeñal.
6A-112 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
• Siga la misma secuencia de apriete como la
especificación T/M.
Leyenda
1. Volante 2. Placa Flexible
4. Instale y apriete el sensor de posición del cigüeñal • Utilice un alineador de embrague para instalar
con el par designado. el plato conducido sobre el volante.
Par de apriete: 8 N⋅m (69 lb pulg.)
5. Martillee en el cojinete piloto hasta que alcance la
superficie del borde del cigüeñal.
6. Instale el plato conducido.
Leyenda
1. Alineador del Embrague
Herramienta especial
Número de Herramienta/
Ilustración
Descripción
EN-47680
Tapón del cigüeñal
J-45059
Medidor de ángulo
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-115
Cubierta Delantera.
Componente
Leyenda
1. Placa de Ajuste 8. Sello de Aceite Delantero
2. Generador 9. Polea del Cigüeñal
3. Cubierta Delantera. 10. Ensamble de la Bomba de Agua
4. Junta del Cárter 11. Banda de Ventilador
5. Cárter 12. Polea de la Bomba de Agua
6. Ensamble de Hule 13. Ensamble del Ventilador
7. Eslinga Delantera
Precaución:
No retire la tapa de hule de la válvula térmica.
Precaución:
Aplique la junta líquida de modo que no se adhiera al
anillo-O.
Leyenda
1. PERNO: L = 35
2. PERNO: L = 25
3. PERNO: L = 65
4. PERNO: L = 30
5. Válvula de Alivio de Aceite
Leyenda
1. Anillo-O
Precaución:
Junto con la cubierta delantera, instale el ensamble de
la bomba de agua (antes de que la junta líquida se
seque).
Par de apriete
Perno de la cubierta delantera: 24 N⋅m (18
lb ft)
• Apriete los pernos con la marca (*) junto con la
placa de ajuste del generador.
• Apriete la válvula de alivio de aceite (5) con el
par designado.
Par de apriete
Válvula de alivio de aceite: 39 N⋅m (29 lb ft)
6A-118 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
Especificaciones de Apriete
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-119
Leyenda
1. Polea del Cigüeñal 3. Eslinga Delantera del Cigüeñal
2. Sello de Aceite Delantero del Cigüeñal
Desmontaje
1. Drene el anticongelante.
2. Retire la marcha.
• Desconecte el cable a tierra de la marcha.
6A-120 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
• Desconecte el conector del arnés del bastidor 8. Retire la banda del ventilador.
delantero en la proximidad de la caja de control
de la transmisión y retire las grapas que fijan el
arnés.
Herramienta especial
Tapón del cigüeñal: EN-47680
Leyenda
1. Eslinga Delantera
Leyenda 2. Adaptador (Delantero)
1. Fieltro 3. Tornillo de Fijación
2. Eslinga 4. Camisa (Delantera)
3. Sello de Aceite 5. Arandela (Delantera)
6. Perno Central
11. Retire la eslinga frontal del cigüeñal.
• Saque la eslinga utilizando un extractor de Herramienta especial
eslingas. Equipo de instalación de sello de aceite: J-
(Fijar la circunferencia del extractor con una 43282
banda ajustable facilitará el procedimiento.) (Utilice las partes listadas abajo para el sello de
aceite frontal.)
Herramienta especial
Extractor de eslingas: J-43285
Sello de
Nº Nombre de parte Eslinga
aceite
1 Camisa (delantera) { {
2 Adaptador (delantero) { {
Anillo adaptador
3 — {
(delantero)
4 Arandela (delantera) { {
5 Perno central { {
6 Tornillo de fijación { {
Instalación
1. Instale la eslinga frontal del cigüeñal.
6A-122 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
• Ponga la camisa sobre el adaptador, coloque
una arandela sobre el perno central y apriete el
perno hasta que la camisa toque el adaptador
para ajustar con presión la eslinga delantera.
Leyenda
1. Adaptador
2. Camisa
3. Eslinga
• Después de que usted haya presionado
adentro la eslinga delantera, confirme la 2. Instale el sello de aceite delantero del cigüeñal.
medición mostrada (profundidad desde el • Ajuste a presión el sello de aceite utilizando un
extremo de la superficie del cigüeñal a la brida equipo instalador de sello de aceite.
de la eslinga) y verifique la desviación de la
eslinga.
Precaución:
Sea cuidadoso de no poner la eslinga al revés o de
equivocarse con una eslinga trasera en lugar de una
delantera, y viceversa. La eslinga trasera tiene cuatro
cuerdas derechas sobre ella mientras que la delantera
tiene cuatro cuerdas izquierdas. La eslinga y el sello de
aceite deben ser reemplazados siempre en pares.
Leyenda
1. Sello de Aceite
2. Adaptador (Delantero)
3. Anillo Adaptador (Delantero)
4. Tornillo de Fijación
5. Camisa (Delantera)
6. Arandela (Delantera)
7. Perno Central
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-123
• Monte el adaptador sobre el cigüeñal con los
tornillos de fijación.
Leyenda
1. Anillo Adaptador
2. Camisa
3. Adaptador
4. Sello de Aceite
Leyenda
1. Tornillo de Ajuste
2. Tornillo de Fijación
3. Tornillo de Fijación
6. Instale el radiador.
• Fije los soportes derecho e izquierdo del
radiador a los soportes sobre el bastidor como
se ilustra.
Par de apriete: 55 N⋅m (41 lb ft)
Modelo de suspensión rígida
Leyenda
1. Tuerca Bridada
2. Hule
3. Perno Prisionero
4. Soporte del Lado del Bastidor
5. Soporte del Lado del Radiador
6. Arandela
Herramienta especial
Número de Herramienta/ Número de Herramienta/
Ilustración Ilustración
Descripción Descripción
J-43282
EN-47680
Equipo de instalación de
Tapón del cigüeñal
sello de aceite
J-43285
Extractor de eslingas
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-127
Leyenda
1. Marcha 5. Volante
2. Ensamble de la Transmisión 6. Sello de Aceite Trasero del Cigüeñal
3. Plato de Presión del Embrague 7. Eslinga Trasera del Cigüeñal
4. Placa Conducido
Desmontaje
1. Retire el volante.
Consulte el “volante”.
2. Retire el sello de aceite trasero del cigüeñal.
6A-128 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
• Retire sólo el sello de aceite con un • Ajuste a presión la eslinga trasera utilizando un
desarmador o similar, evitando el daño a la equipo instalador de sello de aceite.
superficie de contacto del sello de aceite sobre
la carcasa del volante y el eje.
Leyenda
1. Eslinga Trasera
Leyenda 2. Tornillo de Fijación
1. Fieltro 3. Perno Central
2. Eslinga 4. Camisa (Trasera)
3. Sello de Aceite 5. Collarín (Trasero)
6. Adaptador (Trasero)
3. Retire la eslinga del cigüeñal.
• Saque la eslinga utilizando un extractor de Herramienta especial
eslingas. Equipo de instalación de sello de aceite: J-
(Fijar la circunferencia del extractor con una 43282
banda ajustable facilitará el procedimiento.)
Instalación
1. Instale la eslinga trasera del cigüeñal.
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-129
• Inserte la eslinga trasera en el extremo del Precaución:
adaptador del lado trasero y monte el Tenga cuidado de no colocar la eslinga al revés o
adaptador sobre el cigüeñal con el tornillo de equivocarse con la eslinga delantera en lugar de la
fijación con un collarín colocado sobre este. trasera, y viceversa. La eslinga de lado trasero tiene
cuatro cuerdas derecha sobre esta mientras que la
delantera tiene cuatro cuerdas izquierda. La eslinga y
el sello de aceite deben ser reemplazados siempre en
pares.
Leyenda
1. Collarín
2. Tornillo de Fijación
3. Adaptador
Leyenda Leyenda
1. Adaptador (Trasero) 1. Camisa
2. Tornillo de Fijación 2. Anillo Adaptador
3. Perno Central
4. Camisa (Trasera) • Apriete el perno central hasta que la camisa
5. Collarín (Trasero) toque al adaptador y ajuste a presión el sello de
6. Anillo Adaptador (Trasero) aceite.
7. Sello de Aceite
Leyenda
1. Collarín
2. Tornillo de Fijación
3. Adaptador
Leyenda
1. Parte Trasera del Cigüeñal
2. Sello de Aceite
3. 7.8 ± 0.3 mm (0.31 ± 0.012 pulg.)
4. Collarín
5. Anillo Adaptador
6. Camisa
7. Adaptador
3. Instale el volante.
Consulte el “volante”.
Herramienta especial
Número de Herramienta/
Ilustración
Descripción
J-43282
Equipo de instalación de
sello de aceite
J-43285
Extractor de eslingas
6A-132 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
Cigüeñal
Componente
Leyenda
1. Cojinete Superior 5. Cojinete Inferior
2. Cojinete de Empuje Superior 6. Cojinete de Empuje Inferior
3. Engranaje 7. Caja del cigüeñal
4. Cigüeñal
Desensamble
1. Retire el engranaje.
• Retire el engranaje utilizando un extractor de
engrane.
Herramienta especial
Extractor del engranaje del cigüeñal: EN-47684
Reensamble
1. Instale el engranaje
• Caliente el engranaje a 338 – 482°F (170 –
250°C) e instálelo alineando la ranura en el
engranaje con el pasador en el cigüeñal.
6A-134 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
• Inserte el engranaje de un empujón en la brida
con el lado de su extremo que tiene la marca
de alineación “S” mirando hacia arriba. Si está
usted colocando el engranaje mientras está
frío, golpee el engranaje hasta que choque en
el extremo utilizando el instalador.
Herramienta especial
Instalador del engranaje del cigüeñal: J-41222
Precaución:
Mida la distancia de empuje antes de desmontar.
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-135
• Ponga Plastigage sobre el muñón del cigüeñal
como se muestra.
• Ponga los cojinetes inferiores en las posiciones
originales sobre la caja del cigüeñal.
Par de apriete:
Pernos M14 (1∼10)
1er paso = 98 N⋅m (72 lb ft)
2o paso = 132 N⋅m(97 lb ft)
• Instale la caja del cigüeñal y apriete los tornillos
3er paso = 30°∼ 60° (grados)
al par de apriete especificado.
Pernos M10 (11∼27)
• Apriete la caja del cigüeñal en la secuencia
4o paso= 37 N⋅m (27 lb ft)
mostrada utilizando un torquímetro y un
medidor de ángulo. • Apriete los pernos (M14) del 1-10 y confirme
que estén apretados a un par de 167 N⋅m (123
lb ft) o más.
Herramienta especial
Medidor de ángulo: J-45059
Precaución:
No gire el cigüeñal después de que haya apretado la
caja del cigüeñal.
• Si el claro de aceite del muñón excede el límite, 4. Mida los diámetros del muñón y el pasador del
reemplace todos los cojinetes principales o la cigüeñal y el desgaste irregular.
caja del cigüeñal. • Mida los diámetros exteriores del muñón y el
• Retire el plastigauge de los cojinetes y el pasador y calcule las diferencias entre los
cigüeñal. valores máximos y mínimos. Tome medidas de
las cuatro posiciones tanto para el muñón
Inspección del cigüeñal. como para el pasador.
• Verifique si hay desgaste o daño del muñón del
cigüeñal y las superficies del pasador del
cigüeñal. Verifique si hay uso excesivo o daño
de la superficie de contacto del sello de aceite.
• Verifique si hay obstrucción del puerto de
aceite.
3. Excentricidad del cigüeñal
Cuidadosamente coloque el cigüeñal sobre el
bloque V. Lentamente gire el cigüeñal para medir
la excentricidad. Si la excentricidad del cigüeñal
excede el límite, reemplace el cigüeñal.
Leyenda
1. Cojinete Superior
2. Galería de Aceite
3. Color de Identificación de Grado
4. Ranura de Aceite
5. Cojinete Inferior
6. Color de Identificación de Grado
Precaución:
Tenga cuidado con la diferencia en la forma de los
cojinetes cuando los instale.
6A-138 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
Tabla de Selección de Cojinete
Combinación de grados Claro de aceite mm (pulg.)
Bloque de cilindros Muñón del cigüeñal Color de
Grado Grado identificación del #1, 2, 4, 5 #3
cojinete
1 1 Negro 0.039 ∼ 0.070 0.053 ∼ 0.084
(0.00154 ∼ 0.00276) (0.00209 ∼ 0.00331)
1 2 Marrón 0.037 ∼ 0.068 0.051 ∼ 0.082
(0.00146 ∼ 0.00267) (0.00201 ∼ 0.00323)
2 1 Azul 0.041 ∼ 0.072 0.055 ∼ 0.086
(0.00161 ∼ 0.00283) (0.00217 ∼ 0.00339)
2 2 Negro 0.039 ∼ 0.070 0.053 ∼ 0.084
(0.00154 ∼ 0.00276) (0.00209 ∼ 0.00331)
Instalación
1. Instale el cojinete superior del cigüeñal.
• Instale el cojinete superior en el bloque de
cilindros y aplique aceite.
Precaución:
Cuando reemplace los cojinetes del cigüeñal,
seleccione grados haciendo referencia a la Selección
de Grado de Cojinete del Cigüeñal. No aplique aceite a
la superficie de instalación del cojinete sobre el bloque
de cilindros y superficie externa del cojinete.
Precaución:
Instale el cojinete de empuje de tal modo que la ranura
2. Instale el cojinete de empuje superior. del aceite haga contacto con el cigüeñal.
• Instale el cojinete de empuje superior en el lado
delantero del muñón No. 5 del bloque de
cilindros. Al hacer esto, usted puede unir con
grasa el cojinete de empuje superior al bloque
de cilindros. Luego, asegúrese de limpiar el
exceso de grasa.
Precaución:
Instale el cojinete de empuje de tal modo que la ranura
del aceite haga contacto con el cigüeñal.
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-139
Especificaciones de Apriete
6A-142 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
Herramienta especial
Número de Herramienta/
Ilustración
Descripción
EN-47684
Extractor del engranaje
del cigüeñal
J-41222
Instalador del engranaje
del cigüeñal
J-45059
Medidor de ángulo
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-143
Bloque de Cilindros
Componente
Leyenda
1. Camisa del Cilindro 3. Cubierta
2. Bloque de Cilindros
Inspección
1. Cuidadosamente retire las marcas de agua u otros
materiales extraños sobre la superficie del bloque
de cilindros.
• Tenga cuidado de no dañar el bloque de
cilindros.
2. Cuidadosamente retire la junta líquida sobre la
superficie de montaje de la caja del cigüeñal.
3. Limpie el bloque de cilindros.
4. Inspeccione visualmente el bloque de cilindros.
(Referencia)
Instalación Cuando reemplace camisas, “un juego de
camisa” le permite obtener un pistón del grado
1. Selección del grado de la camisa del cilindro apropiado para un diámetro de cavidad de
• Seleccione los grados del diámetro exterior de camisa dado con sólo especificar el grado del
la camisa de acuerdo a los grados de cavidad diámetro exterior de la camisa.
del bloque de cilindros grabados sobre el 2. Instale las camisas de cilindro.
bloque de cilindros en las posiciones marcadas
• Instale las camisas de cilindro
con flecha en la figura.
perpendicularmente al bloque de cilindros.
• Correspondiendo los grados del bloque de
• No martillee la camisa o aplique fuerza
cilindros y el diámetro exterior de la camisa.
excesiva para insertarla.
Precaución:
Limpie y sople con aire comprimido el bloque de
cilindros y las camisas de cilindro antes de instalarlas.
6A-146 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
• Alinee el pasador guía del surtidor de aceite
con el agujero del pasador sobre el bloque de
cilindros y apriete con la válvula de retención.
Par de apriete: 21 N⋅m (15 lb ft)
Precaución:
Tenga cuidado de no deformar o dañar la boquilla del
surtidor de aceite.
Sistema de Lubricación
Precauciones de Servicio • Evite que el volumen de la capa sea excesivo o
insuficiente. Note que un amarre puede ocurrir en
• Durante cada desensamble, retire completamente
caso de una capa excesiva debido a la obstrucción
la vieja junta adherida a cada una de las partes
de la galería de aceite, y fugas de aceite y agua
utilizando un raspador en el lugar, donde la junta
pueden ocurrir si la capa es insuficiente.
líquida ha de ser utilizada, limpie completamente
los rastros de aceite, humedad y suciedad • Siempre, el comienzo y final de la aplicación
utilizando algodón industrial y aplique la nueva deben traslaparse.
junta líquida especificada en cada lugar.
Explicaciones de funciones y operación
El Sistema de lubricación utiliza el elemento del filtro
combinado con un desvío completo del flujo, enfriador
de aceite enfriado con agua, y surtidor de aceite para
enfriamiento del pistón.
Filtro de Flujo
Completo Enfriador de aceite Galería de aceite
Válvula Térmica
Válvula de
Mecanismo Cojinete del Retención Bomba de Válvula de
de Válvula Cigüeñal Vacío Alivio
Colador
Turbocargador
Leyenda
1. Cartucho del Filtro de Aceite
2. Adaptador de Prueba de la Presión del Aceite
3. Conector
4. Manguera
5. Medidor de la Presión del Aceite
6A-150 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
Fuga de aceite del motor
• En la condición de alzado, confirme que no haya
fugas de la cubierta de la cabeza de cilindros y el
cárter.
Leyenda
1. Límite Superior
2. Límite Inferior
Herramienta especial
Número de Herramienta/ Número de Herramienta/
Ilustración Ilustración
Descripción Descripción
J-43620-20 J-46333
Medidor de la presión del Adaptador de prueba de
aceite la presión del aceite
J-43630
Manguera
J-43630-14
Conector
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-151
Leyenda
1. Interruptor de Presión del Aceite 3. Anillo-O
2. Cuerpo del Filtro de Aceite
Desmontaje
1. Coloque una bandeja debajo del cartucho del filtro
de aceite.
2. Retire el cartucho del filtro de aceite.
3. Retire el interruptor de presión del aceite.
4. Retire el cuerpo del filtro de aceite.
5. Retire el anillo-O.
6A-152 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
Instalación
1. Instale los anillos-O y sobre el cuerpo del filtro de
aceite.
Leyenda
1. Anillo-O
2. Anillo-O
Leyenda
1. Cartucho del Filtro de Aceite
Herramienta especial
Pinza para filtro de aceite: EN-47683
Instalación
1. Instale el cartucho del filtro de aceite.
6A-154 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
Herramienta especial
Número de Herramienta/
Ilustración
Descripción
EN-47683
Pinza para filtro de aceite
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-155
Enfriador de aceite
Componentes
Leyenda
1. Manguera de Desviación 5. Bomba de Suministro de Combustible
2. Tubo de Retorno de Agua del Enfriador del EGR 6. Tubo de Suministro de Agua del Enfriador del
3. Enfriador de Aceite EGR
4. Riel de Combustible 7. Tubo de Succión
Leyenda
1. Manguera de Desviación
2. Tubo de Retorno de Agua del Enfriador del EGR
5. Retire el tubo de retorno de agua del enfriador
3. Tubo de Suministro de Agua del Enfriador del
EGR.
EGR
• Retire los soportes al turbo de agua en dos 4. Tubo de Succión
lugares para hacer que el turbo quede sin
apoyo. 8. Retire el ensamble del enfriador de aceite con el
6. Retire el tubo de suministro de agua del enfriador soporte del controlador de bujías de
EGR. precalentamiento.
• Atornille el tornillo de fijación retirado del
enfriador de aceite en el agujero de extracción
en la posición 1 de la figura y retire el enfriador
de aceite.
Leyenda
1. Ensamble del Enfriador de Aceite
2. Soporte del Controlador de Bujías de
Precalentamiento
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-157
9. Retire el anillo-O.
Desensamble
1. Retire el elemento de los pernos de montaje.
2. Retire el elemento.
3. Retire el anillo-O.
Leyenda
1. Elemento
2. Anillo-O
Instalación
1. Instale el ensamble del enfriador de aceite.
Leyenda
• Aplique la junta líquida (TreeBond1207C o
1. Elemento
equivalente) a la ranura de la superficie de la
2. Anillo-O
brida (bloque de cilindros). El diámetro de la
capa tiene que estar entre 2 y 4mm (0.008 y
0.16pulg.).
Reensamble Consulte la ilustración para la posición de
1. Instale el anillo-O sobre la caja del enfriador de desplazamiento (no más de 1 mm (0.04pulg.)).
aceite.
2. Instale el elemento.
3. Apriete el elemento de los tornillos de fijación
aplicando el par especificado.
Par de apriete: 20 N⋅m (15 lb ft)
6A-158 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
• Instale los anillos-O (1) y (2) a la entrada y • La junta líquida se endurece rápidamente.
salida del paso de aceite. No permita que la Ensamble todo dentro de los 7 minutos
junta líquida contacte el anillo-O. después de aplicar la junta líquida.
Leyenda Leyenda
1. Anillo-O 1. Ensamble del Enfriador de Aceite
2. Anillo-O 2. Soporte del Controlador de Bujías de
3. Junta Líquida Precalentamiento
- Alinee los agujeros del enfriador de aceite 2. Instale el tubo de succión de agua.
con los birlos del bloque de cilindros. • Aplique la junta líquida (TreeBond 1207C) a la
- Instale el enfriador de aceite y el soporte del brida del tubo de succión de agua. El diámetro
controlador de bujías de precalentamiento de la capa tiene que estar entre 2 y 5 mm.
al bloque de cilindros. Consulte la ilustración para la posición de
- Apriete los pernos con el par especificado desplazamiento (no más de 1 mm).
en el orden mostrado en la ilustración. • Instale el tubo de succión de agua al enfriador
de aceite. Consulte la ilustración.
Par de apriete: 24 N⋅m (18 lb ft)
• Apriete los tornillos al par especificado.
Par de apriete: 24 N⋅m (18 lb ft)
Leyenda
1. Junta Líquida
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-159
Precaución: 6. Instale el soporte de la polea ralentí y apriételo
El tubo de succión de agua tiene que ser instalado aplicando el par especificado.
inmediatamente después del enfriador de aceite (el
tubo y el enfriador utilizan la misma junta líquida). Par de apriete: 24 N⋅m (18 lb ft)
7. Instale la banda de transmisión del A/C.
Consulte “Banda de Transmisión” en el capítulo
sobre el sistema de enfriamiento por agua.
Cárter
Componentes
Leyenda
1. Interruptor del Nivel de Aceite 4. Hule del Cárter
2. Junta del Cárter 5. Grapa
3. Cárter
Desmontaje Instalación
1. Drene el aceite del motor. 1. Instale el interruptor del nivel de aceite.
2. Desconecte el conector del interruptor del nivel de • Fije el ensamble del interruptor de nivel de
aceite. aceite a la parte superior del cárter.
3. Retire el cárter. Par de apriete Tuerca: 8 N⋅m (69 lb pulg.)
4. Retire el interruptor de nivel. Perno 24 N⋅m (18 lb ft)
• Retire la grapa del conector del interruptor de
nivel de aceite. • Instale el conector del interruptor de nivel de
aceite en la parte superior del cárter y
• Afloje los tornillos de fijación y tuercas, retire el asegúrelo con la grapa.
ensamble del interruptor de nivel de aceite.
MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC) 6A-161
2. Instale el cárter. • Instale la junta utilizando los birlos de la caja
• En la fisura entre el bloque de cilindros y la del cigüeñal, carcasa del volante, y cubierta
cubierta delantera con la carcasa del volante, delantera como guía y monte el cárter.
aplique la junta líquida (ThreeBond 1207C o Instale el ensamble de hule sobre el cárter y
equivalente) a un diámetro de la capa de 3 mm. asegúrelo utilizando tuercas y pernos.
• Aplique la junta líquida e instale el cárter dentro
de los 7 minutos.
Leyenda
1. Ensamble de Hule
2. Cárter
3. Junta
6A-162 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
• Apriete las posiciones (1), (2), (3), y (4) como
se muestra en la figura y luego apriete las
otras. (En cualquier secuencia)
Bomba de Aceite
Componentes
Leyenda
1. Ensamble de la Bomba de Aceite 5. Engrane y Eje Dirigidos
2. Resorte 6. Cuerpo de la Bomba de Aceite
3. Bola 7. Eslinga
4. Chaveta Endida
Reensamble
Claro entre el engrane y la pared interna
1. Instale la bola. del cuerpo mm (pulg.)
2. Instale el resorte.
Estándar 0.125 ~ 0.220 (0.0049 ~ 0.0087)
3. Instale la chaveta endida y doblela de acuerdo a
(1). Límite 0.30 (0.0118)
Inspección
1. Mida el claro entre el engrane y la pared interna
del cuerpo de la bomba de aceite.
6A-166 MECÁNICA DEL MOTOR (4HK1-TC)
Leyenda
1. Alineador del Embrague
Inspección
• Verifique la presencia de daño al elemento u
obstrucción debida a suciedad. Si el elemento está
dañado, entonces reemplácelo. Si está obstruido,
entonces límpielo.
• El elemento de tipo viscoso (tipo húmedo) no
puede ser limpiado; por lo tanto, tiene que ser
reemplazado si está muy sucio.
Instalación
1. Instale el ensamble del elemento limpiador de aire.
2. Apriete el tornillo de fijación de la cubierta del
limpiador de aire.
Limpeza
Elemento tipo seco
MOTOR
Sistema de Refrigeración
TABLA DE CONTENIDOS
Sistema de Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6B-2
Precauciones de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6B-2
Revisión de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 6B-5
Una lista de defectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6B-7
Datos y Especificaciones Principales. . . . . . . . . 6B-7
Bomba de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6B-9
Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6B-9
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6B-10
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6B-11
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6B-11
Especificaciones de Apriete . . . . . . . . . . . . . . . 6B-13
Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6B-14
Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6B-14
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6B-14
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6B-14
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6B-15
Radiador y el Enfriador de Aire de Admisión . . . 6B-16
Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6B-16
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6B-16
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6B-17
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6B-18
Banda de Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6B-20
Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6B-20
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6B-20
Especificaciones de Apriete . . . . . . . . . . . . . . . 6B-22
6B-2 Sistema de Refrigeración
Sistema de Refrigeración
Precauciones de Servicio Explicaciones de funciones y operación
ADVERTENCIA: Sistema de enfriamiento de agua
No retire la tapa del radiador cuando el agua de El sistema de enfriamiento de agua, que es el sistema
enfriamiento esté a alta temperatura. Vapor o agua impulsado de circulación, tiene como componentes
hirviendo pueden ser expulsados y pueden causarle principales una bomba de agua, termostato y radiador.
quemaduras. Para abrir la tapa del radiador, cubra la El aceite en la transmisión automática es enfriado a
tapa con un trapo grueso cuando el agua de causa del agua de agua de enfriamiento en el radiador.
enfriamiento esté fría, libere la presión girando
lentamente la tapa, y finalmente retire la tapa.
Leyenda
1. Camisa de Agua 9. Núcleo del Calefactor
2. Tapón de Drenado 10. Tanque de Reserva
3. Enfriador de Aceite 11. Tapón de Purga de Aire
4. Bomba de Agua 12. Tubo de Salida de Agua
5. Llave de Drenado 13. Termostato (2 nos.)
6. Radiador 14. Unidad Termómetro
7. Ventilador Enfriador 15. Ruta de Desvío
8. Tapa del Radiador 16. Enfriador EGR
Sistema de Refrigeración 6B-3
Bomba de agua
La bomba de agua, utiliza el sistema de rotor
centrífugo, y es impulsada por la banda del ventilador
del motor.
Leyenda
1. Centro del Ventilador 4. Unidad de Sellado
2. Polea del Ventilador 5. Rotor
3. Cojinete 6. Ranura
6B-4 Sistema de Refrigeración
Termostato
El termostato es uno de tipo pastilla de cera y consiste
de dos unidades, en la cual una unidad (tipo desvío
inferior) tiene una válvula con una temperatura de
apertura inicial de 82 °C (180 °F) y la segunda (tipo en
línea) tiene una válvula con una temperatura de
apertura inicial de 85 °C (185 °F). Está diseñado del tal
manera que la temperatura del agua pueda ser
ajustada con precisión y está montado dentro de la
carcasa de la unidad del termostato.
Leyenda
1. Válvula de Agitación 3. Asiento
2. Marca Grabada (Temperatura de Apertura Inicial 4. Junta
de la Válvula) 5. Pistón
Sistema de Refrigeración 6B-5
Radiador
El radiador es un tubo con aletas corrugadas. Para
incrementar el punto de ebullición del agua de
enfriamiento, se ha agregado una tapa de radiador de
la válvula de inyección con una apertura de presión de
93 to 122 kPa (13 to 18 psi).
Leyenda
1. Tanque de Reserva
2. Línea MAX (Límite Superior)
3. Línea MIN (Límite Inferior)
Inspección
Verificar fuga del agua de enfriamiento
Revisión de funcionamiento • Utilice el probador de la tapa del radiador y aplique
1. Verificar el nivel del agua de enfriamiento una presión de 200 kPa (28.4 psi) y busque fugas
• Verifique el nivel del agua de enfriamiento en los lugares dados abajo. Verifique que la
dentro del tanque de reserva; y el nivel es manguera del radiador y la manguera del
apropiado cuando el nivel del agua de calefactor no estén dañadas o degradadas y que
enfriamiento está dentro del rango de MAX la abrazadera de la manguera no esté floja.
(límite superior) y MIN (límite inferior). En caso
de que el volumen del agua de enfriamiento Lugares de inspección
sea deficiente, retire la tapa del tanque de • Ensamble del radiador, ensamble de la bomba de
reserva y reponga con una mezcla de agua del agua, manguera del radiador, y manguera del
grifo y anticongelante del motor en la calefactor.
proporción de 1:1 hasta que el nivel quede
junto a la línea MAX.
Valor estándar
Nivel del agua de 14 L (14.8 qts)
enfriamiento (entre el nivel MIN y MAX)
Periodo de Cada dos años o 26,000
reemplazo millas.
6B-6 Sistema de Refrigeración
Anticongelante Métodos de medición para gravedad específica
1. Acerca de la concentración del anticongelante del • Mida la gravedad específica y la temperatura
motor del agua de enfriamiento utilizando el medidor
• Tome la concentración correspondiente a la de gravedad específica anti-congelación y el
mínima temperatura debido a que la termómetro.
temperatura de congelación varía de acuerdo a
la concentración del anticongelante del motor. Tome medidas de precaución debido a que el
agua de enfriamiento hirviendo puede
• Utilice sólo anticongelante de motor original
expulsarse a altas temperaturas si la tapa es
Isuzu.
retirada.
• Utilice anticongelante de motor con una
proporción de mezcla en el rango de 30 a 60%
• Utilice un contenedor con la profundidad
debido a que el es probable a que ocurra
adecuada para la altura del medidor de
sobrecalentamiento si la proporción es mayor
gravedad específica.
de 60% y la protección contra corrosión es
inadecuada si la proporción es menor de 30%.
CONCENTRACIÓN ANTICONGELACIÓN
TEMPERATURA DE CONGELACIÓN
Leyenda
1. Radiador
2. Medidor de Gravedad Específica Anti-
Proporción de congelación
mezcla
Litro (qts) Concentración • Fije la temperatura del agua de enfriamiento
Congelación
del siendo medida en el rango de 0 to 50 °C (32 a
guía de Anticong anticongelante 122 °F).
temperatura elante Agua del del motor
del grifo
motor
-18°C (-0.4°F) 4.2 (4.4) 7.8 (8.2) 35%
-25°C (-13°F) 5.0 (5.3) 7.0 (7.4) 42%
-35°C (-31°F) 6.0 (6.3) 6.0 (6.3) 50%
-40°C (-40°F) 6.4 (6.8) 5.6 (5.9) 53%
TEMPERATURA
El motor se sobrecalienta
Bomba de Agua
Componentes
Leyenda
1. Manguera Inferior del Radiador 5. Polea de la Bomba de Agua
2. Guía del Ventilador 6. Banda de Ventilador
3. Ventilador 7. Ensamble de la Bomba de Agua
4. Placa de Ajuste
6B-10 Sistema de Refrigeración
Desmontaje 4. Retire las cuatro tuercas de montaje y luego el
ensamble del ventilador. También, afloje los cuatro
1. Drene el agua del anticongelante.
pernos que aprietan tanto la placa de ajuste como
la polea de la bomba de agua.
Leyenda
1. Llave de Drenado del Radiador
Leyenda
1. Ventilador
2. Tuerca
3. Placa de Ajuste
4. Polea de la Bomba de Agua
5. Perno
Leyenda
1 Bomba de la Dirección Hidráulica
2. Tapón de Drenado
Leyenda
1. Perno de Ajuste
2. Tuerca
3. Perno
Leyenda
1. Bomba de Agua
2. Polea de la Bomba de Agua
3. Placa de Ajuste
Instalación
1. Monte el ensamble de la bomba de agua.
Inspección • Coloque la junta líquida (ThreeBond 1207C o
1. Revisión externa equivalente) a un diámetro de la capa de 3 a
5 mm en la ranura de la superficie de montaje
• Revise la presencia de grietas o daño en el de la bomba de agua.
cuerpo de la bomba.
• Monte la bomba de agua de modo que
• Revise la presencia de grietas y corrosión en el corresponda con los birlos de la cubierta
rotor. frontal.
• Revise la presencia de fugas provenientes del • Cubra la junta líquida y monte en menos de 7
sello de la unidad. minutos.
• Si encuentra anomalías, reemplace el • Consulte la figura por el desplazamiento en la
ensamble de la bomba de agua. posición de la junta líquida.
Par de apriete: 24 N⋅m (7.71 kg ft)
o más
Leyenda
1. Polea del Ventilador
2. Placa de Ajuste
Especificaciones de Apriete
6B-14 Sistema de Refrigeración
Termostato
Componentes
Leyenda
1. Manguera Superior del Radiador 3. Termostato
2. Tubo de Salida de Agua 4. Junta
Inspección
• Coloque el termostato en agua e incremente la
temperatura moviéndolo lo suficiente.
Sistema de Refrigeración 6B-15
Instalación 4. Reponga el agua de enfriamiento almacenada
durante la descarga, y verifique el volumen del
1. Monte la junta sobre el termostato y en la posición
agua de enfriamiento.
mostrada en la figura.
• Monte el termostato en la posición mostrada en
la figura, dado hay dos tipos de termostatos
con formas distintas.
• Coloque la junta del termostato asegurándose
que no se salga de ó quede encima de la caja
externa sobre el lado de la cabeza de cilindros.
Leyenda
1. Tanque de Reserva
2. Línea MAX (Límite Superior)
3. Línea MIN (Límite Inferior)
Leyenda
1. Termostato
2. Cabeza de Cilindros
Leyenda
1. Manguera del Tanque de Reserva de 3. Radiador & Enfriador de Aire de Admisión
Anticongelante 4. Guía del Ventilador
2. Manguera Superior del Radiador 5. Manguera Inferior del Radiador
Desmontaje
1. Afloje el tapón de drenado del agua (a la derecha
del motor hacia la parte trasera) y el tapón de
drenado del radiador, y descargue completamente
el agua de enfriamiento.
Sistema de Refrigeración 6B-17
• Después de descargar el agua, apriete la llave 8. Tenga cuidado en evitar hacerle daño al panal del
de drenado. radiador con la hélice del ventilador, y retire los
soportes en los lados derecho e izquierdo del
radiador. Retire simultáneamente el radiador y el
enfriador de aire de admisión.
Leyenda
1. Llave de Drenado del Radiador
Inspección
Tapa del radiador
1. Verifique la presión de apertura de la válvula
utilizando un probador de tapa de radiador. Si la
presión de apertura de la válvula se desvía del
valor estándar, reemplace la tapa del radiador.
Presión de apertura de la válvula = 93 a 122 kPa
(12.8 a 17.1 psi)
Leyenda
1 Bomba de la Dirección Hidráulica
2. Tapón de Drenado
Retire el tubo de entrada de la entrada del múltiple y del enfriador de aire de admisión (lado derecho).
Leyenda
1. Tanque de Reserva
2. Línea MAX (Límite Superior)
3. Línea MIN (Límite Inferior)
6B-20 Sistema de Refrigeración
Banda de Transmisión
Componentes
Leyenda
1. Polea del Cigüeñal 8. Placa de Ajuste
2. Banda de Transmisión del Generador 9. Banda de Transmisión del Compresor del A/C
3. Perno 10. Polea de la Bomba de Agua
4. Generador 11. Contratuerca
5. Perno de Ajuste 12. Polea de Tensión
6. Compresor del A/C 13. Perno de Ajuste
7. Contratuerca
Leyenda
1. Banda de Transmisión del Compresor del A/C
2. Banda de Transmisión del Generador
Precaución:
Después de ajustar la banda del generador, tiene que
ajustar la tensión de la banda de transmisión del
compresor del A/C.
MOTOR
Sistema de Combustible
TABLA DE CONTENIDOS
Sistema de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6C-2
Precauciones de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . .6C-2
Una lista de defectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6C-7
Herramienta especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6C-8
Diagnóstico y Solución de Fallas . . . . . . . . . . . .6C-9
Revisión del Sistema de Combustible . . . . . . .6C-10
Herramienta especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6C-17
Ensamble del Filtro de Combustible . . . . . . . . . .6C-19
Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6C-19
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6C-19
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6C-19
Cartucho del Filtro de Combustible. . . . . . . . . . .6C-20
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6C-20
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6C-20
Herramienta especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6C-20
Inyector de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6C-21
Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6C-21
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6C-22
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6C-24
Especificaciones de Apriete . . . . . . . . . . . . . . .6C-28
Herramienta especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6C-28
Bomba de Suministro de Combustible . . . . . . . .6C-29
Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6C-29
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6C-29
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6C-30
Especificaciones de Apriete . . . . . . . . . . . . . . .6C-34
Riel de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6C-35
Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6C-35
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6C-35
Desensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6C-37
Reensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6C-37
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6C-37
Especificaciones de Apriete . . . . . . . . . . . . . . .6C-40
Interruptor del Sedimentador de Combustible . .6C-41
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6C-41
Tanque de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6C-42
Precauciones de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . .6C-42
Unidad de Tanque de Combustible. . . . . . . . . .6C-44
Especificaciones de Apriete . . . . . . . . . . . . . . .6C-45
6C-2 Sistema de Combustible
Sistema de Combustible
Precauciones de Servicio Procedimiento de trabajo
Partes del sistema de combustible tales como las • La entrada de combustible tiene que ser sellada
partes internas del inyector de combustible, agujeros y rápidamente cuando se retira el tubo de
claros que conforman los pasos para el combustible combustible, tubo de inyección, inyector de
están acabadas con un alto grado de exactitud. Por lo combustible, bomba de suministro de combustible
tanto, son altamente sensibles a la materia extraña y la y riel de combustible.
entrada de materia extraña podría causar daño al paso • Las armellas y junta tienen que ser almacenadas
del combustible. Por lo tanto, se deben tomar medidas en una caja limpia con tapa para prevenir la
efectivas para evitar la entrada de materia extraña. adherencia de materia extraña.
Si es utilizado algún agente para el retiro de agua en el • La fuga de combustible podría causar incendios.
combustible, entonces este absorberá la humedad en Por lo tanto, después de terminar el trabajo, limpie
el aceite ligero y puede causar óxido. Por lo tanto, no el combustible que se haya fugado y asegúrese
utilice ningún agente para el retiro de agua en el que no haya fugas de combustible después de
tanque de combustible. arrancar el motor.
Leyenda
1. Riel de Combustible 7. Válvula de Ventilación
2. Tubo de Prevención de Fugas 8. Tapón de Combustible
3. Inyector de Combustible 9. Sensor de Nivel de Combustible
4. Tubo de Retorno de Combustible 10. Filtro de Combustible con Sedimentador
5. Tubo de Suministro de Combustible 11. Bomba de Suministro de Combustible
6. Tanque de Combustible
Sistema de Combustible 6C-3
Precaución:
Debido al sistema de combustible de precisión que se
utiliza, tenga cuidado de que la materia extraña no
entre al sistema de combustible.
Riel de combustible
Leyenda
1. Regulador de Flujo 3. Sensor de Presión
2. Limitador de presión
6C-4 Sistema de Combustible
Bomba de suministro de combustible
Leyenda
1. Sensor de Temperatura del Combustible 4. Guía del Árbol de Levas
2. Regulador de Presión del Riel de Combustible 5. Tuerca del Árbol de Levas
3. Ductos de Alta Presión
Sistema de Combustible 6C-5
Inyector de Combustible Filtro de Combustible
Leyenda
1. Bomba de Cebado
2. Cartucho
3. Sensor
4. Calefactor
5. Tapón de Drenado
Revisión de funcionamiento
Purga de aire
Leyenda
1. Birlo de la Terminal
2. Parte para Montar El Tubo de Prevención de
Fugas
3. Anillo-O
4. Parte para Montar El Tubo de Inyección
5. Número de Parte
6. Placa con el Código de ID
Leyenda
1. Bomba de Cebado
2. Tapón de Purga de Aire
Precaución:
Si la operación de purgado de aire es insuficiente,
entonces puede llevar a fallas en el motor. Por lo tanto,
los procedimientos después de arrancar el motor
deben ser implementados siempre.
Drenado de agua
Una luz de advertencia se encenderá si en el
sedimentador se junta agua arriba del volumen
especificado. En tales casos, drene el agua llevando a
cabo las siguientes operaciones:
• Ponga un recipiente en la punta de la manguera
plástica.
• Afloje el tapón de drenado.
• Opere varias veces la bomba de cebado para
descargar el agua.
• Apriete el tapón de drenado después de descargar
el agua.
• Opere varias veces la bomba de cebado y
verifique la presencia de fugas de combustible.
• Verifique que esté apagada la luz de advertencia
del medidor.
Precaución:
• Retire el tapón de combustible antes de aplicar el
aire de alta presión.
• No ejecute este procedimiento si el tanque de
combustible está casi lleno (el combustible se
acerca o fluye en el cuello de llenado de
combustible). El aire forzado rociará combustible
proveniente del cuello de llenado de combustible.
EN-47667
Adaptador del medidor
de presión/vacío de
combustible
J-44638
Ensamble del medidor de
presión/vacío de
combustible
Sistema de Combustible 6C-9
Diagnóstico y Solución de Fallas
Problemas de arranque.
Potencia insuficiente
El motor no se apaga
Aviso:
El combustible puede fugarse por debajo de
la cubierta de la cabeza de cilindros desde la
línea de entrada de alta presión. En tal caso,
se incrementará el nivel de aceite del motor.
Inspeccione buscando combustible en el
aceite del motor.
Aviso:
El sistema de combustible desde el(los)
tanque(s) de combustible hasta la bomba de
suministro de combustible está bajo un ligero
vacío con el motor encendido. Como
resultado de esto, aire puede entrar en el
sistema si las conexiones no están apretadas.
3 El aire en el sistema causará fluctuaciones en —
la presión del riel de combustible
especialmente a velocidades de motor o
demandas altas.
Importante:
Se deberán limpiar el conector del indicador
de presión/vacío de combustible y le
manguera del adaptador antes de conectarlos
a la línea de combustible.
De lo contrario, materia extraña interna a la
línea de herramientas pudiera dañar la bomba
de suministro de combustible.
Aviso:
Libere la abrazadera o quite el tapón cuando
sea probable que el medidor marque más de
8 pulg. de Hg durante la prueba.
Aviso:
Realice esta prueba tres veces y tome el
promedio de la cantidad de retorno de
combustible viniendo de la cabeza de
cilindros.
Importante:
13 El inyector de repuesto tiene que ser 3ml
programado.
Herramienta especial
Número de Herramienta/ Número de Herramienta/
Ilustración Ilustración
Descripción Descripción
EN-47667
Adaptador del medidor J-23738-A
de presión/vacío de Bomba de Vacío
combustible
J-44638
J-45873
Ensamble del medidor de
Equipo Adaptador de
presión/vacío de
Prueba de Combustible
combustible
6C-18 Sistema de Combustible
Número de Herramienta/
Ilustración
Descripción
J45873-100
Adaptadores de Prueba
de Combustible
Sistema de Combustible 6C-19
Leyenda
1. Tapón de Llenado 4. Conector del Calentador de Combustible
2. Conector del Sedimentador de Combustible 5. Perno
3. Manguera de Combustible 6. Ensamble del Filtro de Combustible
Desmontaje
1. Retire el tapón de llenado.
2. Retire el sedimentador de combustible y el
conector del calefactor de combustible.
3. Retire la manguera de suministro y la manguera
de retorno del filtro de combustible y conéctelos de
modo que el combustible no se salga.
4. Retire los pernos para montaje el filtro de
combustible.
5. Retire el ensamble del filtro de combustible.
Instalación
1. Instale el ensamble del filtro de combustible.
2. Instale los pernos para el montaje del filtro de
combustible.
3. Instale la manguera de suministro y la manguera
de retorno.
4. Instale el sedimentador de combustible y el
conector del calefactor de combustible.
5. Instale el tapón de llenado.
6. Purgue el aire.
• Consulte “Sistema de Combustible”.
6C-20 Sistema de Combustible
Herramienta especial
Pinza para filtro: J-22700
Leyenda
1. Anillo-O
2. Cartucho
3. Sensor del Sedimentador
4. Conector del Calentador de Combustible
Instalación
1. Ensamble el sensor del sedimentador en el nuevo
cartucho.
Herramienta especial
Número de Herramienta/
Ilustración
Descripción
J-22700
Pinza para filtro
Sistema de Combustible 6C-21
Inyector de Combustible
Componentes
Leyenda
1. Abrazadera del Tubo de Inyección de 7. Adaptador del EGR
Combustible 8. Junta de la Válvula del EGR
2. Tubo de Inyección de Combustible 9. Válvula EGR
3. Tubo de Prevención de Fugas del Inyector de 10. Junta de la Válvula del EGR
Combustible 11. Cubierta de la Cabeza de Cilindros
4. Inyector de Combustible 12. Soporte del Arnés del Inyector de Combustible
5. Abrazadera del Inyector de Combustible 13. Terminal del Inyector de Combustible
6. Perno de Abrazadera del Inyector de
Combustible
El sistema de combustible consiste muchos pequeños El inyector de combustible es muy sensible a la materia
agujeros y espacios que permiten el movimiento de extraña. La materia extraña resultará en una falla total
combustible de un lugar a otro. Estos agujeros y del sistema de combustible. Tenga sumo cuidado de
espacios son maquinados con una precisión no permitir la entrada de materia extraña en el sistema
extremadamente alta. Esto es especialmente cierto de de combustible o en los inyectores de combustible
los inyectores de combustible. durante el procedimiento de desmontaje e instalación.
6C-22 Sistema de Combustible
Precaución: 4. Retire la cubierta de la cabeza de cilindros.
Para evitar un choque eléctrico;
Coloque el interruptor en posición de APAGADO y
desconecte el cable negativo de la batería antes de
revisar o reparar el inyector de combustible, el
cableado y/o los conectores.
Desmontaje
1. Retire el arnés del motor, el sensor de posición de
la válvula reguladora de la entrada de aire, la
válvula EGR, el sensor de presión, y todos los
conectores de los inyectores de combustible.
2. Retire la válvula EGR y el adaptador del EGR.
3. Cubra con cinta adhesiva los agujeros de la
carcasa del EGR para evitar la entrada de materia
extraña.
Leyenda
1. Cubierta de la Cabeza de Cilindros
Leyenda
1. Adaptador del EGR
2. Válvula EGR
Leyenda
1. Soporte del Arnés
2. Conector del Arnés
3. Terminal del Inyector de Combustible
4. Tubo de Prevención de Fugas
Sistema de Combustible 6C-23
9. Retire las abrazaderas del tubo de inyección de Herramientas especiales
combustible y retire los tubos de inyección. Extractor del inyector de combustible: EN-46720
Martillo deslizante: J-23907
Leyenda
1. Tubo de Inyección de Combustible Leyenda
2. Abrazadera del Tubo 1. Martillo de Deslizante
2. Extractor
10. Afloje los pernos de fijación de la abrazadera del 3. Ensamble del Inyector de Combustible
inyector de combustible y retire los inyectores de
combustible. 11. Marque cada inyector de combustible con el
Si es difícil retirar los inyectores de combustible, utilice número del cilindro del que fue retirado. Almacene
el extractor de inyectores. Instale el extractor de los inyectores de combustible en un lugar seguro.
inyectores de combustible a la parte de sujeción del Ubique el inyector de combustible de tal manera
tubo de prevención de fugas del inyector de que la boquilla esté protegida.
combustible. Utilice un martillo deslizante para forzar a
la abrazadera del inyector de combustible a soltar el Precaución:
inyector de combustible. • No altere la parte electromagnética del inyector de
combustible. Una función electromagnética
Precaución: reducida resultará en la falla del inyector.
No retire la camisa del Inyector de combustible.
6C-24 Sistema de Combustible
Registrando la Información del Caudal del Inyector
de Combustible de la placa QR sobre la carcasa
reemplazada del inyector;
Registre todos los números de los inyectores de
combustible reemplazados de la placa QR.
Leyenda
1. Junta
2. Inyector de Combustible
3. Perno
4. Abrazadera del Inyector de Combustible
Leyenda
1. Placa de QR 2. Aplique molibdeno a las roscas y superficies de
2. Caudal del Inyector de Combustible asiento de los pernos de las abrazaderas.
3. Inyector de Combustible 3. Instale las abrazaderas de los inyectores de
combustible a la cabeza de cilindros.
4. Apriete temporalmente los pernos de las
Instalación abrazaderas.
Importante: 5. Aplique una capa delgada de aceite de motor a la
Instale cada uno de los inyectores de combustible en superficie externa de las tuercas de las camisas
su posición original. (el cilindro del cual fue retirado) laterales de los inyectores de combustible.
6. Instale los tubos de los inyectores de combustible
1. Instale una junta nueva y un anillo-O para cada en las posiciones mostradas en la ilustración.
una de las abrazaderas de los inyectores de 7. Utilice una llave ingresa para cuidadosamente
combustible. Consulte la ilustración. apretar las tuercas de la camisa hasta que los
tubos de los inyectores de combustible hagan
contacto con los inyectores de combustible y el riel
común.
8. Apriete las abrazaderas de los tubos de inyección
de combustible al par especificado.
Par de apriete: 6 N⋅m (52 lb pulg.)
Sistema de Combustible 6C-25
Leyenda
1. Perno de Abrazadera
2. Tuerca de Camisa
Leyenda
1. Tubo de Inyección de Combustible
1. Abrazadera del Tubo
Leyenda Leyenda
1. Inyector de Combustible 1. Adaptador del EGR
2. Arnés 2. Junta de la Válvula del EGR
3. Tuerca de Terminal 3. Válvula EGR
4. Junta de la Válvula del EGR
16. Instale la junta en la cubierta de la cabeza de
cilindros. 20. Instale los conectores del arnés del motor. Cada
conector compuesto debe producir un chasquido
17. Instale la cubierta de la cabeza de cilindros y
fuerte cuando se conecte correctamente.
apriete los pernos al par especificado.
Par de apriete: 18 N⋅m (13 lb ft)
Sistema de Combustible 6C-27
Antes de programar el Caudal de los inyectores de Procedimiento de Programación del Caudal de los
Combustible. Inyectores de Combustible
Importante: 1. Conecte el escáner al conector de comunicación
NO programe el caudal del inyector de combustible a de datos.
menos que sea usted dirigido por un procedimiento de 2. Conecte el RS-232 al escáner y a la PC.
servicio o por un boletín de servicio. Programar el
3. Inicie TIS 2000 y seleccione el Sistema de
inyector de combustible en cualquier otro momento no
Programación de Servicio (SPS).
corregirá permanentemente una queja del cliente.
4. En la pantalla “Selección del Escáner y Proceso
Asegúrese que se cumplan las siguientes condiciones de Programación”, seleccione el siguiente menú.
antes de programar el ECM. • Escáner “Pass-Thru”.
• Voltaje del sistema del vehículo • Seleccione el Proceso de Programación
- No hay problemas con el sistema de carga. Se “Reprogram the ECU”.
deberán reparar todos los problemas del • Ubicación del ECU en el "Vehicle".
sistema de carga antes de programar el ECM. Ahora, siga las instrucciones en la pantalla SPS.
- El voltaje de la batería es mayor que 12 Voltios 5. Asegúrese de que TODO el contenido de la
pero menor a 16 Voltios. La batería debe programación se haya introducido correctamente y
cargarse antes de programar el ECM si el que se haya programado exitosamente, mediante
voltaje de la batería es bajo. APAGAR el encendido del motor durante 30
- No hay un cargador de baterías conectado a la segundos.
batería del vehículo. Voltaje incorrecto del 6. Utilizando el escáner para verificar el caudal de
sistema o fluctuaciones del voltaje ocasionadas cada inyector de combustible programado,
por un cargador de baterías pueden causar la siguiendo esta navegación: Diagnostics > (5) 2006
falla de la programación o daño al ECM. > Isuzu > NPR/NQR/NRR > F0: Powertrain > (6)
- APAGUE o deshabilite cualquier sistema que 5.2L L4 Diesel > Automatic or Manual > F2:
pueda poner una carga sobre el voltaje de la Special Functions > F5: Option Programming > F0:
batería. Injector Flow Rates.
• Faros 7. Arranque el motor y déjelo en ralentí.
• Luces ambientales 8. Verifique que exista una adecuada condición de
• Equipos accesorios operación del motor y que no haya DTCs. Si es
necesario, consulte Revisión del Sistema de
• El interruptor de encendido está en la posición Diagnóstico – Control del Motor.
adecuada. NO cambie la posición del interruptor
de encendido durante el procedimiento de
programación, a menos que se le indique hacerlo.
• Todas las conexiones para herramienta estén
seguras.
- RS-232
- Esté segura la conexión al conector de enlace
de datos (DLC).
- Circuito de alimentación de voltaje
• Durante la programación, NO toque el arnés de
herramientas. Si ocurre alguna interrupción
durante el procedimiento de programación, puede
ocurrir alguna falla en la misma o algún daño del
ECM.
• Condiciones ambientales circundantes
- La temperatura del entorno sea superior a los
32°F (0°C) pero inferior a los 122°F (50°C)
durante el procedimiento de programación. Las
temperaturas excesivamente bajas o altas
pueden causar la falla de la programación o
daño al ECM.
- La interferencia electromagnética sobre el
arnés de herramientas y el ECM puede causar
una falla de programación o daño al ECM.
6C-28 Sistema de Combustible
Especificaciones de Apriete
Herramienta especial
Número de Herramienta/ Número de Herramienta/
Ilustración Ilustración
Descripción Descripción
EN-46720
J-23907
Extractor del inyector de
Martillo deslizante
combustible
Sistema de Combustible 6C-29
Leyenda
1. Tubo de Prevención de Fugas de Combustible 5. Soporte
2. Tubo de Combustible 6. Soporte Anillo-O
3. Bomba de Suministro de Combustible 7. Engrane Impulsor
4. Anillo-O 8. Adaptador de Drenado de Aceite
Importante:
La bomba de suministro de combustible tiene que ser
sincronizada con el motor y el valor de ajuste tiene que
ser incorporado al ECM.
6C-30 Sistema de Combustible
Aviso:
Uno de los pernos de fijación (1) asegura la bomba de
suministro de combustible a la carcasa del volante
como se indica en la figura de abajo.
Leyenda
1. Bomba de Suministro de Combustible
2. Anillo-O
3. Soporte de Bomba de Suministro de
Combustible
Instalación
1. Instale el anillo-O en la bomba de suministro de
combustible.
6. Utilice un extractor de engranaje para retirar el 2. Instale la bomba en el soporte y apriete los 3
engranaje de la bomba de suministro de pernos con el par especificado.
combustible y el soporte anillo-O. Par de apriete: 19 N⋅m (14 lb ft)
Precaución:
Cuide de no torcer el anillo-O.
Sistema de Combustible 6C-31
4. Aplique pintura blanca en la cabeza del diente del
engranaje de la bomba de suministro de
combustible que esta encima de la marca en
forma de `O´. Consulte la ilustración.
Leyenda
1. Bomba de Suministro de Combustible
2. Anillo-O
3. Soporte de Bomba de Suministro de
Combustible 5. Gire el cigüeñal en la dirección normal de la
rotación del motor hasta que el cilindro No. 1 o
3. Alineé la chaveta del eje de la bomba de No. 4 esté en TDC en el momento de compresión.
suministro de combustible y el engranaje Instale el Consulte la ilustración.
engranaje y apriete la tuerca con el par
especificado.
Hay una marca circular de alineación en el
engranaje (en pintura blanca).
Par de apriete: 64 N⋅m (47 lb ft)
Leyenda
1. Bomba de Suministro de Combustible
2. Engranaje de la Bomba de Suministro de
Combustible
3. Tuerca
6C-32 Sistema de Combustible
Aviso: • Verifique que la marca circular de alineación (en
Hay 2 marcas de sincronización en la polea del pintura blanca) esté posicionada según se
cigüeñal. muestra en la ilustración cuando se ve desde el
La marca (1) esta cerca de la cubierta delantera y se orificio del tapón. Si es necesario, reposicione el
usa para alinear el motor 4HK1-TC con el TDC. engranaje.
La marca (2) no es aplicable a este motor. • Apriete los pernos prisioneros y las tuercas con el
Asegúrese de utilizar la marca (1) al llevar el motor a par especificado.
TDC.
Par de apriete tuerca: 50 N⋅m (37 lb ft)
perno: 76 N⋅m (56 lb ft)
Leyenda
1. Cámara de la Válvula Reguladora de la Entrada
de Aire
6C-34 Sistema de Combustible
Especificaciones de Apriete
Sistema de Combustible 6C-35
Riel de Combustible
Componentes
Leyenda
1. Tubo de Prevención de Fugas de Combustible 6. Abrazadera del Tubo de Inyección
2. Tubo de Combustible 7. Tubo de Inyección (#1 a #4)
3. Válvula EGR 8. Riel de Combustible
4. Junta de la Válvula del EGR 9. Soporte del Riel de Combustible
5. Adaptador del EGR
Leyenda
1. Adaptador del EGR
2. Válvula EGR
Leyenda
1. Tubo de Inyección de Combustible
2. Abrazadera del Tubo
Leyenda
1. Tubo de Combustible
2. Tubo de Prevención de Fugas de Combustible
Sistema de Combustible 6C-37
9. Retire el riel de combustible y su soporte. Reensamble
• Si no tiene el regulador de flujo. Siempre debe 1. Instale el limitador de presión de combustible.
tener el riel de combustible.
• Tenga cuidado de no dañar la unidad de Par de apriete: 172 N⋅m (127 lb ft)
conexión del sensor de presión.
Leyenda
Leyenda 1. Riel de Combustible
1. Soporte del Riel de Combustible 2. Sensor de Presión del Combustible
2. Riel de Combustible 3. Limitador de Presión del Combustible
Desensamble Instalación
1. Retire el limitador de presión de combustible. 1. Apriete el soporte del riel de combustible
aplicando el par de montaje especificado.
Par de apriete: 19 N⋅m (14 lb ft)
2. Apriete el riel de combustible aplicando el par de
montaje especificado.
Par de apriete: 19 N⋅m (14 lb ft)
Leyenda
1. Riel de Combustible
2. Sensor de Presión del Combustible
3. Limitador de Presión del Combustible
6C-38 Sistema de Combustible
5. Apriete el tubo de inyección y la abrazadera
aplicando el par de montaje especificado.
Tuerca de la camisa del tubo de inyección
Par de apriete: 44 N⋅m (33 lb ft)
Leyenda
1. Soporte del Riel de Combustible
2. Riel de Combustible
Leyenda
1. Tubo de Inyección de Combustible
2. Abrazadera del Tubo
Leyenda
1. Adaptador del EGR
2. Junta de la Válvula del EGR
3. Válvula EGR
4. Junta de la Válvula del EGR
Leyenda
1. Sensor
2. Conector del Lado del Vehículo
3. Arnés
4. Llave de Drenado
6C-42 Sistema de Combustible
Tanque de Combustible
Precauciones de Servicio Reemplazo del Tanque de Combustible
El tanque de combustible se monta sobre el riel del Aviso:
bastidor derecho y es apoyado en dos soportes. El Para evitar posibles accidentes cuando trabaje en el
tanque es sujetado al soporte por un cincho de metal sistema de combustible, desconecte los cable(s)
con una envoltura acojinada de hule. Una válvula de negativo(s) de la batería y procúrese el equipo
ventilación esta instalada encima del tanque de apropiado de seguridad y combate de incendios de
combustible para liberar el exceso de presión. Un acuerdo con las normas locales de incendio y
tapón de drenado está ubicado en la parte inferior del seguridad.
tanque para que pueda ser drenado. La etiqueta de Antes de retirar el tanque de combustible para corregir
identificación del tanque de combustible se ubica junto una fuga, debe hacerse una cuidadosa inspección del
al tapón de combustible. tanque para determinar la fuente real de la fuga.
"Fugas en las costuras (uniones soldadas)" a menudo
resultan ser fugas en el cuello de llenado, conexiones
de la línea de combustible, o en el sello de la unidad de
envío del tanque. En tales casos, el combustible fluye
hacia abajo del lado del tanque a las bridas y gotea en
puntos junto a la costura dando una falsa indicación de
costuras con fugas. Si la inspección cuidadosa revela
que el tanque realmente tiene fuga, retire el tanque
para las reparaciones que se requieran.
Un tanque de combustible con fuga tiene que ser
reparado o reemplazado inmediatamente. Además del
incremento en el gasto de operación, los tanques de
combustible que tienen fuga representan un serio
riesgo de incendio. No se permite ninguna fuga en las
líneas del sistema de combustible o el tanque.
Leyenda
1. Soporte 2. Líneas de Combustible
Sistema de Combustible 6C-43
3. Unidad de Tanque de Combustible 6. Correa de Montaje
4. Tanque de Combustible 7. Tapón de Drenado
5. Tapón de Llenado
Leyenda
1. Tapón de Llenado 6. Manguera de Llenado de Combustible
2. Línea de Combustible 7. Tapón de Drenado
3. Línea de Combustible 8. Soporte
4. Tanque de Combustible 9. Tubo de Respiración
5. Unidad de Tanque de Combustible
6C-44 Sistema de Combustible
Desmontaje (Tipo de Montado Trasero) 2. Alambres de la parte superior de la unidad del
1. Cable negativo de la batería. tanque de combustible.
2. Tapón de drenado. 3. Unidad de Tanque de Combustible.
• Coloque un recipiente debajo del tapón de
Instalación
drenado para recibir el combustible.
1. Unidad de tanque de combustible en el tanque de
3. Líneas de combustible.
combustible.
4. Cables de la unidad de transmisión.
• Gire el tanque de combustible (tipo redondo) a
5. Retire los pernos del soporte de la unidad de la posición correcta.
tanque.
• Use un gato o algún soporte apropiado. Par de apriete: 1.5 N⋅m (13 lb pulg.)
Retire los pernos del bastidor del soporte. 2. Cables a la unidad de tanque de combustible.
6. Tanque de combustible del vehículo. 3. Cable de la batería
• Use un gato o algún soporte apropiado.
Desmontaje
1. Cable de la batería
Sistema de Combustible 6C-45
Especificaciones de Apriete
Tanque de combustible (Tipo de Montado Lateral)
MOTOR
Eléctrica del Motor
TABLA DE CONTENIDOS
Precauciones de Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6D-2
Procedimiento General . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6D-2
Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6D-3
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6D-3
Diagnóstico de la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . .6D-5
Servicio en el Vehículo: Batería . . . . . . . . . . . . .6D-6
Sistema de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6D-11
Descripción General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6D-11
Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6D-14
Componente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6D-14
Instrucciones de Reparación . . . . . . . . . . . . . .6D-14
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6D-15
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6D-15
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6D-15
Desensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6D-15
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6D-16
Reensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6D-19
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6D-20
Datos y Especificaciones Principales. . . . . . . .6D-20
Sistema de Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6D-21
Descripción General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6D-21
Servicio en el Vehículo: Sistema de Arranque .6D-23
Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6D-24
Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6D-24
Instrucciones de Reparación . . . . . . . . . . . . . .6D-25
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6D-26
Desensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6D-26
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6D-27
Reensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6D-31
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6D-31
Datos y Especificaciones Principales. . . . . . . .6D-32
Sistema de Precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . .6D-33
Reemplazo de Bujía de Precalentamiento. . . .6D-33
Precauciones de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . .6D-34
Una lista de defectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6D-35
Datos y Especificaciones Principales. . . . . . . .6D-36
Controlador de Bujía de Precalentamiento (12,000
lbs GVW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6D-36
6D-2 Eléctrica del Motor
Precauciones de Servicio
Procedimiento General
Cuando sean retirados los sujetadores, siempre
reinstálelos en el mismo lugar del cual fueron retirados.
Si un sujetador requiere ser reemplazado, utilice el
número de parte correcto del sujetador para esa
aplicación. Si el sujetador con el número de parte
correcto no está disponible, se podrá utilizar un
sujetador del mismo tamaño y resistencia (o más
resistente). Los sujetadores que no sean reutilizados y
los que requieran compuestos de fijación de cuerda
serán desechados. Se deberá usar el valor de par
correcto cuando se instalen sujetadores que lo
requieran. No acatar las condiciones anteriores puede
resultar en daños a las partes o al sistema.
Eléctrica del Motor 6D-3
Batería
Descripción
La batería tiene tres funciones principales. Suministra
una fuente de energía para arrancar el motor, actúa
como un estabilizador de voltaje para el sistema
eléctrico y, por un tiempo limitado, puede suministrar
energía cuando la carga eléctrica excede la salida del
generador.
La batería sellada como se muestra en la figura 2 o 3
es estándar para todos los vehículos del 1985.
Consulte "Especificaciones" al final de esta sección
para la aplicación específica.
No se necesita agregar agua nunca a la batería
sellada, de modo que no hay tapones de llenado sobre
la cubierta. La composición química especial dentro de
la batería produce una muy mínima cantidad de gases
en voltajes de carga normales. Hay pequeños orificios
de ventilación en la cubierta para permitir que escape
el poco gas que se produzca dentro de la batería. La
química especial está también diseñada para reducir
grandemente la posibilidad de daño por sobrecarga.
Debido a que hay orificios de ventilación en la cubierta,
la batería debe siempre mantenerse en posición hacia
arriba. Una pequeña cantidad de electrolito puede
fugarse de la parte superior de la batería si es inclinada
en un ángulo mayor de 45 grados.
No incline la batería más de 45 grados cuando la lleve
o instale.
Evidencia de fuga de electrólito no necesariamente
significa que la batería esté defectuosa. Leyenda
1. Hidrómetro Integrado
Régimen de trabajo
Una batería generalmente tiene dos clasificaciones de
regimenes de trabajo:
1. Un regimen de capacidad de reserva de 20 horas
a 27°C (80°F).
2. Un regimen de trabajo en frio a -18°C (0°F), el cual
indica la capacidad de carga para el arranque.
6D-4 Eléctrica del Motor
Hidrómetro Integrado
La batería sellada tiene un hidrómetro especial
compensado con la temperatura e integrado a la
cubierta para mostrar el estado de la carga de la
batería.
El hidrómetro tiene una esfera verde sujeta a una
varilla plástica transparente dentro de una caja. La
esfera verde flota a una predeterminada gravedad
especifica del electrónico que representa cerca de un
65 por ciento del estado de carga. Cuando la esfera
verde flota, se levanta dentro de la caja y se posiciona
sola bajo la varilla. Un punto verde puede ser visto en
el centro del hidrómetro. El hidrómetro integrado
suministra una guía para la prueba y carga de la
batería. En la prueba, un punto verde visible significa
que la batería tiene la suficiente carga para ser
probada. Si el punto verde no está visible, significa que
la batería tiene que ser cargada antes de que el
procedimiento de prueba se lleve a cabo.
65% O MÁS
ESTADO DE ABAJO DEL
LA CARGA DEL ESTADO NIVEL BAJO DE
DE CARGA ELECTROLITO
Eléctrica del Motor 6D-5
En la operación de carga, la aparición del punto verde Base y Sujetador
significa que la batería está lo suficientemente La base de la batería y el sujetador deben estar limpios
cargada. La carga puede ser detenida para evitar el y libres de corrosión antes de la instalación.
sobrecargar. La base debe estar en una condición mecánica
El hidrómetro en algunas baterías puede ser aceptable de modo que soporte a la batería de manera
transparente o amarillo encendido. Esto significa que el segura y a nivel. Asegúrese que no haya objetos
nivel de fluido está por debajo del nivel inferior de la extraños en la base antes de la instalación.
varilla y la caja integrada. Pare evitar que la batería se mueva en su base, los
Esto puede ser causado por una carga excesiva o pernos del sujetador deben estar apretados. Sin
prolongada, una carcasa ropa, inclinación excesiva o el embargo, los pernos no deben ser apretados al punto
desgaste normal de la batería. Si existe una queja de donde la carcasa de la batería o la cubierta, sean
arranque, y el hidrómetro está transparente o amarillo puestos bajo un esfuerzo severo.
encendido, reemplace la batería – no la cargue, pruebe
o arranque con puente de batería.
Para poder observar apropiadamente el hidrómetro, la Diagnóstico de la Batería
parte superior de la batería debe estar limpia. Una luz
Inspección Visual
podría también requerirse cuando se trabaja en un
área de pobre iluminación. • De la carcasa de la batería o la cubierta en busca
de grietas o roturas que pudieran permitir la
Causas Comunes de Falla perdida de electrolito. Reemplace la batería si está
seriamente dañada, determine la causa del daño,
Si las pruebas muestran que una batería está en buen
y corrija según sea necesario.
estado, sin embargo no se desempeña bien en el
servicio, una de las siguientes condiciones pudiera ser
Revisión del Hidrómetro
el problema.
1. Accesorios del vehículo dejados encendidos por Punto Verde Visible
un período largo de tiempo. Si el hidrómetro tiene un PUNTO VERDE visible, la
2. Problema en el sistema de carga, tales como una batería está lista para ser probada. Proceda con
banda de ventilador que se patina, alta resistencia "Prueba de Carga" más adelante en esta sección.
del cableado, o un generador o regulador
Punto Verde no Visible u Oscuro
descompuesto.
3. Una carga eléctrica del vehículo que excede la Cargue la batería como se delínea bajo el encabezado
capacidad del generador, por la adición de "Procedimiento de Carga de la Batería" más adelante
dispositivos eléctricos tales como equipo de radio, en esta sección.
aire acondicionado, equipos para desempañar las
Indicador Encendido o Brillante; Iustrado como
ventanas, o sistemas de iluminación.
"TRANSPARENTE"
4. Problemas en el sistema elétrico, tales como
No cargue, pruebe o arranque con puente la batería.
alambres en corto o pellizcados.
Reemplace la batería.
5. Conducir por un tiempo largo a baja velocidad con
muchos accesorios encendidos. Prueba de Carga
6. Conexiones flojas o pobres del cable al poste de la Terminales Superiores de las Baterías
batería, una carga previa inapropiada o batería
descargada, o sujetadores flojos. Si hay más de una batería en el vehículo, verifique
cada batería por separado después de desconectarlas
7. Conexiones de alta resistencia u otros problemas
de entre sí.
en el sistema de arranque.
1. Retire los cables de la batería de las terminales de
Congelamiento del Electrolito la batería y proceda como sigue:
El punto de congelamiento del electrolito depende de 2. Coloque las tuercas hexagonales en las
su gravedad específica. Puesto que el congelamiento terminales, se requieren para probar y cargar la
puede arruinar una batería, debe estar protegida batería, como se muestra en la figura 5.
contra la congelación al mantenerla cargada.
6D-6 Eléctrica del Motor
Importante:
• Las pinzas de caimán del probador o el cargador
deben colocarse entre las tuercas de la terminal y
los asientos de plomo de los birlos de la terminal
como se muestra en la figura 5. Si las pinzas del
probador no pueden ser sujetadas entre las tuercas
y los asientos de plomo de las terminales, el valor
de carga de la “Prueba de Carga” debe ser de 210
amperes.
Cables de Batería
La resistencia excesiva causada por conexiones
pobres a la terminal y cortos circuitos parciales a través
de un aislamiento del cable defectuoso resultará en
una caída anormal del voltaje en el cable de la marcha.
Bajo voltaje en la marcha causará un arranque difícil.
6D-8 Eléctrica del Motor
Precaución: 2. Posicione el vehículo con la batería buena
Las instrucciones de abajo tienen que ser seguidas (cargada) de modo que los cables de arranque
exactamente o lesiones personales (particularmente a con puente alcancen a llegar. NO PERMITA QUE
los ojos) o daños a los bienes pueden resultar de la LOS VEHÍCULOS TENGAN CONTACTO.
explosión de la batería, ácido de la batería, o 3. Apague todos los motores eléctricos y accesorios
quemaduras eléctricas (corto circuito). en ambos vehículos. Apague todas las luces
La precaución de seguridad principal es hacer la excepto aquellas necesarias para proteger al
conexión final a tierra sobre el motor a cierta distancia vehículo o para iluminar el área de trabajo.
de la batería. Esto ayuda a reducir la posibilidad de Apague la ignición, aplique firmemente el freno de
una explosión ocasionada por chispas. estacionamiento. Si el(los) vehículo(s) tiene(n)
Para disminuir la posibilidad de una explosión, nunca transmisión automática, cambie a “PARK” (si no
exponga la batería a llamas expuestas o chispas hay posición “PARK”, cambie a “NEUTRAL”). Si
eléctricas. También no fume cerca de la batería. el(los) vehículo(s) tiene(n) una transmisión
Las baterías emiten un gas que es inflamable y manual, cambie a “NEUTRAL”. Haga esto para
explosivo. ambos vehículos: Para vehículos con control de
Para reducir el riesgo de lesiones en caso de que bloqueo de rueda, consulte el paso 10.
ocurra una explosión, use protección para los ojos o
4. Si la batería descargada tiene tapones de llenado,
cubra sus ojos cuando trabaje cerca de la batería. No
revise el nivel de fluido. NO REVISE CERCA DE
se recargue sobre una batería.
UNA FLAMA EXPUESTA Y NO FUME. Agregue
No permita que el fluido de la batería entre en contacto
agua limpia de beber hasta el nivel correcto si está
con sus ojos, piel, telas, o superficies pintadas debido
bajo, y vuelva a colocar los tapones antes de
a que el fluido de la batería es un ácido corrosivo. Lave
arrancar en puente.
inmediata y completamente con abundante agua
cualquier área que haya tenido contacto. También 5. Conecte el primer cable de puente desde la
consiga ayuda médica si los ojos son afectados. terminal positiva “+” (roja) sobre una batería a la
Para disminuir el riesgo de un corto circuito, retire terminal “+” (roja) de la otra batería. Nunca
anillos, extensibles metálicos de reloj y cualquier otra conecte "+" (rojo) con "-" (negro), o "-" con "+".
joyería de metal. También no permita que herramientas 6. Conecte un extremo del segundo cable a la
metálicas entre en contacto con la terminal positiva de terminal negativa a tierra “-“ (negra) de la batería
la batería, (o algún metal en contacto con esta) y buena (cargada).
ningún otro material del vehículo. 7. Conecte el otro extremo del segundo cable puente
Este seguro cuando fije los caimanes del cable puente a un punto sólido, fijo y metálico sobre el motor del
a las terminales positivas de las baterías que ninguno vehículo con la batería descargada pero en un
de los caimanes tenga contacto con ningún otro punto ALEJADO DE LA BATERÍA, 450 MM (18
material. pulg.) o más de la batería de ser posible. No lo
conecte a poleas, ventiladores u otras partes que
1. Este vehículo tiene un sistema de arranque de 12 se moverán cuando el motor arranque.
Voltios y un sistema eléctrico con tierra negativa. No toque múltiples calientes dado que pueden
Asegúrese que el otro vehículo también tiene un causar quemaduras severas. Si no pueden
sistema de arranque de 12 voltios y tierra evitarse partes calientes o con movimiento, los
negativa. Su manual de usuario podría darle esa SOPORTES DE MONTAJE para el generador, o el
información. compresor del aire acondicionado, generalmente
SI NO ESTÁ SEGURO DEL VOLTAJE DEL OTRO hacen un buen punto para este punto final de
VEHÍCULO (O SI EL VOLTAJE Y TIERRA SON conexión a tierra. Tenga cuidado que el cable
DIFERENTES DE SU VEHÍCULO), NO INTENTE puente no entre en contacto con partes en
ARRANCAR CON PUENTE, DADO QUE PUEDE movimiento que estén sobre o cerca del generador
RESULTAR EN LESIONES PERSONALES O o el compresor.
DAÑOS SEVEROS A LAS PARTES ELÉCTRICAS
8. Arranque el motor del vehículo con la batería
Y ELECTRÓNICAS.
buena (cargada) y deje correr el motor a velocidad
Debido al par extra necesario para arrancar
moderada.
muchos motores diesel, los vehículos impulsados
con diesel a menudo tienen más de una batería. 9. Arranque el motor del vehículo que tiene la batería
Aunque es posible utilizar el procedimiento descargada.
descrito aquí para arrancar en puente un vehículo
de una sola batería desde un vehículo con más de
una batería, lo opuesto podría no ser cierto. Por
ejemplo, a bajas temperaturas podría no ser
posible arrancar un motor diesel. Nunca conecte
"+" (rojo) con "-" (negro), o "-" con "+".
Eléctrica del Motor 6D-9
10. Arrancar con puente – Controles de Bloqueo de 1. Gas Hidrógeno es producido por la batería. Una
Rueda AC – si es necesario arrancar con puente flama o chispa cerca de la batería puede causar
el vehículo desde una batería reforzada, las que el gas se encienda.
tarjetas de circuitos del control de bloqueo de 2. El fluido de la batería es altamente ácido. Evite el
rueda pueden dañarse. Para evitar esta situación, derramar sobre la ropa u otra tela. Cualquier
debe ser utilizado el siguiente procedimiento para electrolito derramado debe ser lavado con grandes
arrancar con puente vehículos equipados con cantidades de agua y limpiado inmediatamente.
control de bloqueo de rueda:
a. Conecte los cables puente entre la batería Desmontaje
reforzada y la batería descargada del vehículo, 1. Cable negativo desde la terminal negativa.
siguiendo los procedimientos normales 2. Cable positivo desde la terminal positiva.
recomendados.
3. Grapa sujetadora de la batería.
b. Arranque el vehículo por procedimientos
normales. 4. Batería.
c. Encienda los accesorios eléctricos principales Inspección
incluyendo luces y ventilador del calefactor.
• Batería con daño físico, como pudiera ser la parte
d. Desconecte los cables puente de la batería del superior o caja de la batería con grietas, y corrija.
vehículo siguiendo los procedimientos
normales. Instalación
El procedimiento de arriba permite que la
1. Batería.
energía transitoria sea disipada a través de
varios circuitos en lugar de hacer que toda • Descienda la grapa sujetadora, siendo
fluya a través del sistema de control de bloqueo cuidadoso en no distorsionar o agrietar la caja
de rueda. o cubierta.
11. Retire los cables de batería al seguir exactamente • Verifique la polaridad para estar seguro de que
la secuencia inversa de conexión. Comience por la batería no esté invertida con respecto al
remover el último caimán primero, esto es, retire el generador.
cable puente del motor del vehículo con la batería 2. Cable positivo con la terminal positiva.
descargada como el primer paso. 3. Cable negativo con la terminal negativa.
Aviso: Par de apriete:
Haga las conexiones en orden numérico. • Los cables de la batería a la batería: no más de
No permita que los vehículos tengan contacto. 13 N⋅m (6 lb ft) para terminales de batería
Alejado de la batería, realice la última conexión al montadas lateralmente, o 20 N⋅m (14 lb ft) para
bastidor. terminales montadas arriba.
Batería Cargada
Batería
Descargada
Reemplazo de Batería
Cuando maneje una batería, las siguientes
precauciones de seguridad deben ser observadas:
6D-10 Eléctrica del Motor
Especificaciones
Sistema de Carga
Descripción General
Los componentes principales del sistema de carga son
las baterías, el generador y el circuito de la luz
indicadora de descarga de la batería. El generador de
110 amperes, es del tipo auto-rectificado con un
regulador integrado. La luz indicadora de descarga de
la batería está montada en el panel de instrumentos.
Para más detalles sobre este circuito consulte LUCES
INDICADORAS Y DE ADVERTENCIA (Sección 8).
PRINCIP
AL INT. LLAVE
PRECAL
ENTAMI
ENTO
BATERÍA
T/A T/M
Leyenda
1. Interruptor de Control del Motor 7. Bujías de Precalentamiento
2. Generador (Regulador Integral) 8. Luz Indicadora de Bujías de Precalentamiento
3. Relevador de Carga 9. ECM
4. Al Relevador del Freno de Escape 10. Conexión de la Unión – M1
5. Luz Indicadora de Carga Baja 11. Relevador de Corte de la Marcha
6. Relevador de Bujía de Precalentamiento 12. Empalme Soldado – M4
6D-12 Eléctrica del Motor
Generador
Componente Importante:
• Utilice una batería completamente cargada
cuando lleve a cabo estas pruebas.
Instrucciones de Reparación
Descripción del Generador
El generador es un modelo de 12 voltios, 110 amperes,
IC
con un regulador de estado sólido montado al porta Regulador Relevador de Carga
Inspección
• Monte los soportes para verificar daño.
• Bandas de transmisión para verificar desgaste o
daño.
Desensamble
1. Ensamble de la bomba de vacío.
6D-16 Eléctrica del Motor
Leyenda
1. Tuerca 10. Estator
2. Polea 11. Ensamble del Diodo
3. Ventilador 12. Cubierta Trasera
4. Separador 13. Perno Pasante
5. Cubierta Frontal 14. Placa Central
6. Cojinete de Bola Frontal 15. Paleta
7. Retenedor de Cojinete 16. Rotor
8. Cojinete de Rotor y Parte Trasera. 17. Bomba de Vacío
9. Ensamble del Estator y Diodo
Leyenda
1. Porta Escobilla • Sello de aceite (anillo-O). Verifique la cara interna
2. Escobillas de la cubierta trasera en busca de rastros de fuga
de aceite. Asegúrese que la cara interna del sello
• Rotor y devanados del estator en busca de de aceite no esté gastada o dañada.
aislamiento quemado o conectores de terminales Si está gastada o dañada, utilice un desarmador
rotos, alambres, etc. para retirar el sello de aceite (anillo-O) de la
El aislante quemado puede aparecer como muy cubierta trasera.
oscuro o cableado oscurecido, y algunas veces Instale un nuevo sello de aceite (anillo-O)
pintura carbonizada o una combinación de las dos utilizando un instalador de sello de aceite o
cosas. Reemplace el rotor o estator si los equivalente.
devanados están quemados.
Medir
• Carcasas del generador. Revise en busca de
distorsión, grietas o daño. Reemplace según sea La longitud de las aletas. mm
necesario. (pulg.)
• Anillos de deslizamiento del rotor. Si los anillos La longitud 14.0–15.0 (0.551–0.591)
están sucios, límpielos con 500–600 de grano una
prenda más fina para pulir. Reemplace la carcasa si no está dentro de estas
Limpie los anillos de deslizamiento con alcohol de especificaciones.
fricción sin los anillos están contaminados. Gire el
rotor y sostenga la prenda de pulimento contra los
anillos hasta que estén limpios. Los anillos de El diámetro interno de la carcasa de la mm
deslizamiento que estén rugosos, desgastados bomba de vacío. (pulg.)
por fricción, deformados, tienen que ser El diámetro 60.0–60.1 (2.362–2.366)
maquinados en un torno a 31.7 mm (1.248 pulg.).
Acabe los anillos de deslizamiento con 500–600
de grano o prenda de pulimento más fina y sople
todas las partículas de polvo después del proceso
de maquinado.
• Todos los componentes de la bomba de vacío en
busca de uso, daño u otras condiciones
anormales.
6D-18 Eléctrica del Motor
• La lectura del amperímetro debe ser de
aproximadamente 4.1 amperes a 12 voltios. La
resistencia especificada es 2.9 Ω. Una lectura de
amperímetro arriba del valor especificado indica
devanados en corto. Una lectura del amperímetro
abajo del valor especificado indica resistencia en
exceso. Si las lecturas no corresponden con las
especificaciones reemplace el rotor.
• Del estator en busca de continuidad a través de
los grafitos del estator. Si no existe continuidad,
reemplace el estator.
• Del estator en busca de puestas a tierra mediante
desoldar primero el puente rectificador del estator.
Asegúrese de marca donde van los grafitos.
Luego conecte una luz de prueba con energía
propia u ohmiómetro desde cada grafito de estator
a la carcasa. Si la luz de prueba se enciende o el
ohmiómetro indica continuidad, el estator está a
tierra y tiene que ser reemplazado.
• Revise los diodos por continuidad con un
ohmiómetro a lo largo de los diodos del lado
positivo (+) y diodos del lado negativo (–). Si existe
continuidad, el diodo está en condición
satisfactoria. Si no existe continuidad, el diodo
está defectuoso. Invierta los grafitos de la prueba
con el ohmiómetro y verifique la continuidad. Si no
existe continuidad, el diodo está en condición
satisfactoria. Si existe continuidad en cualquier
punto, el diodo está defectuoso y tiene que ser
reemplazado.
Vuelva a soldar los grafitos del puente rectificador
con los diodos. Luego vuelva a soldar el puente
rectificador con las terminales del estator.
• Regulador de voltaje IC. Mida el voltaje a través de
las terminales E y F. El voltaje tiene que estar
entre 14.1–14.7 voltios en 20°C (68°F). El medidor
debe mostrar una resistencia gradualmente
variante desde cero usando un reóstato. El voltaje
Pruebas Eléctricas de Mesa de Trabajo (Generador)
debe incrementarse abruptamente por cerca de 2
• En busca de un circuito abierto mediante conectar voltios. Si se interrumpe el voltaje, reemplace el
una luz de prueba con energía propia u regulador.
ohmiómetro a cada anillo de deslizamiento. Si la • Mida el voltaje a través de las terminales L, S y E.
luz de prueba no se enciende o si la lectura del El voltaje tiene que estar en 14.1–14.7 voltios en
ohmiómetro es alta (infinito), el devanado está 20°C (68°F). El medidor debe mostrar una
abierto. resistencia gradualmente variante desde cero
• En busca de un devanado a tierra mediante usando un reóstato. El voltaje debe incrementarse
conectar una luz de prueba con energía propia u abruptamente por cerca de 2–6 voltios.
ohmiómetro desde un anillo de deslizamiento al Si se interrumpe el voltaje, reemplace el regulador.
eje del inducido. Si la luz se enciende o existe
continuidad, el inducido está a tierra.
• Devanado en corto o alta resistencia mediante
conectar una batería de 12 voltios y 0–10 amperes
amperímetro en serie con los dos anillos de
deslizamiento.
Eléctrica del Motor 6D-19
• Mida el voltaje a través de las terminales B, L y E. • Instale el ensamble de polea y rotor
El voltaje tiene que estar en 14.9–16.5 voltios en sosteniendo las escobillas empujadas con un
20°C (68°F). seguro para papel. Retire la cinta sobre las
El medidor debe mostrar una resistencia estrías del eje del rotor e inserte el ensamble
gradualmente variante desde cero usando un de la polea y rotor en el ensamble de la
reóstato. cubierta trasera.
El voltaje debe incrementarse abruptamente. Si se 15. Pernos pasantes.
interrumpe el voltaje, reemplace el regulador.
• Coloque una barra guía a través de los
agujeros en la cubierta frontal y brida de la
cubierta trasera para una alineación correcta.
Instale los pernos pasantes.
Par de apriete:
Pernos pasantes: 4 N⋅m (35 lb pulg.)
16. Ensamble de la bomba de vacío.
• Posicione el rotor, con la protuberancia
dentada volteada hacia arriba, sobre la placa
central y carcasa.
Reensamble
Importante:
• Cuando conecte los grafitos de la placa del estator
y los grafitos del diodo utilizando soldadura, utilice
pinzas de punta largas y trabaje tan rápido como
sea posible para evitar que el calor se transfiera a
los diodos.
1. Estator.
2. Ensamble del diodo. Leyenda
1. Bomba de Vacío
3. Ensamble del estator y diodo.
2. Paleta
4. Cubierta trasera 3. Protuberancia Dentada
5. Cubierta frontal. 4. Rotor
6. Cojinete de bola frontal.
• Alinee los agujeros en la placa central y el rotor.
7. Retenedor de cojinete.
• Instale las paletas en las ranuras en el rotor.
8. Cojinete de Rotor y Parte Trasera.
Las paletas tienen que ser instaladas con el
9. Separador. lado redondeado volteado hacia fuera.
10. Ventilador.
11. Polea.
12. Tuerca de la polea.
Par de apriete:
Tuerca de la polea: 84 N⋅m (62 lb ft)
13. Ensamble de la cubierta trasera y el estator.
• Posicione la porción proyectada del anillo
sobre el cojinete de modo que la proyección se
vuelva mínima.
14. Ensamble de polea y rotor.
6D-20 Eléctrica del Motor
• Después de la instalación del sello (anillo-O), • Aplique 5 cc (0.016 oz) de aceite de motor en
instale la placa central. el puerto de llenado, luego verifique que la
polea del generador puede ser girada
suavemente a mano.
Instalación
1. Generador.
Par de apriete:
Perno de Montaje del Soporte 46 N⋅m (34
lb ft)
2. Pernos de ajuste.
Par de apriete:
Tuerca de Ajuste 24 N⋅m (17 lb ft)
3. Bandas de transmisión.
Par de apriete:
Perno de montaje inferior 40 N⋅m (30 lb ft)
• Instale el ensamble de la bomba de vacío a la 4. Mangueras de vacío y aceite en la bomba de
parte trasera del generador con 3 tornillos. vacío.
Par de apriete: 5. Cableado eléctrico en el generador.
Tornillos de la bomba de vacío: 7 N⋅m (61 • Cable negativo de la batería.
lb pulg.) 6. Instale el compresor del A/C. (consulte 6A–20)
Voltaje Nominal 12 V
Salida Nominal 110 amperes
Salida Nominal a 5000 RPM Más de 104 amp
Voltaje Regulado 14.1 – 14.7 V
Longitud de la Escobilla
Estándar 25 mm (0.984 pulg)
Límite 6.5 mm (0.256 pulg)
Diámetro del Anillo de Deslizamiento
Estándar 31.7 mm (1.248 pulg)
Límite 30.6 mm (1.205 pulg)
Dirección de la Polea del Generador (Vista desde el Lado de la Polea)
Polea en el sentido del reloj.
Diámetro de la Polea 82 mm (3.23 pulg)
Peso del Generador (Con Bomba de Vacío) 83 N (18.7 lb)
Máxima Salida de la Bomba de Vacío 90.7 kPa (26.8 pulg. Hg)
Paleta de Bomba de Vacío
Longitud Estándar 14.0–15.0 mm (0.551–0.591 pulg.)
Diámetro Interno de la Carcasa de la Bomba de Vacío
Estándar 60.0–60.1 mm (2.362–2.366 pulg.)
Eléctrica del Motor 6D-21
Sistema de Arranque
Descripción General
Diagrama del Circuito
PRINCIP
AL INT. LLAVE
PRECAL
ENTAMI
ENTO
BATERÍA
T/A T/M
Leyenda
1. Interruptor de Control del Motor 9. ECM
2. Generador (Regulador Integral) 10. Conexión de la Unión – M1
3. Relevador de Carga 11. Relevador de Corte de la Marcha
4. Al Relevador del Freno de Escape 12. Empalme soldado – M4
5. Luz Indicadora de Carga Baja 13. Relevador de la Marcha
6. Relevador de Bujía de Precalentamiento 14. Marcha.
7. Bujías de Precalentamiento 15. Relevador Principal del ECM
8. Luz Indicadora de Bujías de Precalentamiento
6D-22 Eléctrica del Motor
Relevadores de la Marcha y Bujía de
Precalentamiento
La marcha es un modelo de reducción de dirección de
3 kilowatts.
Son de aluminio la carcasa del engrane y las carcasas
de los cojinetes finales del inducido. El ensamble de la
escobilla tiene escobillas reemplazables. Las barras
conmutadoras están aisladas con mica y están
rebajadas.
El circuito de la marcha comienza en las baterías. El
cable de la batería sale de la terminal grande en la
marcha.
Desde esa terminal los alambras se dirigen al
interruptor del control del motor y al relevador de la
marcha.
Del interruptor del control de motor, el circuito de la
marcha va a través del Fusible #3 y el interruptor
neutral de la transmisión al relevador de la marcha.
Cuando el interruptor del control de motor es girado
para arrancar y el interruptor neutral de la transmisión
está cerrado, el relevador de la marcha se cierra para
completar el circuito desde las baterías hasta el
solenoide de la marcha. El circuito de la marcha
también está conectado al Módulo de Control del Motor
(ECM).
Módulo de Control del Motor (ECM). El Módulo de
Control del Motor (ECM) opera cuando el interruptor de
control del motor es girado a la posición
“ENCENDIDO”. Leyenda
Los relevadores de marcha y bujía de 1. Relevador de la Marcha
precalentamiento están localizados en el bastidor del 2. Relevador de Bujía de Precalentamiento
lado derecho trasero de la tapa. (excluye la especificación OBD II)
3. Fusible de Acción Retardada
Mantenimiento
Mantenga limpio el exterior de la marcha. Retire la
corrosión de las terminales, grafitos, y conectores.
Apriete la marcha a los pernos de montaje del motor y
las tuercas de retención del cable eléctrico.
Marcha
Componentes
Leyenda
1. Sello 10. Cubierta de Empuje
2. Escobilla y Porta Escobilla 11. Tornillo
3. Inducido. 12. Ensamble de la Cubierta del Solenoide
4. Cuerpo de Campo 13. Resorte de Bola
5. Fin del Cuerpo 14. Bola de Acero
6. Perno Pasante 15. Retenedor
7. Alambre Guía 16. Rodillo
8. Tuerca 17. Piñón
9. Ensamble del Embrague 18. Piñón
Eléctrica del Motor 6D-25
Instrucciones de Reparación 2. Conecte el motor de la marcha y el amperímetro
en serie, asegurándose que la batería esté
Descripción del Motor de la Marcha
completamente cargada (12 voltios). Observe la
El motor de la marcha de 3 kw es del tipo de reducción operación de la marcha después de que
de engrane con un solenoide de acción directa embrague del engrana del piñón se active.
trabajando a través del engrane de embrague. La marca debe demandar 11.0 voltios y
Los cojinetes de bola en el ensamble de embrague son 220 amperes o menos. La velocidad del inducido
atendidos como parte del ensamble completo de debe ser de 4,200 RPM o más como se indica en
embrague. La marcha está construida con tres el tacómetro.
ensambles principales. La carcasa de la marcha, el • No es necesario obtener el voltaje exacto
ensamble del cuerpo de campo de la marcha, y fin del especificado dado que una buena lectura
cuerpo de la marcha. La carcasa de la marcha encierra puede hacerse entendiendo que si el voltaje es
el ensamble del embrague de la marcha. El cuerpo de ligeramente más alto, las RPM serán
campo de la marcha contiene el inducido de la marcha ligeramente más altas también, permaneciente
y las bobinas de campo, el fin del cuerpo de la marcha la corriente básicamente igual. Sin embargo, si
encierra la parte trasera del cuerpo de campo de la el voltaje exacto es lo deseado, una pila de
marcha que tiene dos pernos pasantes que sujetan a la carbón conectada a través de la batería puede
carcasa de la marcha. ser utilizada para reducir el voltaje al valor
especificado.
Diagnóstico Previo al Desensamble Si más de una batería de 12 voltios es utilizada
Antes de desensamblar la marcha para reparación, en serie, conecte la pila de carbón a través de
debe hacerse la siguiente prueba. una de una de las baterías de 12 voltios.
Leyenda
1. Voltímetro 4. Amperímetro
2. Terminal de Batería del Solenoide 5. Interruptor
3. Terminal del Motor Solenoide 6. Terminal de Arranque del Solenoide
Leyenda
1. Incorrecto
• Resortes de escobilla en busca de desgaste,
2. Correcto
daño u otras condiciones anormales.
3. Aislamiento
4. Segmentos del Colector • El movimiento de la escobilla en el porta
escobilla. Si el movimiento de escobilla dentro
del porta escobillas es lento, revise el porta
escobillas por distorsión en las caras de
deslizamiento o por contaminación. Limpie o
repare según sea necesario.
Eléctrica del Motor 6D-29
• Toque una punta del ohmiómetro o luz de 2. Inducido por puestas a tierra.
prueba con energía propia a través del porta Puestas a tierra en la armadura pueden ser
escobilla aislado positivo (+) y la otra punta al detectadas mediante el uso de una luz de prueba
porta escobilla negativo (–) a tierra. Si la luz se con energía propia o el ohmiómetro. Ponga una
enciende o se indica continuidad en el punta del ohmiómetro o luz de prueba al segmento
ohmiómetro, el porta escobillas está puesto a del colector y la otra punta al núcleo del inducido.
tierra y tiene que ser reemplazado. Si la luz se enciende o se indica continuidad en el
ohmiómetro, el porta escobillas está puesto a
tierra y tiene que ser reemplazado.
Vista A
5. Prueba de circuito abierto del campo del
devanado.
Leyenda
Ponga una punta del ohmiómetro o luz de prueba
1. Terminal del Motor Solenoide
con energía propia a la terminal del alambre guía
2. Terminal de Arranque del Solenoide
de la marcha y la otra punta a la escobilla.
Reemplace el ensamble del cuerpo de campo si
no existe continuidad. Prueba de Conservación del Solenoide
• Esta prueba se lleva a cabo de la misma manera
que la prueba de extracción excepto que el
alambre puente es desconectado de la terminal de
arranque del solenoide.
• El engrane del piñón tiene que ser conservado en
la posición de extracción. Reemplace el solenoide
si el engrane del piñón no se queda en la posición
de espera.
Vista A
Leyenda
1. Terminal del Motor Solenoide
2. Terminal de Arranque del Solenoide
Reensamble
1. Ensamble de la cubierta del solenoide.
2. Resorte de bola.
6D-32 Eléctrica del Motor
Datos y Especificaciones Principales
Voltaje Nominal 12 V
Salida Nominal 3 kw
Voltaje de la Termina (Sin Carga) 11 V
Corriente Máxima (Sin Carga) 220 amperes
RPM Mínimas (Sin Carga) 4,200 RPM
Voltaje Máximo (Carga) 7V
Corriente Máxima (Carga) 890 amperes
RPM Mínimo (Carga) 940 RPM
Voltaje Máximo del Solenoide 3V
Corriente Máxima del Solenoide 1,800 amperes
Tiempo Máximo de Dar Marcha 30 segundos
Número de Dientes del Engrane del Piñón 11
Rotación del Engrane del Piñón (Visto Desde el Lado del Piñón) Sentido del reloj
Longitud de la Escobilla
Estándar 20.5 mm (0.81 pulg)
Límite 13 mm (0.51 pulg)
Diámetro del Colector
Estándar 43 mm (1.693 pulg)
Límite 42 mm (1.654 pulg)
Segmento de Mica Rebajado
Estándar 0.7–0.9 mm (0.028–0.035 pulg.)
Límite 0.2 mm (0.0079 pulg)
Peso del Motor de la Marcha 10.5 kg (23 lb)
Eléctrica del Motor 6D-33
Sistema de Precalentamiento
Reemplazo de Bujía de Precalentamiento
Diagrama del Circuito
PRINCIP
AL INT. LLAVE
PRECAL
ENTAMI
ENTO
BATERÍA
T/A T/M
Leyenda
1. Interruptor de Control del Motor 9. ECM
2. Generador (Regulador Integral) 10. Conexión de la Unión – M1
3. Relevador de Carga 11. Relevador de Corte de la Marcha
4. Al Relevador del Freno de Escape 12. Empalme soldado – M4
5. Luz Indicadora de Carga Baja 13. Relevador de la Marcha
6. Relevador de Bujía de Precalentamiento 14. Marcha.
7. Bujías de Precalentamiento 15. Relevador Principal del ECM
8. Luz Indicadora de Bujías de Precalentamiento
Leyenda
1. Adaptador del EGR
2. Junta de la Válvula del EGR
Leyenda 3. Válvula EGR
1. Adaptador del EGR 4. Junta de la Válvula del EGR
2. Válvula EGR
4. Instale los conectores del arnés del motor. Cada
4. Retire el conector de la bujía de precalentamiento. conector compuesto debe producir un chasquido
5. Retire la bujía de precalentamiento. fuerte cuando se conecte correctamente.
Precauciones de Servicio
Se debe tener el cuidado adecuado ya que apretar de
más la bujía de precalentamiento puede causar daños.
Revisión de funcionamiento
Consulte la sección 6E (Revisión del Sistema de
Control de Precalentamiento) Excepto la bujía de
precalentamiento.
Procedimiento de Instalación
Revisión de la bujía de precalentamiento
1. Instale la bujía de precalentamiento.
• Utilice el probador de circuito y mida la resistencia
Par de apriete: 20 N⋅m (15 lb ft) de la bujía de precalentamiento.
Eléctrica del Motor 6D-35
• Si el valor medido se desvía del valor
especificado, entonces reemplace la bujía de
precalentamiento.
Precaución:
Utilice un grupo de cuatro bujías de precalentamiento
del mismo fabricante.
El precalentamiento no funciona.
Concepto Modelo
Modelo del dispositivo de Bujía de precalentamiento
precalentamiento
Voltaje nominal/corriente de la (V-A) 12 – 3.5
bujía de precalentamiento
Instalación
1. Instale el controlador de bujía de precalentamiento
(2).
2. Instale el soporte del riel de combustible (8).
3. Instale el soporte del arnés del motor (7).
4. Instale el soporte del tubo de combustible (5).
Eléctrica del Motor 6D-37
5. Instale el arnés del motor (4).
Leyenda
1. Enfriador de Aceite 6. Riel de Combustible
2. Controlador de Bujía de Precalentamiento 7. Soporte del Arnés del Motor
3. Tubo de Suministro de Agua del Enfriador del 8. Soporte del Riel de Combustible
EGR 9. Soporte del Controlador de Bujías de
4. Arnés del Motor Precalentamiento
5. Soporte del Tubo de Combustible
5. Revisión de Funcionamiento
El GPCU recibe el comando de activación de
precalentamiento y toda la información necesaria a
través de una interfase de datos CAN y retroalimenta
información de diagnóstico y estado por la misma ruta.
Consulte la "Sección 6E". Excepto la bujía de
precalentamiento.
MOTOR
Sistema de Control del Motor – 5.2L
TABLA DE CONTENIDO
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-3 DTC P0219 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-196
Temperatura vs Resistencia. . . . . . . . . . . . . . . . 6E-3 DTC P0234 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-200
Altitud vs Presión Barométrica . . . . . . . . . . . . . . 6E-3 DTC P0237 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-203
Definiciones del Tipo de Código de Diagnóstico de DTC P0238 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-207
Falla (DTC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-4 DTC P0261, P0264, P0267 & P0270. . . . . . . 6E-211
Diagramas de Esquemas y Rutas. . . . . . . . . . . . . 6E-8 DTC P0299 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-215
Esquemas de los Controles del Motor . . . . . . . . 6E-8 DTC P0300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-219
Ubicador de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-28 DTC P0301 - P0304. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6E-220
Vistas de los Componentes de los Controles del DTC P0335 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-224
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-28 DTC P0336 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-228
Vistas del Extremo del Conector del Módulo de DTC P0340 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-231
Control del Motor (ECM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-37 DTC P0341 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-236
Vistas del Extremo del Conector de los Controles del DTC P0381 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-239
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-42 DTC P0382 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-244
Información y Procedimientos de Diagnóstico . . 6E-67 DTC P0401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-248
Punto de Comienzo del Diagnóstico - Controles del DTC P0403 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-251
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-67 DTC P0404 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-255
Revisión del Sistema de Diagnóstico – Controles del DTC P0405 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-259
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-67 DTC P0406 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-263
Lista de Datos del Escáner . . . . . . . . . . . . . . . 6E-70 DTC P0477 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-267
Definiciones de Datos del Escáner . . . . . . . . . 6E-73 DTC P0478 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-272
Controles de Salida del Escáner . . . . . . . . . . . 6E-80 DTC P0500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-276
El Escáner No Enciende . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-82 DTC P0506 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-281
El Escáner No se Comunica con el Dispositivo de DTC P0507 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-284
Clase 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-83 DTC P0512 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-287
Perdida de Comunicaciones Con El Módulo de DTC P0562 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-290
Control del Motor (ECM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-86 DTC P0563 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-293
El Motor da Marcha Pero no Enciende . . . . . . 6E-89 DTC P0567 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-295
El Motor se Enciende y se Para. . . . . . . . . . . . 6E-93 DTC P0568 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-298
DTC P0016 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-96 DTC P0571 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-301
DTC P0087 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-98 DTC P0602 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-307
DTC P0088 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-105 DTC P0606 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-309
DTC P0089 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-114 DTC P0642 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-312
DTC P0091 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-118 DTC P0643 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-317
DTC P0092 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-123 DTC P0650 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-321
DTC P0093 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-126 DTC P0652 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-325
DTC P0101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-136 DTC P0653 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-327
DTC P0102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-141 DTC P0670 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-329
DTC P0103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-145 DTC P0671 - P0674. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6E-334
DTC P0112. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-148 DTC P0687 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-338
DTC P0113. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-151 DTC P0698 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-341
DTC P0116. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-155 DTC P0699 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-343
DTC P0117. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-158 DTC P0700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-345
DTC P0118. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-161 DTC P0802 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-348
DTC P0126 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-165 DTC P1093 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-351
DTC P0128 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-169 DTC P1125. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-359
DTC P0181 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-173 DTC P1293 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-362
DTC P0182 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-176 DTC P1404 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-364
DTC P0183 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-179 DTC P1593 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-367
DTC P0192 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-183 DTC P1594 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-371
DTC P0193 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-187 DTC P1597 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-375
DTC P0201 – P0204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-192 DTC P1621 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-379
6E-2 Sistema de Control del Motor – 5.2L
DTC P2122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-381 Reemplazo de la Válvula EGR. . . . . . . . . . . .6E-535
DTC P2123 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-385 Reemplazo Sensor de Temperatura del
DTC P2127 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-389 Anticongelante del Motor (ECT) . . . . . . . . . . .6E-537
DTC P2128 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-393 Reemplazo de Inyectores de Combustible /
DTC P2132 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-397 Programación del Caudal de los Inyectores de
DTC P2133 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-401 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6E-538
DTC P2138 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-405 Reemplazo del Riel de Combustible . . . . . . .6E-542
DTC P2139 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-410 Reemplazo de la Bomba de Suministro de
DTC P2140 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-414 Combustible / Procedimiento de Reincorporación de
DTC P2146 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-418 Información de la Bomba de Suministro de
DTC P2147 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-422 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6E-546
DTC P2148 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-425 Reemplazo del Controlador de Bujía de
DTC P2149 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-428 Precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6E-550
DTC P2150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-432 Purga del Aire del Sistema de Combustible. .6E-551
DTC P2151 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-436 Reemplazo del Sensor de Ralentí . . . . . . . . .6E-551
DTC P2227 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-439 Reemplazo del Sensor de Flujo de Masa de Aire
DTC P2228 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-442 (MAF)/Temperatura del Aire de Entrada (IAT) 6E-551
DTC P2229 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-444 Reemplazo del Sensor de Velocidad del Vehículo
DTC P2293 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-446 (VSS) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6E-552
DTC U0073, U0101 & U0106. . . . . . . . . . . . . 6E-455 Sisema de Toma de Potencia (PTO) . . . . . . . . .6E-553
Inoperante la Luz Indicadora de Falla (MIL) . 6E-471 Descripción del Sistema de Control PTO. . . .6E-553
La Luz Indicadora de Falla (MIL) Siempre está Modo PTO Estacionadio Predeterminado . . .6E-553
Encendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-474 Modo PTO Estacionario Variable . . . . . . . . . .6E-556
Inoperante la Luz de Servicio Pronto al Vehículo Modo PTO Móvil Variable. . . . . . . . . . . . . . . .6E-559
(SVS) [12,000 lbs GVW] . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-476 Programación de Opciones . . . . . . . . . . . . . .6E-560
La Luz de Servicio Pronto al Vehículo (SVS) Siempre Descripción y Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . .6E-562
está Encendida [12,000 lbs GVW] . . . . . . . . . 6E-480 Módulo de Control del Motor (ECM) Descripción.6E-
Revisión del Sistema de Control EGR . . . . . . 6E-482 562
Revisión del Sistema de Control de Calentamiento Descripción de Componente de Control del Motor6E-
[Excepto 12,000 lbs GVW] . . . . . . . . . . . . . . . 6E-484 564
Revisión del Sistema de Control Crucero . . . 6E-491 Descripción del Sistema de Combustible. . . .6E-570
Síntomas - Controles del Motor . . . . . . . . . . . . 6E-501 Descripción de Componentes del Sistema de
Síntomas - Controles del Motor . . . . . . . . . . . 6E-501 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6E-571
Condiciones Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . 6E-502 Descripción del Control de la Cantidad de Inyección
Encendido Difícil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-505 de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6E-576
Irregular, Inestable, o en Ralentí Incorrecto y Paro . . Descripción del Control de Sincronización de la
6E-508 Inyección de Combustible . . . . . . . . . . . . . . .6E-577
Alto ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-510 Recirculación de los Gases de Escape (EGR)
Desconexiones, Pérdidas . . . . . . . . . . . . . . . 6E-512 Descripción del Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . .6E-578
Sobrecarga/Gorgoteos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-513 Descripción del Controlador de Bujía de
Falta de Potencia, Retardo, o Esponjosidad . 6E-515 Precalentamiento (12,000lbs GVW). . . . . . . .6E-579
No responde, Desacelera, Marcha Irregular . 6E-517 Descripción del Turbocargador . . . . . . . . . . .6E-579
Detonación de combustible/Ruido de Combustión6E- Herramientas Especiales y Equipo . . . . . . . . . .6E-581
520 Herramientas Especiales y Equipo . . . . . . . .6E-581
Mala economía de combustible . . . . . . . . . . . 6E-521
Humo Excesivo (Humo Negro) . . . . . . . . . . . 6E-523
Humo Excesivo (Humo Azul o Gris). . . . . . . . 6E-525
Humo Excesivo (Humo Blanco) . . . . . . . . . . . 6E-526
Instrucciones de Reparación. . . . . . . . . . . . . . . 6E-529
Reemplazo del Módulo de Control del Motor (ECM) /
Programación del Caudal de los Inyectores de
Combustible y Programación de Opciones . . 6E-529
Reemplazo del Sensor de Posición del Pedal del
Acelerador (APP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-533
Reemplazo del Sensor de Presión de Empuje6E-534
Reemplazo del Interruptor de Freno . . . . . . . 6E-534
Reemplazo del Sensor de Posición del Árbol de
Levas (CMP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-535
Reemplazo del Sensor de Posición del Cigüeñal
(CKP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E-535
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-3
Especificaciones
Temperatura vs Resistencia °C °F Ω
Anticongelante del Motor Temperatura vs. -20 -4 14700
Resistencia
-30 -22 24700
°C °F Ω
-40 -40 43300
Valor de Temperatura vs. Resistencia (Aproximado)
120 248 120
Altitud vs Presión Barométrica
110 230 160
100 212 200
Presión
90 194 260 Barométrica
Altitud Medida Altitud Medida
80 176 350 Medida en
en Metros (m) en Pies (ft)
Kilopascales
70 158 470 (kPa)
60 140 640 Determine su altitud mediante contactar una estadión
50 122 880 local del clima o por el uso de otra fuente de
referencia.
40 104 1250
4267 14000 56-64
30 86 1800
3962 13000 58-66
20 68 2650
3658 12000 61-69
10 50 4000
3353 11000 64-72
0 32 6180
3048 10000 66-74
-10 14 9810
2743 9000 69-77
-20 -4 16000
2438 8000 71-79
-30 -22 27000
2134 7000 74-82
-40 -40 47300
1829 6000 77-85
60 140 590
50 122 810
40 104 1150
30 86 1650
25 77 2000
20 68 2430
10 50 3660
0 32 5650
-10 14 8970
6E-4 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Definiciones del Tipo de Código de Diagnóstico de Falla (DTC)
DTCs Relativos a Emisiones DTCs no Relativos a Emisiones
Acción a Tomar Cuando se Establece el DTC - Tipo Acción a Tomar Cuando se Establece el DTC - Tipo
A C
• Cuando se corre el diagnóstico y éste falla, el • El ECM no encenderá la MIL pero enciende la luz
modulo de control del motor ECM enciende la Luz de Servicio Pronto al Vehículo (SVS) cuando el
Indicadora de Falla (MIL). diagnóstico se corre y falla.
Acción a Tomar Cuando se Establece el DTC - Tipo Acción a Tomar Cuando se Establece el DTC - Tipo
B D
• El ECM ilumina la MIL en el segundo ciclo de • El ECM no encenderá la luz MIL o SVS.
transmisión consecutivo cuando se correo el
diagnóstico y éste falla. Condiciones para Borrar el DTC - Tipo C o Tipo D
• Un DTC actual de, Última Prueba Fallida, se borra
Condiciones para Borrar el MIL/DTC - Tipo A o Tipo cuando el diagnóstico se corre y pasa.
B
• El historial del DTC se borra después de 40 ciclos
• El ECM APAGA la MIL después de 3 ciclos de consecutivos de calentamiento, si es que no se
transmisión consecutivos cuando se corre el reportan fallas de éste o de cualquier otro
diagnóstico y no falla (12,000 lbs GVW). diagnóstico no relativo a emisiones después que
• Cuando se corre el diagnóstico y éste no falla, el el ECM APAGA la luz SVS. (Tipo C)
ECM APAGA la MIL. (Excepto 12,000 lbs GVW) • El historial del DTC se borra después de 40 ciclos
• Un DTC actual de, Última Prueba Fallida, se borra consecutivos de calentamiento, si no se reportan
cuando el diagnóstico se corre y pasa. fallas de éste o de cualquier otro diagnóstico no
• El historial del DTC se borra después de 40 ciclos relativo a emisiones. (Tipo D)
consecutivos de calentamiento, si no se reportan • Utilice un escáner para borrar la luz SVS y el DTC.
fallas de éste o de cualquier otro diagnóstico (Tipo C)
relativo a emisiones después de que el ECM • Utilice un escáner para borrar el DTC. (Tipo D)
APAGA al MIL.
• Utilice un escáner para borrar el MIL y el DTC.
NPR HD/NQR/NRR
DTC NPR (12,000 lbs GVW) Nota
(Excepto 12,000 lbs GVW)
P0016 B -
P0087 A A
P0088 D D Primera Etapa
P0088 A A Segunda Etapa
P0089 A A
P0091 A A
P0092 A A
P0093 A A
P0101 B -
P0102 A A
P0103 A A
P0112 B B
P0113 B B
P0116 A -
P0117 A A
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-5
NPR HD/NQR/NRR
DTC NPR (12,000 lbs GVW) Nota
(Excepto 12,000 lbs GVW)
P0118 A A
P0126 B -
P0128 B -
P0181 A -
P0182 A A
P0183 A A
P0192 A A
P0193 A A
P0201 A A
P0202 A A
P0203 A A
P0204 A A
P0219 D D
P0234 A A
P0237 A A
P0238 A A
P0261 A D
P0264 A D
P0267 A D
P0270 A D
P0299 A A
P0300 A -
P0301 B D
P0302 B D
P0303 B D
P0304 B D
P0335 A A
P0336 B -
P0340 A A
P0341 B -
P0381 B -
P0382 - B
P0401 B -
P0403 A D
Error en el Control de Señal de
P0404 A A
Trabajo
P0404 B - Error de Posición Abierta
P0405 A A
6E-6 Sistema de Control del Motor – 5.2L
NPR HD/NQR/NRR
DTC NPR (12,000 lbs GVW) Nota
(Excepto 12,000 lbs GVW)
P0406 A A
P0477 B -
P0478 A -
P0500 B B
P0506 B -
P0507 B -
P0512 B B
P0562 C B
P0563 C B
P0567 C B
P0568 C B
P0571 C B
P0602 A A
P0606 A A
P0642 A A
P0643 A A
P0650 B -
P0652 B B
P0653 B B
P0670 B -
P0671 A -
P0672 A -
P0673 A -
P0674 A -
P0687 D D
P0698 B B
P0699 B B
P0700 A -
P0802 B -
P1093 B -
P1125 B B
P1293 A A
P1404 B -
P1593 C B
P1594 C B
P1597 C B
P1621 A A
P2122 C B
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-7
NPR HD/NQR/NRR
DTC NPR (12,000 lbs GVW) Nota
(Excepto 12,000 lbs GVW)
P2123 C B
P2127 C B
P2128 C B
P2132 C B
P2133 C B
P2138 C B
P2139 C B
P2140 C B
P2146 A A
P2147 A A
P2148 A A
P2149 A A
P2150 A A
P2151 A A
P2227 B -
P2228 A A
P2229 A A
P2293 C D Oscilación de Presión
P2293 D D Alta Presión de Combustible
U0073 B B
U0101 A A
U0106 B -
Enlace
Fusible
Caja de
Fusibles/
Generador Principal Calentamiento ABS C/Calefactor Relevadores
Generador
Cable
Positivo de
la Batería
Marcha
Baterías Ventilador
ECU
(BATERÍA) Llave del Condensador
Cable a
Tierra de
Distribución Eléctrica (Siempre Energizado)
12,000lbs GVW)
Interruptor de Controlador
Encendido de Bujía de
Precalentamiento
(12,000lbs GVW)
Relevador
del Relevador Unidad Electrónica
Calefactor & del Faro de Control
A/C Hidráulico (EHCU)
[Modo ABS]
Relevador
del Faro
Relevador
del Freno
de Escape
Diagramas de Esquemas y Rutas
Caja de
Caja Caja Fusibles
de Fusibles Cerradura de de Fusibles Luz
Fuente de (Atrás de la Ventana Puerta RR Luz de Luz de Luces Luces de Fuente de Peligro,
(Atrás de la Marcadora
Energía 2 Guantera) Eléctrica Eléctrica Techo Techo Traseras Freno Energía 1 Claxón
Guantera)
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-9
Distribución Eléctrica (Energizado en Marcha) (1)
ENERGIZADO TODO EL
TIEMPO
Caja de
Fusibles/
Llave Relevadores
Consulte
Sistema de Arranque
Interruptor de
Encendido
CERRAR
MARCHA ENCE
NDIDO ACC
Caja
Caja de de Fusibles
Audio, Direccio Fusibles (Atrás de
Marcha Encendedor
Limpiaparabrisas,
Generador nales ECM Indicadores la Guantera)
Dispositivo de Lavado (ENC)
6E-10 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Distribución Eléctrica (Energizado en Marcha) (2)
ENERGIZADO TODO EL
TIEMPO
Caja de
Principal Fusibles/
Consulte la Relevadores
Distribución
Eléctrica
Consulte la
Distribución Eléctrica
Relevador de Carga
Caja de
Fusibles
Caja de
Relevadores
Caja Caja
de de Fusibles
Fusi (Atrás de la
bles Guantera)
Generador
Generador
Marcha Consulte la Caja de
Cable CERRAR
Positivo de Distribución Fusibles/ MARCHA Interruptor
la Batería Eléctrica Relevadores ENCENDIDO de
Encendido
ACC
Principal
Sistema de Arranque
Consulte la
Distribución
Eléctrica
Baterías
Llave
Cable a
Tierra de TIERRA Consulte la
Batería Caja de
Distribución Fusibles
ECM Eléctrica
Marcha (ENC)
Generador
Diodo.
Interruptor Interruptor
del PTO
Embrague
(T/M)
Relevador
de Corte
de la PTO
Marcha
Arnés
Caja de Interruptor de
Fusible Encendido
Marcha Consulte la s/
Cable CERRAR
Distribución Releva
Positivo de Eléctrica dores ENCENDIDO
la Batería
MARCHA
Sistema de Carga
ACC
Principal
Consulte la
Distribución
Eléctrica
Baterías
Llave
Cable a
Tierra de
Batería
Caja Caja de
de Fusibles Consulte la Fusibles
(Atrás de la Distribución
Indicadores Guantera) Eléctrica Generador
Relevador
de la
Marcha
6E-12 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Caja de
Relevadores
Relevad
Grupo de or de
Luz de Panel de Carga
Adverten Instrumentos
cia de (IPC)
Carga
Unión de
Conexiones
Relevador Calefactor
del Freno de & A/C
Escape Relevador
Generador
ENERGIZADO TODO EL ENERGIZADO EN
TIEMPO MARCHA
Caja de
Fusibles/
Relevadores Caja de
ECM ECM (ENC)
(BATERÍA) Fusibles
Unión de
Energía del ECM
Conexiones
Relev
ador
Princi
pal
del Interruptor Principal de Crucero Interruptor Interrupt
ECM Interruptor de Crucero Fijar / Impulso del or PTO
Interruptor de Cucero Reasumir / Embrague
Aceleración (T/M)
Interruptor de Freno
Interruptor de Freno de Escape
Sensor
MAF
PTO Relevador
Arnés de Corte de
la Marcha
ENC
Entrada Módulo de
Control del Control del
Relevador Motor
Principal (ECM)
B+ Voltaje del Relevador del ECM
Principal del ECM
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-13
ENERGIZADO TODO EL ENERGIZADO EN
ENERGIZADO TIEMPO MARCHA
Módulo
Caja de de
Fusibles Control
Peligro, Luz de ECM del
Claxón Freno (ENC) Motor
(No Se Usa) (Clase 2) (Clase 2) (ECM)
Freno Freno
Interruptor 1 Interruptor 2 Interruptor
(Luz de Alto) (Cancelar de Freno
Crucero)
Tierra del ECM, Interruptor del DLC y Freno
Unión de
Conexiones
6E-14 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Unión de
Conexiones
Relevador
de Claxón
Relevador
de Claxón
Consulte la Unión 2
Distribución
de Tierras Consulte la Consulte la
Distribución de Distribución de
Tierras Tierras
Caja de Módulo
Indicadores Fusibles de Control
(Atrás de la BAJO ALTO de la
Guantera) Salida del Transmisión
Circuito de (TCM)
Solicitud de
MIL de la
Transmisión
Grupo del
Panel de
Instrumentos
(IPC)
Luces de Advertencia y Sistema CAN
Controlador de Bujía
de Precalentamiento
(12,000lbs GVW)
Controlador de Bujía
de Precalentamiento
(12,000lbs GVW)
Entrada al Módulo de
Luz Servicio Control de la Control de la Control de la Circuito de Control
Indicadora Pronto al Luz de Luz Principal Luz del Solicitud de MIL del Motor
de Falla Vehículo Calentamiento de Control Control de de la Transmisión (ECM)
(MIL) (SVS) de Crucero Crucero
Control Control de BAJO ALTO
Luz
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-15
ENERGIZADO EN
MARCHA
Caja de
Indicadores Fusibles
(Atrás de la
Indicadores
Guantera)
de Conexiones
6E-16 Sistema de Control del Motor – 5.2L
(Sólo
Doble
Cabina)
(Sólo
Doble
Cabina)
Módulo de Módulo
Tierra Salida Unión 2 Señal del de
Control del Medidor
de la Unión Sensor de de la Motor Control
Velocidad Señal ECT del Motor
de (ECM)
del (ECM)
Vehículo Velocida
Consulte la Entrada de d del Consulte la
Distribución la Señal Motor Distribución
de Tierras (VSS) 2 de Tierras
Empalme Soldado
5V Referencia 5V Referencia 5V Referencia 12V
Referencia
Módulo
Temperatura del Temperatura del Posición del de
Flujo de Masa de Temperatura del Aire Control
Aire de Entrada Anticongelante del Motor Combustible Señal Árbol de
(ECT) (FT) Alta del Levas del Motor
(MAF) (IAT) (CMP) (ECM)
Sensor Sensor Sensor Sensor Sensor
Señal Señal Señal del
Señal Señal CKP Sensor
Relevador
Principal
del ECM
Consulte
Energía
del ECM
Sensores MAF & IAT, ECT, FT, CKP y CMP
Entrada Módulo
Bajo Bajo Bajo Bajo Módulo de de Control
Control del de la
Referencia Referencia Referencia Referencia Señal de de la
Motor Transmisión
(ECM) Velocidad
del Motor (TCM)
FRP
Presión del Riel de Módulo
5V Recirculació de
Señal del 5V Referencia 1 5V Referencia 1 Combustible (FRP) n de Gases Recirculación B+ Presión del Riel de
Referencia 1 Combustible Control
Sensor Señal del Sensor de Escape de Gases de
de (FRP) Control del del Motor
(EGR) Escape (ECM)
Presión Posición (EGR) Regulador (Alta)
de Sensor DC
Empuje Señal Motor
(12,000lbs GVW)
Módulo de
Control del
Motor
Común 1 Común 2 Retroalimentación (ECM)
Retroalimentación
Calefactor &
Relevador A/C
Consulte la
Distribución
Eléctrica
Sistema de Freno de Escape (1)
Caja de Consulte
Fusibles Sistema de
Control de
Calentamiento
Caja Caja de
de Fusibles/
Relev Relevado
Carga Releva Relevado Relevador
adore de Control res
Releva dor del s r de
del Freno
dor Freno Corte del de Escape
de Freno de
Escape Escape
Luz de
Adverten
cia de
Carga
Válvula Válvula
Solenoide Magnética
de la del Freno
Calefacto Regulación de Escape
r Termo de Entrada
Cerámico
Unión
Conexión
Empalme
Soldado
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-21
ENERGIZADO DESDE EL RELEVADOR DEL FRENO DE
EN MARCHA ESCAPE
Consulte la
Sistema de
Control de
Calentamiento
Caja de
Relevad Relevad Fusibles/
or de or del Relevad
Corte Control ores
del del
Freno Freno
de de
Escape Escape
6E-22 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Sistema de Freno de Escape (2) [12,000 lbs GVW]
Válvula
Solenoide Válvula
de la Magnétic
Regulació a del
n de Freno de
Calefactor Entrada Escape
Termo
Cerámico
Módulo Unión1
de Control del Módulo Módulo
Control Relevador de de Control de
Señal del Señal del Retroalimen Retroalime Control Señal de Transmisión
del de Corte Relevador Señal del
Relevador tación de la ntación del del Relevador Relevado (TCM)
de Corte Motor del Freno de Corte del Válvula Relevador de Control
Freno de Consulte la Consulte la Motor r de Corte
del Freno (ECM) de Escape Solenoide de Control del Freno del Freno
de Escape Distribución Distribución de la del Freno
(ECM) de de
Escape de Tierra de Tierra Escape Escape
ENC Regulación de Escape
de Entrada
Unidad Electrónica de
Control Hidráulico Empalme Soldado
(EHCU)
[Módulo ABS]
ENERGIZADO EN
MARCHA
Caja de
Fusibles
ECM (ENC)
Unión
Conexión
Interruptor
PTO
Interruptor Interruptor
de Embrague del Freno
(T/M) de Escape
(Combinación SW)
Interruptor del Embrague e Interruptor del Freno de Escape
Releva
dor de PTO
Corte Arnés
Grupo de
de la Panel de
Marcha Luz del Instrumentos
Freno de (IPC)
Escape
Módulo de
ENC Entrada del Entrada del Control del
Interruptor Interruptor Motor Unión
del de Freno de (ECM) Conexión L1
Embrague Escape
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-23
ENERGIZADO EN
MARCHA
Unión
Conexión
Interruptor Interruptor
Interruptor Interruptor Inhibidor
Interruptor Interruptor de Crucero Interruptor de Neutral (T/A)
de Principal Reasumir/ PTO Apagado (T/M)
Crucero de Aceleración (Opcional)
Unión del Motor
Fijar/ Crucero (Opcional)
Impulso Conexión
6E-24 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Iluminación
Controlador
Unión 2
Interrupto
r Inhibidor
(T/A)
Relevador
de Corte del
Freno de (Excepto 12,000lbs)
Escape (12,000lbs GVW)
Relevador Interruptor
del Ventilador de Luz
del Condensador de Reversa
(T/M)
Ventilador
del Condensador Bujía de
Precalent
amiento
Módulo
Control del de
Relevador Control
de
Calentami del
ento Motor
(ECM)
Unión 2
Compresor Luz de
del A/C Combinación
Trasera
Consulte la Empalme
Distribución de Tierras Soldado
Sistema de Control del A/C, Interruptor de la Luz de Reversa y Sistema de Control de Calentamiento
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-25
ENERGIZADO TODO EL ENERGIZADO EN
TIEMPO MARCHA
Caja de Caja de
Fusibles/ Fusibles Módulo de
Calentamiento BAJO ALTO
Relevad Indicadores (Atrás de la Control del
ores Guantera) Motor
(ECM)
Consulte la
Distribución
Eléctrica
(T/A) o
(T/M)
TCM
TCM
IPC
Resistor(M/T)
ENC
(Sin Resistor) Controlador Interruptor
de Bujía del Nivel de
BAJO ALTO de Aceite
Precalenta
Control de la Control de la Control de la Control de la miento
Bujía de Bujía de Bujía de Bujía de
Precalentamiento Precalentamiento Precalentamiento Precalentamiento
del Cilindro No. 1 del Cilindro No. 2 del Cilindro No. 3 del Cilindro No. 4 Tierra
Consult
e
Energía
del
ECM Unión de
Conexiones
Interruptor
PTO
(Voltaje de
la Batería
Conmutad
a)
Consulte
Energía del
ECM (Arnés 1 del PTO) (Arnés 2 del PTO)
Mejora
Instalada
Diodo
Unión 2
Interruptor Interruptor
de Crucero
Reasumir/ de
Aceleración Crucero
Fijar/
Impulso
Consulte la
Distribución de Interruptor Entrada Crucero Módulo de
Tierras de Control del del Interruptor Entrada del Control del
Baja
Retroalim Relevador de Crucero de Interruptor de Motor
Referencia
entación de Reasumir/ Fijar/Impulso (ECM)
del PTO Acoplamie Aceleración & & Ajuste del
nto del Interruptor para PTO Remoto
PTO Reasumir el
PTO Remoto
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-27
6E-28 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Ubicador de componentes
Vistas de los Componentes de los
Controles del Motor
Sensor de Posición del Pedal del Acelerador (APP), Interruptor del Freno
Leyenda
1. Interruptor del Freno 2. Ensamble de Sensor de Posición del Pedal del
Acelerador (APP)
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-29
Sensor de Presión de Empuje
Leyenda
1. Sensor de Presión de Empuje
6E-30 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Sensores de Posición del Árbol de Levas (CMP), Posición del Cigüeñal (CKP)
Leyenda
1. Sensor de Posición del Árbol de Levas (CMP) 2. Sensor de Posición del Cigüeñal (CKP)
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-31
Válvula (EGR) de Recirculación de Gases de Escape y la Válvula Reguladora de la Entrada de Aire
Leyenda
1. Válvula (EGR) de Recirculación de Gases de 2. Válvula Reguladora de la Entrada de Aire
Escape
6E-32 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Módulo de Control del Motor (ECM)
Leyenda
1. Módulo de Control del Motor (ECM) 3. Conector del Arnés ECM A
2. Conector del Arnés ECM B
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-33
Sensor de Temperatura del Anticongelante del Motor (ECT)
Leyenda
1. Sensor de Temperatura del Anticongelante del
Motor (ECT)
6E-34 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Sensor de Presión del Riel de Combustible (FRP), Sensor de Temperatura del Combustible (FT), Regulador
de Presión del Riel de Combustible (FRP) y Controlador de Bujía de Precalentamiento
Leyenda
1. Sensor Presión del Riel de Combustible (FRP) 3. Sensor de Temperatura del Combustible (FT)
2. Regulador de Presión del Riel de Combustible 4. Controlador de Bujía de Precalentamiento
(FRP)
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-35
Inyector de Combustible
Leyenda
1. Inyector del Cilindro #1 3. Inyector del Cilindro #3
2. Inyector del Cilindro #2 4. Inyector del Cilindro #4
6E-36 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Sensor de Flujo de Masa de Aire (MAF)/Sensor de Temperatura del Aire de Entrada (IAT)
Leyenda
1. Sensor de Flujo de Masa de Aire (MAF) &
Sensor de Temperatura del Aire de Entrada (IAT)
(el sensor IAT es interno al sensor MAF)
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-37
Sensor de Velocidad del Vehículo (VSS)
Leyenda
1. Sensor de Velocidad del Vehículo (VSS) 2 (T/M) 3. Sensor de Velocidad del Vehículo (VSS) 1 (T/A)
2. Sensor de Velocidad del Vehículo (VSS) 2 (T/A)
Conector Nº J-218
Conector Nº J-218 Color del Conector Negro
Color del Conector Negro Adaptador de Prueba
J-35616-64A
Adaptador de Prueba Nº
J-35616-64A
Nº Pin Color del Función del Pin
Pin Color del Función del Pin Cable
Cable Señal del Indicador de
AMARILLO/
NEGRO/ A-24 Temperatura del
A-1 Tierra del Conector NEGRO
AZUL Anticongelante del Motor
Conector Nº J-218
Color del Conector Negro
Adaptador de Prueba
J-35616-64A
Nº
Pin Color del Función del Pin
Cable
VERDE Interruptor de Paso de
A-86 CLARO/ Mando entre el PTO y el
BLANCO Freno/Embrague
A-87 — No se usa
Interruptor de Inhabilitación
A-88 MARRÓN
del Control de Cabina
GRIS/ Interruptor Remoto de Ajuste
A-89
ROJO de Velocidad A
NARANJA/ Interruptor Remoto de Ajuste
A-90
VERDE de Velocidad B
Interruptor para el Ajuste
A-91 ROSA
Remoto del PTO
MARRÓN/ Interruptor para Reasumir el
A-92
NEGRO PTO Remoto
A-93 AZUL Interruptor PTO
ROJO/ Interruptor PTO para el
A-94
AMARILLO Apagado del Motor
ROSA/ Interruptor de
A-95
VERDE Retroalimentación del PTO
ROJO/ Interruptor de Señal de la
A-96
BLANCO Marcha
Conector Nº J-217
Conector Nº J-217 Color del Conector Negro
Color del Conector Negro Adaptador de Prueba J-35616-64A [Pin B-1 – B-6]
Adaptador de Prueba J-35616-64A [Pin B-1 – B-6] Nº J-35616-64A [Pin B-7 – B-58]
Nº J-35616-64A [Pin B-7 – B-58] Pin Color del Función del Pin
Pin Color del Función del Pin Cable
Cable B-23 — No se usa
B-1 — No se usa Señal del Sensor de Presión
B-24 NEGRO
B-2 — No se usa de Empuje
Conector Nº J-217
Color del Conector Negro Conector Nº B-280
Conector Nº E-112
Color del
Negro
Conector
Adaptador de
J-35616-64A
Prueba Nº
Color del
Pin Función del Pin
Cable
NEGRO/
1 Protector de Sensor
BLANCO
2 AZUL Señal del Sensor
3 ROJO Referencia +12 V del Sensor
Conector Nº B-376
Color del
Blanco
Conector
Adaptador de
J-35616-44
Prueba Nº
Color del
Pin Función del Pin
Cable
VERDE
Alimentación de +12 V de la Luz
1 CLARO/
de Iluminación
ROJO
2 AMARILLO Señal del Interruptor Principal
VERDE
3 CLARO/ Tierra de la Luz de Iluminación
Conector Nº B-89 NEGRO
Adaptador de
J-35616-42
Prueba Nº
Color del
Pin Función del Pin
Cable
AMARILLO/ Alimentación de +12 V a través
1
NEGRO del Fusible de ECM (ENC)
MARRÓN/
2 Señal del Interruptor
AMARILLO
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-45
Interruptor de Crucero Reasumir/Aceleración Interruptor de Crucero Fijar/Impulso
Conector Nº E-90
Color del
Gris
Conector
Adaptador de
J-35616-64A
Prueba Nº
Color del
Pin Función del Pin
Cable
ROJO/
1 Señal del Sensor
NEGRO
2 NEGRO Referencia Baja del Sensor
3 — No se usa
Conector Nº E-138
Válvula Magnética del Freno de Escape
Color del
Plata
Conector
Color del
Pin Función del Pin
Cable
1 BLANCO Suministro de Energía al Inyector
2 BLANCO Suministro de Energía al Inyector
3 VERDE Control del Inyector
6E-48 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Inyector de Combustible del Cilindro No.2
Conector Nº E-140
Color del
Plata
Conector
Color del
Pin Función del Pin
Cable
1 ROJO Suministro de Energía al Inyector
2 ROJO Suministro de Energía al Inyector
3 AMARILLO Control del Inyector
Conector Nº E-139
Color del
Plata
Conector
Color del
Pin Función del Pin
Cable
1 ROJO Suministro de Energía al Inyector
2 ROJO Suministro de Energía al Inyector
3 AZUL Control del Inyector
Conector Nº E-116
Color del
Gris
Conector
Adaptador de
J-35616-64A
Prueba Nº
Color del
Pin Función del Pin
Cable
1 BLANCO Control Alto del Regulador FRP
2 AZUL Control Bajo del Regulador FRP
Conector Nº E-93
Color del
Verde
Conector
Adaptador de
J-35616-64A
Prueba Nº
Color del
Pin Función del Pin
Cable
1 NEGRO Referencia Baja del Sensor
ROJO/
2 Señal del Sensor
VERDE
6E-50 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Bujía de Precalentamiento [Excepto 12,000lbs
GVW]
Conector Nº E-146
Color del
Plata
Conector
Color del
Pin Función del Pin
Cable
1 ROJO Fuente de Energía
Conector Nº E-3
Color del
Plata
Conector
Color del
Pin Función del Pin
Cable
NEGRO/ Suministro de Energía desde el
1
VERDE Relevador
Conector Nº E-148
Color del
Plata
Conector
Color del
Pin Función del Pin
Cable
1 ROSA Fuente de Energía
Color del
Negro
Conector
Adaptador de
J-35616-2A
Prueba Nº
Color del
Pin Función del Pin
Cable
BLANCO/
6 CAN Alto
NARANJA
7 — No se usa
8 — No se usa
9 — No se usa
10 — No se usa
11 NEGRO Tierra
ROJO/
12 CAN Bajo
VERDE
Conector Nº B-374
Controlador de Bujía de Precalentamiento (1pin)
[12,000lbs GVW] Color del
Blanco
Conector
Adaptador de
J-35616-64A
Prueba Nº
Color del
Pin Función del Pin
Cable
NEGRO/
1 Referencia Baja del Sensor
ROSA
ROJO/
2 Señal del Sensor
AZUL
ROJO/
3 Referencia 5 V del Sensor
AMARILLO
Conector Nº E-150
Color del
Negro
Conector
Adaptador de
J-35616-44
Prueba Nº
Color del
Pin Función del Pin
Cable
BLANCO/
1 Voltaje de la Batería
NEGRO
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-53
Arnés 1 del PTO
Conector Nº J-219
Color del
Negro
Conector
Adaptador de
J-35616-64A
Prueba Nº
Color del
Pin Función del Pin
Cable
Alimentación +12 V del Sensor
1 ROJO
MAF
2 NEGRO Referencia Baja del Sensor MAF
3 NARANJA Señal del Sensor MAF
VERDE/
4 Señal del Sensor IAT
BLANCO
5 NEGRO Referencia Baja del Sensor IAT
Conector Nº J-32
Color del
Gris
Conector
Adaptador de
J-35616-64A
Prueba Nº
Color del
Pin Función del Pin
Cable
ROJO/
1 Alimentación +12 V del Sensor
VERDE
2 NEGRO Referencia Baja del Sensor
AMARILLO/
3 Señal del Sensor
VERDE
6E-56 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Vistas del Conector del Arnés
Adaptador de Adaptador de
Prueba Nº Prueba Nº
Adaptador de
Prueba Nº Adaptador de
Prueba Nº
Adaptador de Adaptador de
Adaptador de
Prueba Nº Prueba Nº
Prueba Nº
Adaptador de Adaptador de
Prueba Nº Prueba Nº
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-57
Adaptador de
Prueba Nº
Adaptador de
Prueba Nº
Adaptador de
Prueba Nº
Adaptador de Pin
Prueba Nº Pin
Adaptador de Pin Adaptador de
Prueba Nº Pin Prueba Nº
Adaptador de
Prueba Nº Pin
Pin
6E-58 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Adaptador de Adaptador de
Prueba Nº Prueba Nº
Adaptador de Adaptador de
Prueba Nº Prueba Nº
Adaptador de
Adaptador de
Prueba Nº
Prueba Nº
Adaptador de Adaptador de
Prueba Nº Prueba Nº
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-59
Adaptador de
Adaptador de Prueba Nº Pin
Prueba Nº Pin
Adaptador de Adaptador de
Prueba Nº Prueba Nº
Adaptador de Adaptador de
Prueba Nº Prueba Nº
Adaptador de Adaptador de
Prueba Nº Prueba Nº
Adaptador de Adaptador de
Prueba Nº Prueba Nº
6E-60 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Lugares del Conector del Arnés, Unión y Tierra
Conector en línea
Nº Conexión Ubicación
H-4 Carrocería H. – Bastidor H. Parte inferior central del tablero
H-5 Carrocería H. – Bastidor H. Parte inferior central del tablero
H-6 Carrocería H. – Bastidor H. Parte inferior central del tablero
H-7 Carrocería H. – Bastidor H. Parte inferior central del tablero
H-8 Carrocería H. – Bastidor H. Parte inferior central del tablero
H-16 Carrocería H. Trasera
Derecha. – Bastidor H. El lado izquierdo del travesaño trasero
Trasero Derecho.
H-105 Motor H. – Bastidor H. Parte inferior izquierda de la parte trasera del motor
H-121 Bastidor H. – Motor H. Parte inferior izquierda de la parte trasera del motor
H-122 Debajo de la parte izquierda del bastidor, cerca de la unidad de control
PTO H.
ABS
H-123 Debajo de la parte izquierda del bastidor, cerca de la unidad de control
PTO H.
ABS
H-124 Bastidor H. – Carrocería H. Detrás del travesaño delantero
H-125 Conector Intermedio – Motor
En la cabeza de cilindros, fuera la cabeza (al arnés del motor)
H.
H-126 Conector Intermedio – En la cubierta de cilindros, debajo de la cubierta de la cabeza (hacia los
Inyector inyectores)
H-127 Tanque de Combustible H. - En el interior del lado derecho del bastidor, cerca del tambor del freno
Bastidor H. de estacionamiento.
H-137 Ventilador del Condensador
Atrás de la parrilla delantera
H. - Bastidor H.
H-138 Presión del A/C H. – Bastidor
Atrás de la parrilla delantera
H.
Bastidor H. –Control de la
H-139 Parte inferior izquierda de la parte trasera del motor
Bujía de Precalentamiento H.
Unión
Nº Unión Ubicación
B-379 Unión de Conexiones L-1 Debajo de la cubierta más baja del panel de instrumentos del lado del
conductor, cerca del conector B-67.
B-380 Unión de Conexiones M-1 Parte inferior central del tablero
B-381 Unión de Conexiones M-5 Atrás de la caja de fusibles en la guantera
W/S M-1 El centro más bajo del tablero (Esto no es un conector. Los cables están
trenzados y cubiertos por tubo).
W/S M-4 Atrás de la caja de fusibles en la guantera (Esto no es un conector. Los
cables están trenzados y cubiertos por tubo).
W/S UNIÓN 1 Atrás del travesaño delantero, cerca de la termina H-124(Esto no es un
conector. Los cables están trenzados y cubiertos por tubo).
W/S UNIÓN 2 Lado interior del bastidor trasero izquierdo, cerca de la terminal H-122
(Este no es un conector. Los cables están trenzados y cubiertos por
tubo).
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-61
W/S=Empalme Soldado
Tierra
Nº Tierra Ubicación
B-1 Tierra del Bastidor Fijado con pernos al bastidor izquierdo, detrás de la defensa
B-7 Tierra del Soporte del Faro Fijado con pernos a la carrocería detrás de la direccional derecha
E-136 Tierra del Motor Fijado con pernos a la izquierda del motor
J-9 Tierra del Bastidor Fijado con pernos al bastidor izquierdo, enfrente de la llanta delantera
P-5 Tierra de la Carrocería Fijado con pernos a la marcha
Otros
Nº Conexión Ubicación
B-19 Relevador de Carga En la caja de relevadores debajo de la cabina
B-38 Relevador del Freno de En la caja de relevadores en el tablero
Escape
B-51 IPC A Grupo de panel de instrumentos (IPC)
B-52 IPC B Grupo de panel de instrumentos (IPC)
B-53 IPC C Grupo de panel de instrumentos (IPC)
B-67 Interruptor de Encendido Detrás de la cubierta de la dirección
B-69 Interruptor del Freno de Detrás de la cubierta de la dirección
Escape (Interruptor de
combinación)
B-229 TCM Debajo de la cubierta más baja del panel de instrumentos del lado del
conductor
B-230 TCM Debajo de la cubierta más baja del panel de instrumentos del lado del
conductor
B-231 TCM Debajo de la cubierta más baja del panel de instrumentos del lado del
conductor
B-373 Interruptor PTO Sobre el panel de instrumentos
E-145 Resistor (M/T) Más abajo del riel de combustible, a la izquierda del motor
E-137 Interruptor del Nivel de Aceite Lado izquierdo del cárter
J-12 Relevador de la Marcha En la caja de relevadores debajo de la cabina.
J-13 Relevador de Calentamiento En la caja de relevadores debajo de la cabina.
J-18 Relevador del Control del En la caja de relevadores debajo de la cabina.
Freno de Escape
J-28 Del Lado de la Unidad de En el lado del tanque de combustible
Tanque de Combustible
J-49 SW Luz de Reversa (MT) En la transmisión
J-50 SW Neutral (MT) En la transmisión
J-51 Ventilador del Condensador Adelante del lado derecho debajo de la cabina
J-69 SW Inhibidor Arriba de la parte delantera de la transmisión automática
J-177 Unidad Electrónica de Control Lado interior del bastidor trasero izquierdo, adelante del eje trasero
Hidráulico (EHCU) [Módulo
ABS]
6E-62 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Nº Conexión Ubicación
J-207 Unidad Trasera de Tanque de En la parte trasera del tanque de combustible
Combustible
J-208 Relevador Principal del ECM En la caja de relevadores debajo de la cabina.
J-209 Relevador de Corte de la En la caja de relevadores debajo de la cabina.
Marcha
J-210 Relevador de Corte del Freno En la caja de relevadores debajo de la cabina.
de Escape
J-212 SW de Apagado del Motor Debajo del lado izquierdo del bastidor, cerca del ECM
R-1 Conjunto de Luces El lado izquierdo del travesaño trasero
Indicadoras Traseras
R-6 Conjunto de Luces El lado derecho del travesaño trasero
Indicadoras Traseras
Interruptor del Nivel del Unión 1
Líquido de Frenos Relevador del Control del Freno de Escape
Interruptor de Luces
(SW de Combinación) Relevador del Ventilador del Condensador
Luz de Viraje - Izquierda Sensor de Nivel de Líquido de los Frenos con Refuerzo Hidráulico
Controlador de Iluminación Conector Delantero de Manufactura
Interruptor de la Luz de
Techo Trasera Válvula Solenoide Reguladora de la Entrada de Aire
Luz Marcadora Relevador de Corte del Freno de Escape
Interruptor PTO Calentador de Combustible
Distribución de Tierras
TCM
DLC
DLC
ECM
Empalme
Soldado
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-63
6E-64 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Distribución de empalmes soldados (E/S) W/S-M2 W/S-L2
Iluminación del Cenicero
W/S-L1 Unión de Conexiones M5
Iluminación del Encendedor
Tierra del interruptor del Nivel de
Interruptor Principal de Crucero
Líquido de Frenos
Interruptor de Crucero Fijar/Impulso
Tierra del Interruptor de la Luz
Interior de la Cabina Direccional Delantera Derecha
Tierra de la Luz del Techo Interruptor de Advertencia de
Peligro
Tierra de la Direccional Delantera
Izquierda Bisel de la Calefacción
Tierra del Controlador de Luz de la Placa
Iluminación
IPC (A) Iluminación (+)
Tierra del Interruptor PTO
Interruptor PTO
Tierra del Interruptor de la Luz de
Radio
Techo Trasera
Control de Relevador Trasero
W/S-L2 Unión de Conexiones L1
W/S-M3 Unión de Conexiones L1
W/S-M2
Tierra de la Iluminación del Cenicero
Interruptor de Reasumir Crucero
Tierra de la Iluminación del
Direccional Delantera Izquierda
Encendedor
Controlador de Iluminación
Tierra del Interruptor Principal de
Interruptor de Revisión del Nivel de Crucero
Aceite
Tierra del Interruptor de Crucero de
W/S-M1 Unión de Conexiones M5 Reasumir/Aceleración
Tierra del Encendedor Tierra del Interruptor de Crucero
Fijar/Impulso
Tierra del Relevador del Freno de
Escape Tierra del Interruptor de Advertencia
de Peligro
Tierra del Interruptor del Ventilador
Tierra del Bisel de la Calefacción
Tierra de la Unidad de Luces
Intermitentes Controlador de Iluminación
Tierra del Relevador de Calefacción IPC (B) Iluminación (-)
y A/C
Tierra del Interruptor de Revisar el
Tierra del Relevador de la Fuente de Nivel de Aceite
energía
Tierra del Interruptor PTO
Tierra de la Radio
Tierra de la Radio
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-65
Unión de Conexiones-L1
Adaptador de
Prueba Nº
Punto de Punto
Unión Nº de PIN. Conexión de Nº de PIN. Conexión
Unión de Conexiones M5
Tierra de SOBREMARCHA APAGADA (T/A) / Tierra del Interruptor del
Iluminación de la Palanca de T/A (+) Cinturón de Seguridad (T/M)
Unión de Conexiones-M1
Adaptador de
Prueba Nº
Punto de Punto
Unión Nº de PIN. Conexión de Nº de PIN. Conexión
Unión
Interruptor del Nivel del Líquido de Frenos Interruptor de Ventilador
Luz Inhibidora del Freno de Estacionamiento del Grupo de Panel de Instrumentos (IPC) (A) Electro Termo
Sensor del Nivel de Aceite D.R.L / HBB Calefactor Cerámico
Alimentación de Voltaje al Relevador de Carga Interruptor de Freno de Estacionamiento
Generador (L) D.R.L
Relevador de Cancelación del Zumbador
Unión de Conexiones–M5
Adaptador de
Prueba Nº
Punto de
Unión Nº de PIN. Conexión
Unión de Conexiones L1
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-67
Lista de Unidades Valor Típico del Dato Valor Típico del Dato a
Parámetro del Escáner
Datos Desplegadas Con el Motor en Ralentí 1600 RPM
Cerca de 3.6 Voltios al Cerca de 3.6 Voltios al
BARO Motor 1 Voltios
nivel del mar nivel del mar
Cerca de 14.5 psi/100 Cerca de 14.5 psi/100
Presión Barométrica Motor 1 psi / KPa
kPa a nivel del mar kPa a nivel del mar
Tasa Básica de Combustible FS mm3 -28.0 - -24.0 13.0 - 18.0
Voltaje de la Batería Motor 1 Voltios 11.0 - 15.0 11.0 - 15.0
La diferencia con la La diferencia con la
presión barométrica presión barométrica
Sensor de Presión de Empuje Todo psi / KPa
(BARO) es menos de (BARO) es menos de
1.1 psi/7.5 KPa 2.9 psi/20 KPa
Presencia de Señal de la
Motor 1 Sí / No Sí Sí
Leva
Interruptor del Pedal de Motor 1, Aplicado/
Liberado Liberado
Embrague Motor 2 Liberado
Presencia de Señal del
Motor 1 Sí / No Sí Sí
Cigüeñal
Control de Crucero Activo Motor 2 Sí / No No No
Orden de Control de la Luz Encendido /
Motor 2 Apagado Apagado
Principal de Crucero Apagado
Interruptor de Encendido/ Encendido /
Motor 2 Apagado Apagado
Apagado de Crucero Apagado
Interruptor del Pedal del Motor 1, Aplicado/
Liberado Liberado
Freno para Cancelar Crucero Motor 2 Liberado
Crucero Reasumir/ Encendido /
Motor 2 Apagado Apagado
Aceleración Interruptor Apagado
Interruptor de Crucero Fijar/ Encendido /
Motor 2 Apagado Apagado
Impulso Apagado
Orden de Control de la Luz de Motor 2 Encendido / Apagado Apagado
Control de Crucero Apagado
Regulador Deseado del FRP FS mA 1200 - 1900 1200 - 1900
Presión Deseada del Riel de 3626 - 5076 psi / 25.0 - Más de 10152 psi/70.0
Todo psi / MPa
Combustible 35.0 MPa MPa
Velocidad Deseada en Ralentí Motor 1 RPM 750 750
El DTC Determina Esta
Motor 1 Sí / No No No
Ignición
Sensor ECT Todo °F / °C 167 - 185°F / 75 - 85°C 167 - 185°F / 75 - 85°C
Posición Mínima Incorporada
EGR mm Menor a 1mm Menor a 1mm
en el EGR
Sensor de Posición EGR Todo % Menor a 45% Menor a 45%
Sensor de Posición EGR EGR Voltios Menos de 2.4 Voltios Menos de 2.4 Voltios
Variación de la Posición del
EGR % Menor a 5% Menor a 5%
EGR
Orden de Control al Solenoide
EGR % Menor a 40% Menor a 40%
del EGR
6E-72 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Lista de Unidades Valor Típico del Dato Valor Típico del Dato a
Parámetro del Escáner
Datos Desplegadas Con el Motor en Ralentí 1600 RPM
Carga del Motor Todo % 10 - 15 13 - 17
Tiempo de Operación del
Todo segundos Varía Varía
Motor
Velocidad del Motor Todo RPM 700 - 800 1550 - 1650
Relevador de Freno de Encendido /
Motor 2 Apagado Apagado
Escape (si está incluido) Apagado
Orden al Relevador del Freno Encendido /
Motor 2 Apagado Apagado
de Escape (si está incluido) Apagado
Interruptor del Freno de Encendido /
Motor 2 Apagado Apagado
Escape (si está incluido) Apagado
Tasa Final de Combustible FS mm3 Menos de 30.0 mm3 Menos de 30.0 mm3
Corrección de la Tasa Final de
FS mm3 9.0 - 15.0 13.0 - 18.0
Combustible
Orden al Regulador de FRP FS % 40 - 60 40 - 60
Flujo de Combustible del
FS mm3
Regulador de FRP
Tasa de Combustible al
FS mm3 Más de 50.0 mm3 Más de 50.0 mm3
Encendido
Sensor de Temperatura del
Motor 1, FS °F / °C 50 - 122°F / 10 -50°C 50 - 122°F / 10 -50°C
Combustible
Orden a la Luz de Bujía de Encendido /
Motor 2 Apagado Apagado
Precalentamiento Apagado
Relevador de Bujía de Encendido /
Motor 2 Apagado Apagado
Precalentamiento Apagado
Sensor IAT Motor 1 °F / °C 50 - 104°F / 10 -40°C 50 - 104°F / 10 -40°C
Sensor de Ralentí Motor 1 Voltios 0.30 - 0.50 0.30 - 0.50
Señal de Ignición 1 Todo Voltios 11.0 - 15.0 11.0 - 15.0
Orden al Inyector 1 Motor 1, FS ms 0.90 - 1.40 0.50 - 0.90
Solenoide Reguladora de la Encendido /
Motor 2 Apagado Apagado
Entrada de Aire Apagado
Más de 25 g/s a nivel Más de 50 g/s a nivel
Sensor MAF Motor 1, EGR g/s
del mar del mar
Más de 1.9 Voltios a Más de 2.5 Voltios a
Sensor MAF Motor 1, EGR Voltios
nivel del mar nivel del mar
Tasa Principal de Inyección
FS mm3 8.0 - 12.0 11.0 - 15.0
de Combustible
Sincronización Principal de la
FS °CA -4.0 -4.0 - -5.0
Inyección
Encendido /
Orden al MIL Motor 2 Apagado Apagado
Apagado
Tasa de Combustible de
FS mm3 3.0 - 4.0 3.0 - 4.0
Inyección Piloto
Estado del Relevador de Encendido /
Motor 1 Encendido Encendido
Potencia Apagado
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-73
Lista de Unidades Valor Típico del Dato Valor Típico del Dato a
Parámetro del Escáner
Datos Desplegadas Con el Motor en Ralentí 1600 RPM
Habilitación del PTO (si está
Motor 2 Sí / No No No
incluido)
Orden al Relevador de
Encendido /
Acoplamiento del PTO (si está Motor 2 Apagado Apagado
Apagado
incluido)
Señal de Apagado del Motor
Motor 2 Sí / No No No
PTO (si está incluida)
Señal de Retroalimentación Encendido /
Motor 2 Apagado Apagado
del PTO (si está incluida) Apagado
Sensor Regulador del PTO
Motor 2 Voltios 0 0
Remoto
ECT de Encendido Motor 1 °F /°C Varía Varía
Temperatura del Combustible
Motor 1 °F / °C Varía Varía
en el Encendido
IAT de Encendido Motor 1 °F / °C Varía Varía
Estado del Relevador de la Encendido /
Motor 1 Apagado Apagado
Marcha Apagado
Interruptor de Pedal de la luz Motor 1, Aplicado/
Liberado Liberado
de paro Motor 2 Liberado
Ajuste a la Bomba de
FS mA -100 - 100 -100 - 100
Suministro
No
Incorporar/
Estado de la Bomba de
FS Tentativo/ Incorporado Incorporado
Suministro
Incorporando/
Incorporado
Encendido /
Orden a la Luz SVS Motor 2 Apagado Apagado
Apagado
Sensor de Velocidad del
Todo km/h / MPH 0 0
Vehículo
DTC P0016
Aviso:
El sistema de combustible desde el(los)
tanque(s) de combustible hasta la bomba de
suministro de combustible está bajo un ligero
vacío con el motor encendido. Como
resultado de esto, aire puede entrar en el
sistema si las conexiones no están apretadas.
Aire en el sistema de combustible puede
causar fluctuaciones en la presión de flujo de
combustible especialmente en altas
velocidades y cargas del motor, lo que puede
fijar este DTC.
Aviso:
El combustible puede fugarse por debajo de
la cubierta de la cabeza de cilindros desde la
línea de entrada de alta presión. En tal caso,
se incrementará el nivel de aceite del motor.
Inspeccione buscando fugas de combustible
en el aceite del motor.
Importante:
Se deberán limpiar el conector del indicador
de presión/vacío de combustible y le
manguera del adaptador antes de conectarlos
a la línea de combustible. De lo contrario,
materia extraña interna a la línea de
herramientas pudiera dañar la bomba de
suministro de combustible.
Aviso:
Libere la abrazadera o quite el tapón cuando
sea probable que el medidor marque más de
8 pulg. de Hg durante la prueba.
Aviso:
El sistema de combustible desde el(los)
tanque(s) de combustible hasta la bomba de
suministro de combustible está bajo un ligero
vacío con el motor encendido. Como
resultado de esto, aire puede entrar en el
sistema si las conexiones no están apretadas.
Aire en el sistema de combustible puede
causar fluctuaciones en la presión de flujo de
combustible especialmente en altas
velocidades y cargas del motor, lo que puede
fijar este DTC.
Aviso:
El combustible puede fugarse por debajo de
la cubierta de la cabeza de cilindros desde la
línea de entrada de alta presión. En tal caso,
se incrementará el nivel de aceite del motor.
Inspeccione buscando fugas de combustible
en el aceite del motor.
Importante:
Se deberán limpiar el conector del indicador
de presión/vacío de combustible y le
manguera del adaptador antes de conectarlos
a la línea de combustible. De lo contrario,
materia extraña interna a la línea de
herramientas pudiera dañar la bomba de
suministro de combustible.
Aviso:
Libere la abrazadera o quite el tapón cuando
sea probable que el medidor marque más de
8 pulg. de Hg durante la prueba.
Aviso:
Este DTC indica muy probablemente una perdida de
presión de combustible por una fuga de combustible
del lado de la presión alta. PRIMERO Inspeccione la
presencia de fugas de combustible del lado de alta
presión entre la bomba de suministro de combustible y
el inyector de combustible.
Aviso:
La presión real del riel de combustible en el escáner
sólo se actualizará con el motor encendido o una vez
que la llave ha sido ciclada cuando la ignición se ha
apagado por más de 10 segundos.
Aviso:
El sistema de combustible desde el(los) tanque(s) de
combustible hasta la bomba de suministro de
combustible está bajo un ligero vacío con el motor
encendido. Como resultado de esto, aire puede entrar
en el sistema si las conexiones no están apretadas o si
hay una grieta en una de las mangueras de
combustible. Aire en el sistema de combustible puede
causar fluctuaciones en la presión de flujo de
combustible especialmente en altas velocidades y
cargas del motor, lo que puede fijar este DTC.
Aviso:
Si el tanque de combustible está vacío o casi vacío,
puede entrar aire al sistema de combustible. Con aire
en el sistema de combustible, se interrumpe el flujo
uniforme hacia la bomba de suministro y este DTC
puede instalarse. Realice la purga del sistema de
combustible después de recargar.
Descripción de la Prueba
Los números de abajo se refieren al número de paso
en la tabla de diagnóstico.
7. Este paso busca restricciones de combustible
determinando si se está extrayendo un alto vacío en el
sistema de combustible durante la operación normal.
8. Este paso busca fugas de aire en la parte de succión
del sistema de combustible determinando si se puede
crear un vacío cuando la línea de combustible es
conectada.
DTC P0093
Referencia Esquemática: Esquemas de los Controles
del Motor
Referencia Visual del Extremo del conector: Vistas
del Extremo del conector de los Controles del Motor o
Vistas del Extremo del Conector del Módulo de Control
del Motor (ECM).
6E-128 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Aviso:
El combustible puede fugarse por debajo de
la cubierta de la cabeza de cilindros desde la
línea de entrada de alta presión. En tal caso,
se incrementará el nivel de aceite del motor.
Inspeccione buscando fugas de combustible
en el aceite del motor.
Aviso:
Retire e inspeccione la unión de alta presión
de entrada con los inyectores de combustible
en busca de fugas de combustible desde las
contratuercas. Reemplace el inyector de
combustible y el tubo de inyección cuando la
materia extrana estuvo en contacto.
Aviso:
Utilice un medidor de compresión del motor J-
26999-12 y el adaptador EN-46722 para
3 inspeccionar el daño del motor. Si se —
descubre un probrema de mala compresión
del motor (menor a 284 pis [1960 kPal]) o una
variación de cada cilindro (más de 43 psi [294
kPa]), inspeccione la mecánica del motor.
Consulte la sección Mecánica del Motor.
Repare según sea necesario.
Aviso:
El sistema de combustible desde el(los)
tanque(s) de combustible hasta la bomba de
suministro de combustible está bajo un ligero
vacío con el motor encendido. Como
resultado de esto, aire puede entrar en el
sistema si las conexiones no están apretadas.
Aire en el sistema de combustible puede
causar fluctuaciones en la presión de flujo de
combustible especialmente en altas
velocidades y cargas del motor, lo que puede
fijar este DTC.
Aviso:
El combustible puede fugarse por debajo de
la cubierta de la cabeza de cilindros desde la
línea de entrada de alta presión. En tal caso,
se incrementará el nivel de aceite del motor.
Inspeccione buscando fugas de combustible
en el aceite del motor.
Importante:
Se deberán limpiar el conector del indicador
de presión/vacío de combustible y le
manguera del adaptador antes de conectarlos
a la línea de combustible. De lo contrario,
materia extraña interna a la línea de
herramientas pudiera dañar la bomba de
suministro de combustible.
Aviso:
Libere la abrazadera o quite el tapón cuando
sea probable que el medidor marque más de
8 pulg. de Hg durante la prueba.
Condiciones para ejecutar el DTC • Este DTC esta designado para detectar
termostato(s) defectuosos.
• Los DTCs P0016, P0112, P0113, P0116, P0117,
• Para evaluar la posibilidad de un sensor fuera de
P0118, P0201, P0202, P0203, P0204, P0261,
posición, use la tabla de Temperatura vs.
P0264, P0267, P0270, P0234, P0299, P0300,
Resistencia para probar el sensor de ECT en
P0301, P0302, P0303, P0304, P0335, P0336,
varios niveles de temperatura. Un sensor fuera de
P0500, P0602, P0642, P0643, P1293, P2146,
posición puede derivar en problemas de mal
P2147, P2148, P2149, P2150 y P2151 no están
control de manejo.
establecidos.
Si sospecha de la existencia de una condición
• El interruptor de encendido esta ENCENDIDO. intermitente, lo siguiente puede causar intermitencia:
• La temperatura del aire de entrada (IAT) es mayor • Arnés dañado: Inspeccione el arnés de cableado
que 19°F (-7°C). en busca de daños. Si el arnés parece estar bien,
• La temperatura del anticongelante (ECT) en revise la pantalla “Sensor de ECT” en el escáner
arranque esta entre -40 - 147°F (-40 - 64°C). con el motor en marcha mientras mueve los
• Dependiendo de la temperatura del conectores y el arnés de cableado relativos al
anticongelante, de la temperatura del aire de sensor. Un cambio en la pantalla indicará la
entrada y de la cantidad de combustible inyectado, ubicación de la falla.
el tiempo de funcionamiento del motor es mayor
que el calculado en un umbral continuo. Descripción de la Prueba
• La cantidad de combustible inyectado acumulada El número de abajo se refiere al número de paso en la
desde que el motor se enciende es menor que el tabla de diagnóstico.
umbral contemplado. 3. Este paso comprueba si hay resistencia excesiva en
• El régimen de ralentí (tiempo de ralentí/tiempo de el circuito del sensor de ECT.
funcionamiento del motor) es menor del 35%.
Condiciones para ejecutar el DTC • Este DTC esta designado para detectar
termostato(s) defectuosos.
• Los DTCs P0016, P0112, P0113, P0116, P0117,
• Para evaluar la posibilidad de un sensor fuera de
P0118, P0201, P0202, P0203, P0204, P0261,
posición, use la tabla de Temperatura vs.
P0264, P0267, P0270, P0234, P0299, P0300,
Resistencia para probar el sensor de ECT en
P0301, P0302, P0303, P0304, P0335, P0336,
varios niveles de temperatura. Un sensor fuera de
P0500, P0602, P0642, P0643, P1293, P2146,
posición puede derivar en problemas de mal
P2147, P2148, P2149, P2150 y P2151 no están
control de manejo.
establecidos.
Si sospecha de la existencia de una condición
• El interruptor de encendido esta ENCENDIDO. intermitente, lo siguiente puede causar intermitencia:
• La temperatura del aire de entrada (IAT) es mayor • Arnés dañado: Inspeccione el arnés de cableado
que 19°F (-7°C). en busca de daños. Si el arnés parece estar bien,
• La temperatura del anticongelante (ECT) en revise la pantalla “Sensor de ECT” en el escáner
arranque esta entre -40 -14°F (-40 -61°C). con el motor en marcha mientras mueve los
• Dependiendo de la temperatura del conectores y el arnés de cableado relativos al
anticongelante, de la temperatura del aire de sensor. Un cambio en la pantalla indicará la
entrada y de la cantidad de combustible inyectado, ubicación de la falla.
el tiempo de funcionamiento del motor es mayor
que el calculado en un umbral continuo. Descripción de la Prueba
• La cantidad de combustible inyectado acumulada El número de abajo se refiere al número de paso en la
desde que el motor se enciende es menor que el tabla de diagnóstico.
umbral contemplado. 3. Este paso comprueba si hay resistencia excesiva en
• El régimen de ralentí (tiempo de ralentí/tiempo de el circuito del sensor de ECT.
funcionamiento del motor) es menor del 35%.
DTC P0300
Aviso:
Utilice el medidor de compresión J-26999-12
y el adaptador EN-46722. Si se descubre un
7 problema de mala compresión del motor —
(menor a 284 pis [1960 kPal]) o una variación
de cada cilindro (más de 43 psi [294 kPa]),
inspeccione la mecánica del motor.
¿El fusible de indicadores (10A) está abierto? Vaya al paso 4 Vaya al paso 5
Reemplace el fusible de los indicadores
(10A). Si el fusible continúa abierto, repare el
corto a tierra en uno de los circuitos que es
alimentado por el fusible de indicadores (10A)
4 o reemplace el componente de corto anexo —
alimentado por el fusible de indicadores
(10A).
Asistentes de Diagnóstico
Si sospecha de la existencia de una condición
intermitente, lo siguiente puede causar intermitencia:
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-245
DTC P0401
• Los DTCs P0643, P0700,U0073 y U0101 no están Si sospecha de la existencia de una condición
establecidos. intermitente, lo siguiente puede causar intermitencia:
• El tiempo de ENCENDIDO del interruptor de • Malas conexiones
encendido es mayor de 2 segundos. • Arnés mal direccionado
• La velocidad del motor es mayor a 1100 RPM. • Roce en el aislante del cable
• La temperatura del anticongelante (ECT) es mayor • Cable roto adentro del aislante
que 68°F (20°C). Revise buscando las siguientes condiciones:
• La cantidad de inyección de combustible es más • Mala conexión en el ECM: Inspeccione los
que el valor calculado. conectores del arnés en busca de terminales
sueltas, acoplamientos inapropiados, seguros
Condiciones para establecer el DTC rotos, terminales malformadas o dañadas, y malas
conexiones de terminales y cables.
Transmisión Automática
• Arnés dañado: Inspeccione el arnés de cableado
• El ECM detecta que la señal VSS 1 del TCM es 15
en busca de daños. Si el arnés parece estar bien,
MPH mayor que la señal VSS 2 introducida al
observe la pantalla "Vehicle Speed Sensor" en el
ECM durante 10 segundos.
escáner mientras maneja el vehículo. Una cambio
Transmisión Manual en la pantalla a a 0 MPH (0 km/h) indica que
ocurre una falla.
• El ECM detecta que la señal VSS 2 introducida al
ECM es inferior a la velocidad predeterminada
durante 10 segundos.
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-277
DTC P0500
Referencia Esquemática: Esquemas de los Controles
del Motor
Referencia Visual del Extremo del Conector: Vistas
del Extremo del conector de los Controles del Motor o
Vistas del Extremo del Conector del Módulo de Control
del Motor (ECM).
¿El fusible de indicadores (10A) está abierto? Vaya al paso 4 Vaya al paso 5
Reemplace el fusible de indicadores (10 A). Si
el fusible continúa abierto, repare el corto a
tierra en uno de los circuitos que es
alimentado por el fusible de indicadores
4 (10 A) o reemplace el componente asociado —
alimentado por el fusible de indicadores (10A)
que está en corto.
DTC P0506
P0507
Aviso:
Si el nivel de aceite del motor se ha
incrementado, el combustible puede fugarse
debajo de la cubierta de la cabeza de cilindros
desde la línea de alta presión.
Aviso:
El sensor de flujo de masa de aire MAF se
calienta y como resultado el sensor IAT podría
indicar una temperatura del aire de entrada
más alta de lo normal si el interruptor de
encendido se deja en ENCENDIDO.
DTC P0602
¿El fusible de indicadores (10A) está abierto? Vaya al paso 4 Vaya al paso 5
Reemplace el fusible de los indicadores
(10A). Si el fusible continúa abierto, repare el
corto a tierra en uno de los circuitos que es
alimentado por el fusible de indicadores (10A)
4 o reemplace el componente de corto anexo —
alimentado por el fusible de indicadores
(10A).
¿El fusible de indicadores (10A) está abierto? Vaya al paso 11 Vaya al paso 12
Reemplace el fusible de los indicadores
(10A). Si el fusible continúa abierto, repare el
corto a tierra en uno de los circuitos que es
11 alimentado por el fusible de indicadores (10A) —
o reemplace el componente anexo en corto
alimentado por el fusible.
¿El DTC falló con el encendido APAGADO? Vaya al paso 6 Vaya al paso 4
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-339
¿El DTC falló con el encendido APAGADO? Vaya al paso 3 Vaya al paso 11
Observe la información almacenada, capture Vaya a la lista de
la información con el escáner. códigos de
11 —
diagnóstico de
¿Hay algún DTC que no haya diagnosticado? falla (DTC) Sistema OK
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-341
DTC P0698
Descripción del Circuito • El ECM APAGA la MIL cuando el diagnóstico se
El módulo de control del motor (ECM) proporciona un corre y no falla. (Excepto 12,000 lbs GVW)
voltaje de referencia de 5 Voltios a través del circuito • Un DTC actual de, Última Prueba Fallida, se borra
de referencia 3 al sensor 3 de posición del pedal del cuando el diagnóstico se corre y pasa.
acelerador (APP). El ECM monitorea el voltaje en el • El historial del DTC se borra después de 40 ciclos
circuito 3 de referencia de 5 Voltios. Si el ECM detecta consecutivos de calentamiento, si no se reportan
que el voltaje esta excesivamente bajo, este DTC se fallas de éste o de cualquier otro diagnóstico
establecerá. relativo a emisiones después de que el ECM
APAGA la MIL.
Condiciones para ejecutar el DTC • Borre la MIL y el DTC con el escáner.
• DTC P0699 no está establecido.
• El voltaje de la batería esta entre 10 -16 voltios. Asistentes de Diagnóstico
• El interruptor de encendido esta ENCENDIDO. Si sospecha de la existencia de una condición
intermitente, lo siguiente puede causar intermitencia:
Condiciones para establecer el DTC • Arnés mal direccionado
• El ECM detecta que el voltaje del circuito 3 de 5 • Roce en el aislante del cable
Voltios de referencia es menos a 4.5 Voltios. Revise buscando las siguientes condiciones:
• Arnés dañado: Inspeccione el arnés de cableado
Acción tomada cuando se establece el DTC en busca de daños. Si el arnés parece estar bien,
• El ECM enciende la luz indicadora de revise la pantalla “5 Volt Reference 3” en el
malfuncionamiento (MIL) en el segundo ciclo de escáner con el encendido ACTIVADO, el motor
transmisión consecutivo cuando se ejecuta el APAGADO mientras mueve los conectores y el
diagnóstico y falla. arnés de cableado relativos al sensor. Un cambio
• El ECM registra las condiciones de operación en el en la pantalla indicará la ubicación de la falla.
momento en que falla el diagnóstico. El ECM
almacena esta información en el Cuadro Fijo/ DTC P0698
Registro de Fallas en el segundo ciclo de Referencia Esquemática: Esquemas de los Controles
transmisión consecutivo cuando se ejecuta el del Motor
diagnóstico y falla. Referencia Visual del Extremo del Conector: Vistas
del Extremo del conector de los Controles del Motor o
Condiciones para borrar la MIL/DTC Vistas del Extremo del Conector del Módulo de Control
• El ECM APAGA la MIL después de 3 ciclos de del Motor (ECM).
transmisión consecutivos cuando se ejecuta el
diagnóstico y no falla. (12,000 lbs GVW)
Aviso:
El sistema de combustible desde el(los)
tanque(s) de combustible hasta la bomba de
suministro de combustible está bajo un ligero
vacío con el motor encendido. Como
resultado de esto, aire puede entrar en el
sistema si las conexiones no están apretadas.
Aire en el sistema de combustible puede
causar fluctuaciones en la presión de flujo de
combustible especialmente en altas
velocidades y cargas del motor, lo que puede
fijar este DTC.
Aviso:
El combustible puede fugarse por debajo de
la cubierta de la cabeza de cilindros desde la
línea de entrada de alta presión. En tal caso,
se incrementará el nivel de aceite del motor.
Inspeccione buscando fugas de combustible
en el aceite del motor.
Importante:
Se deberán limpiar el conector del indicador
de presión/vacío de combustible y le
manguera del adaptador antes de conectarlos
a la línea de combustible. De lo contrario,
materia extraña interna a la línea de
herramientas pudiera dañar la bomba de
suministro de combustible.
Aviso:
Libere la abrazadera o quite el tapón cuando
sea probable que el medidor marque más de
8 pulg. de Hg durante la prueba.
DTC P1293
P1621
DTC P2228
DTC P2229
Aviso:
El sistema de combustible desde el(los)
tanque(s) de combustible hasta la bomba de
suministro de combustible está bajo un ligero
vacío con el motor encendido. Como
resultado de esto, aire puede entrar en el
sistema si las conexiones no están apretadas.
Aire en el sistema de combustible puede
causar fluctuaciones en la presión de flujo de
combustible especialmente en altas
velocidades y cargas del motor, lo que puede
fijar este DTC.
Aviso:
El combustible puede fugarse por debajo de
la cubierta de la cabeza de cilindros desde la
línea de entrada de alta presión. En tal caso,
se incrementará el nivel de aceite del motor.
Inspeccione buscando fugas de combustible
en el aceite del motor.
Importante:
Se deberán limpiar el conector del indicador
de presión/vacío de combustible y le
manguera del adaptador antes de conectarlos
a la línea de combustible. De lo contrario,
materia extraña interna a la línea de
herramientas pudiera dañar la bomba de
suministro de combustible.
Aviso:
Libere la abrazadera o quite el tapón cuando
sea probable que el medidor marque más de
8 pulg. de Hg durante la prueba.
Aviso:
Si el TCM tiene DTCs instalados, borre los DTCs del
TCM PRIMERO.
6E-456 Sistema de Control del Motor – 5.2L
DTC U0073, U0101 & U0106
Referencia Esquemática: Esquemas de los Controles
del Motor
Referencia Visual del Extremo del conector: Vistas
del Extremo del conector de los Controles del Motor o
Vistas del Extremo del Conector del Módulo de Control
del Motor (ECM).
Cuadro 1 de 2
Cuadro 1 de 2
Cuadro 2 de 2
Condiciones Intermitentes
Pruebas Acción
DEFINICIÓN:
El problema no está presente actualmente pero está indicado en el historial de DTC.
O BIEN
Hay una queja del cliente, pero el síntoma no puede ser actualmente duplicado, si el problema no tiene un DTC
relacionado.
Pruebas preliminares • Consulte los Síntomas - Controles del Motor antes de comenzar.
Conector/Arnés Muchoas de los circuitos intermitentes abiertos o en corto son afectados por
el movimiento del arnés/conector que es causado por la vibración, tensión del
motor, pavimento rudo/baches, etc. Pruebe este tipo de condición mediante
realizar el procedimiento aplicable de la siguiente lista:
• Mueva los conectores y cableado relacionados mientras monitorea los
datos correspondientes en el escáner.
• Mueva los conectores y cableado relacionados con la orden ON
(ENCENDIDO) y OFF (APAGADO) al componente, con el escáner.
Observe la operación del componente.
• Con el motor en marcha, mueva los conectores y cableado relacionados
mientras monitorea la operación del motor.
Si el movimiento del arnés o conector afecta los datos desplegados, la
operación del componente/sistema, o la operación del motor, inspeccione y
repare el arnes/conexiones según sea necesario.
Consulte Conexiones o Cableado Eléctrico.
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-503
Pruebas Acción
Conexiones o Cableado Eléctrico La mayoría de las intermitencias son causadas por las malas conexiones
eléctricas, tensión de la terminal o problemas de cableado. Pare realizar las
siguientes inspecciones:
• Inspeccione por un mal acomplamiento de los empalmes del conector, o
terminales incorrectamente asentadas en el cuerpo del conector.
• Inspeccione la presencia de terminales incorrectamente formadas o
dañadas. Pruebe en busca de tensión inadecuada en la terminal.
• Inspeccione la presencia de malas conexiones de terminal a cable
incluyendo las terminales formadas sobre el aislante. Esto requiere retirar
la terminal desde el cuerpo de conector.
• Inspeccione la intrusión de corrosión/agua. El aislamiento perforado o
dañado puede permitir que la entrada de humeda al cableado. El
conductor puede corroer dentro del aislante, con poca evidencia visible.
Busque secciones abultadas y tiezas de cable en los circuitos de los que
se sospecha.
• Inspeccione buscando cables que estén rotos adentro de aislamiento.
• Inspeccione el arnés en busca de pellizcos, cortes o rozaduras a través
del alambrado.
• Asegúrese que el cableado no entre en contacto con componentes
calientes del escape.
Energía y Tierras del Módulo de Las conexiones con una mala alimentación o tierra pueden causar una amplia
Control variedad de síntomas.
Energía y Tierras del • Pruebe todos los circuitos de alimentación de corriente del módulo de
Componente control. Muchos vehículos tienen múltiples circuitos alimentando corriente
al módulo de control. Otros componentes en el sistema pueden tener
circuitos de alimentación de corriente separados que pudieran también
necesitar ser probados. Inspeccione las conexiones en los conectores del
módulo/componente, fusibles, y cualesquier conexiones intermedias entre
la fuente de energía y el módulo/componente. Una luz de prueba o un
DMM pudieran indicar que el voltaje esté presente, pero ninguno prueba la
habilidad del circuito para llevar la suficiente corriente. Asegúrese de que
el circuito puede transportar la corriente necesaria para operar el
componente.
• Pruebe todas las tierras del módulo de control y los circuitos de tierra del
sistema. El módulo de control pudiera tener mútiples circuitos de tierra.
Otros componentes en el sistema pueden tener tierras separadas que
también pudieran también necesitar ser probados. Inspeccione las tierras
por conexiones limpias y apretadas en el punto a tierra. Inspeccione las
conexiones en el componente y en las soldaduras, donde sea aplicable.
Asegúrese de que el circuito puede transportar la corriente necesaria para
operar el componente.
6E-504 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Pruebas Acción
Sensibilidad a la Temperatura • Una condición intermitente pudiera ocurrir cuando un componente/
conexión alcanza la temperatura normal de operación. La condición puede
ocurrir sólo cuando el componente/conexión esta frío, o sólo cuando el
componente/conexión está caliente.
• Los datos del Cuadro Fijo, Registros de Falla, o Captura Rápida pueden
ayudar con este tipo de intermitencia.
• Si la intermitencia esta relacionada con el calor, revise los datos para una
relación con lo siguiente:
- Altas temperaturas de ambiente
- Calor generado por el motor debajo del cofre
- Calor generado por el circuito debido a una mala conexión o a una
carga eléctrica alta
- Condiciones de carga mayores a lo normal, remolcando, etc.
• Si la intermitencia esta relacionada con el frío revise los datos para lo
siguiente:
- Bajas temperaturas de ambiente.
- En temperaturas extremadamente bajas, el hielo pudiera formarse en
una conexión o componente. Pruebe en busca de la intrusión de agua.
- La condición sólo ocurre en un arranque en frío.
- La condición desaparece cuando el vehículo se calienta.
• La información del cliente puede ayuda a determinar si el problema sigue
un patrón que esté relacionado con la temperatura.
La Interferencia Electromágnetica Algunos componentes/circuitos eléctricos son sensibles a la EMI u otros tipos
(EMI) y Ruido Eléctrico de ruido eléctrico. Inspeccione buscando las siguientes condiciones:
• Un arnés mal direccionado que esté demasiado cerca a dispositivos de
alto voltaje/corriente alta tales como los componentes de inyección,
motores, generadores, etc. Estos componentes pueden inducir ruido
eléctrico en un circuito que pudiera interferir con la operación normal del
circuito.
• Interferencia al sistema eléctrico causada por un relevador defectuoso, o
el solenoide impulsado o interruptor del módulo de control del motor
(ECM). Estas condiciones pueden causar un pico eléctrico. Normalmente,
el problema ocurrirá cuando este operando un componente con mal
funcionamiento.
• La instalación inadecuada de accesorios agregados fuera de la fábrica o
de terceros tales como luces, radios de 2 bandas, amplificadores, motores
eléctricos, marchas remotas, sistemas de alarma, teléfonos celulares, etc.
Estos accesorios pueden conducir a una falla OBD II relacionada con la
emisión mientras se utilizan, pero no hay falla cuando los accesorios no
están en uso.
• Pruebe en busca de un diodo abierto entre el embrague del compresor del
A/C y por otros diodos abiertos. Algunas relevadores pueden contener un
diodo de bloqueo.
• Pruebe el generador en busca de un puente rectificador en mal estado que
pudiera estar permitiendo ruido CA en el sistema eléctrico.
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-505
Pruebas Acción
Programación incorrecta del ECM • Hay unas pocas situaciones donde la reprogramación de un ECM es
apropiada:
- Un ECM desde otro vehículo es instalado.
- Software revisado/archivos de calibración han sido liberados para este
vehículo.
Importante:
No reprograme el ECM con el MISMO software/archivos de calibración
que ya esán presentes en el ECM. Esta no es una reparación efectiva
para ningún tipo de problema de manejabilidad.
• Verifique que el ECM contiene el software/calibración correctos. Si se
encuentra una programación incorrecta, reprograma el ECM con el
sofware/calibración más actual.
Duplicando las Condiciones de • Si ninguna de las pruebas previas es exitosa, intente duplicar y/o capturar
Falla las condiciones de la falla.
• Los datos de Cuadro Fijo/Registros de Falla, donde sean aplicables,
contienen las condiciones que estuvieron presentes cuando se estableción
el DTC.
- Revise y registre los datos del Cuadro Fijo/Registros de Falla
- Borre los DTCs con un escáner.
- Gire la llave a APAGADO y espere 15 segundos.
- Opere el vehículo bajo las mismas condiciones que fueron anotadas en
los datos del Cuadro Fijo/Registros de Falla, tan de cerca como sea
posible. Opere el vehículo dentro de las condiciones de corrida del
DTC. Consulte las Condiciones de Ejecución del DTC en el texto de
apoyo del DTC siendo diagnosticado.
- Monitoree el Estado del DTC para el DTC siendo probado. El escáner
indicará corrido (Ran), cuando las condiciones de habilitación hayan
sido satisfechas lo suficiente para que el DTC corra. El escáner
también indicará si el DTC pasó o falló.
• Un método alternativo es conducir el vehículo con el DMM conectado al
circuito del que se sospecha. Una lectura anormal en el DMM cuando el
problema ocurre, puede ayudarle a localizar el problema.
Captura Rápida del Escáner El escáner puee ser configurado para tomar una captura rápida de los
parámetros disponibles via los datos seriales. La función de captura rápida
registra los datos en vivo sobre un período de tiempo. Los datos registrados
pueden ser reproducidos y analizados. El escáner puede también graficar
parámetros individualmente o en combinaciones de parámetros para su
comparación. La captura rápida puede ser accionada manualmente en el
momento que se note el síntoma, o configurado por adelantado para
accionarse cuando un DTC se establezca.
Un valor anormal capturado en los datos registrados puede señalar a un
sistema o componente que necesita ser investigado más a detalle.
Consulte las instrucciones de usuario del escáner para más información
sobre la función de captura rápida.
Encendido Difícil
Pruebas Acción
DEFINICIÓN: El motor da marcha OK, pero tarde un tiempo largo en arrancar. El motor eventualmente arranca, o
puede arrancar pero inmediatemente se muere.
6E-506 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Pruebas Acción
Pruebas preliminares • Revisión del Sistema de Diagnóstico - Controles del motor
• Asegurese que el conductor está utilizando el procedimiento de arranque
correcto.
• Inspeccione las tierras del módulo de control del motor (ECM) para
asegurarse que estén limpias, bien apretadas, y en sus ubicaciones
apropiadas.
• Inspeccione que el arnés de conexión esté correctamente conectados.
• Inspeccione el tipo y calidad del combustible.
• Inspeccine el caudal programado de los inyectores de combustible.
• Revise la lista de datos del escáner en esta sección.
• Revise los boletines de servicio para actializaciones de software del ECM.
Pruebas de sensor Inspeccione los sensores de control del motor buscando las siguientes
condiciones.
• Use el escáner para comparar la temperatura del anticongelante (ECT)
con la temperatura del aire de entrada (IAT) y la temperatura del
combustible (FT) de un motor frío. Si la diferencia entre las lecturas de
temperaturas es mayor que 9°F (5°C) en un motor frío, busque alta
resistencia en el circuito de baja referencia y el circuito de señal o algún
sensor fuera de posición.
Aviso: El sensor de flujo de masa de aire MAF se calienta y como
resultado el sensor IAT podría indicar una temperatura del aire de entrada
más alta de lo normal si el interruptor de encendido se deja en
ENCENDIDO.
• Use el escáner para revisar el parámetro de la presión de riel de
combustible real (FRP) con el motor APAGADO. Una vez realizado el ciclo
de encendido, el parámetro real de FRP debe ser menor de 441 psi (3
MPa) Si no, busque resistencia alta en el circuito de referencia de 5
Voltios, circuito de baja referencia, circuitos de señal o un sensor fuera de
posición.
• Inspeccione el sensor de posición del cigüeñal (CKP) y la señal del sensor
de la posición del árbol de levas (CMP). Utilice el escáner para observar la
Presencia de Señal del Cigüeñal y la Presencia de Señal de la Leva por un
valor “No” para identificar una condición intermitente.
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-507
Pruebas Acción
Revisiones del Sistema de Inspeccione el sistema de combustible buscando las siguientes condiciones.
Combustible Consulte la Tabla de Revisión del Sistema de Combustible y los
procedimientos adecuados en la sección Sistema de Combustible.
• Inspeccionar en busca de aire en el sistema de combustible.
• Inspeccionar en busca de contaminación por agua en el combustible.
• Inspeccione en busca de fugas de combustible externas o un nivel alto de
aceite de motor.
• Mida la tasa de retorno de combustible desde los inyectores de
combustible.
• Inspeccione si las líneas de combustible entre el tanque de combustible y
la bomba de suministro de combustible están aplastadas o retorcidas.
• Inspeccione buscando la válvula de ventilación conectada al tanque de
combustible.
• Inspeccione el interior del tanque de combustible buscando materias
extrañas que puedan estar siendo arrastradas hacia la toma de la línea de
combustible causando una condición de bloqueo.
• Inspeccione las líneas de combustible entre el tanque de combustible y la
bomba de suministro de combustible para asegurar estanqueidad y todas
las mangueras de combustible buscando cortes, grietas y asegurando el
uso de abrazaderas apropiadas.
• Inspeccione la operación de la bomba de suministro de combustible.
Aviso: La bomba de suministro de combustible tiene que ser sincronizada
con el motor y el valor de ajuste tiene que ser incorporado al ECM.
• Realice la Prueba de Balance de Potencia del Cilindro con el escáner.
Reemplace el inyector de combustible apropiado que no cambia la
velocidad del motor cuando se la ha ordenado apagarse ("OFF").
• Inspeccione la corriente de control del regulador de presión del riel de
combustible (FRP) en el escáner.
Revisiones del Sistema de Toma Inspeccione el sistema de toma de aire buscando las siguientes condiciones.
de Aire • Inspeccione el filtro de aire y los conductos de toma de aire buscando
alguna restricción, agujeros, o fugas.
• Inspeccione si existe alguna restricción en el ducto de admisión del
turbocargador.
• Inspeccione la válvula de admisión de la válvula reguladora por si se
encuentra pegada en una posición cerrada.
• Inspeccione si existe una restricción o fuga en el enfriador de aire de
admisión.
Revisión del Sistema del Escape Inspeccionar el sistema del escape buscando posibles restricciones. Consulte
la sección Sistema de Escape.
• Inspeccione la válvula del freno de escape por si se encuentra pegada en
una posición cerrada.
• Inspeccione si existe alguna restricción en los tubos de escape.
6E-508 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Pruebas Acción
Revisiones Mecánicas del Motor Inspeccione la mecánica del motor buscando las siguientes condiciones.
Consulte la sección Mecánica del Motor.
• Inspeccione si existe una compresión baja del cilindro. Una compresión
adecuada es mayor a 284 psi (1960 kPa) y la variación de cada cilindro es
menor a 43 psi (294kPa).
• Sincronización inadecuada de las válvulas.
• Separación inadecuada de las válvulas
• Balancines desgastados
• Resortes de las válvulas débiles o rotos
• Orejetas del árbol de levas desgastadas
Revisiones del Sistema Eléctrico Inspeccione la eléctrica del motor buscando las siguientes condiciones.
Consulte la sección Eléctrica del Motor.
• Inspeccione la operación del sistema de control (precalentamiento) de las
bujías de precalentamiento.
• Inspeccione la operación de calentamiento del filtro de aceite.
• Inspeccione por una velocidad lenta de la marcha.
• Inspeccione por baterías debilitadas.
• Inspeccione la operación del calefactor del bloque. (Equipo opcional)
Pruebas Acción
DEFINICIÓN: El motor corre irregularmente en ralentí. Si es severo, el motor o vehículo pudieran sacudirse. La
velocidad en ralentí del motor pudiera variar en RPM. Cualquier condición pudiera ser lo suficientemente severa
para detener el motor.
Pruebas preliminares • Revisión del Sistema de Diagnóstico - Controles del motor
• Retire el filtro de aire y revise si tiene suciedad, o si los ductos de aire
están tapados o restringidos. Reemplace según sea necesario.
• Inspeccione las tierras del módulo de control del motor (ECM) para
asegurarse que estén limpias, bien apretadas, y en sus ubicaciones
apropiadas.
• Inspeccine el caudal programado de los inyectores de combustible.
• Revise la lista de datos del escáner en esta sección.
• Revise los boletines de servicio para actializaciones de software del ECM.
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-509
Pruebas Acción
Pruebas de sensor Inspeccione los sensores de control del motor buscando las siguientes
condiciones. Consulte la Lista de Datos del Escáner en esta sección.
• Use el escáner para comparar la temperatura del anticongelante (ECT)
con la temperatura del aire de entrada (IAT) y la temperatura del
combustible (FT) de un motor frío. Si la diferencia entre las lecturas de
temperaturas es mayor que 9°F (5°C) en un motor frío, busque alta
resistencia en el circuito de baja referencia y el circuito de señal o algún
sensor fuera de posición.
Aviso: El sensor de flujo de masa de aire MAF se calienta y como
resultado el sensor IAT podría indicar una temperatura del aire de entrada
más alta de lo normal si el interruptor de encendido se deja en
ENCENDIDO.
• Use el escáner para revisar el parámetro de la presión de riel de
combustible real (FRP) con el motor APAGADO. Una vez realizado el ciclo
de encendido, el parámetro real de FRP debe ser menor de 441 psi (3
MPa) Si no, busque resistencia alta en el circuito de referencia de 5
Voltios, circuito de baja referencia, circuitos de señal o un sensor fuera de
posición.
• Utilice el escáner para observar los parámetros del FRP Real y el FRP
deseado en ralentí y W.O.T. (toda la carrera del pedal acelerador) en
Estacionado o Neutral. Los parámetros de FRP reales y deseados
deberán estar a menos de 1450 psi (10 MPa) el uno del otro.
• Inspeccione el sensor de posición del cigüeñal (CKP) y la señal del sensor
de la posición del árbol de levas (CMP). Utilice el escáner para observar la
Presencia de Señal del Cigüeñal y la Presencia de Señal de la Leva por un
valor “No” para identificar una condición intermitente.
Revisiones del Sistema de Inspeccione el sistema de combustible buscando las siguientes condiciones.
Combustible Consulte la Tabla de Revisión del Sistema de Combustible y los
procedimientos adecuados en la sección Sistema de Combustible.
• Inspeccionar en busca de aire en el sistema de combustible.
• Inspeccionar en busca de contaminación por agua en el combustible.
• Inspeccione si las líneas de combustible entre el tanque de combustible y
la bomba de suministro de combustible están aplastadas o retorcidas.
• Inspeccione buscando la válvula de ventilación conectada al tanque de
combustible.
• Inspeccione el interior del tanque de combustible buscando materias
extrañas que puedan estar siendo arrastradas hacia la toma de la línea de
combustible causando una condición de bloqueo.
• Inspeccione las líneas de combustible entre el tanque de combustible y la
bomba de suministro de combustible para asegurar estanqueidad y todas
las mangueras de combustible buscando cortes, grietas y asegurando el
uso de abrazaderas apropiadas.
• Inspeccione la operación de la bomba de suministro de combustible.
Aviso: La bomba de suministro de combustible debe sincronizarse con el
motor y el valor de ajuste debe ser incorporado al ECM.
• Realice la Prueba de Balance de Potencia del Cilindro con el escáner.
Reemplace el inyector apropiado que no cambie la velocidad del motor
cuando se APAGUE.
• Inspeccione los inyectores de combustible. Retire los inyectores e
inspeccione visualmente.
• Mida el retorno de combustible de los inyectores de combustible.
• Inspeccione la corriente de control del regulador de presión del riel de
combustible (FRP) en el escáner.
6E-510 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Pruebas Acción
Revisiones del Sistema de Toma Inspeccione el sistema de toma de aire buscando las siguientes condiciones.
de Aire • Inspeccione el filtro de aire y los conductos de toma de aire buscando
alguna restricción, agujeros, o fugas.
• Inspeccione si existe alguna restricción en el ducto de admisión del
turbocargador.
• Inspeccione la válvula de admisión de la válvula reguladora por si se
encuentra pegada en una posición cerrada.
• Inspeccione si existe una restricción o fuga en el enfriador de aire de
admisión.
• Inspeccione en busca de una restricción o daño en el sensor de flujo de
masa de aire (MAF).
Revisión del Sistema del Escape Inspeccionar el sistema del escape buscando posibles restricciones. Consulte
la sección Sistema de Escape.
• Inspeccione la válvula del freno de escape por si se encuentra pegada en
una posición cerrada.
• Inspeccione si existe alguna restricción en los tubos de escape.
Revisiones Mecánicas del Motor Inspeccione la mecánica del motor buscando las siguientes condiciones.
Consulte la sección Mecánica del Motor.
• Inspeccione si existe una compresión baja del cilindro. Una compresión
adecuada es mayor a 284 psi (1960 kPa) y la variación de cada cilindro es
menor a 43 psi (294kPa).
• Sincronización inadecuada de las válvulas.
• Separación inadecuada de las válvulas
• Balancines desgastados
• Resortes de las válvulas débiles o rotos
• Orejetas del árbol de levas desgastadas
• Inspeccione en busca de partes básicas de motor incorrectas, tales como
el árbol de levas, culata, pistones, etc.
Revisiones Adicionales • La interferencia electromagnética (EMI) en el circuito de referencia puede
causar una condición abortada en el motor. Un escáner normalmente
puede detectar EMI mediante el monitoreo de la velocidad del motor. Un
incremento repentino en la velocidad con un cambio pequeño en el cambio
real de la velocidad del motor indica la presencia de EMI. Si existe un
problema, revise el enrutamiento de componentes de alto voltaje, tales
como el cableado de la Inyección de combustible, cerca de los circuitos de
sensor.
• Inspeccione por montajes defectuosos del motor.
• Inspeccione por una polea defectuosa del cigüeñal.
• Inspeccione el generador & compresor del A/C defectuoso.
• Inspeccione el voltaje de salida del generador. Repare si está en menos de
9 Voltios o en más de 16 Voltios.
• Inspeccione el sistema EGR. Consulte Control de EGR en esta sección.
• Inspeccione la operación del aire acondicionado.
Alto ralentí
Pruebas Acción
DEFINICIÓN: La velocidad en ralentí del motor es mayor de lo normal sin importar la temperatura del
anticongelante del motor.
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-511
Pruebas Acción
Pruebas preliminares • Revisión del Sistema de Diagnóstico - Controles del motor
• Inspeccione que el arnés de conexión esté correctamente conectados.
• Inspeccione que la perilla de control del ralenté esté girada completamente
en sentido contrario del reloj.
• Utilice el escáner para comparar la velocidad del motor y el tacómetro en
el panel de instrumentos (IPC).
• Inspeccione el tipo y calidad del combustible.
• Verifique el nivel de aceite del motor.
• Revise la lista de datos del escáner en esta sección.
• Revise los boletines de servicio para actializaciones de software del ECM.
Pruebas de sensor Inspeccione los sensores de control del motor buscando las siguientes
condiciones. Consulte la Lista de Datos del Escáner en esta sección.
• Use el escáner para comparar la temperatura del anticongelante (ECT)
con la temperatura del aire de entrada (IAT) y la temperatura del
combustible (FT) de un motor frío. Si la diferencia entre las lecturas de
temperaturas es mayor que 9°F (5°C) en un motor frío, busque alta
resistencia en el circuito de baja referencia y el circuito de señal o algún
sensor fuera de posición.
Aviso: El sensor de flujo de masa de aire MAF se calienta y como
resultado el sensor IAT podría indicar una temperatura del aire de entrada
más alta de lo normal si el interruptor de encendido se deja en
ENCENDIDO.
• Use el escáner para revisar el parámetro de la presión de riel de
combustible real (FRP) con el motor APAGADO. Una vez realizado el ciclo
de encendido, el parámetro real de FRP debe ser menor de 441 psi (3
MPa). Si no, busque resistencia alta en el circuito de referencia de 5
Voltios, circuito de baja referencia, circuitos de señal o un sensor fuera de
posición.
• Utilice el escáner para observar los parámetros del FRP Real y el FRP
deseado en ralentí y W.O.T. (toda la carrera del pedal acelerador) en
Estacionado o Neutral. Los parámetros de FRP reales y deseados
deberán estar a menos de 1450 psi (10 MPa) el uno del otro.
• Utilice el escáner para observar el parámetro del Sensor de Ralentí. El
parámetro de sensor en ralentí debe ser menor de 0.75 voltios girados
completamente en sentido contrario del reloj. Si no, verifique la presencia
de resistencia alta en el circuito de baja referencia o el sensor fuera de
posición.
• Utilice el escáner para observar el Ángulo Indicado de la Posición del
Pedal del Acelerador (APP). El parámetro del Ángulo Indicado del APP
(Pedal del Acelerador) debe cambiar linealmente de 0% a 100% de
acuerdo con la operación del pedal del acelerador.
Revisiones del Sistema de Inspeccione el sistema de combustible buscando las siguientes condiciones.
Combustible Consulte la sección Sistema de Combustible.
• Inspeccione los inyectores de combustible. Retire los inyectores e
inspeccione visualmente. (Punta(s) del(los) inyector(es) pudiera(n) estar
dañada(s))
• Mida el retorno de combustible de los inyectores de combustible. Consulte
la Tabla de Revisión del Sistema de Combustible en la sección del
Sistema de Combustible.
6E-512 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Desconexiones, Pérdidas
Pruebas Acción
DEFINICIÓN: Sacudidas constantes en proporción a la velocidad del motor, usualmente más pronunciadas
conforme la carga del motor se incrementa. El escape tiene un sonido de silbido constante en ralentí, baja
velocidad, o aceleración difícil debido a la falta de combustible que puede causar cortes.
Revisión Preliminar • Revisión del Sistema de Diagnóstico - Controles del motor
• Inspeccione que el arnés de conexión esté correctamente conectados.
• Inspeccione las tierras del módulo de control del motor (ECM) para
asegurarse que estén limpias, bien apretadas, y en sus ubicaciones
apropiadas.
• Revise la lista de datos del escáner en esta sección.
• Revise los boletines de servicio para actializaciones de software del ECM.
Pruebas de sensor Inspeccione los sensores de control del motor buscando las siguientes
condiciones. Consulte la Lista de Datos del Escáner en esta sección.
• Use el escáner para revisar el parámetro de la presión de riel de
combustible real (FRP) con el motor APAGADO. Una vez realizado el ciclo
de encendido, el parámetro real de FRP debe ser menor de 441 psi (3
MPa). Si no, busque resistencia alta en el circuito de referencia de 5
Voltios, circuito de baja referencia, circuitos de señal o un sensor fuera de
posición.
• Utilice el escáner para observar los parámetros del FRP Real y el FRP
deseado en ralentí y W.O.T. (toda la carrera del pedal acelerador) en
Estacionado o Neutral. Los parámetros de FRP reales y deseados
deberán estar a menos de 1450 psi (10 MPa) el uno del otro.
• Inspeccione el sensor de posición del cigüeñal (CKP) y la señal del sensor
de la posición del árbol de levas (CMP). Utilice el escáner para observar la
Presencia de Señal del Cigüeñal y la Presencia de Señal de la Leva por un
valor “No” para identificar una condición intermitente.
• Utilice el escáner para observar el Ángulo Indicado de la Posición del
Pedal del Acelerador (APP). El parámetro del Ángulo Indicado del APP
(Pedal del Acelerador) debe cambiar linealmente de 0% a 100% de
acuerdo con la operación del pedal del acelerador.
Revisiones del Sistema de Inspeccione el sistema de combustible buscando las siguientes condiciones.
Combustible Consulte la Tabla de Revisión del Sistema de Combustible y los
procedimientos adecuados en la sección Sistema de Combustible.
• Inspeccionar en busca de aire en el sistema de combustible.
• Inspeccionar en busca de contaminación por agua en el combustible.
• Inspeccione si las líneas de combustible entre el tanque de combustible y
la bomba de suministro de combustible están aplastadas o retorcidas.
• Inspeccione buscando la válvula de ventilación conectada al tanque de
combustible.
• Inspeccione el interior del tanque de combustible buscando materias
extrañas que puedan estar siendo arrastradas hacia la toma de la línea de
combustible causando una condición de bloqueo.
• Inspeccione las líneas de combustible entre el tanque de combustible y la
bomba de suministro de combustible para asegurar estanqueidad y todas
las mangueras de combustible buscando cortes, grietas y asegurando el
uso de abrazaderas apropiadas.
• Realice la Prueba de Balance de Potencia del Cilindro con el escáner.
Reemplace el inyector de combustible apropiado que no cambia la
velocidad del motor cuando se la ha ordenado apagarse ("OFF").
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-513
Pruebas Acción
Revisiones del Sistema de Toma Inspeccione el sistema de toma de aire buscando las siguientes condiciones.
de Aire • Inspeccione el filtro de aire y los conductos de toma de aire buscando
alguna restricción, agujeros, o fugas.
• Inspeccione si existe alguna restricción en el ducto de admisión del
turbocargador.
• Inspeccione la válvula de admisión de la válvula reguladora por si se
encuentra pegada en una posición cerrada.
• Inspeccione si existe una restricción o fuga en el enfriador de aire de
admisión.
• Inspeccione en busca de una restricción o daño en el sensor de flujo de
masa de aire (MAF).
Revisión del Sistema del Escape Inspeccionar el sistema del escape buscando posibles restricciones. Consulte
la sección Sistema de Escape.
• Inspeccione la válvula del freno de escape por si se encuentra pegada en
una posición cerrada.
• Inspeccione si existe alguna restricción en los tubos de escape.
Revisiones Mecánicas del Motor Inspeccione la mecánica del motor buscando las siguientes condiciones.
Consulte la sección Mecánica del Motor.
• Inspeccione si existe una compresión baja del cilindro. Una compresión
adecuada es mayor a 284 psi (1960 kPa) y la variación de cada cilindro es
menor a 43 psi (294kPa).
• Sincronización inadecuada de las válvulas.
• Separación inadecuada de las válvulas
• Balancines desgastados
• Resortes de las válvulas débiles o rotos
• Orejetas del árbol de levas desgastadas
Revisiones Adicionales • Inspeccione el voltaje de salida del generador. Repare si está en menos de
9 Voltios o en más de 16 Voltios.
• La interferencia electromagnética (EMI) en el circuito de referencia puede
causar una condición abortada en el motor. Un escáner normalmente
puede detectar EMI mediante el monitoreo de la velocidad del motor. Un
incremento repentino en la velocidad con un cambio pequeño en el cambio
real de la velocidad del motor indica la presencia de EMI. Si existe un
problema, revise el enrutamiento de componentes de alto voltaje, tales
como el cableado de la Inyección de combustible, cerca de los circuitos de
sensor.
Sobrecarga/Gorgoteos
Pruebas Acción
DEFINICIÓN: El motor tiene una variación de potencia bajo una regulación o crucero uniforme. El vehículo parece
acelerar y desacelerar sin cambio en el pedal del acelerador.
6E-514 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Pruebas Acción
Pruebas preliminares • Revisión del Sistema de Diagnóstico - Controles del motor.
• Asegúrese que el conductor comprende la operación del embrague
convertidor de par (TCC).
• Asegúrese que el conductor comprende la operación del compresor de A/
C.
• Utilice el escáner para asegurarse que la lectura del parámetro del Sensor
de Velocidad del Vehículo corresponde con el velocímetro del vehículo.
• Inspeccione las tierras del módulo de control del motor (ECM) para
asegurarse que estén limpias, bien apretadas, y en sus ubicaciones
apropiadas.
• Inspeccione que el arnés de conexión esté correctamente conectados.
• Inspeccione el tipo y calidad del combustible.
• Inspeccine el caudal programado de los inyectores de combustible.
• Revise la lista de datos del escáner en esta sección.
• Revise los boletines de servicio para actializaciones de software del ECM.
Pruebas de sensor Inspeccione los sensores de control del motor buscando las siguientes
condiciones. Consulte la Lista de Datos del Escáner en esta sección.
• Use el escáner para revisar el parámetro de la presión de riel de
combustible real (FRP) con el motor APAGADO. Una vez realizado el ciclo
de encendido, el parámetro real de FRP debe ser menor de 441 psi (3
MPa). Si no, busque resistencia alta en el circuito de referencia de 5
Voltios, circuito de baja referencia, circuitos de señal o un sensor fuera de
posición.
• Utilice el escáner para observar los parámetros del FRP Real y el FRP
deseado en ralentí y W.O.T. (toda la carrera del pedal acelerador) en
Estacionado o Neutral. Los parámetros de FRP reales y deseados
deberán estar a menos de 1450 psi (10 MPa) el uno del otro.
• Utilice el escáner para observar el Ángulo Indicado de la Posición del
Pedal del Acelerador (APP). El parámetro del Ángulo Indicado del APP
(Pedal del Acelerador) debe cambiar linealmente de 0% a 100% de
acuerdo con la operación del pedal del acelerador. También inspeccione el
ángulo APP indicado cuandl el pedal del acelerador está uniforme. Si el
ángulo indicado fluctua, verifique la presencia de una discontinuidad
intermitente o resistencia alta en los circuitos o un sensor fuera de
posición.
Revisiones del Sistema de Inspeccione el sistema de combustible buscando las siguientes condiciones.
Combustible Consulte la Tabla de Revisión del Sistema de Combustible y los
procedimientos adecuados en la sección Sistema de Combustible.
• Instale un medidor de Vacío/Presión J-44638 entre el filtro del combustible
y el tanque de combustible para verificar la presión del combustible. Si la
presión del combustible a cualquier velocidad del motor es un vacío mayor
a 5 inHg, existe una restricción el las líneas de suministro de combustible
entre el tanque de combustible y la bomba de suministro de combustible.
• Inspeccione la operación de la bomba de suministro de combustible.
Aviso: La bomba de suministro de combustible tiene que ser sincronizada
con el motor y el valor de ajuste tiene que ser incorporado al ECM.
• Realice la Prueba de Balance de Potencia del Cilindro con el escáner.
Reemplace el inyector de combustible apropiado que no cambia la
velocidad del motor cuando se la ha ordenado apagarse ("OFF").
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-515
Pruebas Acción
Revisiones del Sistema de Toma Inspeccione el sistema de toma de aire buscando las siguientes condiciones.
de Aire • Inspeccione el filtro de aire y los conductos de toma de aire buscando
alguna restricción, agujeros, o fugas.
• Inspeccione si existe alguna restricción en el ducto de admisión del
turbocargador.
• Inspeccione la válvula de reguladora de la entrada de aire por si se
encuentra pegada en cualquier posición.
• Inspeccione si existe una restricción o fuga en el enfriador de aire de
admisión.
• Inspeccione en busca de una restricción o daño en el sensor de flujo de
masa de aire (MAF).
Revisiones Adicionales • Inspeccione el voltaje de salida del generador. Repare si está en menos de
9 Voltios o en más de 16 Voltios.
• Inspeccione el sistema EGR. Consulte Control de EGR en esta sección.
• Inspeccione la operación del aire acondicionado.
• Inspeccione la operación del embrague del convertidor de par (TCC),
(únicamente T/A).
Pruebas Acción
DEFINICIÓN: El motor entrega menos potencia de la esperada. Hay poco o ningún incremento en la velocidad
cuando se aplica parcialmente el pedal del acelerador.
Pruebas preliminares • Revisión del Sistema de Diagnóstico - Controles del motor.
• Compare el vehículo con una unidad similar. Asegúrese de que el vehículo
tiene un problema real.
• Retire el filtro de aire y revise si tiene suciedad, o si los ductos de aire
están tapados o restringidos. Reemplace según sea necesario.
• ¿Han cambiado los tamaños de las llantas?
• ¿Se están portando cargas excesivamente pesadas?
• Inspeccione el patinamiento del embrague.
• Inspeccione el arrastre del freno.
• Inspeccione si el patrón de transmisión de la palanca de cambio y la
operación de la palanca de cambio y de cambio de velocidad hacia abajo
son apropiados.
• Inspeccione la calidad de combustible (índice de cetano).
• Inspeccionar el nivel y calidad de aceite del motor.
• Utilice el escáner para asegurarse que la lectura del parámetro de
Velocidad del Vehículo corresponde con el velocímetro del vehículo.
• Inspeccione las tierras del módulo de control del motor (ECM) para
asegurarse que estén limpias, bien apretadas, y en sus ubicaciones
apropiadas.
• Revise la lista de datos del escáner en esta sección.
• Inspeccine el caudal programado de los inyectores de combustible.
• Revise los boletines de servicio para actializaciones de software del ECM.
6E-516 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Pruebas Acción
Pruebas de sensor Inspeccione los sensores de control del motor buscando las siguientes
condiciones. Consulte la Lista de Datos del Escáner en esta sección.
• Use el escáner para comparar la temperatura del anticongelante (ECT)
con la temperatura del aire de entrada (IAT) y la temperatura del
combustible (FT) de un motor frío. Si la diferencia entre las lecturas de
temperaturas es mayor que 9°F (5°C) en un motor frío, busque alta
resistencia en el circuito de baja referencia y el circuito de señal o algún
sensor fuera de posición.
Aviso: El sensor de flujo de masa de aire MAF se calienta y como
resultado el sensor IAT podría indicar una temperatura del aire de entrada
más alta de lo normal si el interruptor de encendido se deja en
ENCENDIDO.
• Use el escáner para revisar el parámetro de la presión de riel de
combustible real (FRP) con el motor APAGADO. Una vez realizado el ciclo
de encendido, el parámetro real de FRP debe ser menor de 441 psi (3
MPa). Si no, busque resistencia alta en el circuito de referencia de 5
Voltios, circuito de baja referencia, circuitos de señal o un sensor fuera de
posición.
• Utilice el escáner para observar los parámetros del FRP Real y el FRP
deseado en ralentí y W.O.T. (toda la carrera del pedal acelerador) en
Estacionado o Neutral. Los parámetros de FRP reales y deseados
deberán estar a menos de 1450 psi (10 MPa) el uno del otro.
• Utilice el escáner para observar el sensor de la presión del elevador de
presión y la Presión Barométrica (BARO) con la ignición en ON
(encendido) y el motor en OFF (apagado). Los parámetros de presión
BARO y del sensor de la presión del elevador de presión deberán estar
dentro de 1.1 psi (7.5 kPa) uno y otro.
• Utilice el escáner para observar el Ángulo Indicado de la Posición del
Pedal del Acelerador (APP). El parámetro del Ángulo Indicado del APP
(Pedal del Acelerador) debe cambiar linealmente de 0% a 100% de
acuerdo con la operación del pedal del acelerador.
Revisiones del Sistema de Inspeccione el sistema de combustible buscando las siguientes condiciones.
Combustible Consulte la Tabla de Revisión del Sistema de Combustible y los
procedimientos adecuados en la sección Sistema de Combustible.
• Instale un medidor de Vacío/Presión J-44638 entre el filtro del combustible
y el tanque de combustible para verificar la presión del combustible. Si la
presión del combustible a cualquier velocidad del motor es un vacío mayor
a 5 inHg, existe una restricción el las líneas de suministro de combustible
entre el tanque de combustible y la bomba de suministro de combustible.
• Inspeccione la operación de la bomba de suministro de combustible.
Aviso: La bomba de suministro de combustible debe sincronizarse con el
motor y el valor de ajuste debe ser incorporado al ECM.
• Realice la Prueba de Balance de Potencia del Cilindro con el escáner.
Reemplace el inyector de combustible apropiado que no cambia la
velocidad del motor cuando se la ha ordenado apagarse ("OFF").
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-517
Pruebas Acción
Revisiones del Sistema de Toma Inspeccione el sistema de toma de aire buscando las siguientes condiciones.
de Aire • Inspeccione el filtro de aire y los conductos de toma de aire buscando
alguna restricción, agujeros, o fugas.
• Inspeccione si existe una restricción o fuga en el enfriador de aire de
admisión.
• Inspeccione si existe alguna restricción en el ducto de admisión del
turbocargador.
• Inspeccione la válvula de admisión de la válvula reguladora por si se
encuentra pegada en una posición cerrada.
• Inspeccione si existe una restricción o fuga en el enfriador de aire de
admisión.
• Inspeccione en busca de una restricción o daño en el sensor de flujo de
masa de aire (MAF).
• Inspeccione si alguna rueda de la turbina del turbocargador, eje o rueda de
compresor están desgastadas o dañadas. Consulte Inspección del
Turbocargador en la sección Mecánica del Motor.
• Inspeccione la operación de la válvula de la compuerta de residuos del
turbocargador. Consulte Inspección de la Compuerta de Residuos en la
sección Mecánica del Motor.
Verificación del Sistema del Inspeccionar el sistema del escape buscando posibles restricciones. Consulte
Escape la sección Sistema de Escape.
• Inspeccione la válvula del freno de escape por si se encuentra pegada en
una posición cerrada.
• Inspeccione si existe alguna restricción en los tubos de escape.
Revisión de la Mecánica del Inspeccione la mecánica del motor buscando las siguientes condiciones.
Motor Consulte la sección Mecánica del Motor.
• Inspeccione si existe una compresión baja del cilindro. Una compresión
adecuada es mayor a 284 psi (1960 kPa) y la variación de cada cilindro es
menor a 43 psi (294kPa).
• Sincronización inadecuada de las válvulas.
• Separación inadecuada de las válvulas
• Resortes de las válvulas débiles o rotos
• Árbol de levas inadecuado o desgastado
Revisiones Adicionales • Inspeccione el voltaje de salida del generador. Repare si está en menos de
9 Voltios o en más de 16 Voltios.
• Inspeccione el sistema EGR. Consulte Control de EGR en esta sección.
• Inspeccione en busca de una condición de sobrecalentamiento del motor.
Consulte la sección Mecánica del Motor.
• Inspeccione la operación del aire acondicionado.
• Inspeccione la operación del embrague del convertidor de par (TCC),
(únicamente T/A).
Pruebas Acción
DEFINICIÓN: El vehículo tiene una falta temporal de respuesta cuando se oprime el acelerador. La condición
puede ocurrir a cualquier velocidad del vehículo. La condición usualmente es más severa cuando se intenta hacer
que el vehículo se mueva desde un paro total. Si es lo suficientemente severa, la condición puede causar que el
motor se pare.
6E-518 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Pruebas Acción
Revisión Preliminar • Revisión del Sistema de Diagnóstico - Controles del motor
• Compare el vehículo con una unidad similar. Asegúrese de que el vehículo
tiene un problema real.
• Retire el filtro de aire y revise si tiene suciedad, o si los ductos de aire
están tapados o restringidos. Reemplace según sea necesario.
• Inspeccione si el patrón de transmisión de la palanca de cambio y la
operación de la palanca de cambio y de cambio de velocidad hacia abajo
son apropiados. Inspeccione la calidad de combustible (índice de cetano).
• Inspeccionar el nivel y calidad de aceite del motor.
• Revise la lista de datos del escáner en esta sección.
• Inspeccione las tierras del módulo de control del motor (ECM) para
asegurarse que estén limpias, bien apretadas, y en sus ubicaciones
apropiadas.
• Inspeccine el caudal programado de los inyectores de combustible.
• Revise los boletines de servicio para actializaciones de software del ECM.
Pruebas de sensor Inspeccione los sensores de control del motor buscando las siguientes
condiciones. Consulte la revisón del Sistema de Combustible en la Lista de
Datos del Escáner en esta sección.
• Use el escáner para comparar la temperatura del anticongelante (ECT)
con la temperatura del aire de entrada (IAT) y la temperatura del
combustible (FT) de un motor frío. Si la diferencia entre las lecturas de
temperaturas es mayor que 9°F (5°C) en un motor frío, busque alta
resistencia en el circuito de baja referencia y el circuito de señal o algún
sensor fuera de posición.
Aviso: El sensor de flujo de masa de aire MAF se calienta y como
resultado el sensor IAT podría indicar una temperatura del aire de entrada
más alta de lo normal si el interruptor de encendido se deja en
ENCENDIDO.
• Use el escáner para revisar el parámetro de la presión de riel de
combustible real (FRP) con el motor APAGADO. Una vez realizado el ciclo
de encendido, el parámetro real de FRP debe ser menor de 441 psi (3
MPa). Si no, busque resistencia alta en el circuito de referencia de 5
Voltios, circuito de baja referencia, circuitos de señal o un sensor fuera de
posición.
• Utilice el escáner para observar los parámetros del FRP Real y el FRP
deseado en ralentí y W.O.T. (toda la carrera del pedal acelerador) en
Estacionado o Neutral. Los parámetros de FRP reales y deseados
deberán estar a menos de 1450 psi (10 MPa) el uno del otro.
• Utilice el escáner para observar el sensor de la presión del elevador de
presión y la Presión Barométrica (BARO) con la ignición en ON
(encendido) y el motor en OFF (apagado). Los parámetros de presión
BARO y del sensor de la presión del elevador de presión deberán estar
dentro de 1.1 psi (7.5 kPa) uno y otro.
• Utilice el escáner para observar el Ángulo Indicado de la Posición del
Pedal del Acelerador (APP). El parámetro del Ángulo Indicado del APP
(Pedal del Acelerador) debe cambiar linealmente de 0% a 100% de
acuerdo con la operación del pedal del acelerador.
• Inspeccione el sensor de posición del cigüeñal (CKP) y la señal del sensor
de la posición del árbol de levas (CMP). Utilice el escáner para observar la
Presencia de Señal del Cigüeñal y la Presencia de Señal de la Leva por un
valor “No” para identificar una condición intermitente.
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-519
Pruebas Acción
Revisiones del Sistema de Inspeccione el sistema de combustible buscando las siguientes condiciones.
Combustible Consulte la Tabla de Revisión del Sistema de Combustible y los
procedimientos adecuados en la sección Sistema de Combustible.
• Instale un medidor de Vacío/Presión J-44638 entre el filtro del combustible
y el tanque de combustible para verificar la presión del combustible. Si la
presión del combustible a cualquier velocidad del motor es un vacío mayor
a 5 inHg, existe una restricción el las líneas de suministro de combustible
entre el tanque de combustible y la bomba de suministro de combustible.
• Inspeccione la operación de la bomba de suministro de combustible.
Aviso: La bomba de suministro de combustible debe sincronizarse con el
motor y el valor de ajuste debe ser incorporado al ECM.
• Realice la Prueba de Balance de Potencia del Cilindro con el escáner.
Reemplace el inyector apropiado que no cambie la velocidad del motor
cuando se APAGUE.
Revisiones del Sistema de Toma Inspeccione el sistema de toma de aire buscando las siguientes condiciones.
de Aire • Inspeccione el filtro de aire y los conductos de toma de aire buscando
alguna restricción, agujeros, o fugas.
• Inspeccione si existe una restricción o fuga en el enfriador de aire de
admisión.
• Inspeccione si existe alguna restricción en el ducto de admisión del
turbocargador.
• Inspeccione la válvula de reguladora de la entrada de aire por si se
encuentra pegada en cualquier posición.
• Inspeccione si existe una restricción o fuga en el enfriador de aire de
admisión.
• Inspeccione en busca de una restricción o daño en el sensor de flujo de
masa de aire (MAF).
• Inspeccione si alguna rueda de la turbina del turbocargador, eje o rueda de
compresor están desgastadas o dañadas. Consulte Inspección del
Turbocargador en la sección Mecánica del Motor.
• Inspeccione la operación de la válvula de la compuerta de residuos del
turbocargador. Consulte Inspección de la Compuerta de Residuos en la
sección Mecánica del Motor.
Verificación del Sistema del Inspeccionar el sistema del escape buscando posibles restricciones. Consulte
Escape la sección Sistema de Escape.
• Inspeccione si existe alguna restricción en los tubos de escape.
Revisiones Mecánicas del Motor Inspeccione la mecánica del motor buscando las siguientes condiciones.
Consulte la sección Mecánica del Motor.
• Inspeccione si existe una compresión baja del cilindro. Una compresión
adecuada es mayor a 284 psi (1960 kPa) y la variación de cada cilindro es
menor a 43 psi (294kPa).
• Sincronización inadecuada de las válvulas.
• Separación inadecuada de las válvulas
• Resortes de las válvulas débiles o rotos
• Árbol de levas inadecuado o desgastado
Revisiones Adicionales • Inspeccione el voltaje de salida del generador. Repare si está en menos de
9 Voltios o en más de 16 Voltios.
• Inspeccione el sistema EGR. Consulte Control de EGR en esta sección.
• Inspeccione la operación del aire acondicionado.
• Inspeccione la operación del embrague del convertidor de par (TCC),
(únicamente T/A).
6E-520 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Detonación de combustible/Ruido de Combustión
Pruebas Acción
DEFINICIÓN: Un sonido metálico leve a severo, usualmente peor bajo aceleración. El motor hace ruidos agudos
metálicos que cambian con la apertura de la válvula reguladora de entrada de aire.
Pruebas preliminares • Revisión del Sistema de Diagnóstico - Controles del motor
• Asegúrese de que el vehículo tiene un problema real.
• Inspeccione el humo asociado con el ruido de combustión.
• Inspeccione la calidad de combustible (índice de cetano).
• Revise la lista de datos del escáner en esta sección.
• Inspeccine el caudal programado de los inyectores de combustible.
• Inspeccione los Boletines de Servicio para actualizaciones del software del
módulo de control del motor (ECM).
Pruebas de sensor Inspeccione los sensores de control del motor buscando las siguientes
condiciones. Consulte la Lista de Datos del Escáner en esta sección.
• Use el escáner para comparar la temperatura del anticongelante (ECT)
con la temperatura del aire de entrada (IAT) y la temperatura del
combustible (FT) de un motor frío. Si la diferencia entre las lecturas de
temperaturas es mayor que 9°F (5°C) en un motor frío, busque alta
resistencia en el circuito de baja referencia y el circuito de señal o algún
sensor fuera de posición.
Aviso: El sensor de flujo de masa de aire MAF se calienta y como
resultado el sensor IAT podría indicar una temperatura del aire de entrada
más alta de lo normal si el interruptor de encendido se deja en
ENCENDIDO.
• Use el escáner para revisar el parámetro de la presión de riel de
combustible real (FRP) con el motor APAGADO. Una vez realizado el ciclo
de encendido, el parámetro real de FRP debe ser menor de 441 psi (3
MPa). Si no, busque resistencia alta en el circuito de referencia de 5
Voltios, circuito de baja referencia, circuitos de señal o un sensor fuera de
posición.
• Inspeccione el sensor de posición del cigüeñal (CKP) y la señal del sensor
de la posición del árbol de levas (CMP). Utilice el escáner para observar la
Presencia de Señal del Cigüeñal y la Presencia de Señal de la Leva por un
valor “No” para identificar una condición intermitente.
Revisiones del Sistema de • Si está presente humo excesivo, verifique la presencia de un inyector de
Combustible combustible que se ha quedado abierto. Retire cada bujía de
precalentamiento de la cabeza de cilindros e inspeccione la punta de las
bujías de precalentamiento para ver si está mojada con combustible.
Utilice el medidor de compresión del cilindro. Una compresión adecuada
es mayor a 284 psi (1960 kPa) y la variación de cada cilindro es menor a
43 psi (294kPa). Si se observa una mala compresión, inspeccione la
mecánica del motor.
• Inspeccione los inyectores de combustible. Retire los inyectores e
inspeccione visualmente.
• Realice la Prueba de Balance de Potencia del Cilindro con el escáner.
Reemplace el inyector apropiado que no cambie la velocidad del motor
cuando se APAGUE.
• Realice la Prueba de Detener al Inyector Piloto Flujo con un escáner.
Reemplace el inyector que no cambie el ruido del motor cuando se le
ordena detenerse.
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-521
Pruebas Acción
Revisiones Mecánicas del Motor Inspeccione la mecánica del motor buscando las siguientes condiciones.
Consulte la sección Mecánica del Motor.
• Inspeccione si existe una compresión baja del cilindro. Una compresión
adecuada es mayor a 284 psi (1960 kPa) y la variación de cada cilindro es
menor a 43 psi (294kPa).
• Inspeccione en busca de partes básicas de motor incorrectas, tales como
el árbol de levas, culata, pistones, etc.
• Inspeccione si entra exceso de aceite a la cámara de combustión.
Revisiones Adicionales • Inspeccione el sistema EGR. Consulte Control de EGR en esta sección.
• Inspeccione otras posibles causas que pueden hacer ruidos similares tales
como partes flojas de componentes, soportes, montajes y un resorte
amortiguador del embrague debil.
Pruebas Acción
DEFINICIÓN: La economía de combustible es notablemente inferior a lo esperado, de acuerdo a las pruebas
reales de medición y a varios tanques de combustible. También, se nota que la economía es notablemente inferior
de lo que era en este vehículo en un momento dado, como se mostró previamente por las pruebas del camino
reales.
Pruebas preliminares • Retire el filtro de aire y revise si tiene suciedad, o si los ductos de aire
están tapados o restringidos. Reemplace según sea necesario.
• Inspeccione los hábitos de manejo del propietario.
• ¿Está el A/C ENCENDIDO todo el tiempo, el desempañador en modo
ENCENDIDO?
• ¿Están las ruedas en la presión correcta?
• ¿Han cambiado los tamaños de las llantas?
• ¿Se están portando cargas excesivamente pesadas?
• ¿Es demasiada la aceleración, muy a menudo?
• Inspeccione el patinamiento del embrague.
• Inspeccione el arrastre del freno.
• Inspeccione la tensión de la banda de transmisión.
• Inspeccione si el patrón de transmisión de la palanca de cambio y la
operación de la palanca de cambio hacia abajo son apropiados (sólo T/A).
• Inspeccione la calidad de combustible (índice de cetano).
• Inspeccionar el nivel y calidad de aceite del motor.
• Sugiera al propietario llenar el tanque de combustible y que vuelva a
revisar la economía de combustible.
• Sugiera al conductor que lea los Hechos Importantes sobre la Economía
de Combustible en el Manual del Propietario.
• Inspeccione que el odómetro esté operando correctamente.
• Inspeccine el caudal programado de los inyectores de combustible.
• Inspeccione los Boletines de Servicio para actualizaciones del software del
módulo de control del motor (ECM).
6E-522 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Pruebas Acción
Pruebas de sensor Inspeccione los sensores de control del motor buscando las siguientes
condiciones. Consulte la Lista de Datos del Escáner en esta sección.
• Use el escáner para comparar la temperatura del anticongelante (ECT)
con la temperatura del aire de entrada (IAT) y la temperatura del
combustible (FT) de un motor frío. Si la diferencia entre las lecturas de
temperaturas es mayor que 9°F (5°C) en un motor frío, busque alta
resistencia en el circuito de baja referencia y el circuito de señal o algún
sensor fuera de posición.
Aviso: El sensor de flujo de masa de aire MAF se calienta y como
resultado el sensor IAT podría indicar una temperatura del aire de entrada
más alta de lo normal si el interruptor de encendido se deja en
ENCENDIDO.
Revisiones del Sistema de Inspeccione el sistema de combustible buscando las siguientes condiciones.
Combustible Consulte la sección Sistema de Combustible.
• Inspeccione el tipo y calidad del combustible.
• Revise la presencia de fugas de combustible.
Revisiones del Sistema de Inspeccione el sistema de enfriamiento buscando las siguientes condiciones.
Refrigeración Consulte la Sección Sistema de Enfriamiento.
• Verifique el nivel del anticongelante del motor.
• Inspeccione los termostatos del motor para verificar que siempre estén
abiertos o si tienen el rango de calor erróneo.
• Inspeccione la operación del embrague del ventilador de enfriamiento del
motor.
Revisiones del Sistema de Toma Inspeccione el sistema de toma de aire buscando las siguientes condiciones.
de Aire • Inspeccione el filtro de aire y los conductos de toma de aire buscando
alguna restricción, agujeros, o fugas.
• Inspeccione si existe una restricción o fuga en el enfriador de aire de
admisión.
• Inspeccione si existe alguna restricción en el ducto de admisión del
turbocargador.
• Inspeccione la válvula de admisión de la válvula reguladora por si se
encuentra pegada en una posición cerrada.
• Inspeccione si existe una restricción o fuga en el enfriador de aire de
admisión.
• Inspeccione en busca de una restricción o daño en el sensor de flujo de
masa de aire (MAF).
Revisión del Sistema del Escape Inspeccionar el sistema del escape buscando posibles restricciones. Consulte
la sección Sistema de Escape.
• Inspeccione la válvula del freno de escape por si se encuentra pegada en
una posición cerrada.
• Inspeccione si existe alguna restricción en los tubos de escape.
Revisiones Mecánicas del Motor Inspeccione la mecánica del motor buscando las siguientes condiciones.
Consulte la sección Mecánica del Motor.
• Inspeccione si existe una compresión baja del cilindro. Una compresión
adecuada es mayor a 284 psi (1960 kPa) y la variación de cada cilindro es
menor a 43 psi (294kPa).
Revisiones Adicionales • Revise la lista de datos del escáner en esta sección.
• Inspeccione la operación del embrague del convertidor de par (TCC),
(únicamente T/A).
• Revise si los frenos se están arrastrando.
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-523
Humo Excesivo (Humo Negro)
Pruebas Acción
DEFINICIÓN: Humo negro bajo carga, en ralentí o arranque en caliente o frío.
Revisión Preliminar • Asegúrese de que el vehículo tiene un problema real.
• Inspeccione que los suelos de ECM, sean limpios fuertes, y estén es sus
ubicaciones adecuadas.
• Retire el filtro de aire y revise si tiene suciedad, o si los ductos de aire
están tapados o restringidos. Reemplace según sea necesario.
• Inspeccione la calidad de combustible (índice de cetano).
• Inspeccionar el nivel y calidad de aceite del motor.
• Inspeccine el caudal programado de los inyectores de combustible.
• Inspeccione los Boletines de Servicio para actualizaciones del software del
módulo de control del motor (ECM).
Pruebas de sensor Inspeccione los sensores de control del motor buscando las siguientes
condiciones. Consulte la Lista de Datos del Escáner en esta sección.
• Use el escáner para comparar la temperatura del anticongelante (ECT)
con la temperatura del aire de entrada (IAT) y la temperatura del
combustible (FT) de un motor frío. Si la diferencia entre las lecturas de
temperaturas es mayor que 9°F (5°C) en un motor frío, busque alta
resistencia en el circuito de baja referencia y el circuito de señal o algún
sensor fuera de posición.
Aviso: El sensor de flujo de masa de aire MAF se calienta y como
resultado el sensor IAT podría indicar una temperatura del aire de entrada
más alta de lo normal si el interruptor de encendido se deja en
ENCENDIDO.
• Use el escáner para revisar el parámetro de la presión de riel de
combustible real (FRP) con el motor APAGADO. Una vez realizado el ciclo
de encendido, el parámetro real de FRP debe ser menor de 441 psi (3
MPa) Si no, busque resistencia alta en el circuito de referencia de 5
Voltios, circuito de baja referencia, circuitos de señal o un sensor fuera de
posición.
• Utilice el escáner para observar los parámetros del FRP Real y el FRP
deseado en ralentí y W.O.T. (toda la carrera del pedal acelerador) en
Estacionado o Neutral. Los parámetros de FRP reales y deseados
deberán estar a menos de 1450 psi (10 MPa) el uno del otro.
• Utilice el escáner para observar el sensor de la presión del elevador de
presión y la Presión Barométrica (BARO) con la ignición en ON
(encendido) y el motor en OFF (apagado). Los parámetros de presión
BARO y del sensor de la presión del elevador de presión deberán estar
dentro de 1.1 psi (7.5 kPa) uno y otro.
• Utilice el escáner para observar el parámetro BARO. El parámetro BARO
deberá coincidir con la presión barométrica circundante.
• Utilice el escáner para observar el Ángulo Indicado de la Posición del
Pedal del Acelerador (APP). El parámetro del Ángulo Indicado del APP
(Pedal del Acelerador) debe cambiar linealmente de 0% a 100% de
acuerdo con la operación del pedal del acelerador.
6E-524 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Pruebas Acción
Revisiones del Sistema de Inspeccione el sistema de combustible buscando las siguientes condiciones.
Combustible Consulte la sección Sistema de Combustible.
• Inspeccione la bomba de suministro de combustible.
Aviso: La bomba de suministro de combustible debe sincronizarse con el
motor y el valor de ajuste debe ser incorporado al ECM.
• Realice la Prueba de Balance de Potencia del Cilindro con el escáner.
Reemplace el inyector apropiado que no cambie la velocidad del motor
cuando se APAGUE.
• Inspeccione los inyectores de combustible. Retire los inyectores e
inspeccione visualmente.
Revisión del Sistema de Toma de Inspeccione el sistema de toma de aire buscando las siguientes condiciones.
Aire • Inspeccione el filtro de aire y los conductos de toma de aire buscando
alguna restricción, agujeros, o fugas.
• Inspeccione si existe una restricción o fuga en el enfriador de aire de
admisión.
• Inspeccione si existe alguna restricción en el ducto de admisión del
turbocargador.
• Inspeccione la válvula de admisión de la válvula reguladora por si se
encuentra pegada en una posición cerrada.
• Inspeccione si existe una restricción o fuga en el enfriador de aire de
admisión.
• Inspeccione en busca de una restricción o daño en el sensor de flujo de
masa de aire (MAF).
• Inspeccione si alguna rueda de la turbina del turbocargador, eje o rueda de
compresor están desgastadas o dañadas. Consulte Inspección del
Turbocargador en la sección Mecánica del Motor.
Revisión del Sistema del Escape Inspeccionar el sistema del escape buscando posibles restricciones.
Consulte la sección Sistema de Escape.
• Inspeccione la válvula del freno de escape por si se encuentra pegada en
una posición cerrada.
• Inspeccione si existe alguna restricción en los tubos de escape.
Revisión de la Mecánica del Inspeccione la mecánica del motor buscando las siguientes condiciones.
Motor Consulte la sección Mecánica del Motor.
• Inspeccione si existe una compresión alta del cilindro. Una compresión
adecuada es mayor a 284 psi (1960 kPa) y la variación de cada cilindro es
menor a 43 psi (294kPa).
• Inspeccione en busca de partes básicas de motor incorrectas, tales como
el árbol de levas, culata, pistones, etc.
• Inspeccione si entra exceso de aceite a la cámara de combustión.
• Sincronización inadecuada de las válvulas.
• Separación inadecuada de las válvulas
• Resortes de las válvulas débiles o rotos
• Orejetas del árbol de levas desgastadas
Revisiones Adicionales • Inspeccione el sistema EGR. Consulte Control de EGR en esta sección.
• Inspeccione por excesiva emisión de gases.
• Revise la lista de datos del escáner en esta sección.
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-525
Humo Excesivo (Humo Azul o Gris)
Pruebas Acción
DEFINICIÓN: Humo gris o azul bajo carga, en ralentí o arranque en caliente o frío.
Revisión Preliminar • Asegúrese de que el vehículo tiene un problema real.
• Inspeccione que los suelos de ECM, sean limpios fuertes, y estén es sus
ubicaciones adecuadas.
• Inspeccione la calidad de combustible (índice de cetano).
• Inspeccionar el nivel y calidad de aceite del motor.
Pruebas de sensor Inspeccione los sensores de control del motor buscando las siguientes
condiciones. Consulte la Lista de Datos del Escáner en esta sección.
• Use el escáner para comparar la temperatura del anticongelante (ECT)
con la temperatura del aire de entrada (IAT) y la temperatura del
combustible (FT) de un motor frío. Si la diferencia entre las lecturas de
temperaturas es mayor que 9°F (5°C) en un motor frío, busque alta
resistencia en el circuito de baja referencia y el circuito de señal o algún
sensor fuera de posición.
Aviso: El sensor de flujo de masa de aire MAF se calienta y como
resultado el sensor IAT podría indicar una temperatura del aire de entrada
más alta de lo normal si el interruptor de encendido se deja en
ENCENDIDO.
• Use el escáner para revisar el parámetro de la presión de riel de
combustible real (FRP) con el motor APAGADO. Una vez realizado el ciclo
de encendido, el parámetro real de FRP debe ser menor de 441 psi (3
MPa). Si no, busque resistencia alta en el circuito de referencia de 5
Voltios, circuito de baja referencia, circuitos de señal o un sensor fuera de
posición.
• Utilice el escáner para observar los parámetros del FRP Real y el FRP
deseado en ralentí y W.O.T. (toda la carrera del pedal acelerador) en
Estacionado o Neutral. Los parámetros de FRP reales y deseados
deberán estar a menos de 1450 psi (10 MPa) el uno del otro.
Revisiones del Sistema de Inspeccione el sistema de combustible buscando las siguientes condiciones.
Combustible Consulte la sección Sistema de Combustible.
• Inspeccione buscando aceite del motor en el combustible.
• Inspeccione la bomba de suministro de combustible.
Aviso: La bomba de suministro de combustible debe sincronizarse con el
motor y el valor de ajuste debe ser incorporado al ECM.
• Realice la Prueba de Balance de Potencia del Cilindro con el escáner.
Reemplace el inyector apropiado que no cambie la velocidad del motor
cuando se APAGUE.
• Inspeccione los inyectores de combustible. Retire los inyectores e
inspeccione visualmente.
6E-526 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Pruebas Acción
Revisiones del Sistema de Toma Inspeccione el sistema de toma de aire buscando las siguientes condiciones.
de Aire • Inspeccione el filtro de aire y los conductos de toma de aire buscando
alguna restricción, agujeros, o fugas.
• Inspeccione si existe una restricción o fuga en el enfriador de aire de
admisión.
• Inspeccione si existe alguna restricción en el ducto de admisión del
turbocargador.
• Inspeccione por aceite o combustible entrando al sistema de toma de aire
de entrada.
• Inspeccione en busca de una restricción o daño en el sensor de flujo de
masa de aire (MAF).
• Inspeccione si alguna rueda de la turbina del turbocargador, eje o rueda de
compresor están desgastadas o dañadas. Consulte Inspección del
Turbocargador en la sección Mecánica del Motor.
Revisión del Sistema del Escape Inspeccionar el sistema del escape buscando posibles restricciones. Consulte
la sección Sistema de Escape.
• Inspeccione si existe alguna restricción en los tubos de escape.
• Inspeccione por aceite o combustible entrando al sistema de escape.
Revisión de la Mecánica del Inspeccione la mecánica del motor buscando las siguientes condiciones.
Motor Consulte la sección Mecánica del Motor.
• Inspeccione si existe una compresión baja del cilindro. Una compresión
adecuada es mayor a 284 psi (1960 kPa) y la variación de cada cilindro es
menor a 43 psi (294kPa).
• Inspeccione en busca de partes básicas de motor incorrectas, tales como
el árbol de levas, culata, pistones, etc.
• Inspeccione la presencia de cualquier exceso de aceite o combustible
entrando a la cámara de combustión.
• Sincronización inadecuada de las válvulas.
• Separación inadecuada de las válvulas
• Resortes de las válvulas débiles o rotos
• Orejetas del árbol de levas desgastadas
Revisiones Adicionales • Inspeccione el sistema EGR. Consulte Control de EGR en esta sección.
• Revise la lista de datos del escáner en esta sección.
Pruebas Acción
DEFINICIÓN: Humo blanco bajo carga, en ralentí o arranque en caliente o frío.
Revisión Preliminar • Asegúrese de que el vehículo tiene un problema real.
• Inspeccione que los suelos de ECM, sean limpios fuertes, y estén es sus
ubicaciones adecuadas.
• Inspeccione la calidad de combustible (índice de cetano).
• Inspeccine el caudal programado de los inyectores de combustible.
• Inspeccione los Boletines de Servicio para actualizaciones del software del
módulo de control del motor (ECM).
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-527
Pruebas Acción
Prueba de Sensor Inspeccione los sensores de control del motor buscando las siguientes
condiciones. Consulte la Lista de Datos del Escáner en esta sección.
• Use el escáner para comparar la temperatura del anticongelante (ECT)
con la temperatura del aire de entrada (IAT) y la temperatura del
combustible (FT) de un motor frío. Si la diferencia entre las lecturas de
temperaturas es mayor que 9°F (5°C) en un motor frío, busque alta
resistencia en el circuito de baja referencia y el circuito de señal o algún
sensor fuera de posición.
Aviso: El sensor de flujo de masa de aire MAF se calienta y como
resultado el sensor IAT podría indicar una temperatura del aire de entrada
más alta de lo normal si el interruptor de encendido se deja en
ENCENDIDO.
• Use el escáner para revisar el parámetro de la presión de riel de
combustible real (FRP) con el motor APAGADO. Una vez realizado el ciclo
de encendido, el parámetro real de FRP debe ser menor de 441 psi (3
MPa). Si no, busque resistencia alta en el circuito de referencia de 5
Voltios, circuito de baja referencia, circuitos de señal o un sensor fuera de
posición.
• Utilice el escáner para observar los parámetros del FRP Real y el FRP
deseado en ralentí y W.O.T. (toda la carrera del pedal acelerador) en
Estacionado o Neutral. Los parámetros de FRP reales y deseados
deberán estar a menos de 1450 psi (10 MPa) el uno del otro.
• Inspeccione el sensor de posición del cigüeñal (CKP) y la señal del sensor
de la posición del árbol de levas (CMP). Utilice el escáner para observar la
Presencia de Señal del Cigüeñal y la Presencia de Señal de la Leva por un
valor “No” para identificar una condición intermitente.
• Utilice el escáner para observar el sensor de la presión del elevador de
presión y la Presión Barométrica (BARO) con la ignición en ON
(encendido) y el motor en OFF (apagado). Los parámetros de presión
BARO y del sensor de la presión del elevador de presión deberán estar
dentro de 1.1 psi (7.5 kPa) uno y otro.
• Utilice el escáner para observar el parámetro BARO. El parámetro BARO
deberá coincidir con la presión barométrica circundante.
Revisiones del Sistema de • Revise por un inyector de combustible que se haya quedado abierto.
Combustible Retire cada bujía de precalentamiento de la cabeza de cilindros e
inspeccione la punta de las bujías de precalentamiento para ver si está
mojada con combustible. Utilice el medidor de compresión del cilindro.
Una compresión adecuada es mayor a 284 psi (1960 kPa) y la variación
de cada cilindro es menor a 43 psi (294kPa). Si se observa una mala
compresión, inspeccione la mecánica del motor.
• Realice la Prueba de Balance de Potencia del Cilindro con el escáner.
Reemplace el inyector apropiado que no cambie la velocidad del motor
cuando se APAGUE.
• Inspeccione los inyectores de combustible. Retire los inyectores e
inspeccione visualmente.
6E-528 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Pruebas Acción
Revisiones del Sistema de Toma Inspeccione el sistema de toma de aire buscando las siguientes condiciones.
de Aire • Inspeccione el filtro de aire y los conductos de toma de aire buscando
alguna restricción, agujeros, o fugas.
• Inspeccione la válvula de admisión de la válvula reguladora por si se
encuentra pegada en una posición cerrada.
• Inspeccione si existe alguna restricción en el ducto de admisión del
turbocargador.
• Inspeccione si existe una restricción o fuga en el enfriador de aire de
admisión.
• Inspeccione en busca de una restricción o daño en el sensor de flujo de
masa de aire (MAF). Inspeccione si existe una restricción o fuga en el
enfriador de aire de admisión.
• Inspeccione si alguna rueda de la turbina del turbocargador, eje o rueda de
compresor están desgastadas o dañadas. Consulte Inspección del
Turbocargador en la sección Mecánica del Motor.
Revisiones Mecánicas del Motor Inspeccione la mecánica del motor buscando las siguientes condiciones.
Consulte la sección Mecánica del Motor.
• Inspeccione si existe una compresión baja del cilindro. Una compresión
adecuada es mayor a 284 psi (1960 kPa) y la variación de cada cilindro es
menor a 43 psi (294kPa).
• Inspeccione en busca de partes básicas de motor incorrectas, tales como
el árbol de levas, culata, pistones, etc.
• Sincronización inadecuada de las válvulas.
• Separación inadecuada de las válvulas
• Resortes de las válvulas débiles o rotos
• Orejetas del árbol de levas desgastadas
• Verifique la presencia de cualquier exceso de combustible entrando a la
cámara de combustión.
• Inspeccione la presencia de anticongelante entrando a la camara de
combustión.
Revisiones del Sistema Eléctrico Inspeccione la eléctrica del motor buscando las siguientes condiciones.
Consulte la sección Eléctrica del Motor.
• Inspeccione la operación del sistema de control (precalentamiento) de las
bujías de precalentamiento.
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-529
Instrucciones de Reparación
Reemplazo del Módulo de Control del • La placa de Identificación del Inyector de
Motor (ECM) / Programación del Caudal de Combustible colocada sobre la parte superior de
cada inyector de combustible. (Método Preferido)
los Inyectores de Combustible y
El orden correcto para el caudal del flujo de
Programación de Opciones inyectores para la siguiente ilustración son como
Módulo de Control del Motor (ECM) Procedimiento sigue:
de Reemplazo
Los siguientes pasos de A-G proporcionan un 5564 7D9A 9EAA 8E8F A090 8300 0000 BD
procedimiento general para reemplazar y reprogramar
un ECM. Cada paso A-G es explicado con más detalle
en esta sección.
• A) Registre manualmente los Caudales del
Inyector de Combustible desde el viejo ECM. Las
caudales del inyector de combustible pueden ser
obtenidos utilizando el escáner con Función
Especial Reprogramación de Opción - Caudales
del Inyector ("Special Function Option
Reprogramming - Injector Flow Rates.")
• B) Capture la Opción de Contenido desde el viejo
ECM utilizando del escáner la Función Especial de
Captura y la Opción de Restaurar Contenido.
• C) Reeemplace el viejo ECM con el nuevo ECM.
• D) Programe el software más reciente y las
calibraciones en el nuevo ECM utilizando el
procedimiento de Programación Remota del
Sistema Servicio de Programación (Seleccione el
Leyenda
Escáner - Tech2).
1. Placa ID del Inyector de Combustible
• E) Programe los Caudales del Flujo de Inyector 2. Caudal del Inyector de Combustible
registrados al ECM utilizando el procedimiento 3. Inyector de Combustible
Transferencia al Sistema de Programación de
Servicio (Seleccione Herramienta de Diagnóstico • Función Especial del Escáner Opción de
(Diagnostic Tool) - Transferencia (Pass Thru)). Reprogramación - Caudales de los Inyectores
• F) Restaure la Opción de Contenido original al • Etiqueta de la Cubierta de la Cabeza de Cilindros
nuevo ECM utilizando del escáner la Función
Especial de Captura y la Opción de Restaurar
Contenido.
• G) Realice el procedimiento de reincorporación de
la bomba de suministro de combustible mediante
permitir al motor ir a ralentí en Estacionado
("Park") o Neutral hasta que la termperatura
operativa normal se consiga.
C. Desmontaje e Instalación
Procedimiento de desmontaje
• El ECM (1) es sujetado en el lado izquierdo trasero
de la transmisión (2).
Ft Derecho
Leyenda
1. Caudal del Inyector de Combustible del Cilindro
Número 1
2. Caudal del Inyector de Combustible del Cilindro
Número 2
3. Caudal del Inyector de Combustible del Cilindro
Número 3
4. Caudal del Inyector de Combustible del Cilindro
Número 4
5. Caudal del Inyector de Combustible
1. Apague el arranque.
6. Cubierta de la Cabeza de Cilindros
2. Desconecte el cable de la batería negativo.
3. Retire las tuercas (5) y perno (4) de la cubierta del
Importante:
ECM.
Cuando introduzca los caudales del inyector en el
Servicio de Programación del Sistema (SPS), se 4. Retire la cubierta del ECM (3).
necesitan 30 caracteres. Sin embargo, sólo 24 5. Desconecte los conectores ECM.
caracteres se mostrarán en el escáner Y 24 caracteres 6. Retire los pernos de fijación del ECM (6).
en la etiqueta de la cubierta de la cabeza de cilindros.
7. Retire el ECM (1).
Esto es debido a que los caracteres 23-28 son siempre
0. Estos 0s tienen que ser introducidos en el SPS en la
posición correcta.
Importante:
La única forma de estar seguro de que los caudales del
inyector en el escáner o en la etiqueta de la cubierta de
la cabeza de cilindros estén correctos es verificarlos
contra la placa de ID de cada inyector de combustible.
Leyenda
1. Interruptor del Freno
2. Pedal del Freno
3. Afrloje la contratuerca.
4. Retire el interruptor del freno (1) al girarlo.
Procedimiento de Instalación
Procedimiento de Instalación
1. Instale el sensor de presión de empuje (1).
1. Instale el interruptor del freno.
2. Apriete el perno del sensor de presión de empuje
(2).
Par de apriete: 8 N⋅m (69 lb pulg.)
Leyenda
1. Interruptor del Freno
2. Pedal del Freno
3. Conecte el conector del sensor de presión empuje.
2. Gire el interruptor de freno en el sentido contrario
del reloj hasta que el espacio entre la punta de la
porción enroscada y el brazo del pedal sea de 0.5
to 1.0 mm (0.02–0.04 in).
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-535
3. Conecte el conector del interruptor de freno. Reemplazo del Sensor de Posición del
4. Asegúrese de que el interruptor de freno esta Cigüeñal (CKP)
correctamente ajustado.
Procedimiento de desmontaje
1. Desconecte el cable de la batería negativo.
Reemplazo del Sensor de Posición del 2. Afloje el perno retenedor del sensor CKP.
Árbol de Levas (CMP)
Procedimiento de desmontaje
1. Apague la ignición.
2. Afloje el perno retenedor del sensor CMP.
Procedimiento de Instalación
1. Instale el sensor CKP.
3. Retire el sensor CKP. 2. Apriete el perno retenedor del sensor CKP.
Par de apriete: 8 N⋅m (69 lb pulg.)
Procedimiento de Instalación
1. Instale el sensor CMP.
• Aplique una capa delgada de aceite de motor
sobre el anillo-O e instalelo.
2. Apriete el perno retenedor del sensor CMP.
Par de apriete: 8 N⋅m (69 lb pulg.)
Procedimiento de Instalación
1. Monte la válvula EGR.
• Inserte el empaque y ajuste la válvula EGR
temporalmente.
Aviso:
Leyenda Apriete los pernos temporalmente.
1. Adaptador del EGR
2. Tubo de Retorno de Agua 2. Instale el enfriador del EGR.
3. Enfriador del EGR
• Ajuste temporalmente el enfriador EGR al
4. Tubo EGR
soporte.
5. Tubo de Suministro de Agua
Aviso:
4. Retire los tubos de agua de refrigeración. Apriete los pernos temporalmente.
5. Retire el adaptador de EGR.
6. Retire el enfriador del EGR. 3. Instale el adaptador EGR.
7. Retire la válvula EGR. • Ajuste el adaptador EGR temporalmente entre
el enfriador EGR y el múltiple de escape.
Precaución:
Después de retirar la válvula EGR y el adaptador EGR, Aviso:
selle la apertura de tal forma que no entre la materia Apriete los pernos temporalmente.
extraña.
4. Instale el tubo del EGR.
• Inserte el empaque entre los dos extremos del
tubo EGR y ajústelo temporalmente.
Aviso:
Apriete los pernos temporalmente.
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-537
Durante el ensamble temporal, apriete las 3. Retire el sensor de temperatura del anticongelante
tuercas y pernos al par especificado en el del motor (1).
orden que se muestra en la ilustración.
(2 Pernos)
(2 Tuercas)
Procedimiento de Instalación
1. Instale el sensor de temperatura del
anticongelante del motor (1).
Leyenda
1 ~ 9 Muestre el orden de apriete de los pernos y
tuercas.
Par de apriete
1: 31 N⋅m (23 lb ft)
2, 4: 28 N⋅m (21 lb ft)
3, 5, 6, 7, 8, 9: 24 N⋅m (17 lb ft)
Procedimiento de desmontaje
1. Retire el arnés del motor, el sensor de posición de
la válvula reguladora de la entrada de aire, la
válvula EGR, el sensor de presión, y todos los
conectores de los inyectores de combustible.
2. Retire la válvula EGR y el adaptador del EGR.
Leyenda
3. Cubra con cinta adhesiva los agujeros de la 1. Cubierta de la Cabeza de Cilindros
carcasa del EGR para evitar la entrada de materia
extraña. 5. Alternadamente afloje las tuercas de la terminal de
inyector de combustible un poco a la vez en
secuencia. Se deberán requerir varios ciclos de
afloje antes de que las tuercas queden sueltas.
6. Aloje los pernos del soporte del arnés del inyector
de combustible.
Retire el conector interno y el soporte del arnés.
7. Retire el tubo de prevención de fugas del inyector
de combustible.
8. Retire la cubierta inferior.
Leyenda
1. Adaptador del EGR
2. Válvula EGR
Leyenda
1. Soporte del Arnés del Inyector de Combustible
2. Conector del Arnés del Inyector de Combustible
3. Terminal del Inyector de Combustible
4. Tubo de Prevención de Fugas
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-539
9. Retire las abrazaderas del tubo de inyección de Herramientas especiales
combustible y los tubos de inyección de Extractor del inyector de combustible: EN-46720
combustible. Martillo deslizante: J-23907
Leyenda Leyenda
1. Tubo de Inyección de Combustible 1. Martillo de Deslizante
2. Abrazadera del Tubo de Inyección de 2. Extractor del Inyector de Combustible
Combustible 3. Inyector de Combustible
10. Afloje los pernos de fijación de la abrazadera del 11. Marque cada inyector de combustible con el
inyector de combustible y retire los inyectores de número del cilindro del que fue retirado. Almacene
combustible. los inyectores de combustible en un lugar seguro.
Si es difícil retirar los inyectores de combustible, Ubique el inyector de combustible de tal manera
utilice el extractor de inyectores. Instale el que la boquilla esté protegida.
extractor de inyectores de combustible a la parte
de sujeción del tubo de prevención de fugas del Precaución:
inyector de combustible. Utilice un martillo No altere la parte electromagnética del inyector de
deslizante para forzar a la abrazadera del inyector combustible. Una función electromagnética reducida
de combustible a soltar el inyector de combustible. resultará en la falla del inyector.
Precaución:
No retire la camisa del Inyector de combustible.
6E-540 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Registrando la Información del Caudal del Inyector 2. Aplique molibdeno a las roscas y superficies de
de Combustible a partir de la placa de ID sobre la asiento de los pernos de las abrazaderas.
carcasa del inyector de reemplazo. 3. Instale las abrazaderas de los inyectores de
Registre todos los números de los inyectores de combustible a la cabeza de cilindros.
combustible reemplazados a partir de la placa ID. 4. Apriete temporalmente los pernos de las
abrazaderas.
5. Aplique una capa delgada de aceite de motor a la
superficie externa de las tuercas de las camisas
laterales de los inyectores de combustible.
6. Instale los tubos de los inyectores de combustible
en las posiciones mostradas en la ilustración.
7. Utilice una llave ingresa para cuidadosamente
apretar las tuercas de la camisa hasta que los
tubos de los inyectores de combustible hagan
contacto con los inyectores de combustible y el riel
común.
8. Apriete las abrazaderas de los tubos de inyección
de combustible al par especificado.
Par de apriete: 6 N⋅m (52 lb pulg.)
Leyenda
1. Placa ID del Inyector de Combustible
2. Caudal del Inyector de Combustible
3. Inyector de Combustible
Procedimiento de Instalación
1. Instale una junta nueva y un anillo-O para cada
una de las abrazaderas de los inyectores de
combustible. Consulte la ilustración.
Leyenda
1. Tubo de Inyección de Combustible
2. Abrazadera del Tubo de Inyección de
Combustible
Leyenda
1. Junta 9. Apriete final de los pernos de la abrazadera de
2. Inyector de Combustible inyección al par especificado.
3. Perno
4. Abrazadera del Inyector de Combustible Par de apriete: 30 N⋅m (22 lb ft)
10. Apriete los tubos de inyección al par especificado.
Par de apriete: 44 N⋅m (33 lb ft)
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-541
Leyenda
1. Adaptador del EGR
2. Válvula EGR
Leyenda
1. Adaptador del EGR
2. Junta de la Válvula del EGR
3. Válvula EGR
4. Junta de la Válvula del EGR
Leyenda
1. Tubo de Combustible
2. Tubo de Prevención de Fugas de Combustible
Leyenda
1. Soporte del Riel de Combustible
2. Riel de Combustible
Desensamble
1. Retire el limitador de presión de combustible.
6E-544 Sistema de Control del Motor – 5.2L
2. Retire el sensor de presión del riel de combustible.
Leyenda
Leyenda 1. Soporte del Riel de Combustible
1. Riel de Combustible 2. Riel de Combustible
2. Sensor de Presión del Riel de Combustible
3. Limitador de Presión del Combustible 3. Apriete el tubo de prevención de fugas (1)
utilizando la armella de montaje y la abrazadera
aplicando el par especificado.
Reensamble
Par de apriete (2): 18 N⋅m (13 lb ft)
1. Instale el limitador de presión de combustible.
(3): 12 N⋅m (9 lb ft)
Par de apriete: 172 N⋅m (127 lb ft) (4): 8 N⋅m (69 lb pulg.)
(7): 6 N⋅m (52 lb pulg.)
2. Instale el sensor de presión del riel de
combustible. 4. Apriete el tubo de combustible (5) usando la tuerca
de camisa de montaje y el par especificado.
Par de apriete: 98 N⋅m (72 lb ft)
Par de apriete (6): 44 N⋅m (33 lb ft)
Procedimiento de Instalación (8): 44 N⋅m (33 lb ft)
1. Apriete el soporte del riel de combustible
aplicando el par de montaje especificado. Precaución:
El tubo de combustible (5) tiene una orientación
Par de apriete: 19 N⋅m (14 lb ft) específica. Así, la tuerca de la camisa ha de ser
montada de modo que su superficie tratada con color
2. Apriete el riel de combustible aplicando el par de
esté amarilla en el lado del riel y verde en el lado de la
montaje especificado.
bomba de suministro.
Par de apriete: 19 N⋅m (14 lb ft)
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-545
• Aplique una capa delgada de aceite de motor
en la periferia de la tuerca de la camisa en el
lado del inyector de combustible y ensamble.
Leyenda
1. Tubo de Inyección de Combustible
2. Abrazadera del Tubo de Inyección de
Combustible
Leyenda
1. Adaptador del EGR
2. Junta de la Válvula del EGR
3. Válvula EGR
4. Junta de la Válvula del EGR 3. Retire la manguera de suministro de combustible.
8. Instale el ducto de entrada de aire. 4. Desconecte de la bomba de suministro de
combustible el sensor de temperatura de
• Conecte el conector del sensor de temperatura combustible y el conector del arnés del regulador
de aire de entrada. de presión del riel de combustible.
5. Retire los pernos y tuercas de la bomba de
suministro de combustible, y luego retire dicha
bomba.
Aviso:
Uno de los pernos de fijación (1) asegura la bomba de
suministro de combustible a la carcasa del volante
como se indica en la figura de abajo.
Leyenda
1. Bomba de Suministro de Combustible
2. Anillo-O
3. Soporte de Bomba de Suministro de
Combustible
Procedimiento de Instalación
1. Instale el anillo-O en la bomba de suministro de
combustible.
2. Instale la bomba en el soporte y apriete los 3 Leyenda
pernos con el par especificado. 1. Bomba de Suministro de Combustible
Par de apriete: 19 N⋅m (14 lb ft) 2. Engranaje de Suministro de Combustible
3. Tuerca
Precaución:
Cuide de no torcer el anillo-O.
6E-548 Sistema de Control del Motor – 5.2L
4. Aplique pintura blanca en la cabeza del diente del Aviso:
engranaje de la bomba de suministro de Hay 2 marcas de sincronización en la polea del
combustible que esta encima de la marca en cigüeñal.
forma de `O´. Consulte la ilustración. La marca (1) esta cerca de la cubierta delantera y se
usa para alinear el motor 4HK1-TC con el TDC.
La marca (2) no es aplicable a este motor.
Asegúrese de utilizar la marca (1) al llevar el motor a
TDC.
Precaución:
• Si los pernos prisioneros (lado del bloque de
cilindros) se han aflojado o reemplazado, aplique
Loctite No. 262 a la porción que se ha salido de los
pernos.
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-549
• Verifique que la marca circular de alineación (en
pintura blanca) esté posicionada según se
muestra en la ilustración cuando se ve desde el
orificio del tapón. Si es necesario, reposicione el
engranaje.
• Apriete los pernos prisioneros y las tuercas con el
par especificado.
Par de apriete tuerca: 50 N⋅m (37 lb ft)
perno: 76 N⋅m (56 lb ft)
Leyenda
1. Adaptador de Drenado de Aceite
2. Anillo-O
Leyenda
1. Cámara de la Válvula Reguladora de la Entrada
de Aire
Leyenda
1. Bomba de Cebado
2. Tapón de Purga de Aire
Procedimiento de Instalación
1. Instale el sensor MAF/IAT (1).
2. Apriete el tornillo del sensor MAF/IAT (2).
Par de apriete: 8 N⋅m (69 lb pulg.)
3. Conecte el conector del sensor MAF/IAT.
Aviso:
El Interruptor Remote de Velocidad Establecida tiene
que ser habilitado (programado) en el ECM.
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-555
4. Interruptor Remoto de Ajuste de Velocidad B Aviso:
El interruptor de Velocidad Remota B instalado El Relevador de Acomplamiento PTO no puede ser
como accesorio puede ser utilizado en el modo mayor que cualquier velocidad PTO excepto la
PTO para establecer la Velocidad B cuando este Velocidad en Espera PTO.
interruptor es presionado. El interruptor necesita
ser un interruptor de palanca o de cierre a presión. 6. Interruptor de Retroalimentación del PTO
El arnés 1 de PTO del conector está equipado con Algunas de las operaciones requieren que el
un circuito de entrada de información a ECM A-90 operador presione un interruptor momentáneo
del conector J-218 a través de C en el conector H- instalado por un montador usualmente ubicado
122. fuera de la cabina antes de ingresar cualquier
velocidad PTP establecida (No para la velocidad
Aviso: PTO en espera) El interruptor normalmente es
La Interruptor Remote de la Velocidad B puede ligado al circuito del interruptor del relevador de
cambiar dentro del siguiente rango permisible: acople de la toma de potencia. Una vez que el
• Mínimo: Velocidad en espera de la toma de interruptor es presionado con el relevador
potencia encendido, el ECM deberá detectar un voltaje alto
en la entrada de datos del interruptor de
• Máximo: 3050 RPM
retroalimentación de la toma de potencia. Esta
• Valor predeterminado: 800 RPM información momentáneamente alta permitirá al
operador usar cualquiera de las velocidades arriba
Aviso:
de la velocidad en espera de la toma de potencia
El Interruptor de Velocidad Remota B que establece la
hasta que el modo de toma de potencia sea
velocidad del motor no puede ser menor que la
cancelado. El arnés 1 A de la toma de potencia del
velocidad del motor establecida por el Interruptor de
conector H-122 está equipado con un circuito de
Velocidad Remota A.
alimentación de voltaje al relevador de acople de
Aviso: la toma de potencia. También, el arnés 2 de la
El Interruptor Remoto de la Velocidad B establecida no toma de potencia del conector está equipado con
puede ser mayor que la Velocidad PTO Máxima del una conexión a tierra del circuito a ECM A-95 del
Motor. conector J-128 a través de A en el conector H-123.
Aviso: Aviso:
El Interruptor Remoto de Velocidad Establecida tiene La información de retroalimentación de toma de
que ser habilitado (programado) en el ECM. potencia al ECM puede ser establecida vía la
programación ECM.
5. Relevador de Acoplamiento del PTO • Valor predeterminado: No
El relevador acoplador de toma de potencia
instalado por un montador puede ser utilizado para 7. Interruptor de Paso de Mando entre el PTO y el
alimentar voltaje de batería con interruptor para Freno/Embrague
operar un solenoide hidráulico de la toma de El interruptor de paso de mando del freno/
potencia. El solenoide en turno permite al fluido, embrague de la toma de potencia instalado por un
fluir hacia una bomba hidráulica de toma de montador puede ser usado en modo de toma de
potencia. El relevador se controla por medio de potencia para mantener habilitada la velocidad
ECM conectando a tierra el circuito de control de establecida de toma de potencia si la información
la bobina del relevador. El arnés PTO 2 C del del interruptor del freno o embrague se detecta en
conector H-123 está equipado con un circuito de el ECM. Bajo condiciones predeterminadas, el
alimentación de voltaje al relevador. También, el ECM regresará el motor a la velocidad en espera
arnés PTO 2 conector está equipado con una de toma de potencia si ocurre una transición del
conexión a tierra del circuito a ECM A-75 del freno o embrague. El interruptor necesita ser un
conector J-218 a través de B en el conector H-123. interruptor de palanca o de cierre a presión.
También, el arnés 1 de toma de potencia del
Aviso: conector está equipado con un circuito de entrada
La velocidad del motor PTO de acoplado relevador de información a ECM A-86 del conector J-218 a
encendido (circuito de control de bobina de conexión a través de B en el conector H-122.
tierra ECM) puede ser cambiada dentro del rango
permisible: Aviso:
• Mínimo: Velocidad en espera de la toma de El interruptor de mando de Freno/Embrague de toma
potencia de potencia introducido al ECM DEBE ser habilitado
(programado) en el ECM Y el ECM debe detectar un
• Máximo: 2500 RPM voltaje bajo introducido en la pin A-86 del conector J-
• Valor predeterminado: 1050 RPM 218. Estos dos son necesarios para que opere esta
característica deshabilitada.
6E-556 Sistema de Control del Motor – 5.2L
• Valor predeterminado: No Opción de Fábrica:
1. Interruptor PTO
Aviso:
El interruptor opcional de fábrica de toma de
En la velocidad en esperade toma de potencia, el
potencia montado en el panel de instrumentos se
modo de toma de potencia es deshabilitado
usa para habilitar o cancelar el modo de toma de
presionando el interruptor del pedal del embrague
potencia. La velocidad del motor se establecerá a
incluso cuando el interruptor de mando esté
la velocidad en espera de la toma de potencia
encendido. (T/M únicamente)
cuando se presione el interruptor de la toma de
8. Interruptor PTO para el Apagado del Motor potencia. El interruptor es del tipo cierre a presión.
El interruptor de apagado del motor de toma de El circuito de entrada está conectado al ECM A-93
potencia instalado por un montador puede ser del conector J-218.
utilizado en el modo de toma de potencia para
Aviso:
apagar el motor. El interruptor necesita ser un
La velocidad en espera de la toma de potencia puede
interruptor de palanca o de cierre a presión. El
variar dentro del siguiente rango permisible.
arnés 1 de toma de potencia del conector está
equipado con un circuito de entrada de • Mínimo: 750 RPM
información a ECM A-94 del conector J-218 a • Máximo: 1300 RPM
través de F en el conector H-122. • Valor predeterminado: 800 RPM
Aviso: Aviso:
El tiempo que precede el apagado del motor una vez La velocidad Máxima de toma de potencia del motor
que la entrada de información ha sido recibida puede puede variar dentro del siguiente rango permisible.
ser establecido dentro del siguiente rango permisible:
• Mínimo: Velocidad en espera de la toma de
Tiempo de Demora de apagado de motor de toma potencia
de potencia: • Máximo: 3050 RPM
• Mínimo: 0 segundos • Valor predeterminado: 3050 RPM
• Máximo: 254 segundos
2. Interruptor de Crucero Fijar/Impulso
• Valor predeterminado: 0 segundos El Interruptor de Crucero de Fijar/Impulso
instalado de fábrica en el tablero puede ser
Aviso: utilizado en el modo PTO para decrementar la
La entrada del interruptor de apagado del motor DEBE velocidad del motor cuando el interruptor es
ser habilitada (programada) en la ECM Y la ECM debe tocado o durante el tiempo que el interruptor es
detectar la entrada de voltaje bajo en la pin A-94 del presionado. El interruptor es un interruptor
conector J-218. Estos dos son necesarios para que momentáneo. El circuito de entrada está
opere esta característica de apagado. conectado al ECM A-48 del conector J-218.
Aviso:
Modo PTO Estacionario Variable incremento de RPM de toma de potencia (incremento o
En el modo PTO Estacionario Variable, el control del decremento mediante presionar) puede cambiar dentro
PTO es realizado mientras el vehículo está detenido al del siguiente rango permisible:
seleccionar arbitrariamente una velocidad del motor • Mínimo: 0 RPM
según la velocidad del motor deseada por el PTO.
• Máximo: 1000 RPM
Aviso: • Valor predeterminado: 25 RPM
Si la velocidad del motor que el conductor solicita
presionando el pedal del acelerador es mayor que la Aviso:
velocidad del motor deseada por la toma de potencia, La Tasa de RPM Reducida en PTO (decrementada al
se utiliza la velocidad del motor del pedal del presionar) puede cambiar dentro del siguiente rango
acelerador. permisible:
• Mínimo: 0 RPM
Configuración del Hardware • Máximo: 1000 RPM
El Modo PTO Estacionario Variable se habilita con • Valor predeterminado: 30 RPM
base en las siguientes entradas hardware al ECM.
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-557
3. Crucero Reasumir/Aceleración Interruptor Aviso:
El Resume/Accel del control de crucero Instalado El interruptor remoto de resumir de toma de potencia
en la fábrica montado en el panel de instrumentos DEBE ser habilitado (programado) en el ECM.
El interruptor puede ser utilizado en el modo de
toma de potencia para incrementar la velocidad 3. Válvula Reguladora del PTO Remoto
del motor cuando este interruptor esté extraído o La mejora instalada de la valvula reguladora del
cuando este interruptor esté presionado. El PTO Remoto puede ser utilizada en el modo PTO
interruptor es un interruptor momentáneo. El para incrementar o decrementar la velocidad del
circuito de entrada está conectado al ECM A-47 motor de igual manera que un pedal de
del conector J-218. acelerador. Este dispositivo necesita ser un
potenciometro. El ECM suministra un circuito de
Aviso: referencia de 5 voltios para la válvula reguladora
El incremento en RPM de toma de potencia del PTO Remoto desde el ECM A-58 del conector
(incremento por segundo por presión) de aceleración J-218 a través de E del conector H-123. El ECM
puede cambiar dentro del siguiente rango permisible: también suministra una tierra en el circuito de
• Mínimo: 0 RPM/seg. referencia baja desde el ECM A-10 del conector J-
218 a través de G del conector H-123. El ECM
• Máximo: 1000 RPM/seg.
monitorea la señal de la válvula reguladora del
• Valor predeterminado: 20 RPM/seg. PTO Remoto desde el ECM A-34 del conector J-
218 a través de F del conector H-123.
Instalado por un montador:
1. Interruptor para el Ajuste Remoto del PTO Aviso:
El Interruptor PTO Remoto instalado como una La velocidad del motor a través de la Válvula
mejora puede ser utilizado en el modo PTO para Reguladora del PTO Remoto puede ser controlada
decrementar la velocidad del motor cuando el dentro del siguiente rango permisible:
interruptor es tocado o durante el tiempo que el • Mínimo: 0 RPM
interruptor es presionado. La función de este
• Máximo: 2900 RPM - Velocidad en espera de toma
interruptor es la misma que la del Interruptor de
de potencia
Crucero Fijar/Impulso en la cabina. El interruptor
necesita ser un interruptor momentáneo. El • Valor predeterminado: 2900 RPM - Velocidad en
conector del arnés 1 PTO esta equipado con un espera de toma de potencia
circuito de entrada al ECM A-91 del conector J-
Aviso:
218 a través de J del connector H-122.
Es necesario programar las entradas de la señal en el
Aviso: ECM de la válvula reguladora del PTO remoto en la
Los interruptores Fijar Remoto/Reasumir utilizan la posición 0% y 100%.
tasa de RPM para el incremento PTO, el PTO reduce la • Valor predeterminado a 0%: 0.85 Voltios
Tasa RPM y Acelera los valores de la Tasa RPM. • Valor predeterminado a 100%: 3.75 Voltios
Aviso: Aviso:
El interruptor remoto de ajuste de la toma de potencia Si el ECM detecta que la señal de la válvula reguladora
DEBE ser habilitado (programado) en el ECM. del PTO remoto es mayor a 4.9 voltios, se establecerá
el DTC P1597.
2. Interruptor para Reasumir el PTO Remoto
El Interruptor PTO Remoto instalado como una Aviso:
mejora puede ser utilizado en el modo PTO para La Válvula Reguladora del PTO Remoto tiene que ser
incrementar la velocidad del motor cuando el habilitada (programada) en el ECM.
interruptor es tocado o durante el tiempo que el
interruptor es presionado. La función de este
interruptor es la misma que la del Crucero
Reasumir/Aceleración. Interruptor en la cabina. El
interruptor necesita ser un interruptor
momentáneo. El arnés 1 de conector PTO está
equipado con un circuito de entrada de
información a ECM A-92 del conector J-218 a
través de K en el conector H-122.
Aviso:
El interruptor remoto fijar/reasumir utilizan la tasa RPM
para el incremento PTO, el PTO reduce la tasa RPM y
acelera los valores de la tasa RPM.
6E-558 Sistema de Control del Motor – 5.2L
4. Relevador de Acoplamiento del PTO • Valor predeterminado: No
El relevador acoplador de toma de potencia
instalado por un montador puede ser utilizado para 6. Interruptor de Paso de Mando entre el PTO y el
alimentar voltaje de batería con interruptor para Freno/Embrague
operar un solenoide hidráulico de la toma de El interruptor de paso de mando del freno/
potencia. El solenoide en turno permite al fluido, embrague de la toma de potencia instalado por un
fluir hacia una bomba hidráulica de toma de montador puede ser usado en modo de toma de
potencia. El relevador se controla por medio de potencia para mantener habilitada la velocidad
ECM conectando a tierra el circuito de control de establecida de toma de potencia si la información
la bobina del relevador. El arnés PTO 2 C del del interruptor del freno o embrague se detecta en
conector H-123 está equipado con un circuito de el ECM. Bajo condiciones predeterminadas, el
alimentación de voltaje al relevador. También, el ECM regresará el motor a la velocidad en espera
arnés PTO 2 conector está equipado con una de toma de potencia si ocurre una transición del
conexión a tierra del circuito a ECM A-75 del freno o embrague. El interruptor necesita ser un
conector J-218 a través de B en el conector H-123. interruptor de palanca o de cierre a presión.
También, el arnés 1 de toma de potencia del
Aviso: conector está equipado con un circuito de entrada
La velocidad del motor PTO de acoplado relevador de información a ECM A-86 del conector J-218 a
encendido (circuito de control de bobina de conexión a través de B en el conector H-122.
tierra ECM) puede ser cambiada dentro del rango
permisible: Aviso:
• Mínimo: Velocidad en espera de la toma de El interruptor de mando de Freno/Embrague de toma
potencia de potencia introducido al ECM DEBE ser habilitado
(programado) en el ECM Y el ECM debe detectar un
• Máximo: 2500 RPM voltaje bajo introducido en la pin A-86 del conector J-
• Valor predeterminado: 1050 RPM 218. Estos dos son necesarios para que opere esta
característica deshabilitada.
Aviso:
• Valor predeterminado: No
El Relevador de Acomplamiento PTO no puede ser
mayor que cualquier velocidad PTO excepto la Aviso:
Velocidad en Espera PTO. En la velocidad en esperade toma de potencia, el
modo de toma de potencia es deshabilitado
5. Interruptor de Retroalimentación del PTO
presionando el interruptor del pedal del embrague
Algunas de las operaciones requieren que el
incluso cuando el interruptor de mando esté
operador presione un interruptor momentáneo
encendido. (T/M únicamente)
instalado por un montador usualmente ubicado
fuera de la cabina antes de ingresar cualquier 7. Interruptor PTO para el Apagado del Motor
velocidad PTP establecida (No para la velocidad El interruptor de apagado del motor de toma de
PTO en espera) El interruptor normalmente es potencia instalado por un montador puede ser
ligado al circuito del interruptor del relevador de utilizado en el modo de toma de potencia para
acople de la toma de potencia. Una vez que el apagar el motor. El interruptor necesita ser un
interruptor es presionado con el relevador interruptor de palanca o de cierre a presión. El
encendido, el ECM deberá detectar un voltaje alto arnés 1 de toma de potencia del conector está
en la entrada de datos del interruptor de equipado con un circuito de entrada de
retroalimentación de la toma de potencia. Esta información a ECM A-94 del conector J-218 a
información momentáneamente alta permitirá al través de F en el conector H-122.
operador usar cualquiera de las velocidades arriba
de la velocidad en espera de la toma de potencia Aviso:
hasta que el modo de toma de potencia sea El tiempo que precede el apagado del motor una vez
cancelado. El arnés 1 A de la toma de potencia del que la entrada de información ha sido recibida puede
conector H-122 está equipado con un circuito de ser establecido dentro del siguiente rango permisible:
alimentación de voltaje al relevador de acople de Tiempo de Demora de apagado de motor de toma de
la toma de potencia. También, el arnés 2 de la potencia:
toma de potencia del conector está equipado con
• Mínimo: 0 segundos
una conexión a tierra del circuito a ECM A-95 del
conector J-128 a través de A en el conector H-123. • Máximo: 254 segundos
• Valor predeterminado: 0 segundos
Aviso:
La información de retroalimentación de toma de
potencia al ECM puede ser establecida vía la
programación ECM.
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-559
Aviso: Aviso:
La entrada del interruptor de apagado del motor DEBE La velocidad Máxima de toma de potencia del motor
ser habilitada (programada) en la ECM Y la ECM debe puede variar dentro del siguiente rango permisible.
detectar la entrada de voltaje bajo en la pin A-94 del • Mínimo: Velocidad en espera de la toma de
conector J-218. Estos dos son necesarios para que potencia
opere esta característica de apagado.
• Máximo: 3050 RPM
• Valor predeterminado: 3050 RPM
Modo PTO Móvil Variable
2. Interruptor de Crucero Fijar/Impulso
En el Modo PTO Móvil Variable, el control del PTO es El Interruptor de Crucero de Fijar/Impulso
realizado mientras el vehículo está en marcha al instalado de fábrica en el tablero puede ser
seleccionar arbitrariamente las velocidades del motor utilizado en el modo PTO para decrementar la
como la velocidad del motor deseada para el PTO. El velocidad del motor cuando el interruptor es
sistema permite el incremento o decremento arriba de tocado o durante el tiempo que el interruptor es
la velocidad PTO en espera a través de dos entradas presionado. El interruptor es un interruptor
del interruptor al ECM mientras el vehículo está en momentáneo. El circuito de entrada está
movimiento. conectado al ECM A-48 del conector J-218.
Aviso: Aviso:
Si la velocidad del motor que el conductor solicita incremento de RPM de toma de potencia (incremento o
presionando el pedal del acelerador es mayor que la decremento mediante presionar) puede cambiar dentro
velocidad del motor deseada por la toma de potencia, del siguiente rango permisible:
se utiliza la velocidad del motor del pedal del
acelerador. • Mínimo: 0 RPM
• Máximo: 1000 RPM
Aviso: • Valor predeterminado: 25 RPM
La Velocidad Máxima del Vehículo en PTO para el
Modo Móvil Variable puede cambiar dentro del Aviso:
siguiente rango permisible: La Tasa de RPM Reducida en PTO (decrementada al
• Mínimo: 0.6 km/h (1MPH) presionar) puede cambiar dentro del siguiente rango
• Máximo: 121 km/h (75MPH) permisible:
• Valor predeterminado: 121 km/h (75MPH) • Mínimo: 0 RPM
• Máximo: 1000 RPM
Configuración del Hardware • Valor predeterminado: 30 RPM
El Modo Móvil Variable utiliza sólo interruptores en la
cabina y es habilitado con base en las siguientes 3. Crucero Reasumir/Aceleración Interruptor
entradas hardware al ECM. El Resume/Accel del control de crucero Instalado
en la fábrica montado en el panel de instrumentos
Opción de Fábrica: El interruptor puede ser utilizado en el modo de
toma de potencia para incrementar la velocidad
1. Interruptor PTO
del motor cuando este interruptor esté extraído o
El interruptor opcional de fábrica de toma de
cuando este interruptor esté presionado. El
potencia montado en el panel de instrumentos se
interruptor es un interruptor momentáneo. El
usa para habilitar o cancelar el modo de toma de
circuito de entrada está conectado al ECM A-47
potencia. La velocidad del motor se establecerá a
del conector J-218.
la velocidad en espera de la toma de potencia
cuando se presione el interruptor de la toma de Aviso:
potencia. El interruptor es del tipo cierre a presión. El incremento en RPM de toma de potencia
El circuito de entrada está conectado al ECM A-93 (incremento por segundo por presión) de aceleración
del conector J-218. puede cambiar dentro del siguiente rango permisible:
Aviso: • Mínimo: 0 RPM/seg.
La velocidad en espera de la toma de potencia puede • Máximo: 1000 RPM/seg.
variar dentro del siguiente rango permisible. • Valor predeterminado: 20 RPM/seg.
• Mínimo: 750 RPM
• Máximo: 1300 RPM
• Valor predeterminado: 800 RPM
6E-560 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Instalado por un montador. Aviso:
1. Relevador de Acoplamiento del PTO La entrada de Retroalimentación del PTO al ECM
El relevador acoplador de toma de potencia puede ser establecida a través de la programación del
instalado por un montador puede ser utilizado para ECM.
alimentar voltaje de batería con interruptor para • Valor predeterminado: No
operar un solenoide hidráulico de la toma de
potencia. El solenoide en turno permite al fluido, 3. Interruptor PTO para el Apagado del Motor
fluir hacia una bomba hidráulica de toma de El interruptor de apagado del motor de toma de
potencia. El relevador se controla por medio de potencia instalado por un montador puede ser
ECM conectando a tierra el circuito de control de utilizado en el modo de toma de potencia para
la bobina del relevador. El arnés PTO 2 C del apagar el motor. El interruptor necesita ser un
conector H-123 está equipado con un circuito de interruptor de palanca o de cierre a presión. El
alimentación de voltaje al relevador. También, el arnés 1 de toma de potencia del conector está
arnés PTO 2 conector está equipado con una equipado con un circuito de entrada de
conexión a tierra del circuito a ECM A-75 del información a ECM A-94 del conector J-218 a
conector J-218 a través de B en el conector H-123. través de F en el conector H-122.
Aviso: Aviso:
La velocidad del motor PTO de acoplado relevador El tiempo que precede el apagado del motor una vez
encendido (circuito de control de bobina de conexión a 0MPH(0 km/h) que la velocidad del vehículo ha sido
tierra ECM) puede ser cambiada dentro del rango recibida puede ser establecida dentro del siguiente
permisible: rango permisible:
Tiempo de Demora de apagado de motor de toma de
• Mínimo: Velocidad en espera de la toma de
potencia:
potencia
• Mínimo: 0 segundos
• Máximo: 1500 RPM
• Máximo: 254 segundos
• Valor predeterminado: 1050 RPM
• Valor predeterminado: 0 segundos
Aviso:
El Relevador de Acomplamiento PTO no puede ser Aviso:
mayor que cualquier velocidad PTO excepto la La entrada del interruptor de apagado del motor DEBE
velocidad en espera PTO. ser habilitada (programada) en la ECM Y la ECM debe
detectar la entrada de voltaje bajo en la pin A-94 del
2. Interruptor de Retroalimentación del PTO conector J-218. Estos dos son necesarios para que
Algunas de las operaciones requieren que el opere esta característica de apagado.
operador presione un interruptor momentáneo
instalado por un montador usualmente ubicado
fuera de la cabina antes de ingresar cualquier Programación de Opciones
velocidad PTP establecida (No para la velocidad La Programación Opcional de la toma de potencia
PTO en espera) El interruptor normalmente es debe hacerse cuando se realicen cualquiera de los
ligado al circuito del interruptor del relevador de siguientes procedimientos:
acople de la toma de potencia. Una vez que el • Cuando el montador instaló una toma de potencia.
interruptor es presionado con el relevador
• Cuando se reemplace el ECM.
encendido, el ECM deberá detectar un voltaje alto
en la entrada de datos del interruptor de • Cuando un cambio de las configuraciones del PTO
retroalimentación de la toma de potencia. Esta se requiere.
información momentáneamente alta permitirá al
operador usar cualquiera de las velocidades arriba Antes de programar la opción PTO
de la velocidad en espera de la toma de potencia Aviso:
hasta que el modo de toma de potencia sea NO programe el EMC a menos que sea usted dirigido
cancelado. El arnés 1 A de la toma de potencia del por un procedimiento de servicio o por un boletín de
conector H-122 está equipado con un circuito de servicio. Programar el ECM en cualquier otro momento
alimentación de voltaje al relevador de acople de no corregirá permanentemente una queja del cliente.
la toma de potencia. También, el arnés 2 de la
toma de potencia del conector está equipado con Asegúrese que se cumplan las siguientes condiciones
una conexión a tierra del circuito a ECM A-95 del antes de programar el ECM.
conector J-128 a través de A en el conector H-123. • Voltaje del sistema del vehículo
- No hay problemas con el sistema de carga. Se
deberán reparar todos los problemas del
sistema de carga antes de programar el ECM.
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-561
- El voltaje de la batería es mayor que 12 Voltios 5. Asegúrese de que TODO el contenido de la
pero menor a 16 Voltios. La batería debe programación se haya introducido correctamente y
cargarse antes de programar el ECM si el que se haya programado exitosamente, mediante
voltaje de la batería es bajo. APAGAR el encendido del motor durante 30
- No hay un cargador de baterías conectado a la segundos.
batería del vehículo. Voltaje incorrecto del 6. Utilizando el escáner para revisar el valor
sistema o fluctuaciones del voltaje ocasionadas programdo de la opción PTO bajo el menú de
por un cargador de baterías pueden causar la Funciones Especiales.
falla de la programación o daño al ECM. 7. Arranque el motor y déjelo en ralentí.
- APAGUE o deshabilite cualquier sistema que 8. Verifique que exista una adecuada condición de
pueda poner una carga sobre el voltaje de la operación del motor y que no haya DTCs. Si es
batería. necesario, consulte Revisión del Sistema de
• Faros Diagnóstico – Control del Motor.
• Luces ambientales 9. Realice una prueba de manejo o verifique el
• Equipos accesorios sistema de control PTO.
• El interruptor de encendido está en la posición
adecuada. NO cambie la posición del interruptor
de encendido durante el procedimiento de
programación, a menos que se le indique hacerlo.
• Todas las conexiones para herramienta estén
seguras.
- RS-232
- Esté segura la conexión al conector de enlace
de datos (DLC).
- Circuito de alimentación de voltaje
• Durante la programación, NO toque el arnés de
herramientas. Si ocurre alguna interrupción
durante el procedimiento de programación, puede
ocurrir alguna falla en la misma o algún daño del
ECM.
• Condiciones ambientales circundantes
- La temperatura del entorno sea superior a los
0°C (32°F) pero inferior a los 50°C (122°F)
durante el procedimiento de programación. Las
temperaturas excesivamente bajas o altas
pueden causar la falla de la programación o
daño al ECM.
- La interferencia electromagnética sobre el
arnés de herramientas y el ECM puede causar
una falla de programación o daño al ECM.
Descripción y Operación
Módulo de Control del Motor (ECM) El módulo de control del motor (ECM) está diseñado
Descripción para soportar las demandas de corrientes normales
asociadas con la operación del vehículo. Evite
Módulo de Control del Motor (ECM) Precauciones sobrecargar cualquier circuito. Cuando este probando
de Servicio por discontinuidades o cortos, no ponga a tierra o
aplique voltaje a ninguno de los circuitos del ECM a
menos que se le instruya a hacerlo. En algunos casos,
estos circuitos deben ser solo probados utilizando un
multimétro digital (DMM). El ECM debe permanecer
conectado al arnés del ECM.
El módulo de control del motor (ECM) se ubica en el
bastidor del chasis cerca de la transmisión. El ECM
controla lo siguiente:
• El control del suministro de combustible.
• El control de la sincronización de la Inyección de
combustible
• El control de la recirculación de gas de escape
(EGR)
• El control de precalentamiento (control de
calentamiento)
• El control de diagnósticos a bordo para el control
del motor.
El ECM observa constantemente la información de
Importante: varios sensores. El ECM controla los sistemas que
El símbolo (1) indica que información de procedimiento afectan el funcionamiento del vehículo. El ECM ejecuta
importante está contenida en el Manual de Servicio. la función de diagnóstico del sistema. El ECM puede
Consulte este manual antes de comenzar cualquier reconocer problemas operacionales, alertar al
trabajo. Siga las instrucciones exactamente para evitar conductor a través de la luz indicadora de avería (MIL),
daño al equipo y lesiones personales. y almacena los códigos de diagnóstico de falla (DTC).
El símbolo (2) le advierte de una advertencia de shock Los DTCs identifican las fallas del sistema y ayudan al
eléctrico. Pare evitar el schock y posibles lesiones técnico a realizar reparaciones.
serias, no toque las terminales.
Descripción de Voltaje del ECM
El módulo de control del motor (ECM) suministra un
voltaje con reserva a varios interruptores y sensores. El
ECM puede hacer esto porque en algunos casos, la
resistencia en el ECM de un valor lo suficiente alto que
una luz de prueba pudiera no iluminarse cuando se
conecte al circuito. Un voltímetro ordinario comercial
pudiera no dar una lectura precisa debido a que la
impedancia de la entrada del voltímetro es demasiada
baja. Utilice un DMM con entrada de impedancia 10
MΩ, para asegurar lecturas de voltaje precisas. Los
dispositivos de entrada y/o salida en el ECM incluyen
convertidores analogo-a-digital, amortiguadores de
señal, contadores, y controladores especiales. El ECM
controla la mayoría de los compoenentes con
interruptores eléctricos que completan un circuito a
tierra cuando se encienden.
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-563
Equipo Accesorio Eléctrico y de Vacío Luz Indicadora de Falla (MIL) Operación
Equipo accesorio eléctrico y de vacío, se define como La luz indicadora de falla (MIL) está ubicada en el
cualquier equipo que se conecta a los sistemas grupo de panel de instrumentos (IPC). La MIL
eléctricos o de vacío del vehículo, que es instalado en desplegará el siguiente símbolo cuando se le envíe el
un vehículo después que este deja la fabrica. No se comando ON:
han hecho previsiones en el diseño del vehículo para
este tipo de equipo. Ningún equipo accesorio de vacío
debe ser agregado a este vehículo.
Equipo eléctrico accesorio tiene que ser conectado
sólo al sistema eléctrico del vehículo en la energía y
tierra de la batería.
Equipo eléctrico accesorio, incluso cuando se instale
con estos lineamientos, pudiera todavía causar la falla
del sistema de tren motriz. Esto pudiera también incluir
equipo no conectado al sistema eléctrico del vehículo
tal como los teléfonos y audio portátiles. Por lo tanto, el
primer paso en dianosticar cualquier falla del tren
motriz es eliminar del vehículo todo el equipo eléctrico
agregado. Después que esto se ha hecho, si la alla
todavía existe, la falla puede ser diagnósticada de
manera normal.
Leyenda
1. Sensor de posición del pedal del acelerador
(APP)
La luz SVS indica que una falla no relacionada con la
emisión (Tipo C DTC) ha ocurrido y el vehículo
El sensor de posición del pedal del acelerador (APP)
requiere servicio. La siguiente es una lista de los
esta mon tado en el ensamble de control del
modes de operación para la luz SVS (Sólo 12,000
acelerador. El sensor esta hecho de tres sensores
GVW):
individuales en un mismo alojamiento. El módulo de
• La lus SVS se ilumina cuando el interruptor de control del motor (ECM) utiliza el sensor APP para
encendido se ENCIENDE, conel motor determinar la cantidad de aceleración o desaceleración
APAGADO. Esta es una prueba de la bombilla deseada por la persona que esta manejando el
para asegurarse de que la luz SVS es capaz de vehículo a través del control del inyector de
iluminarse. combustible.
• La luz SVS se apaga después que el motor es
arrancado si una falla de diagnóstico no está Sensor de Presión de Empuje
presente.
• La luz SVS permanece iluminada después de que
el motor es arrancado si el módulo de control del
motor (ECM) defecta una falla. Un código de
diagnóstico de falla (DTC) es almacenado en
cualquier momento que la ECM ilumina a la luz
SVS debido a una falla no relacionada con la
emisión.
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-565
El sensor de presión de empuje esta ubicado en el tubo Sensor de posición del cigüeñal (CKP)
de inducción de aire. El sensor de presión de empuje
es un transductor que varía voltaje de acuerdo a los
cambios en la presión del aire por dentro de la
ducteria. El voltaje generado es introducido al módulo
de control del motor (ECM) para el refuerzo de la señal
del sensor. A una presión de empuje baja, el ECM
debe detectar una señal baja de voltaje, así como una
carga baja en el motor. A una presión de empuje alta,
el ECM debe detectar una señal alta de voltaje, así
como una carga alta en el motor.
Leyenda
1. Engranaje del Árbol de Levas
2. Dirección de rotación del engranaje
3. Sensor de Posición del Árbol de Levas (CMP)
Leyenda
1. Sensor de Temperatura del Anticongelante del La corriente de control proveniente del módulo de
Motor (ECT) control del motor (ECM) opera al motor DC para
controlar la cantidad de apertura de la válvula EGR.
También, un sensor de posición de válvula es
El sensor de temperatura del anticongelante del motor proporcionado en la parte trasera del motor para
(ECT) está instalado sobre sobre la caja de termostato. alimentar el cantidad real de apertura de la válvula de
Es un resistor variable. El sensor de ECT tiene un vuelta al ECM para un control más precisa de la
circuito de señal y un circuito de baja referencia. El cantidad EGR. Al sensor de posición de la válvula EGR
sensor de ECT mide la temperatura del anticongelante. se le aplica un voltaje de referencia (5 voltios) en todo
El módulo de control del motor (ECM) suministra 5 momento desde el ECM para detectar la cantidad de
Voltios al circuito de señal de ECT y una tierra para el apertura de la válvula EGR en la forma de un cambio
circuito de baja referencia de ECT. Cuando el sensor de voltaje y envia su señal al ECM.
de ECT está frío, la resistencia del mismo es alta.
Cuando la temperatura del anticongelante aumenta, la Sensor de Temperatura del Combustible (FT)
resistencia del sensor decrece. Con una resistencia de
sensor alta, el ECM detecta un alto voltaje en el circuito
de señal del ECT. Con menor resistencia del sensor, el
ECM detecta un menor voltaje en el circuito de señal
ECT.
Leyenda
1. Sensor de Temperatura del Combustible (FT)
2. Regulador de Presión del Riel de Combustible
(FRP)
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-567
El sensor de temperatura del combustible (FT) está
instalado en la bomba de suministro de combustible.
Es un resistor variable. El sensor FT tiene un circuito
de señal y un circuito de baja referencia. El sensor FT
mide la temperatura del combustible. El módulo de
control del motor (ECM) suministra 5 Voltios al circuito
de señal de FT y una tierra para el circuito de baja
referencia de FT. Cuando el sensor FT está frío, la
resistencia del mismo es alta. Cuando la temperatura
aumenta, la resistencia del sensor decrece. Con una
resistencia de sensor alta, el ECM detecta un alto
voltaje en el circuito de señal del FT. Con menor
resistencia del sensor, el ECM detecta un menor
voltaje en el circuito de señal FT.
Leyenda
1. Sensor de Temperatura del Combustible (FT)
2. Regulador de Presión del Riel de Combustible
(FRP)
Leyenda
1. Regulador de Flujo 3. Sensor de Presión del Riel de Combustible
2. Limitador de presión
Reguladores de flujo
Filtro de
Combustible
Bomba de
suministro
Inyectores
TCM
Tanque de ECM
Combustible
Comunicación
Sensores Varios Controlador
(sensor de posición del acelerador, temperatura del de Bujía de
anticongelante, flujo de masa de aire, etc.) Precalentami
Sensor de Sensor de ento
posición del Posición del
árbol de levas Cigüeñal
Leyenda
1. Birlo de la Terminal
2. Puerto de Prevención de Fugas de Combustible
3. Junta tórica
4. Puerto de Entrada de Combustible
5. Marcado del Número de Parte del Inyector
6. Placa ID del Inyector de Combustible
6E-572 Sistema de Control del Motor – 5.2L
Puerto de retorno
Solenoide
Corriente Corriente Corriente
portadora portadora portadora
TWV
Boquilla
Tasa de inyección Tasa de inyección
2) Comienzo de la inyección
El TWW es jalado para abrir el orificio de salida, y así el
combustible se filtra hacia el puerto de retorno, cuando
la corriente es suministrada desde el ECM hasta el
solenoide. Como resutado, la boquilla es empujada
hacia arriga junto con el pistón de mando por la presión
del combustible aplicada al extremo guía de la boquilla,
y entonces los agujeros de inyección de la boquilla se
abren para inyectar el combustible.
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-573
Bomba de Suministro de Combustible
Bomba de suministro
Entrada de combustible
Árbol de levas
Succión
Filtro de Combustible
Tanque de (con comba de cebado)
Combustible
Leyenda
1. Regulador de Flujo 3. Sensor de Presión del Riel de Combustible
2. Limitador de presión
Leyenda Leyenda
1. Orificio 1. Válvula
2. Ranura 2. Cuerpo de la Válvula
3. Pistón 3. Guía de Válvula
4. Resorte de Retorno 4. Resorte
5. Alojamiento 5. Alojamiento
6. Riel de Combustible 6. Riel de Combustible
7. Inyector 7. Tubo de Retorno de Combustible
Los reguladores de flujo están instalados en la salida El limitador de presión libera la presión al abrir la
del riel de combustible para regular la pulsación de la válvula si alta presión anormal es generada. La válvula
presión de combustible dentro del riel de combustible o abre cuando la presión en el riel alcanza
para cortar el suministro de combustible cuando el aproximadamene 29000 psi (200 Mpa), y cierra cuando
combustible se desborda en el regulador de flujo. El la presión cae a aproximadamente 8700 psi (60 MPa).
combustible es suministrado a los inyectores a través Fugas de combustible a través del limitador de presión
de un orificio del pistón. La pulsación de presión que regresa al tanque de combustible.
ocurre en el riel de combustible es regulada por una
fuerza de resistencia del resorte de retorno y un
resistencia pasiva del orificio, de ahí que el pistón
actua como un regulador. También, el extremo guía del
pistón cierra el puerto de suministro de combustible
para interrumpir el suministro de combustible, en caso
de que el combustible se fugue en el tubo de inyección
o los inyectores. Dado que la presión del combustible
en el lado del regulador de flujo suministrado a través
de un orificio + la fuerza de resistencia de un resorte de
retorno, la presión del combustible aplicada a la
superficio del pistó antes del orificio permitirá que el
combustible se interrumpa. El pistón regresara cuando
la presión del combustible dentro del riel de
combustible sea menor a 145 psi (1.0 MPa).
Leyenda
1. Enfriador del EGR 3. Válvula EGR
2. ECM
El sistema EGR recircula una parte de los gass de de referencia (5V) y con tierra en todo momento desde
escape devuelta al múltiple de entrada, lo cual resulta el ECM. El ECM lee el voltaje de entrada del sensor de
en la reducción de las emisiones de óxidos de posición del EGR y determina la posición de apertura
nitrogeno (NOx). El sistema de control EGR utiliza un del EGR.
sistema de electrónico para asegurar tanto la
manejabilidad como las bajas emisiones. La corriente
de control proveniente del módulo de control del motor
(ECM) opera al motor para controlar la cantidad de
apertura de la válvula EGR. También, un sensor de
posición de válvula EGR es proporcionado en la parte
trasera del motor para alimentar el cantidad real de
apertura de la válvula de vuelta al ECM para un control
más preciso de la cantidad EGR.
El control de EGR comienza cuando las condiciones
de velocidad del motor, temperatura del anticongelante
del motor, y la presión barométrica son satisfechas.
Entonces, la apertura de válvula es calculada de
acuerdo a la velocidad del motor, y la cantidad de
inyección objetiva. Con base en esa apertura de la
válvula el trabajo de impulso del motor es determinado
y el motor es impulsado en consecuencia.
Un sensor de la posición de la válvula del tipo
potenciómetro (resistor variable) es empleado e
instalado en el cuerpo de la válvula EGR. El sensor de
posición de la válvula EGR es alimentado con voltaje
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-579
Descripción del Controlador de Bujía de Descripción del Turbocargador
Precalentamiento (12,000lbs GVW)
El sistema de control de calentamiento consiste del
módulo de control del motor (ECM), el controlador de
bujía de precalentamiento, bujías de precalentamiento
y la luz indicadora de precalentamiento. El sistema de
control de calentamiento es operado cuando la
temperatura del anticongelante del motor es baja, lo
que permite facilitar el arranque del motor.
Si el interruptor de encendido está ACTIVADO cuando
la temperatura del anticongelante es baja, el ECM
enciende la luz indicadora de calentamiento y enciende
las bujías de precalentamiento a través del controlador
de bujía de precalentamiento. Después de que el
tiempofijado pase, el ECM APAGA la luz indicadora de
la bujía y las bujías de precalentamiento a través del
controlador de bujía de precalentamiento.
El controlador de la bujía de precalentamiento tiene la
habilidad de realizar diagnósticos internos para el
voltaje y el estado de la salida de las bujías de
precalentamiento. El controlador de bujía de
precalentamiento enviará un mensaje de error al ECM
vía el bus de comunicación de la red de area de los
controladores (CAN).
Leyenda
1. Gases de Escape
2. Aire Limpio
3. Rueda de la Turbina
4. Rueda del Compresor
5. Limpiador de Aire
6. Enfriador de la Carga de Aire (Intercambiador de
Calor Intermedio)
7. Válvula de la Compuerta de Residuos
6E-580 Sistema de Control del Motor – 5.2L
El turbocargador es utilizado para incrementar la
cantidad de aire que entra a los cilindros del motor.
Esto permite un incremento proporcional del
combustible inyectado a los cilindros, resultando en un
incremento en la potencia de salida, una combustión
más completa del combustible, y un enfriamiento
incrementado de las cabezas de cilindro, pistones,
válvulas, y gases de escape. Este efecto de
enfriamiento también ayuda prolongar la vida del
motor.
Energía calorífica y las presiones en los gases de
escape del motor son utilizados para impulsar la
turbina. Los gases de escape son dirigidos al
alojamiento de la turbina. El alojamiento de la turbina
actúa como una boquilla para dirigir el ensamble de la
rueda del eje. Dado que la rueda del compresor está
sujea directamene al eje, la rueda del compresor rota a
la misma velocidad que la rueda de la turbina. Aire
limpio desde el limpiador de aire es impulsaod al
alojamiento del compresor y la rueda. El aire es
comprimido y entregado a través de un tubo cruzado
con el multiple de entrada de aire del motor, luego en
los cilindros. La cantidad de la presión de aire se
incrementa y el volumen de aire entregado al motor
desde la salida del compresor es regulado por una
válvula de compuerta de residuos en el alojamiento de
escape.
La posición de la válvula de la compuert de residuos es
controlada por la cantidad de presión acumulad en el
lado de entrada del turbocargador. El diafragma en el
interior de la compuerta de residuos es sensible a la
presión, y controla la posición de la válvula interna del
turbocargador. La posición de la válvula incrementará o
decreementará la cantidad de empuje al turbocargador.
El enfriador de la carga de aire también ayuda en el
desempeño del diesel. El aire de entrada es impulsado
a través del limpiador de aire y dentro del alojamiento
del compresor del turbocargador. El aire presurizado
desde el turbocargador entonces fluye hacia el
enfriador de la carga de aire localizado al frente del
radiador. Desde el enfriador de la carga de aire, el aire
regresa al múltiple de entrada.
El enfriador de carga de aire es un intercambiador de
carlo que utiliza el flujo de aire para disipar el calor
desde la entrada de aire. Conforme se incremena la
presión del aire, la temperatura del aire se incrementa.
Bajar la temperatura de la entrada de aire incrementa
la eficiencia del motor y la potencia al empacar más
moleculas de aire en el mismo espacio.
Sistema de Control del Motor – 5.2L 6E-581
J-34142-B
Lámpara de prueba
J-35616-C
Equipo de Conectores
Adaptadores para Prueba
(con Luz de Prueba)
J-39200
Multímetro digital
7000081
Equipo Tech2
J-44638
Ensamble del medidor de
presión/vacío de
combustible
EN-47667
Adaptador del Medidor
de Presión del Lado de la
Succión de Combustible/
Vacío
Sistema de Escape 6F-1
MOTOR
Sistema de Escape
TABLA DE CONTENIDOS
Sistema EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6F-2
Precauciones de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6F-2
Explicaciones de funciones y operación . . . . . . 6F-2
Válvula EGR y Enfriador EGR . . . . . . . . . . . . . . . 6F-3
Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6F-3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6F-3
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6F-4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6F-4
Especificaciones de Apriete . . . . . . . . . . . . . . . . 6F-6
Sistema de Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6F-7
Precauciones de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6F-7
Explicaciones de funciones y operación . . . . . . 6F-7
Revisión de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 6F-7
Lista de defectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6F-8
Diagnóstico y Solución de Fallas . . . . . . . . . . . . 6F-8
Revisión del Sistema del Escape. . . . . . . . . . . . 6F-9
Tubo de Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6F-15
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6F-15
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6F-15
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6F-15
Especificaciones de Apriete . . . . . . . . . . . . . . . 6F-16
Sistema de Freno de Escape . . . . . . . . . . . . . . . 6F-17
Precauciones de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . 6F-17
Explicaciones de funciones y operación . . . . . 6F-17
Revisión de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 6F-17
Freno de Escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6F-18
Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6F-18
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6F-18
Desensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6F-18
Reensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6F-18
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6F-19
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6F-19
Especificaciones de Apriete . . . . . . . . . . . . . . . 6F-20
6F-2 Sistema de Escape
Sistema EGR
Precauciones de Servicio Explicaciones de funciones y operación
Lleve a cabo el ensamble relacionado con el EGR de Recircule una parte de los gases de escape del
acuerdo al procedimiento usual de colocar sistema EGR a la entrada del múltiple. Reduzca la
temporalmente y luego apretar permanentemente las temperatura de combustión e inhiba la generación de
partes de modo que no se apliquen esfuerzos NOx, dado que los gases inertes pudieran mezclarse
innecesarios sobre las mismas. en la entrada de aire.
Un sistema de control electrónico en este EGR para
balancear los requerimientos de operación y bajas
emisiones. Un motor de CD es operado utilizando la
corriente de control del Módulo de Control del Motor
(ECM) para controlar el EGR.
Consulte el capítulo sobre el Sistema de Control del
Motor para los detalles en el diagnóstico de fallas del
sistema EGR.
Leyenda
1. Enfriador del EGR 3. Motor CD de la Válvula EGR
2. Módulo de Control del Motor (ECM)
Sistema de Escape 6F-3
Leyenda
1. Tubo EGR 4. Válvula EGR
2. Enfriador del EGR 5. Tubo de Agua de Enfriamiento (ENT)
3. Adaptador del EGR 6. Tubo de Agua de Enfriamiento (SAL)
Desmontaje
1. Drene el agua de enfriamiento.
2. Desconecte el conector de la válvula EGR.
6F-4 Sistema de Escape
3. Retire el tubo EGR. Inspección
Revisión de fuga de gas
• Busque fugas de gas en diversas partes de la
línea de gas del EGR.
Si los resultados de las revisiones muestran
anomalías, repare o reemplace las partes
defectuosas.
Instalación
1. Monte la válvula EGR.
• Inserte el empaque y ajuste la válvula EGR
temporalmente.
Leyenda
Aviso:
1. Adaptador del EGR
Apriete los pernos temporalmente.
2. Tubo de Agua de Enfriamiento (SAL)
3. Enfriador del EGR 2. Instale el enfriador del EGR.
4. Tubo EGR
5. Tubo de Agua de Enfriamiento (ENT) • Ajuste temporalmente el enfriador EGR al
soporte.
4. Retire los tubos de agua de refrigeración.
Aviso:
5. Retire el adaptador de EGR. Apriete los pernos temporalmente.
6. Retire el enfriador del EGR.
7. Retire la válvula EGR. 3. Instale el adaptador EGR.
• Ajuste el adaptador EGR temporalmente entre
Precaución: el enfriador EGR y el múltiple de escape.
Después de retirar la válvula EGR y el adaptador EGR,
selle de tal forma que no entre la materia extraña. Aviso:
Apriete los pernos temporalmente.
Aviso:
Apriete los pernos temporalmente.
Sistema de Escape 6F-5
Durante el ensamble temporal, apriete las
tuercas y pernos al par especificado en el
orden que se muestra en la ilustración.
(2 Pernos)
(2 Tuercas)
Leyenda
1 ~ 9 Muestre el orden de apriete de los pernos y
tuercas.
Par de apriete
1: 31 N⋅m (23 lb ft)
2, 4 TODO: 28 N⋅m (21 lb ft)
3, 5, 6, 7, 8, 9 TODO: 24 N⋅m (17 lb ft)
6F-6 Sistema de Escape
Especificaciones de Apriete
Sistema de Escape 6F-7
Sistema de Escape
Precauciones de Servicio Explicaciones de funciones y operación
El desplazamiento en la posición del sistema de El ensamble del freno de escape opera los frenos
escape durante el ensamble puede algunas veces auxiliares al ajustar la presión de escape. El silenciador
causar vibraciones o ruidos estridentes. Por lo tanto, tiene un convertidor catalítico integrado y el catalizador
apriete temporalmente los pernos hasta que todas las es un monolito cerámico (tipo panal). Esto reduce el
partes hayan sido posicionadas, y apriete en secuencia CO y HC en los gases de escape. El tubo de cola tiene
desde el lado del motor hasta el lado del tubo trasero. un silenciador posterior integrado. Esto mejora el
efecto del silenciador.
Las partes principales consisten del tubo de escape
frontal, tubo de escape central, unidad de freno de
escape, silenciador con catalizador integrado, y tubo
de cola.
Leyenda
1. Tubo de Escape Frontal A 3. Tubo de Escape Frontal B
2. Ensamble del Freno de Escape 4. Silenciador (catalizador integrado)
Tubo de Escape
Desmontaje
1. Retire la tuerca de fijación del silenciador.
2. Retire los soportes del silenciador.
3. Retire el silenciador.
4. Retire el tubo de escape frontal B.
5. Retire el ensamble del freno de escape
6. Retire el tubo de escape frontal A.
• Retire las abrazaderas y luego el tubo de
escape frontal.
Inspección
• Se debe de tener el cuidado adecuado para
prevenir los daños debido al calentamiento o a
vibraciones en el panel de la carrocería ya que
pudiera ocasionar la entrada de gas del escape en
la cabina.
• Revisar si hay conectores sueltos o dañados y si 2. Monte el ensamble del freno de escape.
hay fugas de gases de escape. • Ensamble la junta, conecte el tubo de escape
• Revisar si hay degradaciones, grietas o daños en frontal y el tubo de escape frontal B, y apriete.
la abrazadera o en el hule. Par de apriete: 17 N⋅m (12 lb ft)
• Revise si hay abolladuras en los tubos o el
3. Monte el silenciador.
silenciador y también por grietas debidas a la
corrosión, y repare o reemplace en caso de daño. • Ensamble la junta, monte el tubo de escape
frontal B, y apriete al par especificado.
Precaución:
• El desplazamiento en la posición del sistema de
escape durante el ensamble puede algunas veces
causar vibraciones o ruidos estridentes. Por lo
tanto, apriete temporalmente los pernos hasta que
todas las partes hayan sido posicionadas, y
apriete en secuencia desde el lado del motor hasta
el lado del tubo trasero.
• No reutilice la junta retirada o tuercas.
Revisión de funcionamiento
Revisión operativa
• Confirme el sonido de la válvula tocando el tope
cuando el freno de escape es accionado en la
condición de ralentí.
6F-18 Sistema de Escape
Freno de Escape
Componentes
Leyenda
1. Cámara de Potencia, Aislamiento, Junta y 4. Válvula del Freno de Escape
Cojinete. 5. Tubo de Escape Frontal B
2. Contratuercas y Horquilla 6. Ensamble del Freno de Escape
3. Chaveta Hendida y Arandela 7. Tubo de Escape Frontal A
Desmontaje
1. Retire la manguera de vacío y grapas.
2. Retire la tuerca.
3. Retire el tubo de escape.
4. Retire el ensamble del freno de escape
Desensamble
1. Retire la chaveta hendida.
2. Retire las contratuercas.
3. Retire la horquilla.
4. Retire la cámara de potencia.
Reensamble
1. Monte la cámara de potencia.
Par de apriete: 14 N⋅m (10 lb ft) 2. Monte las contratuercas.
Sistema de Escape 6F-19
3. Después de montar la horquilla, apriete las Revisión de la unidad
contratuercas al par especificado. • Presión negativa en la cámara de potencia
Par de apriete: 13 N⋅m (9 lb ft) causada por la bomba de vacío
Cuando se aplica una presión de 53.3 a 93.3 kPa
(400 a 700 mmHg), la válvula de freno de escape
debe abrirse o cerrarse suavemente.
Inspección
Instalación
Revise la presencia de daño o degradación en las
partes mencionadas abajo. 1. Monte el ensamble del freno de escape.
• Válvula del Freno de Escape Par de apriete: 17 N⋅m (12 lb ft)
• Eje del freno de escape
• Válvula reguladora
• Casquillo
• Cámara de Potencia
6F-20 Sistema de Escape
2. Monte el tubo de escape. 3. Monte las tuercas.
Par de apriete: 67 N⋅m (49 lb ft)
4. Monte la manguera de vacío y grapas.
Especificaciones de Apriete
Transmisión Automática 450-43LE 7A-1
TRANSMISIÓN/TRANSEJE
Transmisión Automática 450-43LE
TABLA DE CONTENIDOS
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-4 Controles de Salida del Escáner . . . . . . . . . . . 7A-72
Diámetros, Claros, Espesores y Carreras de Pistón Definiciones de Tipos de Códigos de Diagnóstico de
de las Piezas Componentes . . . . . . . . . . . . . . . 7A-4 Falla (DTC) [12,000 lbs GVW] . . . . . . . . . . . . .7A-72
Especificaciones del Sensor de Temperatura del DTC P0475 (Código de Destellos 37) . . . . . . .7A-76
Líquido de Transmisión Automática (ATF) . . . . . 7A-6 DTC P0500 (Código de Destellos 24) . . . . . . .7A-80
Diámetros de Rodamientos y Pistas . . . . . . . . . 7A-7 DTC P0503 (Código de Destellos 24) . . . . . . .7A-85
Especificaciones de Pistones y Resortes . . . . . 7A-8 DTC P0560 (Código de Destellos 25) . . . . . . .7A-90
Pares de Sujetadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-8 DTC P0602 (Código de Destellos 63) . . . . . . .7A-92
Diagramas Esquemáticos y de Enrutamiento . . . . 7A-9 DTC P0705 (Código de Destellos 17) . . . . . . .7A-93
Diagramas de Controles de la Transmisión . . . . 7A-9 DTC P0710 (Código de Destellos 15) . . . . . . .7A-98
Ubicador de Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-20 DTC P0711 (Código de Destellos 18) . . . . . .7A-103
Ubicacíon de Componentes. . . . . . . . . . . . . . . 7A-20 DTC P0712 (Código de Destellos 15) . . . . . .7A-107
Componente Mecánico de Transmisión Automática . DTC P0713 (Código de Destellos 16) . . . . . . 7A-111
7A-21 DTC P0717 (Código de Destellos 14) . . . . . . 7A-116
Embrague Directo de Sobremarcha. . . . . . . . . 7A-22 DTC P0722 (Código de Destellos 11) [12,000 lbs
Embrague Delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-22 GVW] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7A-122
Embrague Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-23 DTC P0722 (Código de Destellos 11) [Excepto
Freno de Sobremarcha (OD) . . . . . . . . . . . . . . 7A-23 12,000 lbs GVW] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7A-127
Freno de Segunda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-24 DTC P0723 (Código de Destellos 11) . . . . . .7A-132
Freno de Primera y Reversa . . . . . . . . . . . . . . 7A-24 DTC P0727 (Código de Destellos 13) . . . . . .7A-137
Embrague Unidireccional de Sobremarcha (OD). 7A- DTC P0741 (Código de Destellos 15) . . . . . .7A-141
25 DTC P0742 (Código de Destellos 74) . . . . . .7A-144
Embrague Unidireccional Nº 2 . . . . . . . . . . . . . 7A-25 DTC P0743 (Código de Destellos 34) . . . . . .7A-148
Cuerpo de Válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-26 DTC P0748 (Código de Destellos 35) . . . . . .7A-153
Despieces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-28 DTC P0751 (Código de Destellos 51) . . . . . .7A-158
Ensamble de la Bomba de Aceite . . . . . . . . . . 7A-31 DTC P0752 (Código de Destellos 71) . . . . . .7A-161
Engrane Planetario y Embrague Directo de DTC P0753 (Código de Destellos 31) . . . . . .7A-164
Sobremarcha (OD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-32 DTC P0756 (Código de Destellos 52) . . . . . .7A-169
Freno de Sobremarcha (OD) . . . . . . . . . . . . . . 7A-33 DTC P0757 (Código de Destellos 72) . . . . . .7A-172
Embrague Delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-34 DTC P0758 (Código de Destellos 32) . . . . . .7A-175
Embrague Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-35 DTC P0785 (Código de Destellos 33) . . . . . .7A-180
Freno de Segunda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-36 DTC P1382 (Código de Destellos 19) . . . . . .7A-184
Engranes Planetarios, Embrague Unidireccional y DTC P1790 (Código de Destellos 61) . . . . . .7A-187
Eje de Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-37 DTC P1791 (Código de Destellos 62) . . . . . .7A-189
Freno de Primera y Reversa . . . . . . . . . . . . . . 7A-38 DTC P1813 (Código de Destellos 42) . . . . . .7A-191
Cuerpo de Válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-39 DTC P1839 (Código de Destellos 45) . . . . . .7A-193
Carcasa de Extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-42 DTC U2100 (Código de Destellos 41) . . . . . .7A-196
Vistas de Extremo de los Conectores del Módulo de DTC U2104 (Código de Destellos 41) . . . . . .7A-200
Control de la Transmisión (TCM) . . . . . . . . . . . 7A-42 DTC U2105 (Código de Destellos 41) . . . . . .7A-205
Vistas de Extremo del Conector del Módulo de La Luz Revisión de Transmisión no Funciona7A-207
Control de la Transmisión (TCM) . . . . . . . . . . . 7A-45 Luz de Revisión de Transmisión Siempre Encendida
Información y Procedimientos de Diagnóstico . . 7A-57 7A-211
Procedimiento de Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . 7A-57 Diagnóstico En Base a Condición del Vehículo . .7A-
Información de Autodiagnóstico. . . . . . . . . . . . 7A-57 213
Revisión del Sistema de Diagnóstico – Controles de Inspección de Señales de Control . . . . . . . . .7A-217
la Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-59 Prueba de la presión de línea . . . . . . . . . . . .7A-221
El Escáner no se Enciende . . . . . . . . . . . . . . . 7A-62 Prueba de Paro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-222
El Escáner no se Comunica con Dispositivo Clase 2 Prueba de Camino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7A-223
7A-64 Cuadro de Punto de Cambio . . . . . . . . . . . . .7A-223
Pérdida de Comunicación con el Módulo de Control Cuadro de Punto de Amarre . . . . . . . . . . . . .7A-226
de la Transmisión (TCM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-67
Pantalla del Escáner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-69
7A-2 Transmisión Automática 450-43LE
Instrucciones de Reparación (a bordo del vehículo)7A- Distancia de Empuje del Eje de Entrada de
228 Sobremarcha (OD) (Engrane Planetario de
Líquido de Transmisión Automática (ATF) . . . 7A-228 Sobremarcha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7A-258
Nivel del Líquido de Transmisión Automática (ATF) . Bomba de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7A-259
7A-228 Ensamble de la Sobremarcha (OD) el Engrane
Cambio del Líquido de Transmisión Automática Planetario, Embrague Directo de la Sobremarcha y el
(ATF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-229 Embrague Unidireccional . . . . . . . . . . . . . . . .7A-259
Módulo de Control de la Transmisión (TCM) . 7A-229 Ensamble de la Corona Dentada del Engrane
Interruptor Inhibidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-230 Planetario de la Sobremarcha (OD) . . . . . . . .7A-260
Sensor de Velocidad del Vehículo 2 (SP1) . . 7A-232 Distancia de Empuje del Eje de Entrada (Tambor del
Sensor de Velocidad del Vehículo 1 (SP2) . . 7A-233 Embrague Delantero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7A-261
Sensor de velocidad del Eje de Entrada (C0) [12,000 Ensamble de la Caja de la Sobremarcha (OD) . .7A-
lbs GVW] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-234 262
Interruptor de Temperatura del Líquido de Ensamble del Embrague Delantero . . . . . . . .7A-262
Transmisión Automática (ATF). . . . . . . . . . . . 7A-235 Ensamble del Embrague Trasero. . . . . . . . . .7A-264
Sensor de la Posición de la Manivela (CKP) . 7A-236 Ensamble del Soporte Central . . . . . . . . . . . .7A-264
Interruptor de Apagado de la Sobremarcha. . 7A-236 Ensamble de los Engranes Planetarios, el Embrague
Cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-236 Unidireccional y el Eje de Salida . . . . . . . . . .7A-266
Tubo de Relleno de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . 7A-237 Notas Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7A-266
Coladora de Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-238 Ensamble de la Bomba de Aceite . . . . . . . . .7A-267
Solenoides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-238 Cuerpo de Bomba de Aceite . . . . . . . . . . . . .7A-268
Sello de Aceite de la Cubierta Trasera. . . . . . 7A-239 Sobremarcha (OD) Engrane Planetario y Embrague
Engrane Dirigido del Sensor de Velocidad del Directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7A-270
Vehículo (Velocímetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-240 Freno de la Sobremarcha (OD) . . . . . . . . . . .7A-280
Ensamble la Palanca de Control . . . . . . . . . . 7A-241 Embrague Delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7A-286
Cable de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-243 Embrague Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7A-292
Ensamble de Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . 7A-245 Freno de segunda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7A-297
Convertidor de Par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-248 Ensamble de los Engranes Planetarios, el Embrague
Instrucciones de Reparación (Servicio) . . . . . . 7A-250 Unidireccional y el Eje de Salida . . . . . . . . . .7A-304
Descripción General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-250 Freno de Primera y Reversa . . . . . . . . . . . . .7A-313
Cableado de la Transmisión. . . . . . . . . . . . . . 7A-250 Cuerpo de Válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7A-320
Respiradero Tapón y Manguera. . . . . . . . . . . 7A-251 Carcasa de Extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . .7A-326
Palanca del Eje de Control. . . . . . . . . . . . . . . 7A-251 Instalación de las Partes Componentes . . . . . .7A-330
Interruptor Inhibidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-251 Descripción General de Instalación . . . . . . . .7A-330
Interruptor de Temperatura del Líquido de Palanca de Válvula Manual, Eje y Sellos de Aceite .
Transmisión Automática (ATF). . . . . . . . . . . . 7A-251 7A-330
Juntas del Enfriador de Aceite . . . . . . . . . . . . 7A-252 Ensamble de los Engranes Planetarios, el Embrague
Alojamiento del Convertidor de Par . . . . . . . . 7A-252 Unidireccional y el Eje de Salida . . . . . . . . . .7A-331
Sensor de Velocidad del Vehículo SP2 . . . . . 7A-252 Instalación Temporal el Ensamble del Soporte
Ensamble del Engrane Dirigido del Velocímetro . 7A- Central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7A-333
252 Engrane de Bloqueo para Estacionamiento. .7A-334
Sensor de Velocidad del Eje de Entrada (C0) [12,000 Espaciador del Eje de Salida y Engrane Impulsor del
lbs GVW] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-253 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7A-334
Carcasa de Extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-253 Carcasa de Extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . .7A-334
Engrane Impulsor del Velocímetro y Separador . 7A- Distancia de Empuje del Soporte Central . . .7A-335
254 Ensamble del Soporte Central . . . . . . . . . . . .7A-336
Engrane de Bloqueo para Estacionamiento. . 7A-254 Ensamble del Embrague Trasero. . . . . . . . . .7A-337
Cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-254 Ensamble del Embrague Delantero . . . . . . . .7A-337
Coladora de Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-255 Instalación Temporal el Ensamble de la Caja de la
Conectores de Válvula Solenoide . . . . . . . . . 7A-255 Sobremarcha (OD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7A-339
Cuerpo de Válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-255 Distancia de Empuje del Eje de Entrada (Tambor del
Sellos Aplicados del Soporte Central. . . . . . . 7A-255 Embrague Delantero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7A-340
Cableado de Válvula Solenoide . . . . . . . . . . . 7A-256 Ensamble de la Caja de la Sobremarcha (OD) . .7A-
C1 Pistón y Resorte del Acumulador . . . . . . . 7A-256 341
C2 B0 B1 Pistones y Resortes del Acumulador . . 7A- Ensamble de la Corona Dentada de la Sobremarcha
256 (OD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7A-341
Palanca de Válvula Manual, Eje y Sellos de Aceite. . Ensamble de la Sobremarcha del Engrane
7A-257 Planetario, Embrague Directo de la Sobremarcha
(OD) y el Embrague Unidireccional . . . . . . . .7A-342
Instalación Temporal la Bomba de Aceite . . .7A-343
Transmisión Automática 450-43LE 7A-3
Distancia de Empuje del Eje de Entrada de la Identificación del Módulo de Control de la
Sobremarcha (OD) (Engrane Planetario de la Transmisión (TCM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7A-366
Sobremarcha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-344 Transmisión Automática. . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-366
Bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-345 Mecanismo de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . .7A-367
Resortes y Pistones del Acumulador . . . . . . . 7A-347 Operación de Válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . .7A-372
Sellos Aplicados del Soporte Central. . . . . . . 7A-349 Operación del tren de engranes (Mecanismo de la
Arnés de Válvula Solenoide . . . . . . . . . . . . . . 7A-349 Transmisión). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7A-374
Cuerpo de Válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-349 Velocidades N y P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7A-375
Conectores de Sensores de Válvula Solenoide y de Primera Velocidad en el Rango D o 2 . . . . . .7A-377
Temperatura de Líquido de Transmisión Automática Segunda Velocidad en el Rango D . . . . . . . .7A-379
(ATF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-350 Tercera Velocidad en el Rango D, 2, L. . . . . .7A-381
Coladora de Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-350 Velocidad de la Sobremarcha (OD) en el Rango D .
Imán en Cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-351 7A-383
Cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-351 Segunda Velocidad en el Rango 2. . . . . . . . .7A-385
Alojamiento del Convertidor de Par . . . . . . . . 7A-351 Primera Velocidad en el Rango L. . . . . . . . . .7A-387
Cubierta de PTO de Transmisión . . . . . . . . . . 7A-352 Rango R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7A-389
Sensor de Velocidad del Vehículo SP2 . . . . . 7A-352 Equipos y Herramientas Especiales . . . . . . . 7A-390
Juntas del Enfriador de Aceite de Transmisión . . 7A-
352
Interruptor de Temperatura del Líquido de
Transmisión Automática (ATF). . . . . . . . . . . . 7A-353
Interruptor Inhibidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-353
Respiradero Tapón y Manguera. . . . . . . . . . . 7A-354
Ensamble del Engrane Dirigido del Velocímetro . 7A-
354
Sensor de Velocidad del Eje de Entrada (C0) [12,000
lbs GVW] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-355
Descripción y Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-356
Información de Identificación de Transmisión 7A-356
Convertidor de Par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-356
Bomba de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-357
Eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-358
Mecanismo de Cambio de Velocidades . . . . . 7A-359
Embrague Directo de la Sobremarcha (OD) . 7A-360
Embrague Delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-360
Embrague Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-360
Freno de la Sobremarcha (OD) . . . . . . . . . . . 7A-360
Freno de Segunda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-361
Freno de primera y Reversa . . . . . . . . . . . . . 7A-361
Engrane Planetario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-361
Embrague Unidireccional de la Sobremarcha (OD). .
7A-361
Embrague Unidireccional Nº 2 . . . . . . . . . . . . 7A-362
Acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-362
Válvula Solenoide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-362
Sensor de Temperatura del Líquido de Transmisión
Automática (ATF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-363
Interruptor de Temperatura del Líquido de
Transmisión Automática (ATF). . . . . . . . . . . . 7A-364
Interruptor Inhibidor (Interruptor Neutro/Marcha) . 7A-
364
Sensor de la Posición del Pedal del Acelerador . 7A-
364
Sensor de Velocidad del Vehículo 2 (SP1) . . 7A-364
Sensor de Velocidad del Vehículo 1 (SP2) . . 7A-365
Sensor de Posición de Manivela (CKP) . . . . . 7A-365
Sensor de Velocidad del Eje de Entrada (C0) [12,000
lbs GVW] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7A-365
Módulo de Control de la Transmisión (TCM) . 7A-366
7A-4 Transmisión Automática 450-43LE
Especificaciones
Diámetros, Claros, Espesores y Carreras de Pistón de las Piezas Componentes
Especificación
Aplicación
Métrico Estándar
de 1.6555 a 1.6565
Diámetro interior del buje del cuerpo STD de 42.050 a 42.075 mm
pulg.
de la bomba
Límite 42.13 mm 1.6587 Pulg.
de 0.9449 a 0.9457
Bomba de STD de 24.000 a 24.021 mm
Delantero: pulg.
Aceite
Diámetro interior del Límite 24.070 mm 1.9476 Pulg.
buje de la cubierta de la
bomba de 1.0433 a 1.0441
STD de 26.500 a 26.521 mm
Trasero: pulg.
Límite 26.57 mm 1.0461 Pulg.
Especificación
Aplicación
Métrico Estándar
Especificación
Aplicación
Métrico Estándar
de 0.6693 a 0.6701
Engranes Diámetro interior del buje del eje de STD de 17.000 a 17.021 mm
pulg.
Planetarios, salida
Embrague Límite 17.07 mm 0.6720 Pulg.
Unidireccional de 0.0079 a 0.0232
y Eje de Distancia de empuje de los engranes STD de 0.20 a 0.59 mm
pulg.
Salida satélite
Límite 0.75 mm 0.0295 Pulg.
Carrera del pistón de 3.3 a 3.8 mm de 0.130 a 0.150 pulg.
Freno de 6.65 mm 0.2618 Pulg.
Primera y Espesor de la brida del freno de primera y
Reversa 7.05 mm 0.2776 Pulg.
reversa
7.45 mm 0.2933 Pulg.
Trinquete de
Bloqueo para Distancia del soporte del trinquete de bloqueo
de 49.76 a 49.86 mm de 1.959 a 1.963 pulg.
Estacionamien para estacionamiento
to
Cuerpo de
Válvulas Diámetro de la bola de retención 6.4 mm 0.252 Pulg.
Superior
Diámetro de la bola de retención 8.7 mm 0.343 Pulg.
Pares de Sujetadores
Baterías
ECU Ventilador del
Llave Condensador
BATERÍA
Cable a Tierra
de la Batería
Relevador Relevador de Relevador del
Principal Calentamiento Relevador de
Ventilador
Distribución de energía (SIEMPRE Energizado)
Relevador
de Faros
Relevador
del Freno
de Escape
Caja de
Caja de Caja de Fusibles
Diagramas Esquemáticos y de Enrutamiento
Caja de
Fusibles/
Llave Releva-
dores
Consulte
Sistema de Arranque
Interruptor de
Encendido
LOCK
START
ON ACC
Caja de Caja de
Fusibles Fusibles
Audio, Limpiapara- (Detrás de la
Motor de Arranque Generador Direccionales ECM Indicadores Guantera)
Encendedor brisas (IGN)
Transmisión Automática 450-43LE 7A-11
Distribución de Potencia (Energizado en Marcha) (2)
Caja de
Principal Fusibles/
Releva-
Consulte dores
Distribución de
Energía
Consulte
Distribución de Energía
Relevador
de Carga
Caja de
Fusibles
Caja de
Releva-
dores
Relevador Relevador Relevador
de Faros de Calefac- del Freno
ción y A/C de Escape
Caja de Caja de
Fusibles Fusibles
(Detrás de la
Guantera)
Caja de Caja de
Luz de ECM Fusibles
Indicadores Fusibles Freno (IGN)
(Detrás de la
Guantera)
Interruptor Interruptor
de Freno 1 de Freno 2 Interruptor
(Luz de Frenos) (Liberación del de Freno
Control de Cru-
cero)
Controlador de las
Bujías Incandescentes
(12,000lbs GVW)
7A-12 Transmisión Automática 450-43LE
Relevador
de la Bomba
de Vacío
Luz de
Frenos
Relevador de
Ventanas
Eléctricas
Suministro del Módulo de Control de la Transmisión (TCM), Interruptor de Frenos y CAN
Alto Bajo
ENERGIZADO ENERGIZADO TODO EL
EN MARCHA TIEMPO Excepto 12,000lbs GVW
Caja de
Caja de Fusibles/
Fusibles Consulte
Generador Principal Releva- Distribución de Energía
dores Módulo de
Caja de Consulte Caja de IGN
Fusibles Distribución de Energía Fusibles Control del Control del
Consulte Relevador Motor
Indicadores (Detrás de Freno de (ECM)
Distribución la de Control
de Energía Guantera) Escape del Freno
de Escape
Relevador de
Calefacción
y A/C
Consulte
Distribución
de Energía
Sistema de Freno de Escape (1)
Caja de Caja de
Releva- Fusibles/
dores Relevadores
Relevador Relevador Relevador Relevador
de Carga del Freno de Corte del de Control
de Escape Freno de del Freno
Escape de Escape
Luz de
Advertencia
de Carga
Válvula Válvula
Solenoide Magné-
Calefacción de la tica del
Termocerá- Entrada Freno de
mica del Estran- Escape
gulador
Conexión
de Junta
Empalme Soldado
Transmisión Automática 450-43LE 7A-13
ENERGIZADO
EN MARCHA DEL RELÉ DEL FRENO DE ESCAPE
Caja de Caja de IGN Módulo de
Fusibles Fusibles Control del Control del
Indicadores (Detrrás Freno de Relevador Motor
de la Escape de Control (ECM)
Guantera) del Freno
de Escape
Consulte
Control de
Calentamiento
Caja de
Fusibles/
Relevador Relevador Relevadores
de Corte de Control
del Freno del Freno
de Escape de Escape
7A-14 Transmisión Automática 450-43LE
Sistema del Freno de Escape (2) [12,000 lbs GVW]
Válvula Válvula
Solenoide de Magnética
la Entrada del del Freno de
Estrangulador Escape
Calefac-
ción Ter-
mocerá
mica
Módulo Junta 1
de Control del Módulo de Módulo de
Control Relevador Control del Control
Señal del Señal del Retroalimenta Motor de Transmisión
del de Corte del ción de la
Relevador Motor Freno de Relevador Retroalimentació (ECM)
Señal de Señal del (TCM)
Válvula n del Relevador
de Corte (ECM) Escape de Corte Consulte Consulte Solenoide de de Control del Relevador Relevador
del Freno del Freno Distribución Distribución la Entrada del Freno de Escape de Control de Corte
de Escape de Tierras de Tierras Estrangulador del Freno del Freno
IGN de Escape
de Escape de Escape
Unidad Electrónica de
Control Hidráulico Empalme Soldado
(EHCU)
[Módulo ABS]
ENERGIZADO EN MARCHA
Caja de Fusibles
(Detrrás de la
Indicadores Guantera)
Interruptor
Controlador de
Iluminación
Conexión
de Junta
Interruptor de
Apagado
Conexión
de Junta
Interruptor de
Temperatura Conexión
del ATF de Junta
Interruptor
Controlador
de Iluminación
Transmisión Interruptor de
Automática Presión
Interruptor de
Módulo de Ventanas
IGN IGN Control de Eléctricas
Transmisión Conexión
(TCM) de Junta
Entrada de Control de
Generador la Señal del la Luz de Entrada del Conexión de Junta Sobremarcha
Interruptor Revisión de Interruptor Empalme Soldado
de Tempe- la Transmi- de
ratura del sión Apagado
ATF Consulte
Distribución
de Tierras
Transmisión Automática 450-43LE 7A-15
IGN IGN IGN IGN IGN
Módulo de
Control de
Señal del Transmisión
Voltaje de (TCM)
Sensor de
Control Alto Retroalimentación Temperatura Voltaje Voltaje Voltaje Voltaje
del Sole- de ATF de Retro de Retro de Retro de Retro
noide de Alimenta- Alimenta- Alimen- Alimenta-
Presión de ción ción tación ción
Línea
Sincronización de Cambios y de Bloqueo.
7A-16 Transmisión Automática 450-43LE
Válvula
Válvula Válvula Válvula Solenoide de
Vávula Sensor de Solenoide Solenoide Solenoide Modulación Transmisión
Solenoide Temperatura de Cam- de Cam- de Sincro- Ancho de Automática
de Presión del ATF bios (S1) bios (S2) nización de Pulso del
de Línea Cambios Embrague del
Convertidor de
Par
(TCC PWM)
Módulo de
12,000 lbs GVW Control de Caja de
Transmisión Fusibles
(TCM) Indicadores (Detrás de la
Guantera)
Señal Alta Señal Alta del Señal de Entrada
del Sensor de Velocidad Sensor de Velocidad del Sensor de Velocidad
del Vehículo (VSS) 1 (C0) del del Vehículo (VSS) 2
(SP2) Eje de Entrada (SP1)
Grupo del
Panel de
Instrumentos Velocímetro
(IPC)
Sensor de Sensor de
Velocidad del Velocidad
Vehículo 1 del Eje de
(SP2) Entrada
(C0)
Módulo de Sensor de
Control Velocidad del
Señal de del Motor Vehículo
Entrada del (ECM) (VSS) 2
Sensor de (SP1)
Velocidad del
Vehículo
(VSS) 2 (SP1)
Sensor de Velocidad del Vehículo, Sensor de Velocidad del Eje de Entrada (C0)
Conector
de Junta L1
Señal Baja Señal Baja del
del Sensor de Velocidad Sensor de Velocidad Módulo de
del Vehículo (VSS) 1 (C0) del Control de
(SP2) Eje de Entrada Transmisión
(TCM)
Transmisión Automática 450-43LE 7A-17
ENERGIZADO EN MARCHA
Caja de
Relevador Caja de Fusibles
de Corte Fusibles/ Indicadores (Detrás de la
del Motor Releva- Guantera)
de dores Luz de
Arranque Reversa
Interruptor de
Apagado
Relevador de Calentamiento
Relevador de Corte del Freno de Escape
Relevador de
Cancelación (Excepto 12,000lbs GVW)
del Zumbador (12,000lbs GVW)
Interruptor Inhibidor
7A-18 Transmisión Automática 450-43LE
Interruptor Inhibidor y Luz Indicadora de Cambio
Consulte
Conector Distribución
de Junta de Tierras
Junta 2
Módulo de
Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Control de
Transmisión
Consulte (TCM)
Distribución
de Tierras
Empalme Soldado
ENERGIZADO TODO EL TIEMPO
Interruptor de
Intermitentes
Relevador
del Claxon
Relevador Conector
del Claxon de Junta
Unidad
Electrónica de
Control Hidráulico
(EHCU)
[Módulo ABS]
Interruptor de
Solicitud de (Clase 2) Conector de
Diagnóstico Comunicación
de Datos
(DLC)
Tierra Tierra
Conector
de Junta
Tierra del Módulo de Control de la Transmisión (TCM), Conector de Comunicación de Datos (DLC)
Consulte
Distribución
de Tierras
Transmisión Automática 450-43LE 7A-19
7A-20 Transmisión Automática 450-43LE
Ubicador de Componentes
Ubicacíon de Componentes
Pedal Motor
Módulo de
• Sensor de Posición del Pedal del Control del Motor Señal de velocidad del motor
Acelerador Señal de par del motor
• Interruptor de freno
• Solicitud de encendido de la MIL
(12,000 lbs GVW)
• Solicitud de corte del freno de escape
Velocímetro • Monitor del freno de escape
• Sensor de velocidad del vehículo (VSS)
1 (SP2) Fuente eléctrica
Módulo de Control • Ignición
de la Transmisión
Grupo del panel de instrumentos (IPC) (TCM) Transmisión
• Luz de revisión de transmisión • Válvula solenoide de cambio (S1)
• Válvula solenoide de cambio (S2)
• Válvula solenoide de presión de línea
• Válvula solenoide TCC PWM
• Válvula solenoide de sincronización de cambios
ABS
• Señal de operación del ABS
(Señal del Relevador de Corte del Freno • Sensor de Velocidad del Vehículo (VSS)
de Escape) 2 (SP1)
• Sensor de temperatura del ATF
• Interruptor de temperatura del ATF
• Interruptor Inhibidor
Conector de comunicación de datos • Sensor de velocidad del eje de entrada (C0)
• Habilitación de diagnóstico (12,000 lbs GVW)
• Escáner
Palanca de control
• Interruptor de APAGADO de la sobremarcha
Dirección de la señal
Transmisión Automática 450-43LE 7A-21
Componente Mecánico de Transmisión Automática
Leyenda
1. Alojamiento del Convertidor de Par 15. Engrane de Bloqueo para Estacionamiento
2. Convertidor de Par 16. Eje de Salida
3. Caja de Transmisión 17. Eje de Entrada de la Sobremarcha
4. Embrague Directo de Sobremarcha 18. Bomba de Aceite
5. Freno de Sobremarcha 19. Cárter
6. Embrague Unidireccional de Sobremarcha 20. Cuerpo de Válvulas
7. Engrane Planetario de Sobremarcha 21. Eje de Entrada
8. Embrague Delantero 22. Engrane Impulsor de PTO
9. Freno de Segunda 23. Eje Intermedio
10. Embrague Trasero 24. Carcasa de Extensión
11. Engrane Planetario Delantero 25. Engrane Impulsor del Velocímetro
12. Embrague Unidireccional Nº 2 26. Sensor de Velocidad del Eje de Entrada (C0)
13. Freno de Primera y Reversa [12,000 lbs GVW]
14. Engrane Planetario Trasero
7A-22 Transmisión Automática 450-43LE
Embrague Directo de Sobremarcha Embrague Delantero
Leyenda Leyenda
1. Tambor del Embrague Directo de la 1. Tambor del Embrague Delantero
Sobremarcha (OD) 2. Anillo O
2. Anillo O 3. Anillo O
3. Pistón del Embrague Directo de la OD 4. Pistón del Embrague Delantero
4. Anillo O 5. Resorte de Retorno del Embrague Delantero
5. Resorte de Retorno del Embrague Directo de 6. Anillo de presión
la OD 7. Placa de Amortiguación del Embrague
6. Anillo de Presión 8. Platos de Embrague
7. Platos de Embrague 9. Discos de Embrague
8. Discos de Embrague 10. Pista del Rodamiento de Empuje
9. Brida del Embrague 11. Rodamiento de Empuje
10. Anillo de presión 12. Cubo del Embrague Delantero
11. Engrane Solar Planetario de la OD 13. Cubo del Embrague Trasero
12. Portador Planetario de la OD 14. Anillo de presión
13. Eje de Entrada de la OD 15. Eje de entrada
14. Eje de entrada 16. Eje Intermedio
A. Presión de Operación A. Presión de Operación
Transmisión Automática 450-43LE 7A-23
Embrague Trasero Freno de Sobremarcha (OD)
Leyenda Leyenda
1. Anillo de Presión 1. Anillo de Presión
2. Brida del Embrague 2. Brida de Freno
3. Discos de Embrague 3. Discos de Embrague
4. Platos de Embrague 4. Placa del Freno
5. Anillo de Presión 5. Placa del Freno
6. Resorte de Retorno del Embrague Trasero 6. Anillo de Presión
7. Pistón del Embrague Trasero 7. Resorte de Retorno del Freno de la OD
8. Anillo O 8. Pistón del Freno de la OD
9. Anillo O 9. Anillo O
10. Tambor del Embrague Trasero 10. Anillo O
11. Engrane Solar Planetario Delantero 11. Caja de la OD
12. Cubo del Embrague Trasero 12. Embrague Directo de la OD
A. Presión de Operación 13. Engrane Solar Planetario de OD
A. Presión de Operación
7A-24 Transmisión Automática 450-43LE
Freno de Segunda Freno de Primera y Reversa
Leyenda Leyenda
1. Anillo de Presión 1. Anillo de Presión
2. Brida de Freno 2. Brida de Freno
3. Discos de Embrague 3. Discos de Embrague
4. Placas del Freno 4. Placa de Amortiguación del Freno
5. Anillo de Presión 5. Placa del Freno
6. Resorte de Retorno del Freno de Segunda 6. Anillo de Presión
7. Pistón de Freno Nº 1 7. Resorte de Retorno del Freno de Primera y
8. Anillo O Reversa
9. Anillo O 8. Pistón del Freno de Primera y Reversa
10. Soporte Central 9. Anillo O
11. Embrague Trasero 10. Anillo O
A. Presión de Operación 11. Cubo el Freno de Primera y Reversa
12. Caja de Transmisión
13. Portador Planetario Delantero
A. Presión de Operación
Transmisión Automática 450-43LE 7A-25
Embrague Unidireccional de Sobremarcha
(OD)
Leyenda
1. Tambor del Embrague Directo de la OD y Pista
Interna del Embrague Unidireccional
2. Pista Externa del Embrague Unidireccional de la
OD
3. Embrague Unidireccional de OD
Embrague Unidireccional Nº 2
Leyenda
1. Portador Planetario Delantero y Pista Interior del
Embrague Unidireccional Nº 2
2. Embrague Unidireccional Nº 2
3. Pista Exterior del Embrague Unidireccional Nº 2
7A-26 Transmisión Automática 450-43LE
Cuerpo de Válvulas
Cuerpo de Válvulas Superior:
Leyenda
1. Válvula de Cambio 2-3 8. Válvula de Control del Acumulador
2. Válvula Inhibidora de Reversa 9. Válvula Moduladora del Velocidad Constante
3. Válvula Moduladora Baja
4. Válvula del Estrangulador 10. Válvula de Control del Orificio
5. Válvula Reguladora Secundaria 11. Válvula Inhibidora Baja
6. Válvula Reductora 12. Válvula Unidireccional
7. Válvula de Señal de Bloqueo
Transmisión Automática 450-43LE 7A-27
Cuerpo de Válvulas Inferior:
Leyenda
1. Válvula Manual 6. Válvula de Control de Bloqueo
2. Válvula de Cambio 1-2 7. Válvula de Escape del Embrague Directo de OD
3. Válvula de Cambio 3-4 8. Válvula de Sincronización 2-3
4. Válvula de Alivio de Presión 9. Válvula de Recorte
5. Válvula Reguladora Primaria
7A-28 Transmisión Automática 450-43LE
Despieces
Piezas Asociadas a la Caja (1 de 3)
Leyenda
1. Anillo O 19. Palanca del Eje de Control
2. Unión del Enfriador de Aceite 20. Perno
3. Broche 21. Junta
4. Manguera 22. Cubierta de PTO
5. Broche 23. Perno
6. Interruptor de Temperatura del ATF 24. Perno
7. Anillo O 25. Placa de Sujeción
8. Unión del Enfriador de Aceite 26. Anillo O
9. Anillo O 27. Engrane Dirigido del Velocímetro
10. Cable del Solenoide de la Transmisión 28. Camisa del Velocímetro
11. Perno 29. Broche
12. Anillo O 30. Junta
13. Engrane de Bloqueo para Estacionamiento 31. Sensor de Velocidad del Vehículo (SP2)
14. Engrane Impulsor del Velocímetro 32. Perno
15. Espaciador 33. Sello de Aceite
16. Alojamiento del Convertidor de Par 34. Brida Acompañante
17. Tuerca 35. Anillo O
18. Tuerca 36. Contratuerca
Transmisión Automática 450-43LE 7A-29
37. Carcasa de Extensión 42. Rondana de Presión
38. Perno 43. Tuerca
39. Interruptor Inhibidor 44. Sensor de Velocidad del Eje de Entrada (C0)
40. Perno [12,000 lbs GVW]
41. Ojillo
Leyenda
1. Resorte 12. Anillo O
2. Anillo O 13. Pistón del Acumulador del Freno de la OD
3. Acumulador del Embrague Delantero 14. Anillo O
4. Anillo O 15. Anillo O
5. Junta 16. Resorte
6. Placa 17. Pistón del Acumulador del Embrague Trasero
7. Cubierta del Acumulador del Embrague 18. Pistón del Acumulador del Freno de Segunda
Delantero 19. Anillo O
8. Perno 20. Resorte
9. Caja de Transmisión 21. Ensamble del Cuerpo de Válvulas
10. Sellos Aplicados del Soporte Central 22. Perno
11. Resorte 23. Sello de Aceite
7A-30 Transmisión Automática 450-43LE
24. Imán 31. Tapón de Drenado
25. Coladora de Aceite 32. Junta
26. Perno 33. Perno
27. Eje de la Palanca de la Válvula Manual 34. Pasador
28. Espaciador 35. Palanca de la Válvula Manual
29. Varilla de Bloqueo para Estacionamiento 36. Sello de Aceite
30. Cárter
Leyenda
1. Perno 9. Ensamble de Corona Dentada de OD
2. Bomba de Aceite 10. Pista
3. Anillo O 11. Rodamiento de Empuje
4. Junta 12. Pista
5. Pista 13. Ensamble de Caja de la OD
6. Engranaje de Empuje 14. Anillo O
7. Ensamble de Engrane Planetario, Ensamble del 15. Pista
Embrague Directo de la OD y del Embrague 16. Rodamiento de Empuje
Unidireccional de Sobremarcha (OD) 17. Pista
8. Rodamiento de Empuje 18. Espaciador
Transmisión Automática 450-43LE 7A-31
19. Anillo del Sello de Aceite 25. Perno
20. Ensamble del Embrague Delantero 26. Rondana de Presión
21. Rodamiento de Empuje 27. Anillo de Presión
22. Pista 28. Ensamble de Engranes Planetarios, Embrague
23. Ensamble del Embrague Trasero Unidireccional y Eje de Salida
24. Ensamble del Soporte Central 29. Anillo O
Leyenda
1. Sello de Aceite 6. Perno
2. Cuerpo de la Bomba de Aceite 7. Anillo del Sello de Aceite
3. Engrane Dirigido de la Bomba de Aceite 8. Bola de Retención
4. Engrane Impulsor de la Bomba de Aceite 9. Resorte
5. Cubierta de la Bomba de Aceite 10. Asiento del Resorte
7A-32 Transmisión Automática 450-43LE
Engrane Planetario y Embrague Directo de Sobremarcha (OD)
Leyenda
1. Tambor del Embrague Directo de la 11. Rondana de Presión
Sobremarcha (OD) 12. Pista Exterior del Embrague Unidireccional
2. Anillo O 13. Retenedor
3. Pistón del Embrague Directo de la Sobremarcha 14. Embrague Unidireccional
(OD) 15. Rondana de Presión
4. Resorte de Retorno del Pistón 16. Engrane Planetario de OD
5. Anillo de Presión 17. Rondana de Presión
6. Placas 18. Corona Dentada
7. Discos 19. Brida de la Corona Dentada
8. Brida 20. Anillo de Presión
9. Anillo de Presión 21. Anillo del Sello de Aceite
10. Anillo de Presión
Transmisión Automática 450-43LE 7A-33
Freno de Sobremarcha (OD)
Leyenda
1. Anillo de Presión 7. Pistón del Freno de OD
2. Brida 8. Anillo O
3. Discos 9. Caja de la OD
4. Placas 10. Retenedor de Anillo
5. Anillo de Presión 11. Anillo del Sello de Aceite
6. Resorte de Retorno del Pistón
7A-34 Transmisión Automática 450-43LE
Embrague Delantero
Leyenda
1. Tambor del Embrague Delantero 8. Discos
2. Anillo O 9. Pista
3. Pistón del Embrague Delantero 10. Rodamiento de Empuje
4. Resorte de Retorno del Pistón 11. Cubo del Embrague Delantero
5. Anillo de Presión 12. Cubo del Embrague Trasero
6. Placa de Amortiguación 13. Anillo de Presión
7. Placas
Transmisión Automática 450-43LE 7A-35
Embrague Trasero
Leyenda
1. Anillo de Presión 6. Resorte de Retorno del Pistón
2. Brida 7. Pistón del Embrague Trasero
3. Discos 8. Anillo O
4. Placas 9. Ensamble del Embrague Trasero
5. Anillo de Presión
7A-36 Transmisión Automática 450-43LE
Freno de Segunda
Leyenda
1. Brida 8. Anillo O
2. Placas 9. Anillo de Presión
3. Anillo de Presión 10. Anillo del Sello de Aceite
4. Discos 11. Soporte Central
5. Anillo de Presión 12. Engrane Solar Planetario Delantero
6. Resorte de Retorno del Pistón 13. Retenedor
7. Pistón del Freno de Segunda
Transmisión Automática 450-43LE 7A-37
Engranes Planetarios, Embrague Unidireccional y Eje de Salida
Leyenda
1. Embrague Unidireccional 11. Anillo del Sello de Aceite
2. Engrane Planetario Delantero 12. Eje Intermedio
3. Rondana de Presión Nº 1 13. Anillo de Presión
4. Corona Dentada Delantera 14. Corona Dentada Trasera
5. Anillo de Presión 15. Brida de la Corona Dentada
6. Rondana de Presión Nº 2 16. Anillo de Presión
7. Anillo O 17. Rodamiento de Empuje
8. Engrane Planetario Trasero 18. Eje de Salida
9. Engrane Solar Planetario Trasero 19. Anillo de Presión
10. Rodamiento de Empuje
7A-38 Transmisión Automática 450-43LE
Freno de Primera y Reversa
Leyenda
1. Anillo de Presión 6. Anillo de Presión
2. Brida 7. Resorte de Retorno del Pistón
3. Discos 8. Pistón del Freno de Primera y Reversa
4. Placas 9. Anillo O
5. Placa de Amortiguación 10. Rodamiento Delantero del Eje de Salida
Transmisión Automática 450-43LE 7A-39
Cuerpo de Válvulas
Leyenda
1. Tubo de Drenado 9. Válvula Solenoide de Sincronización de
2. Placa Cambios
3. Cuerpo de Válvulas Superior 10. Válvula Solenoide de Cambios (S2)
4. Junta Nº 1 11. Válvula Solenoide de Cambios (S1)
5. Placa 12. Anillo O
6. Cuerpo de Válvulas Nº 2 13. Cubierta resorte
7. Cuerpo de Válvulas Inferior 14. Muelle detenedor manual
8. Válvula Solenoide Modulación del Ancho de 15. Válvula Manual
Pulso del Embrague del Convertidor de Par
(TCC PWM)
7A-40 Transmisión Automática 450-43LE
Ubcicación de Partes en el Cuerpo de Válvulas Superior
Leyenda
1. Coladora 2. Bola de Retención
Transmisión Automática 450-43LE 7A-41
Ubicación de Partes en el Cuerpo de Válvulas Inferior
Leyenda
1. Válvula de Alivio de Presión 4. Válvula Unidireccional (Rosa)
2. Caja 5. Válvula de Alivio de Presión (Blanca)
3. Bola de Retención
7A-42 Transmisión Automática 450-43LE
Carcasa de Extensión
Leyenda
1. Anillo del Sello de Aceite 6. Arandela
2. Rodamiento 7. Eje del Trinquete de Bloqueo para
3. Anillo de Presión Estacionamiento
4. Soporte 8. Trinquete de Bloqueo para Estacionamiento
5. Resorte de Torsión
Conector Nº B-229
Conector Nº B-229 Color de
Gris
Color de Conector
Gris
Conector Adaptador de
J-35616-64A
Adaptador de Prueba Nº
J-35616-64A
Prueba Nº Cla Color del
Función
Cla Color del vija Cable
Función
vija Cable Salida de la Solicitud de
AZUL/
AZUL Entrada de Señal de la Velocidad 22 ENCENDIDO de la MIL [12,000
1 BLANCO
CLARO del Motor lbs GVW]
2 – No Se Utiliza 23 – No Se Utiliza
Conector Nº B-230
Color de Conector Nº B-231
Gris
Conector Color de
Gris
Adaptador de Conector
J-35616-64A
Prueba Nº Adaptador de
J-35616-64A
Cla Color del Prueba Nº
Función
vija Cable Cla Color del
Función
VERDE Señal del Relevador de Corte del vija Cable
4
CLARO Freno de Escape NEGRO/
1 Suministro de Voltage de Ignición
5 – No Se Utiliza AMARILLO
Conector Nº J-69
Conector Nº J-240
Color de
Negro
Conector Color de
Gris
Conector
Adaptador de
J-35616-5
Prueba Nº Adaptador de
J-35616-64A
Prueba Nº
Cal Color del
Función
vija Cable Cla Color del
Función
vija Cable
AZUL/
1 Señal de la Velocidad D
NARANJA 1 VERDE Señal Alta del Sensor
AZUL/ 2 ROJO Señal Baja del Sensor
2 Señal de la Velocidad 2
ROJO
AZUL/ Interruptor de APAGADO de la Sobremarcha (OD)
3 Señal de la Velocidad L
BLANCO
ROJO/
4 Señal de la Velocidad R
AZUL
5 AZUL Señal de la Velocidad N
BLANCO/
6 Señal de la Velocidad P
ROJO
NEGRO/
7 Suministro de Voltage de Ignición
AMARILLO
Control de Corte del Motor de
8 ROSA
Arranque
9 NEGRO Tierra
Transmisión Automática 450-43LE 7A-47
Conector Nº J-71
Conector Nº N-1 Color de
Blanco
Color de Conector
Blanco
Conector Adaptador de
J-35616-5
Adaptador de Prueba Nº
J-35616-64A
Prueba Nº Cla Color del
Función
Cla Color del vija Cable
Función
vija Cable MARRÓN/ Control de la Válvula Solenoide
2
VERDE ROJO de Cambios (S2)
Suministro de +12V de la
1 CLARO/ MARRÓN/ Control de la Válvula Solenoide
Lámpara de Iluminación 3
ROJO NEGRO de Sincronización de Cambios
VERDE Control Alto de la Válvula
Tierra de la Lámpara de 4 MARRÓN
2 CLARO/ Solenoide de la Presión de Línea
Iluminación
NEGRO
Control de la Válvula Solenoide
Señal del Interruptor de MARRÓN/ de Modulación del Ancho de
3 NARANJA 5
APAGADO de la OD BLANCO Pulso del Embrague del
Tierra del Interruptor de Convertidor de Par (TCC PWM)
4 NEGRO
APAGADO de la OD Referencia Baja del Sensor de
6 AMARILLO
Temperatura del ATF
Conector en Línea de Solenoides y del Sensor de
AZUL/ Señal del Sensor de Temperatura
Temperatura del Líquido de Transmisión 7
AMARILLO ATF
Automática (ATF)
MARRÓN/ Control Bajo de la Válvula
8
VERDE Solenoide de la Presión de Línea
Conector Nº J-71
Color de
Blanco
Conector
Adaptador de
J-35616-5
Prueba Nº
Cla Color del
Función
vija Cable
MARRÓN/ Control de la Válvula Solenoide
1
AMARILLO de Cambios (S1)
7A-48 Transmisión Automática 450-43LE
Conector Nº J-73
Color de
Negro
Conector
Adaptador de
J-35616-5
Prueba Nº
Cla Color del
Función
vija Cable
1 NEGRO Señal Alta del Sensor
AMARILLO
2 Señal Baja del Sensor
/ROJO
Conector Nº J-32
Color de
Gris
Conector
Adaptador de
J-35616-64A
Prueba Nº
Cla Color del
Función
vija Cable
ROJO/
1 Suministro de +12V del Sensor
VERDE
2 NEGRO Referencia Baja del Sensor
AMARILLO
3 Señal del Sensor
/VERDE
Transmisión Automática 450-43LE 7A-49
Vistas de los Conectores de Arnés
Adaptador de Prueba Nº
Adaptador de Prueba Nº
Adaptador de Prueba Nº
Adaptador de Prueba Nº
Adaptador de Prueba Nº
Adaptador de Prueba Nº
Adaptador de Prueba Nº
Adaptador de Prueba Nº
Adaptador de Prueba Nº
7A-50 Transmisión Automática 450-43LE
Adaptador de Prueba Nº
Adaptador de Prueba Nº Adaptador de Prueba Nº
Adaptador de Prueba Nº
Transmisión Automática 450-43LE 7A-51
Ubicaciones de los Conectores de Arnés
En Línea
Nº Ubicación de la Conexión
H-4 Carrocería H. - Chasis H. Parte inferior del centro del tablero
H-5 Carrocería H. - Chasis H. Parte inferior del centro del tablero
H-6 Carrocería H. - Chasis H. Parte inferior del centro del tablero
H-7 Carrocería H. - Chasis H. Parte inferior del centro del tablero
H-8 Carrocería H. - Chasis H. Parte inferior del centro del tablero
H-12 Carrocería H. - Piso H. Debajo de la cubierta inferior del panel de instrumentos del lado del
(Izquierdo) conductor
H-124 Carrocería H. - Chasis H. Detrás del travesaño delantero.
Juntas
Nº Junta Ubicación
B-379 Conector de junta L1 Debajo de la cubierta inferior del panel de instrumentos del lado del
conductor, cerca de la terminal B-67.
B-380 Conector de junta M1 Parte inferior del centro del tablero
B-381 Conector de junta M5 En la parte trasera de la caja de fusibles en la guantera
W/S-L2 Debajo de la cubierta inferior del panel de instrumentos del lado del
conductor (Este no es un conector. Los arneses están trenzados y
cubiertos por un tubo).
W/S-M1 Parte inferior del centro del tablero (Este no es un conector. Los
arneses están trenzados y cubiertos por un tubo).
W/S-M2 Parte inferior del centro del tablero (Este no es un conector. Los
arneses están trenzados y cubiertos por un tubo).
W/S-M3 Parte inferior del centro del tablero (Este no es un conector. Los
arneses están trenzados y cubiertos por un tubo).
W/S-M4 En la parte trasera de la caja de fusibles en la guantera (Este no es
un conector. Los arneses están trenzados y cubiertos por un tubo).
Junta W/S-1 Detrás del travesaño delantero, cerca de la terminal H-124 (Este no
es un conector. Los arneses están trenzados y cubiertos por un
tubo).
Junta W/S-2 Parte interna del bastidor trasero izquierdo, cerca de la terminal H-
122 (Este no es un conector. Los arneses están trenzados y
cubiertos por un tubo).
Tierras
Nº Tierra Ubicación
B-1 Bastidor-Tierra Delantera Apernada al travesaño delantero, cerca del conector en línea H-124.
Izquierda
B-7 Tierra del Soporte del Faro Apernada a la carrocería debajo de la direccional izquierda.
Izquierdo
J-9 Bastidor-Tierra Central Apernada al bastidor izquierdo, delante de la llanta delantera
Izquierda
7A-52 Transmisión Automática 450-43LE
Otros
Nº Conexión Ubicación
B-19 Relevador de Carga En la caja de relevadores detrás de la cabina.
B-38 Relevador del Freno de En la caja de relevadores en el tablero.
Escape
B-51 IPC A Grupo del panel de instrumentos (IPC)
B-52 IPC B Grupo del panel de instrumentos (IPC)
B-53 IPC C Grupo del panel de instrumentos (IPC)
B-66 Interruptor de las Luces de Arriba del pedal de freno.
Frenos
B-67 Interruptor de Encendido Detrás de la cubierta de la dirección.
B-69 Interruptor del Freno de Detrás de la cubierta de la dirección.
Escape (Interuptor
Combinado)
J-12 Relevador del Motor de En la caja de relevadores detrás de la cabina.
Arranque
J-18 Relevador de Control del En la caja de relevadores detrás de la cabina.
Freno de Escape
J-31 Válvula Magnética del Freno En el tubo de escape, cerca del silenciador.
de Escape
J-40 Válvula Solenoide de la En el bastidor del lado izquierdo, cerca del diafragma de entrada del
Entrada del Estrangulador estrangulador.
J-177 Unidad Electrónica de Control Detrás del travesaño trasero.
Hidráulico (EHCU) Módulo
ABS
J-209 Relevador de Corte del Motor En la caja de relevadores detrás de la cabina.
de Arranque
J-210 Relevador de Corte del Freno En la caja de relevadores detrás de la cabina.
de Escape
J-211 Diodo En la caja de relevadores detrás de la cabina.
J-218 Módulo de Control del Motor Al lado del bastidor (Izquierdo)
(ECM)
N-1 Interruptor de Apagado de la En la palanca de cambio de la T/A.
Sobremarcha
Transmisión Automática 450-43LE 7A-53
Distribución de Conexiones de Junta
Conexión de Junta-L1
Adaptador de Prueba Nº
Punto Punto
de Junta Nº de Clavija Conexión de Junta Nº de Clavija Conexión
Conector de junta M5
Iluminación de la Palanca de T/A (+) Tierra de APAGADO de la OD (T/A)/Tierra del Interruptor de los Cinturones de Seguridad (T/M)
Conexión de Junta-M1
Adaptador de Prueba Nº
Conexión de Junta-M5
Adaptador de Prueba Nº
Punto
de Junta Nº de Clavija Conexión
Conector de Junta L1
7A-54 Transmisión Automática 450-43LE
Distribución de Emplames Soldados (W/S) W/S-M2 W/S-L2
Iluminación del Cenicero
W/S-L1 Conector de Junta M5
Iluminación del Encendedor
Tierra del Interruptor de Nivel del
Interruptor Principal del Control de
Líquido de Frenos
Crucero
Tierra del Interruptor de las Luces
Interruptor de Programación/
Internas de la Cabina
Velocidad Constante del Control de
Tierra de la Lámpara de Techo Crucero
Tierra de la Direccional Delantera Direccional Delantera Derecha
Izquierda
Interruptor de las Luces
Tierra del Controlador de Intermitentes
Iluminación
Bisel de la Calefacción
Tierra del Interruptor de PTO
Lámpara de la Placa
Tierra del Interruptor de la Lámpara
Iluminación (+) del Grupo del Panel
de Techo Trasera
de Instrumentos (IPC) (A)
W/S-L2 Conector de Junta L1
Interruptor de PTO
W/S-M2
Radio
Interruptor de Resumir del Control
Control del Relevador de las Luces
de Crucero
Traseras
Direccional Delantera Izquierda
W/S-M3 Conector de Junta L1
Controlador de Iluminación
Tierra de la Iluminación del Cenicero
Interruptor de Revisión del Nivel de
Tierra de la Iluminación del
Aceite
Encendedor
W/S-M1 Conector de Junta M5
Tierra del Interruptor Principal del
Tierra del Encendedor Control de Crucero
Tierra del Interruptor del Ventilador Tierra del Interruptor de Resume/
Acel del Control de Crucero
Tierra de las Luces Intermitentes
Tierra del Interruptor de
Tierra del Relevador de Calefacción
Programación/Velocidad Constante
y A/C
del Control de Crucero
Tierra del Relevador de la Fuente de
Tierra del Interruptor de las Luces
Energía
Intermitentes
Tierra del Radio
Tierra del Bisel de la Calefacción
Controlador de Iluminación
Iluminación (-) del Grupo del Panel
de Instrumentos (IPC) (B)
Tierra del Interruptor de Revisión del
Nivel de Aceite
Tierra del Interruptor de PTO
Tierra del Radio
Transmisión Automática 450-43LE 7A-55
Luz Direccional Izquierda Sensor de Nivel de Aceite del Reforzador Hidráulico de Frenos
Controlador de Iluminación Conector Delantero de Manufactura
Interruptor de la Lámpara de Válvula Solenoide de la Entrada del Estrangulador
Techo Trasera
Luz Marcadora Relevador de Corte del Freno de Escape
Sedimentador de Combustible
DLC
DLC
ECM
Empalme Sol-
dado
Transmisión Automática 450-43LE 7A-57
Información de Autodiagnóstico
El módulo de control de la transmisión de este sistema
cuenta con la función de autodiagnóstico. Si ocurre una
falla en este sistema, la luz de revisión de transmisión
se ilumina para informar al operador de posibles
problemas relacionados a los siguientes 17 conceptos.
1. Señal de Velocidad del Motor
Indicación de la Luz de Revisión de Transmisión
2. Sensor de velocidad del eje de entrada (C0)
con la Ignición Encendida (Modo de Usuario)
[12,000 lbs GVW]
3. Sensor de Velocidad del Vehículo (VSS) 1 (SP2) Cuando el sensor de posición del estrangulador, el
(Instalado en la Transmisión) sensor de velocidad del vehículo, los solenoides, etc.,
comienzan a fallar durante el funcionamiento del
4. Sensor de Velocidad del Vehículo (VSS) 2 (SP1) vehículo (la ignición está encendida), la luz de revisión
(Acoplado al engrane dirigido del velocímetro) de transmisión parpadea para advertir al conductor.
5. Válvula Solenoide de Cambio (S1) • La luz de revisión de transmisión comienza a
6. Válvula Solenoide de Cambio (S2) parpadear en cuanto se presenta la falla al
7. Válvula Solenoide de Modulación del Ancho de manejar y continua parpadeando hasta que se
Pulso del Embrague del Convertidor de Par (TCC corrige la falla.
PWM)
8. Válvulas Solenoide de Sincronización de Cambios
9. Válvula Solenoide de Presión de Línea Interruptor de laLlave ENCENDIDO
NORMAL
Inicio del autodiagnóstico
ENCENDIDO
APAGADO
(seg.)
ENCENDIDO
APAGADO
(seg.)
(seg.)
Borrado de los Códigos de Diagnóstico de Falla • Conecte la terminal 11 y la terminal 4 ó 5 del DLC.
(DTC) de la Memoria (= Autodiagnóstico iniciado)
1. Para borar la memoria del TCM, utilice un • Seleccione la velocidad “N” (neutral).
Escáner. (= se envía la señal de velocidad "N")
2. Para borrar la memoria del TCM sin un Escáner, • Accione el pedal del freno hasta el fondo.
accione el interruptor de APAGADO de la (= Interruptor del freno ENCENDIDO)
sobremarcha (OD) ENCENDIDO-APAGADO más Si se borra la memoria utilizando este procedimiento,
de tres veces en 5 segundos bajo las siguientes la luz de revisión de transmisión parpadeará
condiciones. rápidamente ("ENCENDIDA" por 0.2 seg, "APAGADA"
• ENCIENDA la ignición, con el motor APAGADO. por 0.2 seg) por 10 segundos.
(=No RPM del motor/No velocidad del vehículo)
Transmisión Automática 450-43LE 7A-59
Revisión del Sistema de Diagnóstico – Controles de la Transmisión
Punto de Partida para Diagnóstico – Controles de Descripción de la Prueba
la Transmisión Los números a continuación se refieren a los números
Inicie el diagnóstico del sistema con una Revisión del en la tabla de diagnóstico.
Sistema de Diagnóstico – Controles de la Transmisión. 2. La falta de comunicación puede ser causada por una
La Revisión del Sistema de Diagnóstico – Controles de falla parcial o total del circuito serial de datos clase 2.
la Transmisión proporcionará la siguiente información: El procedimiento específico determina la condición en
• La identificación de los módulos de control que particular.
comandan el sistema. 6. La presencia de un DTC que empieza por U, indica
que algún otro módulo no se puede comunicar.
• La capacidad de los módulos de control para
Siguiendo el procedimiento especificado se colectará
comunicarse a través del circuito serial de datos.
toda la información disponible antes de que ejecute las
• La identificación de los códigos de diagnóstico de pruebas.
falla (DTCs). 7. Si hay otros módulos con DTCs establecidos,
El uso de la Revisión del Sistema de Diagnóstico – consulte la lista de DTCs. La lista de DTCs lo dirigirá al
Controles de la Transmisión identificará el procedimiento de dioagnóstico apropiado. Si el módulo
procedimiento correcto para el diagnóstico del sistema de control almacena múltiples DTCs del tren motirz,
y la ubicación del procedimiento. diagnostique los DTCs en el siguiente orden:
• DTCs de nivel de componente, tales como DTCs
Revisión del Sistema de Diagnóstico – Controles
de sensores, DTCs de solenoides y DTCs de
de la Transmisión
relevadores. Diagnóstique los múltiples DTCs
Descripción dentro de esta categoría en orden numérico.
La Revisión del Sistema de Diagnóstico – Controles de Comience con el DTC más bajo, a menos que la
la Transmisión es un enfoque organizado para tabla de diagnóstico le indique lo contrario.
identificar una condición creada por una falla en el
sistema electrónico de control de la transmisión. La Importante:
Revisión del Sistema de Diagnóstico deberá ser el • NO realice este diagnóstico si no existe un
punto de partida para cualquier problema de problema de manejabilidad, a menos que otro
manejabilidad. La Revisión del Sistema de Diagnóstico procedimiento lo dirija a este diagnóstico.
dirige al técnico al siguiente paso lógico para poder • Antes de proceder con un diagnóstico, busque
diagnosticar el problema. Entender y utilizar boletines de servicio aplicables.
correctamente las tablas de diagnóstico reduce el • A menos que un procedimiento de diagnóstico se
tiempo de diagnóstico y evita el reemplazo de piezas lo indique, NO despeje los DTCs.
buenas.
• Si existe una condición con el sistema de
arranque, consulte Revisión del Sistema de
Diagnóstico – Eléctrica del Motor en Eléctrica del
Motor.
• Asegúrese que la batería tenga carga completa.
• Asegúrese que los cables de la batería estén
limpios y apretados.
• Asegúrese que las tierras del TCM estén limpias,
apretadas y en su ubicación correcta.
Definiciones del Escáner de los Datos de la el módulo de control del motor (ECM) Esta información
Transmisión es enviada a través del enlace serial de datos de la red
Par Entregado de área de los controladores (CAN) desde el ECM al
Este parámetro indica el par calculado comandado por módulo de control de la transmisión (TCM).
7A-70 Transmisión Automática 450-43LE
Par Solicitado Señal del Medidor de Velocidad
Este parámetro indica el par calculado comandado por Este parámetro indica la velocidad del vehículo del
el TCM. Esta información es enviada a través del grupo del panel de instrumentos (IPC) en base a la
enlace serial de datos CAN desde el TCM al ECM. entrada del sensor de velocidad del vehículo 2 al IPC.
Bajo condiciones normales, el TCM siempre solicitará El sensor de velocidad del vehículo 2 está ubicado en
el par máximo del motor. el lado derecho de la transmisión cerca del eje trasero.
Posición del Pedal del Acelerador Velocidad del Vehículo
Este parámetro indica la posición del pedal de Este parámetro indica la velocidad del vehículo en
aceleración desde el ECM según sea detectado por el base a la entrada del sensor de velocidad del vehículo
sensor APP. Esta información es enviada a través del 1 o del sensor de velocidad del vehículo 2 al TCM. El
enlace serial de datos CAN desde el ECM al TCM. sensor de velocidad del vehículo 1 está ubicado la
parte superior izquierda de la transmisión. El sensor de
Velocidad del Motor
velocidad del vehículo 2 está ubicado en el lado
Este parámetro indica la velocidad del cigüeñal desde
derecho de la transmisión cerca del eje trasero.
el ECM según sea detectada por el sensor de posición
del cigüeñal (CKP). Esta información es enviada a Velocidad Comandada
través del enlace serial de datos CAN desde el ECM al Este parámetro indica la velocidad hacia adelante
TCM. Si existe una falla en el sensor CKP, se utilizará comandada por el TCM. Hay cuatro velocidades hacia
el sensor de posición del árbol de levas para calcular la adelante en las transmisiones automáticas asiáticas
velocidad del motor y esa será la información enviada sin incluir el bloqueo TCC.
al TCM.
Velocidad Actual
Velocidad del Motor Solicitada Este parámetro indica la velocidad hacia adelante
Este parámetro indica la velocidad del motor solicitada calculada por el TCM en base a la velocidad del motor
por el TCM al ECM. Esta velocidad solicitada cambiará y la velocidad del eje de salida de la transmisión. Hay
de 8160 RPM si el vehículo desacelera de más de 50 cuatro velocidades hacia adelante en las transmisiones
km/h (31 MPH), con el freno de escape ENCENDIDO, automáticas asiáticas sin incluir el bloqueo TCC.
TCC APAGADO y en 4a velocidad con el pedal del
Solenoide de Cambio 1
acelerador a 0% del estrangulador. Este parámetro es
Este parámetro indica el estado eléctrico comandado
enviado a través del enlace serial de datos CAN desde
ENCENDIDO/APAGADO de la válvula solenoide de
el TCM al ECM.
cambio (S1). La combinación de los estados
ISS de la Transmisión [12,000 lbs GVW] ENCENDIDO/APAGADO de la válvula solenoide de
Este parámetro indica la velocidad del embrague cambio (S1) y de la válvula solenoide de cambio (S2)
directo de la sobremarcha según sea detectada por el producen las velocidades 1a a la 4a.
sensor de velocidad del eje de entrada (C0). El sensor
Solenoide de Cambio 2
de velocidad del eje de entrada está ubicado en la
Este parámetro indica el estado eléctrico comandado
parte delantera de la transmisión. Cuando el selector
ENCENDIDO/APAGADO de la válvula solenoide de
de velocidades no está en posición alguna o cuando la
cambio (S2). La combinación de los estados
posición es 4a, el escáner mostrará 0 RPM.
ENCENDIDO/APAGADO de la válvula solenoide de
OSS de la Transmisión cambio (S1) y de la válvula solenoide de cambio (S2)
Este parámetro indica la velocidad del eje de salida de producen las velocidades 1a a la 4a.
la transmisión según sea detectada por el sensor de
Solenoide de Sincronización de Cambio
velocidad del vehículo 1. El sensor de velocidad de
Este parámetro indica el estado eléctrico comandado
vehículo 1 está ubicado e la parte superior izquierda de
ENCENDIDO/APAGADO de la válvula solenoide de
la transmisión.
sincronización de cambios. La válvula solenoide de
Relación de Engranes [12,000 lbs GVW] sincronización de cambios es utilizada para reducir el
Este parámetro indica la relación de engranes actual golpe de cambio en el cambio de 2a a 3a.
calculada por el TCM. El TCM calcula la relación de
Interruptor TR.
engranes en base a la señal de velocidad de entrada
Este parámetro indica la posición del selector de
del sensor de velocidad del eje de entrada (C0) y la
velocidad de la transmisión en base a las entradas del
señal de velocidad de salida del sensor de velocidad
interruptor inhibidor al TCM.
del vehículo (VSS) 1 (SP2). Cuando el selector de
velocidades no está en posición alguna o cuando la Interruptor de Sobremarcha
posición es 4a, el escáner mostrará 0.000:1. Este parámetro indica el estado ENCENDIDO/
APAGADO del interruptor de apagado de la
sobremarcha (OD) en base a la entrada del interruptor
de apagado de la OD al TCM. Cuando el botón de la
OD está hacia afuera, la luz del OD APAGADA se
ilumina en el IPC y este parámetro deberá decir "ON".
Transmisión Automática 450-43LE 7A-71
Temperatura del Líquido de Transmisión Habilitación de PTO
Este parámetro indica la temperatura del líquido de Este parámetro indica el estado ENCENDIDO/
transmisión según sea detectado por el TCM en base a APAGADO del interruptor de habilitación de PTO en
la señal del sensor de temperatura del líquido de base a la entrada del interruptor de PTO en el ECM.
transmisión automática (ATF). El sensor de Este parámetro es enviado a través del enlace serial
temperatura del ATF está ubicado debajo del ensamble de datos CAN desde el ECM al TCM.
del cuerpo de válvulas y se puede tener acceso a él
Interruptor de Diagnóstico
retirando el cárter de la transmisión.
Este parámetro indica el estado abierto o cerrado
ECT (aterrizado) del interruptor de diagnóstico en base a la
Este parámetro indica la temperatura del entrada del interruptor de diagnóstico al TCM. El
anticongelante (ECT) desde el ECM según sea interruptor de diagnóstico puede ser utilizado para leer
detectado por el sensor ECT. Esta información es y borrar los códigos de diagnóstico de falla sin utilizar
enviada a través del enlace serial de datos CAN desde un escáner. Existe un procedimiento específico en esta
el ECM al TCM. sección que describe como se logra esto.
Corriente Ref. Sol. PC Luz de Revisión de la Transmisión
Este parámetro indica la corriente de referencia de la Este parámetro indica el estado ENCENDIDO/
válvula solenoide de presión de línea según sea APAGADO de la luz de revisión de la transmisión
comandada por el TCM. Cero corriente a la válvula comandado por el TCM.
solenoide de presión de línea equivale a presión de
Relevador de Corte del Freno de Escape
línea principal completa y viceversa.
Este parámetro indica el voltaje de retroalimentación
Corriente Real Sol. PC del solenoide del freno de escape en la entrada del
Este parámetro indica la corriente real de la válvula freno de escape del TCM. Freno de escape
solenoide de presión de línea según sea detectada por ENCENDIDO indica un voltaje alto (voltaje de batería)
el TCM. Cero corriente a la válvula solenoide de en el solenoide y APAGADO indica un voltaje bajo en
presión de línea equivale a presión de línea principal el solenoide.
completa y viceversa.
Solicitud de Corte del Freno de Escape
Interruptor de Freno TCC Este parámetro indica el estado de la solicitud de corte
Este parámetro indica el estado ENCENDIDO(pedal del freno de escape enviada desde el TCM al módulo
del freno accionado)/APAGADO(pedal del freno de control del motor (ECM) a través del enlace serial
liberado) de la luz de freno según se indique en la de datos de la red de área de los controladores (CAN).
entrada del TCM. Voltaje de batería en la entrada del El TCM solicita el corte del freno de escape de acuerdo
TCM indica que el pedal de freno ha sido accionado. con el estado del embrague del convertidor de par
(TCC) y el estado del control de cambios. Si el TCM
Ciclo de Trabajo TCC
solicita el corte del freno de escape al ECM, el escáner
Este parámetro indica el porcentaje de tiempo-
mostrará "ON".
ENCENDIDO que el TCM comanda eléctricamente la
válvula solenoide de modulación del ancho de pulso Señal ABS
del embrague del convertidor de par (TCC PWM). Un Este parámetro indica el voltaje de retroalimentación
tiempo de encendido de 100% indica que el TCC está del relevador de corte del freno de escape (lado del
APAGADO hidráulicamente (bloqueado) y viceversa. interruptor). La unidad electrónica de control hidráulico
(EHCU) [Módulo ABS] ENCIENDE el relevador de
Velocidad de Deslizamiento TCC [12,000 lbs GVW]
corte del freno de escape cuando el ABS está activo.
Este parámetro indica la diferencia en RPM entre la
Cuando el relevador de corte del freno de escape está
velocidad del motor y la velocidad del eje de entrada
APAGADO, el voltaje de la señal de corte del freno de
de la transmisión (velocidad del embrague directo de la
escape (Señal ABS) es el voltaje de ignición (el
sobremarcha). Si no existe una velocidad de
relevador es normalmente cerrado), y el escáner
deslizamiento, este parámetro indicara cerca de 0
muestra "OFF".
RPM indicando que no hay pérdida de velocidad en el
convertidor de par o en el empaque delantero del Estado de Crucero
embrague de la transmisión para esa velocidad Este parámetro indica el estado comandado de
comandada en particular. APAGADO, SOSTENER, DESACELERAR/
VELOCIDAD CONSTANTE o ACELERAR del sistema
Voltaje de Ignición
de control de crucero. Este parámetro es enviado a
Este parámetro indica el nivel de voltaje en la entrada
través del enlace serial de datos CAN desde el ECM al
del suministro de voltaje de la ignición al TCM.
TCM.
7A-72 Transmisión Automática 450-43LE
Controles de Salida del Escáner
Los siguientes conceptos se llevan acabo con la
ignición ENCENDIDA, el motor APAGADO, y el
selector de velocidades en P.
Luz de
Código de Tipo de
DTC Descripción Revisión de
Destellos DTC
Transmisión
Sistema del Embrague del Convertidor de Par (TCC) – atorado
P0742 74 { B
en ENCENDIDO
Circuito de Control del Solenoide de Habilitación del Embrague
P0743 34 { A
del Convertidor de Par
P0748 35 Circuito de Control del Solenoide de Control de Presión (PC) { C
Desempeño de la Válvula Solenoide de Cambios (SS) 1 –
P0751 51 { B
atorada en APAGADO
Desempeño de la Válvula Solenoide de Cambios (SS) 1 –
P0752 71 { B
atorada en ENCENDIDO
P0753 31 Circuito de Control del Solenoide de Cambios (SS) 1 { A
Desempeño de la Válvula Solenoide de Cambios (SS) 2 –
P0756 52 { B
atorada en APAGADO
Desempeño de la Válvula Solenoide de Cambios (SS) 2 –
P0757 72 { B
atorada en ENCENDIDO
P0758 32 Circuito de Control del Solenoide de Cambios (SS) 2 { A
P0785 33 Circuito de Control del Solenoide de Sincronización de Cambio { C
P1382 19 Falla de Comunicaciones ABS { C
Memoria de Sólo Lectura (ROM) del Módulo de Control de la
P1790 61 { B
Transmisión (TCM)
Memoria de Acceso Aleatorio (RAM) del Módulo de Control de
P1791 62 { B
la Transmisión (TCM)
P1813 42 Falla de Límite de Par { C
Falla del Interruptor de Temperatura del Líquido de Transmisión
P1839 45 { B
Automática
U2104 41 Superación del Contador de Reestablecimiento de la Barra CAN { A
Pérdida de comunicación entre la CAN y el Sistema de Control
U2105 41 { A
del Motor
{ : ENCENDIDO (Parpadenado)
– : APAGADO
7A-76 Transmisión Automática 450-43LE
DTC P0475 (Código de Destellos 37)
Descripción del Circuito Excepto 12,000 lbs GVW
La válvula magnética del freno de escape es • El TCM hace parpadear la luz Revisión de
controlada por el módulo de control del motor (ECM) a Transmisión cuando el diagnóstico se ejecuta y
través del relevador de control del freno de escape. El falla.
módulo de control de la transmisión (TCM) tiene la • El TCM almacena el DTC en el historial del TCM al
capacidad de inhibir el freno de escape mientras el momento que el diagnóstico falla.
embrague del convertidor de par (TCC) está en un
• El TCM cambia el mapeo de control de bloqueo
estado de APAGADO o si la posición del selector de la
del TCC. (El TCM inhibe el control de bloqueo del
transmisión se cambia de a la posición de Park o
TCC cuando la posición del pedal del acelerador
Neutral. Si uno de estos dos eventos ocurre, el TCM
se encuentra en ralentí.)
enviará una señal a través del enlace serial de datos
de la red de área de los controladores (CAN) al ECM • El TCM inhibe el control de trabajo de bloqueo.
para APAGAR el relevador de control del freno de • Cuando el interruptor de APAGADO de la OD es
escape. El TCM espera ver una señal de bajo voltaje APAGADO, el TCM mantiene la 4a velocidad
del freno de escape después de haber enviado el hasta que la velocidad del motor sea menor a
mensaje al ECM para APAGAR el relevador de control 3250 RPM.
del freno de escape. Si el TCM detecta una señal de
voltaje alto del freno de escape por un periodo de Condiciones para Eliminar la MIL/DTC
tiempo después de un número de ciclos de conducción • Borre la luz de revisión de transmisión y el DTC
cuando solicita que se APAGUE el relevador de control con el escáner.
del freno de escape, este DTC se establecerá.
• Para borrar la memoria del TCM sin un escáner,
ENCIENDA y APAGUE el interruptor de
Condiciones para Ejecutar el DTC
APAGADO de sobremarcha (OD) más de tres
• El voltaje de la batería está entre los 10 y los 16 veces en 5 segundos después de realizar lo
Voltios. siguiente:
• El interruptor de marcha está ENCENDIDO. - ENCIENDA la ignición, con el motor
APAGADO.
Condiciones para Establecer el DTC
- Conecte la terminal 11 y la terminal 4 ó 5
• El TCM le solicitó al ECM, a través del enlace (tierra) en el conector de comunicación de
serial de datos de la CAN, ENCENDER el control datos (DLC).
de corte del freno de escape. - Seleccione la velocidad “N” (neutral).
• EL TCM detecta una señal de alto voltaje del - Presione el pedal del freno.
relevador de control del freno de escape por más Si se borra el DTC, la luz de revisión de transmisión
de 1.5 segundos. parpadeará rápidamente ("ENCENDIDA" por 0.2 seg,
• Las condiciones anteriores se han cumplido por un "APAGADA" por 0.2 seg) por 10 segundos.
total de 15 ciclos de conducción.
Asistentes de Diagnóstico
Acción Tomada Cuando se Establece el DTC Este DTC indica que existe un suministro continuo de
12,000 lbs GVW voltaje a la válvula magnética del freno de escape
• El TCM hace parpadear la luz Revisión de cuando el TCM comanda al ECM APAGAR el freno de
Transmisión cuando el diagnóstico se ejecuta y escape. Utilice el escáner para realizar la prueba de
falla. Control del Freno de Escape en Funciones Especiales
– Controles de Salida del Motor con el motor en
• El TCM no solicita iluminar la luz indicadora de
marcha en Park y una ECT mayor a 20°C (68°F).
avería (MIL).
ENCIENDA y APAGUE el freno de escape (se
• El TCM almacena el DTC en el historial del TCM al escuchará un sonido notable) varias veces. Si existe
momento que el diagnóstico falla. un corto a voltaje o el relevador de control del freno de
• El TCM cambia el mapeo de control de bloqueo escape se está atorando, el freno de escape no se
del TCC. (El TCM inhibe el control de bloqueo del APAGARÁ.
TCC cuando la posición del pedal de aceleración
es 0-7%.)
• El TCM inhibe el control de trabajo de bloqueo.
• Cuando el interruptor de APAGADO de la
sobremarcha (OD) es APAGADO, el TCM
mantiene la 4a velocidad hasta que la velocidad
del motor sea menor a 3250 RPM.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-77
DTC P0475 (Código de Destellos 37)
Referencia Esquemática: Diagramas de Controles de
la Transmisión
Referencia de Vistas de Extremo de los
Conectores: Vistas de Extremo de los Conectores del
Módulo de Control de la Transmisión (TCM) o Vistas de
Extremo de los Conectores de los Controles de la
Transmisión
Tabla 1 Tabla 2
Velocidad 1
1 o menor : Distinta a la velocidad 1
7A-98 Transmisión Automática 450-43LE
DTC P0710 (Código de Destellos 15)
Descripción del Circuito • El TCM utiliza una sustitución de temperatura del
El sensor de temperatura del líquido de transmisión ATF de 100°C (212°F) si el interuptor de la ignición
automática (ATF) está instalado en el cuerpo de ha estádo ENCENDIDO por más de 300
válvulas de la transmisión. El sensor de temperatura segundos.
del ATF es un resistor variable. El sensor de
temperatura del ATF tiene un circuito de señal y un Condiciones para Eliminar la MIL/DTC
circuito de referencia baja. El sensor de temperatura • Borre el DTC con el escáner.
del ATF mide la temperatura del ATF en la transmisión. • Para borrar la memoria del TCM sin un escáner,
El módulo de control de la transmisión (TCM) ENCIENDA y APAGUE el interruptor de
suministra 5 Voltios al circuito de señal de temperatura APAGADO de sobremarcha (OD) más de tres
del ATF y una tierra para el circuito de referencia baja veces en 5 segundos después de realizar lo
de temperatura del ATF. Cuando la el sensor de siguiente:
temperatura del ATF está frío, la resistencia del sensor
- ENCIENDA la ignición, con el motor
aumenta. Con una resistencia alta del sensor, el TCM
APAGADO.
detecta alto voltaje en el circuito de señal de
temperatura del ATF. Con una resistencia más baja del - Conecte la terminal 11 y la terminal 4 ó 5
sensor, el TCM detecta bajo voltaje en el circuito de (tierra) en el conector de comunicación de
señal de temperatura del ATF. Si el TCM detecta un datos (DLC).
voltaje de señal de temperatura del ATF - Seleccione la velocidad “N” (neutral).
excesivamente alto o bajo, se establecerá este DTC. - Presione el pedal del freno.
Si se borra el DTC, la luz de revisión de transmisión
Condiciones para Ejecutar el DTC parpadeará rápidamente ("ENCENDIDA" por 0.2 seg,
• El voltaje de la batería está entre los 10 y los 16 "APAGADA" por 0.2 seg) por 10 segundos.
Voltios.
• El interruptor de marcha está ENCENDIDO. Asistentes de Diagnóstico
Si sospecha de la existencia de una condición
Condiciones para Establecer el DTC intermitente, lo siguiente puede causar intermitencia:
Cuando el TCM detecta cualquiera de las siguientes • Malas conexiones.
condiciones por más de 0.5 segundos continuamente: • Arnés mal direccionado
• Resitencia del sensor menor a 83Ω. • Aislante desgastado hasta el alambre.
(La temperatura del ATF es mayor a • Cable roto dentro del aislante.
137°C{279°F}) Revise buscando las siguientes condiciones:
• Resitencia del sensor mayor a 94kΩ. • Mala conexión en TCM: Inspeccione los
(La temperatura del ATF es menor a -80°C{- conectores del arnés buscando terminales fuera
112°F}) de posición, acoples incorrectos, seguros rotos,
terminales deformadas o dañadas, conexiones
Acción Tomada Cuando Se Establece el DTC malas entre la terminal y el alambre.
• El TCM no hace parpadear la luz de Revisión de • Arnés dañado: Inspeccione el arnés de cableado
Transmisión. buscando daños. Si el arnés parece estar bien,
• El TCM almacena el DTC en el historial del TCM al observe la pantalla de "Trans. Fluid Temp." en el
momento que el diagnóstico falla. escáner mientras mueve los conectores y los
• El TCM utiliza una sustitución de temperatura del arneses relacionados al sensor. Un cambio en la
ATF de -40°C (-40°F) si el DTC se establece en pantalla indicará la ubicación de la falla.
menos de 1 segundo después de haber
ENCENDIDO el interuptor de la ignición. El TCM DTC P0710 (Código de Destellos 15)
utiliza una sustitución de temperatura del ATF de Referencia Esquemática: Diagramas de Controles de
100°C (212°F) si el interuptor de la ignición ha la Transmisión
estádo ENCENDIDO por más de 300 segundos. Referencia de Vistas de Extremo de los
• EL TCM mantiene la última temperatura del ATF si Conectores: Vistas de Extremo de los Conectores de
el DTC se estableció dentro de 1-300 segundos los Controles de la Transmisión o Vistas de Extremo de
después de ENCENDIDO el interruptor de la los Conectores del Módulo de Control de la
ignición. El TCM utiliza una sustitución de Transmisión (TCM)
temperatura del ATF de 100°C (212°F) si el
interuptor de la ignición ha estádo ENCENDIDO
por 300 segundos.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-99
Table P0743
Punto de bloqueo km/h (MPH) en
Relación final de
el ángulo de posición del
engranes
estrangulador de 50%
5.571 28 (45)
Transmisión Automática 450-43LE 7A-153
DTC P0748 (Código de Destellos 35)
Descripción del Circuito • El TCM almacena los DTC en el historial de TCM
El módulo de control de la transmisión (TCM) envía en el momento en que el diagnóstico falla.
señales a la válvula solenoide de presión de línea para • El TCM APAGA la válvula solenoide de la línea de
controlar la presión de línea de la transmisión. Con la presión.
operación de este solenoide, la operación y cambio del • El TCM cambia el mapeo del control de bloqueo
circuito hidráulico en la transmisión puede llevarse del TCC. (El TCM inhibe el control de bloqueo del
acabo suavemente. La válvula solenoide de presión de TCC cuando la posición del pedal del acelerador
línea es controlada de acuerdo al interruptor inhibidor, se encuentra en ralentí.)
a la velocidad del vehículo y a la señal de posición del • El TCM inhibe el control de trabajo de bloqueo.
pedal del acelerador.
Excepto para 12,000 lbs GVW
Condiciones para ejecutar el DTC
• El TCM hace parpadear la luz de revisión de
• El voltaje de la batería esta entre 10-16 Voltios. transmisión cuando el diagnóstico se ejecuta y
• El interruptor de marcha esta ENCENDIDO. falla.
• El TCM almacena los DTC en el historial de TCM
Condiciones para Establecer el DTC en el momento en que el diagnóstico falla.
Condición 1: • El TCM APAGA la válvula solenoide de la línea de
El TCM detecta una condición con voltaje bajo por 0.01 presión.
segundos en el circuito de control de alto del voltaje de • El TCM cambia el mapeo del control de bloqueo
retroalimentación cuando el TCM esta comandando al del TCC. (El TCM inhibe el control de bloqueo del
impulsor del circuito de control alto de la línea de TCC cuando la posición del pedal del acelerador
presión que se ENCIENDA. se encuentra en ralentí.)
• El TCM inhibe el control de trabajo de bloqueo.
Condición 2:
El TCM detecta una condición de voltaje alto por 0.01 Condiciones para eliminar la MIL/DTC
segundos en el circuito de control alto del voltaje de
• Elimine la luz Revisión de Transmisión y el DTC
retroalimentación cuando el TCM esta comandando al
con un escáner.
impulsor del circuito de control alto de la línea de
presión que se APAGUE. • Para borrar la memoria del TCM sin un escáner,
ENCIENDA y APAGUE el interruptor de
Condición 3: APAGADO de sobremarcha (OD) más de tres
veces en 5 segundos después de realizar lo
El TCM detecta menos de 0.05 Amperes por 0.5
siguiente:
segundos en el circuito de control bajo del voltaje de
retroalimentación actual cuando el TCM esta - ENCIENDA la marcha, con el motor
comandando al impulsor de control bajo de la línea de APAGADO.
presión que se ENCIENDA. - Conecte la terminal 11 y la terminal 4 ó 5
(tierra) em el conector de comunicación de
Condición 4: datos (DLC).
El TCM detecta más de 1.2 Amperes por 0.5 segundos - Seleccione la velocidad “N” (neutral).
en el circuito de control bajo del voltaje de - Presione el pedal del freno.
retroalimentación actual cuando el TCM esta Si el DTC se ha borrado, la luz de revisión de
comandando al impulsor de bajo control de la línea de transmisión parpadeará rápidamente ("ENCENDIDA"
presión que se APAGUE. por 0.2 segundos, y "APAGADA" por 0.2 segundos) por
10 segundos.
Aviso:
El diagnóstico P0748 no opera hasta después de que 12,000 lbs GVW
la marcha se ha ENCENDIDO por mas de 2 segundos.
• El TCM APAGA la luz de revisión de transmisión
Acción Tomada Cuando Se Establece el DTC después del primer ciclo de transmisión cuando el
diagnóstico se ejecuta y no falla.
12,000 lbs GVW
• Un DTC del historial se borra después de 40 ciclos
• El TCM hace parpadear la luz de revisión de de calentamiento consecutivos, si no se reportan
transmisión cuando el diagnóstico se ejecuta y fallas por algún diagnóstico.
falla.
• El TCM no solicita iluminar la luz indicadora de Asistentes de Diagnóstico
avería (MIL). Si sospecha de la existencia de una condición
intermitente, lo siguiente puede causar intermitencia:
7A-154 Transmisión Automática 450-43LE
• Conexiones malas. • Arnés dañado: Inspeccione el arnés en busca de
• Arnés mal direccionado daños. Si el arnés parece estar bien, observe la
pantalla del DTC en el escáner mientras mueve
• Aislante desgastado hasta el alambre
los conectores y el arnés. Un cambio en la pantalla
• Cable roto dentro del aislante indicará la ubicación de la falla.
Revise buscando las siguientes condiciones:
• Conexión mala en el TCM: Inspeccione los DTC P0748 (Código de Destellos 35)
conectores del arnés en busca de terminales fuera Referencia Esquemática: Diagrama de los Controles
de posición, acoples incorrectos, seguros rotos, de la Transmisión
terminales deformadas o dañadas, conexiones Referencia de las Vistas de Extremos de los
malas entre la terminal y el alambre. Conectores: Vistas de Extremo de los Conectores de
los Controles de la Transmisión ó Vistas de Extremo de
los Conectores del Módulo de Control de la
Transmisión (TCM)
Referencia
Solenoide de Operación
Velocidad S1 S2
1a ENCENDIDO APAGADO
2a ENCENDIDO ENCENDIDO
3a APAGADO ENCENDIDO
4a APAGADO APAGADO
Transmisión Automática 450-43LE 7A-169
DTC P0756 (Código de Destellos 52)
Descripción del Circuito • La velocidad actual es 3a, pero la velocidad del
La válvula solenoide de cambio (S2) está ubicada en la embrague directo de sobremarcha es menor a
parte inferior del cuerpo de válvulas. Controla el 500 RPM.
suministro de líquido a la válvula de cambio 1-2 y de la • La velocidad del motor es mayor a la velocidad del
válvula de cambio 3-4. El módulo de control de la embrague directo de sobremarcha.
transmisión (TCM) controla la válvula solenoide de Tabla de Relación de Velocidades
cambio (S2) en base a la posición de cambios, la Velocidad Relación de Velocidades
posición de velocidades, la posición del pedal del
acelerador, la velocidad del motor y la velocidad del 1a 2.794–3.269
vehículo. El TCM enciende la válvula de solenoide de 2a 1.406–1.706
cambio (S2) cuando la velocidad comandada es 2a y
3a. Si el TCM detecta una inconsistencia entre la 3a 0.889–1.125
velocidad comandada y la relación de engranes, este 4a 0
DTC se establecerá.
Referencia
Solenoide de Operación
Velocidad S1 S2
1st ENCENDIDO APAGADO
2nd ENCENDIDO ENCENDIDO
3rd APAGADO ENCENDIDO
4th APAGADO APAGADO
7A-180 Transmisión Automática 450-43LE
DTC P0785 (Código de Destellos 33)
Descripción del Circuito - Conecte la terminal 11 y la terminal 4 ó 5
La válvula solenoide de cambio está ubicada en la (tierra) en el conector de comunicación de
parte inferior del cuerpo de válvulas. Controla el datos (DLC).
suministro de líquido al freno de segunda (B1). El - Seleccione la velocidad “N” (neutral).
módulo de control de la transmisión (TCM) controla la - Presione el pedal del freno.
válvula solenoide de sincronización de cambios en Si el DTC se ha borrado, la luz de revisión de
base a la posición de cambios, la posición de transmisión parpadeará rápidamente ("ENCENDIDA"
velocidades, la posición del pedal del acelerador, la por 0.2 segundos, y "APAGADA" por 0.2 segundos)
velocidad del motor y la velocidad del vehículo. El TCM durante 10 segundos.
enciende la válvula solenoide de sincronización de
cambios cuando cambia las velocidades de 1a - 2a, 2a 12,000 lbs GVW
- 3a ó 3a - 2a. El TCM también enciende la válvula • El TCM APAGA la luz de revisión de transmisión
solenoide de sincronización de cambios cuando la después del primer ciclo de transmisión cuando el
velocidad está en 3a en la velocidad L. Si el TCM diagnóstico se ejecuta y no falla.
detecta una inconsistencia entre el comando a la
• Un DTC del historial se borra después de 40 ciclos
válvula solenoide de sincronización de cambios y el
de calentamiento consecutivos, si no se reportan
voltaje de salida a la válvula solenoide de
fallas por algún diagnóstico.
sincronización de cambios, este DTC se establecerá.
Asistentes de Diagnóstico
Condiciones para ejecutar el DTC
Si sospecha de la existencia de una condición
• El voltaje de la batería esta entre 10-16 Voltios.
intermitente, lo siguiente puede causar intermitencia:
• El interruptor de marcha esta ENCENDIDO.
• Conexiones malas.
Condiciones para Establecer el DTC • Arnés mal direccionado
Cualquiera de las siguientes condiciones se cumple 8 • Aislante desgastado hasta el alambre
veces: • Cable roto dentro del aislante
• El voltaje de salida de la válvula solenoide de Revise buscando las siguientes condiciones:
sincronización de cambios es de 0 Voltios cuando • Conexión mala en el TCM: Inspeccione los
el TCM comanda a la válvula solenoide de conectores del arnés en busca de terminales fuera
sincronización de cambios que se ENCIENDA. de posición, acoples incorrectos, seguros rotos,
• El voltaje de salida de la válvula solenoide de terminales deformadas o dañadas, conexiones
sincronización de cambios es de 12 Voltios malas entre la terminal y el alambre.
cuando el TCM comanda a la válvula solenoide de • Arnés dañado: Inspeccione el arnés en busca de
sincronización de cambios que se APAGUE. daños. Si el arnés parece estar bien, observe la
pantalla del DTC en el escáner mientras mueve
Acción Tomada Cuando Se Establece el DTC los conectores y el arnés. Un cambio en la pantalla
indicará la ubicación de la falla.
• El TCM hace parpadear la luz de revisión de
transmisión cuando el diagnóstico se ejecuta y
DTC P0785 (Código de Destellos 33)
falla.
• El TCM almacena los DTC en el historial de TCM Referencia Esquemática: Diagrama de los Controles
en el momento en que el diagnóstico falla. de la Transmisión
Referencia de las Vistas de Extremos de los
• El TCM APAGA la válvula solenoide de
Conectores: Vistas de Extremo de los Conectores de
sincronización de cambios.
los Controles de la Transmisión ó Vistas de Extremo de
los Conectores del Módulo de Control de la
Condiciones para eliminar la MIL/DTC
Transmisión (TCM)
• Elimine la luz Revisión de Transmisión y el DTC
con un escáner.
• Para borrar la memoria del TCM sin un escáner,
ENCIENDA y APAGUE el interruptor de
APAGADO de sobremarcha (OD) más de tres
veces en 5 segundos después de realizar lo
siguiente:
- ENCIENDA la marcha, con el motor
APAGADO.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-181
• Elimine la luz Revisión de Transmisión y el DTC DTC P1382 (Código de Destellos 19)
con un escáner.
Referencia Esquemática: Diagrama de los Controles
• Para borrar la memoria del TCM sin un escáner, de la Transmisión
ENCIENDA y APAGUE el interruptor de Referencia de las Vistas de Extremos de los
APAGADO de sobremarcha (OD) más de tres Conectores: Vistas de Extremo de los Conectores de
veces en 5 segundos después de realizar lo los Controles de la Transmisión ó Vistas de Extremo de
siguiente: los Conectores del Módulo de Control de la
Transmisión (TCM)
• El voltaje de la batería esta entre 10-16 Voltios. Condiciones para eliminar la MIL/DTC
• El interruptor de marcha esta ENCENDIDO.
• Elimine la luz Revisión de Transmisión, la MIL y el
DTC con un escáner.
Condiciones para Establecer el DTC
• Para borrar la memoria del TCM sin un escáner,
• El TCM detecta que la suma total de los datos de ENCIENDA y APAGUE el interruptor de
la Memoria de Sólo Lectura (ROM) no es igual al APAGADO de sobremarcha (OD) más de tres
valor registrado. veces en 5 segundos después de realizar lo
siguiente:
Acción Tomada Cuando Se Establece el DTC
- ENCIENDA la marcha, con el motor
• El TCM hace parpadear la luz de revisión de APAGADO.
transmisión y solicita iluminar la luz indicadora de
- Conecte la terminal 11 y la terminal 4 ó 5
avería (MIL) en el segundo ciclo consecutivo de
(tierra) en el conector de comunicación de
conducción cuando el diagnóstico se ejecuta y
datos (DLC).
falla.
- Seleccione la velocidad “N” (neutral).
• El TCM almacena el DTC en el historial de TCM
durante el segundo viaje consecutivo en el que el - Presione el pedal del freno.
diagnóstico falla. Si el DTC se ha borrado, la luz de revisión de
transmisión parpadeará rápidamente ("ENCENDIDA"
• El módulo de control del motor (ECM) registra las
por 0.2 segundos, y "APAGADA" por 0.2 segundos) por
condiciones operativas al momento en el que el
10 segundos.
diagnóstico falla. El ECM almacena esta
información en el Cuadro Fijo/Registro de Fallas. • El TCM APAGA la luz de revisión de transmisión
después de 3 ciclos consecutivos de conducción
• El ECM almacena el DTC P0700 en el historial de
cuando el diagnóstico se ejecuta y no falla.
ECM durante el segundo viaje consecutivo en el
que el diagnóstico falla. • El TCM solicita que se APAGUE la MIL después
de cuatro ciclos consecutivos de conducción
cuando el diagnóstico se ejecuta y no falla.
• Un DTC del historial se borra después de 40 ciclos
de calentamiento consecutivos, si no se reportan
fallas por todos los diagnósticos.
• El voltaje de la batería esta entre 10-16 Voltios. Condiciones para eliminar la MIL/DTC
• El interruptor de marcha esta ENCENDIDO.
• Elimine la luz Revisión de Transmisión, la MIL y el
DTC con un escáner.
Condiciones para Establecer el DTC
• Para borrar la memoria del TCM sin un escáner,
• El TCM detecta que los datos de programación ENCIENDA y APAGUE el interruptor de
incorrectos son leídos desde la Memoria de APAGADO de sobremarcha (OD) más de tres
Acceso Aleatorio (RAM) interna. veces en 5 segundos después de realizar lo
siguiente:
Acción Tomada Cuando Se Establece el DTC
- ENCIENDA la marcha, con el motor
• El TCM hace parpadear la luz de revisión de APAGADO.
transmisión y solicita iluminar la luz indicadora de
- Conecte la terminal 11 y la terminal 4 ó 5
avería (MIL) en el segundo ciclo consecutivo de
(tierra) en el conector de comunicación de
conducción cuando el diagnóstico se ejecuta y
datos (DLC).
falla.
- Seleccione la velocidad “N” (neutral).
• El TCM almacena el DTC en el historial de TCM
durante el segundo viaje consecutivo en el que el - Presione el pedal del freno.
diagnóstico falla. Si el DTC se ha borrado, la luz de revisión de
transmisión parpadeará rápidamente ("ENCENDIDA"
• El módulo de control del motor (ECM) registra las
por 0.2 segundos, y "APAGADA" por 0.2 segundos) por
condiciones operativas al momento en el que el
10 segundos.
diagnóstico falla. El ECM almacena esta
información en el Cuadro Fijo/Registro de Fallas. • El TCM APAGA la luz de revisión de transmisión
después de 3 ciclos consecutivos de conducción
• El ECM almacena el DTC P0700 en el historial de
cuando el diagnóstico se ejecuta y no falla.
ECM durante el segundo viaje consecutivo en el
que el diagnóstico falla. • El TCM solicita que se APAGUE la MIL después
de cuatro ciclos consecutivos de conducción
cuando el diagnóstico se ejecuta y no falla.
• Un DTC del historial se borra después de 40 ciclos
de calentamiento consecutivos, si no se reportan
fallas por parte de todos los diagnósticos.
Convertidor de Par
Revise la posición
Interruptor de apagado
Nivel y condición
Síntoma de falla
Movimiento del Vehículo
El vehículo no funciona en "R"
El vehículo no se mueve en cada rango
El vehículo se mueve en "P"
La marcha de estacionamiento no se suelta cuando el selector se mueve desde "P"
El vehículo se mueve en "N"
CAMBIO ANORMAL EN LA VELOCIDAD
No sube de 1a a 2a
No sube de 2a a 3a
No sube de 3a a 4a
No baja de 4a a 3a
No baja de 3a a 2a
No baja de 2a a 1a
Arrastre del motor cuando se cambia de 2a a 3a
Todos los puntos de cambio están excesivamente altos o bajos
El freno del motor no funciona en el rango "L"
El freno del motor no funciona en el rango "2"
El dispositivo de bloqueo no funciona
Los puntos de bloqueo están excesivamente altos o bajos
GOLPE EXCESIVO CUANDO SE CAMBIAN LAS VELOCIDADES
Golpe excesivo cuando el selector se mueve a "R" desde "N" ó a
"D" desde "N"
Golpe excesivo cuando se sube de 1a a 2a
Golpe excesivo cuando se sube de 2a a 3a
Golpe excesivo cuando se sube de 3a a 4a
Golpe excesivo cuando se cambia hacia arriba (todas las velocidades)
Golpe excesivo cuando se baja de 4a a 3a
Golpe excesivo cuando se baja de 3a a 2a
Cuando se bloquea
Deslizamiento
Cuando se va hacia delante y hacia atrás
Cuando se va en reversa
Cuando se va en 1a velocidad
Cuando se va en 2a velocidad
Cuando se va en 3a velocidad
Cuando se va en 4a velocidad
OTRAS
El motor no enciende ni en "P" ni en "N"
El motor puede encender en otro rango menos en "P" o en "N"
El motor se ahoga cuando el selector se mueve de "P" ó "N" a
uno de los rangos de manejo
Unidad de Transmisión automática sobrecalentada / el ATF se
purga por el respiradero
Nota: Los números en la tabla indican el orden de inspección
Partes movibles que se dislocan fácilmente o son difíciles de ajustar
Partes que se encienden y se apagan
Otras partes que son controladas por circuitos eléctricos Modulo de Control de la Transmisión
Otros Sobremarcha
Líquido de Transmisión Automática
7A-214 Transmisión Automática 450-43LE
Elemento de Servicio
Bomba de Aceite
Acumulador B0.
Acumulador C1.
Acumulador B1.
Acumulador C2.
Solenoide de presión de línea
Ensamble del cuerpo de válvulas
Posición de revisión
Freno (B0)
Sobremarcha
Líquido de transmisión automática
Transmisión Automática 450-43LE 7A-215
El vehículo no se mueve en cada rango
Pruebas Causa
Líquido de Transmisión Automática (ATF) El nivel de ATF no es suficiente.
Sección de DTC relevante La válvula de control no desliza correctamente.
Presión de línea La presión de la línea ha descendido.
Mecanismo de estacionamiento El mecanismo de estacionamiento está defectuoso.
Palanca selectora La palanca selectora no ha sido ensamblada o ajustada
correctamente.
Válvula solenoide de presión de línea La válvula solenoide de presión de línea está
defectuosa
Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) El sensor del APP está defectuoso.
Voltaje de suministro del sensor del pedal del El deslizamiento del tren de fuerza.
acelerador
No sube de 3a a 4a
Pruebas Causa
Sección de DTC relevante La válvula de control no desliza bien.
Válvulas solenoides de cambio (S1, S2) Las válvulas solenoides de cambios (S1, S2) están
defectuosas.
Interruptor inhibidor El interruptor inhibidor está defectuoso o no está
ajustado correctamente.
Interruptor de apagado (OD) El interruptor de apagado OD está defectuoso.
TCM El TCM está defectuoso.
TCM conectado a tierra La tierra no es correcta.
Sensor de temperatura del ATF El sensor de temperatura del ATF esta defectuoso
VSS 1 (SP2) EL VSS 1 (SP2) está defectuoso.
7A-216 Transmisión Automática 450-43LE
El cambio de velocidad es anormal
Pruebas Causa
ATF El nivel de ATF no es suficiente.
Sección de DTC relevante La válvula de control no desliza bien.
Presión de línea La presión de la línea ha descendido.
Palanca selectora La palanca selectora no ha sido ensamblada o ajustada
correctamente.
Válvula solenoide de presión de línea La válvula solenoide de presión de línea está
defectuosa
VSS 1 (SP2) EL VSS 1 (SP2) está defectuoso.
TCM El TCM está defectuoso.
El motor se ahoga cuando el selector se mueve de "P" ó "N" a una de las velocidades de manejo
Pruebas Causa
Velocidad de ralentí La Velocidad de ralentí del motor es baja.
Interruptor inhibidor El interruptor inhibidor está defectuoso o no está
ajustado correctamente.
VSS 1 (SP2) EL VSS 1 (SP2) está defectuoso.
Sensor de Velocidad del Motor El sensor de velocidad del motor está defectuoso.
TCM El conector del TCM está defectuoso.
La tierra no es correcta.
Pruebas Causa
Interruptor inhibidor El interruptor inhibidor está defectuoso o no está
ajustado correctamente.
VSS 1 (SP2) EL VSS 1 (SP2) está defectuoso.
Interruptor de apagado de la OD El interruptor de apagado de la OD está defectuoso.
Palanca selectora La palanca selectora no ha sido ensamblada o ajustada
correctamente.
Sensor de APP El sensor del APP está defectuoso.
0 Vehículo detenido
B231-2 B229-5 Entrada
1.5-2.5 CAN Baja CAN
(B/L) (GR/B) /Salida
7A-218 Transmisión Automática 450-43LE
B229-23 No se utiliza — — —
10-16 Bloqueo “ENCENDIDO" Válvula solenoide de
modulación de la
B229-24 anchura del pulso del
Salida
(BR/W) Menor que 1.0 Bloqueo “APAGADO” embrague del
convertidor de par
(TCC PWM)
Transmisión Automática 450-43LE 7A-219
CA; Corriente Alterna ATF: Líquido de Transmisión Automática TCM: Modulo de Control de la
Transmisión
OD: Sobremarcha M/V: Válvula Magnética
Precaución:
La prueba de presión de línea siempre requiere de dos
personas, donde la primera persona revisa el
neumático y el tapón del neumático del vehículo
mientras que la segunda persona realiza la prueba.
Precaución:
Suelte el pedal del acelerador y detenga la prueba si
las ruedas traseras comienzan a girar antes de que el
motor alcance las RPM de paro.
7A-222 Transmisión Automática 450-43LE
11. Repita la prueba en la velocidad “R”. 12. Instale el tapón de detección de presión en la
transmisión.
13. Apriete el tapón de detección de presión.
• Presión de Línea kPa (PSI)
Apretar
Velocidad del Motor
Velocidad • Tapón de detección 27 N ⋅m (20 lb pulg)
Marcha en realentí Paro
529–784 990–1480
D
(77–114) (144–215)
755–1127 1401–2107
R
(110–164) (203–306)
Velocidad 1 2→1
2→1 Posición Revolución Velocidad
Posición Revolución Velocidad del de salida del
del de salida del estrangula vehículo
estrangula vehículo dor
dor % RPM km/h
% RPM km/h (MPH)
(MPH) 100 831 14 (22)
0 831 14 (22)
Velocidad D Inhibición de la OD
1→2 2→3
Posición Revolución Velocidad Posición Revolución Velocidad
del de salida del del de salida del
estrangula vehículo estrangula vehículo
dor dor
% RPM km/h % RPM km/h
(MPH) (MPH)
0 345 6 (9) 0 621 10 (17)
30 345 6 (9) 30 621 10 (17)
40 552 9 (15) 40 1144 19 (31)
60 794 13 (21) 60 1622 27 (43)
80 863 14 (23) 80 1794 30 (48)
100 966 16 (26) 100 1932 32 (52)
Transmisión Automática 450-43LE 7A-225
1→2 2→3
Posición Revolución Velocidad Posición Revolución Velocidad
del de salida del del de salida del
estrangula vehículo estrangula vehículo
dor dor
% RPM km/h % RPM km/h
(MPH) (MPH)
0 449 7 (12) 0 897 15 (24)
30 449 7 (12) 30 897 15 (24)
40 656 11 (17) 40 1346 22 (36)
60 1242 21 (33) 60 1932 32 (52)
80 1242 21 (33) 80 2243 37 (60)
100 1242 21 (33) 100 2243 37 (60)
2→1 3→2
Posición Revolución Velocidad Posición Revolución Velocidad
del de salida del del de salida del
estrangula vehículo estrangula vehículo
dor dor
% RPM km/h % RPM km/h
(MPH) (MPH)
0 276 5 (7) 0 725 12 (19)
30 276 5 (7) 30 725 12 (19)
70 483 8 (13) 40 1173 20 (31)
100 1070 18 (29) 60 1760 29 (47)
70 2070 34 (55)
7A-226 Transmisión Automática 450-43LE
2→1 3→2
Posición Revolución Velocidad Posición Revolución Velocidad
del de salida del del de salida del
estrangula vehículo estrangula vehículo
dor dor
% RPM km/h % RPM km/h
(MPH) (MPH)
100 2070 34 (55)
2a APAGADA 3a apagada
Posición Revolución Velocidad Posición Revolución Velocidad
del de salida del del de salida del
estrangula vehículo estrangula vehículo
dor dor
% RPM km/h % RPM km/h
(MPH) (MPH)
0 1238 21 (33) 0 1605 27 (43)
3 1238 21 (33) 4 1605 27 (43)
40 1238 21 (33) 40 1605 27 (43)
60 1238 21 (33) 60 1605 27 (43)
80 1238 21 (33) 80 1605 27 (43)
100 1238 21 (33) 100 1605 27 (43)
7A-228 Transmisión Automática 450-43LE
Procedimiento de Inspección
Retire la varilla de nivel (indicador de nivel) de la
transmisión para verificar la condición del ATF.
Limpie la varilla nivel y revise buscando si tiene goma o
barniz.
La goma o el barniz indican sobrecalentamiento en el
embrague y otras partes.
El Módulo de Control de la Transmisión, la unidad de la
transmisión, y el vehículo deben ser revisados
cuidadosamente si hay goma o barniz presentes. OK
AGREGUE
Precaución:
• Al revisar el nivel del aceite a temperaturas bajas
del ATF (20 – 30°C/68 – 86°F) durante el cambio
del aceite, etc., ajuste el nivel del aceite para que
se encuentre dentro del rango “FRIO”. Después,
revise el nivel del aceite en la condición
completamente caliente (70 – 80°C/150 – 176°F).
El rango “FRIO” es únicamente una referencia
para reemplazar el Ensamble de Transmisión o del
líquido de transmisión.
• Utilice el nivel más bajo si el nivel del aceite varía
entre la parte delantera y la parte trasera del
Nivel del Líquido de Transmisión indicador de nivel.
Automática (ATF)
Procedimiento de Inspección
Precaución:
Regule el nivel del vehículo en un camino plano.
Aplique el freno de mano y bloquee las ruedas.
• Un nivel de aceite inadecuado (demasiado alto o
demasiado bajo) puede causar problemas.
• Revise las RPM de ralentí antes de comenzar con
la revisión del nivel.
• Mantenga la transmisión completamente caliente
(temperatura del ATF: 70 – 80°C/150 – 176°F)
durante la revisión OK
AGREGUE
1. Presione el pedal del freno y arranque el motor.
2. Con el motor en ralentí, cambie lentamente la
velocidad en cada Velocidad de “P” al “L”, y
regrese a “P”.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-229
4. Si el nivel de aceite es bajo, sospeche de una fuga 3. Revise el fondo del cárter y el imán para revisar si
de aceite. hay adhesión o sustancias extrañas.
Si se descubre alguna falla durante aquellas
revisiones, la transmisión automática debe ser
Cambio del Líquido de Transmisión revisada.
Automática (ATF)
1. Arranque el motor y permítale que permanezca en
Módulo de Control de la Transmisión (TCM)
ralentí hasta que el ATF alcance una temperatura
de 40 – 50°C (104 – 122°F). El TCM se encuentra ubicado debajo del grupo del
2. Estacione el vehículo en un suelo nivelado y panel de instrumentos (IPC)
bloquee las ruedas.
Procedimiento de Desmontaje
3. Pare el motor.
1. APAGUE la ignición.
4. Eleve el vehículo y apóyelo sobre soportes de
seguridad apropiados. 2. Desconecte el cable negativo de la batería.
5. Retire el tapón de drenado del cárter y drene el 3. Desconecte los conectores del arnés del TCM
ATF (4 litros aproximadamente). (coenctores de 26 clavijas, 16 clavijas y 12
clavijas).
6. Retire el cárter.
4. Afloje las tuercas de fijación del TCM.
7. Inspeccione el cárter (los detalles están escritos a
continuación). 5. Retire el TCM.
8. Instale el cárter.
Procedimiento de Instalación
Aviso: 1. Instale el TCM.
Utilice una junta nueva. Limpie el cárter y el imán. 2. Apriete las tuercas de fijación del TCM.
Apretar 3. Conecte los conectores del arnés del TCM.
• Pernos del cárter 7 N⋅m (61 lb pulg.) 4. Conecte el cable negativo de la batería.
9. Reemplace la junta e instale el tapón de drenado. 5. Programe el software y el VIN al nuevo TCM.
Apretar
Programación del Software y del VIN
• Tapón de drenado 27 N⋅m (20 lb ft)
Importante:
Aviso: El software y el VIN se descargarán siempre juntos al
No reutilice una arandela vieja (junta). Limpie el tapón programar el TCM.
de drenado (especialmente la sección roscada).
Importante:
10. Retire el elemento del filtro del ATF. No se necesita transferencia de datos del TCM
antiguo; así como tampoco procedimientos de
11. Instale un nuevo elemento de filtro del ATF.
incorporación a realizar después de la programación
12. Vacíe cerca de 5 litros de ATF nuevo. Después, del nuevo TCM.
AGREGUE cuidadosamente más ATF según sea
necesario utilizando un indicador de nivel. 1. Asegúrese de que el seguro del hardware esté
Consulte “Nivel del Líquido de Transmisión instalado en el puerto de la terminal de la
Automática (ATF)” previamente en esta sección. impresora TIS2000 (LPT) a menos que esté
utilizando un servidor satélite.
Precaución:
2. Inicie TIS2000 y haga click en Sistema de
Mantenga el motor en ralentí (no lo pare) durante el
Programación del Servicio.
ajuste del nivel del aceite.
3. Seleccione lo siguiente en la pantalla Selección
13. Retire los soportes de seguridad y los bloqueos de del Escáner y Proceso de Programación:
las ruedas. • Seleccione el Escáner - Tech 2
• Seleccione Proceso de Programación –
Procedimiento de Inspección "Reprogam ECU"
1. Revise si la punta del tapón de drenado tiene • Seleccione la Ubicación ECU – "Vehicle"
alguna adhesión o sustancias extrañas.
4. Haga clic en Next.
2. Revise el ATF drenado para observar el color, el
5. Siga las instrucciones en la pantalla Preparing for
olor e incluso las sustancias extrañas.
Communication, la que solicitará información del
TCM nuevo (o del controlador a ser borrado).
6. ENCIENDA la ignición, con el motor APAGADO.
7A-230 Transmisión Automática 450-43LE
7. Utilice el escáner para solicitar información del 19. ENCIENDA la ignición con el motor APAGADO.
nuevo TCM (o del controlador a ser borrado) 20. Borre los DTCs en el módulo de control del motor
ubicado debajo de la opción del Service (ECM) ya que un DTC de comunicación CAN
Programming System del Menú Principal del puede haberse establecido durante el evento de la
Escáner. Siga las instrucciones en pantalla. programación.
8. APAGUE la ignición.
9. Lleve el escáner a la terminal TIS2000, conecte el La programación está completa.
suministro de energía de 110 Voltios al escáner y
luego ENCIÉNDALO.
Interruptor Inhibidor
Importante: EL interruptor inhibidor se encuentra conectado al lado
El cable plano no puede exceder los 25 pies o podrán izquierdo de la transmisión.
ocurrir errores de programación.
Procedimiento de Inspección
10. Conecte el cable plano entre el puerto RS-232 de
la terminal TIS2000 y el puerto lateral del escáner. 1. Bloque las ruedas.
11. Continúe siguiendo las instrucciones en la pantalla 2. Desconecte el cable negativo de la batería.
SPS para descargar al escáner el software 3. Desconecte el cable de control de la palanca.
correcto. 4. Retire la cubierta del conector del arnés y
12. Lleve el escáner al vehículo y conéctelo al desconecte los conectores del arnés.
conector de comunicación de datos (DLC) 5. Utilice un ohmmetro para verificar la continuidad
asegurando una conexión robusta. del interruptor inhibidor entre las siguientes
13. Desconecte el conector arnés del módulo ABS terminales.
(encamine el conector hacia afuera para no dañar 6. Coloque la palanca de selección en la velocidad
la cerradura). El TCM no puede programar al “N”.
menos que se deshabiliten las comunicaciones del
módulo ABS Clase 2.
14. ENCIENDA la ignición con el motor APAGADO.
15. Antes de la programación del TCM, asegúrese
que se cumpla con lo siguiente:
• Las baterías del vehículo se encuentran
cargadas por completo y no existan cuestiones
de preocupación acerca del sistema de carga.
Todas las cuestiones de preocupación acerca
del sistema de carga deben ser reparadas
antes de la programación del TCM.
• Asegúrese de que NO haya un cargador de
batería conectado.
• Apague todos los accesorios que puedan
poner alguna carga sobre las baterías.
• No cambie la posición de la ignición al menos
que se le indique hacerlo.
• Programe únicamente cuando el TCM se 7. Mueva la palanca de selección a cualquiera de los
encuentre expuesto a temperaturas dentro del lados.
rango 0-50°C (32-122°F). Revise la continuidad del interruptor inhibidor entre
las terminales mostradas en el Paso 5.
Precaución:
Las lecturas de continuidad deberán permanecer
Una interrupción en la conexión del arnés durante la
razonablemente estables al mover la palanca de
programación puede causar daño al TCM.
selección.
16. Utilice el escáner para reprogramar el TCM Si no hay continuidad o la continuidad es
mediante la elección de Reprogram ECU en la intermitente, el interruptor inhibidor debe ser
opción del Sistema de Programanción de Servicio reinstalado correctamente.
del Menú Principal del Escáner. Después de la reinstalación, si existe un problema
con la continuidad del interruptor inhibidor, el
17. APAGUE la ignición y el escáner.
interruptor debe ser reemplazado.
18. Vuelva a conectar el conector del arnés del
8. Conecte el cable de control a la palanca.
módulo ABS.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-231
9. Conecte el conector del arnés e instale la cubierta. Procedimiento de Desmontaje
1. Retire el retenedor de la tuerca.
2. Afloje la tuerca.
3. Retire los pernos del interruptor inhibidor.
4. Retire el interruptor inhibidor de la transmisión.
Terminal
Velocidad
Continuidad
Leyenda
1. Eje
2. Perno
3. Tuerca
Procedimiento de Instalación
1. Coloque la palanca de selección en la velocidad
“N”.
2. Ensamble el interruptor inhibidor en el extremo del
eje.
3. Apriete temporalmente los pernos del interruptor
inhibidor.
4. Apriete la tuerca.
Apriete
• La tuerca del interruptor inhibidor 7 N⋅m (61 lb pulg)
7A-232 Transmisión Automática 450-43LE
Sensor de Velocidad del Vehículo 2 (SP1)
El sensor de velocidad del vehículo 2 (SP1) se
encuentra conectado al ensamble del engrane dirigido
del velocímetro.
Procedimiento de Inspección
1. Bloquee las llantas.
2. Desconecte el cable negativo de la batería.
3. Desconecte el conector del arnés del sensor de
velocidad del vehículo 2 (SP1).
4. Conecte la terminal (1) del conector del sensor de
velocidad del vehículo a la terminal (+) de la
batería y la terminal (2) a la terminal (-) de la
batería.
5. Conecte una resistencia de 1.3 k a 1.5 k (1.4 W o
más) entre las terminales (1) y (3).
Leyenda Precaución:
1. Eje Tenga extremo cuidado de no conectar la terminal (+)
2. Perno de la batería a la terminal (3) del sensor de velocidad
3. Tuerca del vehículo.
Esto puede dañar al sensor de velocidad del vehículo.
5. Afloje los dos pernos apretados temporalmente y
mueva el interruptor inhibidor según sea necesario 6. Rote lentamente el eje del sensor de velocidad del
para alinear la línea de referencia con una ranura. vehículo y mida el voltaje en ambos extremos con
un voltímetro digital.
• El voltaje, con una rotación del eje del sensor
de velocidad del vehículo, fluctúa cuatro veces
en el siguiente rango: 10 a 14 V ←→ 2 V o
menos
Leyenda
1. Línea de Referencia
2. Ranura
Batería
Procedimiento de Desmontaje
1. Retire la cubierta y el broche. Leyenda
1. Terminal de Señal del Sensor
2. Desconecte el conector del arnés del sensor 2 de
2. Terminal Tierra del Sensor
la velocidad del vehículo.
3. Retire el sensor 2 de velocidad del vehículo con
una varilla de chaveta. Procedimiento de Desmontaje
1. Soporte la transmisión con un gato de transmisión.
Procedimiento de Instalación
2. Retire los pernos de soporte (8 pcs) del travesaño.
1. Instale el sensor 2 de velocidad del vehículo con Después baje levemente el Ensamble de
una varilla de chaveta. Transmisión.
Apriete 3. Desconecte el conector del arnés del sensor 1 de
• El sensor de velocidad del vehículo 27 N⋅m (20 lb ft) la velocidad del vehículo.
2. Conecte el conector del arnés del sensor 2 de la 4. Afloje el tornillo de fijación.
velocidad del vehículo.
3. Instale la cubierta y el broche.
4. Conecte el cable negativo de la batería.
5. Retire los bloqueos de las ruedas.
Procedimiento de Inspección
1. Bloque las llantas.
2. Desconecte el cable negativo de la batería.
3. Desconecte el conector del arnés.
4. Utilice un Ohmmetro para medir la resistencia
entre las terminales 1 y 2 de señal del sensor.
• Resistencia 560 – 680Ω a aproximadamente
20°C (68°F)
5. Si el valor medido se encuentra fuera del rango
especificado, el sensor de velocidad del eje de
entrada (C0) debe ser reemplazado.
Procedimiento de Instalación
1. Aplique grasa al nuevo anillo O y luego conéctelo
al sensor de velocidad del vehículo.
2. Instale el sensor de velocidad del vehículo en la
cubierta trasera.
Leyenda
1. Terminal de Señal Alta del Sensor
2. Terminal de Señal Baja del Sensor
Procedimiento de Desmontaje
1. Desconecte el conector del arnés del sensor del
eje de entrada (C0).
2. Afloje el perno de fijación.
3. Apriete los tornillos de fijación.
Apriete
• El tornillo del sensor de velocidad del vehículo 8
N⋅m (69 lb pulg)
4. Conecte el conector del arnés del sensor 1 de la
velocidad del vehículo.
5. Levante el gato de la transmisión e instale el perno
de soporte.
6. Conecte el cable negativo de la batería.
7. Retire los bloqueos de las ruedas.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-235
3. Retire el sensor de velocidad del eje de entrada 3. Retire el interruptor de temperatura del ATF.
(C0) de la Caja de transmisión.
Procedimiento de Inspección
Procedimiento de Instalación 1. Caliente ATF en un contenedor y coloque el
1. Aplique grasa al nuevo anillo O y luego conéctelo interruptor de temperatura del ATF.
al sensor de velocidad del eje de entrada (C0). 2. Verifique la continuidad eléctrica entre la terminal
2. Instale el sensor de velocidad del eje de entrada del interruptor y el cuerpo del interruptor.
(C0) en la Caja de transmisión.
3. Apriete el perno de fijación.
Apriete
• El perno del sensor de velocidad del eje de entrada
(C0) 8 N⋅ m (69 lb pulg)
4. Conecte el conector del arnés del sensor de
velocidad del eje de entrada (C0).
5. Conecte el cable negativo de la batería.
Aproximadamente
(Aproximadamente
Continuidad
No hay
continuidad
Terminal
Procedimiento de Instalación APA-
GADO
1. Instale el interruptor de temperatura del ATF. ENCEN
DIDO
Apriete
• El interruptor de temperatura del ATF 25 N⋅m (18 Continuidad
lb ft)
2. Conecte el conector del arnés y el broche del
arnés.
Precaución:
Dirija el cortador del cárter con cuidado. No deforme el
cárter. 4. Cárter a la Caja de transmisión y apriete los
El cárter no puede vaciarse completamente. No incline. pernos del cárter.
Precaución:
Apriete los pernos de manera pareja varias veces.
Precaución:
Trabaje con cuidado para mantener a la superficie de
contacto entre la Caja de transmisión y el cárter libre
de ATF.
Procedimiento de Desmontaje
1. Afloje los pernos y retire los solenoides.
Procedimiento de Instalación
Herramienta Requerida: Instalador de Sello de Aceite
Trasero J-41736
1. Aplique grasa al borde del sello de aceite nuevo.
Procedimiento de Instalación
1. Instale los solenoides y apriete los pernos.
Apriete
• Pernos de la válvula solenoide 10 N⋅m (87 lb pulg.)
Precaución:
Instale siempre una contratuerca nueva. No reutilice
nunca la tuerca del acoplamiento original.
Leyenda
1. Broche
2. Protector
Leyenda
3. Sensor de Velocidad del Vehículo
4. Perno de Fijación
5. Plato
6. Ensamble del Engrane Dirigido
7. Broche
Leyenda
1. Cubierta de la Palanca de Control
2. Conector del Arnés Leyenda
3. Cable de Control 1. Cubierta de la Palanca de Control
4. Perno 2. Conector del Arnés
5. Tuerca 3. Cable de Control
6. Ensamble la Palanca de Control 4. Perno
5. Tuerca
6. Ensamble de la Palanca de Control
Ajuste
• Desconecte el cable negativo de la batería.
• Aplique el freno de mano.
1. Retire la clavija de retención.
2. Retire la varilla del cable y la arandela.
3. Ponga la palanca de control en la posición “N”.
4. Coloque la transmisión en la velocidad “N”.
5. Mueva la palanca de control hacia la posición “R”
hasta que se sienta una ligera resistencia.
No mueva la palanca por completo hasta la
posición “R”.
6. Afloje las contratuercas del cable.
7. Ajuste la longitud de la varilla del cable rotando el
tensor de tornillo.
8. Apriete las contratuercas.
9. Instale la varilla del cable y la arandela a la
palanca de control.
10. Instale el nuevo pasador de retención.
• Instale el cable negativo de la batería.
Procedimiento de Desmontaje
• Desconecte el cable negativo de la batería.
• Aplique el freno de mano.
1. Retire la clavija de retención.
2. Retire la varilla del cable y la arandela.
3. Retire el cable de la abrazadera trasera.
4. Retire la cubierta de la palanca de control.
5. Retire el broche.
6. Retire la clavija de presión y la arandela.
7. Retire la varilla del cable.
8. Retire el ensamble del ojillo.
9. Retire el cable de la abrazadera.
10. Retire las bandas de la clavija.
7A-244 Transmisión Automática 450-43LE
2. Instale la varilla del cable y la arandela a la
palanca de control.
3. Instale el nuevo pasador de retención.
4. Instale el cable a la abrazadera delantera.
5. Instale el broche.
6. Instale la cubierta de la palanca de control.
7. Instale el ensamble del ojillo.
8. Ponga la palanca de control en la posición “N”.
9. Coloque la transmisión en la velocidad “N”.
10. Cable a la abrazadera trasera.
11. Instale el broche.
12. Instale la varilla del cable y la arandela a la
palanca de cambio.
13. Instale las bandas de broche.
• Ajuste el cable de control.
• Cable negativo de la batería.
Leyenda
1. Cubierta de la Palanca de Control
2. Pasador de Retención
3. Cable de Control
4. Broche
5. Ensamble del Ojillo
6. Contratuercas
7. Tensor de Tornillo
Procedimiento de Instalación
1. Instale temporalmente el cable de control.
Importante:
• Nunca doble el cable a un radio menor de 450 mm
(18 pulg.) al menos que sea necesario hacerlo para
propósitos de cableado. Y nunca doble el cable a
un radio menor a 180 mm (7 pulg.) incluso al
cablear.
• Instale el cable cuidadosamente sin realizar
torciones innecesarias a las cubiertas del cable.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-245
Ensamble de Transmisión
Procedimiento de Desmontaje
1. Bloque las llantas.
2. Desconecte el cable negativo de la batería.
3. Eleve el vehículo y apóyelo sobre soportes de
seguridad apropiados.
4. Incline la cabina.
5. Retire el tubo de relleno del aceite con la
abrazadera.
6. Retire el protector el eje propulsor.
7. Retire la abrazadera del rodamiento central (Si se
encuentra equipado).
8. Haga una marca de referencia en la horquilla de la
brida del tambor del freno de mano.
Leyenda
1. Cubierta de la Palanca de Control
2. Pasador de Retención
3. Cable de Control
4. Broche
5. Ensamble del Ojillo
6. Contratuercas
7. Tensor de Tornillo
7A-246 Transmisión Automática 450-43LE
9. Retire el eje propulsor. 12. Desconecte los conectores del arnés
Retire la abrazadera del conector del arnés en la
transmisión. A continuación desconecte cuatro
conectores (interruptor inhibidor, válvulas
solenoide, sensor de la velocidad del vehículo 2 y
el interruptor de temperatura del líquido de
transmisión (ATF).
Leyenda
2. Marca de Referencia
3. Horquilla de la Brida
4. Tambor del Freno de Mano
5. Eje Propulsor
10. Retire el ensamble del motor de arranque. Cablee 13. Retire el sensor de velocidad 1 del vehículo.
el ensamble del motor de arranque al bastidor. 14. Desconecte las líneas de enfriamiento del líquido
11. Retire el cable del freno de mano con la de transmisión sobre la transmisión.
abrazadera. 15. Retire el cable de control con la abrazadera de la
transmisión.
16. Retire la abrazadera del tubo de escape.
17. Retire la cubierta inferior del alojamiento del
convertidor.
18. Retire los pernos del convertidor de par (6 pcs).
Procedimiento de Instalación
1. Coloque el Ensamble de Transmisión en un gato
de transmisión.
• Sostenga el extremo delantero de la
transmisión más arriba que el extremo trasero
de la transmisión.
• Esto evitará que el convertidor del par se caiga
de la transmisión. 6. Instale la abrazadera del tubo de escape.
2. Instale la transmisión en el alojamiento del volante 7. Instale el cable de control y la abrazadera a la
del motor. transmisión.
8. Ajuste el cable de control.
Apriete
• Consulte “Cable de Control” previamente en
• Pernos de fijación del alojamiento del convertidor esta sección.
de par al alojamiento del volante del motor 40 N⋅m
(30 lb ft). 9. Conecte la línea de enfriamiento del líquido de
transmisión.
3. Opere el polipasto para elevar ligeramente el
ensamble del motor y la transmisión. Importante:
4. Instale el convertidor de par al volante del motor. Al construir sobre una manguera de líquido de
• Haciendo girar el volante del motor. transmisión automática (ATF), advierte acerca de
llevarlo a cabo en un grupo incorrecto.
Apriete
Apriete
• Pernos del convertidor de par 40 N⋅m (30 lb ft)
• Conector de la junta de la línea de enfriamiento
Aviso: 34 N⋅m (25 lb ft)
Deseche los pernos usados e instale nuevos. 10. Instale el sensor de velocidad del vehículo 1
11. Conecte el conector del arnés e instale la
5. Instale la cubierta inferior.
abrazadera.
Apriete
• Perno de la cubierta inferior 9 N⋅m(78 lb pulg.)
7A-248 Transmisión Automática 450-43LE
12. Instale el cable del freno de mano. 17. Instale el tubo de relleno del aceite con la
Ajuste el cable del freno de mano. abrazadera.
18. Conecte el cable negativo de la batería.
19. Retire los soportes de seguridad.
20. Retire los bloqueos de las ruedas.
Convertidor de Par
Procedimiento de Desmontaje
1. Retire el Ensamble de Transmisión del vehículo.
2. Retire el convertidor de par del alojamiento del
convertidor de par.
Procedimiento de Inspección
Cuando se reemplace la transmisión, inspeccione el
convertidor de par y reemplácelo si existe cualquiera
de las siguientes condiciones:
• La presión de línea es normal pero una prueba de
paro falla (ralentí en la velocidad “D” o “R”).
13. Instale el ensamble del motor de arranque. • Se escucha un sonido metálico del convertidor de
14. Instale el eje propulsor al acoplamiento motriz. par durante la prueba de paro o en la velocidad
• Alinee las marcas de referencia. “N”.
Apriete • La pieza central del convertidor de par está
deformada.
• Pernos del eje propulsor 102 N⋅m (75 lb ft)
• La camisa de la extensión está oxidada, tiene una
rayón vertical largo, o está excesivamente
desgastada.
• Se encuentran desperdicios de papel, del
rodamiento, o materiales extraños del líquido de
transmisión automática (ATF) en el convertidor de
par.
• Revise el embrague unidireccional del convertidor
de par utilizando las herramientas especiales.
Herramienta Requerida: Herramienta de Prueba del
Embrague Unidireccional J-35467
1. Ajuste la tuerca piloto en la herramienta de prueba
a la llave.
Inserte la llave a la cara de montaje del eje del
estator del convertidor de par.
2. Inserte el tapón del estator a través de la camisa
en el convertidor y establézcalo a la porción
recortada de la camisa.
Leyenda
2. Marca de Referencia
3. Horquilla de la Brida
4. Tambor del Freno de Mano
5. Eje Propulsor
Procedimiento de Instalación
1. Rellene con líquido de transmisión automática
nuevo (aproximadamente 2 litros) si está
instalando un convertidor de par nuevo.
2. Instale el convertidor de par a la bomba de aceite.
3. Mida la dimensión A del alojamiento del
convertidor de par al bloque del convertidor de par
y confirme que el convertidor de par se encuentre
insertado en la posición correcta.
• Dimensión A: 23.0 mm (0.91 pulg.) o menos
7A-250 Transmisión Automática 450-43LE
Aviso:
Engrane de Bloqueo para • Tenga cuidado de no dañar la brida del cárter.
Estacionamiento. • Instale varios pernos de montaje apretando 2 a 3
Procedimiento de Desmontaje pasos de rosca.
• No incline el cárter ya que el aceite en el cárter no
Retire el engrane de bloqueo para estacionamiento del
ha sido drenado.
eje de salida.
Cuerpo de Válvulas
Procedimiento de Desmontaje
Retire los 21 pernos.
Coladora de Aceite
Procedimiento de Desmontaje
Retire los 4 pernos y el colador de aceite.
Aviso:
Cubra el área alrededor del pistón con un trapo de
taller mientras que el pistón y el aceite salpican.
Aviso:
No deje caer la clavija dentro de la Caja de
transmisión.
7A-258 Transmisión Automática 450-43LE
5. Apalanque hacia fuera los 2 sellos de aceite
utilizando un desarmador.
Procedimiento de Desmontaje
1. Retire 3 pernos.
Aviso:
Registre la distancia medida para tenerla como
referencia al ensamblar.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-263
3. Retire el ensamble del embrague delantero. 5. Retire las 2 pistas, el rodamiento de empuje y el
espaciador del tambor del embrague delantero.
Procedimiento de Desmontaje
1. Retire la rondana de empuje del engrane
planetario.
Notas Generales
Estas instrucciones se encuentran organizadas de tal
2. Retire el anillo de presión utilizando un manera que usted pueda trabajar sólo con un grupo
desarmador. componente a la vez.
Esto ayudará evitar confundir las partes que son
similares y que pertenecen a subensambles distintos y
que se encontrarán en su banco de taller al mismo
tiempo.
Los grupos componentes se inspeccionan y reparan
desde el lado del alojamiento del convertidor.
En lo posible, complete la inspección, reparación y
ensamble antes de continuar con el siguiente grupo
componente. Si no se puede ensamblar un grupo
componente debido a que las partes están siendo
pedidas, asegúrese de mantener las partes de ese
grupo en un contenedor mientras procede con el
desensamble, la inspección, la reparación y el
ensamble de otros grupos componentes.
El líquido de transmisión automática recomendado es
DEXRON -III.
Ensamble General:
1. Todos los anillos de sello de aceite, discos del
embrague, los platos de embrague, y las
superficies deslizantes deberán ser recubiertos
con ATF antes de volver a ensamblarlos.
2. Todas las juntas y los anillos O de hule deberán
ser reemplazadas.
3. Asegúrese de que los extremos del anillo de
presión no se encuentren alineados con uno de los
cortes y se encuentren instalados correctamente
dentro de la ranura.
4. Si un buje desgastado será reemplazado, el
subensamble que contenga ese buje deberá ser 2. Retire los 2 anillos de sello de aceite.
reemplazado también.
Precaución:
5. Revise los rodamientos de empuje y las pistas en
busca de desgaste o daños. Reemplace de ser • No dañe los anillos de sello de aceite y no los
necesario. deforme de no ser necesario.
6. Utilice vaselina para mantener las partes en su • No dañe los ganchos en los anillos de sello de
lugar. aceite.
Aviso:
Mida en diferentes puntos y tome el valor promedio.
Aviso:
Mida en diferentes puntos y tome el valor promedio.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-269
Reensamble 3. Instale la bola de retención y el resorte.
1. Instale el sello de aceite. Comprima el resorte e instale el asiento del resorte
Recubra el nuevo sello de aceite con DEXRON- utilizando un desarmador.
III.
Introduzca un nuevo sello de aceite utilizando un
instalador.
Herramienta Necesaria: Instalador el sello de aceite J-
44163.
El extremo del sello de aceite deberá estár al ras
con el borde exterior del cuerpo de la bomba.
Aplique grasa al labio del sello de aceite.
Precaución:
• No separe demasiado los extremos del anillo.
• No dañe los ganchos en los anillos de sello de
aceite.
2. Instale la cubierta de la bomba de aceite al cuerpo
de bomba de aceite. Aviso:
Alinee los orificios del perno del cuerpo y la
• Si los anillos están dañados o deformados,
cubierta de la bomba de aceite.
reemplácelos por unos nuevos.
Instale la cubierta de la bomba con los 7 pernos.
• Después de instalar los anillos de sello de aceite,
Apriete revise que giren suavemente.
Par: 21 N⋅m (15 lb ft)
7A-270 Transmisión Automática 450-43LE
5. Revise rotación de la conducción de la bomba de 2. Retire el ensamble del embrague directo de la
aceite. sobremarcha del engrane planetario de la
Asegúrese de que el engrane impulsor gire sobermarcha.
suavemente cuando se instale al convertidor del
par.
Libre
Bloqueado
Mida la carrera del pistón utilizando la terminal de
medición Nº 1 y un indicador de cuadrante
analógico, mediante la aplicación y liberación de
aire comprimido a 392–785 kPa (4–8 kg/cm2, 57–
114 psi).
Herramienta Necesaria: Terminal de medición Nº 1 J-
44167
Aviso:
• Pare verticalmente la terminal de medición en el
pistón.
• Asegúrese de que la terminal de medición no toque
otras partes que no sean el pistón.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-271
• Mida la carrera del pistón en más de tres puntos. Retire la brida, 3 discos y 3 placas.
Carrera del pistón: 1.80–2.07 mm (0.0709–0.0815
pulg.)
Si la carrera del pistón no se encuentra como está
especificado, inspeccione los discos y placas.
11. Retire el embrague unidireccional del engrane 13. Retire el embrague unidireccional junto con la
planetario de la sobremarcha. pista exterior.
Retire el anillo de presión utilizando un
desarmador pequeño. Aviso:
Revise la dirección de instalación del embrague
unidireccional.
Aviso:
Revise la dirección de la instalación de la rondana de
empuje.
7A-274 Transmisión Automática 450-43LE
15. Retire el embrague unidireccional de la pista 2. Inspeccione el pistón del embrague directo de
exterior. sobremarcha.
Revise que la bola de retención esté libre
Aviso: sacudiendo el pistón.
No retire las placas superior e inferior del embrague Revise que la válvula no tenga fugas aplicando
unidireccional. aire comprimido a baja presión.
Reensamble
1. Instale el embrague unidireccional al engrane
planetario de la sobremarcha (OD).
7A-276 Transmisión Automática 450-43LE
a. Instale el embrague unidireccional en la pista c. Instale el embrague unidireccional y el
exterior. ensamble de la pista exterior, con el lado
bridado del embrague unidireccional hacia
arriba.
Aviso:
Deje de comprimir el resorte de retorno de 1 a 2 mm
del anillo de presión para evitar que la lámina del
resorte se deforme.
Aviso:
Asegúrese de que el espacio del extremo del anillo de
presión no esté alineado con el gancho de retención
del resorte.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-279
b. Instale la brida, con el borde redondeado hacia a. Coloque la bomba de aceite en el convertidor
arriba. del par, y después coloque el ensamble del
embrague directo de OD a la bomba de aceite.
Aviso:
• Pare verticalmente la terminal de medición en el
pistón.
• Asegúrese de que la terminal de medición no toque
otras partes que no sean el pistón.
• Mida la carrera en más de tres puntos.
Carrera del pistón: 1.80–2.07 mm (0.0709–0.0815
pulg.)
Si la carrera del pistón es menor a lo
especificado, las partes pueden haber sido
ensambladas incorrectamente, revise y
reensamble de nuevo.
Si la carrera del pistón no se encuentra como
está especificado, seleccione otra brida.
Aviso:
7. Revise la carrera del pistón del embrague directo Existen 4 espesores distintos de brida.
de sobremarcha. Espesores de brida
Nº Espesor mm (pulg.)
A 4.6 (0.181)
B 4.77 (0.188)
C 4.94 (0.194)
D 5.11 (0.201)
7A-280 Transmisión Automática 450-43LE
9. Revise la operación del embrague unidireccional.
Sostenga el tambor del embrague directo de OD y
gire el eje de entrada.
El eje de entrada deberá girar libremente a la
derecha y deberá bloquearse a la izquierda.
Libre
Bloqueado
Aviso:
Engrane la ranura del engrane planetario de la OD con
las uñas de los discos rotando y empujando el Freno de la Sobremarcha (OD)
embrague directo de la OD a la izquierda. Desensamble
1. Revise la carrera del pistón del freno de
sobremarcha.
a. Coloque el ensamble de la caja de la
sobremarcha en el ensamble del embrague
delantero.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-281
b. Mida la carrera del pistón utilizando la terminal b. Retire la brida, 3 discos y 3 placas.
de medición N° 2 y un indicador de cuadrante
analógico, mediante la aplicación y liberación
de aire comprimido 392–785 kPa (4–8 kg/cm2,
57–114 psi).
Herramienta Necesaria: Terminal de Medición Nº 2 J-
44168
Carrera del pistón: 1.25–1.85 mm
Aviso:
• Pare verticalmente la terminal de medición en el
pistón.
• Asegúrese de que la terminal de medición no toque
otras partes que no sean el pistón.
• Mida la carrera del pistón en más de tres puntos.
Aviso:
Tenga cuidado de no inclinar el pistón del freno
mientras aplica el aire comprimido. Si los pistones del
freno se inclinan, el desensamble resulta difícil.
Procedimiento de Inspección
1. Inspeccione, discos, placas y brida.
Revise para ver si la superficie deslizante del
disco, placa y brida se encuentran desgastadas o
quemadas. De ser necesario, reemplácelas.
Aviso:
• Si el recubrimiento del disco se está pelando o
decolorando, o incluso si una parte de los números
impresos se encuentran gastados, reemplace los
discos.
• Antes de ensamblar discos nuevos, remójelos en
líquido de transmisión automática (ATF) por lo
menos por 15 minutos.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-283
Reensamble
1. Instale los retenedores de anillo.
Recubra los 3 retenedores de anillo nuevos con
Líquido de Transmisión Automática (ATF).
Instale los 3 retenedores de anillo dentro de los
orificios de aceite de la caja de la sobremarcha
(OD) utilizando pinzas de punta.
3. Instale el pistón del freno de la sobremarcha 4. Instale el resorte de retorno del pistón.
a. Recubra los 2 nuevos anillos O con ATF, e a. Coloque el resorte de retorno en el pistón del
instálelos en el pistón del freno. freno.
Aviso:
Deje de comprimir el resorte de retorno de 1 a 2 mm
b. Alinee las salientes del pistón del freno con las del anillo de presión para evitar que la lámina del
ranuras de la caja de la OD. resorte se deforme.
c. Empuje el pistón del freno hacia adentro de la
caja de la OD con ambas manos. c. Instale el anillo de presión utilizando un
desarmador.
Precaución:
Tenga cuidado de no dañar los anillos O. Aviso:
Asegúrese de que el espacio del anillo de presión no
Aviso: esté alineado con la porción recortada de la caja de la
Empuje el pistón hacia adentro uniformemente. OD.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-285
b. Instale la brida, con el borde redondeado hacia
arriba.
Aviso:
Asegúrese de que el espacio del anillo de presión no
esté alineado con la porción recortada de la caja de la
OD.
Aviso:
Mida la carrera del pistón en más de tres puntos. Si la
carrera del pistón es mayor a lo especificado,
inspeccione los discos.
Aviso:
• Pare verticalmente la terminal de medición en el
pistón.
• Asegúrese de que la terminal de medición no toque 3. Retire los discos, placas y la placa de
otras partes que no sean el pistón. amortiguación.
Aviso:
No dañe el anillo de presión y no los deforme al menos
que sea necesario.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-289
Aviso: a. Coloque el tambor del embrague delantero en
• Si el recubrimiento del disco se está pelando o el ensamble de la caja de la sobremarcha
decolorando, o incluso si algunas partes de los (OD).
números impresos se encuentran gastados,
reemplace todos los discos.
• Antes de ensamblar discos nuevos, remójelos en
ATF por lo menos por 15 minutos.
2. Instale el resorte de retorno del pistón. 3. Instale el placa de amortiguación, las placas y los
a. Instale el resorte de retorno del pistón en el discos.
pistón del embrague. a. Instale la placa de amortiguación, con el borde
redondeado hacia abajo.
Aviso:
Asegúrese de que el espacio del extremo del anillo de
presión no esté alineado con el gancho del asiento del
resorte.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-291
d. Mida la carrera del pistón utilizando la terminal
de medición N° 1 y un indicador de cuadrante
analógico, mediante la aplicación y liberación
de aire comprimido 392–785 kPa (4–8 kgf/cm2,
57–114 psi).
Carrera del pistón: 3.93–4.23 mm (0.1547–0.1665
pulg.)
Aviso:
Mida la carrera del pistón en más de tres puntos.
Aviso:
• Pare verticalmente la terminal de medición en el
pistón.
• Asegúrese de que la terminal de medición no toque
otras partes que no sean el pistón.
Aviso:
No instale el cubo del embrague delantero.
Embrague Trasero
b. Instale el cubo del embrague delantero en el Desensamble
tambor del embrague.
1. Revise la carrera del pistón del embrague trasero.
Aviso: a. Coloque el ensamble del soporte central en
Engrane la ranura del cubo del embrague delantero bloques de madera.
con las uñas de los discos rotando el cubo del
embrague delantero a la derecha y al contrario. Aviso:
Proporcione espacio para que el engrane solar no
toque el tambor del embrague trasero.
Aviso:
Asegúrese de que el espacio del extremo del anillo de
presión no esté alineado con la porción recortada del
tambor del embrague delantero.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-293
Mida la carrera del pistón utilizando la terminal a. Retire el anillo de presión utilizando un
de medición N° 1 y un indicador de cuadrante desarmador.
analógico, mediante la aplicación y liberación
de aire comprimido 392–785 kPa (4–8 kgf/cm2,
57–114 psi).
Herramienta Necesaria: Terminal de Medición Nº 1 J-
44167
Carrera del pistón: 2.00–2.20 mm (0.0787–0.0866
pulg.)
Aviso:
• Pare verticalmente la terminal de medición en el
pistón.
• Asegúrese de que la terminal de medición no toque
otras partes que no sean el pistón.
• Mida la carrera del pistón en más de tres puntos.
Aviso:
Deje de comprimir el resorte de retorno de 1 a 2 mm
del anillo de presión para evitar que la lámina del
resorte se deforme.
Aviso:
No dañe el anillo de presión y no los deforme al menos
que sea necesario.
7A-294 Transmisión Automática 450-43LE
d. Retire los 2 anillos O del pistón del embrague.
Procedimiento de Inspección
1. Inspeccione, discos, placas y brida.
Revise para ver si la superficie de contacto del
disco, placa y brida se encuentra desgastada o
quemada. De ser necesario, reemplácelas.
Aviso:
• Si el recubrimiento del disco se está pelando o
decolorando, o incluso si algunas partes de los
números impresos se encuentran gastados,
reemplace todos los discos.
• Antes de ensamblar discos nuevos, remójelos en
líquido de transmisión automática (ATF) por lo
menos por 15 minutos.
Aviso:
Deje de comprimir el resorte de retorno de 1 a 2 mm
del anillo de presión para evitar que la lámina del
resorte se deforme.
b. Presione el pistón del embrague hacia adentro c. Instale el anillo de presión utilizando alicates
del tambor del embrague con ambas manos. para anillo de presión.
Precaución:
Tenga cuidado de no dañar los anillos O.
7A-296 Transmisión Automática 450-43LE
Aviso:
Asegúrese de que el espacio del extremo del anillo de
presión no esté alineado con el gancho de retención
del resorte.
Aviso:
Asegúrese de que el espacio del extremo del anillo de
3. Instale placas, discos y brida. presión no esté alineado con la porción recortada del
a. Instale las 5 placas y 5 discos en orden: tambor del embrague trasero.
P = Placa D = Disco
P–D–P–D–P–D–P–D–P–D
Aviso: Aviso:
Si la brida es de borde escalonado, Instale la brida con Proporcione espacio para que el engrane solar no
el borde escalonado hacia abajo. toque el tambor del embrague trasero.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-297
b. Coloque el ensamble del embrague trasero
dentro del ensamble del soporte central.
Aviso:
• Pare verticalmente la terminal de medición en el
pistón.
• Asegúrese de que la terminal de medición no toque
otras partes que no sean el pistón.
• Mida la carrera del pistón en más de tres puntos.
Aviso:
• Pare verticalmente la terminal de medición en el
pistón.
7A-298 Transmisión Automática 450-43LE
• Asegúrese de que la terminal de medición no toque b. Retire la brida, 5 discos y 5 placas.
otras partes que no sean el pistón.
• Mida la carrera del pistón en más de tres puntos.
Aviso:
Tenga cuidado de no inclinar el pistón del freno
mientras aplica el aire comprimido. Si los pistones del
freno se inclinan, el desensamble resulta difícil.
Procedimiento de Inspección
1. Inspeccione, discos, placas y brida.
Revise para ver si la superficie de contacto del
disco, placa y brida se encuentra desgastada o
quemada. De ser necesario, reemplácelas.
Aviso:
• Si el recubrimiento del disco se está pelando o
6. Retire los anillos de sello de aceite. decolorando, o incluso si algunas partes de los
Retire los 2 anillos de sello de aceite del soporte números impresos se encuentran gastados,
central. reemplace todos los discos.
7A-300 Transmisión Automática 450-43LE
• Antes de ensamblar discos nuevos, remójelos en 3. Inspeccione los bujes del engrane solar del
(ATF) por lo menos por 15 minutos. engrane planetario delantero.
Mida el diámetro interior utilizando un indicador de
cuadrante analógico.
Diámetro interior estándar: 25.500–25.521 mm
(1.0039–1.0048 pulg.)
Diámetro interior máximo: 25.570 mm (1.0067
pulg.)
Aviso:
Mida en diferentes puntos y tome el valor promedio.
Aviso:
Mida en diferentes puntos y tome el valor promedio.
Aviso:
• Si los anillos de sello de aceite están dañados o
deformados, reemplácelos por unos nuevos.
• Después de instale los anillos de sello de aceite,
revise que giren suavemente.
Precaución:
• Tenga cuidado de no dañar los anillos O.
• Empuje el pistón hacia adentro uniformemente.
7A-302 Transmisión Automática 450-43LE
Aviso:
Asegúrese de que el espacio del extremo del anillo de
presión no esté alineado con la porción recortada del
soporte central.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-303
• Mida la carrera del pistón en más de tres puntos.
Nº Espesor mm (pulg.)
A 5.0 (0.197)
B 5.2 (0.205)
C 5.4 (0.213)
D 5.6 (0.220)
Aviso:
Asegúrese de que el espacio del extremo del anillo de
presión no esté alineado con la porción recortada del
soporte central.
Aviso:
• Pare verticalmente la terminal de medición en el
pistón.
• Asegúrese de que la terminal de medición no toque
otras partes que no sean el pistón.
7A-304 Transmisión Automática 450-43LE
b. Instale el anillo de presión utilizando alicates 2. Retire la rondana de empuje trasera N°1.
para anillo de presión. Retire la rondana de empuje del lado posterior del
engrane planetario delantero.
Bloqueado
Libre
Transmisión Automática 450-43LE 7A-305
4. Retire el embrague unidireccional del engrane b. Retire el eje de salida del engrane planetario
planetario delantero. trasero.
Aviso:
No deje caer el engrane solar del engrane planetario.
7A-306 Transmisión Automática 450-43LE
8. Retire el anillo del sello de aceite.
Apalanque hacia fuera el anillo del sello de aceite
utilizando un desarmador pequeño.
c. Retire el anillo de presión del lado trasero del b. Retire la brida de la corona dentada de la
eje intermedio utilizando alicates para anillo de corona dentada del engrane planetario trasero.
presión.
Procedimiento de Inspección
1. Inspeccione el buje del eje de salida.
12. Retire la rondana de empuje N° 2 del engrane Mida el diámetro interior utilizando un indicador de
planetario trasero, utilizando un desarmador. cuadrante analógico.
Aviso:
Asegúrese de que el espacio del extremo del anillo de
presión no esté alineado con la porción recortada del
engrane planetario trasero.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-313
11. Revise la operación del embrague unidireccional. 13. Instale el engrane planetario trasero y el ensamble
Sostenga el pista externa del embrague del eje de salida en el engrane planetario
unidireccional y gire el engrane planetario delantero.
delantero. El engrane planetario delantero deberá
girar libremente a la izquierda y bloquearse a la
derecha.
Si la operación no es como se especifica,
reemplace el embrague unidireccional.
Bloqueado
Libre
Aviso:
• Pare verticalmente la terminal de medición en el
pistón.
• Asegúrese de que la terminal de medición no toque
otras partes que no sean el pistón.
• Mida la carrera del pistón en más de tres puntos.
7A-314 Transmisión Automática 450-43LE
Si la carrera del pistón no se encuentra como a. Retire el anillo de presión utilizando un
está especificado, inspeccione los discos. desarmador.
Aviso:
Deje de comprimir el resorte de retorno de 1 a 2 mm
del anillo de presión para evitar que la lámina del
resorte se deforme.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-315
c. Retire el resorte de retorno del pistón.
Aviso:
Tenga cuidado de no inclinar el pistón del freno
mientras aplica el aire comprimido. Si los pistones del
freno se inclinan, el desensamble resulta difícil.
Aviso:
• Si el recubrimiento del disco se está pelando o
decolorando, o incluso si una parte de los números
impresos se encuentran gastados, reemplace los
discos.
• Antes de ensamblar discos nuevos, remójelos en
(ATF) por lo menos por 15 minutos.
Reensamble
1. Instale el pistón del freno de primera y reversa.
a. Recubra los 2 anillos O nuevos con líquido de
transmisión automática (ATF), e instálelos en el
freno de primera y reversa.
Aviso:
b. Empuje el pistón del freno hacia adentro Deje de comprimir el resorte de retorno de 1 a 2 mm
utilizando el compresor de resorte del pistón N° del anillo de presión para evitar que la lámina del
1. resorte se deforme.
Precaución:
Tenga cuidado de no dañar el anillo O.
Aviso:
Si el anillo de presión está dañado o deformado,
reemplácelo por uno nuevo.
Aviso:
Si la brida es de borde escalonado, instale la brida con
el borde escalonado hacia adentro.
Aviso:
Asegúrese de que el extremo del anillo de presión no
esté alineado con la porción recortada de la Caja de
transmisión.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-319
Aviso:
• Pare verticalmente la terminal de medición en el
pistón.
• Asegúrese de que la terminal de medición no toque
otras partes que no sean el pistón.
• Mida la carrera del pistón en más de tres puntos.
Nº Espesor mm (pulg.)
E 6.65 (0.2618)
F 7.05 (0.2776)
G 7.45 (0.2933)
7A-320 Transmisión Automática 450-43LE
Cuerpo de Válvulas b. Retire el perno, la cubierta del muelle y el
muelle detenedor.
Desensamble
1. Retire el perno y el tubo de drenado.
5. Separe los cuerpos superior e inferior de válvulas. c. Retire los 16 pernos del cuerpo de válvulas
a. Retire los 12 pernos, y las arandelas del cuerpo superior.
de válvulas inferior.
Aviso:
Tenga cuidado de que las bolas de retención, los
resortes y las válvulas de retención no se caigan del
cuerpo de válvulas inferior.
7A-322 Transmisión Automática 450-43LE
Reensamble
1. Instale la placa del cuerpo de válvulas y las juntas.
Aviso:
Si hay suciedad en el cuerpo de válvulas, lave el
cuerpo de válvulas hasta que esté limpio e instálelo.
Leyenda
1. Junta N° 1
2. Junta N° 2
Aviso:
Debido a que las juntas N° 1 N° 2 son similares, utilice
las ilustraciones anteriores para diferenciarlas.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-323
Aviso:
La longitud de cada perno (mm) se indica en la
ilustración.
Longitud del perno: A 50 mm (1.97 pulg.)
B 42 mm (1.65pulg.)
C 50 mm (1.97 pulg.) con arandela
D 50 mm (1.97 pulg.)
E 53 mm (2.09 pulg.)
Leyenda
1. Junta N° 2
2. Placa
3. Junta N° 1
Aviso:
Tenga cuidado de que las bolas de retención, la válvula 3. Instale el cuerpo de válvulas superior.
de retención y el resorte no se caigan. a. De vuelta al ensamble del cuerpo de válvulas.
b. Instale los 2 pernos y las 2 arandelas que se
b. Coloque el cuerpo de válvulas inferior en el indican con una “C” en la ilustración y
cuerpo de válvulas superior. apriételas temporalmente.
c. Instale y apriete temporalmente el resto de los
14 pernos.
Aviso:
La longitud de cada perno (mm) se indica en la
ilustración.
Longitud del perno: A 28 mm (1.10pulg.)
B 32 mm (1.26pulg.)
C 36 mm (1.42 pulg.) con arandela
D 40 mm (1.57 pulg.)
c. Recubra los 2 anillos O con ATF, e instálelos en 8. Instale la válvula manual en el cuerpo de válvulas.
los solenoides de sincronización y de cierre.
d. Instale los solenoides de sincronización y de
bloqueo.
Apriete
Par: 10 N⋅m (87 lb pulg)
Aviso:
Utilice el perno cuya longitud es de 10.5 mm (0.41
pulg.).
Apriete
7. Instale el muelle detenedor.
Instale el muelle detenedor y la cubierta con el Par: 5.5 N⋅m (48 lb pulg.)
perno.
Apriete
Par: 5.5 N⋅m (48 lb pulg.)
Aviso:
Utilice el perno cuya longitud es de 43 mm (1.69 pulg.).
7A-326 Transmisión Automática 450-43LE
Precaución:
No dañe el resorte y no lo deforme al menos que sea
necesario.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-327
5. Retire el rodamiento.
a. Retire el anillo de presión utilizando un
desarmador.
Reensamble
1. Instale el rodamiento.
a. Presione hacia adentro el rodamiento utilizando
un guía retenedor del rodamiento trasero, un
instalador de sello de aceite (para eje de
palanca) y una prensa de taller.
Herramienta Guía Retenedor del Rodamiento
Necesaria: Trasero J-44165
Instalador el sello de aceite (para eje
de palanca) J-44171.
7A-328 Transmisión Automática 450-43LE
d. Apriete los 2 pernos.
Apriete
Par: 19 N⋅m (14 lb ft)
c. Ajuste la abrazadera utilizando el disco y los c. Enganche otro extremo del resorte al trinquete
calibradores de manera que la distancia entre de bloqueo para estacionamiento.
la superficie de la carcasa de extensión y la
parte superior de la lengüeta de la abrazadera
sea la distancia estándar.
Distancia estándar
= Distancia total – Grosor del disco
Distancia estándar 49.76–49.86 mm
(1.959–1.963 pulg.)
Transmisión Automática 450-43LE 7A-329
d. Asegúrese de que el trinquete de bloqueo para
estacionamiento se mueva suavemente.
7A-330 Transmisión Automática 450-43LE
5. Instale el eje de la palanca de la válvula manual a 7. Coincida el orificio del espaciador con la cavidad
la Caja de transmisión por medio de la palanca de del sellador de la palanca y selle el espaciador a la
la válvula manual. palanca.
8. Asegúrese de que el eje de la palanca de la
Precaución: válvula manual gire suavemente.
Tenga cuidado de no dañar los sellos de aceite.
Aviso:
• Engrane la ranura del engrane planetario de la
delantero con las uñas de los discos rotando y
empujando el engrane planetario delantero a la
derecha.
• SI el engrane planetario delantero no gira a la
derecha, revise la instalación del embrague
unidireccional.
Aviso:
Ajuste los ganchos de la rondana de empuje de
manera segura a las ranuras del engrane planetario
delantero.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-333
4. Instale el ensamble del soporte central en la Caja
de transmisión.
Instalación Temporal el Ensamble del 5. Retire los 3 pernos del soporte central.
Soporte Central
Apriete
Procedimiento de Instalación
Par: 25 N⋅m (18 lb ft)
1. Recubra la rondana de empuje con vaselina, e
instálela en el lado posterior del soporte central.
Aviso:
Ajuste los ganchos de la rondana de empuje de
manera segura a las ranuras del soporte central.
Lado
Posterior
Carcasa de Extensión
Procedimiento de Instalación
1. Coloque la nueva junta en la Caja de transmisión.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-335
Distancia de Empuje del Soporte Central 6. Retire los 3 pernos de cierre del soporte central.
Procedimiento de Instalación
1. Presione el eje de salida de la transmisión hacia la
parte delantera de la transmisión aplicando una
fuerza de 49–89 N (11.0–22.0 lb).
2. Empuje el soporte central hacia la parte posterior
de la transmisión aplicando una fuerza de 49–89 N
(11.0–22.0 lb), a continuación jale con la misma
cantidad de fuerza.
Aviso:
Engrane la ranura del tambor del embrague trasero
con las uñas de los discos girando y empujando el
tambor del embrague trasero a la derecha y ala
izquierda.
7A-338 Transmisión Automática 450-43LE
2. Recubra el rodamiento con vaselina, e instálelo en
el cubo del embrague delantero.
Diámetro del rodamiento
Leyenda
1. Espaciador
Precaución:
3. Recubra el espaciador, la pista y el rodamiento No separe los sellos del anillo más de lo necesario.
con vaselina, e instale estas partes en el tambor
del embrague delantero.
Diámetro del rodamiento y la pista
Aviso:
Engrane la ranura del tambor del embrague trasero
con las uñas de los discos girando y empujando el
tambor del embrague trasero a la derecha o a la
izquierda.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-339
Instalación Temporal el Ensamble de la
Caja de la Sobremarcha (OD)
Procedimiento de Instalación
1. Recubra la pista con vaselina, e instálela en la
caja de la OD.
Diámetro de la pista.
Espesor mm (pulg.)
0.9 (0.035)
1.2 (0.047)
1.5 (0.059)
1.8 (0.071)
2.1 (0.083)
Transmisión Automática 450-43LE 7A-341
8. Instale el espaciador, 2 pistas y el rodamiento en el 3. Alinee los agujeros del aceite y los del perno de la
tambor del embrague delantero. caja de OD y la Caja de transmisión.
Aviso:
Engrane la ranura del tambor del embrague directo de
al OD con las uñas de los discos girando y empujando
el tambor del embrague directo de la OD a la derecha o
a la izquierda.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-343
Instalación Temporal la Bomba de Aceite
Procedimiento de Instalación
1. Recubra la pista con vaselina, e instálela en la
bomba de aceite.
Diámetro de la pista (Referencia)
Espesor mm (pulg.)
0.8 (0.031)
1.0 (0.039)
1.4 (0.055)
7A-346 Transmisión Automática 450-43LE
2. Alinee los orificios del perno del cuerpo de la 3. Aplique sellador (Three Bond 1344, Loctite 572 o
bomba y la Caja de transmisión. su equivalente) a las roscas de los pernos de
cierre de la bomba de aceite.
Aviso:
Tenga cuidado de no dañar los anillos O.
Diámetros del anillo O
Precaución:
Tenga cuidado de no dañar los anillos O.
Diámetro del anillo O
Precaución:
Tenga cuidado de no dañar el anillo O.
Coladora de Aceite
Procedimiento de Instalación
Instale la coladora de aceite con los 4 pernos.
Apriete
Par: 10 N⋅m (87 lb pulg)
Longitud del perno: A 16 mm (0.63pulg.)
B 32.4 mm (1.28pulg.)
Precaución:
Tenga cuidado de no dañar los anillos O.
Precaución:
Tenga cuidado de no dañar el anillo O.
3. Doble las lengüetas de la arandela de presión
utilizando un desarmador.
Diámetros del anillo O mm (pulg.)
Aviso:
Interior Diámetro de Doble al menos 2 de las lengüetas de la arandela de
alambre presión.
Anillo O 13.8 (0.543) 1.9 (0.075)
Leyenda
1. Línea Básica Neutra
2. Ranura del Interruptor
Precaución:
Tenga cuidado de no dañar el anillo O.
Descripción y Operación
Información de Identificación de Transmisión
Año;∗∗∗3
Mes; Enero
Ex. Febrero
Marzo
Abril
Números de Serie
Leyenda
1. Engrane Dirigido
2. Luna
3. Engrane Impulsor
4. Cuerpo de Bomba de Aceite
5. Puerto de Descarga
6. Orificio de Succión
Operación
Leyenda
1. Propulsor de la Bomba • El engrane impulsor se encuentra enganchado al
2. Guía Deslizante de la Turbina convertidor de par con el camisa de la extensión.
3. Estator Al rotar en la dirección de la flecha a la velocidad
4. Embrague de Amarre del motor, el aceite es conducido hacia adentro y
5. Embrague Delantero comprimido antes de salir del puerto de descarga.
6. Cubierta Delantera del Convertidor
Bomba de Aceite
Construcción
• La bomba de aceite es una bomba de aceite
engranada de alto rendimiento con un número
pequeño de dientes de un perfil especial.
7A-358 Transmisión Automática 450-43LE
Eje
Eje de entrada de la sobremarcha (OD)
• El eje de entrada OD (engrane planetario de la
OD) se encuentra enganchado con el guía de
deslizamiento de la turbina y el pistón de cierre
dentro del convertidor de par. Por lo tanto, la
fuerza de conducción del motor que alcanza el
convertidor de par se transmite al engrane
planetario de la OD.
El orificio del aceite (A) dentro del eje de entrada
de la OD sirve como pasaje de suministro de
presión de operación del convertidor de par
cuando el embrague de amarre está
desenganchado. También sirve como pasaje de
suministro de lubricante para todas las partes.
Eje de Entrada
• El eje de entrada transmite la fuerza de
conducción del engrane planetario de la
sobremarcha (OD) al embrague delantero.
El orificio de aceite (B) dentro del eje de entrada
se utiliza para abastecer de aceite, enfriado por el
enfriador de aceite, a todas las partes igual que el
lubricante.
Eje Intermedio
• El eje intermedio transmite la fuerza de
conducción del embrague delantero al engrane
planetario trasero.
El orificio de aceite (C) dentro del eje intermedio
se utiliza para abastecer el aceite a todas las
partes igual como lubricante.
Eje de salida.
• El eje de salida transmite la fuerza de conducción
alcanzando los engranes planetarios delantero y
trasero al eje propulsor. El eje de salida se
encuentra enganchado con la corona del engrane
planetario delantero y el portador planetario
trasero. El engrane de estacionamiento, que ha
sido utilizado para fijar el eje de salida y la rotación
de detección, también se encuentra enganchado
por una ranura.
El pasaje de aceite (D) dentro del eje de salida se
utiliza para suministrar el lubricante a todas las
partes.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-359
Leyenda
1. Eje de Entrada de la OD 3. Eje de Intermedio
2. Eje de Entrada 4. Eje de Salida
Embrague Trasero
Cuando se encuentre enganchado
• La presión de operación, cambiada por la válvula
de control, actúa en el pistón del embrague trasero
para conectar el disco de embrague y la placa del
embrague. Como resultado, el par del motor se
Leyenda transmite del cubo del embrague delantero al
1. Engrane solar engrane solar delantero.
2. Engrane Piñón
3. Corona dentada Cuando se encuentre desenganchado
4. Portador Planetario • Debido a que la presión de operación no se envía
al pistón del embrague trasero al desengancharlo,
el pistón del embrague es retornado por el resorte
Embrague Directo de la Sobremarcha (OD) de retorno.
• La placa del embrague se separa del disco de
Cuando se encuentra enganchado
embrague y corta la transmisión de energía.
• La presión de operación, cambiada por la válvula
de control, acciona en el pistón del embrague
directo de la OD para conectar el disco de Freno de la Sobremarcha (OD)
embrague y al plato de embrague. Esto también Cuando se encuentra enganchado
conecta el engrane solar de la OD y el portador
planetario de la OD. Como resultado, el engrane • La presión de operación, cambiada por la válvula
planetario de la OD completo funge como una de control, actúa en el pistón del freno de la OD
unidad para transmitir el par del motor del eje de para conectar el disco de embrague y la placa del
entrada de la OD al eje de entrada. freno. Esto también engancha el embrague directo
de la OD a la caja de la OD. Como resultado, el
engrane solar planetario de la OD se cierra en
posición.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-361
Cuando se encuentra desenganchado
• Debido a que la presión de operación no se envía
al pistón del freno de la OD al desengancharlo, el
pistón del embrague es retornado por el resorte de
retorno.
• La placa del freno se separa del disco de
embrague y corta la transmisión de energía.
Freno de Segunda
Cuando se encuentra enganchado
• La presión de operación, cambiada por la válvula
de control, actúa en el pistón de freno Nº 1 para
conectar el disco de embrague y la placa del freno.
Esto también engancha el embrague trasero al
soporte central.
Acumulador
• El acumulador ayuda con un suave incremento de
la presión de operación en el elemento de fricción
respectivo para disminuir el golpe del cambio de
velocidad.
• Durante un cambio de velocidad, la presión de
control del acumulador regulada por la válvula de
control del acumulador respectiva se aplica a la
parte posterior del acumulador para disminuir el
golpe del cambio de velocidad.
Caja de
transmisión
Caja de
transmisión
Válvula Solenoide
Válvulas solenoide de Cambio (S1, S2)
Caja de • Estas válvulas solenoide se encuentran ajustadas
transmisión en la parte inferior del cuerpo de válvulas. Se
ENCIENDEN y APAGAN por medio de una señal
del Módulo de Control de la Transmisión (TCM)
para controlar el cambio de velocidades.
• Las combinaciones ENCENDIDO/APAGADO de
las dos válvulas solenoide se utilizan para
controlar la posición de la velocidad como se
muestra a continuación.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-363
Posición de Velocidad
1a 2a 3a 4a Hacia arriba: APAGADO
Válvula solenoide veloci veloci veloci veloci
dad dad dad dad
Válvula solenoide de ENC ENC APAG APAG
Cambio (S1) ENDI ENDI ADO ADO
DO DO
Dentro Drenado
Válvula solenoide de APAG ENC ENC APAG
Cambio (S2) ADO ENDI ENDI ADO
DO DO
Hacia abajo: ENCENDIDO
Válvulas Solenoide de Sincronización de Cambios
• Esta Válvula solenoide se encuentran ajustada en
la parte inferior del cuerpo de válvulas. Se
enciende o apaga mediante una señal del TCM
para controlar la sincronización durante el cambio
de 2a velocidad y 3a. Válvula solenoide de presión de línea
• Esta Válvula solenoide se encuentran ajustada en
la parte superior del cuerpo de válvulas y consiste
integralmente en el componente electromagnético
Hacia arriba: APAGADO y la válvula reguladora de presión. Controla la
línea de presión mediante una señal del TCM de
acuerdo con la corriente eléctrica.
Dentro Drenado
P-Fuera
Ex. Ex. P-Dentro Ex.
Hacia arriba: APAGADO
Hacia abajo: ENCENDIDO
Concepto Descripción
Control de presión de línea • La presión de línea de la Válvula solenoide está controlada por el TCM, en base
a las señales del interruptor inhibidor y aquellas concernientes a la velocidad
del vehículo, el ángulo de apertura del estrangulador, etc., para controlar
automáticamente el regulador de la presión.
Esto mantiene la presión de suministro de la bomba de aceite a una presión de
línea óptima para la condición de conducción.
• Los parámetros de la presión de línea, incluyendo la presión de línea para la
conducción continua y aquellos para el cambio de velocidad se encuentran
almacenados en la microcomputadora de la TCM y los parámetros apropiados
se seleccionan de vez en cuando.
Control de cambio de • Los solenoides de cambio están controlados por el TCM, en base a las señales
velocidades del interruptor inhibidor y aquellas concernientes a la velocidad del vehículo, el
ángulo de apertura del estrangulador, etc., para cambiar las velocidades
automáticamente a un patrón óptimo.
Control de inhibición • Cuando se apaga el interruptor de APAGADO de la OD o cuando la
del cambio hacia arriba temperatura del líquido de la transmisión es bajo, se prohíbe cambiar la
de la OD. velocidad hacia arriba hacia la velocidad D4 de la (OD).
Control de bloqueo • Al conducir en las velocidades D4, D3 y D2, el TCM activa el la Válvula
solenoide de la modulación de amplitud del pulso del embrague del convertidor
de par (TCC PWM) en base a la velocidad del vehículo, la apertura del
estrangulador y otras señales para controlar automáticamente la operación de
bloqueo.
• Cuando la temperatura del líquido de la transmisión está baja, el TCM prohíbe
la operación de bloqueo.
• Cuando se suministra la señal de operación del ABS al TCM, el TCM prohíbe el
control de bloqueo del viaje a velocidad constante.
Control del freno del motor • El TCM activa el solenoide en base a las señales del interruptor del inhibidor, y
el sensor de la posición del estrangulador controlar automáticamente la
operación del embrague Cuando se usa el freno de escape, incrementa la
presión de línea para asegurar que exista una capacidad suficiente del
embrague.
Función a prueba de fallo • En el caso de una falla en el sensor de velocidad del vehículo, el sensor de la
posición del estrangulador, tods los solenoides o el interruptor inhibidor, el TCM
inicia el control a prueba de fallos automáticamente para minimizar los efectos
en la conducción.
Función de autodiagnóstico • En el caso de una falla en el sensor del velocidad del vehículo (con la llave del
interruptor encendida), el sensor de la posición del estrangulador, todos los
solenoides, el sensor de la temperatura del ATF o la señal RPM del motor, la luz
de revisión de la transmisión en el grupo del panel de instrumentos (IPC)
comienza a parpadear para advertir al conductor. Los datos de diagnóstico del
sistema de averías se almacenan en el TCM y, cuando se recibe una señal de
encendido del auto diagnóstico, el TCM ocasiona que la luz de revisión de la
transmisión parpadee de manera especial para indicar el resultado del
diagnóstico.
Control de datos seriales • Los datos del TCM (tales como la velocidad del vehículo y el motor) son
revisados y controlados por una prueba del accionador mediante el envío de
señales del “Escáner” al programa de comunicación incorporado en el TCM.
Control de Freno de escape • Al cambiar o durante la operación de bloqueo, el TCM solicita al ECM corta la
operación del freno de escape.
7A-368 Transmisión Automática 450-43LE
Elemento de control
Control Control
Control
de Control Motinor de
Concepto Control de de Control A
sincroni de del Autodia prevenci
cambios cambios de prueba
zación presión freno de gnóstico ón de
(Principal) (Excepci bloqueo de fallo
de de línea escape parada
ón)
cambio del motor
Entrada
Sensor de
Velocidad del
{ { { { { { { {
Vehículo 1
(SP2)
Sensor de
Velocidad del
{ { { { { { { {
Vehículo 2
(SP1)
Sensor de
velocidad del
{
eje de entrada
(C0)*
Sensor de la
posición de la
{ { {
manivela
(CKP)
CAN
Señal del
{ { { { { {
acelerador
Señal de par
{ { {
del motor
Señal de
control de {
crucero
Señal PTO {
Motinor del
freno de { { {
escape
Interruptor de
la temperatura {
del ATF
Sensor de
temperatura { { {
del ATF
Transmisión Automática 450-43LE 7A-369
Elemento de control
Control Control
Control
de Control Motinor de
Concepto Control de de Control A
sincroni de del Autodia prevenci
cambios cambios de prueba
zación presión freno de gnóstico ón de
(Principal) (Excepci bloqueo de fallo
de de línea escape parada
ón)
cambio del motor
Interruptor de
{
diagnóstico
Interruptor de
apagado de { { {
OD
Interruptor de
{ { {
Freno
Señal de
operación {
ABS
Interruptor
{ { { { { { { { {
Inhibidor
Salida.
Válvula
solenoide de { { { { {
Cambio (S1)
Válvula
solenoide de { { { { {
Cambio (S2)
Válvula
solenoide de
{ { {
sincronización
de cambios
Válvula
solenoide de { {
TCC PWM
CAN
Señal de
cancelación
{
del freno de
escape
Solicitud de
{ { {
límite de par
Solicitud de
aumento de
{
velocidad
del motor
Válvula
solenoide de
{ {
presión de
línea
Luz indicadora
{
de diagnóstico
7A-370 Transmisión Automática 450-43LE
Elemento de control
Componente Función
Entrada
Sensor de Velocidad del Detecta la revolución del eje de salida y envía una señal RPM al TCM.
Vehículo 1 (Instalado a la
transmisión)
Sensor de Velocidad del En caso de falla en el sensor de velocidad del vehículo 1 instalado en la
Vehículo 2 (Instalado al transmisión, se utiliza una señal de este sensor (sensor de repuesto) para su
engrane dirigido del control continuo.
velocímetro)
Señal de Velocidad del Motor Detecta la revolución del motor y envía una señal al TCM del ECM.
CAN
Señal del acelerador El TCM recibe la señal de apertura del acelerador del ECM:
Señal de par del motor El TCM recibe la señal de par del motor del ECM:
Señal de control de crucero El TCM recibe la señal del control de crucero del ECM:
Señal PTO El TCM recibe la señal PTO del ECM.
Monitor del freno de escape El TCM recibe la señal de operación del freno de escape.
Interruptor de la temperatura Detecta la temperatura anormal del ATF y envía señal al TCM.
del ATF
Sensor de temperatura del ATF Detecta la temperatura anormal del ATF y envía señal al TCM.
Interruptor de diagnóstico Detecta condición de falla y envía señal al TCM.
Interruptor de apagado de OD Detecta la señal de prohibición de la OD y la envía al TCM.
Interruptor de Freno Detecta la operación de freno de pie y envía la señal al TCM.
Señal de operación ABS Detecta la señal de operación de ABS y la envía al TCM.
Interruptor Inhibidor Detecta la posición de la palanca de selección y envía la señal del TCM.
Sensor de velocidad del eje de Detecta la revolución del tambor del embrague directo (C0) de la
entrada (C0)* sobremarcha y envía la señal al TCM.
Salida
Válvula solenoide de Cambio Selecciona la posición apropiada del cambio de velocidad para la condición
(S1) de conducción actual en base a una señal del TCM.
Válvula solenoide de Cambio Selecciona la posición apropiada del cambio de velocidad para la condición
(S2) de conducción actual en base a una señal del TCM.
Válvula solenoide de Controla la sincronización durante el cambio de 2a a 3a en base a una señal
sincronización de cambios del TCM.
Válvula solenoide de TCC Regula (disminuye) la presión de bloqueo para alcanzar un nivel apropiado de
PWM la condición de conducción actual en base a una señal del TCM.
CAN
Señal de cancelación del El TCM envía una señal de reincorporación del freno de escape al ECM.
freno de escape
Solicitud de límite de par El TCM envía el límite del par del motor al ECM.
Solicitud de aumento de El TCM envía una Solicitud de aumento de velocidad al ECM.
velocidad del motor
7A-372 Transmisión Automática 450-43LE
Componente Función
Válvula solenoide de presión Regula (disminuye) la presión de suministro de la bomba de aceite a una
de línea presión de línea apropiada para la condición de conducción actual en base a
una señal del TCM.
Luz indicadora de diagnóstico Indica falla en la transmisión.
Entrada/ Salida
El autodiagnóstico (tal como la revisión de valores de entrada/salida del
Escáner vehículo y la prueba del accionador) se realiza mediante la conexión del TCM
al “Escáner”.
Operación de Válvulas
Función de Válvulas
Cuerpo de Válvulas Superior.
Nombre de válvula Función
(1) • Válvula de Cambio 2-3 • Cambia entre los engranes 2a y 3a.
• Válvula inhibidora de reversa • Cuando cambia el engrane al rango R cuando el vehículo corre
hacia delante a alta velocidad, esta válvula proporciona la salida
(2)
del solenoide necesario para prevenir el cambio hacia el engrane
de reversa.
• Válvula moduladora • Regula la presión de línea antes de que sea suministrada a la
(3)
válvula de señal de bloqueo, válvula de control del orificio, etc.
• Válvula del estrangulador • Regula la presión de la señal (presión del estrangulador) para
(4) regular la presión de línea al nivel óptimo para las condiciones de
conducción.
• Válvula reguladora secundaria • Controla la presión del aceite que se envía de la válvula reguladora
(5) primaria al convertidor de par, y controla la presión del lubricante
que se suministra a todas las partes.
• Válvula reductora • Reduce la presión de línea antes de ser suministrada a la válvula
(6)
del estrangulador.
(7) • Válvula de señal de bloqueo • Activa o desactiva la función de bloqueo.
• Válvula de control del • Baja la presión trasera del acumulador al ángulo inferior de
acumulador apertura del estrangulador, y adquiere la presión del control del
(8)
acumulador necesario de la presión de línea para suavizar el golpe
del cambio de velocidad.
• Válvula inferior del modulador • Regula la presión de la presión de línea a una baja presión para
(9) de viaje a velocidad constante suavizar el golpe del cambio de velocidad cuando se cambia al
rango L.
(10) • Válvula de control del orificio • Cambia los orificios para reducir el golpe.
• Válvula inhibidora inferior • Cuando se cambia de velocidad al rango L al conducir a alta
(11) velocidad, esta válvula cambia del 3a engrane en la salida de la
Válvula solenoide de sincronización de cambios.
• Válvula de retención • Cambia el pasaje del aceite al embrague trasero (C2) entre el
(12)
rango D y el rango R.
Transmisión Automática 450-43LE 7A-373
Cuerpo de Válvulas Inferior
Nombre de válvula Función
• Válvula manual • Cambia el pasaje del aceite al rango P, R, N, D, 2, o L de acuerdo
(1)
con la acción de la palanca de selección.
(2) • Válvula de Cambio 1-2 • Cambia entre las velocidades 1a y 2a
(3) • Válvula de Cambio 3-4 • Cambia entre las velocidades 3a y la OD.
(4) • Válvula de descarga de presión • Regula la presión de suministro al anticongelante a la baja presión.
• Válvula reguladora primaria • Controla la presión del aceite (presión de línea) que alcanza los
(5)
elementos respectivos.
(6) • Válvula de control de bloqueo • Cambia el flujo del líquido a ser enviado al convertidor de par.
• Válvula de escape C0 • Suaviza el golpe del cambio de velocidad al cambiar de la 3a a la
(7)
2a velocidad.
• Válvula de sincronización 2-3 • Optimiza la presión del aceite cambiando la sincronización para
(8)
suavizar el golpe al cambiar de la 2a a la 3a velocidad.
• Válvula reductora • Ocasiona que la presión de reducción actúe en la válvula del
(9)
estrangulador para disminuir la presión de línea.
7A-374 Transmisión Automática 450-43LE
Operación del tren de engranes (Mecanismo de la Transmisión)
Construcción y Operación
El tren de engranes consiste en tres pares de engranes
planetarios, tres pares de embragues multi platos, tres
pares de frenos multi platos y dos pares de embragues
unidireccionales.
Sobremarcha
Leyenda
1. Embrague Directo de la OD (C0) 10. Corona dentada Delantera
2. Freno de la OD (B0) 11. Engrane de primera y Reversa
3. Corona dentada de la OD 12. Corona dentada Trasera
4. Engrane Piñón de la OD 13. Engrane Piñón Trasero
5. Engrane solar de la Sobremarcha OD 14. Embrague Unidireccional de la OD (F0)
6. Embrague Delantero (C1) 15. Engrane solar Delantero
7. Freno de segunda (B1) 16. Engrane Piñón Delantero
8. Embrague Trasero (C2) 17. Engrane solar Trasero
9. Embrague Unidireccional Nº 2 (F1)
Cambio
Comentarios
Posición
Automático
control de cambio
Automático
control de cambio
Instalado a la primera
velocidad
Enganchado Sobremarcha
Operativo al acelerar
Velocidades N y P Rango P
Rango N • Tal como en el caso del rango N anteriormente, el
par del eje de entrada no se transmite al eje de
• El embrague delantero (C1) y el embrague trasero
salida. El trinquete de bloqueo para
(C2) se sueltan. El par del eje de entrada no se
estacionamiento, el que ha sido ligado a la
transmite al eje de salida.
palanca de selección, se engancha con el engrane
de bloqueo de estacionamiento, el que se acopla
directamente con el eje de salida. Como resultado
el vehículo se bloquea.
7A-376 Transmisión Automática 450-43LE
Sobremarcha
Leyenda
1. Engrane de Bloqueo de Estacionamiento 2. Trinquete de Bloqueo para Estacionamiento
Transmisión Automática 450-43LE 7A-377
Primera Velocidad en el Rango D o 2
El embrague directo (C0), el embrague delantero (C1),
el embrague unidireccional (F0) y el embrague
unidireccional Nº 2 (F1) de la sobremarcha (OD) se
encuentran activados para formar la primera velocidad.
En el engrane planetario de la OD, el embrague directo
(C0) de la OD conecta el portador planetario de la OD
(eje de entrada de la OD) con el engrane solar de la
OD. Esto previene que el Engrane Piñón de la OD gire
de tal manera que el portador planetario de la OD
transmita la fuerza motriz al eje de entrada junto con la
corona dentada de la OD como una sola unidad
(acoplamiento directo). Cuando el portador planetario
de la OD gira a la derecha, el Engrane Piñón de la OD
tienen a girar a la izquierda ocasionando que el
engrane solar gire a la derecha. In embargo, debido a
que gira más rápido que el portador planetario de la
OD, el embrague unidireccional (F0) de la OD bloquea
el portador planetario de la OD con el engrane solar de
la OD. Esto previene que el Engrane Piñón de la OD
gire, tal como en el caso en que el embrague directo de
(C0) de la OD se activa, para que el portador planetario
de la OD transmita la fuerza motriz al eje de entrada
junto con la corona dentada de la OD como una
engrane solar unidad (acoplamiento directo). La
transmisión bidireccional de la energía ayuda a
suavizar la carga que se aplica al embrague directo
(C0) de la OD.
La fuerza de rotación a la derecha del eje de entrada
se transmite, mediante el embrague delantero (C1), del
eje intermedio a la corona dentada planetaria trasera y
el Engrane piñón trasero. Debido a que el portador
planetario trasero se para en este momento debido a la
carga del vehículo, el engrane solar trasero recibe una
fuerza rotativa a la izquierda y la transmite al Engrane
piñón delantero. Esto ocasiona que el portador
planetario delantero gire a la izquierda. In embargo,
debido a que el portador planetario delantero es
prevenido de girar a la izquierda por el embrague
unidireccional Nº 2 (F1), el Engrane Piñón ocasiona
que la corona dentada delantera y el portador
planetario trasero giren a la derecha para que la fuerza
motriz se transmita al eje de salida.
(La dirección rotativa se puede ver desde el lado del
convertidor de par)
7A-378 Transmisión Automática 450-43LE
Eje de Entrada
Portador planetario
Engrane piñón
Eje de Entrada
Embrague Delantero
Eje Intermedio
Engrane piñón trasero Engrane solar del engrane planetario delantero y trasero.
Sobremarcha
Salida Entrada
Entrada Salida
Sobremarcha
Transmisión Automática 450-43LE 7A-379
Segunda Velocidad en el Rango D
El embrague delantero (C1), freno de segunda (B1), y
el embrague unidireccional (F0) de la OD se activan
para formar la segunda velocidad. La fuerza rotativa
del eje de entrada en la segunda velocidad,
ocasionada por el embrague unidireccional (F0) de la
OD se transmite del eje intermedio a la corona dentada
planetaria trasera y al Engrane piñón trasero. Para este
momento, el engrane solar trasero que se encuentra
enganchado con el Engrane Piñón recibe una fuerza
rotativa a la izquierda. In embargo, debido a que el
freno de segunda (B1) le previene de girar, la fuerza
rotativa no se transmite al engrane planetario
delantero. E transmite vía el Engrane Piñón trasero al
portador planetario trasero y al eje de salida.
eje de entrada
Sobremarcha
7A-380 Transmisión Automática 450-43LE
Entrada
Salida
Sobremarcha
Transmisión Automática 450-43LE 7A-381
Tercera Velocidad en el Rango D, 2, L
El embrague directo (C0) de la OD, el embrague
delantero (C1), el embrague trasero (C2) y el
embrague unidireccional (F0) de la OD se encuentran
activados para formar la tercera velocidad. En la
tercera velocidad, el eje intermedio y el trasero y los
engranes de engrane solar traseros rotan en la misma
dirección como una unidad debido al embrague
delantero (C1) y el embrague trasero (C2). Por lo tanto,
los engranes satélite delantero y trasero se encuentran
bloqueados para que el engrane planetario gire como
una unidad. Como resultado, la fuerza rotativa del eje
de entrada se transmite directamente al eje de salida
sin haber sido reducida.
eje de Entrada
portador planetario
engrane piñón
Eje de Salida
Sobremarcha
7A-382 Transmisión Automática 450-43LE
Sobremarcha
Transmisión Automática 450-43LE 7A-383
Velocidad de la Sobremarcha (OD) en el
Rango D
Cuando las condiciones de la sobremarcha (que se
muestran en la tabla a continuación) se alcanzan en la
condición de la tercera velocidad, el embrague directo
(C0) de la OD se desengancha. Al mismo tiempo, el
freno (B0) de la OD se activa para formar el engrane
de la sobremarcha. En el engrane de la sobremarcha,
el engrane solar de la OD es bloqueado por el freno
(B0) de la OD. Por lo tanto la fuerza rotativa que se
transmite del eje de entrada de la OD al portador
planetario de la OD ocasiona que el Engrane piñón de
la OD gire alrededor de sí y gire al mismo tiempo. Esto
incrementa la velocidad de la corona dentada
planetaria de la OD (eje de entrada) y, como en el caso
de la tercera velocidad, la fuerza rotativa del eje de
entrada se transmite directamente al eje de salida.
Eje de Entrada
Eje de Salida
Sobremarcha
Transmisión Automática 450-43LE 7A-385
Segunda Velocidad en el Rango 2
La fuerza rotativa se transmite de la misma forma
como en el caso de la segunda velocidad en el rango D
con unas pocas excepciones. La rotación del engrane
solar a la derecha de la sobremarcha (OD) durante el
freno del motor es prevenida por el embrague directo
(C0) de la OD. En otras palabras, la fuerza rotativa se
transmite al eje de entrada por el embrague
unidireccional de la OD (F0) cuando el vehículo se
conduce en segunda velocidad en el rango D. Cuando
se aplica el freno del motor, la fuerza rotativa a la
izquierda del engrane solar de la OD desactiva el
embrague unidireccional de la OD. El freno del motor
no hace efecto ya que el engrane solar de la OD entra
en ralentí en esta condición. Por esta razón, el
embrague directo de la OD (C0) se activa en el
segundo rango para enganchar el engrane solar de la
OD y el portador planetario de la OD para que el freno
del motor sea efectivo.
eje de Entrada
Sobremarcha
7A-386 Transmisión Automática 450-43LE
Entrada
Salida
Sobremarcha
Transmisión Automática 450-43LE 7A-387
Primera Velocidad en el Rango L
La fuerza rotativa se transmite de la misma forma
como en el caso de la primera velocidad en los rangos
D y segunda con unas pocas excepciones. Cuando se
aplica el freno del motor, el freno de primera y reversa
(B2) previene la rotación a la derecha del portador
planetario delantero. Cando se conduce el vehículo en
la primera velocidad y el rango D y 2, se bloquea la
rotación a la izquierda por el embrague unidireccional
Nº 2 (F1) para que la fuerza rotativa se transmita al eje
de salida. Cuando el freno del motor se aplica, sin
embargo, una fuerza contraria desactiva el embrague
unidireccional Nº 2 (F1). Esto ocasiona que portador
planetario delantero entre en ralentí y el freno del
motor entra en función. El freno de primera y reversa
(B2) se activa en el rango L para bloquear el portador
planetario delantero para que el freno del motor sea
efectivo.
eje de entrada
portador planetario
engrane piñón
Eje de entrada
Embrague delantero
Eje Intermedio
Engrane piñón trasero Engrane solar del engrane planetario delantero y trasero.
Sobremarcha
7A-388 Transmisión Automática 450-43LE
Salida Entrada
Entrada Salida
Sobremarcha
Transmisión Automática 450-43LE 7A-389
Rango R
El embrague directo (C0) de la sobremarcha (OD), el
embrague unidireccional (F0) de la OD, el embrague
trasero (C2) y el freno de primera y reversa (B2) se
activan en el rango R para formar la velocidad de
reversa. La fuerza rotativa del eje de entrada de la OD
se transmite directamente al eje de entrada así como
también la primera velocidad en el rango D o 2. La
fuerza rotativa del eje de entrada se transmite al
Engrane Piñón del engrane planetario delantero
mientras que el embrague trasero (C2) está activo. Sin
embargo, debido a que el portador planetario delantero
es bloqueado por el freno de primera y reversa (B2), la
fuerza rotativa del engrane solar se transmite a la
corona dentada vía el Engrane Piñón para que la
fuerza rotativa en dirección contraria al sentido de las
manecillas del reloj se transmita al eje de salida.
eje de entrada
Eje de salida
Sobremarcha
7A-390 Transmisión Automática 450-43LE
Salida
Entrada
Sobremarcha
J-34142-B J-39200
Luz de Prueba Multímetro Digital
J-35616-C
Equipo del Adaptador de 7000081
Prueba del Conector Equipo Tech2
(Con Luz de Prueba)
Transmisión Automática 450-43LE 7A-391
Número/Descripción de Número/Descripción de
Ilustración Ilustración
la Herramienta la Herramienta
J-44161
J-23907
Compresor de Resorte
Martillo Deslizante
del Pistón Nº 3
J-26941 J-44162
Extractor de Sello de Compresor de Resorte
Aceite Trasero del Pistón Nº 1
J-44163
J-29770-A Montador el Sello de
Indicador de Presión Aceite de la Bomba de
Aceite
J-35467
Herramienta de Prueba J-44164
del Embrague Manija
Unidireccional
J-37228 J-44165
Cortador de Sello del Montador del
Cárter Rodamiento Trasero
J-44160
J-44166
Compresor de Resorte
Placa
del Pistón Nº2
7A-392 Transmisión Automática 450-43LE
Número/Descripción de Número/Descripción de
Ilustración Ilustración
la Herramienta la Herramienta
J-44167 J-41736
Terminal de Medición Nº Montador del Sello de
1 Aceite Trasero
J-44168
Terminal de Medición Nº
2
J-44169
Barra de Extensión
J-44170
Extractor de Bomba de
Aceite
J-44171
Montador del Sello de
Aceite del Eje de Palanca
J-43407
Adaptador
Transmisión Manual (MZZ) 7B3-1
Transmisión/Transeje
Transmisión Manual (MZZ)
TABLA DE CONTENIDOS
Descripción y Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7B3-2
Explicación de funcionamiento y operación . . . 7B3-2
Revisión del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 7B3-3
Instrucciones de Reparación. . . . . . . . . . . . . . . . 7B3-5
Palanca de cambio de velocidades . . . . . . . . . 7B3-5
Cable de cambio de velocidades . . . . . . . . . . . 7B3-6
Sensor de Velocidad del Vehículo . . . . . . . . . . 7B3-8
Interruptores de Reversa, Neutral y Selector. . 7B3-9
Sello de Aceite Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . 7B3-10
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7B3-12
Eje de engranaje superior . . . . . . . . . . . . . . . 7B3-29
Eje principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7B3-31
Contraeje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7B3-40
Caja de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7B3-44
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7B3-47
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7B3-47
Pares de Sujetadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7B3-47
Herramientas Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . 7B3-48
Herramientas Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . 7B3-48
7B3-2 Transmisión Manual (MZZ)
Descripción y Operación
Explicación de funcionamiento y operación
Revisión del Nivel de Aceite • Desconecte el cable a tierra del poste negativo (-)
Medición de la batería.
1. Retire el tapón de drenado (1). Tenga una charola
• Bloqueé el vehículo para que no pueda moverse.
para recibir el aceite.
• Desconecte el cable a tierra del poste negativo (-)
2. Instale el tapón de drenado y apriete.
de la batería.
1. Retire el Tapón de llenado (2) de la caja de Apriete
transmisión (3). • Tapón de drenado a 39 N⋅m (29 lb ft)
2. Revise el nivel de Aceite 3. Retire el tapón de llenado (2).
• Agregue lubricante hasta que quede 0 a 10 mm (0 4. Llene la caja de transmisión al nivel de la abertura
a 0.4 pulg) del borde del fondo del orificio de del tapón de llenado.
llenado si es necesario.
Precaución:
Precaución: Utilice ACEITE DE MOTOR SAE 5W-30 para la caja de
Utilice ACEITE DE MOTOR SAE 5W-30 para la caja de transmisión.
transmisión.
5. Instale el tapón de llenado y apriete.
3. Instale el Tapón de llenado.
Apriete
Apriete
• Llene a 39 N⋅m (29 lb ft).
• Tapón de llenado a 39 N⋅m (29 lb ft).
• Conecte el cable negativo de la batería y retire las
• Conecte el cable a tierra de la batería y retire las
calzas de las ruedas.
calzas de las ruedas.
Leyenda
1. Tapón de drenado
2. Tapón de llenado
3. Caja de transmisión
Instrucciones de Reparación
Palanca de cambio de velocidades • Retire 2 tornillos (12) y 2 tuercas (13).
Procedimiento de Desmontaje
• Bloqueé el vehículo para que no pueda moverse.
• Desconecte el cable a tierra del poste negativo (-)
de la batería.
1. Pomo de la palanca de cambio de velocidades (4).
2. Ensamble de la cubierta (5).
• Retire el tornillo de fijación (6) y 3 broches (7).
3. Cable de cambio (8) y cable de selección (9).
• Desconecte los cables de la palanca de cambio
de velocidades.
• Retire los broches en C (10) y desconecte los
cables de la soporte.
4. Ensamble de la palanca de cambio de velocidades
(11).
Leyenda
4. Pomo de la palanca de cambio de velocidades.
5. Ensamble de la cubierta
6. Tornillo
7. Broche
8. Cable de cambio
9. Cable de selección
10. Broche en C
11. Ensamble de la palanca de cambio de
velocidades
12. Tornillo
13. Tuerca
Procedimiento de Instalación
1. Ensamble de la palanca de cambio de velocidades
(11).
2. Cable de cambio (8) y cable de selección (9).
• Conecte los cables de la palanca de cambio de
velocidades.
• Instale los broches en C (10) a la soporte.
Ajuste
• Cuando conecte el cable de cambio y el cable
de selección a la palanca de cambio de
velocidades, ajuste el cable. Consulte AJUSTE
DEL CABLE DE CAMBIO DE VELOCIDADES
en esta sección.
7B3-6 Transmisión Manual (MZZ)
3. Ensamble de la cubierta (5). 6. Sujete la contratuerca (15) con el par específico.
4. Pomo de la palanca de cambio de velocidades (4). Apriete
• Conecte el cable negativo de la batería y retire • Contratuercas a 6 N⋅m (52 lb in)
las calzas de las ruedas.
7. Instale el ensamble de la cubierta (5).
8. Instale el pomo de la palanca de cambio de
Cable de cambio de velocidades velocidad (4).
Ajuste • Conecte el cable a tierra de la batería y retire
las calzas de las ruedas.
Después de conectar el cable de selección y el cable
de cambio, confirme si la operación de cambio se
ejecuta uniformemente. Si se presenta algún arrastre o
golpeteo inapropiado, revise y ajuste de acuerdo con
los procedimientos mostrados abajo.
Medición
Coloque la transmisión en la posición neutral, luego
confirme si la dimensión entre el centro del juego de la Lado de la palanca de cambio
palanca de cambio y el grupo central de instrumentos
está dentro de 283 ± 15 mm (11.1 ± 0.6 pulg). Si la
dimensión está fuera de ese valor de referencia, ajuste
según sea requerido.
Lado de transmisión.
Lado de transmisión.
Leyenda
8. Cable de cambio
9. Cable de selección
• Bloqueé el vehículo para que no pueda moverse. 14. Junta de rótula
• Desconecte el cable a tierra del poste negativo (-) 15. Contratuerca
de la batería. 16. Tensor
1. Retire el pomo de la palanca de cambio de
velocidades (4). Procedimiento de Desmontaje
2. Retire el ensamble de la cubierta (5). • Bloqueé el vehículo para que no pueda moverse.
3. Desconecte el cable de cambio (8) y el cable de • Desconecte el cable a tierra del poste negativo (-)
selección (9) del lado de la palanca de cambio de de la batería.
velocidades.
1. Pomo de la palanca de cambio de velocidades (4).
4. Coloque la transmisión en la posición neutral,
2. Ensamble de la cubierta (5).
luego ajuste la dimensión entre el centro del juego
de la palanca de cambio y el grupo central de 3. Cable de cambio (8) y cable de selección (9).
instrumentos a 283 ± 15 mm (11.1 ± 0.6 pulg). • Desconecte el cable de cambio y el cable de
5. Suelte la contratuerca (15) del cable de cambio (8) selección de la palanca de cambio de
y el cambio de selección (9), luego gire la junta de velocidades.
rótula (14) ó tensor (16) según sea necesario para • Retire los broches en C (10) y desconecte los
los pasadores respectivos. cables de la soporte de la palanca de cambio
de velocidades.
Transmisión Manual (MZZ) 7B3-7
• Retire el retenedor de ojal (17), el ojal de sello
(18) y el ojal (19).
• Incline la cabina.
• Desconecte el cable de cambio y el cable de
selección del lado de la transmisión.
• Retire el broche en C (10) y desconecte el
cable de cambio y el cable de selección de la
soporte. (20).
• Retire los broches que fijan los cables a los
marcos o soportes.
• Retire los ensambles del cable de cambio y del
cable de selección.
Leyenda
8. Cable de cambio
9. Cable de selección
10. Broche en C
20. Soporte
Leyenda
4. Pomo de la palanca de cambio de velocidades.
5. Ensamble de la cubierta
6. Tornillo
7. Broche
8. Cable de cambio
9. Cable de selección
10. Broche en C
11. Palanca de cambio de velocidades
17. Retenedor de ojal
18. Sello de ojal
19. Ojal
7B3-8 Transmisión Manual (MZZ)
• Nunca arqueé los cables a un radio menor de
450 mm (18 pulg) a menos que sea necesario
hacerlo por propósitos de cableado. Y nunca
arqueé los cables a un radio menor de 180 mm
(7 pulg) aún durante el cableado.
• Instale los cables cuidadosamente sin doblar
innecesariamente las cubiertas del cable.
• Sujete los cables con broches en C a las
soportes del lado de la transmisión.
• Sujete los cables con broches en C a la soporte
de la palanca de cambio de velocidades.
• Sujete los cables con broches a los marcos y
soportes.
• Conecte los cables a la transmisión.
• Instale el ojal (19), el ojal de sello (18) y el
retenedor de ojal (17).
• Cuando conecte el cable de cambio (8) y el
cable de selección (9) a la palanca de cambio
de velocidades, ajuste los cables.
Consulte AJUSTE DEL CABLE DEL CAMBIO
DE VELOCIDADES dados previamente en esta
sección.
2. Ensamble de la cubierta (5).
3. Pomo de la palanca de cambio de velocidades (4).
• Conecte el cable negativo de la batería y retire
las calzas de las ruedas.
Leyenda
8. Cable de cambio
9. Cable de selección
11. Palanca de cambio de velocidades
Inspección
Revise los cables en busca de alguna deformación,
daño u oxidación. Y revise también la porción
deslizante en busca de cualquier condición anormal.
Donde encuentre alguna condición anormal,
reemplácela con una nueva.
Procedimiento de Instalación
1. Cable de cambio (8) y cable de selección (9).
• Instale temporalmente el cable de cambio y el
cambio de selección.
Transmisión Manual (MZZ) 7B3-9
3. Suelte el tornillo de fijación y retire el sensor de 3. Instale el insertor del sensor y el sensor de la
velocidad del vehículo. velocidad del vehículo. Apriete el sensor de
velocidad del vehículo al par especificado.
Par: 25 N⋅m (18 lb ft)
4. Conecte el conector del cableado.
5. Instale el protector y asegúrelo con los broches.
Leyenda
1. Sensor
2. Sensor de Velocidad del Vehículo
3. Placa
4. Buje
5. Anillo O
6. Engrane dirigido
Procedimiento de Instalación
1. Instale el engrane dirigido (con buje) y asegúrelo
con el tornillo de fijación.
• Se ajusta para que la marca estampada que se
ve desde la ventana de la placa y el número de
los dientes del engrane dirigido concuerden.
(La siguiente figura muestra el caso de cuando
los dientes del engrane dirigido son 17).
Procedimiento de inspección
1. Revise la continuidad entre las terminales del
interruptor cuando la bola está presionada. Si no
hay continuidad, el interruptor esta mal.
2. Mida el desplazamiento del interruptor.
Desplazamiento del interruptor: 0.93 mm (0.04 pulg)
pulg.
Procedimiento de Instalación
1. Aplique junta líquida (Loctite Nº 242) a la porción
roscada del interruptor de neutral.
Leyenda
1. Sello de Aceite 4. Acoplador Motriz
2. Cable del freno de mano 5. Tambor del Freno de Mano
3. Ensamble del Freno de Mano 6. Ensamble del eje propulsor trasero.
Transmisión Manual (MZZ) 7B3-11
Procedimiento de Desmontaje 8. Alinee la porción rebordeada de la contratuerca
1. Retire el ensamble del eje propulsor trasero. con la ranura en V en el extremo del eje (la
longitud debe de ser por lo menos de 5 mm
• Consulte EJE PROPULSOR (SECCIÓN 4B).
(0.2 pulg)). Inserte la porción rebordeada de la
2. Retire el cable del freno de mano. tuerca en la ranura en V de manera que el espacio
• Consulte FRENO DE MANO (SECCIÓN 5C). entre la tuerca y el fondo de la ranura en V sea
3. Retire el tambor del freno de mano. menor de 1.5 mm (0.06 pulg).
• Consulte FRENO DE MANO (SECCIÓN 5C). 9. Selle la contratuerca en dos lugares (radio de
1 mm (0.04 pulg) aproximadamente con sitios
4. Utilice la herramienta especial (J-35016) para
sellados a 60 grados de distancia entre uno y
romper el sello de la contratuerca del acoplador
otro).
motriz (2 ubicaciones) y retire la tuerca.
5. Retire acoplador motriz junto con el anillo O.
6. Retire el ensamble del freno de mano.
• Consulte FRENO DE MANO (SECCIÓN 5C).
7. Utilice un desarmador ordinario para retirar el sello
de aceite trasero. Mas que
pulg.
Procedimiento de Instalación
1. Aplique aceite de motor (5W-30) a la nueva
circunferencia externa del sello de aceite.
Mas que
2. Aplique grasa multiusos a la porción rebordeada pulg.
del sello de aceite.
3. Use el instalador (J-45881) para presionar el sello
de aceite sobre la cubierta trasera.
Precaución:
La porción rebordeada del sello de aceite se rompe Menos que
fácilmente. Tenga cuidado durante el procedimiento de pulg.
instalación.
Menos que
pulg.
Leyenda
1. Caja del embrague 19. Engranaje Intermedio de Reversa y Rodamiento
2. Buje (caja del embrague) de
3. Brazo de cambio 4ta / 5ta, 6ta 20. Retenedor
4. Placa de Aseguramiento 21. Calza del Contraeje
5. Caja de control 22. Rodamiento Trasero del Contraeje
6. Interruptor de reversa 23. Ensamble del retenedor
7. Ensamble del retenedor 24. Cubierta del Engranaje Intermedio de Reversa
8. Tapón de llenado 25. Cubierta PTO
9. Ensamble del retenedor 26. Tapón falso del sensor
10. Anillo de Presión 27. Cubierta contra ruido
11. Palanca auxiliar de 6ta 28. Caja de transmisión
12. Anillo de Presión 29. Ensamble del retenedor
13. brazo de cambio de 6ta y barra de cambio 30. Brazo de cambio de 1ra/Reversa y 2da/3ra
14. Engrane del velocímetro. 31. Sello de Aceite Delantero
15. Anillo de Presión 32. Pista exterior del rodamiento
16. Ensamble del cubo del embrague y camisa de 33. Imán
6ta 34. Engrane dirigido del velocímetro
17. Engranaje de 6ta y rodamiento de agujas 35. Cubierta trasera
18. Eje Intermedio de Reversa 36. Soporte del cable del freno de mano
37. Tapón de drenado
7B3-14 Transmisión Manual (MZZ)
38. Rodamiento de agujas (Extremo principal) 41. Ensamble del eje de engranaje superior
39. Sello de Aceite Trasero 42. Ensamble del eje propulsor principal.
40. Ensamble del Freno de Mano 43. Ensamble del Contraeje
Procedimiento de Desensamble 13. Retire la caja de control (1) junto con la placa de
Precaución: aseguramiento (8).
La caja de transmisión y la caja de embrague están
hechas de aluminio. Son fácilmente dañables. Tenga
cuidado durante el procedimiento de desensamble y
reensamble.
Precaución:
Sea especialmente cuidadoso de no dañar los bordes
de la caja de transmisión. Un borde dañado puede
debilitar la caja enormemente.
Precaución:
Recuerde que las partes de transmisión y embrague
son pesadas y deben ser manejadas con gran cuidado
para evitar lesiones serias a usted mismo y a otras
personas a su alrededor.
36. Retire las barras de cambio de 1ra/reversa y 2da/ 40. Retire el imán de la caja de embrague.
3ra, el brazo de cambio de 1ra, el brazo de cambio 41. Retire el ensamble del eje principal, el ensamble
2da / 3ra, el bloque de cambio 1ra/reversa y el del eje del engranaje superior, y el ensamble del
bloque de cambio de 6ta. contraeje.
Precaución: a. Utilice correas fuertemente enrolladas como
Para evitar dañar otras partes, coloque un eje redondo correas de amarre al rededor del ensamble del
en el extremo opuesto de la barra de cambio cuando eje principal, del ensamble del eje del
se retiren los pasadores de resorte. engranaje superior, y el ensamble del contraeje
en dos o más lugares para prevenir que los
ensambles se separen.
Precaución:
Para evitar dañar otras partes, coloque un eje redondo
en el extremo opuesto del brazo de cambio (de la
misma longitud que el desmontador) cuando se retiren
los bujes.
7B3-18 Transmisión Manual (MZZ)
b. Asegure el desmontador de rodamientos al eje 42. Inspeccione el buje de la caja de embrague en
principal con una contratuerca, luego levántelo busca de desgaste o daño. Si hay desgaste o
con un cable de izaje. Quite el anillo de presión daño, el buje debe ser reemplazado. Retire el viejo
exterior del rodamiento del eje de engranaje buje de la caja de embrague con un par de pinzas.
superior, que está ajustado a la caja de
embrague, y simultáneamente retire el
ensamble del eje del engranaje superior, el
ensamble del eje principal y el ensamble del
contraeje de la caja de embrague.
Procedimiento de reensamble
1. Inspeccione el sello de aceite en busca de
desgaste y daño. Si hay daño o desgaste, el sello
de aceite debe ser reemplazado.
2. Aplique aceite de motor (5W-30) a la
circunferencia externa del nuevo sello de aceite.
3. Aplique grasa multiusos a la porción rebordeada
del sello de aceite.
4. Use el instalador (J-42802) para presionar el sello
de aceite en la caja de embrague.
Precaución
La porción rebordeada del sello de aceite se rompe
fácilmente. Tenga cuidado durante el procedimiento de
instalación.
7B3-20 Transmisión Manual (MZZ)
5. Utilice la mordaza (J-8092) y el instalador (J- a. Utilice correas fuertemente enrolladas como
38412) para presionar el nuevo rodamiento y pista correas de amarre al rededor del ensamble del
delanteros del contraeje en la posición adecuada eje principal, del ensamble del eje del
en la caja de embrague. engranaje superior, y el ensamble del contraeje
en dos o más lugares para prevenir que los
ensambles se separen. Asegúrese de que el
eje del engranaje superior no se caiga cuando
el ensamble esté suspendido.
Aviso:
• Asegúrese de que el anillo de presión está instalado
apropiadamente.
7B3-22 Transmisión Manual (MZZ)
Precaución
Para evitar dañar otras partes, coloque un eje redondo
20. Alinee los agujeros del pasador de resorte. en el extremo opuesto de la barra de cambio cuando
21. Instale la barra de cambio de 1ra / reversa y de instale los pasadores de resorte.
2da / 3ra (1), en el bloque de cambio de 1ra /
reversa y de 6ta (5), el brazo de cambio de 2da /
3ra (4) y el brazo de cambio de 1ra / reversa.
22. Utilice un martillo para encajar los pasadores de
resorte (3) (6) en los orificios.
Precaución
Para evitar dañar otras partes, coloque un eje redondo
en el extremo opuesto de la barra de cambio cuando
instale los pasadores de resorte.
Transmisión Manual (MZZ) 7B3-23
Aviso:
Si se deforma o daña un anillo de presión, reemplácelo
con uno nuevo y verifique que esté adecuadamente
ajustado.
Aviso:
Los dos pernos, indicados por las flechas, tienen
material de seguro de apriete aplicado en ellos.
Asegúrese de retirar durante todo el procedimiento el
material de sellado de las roscas y use pernos nuevos
con material de seguro de apriete.
Transmisión Manual (MZZ) 7B3-27
Aviso:
Los dos pernos tienen material de seguro de apriete
aplicado en ellos. Asegúrese de retirar durante todo el
procedimiento el material de sellado de las roscas y
use pernos nuevos con material de seguro de apriete.
Mas que
pulg.
Mas que
pulg.
Menos que
pulg.
Menos que
pulg.
Leyenda
1. Anillo de Presión 4. Rodamiento de agujas
2. Rodamiento 5. Corona de bloque
3. Eje de engranaje superior
7B3-30 Transmisión Manual (MZZ)
Desensamble Reensamble
1. Retire la corona de bloque del eje del engranaje 1. Utilice un instalador (J-41736) y presione para
superior. instalar el rodamiento en el eje de engranaje
2. Retite el rodamiento de agujas del eje del superior.
engranaje superior.
Aviso:
El rodamiento de agujas es del tipo separador. Tenga
cuidado de no dejar caer el rodillo cuando
desensamble.
Leyenda
1. Anillo de Presión 19. Eje principal
2. Ensamble del cubo de 4ta / 5ta y camisa 20. Rodamiento de agujas
3. Corona de bloque de 4ta 21. Engranaje de la 1ra
4. Engranaje de la 4ta 22. Corona interno del Engranaje de la 1ra
5. Rodamiento de agujas 23. Corona externa de la 1st velocidad
6. Anillo de Presión 24. Corona de bloque del Engranaje de la 1ra
7. Collarín 25. 6ta velocidad
8. Rodamiento de agujas 26. Rodamiento
9. Engranaje de 3ra 27. Espaciador
10. Rodamiento de agujas 28. Collarín
11. Engranaje de 2da 29. Rodamiento de agujas
12. Corona interno del Engranaje de 2da 30. Engranaje de la reversa
13. Corona externo del Engranaje de 2da 31. Corona interna del Engranaje de la reversa
14. Corona de bloque del Engranaje de 2da 32. Corona externa del Engranaje de la reversa
15. Ensamble del cubo de 2da / 3ra y camisa 33. Corona de bloque del Engranaje de la reversa
16. Corona de bloque del Engranaje de 3ra 34. Ensamble del embrague de 1ra / reversa y
17. Corona externo del Engranaje de 3ra camisa
18. Corona interno del Engranaje de 3ra
7B3-32 Transmisión Manual (MZZ)
Desensamble 3. Desensamble del cubo del embrague de 1ra /
1. Retire el engranaje de 6ta. reversa y camisa.
2. Utilice un desmontador de rodamientos y presione
para retirar simultáneamente las siguientes partes.
• Rodamiento
• Separador
• Collarín
• Engranaje de reversa
• Rodamiento de agujas
• Corona interior del engranaje de reversa
• Corona exterior del engranaje de reversa
• Coronas de bloque del engranaje de reversa
• Ensamble del embrague de 1ra / reversa y
camisa
• Corona de bloqueo del Engranaje de la 1ra
• Corona exterior del Engranaje de la 1ra
• Corona interior del Engranaje de la 1ra
• Engranaje de la 1ra Leyenda
• Rodamiento de agujas 1. Cubo del Embrague
2. Camisa
3. Bola
4. Bloque
5. Resorte
Leyenda
1. Cubo del Embrague
2. Camisa
3. Bola
4. Bloque
5. Resorte
Leyenda
1. Cubo del Embrague
2. Camisa
3. Bola
4. Bloque
5. Resorte
7B3-34 Transmisión Manual (MZZ)
10. Inspeccione cada uno de los rodamientos en
busca de asperezas, ruido anormal de operación,
Deformación del eje mm (pulg.)
corrosión, daño interno o externo, y juego
principal
excesivo (en dirección del deslizamiento). Repare
o reemplace los rodamientos según se requiera. Estándar Límite
11. Use un indicador de cuadrante analógico para 0.015 (0.001) 0.1 (0.004)
medir el diámetro interno de cada uno de los
engranes. Si el diámetro medido excede el límite
especificado, el engrane debe ser reemplazado.
Leyenda
1. Corona de bloque
2. Cubo del Embrague
7. Aplique aceite de motor 5W-30 al rodamiento de
agujas, a la superficie de empuje del engranaje de
Procedimiento de reensamble 2da, y a la superficie cónica del cono de
1. Limpie todas las partes. sincronización. Encare el seguro en forma
2. Coloque el eje principal en una prensa de taller. El ascendente y ajuste el engranaje de 2da (6) y el
extremo más largo de la estría debe estar hacia rodamiento de agujas (5) al eje principal.
abajo. 8. Ajuste la corona interior del engranaje de 2da (4),
3. Instale el bloque y el resorte en el cubo del la corona exterior del engranaje de 2da (3), y la
embrague de 2da / 3ra. corona de bloque del engranaje de 2da (2) de
manera que los dientes de la corona exterior
4. Inserte las tres bolas dentro de las 3 ranuras de
endenten con los del engrane de arrastre.
inserción dentro de la camisa. Posicione las bolas
cuidadosamente para fijar la fase. 9. Inserte las 6 uñas en la corona interior en los
orificios del cubo.
Precaución
• Si el anillo de presión se dobla o se daña, debe ser 16. Instale la camisa (1) al cubo del embrague (5). La
reemplazado por uno nuevo. camisa debe presionarse ligeramente contra el
bloque.
• Asegúrese de que el anillo de presión esté
completamente instalado en la ranura del anillo de
presión.
7B3-38 Transmisión Manual (MZZ)
17. Presione la bola (2), el bloque (3), y el resorte (4).
Inserte la camisa dentro de la ranura de bola hasta
que toque la bola.
Precaución
• Si el anillo de presión se dobla o se daña, debe ser
reemplazado por uno nuevo.
• Asegúrese de que el anillo de presión esté
completamente instalado en la ranura del anillo de
presión.
Contraeje
Leyenda
1. Anillo de Presión 2. Rodamiento (Delantero del contraeje)
Transmisión Manual (MZZ) 7B3-41
3. Anillo de Presión 7. Ensamble del Contraeje
4. Placa de antihuelgo 8. Rodamiento (Trasero del contraeje)
5. Resorte helicoidal 9. Rondana de empuje
6. Pasador recto 10. Collarín
Reensamble
1. Utilice el instalador (J-5590) y presione para forzar
al rodamiento del contraeje trasero en su lugar.
Espesor de la calza mm
Color Distintivo
(pulg.)
1.9 (0.075) Sin color
2.1 (0.083) Amarillo
2.3 (0.091) Rosa
7B3-44 Transmisión Manual (MZZ)
Caja de control
Leyenda
1. Eje de la palanca de cambio 12. Pasador de resorte (Palanca interna
2. Sello del eje de la palanca de cambio seleccionadora)
3. Resorte 13. Corona limitadora
4. Arandela 14. Pasador de resorte (Corona limitadora)
5. Palanca interna de cambio 15. Pasador de resorte (eje de la palanca de
6. Asiento de Resorte cambio)
7. Resorte 16. Interruptor de neutral
8. Tubería 17. Sello de aceite del eje de la palanca selectora
9. Caja de control 18. Arandela
10. Retenedor 19. Palanca selectora externa
11. Palanca selectora interna
Transmisión Manual (MZZ) 7B3-45
Procedimiento de Desensamble 6. Retire la corona limitadora (7), el resorte (6), el
1. Retire el interruptor de neutral (1), el retenedor (2). asiento de resorte (5), la barra de cambio interna
(4), la arandela (3), y el resorte (2).
Especificaciones
Especificaciones
Pares de Sujetadores
Herramientas Especiales
Herramientas Especiales
Número de Herramienta/ Número de Herramienta/
Ilustración Ilustración
Descripción Descripción
J-35016 J-42802
Soporte de la Brida del Instalador del Sello de
Piñón Motriz Aceite
J-45881 J-5590
Instalador del Sello de Instalador de
Aceite Rodamientos
J-26941
J-8092
Desmontador de
Manivela motriz
Rodamientos
J-38412 J-45882
Instalador de Instalador de
Rodamientos Rodamientos
J-41736
J-2619-01
Instalador del cubo del
Martillo de deslizante
embrague y collarín
J-45883 J-42379
Desmontador e instalador Desmontador de
de buje Rodamientos
Transmisión Manual (MZZ) 7B3-49
Número de Herramienta/
Ilustración
Descripción
J-37872
Sujetador de brida
J-41738
Instalador del Sello de
Aceite
J-45887
Desmontador de
Rodamientos
J-47042
Accionador de empuje
EMBRAGUE 7C3-1
TRANSMISIÓN/TRANSEJE
EMBRAGUE
TABLA DE CONTENIDOS
Descripción y Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7C3-2
Sistema de Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7C3-2
Información y Procedimientos de Diagnóstico . .7C3-3
Diagnóstico del Embrague . . . . . . . . . . . . . . . .7C3-3
Servicio En el Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7C3-8
Inspección del Sistema de Embrague . . . . . . .7C3-8
Juego Libre del Pedal de Embrague, Altura y Ajuste
de Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7C3-8
Purgado de los Circuitos Hidráulicos del Embrague .
7C3-10
Instrucciones de Reparación. . . . . . . . . . . . . . . 7C3-11
Ensamble del Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . 7C3-11
Controles del Embrague . . . . . . . . . . . . . . . .7C3-15
Cilindro Maestro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7C3-17
Cilindro Auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7C3-18
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7C3-20
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7C3-20
Pares de Sujetadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . .7C3-20
Herramientas Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . .7C3-21
Herramientas Especiales . . . . . . . . . . . . . . . .7C3-21
7C3-2 EMBRAGUE
Descripción y Operación
Sistema de Embrague Controles del Embrague
Aviso: El sistema utiliza presión hidráulica como medio para
Al retirar los sujetadores, siempre reinstálelos en la transmitir el movimiento del pedal de embrague al
misma ubicación de donde fueron retirados. En caso mecanismo de desembrague. El sistema consiste en
de ser necesario reemplazar un sujetador, utilice el un cilindro maestro operado por pedal y un cilindro
sujetador con el número de parte correcto para esa auxiliar, interconectados con las líneas hidráulicas. El
aplicación. Si el sujetador con el número de parte pedal de embrague está conectado a la varilla de
correcto no está disponible, se puede utilizar un empuje del cilindro maestro, y la varilla de empuje del
sujetador de igual tamaño y fuerza (o más fuerte). Los cilindro auxiliar está conectada con la horquilla de
sujetadores que no sean reutilizados y los que desembrague.
requieran compuestos de fijación de rosca serán
desechados. Se debe utilizar el valor del par correcto
cuando se instalen sujetadores que lo requieran. Si no
se siguen las condiciones anteriores, puede resultar en
daño de partes o del sistema.
Miembros Motrices
Los miembros motrices de un embrague consisten
usualmente de dos superficies planas maquinadas
hasta un acabado suave.
Una de estas superficies usualmente es la cara trasera
de un volante del motor, y la otra es un anillo
comparativamente plano y pesado con un lado
maquinado. Esta parte se conoce como el plato de
presión. Se encuentra ajustado en una cubierta de
acero, que también contiene algunos de los miembros
operativos, y se encuentra apernado al volante del
motor.
Miembro dirigido
El miembro dirigido es un disco de embrague con un
cubo estriado que es libre de deslizarse a lo largo de
las estrías del eje del embrague, pero que mueve al eje
por estas mismas estrías. A cada uno de los lados del
disco de embrague se encuentran instalados unos
revestimientos adecuados de fricción por medio de
remaches. Estos revestimientos deben ser resistentes
al calor ya que la fricción produce calor.
Miembros Operativos
Los miembros motrices y de conducción se mantienen
en contacto por presión de resorte.
El rodamiento de desembrague (desacople de
embrague) es un rodamiento de empuje de bolas
contenido en la caja de embrague. Montado en una
camisa conectada a la parte delantera de la caja de
transmisión. La horquilla de desembrague mueve el
rodamiento de desembrague para contactar las
palancas de desembrague y mover el plato de presión
a la parte posterior, separando así los miembros
motrices de embrague del miembro dirigido cuando el
pedal de embrague sea presionado por el conductor.
EMBRAGUE 7C3-3
Servicio En el Vehículo
Inspección del Sistema de Embrague 2. Retire el cilindro maestro del ensamble del pedal
de embrague.
El sistema deberá ser revisado y se deberá dar servicio
periódicamente tal como se establece a continuación. 3. Afloje la tuerca de inmovilización en la varilla de
empuje del cilindro maestro.
• Mantenga el nivel apropiado de líquido hidráulico
en el depósito del cilindro maestro. Consulte 4. Gire la varilla de empuje hasta que la distancia del
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN (SEC. 0B) centro del orificio del pasador de horquilla a la
para el líquido e intervalos de revisión superficie de soporte de la abrazadera del pedal
recomendados. de embrague se establezca a 157.0-157.5 mm
(6.18-6.20 pulg.).
• Inspeccione regularmente el sistema completo del
Al estar fijado bajo esta condición, no hay
embrague en busca de fugas de líquido. Las fugas
necesidad de ajustar la altura del pedal de
deben ser corregidas inmediatamente.
embrague y el juego libre.
• Ajuste el acoplamiento del embrague según sea
necesario.
• Si la acción del pedal de embrague se encuentra
elástica o esponjosa, es una indicación de que se
pulg.
necesita purgar el aire del sistema hidráulico.
Debe existir una luz especificada en el acoplamiento
de control hidráulico entre el extremo de la varilla de
empuje y el pistón del cilindro maestro. Esta luz se
mide como carrera libre del pedal.
Antes de llevar a cabo el ajuste, asegúrese de que el
nivel del líquido en el depósito del cilindro maestro sea
de 13 mm (1/2 pulg.) debajo de la parte superior del
depósito. El sistema de líquido debe estar libre de aire.
El depósito del cilindro maestro dual de freno/
embrague se encuentra en la porción superior
izquierda del panel del tablero de instrumentos. Se
puede tener acceso a él abriendo la puerta del
conductor.
APAGADO
Máx. Carrera
lg.
pu
Leyenda
5. Tuerca de Inmovilización
6. Interruptor del Embrague
Precaución:
El interruptor del embrague debe ser ajustado de tal
manera que al soltar el pedal de embrague, cierre el
interruptor pero no se presione completamente el
émbolo del interruptor (carrera máxima, vea la figura).
Si el émbolo se encuentra presionado completamente
por el pedal, puede resultar en daños al interruptor.
Procedimiento de Purga
1. Revise el nivel del líquido del embrague en el
depósito del embrague y añada líquido de
embrague según sea necesario.
2. Retire la tapa de hule del tornillo de purga y limpie
el tornillo de purga. Conecte un tubo de vinilo en el
tornillo de purga e inserte el otro extremo del tubo
de vinilo en un contenedor transparente. Bombee
el pedal de embrague repetidamente y sostenga el
pedal en la posición presionada.
3. Afloje el tornillo de purga en el cilindro auxiliar del
embrague para descargar el líquido de embrague
y las burbujas de aire en el contenedor, a
continuación apriete el tornillo de purga
inmediatamente.
4. Libere el peda del embrague despacio. Repita el
paso 3 hasta que todas las burbujas de aire
desaparezcan del líquido del embrague y hayan
sido descargadas en el contenedor. Durante la
operación de purga de exceso de aire, mantenga
lleno el depósito del líquido de embrague hasta 13
mm (1/2 pulg.) por debajo de la parte superior del
depósito.
5. Instale la tapa de hule en el tornillo de purga.
Instrucciones de Reparación
Ensamble del Embrague
Leyenda
1. Ensamble del Disco del Embrague 6. Rodamiento de Agujas
2. Ensamble del plato de presión 7. Tapa de polvo
3. Rodamiento de desembrague 8. Ensamble de la Transmisión
4. Resorte de Retorno 9. Eje del Embrague
5. Horquilla de Cambio 10. Perno de cierre
Medición
• Desgaste del plato de presión.
6. Perno de cierre. Si el desgaste excede el límite de 0.3 mm (0.012
7. Eje del Embrague. pulg.), el ensamble del plato de presión debe ser
• Retire el eje del embrague. Eje del embrague reemplazado.
con una varilla de bronce para extraerlo.
8. Horquilla de cambio.
Leyenda
1. Chaveta
2. Horquilla de Cambio
3. Eje del Embrague
9. Tapa de polvo.
10. Cojinete de agujas.
Inspección
• La cubierta del plato de presión buscando grietas
o distorsión.
EMBRAGUE 7C3-13
• Fuerza de la apriete del plato de presión. Invierta
el plato de presión y posicione un plato A del
grueso de 9.2 mm (0.36 pulg.) sobre el plato de
presión con una prensa hidráulica. A continuación
observe la lectura del indicador de carga cuando la
dimensión B se transforma en 19 mm (0.75 pulg.)
como se indica en la figura. Reemplace el
ensamble del plato de presión si la fuerza de
fijación es menor a 970 kg (2,139 lb).
pulg.
pulg.
pulg. pulg.
pulg.
Procedimiento de Instalación
1. Rodamiento de agujas
3. Horquilla de cambio.
4. Eje del Embrague y chaveta.
5. Perno de cierre.
• Instale el eje del embrague a la caja de
embrague.
• La chaveta y la horquilla de cambio en el
ensamble del eje del embrague.
• Apriete el perno de cierre.
Apriete
• Perno de cierre a 13 N⋅m (113 lb pulg).
EMBRAGUE 7C3-15
Leyenda
8. Ensamble del Disco de Embrague. 20. Pasador
• Piloto de alineación del embrague J-45991 en 21. Pasador
el centro del ensamble del Disco del
Embrague. • Retire el piloto de alineación.
10. Ensamble de la transmisión.
Leyenda
1. Unión de manguera 4. Ensamble del Pistón
2. Cuerpo del cilindro 5. Anillo de Presión
3. Interruptor del Embrague 6. Tapa de polvo
7C3-18 EMBRAGUE
Procedimiento de Inspección
• Diámetro interior del cilindro y pistón buscando
desgaste o formación de óxido.
• El resorte en busca de debilitamiento.
• Reemplace cualquier parte si se encuentra
desgaste, daño, o cualquier otra condición
anormal durante la inspección.
Medir
• El diámetro interior del cuerpo del cilindro maestro
con el indicador de cuadrante analógico. Utilice un
micrómetro para verificar el espesor del pistón.
Reemplace el cuerpo del cilindro maestro o el
pistón si la luz es menor a 0.12 mm (0.0047 pulg.).
Leyenda
1. Copa del Pistón
Cilindro Auxiliar.
Procedimiento de Desensamble
1. Varilla de empuje (1).
2. Cubierta (2).
3. Ensamble del pistón (3).
4. Resorte de ajuste (4).
5. Cuerpo del cilindro auxiliar (5).
6. Tornillo de purga y tapa (6).
Limpiar
Reensamble
• Todas las partes desensambladas en líquido de
1. Cuerpo del cilindro (2).
freno. Asegúrese de limpiar el exceso del líquido
de frenos de los componentes.
Importante:
• Antes de instalar las partes, aplique una capa fina Inspección
de líquido de frenos.
• Diámetro interior del cilindro y pistón buscando
2. Ensamble del pistón (4). Instale una nueva copa desgaste o formación de óxido.
(C) en la ranura en el pistón con el labio hacia el • El resorte en busca de debilitamiento.
frente del cuerpo del cilindro. Tenga cuidado de no • Copas del pistón por desgaste, deterioración y
arañar la porción de junta rebordeada de la copa. rayones.
3. Tapa de polvo (4), con un anillo de presión (5). • Reemplace cualquier parte si se encuentra
4. Anillo de presión (5) a la ranura del cuerpo del desgaste, daño, o cualquier otra condición
cilindro. anormal durante la inspección.
5. Tapa de polvo (6).
6. Unión de manguera (1). Medir
• La luz interior del cuerpo del cilindro auxiliar con
un indicador de cuadrante analógico. Utilice un
micrómetro para verificar el espesor del pistón.
Reemplace el cuerpo del cilindro auxiliar o el
pistón si la luz es menor a 0.11 mm (0.0043 pulg.).
EMBRAGUE 7C3-19
Leyenda
1. Varilla de Empuje 4. Resorte de Ajuste
2. Cubierta 5. Cuerpo del Cilindro Auxiliar
3. Ensamble del Pistón 6. Tornillo de purga y tapa
Procedimiento de reensamble
1. Cuerpo del cilindro auxiliar (5).
Aviso:
Vea “AVISO” en la página 7C3-2 de esta sección.
Importante:
• Antes de instalar las partes, aplique una capa fina
de líquido de frenos.
7C3-20 EMBRAGUE
Especificaciones
Especificaciones
Pares de Sujetadores
Herramientas Especiales
Herramientas Especiales
Número de Herramienta/
Ilustración
Descripción
J-35854
Adaptador del Purgador
Eléctrico
J-45991
Piloto de Alineación del
Embrague
Eléctrica de Cabina y Chasis 8-1
Información General
Información General Notas para Trabajos en Piezas Eléctricas
Aviso: CABLE DE LA BATERÍA
Cuando desmonte sujetadores, siempre reinstálelos en
la misma ubicación de donde fueron removidos. Si un
sujetador requiere ser reemplazado, utilice el sujetador
con el número de parte correcto para esa aplicación. Si
el sujetador con el número de parte correcto no está
disponible, se podrá utilizar un sujetador del mismo
tamaño y resistencia (o más resistente). Los
sujetadores que no sean reutilizados y los que
requieran compuestos de fijación de rosca se
desechan. Se deberá usar el par de apriete correcto
cuando se instalen sujetadores que lo requieran. No
acatar las condiciones anteriores puede resultar en
daños a las piezas o al sistema.
NO
OK
OK
Punta del probador
NO
8-4 Eléctrica de Cabina y Chasis
Para probar continuidad, nunca inserte las puntas del
probador en el extremo abierto del conector. Causará
que se rompan o se abran las terminales del conector.
Eje delgado
Lengüeta del seguro
NO
Puntas del probador
Eje delgado
Lengüeta del seguro
Cable
Clavija
NO
OK
8-6 Eléctrica de Cabina y Chasis
Al colocarlo, mantenga una distancia suficiente entre el 2. Corte el cable
arnés y otras piezas y protéjalo con un tubo de plástico Empiece cortando un pedazo de cable lo más pequeño
y broches para evitar que entren en contacto directo. posible. Más adelante podría necesitar una longitud
mayor si decide cortar más cable para hacer el
empalme en otra ubicación. Es posible que tenga que
ajustar la ubicación de los empalmes para asegurarse
de que el empalme esté por lo menos a 11/2" (40 mm)
NO de distancia de otros empalmes, arneses, ramas o
conexiones.
3. Retire el aislante
Cuando reemplace un cable, hágalo con otro del
OK Tubo de plástico mismo tamaño que el cable original. Revise el cable
Broche desnudo en busca de muescas o hilos cortados. Si el
cable está dañado, repita el procedimiento en una
nueva sección del cable. La longitud de los dos
extremos sin aislante del cable debe ser la misma.
NO
Broche de empalme
EMPALME DEL CABLE
1. Abra el Arnés
Si el arnés está encintado, retire la cinta. Para evitar
dañar el aislante del cable, utilice un instrumento
especial para romper las costuras (disponible en las
tiendas de artículos de costura) para abrir el arnés.
Si el arnés tiene un conducto de plástico, basta jalar el • Abra la herramienta de engarzado al máximo y
cable que desea. apoye una de sus manijas sobre una superficie
plana y fuerte.
• Centre la parte trasera del broche de empalme en
el yunque adecuado y cierre la herramienta de
engarzado hasta que la parte trasera del broche
de empalme toque las alas del broche.
Eléctrica de Cabina y Chasis 8-7
• Asegúrese de que el broche y los cables se 5. Soldadura
encuentren aún en la posición correcta. Después, Aplique soldadura 60/40 con núcleo de resina, a la
aplique una presión estable hasta que se cierre la abertura en la parte trasera del broche. Siga las
herramienta de engarzado. instrucciones del fabricante del cautín para soldadura
que esté utilizando.
Broche de empalme
Fusible Foco
Alambre de cable
Motor
fusible
Diodo Conector
Bocina Condensador
Zumbador Claxon
Válvula conmutadora
Cortacircuitos de vacío
IC Circuito integrado
IG Encendido
kW kilowatt
Tira de color
IZQ (LH) Izquierda
LO Bajo
LWB Distancia entre ejes larga
T/M Transmisión manual
Todos los cables tienen aislamiento codificado con
M/V Válvula magnética
colores
MAF Caudal de Masa de Aire Los cables que pertenecen al arnés principal de un
sistema tienen un color único. Los cables que
MIL Revise la luz del motor
pertenecen al circuitos secundarios de un sistema
OD Sobremarcha tienen una tira de color. Los cables con tira de colores
utilizan la codificación siguiente para indicar el calibre
OPT Opción
del cable y color.
PTO Toma de Potencia
DCH (RH) Derecho
RR Trasero
ST Arranque
STD Estándar
SVS Dar servicio al vehículo pronto Ejemplo:
ROJO (Tira de color)
SW Interruptor VERDE (Color base)
Calibre del cable (0.5 mm2)
SWB Distancia entre ejes corta
TCM Modulo de control de la transmisión
V Voltio
VSV Válvula conmutadora de vacío
W Watt (S)
W/ Con
W/O Sin En un diagrama de circuito, se utilizan abreviaciones
para indicar el color del cable.
W/S Empalme soldado
Consulte la siguiente tabla.
Eléctrica de Cabina y Chasis 8-11
Codificación de colores de cables
Codificación - Color Significado Codificación - Color Significado
BLK Negro BRN Marrón
WHT Blanco LT GRN Verde claro
RED Rojo GRY Gris
GRN Verde PNK Rosa
YEL Amarillo LT BLU Azul claro
BLU Azul VIO Violeta
ORN Naranja
Diámetro exterior
Área transversal
Normal Fundido
Eléctrica de Cabina y Chasis 8-13
FUSIBLE DE ACCIÓN LENTA
Un fusible de acción lenta se utiliza en circuitos que
tienen un muy alto flujo de corriente (arrancador) o en
áreas donde un fusible convencional sería impráctico.
El flujo excesivo de corriente causa que se funda el
cable fusible dentro del fusible. El flujo de corriente se
interrumpe. Se evitan daños al circuito por causa de
incendio o calor.
Antes de reemplazar un fusible, determine la causa de
la corriente excesiva.
Siempre reemplace un fusible quemado con un fusible
nuevo con el mismo amperaje nominal. Reemplazar el
fusible con otro que tenga un valor nominal superior,
puede resultar en un incendio eléctrico grave y de alto
costo.
La Figura 1 muestra un fusible normal de acción lenta.
La Figura 2 muestra un fusible quemado. Es fácil
distinguir entre ambos fusibles.
Carga Carga
Relevador
TERMINAL NO.
PATRÓN DE
NEGRO CONEXIÓN
TERMINAL NO.
PATRÓN DE
CONEXIÓN
NEGRO
TERMINAL NO.
PATRÓN DE
CONEXIÓN
NEGRO
TERMINAL NO.
PATRÓN DE
CONEXIÓN
NEGRO
BLOQUEO DE
CAMBIOS
Número de
terminal
Número de
terminal
Número de terminal
Lado macho
del conector
Lado hembra
del conector
Eléctrica de Cabina y Chasis 8-19
UBICACIÓN DE PARTES
La ubicación de partes muestra la localización de las
piezas (1) y el conector (2) utilizados en la ruta de cada
arnés (3).
8-20 Eléctrica de Cabina y Chasis
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
El diagrama de circuito muestra la fuente de energía
(4), la carga o cargas (5) y el (los) punto(s) de conexión
a tierra (6).
Interruptor
de
Encendido
Batería
Caja de
Fusibles
Audio, Encendedor
Luces Traseras Luz de Techo de Cigarrillos
Relevador
Caja
Releva Relevador de Luz
dor de de Techo Trasera
Luces
Trasera Relevador de la
s Fuente de
Energía
Empalme Soldado
Radio
&
Reloj
Encendedor
de
Cigarrillos
Empalme
Controlador de Soldado
Iluminación
Controlador de
Bocina Bocina Iluminación
Interruptor IZQ DCH
de Luces
(Interruptor
Combinado)
Empalme Soldado
Conector
Múltiple Unido
Consulte
Distribución
de Tierra Empalme Soldado
Blanc
Blanc
Negro Blanc
Símbolo Símbolo
del Nombre del arnés del Nombre del arnés
conector conector
B Arnés de la Carrocería L Arnés de la Luz del Techo
D Arnés de la Puerta N Arnés del Piso (IZQ & DCH)
E Arnés del Motor P Arnés de la Batería
H Para la unión entre arneses R Arnés de Parte Trasera de la Carrocería
J Arnés de bastidor delantero y trasero
8-22 Eléctrica de Cabina y Chasis
CONECTOR MÚLTIPLE UNIDO
Este conector tiene la estructura de varias terminales
conectadas en forma colectiva en el interior del
conector.
Terminal
de conector
múltiple unido
CONECTOR
MÚLTIPLE UNIDO
Eléctrica de Cabina y Chasis 8-23
LUZ DE IDENTIFICACIÓN
LUZ DE TECHO LUZ TRASERA DE TECHO
LUZ
DIRECCIONAL
Fusible
(Detrás de la Guantera)
Extractor de fusibles
Etiqueta de fusible
Caja de relevadores
Fusible (Instalada en el lado
Fusible izquierdo trasero de la
(Detrás de la Guantera) Fusible cabina)
Nº Nombre Capacidad
(1) PRINCIPAL 100A
(2) INTERRUPTOR DE LLAVE 50A
(3) INCANDESCENCIA 60A
(4) ABS 60A
(5) CALENTADOR CERÁMICO 60A
Aviso:
Los números de fusibles de acción lenta (1)-(5)
indicados en las etiquetas de fusibles se expresan
como [FL-1] ∼ [F-5] en los diagramas de circuito de
este manual.
Eléctrica de Cabina y Chasis 8-27
Distribución de Energía
Generador
Generador
Caja de
Relevad
Principal ores
Batería
Relevador
de Carga
Cable
Fusible
Relevador Freno de
de Escape
Calefacció Relevador
Motor de n y A/C
Arranque
Tierra Tierra
Consulte Consulte
Distribución Distribución
de Tierra de Tierra
Caja de Caja de
Fusibles Fusibles
(Dentro de (Detrás de
la Guantera
Guantera) Lado
Derecho)
Vea Detalles de Vea Detalles de Vea Detalles de Vea Detalles de Vea Detalles de Vea Detalles de
Caja de Fusibles Caja de Fusibles Caja de Fusibles Caja de Fusibles Caja de Fusibles Caja de Fusibles
y Relevadores y Relevadores y Relevadores y Relevadores y Relevadores y Relevadores
8-28 Eléctrica de Cabina y Chasis
Caja de
Relevadores
Relevador
del Faro ECU
(BATERÍA)
Vea Detalles de
Caja de Fusibles
y Relevadores,
Página
DRL
Caja de
Fusibles
(Dentro de la
Guantera)
Vea Detalles de Vea Detalles de Vea Detalles de Vea Detalles de Vea Detalles de Vea Detalles de
Caja de Fusibles Caja de Fusibles Caja de Fusibles Caja de Fusibles Caja de Fusibles Caja de Fusibles
y Relevadores y Relevadores y Relevadores y Relevadores y Relevadores y Relevadores
Eléctrica de Cabina y Chasis 8-29
Caja de
Relevad
ores
Llave
ECM
Relevador
del Motor
de
Arranque
Interruptor
de
Encendido
LOCK
ST (BLOQU
(ARRANQUE) EO)
ENCENDIDO ACC