Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
668097M
August 20, 2012
a division of Progress Rail Services
Manual de Piezas
AVISO
Para recibir un servicio rápido y preciso, se debe proporcionar la
siguiente información al solicitar piezas de recambio:
¡ADVERTENCIA!
La alteración, actualización o modificación de esta compleja
máquina de manera diferente de los procedimientos
autorizados y realizados por personal de servicio capacitado
en fábrica de Kershaw puede causar una situación insegura
y peligrosa. El uso de piezas modificadas o que no haya suministrado
Kershaw puede dar lugar a lesión grave o la muerte y daños a la
máquina. La modificación de piezas o el uso de piezas no autorizadas
por Kershaw puede dar lugar a la anulación de la garantía. Kershaw no
asume ninguna responsabilidad por máquinas modificadas o
alteradas.
i
¡Lea primero!
Precauciones de seguridad
La información contenida en este manual no pretende sustituir los códigos de seguridad; los requisitos del seguro; ni las
normas y reglamentos federales, estatales y locales. Su empresa, ferrocarril, servicio público o empresa de energía de su
área de servicio pueden tener reglas de seguridad particulares o reglamentos federales bajo la Ley de Seguridad y Salud
en el Trabajo pertinente. Por ejemplo, podría ser un requisito que use un casco, zapatos de seguridad, gafas de seguridad,
etc. Familiarícese con todos los reglamentos aplicables a su caso a fin de evitar posibles infracciones de seguridad.
Es imperativo seguir prácticas de mantenimiento seguras y usar personal calificado. La seguridad es básicamente sentido
común. Cada situación tiene su propia peculiaridad que no siempre se puede cubrir con una norma. La falta de atención
a la seguridad puede dar lugar a accidente, lesión personal, reducción de la eficiencia, y algo peor aún, pérdida de vidas.
Esté atento a los riesgos y corrija las deficiencias con prontitud.
Siga estas precauciones de seguridad como regla general para operaciones seguras al usar esta máquina. A través de este
manual se indican precauciones de seguridad adicionales para procedimientos de operación y mantenimiento específicos.
Lea este manual y revise las precauciones de seguridad con frecuencia hasta que conozca las limitaciones.
2. Nunca intente arrancar la máquina desde una posición que no sea la del operador.
3. Familiarícese con todos los controles, indicadores y luces de advertencia de la máquina, y con todas las
calcomanías de cuidado, advertencia y peligro que tenga pegadas antes de intentar arrancar o utilizar la
máquina. Se debe mantener adecuadamente los avisos y calcomanías de seguridad, y reemplazarlos cuando
no se puedan leer con facilidad.
4. Antes de arrancar o utilizar la máquina, realice una caminata de inspección alrededor de ella y revise en busca
de defectos obvios como pernos de montaje flojos, fugas, y cableado eléctrico dañado. Corrija toda
deficiencia entes de arrancar.
5. Nunca limpie, ajuste, repare o lubrique la máquina mientras esté funcionando, salvo que se haya
recomendado específicamente.
7. Mantenga una distancia segura con otras máquinas mientras trabaja o se desplaza.
8. Esté alerta por personal en las cercanías de la máquina cuando esté trabajando.
9. Utilice un trozo de cartón o madera en lugar de las manos al buscar fugas. La presión del fluido que escapa
puede penetrar la piel. Si queda lesionado por el fluido que escapa, busque asistencia médica de inmediato.
10. Compruebe que todos los pasadores de traba o dispositivos de seguridad estén instalados en los mecanismos
de trabajo antes de desplazar la máquina.
11. No fume cerca de las baterías. El gas hidrógeno generado al cargar la batería es explosivo.
14. Conozca y respete todas las normas y reglamentos de seguridad que se apliquen al uso o funcionamiento de
esta máquina.
15. No haga funcionar la máquina si le faltan dispositivos de protección.
16. NUNCA desarme la sección del freno de resorte de una cámara de freno. Es un elemento al que NO SE
LE PUEDE PRESTAR SERVICIO. El desenganche repentino del resorte comprimido puede dar lugar a
lesión personal grave. Desarme la unidad antes de desecharla siguiendo las recomendaciones del fabricante.
17. Ninguna persona debe intentar trabajar debajo de la máquina mientras esté subida en la mesa giratoria.
ii
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Apague el motor y asegure la No quite el anillo de cierre del freno
máquina antes de realizar de resorte en las cámaras de freno
inspecciones y tareas de por ningún motivo en ningún
mantenimiento. Ponga en marcha momento. El resorte está
el motor SÓLO cuando una revisión comprimido y el desmontaje puede causar la
específica requiera que funcione el motor. liberación de una fuerza peligrosa. No
Sólo personal calificado debe realizar la intente desarmar las cámaras de freno. La
inspección y tareas de mantenimiento. La inobservancia de esta advertencia puede
inobservancia de esta advertencia puede dar lugar a lesión grave.
dar lugar a lesión grave.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA El gas emitido por la batería
Sólo personal capacitado y puede explotar. Mantenga las
calificado que esté familiarizado con chispas y llamas alejadas de
este tipo de equipo y los riesgos las baterías. Use una linterna
involucrados debe operar esta para revisar el nivel de los
máquina. La operación indebida o insegura fluidos. Siempre desconecte primero el
dará lugar a lesiones graves y/o daños. cable de la batería con conexión a tierra
(negativo -) y vuélvalo a conectar de último.
PELIGRO
La descarga explosiva de
fluidos del sistema de ADVERTENCIA
enfriamiento presurizado Vuelva a colocar todos los
puede causar graves paneles que se hayan
quemaduras. Apague el quitado para realizar
motor. Quite la tapa de llenado sólo cuando procedimientos de servicio y
se haya enfriado hasta que se pueda tocar mantenimiento. No haga
con las manos descubiertas. Afloje funcionar la máquina si le faltan protectores
lentamente la tapa para aliviar la presión o piezas, o si tiene piezas descompuestas.
antes de quitarla del todo. No ponga desvíe los dispositivos de
seguridad.
PELIGRO
El fluido hidráulico que NOTA
escapa a presión puede Cambie todos los elementos de filtro
penetrar la piel y causar después de las 10 horas de funcionamiento
heridas graves. Revise si iniciales. En adelante, cambie cada vez que
hay fugas utilizando un se realice el cambio de aceite de 6 meses.
trozo de cartón. Proteja la Filtre el aceite a 10 micras antes de
mano y el cuerpo de los fluidos a alta agregarlo al sistema.
presión. Si ocurre un accidente, busque
atención médica de inmediato. Se debe
extraer todo el fluido inyectado en la piel
antes de que transcurran varias horas, ya
que puede desarrollarse gangrena.
iii
Listas de piezas e ilustraciones
CÓMO SOLICITAR PIEZAS contienen información tal como el número de
artículo (correspondiente a la ilustración), la
Las piezas se pueden solicitar directamente de la cantidad utilizada, el número de pieza, la
fábrica. Al solicitar piezas, indique la siguiente descripción y las notas pertinentes.
información:
La columna de descripción contiene los nombres
1. Número de modelo exacto. específicos de las piezas que se van a usar al
hacer el pedido. Si una pieza se usa en un
2. Número de serie de la máquina.
conjunto de nivel más alto o si la pieza es parte de
3. Número de pieza. un equipo, se sangrará la descripción de la pieza
a la derecha en relación a la descripción del
4. Descripción de la pieza. conjunto o equipo y será antecedida por el
símbolo g.
5. Cantidad necesaria.
Si no se indica número de pieza para las piezas
El número de modelo y el número de serie se sangradas, éstas se pueden obtener sólo como
encuentran en la placa de identificación pegada parte del equipo o conjunto y no se venden por
en la máquina. separado.
Para obtener asistencia e información rápida, en Algunas piezas como las mangueras, etc., pueden
Estados Unidos llame a nuestra fábrica al 334- indicar la cantidad listada como “AR” que significa
387-9100 o al Departamento de Piezas al que la cantidad “depende” de la aplicación
número gratuito 888-650-5252. El Departamento particular. Las personas que hagan pedidos de
de Piezas tiene una línea de fax directa para piezas para tales artículos deben determinar las
atender su pedido. Agilice su pedido enviando cantidades necesarias mediante métodos de
fax al 334-387-9400. medición apropiados antes de hacer el pedido.
CÓMO USAR LAS LISTAS DE PIEZAS
Las listas de piezas se imprimen con ilustraciones
en la página de la izquierda y las listas de piezas
correspondientes en la página de la derecha,
salvo en los casos en que la lista de piezas y la
ilustración se puedan incluir en la misma página y
en los planos grandes de formato plegable. Un
corchete que abarque varias piezas indica que
estas piezas se almacenan en grupos y que todas
las piezas del grupo se deben usar para la
operación de servicio en cuestión.
Aceptamos Master Card y Visa como
La página de la lista de piezas se compone de un pago de los pedidos de piezas.
encabezado y un número de columnas con la
información de las piezas. Las diversas columnas
iv
Especificaciones de apriete para
pernos y tornillos métricos
Los valores de par torsor se aplican a todos los procedimientos de montaje, salvo que se especifique lo contrario en el texto
del Manual de Operación y Mantenimiento y/o en la columna de descripción de las listas de piezas o ilustraciones. NO use
estos valores si se indica un valor o procedimiento de apriete diferente para un uso específico. Las cifras de apriete listadas
deberán aplicarse a los elementos de sujeción sin revestimiento, tal como se recibieron del fabricante, sin aplicación de lubri-
cantes especiales. Cuando se utilizan lubricantes durante el montaje, los valores de par torsor son bastante menores. Si se
utilizan elementos de sujeción lubricados, consulte la tabla del fabricante de pernos para elementos de sujeción lubricados.
Todos los valores de par torsor se dan en pie-libras. Se muestran los equivalentes en Newton metro (NM). Revise el apriete
de los elementos de sujeción periódicamente. “Lubricado” se refiere a estar untado con aceite de motor, recubrimiento de
aceite, fosfato o cualquier sustancia que provea cualidades lubricantes. Seco quiere decir simple sin tratamiento y revestido
SIN lubricación de ninguna clase. Verifique que las roscas de los tornillos estén limpias y que se inicie el engrane debida-
mente. Como referencia general, a continuación se presenta una tabla de especificaciones de apriete para tornillos de cabeza
grado 5 y grado 8, que se pueden distinguir por las marcas en la cabeza, como se ilustra.
Como referencia general, se presenta a continuación una tabla de especificaciones de apriete para los diversos
grados de tornillos de cabeza métricos. Los grados o clases de tornillos de cabeza métricos se pueden distinguir
por las marcas en la cabeza, como se ilustra.
PAR
CLASE DE LA DIÁMETRO NOMINAL – ROSCADO BASTO
PROPIEDAD TORSOR
Ma M3 M4 M5 M6 M7 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 M22 M24 M27 M30 M33 M36 M39
5.6 Nm 0.60 1.37 2.70 4.6 7.6 11 22 39 62 95 130 184 250 315 470 635 865 1111 1440
pie/lb 0.44 1.01 1.99 3.3 5.6 8.1 16 28 45 70 95 135 184 232 346 468 637 819 1062
8.8 Nm 1.37 3.10 6.15 10.5 17.5 26 51 89 141 215 295 420 570 725 1070 1450 1970 2530 3290
pie/lb 1.01 2.29 4.54 7.7 12.9 19 37 65 103 158 217 309 420 534 789 1069 1452 1865 2426
10.9 Nm 1.92 4.49 8.65 15 25 36 72 125 198 305 420 590 800 1020 1510 2050 2770 3560 4620
pie/lb 1.42 3.25 6.38 11 18.4 26 53 92 146 224 309 435 590 752 1113 1511 2042 2625 3407
12.9 Nm 2.30 5.25 10.4 18 29 43 87 150 240 365 500 710 960 1220 1810 2450 3330 4280 5550
pie/lb 1.70 3.87 7.6 13 21.3 31 64 110 177 269 368 523 708 899 1334 1806 2455 3156 4093
v
NOTA NOTA
A fin de maximizar la vida útil del sistema de No llene los filtros de combustible finales con
combustible y evitar el desgaste prematuro combustible antes de instalarlos. No se
a causa de partículas abrasivas en el filtraría el combustible y podría
combustible, es necesario utilizar un filtro de contaminarse. El combustible contaminado
combustible de alta eficiencia absoluta de 2 causará desgaste acelerado en los
micras para todos los inyectores de la componentes del sistema de combustible y
unidad electrónica hidráulica Caterpillar. Los problemas con los inyectores.
filtros de alta eficiencia Caterpillar cumplen
estos requisitos.
AVISO
No llene los filtros de
AVISO combustible finales con
combustible antes de
Tenga sumo cuidado al realizar
instalarlos. No se filtraría el
trabajos de soldadura en la
combustible y podría contaminarse. El
máquina. Es necesario seguir
combustible contaminado causará desgaste
los procedimientos de
acelerado en los componentes del sistema
soldadura adecuados para evitar daños al
de combustible y problemas con los
ECM, sensores y componentes asociados
inyectores.
del motor. La tierra de la soldadora no se
debe conectar a ningún componente
eléctrico de la máquina. Una conexión a ADVERTENCIA
tierra incorrecta durante la soldadura puede PELIGRO DE DESCARGA
causar daños a los cojinetes del tren de ELÉCTRICA. Los inyectores
impulsión, componentes hidráulicos, electrónicos de la unidad utilizan
componentes eléctricos y otros voltaje de CC. El ECM envía este
componentes de esta máquina. Sujete la voltaje a los inyectores electrónicos de la
conexión a tierra de la soldadora al unidad. No entre en contacto con el conector
componente que se va a soldar. Coloque la del arnés de los inyectores electrónicos de la
pinza de tierra lo más cerca posible a la unidad mientras el motor esté funcionando.
soldadura. Desconecte el cable negativo de La inobservancia de la instrucción puede dar
la batería antes de soldar. Ponga el lugar a lesión personal o la muerte.
interruptor principal de desconexión en la
posición Apagado. Desconecte los
conectores J1/P1 y J2/P2 del ECM del
motor. Proteja el mazo de cables de los
desechos y salpicaduras de la soldadura.
vi
Lista de piezas
1) GENERALIDADES 2) ESPECIFICACIONES DE APRIETE
Esta sección lista e ilustra las piezas servibles de la Los valores de par torsor se aplican a todos los
Perfiladora de Balasto 46-2. procedimientos de montaje, salvo que se especifique lo
contrario en el texto del Manual de Operación y
Todas las piezas se fabrican siguiendo las mismas Mantenimiento y/o en la columna de descripción de las
normas que el equipo original. Use sólo piezas de listas de piezas o ilustraciones. NO use estos valores si
repuesto fabricadas siguiendo las mismas normas que el se indica un valor o procedimiento de apriete diferente
equipo original. El uso de piezas de repuesto distintas de para un uso específico. Las cifras de apriete listadas
aquellas aprobadas y autorizadas por Kershaw será al deberán aplicarse a los elementos de sujeción sin
riesgo único del usuario. revestimiento, tal como se recibieron del fabricante, sin
aplicación de lubricantes especiales. Cuando se utilizan
NOTA: La garantía del fabricante aplicable a las lubricantes durante el montaje, los valores de par torsor
máquinas Kershaw dispone que las provisiones son bastante menores. Si se utilizan elementos de
de tal garantía no serán aplicables a ninguna sujeción lubricados, consulte la tabla del fabricante de
máquina que haya estado sujeta a daño pernos para elementos de sujeción lubricados. Todos los
resultante de accidente, alteración o uso valores de par torsor se dan en pie-libras. Los
indebido. Por consiguiente, el daño a la equivalentes en Newton metro (NM) se muestran entre
máquina que se pueda atribuir al uso de piezas paréntesis. Revise el apriete de los elementos de sujeción
de repuesto que no se hayan fabricado periódicamente. “Lubricado” se refiere a estar untado con
siguiendo las mismas normas del equipo original aceite de motor, recubrimiento de aceite, fosfato o
no estará cubierto por la garantía. El uso de cualquier sustancia que provea cualidades lubricantes.
piezas de repuesto distintas de aquellas Seco quiere decir simple o revestido de cinc SIN
autorizadas o aprobadas por Kershaw será al lubricación de ninguna clase. Verifique que las roscas de
riesgo único del usuario. Además, Kershaw no los tornillos estén limpias y que se inicie el engrane
será responsable por daño a la propiedad ni debidamente.
lesiones personales que se puedan atribuir al
uso de dichas piezas de repuesto no autorizadas Como referencia general, a continuación se presenta una
tabla de especificaciones de apriete para tornillos de
cabeza grado 5 y grado 8, que se pueden distinguir por
las marcas en la cabeza, como se ilustra.
vii
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Durante el mantenimiento, Para evitar lesiones personales,
cualquier elemento de sujeción sea cuidadoso al realizar
usado para sustituir otros antiguos cualquier actividad de
debe tener las mismas medidas y mantenimiento, revisión o
resistencia que los que se quitan, sean reparación. Siga las instrucciones
métricos o anglosajones. Los números en la del fabricante con respecto a los materiales
cabeza de los tornillos métricos y en la y suministros usados durante el servicio y
superficie de las tuercas métricas indican su mantenimiento de esta máquina. Pueden
resistencia. Los tornillos anglosajones usan ser peligrosos si se utilizan de manera
líneas radiales para mostrar esto, mientras incorrecta. El servicio incorrecto o
que la mayoría de tuercas anglosajonas no incompleto puede también afectar a la
tienen marcas de resistencia. Los tornillos máquina y producir lesión personal, o dañar
sacados de la máquina deben guardarse a la máquina y anular la garantía. Si tuviera
para volver a usarlos en el mismo lugar alguna duda sobre cómo realizar algún
cuando sea posible. Cuando no se pueda servicio, haga que un técnico experimentado
volver a utilizar un elemento de sujeción, realice el trabajo.
tenga cuidado al elegir el reemplazo que
corresponda al antiguo. Para mayor
información y asistencia, contacte a NOTA
Kershaw. Toda la información, ilustraciones y
especificaciones contenidas en este manual
Algunos elementos de sujeción en el diseño están basadas en la última información de
de esta máquina tienen medidas del sistema producto disponible al momento de la
métrico. Muchos tienen medidas muy impresión. Las ilustraciones contenidas aquí
similares que elementos de sujeción muy deben servir como guía y podrían no
conocidos en el sistema de pulgadas. Un representar exactamente todos los modelos.
tornillo o tuerca incorrecto o que no Nos reservamos el derecho de hacer
corresponda puede producir daño a la cambios en cualquier momento si previo
máquina o posible lesión personal. aviso.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Esta máquina fue
Antes de trabajar con esta
ensamblada usando
máquina, haga un alto y lea
tornillos de alta calidad del
detenidamente el Manual de
grado apropiado, con
Operación y Mantenimiento.
tuercas de seguridad
No intente accionar la
donde sea necesario, y
máquina hasta que entienda
apretados al par de torsión
bien la información que se
correcto. Se han tomado
presenta en este manual. La
todas las precauciones
negligencia en leer este
para mantenerlos apretados, pero con este
manual puede ocasionar lesiones graves o
tipo de equipo y las fuerzas a que se
la muerte, o daños importantes a la
someten, los pernos se aflojarán. Revise la
máquina.
máquina y chequee el apriete de todos los
pernos después de las primeras 10 horas de
funcionamiento. En adelante, revise
periódicamente todos los pernos.
viii
Contenido
PÁGINA
ix
Contenido
PÁGINA
x
Se ha dejado en blanco esta página intencionalmente.
Página 1
92
43, 45, 46 48
47
32, 33
18, 19, 57
14, 31, 62
23
56
1 “D” “E”
32, 33 2, 3, 4
“J” “J”
19, 81, 82
58, 65, 67, 85
87
5, 59, 61, 75
21
6, 39, 53 61, 83, 84
“C”
66
22
76, 77, 78 “C”
“K”
CABINA
Página 2
48 43, 45, 46
47
49
9
25, 26, 27, 28
“F” “F”
20
“G”
52
53
13, 17, 19
“G”
12 20 1
10
64 24, 30, 39
11 68
18, 19 90
29 13, 14, 17 74
SECTION “F-F”
1 36
37
8 91 69
DETALLE “K” CORTE “H-H”
“J” 7, 14, 18
CORTE “G-G”
CABINA
Página 3
39, 51, 53, 55 39, 51, 53, 55
50
“H”
16
39, 53
93, 94
44
36
CORTE “J-J”
CORTE “C-C”
CABINA
Página 4
CABINA
Página 5
Todos los paneles de
aislamiento se encuentran
1 2 1 dentro de la cabina.
4
3
Página 6
758278 EQUIPO DE AISLAMIENTO DE CABINA
Ref: 758278B
Página 7
1
2 3
15 4
6
5
7
200
11
9
10
16
17
SUBIR PALANCA PARA
AJUSTE DE ALTURA
9
14
12
13
Página 8
805810 ASIENTO CON ARNÉS DE 4 PUNTOS
Página 9
11, 12
1 4, 5 6 23 28
2 46 8 14 41
TRAVEL WORK
RETROCESO
ENCENDIDO LIMPIARAPABRISAS
REV IGNITION WIPERS
DIRECCIÓN DE DESPLAZAMIENTO
TRAVEL DIRECTION AIR PRESSURE WARNING OIL PRESSURE COOLANT TEMPERATURE SPEEDOMETER VOLTAGE FUEL LEVEL ENGINE DATA
22
9 17 18
Página 10
PANEL DE CONSOLA SUPERIOR
44 47
44 20
GA33 NO UTILIZADO
GA36 GA9 TEMP GA31 GA323A GA32
POWERVIEW NIVEL DE VOLTÍMETRO REFRIGERANTE PRESIÓN DE ACEITE ALARMA PRESIÓN DE AIRE
COMBUSTIBLE
GA35
VELOCÍMETRO
Página 11
PANEL DE CONSOLA SUPERIOR
24, 25, 26, 27, 34, 35, 37
3
INVERSOR
EPICENTER
E18-G86-5CR
49, 50, 51
Página 12
13, 43, 52
10, 48, 49
Página 13
24, 26 10, 11, 12, 17 4, 5, 6
1
2 27 15 20
36, 37
CAUTION
USAR SIEMPRE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
SEAT BELTS SHOULD BE WORN AT ALL TIMES
PARADA DEL MOTOR
ENCLAVAMIENTO / INTERLOCK
CONDUCIR LA MÁQUINA SIEMPRE A VELOCIDAD SEGURA EMPUJAR PARA APLICAR
EMPUJAR PARA INHABILITAR PUSH TO DISABLE
TIRAR PARA SOLTAR
TIRAR PARA SOLTAR PULL TO RELEASE
OPERATE THE MACHINE AT A SAFE SPEED AT ALL TIMES
INHABILITAR ELECTRONICALLY
ESCARIFICADOR ESCARIFICADOR ELÉCTRICAMENTE DISABLE
ARADO LAT IZQUIERDO ARADO LAT DERECHO 1. BLOQUEOS 1. LOCKS
ABAJO ABAJO 2. PLANTILLAS 2. TEMPLATES
DOWN DOWN NEUTRO
3. DEFLECTOR 3. DEFLECTOR
NEUTRAL
7
4. PROPULSIÓN 4. PROPEL
ALTA BAJA
DEBE ESTAR HUNDIDO PARA ARRANCAR EL MOTOR HIGH LOW ENGINE STOP
PUSH TO APPLY
MUST BE IN TO START ENGINE
ARRIBA ARRIBA PULL TO RELEASE
UP UP
LEFT WING SCARIFIER RIGHT WING SCARIFIER
PALANCAS
DE MANDO PEDAL
TRANSMISIÓN
BLOQUEO ARADO BLOQUEO ARADO TRANSMISSION ENC ENC
LAT IZQUIERDO LAT DERECHO ON ON
Página 14
ADENTRO ADENTRO MAX TORQUE LOCK BRAKES
IN IN ACELERADOR DEL MOTOR
ENGINE THROTTLE CEPILLO
PIVOTE DE PALA DE ARADO
14
BLADE PIVOT DEFLECTOR
ABAJO
APAG DOWN
OFF
7
APAG ENC AVANCE RETROCESO
OFF ON PROPULSIÓN FWD REV
ARRIBA
7
SEGUROS DE PALA AVANCE FORWARD UP
DE ARADO TIRAR PARA SOLTAR
EMPUJAR PARA APLICAR DEFLECTOR
PLOW BLADE LOCKS PULL TO RELEASE
PUSH TO APPLY BLOQUEOS
ABAJO ABAJO
8 DOWN NEUTRO NEUTRAL DEL CEPILLO DOWN
APAG ENC APAG ENC
OFF ON OFF ON
RETROCESO REVERSE
7 8 19 10, 11, 21
7 18 10, 11, 12, 22 8
33
ALAMBRE DE RESERVA
28
AMARRAR A MAZO DE
CABLES
(ESPIRAL 30 PULG)
23 REVISAR FILTRO
PEDAL PALANCAS BLOQUEO BLOQUEO
DE MANDO ARADO LAT DER ARADO LAT IZQ
FRENOS
PAR TORSOR MÁX
ACELERADOR
PIVOTE PALA PIVOTE PALA
ARADO, ARADO,
DERECHO IZQUIERDO
PROPULSIÓN
Página 15
AVAN/RETROC SEGUROS DE
DEFLECTOR CEPILLO PALA DE ARADO
FRENO
ESTACIONAMIENTO
SUBIR/BAJAR BLOQUEOS BOMBA BOCINA SEGUROS DE ARADO SUBIR/BAJAR ARADO
CEPILLO DEL CEPILLO EMERGENCIA
30
32 31
Página 16
PANEL DE CONSOLA INFERIOR
Página 17
Se ha dejado en blanco esta página intencionalmente.
Página 18
1 8
3, 4
ALARMA
DEL MOTOR DEL MOTOR POCO AIRE
6
ENGINE ENGINE LOW AIR
WARNING DIAGNOSTIC WARNING ALARM
PANEL DE ADVERTENCIA
2, 5
9 10
7
PANEL DE ADVERTENCIAS
ref: 810177D
Página 19
8 11
1 3, 4
A C D F G LOCKED UP
BROOM CYLINDER MAIN CHARGE CASE MESA GIRATORIA
PRESSURE PRESSURE RETURN PRESSURE DRAIN TURNTABLE
2, 5
3, 10
7, 9
2, 6
PANEL DE FILTRO
ÍTEM CANT N° PIEZA DESCRIPCIÓN ÍTEM CANT N° PIEZA DESCRIPCIÓN
1 1 795635 Panel, filtro
2 16 760988 Clavija, terminal
3 14 746205 Base, LED
4 7 760199 LED, rojo
5 1 760985 Conector, capacidad de 15
circuitos
6 1 760999 Conector, capacidad de 9
circuitos
7 AR 769389 Alambre, blanco calibre 18
8 1 810818 Rótulo, filtro
9 AR 763237 Alambre, negro calibre 18
10 7 760200 LED, verde
11 4 096067 Tapón de agujero, 3/8”
ref: 810173D
Página 20
PLANO NO DISPONIBLE
ref: 792602A
Página 21
2
3, 4
ref: 768128B
Página 22
63
53
46 37
68
65
52 44 35 50 67 47 70
66
64
62
8
36
48
45
23 49
27
43
51 13
40
31
34
14 28
42 29
10 22
69 1 3 26
21 30 19
20
17 18 16
24 2 25
7 15 5
15 2
7
4
5 9
8 14
10
27
11
26
12
16
13
3
17
6
18
19
20 25
22 21
23
24
Página 24
Se ha dejado en blanco esta página intencionalmente.
Página 25
1
10 9 2
2
5
CORTE “A-A”
3 3
4 “A” 4
“A”
Página 26
ACONDICIONADOR DE AIRE VISIONAIRE – 24 VCC
Página 27
CABLEADO DE LA PALANCA DE MANDO DERECHA CABLEADO DE LA PALANCA DE MANDO IZQUIERDA
N° PIEZA N° ALAMBRE COLOR DE ALAMBRE N° PIEZA N° ALAMBRE COLOR DE ALAMBRE
ROJO ROJO
NARANJA NARANJA
NEGRO NEGRO
VERDE VERDE
MARRÓN MARRÓN
AMARILLO AMARILLO
CANELA CANELA
BLANCO BLANCO
AZUL AZUL
MORADO MORADO
A GRIS GRIS
N/D N/D N/D N/D
A
2, 3, 4 5
Página 28
1
ref: 802842D
Página 29
1, 9, 10, 11
2, 6, 7, 8
1
MAZO CALIBRE 16 A BLOQUES TERMINALES CAJA LATERAL PRINCIPAL
CONTROL
ELECTRÓNICO TODO
DE PEDAL CALIBRE 16
A = 623 (NEGRO) 5
2
B = 643B (ROJO) situado en consola
C = 60 (BLANCO) inferior
D = 604 (VERDE) VISTA FRONTAL
3
E = 605 (NARANJA)
4
¡AZUL NO UTILIZADO!
Página 30
CONJUNTO ELÉCTRICO DE PEDAL
ref: 791408D
Página 31
1 9, 10
4
6, 7
5
6, 7
CONJUNTO DE ESTRIBO
Page 32
Se ha dejado en blanco esta página intencionalmente.
Página 33
14
7
4
24 31
5 23
15
2, 3, 22
1 28, 32, 33
8, 10, 11, 28, 34
29
12
6
13 25, 26, 27
CONJUNTO DE MOTOR
Página 34
CONJUNTO DE MOTOR
Página 35
1
23
38
ABERTURA A ABERTURA B 38
39, 40 27 26
25
32 31, 35
34
33, 35
25
24
GRUPO DE CARCASA 41
29 28 29
30
36 37
GRUPO DE ENGRANAJES
Página 36
2
EJE DEL 3
EMBRAGUE
COJINETE DE GUÍA
17
4
5
2
6 7 EJE DE DESEMBRAGUE
10
13
9
14 22
11
12
21
17
CONJUNTO DE EMBRAGUE
Página 37
782370 MANDO DE BOMBA
Página 38
Se ha dejado en blanco esta página intencionalmente.
Página 39
“A”
“A”
1
8
2 4 10
6
5 4 7
3 5 9
11
10 Vista A-A
Página 40
4, 21, 22, 23
8, 9 7
6
28 5, 21, 22, 23
2, 24 28
10 10
37, 38 36, 38 35, 38 37, 38
Página 41
48 87
49 A
49 17
51
VALVE MOTOR
SIDE SIDE
52
51
52 8
50
7
92
92
EMBRAGUE BRIDA DE
SALIDA
DE PRIMERA BRIDA DE
ETAPA 89 SALIDA 18 91 A
88 90 21
10 32 24 23 20 22 21 23 24
6 47 26 22 20 26 31
5 53 25
4 25
9 31 34
34 19 35
39 38
1 36
37 39
42
41 43
40 44
EMBRAGUE DE
2 11 PRIMERA
3 12
29 33 31
ETAPA
30 29 28
46 98
46 13
45 99
15 14
16 90 101
CORTE A-A
97 93
ADAPTADOR DE ENTRADA 100 BRIDA DE SALIDA
DEL MOTOR
Página 42
A 83 65 68 82
80
75
79
78 76 B B
74 77
62 63 A
59 61
67 60 54
85
69 84
72 69
86 55 73
71 56
64 57
86 71
72 58
69 86
59 60 69
67 61 69
63 62
77 74 66 66
76 78
75 79 70
80
CORTE A-A 81 CORTE B-B
Página 43
TRANSMISIÓN 791652 - 24 VOLTIOS
Página 44
Se ha dejado en blanco esta página intencionalmente.
Página 45
5
“A”
40
18, 22, 25, 30 25, 29
4
Página 46
BASTIDOR
2
3
1 10
“A”
“B”
14, 15
“B”
“A”
6
7, 8, 9 6
43
44
48, 49, 50
51
42
41
VISTA “B-B”
21
26, 27
20
VISTA “A”
BASTIDOR
Página 47
33
11
40
53, 54
BASTIDOR
Página 48
BASTIDOR
Página 49
2, 8
1, 2, 3 5 9
13 10
4
11, 12
6 20 19, 21
22
14 23, 24
15, 16, 17
18
Página 50
6 8
2
1
5
4
RUEDAS NO AISLADAS
ref: 764225D
Página 51
5
2
3
LIMPIADOR DE RIELES
Página 52
4
1
7, 8, 9
12
1
12
5 5 6
3
TRASERO 3 DELANTERO
9, 10, 11
SUSPENSIÓN
Ref: 764221D
Página 53
23
24
25
28
26
27 29
20 15
22
27
19
21
18
26
7 25
19 22
6
17
5 15 16
4 14
3 13
2 12
1 11
9
10
8
Página 54
CAJA DIFERENCIAL DEL EJE 4,63:1 - 760375
Página 55
13 1
10
15
11 10 2 3 4
12
21
8
6 7
14
9
5 20
16
17
18
19
14, 15
Página 56
CAJA DEL EJE RELACIÓN 4,63:1 - 760375
Página 57
12, 13
11
10
6, 7
8
25
24
4 26, 27
23
17 16
18
3
2
5, 6
MESA GIRATORIA
Página 58
32, 22 17 21, 22
18
23
25
CORTE “A-A”
10
25
A A
MESA GIRATORIA
Página 59
4
9 14, 15
3 9
5, 6
2
23
10
16
17
17 20
18
18
INSTALADO EN LA CAJA
ELÉCTRICA EN EL LADO
DE LA CABINA
MESA GIRATORIA
Página 60
MESA GIRATORIA
Página 61
1
22, 23, 24
32
12, 13 14, 15, 16
4 8
6, 7
35
25, 31 10, 11
2
CAB
3
18, 19
6, 7 30
36
33, 34
TANQUE HIDRÁULICO
Página 62
TANQUE HIDRÁULICO
Página 63
3, 4
2
Ref: 731699C
Página 64
No hay imagen
Ref: 774322A
Página 65
3 2
4
1
5
6
TANQUE DE COMBUSTIBLE
Ref. 756475D
Página 66
1
6, 7
2, 3
5
4
6, 7
9, 10, 11
Página 67
6
4
3
Página 68
Se ha dejado en blanco esta página intencionalmente.
Página 69
2
2
3
7 7
5
8
Página 70
228132 FILTRO DE ALTA PRESIÓN SCHROEDER (OPCIONAL)
Página 71
1
TURBO 2000
Página 72
762014 SECADOR DE AIRE TURBO 2000 DE 24 VOLTIOS
Página 73
19
13
2
17, 18 3
8
14 15
6, 7
9 16
12 4
10
1
11
Página 74
Se ha dejado en blanco esta página intencionalmente.
Página 75
10, 11, 51
34, 35, 45 20
17, 36, 43
14, 49
18
19
12, 13, 50
15
21, 44
33
3, 6
2 35, 54
37
39, 40, 41
5
31
25
23,
24,
53
16 8
27,
28,
29
9
26
38
22
1
7
42
32
Página 79
12 11 8
7 9
6 13
5
4 10
1 3
2
Página 80
Se ha dejado en blanco esta página intencionalmente.
Página 81
No hay imagen
ARADO LATERAL
ref: 809699B
Página 82
9, 10, 11
2, 4, 6
7, 8 3, 4, 6
ref: 810224D
Página 83
36, 37 33, 34, 35
16
6
10
18, 20
26, 28, 31 7
32
9
21
4, 17, 22
Página 84
5, 17, 22 2 5, 17
41
14
Página 85
33, 34, 35 36, 37
16 23 39, 40
11, 12, 13 38 33 15, 25, 27, 29, 30
19, 24
18, 20
26, 28, 31 7
32
9
21 4, 17, 22
Página 86
5, 17, 22 2 5, 17
41
14
Página 87
NOTA:
ESCARIFICADOR DE LA DERECHA TAL
COMO SE ILUSTRA.
ESCARIFICADOR DE LA IZQUIERDA LO
OPUESTO.
1
2, 4
53
Página 88
225476/225596 CONJUNTO DE ESCARIFICADORES
Ref: 225476/225596B
Página 89
1
3
2
Página 90
7 8
4, 5, 6
1
13 9, 10, 11 12 14 3, 15, 16
Página 91
8 7
4, 5, 6
1
2
3, 15, 16 14 12 9, 10, 11 13
Página 92
Se ha dejado en blanco esta página intencionalmente.
Página 93
19
“A” “A”
2
“B”
“C”
17
18
21 20
VISTA “A-A”
Página 94
6, 5
10 3 12 7, 12
11, 14 13
15
4
16
9
18
3 10 5, 6
8, 11
16
17
VISTA “C”
VISTA “B”
Página 95
2
Página 96
2, 7, 8
Página 97
19 17, 18
2
13
9 8 3 15
14 16
12 6, 7
4
7
5
10
11 1
ESTRUCTURA DE IZADO
Página 98
Se ha dejado en blanco esta página intencionalmente.
Página 99
29, 31, 43
37, 41
44
30, 31, 42
36
29, 31, 35
32
40
33, 34
38
CEPILLO
Página 100
“D” “D”
5
6, 7
3, 4
“B”
“B”
“A”
26, 27
26, 27
“A” 45
CEPILLO
Página 101
5, 23, 24
18
19
CORTE “B-B”
25
16, 17
13
9, 10
8
11
14 12 15
VISTA “D”
CORTE “A-A”
CEPILLO
Página 102
CEPILLO
Página 103
13, 14
8
10, 11
12
5
7
3
8
9
6
9
2
4
Página 104
DEFLECTOR DEL CEPILLO
Página 105
22
28
21
16
15
14
12
23
24
25 7 5
19 6 4
18 27 3
17
11 9 11
10
9
8 1
2
29
Página 106
6
4, 5
3
ref: 224559B
Página 107
2
Ref: 711887A
Página 108
RÓTULO, INTERRUPTOR PRINCIPAL
INTERRUPTOR, PRINCIPAL SIN LLAVE
MAZO DE CABLES, ECU DEL MOTOR
MAZO DE CABLES, BASTIDOR IZQUIERDO
MAZO DE CABLES, BASTIDOR DERECHO
ADAPTADOR, RECTO 4-6
CAJA, DISYUNTORES
CABLE DE BATERÍA
SOLENOIDE, 24V N/A
ARANDELA AISLANTE, 1/8" x 1/8"
INSTALACIÓN ELÉCTRICA, CABINA 46-2
SOPORTE, CAJA DISYUNTORES
RELÉ, BOMBA EMERG 300 AMP
INTERRUPTOR, PRESIÓN DE ACEITE
CONECTOR, DIN 32' LED+SUPRES
CONECTOR, DIN 16' LED+SUPRES
BARRA
PIES, BORDE DECORATIVO DE CAUCHO
PIES, CABLE 16/2 TPC
PIES, CABLE BUS DE DATOS J1939
CAJA, PARADA EMERG REMOTA
PLACA, PARADA EMERG REMOTA
KIT - PORTAFUSILES
FUSIBLE - 5 AMP A 32V MARRÓN CLARO
CONECTOR - EMPALME NO AISLADO
TUBERÍA - TERMOCONTRAÍBLE
Vista "A"
PUERTA DE CAJA
ELÉCTRICA DE
CABINA
VISTA GENERAL
ESCALA: NATURAL
ALAMBRE
ALAMBRE
CALIBRE
CALIBRE
CLAVIJA
CLAVIJA
COLOR
COLOR
PUENTE, 10 POLOS
RELÉ, CH 200 AMP 24V
BLANCO BLANCO CONJUNTO DE DIODO
ALAMBRE
ALAMBRE
ALAMBRE
CALIBRE
CALIBRE
CALIBRE
CLAVIJA
CLAVIJA
CLAVIJA
RELÉ SCHRACK, 8 AMP
COLOR
COLOR
COLOR
PLACA DE EXTREMO, 5MM
CALIBRE
ALAMBRE
CALIBRE
CALIBRE
CLAVIJA
CLAVIJA
BLANCO PIES ALAMBRE, NEGRO CALIBRE 10
COLOR
COLOR
BLANCO PIES ALAMBRE, ROJO CALIBRE 4
PUENTE
ENTRADA
KMC756669 / SF1-1-171 = REXROTH 12V
24V
KMC758316 / SF1-1-174 = SUNSTRAND 12V
ENCEND KMC776058 / S820-709 = SUNSTRAND 24V
TIERRA PERFORAR AGUJERO REMACHE 1/8 DIÁM NECESARIO
Del arrancador
A caja principal
COMPRESOR
SECADOR
TANQUE
TANQUE DE HUMEDAD
REGULADOR
TAPAR AGUJEROS
NO UTILIZADOS CON
FRENO DE SERVICIO
BANCO DE VÁLVULAS
DE CABINA
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
MAMPARO MAMPARO
INTERRUPTOR DE
MESA GIRATORIA BLOQUEOS DE
ARADO LATERAL
BLOQUEOS DE
SUBIR/BAJAR ARADO BLOQUEOS DE SUBIR/BAJAR CEPILLO
VUELTO A DIBUJAR
BLOQUEO DE PALA DE ARADO TRASERO DERECHO BLOQUEO DE PALA DE ARADO TRASERO IZQUIERDO
MAMPARO
BLOQUEO DE PALA DE ARADO DELANTERO DERECHO BLOQUEO DE PALA DE ARADO DELANTERO IZQUIERDO
TRASERO DELANTERO
FILTRO DE
RETORNO A BANCO DE
VÁLVULAS DEL
ARADO
A COLECTOR DE
DRENAJE DEL CÁRTER
A COLECTOR
DE RETORNO
TANQUE HIDRÁULICO
A BANCO DE VÁLVULAS H13
PARA ARADO
BOMBA DE
ACOPLE EMERGENCIA
INSTALADA VERTICAL EN LADO ABERTURA DE
TRASERO IZQ BASTIDOR DE ABERTURA
SUCCIÓN LADO SENSOR DE
DESCARRILADO DELANTERO LEJANO CARGA (LADO
A BOMBA DEL (ABERTURA LEJANO)
ACONDICIONADOR INFERIOR)
DE AIRE
A BOMBA DE
CARGA
DE VÁLVULA DE
ARRANQUE
A BOMBA DEL
CEPILLO
DE BANCO DE
VÁLVULAS IZQUIERDO
DE BANCO DE DE BOMBA DE
VÁLVULAS DERECHO EMERGENCIA
DE BANCO DE
VÁLVULAS DE
ARADO
DE VÁLVULA PARA VENTILADOR DEL
ENFRIADOR DE ACEITE (H11.8) COLECTOR DE
DE BOMBA RETORNO
A UNIÓN EN T ADELANTE
CONTROL DE FLUJO SE
INSTALA DETRÁS A LA
DERECHA DE LA CUBIERTA REGULADOR
DEL MOTOR JUNTO AL TUBO SE SUMINISTRAN ADAPTADORES DE
DE ADMISIÓN DE AIRE. ACONDICIONADOR DE AIRE
(VISIONAIRE) CON LA UNIDAD
ENT DERIVACIÓN
A COLECTOR DE DRENAJE
DEL CÁRTER
BOMBA DEL ACONDICIONADOR
DE AIRE (INSTALADA EN
MANDO PASANTE DE BOMBA VÁLVULA DE
IMPULSORA) ALIVIO
DE TANQUE
HIDRÁULICO
A COLECTOR
DE RETORNO
PRESIÓN DE UNIÓN EN T
MAMPARO EN CAJA
DEL DESLIZADOR
DEL ARADO LAT IZQ
MAMPARO EN CAJA (VER HOJA 4)
DEL DESLIZADOR
DEL ARADO LAT IZQ
(VER HOJA 4)
MAMPARO TRASERO,
VER HOJA 10
MAMPAROS EN
CAJA DEL
DESLIZADOR DEL
ARADO LAT DER,
VER HOJA 5
RETORNO DE PALANCAS
DE MANDO
A FILTRO DE DRENAJE
DEL CÁRTER DE DRENAJE DEL CÁRTER
DEL MOTOR DE IMPULSIÓN
DE DRENAJE DEL CÁRTER
DE MOTOR VENTILADOR DE DRENAJE DEL CÁRTER DE SUBIR/BAJAR
ENFRIADOR DE ACEITE BOMBA IMPULSORA ESCARIFICADOR
DE BOMBA COMPENSADA DERECHO
POR PRESIÓN
VISTA DE CAJA DEL DESLIZADOR DE ARADO LATERAL VISTA DE CAJA DEL DESLIZADOR DE ARADO LATERAL
DERECHO MIRANDO DESDE LADO DERECHO DE LA MÁQUINA IZQUIERDO MIRANDO DESDE LADO IZQUIERDO DE LA MÁQUINA
BANCO DE VÁLVULAS
DEL ARADO
A BARRA DE EXTREMO
CILINDRO DE PIVOTE DE
PALA ARADO DERECHO
A EXTREMO DE TOPE
CILINDRO DE PIVOTE DE
PALA ARADO DERECHO
ARRANQUE INICIAL PIVOTE ARADO IZQUIERDO SUBIR/BAJAR ARADO PIVOTE ARADO DERECHO
DE TANQUE
HIDRÁULICO
LADO LEJANO
BOMBA
IMPULSORA
LADO CERCANO
FILTRO DE PRESIÓN DE
CARGA A COLECTOR DE
DRENAJE DEL CÁRTER
VÁLVULA DE
BOMBA DEL
ALIVIO
CEPILLO A COLECTOR DE
RETORNO
(LADO
ACOPLE DE TUBO (LADO LEJANO)
SOLDADO A BASTIDOR LEJANO)
DE TANQUE
¡CUIDADO!
USAR SÓLO FLUIDO DE MOTOR DEL
CEPILLO
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
TIPO C-4 EN CIRCUITO DE
SERVOTRANSMISIÓN
SERVOTRANSMISIÓN
BOMBA
A COLECTOR DE
DRENAJE DEL
CÁRTER
SUBIR ARADO CONTRAER SUBIR ARADO CONTRAER PRESIÓN CONTRAER SUBIR ARADO CONTRAER SUBIR ARADO
PRESIÓN
LAT DER ARADO LAT DER LAT IZQ ARADO LAT IZQ ARADO LAT IZQ LAT IZQ ARADO LAT DER LAT DER
BAJAR ARADO EXTENDER BAJAR ARADO EXTENDER EXTENDER BAJAR ARADO EXTENDER BAJAR ARADO
LAT DER ARADO LAT DER LAT IZQ ARADO LAT IZQ TANQUE ARADO LAT IZQ LAT IZQ ARADO LAT DER LAT DER
TANQUE
NO UTILIZADO
083705
RESPIRADOR
191243
CILINDRO DE BLOQUEO 083705
ARADO IZQUIERDO RESPIRADOR
0,75 pulg x 1,00 pulg
083705
(1,90 cm x 2,54 cm) SEGUROS DE PALA DE ARADO NO INSTALADOS EN TODAS LAS
RESPIRADOR
PERFILADORAS, DEPENDE DE LA OPCIÓN DE PALA DE ARADO 083705 083705
RESPIRADOR RESPIRADOR 191243
748278
CILINDROS
DESCON RÁPIDA
3/4 x 1
MACHO DELANTE
GANCHO REMOLQUE
162362 748278
DESCON RÁPIDA 111109 111109
CÁMARA DE AIRE BLOQUEO BOCINA AIRE DOBLE 191243
HEMBRA DELANTE BOCINA AIRE DOBLE CILINDRO BLOQUEO
PALA ARADO DERECHO (HACIA EL FRENTE) (HACIA ATRÁS)
GANCHO REMOLQUE CEPILLO IZQUIERDO
0,75 pulg x 1,00 pulg
197535 760451 PURIFICADOR DE AIRE (1,90 cm x 2,54 cm)
FRENO DE SERVICIO INT ESTÁNDAR = KMC738166 INTERR DEL MOTOR
TIRAR PARA SOLTAR VDO OPCIONAL = KMC144224 ADVERTENCIA (EN MOTOR)
EMPUJAR PARA APLICAR BEEDE OPCIONAL = KMC165941 PRESIÓN DE REGULADOR DEL COMPRESOR
EMISOR PRESIÓN DE AIRE AIRE BAJA APERTURA A 100 psig (689 kPa)
(INDICADOR) BANCO SE CIERRE A 120 psig (827 kPa)
AJUSTA A
70 psig
(517 kPa) ABERTURA DEL 748278 748278
187882 DESCARGADOR DESCON RÁPIDA DESCON RÁPIDA
CÁMARA DE FRENO MACHO DETRÁS HEMBRA DETRÁS
DELANTERA DERECHA 280033
VÁLVULA DE ABERTUR GANCHO GANCHO
SEGURIDAD FIJADA EN 111154 A DE REMOLQUE REMOLQUE
150 psig TANQUE ENTRADA
162362 748278 613 pulg3 ABERTURA
111190 142624 COMPRESOR
CÁMARA DE AIRE BLOQUEO HERRAM (10045 cm3) DE SALIDA
VÁLVULA DE VÁLVULA FRENO DE AIRE
PALA ARADO IZQUIERDO DESCARGA RÁPIDA DE SERVICIO DESCON RÁPIDA
AIRE (en motor)
SECADOR DE
2112 RPM
AIRE CON CALENTADOR
FIJA PARADAS PARA DE 24 VCC
OPERACIÓN A 762014
0-120 psig (0-827 kPa)
111190 RESTRICCIÓN
VÁLVULA DE MOVIMIENTO DE
DESCARGA RÁPIDA PALANCA TIPO DE
FRICCIÓN ES 031479 782953
AJUSTABLE GRIFO DE PURGA VÁLVULA DE PURGA
AUTO OPCIONAL CON
CALENTADOR 24 VCC 111190
VÁLVULA DE
DESCARGA RÁPIDA
ESPECIFICACIONES
187882 CÁMARA DE FRENO
187882 CARRERA NOMINAL MÁXIMA 2,50 pulg (57,15 mm)
DIAFRAGMA DOBLE TIPO LEVA
CÁMARA DE FRENO FRENO DE SERVICIO APLICADO POR PRESIÓN MÁXIMA CARRERA DE REAJUSTE RECOMENDADA DE MVMA 1,75 pulg (44,45 mm)
111190 DELANTERA FRENO DE RESORTE DESCONECTADO POR PRESIÓN. DESPLAZAMIENTO VOLUMÉTRICO A 100 psig (689 kPa)
VÁLVULA DE IZQUIERDA (CON CADA CÁMARA SE INCLUYE UN KIT DE CÁMARA DE SERVICIO - 63 pulg3 (1032 cm3)
DESCARGA RÁPIDA DESENGANCHE DEL FRENO DE RESORTE MECÁNICO CÁMARA DE RESORTE - 91,8 pulg3 (1504 cm3)
RETIRABLE) 187882
CÁMARA DE FRENO
TRASERA IZQUIERDA
DEUTSCH 3 CLAVIJAS
RELÉ DE ALIMENTACIÓN
RETORNO SENSOR SENSOR NIVEL REFRIGERANTE
PORTAFUSIBLES EN LÍNEA
DIGITAL
POTENCIA SUPRESIÓN
DE INCENDIO SISTEMA SUPRESIÓN
DE INCENDIO
LTA-101-30 BT
SISTEMA DE SUPRESIÓN DE INCENDIO
(ANSUL) J61/P61(ECM) J1939+ (AMAR) 900 A
CONEXIÓN ECM DE 40 CLAVIJAS 120 [49]
OHMIOS BT
J1939- (VERDE) 990 A CABLE BUS DE CAN A
DIAGNÓSTICO (ROJO) POWERVIEW
DIAGNÓSTICO [50]
J1939 CABLE BUS DE CAN
LUCES DE ADVERTENCIA (LED) J1939S (BLINDADO) 234 A
[51]
ADVERTENCIA (ROJO)
ADVERTENCIA
CONVERTIDOR
SUMINISTRO CC-CC LUZ DESPLAZ
24V-12VCC A 25A LUZ ESTROBOSCÓPICA DERECHA (PUNTUAL)
TIERRA
CONVERTIDOR SUMINISTRO 24VCC A TRASERA
12VCC
SISTEMA CPS
FU711 +12VCC CONEXIONES BT SUM
ELÉCTRICO A LUZ DESPLAZ
RECEPTOR-TRANSMISOR DERECHA (PUNTUAL)
A [160]
12V PROT ALIMENT
RECEPTOR- TIERRA OPCIÓN RADIO 12V
TRANSMISOR ATENUADO
25A MÁX LUZ
INDICADORA
BRILLANTE DERECHA
DIRECCIÓN
PALANCA
MANDO ALARMA RETROCESO,
DELANTERO SISTEMA DIRECCIÓN DE
IZQUIERDO PROPULSIÓN TRABAJO
CB107/SW AVANCE AVANCE
DISYUNTOR LUCES TRASERO ALARMA RETROCESO
DE TRABAJO IZQUIERDO LUCES DE TRABAJO DE TRASERA
(INTENSAS) RETROC RETROC ALARMA RETROCESO
DELANTERO DELANTERA
DERECHO DE
TRASERO
DERECHO
24 VCC TIERRA TIERRA
A [100] A [101] A [121]
SCHRACK-8A
ROJO/NEGRO LS1 JS ENT RETROC
N/A
DE [204] (ENCLAVAM B+) SCHRACK-8A
LS COMÚN
(NO ENCLAVADO B+)
RELÉ DE ESPERA
FUNCIONES SCHRACK-8A
DE TRABAJO (N/A) (COM)
CB150 PALA DE ARADO
S151 RELÉ DE CIERRE
BLOQUEOS ARADO
BLOQUEO ARADO LAT IZQ NEGRO
BLOQUEOS LAT DER ANTENA NEGRO/BLANCO
DESACTIVADOS S237 GPS
ROJO
ROJO
PALANCA DE PALANCA DE
MANDO IZQ MANDO DERECHA
PIVOTE ARADO LAT IZQ PIVOTE ARADO LATERAL DER
TG102 TG202
SUBIR NEGRO SUBIR NEGRO
SUBIR SUBIR
PIVOTE ARADO LAT PIVOTE ARADO
BAJAR NARANJA IZQUIERDO BAJAR NARANJA LATERAL
BAJAR BAJAR DERECHO
24 VCC TIERRA
DE [240] DE [240]
INTERRUPTOR FILTRO PRESIÓN "A"
DIAGRAMA ELÉCTRICO DE LA PERFILADORA DE BALASTO 46-2
PRESIÓN CEPILLO BUENO (VERDE) NOTAS ADICIONALES
(NEGRO) BLANCO BUENO
LED451
VERDE PRESIÓN
DEL CEPILLO
PRESIÓN CEPILLO ATORADO (ROJO) ESTE DIAGRAMA CUBRE LOS MODELOS DE PERFILADORA DE BALASTO 46-2. MUESTRA
ATORADO
LED452 MEDIANTE SÍMBOLOS GRÁFICOS LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS Y FUNCIONES DE UN
INTERRUPTOR FILTRO PRESIÓN "C" PRESIÓN CILINDRO BUENO (VERDE) ARREGLO DE CIRCUITO ESPECÍFICO. EL DIAGRAMA FACILITA LA COMPRENSIÓN Y
BLANCO
(NEGRO) LED455 BUENO SEGUIMIENTO DEL CIRCUITO Y SUS FUNCIONES SIN IMPORTAR EL TAMAÑO FÍSICO, LA
VERDE PRESIÓN DEL FORMA O LA UBICACIÓN REALES DE LOS DISPOSITIVOS O PARTES COMPONENTES. NO SE
CILINDRO
PRESIÓN CILINDRO ATORADO (ROJO) ATORADO MUESTRAN TODAS LAS POSICIONES DE LOS CONECTORES ( ).
LED456
CONECTOR DIN
MOLDEADO TÍPICO CON SE MUESTRAN LS466, 467, 478 EN LA
MARRÓN (+) POSICIÓN NEUTRA.
SUPRESIÓN Y LED
VERDE/AMAR
(No corresp)
AZUL (-)
(MARRÓN) (AZUL)
228132
715058
FILTRO DE DESCONEXIÓN
PRESIÓN RÁPIDA
034387 794865
BOMBA JUEGO DE
4,12 PULG3 ACONDICIONADOR DE
225360 38,5 GPM A 90% AIRE Y MOTOR
BOMBA DE (VISIONAIRE)
EMERGENCIA (24 VCC)
1,2 GPM DE ABERTURA DE
24 VCC PRUEBA 1/4 NPT
175551 799994 ATORADA
ADAPTADOR BOMBA
0,892:1 DE AUMENTO DE VELOCIDAD
C7 083263
MANDO DE BOMBA
JUNTA TÓRICA
225 HP A 2200 RPM
144670
800 RPM EN RALENTÍ ABRAZADERA DE
EPA NIVEL 3 PERNO EN T (2)
715058 758693
6 PULG3 194507
DESCONEX VÁLVULA DE CONTROL DE FLUJO 792387
RÁPIDA ALIVIO COLECTOR DE RETORNO
792526
SOPORTE PARA
VER CIRCUITO DE 740685 COLECTOR (CANT 2)
TRANSMISIÓN EN HOJA 4. BOMBA
782370 791548
MANDO DE JUEGO DE MANDO
BOMBA PASANTE
718349
DESCONEXIÓN RÁPIDA
124439 713274 790325
TAPA DE POLVO VÁLVULA DE BOLA COLECTOR DE DRENAJE
718349
DESCONEXIÓN RÁPIDA DEL CÁRTER 803980
124439 104404 ENFRIADOR
TAPA DE POLVO
792525 VÁLVULA DE DE ACEITE
SOPORTE PARA RETENCIÓN
COLECTOR (CANT 2)
228131
176682 FILTRO DE DRENAJE
VÁLVULA DE 176682
BOLA, 2" DEL CÁRTER
VÁLVULA DE 789955
731095 BOLA
RESPIRADOR DEL BASE PARA FILTRO
TANQUE
763947 228131
SOLDADURA DE 724658 FILTRO DE RETORNO
MONTAJE ELEMENTO DE FILTRO
759827 759827 789955
COLADOR CON COLADOR CON 724658 DE RECAMBIO DE
ELEMENTO 5 MICRAS BASE PARA FILTRO
MALLA MALLA (SITUADO EN LADO
MAGNÉTICA 100 MAGNÉTICA 100 DE FILTRO DE
RECAMBIO DE 5 MICRAS 756529 IZQUIERDO DE PANEL
TANQUE HIDRÁULICO TRASERO EN CUBIERTA DEL
MOTOR.) DIAGRAMA HIDRÁULICO (Hoja 1 de 7)
ref: 005691D Página 144
801245
PALANCA DE MANDO IZQ
ACCIONA ARADO LAT IZQ
758100 715059
COLECTOR DESCONEXIÓN
(Interfaz ISO 4401-03) RÁPIDA
FRENTE DE LA
MÁQUINA
1800 RPM
(32 GPM)
781968 781968 781967 781965 781974 781968 781968 0,372 PULG3/REV
CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO 803980
3 X 14 X 1,5 3 X 14 X 1,5 3 X 8 X 1,5 3 X 27 X 1,75 4 X 27 X 1,75 3 X 14 X 1,5 3 X 14 X 1,5 783967
ENFRIADOR DE ACEITE
CILINDRO
2,5 X 10 X 1,2
SUBIR/BAJAR
PLANTILLA ARTICULACIÓN PLANTILLA DELANTERA PIVOTE ARADO LAT CONTRAER/EXTEND SUBIR/BAJAR ARADO PLANTILLA ARTICULACIÓN PLANTILLA TRASERA MOTOR VENT
PRESIÓN DE MANDO ESCARIFICADOR
DELANTERA ARADO LAT IZQ ARADO LAT IZQ IZQUIERDO ARADO LAT IZQ LAT IZQ TRASERA ARADO LAT IZQ ARADO LAT IZQ ENFRIADOR DE ACEITE
IZQUIERDO
743254
VÁLVULA DE CONTROL (24 VCC)
742848
ORIFICIO 0,090 DIÁM 801245
807911
PALANCA DE MANDO DER
VÁLVULA DE EQUILIBRIO ACCIONA ARADO LAT DER
(EN ABERTURA "B" Y ACCIONADA DESDE
ABERTURA "A") 743254
(AJUSTE DE 69 - 172,4 BAR) ABERTURAS DE PALANCA DE MANDO VÁLVULA DE CONTROL
(AJUSTE DE 1000-2500 PSI)
ABERTURA 1 = BAJAR ARADO LAT DER 808139
GIRE EL TORNILLO EN SENTIDO HORARIO 742846 BANCO DE VÁLVULAS COMPLETO
PARA REDUCIR EL VALOR Y AFLOJAR LA 715058 ABERTURA 2 = EXTENDER ARADO LAT DER ORIFICIO 0,060 DIÁM
CARGA. SE REQUIEREN 3,75 VUELTAS EN DESCONEXIÓN ABERTURA 3 = SUBIR ARADO LAT DER 800009
RÁPIDA 742169
SENTIDO ANTIHORARIO PARA AUMENTAR AL ABERTURA 4 = CONTRAER ARADO LAT DER VÁLVULA DE CONTROL
VALOR MÁX. VÁLVULA DE CIERRE
800009 742848
782467 743254 743254 743254 742168 VÁLVULA DE 743254 743254 743254
ORIFICIO 0,090 DIÁM
VÁLVULA DE SEGURIDAD ABERTURA A VÁLVULA DE CONTROL VÁLVULA DE CONTROL VÁLVULA DE CONTROL DESCARGA ABERTURA B CONTROL VÁLVULA DE CONTROL VÁLVULA DE CONTROL VÁLVULA DE CONTROL
(AJUSTE DE 3-50 BAR)
(24VCC) (24VCC) (24VCC) AJUSTE DE 725-4500 PSI 740262
(AJUSTE DE 43,5-725 PSI) 742848 VÁLVULA CONTROL MOVIM (24VCC) (24VCC) (24VCC)
742846 742846 742846 767068 ORIFICIO 0,090 DIÁM 742846 742846 742846
767068 JUEGO DE PERNOS 743031
JUEGO DE PERNOS ORIFICIO 0,060 DIÁM ORIFICIO 0,060 DIÁM ORIFICIO 0,060 DIÁM 742169 ORIFICIO 0,060 DIÁM ORIFICIO 0,060 DIÁM ORIFICIO 0,060 DIÁM
#10-24UNC x 4,31" LARGO #10-24UNC x 4,31 LARGO JUEGO DE PERNOS
742169 742169 742169 VÁLVULA DE #10-24UNC x 3,75" LARGO 742169 742169 742169
VÁLVULA DE CIERRE VÁLVULA DE CIERRE VÁLVULA DE CIERRE CIERRE VÁLVULA DE CIERRE VÁLVULA DE CIERRE VÁLVULA DE CIERRE
723863 723863 723863 723863 723863 723863 723863
JUEGO DE PERNOS JUEGO DE PERNOS JUEGO DE PERNOS JUEGO DE PERNOS JUEGO DE PERNOS JUEGO DE PERNOS JUEGO DE PERNOS
#12 #10-24UNC X 2,75 #10-24UNC X 2,75 #10-24UNC X 2,75 #10-24UNC X 2,75 #10-24UNC X 2,75 #10-24UNC X 2,75 #10-24UNC X 2,75
100R2AT
768100
COLECTOR DE BARRA (Interfaz 715059
ISO 4401-03) DESCONEXIÓN
RÁPIDA
789928
785286 (2) 769987 (2) 781968 781968 781967 781965 781974 781968 781968 RETENEDOR
CILINDROS CILINDROS CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO
3 X 27 X 1,25 2,5 X 18 X 1,50 3 X 14 X 1,5 3 X 14 X 1,5 3 X 8 X 1,5 3 X 26,25 X 1,50 4 X 27 X 1,75 3 X 14 X 1,5 3 X 14 X 1,5 (SOLDADURA)
5 X 12 X 3,5
SUBIR/BAJAR DEFLECTOR PLANTILLA TRASERA PLANTILLA ARTICULACIÓN PIVOTE ARADO CONTRAER/EXTENDER SUBIR/BAJAR ARADO PLANTILLA DELANT PLANTILLA ARTICULACIÓN
SUBIR/BAJAR CEPILLO MESA GIRATORIA
DE CEPILLO ARADO LAT DER TRASERA ARADO LAT DER LATERAL DERECHO ARADO LAT DER LAT DER ARADO LAT DER DELANT ARADO LAT DER
742373
VÁLVULA DE CONTROL (12 VCC)
743539
JUEGO DE PERNOS
DE BANCO DE
VÁLVULAS DE
10 SECCIONES
DERECHO
743778
COLECTOR DE
BARRA (Interfaz A COLECTOR DE
ISO 4401-03) RETORNO
196785
INDICADOR DE
0 - 5000 PSI
783967
CILINDRO
2,5 X 10 X 1,25
SUBIR/BAJAR
ESCARIFICADOR DERECHO
785286 785286 (2) 785286
CILINDRO CILINDROS CILINDRO
3 X 27 X 1,25 3 X 27 X 1,25 3 X 27 X 1,25
201695
CABEZA DE FILTRO CON
INTERRUPTOR INDICADOR Embrague de Embrague de
(NORMALMENTE ABIERTO) marcha rápida marcha lente
656694
ELEMENTO DE FILTRO DE RECAMBIO
Solenoide #1 Solenoide #2
(marcha lenta) (marcha rápida) LUBRICACIÓN
Válvula de (salida lubricante)
123886 control
VÁLVULA DE Pistón y orificio de
RETENCIÓN Regulador de modulador
presión
(debajo de
tapa de Fijar a 170-210 psi
solenoide #2) (11,7-14,5 bar) medida
en abertura de
BOMBA
BOMBA
C
(Entrada
797618 lubricante)
BOMBA
2112 RPM 0,60 SUMIDERO
PULG3/REV (delantero
derecho)
SUMIDERO SUMIDERO
(trasero (trasero
izquierdo) derecho)
791652
SERVOTRANSMISIÓN
(PREDETERMINADO =NEUTRO)
ACTIVAR H2 PARA UNA RELACIÓN DE TRANSMISIÓN ALTA (1,531:1)
ACTIVAR H3 PARA MARCHA LENTA (4,725:1)
792760
2466 RPM
CATERPILLAR C7
225 HP a 2200 RPM
715059 desplazamiento
ACOPLE DE mínimo 791883
PRUEBA CONTROL COMP. PRESIÓN MOTOR IMPULSOR
CON ANULACIÓN ELÉCT A DESPLAZAMIENTO MÁXIMO:
DESPLAZAM MÁX CON 6,71 PULG3/REV
PRESIÓN DE ANULACIÓN PRESIÓN DE
CARGA FRENO DESPLAZAMIENTO MÍNIMO:
350 PSI 2,85 PULG3/REV
PRESIÓN LÍMITE
4500 PSI
715059
715059 ACOPLE DE
ACOPLE DE PRUEBA
788129
PRUEBA
BOMBA IMPULSORA
DESPLAZAMIENTO 6,10 PULG3/REV
BOMBA DE CARGA 1,20 PULG3/REV CONECTE UN MANÓMETRO DE SI EL FRENADO DINÁMICO (ANULACIÓN DE
10.000 PSI A ABERTURA M3 Y ABERTURA M4 PARA PRESIÓN DE FRENADO) ESTÁ
COMPROBAR FUNCIONANDO BIEN, LA PRESIÓN DE
715059
SI EL MOTOR CAMBIA CORRECTAMENTE A DESCONEXIÓN IMPULSIÓN EN AVANCE Y RETROCESO SE
DESPLAZAMIENTO MÁXIMO. APLIQUE LOS FRENOS RÁPIDA PUEDE LEER CON UN MANÓMETRO DE
DE SERVICIO. HAGA FUNCIONAR EL MOTOR A RPM 10.000 PSI CONECTADO A LA ABERTURA M4.
DE RALENTÍ, Y MUEVA LIGERAMENTE LA MÁQUINA SI NO SE PUEDE LEER LA PRESIÓN EN
HACIA ADELANTE O ATRÁS. LA PRESIÓN EN AMBOS NINGUNA DE LAS DOS DIRECCIONES,
MANÓMETROS DEBE SUBIR HASTA LLEGAR AL REVISE LAS MANGUERAS EN LAS
VALOR DEL COMPENSADOR DE PRESIÓN (VALOR ABERTURAS XA Y XB EN EL MOTOR PARA
LÍMITE) DE APRÓX 4500 PSI. EN ESTE MOMENTO LA A COLECTOR DE RETORNO VERIFICAR QUE ESTÉN CONECTADAS
PRESIÓN EN M3 DEBE CAER SÚBITAMENTE LO QUE CORRECTAMENTE.
INDICA QUE EL MOTOR HA CAMBIADO A
DESPLAZAMIENTO MÁXIMO, LA PRESIÓN EN M4
DEBE CONTINUAR SUBIENDO HASTA 5500 PSI. DIAGRAMA HIDRÁULICO (Hoja 6 de 7)
ref: 005691D Página 149
ABRA LA VÁLVULA PARA TRABAJO Y PRUEBA
DEL FLUJO MÁXIMO DE LA BOMBA. CIERRE LA
VÁLVULA PARA PROBAR EL FLUJO DE LA
BOMBA A ALTA PRESIÓN. 790278
BANCO DE VÁLVULAS
COMPLETO
DE BOMBA
ENTRADA SALIDA
790275
735890 VÁLVULA DE CONTROL (24 VCC)
SENSOR DE 150896
PRUEBA DE UCC 1/2-13 UNC X 2,5
228132 CANT 6
FILTRO DE 767113
PRESIÓN 743123 SUB-PLACA
724658 VÁLVULA
RECAMBIO DE ALIVIO
773306
VÁLVULA DE
AGUJA
715058
DESCONEXIÓN
RÁPIDA
187460
MOTOR DEL CEPILLO
235 RPM DEL CEPILLO
124423
VÁLVULA DE CEPILLO
RETENCIÓN ENC/APAG
65 PSI