Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
INSTRUCCIONES GENERALES
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Todas las operaciones de mantenimiento y de reparación descritas en el presente manual deben efectuarse
exclusivamente en la Red de Asistencia Técnica NEW HOLLAND, respetando siempre las indicaciones perti-
nentes y utilizando, cuando sea necesario, las herramientas específicas previstas.
Todo el que efectúe las operaciones descritas sin atenerse estrictamente a las prescripciones será el único res-
ponsable de los consiguientes daños.
SUPLEMENTOS DE REGLAJE
Cuando se haga un reglaje, hay que seleccionar los suplementos; para ello, hay que medirlos uno por uno con
un micrómetro y, sucesivamente, sumar los valores obtenidos: no se debe confiar en la medición del paquete
completo ni del valor nominal indicado para cada anillo.
Para montar correctamente las juntas de retención para ejes giratorios, ténganse en cuenta las siguientes ad-
vertencias:
-- antes de montarlas, mantener las juntas sumergidas en un baño de aceite durante al menos media hora,
empleando el mismo aceite que van a retener;
-- limpiar profundamente el eje y asegurarse de que la superficie de trabajo del mismo no resulte dañada;
-- orientar el borde de retención hacia el líquido; si se trata de un borde hidrodinámico, las ranuras deben que-
dar orientadas de modo que, tomando como referencia el sentido de rotación del eje, tiendan a remitir el
líquido hacia el interior del medio de retención;
-- extender sobre el borde una fina capa lubricante (mejor aceite que grasa) y, para las juntas de doble borde,
rellenar con grasa el vacío entre el borde de retención y el borde guardapolvo;
-- colocar la junta en su alojamiento apretándola o empleando un punzón con superficie de contacto plana;
evitar por todos los medios golpearla con martillo o mazo;
-- durante la instalación, comprobar que la junta se introduzca en posición perpendicular respecto de su aloja-
miento y, una vez instalada, asegurarse de que haga contacto con el apoyo, en los casos en que sea necesa-
rio;
-- evitar que el eje pueda dañar el borde de retención de la junta; para ello, es conveniente interponer una pro-
tección adecuada entre ambas partes durante el montaje.
Lubricar las juntas tóricas antes de introducirlas en sus respectivos alojamientos para evitar que giren sobre sí
mismas durante el montaje y adopten una posición retorcida que perjudicaría la estanqueidad.
MASILLAS SELLANTES
Sobre las superficies que se van a acoplar, marcadas con una X, aplicar cualquiera de las siguientes masillas
sellantes: RTV SILMATE, RHODORSIL CAF 1 o LOCTITE PLASTIC GASKET.
Antes de aplicar la masilla, preparar las superficies del modo siguiente:
603.54.423.00 - 02 - 2003
2 SECCIÓN 00 -- GENERALIDADES -- CAPÍTULO 1
COJINETES
Para montar los cojinetes se recomienda:
-- calentarlos a 80 ! 90 "C antes de montarlos en sus correspondientes ejes;
-- enfriarlos antes de introducirlos en los asientos con el equipo de implantación.
CLAVIJAS ELÁSTICAS
Al montar las clavijas elásticas de tubo ranurado. asegurarse de que la ranura de las mismas quede orientada
en el sentido del esfuerzo, forzando la clavija.
Las clavijas elásticas de espiral, en cambio, no necesitan orientación alguna de montaje
NOTAS PARA LOS RECAMBIOS
Utilizar exclusivamente recambios originales, que garantizan la misma calidad, la misma duración y la misma
seguridad de las piezas originales porque son las mismas piezas que se montan de serie.
Sólo los recambios originales pueden ofrecer esta garantía.
Los pedidos de recambios deben incluir los siguientes datos:
-- modelo del tractor (denominación comercial) y número de chasis;
-- tipo y número del motor;
-- número de serie de la pieza solicitada, que se puede sacar de las Microfichas o del Catálogo de recam-
bios que sirve de base para despachar los pedidos.
NOTAS PARA LAS HERRAMIENTAS
Las herramientas que NEW HOLLAND propone e ilustra en este manual:
-- han sido estudiadas y proyectadas expresamente para operar en los tractores de la gama NEW HOLLAND;
-- son necesarias para conseguir una reparación fiable;
-- han sido cuidadosamente realizadas y controladas con esmero para ofrecer instrumentos de trabajo efica-
ces y muy duraderos.
Se recuerda, además, al técnico mecánico que equiparse significa:
-- trabajar en condiciones técnicamente óptimas;
-- conseguir los mejores resultados;
-- ahorrar tiempo y trabajo;
-- trabajar con mayor seguridad.
ADVERTENCIAS
Los límites de desgaste indicados para algunos componentes deben entenderse como valores aconsejados,
pero no son estrictamente vinculantes. Las indicaciones delantero, trasero, derecho e izquierdo, referidas
a diferentes partes, toman como punto de referencia al conductor en su puesto de conducción, orientado en
el sentido normal de la marcha del tractor.
CÓMO PONER EN MARCHA UN TRACTOR SIN BATERÍA
Los cables del alimentador externo se deben conectar exclusivamente a los respectivos bornes positivo y nega-
tivo del tractor empleando pinzas en buen estado que permitan un contacto adecuado y permanente.
Desconectar todos los servicios (luces, limpiaparabrisas, etc.) antes de arrancar el tractor.
Cuando sea necesario revisar la instalación eléctrica del tractor, efectuarla sólo con el alimentador conectado;
con fines de verificación desconectar todos los servicios y desactivar la alimentación antes de desconectar sus
cables.
603.54.423.00 - 02 - 2003
SECCIÓN 00 -- GENERALIDADES -- CAPÍTULO 1 3
NORMAS DE SEGURIDAD
ATENCIÓN A ESTE SÍMBOLO
Este símbolo de advertencia señala mensajes importantes para la seguridad personal.
Leer con atención las normas de seguridad incluidas y atenerse a las precauciones acon-
sejadas con el fin de evitar potenciales peligros y salvaguardar la salud y la integridad per-
sonales.
En el texto del presente manual se encontrará este símbolo asociado a las siguientes pa-
labras clave:
ATENCIÓN -- Para advertencias cuyo objetivo es evitar reparaciones inadecuadas que
pueden tener consecuencias que afectan potencialmente a la seguridad del operario.
PELIGRO - Para advertencias que indican de manera concreta peligros potenciales para
la integridad física del operario o de otras personas directa o indirectamente relacionadas.
EVITAR LOS ACCIDENTES -- Hacer funcionar el vehículo y las correspondien-
La mayor parte de incidentes y accidentes que se tes aperos sólo y exclusivamente sentado en el
producen en los talleres son consecuencia de la puesto de conducción.
inobservancia de unas sencillas y básicas normas -- No efectuar ninguna intervención en el vehículo
de prudencia y seguridad. cuando el motor esté en marcha, salvo que se in-
Por esta razón, EN LA MAYORÍA DE LOS CASOS, dique expresamente lo contrario.
SE PUEDEN EVITAR: basta con prever las causas -- Parar el motor y comprobar que no hay presión
posibles y, en consecuencia, actuar con la cautela y en los circuitos hidráulicos antes de sacar som-
la prudencia necesarias. breretes, tapas, válvulas, etcétera
No hay nada que garantice que no se van a producir -- Todas las operaciones de servicio deben efec-
accidentes en el manejo de una máquina por mejor tuarse con el máximo cuidado y atención.
proyectada y fabricada que esté.
-- Las escaleras y las plataformas de servicios que
Un mecánico atento y prudente es la mejor garantía se usan en el taller o en el campo deben ajustar-
contra los accidentes. se a las normas de seguridad vigentes.
La adopción y el cumplimiento de algunas normas de
-- Desconectar las baterías y poner carteles en to-
seguridad bastarían para evitar muchos accidentes
dos los mandos para señalar que se está efec-
graves.
tuando una operación. Bloquear el vehículo y
PELIGRO. No efectuar ninguna operación de limpie- cualquier apero que deban ser levantados.
za, lubricación ni mantenimiento con el motor en
marcha. -- No comprobar ni repostar los depósitos de com-
bustible, ni las baterías de acumuladores, ni usar
NORMAS DE SEGURIDAD líquido para arranque mientras se fuma o cerca
GENERALIDADES de llamas libres, ya que los líquidos menciona-
-- Seguir atentamente los procedimientos de man- dos son inflamables.
tenimiento y de reparaciones prescritos. -- Los frenos están inactivos cuando se aflojan ma-
-- No llevar anillos, relojes de pulsera, joyas, piezas nualmente para operaciones de servicios:
de ropa sueltas o colgantes como, por ejemplo:
corbatas, prendas con flecos, bufandas, cha- en estos casos, se debe mantener el control del
quetas desabotonadas o con la cremallera abier- vehículo mediante el empleo de bloqueos u otros
ta, ya que pueden engancharse en las partes del elementos similares.
vehículo en movimiento.
-- La pistola de la manguera del combustible debe
Se aconseja llevar indumentaria de seguridad
mantenerse en todo momento en contacto con
como: calzado antideslizante, guantes, gafas de
la boca del depósito hasta terminar el suministro
seguridad, cascos, etcétera.
del combustible para evitar la posibilidad de que
-- No efectuar ninguna operación de servicio en el salten chispas ocasionadas por la acumulación
vehículo cuando haya personas en el asiento del de electricidad estática.
conductor, salvo que se trate de operarios cualifi-
cados y que estén prestando ayuda en la repara-
ción que se intenta hacer.
603.54.423.00 - 02 - 2003
4 SECCIÓN 00 -- GENERALIDADES -- CAPÍTULO 1
-- En los remolques utilizar exclusivamente los -- En el caso de intervenciones fuera del taller, po-
puntos de enganche establecidos, efectuar las ner el vehículo en lugar llano y bloquearlo. Cuan-
conexiones con atención y comprobar que los do sea inevitable realizar el trabajo en terreno
pernos y/o clavijas previstos estén bloqueados con pendiente, primero hay que bloquear el vehí-
antes de iniciar el arrastre. culo; desplazarlo a una zona llana, en cuanto sea
Mantenerse alejado de las barras de remolque, posible hacerlo con un cierto margen de seguri-
de los cables y cadenas que intervienen en la dad.
tracción forzada.
-- No fiarse de las cadenas o cables aplastados y
-- Para los traslados de un vehículo averiado, utili- doblados: no usarlos para elevar ni para tirar.
zar un remolque o un camión con plataforma de
transporte de poca altura, si lo hay. Para manipularlos, ponerse siempre unos guan-
tes de espesor adecuados.
-- Para cargar o descargar el vehículo del medio de
transporte, elegir una zona llana que ofrezca un -- Las cadenas deben fijarse siempre firmemente:
sólido apoyo a las ruedas del remolque o del ca- asegurarse de que la unión sea capaz de soste-
mión, anclar el vehículo firmemente a la platafor- ner la carga prevista.
ma del camión o del remolque y bloquear las rue- No tiene que haber nadie cerca de los puntos de
das. enganches, de las cadenas o de los cables de ti-
-- Para calentadores eléctricos, cargadores de ba- ro.
terías y aparatos similares, utilizar exclusiva-
-- La zona donde se realicen operaciones de man-
mente fuentes de alimentación auxiliar de co-
rriente con una toma de tierra eficaz para evitar tenimiento debe estar siempre LIMPIA y SECA,
posibles descargas eléctricas. eliminar inmediatamente charcos de agua o
manchas de aceite
-- Cuando haya que levantar o transportar partes
pesadas, emplear grúas y aparatos similares de -- No amontonar los trapos empapados en grasa o
capacidad adecuada. aceite en la zona de trabajo ya que pueden in-
-- Prestar una especial atención a la presencia de cendiarse. Colocarlos en un contenedor metáli-
personas en las proximidades. co cerrado.
-- No verter nunca gasolina o gasóleo en recipien- Antes de poner en movimiento el vehículo o los
tes abiertos, anchos y bajos. aperos, comprobar, regular y bloquear el asiento
-- No utilizar nunca gasolina, gasóleo u otros líqui- del conductor, y asegurarse de que no haya per-
dos inflamables como detergentes: emplear pre- sonas en el radio de acción del vehículo o de los
ferentemente solventes comerciales ininflama- aperos.
bles y no tóxicos. -- No guardar en los bolsillos objetos que puedan
-- Cuando se emplee aire comprimido para la lim- caerse, sin ser vistos, en el interior de los grupos
pieza de las piezas, hay que ponerse gafas dota- desmontados de la máquina.
das de protecciones laterales. -- Cuando exista la posibilidad de ser golpeado por
-- Limitar la presión a un máximo de 2,1 bar de objetos metálicos, usar gafas con protecciones
acuerdo con las normas vigentes locales o na- laterales, cascos, calzado especial y guantes.
cionales.
-- Cuando se deban realizar operaciones de solda-
-- No hacer funcionar el vehículo en lugares cerra-
dura, hay que llevar las protecciones de seguri-
dos sin la adecuada ventilación.
dad adecuadas: gafas oscuras, cascos, monos
-- No fumar, no hacer fuego en lugar abierto, ni pro- y guantes especiales y calzado. Las gafas oscu-
ducir chispas en las proximidades, cuando se ras deben llevarlas incluso los que estén en las
proceda a un aprovisionamiento de combustible
inmediaciones del lugar de trabajo durante la sol-
o se manipulen materiales fácilmente inflama-
bles. dadura.
-- No emplear el fuego como medio de iluminación NO MIRAR NUNCA EL ARCO DE LA SOLDA-
cuando se trabaja ni cuando se buscan pérdi- DURA SIN PROTEGERSE LA VISTA DE FOR-
das en el vehículo. MA ADECUADA.
-- Trabajar con sumo cuidado cuando se deba in- -- Los cables metálicos, con el uso, se deshila-
tervenir debajo o encima del vehículo o en sus in- chan: al manipularse se debe llevar siempre la
mediaciones y ponerse las prendas de seguri- protección adecuada (guantes, gafas etc.).
dad previstas: casco, gafas y calzado -- Manipular las piezas con cuidado, mantener las
especiales. manos y los dedos lejos de las ranuras, engrana-
-- Cuando se realicen comprobaciones para las jes y piezas que puedan dañar al operador, usar
cuales el motor deba estar en marcha, recurrir a siempre los dispositivos de protección aproba-
la ayuda de un operario que debe colocarse en dos, como gafas, guantes y calzado de seguri-
el puesto de conducción y tener a la vista al me- dad.
cánico, en todo momento.
603.54.423.00 - 02 - 2003
SECCIÓN 00 -- GENERALIDADES -- CAPÍTULO 1 5
603.54.423.00 - 02 - 2003
6 SECCIÓN 00 -- GENERALIDADES -- CAPÍTULO 1
ABASTECIMIENTOS
CANTI-
PRODUCTO ESPECIFICA-
ÓRGANO POR ABASTE- DAD ESPECIFICACIÓN
NEW HOLLAND CIÓN
CER dm3 INTERNACIONAL
RECOMENDADO NEW HOLLAND
(litros)
Agua y líquido
Depósito del lavaparabrisas . 2 -- --
detergente
Puente delantero:
cárter del puente:
mod. TL70 . . . . . . . . . . . . 4,5
mods. TL80, TL90, TL100 7,0
Reductores laterales
(cada uno): API GL4
Aceite AMBRA
mod. TL70 . . . . . . . . . . . . 0,8 NH 410 B ISO 32/46
MULTI G
mods. TL80, TL90, TL100 1,25 SAE 10W--30
603.54.423.00 - 02 - 2003