Está en la página 1de 10

CHILE

MEDIOS DE COMUNICACIÓN

Revistas: Revista Cosas: fue una revista chilena de vida social,


espectáculos, política, moda y cultura, Revista El gráfico: El
Gráfico Chile es la edición chilena de la revista deportiva
argentina El Gráfico. Se publica mensualmente en todo Chile,
donde es publicado en Santiago por Publimetro Magazine Group
S.A., Paula, Revista Qué pasa y Revista Triunfo.
Periódicos: El mercurio, La tercera, Las ultimas noticias, La
cuarta, La segunda, El gráfico, Diario financiero, Pulso y
Labrador.
Radio: Los40 es una estación radial chilena ubicada en el 101.7
con el propósito de entretener a todo radioyente, RadioADN 91.7
transmite eventos deportivos como el campeonato de fútbol local
y la copa del mundo.
Televisión

Internet

La lengua oficial de la República de Chile es el español (castellano), que es


hablado por toda la población, pero también existen comunidades indígenas
que utilizan sus propios idiomas o dialectos, como el mapudungún (en la zona
sur) el aymará (región andina del norte) y el rapanui (en Isla de Pascua).

Es importante consignar que en Chile se habla el “chileno”. Este último


consta del español como base, pero complementado por gran cantidad de
modismos (locales y foráneos) y palabras aborígenes. La gente suele hablar
bastante rápido, sin pronunciar la letra “s” al final de las palabras y con un
tono muy especial. Por estos motivos, a muchos turistas les cuesta
comprender de buena forma cuando les hablan en “chileno”.
MODISMOS

1) Los chilenos no dicen “al instante” o “en seguida”…dicen “al tiro”.


2) Los chilenos no dicen “¿Me entiendes?…dicen “¿Cachai?”
3) Los chilenos no dicen “Sí, pues”…dicen “sí, poh”.
4) Los chilenos no dicen que están levemente “borrachos”…sino que están
“arriba de la pelota”.
5) Los chilenos no dicen que están sumamente ebrios.., sino “que quedaron
raja”.
6) Los chilenos no dicen que andan con resaca…sino que “están con la caña”.
7) Los chilenos no dicen que están filosofando o meditando profundamente
sobre los vaivenes de la vida…sino que se están “yendo en la profunda”.
8) Los chilenos no dicen que partieron corriendo apurados…sino que
“apretaron cachete”.
9) Los chilenos no dicen que hay que abreviar un trámite o condensar una
historia muy larga…sino que dicen que hay “que hacerla corta”.
10) Los chilenos no dicen que están sin dinero…sino que “están patos”.
11) Los chilenos no dicen que se divirtieron…sino que “lo pasaron chancho”.
12) Los chilenos no dicen que están a punto de morir…sino que “tienen olor a
gladiolos” o “están pedidos por la “pelá” ”.
13) Los chilenos no dicen que alguien está hablando tonterías o
incoherencias…sino que dicen que está “hablando cabezas de pescado”.
14) Los chilenos no dicen que alguien les quiere quitar la novia…sino que les
están “pellizcando la uva”.
15) Los chilenos no dicen que tienen una pareja controladora… sino que
tienen a “la mano que aprieta”
¿Cómo se comunican del interior al exterior?
Por medio del Departamento de Comunicaciones y Fomento de la Identidad s
Su estrategia es mantener informadas a las comunidades chilenas en el
exterior sobre políticas públicas del Estado de Chile que puedan serles
atingentes, especialmente en materias de interés cultural, social, derechos
ciudadanos y humanos. Igualmente le corresponde promover la pertenencia
de estas comunidades con el país, fortaleciendo su identidad, raíces y
cultura chilena.
 Gestiona las telecomunicaciones entre el Ministerio y sus Misiones en el
exterior, administra y desarrolla los sistemas de comunicación telefónica y,
asimismo procesa los flujos de documentación.
Dependen de la Dirección de Comunicaciones, los siguientes Departamentos:
 Departamento de Telecomunicaciones
 Departamento de Estudios y Telefonía
 Departamento de Documentación

COLOMBIA
MEDIOS DE COMUNICACIÓN

Telegrafía
Correos
Radio
Televisión
Teléfono

Internet

COMO SE EXPRESAN

Si entiendes los modismos del lenguaje Costeño ¡Entonces vas muy bien!
Colombianos de Bogotá, Cali o Medellín son los más fáciles de entender. El
lenguaje colombiano es interesante de aprender, pero en general una sola
palabra tiene miles de sinónimos que lo complican un poco. Por ejemplo ‘Pelao’
puede significar: niño, sin pelo o quebrado.
La gente de Colombia está llena de amor. Encontrarás muchos ‘mi amor‘ o ‘mi
corazón‘, así que no cunda el pánico: Esto es sin que se enamoren de ti.
Llaman gringo/gringa a casi todos los extranjeros, pero no lo hacen con mala
intención. Qué es un gringo? ‘Papi’ y ‘Mami’ con usados para referirse a
personas aunque no sean su papá o mamá.
Les gusta hacer todo más pequeño. Por ejemplo: 
ahora → ahorita        
minuto → minutico        
chico → chiquitico 
gato → gatico            
el chocolate caliente → el chocolatico calientico 
bien → buenecito → buenecitico
En Colombia hablan de ‘usted’ como formalidad en casi todas las regiones del
país, pero en el centro (Bogotá) acostumbran a llamar de ‘usted’ incluso a
personas de confianza, como amigos o familia. Tutean más en la costa norte
(Barranquilla, Cartagena, Santa Marta). Usan el ‘vos’ en reemplazo del tú en
las regiones de Antioquia (Medellín) y Valle del Cauca (Cali).

ALGUNOS MODISMOS

Bacanería total = Muy genial


Chévere, Bacáno, Bacán = Genial, fantastic, muy bueno
Juepucha = ¡Por Dios!
Oiga = Escúcheme
Parce = Amigo

¿CÓMO SE COMUNICAN DEL INTERIOR AL EXTERIOR?

 La era digital ha cambiado el modo de trabajar en los departamentos de


una empresa y el de comunicación interna ha tenido que adaptarse a la
transformación con el surgimiento de múltiples plataformas y herramientas.

Es un proceso imparable y las empresas de Latinoamérica y, notablemente,


de Colombia, no se han quedado atrás en esta tendencia que incorpora
nuevos modelos digitales. Muestra de ello, una compañía colombiana se ha
adjudicado la VIII edición de los premios a las mejores prácticas de
comunicación interna (categoría Latinoamérica), que organiza en España el
Observatorio de Comunicación Interna e Identidad Corporativa, creado por
la consultora que presido, Atrevia, junto a la escuela de negocios IE
Business School y la publicación Capital Humano. 

VENEZUELA

MEDIOS DE COMUNICACIÓN

Radio
Televisión
Teléfono
Internet
Revistas
Agencias de Noticias

IDIOMA

El idioma en Venezuela es el español, idioma oficial del país que llegó a él a


partir de la conquista española. Además del español, también hay idiomas
indígenas oficiales para los pueblos indígenas, como el pemón, el warao, el
guajiro, entre otros. Hay por lo menos 31 lenguas indígenas en Venezuela.

MODISMOS

Al conversar con venezolanos he llegado a entender la dificultad que debe


de representar para un anglosajón el aprender nuestro idioma, que por sus
modismos.

Suelen decir pana (en lugar de colega) y te pueden invitar a una rumba(que


significa fiesta).
Dicen que algo es chévere cuando están de acuerdo con ello, cuando quieren
decir que está bien o algo es bueno y positivo. Te pueden decir para hacer
una vaca (que no es más que entre todos aportar dinero) para comprar
unas birras (cerveza). Te pueden decir que el lugar donde van está
a Patae’mingo(que significa que estás muy cerca del sitio), y que la cola esta
heavy (puede significar fila o tráfico), puesto que tardarán burda (mucho),
así que tendrás que bajarle dos (calmarte). Al ir a comprar suelen decir que
el servicio o producto sale (cuesta) en X cantidad de palos (que se refiere a
que cada palo son mil bolívares) y
dirán naguara (exageradamente) chamo (muchacho) de caro. Después de eso
puede que diga que hablará con el chivo (persona con poder o alto cargo) que
conozco para que lo deje más barato. Al conversar pueden decir que en la
calle pasó un motorizado (motociclista) que estuvo a un pelo (muy cerca) de
rallarle el carro/auto (coche) , y que van a agarrar ese mango
bajito (oportunidad) para comprar los cauchos (llantas) y que lo va a
agarrar aunque sea fallo (que no es realmente lo que quería) pero que
se bajará de la mula (pagará) porque los necesita. También es necesario
que sepas que cuando dicen coroto, bichito, la broma, la guarandinga o la
vaina, se trata de una cosa u objeto sobre el que se está dirigiendo tu
interlocutor. Es interesante pensar como es de variado el vocablo, ya que
como todos los países de habla hispana, adquirió su idioma por haber sido
parte de la colonia española y han desarrollado una variedad de palabras que
aunque hablemos el mismo idioma tienen distintos significados en nuestras
culturas.

¿CÓMO SE COMUNICAN DEL INTERIOR AL EXTERIOR?

Actualmente el presidente Nicolás Maduro controla la mayoría de medios


de comunicación del país. Medios escritos, de radio y televisión siguen la
línea editorial del gobierno de Venezuela. Hasta hace poco, periodistas
podían expresar una línea crítica al gobierno de forma masiva a través de un
portal web. Hoy, ellos denuncian que el gobierno está atentando contra la
libertad de información.
En Venezuela, la censura a los contenidos de los portales web se está dando
de dos maneras: a través de ataques cibernéticos y bloqueos cuando se
intenta acceder a los medios de comunicación digitales. Según El País, la
Compañía Anónima Nacional Teléfonos de Venezuela (CANTV), contacta a
empresas privadas para que lleve a cabo los ataques. Los portales El Pitazo,
Runrunes, Armando Info, La Patilla y la página web del diario El Nacional han
sufrido restricciones por no seguir una línea editorial favorable
a Nicolás Maduro.

MEXICO
MEDIOS DE COMUNICACIÓN
Revistas:
Periódicos:
Radio
Televisión

Internet

IDIOMA
Algunos de los idiomas que más se hablan en México además del español son
elnáhuatl, que cuenta con casi 1,4 millones de hablantes, el maya yucateco,
hablado por más de tres cuartos de millón de personas, y el mixteco, cuyos
hablantes ascienden a cerca de medio millón.

MODISMOS
Fregar. Molestar (No me estés fregando ahorita)
Órale. Vamos, hazlo, anímate, impresionante (Orale! hay que hacerlo) (Orale
que buen carro)
Ándale. 90% igual que orale ( ándale vamos)
Hijole. Cuando se echa a perder algo (Hijole lo rompí)
Wey. Persona, usualmente usado por los jóvenes (Hola wey)
Chido. Lindo, bonito ( Esta chido ese carro)
Lana. Dinero (Me quede sin lana)
Gacho. Feo, horrible, de poco gusto (Ese wey está bien gacho)
Neta. Verdad (Te estoy diciendo la neta)
Bronca. Problema (tengo muchas broncas)
Pex/pez. Problema, bronca, saludo cuando se interroga (Que pex?)
No hay pex. No hay problema
A poco. Enserio
Chance. Oportunidad, Tal vez, podría ser (Chance y si pasas el examen)
De perdida. Por lo menos (Ya de perdida haz algo de provecho)
Jalada. Chiste malo o de mal gusto (Tú y tus jaladas)
No mames. No digas/ No hagas tonterías.
Naco. Ignorante, pobre, mal educado.
Fresa. Payasa, rica que habla como si tuviera una papa en la boca.
Latir. Gustar (Esa chava me late un chingo)
Chingo. Mucho, bastante.
Choro. Hablar mucho y muchas veces sin sentido o verdad (El es bien
chorero)
Cuate. Amigo.
Gringo. Persona de Estados Unidos.
Madrazo. Golpe, caída (que buen madrazo se metió)
Aventon. Llevarte en coche/carro its free. (me das un aventón)
Nave. Carro/coche.
Hueva. Pereza, flojera (Este día está de hueva)
Darte hueva. Flojera de hacer algo (Tengo hueva de ir a trabajar)
Agarrar la onda. Entiende
Alivianarse. Dejar de estar serio estar relajado
Pedo. Borracho/ Problema (Salió bien pedo de la fiesta) (¿Cuál es tu pedo?)
Bote. Cárcel
Caer gordo. Que una persona no es de mi agrado (El me cae gordo)
Cantón. Casa por lo regular humilde.
Clavar. Hurtar, robar algo (Me clave estos discos de la tienda)
Cortarse un huevo y la mitad del otro. Estar 100% seguro de lo que se dice o
hace (me corto un huevo si no es verdad)

¿Cómo se comunican del interior al exterior?


El Instituto Federal de Telecomunicaciones (IFT) publicó la encuesta
nacional de consumo de contenidos audiovisuales 2016 con el objetivo de
obtener información estadística e indicadores que permitan profundizar en
el análisis de consumo de las audiencias de radio y televisión, así como la
demanda de dichos contenidos en internet.

ARGENTINA
MEDIOS DE COMUNICACIÓN
Revistas:
Periódicos:
Radio
Televisión

Internet
IDIOMA
Aunque pueda parecer sorprendente en Argentina se hablan más lenguas
además del español. Éstas se pueden dividir en dos grupos. Por un lado las
lenguas habladas por los indígenas en diferentes partes del país. En el sur
destaca el Mapuche, el Quechua en el noroeste andino y el Taba y el Guaraní
en el nordeste

MODISMOS
Si digo “es una rata”, digo que es egoista y avaro.
Si te pido “un pucho”, quiero un cigarrillo.
Si te digo “voy a torrar”, voy a dormir.
Si digo que ella es “un bagayo”, digo que es muy fea.
Si digo “qué quilombo”, digo que es un caos, un desórden.
Si digo “estamos en el horno”, quiero significar que tenemos problemas
graves.
Si digo “estoy a full”, quiere decir que estoy muy ocupado.
Si hablo de “un cheto o un concheto”, se trata de una persona que tiene
mucho dinero.
Si digo que “gasté 500 mangos”, digo que gasté 500 pesos
Si digo “está recaliente” digo que está muy enojado pero ¡atención! porque
también quiere decir que está excitado sexualmente.
Si digo que “no para de lastrar”, digo que no para de comer.
Si digo que algo “está repiola”, quiero decir que está muy bueno, muy lindo e
interesante.

¿Cómo se comunican del interior al exterior?


Más de 43 millones de argentinos eligen día a día diferentes plataformas
para entretenerse, pasar el tiempo, informarse y estar conectados. En esta
oportunidad, podemos conocer qué medios son los más utilizados por los
argentinos, dónde están los lectores, a través de qué plataformas y en qué
momento podemos encontrarlos.

También podría gustarte