Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Televisiones: combinar los formatos audiovisuale de las series y los talk shows
Cultura_ conquistar nuevos mercados a través del cine, música y el libro
BATALLA INTERNACIONAL por los intercambios de contenidos en internet
Guerra por el soft power entre fuerzas digitales
1. Guerra de posiciones entre países dominantes y emergentes por asegurar el control de las
imágenes y sueños
2. Batallas regionales para obtener una nueva influencia a través de la cultura y la
información
50% de laas exportaciones mundiales, detrás le siguen la unión europea en declive con un
tercio de las exportaciones
Los países que exortan contenidos, esto es, como bienes y servicios, culturales son los mismos
que los importan
UE 1°Importador 2° exportador
Estas estadísticas a menudo en dólares reflejan una realidad muy falseada por el peso respecctivo
de las modedas y los tipos de cambios
Medir flujos culturales en divisas que por el número de libros o entradas de cine reunidos
contribuye a marginar automáticamente a todas las economías emergentes
Si las estadísticas son poco confiables en lo oa que intercambios de productos materiales se
refiere
3 Todavía son menos operáticas para la información, los servicios, los formatos de las series
televisivas a internet más la consideración de la piratería
Esta nueva cartografía revela muchos problemas respecto a lo que tieneden a imaginar los
antimundistas y los antiamericanos, que tieneden a confundir la CIA con la CFL-CIO
La teoría del imperialismo cultural estadounidense presupone que la globalización cultural es una
americanización unilateral y unidireccional de una hiperpotencia hacia los países dominados. Pero
la realidad es más compleja, hay una homogenización y heterogenización a la vez
ENTERTAINMENTE ESTADOUNIDENSE
Lider
Se adapta constantemente
¿Cómo y por qué? 4.
Sistema estadounidense de producción de contenidos modelo complejo, fruto de una
hisyotia
Territorio inmenso inmigrantes
Causas multiples
Cruces entre las investigaciones fomentadas en las universidades, financiación pública
descentralizadas, contracultura en lugres alternativos de xxxx
Energía proveniente de la movilidad
Idea del ascenso social.
Cofnianza a artistas singulares
Vivacidad de las comunidades étnicas : integración /defensa de la diversidad cultural
Universidades comunidades sectores S.L : *creatividad *riesgos *fuera del mercado
*descentralizada
Estudios majors
Accionarios 5 de 6 de los principales son de USA
Inversiones extranjeras golfo
India hong Kong considerables
Músic insdutrai sola de las majors estadounidenses
Nuevas parcelas de análisis del capitalismo hip --< nuevo capitalismo cultural avanzado,
global concentrado, descentrado—F fuerza creativa y destructiva --< no cabe hablar de
industrias culturales industrias de contenidos. Esta se traanforma constantemente las
industrias crativas ya no son fábricas son redes de producción ya no son majors, son sellos,
imprentas, unidades epecializadas, independientes que con lasmajor son indispensables el uno del
otros, y ano se trata de majors que producen mainstream, rodeados de independientes que
explotan nichos. El sistemase ha descentralizado, el uno es indispensables para el otro, se requiere
más creatividad que homogeneidad hip+cool-, más reproducción idéntica aunque también está
lo contrario.
7 Un sistema ya manifestado desde el siglo xx con el jazz y el cine ne USA psa la globalización
del siglo XXI más eficaz.
Escacez de productos culturales en varios países, USA se adapta a las realidades locales,
ejerciendo una globalización activa difusión de contenidos de masa más difusión
especializada de muchos.
Las major buscan ampliar mercados, no imponer un imperio cultural si se puede con
productos americanos: mejor, pero no vacilan en intervenir la americanidad o en financias
productos locales para públicos concretos.
8. Entonces USA produce una cultura mainstream y también distintos contenidos de nicho
-ideológicos +apatriados.
Más que de una estrategia para imponer simplemente al mundo unos valores y una
hegemonía cultural, se trata de modelos económico original una diversidad
estándarizada modelo de cultura tex mess ni del todo original ni del todo estadounidense
no solo oexportan sus productos culturales, sino también su modelos, las palabras están en
hindu, pero la sintaxis es estadounidense.
EEUU sigue siente un socio a un adversario pero ya no es el único que maneja al soft power
que produce contenidos y los exporta, hay quienes pierden como quienes ganas.
Intercambios norte sur cada vez más asimétricos / intercambios sur-sur cad vez más
desigulaes entre países emergentes y países desfavorecidos-país dominantes pero que ve
llegar más competidores, antiguos países dominantes
El paso de la cultura y dde la información a la economía inmateril y global
acontecimiento decisivo del s.xii
ASECENSO CULTURAL DE LOS PAÍSES EMERGENTE:
Brasil lucha contra EEUU y la arrogancia cultural de la vieja europa por eso busca reanimar
las relaciones económicas y cylturales
Si brazil y mexico pueden defender sus industrial y compensar su balanza comercial cultural
desequilibrada con EEUU gracia a su tamaño y al dinamismo de su mercado interior. Argentina
Colombia y Venezuela no ueden
Por el papel de México como intermediario, la separación entre A del sur y del norte va
difuminandese
No hay diferencia entre EEUU Y EUROPA SOBRE LOS VALORES QUE DEFIENDE EL RAMADAN
Mbc art Rotana AYAZIRA conjunto del mundo árabe, defende los valores del islam y
conquistar nuevos mercaos—> para luchar contra la dominación mundial e ideología de
occidente
Golfos banco gastar en Egipto y Lbano, Magrb o Siria o faltan capitales y agente
mediáticos.
Tiene dinero y domina la tecnología del mainstream, con ello pararle los pies a China y EEUU
podría triunfar en Asia.
Problema o conservar la fuerza de sus películas y música o producir sus propios quien quiere
ser millonario
Sale de la pobreza.
Una ve el mercado interior está cubierto, las perspectivas de esxportación son inmensas
Los grupos mediáticos recrean lo que la historia ha destruídos, se está rehaciendo a través
de los contenidos y el soft power lo que ya no puede hacer con el colonialismo.
13. Debido a la censura, a la ausencia de libertad de creación, china es un páis del tercer
mundo por eso EEUU alcanza el 50 % de los box office
Cuanto más se protege una cultura con cuotas mo con la censura, más se precipita a su declive
La única forma de luechar eficazmente con las inclusiones extranjeras son unas industrias
nacionales más fuerte y que exportan
EXPLOTACIONES Y DISTRIBUCIÓN emergente pero no hay suficiente producción de
contenidos
Es el dinero chino que el que financia el cine y la música de Honk Kong y T aiwan pero HK
supera a China en cuanto a exportaciones internacionales
A china le cuesta mucho vender sus contenidos fuera del murcado nacional
14
Todas estas ciudades son encrucijadas geofgráficas, capitales de una migracióan y control
tecnológicos.
Protección financiera
Mayor seguridad jurídica
Infraestructuras internacionales a materia de redes de tv ade agencias
Cabezas de punta apra el mercado publicitario.
Esta inmensa red mediática establecida 15 por los estadounidenses en los 5 continentes es
una formidable maquina para fabricar xxx a escala mundial
Destino de la emigracios
En el conjunto de todos estos factores es donde hay que buscar una explicación
Los recién llegados: todos quieren promover sus industrias coactivas, pero al mismo tiempo
conservar el control sobre los contenidos y los valores sin darse cuenta de la contradicción
La libertad de los artistas y las expectativas ddel público no se establecen por cdecreto
Japón solo ocupa la posición número 12 unque es el primero en lo reltivo a los mangas y uno
de los líderes en el dibujo animado
Repliegue identitatio
No se habla de hardware
16 Europa declive
¿No será que una separación excesvamente estricta entre las culturas clásicas y las tércnicas está
superada en la era del internet?
Debe la cultura para ser valorada estar necesariamente fuera de la economía y del mercado?
Habría que naliar estas cuestiones una forma menos ediológica de lo que se hace actualmente.
Las industrias creativas valoran los números no las obras, y no se discute con Billborad, variety, o
con Ns.
4 Masa crítica y falta de mercado interior por la diversidad de naciones que la componen y las
diferencia de lenguas y culturas
Retraso tecnológico
Insuficiencia de innovación-
En esta nueva cartografía de los equilibrios mundiales, hay países totalmente tachados del mapa
Esta dominación no impide que haya una creatividad locual muy rica como en hanoi
Internet
Actualmente la cultura transita por las autopistas de la información, una información que por otra
parte ya está quedando absoleta. Todo se acelera y nada será ocmo antes
No porque el abánico sea más amplio prefiere el público los productos más oscuros; al contrario,
elige a la vez los productos de nicho que lo acercan a sus propias comunidades y los más
mainstream, porque lo conectan con lo colectivo.
Sin embargo, es un craso error pensar que ésta se genera en una sola vía, tal como lo afirma el
sociólogo Anthony Giddens (1999: 25) en su libro Un Mundo Desbocado: “La globalización es,
pues, una serie compleja de procesos y no sólo uno. Operan, además de manera contradictoria o
antitética”.
como las culturas provinciales, que se supone son reducidas por esta dominación, emergen e
impactan también en las otras naciones incluyendo los Estados Unidos. “La globalización es la
razón del surgimiento de identidades culturales locales en diferentes partes del mundo”
de América Latina, en menor medida, se evidencia una orientalización ocasionada por la llegada
del anime (アニメ) y el manga (漫画), productos culturales provenientes de Japón, generándose
un proceso de desterritorialización – reterritorialización evidente en la latinización del anime y el
manga, y el subsecuente surgimiento de la subcultura otaku (オタク) como producto de la
hibridación. Ambos objetos de este ensayo.
En 1952 nació a manos de este dibujante Tetsuwan-Atom, más conocido como Astroboy, que sería
considerado la consolidación del género manga como tal y lo que le valió a Tezuka el título del dios
del manga.
Vale la pena destacar que si bien es cierto, el manga es una creación japonesa con influencia de
occidente, su desarrollo ha sido muy diferente al cómic estadounidense y a cualquier otra
expresión gráfica.
El manga se encuentra clasificado en una variedad géneros de acuerdo al público al que va dirigido
y a su temática (esto no es estándar ya que dada su riqueza y producción pueden combinarse
entre ellos o mutar en uno nuevo):
o “revistas impresas de una sola tinta, con tapa a color, papel de baja calidad, que contienen entre
10 a 25 episodios de historias distintas que se desarrollan entre 300 a 400 páginas.
Cuando una historia es finalizada, usualmente después de estar siendo publicada durante varios
años y si ha tenido un alta aceptación del público, es recopilada y editada en volúmenes seriados
llamados tankoubon
Anime (アニメ) es el término occidental con que se conoce a la producción de dibujos animados o
caricaturas para televisión hechos en Japón. La palabra también engloba a las producciones
hechas directamente para DVD llamadas OVA u OAV (original animation video) y películas
animadas para cine.
La participación de Japón en la Segunda Guerra Mundial (oficialmente entre 1941 a 1945) también
se vio reflejada en la temática de los cortos animados. Desde 1935 hasta 1946, el gobierno japonés
los utilizó como medio informativo para que los niños y el público en general conocieran lo que
hacía el imperio, es decir, se convirtieron en propaganda sobre la guerra para los ciudadanos
nipones.
La primera producción de anime en color se hizo en 1948 por Megumi Asano titulada Boku no
Yakyu. La primera película anime en color la produjo Toei Animation en 1956 con el nombre
Hakujaden.
Los primeros anime serializados fueron los manga dibujados por Tezuka. La primera serie animada
en ser transmitida en televisión japonesa fue Mitsu no Hanashi en 1960. Vale la pena mencionar
que Tezuka no se dedicó sólo a ser mangaka, sino que también fue animador. Fundó su propio
estudio de animación, Mushi Production, que televisó muchas de sus historietas. Fue también
Tetsuwan-Atom, más conocido como Astroboy, el primer anime transmitido regularmente en
televisión.
Astroboy fue el primer anime en ser exportado hacia occidente y se ha considerado como el
detonante del boom de la animación japonesa en estos países. Es importante mencionar también,
que el modelo de tomar los manga más exitosos y llevarlos a la televisión en formato anime sigue
utilizándose actualmente (sucede por lo menos con el 90% de la oferta
La producción está a cargo de estudios especializados como Toei Animation (el más grande a la
fecha), Eiken, Gainax, Gonzo, Nippon Animation, Madhouse, Production I. G., Studio Ghibli (el más
conocido en occidente por las películas de Hayao Miyazaki), Studio Pierrot, Sunrise, y un largo
etcétera. Además de una cercana relación con estaciones de televisión como TV Tokyo, Fuji TV,
NHK, TV Asahi, entre otras.
también muy variable, depende de lo que haya programado su casa productora pero también del
impacto que haya tenido en el público, pueden ser cortas de 13 episodios, 26, 37, 52, 161 o hasta
más de 500
. Vale la pena mencionar que los tres formatos de presentación (televisión, OAV y cine) tienen la
tendencia a combinarse, e incluso se le suma la producción de películas live action, es decir, con
personajes reales.
El anime está muy relacionado con la música. Las series animadas están compuestas por
temporadas, donde cada una se distingue usualmente por tener su propio video musical y canción
de entrada, llamado opening, así como su propio video musical y canción de cierre, llamado
ending.
La industria del anime ha resultado ser muy lucrativa para Japón, al punto que aporta un
importante porcentaje en el producto interno bruto PIB de este país. Según un estudio de la
Organización Japonesa de Comercio Exterior en el 2001, los ingresos obtenidos por la industria
japonesa de animación (filmes, videos y producciones) generaron ganancias por más de 1.600
millones de yenes (más de 17 mil millones de dólares).
La sinergia Las industrias niponas del manga y anime trabajan estrechamente con las empresas de
videojuegos, de estudios de cine (producción de live action), musicales, editoriales (libros) y de
merchandising.
Japón “orientaliza” a occidente y llega a América Latina “La promesa de beneficios incentiva la
integración de las historias niponas a la oferta occidental. Se agregan además algunas razones
propias de la globalización de las industrias culturales: un ritmo de producción crecientemente
veloz que obliga a producir material de manera continua y un público amplio y diverso, exigen
recolectar material de todos los territorios y de todas las culturas”. (Papalini, 2006: 42).
Los países de habla inglesa son los mayores consumidores de anime y manga. Viz Media de
Estados Unidos es el principal distribuidor (cuenta con las licencias de los productos de
Shogakukan y Shueshia: manga, anime, OVA, películas animadas, merchandising, revistas, revistas
manga, etc.) y en 1996, Walt Disney Studio firmó un acuerdo con Estudio Ghibli para la
distribución de las películas del cineasta Hayao Miyazaki (ganador de un Premio Oscar en el 2002),
que se han proyectado dobladas al español en los cines latinoamericanos: Sen to Chihiro no
Kamikakushi (El Viaje de Chihiro), Hauru no Ugoku Shirou (El Increíble Castillo Vagabundo) y la más
reciente Gake no Ue no Ponyo (El Secreto de la Sirenita). Es de resaltar que a pesar de que son
distribuidas por Disney, sus lanzamientos carecen de la macro estrategia publicitaria en medios
que acompaña a sus propias producciones de cine animado.
La llegada del anime a América Latina se ubica en la década de los 70 con la transmisión en
televisión de las primeras series dobladas al español, en países como México, Perú, Chile y
Argentina: Heidi (del director Isao Takahata basado en la obra de la suiza Johanna Spyri), Princesa
Caballero (de Osamu Tezuka), Candy Candy (de Kyoko Mizuki y Yumiko Igarashi) y Meteoro (de
Tatsuo Yoshida).
Durante la dos primeras décadas, los programas se transmitieron a la par de los dibujos animados
producidos en los Estados Unidos y bajo la etiqueta de caricaturas para niños, el término anime
era desconocido. Los 90 pueden considerarse como el boom en Latinoamérica con la emisión de
series como Los Caballeros del Zodíaco (de Masami Kurumada), Ranma ½ (de Rumiko Takahashi),
Dragon Ball (de Akira Toriyama), Supercampeones (de Yoichi Takahashi), Sailor Moon (de Naoko
Takeuchi) y Las Guerreras Mágicas (de CLAMP).
El advenimiento del servicio de televisión por cable permitió en los diversos países la sintonización
de canales de otros países (especialmente mexicanos) donde se transmitían las series y por
primera vez al género anime se le reconoció como tal y se le diferenció de las otras caricaturas.
allá de los elementos gráficos obvios, quizás la principal de ellas estaba en que los cartoons
estadounidenses usualmente se enfocaban en contar una historia completa a lo largo del capítulo,
sin que hubiera una trama que se desarrollara a lo largo de la serie. Este no es el caso de los anime
japoneses, en los que sí se daban cambios significativos a lo largo de los episodios
Para la década del 2000 el anime ha incrementado su frecuencia (se transmiten cada vez más
series aunque el número es ínfimo comparado con lo que Japón produce anualmente). Estas se
emiten tanto por televisión abierta en diferentes países como por canales privados vía cable o
satélite (Cartoon Network, Animax -antes Locomotion-, Magic Kids -ahora extinto-, entre otros). Es
de recordar series como Sakura Card Captor (de CLAMP), Inu Yasha (de Rumiko Takahashi),
Pokémon (de Nintendo), Neon Genesis Evangelion (de Gainax), Naruto (de Masashi Kishimoto),
entre otras.
proceso como la “pérdida de la relación “natural” de la cultura con los territorios geográficos y
sociales”.
Es de tener en cuenta que este proceso no va en una sola vía, surge otro en reacción llamado
reterritorialización o relocalización, que reconfigura la nueva identidad. “Siempre necesitamos
saber quienes somos y tener ciertos arraigos que nos provean certezas” afirma García Canclini (en
Bermúdez, 2002: 82).
Estos postulados son evidentes en lo que se ha llamado la latinización del anime y el manga. Estos
productos culturales japoneses son importados, adaptados y liberados en el contexto
latinoamericano donde permean otras estructuras sociales y culturales, que pueden no recibirlos
con agrado ya que son evaluados desde la visión de la cultura propia, sin tener en cuenta que
estos fueron concebidos bajo otros parámetros con los cuales no se ha tenido contacto previo.
Las series de anime que se han transmitido desde la década de los 70 hasta la fecha, en televisión
abierta y canales privados vía cable o satelital, han sido dobladas al español latino. Se conoce con
este término al doblaje neutral, que elimina el acento, evita el uso de modismos y busca palabras
“estándares” del idioma, con la intención de que los diálogos del programa o película puedan ser
comprendidos en cada país.
Animación japonesa y medios de comunicación En la década los 90, cuando el género del anime
se posicionó como tal, empezaron a comercializarse los primeros manga y la percepción de que
esos dibujos eran diferentes al discurso acostumbrado, el choque cultural no se hizo esperar y los
medios de comunicación, especialmente los periódicos y la televisión, fueron los encargados de
canalizar y de seguir canalizando hasta la fecha, las diversas reacciones que se generan desde las
diferentes esferas sociales.
Los otaku La hibridación es un proceso que surge en el marco de la globalización como efecto de
la dinámica de desterritorialización y reterritorialización. “Entiendo por hibridación procesos
socioculturales en los que estructuras o prácticas discretas, que existían en forma separada, se
combinan para crear nuevas estructuras, objetos y prácticas
“En tiempos de globalización, García Canclini sigue profundizando en el análisis sobre el cambio de
los referentes espacio-temporales con los que estamos acostumbrados a examinar los procesos de
construcción de las identidades. Para él, en la era de la globalización, las identidades se construyen
en el espacio de las comunidades trasnacionales y desterritorializadas (1995,1996), en la esfera de
la comercialización de bienes culturales y en el consumo de símbolos y objetos transnacionales”.
(Bermúdez, 2002).
“Así, que de lo que se trata en tiempos de globalización, no es del riesgo de la desaparición de las
identidades locales sino de „entender cómo se reconstruyen las identidades étnicas, regionales y
nacionales en procesos globalizados de segmentación e hibridación cultural‟ (1995:129) y el
carácter conflictivo de su construcción (2001:14)”. (Bermúdez, 2002)
La llegada del anime y el manga a América Latina ha generado también, como en el resto de
occidente, el nacimiento de una nueva subcultura que se autodenomina otaku (/オタク).
La columna fue cancelada al poco tiempo pero la palabra se hizo popular y empezó a ser usada por
los fans y por los medios de comunicación para describir al obsesionado por algún tema, un
entusiasta en extremo y sobre todo para aquellos jóvenes poco sociables que encontraban refugio
en un mundo de fantasía.
Otaku se ha tomado como el término para definir a un fanático u obsesionado con algo, como la
música, los videojuegos o el anime. El término bautiza a todo aquel que se desconecte del mundo
y se concentre en una sola cosa, en forma exagerada o desmedida, pero sin rayar en lo psicópata y
enfermizo.
LIBRO EN INGLÉS.
1917
Many important precursors had experimented with different kinds of visual storytelling,
including the emakimono (“h andscrolls”) used from in the eleventh century by traveling
storytellers to narrate legends and religious anecdotes.*