Está en la página 1de 112

ESCUELA SUPERIOR POLITÉCNICA

DE CHIMBORAZO

FACULTAD DE MECÁNICA

CARRERA DE INGENIERÍA AUTOMOTRIZ

MAQUINARIA PESADA

Tema: Maquinaria Pesada Pala Cargadora Caterpillar 928G

Integrantes

Damián López 1607

Jhon Curisaca 1594

José Grandes 1561

Alex Minga 1493

Walter Ramírez 1412

Fecha: 11 / Julio /2017

RIOBAMBA – ECUADOR
INTRODUCCIÓN

La maquinaria pesada tuvo su origen en la revolución industrial debido al


gran cambio que se generó en el área de la construcción. La maquinaria
pesada reduce tiempos de trabajo en la construcción, al principio se
ocuparon máquinas pequeñas las cuales no tenían gran tonelaje de trabajo
para mover, cargar o separar tierra, entre otras. Pero al pasar el tiempo se
ha obtenido un avance importante en este sector de maquinaria obteniendo
así grandes máquinas las cuales son de gran tamaño y de importante
capacidad. Estas máquinas poseen además controles que funcionan
mediante las nuevas tecnologías de comunicación entre sistemas dentro de
un vehículo en este caso dentro de una máquina, además de presentar
mayor confort y seguridad al operario de la maquinaria pesada durante su
operación.

En nuestro país, en la actualidad la utilización de maquinaria pesada ha


tenido un gran adelante ya que el país ha crecido en gran índice en la
manera de construir edificaciones utilizando máquinas para realizar grandes
trabajos en poco tiempo. Existen máquinas de diferentes modelos y marcas
para diferentes aplicaciones a lo largo del Ecuador.

RESUMEN

En el presente trabajo se realiza el estudio de la máquina pesada


denominada y conocida como Pala Cargadora, la cual sirve para mover y
cargar material de mina. Su capacidad varía según el modelo y la marca,
además se realiza un video explicativo de la manera de cómo funciona dicha
máquina y la activación de su herramienta de trabajo, en este caso la pala,
para obtener dicha información se basó en datos que fueron recolectados en
una mina la cual poseía este máquina y era ocupada en sus actividades
diariamente.
1. OBJETIVOS

1.1 Objetivo general

 Conocer la máquina pesada conocida como Pala cargadora


utilizada en el trabajo de material de mina.

1.2 Objetivos específicos

 Identificar la maquinaria pesada Pala cargadora que se utiliza en


minas y trabajos de construcción.
 Analizar la importancia y el funcionamiento de la Pala cargadora
en los trabajos de construcción y movimiento de materiales de
mina.
 Establecer las ventajas que se obtiene con la utilización de la
máquina pesada Pala cargadora.

2. DESARROLLO

Cargadora frontal

La cargadora frontal tiene como nombre técnico “Pala mecánica articulada”,


ha sido construido especialmente para labores de carguío y levantamiento
de materiales en los campos de la minería a campo abierto. Se compone
básicamente de un tractor sobre neumáticos o sobre orugas siendo el más
utilizado el de neumáticos para sectores regularmente planos o con
pendiente baja, además de poseer el caso de una articulación este último
equipado de una cuchara cuyo movimiento de elevación se logra mediante
dos brazos laterales articulados.

Aplicación:

 Construcción de edificios.
 Minería
 Obras públicas como pueden ser carreteras, autopistas, túneles,
presas hidráulicas y otras actividades que implican el movimiento de
tierra o roca en grandes volúmenes y superficies.

Evolución de la pala cargadora

Época Descripción
Inicios 1930 Apareció el primer cargador accionado por cable a
partir de un tractor de ruedas con una pala en la
parte delantera.
Durante la década Se mejoró en:
de los 40. Ubicación del motor
Soporte de la pala
Accionamiento hidráulico del elemento de trabajo.
Tracción en las 4 ruedas.

Década de los 50. Se introdujo el sistema servo transmisión.


Década de los 60. El cargador se fabrica con dirección articulada.
Década de los 70. Incursionaron los cargadores bastante en minería y
obras civiles.
Década de los 80. Hubo paralización en el uso del cargador, porque
se introdujo las excavadoras hidráulicas.
Década de los 90. Se mejora el sistema hidráulico y convertidor.

Tipos de cargadoras frontales.

Se clasifican de acuerdo al tren de rodaje:

 Cargadores frontales sobre orugas: En su mayoría sus diseños


son pequeños y se utiliza en su mayormente en limpieza como
equipos auxiliares y para carguío en terrenos donde el área de
trabajo es en material arcilloso y difícil para el trabajo con cargadores
frontales a ruedas.

 Cargadores frontales sobre ruedas: Son los cargadores que


ruedan encima de llantas, en cuanto a su evolución de mejoras y en
tamaño han seguido al tamaño de los volquetes, este equipo se
utiliza mayormente en los grandes proyectos como es la minería,
pero en las obras de construcción civil se usan cargadores medianos
como es hasta de 6.0 m3.

Partes principales
Bastidor
En este tipo de maquinaria modernos está formado por dos semichasis
unidos por una articulación con doble eje vertical, en el semichasis
delantero va anclado el equipo de trabajo, las bases del sistema hidráulico y
las ruedas, en el semichasis trasero debe soportar además del eje y su
diferencial el peso del motor y de la transmisión, y también generalmente la
cabina y mandos del operador.
El chasis está construido de acero de alta resistencia especialmente
diseñado para soportar continuamente tanto torsión como flexión. Van
unidos mediante dos pasadores de acero endurecido. La distribución de
pesos mantiene en equilibrio a la máquina, la articulación se efectúa
mediante la acción de los vástagos de dos cilindros hidráulicos, uno a cada
lado, giros a la izquierda y derecha con ángulos comprendidos entre 35° a
45°, lo que aumenta los giros en menos distancias.
Cabina de operación
El objetivo de la cabina es proporcionar comodidad y visibilidad al operador,
protegiéndolo ante las inclemencias del tiempo tales como lluvia polvo, frío,
calor, etc. También proporcionan la característica de insonorización por lo
que reducen el ruido extremo del medio de trabajo.
Estructura R.O.P.S. ( Roll Over Protective Structure)
Es la estructura de protección antivuelco o contra volcadura.

Estructura F.O.P.S. (Falling Objects Protective Structure)


Estructura de protección contra caída de objetos.
Ubicación de la cabina
A) Cabina sobre el bastidor delantero
En los cargadores de ruedas antiguos la cabina estaba sobre el
bastidor delantero donde presentaba las siguientes ventajas:
 Mayor visión del operador durante la operación.
 Alejamiento de los ruidos molestos producidos por el motor.
 Mejor ángulo de visión para observar el cucharón durante la carga.

B) Cabina sobre el bastidor posterior.


En los cargadores de ruedas actuales la cabina está ubicada en el
bastidor posterior donde presenta las siguientes ventajas:
 Ejecución de mejores movimientos durante el giro de la
máquina.
 Los movimientos del cucharon no se transmiten en gran parte
al operador.
 Mayor seguridad porque la cabina está alejada del frente del
ataque.
Transmisión
El sistema de transmisión con el que están equipados este tipo de
maquinaria pesada está constituido principalmente por los siguientes
elementos:

Convertidor de par
Es un mecanismo hidráulico que permite transmitir potencia desde el motor
a una unidad determinada, este elemento es un multiplicador de par del
motor, además tiene la ventaja que absorbe bien los golpes y vibraciones
en los trenes de potencia y permite que el motor siga girando al disminuya
su velocidad y evitar se detenga debido a una sobrecarga. El convertidor
utiliza aceite para generar la fuerza entre el motor y la transmisión, está
compuesto principalmente por:

 Impelente
 Turbina
 Estator
 Eje salida
Servo transmisión
También denominada Caja Power Shif, está compuesto por un conjunto de
engranajes planetarios para transmitir la potencia y permitir los cambios de
velocidad y dirección. Mediante los embragues hidráulicos se controla la
rotación de los componentes del engranaje planetario y permite que el
conjunto sirva como acoplador directo, como engranaje de reducción y
como retroceso.
La ventaja principal del servo transmisión es que la respuesta es más rápida
al cambiar de un engranaje a otro aun cuando la maquina está sometida a
grandes cargas sin pérdida de productividad.
Está compuesto fundamentalmente por:
 Embragues activados hidráulicamente con lo que permite la selección
de velocidad y el sentido de marcha hacia adelante o hacia atrás.
 El grupo planetario que contiene los engranajes planetarios, que
depende del embrague activado para suministrar velocidad y sentido
de marcha.

 Control electrónico de la transmisión que envía y recibe señales


eléctricas para controlar el funcionamiento de la transmisión.

Árbol Motriz
Está formado por ejes propulsores y juntas universales o también
denominadas crucetas, estos elementos permiten transmitir la fuerza
motriz al eje delantero y posterior.

Grupo diferencial
Los componentes principales del conjunto corona son:
 Piñón de ataque o, de entrada.
 Corona.
 Engranajes satélites.
 Cruceta.
 El conjunto de caja diferencial.
 Engranajes laterales o de salida.

Grupo de freno
El grupo de freno de servicio es por lo general un freno de disco enfriado
por aceite, el disco del freno esta empalmado en estrías a una maza en el
semiejes largo y ubicado entre la caja del eje y la punta de eje.

Grupo planetario
Proporciona una última reducción e incremento de torsión en el tren de
mando, consiste en un portador, engranajes satélites, engranajes de
corona, engranaje solar, ejes y cojinetes.
Grupo del eje
Está compuesto por la caja del eje y los cojinetes cuya función es
proporcionar la estructura para resistir el peso de la maquina; y los
semiejes transmiten potencia desde el diferencial hacia las ruedas.

Sistema hidráulico
La cargadora frontal consta de circuitos hidráulicos de inclinación, circuito
hidráulico de levante y circuito hidráulico de dirección, la bomba que
acciona los cilindros de la articulación debe producir la presión de aceite
suficiente para controlar el cargador incluso cuando el motor funciona a
bajo régimen.

Como se puede evidenciar en el circuito hidráulico se dispone de dos


bombas, la unas para alimentar el circuito principal y la otra para la
dirección o también llamada articulación.
Se encarga del movimiento de los accesorios y de la dirección mediante
cilindros hidráulicos de doble efecto, la circulación del aceite se realiza por
la acción de una bomba de pistones de caudal variables que proporciona un
caudal de 84,5 galones/min elevando la presion hasta un maximo de 3500.
Sistema hidráulico de frenos de discos múltiples.

Sistema de dirección
Sistema hidráulico del brazo de levantamiento.

Sistema hidráulico del brazo de levantamiento.

Herramienta de trabajo
Está constituido por la estructura principal con los mecanismos de levante
formado por una estructura de alta resistencia unidos por un puente central
que garantiza la solidez del conjunto esta estructura une a la pala con el
semichasis mediante cilindros hidráulicos de levante e inclinación, las
uniones se lo realizan mediante bujes y pasadores llamados uniones
articuladas los mismos que deben ser lubricados ya que actúan como
bisagras en el levante y volteo.
Brazo o estructura de levantamiento
Es la estructura que les proporciona solides al cucharon en el momento de
llenado del material, esta estructura recibe diversos nombres como, por
ejemplo: castillo, aguilón, canjilón, pero su nombre técnico es torno
elevador.

Mecanismo de volteo y elevación


Es el mecanismo que se encarga de dar movimiento al cucharón y existen
varias configuraciones:
Mecanismo de volteo paralelo
Se utiliza en cargadores de ruedas antiguos, la disposición del mecanismo
de volteo está en el mismo sentido del aguilón, son dos barras de empuje
los que permiten el accionamiento, en este caso cuando el vástago del
cilindro hidráulico sale el cucharon se pliega atrás.
Mecanismo de volteo en zeta cinemático
Se utiliza en los cargadores de ruedas actuales que multiplica la fuerza y la
velocidad del volteo, gracias a su geometría el accionamiento se puede dar
por uno o dos cilindros hidráulicos. El varillaje de la barra en Z genera una
fuerza de desprendimiento excelente y tiene un buen ángulo de inclinación
hacia atrás para cargar mejor el cucharón y retener mejor la carga.
En este mecanismo cuando el vástago del cilindro hidráulico sale, el
cucharón cierra o se pliega hacia atrás.

Mecanismo de versalink

Este mecanismo se utiliza en cargadores pequeños, el varillaje de este


mecanismo ha sido diseñado para ofrecer un rendimiento excepcional del
cargador con una amplia gama de aplicaciones, ofreciendo los siguientes
beneficios:

 Mayor fuerza de desprendimiento para acortar los tiempos de ciclo y


aumentar los factores de llenado del cucharón.
 Mayor espacio libre de descarga para trabajar en situaciones de
situaciones de objetivo alto, en las cuales los cargadores ordinarios
no pueden trabajar.
 Mayor ángulo de inclinación hacia atrás.
 Para mejorar la retención del material resultando en productividad
más alta.
 Mayor profundidad de excavación.
 Mayor ángulo de explanación para controlar mejor el material al
hacer nivelación fina.

Cucharon o pala.
Cucharon de uso general.
Se usa para trabajar con todo tipo de material, tierra o materiales de
mediana densidad.

Cucharón de uso pesado o severo.


Las cuchillas uñas y puntas van reforzadas resistentes, se utiliza en
materiales altamente densos y abrasivo.
Cucharon para rocas
Son cucharones extra reforzados resistentes a los impactos del material.
Son adecuados para trabajar con material fragmentado por voladura con
mediana y alta densidad.

Cuchillas, uñas y puntas.


Estos componentes están fabricados de material acerado de tipo DH-2, con
un alto contenido de Boro, Carbono y Wolframio, lo que proporciona alta
resistencia al rozamiento y los impactos.
Tipos de puntas
1. Punta de penetración.
2. Punta de penetración de larga duración.
3. Punta estándar cortas.
4. Puna de estándar largas.
5. Punta estándar de servicio pesado.
6. Punta ancha larga.
7. Punta de servicio pesado larga duración.
8. Punta de penetración.
9. Punta ancha corta.
10. Punta doble afilada.
11. Punta larga y afilada.
12. Punta de penetración (Plus).
Neumáticos
En las cargadoras de ruedas frontales por lo general se usan neumáticos de
tracción sin cámara, de acuerdo a su modelo y tamaño los cargadores
llevan diferentes medidas de neumáticos, por ejemplo, en la CAT 928G.
17,5’’ x 25’’
Donde 17,5’’ es la longitud del ancho de la banda de rodadura y 25’’ en el
diámetro del aro, como se indica en la siguiente figura:
Presión de inflado
La presión de inflado de los neumáticos es de acuerdo a su medida y al
medio ambiente, en este caso para la cargadora 928G CAT donde la medida
de sus neumáticos es de 17,5’’ x 25’’, la presión de inflado de los
neumáticos delanteros es de 45psi +-5 psi y en los neumáticos posteriores
es de 32psi +- 5 psi.
Actualmente se recomienda inflar los neumáticos con N2 (Nitrógeno Seco),
ya que proporciona las siguientes ventajas:
1. No hay peligro de que genere fuego en el reventón de un neumático
caliente.
2. No produce oxidación, por lo tanto, facilita el desenllantado.

Presiones de inflado que afectan al desgaste de los neumáticos.


Análisis Pala cargadora Caterpillar 928 G

La marca Caterpillar es una de las principales marcas que comercializa


maquinaria pesada dentro del país, tiene diferentes modelos y capacidades
dependiendo su utilización. La preferencia que tiene el comprador por esta
marca es que es accesible a su costo, el modo de manejo ya que posee
mecanismos de fácil manejo para el operario y algo que es importante es
que repuestos si existen en el país y centro certificados mantenimiento
propios de la marca existen a lo largo del país lo cual facilita cualquier
operación de compra y mantenimiento de las máquinas.

En lo que se refiera a la pala cargadora Caterpillar modelo 928G, es un


modelo comercial en el Ecuador debido a sus prestaciones y capacidad de
trabajo y se la utiliza en:

 Trabajo de mina para movimiento de tierra, piedra, etc.


 Traslado de escombros en lo que se refiere a trabajos de camino.
 Equipo caminero para construcción de nuevos caminos.
 Como cargadora para diferentes materiales.
 Entre otros.

Su modelo y versatilidad la hacen que sea una máquina que se pueda


ocupar en diferentes trabajos. La máquina en total tiene un peso
aproximado de 12320 kg.
A continuación se va a realizar un análisis a sus diferentes componentes
y sistemas que posee esta máquina.

Tren de fuerza Caterpillar

Motor Caterpillar  Modelo de 305E


 Seis cilindros
 Inyección directa, controlada
electrónicamente.
 Turbo compresión
 Cilindrada de 6 L.
 Carrera de 127 mm
 Bomba de combustible rotatoria.
 Bombas de agua y aceite
impulsadas por engranaje.
 Potencia neta nominal a 2300 rpm
es de : 107 Kw en SAE J1349
 Potencia neta máxima a 1900 rpm
es de: 115 Kw SAE J1349
 A partir de 3000m se aplica una
reducción de potencia para
proteger los sistemas.

Este modelo cumple normas ambientales


a lo largo del mundo. Normas de nivel 2.
Normas
Cumple los reglamentos de emisiones
Tier 2 para máquinas de obras.
Reserva de par Alrededor de un 48%
Controla:
 Sincronización del motor
Módulo de Control electrónico  Sistemas importantes que sirven
para el rendimiento y seguridad
del motor.
Los frenos de discos en aceite están

Frenos libres de ajuste y totalmente cerrados.


 No requieren ajustes
 Circuito separado para el eje
delantero y trasero.
 Freno secundario. Luz indicadora
que alerta si el operador reduce la
presión de frenado.
 Freno de estacionamiento. Tipo
mecánico tipo zapata.
Sellos Duo_Cone ® Evitan la salida del aceite.
Características:
 Es fuerte con 4 velocidades en
avance y 3 en retroceso.
Transmisión  Alta tolerancia al calor.
 Construida con facilitar el servicio
y reconstrucción.
 Avance 1 7,9 kph
 Avance 2 12,6 kph
 Avance 3 25,8 kph
 Avance 4 37,7 kph
 Retroceso 1 7,9 kph
 Retroceso 2 12,6 kph
 Retroceso 3 25,8 kph
 Sistema de cambios estándar
ECPC control el par de torsión durante el
Control electrónico de presión
cambio de marcha, para mejorar su
del embrague
suavidad.
Son de dientes rectos, son pulidos con
Engranajes
precisión y termotratados.
El operador puede optar por una manera
Opciones de cambio
manual o automática (2).
Ejes

Eje delantero fijo, eje trasero oscilante


(+- 12°) con neumáticos 17.5-22-5 L-2

Dato:

La marca Caterpillar recomienda cambiar el aceite de motor cada 500 horas


de operación de la máquina. Y el motor reduce el consumo de combustible.
Además dentro de la estación del operador tenemos varios accesorios y
elementos los cuales caracterizamos a continuación:

Estación del operador

Tablero de instrumentos

Ubicación adecuada, con indicadores de fácil


lectura e interpretación de advertencia.

 Es de centro cerrado.
 Adaptación de sistema de dirección a
variedad de aplicaciones.
 Radio de giro mínimo de 5233 mm sobre
el neumático.
Sistema de dirección
 Cilindros de dirección, dos, calibre de 70
mm.
 Máxima presión de trabajo de 20700
kPa.
 Sistema de dirección secundario cumple
con la norma ISO 5010
Cabina Diseñada de manera ergonómica, ya que
permite gran visibilidad y reduce el ruido.
Exposición al ruido de 74dB al operador. Con
las ventanas cerradas y según ANSI/SAE J1166
MAY90.
Posee dos puertas que sirven de entrada y
Puertas salida. Y posee escalones para seguridad de los
pies.
Control

Los controles hidráulicos de palanca universal


facilita la función de levantamiento e
inclinación.

Asiento  Tela o plástico


 Varias posiciones
 Altura del cojín del asiento.
Cinturón de seguridad Cinturón de seguridad de 75mm de ancho.

Este modelo acepta la modificación de varios elementos como por ejemplo:

 Instalación de espejos adicionales


 Equipo de radio
 Luces auxiliares
 Conjunto de radio

Este tipo de máquina también posee un sistema hidráulico el cual acciona el


mecanismo de la pala. Ocupar un sistema hidráulico presenta las siguientes
ventajas:

 Mayor fuerza
 Precisión en los cálculos
 No es compresible
 Movimiento uniforme
 Elementos
 Simplicidad
 Coste
A continuación se detallan los aspectos más importantes de este sistema:

Sistema hidráulico

Proporcionan rendimiento duradero,


Mangueras evita daños y fugas.
Rendimiento duradero y confiable.
Sirve para levantamiento e
inclinación.
Válvula de control de 2 circuitos. Se puede agregar secciones
existentes para proporcionar
funciones adicionales.
El modelo de Caterpillar proporciona
Control una operación de bajo esfuerzo y un
control superior.
Tiene bombas separadas para la
dirección y el implemento mejora la
respuesta de la máquina.
Bombas
Para el implemento se tiene una
bomba de paletas de caudal
variable.
 Subir 6,1 s.
 Descarga 1,2 s.
Tiempo de ciclo hidráulico
 Bajar vacío 2,8 s.
 Total 10,1 s
Cilindros de levantamiento de  Calibre de 120,6 mm
accionamiento doble  Carrera de 685 mm
Cilindro de inclinación de  Calibre 127 mm
accionamiento doble  Carrera 550 mm

Dato:
El cambio del aceite hidráulico se puede dar cada 4000 horas. Además su
filtro cada 1000 horas.

Los cucharones Caterpillar son parte integral de una máquina que ha sido
diseñada para optimizar el rendimiento. Como se explica:

Cucharones

Opciones La marca Caterpillar ofrece:


 Variedad de cucharones que cumpla
requisitos.
 Trabajos de excavación, carga y
transporte.

Capacidad de:
 2,0 metros cúbicos (2,6)
 2,3 metros cúbicos (3,0)
Diseño mejorado y piso más largo y radio más
Uso general
grande.
Herramientas de corte incluyen cuchillas de
acero endurecido.
Variedad de adaptadores de diente.
Circuito de levantamiento Posiciones:
 Elevar
 Fijar
 Descender
 Libre
Posiciones:
 Inclinación hacia atrás
Circuito de inclinación
 Fija
 Descarga.

Ahora se va a ver los distintos puntos de servicio que posee esta máquina
para brindar mejor servicio al operario y dueño. El acceso más fácil y menos
requisitos de mantenimiento significan una facilidad de servicio inigualable.
Como se detalla:

Servicio
Puertas tipo ala

Las puertas que se cubren el motor, son de fácil


acceso para realizar cualquier operación en el
motor.

Puntos de servicio Todos los puntos de servicio se los puede


alcanzar desde el suelo.
El refrigerante de larga duración Caterpillar
Refrigerante prolonga los intervalos entre cambios (hasta
6000 horas).

Como la tecnología sigue avanzando día a día, los avances dentro de la


marca Caterpillar se dan y los cuales son:

Avances

Este sistema es netamente de


administración lo cual permite saber
Sistema Product Link el estado, ubicación, y vigilar la
máquina en términos de horas de
operación.
Sistema de seguridad de la MSS inhabilita los circuitos eléctricos
máquina importantes de la máquina.
El acondicionador utiliza sólo
Acondicionador
refrigerante R-134ª.

Capacidades de llenado
Tanque de combustible 225 L
Sistema de enfriamiento 42 L
Cárter 16 L
Transmisión 34,5 L
Diferenciales y mandos finales
Delantero 26 L
Trasero 25 L
Sistema hidráulico incluido el depósito 125 L
Tanque hidráulico 70 L

Dimensiones
Amortización

Controles del operador

Revisión de la maquinaria antes de poner en funcionamiento

 Revisión de fugas por toda la maquina o condiciones anormales.


 Solenoide de corte de combustible manual.
 Indicador de servicio del filtro de aire.

 Tapa de llenado del tanque de combustible.

 Filtro de combustible primario con separador de agua.

 Filtros de combustible secundario.


 Tapa del radiador.

 Revisión de las articulaciones y engrase.

 Filtro de aceite de la transmision.

 Llenado de aceite de la trasmisión.

 Mirilla del nivel de la transmisión.


 Nivel de aceite.

Tablero de instrumentos del cargador frontal

El tablero de instrumentos se encuentra en la parte delantera del asiento


del operador, de fácil visibilidad, en los equipos antiguos y nuevos en su
mayoría viene en tres compartimentos, o sea lado izquierdo, central y
derecho, la ubicación de los instrumentos medidores, monitor electrónico e
interruptores varían de acuerdo a la marca y al modelo del cargador.

La consola del tablero de estos cargadores estaba dividida en tres


compartimentos: en de la izquierda de interruptores tanto para luces y
otros elementos, en la parte central se ubicaron los medidores tales como
manómetro de temperatura, presión de aceite de motor, voltímetro y nivel
de combustible y al lado derecho estaba el tacómetro y más abajo los tres
testigos principales de: temperatura del refrigerante, presión de aceite
motor.

Tablero de instrumentos
Luces testigo

Temperatura de refrigerante. - Indica la temperatura de refrigerante del


motor. El área roja significa recalentamiento del refrigerante del motor.

Temperatura de aceite de convertidos de par. - Indica la temperatura


de aceite del convertidor de par, el área roja significa recalentamiento del
aceite.

Temperatura de aceite hidráulico. - Indica el área roja recalentamiento


del aceite hidráulico.

Nivel de combustible. - Muestra la cantidad de combustible en el tanque.

Freno de estacionamiento. - Indica el freno de estacionamiento aplicado


y transmisión en neutro, debe destellar este indicador durante el arranque,
debe apagarse cuando se desconecta este freno de estacionamiento.

Sistema eléctrico. - que hay un desperfecto en el sistema eléctrico, si está


destellando entonces el voltaje es muy alto o muy bajo para la operación
normal de la máquina.
Presión de aceite motor. - Indica baja presión de aceite. Si destella este
indicador, pare inmediatamente la máquina. Pare el motor e investigue la
causa.

Presión de aceite de freno. - Indica baja presión de aceite del freno. Si


destella este indicador, pare inmediatamente la máquina.

CONTROLES DEL OPERADOR

La operación del cargador frontal lo hace posible una serie de accesorios


que accionan y controlan como están funcionando cada uno de los sistemas,
dentro de estos controles tenemos tales como: pedales, palancas e
interruptores. Además, parte de los controles es el tablero de
instrumentos
Pedales del cargador

El cargador Frontal posee tres pedales principales que tiene funciones bien
definidas, que son: pedal de embrague-freno, pedal de freno de servicio y
pedal de aceleración, más un pedal de claxon.

Pedal neutralizador-freno

Este pedal está ubicado en el lado izquierdo, cumple dos funciones en


aplicación mediana neutraliza la caja y al fondo efectúa el frenado, además
suaviza los cambios de direcciones de marcha y en el carguío permite
velocidad más alta del motor para mejor respuesta hidráulica y en acción al
fondo efectúa el frenado.

Pedal freno de servicio

Cumple la función de disminuir la velocidad de acuerdo a su grado de


aplicación, además este pedal se usa estrictamente para el traslado de la
máquina.

Pedal acelerador

está en el piso del puesto de operador, a la derecha, no hay mucha


diferencia, este pedal regula la velocidad del motor además efectúa el
apagado del motor, o sea el estrangul amiento en manual del combustible
en la bomba de inyección, se efectúa jalando hacia atrás donde se concreta
el apagado del motor.

Pedal de claxon

Es un pedal pequeño que está ubicado en el piso del lado izquierdo que al
pisar se activa el claxon

Palancas de control del cargador frontal

Palanca de control de velocidad y de sentido de marcha de la


transmisión

Cumple dos funciones de: cambiar la dirección de marcha y velocidad, estás


palancas son denominados palancas tipos torsión

Selector de Sentido de Marcha


Avance (F) En los equipos con palanca tipo torsión se empuja hacia
adelante el sentido de marcha será hacía adelante.

Neutral (N) Es la posesión media tanto para adelante como para atrás, en
esta posesión no se moverá la máquina.

Retroceso (R) Cuando la palanca se mueve hacia atrás.

Controles del cucharon

Palanca de inclinación del cucharon

Esta palanca se encuentra ubicada en el lado derecho y más cercano del


operador.
Descarga. - Empuje la palanca hacia delante para descargar el cucharon.

Fijo. - Suelte la palanca de inclinación y quedara la posesión de la palanca


siempre en fijo. Además, el cucharon permanecerá en la posesión en que se
encuentra.

Inclinación hacia atrás. - Tire la palanca hacia atrás para inclinar el


cucharon hacia atrás

Palanca de levantamiento del cucharón

Se encuentra ubicado al lado derecho del operador o sea la palanca más


alejado al operador.

Bajada. - Esta posición es para bajar el cucharon, empujando la palanca


hacia adelante, puede bajarse vacío o con carga, al soltarla la palanca
regresara a fijo.

Fijo. - Es la posición donde permanecerá la palanca constantemente al


soltarla desde la posición de LEVANTAMIENTO O BAJADA.

Levantamiento. - Tire hacia atrás la palanca para levantar el cucharon,


suelte la palanca para que cese el levantamiento del cucharon, al soltarla la
palanca regresara a FIJO.
Freno de estacionamiento conectado

Jale la palanca ó perilla para conectar el freno de estacionamiento.

Freno de estacionamiento desconectado

Empujando la perilla ó palanca hacia adentro se desconecta el freno de


estacionamiento.

Freno de emergencia

Se utiliza la misma palanca de freno de estacionamiento en caso de


emergencia, solo si el freno de servicio ha fallado y que hay tiempo todavía
para detener la máquina.

Traba de la palanca de control de accesorios

Esta traba es de suma importancia porque neutralizara la acción hidráulica.

Traba. - Tire la perilla hacia arriba o hacia el operador para conectar la


traba de las palancas de control de accesorios.

Destraba. - Empuje la perilla alejándola del operador para soltar la traba


de las palancas de control.
Volante de la dirección

Los controles y los cambios de la dirección los controla el volante de la


dirección. La dirección en que se gira la volante es la dirección en que se
gira la máquina. Pero antes de maniobrar se debe sacar la traba del
bastidor de la dirección de la máquina.

Interruptores de luces

Estos interruptores están ubicados en una consola que queda ubicado en el


lado izquierdo del asiento del operador, ello cada interruptor estará con el
símbolo respectivo de que luz puede activar.

Luces de tablero, traseros y faros delanteros. - Ponga el interruptor en


la posición superior para encender las luces del tablero, los faros delanteros
y las luces traseras, ponga el interruptor en la posición media para
encenderla luz del tablero y las luces de estacionamiento tanto delanteros y
traseros, la posición inferior apaga todas las luces.
Luz de cabina. - Tire el interruptor para encender la luz de la cabina que
se encuentra en el techo del mismo.

Luz de la baliza giratoria. - Ponga el interruptor en la posición superior


para encender la baliza giratoria y ponga en la posición inferior para apagar
la baliza giratoria.
Mantenimiento de cargadora frontal 928G.

Guías para el mantenimiento.

No realice ninguna operación de inspección o mantenimiento que no


aparezca indicada en el manual.

1. Realice las tareas de mantenimiento sobre terreno duro y llano.


Coloque la máquina en postura de inspección y mantenimiento.
Siempre realice las operaciones con la máquina en la postura
indicada a menos que se especifique otra cosa.

2. Ponga todas las palancas de control (1) en la posición neutral o HOLD


= RETENCIÓN. Ponga la palanca de seguridad (2) en la posición
LOCK = CERRADA.
3. Oprima el interruptor del freno de estacionamiento (3) para aplicar el
freno de estacionamiento. Coloque bloques delante y detrás de los
neumáticos. Tranque los bastidores delantero y trasero con la barra
de seguridad (4).

Piezas críticas por seguridad

Piezas críticas para sustitución Intervalo de


No. Cantidad
periódica sustitución

Manguera de combustible (tanque - Cada 2 años o


1 1
bomba de inyección) cada 4000
horas, lo
Manguera de retorno de combustible
primero que
2 (bomba de 1
ocurra
alimentación al tanque de combustible)

Manguera de combustible (filtro al


3 tanque de combustible - tanque de 1
combustible)

Manguera de derrame de combustible


4 (filtro de combustible al tubo divisor 5
intermedio)

Tapa de la manguera de derrame de


5 1
combustible

Manguera de la dirección (bomba –


6 1
válvula prioritaria)

7 Manguera de la dirección (válvula 1


prioritaria - válvula orbitrol)
Manguera de la dirección (válvula
8 2
orbitrol-cilindro de la dirección)

Manguera de la dirección (válvula


9 4
orbitrol-cilindro de la dirección)

Manguera de la dirección (válvula


10 2
orbitrol-cilindro de la dirección)

Empaquetaduras, sellos, anillos-0 del


11 1
cilindro de dirección

Manguera de frenos (tanque del aceite -


12 2
cilindro principal)

Manguera de frenos (cilindro principal -


13 1
freno delantero)

Manguera de frenos (cilindro principal -


14 1
freno delantero

Manguera de frenos (cilindro principal -


15 1
freno trasero)

Manguera de frenos (cilindro principal -


16 1
freno trasero)

Pistón y empaquetaduras del cilindro


17 1
principal

18 Cinturón de seguridad. 1 Cada 3 años

Lista de piezas gastables

Piezas de desgaste tales como los elementos del filtro, el elemento del filtro
del aire, pernos en las cuchillas, etc., se deben sustituir en el momento del
mantenimiento periódico o antes de sus límites de desgaste.

Las piezas de desgaste se deben cambiar correctamente con el fin de usar


la máquina en forma económica.

Para el cambio de piezas, se deben usar las piezas genuinas de Caterpillar


de excelente calidad.
Al hacer el pedido de piezas, por favor compruebe el número de la pieza en
el libro de piezas de repuesto.

Frecuencia de
Ítem Pieza No. Nombre Cantidad
sustitución

Filtro de
6735-51- CADA 250
aceite del Cartucho 1
5140 HORAS
motor

Filtro de 6732-71- CADA 500


Cartucho 1
combustible 6110 HORAS

424-16-
11140
Elemento
(424-16- 1
Filtro de 11130) (Anillo-0)
(1)
aceite (419-15- (Anillo-0) CADA 500
(1)
de la 14860) (Anillo-0)
HORAS
(1)
transmisión (07002-
(Empaquetadura
11223) (1)
)
(419-15-
14870)

Colador de
07000- CADA 1000
la Anillo-0 1
12085 HORAS
transmisión

Inhibidor de 600-411- CADA 1000


Cartucho 1
corrosión 1190 HORAS

07063-
Filtro del
01054 Elemento 1 CADA 1000
aceite
(07000- (Anillo-0) (1) HORAS
hidráulico
12115)

Respiradero 417-60- Elemento 1 CADA 2000


del tanque
15380 HORAS
hidráulico

Filtro del 600-181- Conjunto de


1 -
aire 6740 Elemento

417-815-
1210

417-815- Cuchilla central 1


1220
Esquinero 2
Pernos en la (02090-
(Perno) (8) -
cuchilla 11475)
(Tuerca) (8)
(02290-
11422) (Arandela) (8)

(01643-
32260)

Nota: Las piezas en paréntesis se deben sustituir al mismo tiempo.

Mantenimiento programado

Servicio de las 250 horas iniciales (sólo después de las primeras 250
horas de trabajo).

 Sustituir el cartucho del filtro de combustible.


 Sustituir el elemento del filtro de aceite de la transmisión.
 Sustituir el elemento del filtro del tanque hidráulico.
 Revisar y ajustar la holgura de las válvulas del motor.

Cuando sea necesario.

 Revisar, limpiar o sustituir el elemento del filtro de aire.


 Limpiar el interior del sistema de enfriamiento.
 Revisar el nivel del aceite de la transmisión, añadir aceite.
 Revisar el nivel del aceite del eje.
 Limpiar el respirador de la caja del eje.
 Limpiar las aletas del radiador.
 Sustituir la cuchilla empernada (si está equipado).
 Sustituir los dientes del cucharón (si está equipado).
 Revisar el acondicionador de aire (si está equipado).
 Limpiar el condensador del acondicionador de aire (si está equipado).
 Revisar el nivel del líquido para limpiar ventanillas, añadir líquido (si
está equipado).
 Ajustar el freno de estacionamiento.
 Revisar el calentador eléctrico de admisión de aire.
 Drenar el agua acumulada en el separador de agua (si está
equipado).
 Reemplazar el fusible de acción retardada.
 Selección e inspección de neumáticos.

Revisiones antes de arrancar.

 Revisar el nivel del refrigerante, añadir agua.


 Revisar el nivel del combustible, añadir combustible.
 Revisar el nivel del aceite en el cárter del motor, añadir aceite.
 Revisar y rellenar el aceite en el tanque del aceite de frenos.
 Revisar el indicador de polvo.
 Revisar el alambrado eléctrico.
 Comprobar si hay agua y sedimentos acumulados en el separador de
agua.
 Comprobar el efecto del freno de estacionamiento.
 Comprobar el efecto del freno.
 Comprobar el sonido de la corneta y de la alarma de marcha atrás.
 Verificar el destello de las luces y revisar si hay suciedad o daños.
 Verificar el color y sonido del escape del motor.
 Revisar el funcionamiento de los instrumentos.
 Revisar el juego de la rueda del volante y el funcionamiento de la
dirección.
 Revisar la dirección del espejo retrovisor y si está sucio o dañado.
 Revisar la cerradura de la puerta de la cabina (máquina equipada con
cabina).
 Revisar la presión de inflación de los neumáticos.

Servicios cada 50 horas


 Drenar el agua y sedimentos del tanque de combustible.

Servicios cada 100 horas

 Revisar el nivel del aceite en el tanque hidráulico, añadir aceite


 Limpiar el elemento del filtro de aire fresco del acondicionador de aire
 Lubricar.
 Pasador del cucharón.
 Pasador del eslabón del cucharón.
 Pasador del pivote del eje trasero.

Servicios cada 250 horas

 Sustituir el cartucho del filtro del aceite del motor.


 Revisar el nivel del electrólito de las baterías.
 Revisar si están flojas las tuercas de los núcleos de las ruedas,
apretarlas.
 Limpiar el elemento del filtro de recirculación en el acondicionador de
aire.
 Revisar y ajustar la tensión de la correa del compresor del
acondicionador de aire.
 Revisar y ajustar
 Pasador del cilindro de descarga.
 Pasador del cilindro de elevación.
 Pasador pivote del brazo de elevación.
 Pasador del brazo de inclinación.
 Pasador del cilindro de dirección.

Servicios cada 500 horas

 Sustituir el cartucho del filtro de combustible.


 Sustituir el elemento del filtro del aceite de la transmisión.
 Cambio del aceite del motor
 Lubricar.
 Las estrías del eje transmisor central.
 Pasador de la articulación central

Servicios cada 1000 horas


 Cambiar el aceite en la caja de la transmisión, limpiar el colador
 Limpiar el respirador de la caja de la transmisión
 Lubricación.
 Eje transmisor delantero
 Apoyo central del eje transmisor
 Eje transmisor central
 Eje transmisor trasero
 Articulación del motor de parada
 Cambio del filtro hidráulico
 Revisar las piezas que aprietan el turboalimentador
 Revisar el juego del rotor del turboalimentador
 Sustituir el cartucho inhibidor de corrosión
 Revisar y ajustar la tensión de la correa del ventilador

Servicios cada 2000 horas

 Sustituir el elemento del respirador del tanque hidráulico.


 Cambiar el aceite del eje.
 Revisar el desgaste del disco del freno.
 Revisar el alternador y el motor de arranque.
 Revisar y ajustar la holgura de las válvulas del motor.
 Revisar el amortiguador de vibraciones.
 Sustituir el elemento en el filtro de recirculación y en el filtro de aire
fresco del acondicionador de aire.
 Limpiar y revisar el turboalimentador.

Servicio cada 4000 horas

 Revisar la bomba del agua


 Cambio de aceite hidráulico.

Nota: El intervalo de 2000 horas para el cambio del aceite del eje es para
operaciones estándar. Si el freno se usa frecuentemente o si los frenos
hacen ruido, cambie el aceite después de intervalos más cortos.

Advertencias.

1. Nunca limpie o sustituya el elemento del filtro del aire teniendo el


motor en marcha.
2. Cuando se emplee aire a presión para limpiar el elemento, use
anteojos de seguridad para proteger los ojos.
3. Limpieza del interior del sistema de enfriamiento.
 Poco después de parar el motor, el refrigerante está caliente y
puede ocasionar lesiones personales. Deje que el motor se
enfríe antes de drenar el agua.
 En vista de que la limpieza se realiza mientras el motor está en
marcha, es muy peligroso ir debajo de la máquina ya que,
súbitamente la máquina podría moverse. Con el motor en
marcha, nunca vaya debajo de la máquina.
 Nunca remueva la tapa del radiador mientras el motor está en
temperatura de operación. Bajo estas condiciones, el
refrigerante se encuentra sometido a presión. El agua hirviente
y el vapor saliendo a borbotones del radiador pueden ocasionar
lesiones personales. Deje que el motor se enfríe hasta que la
tapa de abastecimiento del radiador se enfríe lo suficiente para
poderla tocar con su mano. Remueva lentamente la tapa del
orificio de abastecimiento para aliviar la presión.
4. El anticongelante es inflamable. Manténgalo alejado de cualquier
llama.
5. Al efectuar la limpieza, aplicar el freno de estacionamiento y trancar
los bastidores delantero y trasero con la barra de seguridad y el
pasador.
6. Resulta extremadamente peligroso si el equipo de trabajo se mueve
cuando se realiza la operación de voltear o sustituir la cuchilla.

7. Es peligroso que por error, el equipo de trabajo se mueva cuando se


vayan a reemplazar los dientes. Coloque el equipo de trabajo en una
condición estable; después pare el motor y aplique los cierres (5) a
las palancas de control del equipo de trabajo (4).

8. Si el líquido contacta sus ojos o manos, puede provocar la pérdida de


la vista o congelación. Nunca afloje ninguna parte del circuito
refrigerante.
Cargadora John Deere 544j

Características.

John Deere 544J (6068H; certificado a


Tipo
EPA)

Cilindros 6

Válvula por cilindro 2

Cilindrada 6.8 l

Potencia máxima neta 155 hp o 116 Kw a 1900 rpm

Potencia neta a la velocidad de


134 hp o 100 Kw a 2200 rpm
régimen

Torque máximo neto 485 lb.p o 650 N.m a 1400 rpm

Alimentación del sistema Bomba lineal – boquilla rotatoria

Sistema eléctrico 24 voltios con 80 amperios en el


alternador

Baterías 2 de 12 voltios

Capacidades de fluidos

Valor
Pieza Medida
especificado

Sistema de enfriamiento Capacidad 21,0 l 5.5 gal

Depósito de combustible Capacidad 322,0 l 85.0 gal

Cárter del motor y filtro Capacidad 18,5 l 5.0 gal

Caja de la transmisión y filtro


Capacidad 18,5 l 5.0 gal
Capacidad

Diferencial delantero Capacidad 18,0 l 4.75 gal

Diferencial trasero Capacidad 18,0 l 4.75 gal

Depósito hidráulico y filtros Capacidad 96,5 l 25.5 gal

Freno de estacionamiento Capacidad 0,300 l

3,650 psi o
Presión Capacidad
25167 Kpa

Transmisión

Marcha adelante Marcha atrás

1 4.3 mph (6.9 km/h) 44.5 mph (7.3 km/h)

2 7.4 mph (11.9 km/h) 7.8 mph (12.6 km/h)

3 14.2 mph (22.8 km/h) 15.0 mph (24.1 km/h)

4 23.8 mph (38.4 km/h)

Especificaciones de la cargadora frontal 544J


A—Altura de articulación de
cucharón

B—Altura de vaciado

C—Alcance de vaciado

D—Altura total de la máquina

E—Distancia entre ejes

F— Altura libre de máquina sobre


el suelo

G—Largo total de la máquina

H— Profundidad máx. de
excavación

J— Retracción máx. a altura máx.

K—Descarga del cucharón a altura


máx.

L— Retracción máx. a nivel del


suelo
Pieza Medida Valor especifico

A—Articulación del 3836 mm


Altura
cucharón 12 ft 7.0 in.

2787 mm
B—Vaciado Altura
9 ft 3.5 in.

997 mm
C—Vaciado Alcance
3 ft 3.3 in.

3241 mm
D—Medidas totales Altura
10 ft 7.6 in.

2900 mm
E—Distancia entre ejes Longitud
9 ft 6.2 in.

451 mm
F—Máquina a suelo Espacio libre
17.7 in.

Longitud 7385 mm

G—Máquina general 24 ft 3.0 in.

Peso 12 469 kg

H—Profundidad 83 mm
Profundidad
máxima de excavación 3.25 in.

J—Retracción máx. a
Angulo 55°
altura máx.

K—Descarga del
Angulo 50°
cucharón a altura máx.

L— Retracción máxima
Angulo 40°
a nivel del suelo.

NOTA: Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo


aviso. En los casos que sean aplicables, las especificaciones se ajustan a las
normas de la SAE. Salvo indicación contraria, las especificaciones suponen
una máquina equipada con todo el equipo estándar, cabina con ROPS,
puente delantero con traba del diferencial y puente trasero estándar,
válvula de 2 carretes con dos palancas de control, calefactor y
descongelador, operador de 79 kg (175 lb).

VOLVO L 150 E

Las Volvo L150E es una cargadora de producción económica y versátil Es


excelente para cargar camiones, alimentar trituradoras, realizar
desplazamientos de tierra y manipular troncos.
La cargadora volvo brindan el modo de mover más toneladas por hora; un
potente motor combinando con una transmisión completamente automática
que responde al instante incluso al régimen de motor más bajo. La línea
motriz fabricada en volvo favorece siempre la máxima potencia de tracción
cuando y donde más se necesita. El resultado es la máxima productividad y
el menor coste por tonelada que pueda encontrarse

Rápida respuesta significa mayor productividad e inferiores constes


operativos

Con la nueva generación de motores, la cargadora de ruedas proporcionan


una respuesta ágil también a bajo régimen, incluso al ralentí, se dispone de
al menos el 92% del par. La máquina responde con brío y rapidez, lo que se
traduce en excelente fuerza de tracción, bajo consumo de combustible y
emisiones. Todo esto unido a la prolongada vida de servicio del motor
propicia una productividad y rentabilidad sin competencia

Los ejes Volvo mantienen la maquina firmemente al suelo


Los ejes y la línea motriz desarrollados por volvo están diseñados para una
perfecta adaptación

Los ejes AWB, propios de Volvo, están desarrollados para adaptación óptima
a la totalidad de la línea motriz, y dimensionados para fiabilidad máxima. La
L150E está dotada de bloqueador de diferencial delantero accionado por el
conductor y puede equiparse con Limited Slip en la parte trasera para
obtener una capacidad de progresión óptima incluso por terreno muy
accidentad

Frenos seguros y eficaces


La L150E está dotada con los frenos de discos húmedos Volvo totalmente
encapsulados y refrigerados por circulación de aceite. Están construidos
para una larga vida de servicio y frenadas eficaces, suaves y cómodas.
La refrigeración externa del aceite de los ejes enfría eficazmente los frenos.
Además el filtrado del aceite prolonga los intervalos de cambio al doble,
pasando de 1000 a 2000 horas.

Motor
 El Volvo D10B, es un nuevo motor turboalimentado de bajas
emisiones, con intercooler enfriado por aire y regulación electrónica
de la inyección, que desarrolla un par elevado a bajo régimen.
 El motor de control electrónico de la
 serie E proporciona una mayor rapidez de respuesta, más bajo
consumo de combustible y ciclos de trabajo más rápidos.
 El control óptimo de la alimentación de combustible se traduce en
gran potencia y bajas emisiones, que según los requisitos de los
motores de la Etapa 2.
 El ventilador hidrostático de control electrónico sólo funciona cuando
hace falta, ahorrando combustible.
 Los filtros del motor quedan fácilmente accesibles, para facilidad de
servicio.
Transmisión

La transmisión de contra ejes desarrollada por Volvo y el motor con


regulación electrónica proporcionan fuerza de tracción y respuesta
superiores en pendientes empinadas.

Volvo fue el primer en instalar cambio de marchas automático controlado


por ordenador en las cargadoras en 1981.

Con el APS, el operador puede elegir entre cuatro programas de


conducción, para optimizar las prestaciones y minimizar el consumo de
combustible.

Ejes

Ejes de desarrollo propio, adaptados e integrados en la línea motriz para


formar un eficaz tren de fuerza.

Frenos

Sistema totalmente hidráulico de dos circuitos para seguridad elevada.

Los frenos de disco refrigerados por circulación de aceite proporcionan un


alto nivel de fiabilidad y larga vida de servicio.
La prueba electrónica de los frenos en el Contronic muestra rápidamente el
estado del sistema de frenos.

La advertencia en dos niveles de temperatura del aceite de los ejes protege


eficazmente los componentes y reduce el riesgo de averías.

El indicador de desgaste de los frenos permite controlar fácilmente el


desgaste de los forros de freno.

El sistema hidráulico sensible a la carga, la cinemática TP, la dirección de


fácil maniobra y la marcha estable hacen que la Volvo L150E trabaje con
rapidez y precisión en tareas de todo tipo. No se bombea aceite
innecesariamente por el sistema hidráulico, de modo que se reduce la
potencia consumida y por consiguiente el gasto de gasoil. Esto se traduce
en una mayor cantidad de material cargado por litro de combustible
comparado con las demás máquinas de su categoría.

Sistema hidráulico sensible a la carga

La Volvo L150E está equipada con un nuevo e inteligente sistema hidráulico


de caudal variable sensible a la carga. Dos bombas variables proporcionan
el caudal y la presión adecuados según la necesidad de cada momento,
dirigiendo la potencia donde es necesaria. Junto con la rápida respuesta del
motor, la hidráulica inteligente proporciona más bajo consumo de
combustible, una excelente maniobrabilidad, hidráulica de trabajo rápida a
más bajo régimen del motor y con ello ciclos de trabajo más cortos.

Cinemática TP con mayor fuerza de arranque durante todo el


recorrido de elevación

El sistema de brazos elevadores con cinemática TP, único de Volvo,


proporciona un par de arranque uniforme y elevado por todo el intervalo de
elevación. El sistema resulta muy fácil de maniobrar, de forma que el
operador puede manejar eficazmente materiales pesados con una
insuperable fuerza de arranque a lo largo de toda la zona de trabajo. No
hay ningún otro sistema de brazos elevadores en el mercado con un par
Marcha suave y estable
por terreno accidentado

Gracias a la compacta construcción y la ingeniosa geometría de la


cinemática TP, siempre se mantiene la cuchara cerca del eje delantero en la
posición de acarreo, lo cual da como resultado menos derrames, ciclos de
carga y acarreo más rápidos y más toneladas por hora. Como equipo
opcional hay suspensión de brazos (Boom

Cinemática TP (Torque Parallel)

Sistema único de brazos de elevación patentado que proporciona las


ventajas de dos sistemas en uno, cinemática Z y movimiento paralelo.

La geometría proporciona un movimiento muy uniforme, combinado con


control total, aumentando la productividad y la facilidad de manejo.

Hidráulica de trabajo con sensor de carga

El sistema hidráulico sensible a la carga sólo manda caudal de aceite a las


funciones cuando es necesario. Esto se traduce en un sistema que consume
poca potencia y con ello reduce el consumo de combustible.

Los mandos hidráulicos de operación servoasistidos proporcionan


movimientos precisos que contribuyen a la eficacia y seguridad del
operador.

El sistema de suspensión de brazos; Boom Suspension System, aumenta la


estabilidad de la máquina en todas las tareas, con una mayor rapidez y
comodidad de los ciclos de trabajo.

Dirección
La dirección sensible a la carga sólo utiliza la potencia cuando es necesaria
y así ahorra combustible.

El sistema de acumuladores de la serie E proporciona conducción estable


con movimientos suaves y agradables, y seguridad aumentada.

Bastidor

Diseño rígido del bastidor para fijación segura de los componentes, lo que
prolonga la vida de servicio de la totalidad de la máquina.

La suspensión del motor en tres puntos de la serie E reduce el ruido y las


vibraciones.

La articulación central de Volvo es un concepto bien probado que ofrece una


larga vida de servicio.

Maniobra fácil y exacta de la dirección

La dirección proporciona respuesta rápida y movimientos precisos, incluso


con bajo régimen del motor. El sistema de dirección hidrostática sensible a
la carga sólo se activa cuando se gira el volante, lo que significa que la
dirección no roba potencia y contribuye a reducir el consumo de
combustible.

Un operador descansado es un operador Productivo


Un entorno de trabajo cómodo y seguro aumenta el bien-estar y la
productividad del operador. Por eso hemos dedicado tanto trabajo a que la
cabina sea la más agradable y cómoda posible. La cabina Care Cab confirma
el liderazgo de Volvo en lo referente al entorno del operador y el confort en
la cabina.
Care Cab. Un puesto de trabajo limpio y confortable
Con un buen clima en la cabina, el operador se mantiene descansado
durante toda la jornada. Todo el aire se filtra a través de dos filtros para
ofrecer el entorno de cabina más limpio del mercado. El aire pasa primero
por el prefiltro y es purificado a continuación a través del filtro principal.
Además, el eficaz acondicionador de aire* proporciona una temperatura
agradable durante todo el año, independientemente de la temperatura
exterior.
Un puesto de trabajo cómodo
que fomenta la productividad
Hay una gran variedad de asientos para elegir, con muchas posibilidades de
ajuste para máximo confort individual. Los instrumentos quedan claramente
visibles. Toda la información importante está centralizada en el campo
visual del operador.
Las funciones de marcha adelante y atrás, y kick-down se encuentran tanto
en la palanca a la izquierda del volante como en la consola hidráulica a la
derecha. Con la dirección de palanca, (CDC)*, el operador acciona la
dirección, el cambio de marcha adelante y atrás, y la función de kick-down,
accionando un mando en el reposabrazos. En cualquier momento, el
operador puede cambiar entre el volante y la palanca de dirección,
eliminando así los movimientos monótonos. Esto le brinda al operador la
posibilidad de variar su forma de conducir, reduciendo así los esfuerzos
estáticos del cuerpo.
Supervisión continúa de operación y prestaciones con el nuevo
Volvo Contronic
Con la ayuda del sistema de supervisión Contronic, el operador está
informado en todo momento de cualquier anomalía. El panel de información
en el tablero de instrumentos informa, continuamente y en varios idiomas,
sobre las distintas funciones de la máquina, tales como temperatura
exterior, consumo de combustible y nivel de fluidos.
Nivel sonoro reducido
La nueva cabina Care Cab es sin duda alguna la más silenciosa del
mercado, gracias a su ingeniosa suspensión de goma y a su insonorización
eficaz. El bajo nivel sonoro hace que el operador no se canse
innecesariamente.
Care Cab
Agradable entorno de cabina con el mejor filtro de aire del mercado.
Interior agradable y fácil de mantener limpio.
Asiento, soporte de palancas y volante ajustables para la postura ideal de
trabajo.
Contronic
Un sistema de control y monitorización superior, que aumenta la fiabilidad y
la productividad.
Todas las plataformas de servicio y los estribos tienen protección
antideslizante, y los estribos están inclinados para facilitar el acceso a la
máquina.
Las grandes superficies acristaladas con montantes estrechos proporcionan
una buena vista panorámica del área de trabajo, aumentando la seguridad.
El nuevo capó inclinado proporciona una visibilidad aún mejor hacia atrás.
Resulta fácil ver el implemento y la carga, gracias a la cinemática TP de
visibilidad optimizada.

Servicio rápido para disponibilidad máxima


Pocas máquinas trabajan tan duro y en entornos tan difíciles como una
cargadora. Normalmente la máquina tiene que soportar todo lo que haga
falta, un día tras otro y sin inmovilizaciones fortuitas. Claro, si le ocurre algo
imprevisto a la máquina, ofrecemos un amplio rango de garantías y
sistemas de servicio adaptados a la aplicación de la máquina. El objetivo es
la mayor productividad posible, año tras año.

Facilidad de servicio y más tiempo para la producción


El cuidado diario se ve facilitado por el control electrónico del nivel de los
fluidos. Todos los puntos de servicio y los filtros están fácilmente accesibles
desde el nivel del suelo. Las tapas grandes de apertura fácil se levantan con
resortes de gas. La cubierta del radiador y el ventilador son abatibles, y los
acoplamientos rápidos de las tomas de presión se encuentran bien
agrupados y fácilmente accesibles.

Supervisión total con Volvo


Contronic
El Contronic, una “red” electrónica incorporada con tres ordenadores,
controla y supervisa toda la operación y las prestaciones de la máquina. El
sistema vigila las condiciones de funcionamiento en tiempo real y funciona
en tres niveles.
Nivel 1: El sistema supervisa las condiciones de operación en tiempo real.
Si surge alguna anomalía, el sistema avisa instantáneamente. Un mecánico
de servicio puede conectar su panel de servicio especial al sistema para
realizar rápidamente la localización de fallos in situ.
Nivel 2: Todos los datos de operación se almacenan y pueden usarse para
analizar cómo funciona la máquina y qué ha ocurrido desde el último
servicio. La información, que se presenta en el programa de análisis Matris,
proporciona datos útiles para la localización de fallos y las medidas de
servicio.

Nivel 3: Además, las funciones de la máquina pueden actualizarse para


adaptarlas de forma óptima a nuevas condiciones de trabajo y modificarlas,
con la ayuda de, entre otras cosas, el visualizador de servicio Contronic.
Con la nueva herramienta de análisis y programación VCADS Pro, se pueden
controlar y ajustar también las funciones y prestaciones del motor.
Contronic (sistema eléctrico)
 Sistema general eléctrico y de supervisión computarizado. Fiable y
fácil de manejar para prestaciones óptimas.
 Información visualizada de tres categorías: datos de operación
corriente, mensajes de alarma y mensajes de error para evitar los
daños a la máquina.
 Función de seguridad “Shut down to idle” que pone el motor en
ralentí y reduce el riesgo de daños.
Mantenimiento y disponibilidad
 El control electrónico de los niveles de aceite y otros fluidos
importantes facilita la inspección diaria y potencia la fiabilidad.
 Filtros de ventilación bien distribuidos para la transmisión, los ejes,
los depósitos de combustible y aceite hidráulico.
 El filtro en baño de aceite prolonga los intervalos de cambio del filtro
estándar al doble en entornos difíciles.
 El sistema de lubricación central de Volvo, montado en fábrica,
lubrica la máquina automáticamente, aumentando con ello la disponi-
bilidad de la misma.
 Los puntos de control fácilmente accesibles simplifican el servicio.
 El sistema de brazos de elevación con dobles retenes en los
pasadores garantiza una larga vida de servicio.
 Además de las garantías de fábrica, se puede entregar la máquina
con distintos tipos de garantías adicionales. El sistema de garantía,
denominado CAP (Component Assurance Program = Programa de
Garantía de Componentes), puede adaptarse exactamente a la
medida de sus necesidades.
El compromiso medioambiental es un elemento natural de las actividades de
Volvo
La preocupación por el medio ambiente ha tenido siempre una gran
importancia para Volvo. Consideramos nuestro compromiso medioambiental
como un elemento natural de todas nuestras actividades. Las fábricas y los
procesos de fabricación están homologados según ISO 14001. Se puede
reciclar más del 95% de todo el material de la Volvo L150E. El consumo de
combustible es sumamente bajo y con menos emisiones sonoras y de gases
de escape. Éstas son sólo unas pocas de las razones por las que nuestros
clientes pueden estar seguros de obtener una de las cargadoras más
ecológicas del mercado cuando elijan una Volvo.

Potencia máxima y emisiones mínimas a bajo régimen del motor

La Volvo L150E tiene una clara supremacía, tanto en la operación diaria


como a largo plazo, en economía de operación como en comportamiento
medioambiental. El nuevo motor turbodiesel de 10 litros desarrolla el par
máximo a bajo régimen, lo cual se traduce en un bajo consumo de
combustible y un mínimo de emisiones de escape.

Entorno del operador cómodo y silencioso


El motor de bajo régimen, que junto con la transmisión va montado sobre
tres puntos de suspensión, produce un mínimo de vibraciones. Tanto el
compartimento del motor como la cabina están eficazmente insonorizados,
eliminando ruidos molestos para el operador y el entorno de la máquina.
Reciclable en más del 95%

Prácticamente la totalidad de la L150E es reciclable. Los componentes tales


como el motor, la transmisión y la hidráulica se reacondicionan y se
reutilizan mediante un sistema de componentes reacondicionados. El hierro
fundido, el acero y los demás metales se reciclan, igual que el vidrio, los
distintos plásticos y el resto de los materiales sintéticos. En el sistema
hidráulico se puede usar aceite biodegradable. El frigorígeno del
acondicionador de aire no contiene freón. Hasta las partículas de aceite en
el aire de ventilación de la caja del cigüeñal son separadas y conducidas de
vuelta al motor. Todo para que la máquina sea lo más económica y
productiva posible, y que al mismo tiempo tenga un impacto mínimo en el
medio ambiente.

Medio ambiente

 El motor Volvo diésel con control electrónico ha sido desarrollado


para proporcionar altas prestaciones y bajas emisiones.
 El motor de bajo régimen y altas prestaciones cumple con la Etapa 2
de las normas sobre emisiones en Europa y en los Estados Unidos.
 Bajo nivel sonoro exterior e interior.
 Más del 95% de todo el material de la L150E es reciclable.
 Todas las maquinas Volvo tienen declaración medioambiental.
 Todas las fa
 Fábricas tienen homologación medioambiental según ISO 14001.

La Volvo L150E en detalle

Motor
Motor: Motor diésel de 10 litros, 6 cilindros en línea turboalimentado con
bomba diésel regulada electrónicamente e inyectores convencionales. El
motor es del tipo “heavy duty” con camisas de cilindro recambiables, y
guías y asientos de válvula también recambiables. La aplicación de la
aceleración se transmite electrónicamente desde el pedal del acelerador y
posible acelerador de mano. Limpieza del aire: tres etapas. Sistema de
refrigeración: Ventilador hidrostático regulado electrónicamente e
intercooler del tipo aire/aire.
MotorVolvo D10B LA E2.................................................
Potencia máxima a ...................... 28,3 r/s (1700 r/m)
SAE J1995 bruta ............................ 200 kW (272 hp)
ISO 9249, SAE J1349 .................. 198 kW (269 hp)
Par máximo a ............................. 20,0 r/s (1200 r/min)
SAE J1995 bruta ........................................... 1380 Nm
ISO 9249, SAE J1349 ................................. 1370 Nm
Régimen de trabajo económico .. 1100–1600 r/min
Cilindrada .................................................................. 9,6 l

Línea motriz
Convertidor de par: mono-etapa. Transmisión: Caja de cambios Volvo, tipo
contraejes con mando de una sola palanca. Transmisión: Cambio de
marchas rápido y suave entre adelante y atrás, con válvulas PWM (Pulse
Width Modulated) (acoplamiento de marchas con modulación variable).
Volvo Automatic Power Shift (APS) con selector de modo. Ejes: Ejes Volvo
con palieres totalmente flotantes y reductores de cubo del tipo planetario.
Carcasa de eje de acero fundido. Eje delantero fijo y trasero oscilante.
Bloqueador del diferencial al 100% en el eje delantero.

TransmisiónVolvo HTE 210.............................................


Multiplicación de par………………………………….. 2,14:1
Velocidad máxima, adelante/atrás
1........................................................................... 6,8 km/h
2 ........................................................................ 12,6 km/h
3 ........................................................................ 25,1 km/h
4 ........................................................................ 37,3 km/h
Medidas con neumáticos ....................... 26.5 R25 L3
Eje delantero/eje trasero Volvo/AWB 40/40...............
Oscilación del eje trasero .................................... ±15°
Distancia libre al suelo con 15° de osc ...... 610 mm

Sistema de frenos
Freno de servicio: Sistema Volvo de doble circuito con acumuladores
cargados de nitrógeno. Freno de discos en baño de aceite totalmente
sellados y de accionamiento hidráulico, refrigerados por circulación de
aceite, montados exteriormente. El operador puede seleccionar el
desembrague automático de la transmisión al frenar accionando un
interruptor en el panel de instrumentos. Freno de estacionamiento: Freno
multidiscos en baño de aceite completamente sellado e incorporado en la
transmisión. Aplicado por fuerza de resorte y desaplicado de forma
electrohidráulica con un interruptor en el panel de instrumentos. Freno
secundario: Dobles circuitos de freno con acumuladores recargables. Un
solo circuito o el freno de estacionamiento satisfacen todos los requisitos de
seguridad.
Estándar: El sistema de frenos cumple con los requisitos de ISO 3450 y SAE
J1473.
Número de discos de freno por rueda del./tras.1/1
Acumuladores......................................... 2x1,0 y 1x0,5 l
Acumuladora para freno de estacionamiento.1x0,5 l

Sistema de dirección
Sistema de dirección: Dirección hidrostática articulada sensible a la carga.
Alimentación del sistema: El sistema de la dirección tiene alimentación
prioritaria procedente de una bomba de pistones axiales sensible a la carga.
Bomba: Bomba de pistones axiales con desplazamiento variable. Cilindros
de dirección: Dos cilindros de doble acción.
Cilindros de dirección..................................................2
Diámetro de cilindro ......................................... 90 mm
Diámetro de vástago de émbolo ................... 50 mm
Carrera .............................................................. 423 mm
Presión de alivio .............................................. 21 MPa
Caudal máximo .............................................. 190 l/min
Articulación máxima ............................................... ±37°
Cabina
Instrumentos: Toda la información importante está ubicada en el centro del
campo visual del operador. Pantalla para el sistema de supervisión
Contronic. Calentador y deshelador: Serpentín calefactor con aire puro
filtrado y ventilador de cuatro velocidades. Boquillas desheladoras para
todas las zonas acristaladas. Asiento del operador: Asiento del operador con
suspensión ajustable y cinturón de seguridad enrollable. El asiento va
montado en un soporte, en la pared posterior de la cabina. Los rieles del
asiento absorben las fuerzas procedentes del cinturón enrollable. Estándar:
La cabina ha sido probada y homologada según ROPS (ISO/CD 3471, SAE
J1040), FOPS (ISO 3449, SAE J231). La cabina cumple con los requisitos de
ISO 6055 (”Protective roof for high-lift vehicles”) y SAE J386 (”Operator
Restraint System”).
Salidas de emergencia ................................................. 1
Nivel sonoro en cabina
según ISO 6396 ................................... LpA 69 dB (A)
Nivel sonoro externo
según ISO 6395 ................................ LwA 107 dB (A)
(Directiva 2000/14/EC)
Ventilación ......................................................... 9 m3/min
Capacidad de calefacción ................................ 11 kW
Acondicionador de aire (opcional) .................... 8 kW

Sistema hidráulico
Alimentación del sistema: Dos bombas de pistones axiales sensibles a la
carga y con desplazamiento variable. La función de la dirección tiene
siempre prioridad desde una de las bombas. Válvulas: Válvula de doble
acción con 2 correderas. La válvula principal es controlada por una válvula
servo de 2 correderas. Función de elevación: La válvula tiene cuatro
posiciones, elevación, retención, descenso y flotante. El posicionador
automático de los brazos inductivo/magnético puede conectarse y
desconectarse y es ajustable en cualquier posición entre el alcance máximo
y la altura máxima de elevación. Función de basculamiento: La válvula tiene
tres funciones, cierre, retención y vaciado. El posicionador
inductivo/magnético automático puede ajustarse al ángulo de la cuchara
deseado. Cilindros: Cilindros de doble acción para todas las funciones.
Filtro: Filtrado de paso total a través de un cartucho de filtro de 20 micras
(absoluto).

Presión de alivio máxima, bomba 1 ........... 25,0 MPa


Caudal .............................................................. 180 l/min
a ............................................................................ 10 MPa
y régimen del motor ................. 31,7 r/s (1900 r/min)
Presión de alivio, bomba 2 .........................26,0 MPa
Caudal .............................................................. 180 l/min
a ........................................................................... 10 MPa
y régimen del motor ................. 31,7 r/s (1900 r/min)
Sistema servo
Presión de alivio ............................................... 3,5 MPa
Tiempos de ciclo
Elevación* ................................................................. 5,9 s
Basculamiento* ......................................................... 2,0 s
Descenso, vacía ........................................................ 3,7 s
Tiempo total de ciclo............................................. 11,6 s
* con carga según ISO 5998 y SAE J818
Sistema de brazos de elevación
Cinemática TP con alto par de arranque y ajuste de la acción paralela del
implemento a lo largo del recorrido de elevación.
Cilindros de elevación .................................................. 2
Diámetro de cilindro ........................................ 160 mm
Diámetro de vástago de émbolo ..................... 90 mm
Carrera ................................................................ 784 mm
Cilindro de basculamiento ........................................... 1
Diámetro de cilindro ........................................ 230 mm
Diámetro de vástago de émbolo .................. 110 mm
Carrera ............................................................... 452 mm

Sistema eléctrico
Sistema de advertencia central: Lámpara de advertencia central para las
siguientes funciones (zumbador con marcha engranada): Presión de aceite
del motor, presión de aceite de la transmisión, presión de frenos, freno de
estacionamiento, nivel de aceite hidráulico, temperatura de aceite de los
ejes, presión del sistema de dirección, bajo nivel del refrigerante,
temperatura del refrigerante, temperatura del aceite de la transmisión,
temperatura del aceite hidráulico, embalamiento con marcha engranada y
presión de los frenos.

Tensión ...................................................................... 24 V

Baterías ................................................................. 2x12 V

Capacidad de baterías ................................. 2x140 Ah

Capacidad de arranque en frío, aprox. ......... 1050 A

Capacidad de reserva, aprox. ........................ 350 min

Capacidad del alternador ...................... 1540W/55A

Potencia del motor de arranque .... 5,4 kW (7,3 hp)

Servicio

Accesibilidad de servicio: Grandes tapas de servicio fáciles de abrir, con


resortes de gas. Rejilla de radiador y ventilador abatible. Posibilidad de
registrar y analizar datos para agilizar la localización de fallos.

Capacidades de depósitos

Depósito de combustible .................................... 370 l

Refrigerante del motor ............................................ 47 l

Depósito de aceite hidráulico ............................ 156 l

Aceite de transmisión ............................................. 45 l

Aceite del motor ................................................... 39,5 l

Ejes delanteros/traseros .................................. 45/55 l

Especificaciones
Donde sea aplicable, las especificaciones y las dimensiones están de
acuerdo con las normas ISO 7131, SAE J732, ISO 7546, SAE J742, ISO
5998, SAE J818 y ISO 8313.

Neumáticos: 26.5 R25 L3


Tabla de selección de cucharas
La selección de la cuchara depende de la densidad del material y del factor
de llenado de la cuchara esperado. El volumen real de la cuchara suele ser
mayor que la capacidad nominal, debido a las características de la
cinemática TP: • Diseño de cuchara abierta. • Muy buenos ángulos de cierre
en todas las posiciones. • Buenas prestaciones de llenado de cuchara. El
ejemplo y la tabla de abajo se aplican a los brazos estándar. Ejemplo:
Arena y gravilla. Factor de llenado ~ 105%. Densidad 1,65 t/m3.
Resultado: La cuchara de 4,0 m3 acarrea 4,2 m3. Para estabilidad óptima,
consultar siempre la tabla de selección de cucharas.

EQUIPAMIENTO DE SERIE

Servicio y mantenimiento

Caja de herramientas, con cerradura y llave

Juego de herramientas

Juego de llaves para tuercas de ruedas

Motor

Filtro de aire de purificación en tres etapas con eyector y filtro interior

Mirilla para el nivel del refrigerante

Precalentamiento del aire de admisión

Dos filtros de combustible


Filtro de refrigerante

Sistema eléctrico

24V, preparación eléctrica para accesorios opcionales

Alternador, 24 V/55 A

Interruptor de desconexión de batería

Indicador de combustible

Cuenta horas

Bocina eléctrica

Panel de instrumentos con símbolos

Alumbrado:

• Dos faros delanteros halógenos con luz larga y corta

• Luces de estacionamiento

• Dobles luces traseras y de frenos

• Indicadores de dirección con función intermitente de advertencia al tráfico

• Luces de trabajo halógenas (2 delante y 2 detrás)

• Alumbrado de instrumentos

Luz de advertencia giratoria, abatible

Alarma acústico dé marcha atrás

Contronic.

Sistema de supervisión, ECU con sistema de registro y análisis

Visualizador Contronic

Consumo de combustible

Temperatura exterior

Reducción del régimen del motor a ralentí en caso de indicación de


anomalía:
• Alta temperatura del refrigerante del motor

• Baja presión de aceite del motor

• Alta temperatura de aceite de la transmisión

Bloqueo de arranque con marcha engranada

Prueba de frenos

Prueba de lámparas indicadoras y de advertencia

Lámparas indicadoras y de advertencia para:

• Carga

• Presión de aceite del motor

• Presión de aceite de la transmisión

• Presión de frenos

• Freno de estacionamiento

• Nivel de aceite hidráulico

• Temperatura de aceite de los ejes

• Dirección primaria

• Dirección de emergencia

• Luz larga

• Indicadores de dirección

• Luz de advertencia giratoria

• Precalentador de arranque

• Bloqueador de diferencial

• Temperatura del refrigerante

• Temperatura de aceite de la transmisión

• Carga de frenos

Advertencias de nivel:
• Nivel de aceite del motor

• Nivel del refrigerante

• Nivel de aceite de la transmisión

• Nivel de aceite hidráulico

• Nivel del líquido del lavaparabrisas

Línea motriz

Automatic Power Shift con función de desembrague controlada por el


operador para desacoplamiento de la transmisión al frenar.

Control PWM entre diferentes posiciones de las marchas

Interruptor de marcha adelanta y atrás en consola de palancas

Diferenciales:

Delantero: Bloqueador hidráulico del diferencial al 100%

Trasero: convencional

Neumáticos

26.5 R25

Sistema de frenos

Frenos de disco húmedos enfriados por circulación de aceite en las cuatro


ruedas

Circuitos de freno dobles

Pedales dobles del freno de servicio

Sistema secundario de frenos

Freno de estacionamiento, electrohidráulico

Indicador de desgaste de frenos

Enfriador de aceite para ejes delantero y trasero

Cabina

ROPS (SAE J1040CC, ISO 3471), FOPS (SAE J231, ISO 3449)
Juego de llave única para puerta y encendido

Insonorización interior

Cenicero

Encendedor de cigarrillos

Juego de instalación para radio

Puerta con cerradura y llave

Acondicionador de aire

Calefacción de cabina con filtro, toma de aire puro y deshelador

Alfombrilla en el suelo

Alumbrado interior

Retrovisor interior

2 retrovisores exteriores

Ventana que puede abrirse en lado derecho

Vidrio de seguridad tintado

Cinturón abdominal enrollable (SAE J386)

Consola de palancas ajustable

Asiento del operador de diseño ergonómico con suspensión ajustable

Compartimiento para guardar objetos

Visera solar

Soporte para bebida

Lavaparabrisas delante y detrás

Limpiaparabrisas delante y detrás

Función intermitente para limpiaparabrisas delante y detrás

Plataformas de servicio con superficie antideslizante en guardabarros


delantero y trasero
Velocímetro

Pomo de dirección

Volante ajustable

Sistema hidráulico

Válvula principal, 2 correderas

Válvula servo, 2 correderas

Variable bomba de álabes

Bombas de pistones axiales de caudal variable (3) para:

• Hidráulica de trabajo

• Sistema de dirección, hidráulica servo y frenos

• Motor del ventilador

Sistema de descenso de los brazos

Fiador de palanca de los brazos, elevación automática ajustable

Fiador de palanca de cuchara, nivelador automático ajustable

Palanca de cuchara, automática con indicador de posición, ajustable

Enfriador de aceite hidráulico

Equipos exteriores

Suspensión amortiguadora de ruidos y vibraciones para cabina, motor y


transmisión

Ganchos de izado

Paneles laterales y capó fáciles de abrir

Bloqueador articulación del bastidor

Cierre antivandalismo preparado para baterías y aceite del capó

Gancho de remolque

Otros equipos
Dirección secundaria

EQUIPAMIENTO DE SERIE

EQUIPOS OPCIONALES

(De serie en algunos mercados)

Servicio y mantenimiento

Lubricación automática

Lubricación automática del portaimplementos

Bomba de llenado para sistema de lubricación automática

Equipos del motor

Calentador del bloque del motor

Prefiltro en baño de aceite

Prefiltro tipo Turbo

Radiador y enfriador de aceite hidráulico, protegidos contra la corrosión

Acelerador de accionamiento manual

Colador en la boca del deposito de combustible

Ventilador reversible

Sistema eléctrico

Filtro de aire para alternador

Alumbrado de implemento

Luces de trabajo extra delante

Luces de trabajo extra detrás

Iluminación, placa de matrícula

Faros asimétricos para circulación por la izquierda

Lámparas de marcación laterales

Cabina
Radiocasete

Persianas, ventanas delantera y trasera

Persianas, ventanas laterales

Ventana corredera, derecha

Ventana corredera, puerta

Cinturón abdominal enrollable, más largo y más ancho que el de serie

Filtro de aire de ventilación para trabajo en entorno con amianto

Asiento del operador con respaldo bajo

Asiento del operador con respaldo bajo, calefactado

Asiento del operador con respaldo alto, calefactado

Asiento del operador con suspensión neumática, respaldo alto y calefacción


eléctrica

Asiento del instructor:

Volante ajustable

Reposabrazos (izquierdo) para asiento de operador ISRI

Soporte para fiambrera

Juego de insonorización

Cámara de visión hacia atrás

Regulación automática de la tamperatura (ATC)

Línea motriz

Bloqueador del diferencial al 100% delante

Bloqueador del diferencial al 100% delante, deslizamiento limitado detrás


incl. enfriador de aceite

Limitador de velocidad 20 km/h, 30 km/h

Sistema hidráulico

Mando monopalanca
Mando de palanca simple para la 3a función hidráulica

3ª función hidráulica

3ª/4ª función hidráulica

Boom Suspension System (Sistema de Suspensión de Brazos)

Aceite hidráulico biodegradable

Portaimplementos

Kit ártico, mangueras de cierre de implemento

Kit ártico, mangueras piloto y acumulador de frenos

Cierre separado de implemento, brazos estándar

Cierre separado de implemento, brazos largos

Equipos exteriores

Brazos largos

Guardabarros de chapa de metal montados en ejes

Contrapeso para aplicaciones forestales

Ampliación de guardabarros

Equipos de protección

Rejilla para faros delanteros

Rejilla para luces traseras

Protección para la rejilla del radiador

Rejilla para ventanas laterales y trasera

Rejilla para el parabrisas

Protección inferior de la máquina, delante y detrás

Otros equipos

Comfort Drive Control (CDC)

Señal, vehículo de movimiento lento


Neumáticos

800/65 R29

26.5 R25

Implementos

Cucharas:

• Recta con/sin dientes

• En V con/sin dientes

• Alto volteo

• Materiales ligeros

Dientes de cuchara para atornillar y soldar

Cuchilla en tres secciones, atornillada

Protección contra derrames de cazo

Equipo de horquilla

Brazo para manipulación de materiales

Garras para troncos

Suspensión de los brazos de carga

Suspensión de confort (Boom Suspension System)

La amortiguación tiene lugar mediante acumuladores de gas y aceite


conectado con los cilindros de elevación absorben las sacudidas y eliminan
eficazmente el balanceo al circular por terreno accidentado. La suspensión
de confort proporciona ciclos más rápidos, menos derrames y más
comodidad para el operador.
Mantenimiento simplificado

El sistema de lubricación central* de Volvo montado en fábrica, lubrica


automáticamente los puntos necesarios de la máquina. Esto se traduce en
menos tiempo de inmovilización para el mantenimiento y más tiempo para
el trabajo productivo.

Función hidráulica

El sistema hidráulico de la L150E está preparado para equiparlo con una


tercera función hidráulica adicional. La tercera función hidráulica separada,
con su palanca de maniobra y las tuberías adicionales, puede instalarse
fácilmente para aumentar aún más la flexibilidad de la máquina.

La L150E puede equiparse también con una cuarta función hidráulica,


accionada con una cuarta palanca de maniobra. Esta función es necesaria
para el trabajo con garras para troncos que tienen dispositivo de empuje.
Dirección de palanca (Comfort Drive Control)*

Con la dirección de palanca CDC se reducen considerablemente los


movimientos repetidos del volante. La dirección y el cambio de marchas se
controlan fácilmente con un mando montado en el reposabrazos izquierdo.

Implementos originales Volvo

Los implementos originales Volvo están diseñados y fabricados para encaje


y empleo óptimos con la cinemática TP, que convierte a la L150E en una
máquina rápida y eficaz para la mayoría de las aplicaciones. También
encajan en modelos anteriores de las máquinas L150 y L180.
KOMATSU WA 320

La pala de ruedas Komatsu WA320/PZ-6 es muy versátil y combina a la


perfección potencia, comodidad y fiabilidad. Con el nuevo motor ecot3 y una
línea de transmisión hidrostática avanzada, ofrece una fuerza de tracción
excepcional y un consumo de combustible muy bajo.

Esta máquina establece nuevos estándares de eficiencia para palas de


ruedas.

Gran productividad y bajo consumo de combustible

• Motor Komatsu ecot3 de alto par y bajo consumo

• Transmisión hidrostática de alta eficiencia

• Mejor altura de descarga de su categoría y máxima estabilidad

• Sistema de suspensión de carga para un derrame mínimo (opción)

• Conforme a las normas Stage IIIA de la Unión Europea y Tier III de la EPA

Versátil cinemática

• Combina las ventajas de la cinemática en Z con la elevación en paralelo

• Manejo rápido de palets

• Gran fuerza de arranque para llenar la cuchara con facilidad

• Fuerzas de recogida altas para trabajo controlado con implementos


pesados

• Cinemática en Z para una carga y un movimiento de tierras eficiente


Máxima comodidad para el operador

• Gran cabina SpaceCab™ de mayor tamaño

• Vista panorámica óptima

• Palanca multifunción de PPC

• Asiento con suspensión neumática

• Aire acondicionado controlado electrónicamente

Fácil mantenimiento

• El radiador de núcleo ancho con ventilador reversible automático facilita la


limpieza

• Instalación de engrase centralizado automático

• Grandes puertas de ala de gaviota para un acceso sencillo a los puntos de


servicio

• EMMS (Sistema de Monitorización Electrónica)

• Componentes resistentes con una larga vida útil

Línea de transmisión hidrostática

(HST) de rápida respuesta

• Respuesta instantánea para ciclos de carga rápidos


• Control fácil en zonas reducidas

• Sistema de control de tracción avanzado para una mejor tracción y un


desgaste mínimo de los neumáticos

• Selección de la velocidad máxima para una mayor seguridad

Motor ecot3 de bajo consumo


El motor Komatsu SAA6D107E-1 proporciona un par alto, un mejor
rendimiento a bajas velocidades y un consumo de combustible bajo. Este
motor ecot3 presenta un nuevo diseño de la cámara de combustión con
tiempos de ignición y combustión optimizada. Se ha aumentado la presión
de trabajo del nuevo sistema common rail a fi n de mejorar la inyección y la
eficiencia del combustible. El pos enfriador reduce la temperatura del aire
comprimido suministrado por el turbo alimentador a los cilindros, y mejora
en mayor medida el consumo de combustible.
Mejor altura de descarga de su categoría
La longitud de los brazos de elevación permite la mejor altura de descarga
de su categoría (2,84 m) con una carga de vuelco recto de 11,36 toneladas
(con una cuchara universal de 2,9 m3, medidos hasta la cuchilla). Con esta
gama de trabajo, cargar tolvas o camiones altos resulta sencillo y rápido.
Transmisión hidrostática de alta eficiencia
El sistema de transmisión que combina una bomba de caudal variable con 2
motores permite un funcionamiento muy eficiente y potente. A velocidades
bajas, se activan ambos motores para proporcionar el par más alto. Llenar
la cuchara y excavar resulta sencillo, ya que la tracción máxima se
proporciona desde el comienzo del desplazamiento. A altas velocidades, un
embrague corta el motor de baja velocidad para eliminar el arrastre y lograr
una eficiencia de combustible excelente.

Conforme a las normas Stage IIIA de la Unión Europea


La nueva tecnología del motor Komatsu ecot3 reduce las emisiones de
óxidos de nitrógeno y de partículas, el consumo de combustible y el nivel de
ruido. El Komatsu SAA6D107E-1 está certificado para las normas de
emisiones EPA Tier III y EU Stage IIA.
Sistema de suspensión de carga (opcional)
El sistema de suspensión de la carga reduce las vibraciones en los brazos
cuando se conduce con carga. El material se puede transportar a más
velocidad con un derrame mínimo. Al viajar a menos de 7 km/h, la
suspensión de la carga se desactiva automáticamente para conseguir cargar
con precisión los palets en
los camiones.
Carga y movimiento de tierras eficaz
La Komatsu WA320-6 con cinemática en Z proporciona una excelente
estabilidad y logra los más altos factores de llenado del caso para conseguir
el máximo volumen de carga. Es la mejor elección para movimientos de
tierra y carga de áridos.

Gran fuerza de arranque


La fuerza de rotura superior de la WA320-6 convierte los trabajos de carga
en un juego de niños, incluso para un operador poco experimentado.
Los trabajadores con más experiencia también apreciarán esta
característica, especialmente cuando trabajen con material de alta densidad
como tierra pesada o árida.
Excelentes capacidades de carga
La Komatsu WA320-6 con cinemática en Z lidera su clase con cargas de
hasta 5,1 toneladas. Los grandes ángulos de inclinación combinados con los
casos originales de Komatsu garantizan unos volúmenes de carga máximos.

Versátil cinemática

Una máquina para todas las


aplicaciones
La PZ (cinemática en Z en paralelo) implica la ventaja añadida del
levantamiento en paralelo para mover palets y de la elevada fuerza de
volteo para manipular grandes implementos. La articulación PZ convierte su
WA320PZ-6 en una verdadera máquina multitarea capaz de llevar a cabo
cualquier trabajo.

Llenado sencillo de la cuchara

Al igual que con la cinemática en Z, la cinemática PZ ofrece grandes fuerzas


de arranque y logra llenar los casos fácil y rápidamente. Es perfecta para la
carga de áridos y otros trabajos de movimientos de tierras.

Elevación en paralelo para un manejo rápido de los palets

Con la cinemática en PZ de elevación en paralelo, mover los palets resulta


sencillo. Se ha optimizado el paralelismo para llevar a cabo un trabajo
seguro en toda la gama de elevación. La excelente visibilidad del
implemento frontal permite tanto levantar con facilidad los palets como
trabajar con precisión a la hora de cargar camiones.

Trabajo controlado con implementos pesados


Con el diseño de la cinemática PZ, las fuerzas de volcado alcanzan un nivel
óptimo, especialmente a la máxima altura de elevación, algo esencial para
controlar grandes implementos como cazos de alto volteo ó cazos de
material ligero. La WA320PZ-6 es la elección idónea cuando se trabaja con
implementos pesados.

Línea de transmisión hidrostática de rápida respuesta

Respuesta instantánea para ciclos de carga rápidos

La línea de transmisión HST de Komatsu presenta una capacidad de


respuesta excepcional que se traduce en una aceleración rápida y cambios
rápidos hacia delante/ hacia atrás. La línea de transmisión reacciona a las
instrucciones del operador sin lapsos de tiempo y proporciona
instantáneamente par a las ruedas. Esto permite ciclos de carga rápidos y
una mayor productividad.

Control fácil en zonas reducidas


El efecto de frenado automático de la línea de transmisión HST reduce la
velocidad de la maquina cuando se deja de pisar el acelerador. Así, se evita
el rodamiento incontrolado y se mejora en gran medida la seguridad,
especialmente cuando se trabaja en espacios reducidos o dentro de edificios
industriales. Además, se elimina prácticamente el desgaste de los frenos.
Sistema de control de tracción avanzado
El nuevo sistema de control de tracción avanzado permite al conductor
ajustar la tracción a las condiciones de trabajo con precisión.
La tracción proporcionada por la máquina se puede ajustarse en 5 niveles
diferentes para evitar el deslizamiento de las ruedas independientemente de
las condiciones del terreno, incluso en superficies nevadas. La tracción
constante aumenta la productividad y reduce el desgaste de los neumáticos
y los costes.
Selección de la velocidad máxima para una mayor seguridad
El control de desplazamiento variable permite establecer la velocidad
máxima a fin de lograr una seguridad y precisión mejoradas. La velocidad
máxima se puede ajustar a las condiciones de trabajo: velocidad máxima
para desplazamientos rápidos entre lugares de trabajo, velocidad reducida
para aumentar la seguridad durante el trabajo en lugares con mucho tráfico
o en espacios reducidos. En la posición 1, la velocidad se puede ajustar
continuamente entre 4 y 13 km/h con el control de precisión. Esto permite
velocidades de conducción bajas constantes que se ajustan perfectamente a
las aplicaciones como siega del césped o fresado.

Máxima comodidad para el operador

Cabina SpaceCab™ grande

La SpaceCab™ de Komatsu se encuentra entre las más espaciosas de su


categoría y se ha alargado para conseguir más espacio frontal.

Ofrece una posición de conducción cómoda comparable a la de un coche de


pasajeros. La cabina está montada sobre amortiguadores viscosos que
garantizan vibraciones y niveles de sonido bajos.
Vista panorámica óptima

Los parabrisas grandes, sin marcos aseguran una visión óptima de la


cuchara y las ruedas, y gracias a la inclinación de su voladizo posterior
también se mejora la visibilidad trasera.

Asiento con suspensión neumática

El asiento con suspensión neumática de gran comodidad, con soporte


lumbar y múltiples posibilidades de ajuste, garantiza el bienestar del
operador durante toda la jornada laboral. Todos los asientos están
equipados con una función de calefacción que permite al operador entrar en
calor con facilidad en los días fríos.

Aire acondicionado controlado electrónicamente

Gracias al aire acondicionado electrónico de serie, el operador puede


sentirse a gusto con independencia de la temperatura exterior. Los niveles
de concentración y productividad se mantienen altos todo el día.

Comodidad adicional

Otras características de serie de la SpaceCab™ de Komatsu son la radio CD,


una caja de frío y calor para bebidas, varios espacios de almacenamiento y
reposabrazos regulables a ambos lados.

Palanca multifunción de PPC

La palanca multifunción servoasistida que integra un conmutador de


dirección hacia delante/hacia atrás permite un uso más sencillo y cómodo
del equipo. Con una mano el conductor puede controlar simultáneamente el
implemento y cambiar la dirección. Como opción adicional, la 3ª función
hidráulica se puede controlar por medio de dos botones incorporados en la
palanca multifunción a fi n de facilitar el trabajo con una grapa o una
cuchara de alto volteo

Mantenimiento sencillo

Fácil acceso a los puntos de servicio


Para una apertura fácil y segura, las puertas de apertura vertical están
asistidas por amortiguadores. Las puertas grandes proporcionan un acceso
práctico desde el nivel del suelo a todos los puntos de servicio diarios.
Gracias a que los intervalos de servicio son largos y a que todos los filtros
se encuentran centralizados, el tiempo de parada de la máquina se reduce
al mínimo.

Monitorización de última generación


El sistema de gestión y monitorización del equipo (EMMS) está claramente
estructurado y es fácil de leer. Si se produce un error de funcionamiento,
éste aparece inmediatamente como un texto en el idioma seleccionado. El
sistema incorpora una memoria de errores, una función de autodiagnóstico
y un indicador de intervalos de servicio. El EMMS ofrece notificaciones
periódicas de los cambios de aceite y de filtro necesarios.

Radiador de núcleo ancho con ventilador reversible automático


Un radiador de núcleo ancho evita las obstrucciones incluso cuando se
trabaja en entornos polvorientos. Para reducir al mínimo la limpieza
manual, un ventilador reversible expulsa la suciedad, automáticamente o
bajo demanda. La función de “reversión automática” permite establecer la
duración del ciclo de limpieza y los intervalos entre las limpiezas para
ajustarse perfectamente a las condiciones de trabajo.

Instalación de engrase centralizado automático


El sistema de lubricación automática reduce los trabajos de servicio diario al
mínimo. La solidez de las tuberías garantiza una lubricación uniforme y una
gran fiabilidad de funcionamiento, además de aumentar significativamente
la vida útil de la máquina. El sistema se monitoriza electrónicamente e
incorpora una luz de advertencia en la cabina.
Robusta y fiable

Diseñado y construido por Komatsu

Motor, sistema hidráulico, tren de potencia, ejes delantero y trasero son


componentes originales Komatsu. Todos los componentes, hasta el más
pequeño tornillo, están sujetos a los más exigentes y estrictos controles de
calidad. Perfectamente coordinados, ofrecen la máxima eficiencia y
fiabilidad.

Ejes Heavy-Duty

Los ejes de alta resistencia permiten una vida de servicio excepcional


incluso en las condiciones de trabajo más duras. La WA320/PZ-6 viene
equipada de serie con diferenciales de par proporcional (TPD) para trabajar
en terrenos en buenas condiciones como patios o carreteras de hormigón.
Los diferenciales opcionales de deslizamiento limitado (LSD) son más
apropiados para terrenos blandos y deslizantes como arena o tierra mojada.

HST controlado

Electrónicamente con sistema de control de desbordamiento La línea de


transmisión hidrostática está equipada con un control de desbordamiento
que limita electrónicamente la velocidad máxima cuando se conduce cuesta
abajo y, así, garantiza una vida de servicio prolongada del tren de potencia
y el sistema de línea de transmisión.

Frenos de discos múltiples enfriados por aceite


El freno de servicio multidisco está cerrado y su funcionamiento es en baño
de aceite. El freno se mantiene limpio y funciona a baja temperatura para
lograr unos intervalos de servicio mayores y una larga vida útil.

Chasis robusto de alta resistencia a la torsión

El diseño del chasis con los puntos de articulación distantes garantiza la


inmejorable estabilidad de la máquina y reducen los esfuerzos de tensión en
la misma.

La WA320/PZ-6 cautiva por su diversidad de aplicaciones. Sea cual sea el


uso industrial en obras de ingeniería civil o estructural, movimiento de
tierras, construcción, manejo de residuos, agricultura, industria maderera o
bosques, empresas de paisajismo o en servicios para la comunidad, la
solución adecuada a sus necesidades siempre estará disponible.

El enganche rápido hidráulico (opcional) garantiza la versatilidad de la


máquina y posibilita el trabajo de alta intensidad.

Ejemplos de la extensa gama de implementos son:


Dimensiones & prestaciones
3. CONCLUSIONES.
La maquinaria pesada en este caso la pala cargadora ha facilitado los
trabajos principalmente en el campo de la minería y de la construcción,
de tal manera que mediante un conjunto de mecanismos hidráulicos
permita generar grandes trabajos con el objetivo de aumentar la
producción y la eficiencia.
La pala cargadora es de gran utilidad en cualquier ámbito que sea de
movimiento tierra u objetos, disminuyendo tiempos de trabajo y
haciendo más eficiente el día laboral.
Los modos de manejo y accionamiento varían en marcas pero en sí
vienen a tener el mismo principio de funcionamiento el cual es
hidráulico.
Una inversión grande en una máquina minera es de gran importancia ya
que cuando se tiene trabajo todo el tiempo, la máquina se vuelve
rentable para la empresa o negocio.
Una máquina pala cargadora desde sus inicios a sido de gran
importancia en el ámbito industrial.
4. RECOMENDACIONES
Obtener datos reales de máquinas las cuales se ocupen en minas e
industrias para obtener una media y trabajar con ese valor, con lo cual
se puede ser más certero en los cálculos.
Buscar la cantidad de información necesaria de la máquina no solo en
español sino también en inglés.
La realización del video debe ser lo más clara para el entendimiento de
todos lo que lo vean.
Realizar un estudio más profundo en el cual se tome opiniones de
operarios, dueños, contratistas de que marca y modelo es la más
adecuada para el trabajo y dividir eso también dependiendo del trabajo
que vaya a realizar.
El tiempo de financiamiento deberá ser calculado dependiendo de la
actividad que vaya a realizar, su tiempo de trabajo y el tamaño de la
empresa o negocio donde vaya a laborar.
5. BIBLIOGRAFIA:
 Silva (2017). 4 ic4a tren de fuerzas - equipo 3 - silva zazueta
victoria. [online] Es.slideshare.net. Available at:
https://es.slideshare.net/vicksilva1/4-ic4a-tren-de-fuerzas-equipo-3-
silva-zazueta-victoria [Accessed 02 Jul. 2017].
 Cat.com. (2017). Cat | Tren de fuerza | Caterpillar. [online] Available
at: http://www.cat.com/es_US/by-industry/oem-
solutions/powertrain.html [Accessed 2 Jul. 2017].
 Ortega (2017). Curso cargador-frontal-Caterpillar. [online]
Es.slideshare.net. Available at:
https://es.slideshare.net/EddyOrtega/curso-cargadorfrontalcaterpillar
[Accessed 2 Jul. 2017].
 https://www.mytractor.com/catalogos/928G.pdf
 Federación Ecuatoriana de Operadores y Mecánicos de Equipos
Camioneros, FEDESOMEC, Edición 2011, Mantenimiento de
cargadora.
 Maquinaria Pesada. (2017). Manuales de Cargadores Frontales |
Maquinaria Pesada. [online] Available at:
https://www.maquinariaspesadas.org/s/manuales-cargadores-
frontales [Accessed 1 Jul. 2017].
 Es.slideshare.net. (2017). Manual de operación de Cargador Frontal -
Guía de oroscocat. [online] Available at:
https://es.slideshare.net/orosco_catt/manual-de-cargador-frontal-
tec-oroscocatt-14185733 [Accessed 11 Jul. 2017].
 CAT. (s.f.). www.oroscocat.org. operación de cargador de ruedas, 98.
Obtenido de www.oroscocat.org.

También podría gustarte