Está en la página 1de 3

Fonolog�a

Art�culo principal: Fonolog�a del franc�s


El inventario de fonemas conson�nticos distintivos viene dado por:

Labial alveolar palato-


alveolar velar uvular
oclusiva p b t d k g
nasal m n ?�
fricativa f v s z ? ? ?�
aproximante l j ?� w�
� En la pronunciaci�n actual, el fonema /?/ se distingue cada vez menos de [nj].
� En algunos dialectos, la /?/ puede ser reemplazada por /?/ o /r/. Este fen�meno
se denomina alofon�a.
� Estas dos aproximantes son labialiadas

Vocales orales del franc�s est�ndar .30?


Las vocales no redondeadas se muestran a la izquierda de los puntos y las vocales
redondeadas a la derecha. La muestra se realiz� sobre un hablante que no
distingue /a/ de /?/.
El inventario de al�fonos voc�licos viene dado por:

anterior central posterior


cerrada i y u
semicerrada e � o
media ? �
semiabierta ? ?~ � �~ � ? ?~
abierta a ? ?~
� En la pronunciaci�n actual, [?] tiende a acercarse a [�], y �~ tiende a
aproximarse a ?~.

Pronunciaci�n de combinaciones de vocales y consonantes


VOCALES

u, � = [y] (labios adelantados algo cerrados pronunciando una i, como � en alem�n).


Ejemplos: tu, lune, f�t
ai, ei = [e] (abierta). Ejemplos: fait, treize
oi, oy = [ua] Ejemplos: toi, trois, royaume
ou, o�, o� = [u] Ejemplos: cou, sourd
eu, �u = [�] (labios adelantados algo cerrados pronunciando una e, como una � en
alem�n). Ejemplos: deux, cheveux, feu
eu(r) = [�r] (igual que la anterior pero con el sonido r al final). Ejemplos:
acteur, c�ur
au, eau, o = [o] Ejemplos: eau, jaune, beau
on = [�] (nasal grave). Ejemplos: non, son, accord�on
en, an = [�] (nasal media, como si dij�semos en pero con la e cerrada como si fuese
una o). Ejemplos: trente, soixante
un, um = [�~] (nasal algo m�s aguda que la anterior, muy parecida a la siguiente).
Ejemplos: brun
in, ain, ein, yn, ym = [?~] (nasal aguda). Ejemplos: voisin, main, plein,
�, -er, -ez, -et, -es = [e] Ejemplos: �toile, manger, dormez, et, des
�, �, et = [?] (como si pusi�semos la e al final de nuestra garganta, abierta).
Ejemplos: fr�re, fen�tre, beignet
CONSONANTES

f, ff, ph = [f] Ejemplos: fin, effacer, �l�phant


c(a, o, u), q(u), k = [k] Ejemplos: colle, quoi, kilo
g(e, i, y), j = [?] Ejemplos: mange, gifle, joli
g(a, o, u) [g] (como en espa�ol ga, go, gu). Ejemplos: gare, gorille, guttural
s-, ss, � = [s] (s sorda). Ejemplos: sac, assis, le�on
-s-, z = [z] (s sonora). Ejemplos: chaise, douze
gn = [?] (como la � del castellano). Ejemplos: cromagnon, espagnol
ng = [n] Ejemplos: sang
ch, sh = [?] (sh en ingl�s). Ejemplo: chambre
v = [v] (como una b pero mordiendo el labio inferior produciendo un sonido parecido
a la letra f). Ejemplo : vi�rge
w =
[w] Ejemplo: weekend
[v] (francesa). Ejemplo: wagon
b, f, l, p, t se pronuncian como en espa�ol, con la excepci�n de que l y f se
pronuncian a final de palabra
m, n convierten la vocal que las precede en nasal
tch = [t?] (como la ch espa�ola). Ejemplo: tchao
Escritura
El franc�s se escribe con el alfabeto latino. Utiliza cinco diacr�ticos: (acento
agudo, acento circunflejo, acento grave, cedilla y di�resis), as� como dos
ligaduras (� y �).

La escritura tiene poco que ver con la pronunciaci�n real aunque es f�cil predecir
la pronunciaci�n a partir de la escritura, lo cual no es cierto a la inversa. Una
de sus caracter�sticas es el uso de dos o tres letras para indicar un fonema.
Muchas veces estos fonemas franceses re�nen el car�cter de dos fonemas predominando
uno de ellos, por ejemplo el d�grafo ou en el franc�s parisino suena pr�cticamente
como una [u] espa�ola aunque mantiene casi �tono algo del fonema [o]. En general,
la forma escrita es m�s conservadora que la forma hablada. La pronunciaci�n
francesa es mon�tona, en el sentido de que todas las s�labas se acent�an con la
misma intensidad, salvo los t�rminos extranjeros asimilados que mantienen su acento
original ( \'k?.n?.di\, \'h?t.l?\, \?w?k 'a?t\...). La frecuente poca
correspondencia entre el franc�s escrito y el hablado es un fen�meno que se debe a
los fuertes cambios fon�ticos que se han presentado desde el per�odo del franc�s
antiguo, y que no se correspondieron con cambios en la escritura. Sin embargo, han
ocurrido algunos cambios conscientes en la escritura para restaurar la ortograf�a
latina:

Franc�s antiguo doit > Franc�s doigt �dedo� (Lat�n digitum).


Franc�s antiguo pie > Franc�s pied �pie� (Lat�n pedem).
A veces los impresores impusieron su propia graf�a para evitar ambig�edad:

Antes de la imprenta: uit, ocho.


A partir de la imprenta: huit, ocho, evitaba la confusi�n con vit.
Es casi imposible predecir la escritura bas�ndose �nicamente en la pronunciaci�n.
Las consonantes finales, en particular s, x, z, t y d, suelen ser mudas; y n y m
son perceptibles incluso al final de palabra porque nasalizan a la vocal que
acompa�an. En cambio, c, r, f, y l suelen pronunciarse incluso en posici�n final.
Por ejemplo, las siguientes palabras terminan en consonante, pero en su
pronunciaci�n acaban en un sonido voc�lico: nez, doigt, pied, aller, les, lit,
beaux. Con la p�rdida de la vocal final en la pronunciaci�n el g�nero llega a
quedar marcado, parad�jicamente, con el fonema �s� propio del plural.

Los diacr�ticos tienen un significado fon�tico, sem�ntico y etimol�gico.

Acento grave (�, �, �): Sobre la a o la u, �nicamente distingue los hom�fonos entre
s�: � (�a�, �hacia�) contra a (�tiene�, �ha�), ou (�o�) contra o� (�d�nde� o
�donde�). Sobre una e, indica el sonido /e/.
Acento agudo (�): Solo aparece sobre la e, indicando el sonido /e/. Adem�s, suele
indicar la omisi�n hist�rica de una consonante que segu�a a la e (normalmente una
s): �couter < escouter.
Acento circunflejo (�, �, �, �, �): Sobre la e, indica el sonido /e/. Tambi�n puede
indicar la omisi�n hist�rica de una letra adyacente (normalmente una s): ch�teau <
castel, f�te < feste, s�r < seur, d�ner < disner, �ge < aage. Por extensi�n,
tambi�n puede marcar la diferencia entre hom�fonos: du (�del�) contra d� (�debido�,
participio pasado de devoir, �deber�).
Di�resis o tr�ma (�, �, �, �): Indica que una vocal que normalmente formar�a
diptongo no lo forma: na�f/na�ve (ingenuo/a), No�l (�Navidad�). La di�resis en la y
(�) solo se presenta en algunos nombres propios (como l'Ha�-les-Roses) y en franc�s
antiguo.
Cedilla (�): Indica que la c se pronuncia /s/ donde, de no llevarla, se
pronunciar�a /k/.
La ligadura � (�c�ur�) es una contracci�n obligatoria de oe, y cambia la
pronunciaci�n (como entre coefficient y s�ur).

La ligadura � tambi�n es una contracci�n obligatoria, pero es m�s rara. Se utiliza


solamente en palabras latinas (como �curriculum vit�) o en nombres propios (como
�L�titia�).

Se ha proyectado reformar la ortograf�a .31?

También podría gustarte