IES “Fuente de la Peña” (Jaén) Textos adaptados (De bello Gallico I)
Departamento de Latín Profesor: Jaime Morente Heredia
ab, ab : (prep.abl) de, desde, a partir de; por (c. agente)
César decide intervenir en favor de los pueblos ad, [prep.acus.] a, hacia, junto a; para affirmo, as, are : afirmar aliados de Roma. Comienza la guerra ager, agri, m. : campo amicus, a, um : amigo angustiae, arum : desfiladero, angostura auxilium, ii, n. : auxilio, socorro, ayuda Caesar, aris, m. : César (nombre propio) Heluetii iam per angustias et fines copia, ae, f. : abundancia; (pl.] riquezas, tropas defendo, is, ere, fendi, fensum : defender dico, is, ere, dixi, dictum : decir duco, is, ere, duxi, ductum : conducir, llevar, guiar Sequanorum suas copias traduxerant et in et, : [conj. coord. copul.] y expugno, as, are : expugnar, asaltar filius, ii, m. : hijo finis, is, f. : límite, frontera; fin, territorio Haedui, orum, m. : los heduos Haeduorum fines peruenerant eorumque agros Heluetii, iorum, m. : los helvecios iam, : [adv.] ya, en este momento in, : [prep.acus] a, hacia, para, contra; (prep.abl.) en is, ea, id : él, este legatus, i, m. : legado, embajador populabantur. Haedui, sum se suaque ab iis mitto, is, ere, misi, missum : enviar non, : [adv.] no oppidum, i, n. : plaza fuerte, fortaleza, ciudad per, : [prep.acus.] a través de, por; durante peruenio, is, ire, ueni, uentum : llegar defendere non possent, legatos ad Caesarem populor, aris, ari,... : arrasar populus, i, m. : pueblo possum, potes, posse, potui : poder, ser capaz rogo, as, are : preguntar; pedir, rogar Romanus, a, um : romano mittunt et rogant auxilium. Affirmant legati se se, : [pron. reflexivo] se, a si, a él/ellos semper, : [adv.] siempre Sequani, orum, m. : los secuanos seruitus, utis, f. : esclavitud semper amicos populi Romani fuisse; dicunt sum, es, esse, fui : ser, estar; haber, existir suus, a, um : su, suyo traduco, is, ere, -duxi, -ductum : atravesar, conducir al otro lado uasto, as, are, avi, atum : devastar