Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
16S1830 TO
ZF-Ecosplit 4, 16 velocidades 16S1930 TD
16S2230 TO
16S2230 TD
16S2330 TD
16S2530 TO
16S2730 TO
©201048 DAF Trucks N.V., Eindhoven -
Holanda.
©
201048 DW43272002
ZF-Ecosplit 4, 16 velocidades
NORMAS DE SEGURIDAD
Símbolo de aviso
Cuando aparece este símbolo de advertencia, la
información que se proporciona es esencial para
la salud y la seguridad del mecánico.
Prescripciones de seguridad
©
201048
ZF-Ecosplit 4, 16 velocidades
©
201048
ZF-Ecosplit Contenido
Página
5 Pistón del splitter y válvula de control direccionado de 5/2 puertos ................................................................. 5-1
13 Ajuste del cojinete en el eje primario, eje principal y eje intermedio............................................................. 13-1
Versión con cojinete de rodillos axiales ................................................................................................................. 13-2
Versión con cojinete de rodillos afilados................................................................................................................ 13-5
Tipos de transmisión
(incluidas en los modelos 1355, 1356 y 1367)
16 S 1630 TD* / 16 S 1830 TO*
16 S 1930 TD / 16 S 2230 TO
16 S 2230 TD / 16 S 2530 TO
16 S 2330 TD / 16 S 2730 TO**
Variantes
Torreta de cambio:
H superimpuesta
- Estándar
- Dependiente de compuerta
H doble
Portaplanetarios:
Estándar
Versión reforzada (16 S 2730 TO)
Eje primario:
Para cojinetes de rodillos axiales
Para cojinetes de rodillos afilados
Eje principal:
Cojinete de rodillos axiales
Cojinete de rodillos afilados
Sincronizador:
Sincronizadores con molibdeno
(todas las marchas)
Sincronizadores con carbón
(sólo 1a/2a y 3a/4a marcha)
* versión corta
** versión reforzada
Preámbulo Garantía
El presente manual está destinado a personal cualificado El trabajo de reparación realizado en puntos de servicio
formado por ZF Friedrichshafen AG para llevar a cabo los ZF está sujeto a las condiciones contractuales que
trabajos de mantenimiento y reparación en productos ZF. El prevalecen en el caso individual.
trabajo descrito a continuación sólo puede realizarlo personal
autorizado, formado e instruido. La compañía del usuario o Esta responsabilidad contractual no cubre los costes directos
la compañía de reparación son responsables de garantizar que y/o derivados cuando:
el personal de reparación disponga de la formación adecuada.
• el trabajo se haya realizado incorrectamente o por personal
no cualificado, por personal ajeno a ZF, y/o
En este manual se trata un producto de la serie ZF de
acuerdo con el estado de desarrollo en la fecha de • utilizando piezas "no" originales de ZF.
publicación.
En caso de avería, es obligatorio actuar inmediatamente para
Sin embargo, debido a los continuos avances técnicos del garantizar el funcionamiento completo de la unidad ZF
producto, el trabajo de reparación podría requerir prácticas y minimizar el alcance del daño.
de trabajos y pruebas o datos de ajuste que no se incluyen en
este manual. Si se demuestra un retraso sin fundamento en la reparación,
Por tanto, recomendamos que el trabajo llevado a cabo en el nos reservamos el derecho de aceptar parcialmente o incluso
producto ZF sea llevado a cabo únicamente por mecánicos e rechazar reclamaciones de garantía.
instaladores cualificados cuyos conocimientos teóricos y
prácticos se actualicen de forma periódica en nuestro Centro
de formación de servicio.
ZF Friedrichshafen AG
Tecnología de línea motriz y chasis
2008-06 6
Normas de seguridad
NOTA
suministros. Es necesario seguir las instrucciones del
ATENCIÓN
! PELIGRO para el medio ambiente
Correcto
! PELIGRO
No camine bajo carga suspendida durante el transporte
de piezas con una grúa.
2008-06 7
Instrucciones para reparaciones
Lea este manual atentamente antes de comenzar pruebas Elimine los residuos antiguos de compuesto de sellado de
o trabajos de reparación. todas las superficies de contacto. Elimine con cuidado las
rebabas u otras manchas con una piedra de afilar.
Es necesario seguir los datos de la Información de Los orificios y ranuras de lubricación deben estar limpios de
servicio ZF. Éstos están disponibles en todos los centros grasa anticorrosión y materias extrañas. Compruebe que el
de servicio ZF o en ZF-ServiceLine. pasaje está libre.
Cubra con cuidado las transmisiones abiertas para evitar la
En caso de duda, póngase siempre en contacto con los entrada de materias extrañas.
departamentos especializados correspondientes en
ZF-Service.
Siempre que trabaje en la transmisión, compruebe la Reutilización de piezas
limpieza y lleve a cabo el trabajo tal y como se indica.
Utilice las herramientas especificadas para desmontar Las piezas como cojinetes antifricción, multidiscos,
y montar transmisiones. arandelas de empuje, etc., deben ser inspeccionadas por un
especialista que debe decidir si pueden reutilizarse o no.
ATENCIÓN Sustituya las piezas dañadas o que hayan sufrido un desgaste
Las imágenes, los dibujos y componentes mostrados no excesivo.
siempre representan el objeto original, pero se utilizan
para ilustrar las prácticas de trabajo. • Juntas, placas de bloqueo
Las imágenes, los dibujos y componentes no están Las piezas que no pueden desmontarse sin dañarse deben
representados a escala y no deben extraerse conclusiones reemplazarse siempre por piezas nuevas (por ejemplo,
sobre el tamaño y el peso (ni siquiera dentro de una juntas y placas de bloqueo).
ilustración completa). Las juntas se instalan sin utilizar compuesto sellante o
Todo el trabajo debe realizarse como se describe en el grasa. Al medir juntas/retenes revestidos, proceda según
texto. lo especificado.
Una vez realizado el trabajo de reparación y las pruebas, el • Retenes del eje
personal cualificado debe asegurarse de que el producto Reemplace siempre los retenes del eje por pestañas de
vuelve a funcionar correctamente. estanqueidad endurecidas, rugosas o rígidas. Las
superficies de contacto de la junta deben estar totalmente
Las conversiones y modificaciones pueden afectar a la limpias y en perfecto estado.
seguridad operativa de la transmisión. Por tanto, las
desviaciones específicas del cliente deben acordarse con ZF
por escrito. Rectificación
Después de desmontar la transmisión del vehículo, limpie a Si es necesario rectificar arandelas separadoras y arandelas
fondo con un agente de limpieza adecuado antes de abrir. Al de ajuste, etc. debido al ajuste de holgura, asegúrese de que
limpiar, preste especial atención a las entalladuras de los las áreas rectificadas no contengan desviación en la
alojamientos y cubiertas. superficie y tengan la misma calidad de superficie.
2008-06 8
Instrucciones para reparaciones
2008-06 9
Pares de apriete
Esta norma se aplica a los pernos de acuerdo con DIN 912, Estado de la superficie de los tornillos/pernos/tuercas:
DIN 931, DIN 933, DIN 960, DIN 961, así como ISO 4762, acabado ennegrecido por tratamiento térmico y engrasado o
ISO 4014, ISO 4017, ISO 8765, ISO 8676 y para tuercas de galvanizado y engrasado.
acuerdo con DIN 934 e ISO 4032, ISO 8673.
Los pernos se aprietan utilizando una llave de par calibrada.
Esta norma contiene datos sobre pares de apriete para
tornillos/pernos y tuercas de categorías de resistencia 8.8, NOTA
10.9 y 12.9, así como tuercas de categorías de resistencia 8, Los pares de apriete diferentes se enumeran por separado en
10 y 12. el manual de reparación.
M7 15 23 28 M10x1.25 49 72 84
M8 23 34 40 M12x1.25 87 125 150
M10 46 68 79 M12x1.5 83 120 145
2008-06 10
ZF-Ecosplit Consumibles
aprox.
Designación Nombre Volumen Aplicación Comentario
Número de artículo ZF
Grasa
0671 190 050 Olista Longtime 3EP 3 gramos Revestimiento de bola de Capítulo 7
la horquilla de liberación
NOTA: antes de realizar cualquier pedido pregunte el tamaño del contenedor o paquete .
02. Eje axial del eje principal 0,01 a 0,10 mm Calibre de Gire el eje primario y el eje
y primario profundidades principal para centrar los
rodillos del cojinete.
Ajuste el juego a cero.
Después, ajuste el juego con
la arandela de ajuste del
espesor apropiado.
03. Eje axial del anillo partido – 0,05 a 0,05 mm Galga Seleccione el anillo
del eje principal correspondiente.
06. Juego axial del anillo de 0 a 0,1 mm Galga Ajuste con el espesor de
resorte en el cojinete de anillo de resorte apropiado.
bolas de ranura profunda
en el portacorona.
07. Juego axial de los anillos 0 a 0,1 mm Galga Ajuste con el anillo de fijación
de fijación en el eje correspondiente.
principal y el eje
intermedio.
09. Para información: -Juego > 0,60 mm Galga El límite superior del juego del
del sincronizador (axial) (molibdeno) sincronizador se determina
> 0,70 mm (carbón) por el límite de desgaste: 0,80
o 1,20 mm.
10. Juego de la almohadilla 0,1 + 0,2 mm Galga Medido desde el lado inferior
deslizante en la horquilla de la almohadilla deslizante al
de cambio del splitter manguito deslizante
12. Juego axial de la arandela + 0,07 a – 0,08 mm Calibre de Sólo en la versión con
de empuje en el eje profundidades cojinete de rodillos afilados.
principal Seleccione el espesor
apropiado de la arandela de
empuje.
13. Tolerancia axial permisible ± 0,05 mm Conector de prueba Sólo con el tipo de
del eje principal/conjunto 1X56 138 158 transmisión 16 S 2730 TO.
de engranajes planetarios El ajuste se realiza con una
arandela de ajuste apropiada.
Consulte las instrucciones de
montaje 1316 700 017.
De
Lo
nt
018325
Dh
De
Lo
nt
018325
Dh
1
Herramienta
para el casquillo del cárter de
cambio de marchas
3
Dispositivo de elevación
para el grupo de selector de gama
4
Alicates
para sellar el tubo de aceite
5
Ayuda de montaje
para pernos de bloqueo
6
Ayuda de montaje
para placa de conexión
7
Dispositivo de montaje
Para fijar en la transmisión
8
Ayuda de montaje
para sujetar el eje principal y el eje
intermedio
9
Ayuda de montaje
para sujetar
el raíl del selector del grupo splitter
11
Dispositivo de centrado
para raíles del selector
12
Perno de ubicación
d = 89,9 mm
para fijar la placa con el cárter del
grupo de selector de gama
(sin intárder)
13
Perno de ubicación
d = 84,9 mm
para fijar la placa con el cárter del
grupo de selector de gama
(con intárder)
14
Mandril de presión
para retén del eje en la tapa de
salida
16
Dispositivo de calentamiento
para cojinete de salida
en el anillo interior
17
Dispositivo de ubicación
para el tubo de aceite en el extremo
de salida
18
Soporte de montaje (fijo)
junto con
1X56 138 630
19
Herramienta de extracción
para los pasadores de ubicación del
cárter del embrague/cárter de la
transmisión
20
Manguito protector
para retén del eje/
placa de conexión
21
Dispositivo de elevación
para ejes y raíles del selector
22
Dispositivo de ubicación
para raíl del selector del grupo
splitter
23
Soporte
para ejes y raíles del selector
24
Tornillo
para ejes junto con el soporte
1X56 137 675
25
Anillo de centrado
para ejes y raíles del selector junto
con el dispositivo de elevación
1X56 137 122
26
Arandela
para ejes y raíles del selector junto
con el dispositivo de elevación
1X56 137 122
27
Sujetador
para cojinete de rodillos afilados en
el extremo de entrada
29
Sujetador
para cojinetes de rodillos afilados en
el eje intermedio
(si es
30
Sujetador
para cojinetes de rodillos afilados necesario)
en el eje principal/salida
(si es
31
Dispositivo básico
junto con necesario)
sujetador 1X56 138 596
(en la versión
32
Sujetador
para cojinetes de rodillos afilados en con cojinete de
el eje principal/entrada rodillos afilados)
33
Ayuda de montaje
para raíl de selector del grupo
splitter junto con el dispositivo de
elevación
1X56 137 122
34
Pasador de centrado
para cárter del embrague y la
transmisión
35
Dispositivo de calentamiento
para cojinete de salida/pista del
cojinete para el anillo exterior del
cárter y junto con el husillo roscado
1X56 137 808
36
Husillo roscado
para extraer el cojinete de salida
37
Pasador roscado
para cojinete de salida junto con el
husillo roscado 1X56 137 808
fabricación
38
Pasadores de ubicación
para conectar la torreta de cambio individual como
(se necesitan 2 pasadores) alternativa
Sólo para la
39
Conector de prueba
para ajustar y/o medir el juego de transmisión 16
engranajes planetarios/eje principal S 2730 TO
H superimpuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.1.1 Desmontaje de tubos PA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.1
H doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.1.1 Desmontaje de tubos PA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.2
25
26
0510-0020
0510-0040
26
25
031766
0510-0020
0510-0040
26
25
031773
1.2.1 Desmontaje de tubos PA 1 Instale los tubos PA 0510-0020 y 0510-0040 según las
designaciones. Deslice los tubos PA en los
NOTA acoplamientos enchufables del cilindro del grupo de
Los puntos de conexión están todos marcados. Los tubos se selector de gama e introduzca en la unidad de
montan en la dirección opuesta: cambios, a continuación, tire suavemente para
• Artículo 0510-0020 (25), comprobar que los tubos están correctamente
bloque de válvulas en la parte posterior, R/C en la parte montados.
inferior.
• Artículo 0510-0040 (26), NOTA
bloque de válvulas en la parte frontal, R/C en la parte Mantenga una distancia mínima de 5 mm entre el tubo PA
superior. y el alojamiento.
2 Torreta de cambio
de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
2.3.2 Montaje del cárter de cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . 2-23
2.3.3 Patrones de selector para sistema de cambio
en H doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
71.180
71.170
Loctite
71.160
71.150
031770
2.2 Cárter de cambio de marchas en H 7 Afloje el interruptor de levas 09.320 con retén y
superimpuesta sáquelo con el segmento de compresión 09.290 y la
retención 09.280.
2.2.1 Cárter de cambio de marchas estándar
8 Afloje los tornillos con cabeza hexagonal 71.130
2.2.1.1Desmontaje y extracción del cárter de y extraiga la tapa 71.110.
cambio de marchas
9 Extraiga la arandela en V 49.070 del cárter.
1 Afloje la tuerca hexagonal 11.340 y extraiga la
palanca selectora 11.320 con tapa de protección
11.300.
NOTA
La palanca selectora oculta un tornillo con cabeza hexagonal,
lo que significa que el sistema de cambio de marchas no
puede desmontarse hasta haber retirado la palanca selectora.
NOTA
Para el desmontaje del Servoshift, consulte el Capítulo 2.1.
NOTA
Marque claramente la posición de la palanca de cambios.
NOTA
La junta puede adherirse al cárter de cambio, por tanto,
retírela del cárter e insértela en el bloque de válvulas. No
continúe desmontando el bloque de válvulas: es una unidad
sellada.
11.340
11.320
11.340
11.300
08.890 09.090
09.090 09.270
09.320
09.290
09.280 09.090
71.110
48.070
09.580 09.100
71.130 09.250
09.100
09.040
09.010
08.930 08.940
08.870
08.470
08.950
031800
10 Afloje los tornillos con cabeza hexagonal 08.830, 21 Instale un mandril de plástico en el eje hueco 08.300
a continuación extraiga la tapa 08.810 y la junta y extráigalo del cárter de cambio de marchas con el
08.800. eje hueco, el casquillo 08.100 y el retén del eje
08.130. Deslice el eje hueco fuera del cárter de
11 Desmonte el trinquete de bloqueo 08.540 y el cambio de marchas y extraiga el impulsor 08.350
pasador 08.530. y la pieza de bloqueo 08.360 en el proceso.
12 Deslice el pasador 08.560 a través del cárter de 22 Si es necesario, extraiga el pasador cilíndrico 08.080.
cambio y extraiga.
23 Utilice unas tenazas para desmontar la arandela en
ATENCIÓN V 49.030 del eje de cambio de marchas.
Los anillos de resorte 08.380 no deben tensarse en exceso,
utilice unos alicates ajustables. 24 Desmonte las arandelas 49.020 y el segmento de
compresión 49.010 del eje de cambio de marchas.
13 Suelte el anillo de fijación 08.380.
25 Desmonte la arandela en V 11.240 del eje selector
14 Desmonte el pasador cilíndrico 08.370/110 y, 11.200.
si es necesario, desmonte el anillo de fijación
08.370/120. 26 Extraiga el eje selector 11.200 de la tapa del cárter
en la dirección de la flecha y extraiga al mismo
15 Deslice el eje hueco 08.300 hacia la tapa de cierre. tiempo le retén del eje 11.260.
16 Coloque un mandril 1X25 139 783 en el casquillo 27 Extraiga la palanca selectora 11.100 de la tapa del
de agujas 08.440 y mueva la palanca de válvula cárter.
08.410 ligeramente hacia abajo.
28 Si es necesario, desmonte el manguito de agujas
17 Extraiga el casquillo de agujas 08.440. 11.160 de la tapa del cárter.
NOTA
Compruebe los alojamientos del eje de cambio de marchas y,
si es necesario, nivele cualquier borde elevado.
49.030 11.260
49.020
11.160
49.010
49.020
11.200
11.100
11.240
028571 031802
08.830
08.830
08.830
08.810
08.440
08.530 08.430
08.540 08.450
08.560
08.410
08.490
08.800 08.100
08.130
08.470
08.010
08.300
08.370
08.380
08.350 08.080
08.360
031801
2.2.1.2Montaje del cárter de cambio de marchas 13 Inserte el eje de cambio de marchas 08.150 en el eje
hueco en la dirección de la flecha.
1 Si es necesario, instale el manguito de agujas 11.160
alineado en la tapa del cárter. NOTA
El pasador cilíndrico 08.450 debe engranarse con el eje de
2 Instale la palanca selectora 11.100 en la tapa del cambio de marchas. Coloque el eje de cambio de marchas
cárter. y el eje hueco correctamente.
3 Inserte el eje selector 11.200 en la tapa del cárter en la 14 Inserte el pasador cilíndrico 08.430 e introduzca el
dirección de la flecha y monte la palanca selectora. nuevo casquillo de agujas 08.440 hasta que esté
alineado. Compruebe que el eje de cambio de marchas
4 Inserte la arandela en V 11.240 en el eje selector. se mueve fácilmente.
49.030 11.260
49.020
11.160
49.010
49.020
11.200
11.100
11.240
028571 031802
08.830
08.830
08.830
08.810
08.440
08.530 08.430
08.540 08.450
08.560
08.410
08.490
08.800 08.100
08.130
08.470
08.010
08.300
08.370
08.380
08.350 08.080
08.360
028570
11.340
11.320
11.340
11.300
08.890 09.090
09.090 09.270
09.320
09.290
09.280 09.090
71.110
48.070
09.580 09.100
71.130 09.250
09.100
09.040
09.010
08.930 08.940
08.870
08.470
08.950
031800
19 Monte la retención 09.280, el muelle 09.290 y el 24 Encaje el anillo en V 49.070 en el cárter de cambio
interruptor de levas 09.320 en el cárter de cambio de marchas.
de marchas con la nueva arandela de estanqueidad
y apriételos. 25 Instale la tapa 71.110 en el cárter con los tornillos
Par de apriete: 45 Nm de cabeza hexagonal 71.130 y apriétela.
Par de apriete: 23 Nm
20 Instale la leva 09.040 y el pasador 09.250 en el
26 Coloque el rodillo engrasado 08.470 en la palanca
cárter de cambio de marchas.
de válvula.
22 Atornille el interruptor de punto muerto 09.270 con 27 Coloque la tapa de protección 11.300 con la palanca
la nueva arandela de estanqueidad en el bloque de selectora 11.320 en el eje selector y apriete con la
válvulas y apriete. tuerca hexagonal 11.340.
Par de apriete: 45 Nm Par de apriete: 23 Nm.
NOTA
23 Atornille el presostato 09.580 en el bloque de
Si la unidad de cambio se instala en la transmisión con
válvulas y apriételo.
posterioridad, debe insertarse un tornillo (véase la flecha) en
Par de apriete: 23 Nm
la unidad de cambio antes de instalar la palanca selectora.
Patrón de cambio I
031791
Q1
031792
2.2.2 Cárter de cambio de marchas, 7 Afloje el interruptor de levas 09.320 con retén y
dependiente de compuerta sáquelo con el segmento de compresión 09.290
y la retención 09.280.
2.2.2.1Desmontaje y extracción del cárter de
cambio de marchas 8 Afloje los tornillos con cabeza hexagonal 71.130
y extraiga la tapa 71.110.
1 Afloje la tuerca hexagonal 11.340 y extraiga la
palanca selectora 11.320 con tapa de protección 9 Extraiga la arandela en V 49.070 del cárter.
11.300.
NOTA
La palanca selectora oculta un tornillo con cabeza hexagonal,
lo que significa que el sistema de cambio de marchas no
puede desmontarse hasta haber retirado la palanca selectora.
NOTA
Para el desmontaje del Servoshift, consulte el Capítulo 2.1.
NOTA
Marque claramente la posición de la palanca de cambios.
NOTA
La junta puede adherirse al cárter de cambio, por tanto,
retírela del cárter e insértela en el bloque de válvulas. No
continúe desmontando el bloque de válvulas: es una unidad
sellada.
11.340
11.320
11.340
11.300
08.890 09.090
09.090 09.270
09.320
09.290
09.280 09.090
71.110
48.070
09.580 09.100
71.130 09.250
09.100
09.040
09.010
08.930 08.940
08.870
08.470
08.950
031800
10 Afloje los tornillos con cabeza hexagonal 08.830, 22 Instale un mandril de plástico en el eje hueco 08.300
a continuación extraiga la tapa 08.810 y la junta y extráigalo del cárter de cambio de marchas con el
08.800. eje hueco, el casquillo 08.100 y el retén del eje
08.130. Deslice el eje hueco fuera del cárter de
11 Desmonte el trinquete de bloqueo 08.540 y el cambio de marchas y extraiga el impulsor 08.350
pasador 08.530. y la pieza de bloqueo 08.360 en el proceso.
12 Deslice el pasador 08.560 a través del cárter de 23 Si es necesario, extraiga el pasador cilíndrico
cambio y extraiga. 08.080.
14 Desmonte el pasador cilíndrico 08.370/110 y, si es 26 Desmonte la arandela en V 11.240 del eje selector
necesario, desmonte el anillo de fijación 08.370/120. 11.200.
15 Desmonte el pasador 08.520. 27 Extraiga el eje selector 11.200 de la tapa del cárter
en la dirección de la flecha y extraiga al mismo
16 Deslice el eje hueco 08.300 hacia la tapa de cierre. tiempo le retén del eje 11.260.
17 Coloque un mandril 1X25 139 783 en el casquillo 28 Extraiga la palanca selectora 11.100 de la tapa del
de agujas 08.440 y mueva la palanca de válvula cárter.
08.410 ligeramente hacia abajo.
29 Si es necesario, desmonte el manguito de agujas
18 Extraiga el casquillo de agujas 08.440. 11.160 de la tapa del cárter.
NOTA
Compruebe los alojamientos del eje de cambio de marchas y,
si es necesario, nivele cualquier borde elevado.
49.030 11.260
49.020
11.160
49.010
49.020
11.200
11.100
11.240
028571_1 031802
08.830
08.830
08.830
08.520 08.810
08.440
08.530 08.430
08.540 08.450
08.560
08.410
08.490
08.800 08.100
08.130
08.470
08.010
08.300
08.370
08.380
08.350 08.080
08.360
031801_1
2.2.2.2 Montaje del cárter de la caja de cambios 14 Inserte el pasador cilíndrico 08.430 e introduzca el
nuevo casquillo de agujas 08.440 hasta que esté
1 Si es necesario, instale el manguito de agujas 11.160 alineado. Compruebe que el eje de cambio de marchas
alineado en la tapa del cárter. se mueve fácilmente.
5 Inserte el retén del eje engrasado 11.260 con firmeza 16 Inserte el pasador 08.520 en el eje hueco y el eje de
en la posición correcta. cambio de marchas.
6 Instale la arandela 49.020, el segmento de compresión 17 Inserte el pasador 08.560 en el tope del cárter y
49.010 y la arandela de cambio de marchas 49.020 en bloquee con el pasador 08.530. Inserte el trinquete
el eje de cambio de marchas. de bloqueo 08.540.
7 Utilice unas tenazas para fijar la arandela en V 49.030 18 Instale la nueva junta 08.800 y la tapa 08.810.
en el eje de cambio de marchas.
19 Inserte los tornillos con cabeza hexagonal 08.830
8 Deslice el impulsor 08.350 y la pieza de bloqueo y apriételos.
08.360 en el cárter de cambio de marchas. Deslice el Par de apriete: 23 Nm
eje hueco 08.300 en la posición correcta del cárter de
cambio de marchas, la pieza de bloqueo y el impulsor.
NOTA
El pasador cilíndrico 08.450 debe engranarse con el eje de
cambio de marchas. Coloque el eje de cambio de marchas y
el eje hueco correctamente.
49.030 11.260
49.020
11.160
49.010
49.020
11.200
11.100
11.240
028571_1 031802
08.830
08.830
08.830
08.520 08.810
08.440
08.530 08.430
08.540 08.450
08.560
08.410
08.490
08.800 08.100
08.130
08.470
08.010
08.300
08.370
08.380
08.350 08.080
08.360
031801_1
NOTA
• Para la instalación del Servoshift, consulte el Capítulo 2.1.
• Para montar la unidad de cambio completa en la
transmisión, consulte el Capítulo 2.4.
NOTA
Si la unidad de cambio se instala en la transmisión con
posterioridad, debe insertarse un tornillo (véase la flecha) en
la unidad de cambio antes de instalar la palanca selectora.
11.340
11.320
11.340
11.300
08.890 09.090
09.090 09.270
09.320
09.290
09.280 09.090
71.110
48.070
09.580 09.100
71.130 09.250
09.100
09.040
09.010
08.930 08.940
08.870
08.470
08.950
031800
Patrón de cambio I
031791_1
Q1
031792
09.320 09.270
09.300 09.090
09.010
09.250
09.070
09.160
09.170
09.150
08.890
08.040 08.930
08.940
71.110
08.030
71.130 08.470
08.870
49.030 49.010 08.950
49.070 49.020
49.020
012330_1
lugar.
caja de cambios
1 Afloje los tornillos con cabeza hexagonal 08.890 y 5 Suelte el anillo en V 08.040 y extraiga la retención
extraiga la torreta de cambio con la junta 08.870. 08.030 con la junta tórica del cárter de cambio de
Extraiga el rodillo 08.470 de la palanca de válvula. marchas.
NOTA NOTA
Para el desmontaje del Servoshift, consulte el Capítulo 2.1. Inspeccione la junta tórica y sustituya si es necesario
2 Afloje la palanca de cambio (08.940, según la lista de (consulte "Consumibles").
piezas) y extráigala con la tapa de protección 08.930. 6 Afloje los tornillos con cabeza hexagonal 71.130 y
NOTA extraiga la tapa 71.110.
Marque claramente la posición de la palanca de cambios. 7 Desenganche el anillo en V 49.030 y el anillo de
3 Extraiga la válvula de retención 09.010 y quítela con fijación 49.070, a continuación, extraiga la arandela
la junta tórica 09.070. de ajuste 49.020, el muelle 49.010 y la arandela de
ajuste 49.020.
NOTA
No continúe desmontando la válvula de retención, pieza NOTA
completa. La disposición y la secuencia de las piezas en el paso 7
dependen de la lista de piezas.
8 Afloje el tornillo 09.150 con la arandela de
estanqueidad, el muelle 09.170 y la retención 09.160.
08.830
08.650
08.850 08.810
08.750
08.320
08.740
08.700
08.690 49.150
08.800
08.680
08.440 08.100
08.580 08.430
46 08.450 08.130
08.370
08.380 08.300
08.350
08.410 08.490
08.360
012331_1
9 Afloje los tornillos con cabeza hexagonal 08.830, 16 Extraiga el casquillo de agujas 08.440.
extraiga la tapa 08.810 y la junta 08.800.
17 Extraiga el pasador 08.430.
10 Afloje los tapones de los tornillos 08.680 y 08.730,
18 Extraiga el eje de cambio de marchas 49.150 del
y extráigalos con las arandelas de estanqueidad, los
cárter de cambio de marchas y saque la palanca de
separadores 08.690, 08.740 y los muelles 08.700,
válvula 08.410 y la palanca 08.490 al mismo tiempo.
08.750.
NOTA
11 Saque las palancas de retención 08.580 y 08.650 del
Compruebe los alojamientos del eje de cambio de marchas y,
cárter de cambio de marchas. Si es necesario,
si es necesario, nivele cualquier borde elevado.
extraiga los pasadores cilíndricos.
19 Desmonte el pasador 08.450 de la palanca de
ATENCIÓN
válvula, pero no desmonte el casquillo de agujas
Los anillos de resorte 08.380 no deben tensarse en exceso,
inferior. Si el casquillo de agujas está defectuoso,
utilice unos alicates ajustables.
reemplace la palanca de válvula y el casquillo de
12 Desenganche y extraiga los anillos de fijación 08.380. agujas como un conjunto completo.
13 Extraiga los pasadores cilíndricos 08.370 y, si es 20 Instale un mandril de plástico en el eje hueco y
necesario, extraiga los anillos de fijación. extráigalo del cárter de cambio de marchas con
el eje huevo, el casquillo 08.100 y el retén del eje
14 Extraiga el pasador 08.320 y deslice el eje hueco
08.130. Deslice el eje hueco fuera del cárter de
08.300 hacia el tapón de cierre.
cambio de marchas y extraiga el impulsor 08.350 y
15 Coloque un mandril adecuado 1X25 139 783 en el la pieza de bloqueo 08.360 en la misma operación.
casquillo de agujas 08.440 y mueva la palanca de
21 Si es necesario, extraiga los pasadores cilíndricos
válvula 08.410 ligeramente hacia abajo.
08.080.
NOTA
El pasador cilíndrico 08.430 debe engranarse con el eje de
08.430
08.440
cambio de marchas. Coloque el eje de cambio de marchas y el
eje hueco.
08.450
08.300
ATENCIÓN
Utilice el pasador cilíndrico 08.320 sólo para fijar el eje
08.410 08.490
ATENCIÓN
Los anillos de resorte 08.380 no deben tensarse en exceso,
utilice unos alicates ajustables.
NOTA
La disposición de las palancas de retención depende de la lista
de piezas (consulte la fig. 012334).
y apriételos.
08.750
Par de apriete: 23 Nm
08.700
08.690
Versión
"A" estándar
08.560
08.680 08.600
08.590
012333_1
Versión
"B" estándar
Versión
"C" opcional
012334
09.320 09.270
09.300 09.090
09.010
09.250
09.070
09.160
09.170
09.150
08.890
08.040 08.930
08.940
71.110
08.030
71.130 08.470
08.870
49.030 49.010 08.950
49.070 49.020
49.020
012330_1
14 Inserte la arandela de ajuste 49.020, el muelle 18 Inserte los interruptores 09.320, 09.270 con nuevas
49.010 y la arandela de ajuste 49.020 y encaje en el arandelas de estanqueidad y pasadores 09.300,
anillo de fijación 49.070 y el anillo en V 49.030. 09.250 en el cárter de cambio de marchas y
apriételos.
NOTA Par de apriete: 45 Nm
La disposición y la secuencia de las piezas en el paso 14 En función de la lista de piezas, se pueden instalar
dependen de la lista de piezas. tapones de tornillo en su lugar.
Par de apriete: 35 Nm
15 Coloque la tapa 71.110 y apriete con los tornillos
de cabeza hexagonal 71.130. 19 Para instalar la válvula de cierre 09.010 en el cárter
Par de apriete: 23 Nm de cambio de marchas, utilice la junta tórica
engrasada 09.070 con tornillos de cabeza hexagonal
16 Inserte la retención 09.160, el muelle 09.170 y el 09.090.
tapón de tornillo 09.150 con la nueva arandela de Par de apriete: 23 Nm
estanqueidad y apriételos.
20 Instale la palanca de cambio de marchas 08.940 con
Par de apriete: 60 Nm la cubierta 08.930 en el eje de cambio de marchas y
17 Inserte la retención 08.030 con la junta tórica apriete la tuerca hexagonal 08.950.
engrasada y el anillo en V 08.040 en el cárter de Par de apriete: 49 Nm
cambio de marchas. Si se va a instalar una nueva 21 Instale el rodillo 08.470 en la válvula con grasa.
junta tórica, consulte "Consumibles".
NOTA
• Para la instalación del Servoshift, consulte el Capítulo 2.1.
• Para la instalación del sistema de cambio de marchas
completo en la transmisión, consulte el Capítulo 2.4.
Patrón de cambio I
012338
Q1 Q2
012335 012336
Q3 Q4
012337 012339
Q5 Q6
012340 012341
Patrón de selector II
012345
Q1 Q2
012342 012343
Q3 Q4
012344 012346
Q5 Q6
012347 012348
NOTA 08.870
La ubicación entre el cárter del embrague, la junta y el cárter
de cambio de marchas debe alcanzarse insertando 2 pasadores
de ubicación 1X46 183 298. Como alternativa, los pasadores
pueden fabricarse individualmente, consulte la fig. 016078
para ver una imagen.
031793
Ø 15
110
Schaft Ø 8.9
80
15
M8
016078_en
0360-0060-0630 0360-0060-0670
0360-0060-0640
0360-0060-0680
0360-0060-0660
0360-0060-0650
0360-0060-0600
0360-0060-0620
0360-0060-0610
028648_1
NOTA
• El grupo de selector de gama está montado en la
transmisión, consulte el Capítulo 3.3.
• El cojinete de salida y la tapa están montados, consulte
el Capítulo 3.2.
! PELIGRO
Toque la brida de salida caliente únicamente si
utiliza guantes de protección.
NOTA
Si es necesario, tire de la brida de salida por medio de la
arandela 0360-0060-0660 y dos tornillos auxiliares de
montaje hasta que los últimos queden correctamente
presionados (hermeticidad axial). Después, desmonte la
arandela y los tornillos auxiliares de montaje.
0360-0050-0320 0360-0050-0330
bis
0360-0040-0400 0360-0050-0360
0360-0040-0050
0360-0050-0310
0360-0040-0100
bis
0360-0040-0190
0360-0050-0300
0360-0040-0010
0360-0040-0050
0360-0040-0060
0360-0040-0020
0360-0040-0250
0370-0200-0210
bis
0370-0200-0250
028649_1
2 Si es necesario, desmonte el tapón del tornillo 7 Si es necesario, retire el tapón del tornillo
0360-0050-0300 y la arandela de estanqueidad. 0360-0040-0250.
NOTA
• El grupo de selector de gama está montado en la 1X56 138 669
transmisión, consulte el Capítulo 3.3.
!PELIGRO
Toque las piezas calientes únicamente si utiliza
guantes de protección.
0370-0200-0210 0360-0030-0240
bis
0370-0200-0250
0200-0020
0110-0190
0370-0300
0400-0300 bis
0370-0500
0370-0200
0130-0050 0360-0030-0250
0370-0240
0400-0400
0400-0520
031769
3.3 Desmontaje del grupo de selector de gama 6 Fije el dispositivo 1X56 136 260 en el portaplanetarios.
Utilice una grúa y 2 palancas para separar el grupo de
3.3.1 Grupo de selector de gama (estándar) selector de gama de la transmisión básica y apártelos.
3 Afloje el tapón del tornillo 0110-0190 y extráigalo 9 Desmonte el tubo de aceite 0200-0020 del cárter de la
junto con la arandela de estanqueidad. Atornille la transmisión.
ayuda de montaje 1X56 138 627.
10 Desmonte la placa de empuje 0370-0200 del eje
4 Afloje los tornillos de cabeza hexagonal 0370-0300 a principal.
0370-0500 del grupo de selector de gama y
desmóntelos. NOTA
Si es necesario, desmonte los pasadores cilíndricos
5 Afloje el interruptor 0400-0520 y desmóntelo junto 0370-0200-0210 a 0370-0200-0250 del cárter.
con el pasador 0400-0400.
3.3.1.2 Instalación del grupo de selector de gama 10 Desmonte la ayuda de montaje 1X56 138 627, instale
el tapón de tornillo 0110-0190 con la nueva arandela
1 Si es necesario, instale los pasadores cilíndricos de estanqueidad y apriételo.
0370-0200-0210 a 0370-0200-0250 en el cárter. Par de apriete: 70 Nm
2 Coloque la junta 0370-0240 en el cárter de la 11 Cubra el pasador 0400-0400 con grasa, atornille el
transmisión. interruptor 0400-0520 y apriételo.
Par de apriete: 45 Nm
3 Deslice la placa de empuje 0370-0200 en el eje
principal con el collarín orientado hacia el extremo de
entrada.
NOTA
• El cilindro del splitter debe instalarse.
• Inserte el raíl del selector en la abertura de la placa del
cojinete para el bloqueo de cambio.
• Fije el tubo de aceite desde el exterior y, a continuación,
insértelo en la placa 0360-0020-0020.
• Acople las estrías del eje principal y los engranajes
planetarios girándolos.
0370-0200-0210 0360-0030-0240
bis
0370-0200-0250
0110-0190 0200-0020
0370-0300
0400-0300 bis
0370-0500
0130-0050
0360-0030-0250
0370-0200
0370-0270
0370-0202
0370-0260
0370-0240
0400-0400
0400-0520
031769_1
3.3.2 Grupo de selector de gama 6 Fije el dispositivo 1X56 136 260 en el portaplanetarios.
(versión reforzada 16 S 2730 TO) Utilice una grúa y 2 palancas para separar el grupo de
selector de gama de la transmisión básica y apártelos.
3.3.2.1Desmontaje del grupo de selector de gama
7 Desmonte la junta 0370-0270, la placa intermedia
1 Afloje los dos tornillos de mangueta 0360-0030-0240 0370-0260 y la junta 0370-0240 y limpie las
y 0360-0030-0250, pero no los desmonte todavía. superficies de contacto.
2 Desmonte el pistón de retención 0400-0300. 8 Desmonte el eje de marcha atrás 0130-0050 del cárter
de la transmisión.
3 Afloje el tapón del tornillo 0110-0190 y extráigalo
junto con la arandela de estanqueidad. Atornille la 9 Desmonte el tubo de aceite 0200-0020 del cárter de la
ayuda de montaje 1X56 138 627. transmisión.
4 Afloje los tornillos de cabeza hexagonal 0370-0300 10 Desmonte la arandela de empuje 0370-0200 y la
a 0370-0500 del grupo de selector de gama y arandela de ajuste 0370-0202 del eje principal.
desmóntelos.
NOTA
5 Afloje el interruptor 0400-0520 y desmóntelo junto Si es necesario, desmonte los pasadores cilíndricos
con el pasador 0400-0400. 0370-0200-0210 a 0370-0200-0250 del cárter.
3.3.2.2 Instalación del grupo de selector de gama 9 Instale el pistón de retención 0400-0300 con la
arandela de estanqueidad y apriételo.
1 Si es necesario, instale los pasadores cilíndricos Par de apriete: 50 Nm
0370-0200-0210 a 0370-0200-0250 en el cárter.
10 Desmonte la ayuda de montaje 1X56 138 627, instale
2 Coloque la junta 0370-0240, la placa intermedia el tapón de tornillo 0110-0190 con la nueva arandela
0370-0260 y la junta 0370-0270 en el cárter de la de estanqueidad y apriételo.
transmisión. Par de apriete: 70 Nm
3 Presione la arandela de ajuste medida 0370-0202 y la 11 Cubra el pasador 0400-0400 con grasa, atornille el
arandela de empuje 0370-0200 en el eje principal con interruptor 0400-0520 y apriételo.
el collarín hacia la entrada. Par de apriete: 45 Nm
NOTA
Para medir el eje principal al conjunto de engranajes
planetarios, consulte el capítulo 3.3.2.3.
NOTA
• El cilindro del splitter debe instalarse.
• Inserte el raíl del selector en la abertura de la placa del
cojinete para el bloqueo de cambio.
• Fije el tubo de aceite desde el exterior y, a continuación,
insértelo en la placa 0360-0020-0020.
• Acople las estrías del eje principal y los engranajes
planetarios girándolos.
NOTA
• Los puntos de soporte de la toma de prueba deben estar. 012669_1
limpios.
• Realice las mediciones en dos puntos opuestos y calcule el
valor medio.
2
4 La lectura corresponde al espesor de la arandela de
ajuste 0370-0202.
Hasta este punto, anote la tolerancia permisible de
± 0,05 mm
Ejemplo 1:
Valor medido = 1,97 mm
En el caso de una tolerancia permisible de ± 0,05 mm, debe
1
Ejemplo 2:
Valor medido = 1,93 mm
En el caso de una tolerancia permisible de ± 0,05 mm, debe
012670_1
NOTA
Consulte también las instrucciones de montaje 1316 700 017.
68.75 + 0.05
NOTA
Consulte el Capítulo 3.3.2 para instalar la arandela de ajuste 0370-0200
0370-0202 y la arandela de empuje 0370-0200 en el eje 0370-0202
principal.
012672_1
0360-0030-0070
0360-0030-0110
0360-0030-0120
0360-0030-0090
1
0360-0030-0050
0360-0030-0060
0360-0030-0100
0510-0010
0510-0030
0360-0030-0250 0360-0030-0080
Loctite
0360-0030-0230
031768
3.4 Desmontaje y montaje del grupo de selector 5 En el pistón 0360-0030-0030, retire la tuerca de
de gama fijación 0360-0030-0070, retire el pistón y las
arandelas de estanqueidad 0360-0030-0040,
3.4.1 Desmontaje del cilindro y pistón del grupo 0360-0030-0050 y la arandela guía
de selector de gama 0360-0030-0060 del pistón.
3.4.2 Instalación del cilindro y pistón del grupo de 7 Aplique una capa de grasa a ambas arandelas de
selector de gama estanqueidad 0360-0030-0040, 0360-0030-0050 y a
la superficie interior del cilindro 0360-0030-0090.
1 Instale el cárter en el accionamiento planetario con
pasadores de centrado 1X56 138 664 en la abertura de 8 Fije la nueva junta 0360-0030-0080 en posición
la TDF y la placa del cojinete y presione firmemente a correcta en el cilindro 0360-0030-0090.
la posición inicial (hermeticidad axial).
9 Instale el cilindro y la junta en el grupo del selector de
NOTA gama y fije con los tornillos de cabeza hexagonal
La horquilla de cambio debe acoplarse, consulte el 0360-0030-0100 a 0360-0030-0120.
Capítulo 4. Par de apriete: 46 Nm
2 Revista el orificio de ubicación y la superficie exterior 10 Acople la pestaña (1) de la horquilla del cambio de
del nuevo manguito 0360-0030-0020 con alcohol etílico. marchas 0360-0030-0230 con entalladura (2) en el raíl
Instale el manguito antes de que se evapore el alcohol del selector 0360-0030-0010.
etílico.
11 Alinee la horquilla de cambio con los orificios
3 Lleve el manguito 0360-0030-0020 a la posición roscados del cárter de manera que los orificios de
inicial del grupo de selector de gama con una soporte de la horquilla de cambio queden alineados
herramienta apropiada. Aplique grasa a la lengüeta de con los orificios roscados del cárter.
la junta del manguito.
12 Coloque los tornillos de mangueta 0360-0030-0240 y
4 Instale el pistón 0360-0030-0030 con las arandelas de 0360-0030-0250, pero no los apriete.
estanqueidad 0360-0030-0040, 0360-0030-0050 y la
arandela guía 0360-0030-0060. Coloque el pistón NOTA
completo en el raíl del selector 0360-0030-0010. • Las roscas deben estar limpias y no contener aceite ni
grasa.
ATENCIÓN • Aplique una capa de Loctite Nº 241 a las roscas de los
• Utilice siempre una tuerca de bloqueo 0360-0030-0070 tornillos de mangueta.
nueva.
• Limpie la rosca (Spiralock) de la tuerca de retención 13 Si es necesario, instale los acopladores enchufables
antes de atornillarla en su lugar. 0510-0010 y 0510-0030 en el cilindro
0360-0030-0090 y apriételos.
5 Apriete la tuerca de retención 0360-0030-0070. Par de apriete: 10 Nm
Par de apriete: 150 Nm
ATENCIÓN
Evite dañar la lengüeta de la junta del manguito.
Sincronizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
4.1.1 Desmontaje del sincronizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
4.1
.............................................. 4-5
4.2.1 Corona (estándar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
4.2 Corona
Portaplanetarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
4.3.1 Portaplanetarios (estándar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
4.3
0360-0020-0050-0190
4.1.1 Desmontaje del sincronizador
0360-0030-0200 y 0360-0030-0210 de la
horquilla de cambio.
0360-0030-0200
3 Instale la pieza intermedia en el portaplanetarios y 0360-0030-0210
sujete el manguito deslizante 0360-0020-0050-0190
con un extractor de dos o tres brazos.
! PELIGRO
Las piezas de empuje están sometidas a presión.
Utilice, por ejemplo, un paño para evitar que las 0360-0020-0050-0150
piezas se salgan. 0360-0020-0050-0160
0360-0020-0050-0170
4 Desmonte el manguito deslizante
0360-0020-0050-0190, el anillo sincronizador 0360-0020-0050-0140
0360-0020-0050-0140 y el anillo selector
0360-0020-0250.
0360-0020-0010
paño. 0360-0020-0050-0110
portaplanetarios.
NOTA
Para obtener detalles sobre la prueba de desgaste del
0360-0020-0200
NOTA 0360-0020-0250
Engrase ligeramente los conos de fricción de los anillos
selectores y los anillos sincronizadores. 0360-0030-0230
NOTA 0360-0030-0210
NOTA 0360-0020-0050-0110
El juego axial del anillo de fijación debe ser de entre 0 y
0,10 mm. En este contexto, obtenga 0,0 mm. Seleccione el
anillo de fijación en línea con los componentes que se
ofrecen en el catálogo de piezas de repuesto. 0360-0020-0020
NOTA
Las entalladuras del manguito deslizante deben alinearse con
las entalladuras del anillo selector.
0360-0010-0010
028621_2
portaplanetarios.
0360-0020-0050-0110
NOTA
Monte el cárter del grupo de selector de gama, consulte el
Capítulo 3.2.
0360-0020-0020
0360-0010-0010
028621_2
4.2 Corona
corona 0360-0010-0520.
NOTA
El cable de bloqueo debe hacer contacto con la base de la
ranura.
012012
0360-0010-0530
!
PELIGRO
Toque la corona caliente únicamente con guantes
de protección.
portaplanetarios. 0360-0010-0010
4.3 Portaplanetarios
0360-0010-0380
NOTA 0360-0010-0330
planetario 0360-0010-0100.
0360-0010-0110
012006
NOTA
Utilice únicamente rodillos de agujas del mismo grado de
tolerancia.
NOTA
La marca “0” de la superficie del perno del planetario debe
apuntar hacia el radio exterior del portaplanetarios. El orificio
del perno del planetario de los pasadores guía debe alinearse
con el orificio del portaplanetarios.
planetarios.
0360-0010-0010
028618_1
0360-0010-0620
0360-0010-0610
0360-0010-0650
0360-0010-0660
0360-0010-0630
0360-0010-0640
011390_1
Salida
0360-0010-0620
0360-0010-0610
0360-0010-0650
012318
Entrada
0360-0010-0660
0360-0010-0630
0360-0010-0640
012317
011390_2
portaplanetarios.
NOTA
Consulte la fig. 012317 para conocer la disposición de los 0360-0010-0610
4 muelles de disco.
ATENCIÓN
Compruebe que la arandela de empuje con el Ø interior
de 32 mm está insertada orientada hacia la salida y la
arandela de empuje con el Ø interior de 30 mm orientada
hacia la entrada, consulte la fig. 032254 para ver la Ø interior 32 mm
disposición.
0360-0010-0630 y 0360-0010-0660.
NOTA
Consulte la fig. 012318 para conocer la posición de
instalación correcta del anillo de resorte 0360-0010-0660.
ATENCIÓN
Reemplace siempre los engranajes planetarios 0360-0010-0380
0360-0010-0040 en conjuntos, nunca individualmente. 0360-0010-0330
0360-0010-0040
NOTA
028618_1
NOTA
La marca “0” de la superficie del perno del planetario debe
apuntar hacia el radio exterior del portaplanetarios. El orificio
del perno del planetario de los pasadores guía debe alinearse
con el orificio del portaplanetarios.
planetarios.
0360-0010-0010
028618_1
0340-0110 0340-0140
0340-0110-0120
0340-0110-0110
01.500
0340-0150
0340-0170
0340-0160
0340-0130
0340-0100
01.520 0340-0310
0340-0320
0340-0330
01.530
0340-0180
01.510
0340-0300
0150-0050-0010 0340-0340
028660_1
5 Pistón del grupo splitter y válvula de 5/2 vías 6 Desenganche y extraiga el muelle 0340-0170 del cárter.
5.1 Desmontaje del pistón y la válvula 7 Extraiga el pistón 0340-0110 completo del raíl del
selector 0150-0050-0010.
1 Desmonte el cilindro 0340-0140 a mano.
8 Extraiga la junta labial doble 0340-0110-0120 del
2 Afloje los tornillos de cabeza hexagonal 0340-0330 y pistón 0340-0110-0110.
0340-0340 y extráigalos del cárter de la transmisión
junto con la válvula de 5/2 vías 0340-0320. 9 Extraiga las juntas tóricas 0340-0160 y 0340-0150 del
cilindro.
3 Recoja las juntas tóricas 0340-0300 y 0340-0310.
NOTA
NOTA • Extraiga el manguito 0340-0100, consulte el Capítulo 9.
No desmonte la válvula de 5/2 vías completa. • Extraiga el raíl del selector 0150-0050-0010, consulte el
Capítulo 8.
4 Desmonte el pistón de retención 0340-0180 e inserte el
dispositivo de ubicación 1X56 138 100. 10 Utilice la herramienta de extracción 1X56 138 063
para dirigir los pasadores cilíndricos 0180-0500 a
5 Retire la tuerca de bloqueo 0340-0130. 0180-0530 hacia el extremo de entrada y extráigalos.
NOTA
Extraiga el raíl del selector 0150-0050-0010 (consulte el
Capítulo 8)y el manguito 0340-0100 (consulte el Capítulo 9)
deben instalarse y engrasarse.
cárter de la transmisión.
Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
6.3.1 Desmontaje de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
6.3
0260-0200 *
0260-0100
0260-0110
0260-0120
0260-0010
028574_1
*según la versión
primario.
0200-0080
0200-0010.
0220-0910-0330
0220-0910-0320
0220-0910-0370
0220-0910-0360
0220-0910-0340
0220-0910-0350
028590_1
NOTA
0200-0010
transmisión de salida.
• Cubra el retén del eje con un poco de grasa. 0240-0400
0200-0070
3 Coloque la arandela de ajuste 0240-0400 del espesor
0200-0090
NOTA
0240-0500
—
Arandela de ajuste 0200-0070 = Ø 88 mm
0240-0670
NOTA 0220-0910-0360
Las arandelas de ajuste 0240-0400 y 0240-0420 se definen en
0220-0910-0340
0220-0910-0350
el Capítulo 13.
028590_2
6 Instale la nueva junta 0220-0910-0440 en la
transmisión. 0200-0080
0200-0090
0200-0070
0240-0400
7 Monte el tubo guía 0220-0910-0320 en la placa de
conexión y fíjelo con los conjuntos de tornillo
y arandela 0220-0910-0340 a 0220-0910-0370.
Par de apriete: 32 Nm
0240-0420
028576_1
NOTA 031856
Los orificios roscados y la superficie de conexión deben estar
limpios. 7
5 8 9
6
11 Instale los nuevos tornillos hexagonales 0240-0500
a 0240-0670 y apriételos firmemente.
Par de apriete: 46 Nm A 1 10
NOTA
• Para colocar la placa de conexión mejor en la Pos. A y B,
2
13 12 11
14
15
028675
028674_en
6.3 Bomba
placa de conexión.
NOTA
Compruebe que el conjunto de engranajes 0220-0920-0120
se ha montado correctamente.
NOTA
Aplique una capa de lubricante inhibidor de corrosión al
rotor 0220-920-0110 y el conjunto de engranajes
0220-0920-0120.
NOTA
Compruebe que el rotor se mueve fácilmente.
0180-0410
0180-0500
0180-0400
1
0180-0530
0180-0400-0120
0180-0350 0180-0400-0110
0180-0510 0110-0010
2
0180-0520
0180-0600
–
0180-0800 0380-0400
0380-0420
0320-0020
0320-0010
0260-0250
028625
1 Desenganche el interruptor 0380-0420 y extráigalo 6 Afloje el tapón del tornillo 0180-0350 y sáquelo con
junto con el pasador 0380-0400. la arandela de estanqueidad.
2 Desmonte los tornillos de cabeza hexagonal 7 Extraiga el anillo del cojinete exterior (1) del cojinete
0180-0600 a 0180-0800 del cárter del embrague, de rodillos afilados 0150-0020-0080, y el anillo del
pero no utilice una llave de impacto. cojinete exterior (2) del cojinete de rodillos afilados
0150-0010-0230 del cárter del embrague.
3 Quite el cárter del embrague 0180-0400.
8 Si es necesario, retire el tapón del tornillo
4 Retire la junta 0180-0410 del cárter de la transmisión. 0260-0250.
5 Si es necesario, extraiga el tubo 0180-0400-0120 del 9 Afloje los tapones de los tornillos 0320-0010 y
cárter del embrague. 0320-0020, y sáquelos junto con las arandelas de
estanqueidad.
7.2 Montaje del cárter del embrague 11 Atornille el tapón del tornillo 0180-0350 con una
arandela de estanqueidad nueva y apriételo.
1 Inserte los tapones de los tornillos 0320-0010 Par de apriete: 35 Nm
y 0320-0020 con nuevas arandelas de estanqueidad
y apriételos. 12 Inserte el pasador 0380-0400 con grase, atornille el
Par de apriete: 50 Nm interruptor 0380-0420 y apriételo.
Par de apriete: 45 Nm
2 Inserte la tapa de protección 0260-0250.
NOTA
• Se ha llevado a cabo la medición del cojinete de rodillos
axiales/eje principal, consulte el Capítulo 13.1
• El raíl del selector del splitter se ha ajustado, consulte el
Capítulo 5.1.
NOTA
Compruebe que está correctamente asentado sobre la
nervadura de soporte en el cárter.
NOTA
Esto deforma el cárter y el tubo.
028676_en
028677
8.3 Ajuste del raíl del selector del grupo splitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
! PELIGRO
Fije el dispositivo y el cable con cuidado.
0150-0010-0010
sobre el eje primario 0150-0010-0010, los raíles del 1X56 138 631
selector y en el eje intermedio 0150-0020-0010.
1X56 137 933
031796
NOTAS
No siga desmontando los raíles del selector. En estas
condiciones, constituyen una unidad de submontaje completa.
0150-0040-0120
Engranaje de
marcha atrás
0150-0044-0160
0150-0040-0100
1a/2a marcha
0150-0044-0170
0150-0040-0010
0150-0044-0070
0150-0044-0080
3a/4a marcha
031804
! PELIGRO
Fije el dispositivo y el cable con cuidado
1X56 138 694
y concienzudamente.
031796
completo. 0150-0050-0010
031803
2 Instale los raíles del selector y las almohadillas
deslizantes en el eje principal.
031804
ATENCIÓN
No dañe la lengüeta de la junta del manguito.
NOTA
• El platillo (mecanismo de bloqueo) del bloqueo mecánico
debe fijarse en su posición.
• Guíe con cuidado el raíl del selector del grupo splitter
0150-0050-0010 a través del manguito.
• Acople los engranajes en el engranaje de marcha atrás.
• Cambie la transmisión a 2 constante.
NOTA
Mida el raíl del selector únicamente si se van a añadir nuevos
componentes.
Para la instalación de raíles del selector, consulte la
sección 8.2.
1X56 138 633
1 Atornille el dispositivo de ajuste 1X56 138 633 1X56 138 634
029010_2
2 Las almohadillas deslizantes (2) deben mostrar juego
hacia abajo cuando se encuentran en el manguito
deslizante.
B = 0,1 + 0,2 mm (comprobación con galga).
2
4
Dimensión A de inspección:
Versión corta = 93,70 mm
Versión larga = 107,20 mm
B
NOTA
Consulte también las instrucciones de montaje 0000 701 102.
0150-0050-0100 3
3 Apriete los pasadores roscados (4) de la horquilla de
cambio (3) de manera uniforme.
Par de apriete: 60 Nm
0150-0050-0010
A
0340-0110
031794
9 Cárter de la transmisión
0150-0040-0250
0160-0230
0150-0040-0260
0110-0200
0110-0010
0110-0180
0130-0040
0130-0020
1 0340-0100
0410-0340
0130-0010
2
0410-0320
0110-0150
0160-0240
028624_1
!PELIGRO
Para manipular piezas calientes, utilice siempre
guantes.
10 Eje primario
0150-0010-0090
0150-0010-0100
0150-0010-0116
0150-0010-0118
0150-0010-0112
0150-0010-0110 0150-0010-0080
0150-0010-0010
0150-0010-0124
0150-0010-0122
0150-0010-0230 0150-0010-0130
0150-0010-0240 0150-0010-0140
0150-0010-0200
028623_1
NOTA
La ranura del engranaje helicoidal apunta hacia el extremo de
salida y debe acoplarse en la ranura interna del anillo selector.
! PELIGRO
Para manipular el anillo interior del cojinete de
rodillos caliente, utilice siempre guantes de
protección.
0150-0010-0116 0150-0010-0050
0150-0010-0118 00150-0010-030
0150-0010-0060
0150-0010-0112
0150-0010-0110
0150-0010-0040
0150-0010-0130
0150-0010-0124
0150-0010-0140 0150-0010-0122
0150-0010-0200
0150-0010-0010
0150-0010-0230
0150-0010-0080
0150-0010-0090
0150-0010-0240 0150-0010-0100
031774
10.2 Versión con cojinete de rodillos afilados 4 Desenganche y retire el anillo de retención
0150-0010-0240.
10.2.2 Montaje del eje primario 10 Monte el manguito deslizante 0150-0010-0100 en ele
eje primario y deslícelo a la posición inicial. Instale
1 En función de la versión, instale el pasador nuevos segmentos de compresión 0150-0010-0112,
0150-0010-0010-0060. 0150-0010-0118, 0150-0010-0124 y piezas de empuje
0150-0010-0110, 0150-0010-0116, 0150-0010-0122
2 Instale la placa deflectora 0150-0010-0010-0050
en el eje primario y guíelos al manguito deslizante con
en la posición inicial correcta en el eje primario
una herramienta adecuada.
usando una herramienta apropiada (consulte la
fotografía 031775). 11 Instale el anillo sincronizador 0150-0010-0090 y el
anillo selector 0150-0010-0080 en el eje primario.
3 Instale el tubo 0150-0010-0010-0030 en la posición
correcta en el eje primario (consulte la 12 Mueva el manguito deslizante a la posición centrada.
fotografía 031775). Mientras lo hace, presione contra el anillo selector
0150-0010-0080. Oirá claramente cómo las piezas
4 Ajuste el anillo de fijación 0150-0010-0010-0040.
de empuje encajan en su posición.
5 Compruebe los límites de desgaste de las piezas del
13 Coloque el eje primario en el eje principal.
sincronizador, consulte el Capítulo 14.
NOTA
6 Instale el anillo sincronizador 0150-0010-0130 y el
Para la instalación del eje primario, consulte el Capítulo 8.
anillo selector 0150-0010-0140 en el eje primario.
NOTA
Las levas del anillo sincronizador deben acoplarse en las
entalladuras del anillo selector del eje primario.
NOTA
La ranura del engranaje helicoidal apunta hacia el extremo de
salida y debe acoplarse en la ranura interna del anillo selector.
! PELIGRO
Para manipular el anillo interior del cojinete de
rodillos caliente, utilice siempre guantes de
protección. 0150-0010-0030
11 Eje intermedio
0150-0020-0020
0150-0020-0010
0150-0020-0030
0150-0020-0080
0150-0020-0040
0150-0020-0090
0150-0020-0050
031762
11 Eje intermedio
11.1 Desmontaje del eje intermedio 4 Monte el sujetador 1X56 136 756 en el anillo interior
del cojinete de rodillos afilados 0150-0020-0080.
NOTA Gire el anillo moleteado del sujetador hasta que la
Para proteger el eje intermedio, debe haber siempre una pieza de sujeción se fije con firmeza.
pieza de empuje entre la herramienta de extracción y el eje
intermedio 0150-0020-0010. 5 Atornille 1X56 122 304 en la pieza de sujeción
y extraiga la pista interior del cojinete del eje
1 Coloque el sujetador 1X56 136 756 en el anillo intermedio.
interior del cojinete de rodillos afilados
0150-0020-0020. Gire el anillo moleteado del ATENCIÓN
sujetador hasta colocar el sujetador firmemente. Si es necesario, sustituya los cojinetes de rodillos afilados
0150-0020-0020/0150-0020-0080:
2 Atornille la herramienta básica 1X56 122 304 en el Los rodillos de los cojinetes pueden resultar dañados
sujetador y tire del anillo interior del cojinete para durante el proceso de extracción.
sacarlo del eje intermedio.
6 Los engranajes helicoidales 0150-0020-0050 y 6 Caliente los anillos interiores de los cojinetes de
0150-0020-0040 y el engranaje helicoidal rodillos afilados 0150-0020-0020/0150-0020-0080
0150-0020-0030 se presionan individualmente hacia hasta entre 120 y 130 °C como máximo durante
fuera con la prensa hidráulica correspondiente debido 15 minutos y colóquelos en el eje intermedio.
a la alta fuerza de presión requerida. Compruebe que los anillos están en la posición inicial
La fuerza de presión sobre cada engranaje helicoidal (hermeticidad axial). Si es necesario, introdúzcalos
puede ser de hasta 500 kN. más utilizando un mandril blando.
NOTA
guantes de protección.
NOTA
Los anillos interiores de los cojinetes de rodillos afilados
pueden resultar dañados durante el proceso de desmontaje.
Por tanto, realice una inspección exacta y, si es necesario,
utilice cojinetes de rodillos afilados nuevos.
12 Eje principal
0150-0030-0490
0150-0030-0500
0150-0030-0510
0150-0030-0520
0150-0030-0530
031781
! PELIGRO
Durante el proceso de desmontaje se liberan
3 piezas de presión 0150-0030-0050-0050 y
3 segmentos de compresión 0150-0030-0050-0060.
Estas piezas están sometidas a presión. Utilice,
por ejemplo, un paño para evitar que las piezas
se salgan.
0150-0030-0030
0150-0030-0180
0150-0030-0050 0150-0030-0160
0150-0030-0150
0150-0030-0140
0150-0030-0050-0050
0150-0030-0050-0060
0150-0030-0050-0060 0150-0030-0050-0080
0150-0030-0240
0150-0030-0050-0050
0150-0030-0050-0030
0150-0030-0050-0020
0150-0030-0050-0060
0150-0030-0050-0050
0150-0030-0050010
0150-0030-0250
0150-0030-0050-0030
0150-0030-0230
0150-0030-0050-0080 0150-0030-0220
0150-0030-0210
0150-0030-0040 0150-0030-0200
031779
! PELIGRO
Durante el proceso de desmontaje se liberan
3 piezas de empuje 0150-0030-0290-0050 y
3 segmentos de compresión 0150-0030-0290-0060.
Estas piezas están sometidas a presión. Utilice un
paño u objeto similar para evitar que estas piezas
se salgan.
0150-0030-0420
0150-0030-0440
0150-0030-0410
0150-0030-0390
0150-0030-0450 0150-0030-0290
00150-0030-0290-0050 0150-0030-0270
0150-0030-0290-0060 0150-0030-0280
0150-0030-0290-0060
0150-0030-0290-0050 0150-0030-0290-0030
0150-0030-0290-0020
0150-0030-0290-0060
0150-0030-0290-0050
0150-0030-0290-0010
0150-0030-0290-0030
0150-0030-0260
0150-0030-0370
0150-0030-0380 0150-0030-0010
0150-0030-0400
031776_1
1 Compruebe que el pasaje de los orificios del aceite de montadas alineadas contra los puntos de equipo del
lubricación del eje principal está libre. El tubo cuerpo del sincronizador (para segmentos de
0150-0030-0250 debe estar bien asentado en el compresión y piezas de presión).
eje principal.
8 Guíe tres segmentos de compresión
2 Coloque el eje principal, extremo de entrada, en el 0150-0030-0050-0060 y piezas de empuje
receptáculo (soporte) 1X56 137 675. 0150-0030-0050-0050 en los orificios del cuerpo
del sincronizador y/o el manguito deslizante
NOTA usando la herramienta adecuada.
Engrase ligeramente las superficies de empuje y las
superficies de contacto de los conjuntos de rodillos de agujas NOTA
y los engranajes helicoidales con aceite de servicio. Utilice nuevos segmentos de compresión y tire del manguito
deslizante a la posición central (posición neutra).
3 Deslice el conjunto de rodillos de agujas
0150-0030-0030 (unidad de 2 piezas) en el eje 9 Instale el anillo sincronizador 0150-0030-0050-0030.
principal 0150-0030-0010. Las lengüetas del anillo sincronizador deben
acoplarse con las entalladuras del cuerpo del
4 Deslice el engranaje helicoidal 0150-0030-0040, sincronizador.
2a marcha sobre el conjunto de rodillos de agujas y
en el eje principal, girando suavemente. El collarín 10 Instale el anillo selector 0150-0030-0050-0080 en el
se orienta al extremo de salida. anillo sincronizador y tire del manguito deslizante
hacia la posición central (posición neutra). Durante el
ATENCIÓN proceso, presione el anillo sincronizador y el anillo
Compruebe el límite de desgaste de todos los anillos selector hasta que queden apretados.
sincronizadores y/o anillos selectores, tal y como se
describe en el Capítulo 14. !PELIGRO
6 Caliente el cuerpo del sincronizador 0150-0030-0050- 1a marcha, en el eje principal sobre el conjunto de
0010 a aprox. 120 °C y colóquelo en el engranaje del rodillos de agujas. El collarín se orienta al extremo
eje principal. Contraiga los puntos finales hacia el de salida.
extremo de salida.
!
NOTA
PELIGRO
0150-0030-0030
0150-0030-0180
0150-0030-0050 0150-0030-0160
0150-0030-0150
0150-0030-0140
0150-0030-0050-0050
0150-0030-0050-0060
0150-0030-0050-0060 0150-0030-0050-0080
0150-0030-0240
0150-0030-0050-0050
0150-0030-0050-0030
0150-0030-0050-0020
0150-0030-0050-0060
0150-0030-0050-0050
0150-0030-0050010
0150-0030-0250
0150-0030-0050-0030
0150-0030-0230
0150-0030-0050-0080 0150-0030-0220
0150-0030-0210
0150-0030-0040 0150-0030-0200
031779
14 Caliente el anillo interior 0150-0030-0200 a 120 °C. 17 Ajuste el anillo de fijación 0150-0030-0240.
Deslice el anillo interior y el conjunto de rodillos de
agujas 0150-0030-0210 en la posición inicial en el NOTA
cuerpo del sincronizador del eje principal. El juego axial (flotación final) del anillo de fijación debe ser
de entre 0,01 y 0,10 mm. Seleccione el anillo de fijación en
15 Instale el engranaje helicoidal 0150-0030-0220, línea con los componentes que se ofrecen en el catálogo de
engranaje R, sobre el conjunto de rodillos de agujas, piezas de repuesto.
girando suavemente al hacerlo. La ranura apunta
hacia el extremo de entrada. Al hacerlo, compruebe 18 Gire el eje principal alrededor y colóquelo con el
que el anillo selector está ubicado en la ranura. extremo de salida en el receptáculo (soporte)
1X56 137 675.
! PELIGRO
Al tocar el anillo interior del cojinete de rodillos
afilados caliente, utilice guantes de protección.
0150-0030-0420
0150-0030-0440
0150-0030-0410
0150-0030-0390
0150-0030-0450
0150-0030-0490
0150-0030-0290
0150-0030-0500
0150-0030-0510
00150-0030-0290-0050 0150-0030-0270
0150-0030-0290-0060 0150-0030-0280
0150-0030-0290-0060
0150-0030-0290-0050 0150-0030-0290-0030
0150-0030-0520 0150-0030-0290-0020
0150-0030-0290-0060
0150-0030-0530 0150-0030-0290-0050
0150-0030-0290-0010
0150-0030-0290-0030
0150-0030-0260
0150-0030-0370
0150-0030-0380 0150-0030-0010
0150-0030-0400
031776
NOTA
Antes de instalar los muelles de disco 0150-0030-0510, es
necesario medir y alinear el eje primario y el eje principal:
los detalles de este proceso pueden encontrarse en el
Capítulo 13.1
0150-0030-0600
0150-0030-0610
0150-0030-0620
031780
12.2 Versión con cojinete de rodillos afilados 1 Coloque el eje principal (extremo de salida) en el
receptáculo (soporte) 1X56 137 675.
12.2.1 Desmontaje del eje principal
2 Desmonte el anillo de fijación y el anillo partido
NOTA 0150-0030-0620.
• Para el desmontaje del eje principal, consulte el Capítulo 8.
• Para los sincronizadores (ZF-BK) de la 1a/2a y 3a/4a 3 Monte el sujetador 1X56 136 743 en el anillo interior
marcha, los anillos sincronizadores pueden estar revestidos del cojinete de rodillos afilados 0150-0030-0610.
de carbón o molibdeno; consulte también el Capítulo 14. Gire el anillo moleteado del sujetador hasta que la
pieza de sujeción se fije con firmeza.
ATENCIÓN
• Los anillos sincronizadores de carbón requieren anillos 4 Atornille la herramienta básica 1X56 122 304 en la
selectores con una superficie cónica lisa. pieza de sujeción y tire del anillo interior del cojinete
• Los anillos sincronizadores de molibdeno requieren para extraerlo del eje principal.
anillos selectores con ranuras curvas y posiblemente
orificios del aceite con la correspondiente parte plana en 5 Desmonte el disco axial 0150-0030-0600.
la superficie cónica.
• Los sincronizadores deben ajustarse según esos requisitos. 6 Gire el eje principal alrededor y coloque el extremo
• En todos los casos, tenga en cuenta lo siguiente para el de entrada en el soporte 1X56 137 675.
montaje
8 Coloque una arandela adecuada en el eje principal. 18 Gire el eje principal 0150-0030-0010 alrededor
Monte el extractor de dos brazos estándar en el y coloque el extremo de salida en el soporte
engranaje R 0150-0030-0220 y tire junto con el 1X56 137 675.
anillo interior del cojinete de rodillos afilados
0150-0030-0230.
! PELIGRO
Durante el proceso de extracción se liberan 3 piezas
de empuje 0150-0030-0050-0050 y 3 segmentos de
compresión 0150-0030-0050-0060. Estas piezas están
sometidas a tensión. Utilice un paño para impedir
que las piezas se desprendan.
0150-0030-0180
0150-0030-0030
0150-0030-0050 0150-0030-0160
0150-0030-0150
0150-0030-0050-0050 0150-0030-0140
0150-0030-0050-0060 0150-0030-0050-0080
0150-0030-0250
0150-0030-0050-0060
0150-0030-0240
0150-0030-0050-0050 0150-0030-0050-0030
0150-0030-0050-0020
0150-0030-0050-0060
0150-0030-0050-0050
0150-0030-0050-0010 0150-0030-0230
0150-0030-0050-0030
0150-0030-0050-0080 0150-0030-0220
0150-0030-0210
0150-0030-0040 0150-0030-0200
031778
! PELIGRO
Durante el proceso de extracción se liberan 3 piezas
de empuje 0150-0030-0290-0050 y 3 segmentos de
compresión 0150-0030-0290-0060. Estas piezas están
sometidas a presión. Utilice un paño para evitar que
las piezas se desprendan.
0150-0030-0440 0150-0030-0280
0150-0030-0410
0150-0030-0420 0150-0030-0270
0150-0030-0390
0150-0030-0290
0150-0030-0290-0050
0150-0030-0290-0060
0150-0030-0290-0060
0150-0030-0290-0050
0150-0030-0290-0030
0150-0030-0290-0020
0150-0030-0290-0060
0150-0030-0290-0050
0150-0030-0290-0010
0150-0030-0290-0030
0150-0030-0380
0150-0030-0400 0150-0030-0010
0150-0030-0370
0150-0030-0260
0317777_1
0150-0030-0010.
caliente, utilice siempre guantes.
NOTA
! PELIGRO
Las lengüetas del anillo sincronizador deben acoplarse con Para manipular el anillo interior caliente y el anillo
las entalladuras del cuerpo del sincronizador. selector caliente, utilice siempre guantes de
protección.
0150-0030-0180
0150-0030-0030
0150-0030-0050 0150-0030-0160
0150-0030-0150
0150-0030-0050-0050 0150-0030-0140
0150-0030-0050-0060 0150-0030-0050-0080
0150-0030-0250
0150-0030-0050-0060
0150-0030-0240
0150-0030-0050-0050 0150-0030-0050-0030
0150-0030-0050-0020
0150-0030-0050-0060
0150-0030-0050-0050
0150-0030-0050-0010 0150-0030-0230
0150-0030-0050-0030
0150-0030-0050-0080 0150-0030-0220
0150-0030-0210
0150-0030-0040 0150-0030-0200
031778
14 Caliente el anillo interior 0150-0030-0200 a 120 °C. 17 Ajuste el anillo de fijación 0150-0030-0240.
Deslice el anillo interior 0150-0030-0200 y el
conjunto de rodillos de agujas 0150-0030-0210 a la NOTA
posición inicial en el cuerpo del sincronizador del eje El juego axial del anillo de fijación debe ser de entre 0,01 y
principal. 0,10 mm. Seleccione el anillo de fijación en línea con los
componentes que se ofrecen en el catálogo de piezas de
15 Instale el engranaje helicoidal 0150-0030-0220, repuesto.
engranaje R, sobre el conjunto de rodillos de agujas,
girando suavemente al hacerlo. La ranura apunta 18 Gire el eje principal alrededor y colóquelo con el
hacia el extremo de entrada. Al hacerlo, compruebe extremo de salida en el receptáculo (soporte)
que el anillo selector está ubicado en la ranura. 1X56 137 675.
! PELIGRO
Al tocar el anillo interior del cojinete de rodillos
afilados caliente, utilice guantes de protección.
0150-0030-0440 0150-0030-0280
0150-0030-0410
0150-0030-0420 0150-0030-0270
0150-0030-0390
0150-0030-0600 0150-0030-0290
0150-0030-0610
0150-0030-0620
0150-0030-0290-0050
0150-0030-0290-0060
0150-0030-0290-0060
0150-0030-0290-0050
0150-0030-0290-0030
0150-0030-0290-0020
0150-0030-0290-0060
0150-0030-0290-0050
0150-0030-0290-0010
0150-0030-0290-0030
0150-0030-0380
0150-0030-0400 0150-0030-0010
0150-0030-0370
0150-0030-0260
031777
NOTA
El juego axial del anillo partido debe ser de –0,05 a +0,05 mm.
Seleccione un anillo adecuado del catálogo de piezas de
repuesto.
NOTA
• Para la instalación del eje principal, consulte el Capítulo 8.
031846_en
ATENCIÓN
Ajuste el eje principal y primario con la holgura
0150-0030-0510
correspondiente.
La holgura de 0,01 – 0,10 mm.
0150-0030-0500
NOTA 031051
NOTA
Debe estar instalado el anillo del cojinete exterior del
extremo de entrada.
ATENCIÓN
No presione ni golpee cerca de conductos de aceite.
De hacerlo, podría dañar el cárter.
NOTA
La 2 constante debe estar acoplada en la transmisión.
031045
NOTA
En el caso de holgura cero, los rodillos del cojinete deben
carecer de holgura, es decir, debe resultar imposible
cambiarlos a uno o al otro lado. Por otra parte, debe
garantizarse que no se genere ninguna precarga.
Ejemplo: A = 6,50 mm
+ 0,40 mm (junta)
– 1,00 mm (espesor del muelle de
discos)
A = 5,90 mm 031049
NOTA
Realice la medición en dos ubicaciones diametralmente
opuestas y calcule la media.
Ejemplo: B = 4,20 mm
NOTA
Realice la medición en dos puntos diametralmente opuestos y
calcule la media.
Ejemplo:
D = C – holgura = 1,70 mm – 0,10 mm
D = 1,60 a 1,70 mm
NOTA
La instalación de la arandela 0240-0400 se describe en el B
Capítulo 6.
ATENCIÓN
Ajuste el eje principal y primario con la holgura
correspondiente. La holgura de 0,01 – 0,10 mm.
ATENCIÓN
No presione ni golpee cerca de conductos de aceite.
De hacerlo, podría dañar el cárter.
NOTA
La 2 constante debe estar acoplada en la transmisión.
NOTA
En el caso de holgura cero, los rodillos del cojinete deben
carecer de holgura, es decir, debe resultar imposible
cambiarlos a uno o al otro lado. Por otra parte, debe
garantizarse que no se genere ninguna precarga.
NOTA
Realice la medición en dos puntos diametralmente opuestos
y calcule la media.
Ejemplo: B = 4,20 mm
NOTA
Realice la medición en dos puntos diametralmente opuestos y
calcule la media.
Ejemplo:
C = A – B = 5,90 mm – 4,20 mm
C = 1,70 mm
Ejemplo: 031056
NOTA B
La instalación de la arandela 0240-0400 se describe en el
Capítulo 6.
0240-0440
0240-0400
028626_1
NOTA
• Los ejes y los raíles del selector deben instalarse
completamente, consulte el Capítulo 8.
• Debe haberse medido el eje principal, consulte el
Capítulo 13.1 o 13.2.
ATENCIÓN
Ajuste el eje intermedio con holgura.
La holgura es: desde 0,01 hasta 0,10 mm.
ATENCIÓN
No presione ni golpee cerca de conductos de aceite.
De hacerlo, podría dañar el cárter.
NOTA
En el caso de holgura cero, los rodillos del cojinete deben
carecer de holgura, es decir, debe resultar imposible 031047
NOTA
Realice la medición en dos puntos diametralmente opuestos
y calcule la media.
Ejemplo: b = 1,40 mm
Ejemplo:
d = c – holgura = 3,00 mm – 0,10 mm
d = 2,90 a 3,00 mm
NOTA
La instalación de la arandela 0240-0420 se describe en el
Capítulo 6.
0240-0420
0240-0440
a
028627_1
14 Sincronizadores
14 Sincronizadores
Versión de carbón
La versión de carbón sólo se utiliza en transmisiones con unidad servo.
032844 032845
Versión de molibdeno
La versión de molibdeno se utiliza en transmisiones con o sin unidad servo.
032846 032847
NOTA
Observe la posición correcta de las piezas de empuje.
009510
5 Segmento de compresión
6 Manguito deslizante
4 1a
001940