Está en la página 1de 82

Aymar Aru Ejemplar de distribución

gratuita. Prohibida su 2 Aymar Aru Yatiqirin Qilqasiñapa

Básico
comercialización Básico

1º y 2º básico 2
L engua a ymara / T exTo de e sTudio

Aru• Texto
Rapa Nui
LenguaAymar Qilqasiñapa
del estudiante
Yatiqirin
Inscripción en el Registro de Propiedad Intelectual
ISBN Nº 9789562926416

UNIDAD DE CURRÍCULUM Y EVALUACIÓN


(3° Edición)
Textos Escolares
Ministerio de Educación
Gobierno de Chile

Autoría
Elsa Flores Huanca

Traducción y corrección en aymara


Elsa Flores Huanca
Celia Challapa
Marianela Mamani
Dev Thadani

Revisión:
Secretaría Educación Intercultural Indígena.
Programa de Educación Intercultural Bilingüe

Tiraje:
2.921 Ejemplares

Este libro te lo ha hecho llegar gratuitamente el Ministerio de Educación


de Chile a través del establecimiento educacional en el que estudias.

Es para tu uso personal tanto en la escuela como en tu casa; cuídalo


para que te sirva todo el año.
2
Básico

Aymar Aru
Yatiqirin Qilqasiñapa

Lengua aymara/TexTo de esTudio


Índice Qalltawi

Unidad 1 Maya Yatiña


Escuchando a la naturaleza vivimos en armonía 8 Pachamama ist’asa suma qamapxtana 8

Unidad 2 Pä Yatiña
Yo aprendo en mi comunidad 30 Naya Markanhana yatiñtanha 30

Unidad 3 Kimsa Yatiña


Desde mi familia conozco la cultura aymara 48 Wilamasinhata, aymara makanha uñt´asjta 48

Unidad 4 Pusi Yatiña


Fábulas y otras expresiones culturales 66 Pacha qamasana jawarinajapa 66

Unidad 5 Phisqa Yatiña


Aprendo de los sabios de mi pueblo 84 Markasana jiliri yatirinajata yatiqta 84

Unidad 6 Suxta Yatiña


La naturaleza, nuestra madre 104 Pachamamasa 104

Unidad 7 Paqalqu Yatiña


Crecer con el saber de mi familia y comunidad 122 Aylluna, wila masina yatiñapanti jilaña 122

Unidad 8 Kimsaqalqu Yatiña


Relatos de mi pueblo 140 Markanhana jawarinajapa 140
Pachamama ist’asa
suma qamapxtana
Escuchando a la naturaleza
vivimos en armonía

1
UNIDAD
• Kunsa uñjapxi, ist’apxi aka jaqinaka?
• Jaqhapi ursana Pachamamana arupa ist’iritati?
• Kunama Pachamamana arupa ist’irijta?

8 9
Tradición oraL
Pachamama ist’aña Jaqhapi aka arunaka ist’iritati?
Escuchar a la naturaleza ¿Escuchaste alguno de los siguientes sonidos?

Aymara marka jaqinakatayi Pachamama ist’asana muspa yatintañaji.


Para el pueblo aymara la naturaleza es una fuente de sabiduría, muchas cosas
podemos aprender de ella si sabemos escucharla.

Pachamamana arupa, jamach’ina, umana kirkipa, thayana


phusatapa katuqasana imaxama.
Con una grabadora u otro elemento, graben los sonidos de la naturaleza: Kiwla Qillwa
el canto de un ave, el sonido de un arroyo, el viento…

1
UNIDAD
Thaya Juku Jawira

Q'ixu Jallu

• Siqt’ama ist’ata arunaka ü.


Marca los que escuchaste con un ü.
• Yatichirimanti,masinakamanti katuqata arunaka qilqama/qilqtma. • Patxapachata arustama aka arunaka.
Con tu profesor(a) o educador(a) tradicional y compañeros(as) haz un listado de los Pronuncia en voz alta estas palabras.
sonidos grabados.

10 11
Jachatatanaka sapa qhalt’i Pachamama uñjatapxi suma sarnaqañataki.
Los abuelos(as) comienzan la mañana observando las señales de la naturaleza para tomar Pachamamana yaqha arunakapa uñt’ati?
decisiones sobre sus labores. Que otros mensajes de la naturaleza conoces.

2. Pachamamana arupa puriri arupa qilqam.


Une cada señal con su predicción.

Qullunakax qinayatawa. Jalluniwa.


Los cerros están nublados. Va a llover.

1
UNIDAD
Qullu t ’ulanakax panqar atawa/phaxallitawa. Apthapipachawa.
Las plantas de los cerros están floreciendo.
Tiempo de cosecha.

Kumirix/kurmirix mistuwa. Jallu apjtiwa.


Salió el arcoíris. Se despeja la lluvia.

Ch’ijipachaxa janiwa qinaya utjisa/utjiti.:


En tiempo de frío no hay nubes. Puquyanakaxa chiwintaniwa.
Las plantas se hielan.

Tunqu chhuxllunaja/naka puqutawa : Sataña pacha qalltiwa.


Los choclos están maduros. Comenzó el tiempo de siembra.

12 13
comunicación oraL
3. Jach’a tata, jach’a mama jawsasina jar awi /siwsawi ’ist’apxama. Aymara uruna kutipa
Invita a un jach’a tata y una jach’a mama y escucha el relato. El ciclo del día aymara
1. Yatichirimanti "Pachamama" imaqata uñjapxama.
Mira el video “Pachamama” que te presentará tu profesor(a) o educador(a)
tradicional.

Jayapachanxa araxa thayaxa Ukamaraki yaqha pachanxa, uka


ch’ijunaja/qinayanaka apanirina/ jani jalluxa purintasa uywanakaxa
apanirinwa manqhapacharu maq’ata, umata awthatasina
wichhunakana/wichhunajana jiwiri/jiwt’iri.
khuyursasinsa
Entonces cuando no llovía los animales
Hace mucho tiempo el

1
morían de hambre y de sed.
viento norte traía nubes que
pasaban hacia los pueblos de la

UNIDAD
precordillera silbando sobre los
pajonales Geoglifos en los cerros
0:05/2:19

Ukhamaraki ancha jalluñpataki


jamp’atunakaxa kirkipxaraki
ukata yaritanakasa imaña
wakisiwa/ wasiñawa,
Ukasti yaqha pachanxa uka junt’usiñataki maq’a
thayaxa, jallu ch’ijunaka/ phayasiñataki.
qinayanaka manqha qhirwata
Por eso cuando se anunciaba
apsuniriwa.
mucha lluvia, con el croar de los
Y en otros tiempos el viento de sapos en días anteriores, se debía
precordillera hacía regresar las guardar llareta para cocinar y
nubes cargadas de lluvia. abrigarse.

• Kunamañpajisa Pachamama jalluñpataki?


¿Qué elemento de la naturaleza indica que habrá lluvia?
• Kunamañpajisa Pachamama waña marañtaki? • Kunata Inti Pachamamataki ancha wakisi?
¿Qué elemento de la naturaleza indica año de sequía? ¿Por qué es tan importante el sol para la vida en la Pachamama?
• Jach’a tataru chhikt’ama kunamasa Pachamamana arupa. • Aymarata arustama/arsusma kunamati/kunamasa urupacha sari.
Pregúntale a los abuelos(as) qué otros mensajes nos entrega la naturaleza. Nombra en aymara los momentos del ciclo diario.

14 15
Aymara jaqinajataki araxa pacha, aka pacha manqha pacha Pachaxa
2. Yatichirimanti, masinajmanti/masinakamampi mä Inti apthapitawa
Pacha sarayir i lurapxama. La cosmogonía del pueblo aymara está constituido por el espacio del universo, el
espacio de la naturaleza, y el espacio del subsuelo.
Con tu profesor(a) o educador(a) tradicional y compañeros(as) realiza un
reloj de sol.

3. Pacha sutipata arustama sapa maya utjirinaka./naja


Escucha y pronuncia los elementos que forman parte de la Pacha.

1
UNIDAD
sol

estrellas
ganado

Inti-wilka luna

a Wara wara
Uywanak

Phaxs
i

• Yatiña utamana mä lawa chhuqt’ama ukata uñaqasana/uñaqasinsa


ukata qilqt’ama kunamati Inti ch’ijuxa muyuski. Wisk’acha
En el patio de tu escuela coloca una vara, observa y dibuja las
luq’u
posiciones de la sombra durante el día. naka
• Aymarata qilqt’ama sutichama kunamati uru muyuski.
Escribe los momentos del día en aymara. Ch'uxña
t'ulanak
a aka
Jaqin
• Wila masimana lurasiñanajapa/lurañanakapa samuqam;
qhant’ina, taypi uruna, jayp’una
Dibuja actividades que realiza la familia al amanecer, al medio día y en
la tarde.

16 17
comunicación escriTa
4. Sapa pachana mä utjiri samuqama. Pachamana laphinakana uñachata ullaña.
Dibuja un elemento de cada espacio. Lectura lúdica de la naturaleza

Pachana uthañanakapa, yattati?


¿Sabes cómo se nombra el estado del tiempo?

Arax pacha 1. Pachamamana uthañanakapa ist’asinsa ullam ukat arsuma.


Escucha, lee y pronuncia el estado del tiempo en el norte andino.

1
UNIDAD
Aka pacha Thayapacha Junt'upacha Xallupacha Ch'ijipacha

Siqt’ama (jisa) jani ukasti (janiwa).


Marca (sí) o (no).

Jisa Janiwa
• El mes de enero es xallupacha.

Manqha pacha • En diciembre es junt’upacha.

• Thayapacha es en junio y julio.

• Ch’ijipacha es en febrero.

18 19
Aymara jaqinaja qamiriwa taqi uraqinajana suni, qhirwa,
Pacha sutinti apxatama quta uñxata.
Completa la oración con el nombre del tiempo El pueblo aymara habita en distintos territorios: altiplano, precordillera
y costa.

2. Jumax kawki uraqir qamiritasa qilqt’ama.


• Khunusji, ancha ch’uñuriwa. Nombra e indica en cuál de estos lugares vives tú.
Cuando nieva hace mucho frío.

1
suni

UNIDAD
• Inti muspa junt’uchiriwa.
El sol calienta mucho.
qhirwa

• Junt’upachanxa yapu sata purjiwa. quta uñxata


Es tiempo de calor viene el tiempo de la siembra.

20 21
Maq’a puqutabaka uywanaka uñjasina/uñjasinsa, kawsina
uthirinaka/uthirinsa arsum.
Nombra los siguientes frutos o animales e identifica en qué piso ecológico
se encuentran:

• Suni maq’achanaja/maq’anaka S Qilqama


Escribe S en los productos del altiplano.
• Qhirwa maq’achanaja/ maq’anaka QH qilqama
Escribe QH en los productos del valle.
Allpachunaka Wakanaka

• Quta uñxata maq’achanaja/maq’anaka. QU qilqama


Escribe QU en los productos de la costa.
Yareta

1
UNIDAD
Tunqunaka Llaritanaka

Qarwanaka Chawllanaka

Quta T’ulanaka
maq’achanaka

Ch’uñunaka
• Yaqha uywanaka maq’achanaka uñt’ati?
¿Qué otros frutos o animales conoces?
• Kawkipachana jiqhatasi?
¿En qué piso ecológico se encuentran?

22 23
4. Yatichirimanti parlasima kunti jach’a tatanaka arusipxi: 5. Pachamamana arupa samuqama.
Escucha y conversa con tu profesor(a) o educador(a) tradicional lo que Dibuja una señal o mensaje que da la naturaleza.
cuentan los abuelos(as):

T’ula phaxalli layra/


T’ula phaxalli suma nayra mistu T’ula phaxalli qhipha
mistu, ukasti taypi ukasti layra /nayra mistu ukasti qhipha
ch’aja sat awa. ch’aja ch’aj a sat awa.
(siembra en el tiempo) satawa. (siembra atrasada)
(siembra anticipada)

1
UNIDAD
24 25
Taller InTegrador
Pachamama ist'aña
Escuchar la naturaleza
Yatiñ utaru kut’asinsa sapa mayni, masitantasita, uka ist’ata katuta.
Taqpachani uñast’ayi, akaw sasina.
De regreso a la sala cada grupo va presentando los sonidos que grabó y,
entre todos, los van identificando.
Aymar aruta pacha maman achunakapa uñt’asita arsusim.
Nombra los elementos de la naturaleza en lengua aymara que ya conoces.

1
UNIDAD
Mä ist’asinsa, uka akaw sasina, taqpacha ist’ayanaka, mä pusi
ajanu qilqt’am aka pisarqilqañaru qilqt’am uka kuna ist’atanaka
uñjata.
Una vez que han escuchado e identificado todos los sonidos, dibujan un
cuadro en la pizarra y escriben los sonidos que identificaron.

Masinakampi pacha maman ist’añanaka ist’asita arsusim.


Comenta con tus compañeros y compañeras los sonidos de la naturaleza
que has escuchado.

Pacha mama uñjiri saram ukat mä ist’añ katuri ist’añanaka


uka ch’axminaka katum.
Haz un paseo por la naturaleza y en grupos registren con una grabadora
los sonidos que escuchen.

26 27
Uka pachan ist’añanaka, aka kunjama sapa uru qamasiptan
ukampi amayusim ukat laphi qilqasiñaru qilqt’asim. Mä kirki ist’am uka sikurit phusasin wayra mistuni uñjanhat.
Relaciona los sonidos de la naturaleza con situaciones de la vida cotidiana y Escucha una música donde puedan apreciar la relación de los sonidos
regístralos en tu cuaderno. con los instrumentos musicales de viento.

Uka akhamaspaw: Yatiqiri masinakampi uka aymar yatichirimpi. Mä marka jaqi purini, jupanaka
Ejemplo, puede ser el siguiente: suyañataki wakisiski . Jupaxa jaqiru ist’apxi , kunjama pachaxa kun lurañataki xa
amayusinsa yanapt’i.
Junto a tu curso y el profesor(a) o educador(a) tradicional se preparan para recibir
Pukulaxa, jayp’ur kirkisinsa, ikiña urasa purt’iwa siwa. a un invitado o invitada de la comunidad y escuchan un relato donde se aprecia
La pukula (perdiz), cuando canta en la tarde, avisa que es hora cómo las personas aymara toman decisiones a partir de escuchar a la naturaleza.
de irse a dormir.

1
Sikuxa jani suma phuxchi phaxsipana mistux, uka siw.
La zampoña no suena bien si no es en su tiempo, es decir, en

UNIDAD
tiempo de wayra pacha (tiempo de viento).

Aymar yatichirimpi uka ullma ukat aka wakista uñxatasim.


Lee y revisa con el profesor(a) o educador(a) tradicional el siguiente listado.
Uka mä kullkupita utaru purinti uka mä wila masi
aruxa purintaki uk siwa.
Si una kullkupita llega a la casa significa que llegarán noticias
de un familiar. UYWA CH’AXMINAKA AYMARA SUTIPA KASTILLANU SUTIPA

SONIDOS ONOMATOPÉYICOS NOMBRE EN AYMARA NOMBRE EN CASTELLANO


Uka jach’a chhijchhi purintixa uka alaxpachat
juchaniptan. Puk puk puk Pukula Perdiz
Si el chhijchhi cae de tamaño grande significa que somos
Q’ix q’ix¡ Q’ixu Trueno
castigados desde el alajpacha (seres de las alturas).
Chhij Chhijchi Granizo

Kull kull Kullkupita Paloma


Aymara yatichirixa yatichi, uka qhipa pachanxa mistuni
aka pachan ch’axmitanakapa amayusita sapxiriwa. Qiw qiw Qiwlla Gaviota
El profesor(a) o educador(a) tradicional explica cómo estos sonidos Phü phü Phusaña /Siku Instrumento de viento
permiten predecir los acontecimientos del futuro.
Qanq qanq Qanqata Pato grande

Phux Phuxcha Cascada

Lux Lux Luxuta Derrumbe


Q’as Q’asaña Gritar

28 29
2 Naya markanhana
yatiñtanha
Yo aprendo en mi
comunidad

2
UNIDAD
• Kunas uñxapxta aka samuqatana?
¿Qué observas en las imágenes?
• Markamana aka lurañanaka utjiti?
¿En tu pueblo se realizan estas actividades?
• Kuna yaqha lurañanaja/lurañanaka ayllumana utji?
¿Qué otras actividades realizan en tu comunidad?

30 31
Tradición oraL
Jaqinakana layra/nayra uraqipa Ayllu jaqinakaru chhikt’ama/sikt’ama chaqa.markamata
Territorio de pueblos antiguos Pregunta a personas de tu comunidad sobre el pueblo donde tú vives.

Aymara marka jaqinaja qamapxi: araxsayana, manqhasayana, ukhamarayi


ayllunajana.
La territorialidad aymara está compuesta por un pueblo central y dos parcialidades, además
de las comunidades.

Taypi markanaka uñaqama ukat ayllunakanti/ayllunakampi • Aka markana kawki pachatsa/pachatxa uthiritati.
apthapima, ukata samicham. araxsaya, manqhasaya.
Observa e identifiqua los pueblos centrales en este mapa, completa con las
comunidades y colorea los saya. ¿Desde cuándo vive en este pueblo?
• Kawkichaqankisa

2
PERÚ Visviri

UNIDAD
Caquena
Putre
¿ Dónde está?
ARICA
Codpa
• Kunamasa ayllumana sutipaxa?
Isluga
Colchane ¿Cómo se llama su pueblo?
Mamiña

IQUIQUE
Tarapacá • Kunamasa aka marka markachasi
Pica ¿Cómo se fundó este pueblo?
OCÉANO PACÍFICO

Ollagüe

Cupo
Ayquina
Toconce
A
Calama
Caspana
IVI
BOL

ANTOFAGASTA
Peine

32 33
Masinajmanti/masinakamampi mä marka samuqama.
Con tu grupo de trabajo, dibuja un plano que muestre tu pueblo. Sapa marka, sapa ayllu pukaraniwa, ukanxa aymar jaqinakax
wilanchapxi.
Cada pueblo o comunidad tiene un sitio ceremonial de protección, donde los
antiguos dejan ofrendas.

Yatinima, ukata masinajmanti/masinakampi parlasipxam.


Averigua y luego comenta en el curso:

a) Markamana pukara utjiti?


¿En tu pueblo o comunidad hay pukara?
b) Kawki cheqanjisa/chiqankisa?
¿En qué lugar se encuentra?

2
c) Kunatakisa lurapxi?, chhikhiqapxama/sik’t’asipxama
¿Para qué se construyeron?, averigua.

UNIDAD
• Marka samuqama: ukata uñachayama, yatiña uta, tatitu uta, qullu
mallku, phujunaka.
Dibuja los principales lugares del pueblo: escuela, iglesia, cerro, vertientes.
Masinajmanti/masinakamampi mä jak’a pukara uñjiri sarapxama,
• Uñjasinsa markanaka, ayllunaka samichama.
Identifica y pinta las comunidades y las sayas.
ukata samuqapxama.
Con tu curso visita un pukara cercano y dibújalo en tu cuaderno.

34 35
comunicación oraL
Marka sarnaqawinaka arunt’añanakapa Rutucharu, lak’uta /ñik’uta khhuchurasiña sariritati
¿Has participado en una ceremonia del corte de pelo?
Saludos en actividades culturales y sociales de la comunidad

Jawari/ siwsawi ist’ama.


Escucha el relato.
2. Aka samuqanaja uñaqasana/uñaqasinsa parlasipxama.
Conversa sobre las siguientes imágenes:
Aymara kasarañana taqpacha Ukhumaraki chachanakaxa
aylluwa jikhisipxi, ukasti ma masinaka chacharu suma iwjapxi
chacha warmi sarayapxi. ukata warmiru suma uñjañpataki/
Para el casamiento de los uñjasiniwa.
aymara toda la comunidad en el Asimismo en el caso de los hombres es

2
ayllu se reúne. aconsejado por sus pares para el trato
hacia la mujer y la nueva familia.

UNIDAD
Jaqichasinsa arunt’añawaukata
iwjañawa waxt’añaraki suma
qamañpataki.
En el casamiento se saluda
y se aconseja entregando un
presente a los novios para que
inicien una vida en pareja.

• Aka luratasa kunasa/kunaxa


¿Qué ceremonia es esta?

• Khistinakasa jaqichasiñaru sarapxi • Aka arunt’aña kunamati/kunjamati


¿Quiénes participan en un casamiento aymara? ¿En qué consiste el saludo?

• Kunamasa arunt’apxi saririnakaxa • Kunata waxt’atanaka jani anatiñanaja/anatañati


¿En qué consiste el saludo de los asistentes? ¿Por qué los regalos no son juguetes?

36 37
Masinajamanti/masinakamampi mä luqtaña marka aruntaña Aymara ayllunajana/ayllunakana waxt’asiña aruntasinsa mayni
wasimyasipxama. maynxamawa uka markapatawaa
Con tu grupo de trabajo, preparen un saludo de una ceremonia típica de tu En las comunidades aymara, el saludo es de distintas maneras debido a algunas
comunidad o marka. características propias.

4. Sapamayni aylluna aruntañapa yatintama.


Practica los distintos saludos de las comunidades.

Uruchana qalltaña
Saludo de la víspera
Colchane, Isluga,
Kunamastjasa Waliki kullalla Cariquima, etc.

2
jilalla. jumasti.

UNIDAD
Walikiyri

Uruchana aruntaña
Saludo en el día especial Aymara ayllunajana taqi manawa arunt’asipxi, kunamati yatipxi.
Visviri, Ancolacane,
En las comunidades aymara, el saludo es de distintas maneras debido a algunas Kamisaraki
de los regalos características propias. Tacora…
jilata.
Waliki kullaka,
jumasti.
Walikiyri

Uruchana thuqhuña, kirkiña


kacharpayañataki • Kunamasa markamana arunt’asipxi
¿Cómo se saludan en tu pueblo o ciudad?
Bailar y cantar en el día para
• Kunamasa uruchanajana/ukuchanakana arunt’añaji/arunt’asipxi
despedir con la cacharpaya. ¿Cómo se saludan en una fiesta?
• Kunamasa jilirinaja/jilaqatanakaru arunt’asta
¿Cómo saludas a las autoridades?

38 39
comunicación escriTa
Walja jiliri jaqinakana yatiñapa Mä ü arsusina qilqama aka markan kuna lurasiñanaka uthi.
Conocimiento de personas importantes ü
Pronuncia y coloca una a los oficios que se realizan en tu comunidad.
Celinda Castro, aymara sawuri Arica markana uñjapxama, ukata
qilqapxama.
Mira en youtube el video "Celinda Castro, textilera aymara, Arica, Región de
Arica" y responde:

2
Yatichiri Qapuri

UNIDAD
• Celinda kuna luririsa? (¿Qué actividad realiza Celinda?).
Utachiri Ch’ukuri

• Uka yänaqa uñjta, qilqama (anota los elementos vistos).

• Celinda kuna apnaxjisa/apnaqasi uk qilqama (anota las actividades


que realiza Celinda).

Awatiri Phuyiri

40 41
3. Uka samuqana thiyaru uka qilqa siwa, qilqama. 4. Ayllumana yaqha lurañanaja uñaqama.
Escribe junto al dibujo, la letra de la oración que corresponda. Observa otros trabajos que se realizan en las comunidades aymara.

a) Markanhana utachirinaka utji.


En mi casa hay techadores.
b) Awatiri uywa awatisji/awatiski.
El pastor pastea su ganado.
c) Mamanha phayir warmiwa.
Mi mamá es cocinera.
d) Ayllunhana sawurinaka utji.

2
En mi pueblo hay tejedoras Qulliri Uywachiri Yatiri

UNIDAD
Yapuchiri Arusiri

• Kawki lurañaxa luraña munasmawa?


¿Cuál trabajo te gustaría realizar?
• Wila masimana aka lurañanaja/lurañanaka apnaqiri uthixa?
¿Hay alguien en tu familia que realice estos trabajos?

42 43
Kuna yaqha pacha uywanaka uñt’asta uk qilqt’am.
Taller InTegrador Anota qué otros elementos de la naturaleza conoces.
Escríbelos en español y aymara.
Alax pacharu amayusinsa uñjaña
Observar el entorno espacial.

Aka laphinaka uñjasim.


Observa las siguientes láminas.
Pronuncia y aprende el significado de las siguientes palabras:

2
UNIDAD
estrellas sol

Inti-wilka Qupa
Wara wara naka

Juman aymara yatichirimpi alax pachasa uthirinaka uñt’asmat


(muntu pacha), uka kunjama pachampi uthañtaki wakisi, aka
aymara markana.
Con tu profesor(a) o educador(a) tradicional conocen los espacios que componen
luna ganado
la Pacha (universo, mundo tiempo, espacio) y de qué forma se constituye
en la cosmovisión del pueblo aymara.

a ka Phaxs a
Chiwchin i Uywanak

44 45
Aymarat arupata sutipa yatiqam Mä akaw sasin laphiri uñachasim.
Aprende los nombres en lengua aymara Elige uno de los espacios y dibújalo.

alax pacha (espacio del universo)

aka pacha (espacio de la naturaleza)

2
manqha pacha (espacio del subsuelo)

UNIDAD
Aka arunaka uka kawkinkisa säñataki arsusim.
Pronuncia estas palabras para designar lugares.

kawki pachax sutipa Uthiri uywanaka


Nombre del espacio Seres que habitan

Alax pacha o arax pacha Mallku (cóndor)


mamani (halcón)
qinayanaka (nubes)
wilka tata/tata inti (sol)
warawaranaka (estrellas)

Aka pacha Ch’uxña t’ulanaka (arbustos verdes, yareta),


qanqatanaka (patos de la laguna),
jaqinaka (personas)
qawranaka (llamas)
allpachunaka (alpacas)

Manqha pacha Asirunaka (culebras)


jararankhunaka (lagarto),
sirinunaka (el sireno, relacionado con el
espíritu de la música)
k’isimirinaka (hormigas)

46 47
3 Wilamasinhata, aymara
markanha uñt’asjta
Desde mi familia conozco
la cultura aymara

3
UNIDAD
• Aka samuqatana kun uñjta
¿Qué ves en la imagen?
• Kunjama isintasita urucharu sarapxi
¿De qué forman van vestidos en la fiesta?
• Kunanajasa/kunanakasa qhanstayirinaka uñjta aka markanakana?
¿Qué características especiales ves en estos pueblos?

48 49
Tradición oraL
Marka uraqina qamasiña sawipa uñt’asinsa
Conociendo las expresiones propias de la identidad territorial

Sapa mayni aymara uraqina, ayllunajana/ayllunakanax jupanakan


qhanstayiripa uthi; kirki, maq’a,isi, aru, uruchayanaka ukhumaraki
luqtasiñanaka.
Cada territorio aymara se destaca por ciertas características especiales: canto,
música, comida, vestimenta, lengua, celebraciones y ritos.

1. Samuqatanaja/samuqañanaka uñaqasinsa yatintama.


Observa las imágenes y aprende de tus costumbres.

3
Uywa wayñu mayja mayjawa sapa Aymara jaqinaja lurañanaka taqina
apnaqata wakisiyasipxi, kunamati

UNIDAD
markanajana. Ukhumarakixa kirkinakapa
uywa sarsillunakapa mayjawa. lurañaxa amtasinsa .

El floreo de los animales es diferente Los aymara realizan las actividades


en cada comunidad al igual que sus de siembra en comunidad, recordando
cantos y sus zarcillos. sus tradiciones y costumbres.

Jaqinakan qhipha sutinaja/sutinaka pachamamana uthirinakampi


sutiyataw.
Los apellidos de las personas se relacionan con elementos de la naturaleza y el
territorio.
Urkhu isipa pä saltaniwa uka araxsaya
Isluga marka warminaka isinakapax
markanakaw aka warminaka ukhuma
ancha phanachatawa ukhumaraki
isint’asipxi, uka Enquelga, Isluga
wichhu sumiru ust’asi´xi.
markanakana
Las mujeres del pueblo de Isluga visten Nayana
Su traje tiene dos saltas y son de qhipha sutinha
Nayana qhipha
su ropa con adornos y un hermoso sutinha Choque,
araxsaya así se visten las mujeres Tunquwa, ukasti
sombrero de paja. ukasti ch’uqita
del pueblo de Enquelga y de Isluga. Tunqut apsutawa
apsutawa

50 51
comunicación oraL
2. Aka qhipa sutinaka kawkit apsutaxa, uka samuqam.
Wilamasina parlasitanakapa
Dibuja el significado de los siguientes apellidos.
Relatos de la familia

1. Yatichirimanti / yatichirimampi ullma.


Lee con tu profesor(a) o educador(a) tradicional:

Sutinha Toribio Bartolo. Phisqa


maraxaniwa aka mamaxaru yanapaña Mali Marca Mamani, siwa; jach’a
Qalltataw, uka uywapampi yapupampi. tatanha, Jaiña markat purinti
Mi nombre es Toribio Bartolo. Hace cinco Perú markaru sarxi, Callao quta
años comencé a ayudar a mi mamá con su marka uñt’aña munjana.
ganado y siembra. Mali Marca Mamani, dice; mi

3
abuelo vino del pueblo de Jaiña
y se fue al Perú, quería conocer el
Uywa awatirina Puno puerto del Callao.

UNIDAD
markana, ukasti Titi qaqa
Ticona/ Tikuna quta thiyankiwa.
Chile markaru kutinisana,
Sabía partear en el
Hombre nacido del calor del sol. salitrera Valparaíso ukaruwa
pueblo de Puno que
luraña wakinti.
está a las orillas del
Al regresar a Chile se fue a trabajar
Lago Titica.
a la Salitrera Valparaíso.

Jach’a tatanha pataka jila Nayax suxta maranijasa,


maraniwa, jani uqarakiti Awtiwpachana,tunquxa ch’iwintiwa.
suma sarnaqasi. Mamanha ancha jachirina, nayasti
Jupha iwxitu suma siritwa “Nayax jilanha ukata
qamañataki taxpachani. waynapt’asinsa nayax yanapama”.
Mi abuelo tiene más de Cuando tenía seis años en el tiempo
cien años y no está sordo de invierno se heló el maíz. Mi mamá
y camina muy bien, y me lloraba mucho y yo le decía “cuando
aconseja para vivir bien con sea grande yo te ayudaré"
todos.

Mollo/ Mullu • Kunax tata Toribio allchhinajparu yatiñanaka churasini?


Piedra roja que antiguamente se empleaba para hacer collares. ¿Qué enseñanzas crees tú que transmitirá don Toribio a sus propios nietos?
• Kunamasa aymaranakaxa sarnaqirina layrapachana / nayrapachana?
Yaqha aymara qhipha sutinaka thaqasinsa anayusin ukata ¿Cómo viajaban antiguamente los aymara?
masinakampi parlasipxama.
Investiga el significado de otros apellidos aymara y comenta con tus
compañeros(as).

52 53
Ayllumana jach’a tatanakaru jach’a mamanakaru, uka
jawarinakata/ siwsawinaka yatiña mayisim. Uñachayaña wakintayama uka jach’a tatanakan parlasitapa
Prepara una presentación de lo que te contaron los abuelos(as).
Pide a algunos abuelos y abuelas de tu comunidad que te cuenten relatos
sobre la sabiduría aymara.

Jach’a tatanakax
akaw parlasipxitu…

3
UNIDAD
- Kawkichaqana aka pachana utjta?
¿En la actualidad dónde vive?
- Kawki markana nayra pachana qamiritasa
¿Antiguamente dónde vivía?
- Awatirinaka kunamasa amtastati
¿Se acuerda cómo eran los pastores?
- Aka ayllu kuna pacha markachasi?
¿Cuándo se fundó el pueblo?
- Kunjamasa mä yatiri amtastati?
¿Te acuerdas cómo era un sabio yatiri?

54 55
comunicación escriTa
Inti thakhi Sapa samuqatana qilqama kuna lurasiski/lurasisji uka urupachanxa.
Recorrido del sol Escribe bajo la imagen el momento del día en que se realiza la actividad.

Urun urupachanakapa samuqama.


Pinta los momentos del día.

3
UNIDAD
Inti jalsu Qhalt’i/qhanti Taypi uru

Jayp’u Inti jalanta Arama/ aruma

56 57
Sapa samuqata mayachayma aka kuna lurasiski uka urupachanxa.
Une cada dibujo con su actividad según los momentos del día.

Inti jalsu
Yatiqaña

Qhalt’i Ikiña

3
UNIDAD
Anataña

Jayp’u

Saltaña

Chhaphu
Awatiña
Arama Phayaña

58 59
Aymara jaqinaja/naka, sunipatanxa, qhirwana, qutanxa qamirisinsa,
Sapa urun urupachapa ullma ukat arsurakim jupanakax uka puquyanaja/naka alxasiripxi.
Lee y pronuncia los momentos del día. Las personas aymara que habitan en los distintos pisos ecológicos como el
altiplano, precordillera y costa intercambian sus productos.

Qilqasinsa phuqacham aka lurasiñanakampi kuna apsutanakampi.


Completa las oraciones con los productos que intercambian.

Inti jalsu

3
Nayaxa mä ikiña sawuta turkasirijta:

UNIDAD
Ikiña
Yo podría intercambiar una frazada tejida.

Arama Qhalt’i

Nayaxa ch’uqi yapuchasita turkasirijta:

Yo podría intercambia la cosecha de la papa.

Chhaphu Jayp’u
Nayaxa uywa turkasirijta:

Yo podría intercambiar mi ganado.

60 61
Yatiqir masinakampi parlasipxam, ukat kun marka jaqinaka
lurapxi uk qilqtma.
Taller InTegrador Conversa con tus compañeros y compañeras y escribe los roles que
Markaxa Uñt’asisa desarrollan los siguientes habitantes de tu comunidad.

Conociendo mi comunidad

Padres y madres / tatanaka mamanaka


Aymarat ullma yatintma , aka markan uthirinakaxa kun luri
Lee y aprende en aymara, el rol que desarrollan los habitantes
en tu comunidad.

3
Jaqix ch’ajiski/ sataski/ iluski. Ch’ajiri

UNIDAD
El agricultor siembra. Abuelos / jach’a tatanaka

Yatichiri yatichi. Yatichiri


La profesora enseña.

Sawurixa sawusi. Sawuri Niños y Niñas en la casa / lluqallanaka imillanaka utana.


La tejedora teje.

Awatirixa uywa awatisi Awatiri


El ganadero cuida los animales.
Niños y niñas en la escuela / lluqallanaka imillanaka uta yatintañana

62 63
Yatiqir masinakampi mä jisk’a marka uka utajama kartunampi
lurasim.
Con un compañero o compañera preparan una maqueta sobre el lugar Aka chuymat aru ist’am ukat ullma.
donde viven. Lee y memoriza el siguiente poema.

Uka jisk’a marka lurañatakixa, uka uñachat laphinaka,


khuchuratanaka, jutunakampi lurt’asim.
Para realizar la maqueta, junten dibujos, recortes y fotos de los elementos KHUNU QULLU CERRO NEVADO
de tu entorno.

Aka arunaka aymarat yatintam ukat taxpacha yatiqir Khunu qullu achachila uru arumawa Cerro nevado día y noche me miras al gran
masinakampi ukanakat arsuta. unch’ukinista, jach’a mallku, khullu, cóndor, a la perdiz al conejito y al zorro
Aprende estas palabras en aymara para que expongan ante el curso su trabajo.

3
wank’ulla, qamaqitumampi munata crías en tu regazo. Yo vivo en las pampas de
uywanakama jarphimaru uywastaxa. Peñas, no temo al maligno ni al ventarrón,

UNIDAD
Nayaxa Piñasa pampana jakasirithwa, jani solo el granizo, el frío y la nieve me azotan.
yanqharusa, tutukarusa, axsariri chhijchhina, Asimismo, mi poncho y mi gorro son mi
Kawki ¿Dónde? thayana, khununa asut´ita. Ukhamaraki bandera.
punchujata lluch’ ujata whipalanithwa.
Qamaña Vivir
POESÍA EN LENGUAS INDÍGENAS Prof. Marcela Lucas
Isluga Pueblo ceremonial alfarcolectivo.files.wordpress.com/2013/06/lucas-seleccic3b3n-de-poesc3ada-indc3adgena.pdf

Arusiña Forma de hablar

Karikima Pueblo ceremonial

Uraqi Territorio

Marka Pueblo

Isisiña Vestirse

Isintasiñanaka Formas de vestir

64 65
4 Fábulas y otras
expresiones
Pacha culturales
qamamana
jawarinaja/siwsawinaka
Fábulas y otras expresiones
culturales
Fábulas y otras expresiones
• Kunax jach’a mamaxa wila masiparu parlasispachati
¿Qué le estará contando la abuela a la familia?
• Mä pachaxa jawarinaka/siwsawinaka jumaru parlapxirina?
¿Te han contado alguna vez fábulas o relatos?
• Kuna yaqha jawarinaka/siwsawinaka uñt’asmati?
¿Qué fábula u otro relato conoces?
culturales

4
UNIDAD
66 67
Tradición oraL
Jawarinaka Ullasinsa, kawki wakiski uk siqt’ama.
Fábulas Lee y marca la alternativa correcta.

Yatichirimampi aka siwsawi “Larimpi qanqatampi ist’asinsa ullma.


Escucha y lee con tu profesor(a) o educador(a) tradicional la fábula
“El zorro y la wallata”. • Kunata Larixa wallata maq’asiña muni:
¿Por qué el zorro quería comerse a la guallata?
LARIXA WALLATAMPI EL ZORRO Y LA WUALLATA Usutajatanwa.
Estaba enferma.
—Mä urunxa larixa maq’ata awthata Un día el zorro, que siempre tenía hambre
uthasitayna … jupax kamachajasi sasina dijo, mirando a unas huallatas: Ancha jisk’allatanwa.
wallataru uñjasi -¡Ay, qué hambre tengo. ¿Qué voy hacer?. Porque eran pequeñas.
__ Ancha sumawa uka wallata.. jichhaja Esas huallatas se ven muy sabrosas!
maq’antasixa.
Jach’anakax liqk’irakitanwa.
Pero al verlas mejor se dio cuenta que eran Las grandes estaban gorditas.

4
__ Ukat wallatax jisk’anakirakiw, larixa siwa muy pequeñas y que si se las comía sus
… Kuna maq’asija.. otros hermanos animales no lo iban a querer, • ¿Por qué el zorro quería comerse a la wuallata?
___ Nayaxa janiwa jisk’anaka maq’iritwa! entonces pensó en las huallatas que eran más

UNIDAD
grandes.
___ jilatanakaja uñjasitaniwa ukat Taykapajama maq’aña munanwa.
uñisistanixa… Ukat larixa kimsa wallataki El zorro como era muy astuto, pensó decirles
una mentira y llamó a las tres más grandes y
Elegía igual que su madre a las wuallatas
maq’añaxa muni.
les dijo: Ancha jisk’a wallatanaka uñji.
___ Maq’añatakixa qullupata utaparu
-Hola hermanitas, las quería invitar a un baile Vio las wallatas demasiado pequeñas.
jawsi… akaru jutapxam kullakanaka, mä
thuquña kirkiña lurasistwa… sasina Larija en mi casa.
Jukaxa jach’a wallatanaka maq’aña muniriwa.
jawsasi. ¿Y dónde queda tu casa? Preguntaron ellas. A él le gustaba comerse solo a las grandes wuallatas.
___ A jani jani nayaxa janiw thuquña -¡Ah, queda arriba en una cueva. Habrá
yatwa, ukanxa muspa thayaxa ch’ijtiriwa… música y comida! • Larixa wallatanaka maq’asiñataki aka uñjasisa ajllisi:
Wallatanakax sapxi. El zorro selecciona las guallatas considerando:
Entonces, las huallatas que lo conocían le
respondieron. Mich’inwa ukat jach’anaka jupataki ajllisi.
-¡Gracias por la invitación zorro, pero Era egoísta y quería las grandes solo para él.
nosotras no tenemos hambre y además no
sabemos bailar! Ancha jach’anaka qulluru misturitayna.
Solo las más grandes lograban subir a los cerros.
Comuna de General Lagos. Adaptado y traducido por
Elsa Flores, profesora de Lengua Aymara. Jayrasiwa, jupaxa janiwa ch’amt’aña munjansa.
Él no quería hacer fuerza.
Ancha p’iqini, amayusi wallata katusiñataki.
Para pillar a las wuallatas lo pensó con mucha inteligencia.
Ancha suma chuymani, ukat jisk’a wallatanaka antutjaña muni.
Tenía un buen corazón y quiso liberar a las más pequeñas.

68 69
Jawarinaja/siwsanika kunjama ayni, taypi suma lurasiña yatichiwa
ukhumarakixa pachakuti uñjaña. Mä siwsawi samuqam aka kunjama suma qamasiña uka yatichpana
Los relatos transmiten valores, como la reciprocidad, la búsqueda del equilibrio, y una Dibuja un cómic sobre una fábula que enseñe un principio aymara.
mirada del tiempo cíclico.

Samuqata uñaqasinsa masinakampi parlasisma, uka kunaxa P’iqichata:


jawarinaja/siwsawinaka yatichistu. Mä uruna utjana
Observa las imágenes y discute con tus compañeros(as) la enseñanza que
nos dejan estas acciones.

4
UNIDAD
Ukata

Ayni Taqpachani yanapasiña Taypi Sumaki qamasiña munasiña

Aka yatichistuwa

Pachakuti

Kunti lurañani, ukhamawa qhana


kutinini.

70 71
comunicación oraL Yatichirimanpi, uka suma walja arunaka istàta amtasipxama uka
Markana arupa uñjiri sarasina ukhumaraki yaqha uñt’ata arunaka.
Expresiones culturales Junto a tu profesor(a) o educador(a) tradicional, recuerda palabras importantes
aprendidas en la visita y otras palabras conocidas.
Ayllunhana yatiña yatintapxta ist’asinsa, ukhumaraki lurasinsa.
En mi comunidad aprendemos el conocimiento aymara a través de la escucha y la
acción.

Yatichirimampi mä jaqi aylluna lurasitapa apnaqasi uka uñjiri Jach´a mama Uywrimallku
sarma. Ukan ist’am ukat jist’arakim ukhumasti uñjarakim.
Visita con tu profesor(a) o educador(a) tradicional a algún miembro de la Abuela Deidad protectora
comunidad que se encuentra haciendo una actividad tradicional. Escucha,
pregunta y observa lo que hace.
Jach’a tata

4
Abuelo
Pachamama

UNIDAD
W ilka kuti Madre naturaleza
Retorno del sol
Uraqi
Territorio
W iphala
Bandera aymara

72 73
Jichhaxa mä aru pirwa luraña uthi, uka kun jach’a tata arusi uka Masinakaru, ullma, arsurakim ukat pä machaqa aru yatichma uka
arumpi. pirwa aruta yatintata
Es hora de crear un diccionario ilustrado, a partir de lo que te contaron los Frente a tu curso, lee, pronuncia y explica dos palabras aprendidas de tu
abuelos(as). diccionario.

Uraqi significa
territorio. Uwijanaka, significa
ovejas.

4
Ch´uqi
Maman
i Marka significa pueblo.

UNIDAD
Aru pirwa lurapxañani: Sapa mayni lurapxama:
Tunka panka aruni apthapinsa Maya qilqani, yaqhasti samuqani.
ch’ankhampi chinuntapxama. Cada uno(a) debe hacer algo, unos
Haremos un diccionario: escriben y otros dibujan.
Seleccionando diez palabras que
amarraremos con una pita o lana.

Yatichirimampi uka qilqaña arunaka. Samuqanaka kuchurpasana


yanapayasitata llipk’atayma arunakampi
Con la ayuda de tu profesor(a) o Una vez listos los dibujos, recórtalos y
pégalos con los conceptos.
educador(a) tradicional escribe los
conceptos de las palabras.

74 75
comunicación escriTa • Samuqatanakana khitimpisa parlasipxi?
Arunhana parlasta ¿Con quiénes se conversa en las imágenes?
Me comunico en mi lengua • ¿Jumaxa khitimpi maynisa parlasirisma?
¿Con quiénes más puedes dialogar o conversar?

Mayachama arunaja ukata mä arusita qilqtma.


Une las palabras y forma una frase.

Wila masimpi Parlasiñani

4
UNIDAD
Parlasiña
Conversar

Wila masinti/ Allchhinti/ Yatichirinti/


masimpi allchhimpi yatichirimpi
Con la familia Con el nieto Con el profesor (a)

76 77
Ist’ama ukata ullama. Kimsa siqita aka “aruski” arumpi qilqama.
Escucha y lee. Inventa tres oraciones con la palabra parlasi.

• Nayax wila masinhampi arusistwa •


Yo converso con mi familia

4
UNIDAD
• Jach’a mamax yuqallampi aruski •
La abuela conversa con el niño

• Jach’a tatax ayllu sarnaqata arusiski


El abuelo conversa las vivencias del pueblo •

• Awatirix uywanakan, pachamamampi arusiski


La pastora conversa sobre su ganado y la naturaleza

78 79
Taller InTegrador
Markaxan Siwsawinaka Aymar yatichirimpi ist’am ukat ullma. Siwsawi kuti.
Escucha en aymara el texto que leerá tu profesor(a) o educador(a) tradicional.
Leyendas de mi pueblo aymara

QAQA TITINAKAN SIWSAWIPA LEYENDA DE LOS PUMAS GRISES


Amayusinsa uñjam ukat arsunhata.
Observa y responde. Siwsawixa arusi uka Titiqaqa manqhana qaqa Cuenta la leyenda que en el fondo del Lago
titinaka uthasiski. Ukat Titiqaqa arupawa, Titicaca viven los temidos pumas grises. Titicaca
aymarat arusinsa. significa Pumas grises en lengua aymara.

Apu Qullana Awkixa taqi Pachax luri, aka, alaxa, Apu Qullana Awki creó el mundo, la tierra, el
uywanaka, jaqinaka. cielo, los animales y a los seres humanos.
Al finalizar su tarea, el Apu Qullana Awki subió
Tukuyasinsa, Apu Qullana Awkix pata
a los cerros cubiertos de nieve para vivir allí. Y

4
qullunakaru mistu, khunumpi ukan uthasisa con su voz poderosa les dijo a todos los seres
sasina. Ukat muspa ch’ama arupampi taqiru vivientes: “Sean felices. Estén tranquilos en este
siwa: “Wali suma k’usisipxam, akan sumaki paraíso que he creado para que todos ustedes

UNIDAD
qamasipxam, nayaw jumatakixa lurasistwa, aka vivan en paz”.
sum qamasipxanhata”.
En aquellos tiempos, el lago era un valle
Uka pachanxa, uka mä suma qhirwatayna. hermoso. No había envidia ni peleas entre la
Jani yanqha, jani nuwasiri jaqinakan gente. El único mandamiento del Apu Qullana
uthataynaxa. Apu Qullana Awkixa akakiw Awki fue no subir a la montaña sagrada, donde
siwa, janiw qullupataru mistupxanhata, ukan él vivía. Entonces el hombre le dijo: “¿Y por
qué no vamos a subir? Queremos ser poderosos
juparaki uthasini. Ukat jaqi siwa: “¿kunat jani
como él”. Así fue como desobedecieron.
mistupxanha? Jiwasanaka muspa ch’amaniraki Cuando estaban subiendo al cerro, se
munapta”. Uk sasina jupanaka jani kasusipxi. escucharon unos terribles rugidos que dejaron a
Ukasti qullu pataru mistupxana, ukat mä todos sumidos en el terror.
jach’a ch’axmixa mistu, ukat jupanaka muspa
mullxasipxi. Apu Qullana Awki hizo salir de sus cuevas a
muchos pumas grises que devoraron a la gente.
¿Aka muntu pachaxa khitis lurastapax? Casi todos murieron entonces, el padre Sol, tata
¿Quién crees que creó el mundo? Apu Qullana Awkixa, manqha utapat qulluna,
muspa qaqa titinaka anarpayi, ukat muspa Inti, lloró sin consuelo durante cuarenta días
jaqinaka maq’antixa. Ñä taqpacha jaqinaka y cuarenta noches. Las lágrimas del Sol fueron
jiwt’ayi, ukat tata Intixa, musparaki jachi, pusi formando una laguna, un gran lago que ahogó
a todos los pumas. La poca gente que se salvó,
uruni, pusi arumani. Ukat tata Intin jachapa mä
dijo: “qaqa titinakawa... Ahí están los pumas
qutaru tukuyi, taqpacha qaqa titinaka umampi grises… Titi-caca”.
¿Kunjamas uka uthañamax?
jiwi. Uka k’ata jaqi qhispasita siwa “ qaqa Así cuentan los aymara el nacimiento de su
¿Cómo es el lugar dónde vives?
titinakawa…ukan ukankaskiwa.” pueblo, agradecidos al Sol, tata Inti o Wiracocha
y devotos de la Pachamama o Madre Tierra.
Ukhumaxa aka pachax mistuwa sapxi. aymara
jaqinakax,ukat tata intiru, Wiraqucha, Pacha http://www.diariodelviajero.com/cultura/la-leyenda-
¿Maykut jilirinakaru jani ist’iritat? mama jupan laykupsta. de-los-pumas-grises-del-lago-titicaca
¿Has desobedecido alguna vez a tus mayores?

80 81
Uka siwsawi ullasin, masinakampi arsusim. Aka Aymar Arunaka Yatintam.
Después de leer, comenta la leyenda con tus compañeros(as). Para comprender mejor el texto, aprende las siguientes palabras en aymara.

¿Kunat Apu Qullana Awkixa alax pacharu uthasir sarxi?


¿Por qué crees que Apu Qullana Awki subió a los cielos y decidió vivir en ese lugar? Seres vivientes Jakañtirinaka

Nieve Khunu

4
UNIDAD
¿Jupax kunat marka jaqinaru qullu pataru jani mistum siwa? Paraíso Suma uthaña
¿Por qué él pidió a la comunidad que nadie subiera a los cerros?

Poderosos Ch’amampi

Rugidos Wararatapa
¿Jaqinaka kunat mistuña munirakixa?
¿Por qué crees que los hombres quisieron subir?
Laguna Quta

Llorar Jachaña

¿Kunjama Tata Intixa markalayru titinakat jark’t’asi?


¿Cómo el padre Sol salvó al pueblo de los pumas?
Nacimiento Yurita

82 83
5 Markasana jiliri
yatirinajata yatiqta
Aprendo de los sabios
de mi pueblo

5
UNIDAD
• Aka samuqatana khiti jilirinaka uñaqasta?
¿Qué persona mayor reconoces en esta imagen?
• Kunasa lurapxisa?
¿Qué acciones realizan?

84 85
Tradición oraL
Yatirinaja ist´aña Masinakamampi mä yatiri uñjiri sarapxam ukasti jisk’t’apxarakim:
Escuchar a los sabios Con tu curso, visita a un sabio y pregúntale:

Aymara yatirinaja/yatirinaka kunama markasana sarnaqaña yatichapxistu


ukhumasti kunama munaña.
Los sabios del pueblo aymara contribuyen al conocimiento y valoración de nuestra
cultura.
- kunamasa yatiriña yatinta?
¿Cómo aprendió a ser sabio?
Uñaqasana arsurakim. - kunamasa yatirixa sarnaqasi?
Observa y responde. ¿Cómo un yatiri se mantiene?
-Kawkina qamasi?

5
¿Dónde vive?
-Kuna luraña yatiriñataki?

UNIDAD
¿Qué hay que hacer para ser yatiri?

Yatiri Qulliri

Usuyiri Sawuri
• Aka samuqatana kawki yatirinaja/yatirinaka uñjta? • Janiwa yatiriru waxt’aña apaña armt’asipxama, uka ayni lurasiñatakiw.
¿Qué sabios o sabias aparecen en las imágenes? No olviden dar un presente al yatiri para practicar el ayni.
• Ayllupana kuna lurañapa uthi. • M Masinakampi uka yatiri arusitapa parlapxama.
¿Cuál es su misión en la comunidad? Conversa en tu curso las respuestas del yatiri.

86 87
Ist’asinsa ukata yatichirimampi ullma:
Escucha y lee junto a tu profesor(a) o educador(a) tradicional:

Machaq mara / Mara t’aqa / Wilka kuti

5
UNIDAD
Junio phaxsina lurasiwa Machaq Mara mä pukara qulluna, ukana ayllu Aymaranaja waxt’apxi Mallku T’allanajaru musq’anaja, umañanaja
jaqinaja uñasipxiwa tata inti mistuniñapa, kunamati jaya thakhita ukata mayisiñatay: suma puquya, k’umara sarnaqaña, suma lurañanaja,
kutinji. suma munasiña.

En junio se realiza la ceremonia del Machaq mara (año nuevo) en un cerro Los aymara ofrendan a sus Mallkus yT’allas dulces con licores finos para
ceremonial seleccionado por la comunidad. Se reciben los nuevos rayos del pedirles por sus deseos: buena cosecha, trabajo, salud, estudios, amor.
Sol, que vienen retornando de un largo viaje por el sistema solar.

• Aka lurañanaja/lurañanaka uñjiritati?. Lurasmati?


¿Has participado de esta ceremonia? ¿Te gustaría hacerlo?
• Kunasa pachamamaru waxt’asiña yattat?
¿Sabes qué ofrendas se le hacen a la Pachamama?

88 89
Mä üqilqantam uka kunanaka phawt ’asiñanaka wakisiña
Pachamamataki.
Marca con unaülos implementos que se usan en la ceremonia de
agradecimiento a la Madre Naturaleza.

5
UNIDAD
90 91
comunicación oraL Yatichirimampi masinakamampi ayllu sarnaqapxama, ukata
Marka jiliri jaqinaja uñaqapxama kunti jiliri jaqinaja luratapxi.
Personajes mayores e importantes del pueblo Recorre tu comunidad junto a tu profesor(a) o educador(a) tradicional
y compañeros(as) para reconocer obras importantes impulsadas por las
autoridades mayores.
Aka jawari/siwsawi ist’ma.
Escucha el siguiente relato.
Peine uma Qucha
Nayra pachaxa aylluru, umaxa Jiliri marka jaqinaka anthapisana
karruru apaniñanwa. Janiwa luraña amti ukat wakintapxi uka
kunama uma apaniña utjansa phujut uma markaru apaniñataki.
En tiempos pasados en el Los dirigentes del pueblo se

5
pueblo, el agua se debía traer reunieron y se prepararon para ir a
en camiones. No había nada en buscar agua desde la vertiente.

UNIDAD
qué llevarlo.

Kimsa marapacha Peine jaqinaja Yatirixa jaqinakaru aka;


ayni lurapxi. Ukasti qulqi yapuchiriru, irpiriru, mallku
apthapisipxi uka anatañanakampi t’allaru, akham sasina iwxiriwa
aljaña yanapt’asinsa. jichhaxa marka jaqinaja umanipxi,
Durante tres años la comunidad aka muspa ch’amampi uma irpsupta.
realizó ayni. Después reunieron El yatiri le cuenta a las personas;
dinero realizando juegos y ventas dirigentes, autoridades, agricultores,
para ayudarse. los esfuerzos que hicieron para
lograr el agua.

• Jilirinaja kuna lurisa?


¿Qué labor cumplen las autoridades? • Sikt’ama ¿khitinakasa aka lurañanaja apnaqapxi ukhumaraki kunamasa
• Khitixa jilirixa markamana wali sarnaqiri? lurapxi?
¿Qué autoridades han hecho un aporte importante en tu comunidad? Averigua quiénes dirigieron esas obras o construcciones y cómo lo hicieron.

92 93
comunicación escriTa
Lurañanaja/naka Kuna lurañanajantisa aka qilqatanaja phuqhayasma.
Acciones ¿Con cuál de las anteriores acciones completarías estas oraciones?

Jach’ata patxata qilqatanaja aru arusima, ukata kunti samuqana lurata


amayusinsa arsurakim
Pronuncia en voz alta las siguientes palabras. Intenta explicar su significado •
a partir de los dibujos y las oraciones.

SATAÑA
Jaqinaja ch’uqi satapxi.

5
UNIDAD
CHHUKHUÑA
Qawranaja chhukhupxi .

LARUÑA
Imilla yuqallanaja larupxi.

JACHAÑA
Yuqalla jachji.

QILQAÑA
Tata misana qilqji.

94 95
Aymara jaqinaja/naka yatiñanaja/naka suma qamañataki phuqasiña • Suma qamañataki kunsa Pachamamaru churapxtana? Maya samuqama.
lurapxi. ¿Qué cosas damos nosotros a la naturaleza para mantener el equilibrio? Dibuja una.
El pueblo aymara hace ritos para mantener el equilibrio entre las personas, la
naturaleza y los espíritus.

Masinakamapi parlasipxama.
Conversa con tus compañeros(as).

• Kunsa Pachamama churapxistu? Samuqama


¿Qué cosas nos da la naturaleza? Dibuja una.

5
UNIDAD
96 97
Mä arsuta qilqtama aka uñt’ata arunakampi. Uka uñaqasinsa lurma.
Escribe una oración con las siguientes palabras que ya conoces. Guíate por
el ejemplo.

5
UNIDAD
Ataski Larupxi Jachji Qilqji

Imillaxa anukarampi antaski


La niña juega con el perro

98 99
Aymara yatichirimpi, aka tata yatiriru, jisk’t’añataki
wakichata ullma.
Taller InTegrador Con tu profesor(a) o educador(a) tradicional lean las siguientes preguntas

Markasana jiliri yatirinajata yatiqta que deberán hacer al yatiri.

Aprendo de los sabios de mi pueblo


Parlasiñataki jisk’t’añataki wakichata.
Pauta de conversación y preguntas.

Mä tata yatiri ruwt’asiña, uta yatiñaru puriñtañapataki. 1. Tata yatiriru aruntaña


Invitación de un sabio aymara a la escuela. Saludar al yatiri (sabio) de la comunidad (en aymara).

2. Kunaru jutapta uk saña

5
Explicar el motivo de la visita.
Kun tata yatiri luri uka yatintam.

UNIDAD
Reconoce y aprende el rol del yatiri (sabio) en la comunidad. 3. jiskt’aña:
Preguntar:

¿Kunjama, pachax, jumaru yatiriñataki jawstam?

¿Cómo recibió el don de ser yatiri (sabio)?


Yatiqiri masinakampi, aka kun yatista, uka tata yatirin kun lurixa
markaxana. ¿Kawkisa markana jach’a luqtañanaka?.
Comenta a tus compañeros y compañeras qué es lo que sabes del rol que ¿Cuáles son las ceremonias más importantes de la comunidad?
ocupa el yatiri en tu comunidad.
¿Taqpacha luqtañanaka kipkakiwati?
¿Son iguales todas las ceremonias?
Mä tata yatiri markana ruwt’asim puriñtañapataki, ukhumaraki
mä churasiña wakiyasma jupataki, uka waxt’ataniw. ¿Waynanakaru yatiri luraña yatichañ walispaxa?
Inviten a un yatiri de la comunidad y en grupo preparen un presente para él, ¿Crees que es importante enseñar a los jóvenes el oficio de yatiri (sabio)?
como acto de reciprocidad por la visita.
¿Qhawqha pacha yatiriñataki yatiñaxa?
¿Cuánto tiempo demora ser un yatiri?

100 101
Yatirimpi parlaiñataki aka arunaka yatintam.
Para comprender la conversación con el yatiri aprende las siguientes palabras.

AYMARA CASTELLANO

Waliki Bien (respuesta al saludo)


Ukhamapana aka uru Que así sea el día
Walikiskaniwa Estará bien nomás
Nayra pacha Hace mucho tiempo

5
Tajpacha luqtañanaka Todas las ceremonias
Janiwa, janiwa taqpacha maya kisa No, no todos son iguales

UNIDAD
Jupanaka yatintañpakiwa Ellos deben aprender
(refiriéndose a los jóvenes)

Mä laphiru, uka yuspajara churasiñataki qilqt’asim.


Escribe una tarjeta de agradecimiento al yatiri por su visita.

Mä kunjamaniw uk qilqaña.
Escribir en Aymara una tarjeta como modelo.

102 103
6 Pachamamasa
La Naturaleza, Nuestra
Madre

6UNIDAD
• Kunata aymaranaka Pacharu mamanhawa sapxtana?
¿Por qué crees que los aymara consideramos a la naturaleza
nuestra madre?
• Jani Pachamama jark’astana uka kamichisa?
¿Qué cosas pasan cuando no cuidamos la madre naturaleza?
• Kunamasa jani jaqinti Pachamama utjiriji?
¿Cómo crees que sería la naturaleza sin los seres humanos?

104 105
Tradición oraL
Pachamamanti/ mpi sarnaqaña Qilqama ( janiwa ) jani ukasti ( jisa ) , ukata masinakamampi
Interacción con la naturaleza parlasim.
Marca (no) o (si) y luego conversa con tu curso.
Aymara jaqinajataki pacha mamapawa, Ukata jaqixa juphanti
sarnaqaña yatiwa.
Para los aymara la naturaleza es la divinidad misma. Por esta razón su relación con
ella es de respeto y veneración, sintiéndose parte de esta, y no su dueño.
Jani Jisa

kuñtu ist’asana ullama. • Ch’usapacha uraqi samarayasi.


Escucha y lee el siguiente relato. En el territorio de descanso no había nadie.

6
Kunturimpi tawaqumpi El cóndor y la doncella
Jaya maranajana ,Junio phaxsina, Hace muchos años atrás, el mes de junio • Mariano kuturi Mariyampi kasarapxiwa ukata

UNIDAD
awtiwapachaxa ancha ch’uñuritayna, era muy helado, porque era el tiempo de suma qamapxi.
ukanxa mä kunturi Mariano sutini invierno, de las heladas. En ese tiempo Mariano el cóndor y María se casaron y fueron felices.
mistuniwa, jupa mä tawaxu thaqhiri, un cóndor llamado Mariano salió desde su
kasarasiñataki. casa para buscar una joven y casarse.
Ukhamawa, Mariano mä qullu Así Mariano salió desde la cima de un
patat jalsusina ayllu uñjasi, ukana cerro y se echó a volar sobre el pueblo
tawaqunaka lak’utapa k’anasipxatana y vio a las hermosas jóvenes felices que • Kunturi janiwa Mariya uñjaña munisa.
ukaru uñjatayna ancha suma vivían en el pueblo. El cóndor no quería ver a María.
kusisitanaka tawaxu. El cóndor bajó desde la altura convertido
Kunturixa mä wayna tukuyata aylluru en un joven muy hermoso.
mantani, ukhamawa Mariya tawaquru Las jovencitas lo vieron y se entusiasmaron
ancha suma wayna uñjatatayna. Uka con él, especialmente María y así el joven
urupachaxa kasarasiñani satayna, cóndor la escogió para su mujer, diciéndole • Mariya larimpi kasaraña munjana.
ukata siwa araxpacharu qamiri que ese mismo día quería casarse con María quería casarse con el zorro.
sarxañani, ukaru ella e irse a vivir en lo alto de las
wawaniñaniwa, ancha montañas, para tener allí a sus
suma maq’añani, inti, hijos, ver las estrellas y ser muy
wara waranaj jak’ata felices.
uñjatañani. Le pidió que subiera a su espalda
Kunturi araxpacharu y ella aceptó, el cóndor se echó
jalt asana tawaqu a volar llevándola a las alturas,
irpasi uka qulluna utrasiñataki. convirtiéndose en su esposa.

Fuente: Parlama Amawt’aña, Cuentos de la Madre Tierra. investigación y compilación de Bruno Serrano; Heddy Navarro y
Tania Muñoz. Noviembre 2006, En http://biblioteca.serindigena.org/ Descargado el 27 de enero 2014.

106 107
Aka youtube satawa, ukanxa “Pacha mama munata” uñjasim, ukat
Yatirinaja/naka yatichapxiwa arkhanaka mistu jani taypi qamaña
thaqañasiptan. yatiqiri masinakamampi uka jist’añanaka parlasim.
Los sabios enseñan que los problemas vienen cuando no se practica el equilibrio. Mira en Youtube el video “homenaje a la Pachamama ” y luego conversa con tu
curso sobre las siguientes preguntas.

Kunamasa ayllumana arkhanaka taypimpi amayusinsa suma qamasipta?


¿En qúe situación has visto poner en práctica el taypi?

6UNIDAD
• Kunjama pachamamaxa jumana uñjti?
• Yatiqir masinakamaru parlasipxama. ¿Cómo se manifiesta la naturaleza en tu cuerpo?
Cuéntaselo a tu curso.
• K
awkina kupumana uma utji?, ¿ Kawkina samañama utji?,
¿Kawkina ninama utji?
¿Dónde tienes agua en tu cuerpo?¿Dónde tienes aire?¿Dónde tienes fuego?

108 109
comunicación oraL
Pachamamana pachakutipa Pacha jakhuta uru, uka uywa yapu, uñaqama
Tiempo cíclico de la Madre Naturaleza Observa el Calendario Agroganadero Aymara.

Qullasuyu Chile marka uraqina, marapachax mayjawa.


En el norte andino, las estaciones del año son en meses distintos al resto de Chile.

Samuqatanaka uñaqama.
Observa las imágenes.

6UNIDAD
Ch’ijipacha o Awtipacha o Ch’ajapacha/ Xallupacha:
• Ayllu, wila masinaja/naka marapachana kunsa lurapxi? juyphipacha: thayapacha: satapacha Tiempo de lluvia,
Tiempo de helada Tiempo de escasez Lapakpacha: apareamiento del
¿Qué actividades realizan las familias y comunidad durante el año?
o escarcha, o de mucho frío, Tiempo de siembra ganado.
• Kunata juma amayusinsa jupanaka mayni pachanxa lurasipxi? comienza el frío y hielo y nevada en y esquila, hace calor,
¿Por qué crees que realizan ciertas actividades en determinadas épocas? el viento. la cordillera. se espera la lluvia.

110 111
Taqpacha yatichirimanti yanapata, mä jach’a laphina pachakuti
Qullasuyu Chile marka uraqina, marapachax mayjawa.
En el norte andino, las estaciones del año son en meses distintos al resto link’iyapxama.
de Chile. En grupo y con ayuda de tu profesor(a) o educador(a) tradicional, preparen
en una hoja de block un collage sobre el Pachakuti.

Markamana yatirinakaru, jach’atatanakaru jisk’t’apxam uka


kunamati sapa mayni mara pachana lurasiñanaka qamasiñataki. • Mä jach’a muruxu siqt’ama
Akham jisk’t’am. Dibujen un gran círculo al medio.
Pregúntale a los yatiris y abuelos de tu comunidad sobre las distintas cosas • Jaljama aymara mara ukhampacha
que suceden en cada estación del año aymara. Pregúntales por ejemplo. Divídanlo en las partes del ciclo aymara.

6
-Kunjamasa aka Chhijipachana juyphipachana uruxa?
¿Cómo son los días en el tiempo de heladas?

UNIDAD
-Kunjamasa Awtipachana thayapachana lurasiña?
¿Cómo se trabaja en tiempos de viento y frío?

-Kunjama yapuchasiña Ch’ajapacha/ satapacha/lapakapachana?


¿Cómo se cosecha en los tiempos cálidos.?

-Kunjawa urunakaxa Jallupachana?


¿Cómo son los días en tiempo de lluvia?

• Phuqhayama pakita t’ulanajanti, qalanaja, phana lapisanajanti


• Jisk’t’apxam kunamati uruyañanaka uywachasiña, aylluna uruchasiña, kunamati pachanaja qamañaji.
pachaxa, ukhumaraki jaqinaja kunjama qamasipxi marapachana. Rellenen cada estación con ramitas, piedras, lápices de colores, y otras formas para
Consulten además sobre las actividades ganaderas, las fiestas patronales, el clima y representar las distintas estaciones del calendario aymara.
el tipo de vida familiar que se realiza en cada época del año andino.

112 113
comunicación escriTa
Pachamama uñaqaña ¿Kuna samuqata uñjta?
Lectura de la Naturaleza ¿Qué figuras ves?

Layra jaqinaja qilqirina qalanajaru, qullunajaru, ukasti arusirina kunamati


jaqinaja Pachamamanti parlasipxi.
Los antiguos habitantes andinos se comunicaban a través de glifos. Los dibujos en los
cerros se llaman geoglifos y en las piedras se llaman petroglifos. Los glifos muestran la
relación de estos pueblos con la Pachamama.

Qala qilqata uñaqasana arusima kunti yatichji.

6
Observa estos glifos. ¿Qué crees que representan?

UNIDAD
Jurkhu Jawayu

Wak’a Wistalla

114 115
Uka Phik’a thuquri jaqinajana isipa kunsa yatichji. Aka sawinaja kunsa yatichapxistu. Arumanti yatichama.
¿Qué representan estas figuras de las ropas de los danzantes de Pica? ¿Qué significado tienen estos dichos? Explica con tus palabras.

Qhantati sartasinsa
Willka/Inti tata yanapi.
Es bueno madrugar porque

6
Tata Inti o Willka tata nos ayudará.

UNIDAD
Mama sarxipana, tata inti wawataki mantasiwa.
Si la madre se va, el sol se oculta para el hijo.

Jawira qalaluxuni uka aru apaniwa.


Si el río suena es porque trae un mensaje.

116 117
Yatiqiri masinakampi mä churaña wakiyasim, uka ullaña
laphispawa ( Mä laphina uñachata, mä kun amparampi lurata)
Taller InTegrador uka wakiyata churasiñataki Pacha mamaru.
Pachamamasa Con tu compañero o compañera preparen un regalo (puede ser un dibujo,
una artesanía o algún objeto creado por ustedes) para regalarle como
La naturaleza, Nuestra Madre “ofrenda” a la Pachamama.

Uka aymara yatichirima ullixani ist’am. Kunat wakiyasita churasiñaxa uka yatiqir masimana sasma.
Escucha el texto que te leerá tu profesor(a) o educador(a) tradicional. Explica al curso porqué eligieron hacer ese regalo, qué significa para
ustedes.
Agosto mä suma phaxsiwa aka aymara markataki

6
Agosto es un mes especial para el pueblo aymara

UNIDAD
Churasiñ wakiyasita qhiparu yatiñ utana jaytasim, ukan
taqpacha masinakamaxa jaytasikirakiwa.
Coloca tu regalo al final de la sala, donde estarán todos los objetos que
harán tus compañeros y compañeras.
Uka aymara yatichirima ullixani ist’am.
Escucha el texto que leerá tu profesor(a) o educador(a) tradicional.

Yatiqiri masinakampi mä pawt’asiña lurata uñjasim, uka


“Agosto aka phaxsina jaqi aymaraxa, Mallkunaru “Agosto es un mes en el cual los aymara ofrendan
T’allanakaru churasipxi _ Jach’a Tiyusaw – y regalan a sus Mallkus y T’allas -Dioses Tutelares-
tatanakampi, jach’atatanakampi, uka markana yatirimpiraki,
suma musq’anaka umt’añanaka churasipxi, uka dulces y licores finos para pedirles por sus deseos, uka mayisiñataki suma pachampi uthasiñataki markana.
suma mayisiñataki, ukax akanakaw: Yapu alaña que son; bienes materiales como objetos que Con tu curso participa en un acto ceremonial, con el apoyo de tus padres,
yänaqa, jani usuntañataki, suma yatiñtañataki, se quiere comprar para la cosecha y también se abuelos y el yatiri (sabio) de la comunidad, para pedir y compartir con la
munasiñataki, wila masinakampi suma pide buena salud, éxitos en los estudios, amor de naturaleza y la comunidad.
uthasiñataki , uka markanxa. pareja y familiar y armonía en la comunidad.

Agosto Pacha mamana phaxsipawa, jupana Agosto es el mes de la Pachamama, ella tiene sus
amparapa jistarata suyapxituwa, uka taqi kun manos extendidas para recibir lo que nosotros
churasiñ munasita qatuqasini, ukat jupaxa kun le regalamos a cambio, ella nos ayudará para
mayista sumakirakini yanapt’asiniwa” siwa jach’a lograr obtener nuestros deseos”, dicen los
tatanaka yatirinaka. Ukhumasti aka phaxsina suma abuelos yatirinaka (sabios). Es el mes en el que se
chuymampi yuspajara churapxañaniwa, uka “taqi agradece “por todos los favores logrados en años
kuna churata, taqi nayra marana". anteriores y a lo largo de la vidas”.

118 119
Aka arunaka yatintam uka kuna apxatasiñataki phawana Kunjama phawa lurasiña.
Pasos a seguir para realizar la ceremonia.
uñt’arakim.
Aprende estas palabras en aymara.

1 Uka awayuru inkuñaru phawt’asiñanaka ch’allt’asiñanaka wakichasiña.


Ubicar los implementos en el awayu y la inkuña.
Phawana apxasiñanaka apnaqaña.
Implementos que se usan en las ceremonias

2 Lisinsa Tata Intiru Pacha mamaru mayt’asiña.


Pedir licencia al Tata Inti y la Pachamama.
Awayu (manta ceremonial)

3 Pusi misa chiqaru alkulampi ch’allt’asiña.

6
Tari o inkuña (paño ceremonial)
Ch’allar (rociar) en las cuatro esquinas de la mesa con alcohol.
Q’uwa (hierba altiplánica)

UNIDAD
Untu (grasa de animal) 4 Pusi misa chiqaru winumpi ch’allt’asiña.
Ch’allar (rociar) en las cuatro esquinas de la mesa con vino.
Kupala (copal)
Inalmamampi/kukampi pawt’asiña, musq’anaka churasiña,
Insinsu (incienso)
5 mayisinsa ukhumaraki yuspajara churasinsa.
Phawar (esparcir) la hoja de coca, ofrendar el banquete de dulces,
Jurasa (brasa) pidiendo y agradeciendo los favores.

Hoja de coca Inalmama/ kuka

Alcohol y su vaso Alkula wasumpi

Vino y su vaso winu wasumpi

Pastillas, dulces musq’a pastillanaka.

120 121
7

7UNIDAD
Aylluna, wila masina,
yatiñanakampi yatintasinsa
jilaña
• Aka samuqana jaqinaja kunamasa uthapxi?
Crecer con el saber de mi familia y ¿Cómo se ven las personas en esta imagen?

comunidad • Sumaki qamasipxi sasmati?


¿Crees que viven en armonía?

122 123
Tradición oraL
Marka jaqina yatipa uñt´aña Ist’asana ullama yatichirimanti.
Conociendo el saber del pueblo Escucha y lee con tu profesor(a) o educador(a) tradicional.

Uka youtube aka “kunasa suma qamasiña”, uka yatirixa


Fernanado Huanacuni yatichasin arsu uka uñjasima.
Mira en youtube el video "Qué es el buen vivir", donde el yatiri Fernando
Huanacuni nos explica que es el suma qamaña.

7UNIDAD
Sapa aymara aylluna mä qullu Apachita mä samart’asiña uthi,
mallkuniwa.Ukasti suma qamaña ukasti saraña thakhina sumaki
jaqinaka yatipxi Pachamamampi, utjiwa, uka qalanaka apanuquta
achachilanakampi suma qamapxi. jaqinaka qarita apaqasinsa
Todos los aymara tienen un cerro jaqurpayi suma sarañataki.
sagrado en su comunidad. Para vivir El Apacheta es un lugar de
todos bien le ofrendan regalos. descanso y de respeto para el
camino, por eso se deja una piedra
simbolizando el cansancio.
Phujunakaxa Pachamamana
nayrapawa ukat pachax jakayiri
uma jalañataki. Suma uñjasiñaxa Jawiranajana sirinu uthasji, ukast
ukasti phuju mallku jaqina ajayupaj suma kirkiña arunaja chuririwa
irpiriwa. sikuranaja umaj aljiri ist'asan
Las vertiente de la Pachamama son kirkiñanaja apsuriwa.
sus ojos, por eso de ahí proviene el En los ríos están los sirenos, ahí ellos
• Khitimpisa suma qamañaji walikiskañataki? agua, hay que tenerle respeto de lo afinan los instrumentos musicales y
¿Con quién es necesario estar bien para lograr el suma qamaña? contrario, se puede perder el ánimo regalan hermosas melodías.
• Jani suma qamañipana, Pachamama kamichisa? en esos lugares.
¿Qué pasa con la naturaleza si rompemos el suma qamaña?

124 125
comunicación oraL
Aymaranaja ayllunajpanti, Pachamamanti suma qamaña yatipxiwa. Los Kawkisa markanhaxa
aymara siempre cultivan una relación de armonía con la naturaleza y su comunidad. ¿A qué pueblo pertenezco?
Esto se conoce como suma qamaña, vivir en armonía.

Aka mapa uñaqasana phanachama kawki uraqina aymaranaja qamapxi.


Colorea los lugares donde habita el pueblo aymara en este mapa de Sud
Iñaqama kawkinti “suma qamaña” jani utji. América.
Reconoce lugares donde se ha roto el “suma qamaña”.

7UNIDAD
Chinchasuyu

Antisuyu

Kuntisuyu

Qullasuyu

Chinchasuyu
• Masinajmanti, yatichirimanti mistupxama uñaqiri kunamati Pachamama
allimuchuta uthasji. Antisuyu
Con tus compañeros(as) y profesor(a) o educador(a) tradicional observen lugares Kuntisuyu
donde se ha destruido la naturaleza.
Qullasuyo
• Uñaqatanaja Jamuqama.
Dibuja lo observado.

126 127
Ist’ama, ullama ukata parlasima masinajmanti: “Layra markanaja:
aymara”.
Escucha, lee y conversa con tu curso: “Pueblos originarios de Chile: aymara”.

Sawutanaja ancha uñt'atawa, kunamati Kirkinakapa ancha suma kusisita


saltapasa, phanachapasa ancha sumawa. thuqhuyiriwa.
Sus telares son hermosos, con sus Sus hermosos cantos y melodías hacían
adornos de saltas están muy bien bailar.

7
teñidos.
Nayra aymara jaqinaka Titiqaqa quta

UNIDAD
thiyana, Bolivia markana qamirina. Jaya maranajat pachawa ayllunajana
Jupanajasti tunka waranka maranajat uthaña yatipxi, taqpachanti suma
pachawa qamaña yatipxi qamjawi
Los antiguos aymara vivían a orillas del Son pueblos antiguos de conocimiento y
Lago Titicaca, en Bolivia. Ellos tienen de vida en armonía.
un conocimiento de diez mil años de
antigüedad.

Jichhapacha qamapxiwa qhirwa q'awana


pata pata yapunakana, ukana uthasipxi Ukhamarayi uywa awat iña yatipxi,
yapusipxi maq'añanaka. qarwa allpachu, uwija.
En la actualidad viven en la precordillera, Del mismo modo saben de la ganadería
quebradas con siembras donde cultivan cuidando sus llamas, alpacas y ovejas.
Mä waranka pusi pataja maranaj ana sus alimentos.
aymaranaja jach'a Tawantinsuyu sata
ukanti sarayasirina, taqita jilirist i Tata Qalanaja suma pirqipxirina, ukhamawa
ancha suma jach'a pirqanaja lurapxirina. • Kawkita aymaranaja puritasa?
I nka sat anwa
Los inka tenían gran conocimiento ¿De dónde vienen los aymara?
Mil cuatrocientos años tiene el
pueblo aymara de pertenecer al gran geométrico por eso construyeron con
grandes piedras exactas. • Kuna aymarana luratanajpasa qhanpachaji?
Tawantinsuyo, donde antiguamente ¿Por qué cosas se destacan los aymara?
gobernaba el gran Inka .
• Aymaranaka jichha kuna lurapxisa?
¿En qué trabajan los aymara actualmente?

128 129
Mä aymara “jakata museo” lurama.
Arma un “Museo vivo” de la cultura aymara.

7UNIDAD
1. Utamana thaqhama aymara apnaqanaka. 2. Qutuchama kunamati 3. Sapa mayaru jiqhatapxama 4. Masinajmaru, wila masimaru
Recolecta en tu casa objetos o utensilios apnaqañaji. kunapachati luratapxi uñachayapxama.
utilizados por los aymara. Agrupa según su uso. Identifica cada objeto indicando su Inviten y presenten su museo vivo a
nombre, año de fabricación y uso. compañeros(as), profesores(as) y familias de
la comunidad.

130 131
comunicación escriTa
José Mamani jilatapacha qilqama.
Wila masi jaqi Escribe los nombres de las etapas de crecimiento de José Mamani.
Parentesco

Kunamati marata mara jiljaspacha jaqinaja apnaqaña tatintapxi,


jaqikiptañkama.
A medida que las personas crecemos vamos realizando distintas tareas, hasta
llegar a ser una persona íntegra o jaqi.
W_awa
Wawa
Ist’asana arusima kunamati Alicia Choque jilataji.
Escucha y nombra las distintas etapas de crecimiento de Alicia Choque.

7UNIDAD
Yuqalla

Wawa Imilla Tawaqu Wayna

Tata

Mama Jach’a mama Jach’a tata

132 133
Ullama qilqatanaja ukata qilqakipama kawkiru wakisji. Qilqatanaja phuqhayama awkimana luranajpanti.
Lee las oraciones y completa donde corresponde. Completa las oraciones con las actividades que realizan tus padres.

Mi padre se dedica a la agricultura.


Mi padre trabaja en .......

Tatanha yapu _luriri. Tatanha _luriri.

7UNIDAD
Mi madre se dedica a tejer. Mi mamá trabaja en …..

Mamanha _sawuña . Mamanha _luriri.

Mi tío se dedica a construir casas. Mi abuelo trabaja en ……

Jiliri _tatanha _luriri. Jach’a tatanha _luriri.


Mi tía se dedica a hacer pan. ...... trabaja en
Otro

Jiliri mamanha _t’_ant’a . _luriri.


134 135
Siwssawinaka kirkiñanaka, uka uywa sallqa sata, uka pacha
Taller InTegrador
mamana uthirinakawa siwa.
Aylluna, wila masina yatiñapanti jilaña Los cuentos y canciones denominadas sallqa de los animales, se refieren a
seres que pueblan la naturaleza:
Crecer con el saber de mi familia y comunidad
Lee el relato en castellano y aymara cuidando la pronunciación. el cóndor, kunturi
el zorro, lari/qamaqi
Kunturimpi imillampi.
El Cóndor y la Doncella. el quirquincho, kirkinchu
el picaflor, luli
la vicuña. wari
Nayra pachanxa sapxiritayna, uka nayra awti Dicen que en tiempos antiguos, antes de awti
pachanxa, junio phaxsina, uka pachanxa muspa en el mes de junio, cuando hacía más frío que
thayaritayna, ukanxa mä kunturi mistu jupa en todos los demás meses, un cóndor llamado
Pacha mamax kun siwa uka aymara jaqitakixa uk yatintam. Mä
uywa lakthapisma ukat mä jisk’a siwsawi qilqt’asim.

7
Mariano satawana, jupaxa mä muspa ch’amani Mariano salió a buscar una niña muy fuerte y
Aprende el significado que tiene la naturaleza para la cultura aymara. Elige
imilla thaqiri sari, jupa casarasiña munataynaxa. bien formada para casarse con ella. Era el tiempo
uno de estos animales y escribe una breve historia.

UNIDAD
Uka pachanxa ch’usakiritaynaxa pachamamasti vacío cuando la tierra descansa del largo trabajo
samart’asirixa, muspa achu churasinsa. Uka de producir y dar frutos. Este tiempo se llamaba Lari/qamaqi: Siwsawinakan jupax mä sallqa k’arisiri, kunasa
pachaxa awtichiri satataynaxa, waña pacha el awtichiri, tiempo seco y vacío y era un buen jupakitakiw munirixa, ukhumaraki taqiraki atipayasi.
ch’usa, ukanxa muspa walina k’achasisiñataki, uka tiempo para comenzar a acicalarse para el tan El Zorro: en los relatos lo encontramos como un personaje que engaña y
warmi katusiñataki. esperado casamiento. crea enredos para conseguir sus objetivos, al final siempre pierde.

Kunturi : Kupax mallkuwa, muspa rispituniwa, jupax Mallkusa


T’allasa, siwsawinakan muspa jach’a mistuwa, uñjastan sumaki
Mä laphina uñachasma uka siwsawi ist’ata. sarnaqañatakiwa.
Haz un dibujo de este breve relato. El Cóndor: Es un personaje sagrado, le pertenece a los Mallkus y T’allas, en
los relatos siempre aparece majestuoso, con mucha autoridad, y verlo en
algún paseo es señal de muy buena fortuna.

Titi: Jupax ch’amanirakiwa, ukax Mallkusa T’allasampiwa,


siwsawinakan walura ch’amaraki apsuwa.
El Puma: Es un personaje sagrado, que pertenece a los Mallkus y T’allas, en
los relatos el representa la valentía, la fuerza.

Wiskacha: ukax suma chuymani


La Vizcacha: representa la humildad.

136 137
Kirkinchu: uka laq’uxa suma jaqit jart’asiriwa yanapt’asinsa,
ukat jan walinakaru mutsayiriwa.
El Quirquincho: Es un animal que siempre entrega protección y castiga a Recorta imágenes de los personajes del cuento y pégalas acá.
los bandidos.

Jararankhu: jupa chiripawa, walxa qamiri, suma qulqini.


El Lagarto: Representa a la suerte, buena fortuna y el dinero.

Asiru/Amaru : jupax yatiña amayusiña ukaw.


La Culebra: La culebra o Amaru, representa la sabiduría.

7
Jamp’atu: Jallu purintani siwa.
El Sapo: Anuncia lluvia.

UNIDAD
Paka: Uka jaltiri walxa rispituniwa Mallkusa T’allampirakiwa.
El Halcón: Es un animal sagrado pertenece a los Mallkus o las T’allas.

Uma Phuju: juqhunaka ch’uxñaptiriwa ukat uywana suma


maq’asipxi, ukhumax yapunaka uma katusirakiwa, ukanxa
uywirinakaxa uthasiriwa ukat ukan luqtasiñ uthiwa.
Las vertientes: Las vertientes riegan los bofedales, alimentan la agricultura
de los pueblos, son lugares de energía y se les venera mucho a través de
ritos ancestrales.

Anukara: jani kuna anut siwa, ancha jaqinakampi sawkasiña


uthi ukakiw.
El Perro: En los relatos no representa nada bueno, cuando a alguien se le
asocia con el perro.

138 139
8 Markanhana
jawarinajapa
Relatos de mi pueblo

8UNIDAD
• Kunata aymaranaja muspa uma munapxi?
¿Por qué es tan importante el agua para el pueblo aymara?
• Kuna achachilasa uma phuju jark’asi?
¿Qué deidad protege las fuentes de agua?
• Uma phuju jawarinaja yattati?
¿Conoces relatos en torno a las fuentes de agua?

140 141
Tradición oraL
Aylluna qamaña jawarinajapa
Pequeñas historias de la vida en comunidad

Uñjama uka imaqata “layra suni amtawi”, kunamati jaqi


Pachamamanti irnaqapxi, ukata kutikipama.
Mira en youtube la primera parte del video “pensamiento ancestral
andino”, donde se reflexiona sobre la relación del hombre con la naturaleza
y luego contesta.

8UNIDAD
• Layra marka jaqinaja kawkiri qamirisa?
¿Dónde habitaban los pueblos antiguos de América?
• Kamichisa jiwiri jaqinaja?
¿Dónde quedaban los muertos?
• Kunama Pachamamanti sarnaxapxisa?
¿Cómo conviven con la naturaleza?

142 143
Yatichirimanti yanapata, muyuntata chukurasana, amaytasisa
chhikt’asipxama. Uñjapxama imaqata “Suninajana kirkipa”.
Con ayuda de tu profesor(a) o educador(a) tradicional, debatan sobre las Observa en YouTube el video “La música en las montañas”.
siguientes preguntas.

8UNIDAD
• Khistisa, Pachamati jaqi munasji, jaqicha Pachamama munasji?
¿Es la naturaleza que necesita del hombre o es el hombre quien necesita • Kunata yuqalla phujuru sari?
de la naturaleza? ¿Por qué el niño quería ir a la vertiente?

• Jichhapachana jaqinaja yatipxiti Pachamamanti sarnaqaña? • Kunata Chuku sumallata sarnaqañpaji?


¿Cuida hoy en día la humanidad a la naturaleza? ¿Por qué debía tener cuidado Chuku?

• Kunamasa yuqalla imillanaja Pachamamanti sarnaqaña yatintapxiriji? • Kunamasa qina q’asatti?


¿De qué manera pueden aprender los niños(as) a cuidar la naturaleza? ¿Cómo fue que finalmente su quena tocó una melodía?

144 145
comunicación oraL
EL ZORRO Y EL CÓNDOR
Jawarinaka
Cuentos
Mi abuelita me contaba que en tiempos antiguos el Zorro y el Cóndor les
Ist’asana ullama “Wallata larinti” jawari. gustaba apostar.
Escucha y lee junto a tu profesor(a) o educador(a) tradicional el siguiente Se encontraron una vez en una quebrada, era en el mes de junio, en pleno
cuento aymara. invierno y había mucho viento y hielo.
¡Apostemos! – Se dijeron el Cóndor con el Zorro. Entonces el Cóndor le
LARINT KUNTURINTI pregunta al Zorro:
Amigo Zorro ¿Cómo eres para aguantar el frío?
¡Yo soy muy valiente y fuerte para soportar el viento!
Larint kunturint layra timpu apustirijan, uk kuñtirin awilitña.
Entonces apostemos quién soporta el frío – respondió el Cóndor.
Larinti kunturinti mä q’awana apustirijan si, thaya pach timpuw, thaya ancha

8
Por la noche el viento era demasiado y el Cóndor le dice al Zorro.
ch’uñur uka timpu si, aka thaya phaxsi ukachill, uka timpuchi, apustañani
¿Compadre, está aguantando?
sirijan si. Kunturint larint mä panini ukanaka apustapch sixa, kunturix lariru.
-Sí, estoy aguantando

UNIDAD
-Nä iyaw nax waljata
Otra vez le pregunta el Cóndor:
thayatakix nä firmit1 -Siriw
-¿Compadre, está aguantando?
six, lari.
-Yo uuuu sí estoy aguantando – Contestó con voz muy débil el Zorro. El Cóndor
-Iyaw ukat apustatanxall.
le preguntó de nuevo.
-Ukat apustapxi sixa panini,
¿Compadre, está aguantando?
innnnn thayax sunsiraw
Siiiii – muy débil contestó.
aramax.
-¿Compadre, está aguantando?
-Kumpari thurjtati. – siw, si
Pero esta vez solo se escuchó un ¡t’ujux!, se cayó el Zorro muerto de frío y el
kuntirix lariru.
Cóndor estaba guapo y contento.
-wa thurisjtway. - Man
Dicen que así ellos apostaban antiguamente en el tiempo de invierno.
chhikchi.
-¿Apostemos? – se dijeron y así entre los dos apostaron.
-Kumpari thurjtati
-nä uuu thurisjt. -Ukhamallay yachall ist’xi six larix. Kunturi mayant.
-Kumpari thurjtatir-iiii yacha. -Yasta, man chhiktchi.
-Kumpari thurjtati. – T’ujux, tinqhi si larix yasta jiwxiw si larix, kunturix
yasta wapu. Recopilado por Clemencia Condori
Ukham thaya timpu apustirijan siw layra timpu. http://www.iecta.cl/revistas/volvere_31/literatura.html
Kuna uka layra kuntu irinsiamachi uka nataki, chullpanakan, uka kuntuchi uka,
ka muntu pirmiru parichi, Diusa uchi wi. Ukat kuñtu parichi ukhamanakan SABÍAS QUE:
parisitaw si aka muntu. Layra timpu laris waynallajan sir, jaririnkhus waynajan El zorro siempre se cree superior a cualquier animal y en este cuento, acepta el desafío
sis, jamp’atullas tawajullajan sis awir aramat jaq tukusiri ukhumantill aka del Cóndor, que para la cultura aymara, el Cóndor es una Autoridad, al cual nadie pue-
de ganar. Por eso el zorro pierde.
muntu parichhi.
Este cuento te invita a siempre respetar a las autoridades y no ser soberbio.

146 147
Uñjama uka imaqatanajana yaqha jawari “Larinti wallatanti” Taqpachani, larimpi wallatampi jawari/ siwsawi lurapxam a.
aymarana arusita, ukaru jiqhatantawa uñt’ata arunaja. Ukhuma yaqham apsuña luraña munta, apsurakim. Akhama
Mira y escucha en youtube otra versión del cuento “La zorra y la wallata”, lurapxama :
contado en aymara. Podrás identificar muchas palabras que ya conoces. Entre todos, actúen la fábula del zorro y la wallata que ya conocen. Pueden
hacerle las variaciones que quieran. Sigan los siguientes pasos:

1. Mä jisk'a laphiru siqt'apxama sapa jaqi, uywa


suti kunamati Larinti wallatanti jawirana
mistu. Sapa mayni jani uñjasana apsuni mä
laphi, ukata arupa yatintañpaji.
En una hoja escribe el nombre de cada participante de
la obra y su intervención, como el zorro y la wuallata lo
que pasa en el río. Ensaya de memoria tus líneas.

8UNIDAD
2. Jichhasti Larinri wallatanti jawari kikpapacha
arusjawi sarnaqapxama.
• Aymara aru katuqtati? Kawkchhapiri, patxata arustama, ukata qilqama. Ahora con la coreografia y la vestimente muestra la
¿Pudiste identificar alguna palabra? ¿Cuál? Repítela en voz alta y luego escríbela aquí. obra como corresponde.

3. Ukata Larinti wallatanti kikpap acha ist'asiña


thaqhapxama.
Masinajmanti kutikipama kunti uka imaqata uñjaña “Larinti Graba las voces del zorro y la wuallata ensaya tu obra
wallatanti” yatichapxistu. apoyándote de tus líneas.
Repite junto a tus compañeros(as) el consejo que nos entrega el video “La
zorra y la wallata” en aymara.

Janiwa j
aqin tasa
k i r i m un an
No pretenda
s aspi o
rar a lo ajen

148 149
comunicación escriTa
Pachamama uñaqaña Qilqatanaja phuqhayama.
Lectura de la Naturaleza Completa las oraciones.

Uñjama jamuqanaja ukata ullama qilqatanaja.


Mira las imágenes y lee las oraciones.

• Ch’ijunaka uñaqta.
Observo las nubes
P_acha .

8
• Observo la tierra

UNIDAD
• Qullu mallku uñaqta.
Observo el cerro protector

Uywa .
• Observo los animales
• Inti jalsu uñaqta.
Observo la salida del sol

• Kuna arusa kutikipi? Akaru qilqama.


¿Qué palabra se repite? Escríbela aquí Jamach’i .
• Observo el pájaro

150 151
Kuna aymara arunakti aka marana yatinta ukanti kimsa aruspachanaja
Aymarata qilqama aka qilqatanaja. lurama. Amtasiñataki liwruma uñakipasima qhipha chaqaru.
Escribe las siguientes oraciones en aymara. Inventa tres oraciones en aymara con las palabras que has aprendido a lo largo
de este año. Revisa tu libro hacia atrás para recordar.

Phajalli _uñaqta
• Observo la flor

8UNIDAD
• Observo el pájaro

• Observo a los animales

152 153
Taller InTegrador
Pachan Phaxsinakapa Masimanakaru aymara phaxsinaka wakiyasita parlasirakim.
Expone al curso sobre el Calendario Aymara.
(El calendario aymara)

Masinakampi kunjamaw jalktataw marasa uk yatiña thaqasim,


qhawqharakixa ukaxa ukhumaraki mayni mara uñjasin ,
kunjamaw sakirakim.

Investiga con tus compañeros(as) cómo se divide el año aymara, cuántas son
las estaciones y cuál es la diferencia del calendario occidental.

8
Masinakampi ullma ukat parlasirakim aka uñjasinsa.

UNIDAD
Lee y comenta con tus compañeros y compañeras el siguiente esquema.

Tiempo de helada o de escarcha,


Ch’ijipacha o juyphipacha Abril a junio
comienza el frío y el viento.

Tiempo de escasez o de mucho


Fines de junio a comienzos de
Awtipacha o thayapacha frío, hielo y nevada en la
agosto
cordillera.
Tiempo de la siembra y la
Ch’ajapacha/satapacha/
esquila, hace calor, se espera la Agosto a noviembre
lapakpacha
lluvia.

Xallupacha
Tiempo de lluvia, apareamiento
Diciembre a marzo Uka phaxsi wakiyasita masinakamaru arsusim, uka kun yatinta uka
del ganado.
parlasim, ukhumaraki kuna lurasita suma amayusim , uka aymara
markataki suma walixa yatiñaxa.
Expón tu calendario junto al de tus compañeros y compañeras y comenten sobre
Walxa thaya ch’uñjiri pachawa ,
Ch’ijipacha o juyphipacha Uka Junio satawa el trabajo realizado y la importancia que tiene conocer estos saberes para la
thayaraki musparaki mirtuwa
cultura aymara.
Pisi maq’a pachawa, khunu Junio phaxsi tukuyasinsa uka
Awtipacha o thayapacha
musparakiwa qullupatana. agosto phaxsi qalltarakiwa.

Sata phaxsiwa, qhirwana


Ch’ajapacha/satapacha/ ukhumasti uywa Agosto uka noviembre
lapakpacha yawirasiñarakiwa, junt’u purinti phaxsinakaw
jallupacha suyastmxa.

Jallupacha , uywanaka Diciembre uka marzo


Xallupacha
jikhasiñawa. phaxsinakaw

154 155
Aka chuymat aru yatintam.
Aprende el siguiente poema.

Marapachsna phaxsinaja sarayaña.


Observa los meses del ciclo anual.

Wakiyasitaw Calendario

Thayampi chhullumkhayampi El viento y el hielo

8
Ajanuxa isinhaxa jananti Cubre mi rostro y mi ropaje
chuñjatatwa. Tengo frío.

UNIDAD
Comienza a nevar sobre nuestros
Qullunakaxan khununti qalltiwa
cerros
Qulluxa La cordillera
Mä janq’u manta jan tukusiri. un manto blanco y eterno.
Urunaka sari uka phaxsinaka sarxapxi. Los días transcurren y los meses
Jan amayusinsa avanzan.
Jikhanaxa junt’uchixa Y sin darme cuenta
Ukat yawirasiña satasa jutarakiwa. el calor abriga mi espalda
Y se comienza con la esquila y la
Uka muytata munat jakañata.
siembra.
Uka pacha jalluwawa munatawa Es el círculo virtuoso de la vida.
Uka munasiña pachawa Es el tiempo en que se ama a la lluvia
Nayan pacha wakiyasitaw. Es tiempo de amor
en mi calendario.

Autora: Alicia Salinas

156 157
Cacharpaya

Cacharpaya mä taqpachan kirkisin thuqusin


irpamukt'añatakiw.

Pasirin Kacharpayapa

Nayax sarasistwa, kusik sarastwa


Aka markasata nayax yuristwa (bis)
Murat jaqi, kirkisin sartwa
Kutiñ urusa amtastwa
Janiw sapaki sartwa chuyma
mankharu apasisma
Chuymamaxam thuqusiskan
Janiw sapaki sartwa chuyman
mankharu apasisma
Chuymamaxam thuqusiskan
(A. Márquez)

¡Mä marankutiñkama, suma chiripa!

158 159
Esperamos que este libro te haya servido para
conocer más de tu cultura y lengua Aymara.

Te esperamos en tercero básico.

También podría gustarte