Está en la página 1de 27

QUECHUA O RUNA SIMI 1.

- ETIMOLOGA RUNA: hombre, persona, gente, el homo sapiens SIMI: idioma, lengua, significado gramatical, y biolgicamente boca. RUNASIMI: idioma del hombre, idioma humano, idioma de la gente o el habla del hombre. 2.- ORIGEN DEL QUECHUA El origen de la palabra qichwa proviene del runasimi que significa lugar de clima templado (2500 a 3000 m.s.n.m.) y que por razones histricos tambin se conoce al runa simi como qichwa. Ambas palabras determinan y son vlidos para el nombre de la lengua nativa ms hablada de Amrica. El quechua: el idioma de los Inkas, es el idioma ms hablado y extendida en Amrica, se habla en Argentina, Bolivia, Colombia, Chile, Ecuador y Per.

3.- IMPORTANCIA DEL QUECHUA El quechua tiene su gran importancia desde los diferentes puntos de vista histrica y de su funcin actual en diferentes campos y profesiones debido a que la gran mayora de los hablantes de nuestro Per poseen esta lengua y la gran mayora de nombres que se usa en el espaol provienen del

quechua con sus caractersticas propias de cada regin lingsticamente divergentes, sinonmicas y homonmicas: 3.1.- El quechua es una lengua nacional viva hablado desde los primitivos hombres. PARTE LEGAL Hasta 1532 fue lengua oficial del Tawantinsuy. El 31 de Diciembre de 1958 con la Ley 13059 se crea la Academia Peruana de la Lengua Quechua con sede en Cusco - Per, Dado por el presidente Manuel Prado. El 27 de Mayo de 1975 con la Ley 21156, fue oficializado al mismo nivel que el castellano por el Gobierno Revolucionario del Gral. Juan Velasco Alvarado. El 19 junio de 1990 con la Ley 25260, se crea la Academia Mayor de la Lengua Quechua, sobre la base de la Ley 13059 con sede en cusco y fue firmado por el presidente de turno Dr. Alan Garca Prez. A la fecha en el Per no existe ninguna facultad ninguna Universidad que est graduado como docentes especializados en Runasimi. 3.2.- El quechua es la llave de la cultura, porque los nombres Geogrficos: Apu rimaq por Apurmac o aya kuchu por Ayacucho

Ros: Lagos:

Yuraq mayu Runtu qocha

Lagunas: kiru qocha Caminos: Qapaq an Pueblos: Allpaq marka Animales: Paqo Aves: Waswa, wallata, lluqtu Insectos: Chuspi Provienen del quechua. 3.3.- Histricamente, el quechua ha sido difusor de las ciencias: Filosofa: Ama suwa, ama qella, ama llulla Tecnologa: Inti watana Agronoma: Tarpuy, qolla, poqoy, huqariy Etnologa: Comparacin de pueblos y culturas Medicina humana: hierbas frescas, animales Militar: Chunka kamayuq de 10 hombres, hatun kamayuq de ms 5000 mil hombres. Msica: Aya taki, tarpuy taki Literatura: Oral de generacin en generacin Manco Cpac Y otras: 3.4.- Segn los investigadores cronistas desde el siglo XVI se sabe que el quechua tiene su origen en la costa central, hablado por los habitantes en lugar de clima templado, clido llamado Qichwa o Kichwa . Consecuentemente viene a ser una lengua pura, porque en su formacin no ha intervenido otras lenguas como en el espaol, sino uno y otros dialectos del aborigen 3.5.- El quechua es eminentemente onomatopyico, pues nace de los ruidos naturales, canto de las aves, silbido del viento, murmullo de las aguas, de diferentes ruidos de la naturaleza, adems de cierta expresin repentina e hipocorstico o afecto del mismo hombre. Por Ley 21156, se oficializa el idioma quechua nombrndose al mismo tiempo una Comisin de Alto Nivel para elaborar el Alfabeto Bsico General de las cinco regiones del Peru, lingistamente dividido en Cusco -Collao, Ayacucho-Chanca, Junn-Huanca, Ancash Huaylash y Cajamarca-Caaris. El Alfabeto Bsico General, estructurado por la Comisin de Alto Nivel, fue aprobado por el Ministerio de Educacin mediante R. M. No 4023 del 16 de Octubre de 1975 que consta de 21 fonogramas o letras:

4.- CARACTERSTICAS DEL QUECHUA 4.1.- El Runa Simi se caracteriza por ser: un idioma onomatopyico, aglutinante o polisinttico (formacin de palabras largas a travs de los

sufijos), polismico, sinonimia, afectivo o armonioso, enftico y de sentido figurado. a) ONOMATOPYICO: Los vocablos quechuas nacen de los ruidos naturales, el trinar de las aves, silbido del viento, etc., as tenemos: KHARR: Ruido al limpiar algo sucio - Kharka = sucio, muy sucio, seboso. PHAQQ: Sonido que produce el chorro de agua - Phaqcha = cada de agua. QHASS: Ruido de una tela, papel que se rompe al rasgar - Qhasuy = romper THASS: Sonido al apagar el fuego o brasa con agua - thasnuy = apagar el fuego. CH'AQ: Sonido producido por el lapo - Ch'aqlay = dar lapo, dar bofetada CH'ALL: Sonido de precipitaciones - Ch'allchay = cada de la lluvia fuerte. K'ARR: Croar o sonido que emite una rana - K'ayra = rana. P'AQQ: Ruido producido por un lapo en la frente - P'aqla = calvo, pelado. P'AJJ: Ruido de un objeto que se rompe - P'akiy = romper, quebrar. T'AQQ: Ruido de palmadas - T'aqllay = palmear. T'aqllakuy = aplaudir T'OQQ: Ruido de una explosin - T'oqyay = reventar, detonar, explotar WAJJ: Sonido del viento - Wayra = viento, aire. PUUKUUYY: Canto de una ave pequea del ande llamada "pukuy, pukuy" = soplar b) AGLUTINANTE o POLISINTTICO: Es la formacin de palabras en base a una raz o lexema que se acumulan morfemas o sufijos, modificando el significado o sentido de las palabras. Ejemplo: RAZ - SUFIJOS - SINTAGMA SIGNIFICADO Wasi + y = Wasiy: mi casa = primera persona (y) Wasi + yki = Wasiyki: tu casa = segunda persona (yki) Wasi + n = wasin: su casa = tercera persona (n) Wasi + y + paq = Wasiypaq: para mi casa = tercera persona Wasi + yki + paq = Wasiykipaq: para tu casa = segunda persona Wasi + n + manta = Wasinmanta: de (desde) su casa c) POLISMICO: Una palabra tiene varios significados. Ejemplo: Chaka = pierna - puente. Orqo = cerro - macho de animal Moqo = morro - rodilla. Simi = boca - lenguaje, idioma. d) SINONIMIA: Dos o ms palabras tienen igual o parecido significado. Ej.: Munay - Waylluy - Khuyay = amar. Moqo - Qonqor = rodilla Upa - wanq'o - roqt'o = sordo. Suyu - K'iti = regin Uma - Peqa = cabeza. Unu - Yaku - Yaqo = agua.

e) AFECTIVO o ARMONIOSO: El runa simi es expresivo y armonioso, manifiesta afecto, aprecio y confianza. Ejemplo: Urpicha, sonqocha, t'ika uyacha = Palomita, coranzoncito, carita de flor. Yana awicha, sonqo suwacha = Ojitos negros, roba corazoncito. f) ENFTICO: Es enrgico cuando se trata de negar, advertir, insultar o llamar la atencin. Ejemplo: Manan hinachu = no es as! * Imata munanki = qu quieres! Manan imatapas munanichu = no quiero nada. * Upallay = cllate! g) SENTIDO FIGURADO: El quechua presenta trminos, frases y oraciones en sentido figurado, pero al traducir literalmente al castellano da un significado inexacto e incoherente, as tenemos: Asiy siki: (nalgas que ren) = Reiln, reilona Tusuy siki: (nalgas que bailan, pompis que baila) = bailarn, bailarina Puuy siki: (pompis que duerme) = dormiln, dormilona Makiyoq: (que tiene mano, con mano) = ladrn, ratero, cleptmano Silluyoqmi: (que tiene uas, es con uas) = Es ratero, es ladrn Nina qallo: (lengua de fuego) = mentiroso, mentirosa; calumnioso, calumniosa. Rumi sonqo: (corazn de piedra) = Insensible, despiadado. Waqra runa: (persona con asta o cacho) persona infiel 4.2.- El quechua se escribe con los cinco vocales simples /a, e, i, o, u / segn la Academia Mayor de la Lengua Quechua. Pero tambin es necesario tener en cuenta las variedades del quechua, en algunas regiones son de tres vocales. Aas = zorrino Erqe = nio Ima = qu Orqo = macho Uma = cabeza 4.3.- Por el acento, el quechua es paroxtona (grave o llana) por ms larga que sea: Wasi = casa Wasiyki = tu casa Wasiykiman = a tu casa Wasiykikunaman = hasta tus casas Wasiykikunamanraq = desde tus casas

4.4.- En quechua, las categora gramaticales: artculo (la, el, un), conjuncin (pero, sin, mas), preposicin (a con), pronombres relativos (cual, cuales) no existen; estos se dan mediante sufijos: Wallpa = la gallina Wallpapaq = para la gallina 4.5.- En quechua no existe diptongo ni triptongo, estos se escribe con /w/ y /y/: Huarmi por warmi = mujer huallpa por wallpa = gallina huauqi por wawqi = hermano huaynu por wayno = hauyno maitaq por may = donde est maiman por mayman = a dnde 4.6.- Para pluralizar una palabra quechua slo se agrega la partcula /kuna/: Singular plural Hampi = remedio / hampi-kuna = remedios Hampikuq = mdico / hampikuq-kuna = mdicos Wasi = casa / wasi-kuna = casas Allqu = perro / allqu-kuna = perros Runa Warmi Wawa 5.7.- En quechua la /h/ se pronuncia como /j/, no es muda como en espaol: Escribe pronuncia Se escribe: se pronuncia significa hampi = jampi = remedio hamuy = Jamuy = ven, venga hawa harawi hakuchi 4.8.- Cuando el acento recae en la ltima slaba lleva tilde. Ar = si Qamr = y t Paym = l es Paykunam = ellos son Chanay = es as 4.9.- En el quechua no existe morfemas de gnero, quiere decir, no hay terminaciones diferentes; para indicar el masculino y el femenino como en el espaol.

- Para indicar el sexo de las personas existen morfemas para diferenciar: Warmi = mujer Qhari = varn Warmi wawa = nia Qhari wawa = nio - Cuando se refiere a animales se utilizan los morfemas: China = hembra Urqu = macho China michi = gata Urqu michi = gato Warma 4.10.- Las letras W Y cumplen doble funcin: - Como vocales Se escribe se pronuncia significa Kawsay = kausay = ser, vivir, existir Lawa = lahua = sopa Punchaw = punchau = da Chiwchi Wasiy = wasiy = mi casa Wallpay = huallpai = mi gallina Llaqtay = llaqtai = mi pueblo, mi nacin - como consonante Wauy = morir Wislla = cucharon Wiqe = lgrima Warmi = mujer Yana = negro Yaku = agua Yawar = sangre Yarqay = hambre 5.- ALFABETO DEL RUNA SIMI Vocales A E I O U Consonantes CH H K Palabras Aqo = arena Erqe = nio Ima = que Oqllay = abrazar Uma = cabeza Palabras Chaki = pie Hatun = grande Kunka = cuello

L LL M N P Q R S SH T W Y

Lawa = sopa Llulla = mentiroso Maki = mano Nina = fuego uqtu = ceso Paqo = rubio Qete = nio desnutrido Rumi = piedra Sipas = joven seorita Purishanin = estoy caminando Tuta = noche Wata = ao Yawar = sangre

6.- EXPRESIONES AFIRMATIVAS, NEGATIVAS E INTERROGATIVAS 6.1.- Expresiones afirmativas: Repita las siguientes preguntas y respuestas. - E s profesor - Si, es profesor - Maestruchu, - Ar, maestrum. - Karuchu. - Ar, karum. - Sasachu. - Ar, sasam. - Runasimichu. - Ar, runasimin. - Albertuchu. - Ar, Albertum. Responder afirmativamente a las siguientes preguntas: Ejemplo: Maestruchu. - Ar, maestrum. Es maestro? - s, es maestro Karuchu Sasachu. Runasimichu Albertuchu Mariachu Tantachu Aychachu Aqachu Yakuchu Repita las siguientes preguntas y respuestas:

Michiqchu. Tarpuqchu Yachachiqchu Facilchu. Hatunchu Sumaqchu.

- Ar, michiqmi. - Ar, tarpuqmi. - Ar yachachiqmi. - Ar, facilmi. - Ar, hatummi. - Ar, sumaqmi.

6.2.- EXPRESIONES NEGATIVAS. Ejemplo: Maestruchu. - Manam, maestruchu. Es maestro? - no es un maestro Michiqchu. - Manam, michiqchu. Explicacin. La respuesta negativa presenta la siguiente estructura: manamchu. - chu, cumpliendo aqu la funcin de negador y ocupando exactamente la misma posicin del chu interrogativo. (Karuchu Lima. = Manam karuchu Limaqa). Repita las siguientes preguntas y respuestas. Maestruchu. - Manam maestruchu. Michiqchu, - Manam michiqchu. Tarpuqchu. - Manam tarpuqchu Capatazchu. - Manam capatazchu. Sasachu. - Manam sasachu. Tantachu. - Manam tantachu. Responda negativamente a las mismas preguntas del ejercicio anterior. Formule preguntas con las sugerencias y pida respuestas negativas. Ejemplo: (karu) Alumno: Karuchu. - Manam karuchu. (sasa) (tanta) (wawa) (hampiq) (yachachiq) (aycha) (Aqa) Responde afirmando y negando estas preguntas Ejemplo: Mestruchu Pedro. Ar, maestrum Pedroqa.

- Manam maestruchu Pedroqa. Maestruchu Juan. - Ar, maestrum Juanqa. - Manam maestruchu Juanqa. Hatunchu Ayakuchu. Sasachu Castellano. Karuchu Huamanga Llaqta. Sumaqchu an. Michiqchu Albertu. Capatazchu Francisco. Miskichu tanta. Sasachu tanta Hatunchu llaqta. Sumaqchu chakra. 6.3.- EXPRESIONES INTERROGATIVAS Formule preguntas con los siguientes pares de elementos y pida respuestas afirmativas y negativas. Ejemplo: Suti Imataq sutiyki? - Nuqapa sutiyqa Toribiyun Cul es tu nombre? - mi nombre es Toribio - Manam Toribiyuchu sutiyqa (karu Abancay) - Karuchu Abancay? - Ar, karum Abancayqa. - Manam karuchu Abancayqa. -(sumaq chakra) -(Capataz Demetrio) -(Hatun - llaqta) -(Sasa wanka) -(Miski aqa) -(Yachachiq Mara) -(Maestru Pablo) 7.- SUFIJOS TPICOS Y COMENTARIO: 7.1.- Sufijo -qa

El sufijo qa- tambin se usa en oraciones afirmativas y negativas, preferentemente. No tiene una traduccin exacta en espaol. La mayora de las veces no es necesario traducirlo; ocasionalmente equivale al artculo determinado (el, la, los, las); en ocasiones sirven traducciones como en cuanto a, hablando de, etc. Por ejemplo: Carlosqa yachachiqmi = en cuanto a Carlos, es profesor Paytaqa manam riqsinichu = a l, del que hablamos, no lo conozco Allquqa manam kanchu = el perro no est. Wasipiqa askha runam = en la casa hay muchas personas -qa- como tpico: El sufijo qa- normalmente su ubica en posicin inicial de la oracin, pero tambin puede ser movido a otra posicin dependiendo mucho del contexto, por ello este sufijo marca el verbo copulativo ser-estar cuando no est presente el verbo principal de la oracin, como podemos ver en las siguientes oraciones. Mamay-qa llankasan = (mi mam est trabajando)

Mana nuqa-qa risaqchu = (yo no ir) Yana alquy-qa Kayqa kllaqtan Payqa warmiymi awiqa yana Matytaq Wakataq Qolqetaq Wasitaq = (mi perro es negro) = = = = = = =

7.2.- sufijo m Se agrega m a palabras que terminan en vocal como irriru y se agrega m a palabras que terminan en consonante como chufir Ejemplos: Irriruchu? = Ar irrirum Chufirchu? = Ar chufirmi uqa Carlos-mi kani = yo soy Carlos uqa Pedro-m kani = yo soy Pedro Alqu = Celular = Runa = 7.3.- La pregunta de informacin: Pitaq (Quin es)

Los pronombres interrogativos del quechua son los siguientes: Ima Pi May Mayqin hayka haykap Imayna Imanaptin qu, cul quien dnde cul cunto cundo cmo por qu

Para construir una oracin interrogativa, estos pronombres deben ir acompaados del sufijo validador mi o del sufijo conjuntivo taq. En este ltimo caso, la pregunta se torna ms amable o corts. Por ejemplo: Imam sutiyki? = Cul es tu nombre? Imataq sutiyki? = Cul es su nombre? Pim kanki? = Quin eres? Pitaq kanki? = Quin es usted? + Pitaq hamuy = Quin viene? 7.4.- La pregunta de informacin: Imataq (qu es) Ejercicios: B. Kunan qam tapuy: 1. Pitaq chay warmi?..... Kay warmiqa antukan . Quin es esa mujer? = esa mujer es Antonia 2. .................................: Chay qariqa tataykichismi. 3. .................................: Chay sipasqa aankum. 4. .................................: Chayqa kaspim. 5. .................................: Saqhayqa punkum. 6. ................................: Kayqa punkum. 7. .................................:Chayqa erqenchismi. C. Ar nispa kutichiy. 1. Pitaq kay runa? Quin es esa persona? 2. Pitaq chay warmi?

=Kay tunaqa huk llaqtamanta = Esa persona es de otro pas

3. Pitaq pay? : 4. Pitaq kay? 5. Imataq chay? Kaspichu: 6. Imataq kay ? Punkuchu: 7. iImataq waq CH. Manam nispa kutichiy: 1. Pitaq kay pasa? = Kay pasaqa yanaymi 2. Pitaq chay maqta? 3. Pitaq waq runa? 4. Imataq chay? Qhellqanachu: 5. Imataq kay? Tiyanachu: LAS PALABRAS BSICAS EN: RUNA SIMI: 9/7/2013.

RUNA SIMI = SIGNIFICADO A achka adj. Mucho, muchos. aka sust. Excremento. akllay verb. Escoger. akllasqa sust./adj. Escogida allin adj. bueno; ~llachu: forma de saludo (lit. bien no ms?); ~ta: adv. bien. allpa sust. Tierra; polvo. allqu sust. Perro. ama partcula prohibitiva. ancha adv. Muy (modifica a adjetivos); ~ta: adv. Mucho (modifica a verbos). anku sust. Tendn. aas sust. Zorrino. apamuy verb. Traer. apay verb. Llevar. aqa sust. Bebida fermentada elaborada a partir de maz u otros

RUNA SIMI = SIGNIFICADO Ch chaka sust. Pierna. chaki sust. Pie. chakiy verb. Secarse. challwa sust. Pez. Chaniy verb. Costar, valer. chapra sust. Rama delgada. chawpi posp. Medio, centro. chay dem. Eso, ese. ~mi: conect. Por eso. chayay verb. Alcanzar. chaymanta conec. Despus. chayna adv. As. chaypi adv. All. chayqa conec. Entonces. chillu adj. Negro intenso. chimpa posp. En frente de, al otro lado de. china adj./sust. Hembra. chiri adj./sust. Fro. chisi adv. Anoche. chita sust. Oveja. chukcha sust. Pelo. chunka num. Diez. chupa sust. Cola. chupi sust. Cuerda.

ar asuy aswan atipay atiy atuq Awki aycha ayllu aypuy ayqiy hakay haku

frutos. Chicha. adv. S. verb. Mover. adv. Ms. verb. Vencer. verb. Poder. sust. Zorro. sust. Viejo, anciano. sust. Carne. sust. Grupo familiar. verb. Repartir, distribuir. verb. Escapar, huir.

churay churi

verb. Guardar, colocar. sust. Hijo de varn.

verb. Tostar. partcula exhortativa: vamos. hampikuy verb. Curarse. hamuy verb. Venir. hanaq / hanan posp. Arriba de, en lo alto de; adj. alto. hapiy verb. Coger. hatariy verb. Levantarse. hatun adj. Grande. hawa posp. Afuera de hayka pron. Cunto. Haykap pron. Cundo. haykay verb. Detener, impedir. haytay verb. Dar un puntapi. hina part. As, a semajanza de. hinaspa conec. De esta manera. hinay verb. Poner, meter. huchay verb. Pecar, cometer un error, una falta. huk num. Uno; adj. otro; ~nin: otro. huntay verb. Completar. huntay verb. Llenarse.

I icha

part. Adversativa: tal vez, o. ichaqa part. Adversativa: pero. illay verb. Viajar. ima pron. Qu. imanasqa pron. Por qu. imanay verb. Pasar, suceder. imapas pron. Cualquiera, algo. imayna verb. Cmo. Inti sust. Sol. ipa sust. Ta. iskay num. Dos. isqun num. Nueve.

huuy verb. Reunir. hurquy verb. Sacar. K kachari verb. Soltar, liberar. kacharpariy verb. Despedirse; sust. Despedida. kachay verb. enviar un mensaje kachi sust. Sal. kachuy verb. Masticar los alimentos. kaka sust. To, hermano de la madre. kaki sust. Mentn. kallpa sust. Fuerza. kallpay verb. Correr. kamaq adj. Justo, completo. kani verb. Morder. kanka adj./sust. Asado. karu posp./adj. Lejos. kasuy verb. Obedecer. kawsay (1) verb. Vivir. kawsay (2) sust. Cultivo. kay (1) verb. Ser. ~chkay: verb. Estar. kay (2) pron. Este; ~pi: adv. Aqu. kichay verb. Abrir. killa sust. Luna; mes. Kimsa num. Tres. kinra / kinray posp. Al lado de. kiru sust. Dientes. kukuchu sust. Codo. kunan adv. Ahora. kunka sust. Cuello. kuntur sust. Cndor. kusichiy verb. Alegrar (a otro). kusikuy verb. Alegrarse, estar alegre. kusisqa sust./adj. Contento.

Ll llaki llakikuy llakisqa llalliy llamkaq llamkay llapa llaqta Llimpi lliw llumpay lluptiy lluqi lluqsiy

sust. Pena. verb. Entristecerse. adj. Triste. verb. Ganar. sust. Trabajador. verb. Trabajar. adv. Todos. sust. Pueblo. sust. Figuras, ilustraciones. sust. Todos. adv. Demasiado. verb. Huir, escapar. posp. A la izquierda de. verb. Salir.

Kuska kutay kutichiy kuyay Kuyuy M machasqa machay machu maki malliy malta mama mana maay maqay marqa masi maskay mati may mayqin mayu mikuna

adv. Juntos. verb. Moler. verb. Responder. verb. Amar, querer. verb. Moverse. adj. Borracho. verb. Emborracharse. adj./sust. Viejo. sust. Mano. verb. Probar, gustar. nisyu adj./sust. Joven. sust. Mam, seora. nuyuy adv. No. verb. Pedir. verb. Pegar, golpear. sust. Brazo. sust. Compaero. verb. Buscar. sust. Frente. pron. Dnde. pron. Cul (de entre varios). sust. ro.Roberto sust. Comida ~ wasi: sust. Comedor, cafetera. adv. Pasado maana. sust. Gato. verb. Besar. sust. Semilla. sust. Sobrino(a). verb. Querer. verb. Desear. sust. Rodilla. verb. Oler. verb. Soar. N nanay napaykuy naruy nina nisyu verb. Doler. verb. Saludar. verb. Adormecerse. sust. Candela. adv. Muy, mucho, en gran cantidad. adv. Grave, muy fuerte. niy verb. Decir. verb. Mojarse.

mincha misi muchay muhu Mulla munay(1) munay(2) muqu muskiy musquy

muyu Muyuy aa

posp. Alrededor de. verb.Girar, voltearse. P pacha (1) sust. Mundo, territorio. Tiempo o espacio exactos. pacha (2) sust. Ropa. pachak num. Cien. pakay verb. Esconder. pakiy verb. Romper. pallay verb. Recoger objetos de poco tamao. pana /pani sust. Hermana de varn. panchy verb. Reventar, abrirse. panyay verb. Castigar. paa posp. A la derecha de. papa sust. Pap. paqarin adv. Maana. paqariy verb. Amanecer. para sust. Lluvia. parquy verb. Regar. pasa sust. Muchacha. paway verb. Volar; correr. pay pron. l, ella. paya sust. Vieja, anciana. paykuna pron. Ellos, ellas. pi pron. Quin pichay verb. Barrer. pisqa num. Cinco. pia adj. Molesto, bravo. piakuy verb. Molestarse. pirqa sust. Pared. pisi adv. Poco. pisipasqa adj./sust. Cansado. pisipay verb. Cansarse. pisiy verb. Faltar. pitay verb. Fumar. puka adj. Rojo.

sust. Hermana de mujer. awi sust. Ojo. awinchay verb. Leer. awpaq / awpa posp. Ante, delante de; adj. antiguo; ~ pacha. adv. Antiguamente. itiy verb. Aplastar. uqa pron. Yo. uqanchis/k pron. Nosotros (inclusivo). uqayku pron. Nosotros (exclusivo).

pukllay verb. Jugar. pukuy verb. Soplar. punchaw/punchay sust. Da. punku sust. Puerta. puuy verb. Dormir. Puquy verb. fermentarse, madurar puriy verb. Caminar. pusaq num. Ocho. pusay verb. Traer. puyu sust. nube Q T Qacha/ qanra adj. Sucio. takiy verb. Cantar. qala adj. desnudo. taksa adj. Pequeo. qallariq adj. El que tanisqa adj. suspendido. empieza, el taniy verb. Suspender. primero. tanta sust. Pan. qallariy verb. Empezar. tapuy verb. Preguntar. qallu sust. Lengua. tapunakuy verb. Preguntarse Qam pron. T. entre dos o ms. qamkuna pron. Ustedes. tariy verb. Encontrar. qanchis num. Siete. tarpuy verb. Sembrar. qaqa sust. Pen, piedra tawa num. Cuatro. grande. tawqiy verb. Cargar. qara sust. Piel. tayta sust. Padre. qaray verb. Dar de tiyay verb. Vivir; sentarse. comer; servir. tomachiy verb. Hacer tomar. qari sust/adj. Varn, Toro pukllay sust. Fiesta en la macho. cual se amarra un qasqu sust. Pecho cndor al lomo de qaway verb. Mirar. un toro que va qayay verb. Llamar. corriendo dentro qaylla posp. Junto a. de una plaza; qayna adv. Antes, yawar fiesta. anteriormente; ~ tukupay verb. Completar. punchaw: adv. tukuy verb. Terminar; adj. ayer todo, completo. qichirpa sust. Pestaas tullu sust. Hueso; adj. qichwa sust. Quechua. delgada. qElla adj. ocioso tumpa adv. Poco. qillqa sust. Escrito. ~ tuniy verb. Derrumbarse. maytu: libro. tupay verb. Toparse, qillqay verb. Escribir. encontrarse. ~na:

qillu qiipa qipa

adj. Amarillo. sust. cejas posp. Detrs de, despus de. qisa sust. Nido. qisachay verb. Anidar. qispichinqa verb. Liberar. qucha sust. Lago. qullqi sust. plata, dinero qumir adj. verde. qunqay verb. Olvidarse. qunukuy verb. Hacer fogata. qui adj. Caliente. quiy verb. Calentarse. Ququ adj. Hmedo. qurquy verb. Sacar. qusa sust. Esposo. quy verb. Dar. quyllur sust. Estrella. S sacha sust. rbol, bosque; ~ siki: jardn. saksay verb. Llenarse. sallqa sust. Puna. samay verb. Descansar; sust. Descanso. ~ Pacha: vacaciones. sapa adj. Cada. saqiy verb. Dejar, abandonar. sara sust. Maz. sasa adj. Difcil. sayay sust. Tamao. siki sust. Nalgas; posp. Atrs. sillu sust. Ua. simi sust. Boca. sinchi adj. Fuerte, bastante sinqa sust. Nariz. sipas sust. Muchacha. siqay verb. Montar, trepar, subir. siqi(1) sust. Dibujo.

tura / turi tusapay tusuy tuta madrugada.

encuentro. sust. Hermano de mujer. verb. Sostener, empujar. verb. Bailar. sust. Noche. ~lla:

W wachay wakin

verb. Parir, dar a luz. pron. Algunos, otros. wallpa sust. Gallina. wauchiy verb. Matar. wauy verb. Morir. waqay verb. Llorar. waqta posp. Afuera. waqu sust. Mejillas. waqyay verb. Llamar. waranqa num. mil. warma sust. Nio. warmi sust. Mujer, esposa. wasa sust. espalda wasi sust. Casa. wata sust. Ao. wawa sust. Hijo(a) de mujer (q3ari wawa: hijo; warmi wawa: hija). wawqi/wayqi sust. Hermano de varn. wayna sust./adj. joven

siqi(2) sirpi sumaq

sunqu supay suqta suti

suwa suyay U uqku sust. Hueco. uchu sust. Aj. uku posp. Dentro de. ukucha sust. Ratn. uma sust. Cabeza. Unay adv. Mucho tiempo. unqukuy verb. Enfermarse. unquy sust. Enfermedad. upyay verb. Beber. urmay verb. Caerse. urqu sust. Cerro. adj/ sust. Macho. ususi sust. Hija de varn. uya sust. Cara. uyari verb. Escuchar. uyway verb. Criar.

sust. Fila. sust. Labios superiores. adj. Bello, hermoso; ~ta: adv. Bien, adecuadamente. sust. Corazn. sust. Diablo. Num. Seis. sust. Nombre. ~ ta qillqay: verb. Firmar. sust. Ladrn. verb. esperar

wichu wiksa willay wiay wiqaw wira wirpa

(masculino). sust. Tobillo. sust. Barriga. verb. Contar, narrar. adv. Siempre. sust. Cintura, vaso. sust. Grasa; adj. gordo. sust.Labios inferiores.

W wachay Wakin wallpa wauchiy wauy waqay waqta waqu waqyay waranqa warma warmi wasa wasi wata wawa

verb. Parir, dar a luz. pron. Algunos, otros. sust. Gallina. verb. Matar. verb. Morir. verb. Llorar. posp. Afuera. sust. Mejillas. verb. Llamar. num. Mil. sust. Nio. sust. Mujer, esposa. sust. Espalda sust. Casa. sust. Ao. sust. Hijo(a) de mujer (q3ari wawa: hijo; warmi wawa: hija). wawqi/wayqi sust. Hermano de varn. wayna sust./adj. joven (masculino). wichu sust. Tobillo. wiksa sust. Barriga. willay verb. Contar, narrar. wiay adv. Siempre.

wiqaw wira wirpa Y yachachiq yachachisqa yachachiy yachakuy sust. Profesor. sust. Alumno. verb. Ensear. verb. Aprender; estudiar. yachay verb. Saber. ~ wasi: sust. Escuela, casa de estudios. yaku sust. Agua. yana adj. Negro. yanapay verb. Ayudar. yanqa adv. En vano, sin motivo. yanuy verb. Cocinar. yapuy verb. Arar. yaqa adv. Casi, tal vez. yaw part. oye! yawar sust. Sangre. yaya sust. To, hermano del padre. Yaykuy verb. Entrar. yupay verb. Contar, numerar. yuraq adj. Blanco. yuyay verb. Recordar, pensar.

sust. Cintura, vaso. sust. Grasa; adj. gordo. sust. Labios inferiores.

LOS PRONOMBRES PERSONALES El de persona, establece la relacin de pertenencia, entre un poseedor implcito y una entidad poseda. Conozcamos entonces los pronombres en runa simi. PERSONA 1ra. 2da. 3ra. SINGULAR uqa = yo Qam = T Pay = L PLURAL uqanchis/k = Nosotros Qamkuna = Ustedes Paykuna = Ellos/ as

De igual modo sealamos las marcas correspondientes a cada pronombre.

16/07/2013 En singular PERSONA MARCA EJEMPLO 1ra. -y Wallpa + y 2da. -yki Wallpa + yki 3ra. -n Wallpa + n CASTELLANO Mi gallina T gallina Su gallina

En plural PERSONA MARCA EJEMPLO 1ra. -nchis/k Wallpa + chis/k -yku Wallpa + yku 2da. -ykichis Wallpa + ykichis 3ra. -nku Wallpa + uku palabra completa wasiy wasiyki wasin Wasinchis/k wasiyku Wasiykichis/k wasinku palabra desglosada Wasi + y Wasi + yki Wasi + n Wasi + nchis/k Wasi + yku Wasi + ykichis/k Wasi + nku CASTELLANO Nuestra gallina Su gallina de ustedes Su gallina de ellos/as. traduccin al castellano mi casa tu casa su casa de ella o de l nuestra casa, inclusivo, de tod@s l@s presentes nuestra casa, exclusivo, slo de algunas de las personas presentes su casa de ustedes su casa de ell@s

Aplicando en dialogo: el sufijo q equivale que o en que en caso de objeto que pertenece al poseedor y en caso de personas como se manifiesta. 1.- uqaq (pa) wallpay 2.- Qampa wallpayki 3.- Paypa wallpan 4.- uqanchispa wallpanchis uqaykuq (pa) wallpayku 5.- Qamkunaq (pa) wallpaykichis 6.- Paykunaq (pa) wallpanku

Aclaracin: cuando la palabra base termina en conconante, se debe agregar ni PERSONS uqa Qam Pay uqanchis Qamkuna paykuna MARCA -y -yki -n -nchis -yku -ykichis -nku EJEMPLO Yawar + ni + y Yawar+ ni + yki Yawar +ni+n Yawar+ ni +nchis Yawar + ni +yku Yawar + ni +ykichis Yawar + ni + nku CASTELLANO Mi sangre Tu sangre Su sangre Nuestro sangre Su sangre de ustedes Su sangre de ellos/as

Aplicando en dilogo: 1.- uqaq yawarniy 2.- Qmpa yawarniyki 3.- Paypa yawarnin 4.- uqanchispa yawarninchis uqaykuq yawarniyku 5.- Qamkunaq yawarniykichis 6.- Paykunaq yawarninku 8.- DEMOSTRATIVOS 8.1.- Demostrativo: KAY = esta, este, esto. Est relacionado con todo lo que se encuentra en nuestro entorno, inclusive se puede tocar o palpar. Ejemplos Kay tanta = este pan Kay sipas = esta joven Rumi awi Erqe Wallpa Chiwchi Ukucha Wasay Awlay awiy Son los que indican la distancia en que se encuentran las personas, animales o cosas. Tenemos:

8.2.- Demostrativo: CHAY = esa, ese, eso. Indica a los seres que se encuentran distantes a la persona que habla y prximo al interlocutor que ejecuta la accin. Ejemplos Chay runa = esa persona Chay misi = ese gato Llaqta Warma Llama Celular Sipas Wayna Challwa Wasi tuku Pukllana

8.3.- Demostrativo: WAK = aquella, aquel, aquello. Se usa para indicar a personas, animales o cosas que se encuentran mucho ms distantes de los protagonistas. Ejemplos Wak chaska = aquel lucero (estrella) Wak runa = aquella persona Warmi Wasi 9.- EL BILINGUISMO Y EL PRSTAMO LINGSTICO 9.1.- Bilingismo incipiente.- El hablante conoce muy poco de la segunda lengua, es ms auditivo que expresivo, es decir entiende ms o menos pero no puede expresarse. 9.2.- Bilingismo avanzado.- Tiene mayor conocimiento de la segunda lengua, entiende y se expresa con facilidad. 9.3.- Bilingismo coordinado.- Es cuando el hablante ya es competente en el uso de la segunda lengua en forma oral y escrita. 9.4.- Prstamo por necesidad.- Es cuando una lengua carece de ciertos trminos para expresarse con exactitud, como palabras, nombres, aparatos, acontecimientos, inventos, etc. Huk yachana (leccin N. 1)

1.1.- Texto, dilogo SALLQA. Anlisis gramatical del texto y traduccin. Queda para el final de la unidad 1. 1.2.- Los sufijos del actor verbal, el tiempo presente: Todas las races de los verbos en quechua son regulares, las formas infinitas tienen el sufijo y: hatariy = levantarse, Kay equivale a estar, ser y haber, para conjugar el verbo quechua debe eliminarse el sufijo infinito y. KANI = SOY SINGULAR = soy PLURAL Ka-nchis/k = somos Ka-niku = somos Ka-nkichis/k = somos, Uds. Ka-nku = son, ellos

Ka-ni

Ka-nki = eres, es Ud. Ka-n = es, existe a.- Llanqay Llanqa-ni Llanqa-nki Llanqa-n Yachay Waqay Puriy Puuy b.- interrogacin Amawtachu kanki? Yanuqchu kanki? wasi perqaqchu kanki? Chufirchu kanki? Algunos ejercicios Yo soy pastor Ella es mentirosa

llanqa-nchis/k llanqa-nkichis llanqa-nku

= Es Ud. Un profesor?

= Nuqam michiq Kani = Payqa llullam

El es Lus Ella es de la comunidad Tu eres muy joven (Varon) Tu eres muy joven (Mujer) Yo estoy mal Usted es el promotor Yo tengo hijo Ella est embarazada El es su esposo Tu esposa est bien Yo estoy con dolores Usted es la mam T tienes que venir Ella est mal El es doctor Yo voy maana Usted es casada 18

= Payqa Luismi = Payqa comunidadmantan = Qam ancha wayna kanki = Qam ancha sipas kanki = Nuqa unqusqa kani = Qam promotormi kanki = Nuqa wawayuq kani = Pay unquq kashan = Pay qusanmi = warmiyki allim kashan = Nuqa nanaywan kani = Qammi maman = Qam hamunayki = Pay unqusqa kashan = Paymi runa hampiqmi = Nuqa paqarin risaq = Qam casadachu kanki

También podría gustarte