Está en la página 1de 121

Schindler 6200

Mantenimiento preventivo
Módulo M09
Referencia rápida EU_K 608236_ES_03
Edición 02-2009
¡Este documento es la traducción de la versión liberada del máster en inglés K 608236_03! KG:
La oficina que aparece a la derecha es la responsable de la misma.
Nombre: reinisch AG

Fecha: 26.03.2009

Modificación: 02 03

N° de KA: 107206 107360

Fecha de KA: 23.06.2006 15.05.2009

Copyright © 2009 INVENTIO AG

Quedan reservados todos los derechos.


INVENTIO AG, Seestrasse 55, CH-6052 Hergiswil es propietario de copyrights y otros derechos de propiedad intelectual de este manual. Sólo debe ser utilizado
por personal de SCHINDLER o por agentes autorizados de SCHINDLER para propósitos que sean del interés de SCHINDLER.
Toda reproducción, traducción, copia o almacenamiento en unidades de procesamiento de datos, realizada en cualquier forma o por cualquier medio sin el previo
consentimiento de INVENTIO AG, será considerada una violación de derechos y perseguida legalmente.
Índice

Información general ..............................................................................................................................................................................................4


Sistema del ascensor .........................................................................................................................................................................................18
Componentes del hueco del ascensor ...............................................................................................................................................................27
Cabina P30K.......................................................................................................................................................................................................33
Componentes de seguridad................................................................................................................................................................................39
SGB142 - Máquina Semi Gearless.....................................................................................................................................................................51
ACVF Biodyn 12/19/25/42 C BR.........................................................................................................................................................................58
Puerta de piso Varidor 20 / Sematic C-MOD......................................................................................................................................................62
Puerta de cabina Varidor 20 / Sematic C-MOD..................................................................................................................................................73
Medio de suspensión y tracción (STM) ..............................................................................................................................................................87
Sistema de información del hueco....................................................................................................................................................................104
Mangas de maniobra ........................................................................................................................................................................................109
Maniobra para el sistema de seguridad SPH ...................................................................................................................................................111
Resolución de averías ......................................................................................................................................................................................113
Resolución de averías de primer nivel..............................................................................................................................................................120
Información general
Introducción

El objeto de esta referencia rápida es proporcionar al técnico de mantenimiento una herramienta adecuada para el mantenimiento preventivo
del ascensor.

Importante
Esta referencia rápida no pretende ser una guía exhaustiva. En cada caso, el técnico de mantenimiento debe leer, entender y seguir lo indicado
en el capítulo "Advertencia de seguridad" antes de comenzar las tareas de mantenimiento preventivo.

Más información

Curso Centro de formación de Ebikon


Curso Schindler 6200
Documentación Manual de campo/Curso F/C108-TA "Mantenimiento y diagnóstico de primer nivel"
Manual del formador T108-TA “Mantenimiento y diagnóstico de primer nivel”
Referencia rápida K 604612 “Configuración y diagnóstico”

Información general Introducción K 608236_ES_03 4


Información general
Abreviaturas

Abrev. Definición / Descripción Abrev. Definición / Descripción Abrev. Definición / Descripción


BKE Anchura libre del acceso a la cabina Altura del amortiguador Contacto de aflojamiento del cable
HP KSSBV
completamente extendido del limitador de velocidad
BT Anchura libre de la puerta de piso
HSG Profundidad del foso del hueco KTC Contacto de la puerta de cabina
CIP Panel informativo de la cabina
HSS2 Altura del soporte bajo el contrapeso KTS Contacto de la puerta de hueco
CW Contrapeso
JFIH Interruptor diferencial de potencia LUET Lámpara de puenteo de la puerta
DA Pulsador de alarma de cabina
Interruptor diferencial del MGB Electroimán de freno
DA-U Pulsador de alarma en techo de cabina JFIHL
alumbrado principal Célula fotoeléctrica para nivel de
PHS
DA-D Pulsador de alarma bajo la cabina JHC Interruptor de paro de cabina piso
DBV Pulsador del limitador de velocidad JHSG Interruptor de parada en foso Célula fotoeléctrica para puenteo
PHUET
de la puerta
Pulsador de bajada para maniobra Interruptor de la maniobra de
DREC-D JRH SIBS Fusible de alumbrado de hueco
de inspección de cabina recuperación
Pulsador de subida para maniobra KB Contacto del freno Fusible de alimentación de
DREC-U SIL
de inspección de cabina alumbrado
KBV Contacto del limitador de velocidad
ESE Maniobra de recuperación (botonera) STM Medios de suspensión y tracción
KF Contacto del paracaídas
Distancia desde el amortiguador en STM- Dispositivo de monitorización de
HGP el contrapeso hasta el soporte, con Contacto de final de recorrido de MD STM
KNE
la cabina en el piso superior emergencia
TDIV Encoder del motor
Altura de los bloques de madera del KSE Contacto de final de hueco
HGU THMT Térmico del motor de elevación
contrapeso
KSS Contacto de aflojamiento del cable
TKC Contacto de la llave triangular

Información general Abreviaturas K 608236_ES_03 5


Información general
Signos utilizados

Exclamación Indica información o instrucciones adicionales.

X Triángulo Indica un paso de montaje.


— Guión Indica la reacción o resultado de un paso de montaje.
Punto Indica una lista.
Flecha Indica una reacción, resultado o instrucción adicional en una tabla.

Dimensión en plano Todas las dimensiones de los planos se indican en milímetros.

Información general Signos utilizados K 608236_ES_03 6


Información general
Documentación

1er nivel MÉTODO DE La lista de comprobación contiene la secuencia e intervalos de las tareas de
MANTENIMIENTO 2+ mantenimiento. Adicionalmente, define las tareas de servicio e inspección.
Lista de comprobación - Grupo objetivo:
sistema eléctrico J 42500002 Técnicos de mantenimiento y técnicos especialistas

La referencia rápida proporciona información más detallada para las tareas


MANUAL DE REFERENCIA
º de mantenimiento de la lista de comprobación J 42500002.
2 nivel RÁPIDA
Grupo objetivo:
K 608236, K 604612
Técnicos de mantenimiento y técnicos especialistas.

CATÁLOGOS TÉCNICOS Los catálogos técnicos contienen la descripción completa y detalla de todas
K 604429, K 604499, las tareas de mantenimiento.
3er nivel
K 609714, K 604324, Grupo objetivo:
K 604649, J 43200706 Técnicos especialistas

Página web del Centro de formación de Ebikon


http://sch-hr-tc.ebi.schindler.com

Centro de consultas de productos


http://crd/tk/products/Default_elevators_en.htm

Información general Documentación K 608236_ES_03 7


Información general
Consejos sobre seguridad

Equipamiento de seguridad

Todas las personas implicadas deben


conocer y cumplir las normas de
seguridad locales y de la compañía.
1 Deberán llevar indumentaria de protección
y el equipo de seguridad adecuado.
La realización de las actividades de
mantenimiento está restringida al personal
competente de la empresa de
mantenimiento.

1 Cualquier tipo de casco de obra


homologado.
2 Calzado de seguridad
2

Equipamiento de seguridad

Información general Consejos sobre seguridad K 608236_ES_03 8


Información general
Consejos sobre seguridad

Actividad / Riesgo Consecuencias Medidas para evitar el peligro


Utilice un arnés de seguridad de cuerpo entero cuando trabaje en el techo
de la cabina con una distancia horizontal entre la cabina y la pared del
Caída desde una altura Lesiones graves o muerte
hueco > 0,3 m. Utilice un arnés de seguridad de cuerpo entero cuando
trabaje en la escalera del foso a una altura mayor de 2 m.

Resbalones, traspiés Laceración, abrasión, torceduras Sea consciente de lo que tiene alrededor.

Pulse el botón de "PARADA DE EMERGENCIA" durante todo el trabajo de


Movimiento incontrolado de la mantenimiento. Pulse el botón de "PARADA DE EMERGENCIA" situado
Lesiones graves o muerte
cabina en el lugar en el que se está realizando la actividad (interruptor principal,
foso del hueco, techo de la cabina).
Proteja el interruptor principal JH de acuerdo con las normativas locales de
Electrocución Lesiones graves o muerte
seguridad. Bloquéela y etiquétela en caso necesario.
Después del aislamiento de la red eléctrica, espere al menos cinco minutos
Electrocución Lesiones graves o muerte antes de trabajar en dispositivos eléctricos (tiempo de descarga de los
condensadores eléctricos).
En caso de que no sea posible resolver un fallo de funcionamiento:
• Desconecte la instalación (JH).
Acceso a la instalación • Asegure la instalación contra accesos involuntarios o no autorizados.
Lesiones graves o muerte
involuntario o no autorizado • Coloque señales de advertencia para hacer saber que la instalación
está fuera de servicio.
• Cierre la puerta del armario de maniobra cuando no se esté utilizando.

Información general Consejos sobre seguridad K 608236_ES_03 9


Información general
Consejos sobre seguridad

Rótulo de la señal
! PELIGRO
Tipo y origen del peligro y posibles consecuencias. Inmediato e inminente peligro para su salud e incluso su vida.
Medidas para evitar el peligro.

Señal Significado ! ATENCIÓN


Las señales de seguridad le advierten del peligro para la Posible inminente peligro para su salud e incluso su vida.
salud o incluso la vida, de lesiones o de daños
materiales.
Siga todas las instrucciones indicadas con la señal de
seguridad para evitar daños materiales, lesiones e ! CUIDADO
incluso la muerte. Posible inminente peligro de lesiones leves o daños materiales.

AVISO
Posibles daños materiales leves.

Información general Consejos sobre seguridad K 608236_ES_03 10


Información general
Vista general del mantenimiento
Contenido de
Mantenimiento
este módulo M09

Mantenimiento preventivo Mantenimiento Correctivo

Inspección (programada) Servicio (programado) Avería / Resolución de fallos

Servicio Reparación Reparación


(no programado) (preventiva) (relacionada con el fallo)

Comprobación visual, sellado, descarga/análisis de datos, Reparación, Sustitución, Puesta a punto


comprobación de funcionamiento, ajuste, apriete de
tornillos, calibrado, limpieza, engrasado

Información general Vista general del mantenimiento K 608236_ES_03 11


Información general
2+ Metodología de mantenimiento

1 Servicio amplio
2 Inspección
En lugar de repartir el mantenimiento
preventivo entre todas las visitas, nos
concentramos en dos servicios exhaustivos al
año.
Más
Cualquier tarea identificada necesaria de
manera inmediata para evitar averías.
Más
Tantas inspecciones como sean necesarias
para garantizar una alta disponibilidad.

Información general 2+ Metodología de mantenimiento K 608236_ES_03 12


Información general
2+ Metodología de mantenimiento

A Estado del ascensor


B Tiempo de funcionamiento y número de
viajes
El estado del ascensor y su disponibilidad
están directamente relacionados con el
desgaste y el intervalo de servicio.
Criterios:
• Número de viajes al año y tiempo de
funcionamiento
• Antigüedad y estado del ascensor
• Ubicación y tipo de edificio
• Necesidades de los usuarios y tipo de
mercancías transportadas
• Entorno local de la instalación
• Vandalismo

Información general 2+ Metodología de mantenimiento K 608236_ES_03 13


Información general
Puntos de mantenimiento

Ubicación Descripción
Operaciones en el interior de la
Cabina
cabina.
Operaciones en el techo de la
CR
cabina.
Operaciones en la zona del
DD
operador de puerta de cabina.
Operaciones en cada planta
durante un "viaje entre planta y
F
planta" en subida (en el interior
de la cabina).
Operaciones en el cuarto de
MR
máquinas.
Operaciones en el foso del
PIT
hueco.
Operaciones en el interior del
hueco durante un "viaje de
S
inspección" en bajada (desde
el techo de la cabina).
00014795 Operaciones en la parte
TS superior del hueco (desde el
techo de la cabina).

Información general Puntos de mantenimiento K 608236_ES_03 14


Información general
Símbolos

Tareas de Mantenimiento

Símbolo Descripción Símbolo Descripción

Comprobación visual Apretar tornillos**

Sellado* Calibración**

Descarga / Análisis de datos* Limpieza

Comprobación de funcionamiento OIL


Engrase

Según las normativas especiales

Ajuste

* En la lista de comprobación J 42500002, las tareas "Sellado" y "Descarga / Análisis de datos" son parte de la tarea "Comprobación visual"
** En la lista de comprobación J 42500002, las tareas "Apretar tornillos" y "Calibración" son parte de la tarea "Ajuste"

Información general Símbolos K 608236_ES_03 15


Información general
Concepto básico

_ _ _ _ xx 10 _ _ _ x Algunas tareas de mantenimiento se


llevan a cabo según el nivel de uso del
ascensor.
20 _ _ _ x
La información necesaria (contador de
viajes, tiempo de viaje) está disponible en la
30 _ _ _ x
maniobra del ascensor y se puede recuperar
a través de la interfaz de usuario HMI.
X Si existe un contador hardware o con la
40 _ _ _ x 40_ _ _ 0 ayuda de la interfaz de usuario HMI, lea
lo siguiente:
• Contador de viajes ZQF
50_ _ _ x (Menú = 40, CF = 11, PA = 01)
• Contador de horas de servicio ZQH
40_ _ _1 CF _ _ 00
(Menú = 40, CF = 11, PA = 02)
60_ _ _ x
Anote la lectura real del contador de viajes
CF _ _ 01 en cada visita.
70_ _ _ x

CF _ _ 11 PA _ _ 01 ZQF

PA _ _ 02 ZQH

Información general Concepto básico K 608236_ES_03 16


Información general
Explicación del manual

Utilización de este manual


1 La tarea de mantenimiento hace
referencia a este componente, y el número
Component Task Location Description se refiere a la posición en las siguientes
Replace all guide shoes if the gap can not be achieved
figuras.
Guide Shoe (5) --- S
(see section “Check Guide Shoe Linings”) 2 Esta tarea de mantenimiento es un control
visual y puede derivar en una reparación
preventiva.
3 Zonas dónde se realiza la tarea de
1 2 3 4 5
mantenimiento.
4 Descripción de la comprobación que se ha
de realizar.
Guide Shoe (5) S Fastening
5 Existe información adicional.
6 Esta tarea de mantenimiento es una
comprobación visual que puede conducir
a la tarea "Apretar tornillos".
6 7 Esta tarea de mantenimiento es una
función de comprobación que puede
conducir a un ajuste.
Safety Gear System MR See section “Check-Safety Gear System with empty Car”

10005224
7

Información general Explicación del manual K 608236_ES_03 17


Sistema del ascensor
Maniobra para seguridad SPH (foso y huída reducidos) (opcional)

Mantenimiento en el foso
ECUMR
0 JMCO 1

! ATENCIÓN
0 JMCO 1
PCB MSPH
Peligro por un movimiento incontrolado de
la cabina.
La pulsación del botón de "PARADA DE
TKCx
EMERGENCIA" sigue siendo válida como
siempre.

X Abra la puerta inferior y entre en el foso del


2-TKCx hueco. (1)
X Lleve a cabo las labores de
TKC2 mantenimiento.
X Antes de salir del foso del hueco, efectúe
un reset. Gire JMSP hasta “Reset” y luego
a “Normal”. (2)
2-TKC1
3 X Salga del foso del hueco y cierre la puerta.
TKC1 X Efectúe un “Reset” en el interruptor
Reset
MAINTENANCE JMLD (3)

10005118
1

Sistema del ascensor Maniobra para seguridad SPH (foso y huída reducidos) (opcional) K 608236_ES_03 18
Sistema del ascensor
Maniobra para seguridad SPH (foso y huída reducidos) (opcional)

Mantenimiento en el techo de la cabina

! ATENCIÓN
Peligro por un movimiento incontrolado de la cabina.
La pulsación del botón de "PARADA DE EMERGENCIA" sigue siendo válida como siempre.
X Abra la puerta inferior y entre en el foso del hueco.
X Gire JMSP hasta “Reset” y luego a “Service”.
X Quite la llave y llévela consigo.
X En caso de existir una columna de contrapeso, desenchufe el conector KPN, sitúe la columna del contrapeso sobre la base de impacto del
amortiguador y enchufe el conector KPM.
X Salga del foso del hueco y cierre la puerta.
X Abra la puerta superior y acceda al techo de la cabina.
X Inserte la llave y sitúe el interruptor JMCR en la posición "Service".
X Utilice la maniobra de inspección para llevar a cabo los viajes de mantenimiento 1).
X Después de los trabajos de mantenimiento, gire el JMCR hasta la posición “Normal”.
X Retire la llave del interruptor JMCR y guárdela consigo.
X Abandone el techo de la cabina, cierre la puerta, y diríjase al foso del hueco.
X En el foso del hueco, en caso de existir una columna de contrapeso, desenchufe el conector KPM y retire la columna del contrapeso de la
base de impacto del amortiguador.
X Guardar la columna en el suelo del foso y enchufar el conector KPN.
X Introduzca la llave y gire el interruptor JMSP hasta la posición “Reset” y luego de nuevo a “Normal”.
X Salga del foso del hueco y cierre la puerta.
X Realizar un Reset en el interruptor MAINTENANCE (JMLD)
1) Observación: Mientras el sistema se encuentre en modo servicio de inspección, se podrá abrir cualquier puerta del hueco, excepto las puertas
de acceso al foso.

Sistema del ascensor Maniobra para seguridad SPH (foso y huída reducidos) (opcional) K 608236_ES_03 19
Sistema del ascensor
Generalidades

Vista General – Tareas

Antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento, conmute a la maniobra de inspección o de recuperación para evitar registrar e
informar de errores TM4 al TACC durante la próxima media hora.

Componente Tarea Ubicación Descripción


Si es necesario, ajustar la precisión de la nivelación moviendo la palomilla de
Precisión de Nivelación F
información de hueco.

Ruido del ascensor --- F Comprobar el ruido mientras se viaja en subida y en bajada.

--- F Sujeciones

Botoneras de piso (LOP)


F
Indicadores de piso (LIN)

--- F

Maniobra de incendios --- F Comprobar la fijación del interruptor JBF.

Maniobra de reservación --- F

Sistema del ascensor Generalidades K 608236_ES_03 20


Sistema del ascensor
Generalidades

Componente Tarea Ubicación Descripción

Evacuación manual --- MR Véase sección "Comprobar - Evacuación manual".

Detección de corriente --- MR Active los botones "RCD test" en SIL y SIBS, si están disponibles en JFIH y JFIHL.
residual (RCD)
Compruebe la correcta fijación de los componentes y sus conexiones. Retire
Armario de maniobra MR
cualquier objeto extraño.
Comprobación de la carga real de la cabina (véase sección "Comprobar -
Medición de la carga MR Carga real de la cabina"), si es necesario volver a calibrar la carga (véase la
sección "Calibrado - Volver a calibrar la carga de la cabina a 0 kg")

--- Lectura del historial de errores (véase sección "Analizar datos - Leer historial
Registro de error MR
de errores").
Librillo de mantenimiento, --- El cuadernillo de mantenimiento y los esquemas deben estar guardados en
MR
esquemas una funda contenedora.

Alumbrado del hueco --- S

Suelo del foso PIT Limpiar, secar (no dejar exceso de aceite) y retirar cualquier resto.

Iluminación bajo la cabina --- PIT En caso de estar disponible.

Sistema del ascensor Generalidades K 608236_ES_03 21


Sistema del ascensor
Generalidades

Componente Tarea Ubicación Descripción


Botones de alarma --- PIT/CAR
(DA-U, DA-D)
Interruptores de parada --- Div.
(JHC, JHSG, etc.)
Interruptores de seguridad --- Div.
(KSS, KLSG, etc.)
Maniobra para sistema de
seguridad SPH --- Div.
(JMCR, JMLD, etc.)

Todos los componentes Div. Deben limpiarse todos los componentes, quitar el polvo y eliminar la corrosión

Sistema del ascensor Generalidades K 608236_ES_03 22


Sistema del ascensor
Generalidades

Comprobar - Evacuación manual


X Envíe la cabina hacia uno de los pisos
DEM LUET JEM
1 más bajos.
X Gire el interruptor principal JH (1) hasta la
posición "0" (off) mientras la cabina se
1
desplaza entre dos pisos.
2
Realice la evacuación manual:
OFF ON A Asegúrese de que el interruptor principal
JH

10005125
0 10005124 JH (1) está en la posición "0" (OFF).
B Gire el interruptor de evacuación manual
A B JEM (2) hasta la posición "ON".
C Pulse el botón de evacuación manual
DEM (3) durante 3 segundos. Suelte el
botón y púlselo de nuevo.
D Cuando el LED LUET de indicación de
JEM piso se encienda, desconecte la
DEM LUET
LUET evacuación manual JEM girando el
interruptor (4) hasta la posición "OFF".
X Compruebe si la cabina se encuentra a
3 sec
nivel del piso y abra la puerta con la llave
3 triangular.
4
10005126

10005127
OFF ON

C D

Sistema del ascensor Generalidades K 608236_ES_03 23


Sistema del ascensor
Generalidades

Analizar datos – Lectura de


_ _ _ _ xx 10 _ _ _ x historial de errores
1 Menú 50

20 _ _ _ x Subir un nivel en el menú.


ESC Abandonar el menú/elemento
(sin guardar nada)
30 _ _ _ x Moverse dentro del menú
UP/DOWN (cambiar el menú)
1 Cambiar valor
OK Confirmar el valor introducido
40 _ _ _ x

Descripción de código de error véase


referencia rápida K 604612
50_ _ _ x 50 _ _ _ 0

60_ _ _ x 50 _ _ _ 1 E0 _ _ _ _

70_ _ _ x E1 _ _ _ _

Sistema del ascensor Generalidades K 608236_ES_03 24


Sistema del ascensor
Generalidades

Comprobar – Carga real de la cabina


1 Menú 40 CF 95
_ _ _ _ xx 10 _ _ _ x

20 _ _ _ x
ESC
OK

30 _ _ _ x

1
40 _ _ _ x 40_ _ _ 0

50_ _ _ x 40_ _ _1 CF_ _00

60_ _ _ x CF _ _ 01

70_ _ _ x CF _ _ 95 x x x [kg] * 10

Sistema del ascensor Generalidades K 608236_ES_03 25


Sistema del ascensor
Generalidades

Calibrado – Recalibrar la carga de


la cabina a 0 kg
1 Menú 40 CF 98
_ _ _ _xx 10 _ _ _x X Asegúrese de que la cabina está vacía.
X Asegúrese de que SCIC.DIP1 está en
posición OFF.
X Active el modo de configuración CF 98.
X Pulse "OK".
40 _ _ _x 40_ _ _ 0
- La HMI mostrará la carga real.
X Pulse de nuevo "OK".
- Se inicia el calibrado.
40_ _ _1 CF_ _00 1

70_ _ _x
CF _ _ 98 Ld _ _ _0 Cd _ _ 10

CI _ _ _ 5

Sistema del ascensor Generalidades K 608236_ES_03 26


Componentes del hueco del ascensor
Kit foso / Guías / Fijaciones guías

Vista General – Tareas

Componente Tarea Ubicación Descripción

Base del amortiguador (1) PIT Fijación

Bandeja colectora de aceite (3) PIT Vaciar todos los colectores de aceite.

FOSO/S/TS Fijación Comprobar también todas las fijaciones a la pared.


Palomillas de guía (4)
FOSO/S/TS Libre de polvo y suciedad.

Pasador para guía (2) FOSO/S/TS Fijación

Placa de empalme (6) S Uniones de las guías.

Guías (5) OIL S La lámina de aceite debe estar en todas las guías.

Componentes del hueco del ascensor Kit foso / Guías / Fijaciones guías K 608236_ES_03 27
Componentes del hueco del ascensor
Kit foso / Guías / Fijaciones guías

Descripción general
1 Base del amortiguador
2 Presilla de la guía
1 3 Bandeja colectora de aceite
4 Palomilla de guía
5 Guía
6 Placa de empalme

2
5

4
2
1

00014704
3

Componentes del hueco del ascensor Kit foso / Guías / Fijaciones guías K 608236_ES_03 28
Componentes del hueco del ascensor
Contrapeso

Vista General – Tareas

Componente Tarea Ubicación Descripción


Desgaste de las guarniciones de las zapatas.
S → Sustituir todas las zapatas si no se puede conseguir la separación debida
Zapata (3) (véase la sección "Comprobación – Guarniciones de las zapatas").

S Fijación

--- S Daños

Llenado de aceite (HLP68).


Engrasador (2) S
→ Utilizar una lata de aceite con una boca larga y estrecha.
OIL

S Limpiar cualquier derrame de aceite. Evitar cualquier tipo de contaminación del STM

--- S Estado del punto de suspensión del STM.

Punto de Suspensión del


S Fijación
STM (1)

Componentes del hueco del ascensor Contrapeso K 608236_ES_03 29


Componentes del hueco del ascensor
Contrapeso

Componente Tarea Ubicación Descripción

Seguro antisalto (4) S Fijación

Bloque de relleno (5) --- S Bloques de hormigón rotos.

--- S Estado de la goma (quebradiza o con grietas).


Amortiguador contrapeso (6)
S Fijación

Componentes del hueco del ascensor Contrapeso K 608236_ES_03 30


Componentes del hueco del ascensor
Contrapeso

Descripción general
1 Punto de suspensión del STM
2 Engrasador
2
Evitar cualquier tipo de contaminación del
STM.
1
3 Zapata
4 Seguro Anti-Rebote
2
5
5 Bloques de relleno
6 Amortiguador de contrapeso
3

00014706
00014705

Componentes del hueco del ascensor Contrapeso K 608236_ES_03 31


Componentes del hueco del ascensor
Contrapeso

Comprobación – Guarniciones de
las zapatas

G Holgura
1 mm ≤ Holgura total ≤3 mm
(para ambos lados en conjunto)

La holgura se mide a la altura de la


palomilla.

Componentes del hueco del ascensor Contrapeso K 608236_ES_03 32


Cabina P30K

Vista General – Tareas

Componente Tarea Ubicación Descripción


Desgaste de las guarniciones de las zapatas.
CR/FOSO → Sustituir todas las zapatas si no se puede conseguir la separación debida
Zapata (7) (véase la sección "Comprobación – Guarniciones de las zapatas").

CR/FOSO Fijación

Paños de pared (5) CR/FOSO Sujeción al soporte de extensión superior e inferior.

--- CR Daños o aceite goteando.

Llenado de aceite (HLP68).


Engrasador (8) CR
→ Utilizar una lata de aceite con una boca larga y estrecha.
OIL

CR Limpiar cualquier derrame de aceite. Evitar cualquier tipo de contaminación del STM

CR Fijaciones a los montantes y al soporte de extensión superior.


Techo de cabina (2)
CR

Cabina P30K K 608236_ES_03 33


Cabina P30K

Componente Tarea Ubicación Descripción

CR Estado del disco aislante (quebradizo o con grietas).


Punto de suspensión del
STM (1)
CR Fijación

CR Fijación, cableado

Caja de interfaz ADDUM CR

--- CR Funcionamiento de la botonera de inspección.

--- PIT Estado de la goma (quebradiza o con grietas).


Amortiguador (4)
PIT Fijación

Montante (6) PIT Sujeción a los soportes de extensión inferiores.

Guardapiés (3) PIT Fijación a los soportes y a la pisadera de la puerta.

Botón de alarma DA (15), --- CAR/PIT


DA2 (9) / Telealarma

Cabina P30K K 608236_ES_03 34


Cabina P30K

Componente Tarea Ubicación Descripción

Tapa de la lámpara CAR

Alumbrado de cabina (19) --- CAR Debe estar encendida.

--- → Cubrir el sensor con la mano (COP5) o desconectar JHL La luz de


Luz de emergencia (12) MR/CAR
emergencia debe encenderse.

CAR Fijación, conexiones eléctricas


COP (10)
CAR

Indicador (11) / Botón de


llamada de cabina (13) / --- CAR
Botón de apertura DT-O y de
cierre DT-S de puerta (14)

Pasamanos (16) / CAR


Espejo (18) /
Paños decorativos (17) CAR

Cabina P30K K 608236_ES_03 35


Cabina P30K

Descripción general
1 Punto de suspensión del STM
8
2 Techo de la cabina
3 Guardapiés
7 4 Amortiguador
1 5 Paño de pared
6 Montantes
2
7 Zapata
8 Engrasador
6 Evitar cualquier tipo de contaminación del
STM con aceite o grasa.
5

Cabina P30K K 608236_ES_03 36


Cabina P30K

Descripción general
9 Botón de ALARMA (DA2)
19 10 Botonera de cabina COP
11 Indicador
10 12 Alumbrado de emergencia
13 Pulsador de llamada de cabina
14 Botón DT-O, (DT-S
9 15 Botón de ALARMA DA
16 Pasamanos
11 17 Paño decorativo
12 18 Espejo
19 Alumbrado de la cabina
10005201

18

13

17 14

16 15

Cabina P30K K 608236_ES_03 37


Cabina P30K

Comprobación – Guarniciones de
las zapatas

G Holgura
0,5 mm ≤ holgura total ≤2 mm
≤ 1.5 (para ambos lados en conjunto)

≤ 1.5 La holgura se mide: a nivel de la palomilla


de guía.

10005202

Cabina P30K K 608236_ES_03 38


Componentes de seguridad
Paracaídas GED10/15/20

Vista General – Tareas

Componente Tarea Ubicación Descripción

Paracaídas (3) PIT Exterior de ambas unidades de paracaídas.

Resorte con chaveta (5) --- PIT Disponibilidad de chavetas de resorte.

Movilidad / Holgura de la
PIT Véase la sección "Comprobación– Movilidad / Holgura de la guía".
guía

Alambre de bloqueo (4) --- PIT Los alambres de bloqueo están colocados.

Perno (6) PIT Fijación

--- PIT La clavija de contacto está en la posición de trabajo.


Interruptor KF (1)
PIT Fijación

Muelle de tensión (2) PIT El muelle de tensión está en la posición correcta.

Sistema de paracaídas MR Véase la sección "Comprobación - Sistema de paracaídas con cabina vacía".

Componentes de seguridad Paracaídas GED10/15/20 K 608236_ES_03 39


Componentes de seguridad
Paracaídas GED10/15/20

Descripción general
1 Interruptor KF
2 Muelle tensor

Componentes de seguridad Paracaídas GED10/15/20 K 608236_ES_03 40


Componentes de seguridad
Paracaídas GED10/15/20

Descripción general
3 Paracaídas
4 Alambre de precinto
5 Chaveta de resorte
6 Perno

Componentes de seguridad Paracaídas GED10/15/20 K 608236_ES_03 41


Componentes de seguridad
Paracaídas GED10/15/20

Comprobación – Movilidad /
Holgura de la guía
7 Zapata de freno
8 Placa del freno
9 Tornillo de ajuste

A = 0,0 mm - 2,0 mm ±1,0 mm

S1 = 2,5 mm
S2 = 1,5 mm; S3 = 0
S3 = 1,5 mm; S2 = 0

00001325
9

Componentes de seguridad Paracaídas GED10/15/20 K 608236_ES_03 42


Componentes de seguridad
Paracaídas GED10 / 15 / 20

Comprobación – Sistema de paracaídas con cabina vacía


X Entre en el modo test de aceptación con ayuda de la interfaz de usuario HMI:
Pulse OK: [10/_ _ /_ _ ], Cambie a: [20/_ _ /_ _ ], Pulse OK: [20/_ _ /_0], Cambie a: [20/_ _ /_1], Pulse OK.
- La pantalla de la HMI muestra [20/_ _ /_ _ ]
X Utilice los botones UP / DOWN para seleccionar "Test de paracaídas con cabina vacía" (Test 75).
- La pantalla de la HMI muestra [ _ _ /_ _ /75]
X Pulse OK para confirmar su elección.
- La pantalla de la HMI muestra [75/_ _ /_ _ ]
X Pulse de nuevo OK para entrar en el test.
- La pantalla de la HMI muestra [75/_ _ /_1] "Test activo" y la cabina se desplaza al piso más alto.
X Conecte la maniobra de recuperación y gire el JRH hasta la posición "Recall".
- La pantalla de la HMI muestra [75/_ _ /_1]
X Mantenga pulsado el botón DRH-D en la maniobra de recuperación al tiempo que pulsa el botón OK de la interfaz de usuario HMI.
- La pantalla de la HMI muestra [75/_ _ /_1]
X El ascensor inicia un viaje en bajada. "75" parpadea.
Cuando se alcanza la velocidad de inspección, parpadea "75" junto con "1", y el zumbador suena.
- La pantalla de la HMI muestra [75/_ _ /_1]
X Cuando suene el zumbador, pulse el botón DBV (en el SMIC) para activar el paracaídas.
- La cabina se detiene y se registra un error ACVF.
- La pantalla de la HMI debe mostrar [75/_1 /_ _ ] = Test correcto.
Indicaciones: [75/_1/_ _ ] = Test correcto, [75/_0/_1] … [75/_0/_6] = Test no conforme con las instrucciones, [75/_0/_7] = Test fallido.
X Salga del modo test de aceptación: pulse ESC hasta que se muestre [20/_ _ /_1], cambie a [20/_ _ /_0], y pulse luego OK y luego ESC.
- La pantalla de la HMI muestra [ _ _ /_ _ /_ _ ]
X Desacuñe el paracaídas de la cabina con la ayuda de la maniobra de recuperación. Compruebe que no haya daños en las guías.

Componentes de seguridad Paracaídas GED10 / 15 / 20 K 608236_ES_03 43


Componentes de seguridad
Limitador de velocidad GBP

Vista General – Tareas

Componente Tarea Ubicación Descripción

TS/MR Sujeción al soporte.


GBP (3)
TS/MR Alineación con el cable del GBP

TS/MR Fijación
Interruptor de leva (5)
TS/MR Holgura entre la leva del interruptor y el rodillo del interruptor KBV: 10/+0,5 mm.

Rodillo de fricción / --- TS/MR No hay grietas en las juntas tóricas.


Junta tórica (2)

Rodamiento --- TS/MR Desgaste del rodamiento (véase la sección "Comprobación – Rodamiento").

TS/S/PIT El cable no debe tocar en ninguna parte.

Cable del limitador (4) --- TS/S/PIT Daños en el cable.

TS/S/PIT No engrasar.

Componentes de seguridad Limitador de velocidad GBP K 608236_ES_03 44


Componentes de seguridad
Limitador de velocidad GBP

Componente Tarea Ubicación Descripción


El peso tensor debe estar en la posición horizontal
PIT
(véase la sección “Comprobación - Recorrido de reserva”).
Pesa tensora (6)
PIT Fijación

Fijaciones, comprobar también las sujeciones de la placa de base en la guía


PIT
Punto de pivote (7) / (no mostradas).
Polea de reenvío (9)
PIT

PIT Fijación, cableado


Interruptor KSSBV (8)
--- PIT

Terminal del cable (12) /


Cuña / Pasador (no se
muestra) / Arandela / --- PIT Sujeción y posición correcta.
Pasador de horquilla /
Resorte de chaveta (10)

Resorte de alambre (11) --- PIT El resorte de alambre está colocado.

Interruptor KBV (1) TS/MR Comprobar la fijación y el ajuste. Véase la sección "Comprobación – Interruptor KBV".

Componentes de seguridad Limitador de velocidad GBP K 608236_ES_03 45


Componentes de seguridad
Limitador de velocidad GBP

Descripción general
1 Interruptor KBV
2 Rodillo de fricción / Junta tórica

No engrasar ninguna pieza del GBP.


5
1 3 GBP
4 Cable del limitador
5 Leva del interruptor
2

Componentes de seguridad Limitador de velocidad GBP K 608236_ES_03 46


Componentes de seguridad
Limitador de velocidad GBP

Descripción general
6 Peso Tensor
7 Punto de pivote
12 8 Interruptor KSSBV
9 Polea de reenvío
10 Arandelas / pasador de horquilla /
6
chavetas de resorte
11 Alambre de resorte
7 12 Terminal de cable / Cuña

11

9 10
8
00014710

Componentes de seguridad Limitador de velocidad GBP K 608236_ES_03 47


Componentes de seguridad
Limitador de velocidad GBP

Comprobación – Rodamiento
1 Polea
2 Péndulo

Si A < 1 mm, reemplace el GBP.

Componentes de seguridad Limitador de velocidad GBP K 608236_ES_03 48


Componentes de seguridad
Limitador de velocidad GBP

Comprobación – Recorrido de
reserva
1 Posición normal del peso tensor

Acorte el cable del limitador si el peso


tensor se encuentra en la "posición
inferior".
2 Posición inferior del peso tensor

Componentes de seguridad Limitador de velocidad GBP K 608236_ES_03 49


Componentes de seguridad
Limitador de velocidad GBP

Comprobación - Interruptor KBV (GBP en la parte superior del hueco)


X Abra la puerta del hueco con la llave triangular y acceda al techo de la cabina.
X Active el modo de inspección y pulse el botón DREC-U para desplazar la cabina en subida.
X Desplace la cabina en subida hasta que se detenga.
X Accione el interruptor KBV.
X Pulse el botón DREC-D para desplazar la cabina en bajada.
- La cabina no debe moverse.
- Si es posible, salga del techo de la cabina y resetee KBV usando el botón KBV-A de la maniobra.
X Libere el interruptor KBV.
X Pulse el botón DREC-D para desplazar la cabina en bajada.
X Desactive el modo inspección.
X Salga del techo de la cabina y cierre la puerta del hueco.

Componentes de seguridad Limitador de velocidad GBP K 608236_ES_03 50


SGB142 - Máquina Semi Gearless

Vista General – Tareas

Componente Tarea Ubicación Descripción

TS/MR Exterior de la máquina.


Máquina (5)
--- TS/MR

--- TS/MR Daños en la superficie del perfil en "V".


Polea tractora
TS/MR

Correa de transmisión (6) --- --- TS/MR Prestar atención a ruidos inusuales cuando la máquina esté en marcha.

Encoder (8) --- TS/MR Comprobar la fijación

Nivel de burbuja TS/MR Nivelar la máquina (véase la sección - “Comprobar la nivelación”).

Elemento amortiguador (1) --- TS/MR Estado de la goma (quebradiza o con grietas).

Fijación, en caso necesario volver a apretar los tornillos con un par de apriete
Tornillo de extensión (2) TS/MR
de 50 Nm.

SGB142 - Máquina Semi Gearless K 608236_ES_03 51


SGB142 - Máquina Semi Gearless

Componente Tarea Ubicación Descripción

Perno de fijación (3) TS/MR Fijación

Contactos de freno --- TS/MR Comprobar el funcionamiento y ajuste.

--- Comprobar que no se produzca un ruido de freno inusual durante el comienzo


MR
y el final del viaje.
Freno (4)
--- Test de freno individual, comprobar cada disco de freno separadamente
MR
(véase la sección "Comprobación – Test freno / freno individual").
Contacto de aflojamiento Comprobar el funcionamiento y el ajuste del contacto KSS de aflojamiento del
MR
del STM (7) STM (véase la sección “Comprobación - Contacto de aflojamiento del STM”).

SGB142 - Máquina Semi Gearless K 608236_ES_03 52


SGB142 - Máquina Semi Gearless

Descripción general
1 Apoyo de amortiguación
2 Tornillo de extensión

No reapretar los tornillos de extensión en


cada visita, de lo contrario éstos resultarán
dañados. Inspección visual solamente.
3 Perno de fijación (mostrada versión para
máquina en el hueco)
4 Freno
5 Máquina
6 Correa de transmisión
7 Contacto de aflojamiento del STM
8 Encoder

SGB142 - Máquina Semi Gearless K 608236_ES_03 53


SGB142 - Máquina Semi Gearless

Comprobación – Test de freno / freno individual


Para llevar a cabo este test en ambos frenos, se utilizan dos conectores, TEST-MGB y TEST-MGB1 (ID #55502285).
Importante: Antes de comenzar el test, comprobar que los conectores de test MGB y MGB2 están abiertos en cada freno. Si está presente
la opción PEBO (SNGLM), desenchufar el conector XPEBO1 en el circuito impreso MCCE3

! CUIDADO
Cualquier daño provocado por un movimiento incontrolado de la cabina.
En caso de que la cabina se mueva de manera incontrolada, desenchufe el conector "TEST-MGB" o "MGB1" inmediatamente. Durante esta
comprobación descrita anteriormente, debe estar activado JHM en la botonera de recuperación.

La cabina debe estar vacía (0% de la carga nominal) y JHM (botonera de recuperación) desactivado.
X Seleccione el “Modo test” [ _ _ /_ _ /20] en la HMI y pulse OK [20/_ _ /_0]
X Active el “Modo test” cambiando el valor a [20/_ _ /_1] y pulse OK [20/_ _ /_1]
X La cabina viaja al piso de configuración y abre la puerta. La puerta permanece abierta [ _ _ /_ _/ - - ]
X Seleccione “Iniciar test de medio frenado en subida” [ _ _ /_ _ /65] en la HMI y pulse el botón OK.
X La cabina viaja automáticamente al piso más bajo y mantiene la puerta cerrada.
X La maniobra solicita la inserción de un conector MGB [65/_ _ /_2]
X Inserte el conector MGB en XPEBO1 del circuito impreso MCCE3 y pulse ‘OK’, tras lo cual el sistema comprobará la presencia del conector
MGB y lo confirmará mostrando el mensaje ‘Test de medio frenado en subida listo para iniciarse” [65/_ _ /_3]
X Pulse el botón OK.
X La cabina inicia un viaje hasta el piso más alto. La HMI muestra un [65] parpadeando. [65/_ _ /_ _ ]
X La cabina alcanza la velocidad nominal [65/_ _ /_1]
X La maniobra activa una parada de emergencia 2 m (2.000 mm) por debajo del imán KSE.

SGB142 - Máquina Semi Gearless K 608236_ES_03 54


SGB142 - Máquina Semi Gearless

X El freno situado en la tracción detiene la cabina y el controlador solicita que se retire el conector MGB. [65/_ _ /_4]
X Retire el conector MGB y pulse OK.
X El sistema comprueba si la cabina se ha detenido por debajo del nivel del KSE y lo confirma mostrando “Test de medio frenado en subida
satisfactorio” [65/_1/_ _ ]
X Pulse el botón ESC de la HMI [ _ _ /_ _ /65]
X Pulse el botón ESC de la HMI [20 /_ _ /_1]
X Desactive el “Modo test” cambiando el valor a [20 /_ _ /_0] y pulse OK [20 /_ _ /_0]
X Si el test ha sido satisfactorio, el sistema realizará un viaje de sincronización [ _ _ /_ _ /_ _ ]
X Vuelva al modo normal pulsando "ESC". La HMI mostrará el piso actual (f) [ _ _ /_ _ /_f ]

X Repita el test con el conector de prueba MGB1 para verificar la funcionalidad del segundo freno.

SGB142 - Máquina Semi Gearless K 608236_ES_03 55


SGB142 - Máquina Semi Gearless

Comprobación - Contacto de
aflojamiento del STM

1 Contacto de seguridad KSS


2 Muelles comprimidos
3 Pestaña de accionamiento
X Compruebe que el contacto de seguridad
KSS abre el circuito de seguridad.
KSS desactiva la maniobra de
recuperación.
X Compruebe que la compresión de los
muelles sea igual (2).
X Compruebe el ajuste del contacto (1) y de
la pestaña de accionamiento (3).

3 2
0. 1
.. 1
mm

10005195
2

SGB142 - Máquina Semi Gearless K 608236_ES_03 56


SGB142 - Máquina Semi Gearless

Comprobación - Nivelación

1 La tolerancia máxima permitida de la


máquina es de ± 0,5°
X Si el nivel no se encuentra dentro de la
tolerancia especificada, renivele la
máquina.
1 Nivel de burbuja

± 0.5 °
9 mm/m

± 0.5 °
9 mm/m

120_001556_02
± 2.5mm / 320 mm

SGB142 - Máquina Semi Gearless K 608236_ES_03 57


ACVF Biodyn 12/19/25/42 C BR

Vista General – Tareas

! PELIGRO
Tensión remanente en las conexiones del ACVF. Riesgo de descarga eléctrica.
Desconecte el interruptor principal JH o desenchufe el conector de red X1 del ACVF y espere al menos 5 minutos antes de realizar cualquier
trabajo en las conexiones del ACVF.

Componente Tarea Ubicación Descripción

TS/MR Retirada de suciedad atrapada dentro del ACVF.

ACVF (2) --- TS/MR Comprobar si hay componentes descoloridos o contactos quemados.

TS/MR Sujeción al soporte del variador.

Salida de aire (1) /


TS/MR
Rejilla del ventilador (3)

Cable (5) --- TS/MR Daños en el aislamiento de todos los cables.

Conector (4, 7) --- TS/MR Los conectores están bien apretados en sus enchufes.

ACVF Biodyn 12/19/25/42 C BR K 608236_ES_03 58


ACVF Biodyn 12/19/25/42 C BR

Componente Tarea Ubicación Descripción


Punto de masa del motor
(10), punto de masa de la TS/MR
red (9)
Abrazadera de blindaje de
motor (8), Abrazaderas de TS/MR
blindaje (6)

--- Test de funcionamiento del ventilador, comenzar un viaje en modo de servicio


Ventilador (3) TS/MR
(maniobra de recuperación / inspección). → El ventilador debe funcionar.

ACVF Biodyn 12/19/25/42 C BR K 608236_ES_03 59


ACVF Biodyn 12/19/25/42 C BR

Descripción general
1 Orificios de ventilación
2 ACVF
1 3 Ventilador / Rejilla del ventilador

Biodyn 12/19 C BR

ACVF Biodyn 12/19/25/42 C BR K 608236_ES_03 60


ACVF Biodyn 12/19/25/42 C BR

Descripción general
4 Conectores
5 Cables
6 Abrazaderas de blindaje
7 Conector de red
10 8 Abrazaderas de blindaje del motor
9 Punto de puesta a tierra de red
SF 4 10 Punto de puesta a tierra del motor
U

5 V
W SF1
5

9 6
X1
8
7

VF1 THMH MVE EF CAN


5 4 3 2 1 1 2 1 2 1 2 31 2 3
MGB VF2 KB TDIV
1 2 3 3 2 1 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Biodyn 12/19 C BR

ACVF Biodyn 12/19/25/42 C BR K 608236_ES_03 61


Puerta de piso Varidor 20 / Sematic C-MOD

Vista General – Tareas

Componente Tarea Ubicación Descripción


Pisadera de puerta (2), Utilice un trapo que no deje pelusa. Retire cualquier objeto extraño. Sin
F
Carril principal (1) engrasado.

Hoja de la puerta (3) --- F Movimiento de la puerta, ruido al abrirse y cerrarse.

Guarnición de la guiadera
S/F Daños y desgaste (holgura entre la guiadera y la pisadera ≤1 mm).
(4, 5)
Dispositivo de --- S Funcionamiento.
desenclavamiento (26)
Rodillo de enclavamiento (9),
Rodillo guía (10), S Utilice un trapo que no deje pelusa.
Rodillo de contrapresión (8),
Polea de transmisión (11),
Polea de suspensión (12), S Daños y ruidos.
Amortiguador (28)
La hoja de la puerta no debe tocar al marco de puerta / las hojas de puerta no
S
Hoja de la puerta (3) deben tocarse entre sí al cerrarse. Ajústela si es necesario.
Marco de puerta (15) Fijación y alineación de las hojas de puerta y sus refuerzos. Apretar / ajustar si
S
es necesario (véase la sección "Comprobación – Alineación de las hojas").

Puerta de piso Varidor 20 / Sematic C-MOD K 608236_ES_03 62


Puerta de piso Varidor 20 / Sematic C-MOD

Componente Tarea Ubicación Descripción


Con la puerta cerrada y enclavada, haga una ligera presión (~ 150 N) en el
Inclinación de las hojas de
S borde de las hojas rápidas (véase la sección “Comprobación - Hojas de puerta
la puerta
sin inclinación”).
Compruebe la fijación y el cableado. Compruebe si hay patillas rotas. Límpielo
S
Contacto KTS (19), con un trapo que no deje pelusa.
Puente del contacto El puente KTS debe estar correctamente colocado en el interruptor KTS, si es
KTS (20) S necesario, use tornillos de fijación (véase la sección "Comprobación –
Interruptor KTS / Cerraja de puerta").
Juego y acoplamiento (véase la sección "Comprobación – Interruptor KTS /
Cerraja de la puerta (21) S
Enclavamiento de puerta").

--- S Daños.
Cable de transmisión (17)
S Compruebe la tensión del cable. Ajústela si es necesario.

Abra la puerta aproximadamente 10 cm y suéltela. La puerta debe cerrarse de


--- S forma independiente. Compruebe el libre movimiento de las hojas de la puerta,
Pesa de cierre / de la pesa de cierre / la tensión del arrollador.
Arrollador (28)
--- S Estado del cable. Fijación del arrollador.

Puerta de piso Varidor 20 / Sematic C-MOD K 608236_ES_03 63


Puerta de piso Varidor 20

Descripción general

26 No se debe lubricar ni el carril principal ni


1 la pisadera.

1 Carril principal
2 Pisadera de la puerta
27 3 Hoja de la puerta
26 Dispositivo de desenclavamiento
27 Llave triangular

3
2

Puerta de piso Varidor 20 K 608236_ES_03 64


Puerta de piso Varidor 20

Descripción general
2 Pisadera de la puerta
6
4 Galga (holgura ≤1 mm)
7 5 Guiadera
6 Guiadera macho
7 Guiadera hembra

7
2
5
6
7
00014739

00014740

Puerta de piso Varidor 20 K 608236_ES_03 65


Puerta de piso Varidor 20

Descripción general
8 Rodillo de contrapresión

Los rodillos de contrapresión tocan el carril


principal sin presión.

Ajustar los rodillos de contrapresión en la


11 posición externa para conseguir más
distancia entre los rodillos.

12 9 Rodillo de enclavamiento
10 Rodillo guía
11 Polea de transmisión
12 Polea de suspensión

10

00014715
9

Puerta de piso Varidor 20 K 608236_ES_03 66


Puerta de piso Varidor 20

Comprobar – Alineación de las hojas


3 Hojas de la puerta
16 Tornillo de sujeción
17
17 Cable de transmisión
18 18 Punto de fijación del cable
5 Guiadera
16
J Holgura
3 … 5 mm entre la hoja de la
puerta y el marco
3
Reemplazar las guiaderas (5) si es
necesario.

Puerta de piso Varidor 20 K 608236_ES_03 67


Puerta de piso Varidor 20
Hojas de puerta T3

2 19 Comprobación – Interruptor KTS /


Cerraja de la puerta
20
19 Contacto KTS
20 Puente del contacto KTS
21 Palanca de enclavamiento
22 Pestillo
22
23 Tornillo de ajuste (puente del contacto)
21 24 Tuercas de ajuste (palanca de
25
enclavamiento)
24 25 Tuercas de ajuste (contacto)

El acoplamiento de la palanca de
enclavamiento debe ser como mínimo de
7 mm cuando el KTS está cerrado.

23

Puerta de piso Varidor 20 Hojas de puerta T3 K 608236_ES_03 68


Puerta de piso Varidor 20
Hojas de puerta C4

2 Comprobación – Interruptor KTS /


Cerraja de la puerta
19

³7
19 Contacto KTS
20 20 Puente del contacto KTS
21 Palanca de enclavamiento

3
22 Pestillo
23 Tornillo de ajuste (puente del contacto)
22
24 Tuercas de ajuste (palanca de
21 enclavamiento)
25 Tuercas de ajuste (contacto)
25
El acoplamiento de la palanca de
enclavamiento debe ser como mínimo de
7 mm cuando el KTS está cerrado.

23

24

00014720

Puerta de piso Varidor 20 Hojas de puerta C4 K 608236_ES_03 69


Puerta de piso Varidor 20

Comprobación - Hojas de puerta


sin inclinación
13 Tornillo de ajuste (cuña = 0,5 mm)
14 Tuerca de seguridad
3 3 Hojas de la puerta

Versión Holgura máxima K [mm]


T3 30
C4 45
13

14

Puerta de piso Varidor 20 K 608236_ES_03 70


Puerta de piso Sematic C-MOD

Descripción general
1 Carril principal
3 Hoja de la puerta
8 Rodillo de contrapresión
9 Rodillo de enclavamiento
10 Rodillo guía
11 Polea de transmisión
17 Cable de transmisión
21 Enclavamiento de la puerta
26 Dispositivo de desenclavamiento
28 Arrollador
29 Amortiguador

Los rodillos de contrapresión deben estar


lo más cerca posible del carril, sin tocarlo.,
Comprobación - Hojas de puerta sin
inclinación (véase la imagen de Varidor 20):
Versión Holgura máxima K [mm]
T2/T3 30
C2 / C4 45

X Ajuste el rodillo de contrapresión (8) si


fuera necesario.

Puerta de piso Sematic C-MOD K 608236_ES_03 71


Puerta de piso Sematic C-MOD

Descripción general
2 Pisadera
4 Guiadera
19 Contacto KTS
20 Puente de contacto
21 Cerraja de puerta / gancho
30 Tapa del KTS
X Entrehierro 1,5 - 2,0 mm

El acoplamiento de los ganchos debe ser


como mínimo de 7 mm cuando el KTS
está cerrado.

Evitar la colisión de la tapa del KTS (30)


con el arrastrador de la puerta de cabina.

Comprobación - Alineación de las hojas


(véase la imagen de Varidor 20):
La holgura entre las hojas y el borde de cierre
debe ser ≤6 mm.

Puerta de piso Sematic C-MOD K 608236_ES_03 72


Puerta de cabina Varidor 20 / Sematic C-MOD

Vista General – Tareas

Componente Tarea Ubicación Descripción


Pisadera de puerta (2), Utilice un trapo que no deje pelusa. Retire cualquier objeto extraño. Sin
CAR/DD
Carril principal (1) engrasado.
Soporte del operador de
CR Fijación al techo de la cabina y al operador de puerta.
puerta
La hoja de la puerta no debe tocar el cuerpo de la cabina / las hojas de puerta
Hoja de puerta (3), DD
no deben tocarse entre sí al cerrarse. Ajústela si es necesario.
Panel frontal de cabina,
Cable de transmisión Fijación y alineación de las hojas de la puerta. Apretar / ajustar si es necesario.
DD
(véase la sección de la puerta de piso "Comprobación – Alineación de las hojas").

--- CAR/DD Daños y desgaste.


Guarnición de la guiadera (5)
CAR/DD Holgura de ajuste entre la guiadera y la pisadera ≤1 mm.

Con la puerta cerrada y enclavada, haga una ligera presión (~ 150 N) en el


Inclinación de las hojas de
DD borde de las hojas rápidas (véase la sección de la puerta de piso
la puerta
“Comprobación - Hojas de puerta sin inclinación”).

Puerta de cabina Varidor 20 / Sematic C-MOD K 608236_ES_03 73


Puerta de cabina Varidor 20 / Sematic C-MOD

Componente Tarea Ubicación Descripción

DD Utilice un trapo que no deje pelusa.


Rodillo guía (9), Rodillo de
contrapresión (8), Polea de --- DD Daños o ruido.
transmisión (10)
DD

Compruebe la tensión de la correa. Si es necesario, ajústela moviendo la polea


DD de reenvío. Para la puerta Sematic, véase la sección "Comprobación – Tensión
Correa del operador (11) de la correa".

--- DD Se debe garantizar un movimiento suave durante la apertura y el cierre.

--- Comprobar que la temperatura del motor de la puerta no es excepcionalmente


Motor de la puerta DD
alta.
Compruebe la fijación y el cableado. Compruebe si hay patillas rotas. Límpielo
Contacto KTC (13), DD
con un trapo que no deje pelusa.
Puente del contacto
KTC (17) El puente KTC debe estar correctamente colocado en el interruptor KTC. Use
DD
tornillos de fijación si es necesario.
Contacto KET-S (18), (Varidor sólo) compruebe el funcionamiento de KET-S y KET-O, ajuste los
DD
Contacto KET-O (19) imanes del sensor si es necesario.

Puerta de cabina Varidor 20 / Sematic C-MOD K 608236_ES_03 74


Puerta de cabina Varidor 20 / Sematic C-MOD

Componente Tarea Ubicación Descripción

--- DD Estado de la goma.


Tope de amortiguador (20)
DD Ajuste.

Arrastrador (24), Rodillo de


Holgura del arrastrador (véase la sección "Comprobación – Holgura del
enclavamiento de la puerta DD
arrastrador").
de piso (23/25)
Placa de fijación del
DD (Sematic sólo) Comprobar funcionamiento y holguras. Ajústela si es necesario.
retenedor (32)
Compruebe la fuerza de cierre usando una galga de medición de fuerza
Limitador de fuerza de
CAR/DD (≤ 150 N). Si es necesario, ajuste el KSKB usando el teclado y/o el interruptor
cierre KSKB
rotatorio. (véase la sección "Comprobación – Ajuste de KSKB").

--- CAR/DD Cortina óptica o barrera óptica.


Dispositivo de inversión de
puerta:
CAR/DD Fijación, limpieza, alineación, cableado y conectores

Puerta de cabina Varidor 20 / Sematic C-MOD K 608236_ES_03 75


Puerta de cabina Varidor 20

Descripción general

No se debe lubricar ni el carril principal ni


la pisadera.

1 Carril principal
2 Pisadera de la puerta
3 Hoja de la puerta
1

Puerta de cabina Varidor 20 K 608236_ES_03 76


Puerta de cabina Varidor 20

Descripción general
8 Rodillo de contrapresión
12
Los rodillos de contrapresión tocan el
carril principal sin presión.
11
Ajustar los rodillos de contrapresión en la
10 posición externa para conseguir más
distancia entre los rodillos.
9 9 Rodillo guía
10 Polea de transmisión
11 Correa del operador

La correa del operador se estira alrededor


de 10 mm (en la parte central), hasta
alcanzar su máxima extensión.
8 12 Tornillo y tuerca de ajuste
00014722

Puerta de cabina Varidor 20 K 608236_ES_03 77


Puerta de cabina Varidor 20

17 Descripción general
13
13 Contacto KTC
14 14 14 Tornillos de sujeción
15 15 Soporte del contacto KTC
16 16 Soporte del puente KTC
17 Puente KTC

Puerta de cabina Varidor 20 K 608236_ES_03 78


Puerta de cabina Varidor 20

Descripción general
18 Contacto KET-S
19 Contacto KET-O
20 19 20 Topes centrales
21 Apoyo central
18 20
22 Cuña de 3 mm
21

22

Puerta de cabina Varidor 20 K 608236_ES_03 79


Puerta de cabina Varidor 20

Comprobación - Holgura del


arrastrador
23 Rodillos de la cerraja de la puerta, lado de
23 apertura
25 24 Dispositivo del arrastrador
24 25 Rodillos de la cerraja de la puerta, lado de
cierre
26 26 Límite de la hoja intermedia / jamba de
cierre

Tipo de L A B C
arrastrador mm mm mm mm
24 Estándar 45 8,5 16,5 46,5
25 Cerraja de la
23 puerta de 53 8,5 8,5 46,5
26 cabina

26

Puerta de cabina Varidor 20 K 608236_ES_03 80


Puerta de cabina Varidor 20

28 27 Comprobación - Ajuste del KSKB

X Pulse DT-S para verificar el límite de


29 150 N de la fuerza de cierre del KSKB.
X Si es necesario, ajuste el KSKB.
30 - entre el sensor de posición S0 ... S2 y el
interruptor rotatorio (+/-).
- entre el sensor de posición S2 ... S4 y el
teclado (bolsillo).

Parámetro Rango
108 128 … 170

27 Pulsador DT-S
28 Pulsador DT-O
29 Interruptor rotatorio
- menos = menos sensible
- más = más sensible
30 Teclado (bolsillo)
31 Curva de viaje (dirección de cierre)

Puerta de cabina Varidor 20 K 608236_ES_03 81


Puerta de cabina Varidor 20
Curva de velocidad - Parámetro recomendado

Rango Rango
Código Descripción Valor Nota
bajo alto
Si la frecuencia es demasiado alta (frecuencia fija del
PS1 - 10 Frecuencia de posición de cierre 0 1.5 4 Hz
motor), el motor se calentará.
PS1 - 12 Tiempo de aceleración de apertura y cierre 1 0,4 s 1.0 2,0 s
PS1 - 13 Tiempo de deceleración del cierre 0,6 s 1.54 2,5 s Este tiempo deberá ser ajustado en un momento dado.
PS1 - 37 Velocidad de apertura y cierre lentos 4 Hz 7.0 10 Hz Si el arrastrador se cierra con lentitud, aumente la frecuencia.
PS1 - 38 Velocidad inicial de apertura y cierre 5 Hz 8.0 10 Hz
PS1 - 39 Velocidad de cierre lento 6 Hz 2.0 15 Hz
PS2 - 10 Frecuencia de posición de apertura 0 1.5 4 Hz
PS2 - 12 Tiempo de aceleración de apertura y cierre 0,4 s 1.0 1,6 s
PS2 - 13 Tiempo de deceleración de apertura 0,5 s 1.0 2,5 s Este tiempo deberá ser ajustado en un momento dado.
PS2 - 37 Velocidad de apertura rápida 28 Hz 40.0 50 Hz
PS2 - 38 Velocidad de apertura lenta 1 6 Hz 8.0 15 Hz
PS2 - 39 Velocidad de cierre rápido 28 Hz 31.0 50 Hz
S0 - S4 Posición del sensor
Cc Posición cerrada del arrastrador
Cd Posición cerrada de la puerta
0 Posición abierta de la puerta
PS1 - 108 KSKB 120

Puerta de cabina Varidor 20 Curva de velocidad - Parámetro recomendado K 608236_ES_03 82


Puerta de cabina Sematic C-MOD

Descripción general
1 Carril principal
3 Hoja de la puerta
8 Rodillo de contrapresión
9 Rodillo de enclavamiento
10 Polea de transmisión
11 Correa del operador
13 Contacto KTC
20 Tope de amortiguador
32 Placa de fijación del retenedor

Los rodillos de contrapresión deben estar


lo más cerca posible del carril, sin tocarlo.

Puerta de cabina Sematic C-MOD K 608236_ES_03 83


Puerta de cabina Sematic C-MOD

Comprobación - Holgura del


arrastrador
23 Rodillo de enclavamiento de la puerta de
piso
24 Arrastrador

No reparar el arrastrador. Reemplazar el


arrastrador en su totalidad cuando sea
necesario.

Puerta de cabina Sematic C-MOD K 608236_ES_03 84


Puerta de cabina Sematic C-MOD
Maniobra de puerta - Dispositivo de accionamiento

Accionamiento del operador de puerta:


oP La puerta está abierta / abriéndose
CL La puerta está cerrada / cerrándose
X Pulsar la tecla 4.
- El LED “MAN” se enciende
X Pulsar la tecla 2 para abrir la puerta.
X Pulsar la tecla 3 para cerrar la puerta.
X Pulsar la tecla 4 al finalizar.
- El LED “AUTO” se enciende
Cuando no se usa, un temporizador sitúa
la maniobra en modo automático.

Comprobación - Tensión de la correa:


X Comprobar la tensión de la correa y
ajustarla si es necesario.
- La puerta está totalmente abierta
- Con 0,5 kg la flexión es de 5 mm.

Puerta de cabina Sematic C-MOD Maniobra de puerta - Dispositivo de accionamiento K 608236_ES_03 85


Puerta de cabina Sematic C-MOD
Maniobra de puerta - Dispositivo de accionamiento

Comprobación - Ajuste del KSKB


X Pulsar y mantener pulsadas las teclas 1 y 4 durante tres segundos.
- El display indica “P” y “xx” de forma alternativa.
X Usar las teclas 2 y 3 para desplazarse hasta el número de parámetro 09.
X Pulsar la tecla 1 para visualizar el valor.
X Usar las teclas 2 y 3 para aumentar o disminuir el valor.
X Pulsar la tecla 1 para guardar el nuevo valor.
X Pulsar la tecla 4 para salir del modo "Prog".
Siga este procedimiento para cambiar cualquier parámetro.
Parám. Descripción Observaciones Curva de viaje
Dispositivo de
05 0 = sin cerraja de puerta de cabina 12 10
enclavamiento de la puerta 12
11
09 Fuerza de cierre 00...99
10-15 Ver curva de viaje
12 Aceleración de la apertura Valor alto = poca aceleración
15 Aceleración del cierre Valor alto = poca aceleración
22 Sentido de giro del motor 0/1
25 Modo aparcamiento cerrado. 0 = Arrastrador cerrado
26 Tipo de arrastrador 1 = Arrastrador de expansión 14
13 15
99 Interfaz de E/S 0 = Por defecto (Mic BX) 15

Puerta de cabina Sematic C-MOD Maniobra de puerta - Dispositivo de accionamiento K 608236_ES_03 86


Medio de suspensión y tracción (STM)

Vista General – Tareas

Componente Tarea Ubicación Descripción


Situar la cabina en el piso más alto (véase la sección "Comprobación – Alargamiento
Alargamiento del STM PIT
del STM").
El STM no deben tocar otros componentes (cuerpo de la cabina, palomillas, etc.). El
Enrutamiento del STM FOSO/S/TS
perfil del STM debe encajar correctamente en las gargantas de la polea.
Los terminales del STM en la cabina y en el punto de suspensión del contrapeso
Terminal del STM --- S/TS (suspensión 1:1), o en el punto de suspensión de la tracción (suspensión 2:1), están
correctamente colocados.

Contacto KSSC --- CR Funcionamiento del contacto KSSC (sólo en caso de una disposición con dos STM).

Tensión del STM S/TS Véase la sección "Comprobación – Tensión del STM".

! PELIGRO
Advertencia de riesgo electromagnético para los pacientes con marcapasos. Las personas con marcapasos no deben trabajar con el STM-MD

! CUIDADO
STM-MD contiene imanes permanentes de gran potencia. Alteración funcional de objetos sensibles al magnetismo.
Mantenga alejados todos los objetos sensibles al magnetismo (marcapasos, tarjetas de crédito, medios de almacenamiento magnético, etc.).

Medio de suspensión y tracción (STM) K 608236_ES_03 87


Medio de suspensión y tracción (STM)

Vista General – Tareas

Componente Tarea Ubicación Descripción

Deslizamiento del STM S/TS Véase la sección "Comprobación – Deslizamiento del STM".

Monitorización del STM con el STM-MD (véase la sección "Comprobación –


Monitorización del STM"):
• cada 300.000 viajes (KZU = 1/2)
Monitorización del STM --- S/TS
Sustitución del STM:
• después de 1.800.000 viajes o 15 años (KZU =2)
• después de 2.000.000 viajes o 15 años (KZU =1)
Si es necesario, utilice un paño humedecido con aguarrás o con otro agente
Limpieza del STM S
limpiador aprobado.

Medio de suspensión y tracción (STM) K 608236_ES_03 88


Medio de suspensión y tracción (STM)

Componente Tarea Ubicación Descripción


Véase la sección "Comprobación – Estado del STM".
Sustitución en caso de:
• STM ondulado
• oxidación del STM (óxido en los cables)
• desgaste en el borde del STM (visible en el cordón más exterior)
Estado del STM --- S • desgaste o daños en el perfil del STM
• Perforación del STM
• Revestimiento dañado (más de cinco grietas transversales por metro, o los
cordones son visibles a través de una grieta longitudinal)
• rotura de cordón (se manifiesta en un STM ondulado)
• rotura de cables (más de tres cables rotos por 2 cm en un cordón)

Adherencia del STM MR Véase la sección "Comprobación – Adherencia del STM".

Lleve la cabina vacía al piso más alto mediante una llamada de piso.
Precisión de parada MR → La precisión debe situarse en +/-10 mm
→ Si la precisión es superior a 10 mm, compruebe la limpieza del STM.

Medio de suspensión y tracción (STM) K 608236_ES_03 89


Medio de suspensión y tracción (STM)

Descripción general
a Punto de suspensión 1:1
b Punto de suspensión 2:1
1 Bridas de cable
2 Contracuña
5 2 3 Bloqueo de cuña
2
4 Pasador de aletas
5 Polea de reenvío

2 5
4

00014729
00014728

Medio de suspensión y tracción (STM) K 608236_ES_03 90


Medio de suspensión y tracción (STM)

Descripción general
6 Terminal de STM tipo NA
7 Contacto KSSC

00014730
10005190

Medio de suspensión y tracción (STM) K 608236_ES_03 91


Medio de suspensión y tracción (STM)

Comprobación – Alargamiento del


STM

HPG admisible = 80 mm Respetar la


normativa local.
X Retire uno o dos bloques separadores si
es necesario.
X Acorte el STM si el alargamiento es
superior a dos bloques separadores.
9 Base del amortiguador
10 Amortiguador
11 Bloques separadores
12 12 Contrapeso

11
10

00014732
9

Medio de suspensión y tracción (STM) K 608236_ES_03 92


Medio de suspensión y tracción (STM)

Comprobación - Tensión del STM

La configuración correcta de la tensión del STM se comprueba desde el techo de la cabina.


El ajuste de la tensión del STM se realiza en el contrapeso.
Los muelles de compensación deben tensarse por igual para todos los STM.
Después de efectuar la cabina un viaje completo en subida y en bajada, se debe comprobar la correcta compresión de los muelles, y reajustarlos
si es necesario.

X Compruebe si la tensión de todos los STM es aproximadamente la misma. La tensión del STM se puede medir presionando el STM con una
mano o el pulgar.
X Si es necesario, ajuste la tensión del STM.
X Realice un viaje en subida y bajada y de nuevo a la posición inicial, y luego vuelva a comprobar la tensión, reajustándola si es necesario.
X Repita este procedimiento hasta que la tensión de todos los STM sea aproximadamente la misma.

Medio de suspensión y tracción (STM) K 608236_ES_03 93


Medio de suspensión y tracción (STM)

Comprobación - Deslizamiento del STM


X Sitúe la cabina al nivel del KSE superior utilizando la maniobra de inspección.
X Marque el STM y la polea de tracción.
X Viaje cinco metros en bajada y cinco en subida utilizando la maniobra de inspección.
X Mida el desplazamiento entre las marcas del STM y de la polea tractora.
- La desviación admisible es ≤10 mm (2 % del recorrido).
X Si la desviación es superior a 10 mm: limpie el STM y repita este procedimiento.

Medio de suspensión y tracción (STM) K 608236_ES_03 94


Medio de suspensión y tracción (STM)
Comprobación - Monitorización del STM

! PELIGRO
4
Advertencia de riesgo electromagnético
5
2 para los pacientes con marcapasos. Las
1
personas con marcapasos no deben
trabajar con el STM-MD

1 Unidad de fijación del STM MOD


2 Pomos (en la unidad de fijación)
3 Palancas de la unidad de detección
2 4 Manivelas (para ajuste)
1 5 Barras de fijación
5
6 Perno de bloqueo
7 Unidad de detección STM-MD
6 8 Cable de interconexión
4 3 8
9 SIGUIENTE/SUBIDA
6
7 10 OK/INICIAR
11 ANTERIOR/BAJADA
10 12 CANCELAR/DETENER ESCAN.
13 Encendido/Apagado
11
9 14 Interfaz de usuario del STM-MD

13 12

14

10005191
Medio de suspensión y tracción (STM) Comprobación - Monitorización del STM K 608236_ES_03 95
Medio de suspensión y tracción (STM)
Comprobación - Monitorización del STM

Distintas posiciones del STM-MD

1 MRL, Tracción en la parte superior del


hueco.
2 MR, Tracción en el cuarto de máquina y
posición (3) incompatibles.
2 3 La suspensión 2:1 y las poleas están en
línea y son paralelas.

10005192

Medio de suspensión y tracción (STM) Comprobación - Monitorización del STM K 608236_ES_03 96


Medio de suspensión y tracción (STM)
Comprobación - Monitorización del STM

De acuerdo con la posición del STM-MD


descrita, el trabajo debe realizarse en el
área del techo del hueco mostrada, si no
se ha realizado ya:

1 Galga de taladrado
2 STM, lado de la cabina
3 Tacos metálicos M6 (2 unidades)
4 Marcadores de posición

X Observar la colocación y dirección


correctas de la galga de taladrado.
1 4 1 X Marcar claramente la posición de las 4
esquinas.
X Elegir una posición de taladrado y colocar
el taco metálico en cada lado.

10005193
3

Medio de suspensión y tracción (STM) Comprobación - Monitorización del STM K 608236_ES_03 97


Medio de suspensión y tracción (STM)
Comprobación - Monitorización del STM

! CUIDADO
Imanes permanentes muy potentes en el STM-MD.
Mantenga el sensor del STM-MD suficientemente lejos de la guía como para evitar la fuerza de atracción.

Compruebe que no haya cables que sobresalgan y córtelos si es necesario. Los cables que sobresalen invalidan el resultado de la
exploración del STM.
Procedimiento de fijación:
X Sitúe la cabina al nivel del KSE superior utilizando la maniobra de inspección.
X Sujete la fijación del STM-MD en la posición correcta.
X Ajuste horizontalmente la placa de soporte del STM-MD de acuerdo con la posición del STM que se va a explorar.
X Asegúrese de que las gargantas del STM coinciden con las gargantas del rodillo y cierre la unidad de detección STM-MD.
X Empuje la unidad de detección STM-MD y sujétela a la placa de soporte del STM-MD.
X Conecte la unidad de detección STM-MD y la interfaz de usuario del STM-MD utilizando el cable de interconexión.
X Sujete la interfaz de usuario del STM-MD a la unidad de fijación del STM-MD.

Medio de suspensión y tracción (STM) Comprobación - Monitorización del STM K 608236_ES_03 98


Medio de suspensión y tracción (STM)
Comprobación - Monitorización del STM

Procedimiento de exploración:
X Active la interfaz de usuario del STM-MD.

! CUIDADO
Si las baterías tienen poca carga, la exploración puede producir resultados falsos.
Asegúrese que el pack de baterías de la interfaz de usuario del STM-MD está cargado.

X Pulse el botón NEXT (SIGUIENTE) dos veces.


X Pulse el botón OK.
X Seleccione el valor de velocidad del STM pulsando el botón UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO)
(Velocidad del STM = velocidad de inspección VKI x factor de suspensión KZU).
X Pulse el botón OK.
X Pulse dos veces el botón "PREVIOUS" para desplazarse de nuevo hasta la pantalla START.
X Pulse el botón "START" para comenzar la exploración y espere a que aparezca la indicación "running".
X Pulse el botón DREC-D para desplazar la cabina en bajada hasta que ésta se detenga.
X Pulse el botón DREC-U para desplazar la cabina en subida hasta que ésta se detenga.

Medio de suspensión y tracción (STM) Comprobación - Monitorización del STM K 608236_ES_03 99


Medio de suspensión y tracción (STM)
Comprobación - Monitorización del STM

Continuación del procedimiento de exploración:


X Pulse el botón STOP SCAN y lea el resultado en la pantalla de la interfaz de usuario del STM-MD.
- La pantalla mostrará "OK" o "REPLACE".
- Mostrará también los valores calibrados:
• “Defects”: Un valor mayor de 1000 indica que se debe sustituir el STM.
• “Wear”: Un valor mayor de 1000 indica que se debe sustituir el STM.
- Los valores mostrados proporcionan información cuantitativa acerca del estado del STM.
X Repita la exploración en el mismo STM sólo si el resultado parece dudoso.
X Repita este procedimiento en cada STM.

! CUIDADO
Un STM defectuoso reduce la seguridad del ascensor.
En caso de que el STM esté defectuoso, sustituya todos los STM a la vez utilizando unidades del mismo tipo. No mezcle STMs nuevos con
STMs usados.

Medio de suspensión y tracción (STM) Comprobación - Monitorización del STM K 608236_ES_03 100
Medio de suspensión y tracción (STM)

Comprobación - Estado del STM


1 Oxidación del STM (óxido en los cables)
2 Desgaste en el borde del STM
3 Desgaste o daños en el perfil del STM
4 Perforación del STM (tornillo perdido)
1 2
Sustituya siempre todos los STM al
mismo tiempo.

3 4

Medio de suspensión y tracción (STM) K 608236_ES_03 101


Medio de suspensión y tracción (STM)

Comprobación - Estado del STM


1 Daños en los cordones
(grietas transversales)
2 Daños en el revestimiento
(grieta longitudinal)
2
1 3 Rotura de cordón
4 Rotura de alambre

Sustituya siempre todos los STM al


mismo tiempo.

3 4

Medio de suspensión y tracción (STM) K 608236_ES_03 102


Medio de suspensión y tracción (STM)

Comprobación - Adherencia del STM


X Llame la cabina vacía al piso más alto.
X Ponga la maniobra de recuperación en posición ON después de que se abra la puerta.
X Coloque un papel en la jamba de la puerta de la cabina (puerta telescópica) o en la hoja de puerta (puerta central), respectivamente.
- El papel debe ser visible desde el piso.
X Desplace la cabina en subida utilizando la maniobra de recuperación hasta que el STM se deslice sobre el eje de la tracción.
X Compruebe que la distancia de movimiento (exceso de recorrido) de la cabina, medida mediante el papel situado en la jamba de la puerta,
no sea superior a 190 mm.

Medio de suspensión y tracción (STM) K 608236_ES_03 103


Sistema de información del hueco

Vista General – Tareas

Componente Tarea Ubicación Descripción


Soporte de la pantalla del
S Fijación al techo de la cabina.
sensor (1)
Compruebe las distancias del KSE.
Imán KSE (6) S → Distancia entre nivel del piso y nivel del suelo de la cabina (véase la sección
"Comprobación – Distancia KSE").
Sensores PHS,
PHS2, CR Utilice un trapo seco o húmedo.
PHUET (2)
Soporte de la información
CR Fijación a la cabina.
del hueco (3)

Interruptor KNE (5) --- CR/MR Véase la sección "Comprobación – Interruptor KNE".

Sistema de información del hueco K 608236_ES_03 104


Sistema de información del hueco

Descripción general
1 Soporte de la pantalla del sensor
2 Sensores (PHS, PHS2, PHUET)
3 Soporte de la información del hueco
4 Resbalón
1 5 Interruptor KNE

10005203
10005200

Sistema de información del hueco K 608236_ES_03 105


Sistema de información del hueco

7 Comprobación - Distancia KSE


5 Interruptor magnético
6 Imanes KSE
5 7 Piso más alto
8 KSE activo
9 Piso más bajo

La distancia entre el imán y el interruptor


debe situarse en 8 … 10 mm.
8

6
00014741

Sistema de información del hueco K 608236_ES_03 106


Sistema de información del hueco

Test de Interruptor KNE (5) inferior


X Seleccione el “Modo test” [ _ _ /_ _ /20] en la HMI y pulse OK → [20/_ _/_0]
X Active el “Modo test” cambiando el valor a [20/_ _/_1] y pulse OK → [20/_ _/_1]
X La cabina viaja al piso de configuración y abre la puerta. La puerta permanece abierta. → Comprobar que la cabina está vacía. → [ _ _/_ _/- -]
X Seleccione “Posición inferior del interruptor de final de recorrido (KNE)” [ _ _/_ _/89] en la HMI y pulse el botón OK → [89/_ _/_1]
- La puerta se cierra
- Si el piso de configuración no es el piso más bajo, la cabina viaja automáticamente al piso más bajo y mantiene cerrada la puerta.
X Pulse el botón OK en la HMI. La HMI muestra "Test en ejecución" con un [89] parpadeando
X La cabina se desplaza lentamente en bajada
X La cabina se detiene a nivel del KNE, la puerta se abre y la HMI muestra “Test de posición inferior del interruptor de final de recorrido (KNE)
satisfactorio” → [89/_ 1/_ _ ]
X Pulse el botón “ESC” en la HMI → [ _ _/_ _/89]
X Pulse el botón “ESC” en la HMI → [20/_ _/_1]
X Desactive el “Modo test” cambiando el valor a [20/_ _/_0] y pulse OK → [20/_ _/_0]
X Vuelva al modo normal pulsando "ESC" → [ _ _/_ _/_ f]

X Mueva la cabina fuera del KNE usando la maniobra de recuperación.

Sistema de información del hueco K 608236_ES_03 107


Sistema de información del hueco

Test de Interruptor KNE (5) superior


X Seleccione el “Modo test” [ _ _/_ _/20] en la HMI y pulse OK → [20/_ _/_0]
X Active el “Modo test” cambiando el valor a [20/_ _/_1] y pulse OK → [20/_ _/_1]
X La cabina viaja al piso de configuración y abre la puerta. La puerta permanece abierta. → Comprobar que la cabina está vacía. → [ _ _/_ _/- -]
X Seleccione “Posición superior del interruptor de final de recorrido (KNE)” [ _ _/_ _/88] en la HMI y pulse el botón OK → [88/_ _/_1]
- La puerta se cierra.
- En caso de existencia de ático: la cabina viaja al piso más alto y mantiene la puerta cerrada.
- Si el piso de configuración no es el piso más alto, la cabina viaja automáticamente al piso más alto y mantiene cerrada la puerta.
X Pulse el botón OK en la HMI.
X La cabina se desplaza lentamente en subida. La HMI muestra "Test en ejecución" con un [88] parpadeando
X La cabina se detiene a nivel del KNE, la puerta se abre y la HMI muestra “Test de posición superior del interruptor de final de recorrido
(KNE) satisfactorio” → [88/_ 1/_0]
X Pulse el botón “ESC” en la HMI → [ _ _/_ _/88]
X Pulse el botón “ESC” en la HMI → [20/_ _/_1]
X Desactive el “Modo test” cambiando el valor a [20/_ _/_0] y pulse OK → [20/_ _/_0]
X Vuelva al modo normal pulsando "ESC" → [ _ _/_ _/_ f]

X Mueva la cabina fuera del KNE usando la maniobra de recuperación.

Sistema de información del hueco K 608236_ES_03 108


Mangas de maniobra

Vista General – Tareas

Componente Tarea Ubicación Descripción


Suspensión de la pared de
TS
la cabina (1)
Techo de cabina / --- CR Sujeción con bridas de cables.
Sujeciones de montante (2)

--- La manga de maniobra no está dañada ni retorcida y está libre de carga de


Manga de maniobra (4) S/FOSO
tracción.

Mangas de maniobra K 608236_ES_03 109


Mangas de maniobra

Descripción general
1 Suspensión de la pared de la cabina
2 2 Sujeción al techo de cabina con bridas de
cable
3 Fijación debajo de la cabina
1
4 Manga de maniobra

Mangas de maniobra K 608236_ES_03 110


Maniobra para el sistema de seguridad SPH

Vista General – Tareas

Componente Tarea Ubicación Descripción

Batería (1) --- MR Estado de la batería. Reemplazar la batería si la fecha ha expirado.

--- Comprobar el correcto funcionamiento de los contactos TKC, incluido el


Contacto TKC (3) PIT/S/F
mecanismo de activación.

Para más información sobe el SPH, consulte la sección de mantenimiento de la guía de referencia rápida K 608318.

Maniobra para el sistema de seguridad SPH K 608236_ES_03 111


Maniobra para el sistema de seguridad SPH

Descripción general
1 Batería
2 Etiqueta de fecha
1
3 Contacto TKC, Varidor 20
4 Contacto TKC, Sematic

B attery live time:


60 m onths
JMCO: “0” = Modo de funcionamiento normal
Replace not lather than:

year 20 . .

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
0 JMCO
1

JMCO: “1” = Modo recuperación


Verificación del contacto TKC en la puerta de
1
JMCO 0

acceso al foso y ascensores con dos paradas


solamente:
X En modo recuperación, sitúe la cabina
aproximadamente 500 mm por encima
del piso más bajo.
X Abra la puerta de acceso al foso, entre en
la cabina y compruebe visualmente el
Battery live time:
60 months accionamiento del contacto TKC.
En caso de que existan contactos TKC
superiores, realice su verificación:
Replace not lather than:
X Utilice la maniobra de inspección para
year 20 . . 2 comprobar los contactos.
10005194

1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 12

Maniobra para el sistema de seguridad SPH K 608236_ES_03 112


Resolución de averías
Nombre y ubicación de los componentes

2 3 4 5 6 7 9 1 1 Cuarto de máquinas:
2 Interruptores de alimentación
8 3 Evac. autom. SEM (opcional)
4 Man. Evac. PEBO (opcional)
5 Unidad de maniobra ECUMR
6 Maniobra para el sistema de seguridad
SPH (opcional)
7 ACVF Biodyn
8 Encoder
14 11 9 Máquina
10 Hueco:
11 Interfaz de cabina y puerta ADDUM
12 Bus BIO
13 Pisos:
14 Interfaces de las botoneras/indicadores de
piso
15 LCU(M) / LCUX

10

12
13 15

Resolución de averías Nombre y ubicación de los componentes K 608236_ES_03 113


Resolución de averías
Guía rápida del procedimiento de resolución de averías

Paso Puntos de comprobación Ubicación


Interruptores principales Cuadro de alimentación y ECUMR (cuarto de máquinas)
ECUMR (cuarto de máquinas) y ADDUM (techo de cabina)
LEDs
Opcional: SEM, SPH, PEBO (cuarto de máquinas).
Fusibles:
• SMIC: F1,6A-LB (bus BIO 12V)
ECUMR (cuarto de máquinas)
• SMIC: F1A-LB (Alimentación de emergencia de 12V)
• SMIC: F2,5A-LB (Alimentación secundaria de 24V)
Alimentación
• MSPH: T1,6A
• MSPH: T1,2A
SPH (opcional, cuarto de máquinas)
• SNGLM: T10A-HB (Protección interna del circuito
impreso)
• SNGLM: T1A-HB (Salida NSG de 12V) PEBO (opcional, cuarto de máquinas)
• SEMP: T0.1A-LB (protección de alimentación del
SEM (opcional, cuarto de máquinas)
circuito impreso)
Circuito de seguridad LEDs del interruptor térmico ECUMR (cuarto de máquinas)
Indicaciones de error LEDs del SCIC (Maniobra de estado) ECUMR (cuarto de máquinas)
mediante LEDs SMIC, PEBO, SPH SDIC, Varidor 20 Cuarto de máquinas Techo de cabina
ECUMR (cuarto de máquinas)
Códigos de error Interfaz de usuario HMI (Menú 50) SPH
Cuarto de máquinas

Resolución de averías Guía rápida del procedimiento de resolución de averías K 608236_ES_03 114
Resolución de averías
Circuito de seguridad

Resolución de averías Circuito de seguridad K 608236_ES_03 115


Resolución de averías
Indicación LED de los circuitos integrados más importantes

SMIC Normal Significado


ISPT Encendido Circuito de seguridad
IRTS Encendido Circuito de seguridad
ISK Encendido Circuito de seguridad
BBUS Parpadeando Actividad del bus BIO
LUET Encendido/Apagado Cabina en zona de puertas
EMER Encendido Alimentación de emergencia de 12V
THMH Apagado Sobretemperatura de la tracción
24V Encendido Alimentación secundaria de 24 V
5V Encendido SMIC y SCIC
12V Encendido Alimentación del bus BIO
3,3V Encendido SMIC y SCIC

IBV20 Normal Significado


CLS Encendido/Apagado Encendido: Puerta cerrándose
Encendido Encendido Sistema preparado
KSKB Apagado Parpadeando: Fuerza de cierre demasiado débil
INIT Apagado ENCENDIDO o parpadeando: Sensor roto o mal ajustado.
S0 … 4 Encendido/Apagado Señales del sensor

Resolución de averías Indicación LED de los circuitos integrados más importantes K 608236_ES_03 116
Resolución de averías
Indicación LED de los circuitos integrados más importantes

SCIC Normal Significado


SERVICE Apagado Encendido: Viaje de montaje (interruptor DIP 8)
WDOG Parpadeando SW OK
DOOR Apagado LED parpadeando: Error en puerta
DRIVE Apagado LED parpadeando: Error en tracción
Encendido: Pesacargas deshabilitado (interruptor
TRIP 1 Apagado
DIP 1) El LED parpadea: Error en pesacargas
TRIP2 Apagado ON Modo mantenimiento (interruptor DIP 7)
KS Encendido/Apagado Estado de KS
KSE Encendido/Apagado Estado de KSE
Encendido: Error fatal
ERROR Apagado
El LED parpadea: Aviso
TX Apagado No utilizado
LINK Apagado No utilizado

MCCE Normal Significado


LR-U Encendido/Apagado Señal UP (SUBIDA) desde el ACVF
LR-D Encendido/Apagado Señal DOWN (BAJADA) desde el ACVF
SK24 Encendido Circuito de seguridad

Resolución de averías Indicación LED de los circuitos integrados más importantes K 608236_ES_03 117
Resolución de averías
Indicación LED de los circuitos integrados más importantes

SDIC Normal Significado


ERROR Apagado Encendido: varios errores
WDOG Parpadeando Software OK
24V Encendido Alimentación desde SMIC
5V Encendido Alimentación SDIC interna
3,3V Encendido Alimentación SDIC interna
EMER Apagado 12 V desde el cuarto de máquinas
SW_DLD Apagado Descarga de SW

DOD2 Normal Significado


ST-O Encendido/Apagado Encendido: Comando de apertura
ST-S Encendido/Apagado Encendido: Comando de cierre
RVRT Apagado Encendido: Velocidad reducida
RMGH Apagado Encendido: Activado el enclavamiento de la puerta
INSP Apagado Encendido: Modo de inspección
RMGH-A Encendido Encendido: Desactivado el enclavamiento de la puerta
KET-O Encendido/Apagado Encendido: la puerta está cerrada
KET-S Encendido/Apagado Encendido: la puerta está abierta
KSKB Apagado Encendido: Limitador de fuerza activado
RPHT Apagado Encendido: Célula fotoeléctrica interrumpida

Resolución de averías Indicación LED de los circuitos integrados más importantes K 608236_ES_03 118
Resolución de averías
Indicación LED de los circuitos integrados más importantes
DOD2 Normal Significado
Encendido: Error del contacto térmico de la puerta /
KTHMT Apagado
Error general de la puerta

Resolución de averías Indicación LED de los circuitos integrados más importantes K 608236_ES_03 119
Resolución de averías de primer nivel
Eliminación de problemas de SW de la maniobra

1 DIP1 / DIP8
2 2 Botón RESET
Reset normal

OF F
OF F

ON
ON
1 1 X Pulse el botón RESET.
J TA G

RES E T
Viaje de aprendizaje con la HMI
X Pulse OK, pulse OK
SCPU 1. Q
ID.59188 7
- La pantalla de la HMI muestra [10/_ _ /_ _ ]

XMODE M
2 X Pulse UP/DOWN para introducir el
RES E T
comando 116
- La pantalla de la HMI muestra [11/6 _ /_ _ ]
XFLASH

MMC
X Pulse OK, pulse UP

J TAG
- La pantalla de la HMI muestra [11/6 _ /_ 1]
XETERN

X Pulse OK para iniciar el viaje de


CARD
CHIP

aprendizaje.

X232
X232

ID.NR.59415 3
ISCPU 1. Q

Reset de "Error fatal permanente"


XTELE

XCAN
XCAN

CAR
CAR

X Pulse OK, pulse OK


- La pantalla de la HMI muestra [10/1 _ /_ _ ]
SCIC3. Q

XCAN
XCAN

EXT
EXT

CARD
CHIP

NORM EXT
X Pulse OK, pulse UP
NORM EXT

XTELE

- La pantalla de la HMI muestra [10/1 _ /_ 1]

10005119
X Pulse OK
- Espere hasta que la HMI muestre [10/1 _ /_ 0]
X Pulse el botón RESET.

Resolución de averías de primer nivel Eliminación de problemas de SW de la maniobra K 608236_ES_03 120


Schindler Management Ltd.
Corporate Learning and Development

Zugerstrasse 13
6030 Ebikon, Switzerland
Phone +41 41 445 32 32
Fax +41 41 445 39 33
trainingcenterebikon@ch.schindler.com
www.schindler.com

También podría gustarte