Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Mantenimiento preventivo
Módulo M09
Referencia rápida EU_K 608236_ES_03
Edición 02-2009
¡Este documento es la traducción de la versión liberada del máster en inglés K 608236_03! KG:
La oficina que aparece a la derecha es la responsable de la misma.
Nombre: reinisch AG
Fecha: 26.03.2009
Modificación: 02 03
El objeto de esta referencia rápida es proporcionar al técnico de mantenimiento una herramienta adecuada para el mantenimiento preventivo
del ascensor.
Importante
Esta referencia rápida no pretende ser una guía exhaustiva. En cada caso, el técnico de mantenimiento debe leer, entender y seguir lo indicado
en el capítulo "Advertencia de seguridad" antes de comenzar las tareas de mantenimiento preventivo.
Más información
1er nivel MÉTODO DE La lista de comprobación contiene la secuencia e intervalos de las tareas de
MANTENIMIENTO 2+ mantenimiento. Adicionalmente, define las tareas de servicio e inspección.
Lista de comprobación - Grupo objetivo:
sistema eléctrico J 42500002 Técnicos de mantenimiento y técnicos especialistas
CATÁLOGOS TÉCNICOS Los catálogos técnicos contienen la descripción completa y detalla de todas
K 604429, K 604499, las tareas de mantenimiento.
3er nivel
K 609714, K 604324, Grupo objetivo:
K 604649, J 43200706 Técnicos especialistas
Equipamiento de seguridad
Equipamiento de seguridad
Resbalones, traspiés Laceración, abrasión, torceduras Sea consciente de lo que tiene alrededor.
Rótulo de la señal
! PELIGRO
Tipo y origen del peligro y posibles consecuencias. Inmediato e inminente peligro para su salud e incluso su vida.
Medidas para evitar el peligro.
AVISO
Posibles daños materiales leves.
1 Servicio amplio
2 Inspección
En lugar de repartir el mantenimiento
preventivo entre todas las visitas, nos
concentramos en dos servicios exhaustivos al
año.
Más
Cualquier tarea identificada necesaria de
manera inmediata para evitar averías.
Más
Tantas inspecciones como sean necesarias
para garantizar una alta disponibilidad.
Ubicación Descripción
Operaciones en el interior de la
Cabina
cabina.
Operaciones en el techo de la
CR
cabina.
Operaciones en la zona del
DD
operador de puerta de cabina.
Operaciones en cada planta
durante un "viaje entre planta y
F
planta" en subida (en el interior
de la cabina).
Operaciones en el cuarto de
MR
máquinas.
Operaciones en el foso del
PIT
hueco.
Operaciones en el interior del
hueco durante un "viaje de
S
inspección" en bajada (desde
el techo de la cabina).
00014795 Operaciones en la parte
TS superior del hueco (desde el
techo de la cabina).
Tareas de Mantenimiento
Sellado* Calibración**
Ajuste
* En la lista de comprobación J 42500002, las tareas "Sellado" y "Descarga / Análisis de datos" son parte de la tarea "Comprobación visual"
** En la lista de comprobación J 42500002, las tareas "Apretar tornillos" y "Calibración" son parte de la tarea "Ajuste"
CF _ _ 11 PA _ _ 01 ZQF
PA _ _ 02 ZQH
10005224
7
Mantenimiento en el foso
ECUMR
0 JMCO 1
! ATENCIÓN
0 JMCO 1
PCB MSPH
Peligro por un movimiento incontrolado de
la cabina.
La pulsación del botón de "PARADA DE
TKCx
EMERGENCIA" sigue siendo válida como
siempre.
10005118
1
Sistema del ascensor Maniobra para seguridad SPH (foso y huída reducidos) (opcional) K 608236_ES_03 18
Sistema del ascensor
Maniobra para seguridad SPH (foso y huída reducidos) (opcional)
! ATENCIÓN
Peligro por un movimiento incontrolado de la cabina.
La pulsación del botón de "PARADA DE EMERGENCIA" sigue siendo válida como siempre.
X Abra la puerta inferior y entre en el foso del hueco.
X Gire JMSP hasta “Reset” y luego a “Service”.
X Quite la llave y llévela consigo.
X En caso de existir una columna de contrapeso, desenchufe el conector KPN, sitúe la columna del contrapeso sobre la base de impacto del
amortiguador y enchufe el conector KPM.
X Salga del foso del hueco y cierre la puerta.
X Abra la puerta superior y acceda al techo de la cabina.
X Inserte la llave y sitúe el interruptor JMCR en la posición "Service".
X Utilice la maniobra de inspección para llevar a cabo los viajes de mantenimiento 1).
X Después de los trabajos de mantenimiento, gire el JMCR hasta la posición “Normal”.
X Retire la llave del interruptor JMCR y guárdela consigo.
X Abandone el techo de la cabina, cierre la puerta, y diríjase al foso del hueco.
X En el foso del hueco, en caso de existir una columna de contrapeso, desenchufe el conector KPM y retire la columna del contrapeso de la
base de impacto del amortiguador.
X Guardar la columna en el suelo del foso y enchufar el conector KPN.
X Introduzca la llave y gire el interruptor JMSP hasta la posición “Reset” y luego de nuevo a “Normal”.
X Salga del foso del hueco y cierre la puerta.
X Realizar un Reset en el interruptor MAINTENANCE (JMLD)
1) Observación: Mientras el sistema se encuentre en modo servicio de inspección, se podrá abrir cualquier puerta del hueco, excepto las puertas
de acceso al foso.
Sistema del ascensor Maniobra para seguridad SPH (foso y huída reducidos) (opcional) K 608236_ES_03 19
Sistema del ascensor
Generalidades
Antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento, conmute a la maniobra de inspección o de recuperación para evitar registrar e
informar de errores TM4 al TACC durante la próxima media hora.
Ruido del ascensor --- F Comprobar el ruido mientras se viaja en subida y en bajada.
--- F Sujeciones
--- F
Detección de corriente --- MR Active los botones "RCD test" en SIL y SIBS, si están disponibles en JFIH y JFIHL.
residual (RCD)
Compruebe la correcta fijación de los componentes y sus conexiones. Retire
Armario de maniobra MR
cualquier objeto extraño.
Comprobación de la carga real de la cabina (véase sección "Comprobar -
Medición de la carga MR Carga real de la cabina"), si es necesario volver a calibrar la carga (véase la
sección "Calibrado - Volver a calibrar la carga de la cabina a 0 kg")
--- Lectura del historial de errores (véase sección "Analizar datos - Leer historial
Registro de error MR
de errores").
Librillo de mantenimiento, --- El cuadernillo de mantenimiento y los esquemas deben estar guardados en
MR
esquemas una funda contenedora.
Suelo del foso PIT Limpiar, secar (no dejar exceso de aceite) y retirar cualquier resto.
Todos los componentes Div. Deben limpiarse todos los componentes, quitar el polvo y eliminar la corrosión
10005125
0 10005124 JH (1) está en la posición "0" (OFF).
B Gire el interruptor de evacuación manual
A B JEM (2) hasta la posición "ON".
C Pulse el botón de evacuación manual
DEM (3) durante 3 segundos. Suelte el
botón y púlselo de nuevo.
D Cuando el LED LUET de indicación de
JEM piso se encienda, desconecte la
DEM LUET
LUET evacuación manual JEM girando el
interruptor (4) hasta la posición "OFF".
X Compruebe si la cabina se encuentra a
3 sec
nivel del piso y abra la puerta con la llave
3 triangular.
4
10005126
10005127
OFF ON
C D
60_ _ _ x 50 _ _ _ 1 E0 _ _ _ _
70_ _ _ x E1 _ _ _ _
20 _ _ _ x
ESC
OK
30 _ _ _ x
1
40 _ _ _ x 40_ _ _ 0
60_ _ _ x CF _ _ 01
70_ _ _ x CF _ _ 95 x x x [kg] * 10
70_ _ _x
CF _ _ 98 Ld _ _ _0 Cd _ _ 10
CI _ _ _ 5
Bandeja colectora de aceite (3) PIT Vaciar todos los colectores de aceite.
Guías (5) OIL S La lámina de aceite debe estar en todas las guías.
Componentes del hueco del ascensor Kit foso / Guías / Fijaciones guías K 608236_ES_03 27
Componentes del hueco del ascensor
Kit foso / Guías / Fijaciones guías
Descripción general
1 Base del amortiguador
2 Presilla de la guía
1 3 Bandeja colectora de aceite
4 Palomilla de guía
5 Guía
6 Placa de empalme
2
5
4
2
1
00014704
3
Componentes del hueco del ascensor Kit foso / Guías / Fijaciones guías K 608236_ES_03 28
Componentes del hueco del ascensor
Contrapeso
S Fijación
--- S Daños
S Limpiar cualquier derrame de aceite. Evitar cualquier tipo de contaminación del STM
Descripción general
1 Punto de suspensión del STM
2 Engrasador
2
Evitar cualquier tipo de contaminación del
STM.
1
3 Zapata
4 Seguro Anti-Rebote
2
5
5 Bloques de relleno
6 Amortiguador de contrapeso
3
00014706
00014705
Comprobación – Guarniciones de
las zapatas
G Holgura
1 mm ≤ Holgura total ≤3 mm
(para ambos lados en conjunto)
CR/FOSO Fijación
CR Limpiar cualquier derrame de aceite. Evitar cualquier tipo de contaminación del STM
CR Fijación, cableado
Descripción general
1 Punto de suspensión del STM
8
2 Techo de la cabina
3 Guardapiés
7 4 Amortiguador
1 5 Paño de pared
6 Montantes
2
7 Zapata
8 Engrasador
6 Evitar cualquier tipo de contaminación del
STM con aceite o grasa.
5
Descripción general
9 Botón de ALARMA (DA2)
19 10 Botonera de cabina COP
11 Indicador
10 12 Alumbrado de emergencia
13 Pulsador de llamada de cabina
14 Botón DT-O, (DT-S
9 15 Botón de ALARMA DA
16 Pasamanos
11 17 Paño decorativo
12 18 Espejo
19 Alumbrado de la cabina
10005201
18
13
17 14
16 15
Comprobación – Guarniciones de
las zapatas
G Holgura
0,5 mm ≤ holgura total ≤2 mm
≤ 1.5 (para ambos lados en conjunto)
10005202
Movilidad / Holgura de la
PIT Véase la sección "Comprobación– Movilidad / Holgura de la guía".
guía
Alambre de bloqueo (4) --- PIT Los alambres de bloqueo están colocados.
Sistema de paracaídas MR Véase la sección "Comprobación - Sistema de paracaídas con cabina vacía".
Descripción general
1 Interruptor KF
2 Muelle tensor
Descripción general
3 Paracaídas
4 Alambre de precinto
5 Chaveta de resorte
6 Perno
Comprobación – Movilidad /
Holgura de la guía
7 Zapata de freno
8 Placa del freno
9 Tornillo de ajuste
S1 = 2,5 mm
S2 = 1,5 mm; S3 = 0
S3 = 1,5 mm; S2 = 0
00001325
9
TS/MR Fijación
Interruptor de leva (5)
TS/MR Holgura entre la leva del interruptor y el rodillo del interruptor KBV: 10/+0,5 mm.
Rodamiento --- TS/MR Desgaste del rodamiento (véase la sección "Comprobación – Rodamiento").
TS/S/PIT No engrasar.
Interruptor KBV (1) TS/MR Comprobar la fijación y el ajuste. Véase la sección "Comprobación – Interruptor KBV".
Descripción general
1 Interruptor KBV
2 Rodillo de fricción / Junta tórica
Descripción general
6 Peso Tensor
7 Punto de pivote
12 8 Interruptor KSSBV
9 Polea de reenvío
10 Arandelas / pasador de horquilla /
6
chavetas de resorte
11 Alambre de resorte
7 12 Terminal de cable / Cuña
11
9 10
8
00014710
Comprobación – Rodamiento
1 Polea
2 Péndulo
Comprobación – Recorrido de
reserva
1 Posición normal del peso tensor
Correa de transmisión (6) --- --- TS/MR Prestar atención a ruidos inusuales cuando la máquina esté en marcha.
Elemento amortiguador (1) --- TS/MR Estado de la goma (quebradiza o con grietas).
Fijación, en caso necesario volver a apretar los tornillos con un par de apriete
Tornillo de extensión (2) TS/MR
de 50 Nm.
Descripción general
1 Apoyo de amortiguación
2 Tornillo de extensión
! CUIDADO
Cualquier daño provocado por un movimiento incontrolado de la cabina.
En caso de que la cabina se mueva de manera incontrolada, desenchufe el conector "TEST-MGB" o "MGB1" inmediatamente. Durante esta
comprobación descrita anteriormente, debe estar activado JHM en la botonera de recuperación.
La cabina debe estar vacía (0% de la carga nominal) y JHM (botonera de recuperación) desactivado.
X Seleccione el “Modo test” [ _ _ /_ _ /20] en la HMI y pulse OK [20/_ _ /_0]
X Active el “Modo test” cambiando el valor a [20/_ _ /_1] y pulse OK [20/_ _ /_1]
X La cabina viaja al piso de configuración y abre la puerta. La puerta permanece abierta [ _ _ /_ _/ - - ]
X Seleccione “Iniciar test de medio frenado en subida” [ _ _ /_ _ /65] en la HMI y pulse el botón OK.
X La cabina viaja automáticamente al piso más bajo y mantiene la puerta cerrada.
X La maniobra solicita la inserción de un conector MGB [65/_ _ /_2]
X Inserte el conector MGB en XPEBO1 del circuito impreso MCCE3 y pulse ‘OK’, tras lo cual el sistema comprobará la presencia del conector
MGB y lo confirmará mostrando el mensaje ‘Test de medio frenado en subida listo para iniciarse” [65/_ _ /_3]
X Pulse el botón OK.
X La cabina inicia un viaje hasta el piso más alto. La HMI muestra un [65] parpadeando. [65/_ _ /_ _ ]
X La cabina alcanza la velocidad nominal [65/_ _ /_1]
X La maniobra activa una parada de emergencia 2 m (2.000 mm) por debajo del imán KSE.
X El freno situado en la tracción detiene la cabina y el controlador solicita que se retire el conector MGB. [65/_ _ /_4]
X Retire el conector MGB y pulse OK.
X El sistema comprueba si la cabina se ha detenido por debajo del nivel del KSE y lo confirma mostrando “Test de medio frenado en subida
satisfactorio” [65/_1/_ _ ]
X Pulse el botón ESC de la HMI [ _ _ /_ _ /65]
X Pulse el botón ESC de la HMI [20 /_ _ /_1]
X Desactive el “Modo test” cambiando el valor a [20 /_ _ /_0] y pulse OK [20 /_ _ /_0]
X Si el test ha sido satisfactorio, el sistema realizará un viaje de sincronización [ _ _ /_ _ /_ _ ]
X Vuelva al modo normal pulsando "ESC". La HMI mostrará el piso actual (f) [ _ _ /_ _ /_f ]
X Repita el test con el conector de prueba MGB1 para verificar la funcionalidad del segundo freno.
Comprobación - Contacto de
aflojamiento del STM
3 2
0. 1
.. 1
mm
10005195
2
Comprobación - Nivelación
± 0.5 °
9 mm/m
± 0.5 °
9 mm/m
120_001556_02
± 2.5mm / 320 mm
! PELIGRO
Tensión remanente en las conexiones del ACVF. Riesgo de descarga eléctrica.
Desconecte el interruptor principal JH o desenchufe el conector de red X1 del ACVF y espere al menos 5 minutos antes de realizar cualquier
trabajo en las conexiones del ACVF.
ACVF (2) --- TS/MR Comprobar si hay componentes descoloridos o contactos quemados.
Conector (4, 7) --- TS/MR Los conectores están bien apretados en sus enchufes.
Descripción general
1 Orificios de ventilación
2 ACVF
1 3 Ventilador / Rejilla del ventilador
Biodyn 12/19 C BR
Descripción general
4 Conectores
5 Cables
6 Abrazaderas de blindaje
7 Conector de red
10 8 Abrazaderas de blindaje del motor
9 Punto de puesta a tierra de red
SF 4 10 Punto de puesta a tierra del motor
U
5 V
W SF1
5
9 6
X1
8
7
Biodyn 12/19 C BR
Guarnición de la guiadera
S/F Daños y desgaste (holgura entre la guiadera y la pisadera ≤1 mm).
(4, 5)
Dispositivo de --- S Funcionamiento.
desenclavamiento (26)
Rodillo de enclavamiento (9),
Rodillo guía (10), S Utilice un trapo que no deje pelusa.
Rodillo de contrapresión (8),
Polea de transmisión (11),
Polea de suspensión (12), S Daños y ruidos.
Amortiguador (28)
La hoja de la puerta no debe tocar al marco de puerta / las hojas de puerta no
S
Hoja de la puerta (3) deben tocarse entre sí al cerrarse. Ajústela si es necesario.
Marco de puerta (15) Fijación y alineación de las hojas de puerta y sus refuerzos. Apretar / ajustar si
S
es necesario (véase la sección "Comprobación – Alineación de las hojas").
--- S Daños.
Cable de transmisión (17)
S Compruebe la tensión del cable. Ajústela si es necesario.
Descripción general
1 Carril principal
2 Pisadera de la puerta
27 3 Hoja de la puerta
26 Dispositivo de desenclavamiento
27 Llave triangular
3
2
Descripción general
2 Pisadera de la puerta
6
4 Galga (holgura ≤1 mm)
7 5 Guiadera
6 Guiadera macho
7 Guiadera hembra
7
2
5
6
7
00014739
00014740
Descripción general
8 Rodillo de contrapresión
12 9 Rodillo de enclavamiento
10 Rodillo guía
11 Polea de transmisión
12 Polea de suspensión
10
00014715
9
El acoplamiento de la palanca de
enclavamiento debe ser como mínimo de
7 mm cuando el KTS está cerrado.
23
³7
19 Contacto KTS
20 20 Puente del contacto KTS
21 Palanca de enclavamiento
3
22 Pestillo
23 Tornillo de ajuste (puente del contacto)
22
24 Tuercas de ajuste (palanca de
21 enclavamiento)
25 Tuercas de ajuste (contacto)
25
El acoplamiento de la palanca de
enclavamiento debe ser como mínimo de
7 mm cuando el KTS está cerrado.
23
24
00014720
14
Descripción general
1 Carril principal
3 Hoja de la puerta
8 Rodillo de contrapresión
9 Rodillo de enclavamiento
10 Rodillo guía
11 Polea de transmisión
17 Cable de transmisión
21 Enclavamiento de la puerta
26 Dispositivo de desenclavamiento
28 Arrollador
29 Amortiguador
Descripción general
2 Pisadera
4 Guiadera
19 Contacto KTS
20 Puente de contacto
21 Cerraja de puerta / gancho
30 Tapa del KTS
X Entrehierro 1,5 - 2,0 mm
Descripción general
1 Carril principal
2 Pisadera de la puerta
3 Hoja de la puerta
1
Descripción general
8 Rodillo de contrapresión
12
Los rodillos de contrapresión tocan el
carril principal sin presión.
11
Ajustar los rodillos de contrapresión en la
10 posición externa para conseguir más
distancia entre los rodillos.
9 9 Rodillo guía
10 Polea de transmisión
11 Correa del operador
17 Descripción general
13
13 Contacto KTC
14 14 14 Tornillos de sujeción
15 15 Soporte del contacto KTC
16 16 Soporte del puente KTC
17 Puente KTC
Descripción general
18 Contacto KET-S
19 Contacto KET-O
20 19 20 Topes centrales
21 Apoyo central
18 20
22 Cuña de 3 mm
21
22
Tipo de L A B C
arrastrador mm mm mm mm
24 Estándar 45 8,5 16,5 46,5
25 Cerraja de la
23 puerta de 53 8,5 8,5 46,5
26 cabina
26
Parámetro Rango
108 128 … 170
27 Pulsador DT-S
28 Pulsador DT-O
29 Interruptor rotatorio
- menos = menos sensible
- más = más sensible
30 Teclado (bolsillo)
31 Curva de viaje (dirección de cierre)
Rango Rango
Código Descripción Valor Nota
bajo alto
Si la frecuencia es demasiado alta (frecuencia fija del
PS1 - 10 Frecuencia de posición de cierre 0 1.5 4 Hz
motor), el motor se calentará.
PS1 - 12 Tiempo de aceleración de apertura y cierre 1 0,4 s 1.0 2,0 s
PS1 - 13 Tiempo de deceleración del cierre 0,6 s 1.54 2,5 s Este tiempo deberá ser ajustado en un momento dado.
PS1 - 37 Velocidad de apertura y cierre lentos 4 Hz 7.0 10 Hz Si el arrastrador se cierra con lentitud, aumente la frecuencia.
PS1 - 38 Velocidad inicial de apertura y cierre 5 Hz 8.0 10 Hz
PS1 - 39 Velocidad de cierre lento 6 Hz 2.0 15 Hz
PS2 - 10 Frecuencia de posición de apertura 0 1.5 4 Hz
PS2 - 12 Tiempo de aceleración de apertura y cierre 0,4 s 1.0 1,6 s
PS2 - 13 Tiempo de deceleración de apertura 0,5 s 1.0 2,5 s Este tiempo deberá ser ajustado en un momento dado.
PS2 - 37 Velocidad de apertura rápida 28 Hz 40.0 50 Hz
PS2 - 38 Velocidad de apertura lenta 1 6 Hz 8.0 15 Hz
PS2 - 39 Velocidad de cierre rápido 28 Hz 31.0 50 Hz
S0 - S4 Posición del sensor
Cc Posición cerrada del arrastrador
Cd Posición cerrada de la puerta
0 Posición abierta de la puerta
PS1 - 108 KSKB 120
Descripción general
1 Carril principal
3 Hoja de la puerta
8 Rodillo de contrapresión
9 Rodillo de enclavamiento
10 Polea de transmisión
11 Correa del operador
13 Contacto KTC
20 Tope de amortiguador
32 Placa de fijación del retenedor
Contacto KSSC --- CR Funcionamiento del contacto KSSC (sólo en caso de una disposición con dos STM).
Tensión del STM S/TS Véase la sección "Comprobación – Tensión del STM".
! PELIGRO
Advertencia de riesgo electromagnético para los pacientes con marcapasos. Las personas con marcapasos no deben trabajar con el STM-MD
! CUIDADO
STM-MD contiene imanes permanentes de gran potencia. Alteración funcional de objetos sensibles al magnetismo.
Mantenga alejados todos los objetos sensibles al magnetismo (marcapasos, tarjetas de crédito, medios de almacenamiento magnético, etc.).
Deslizamiento del STM S/TS Véase la sección "Comprobación – Deslizamiento del STM".
Lleve la cabina vacía al piso más alto mediante una llamada de piso.
Precisión de parada MR → La precisión debe situarse en +/-10 mm
→ Si la precisión es superior a 10 mm, compruebe la limpieza del STM.
Descripción general
a Punto de suspensión 1:1
b Punto de suspensión 2:1
1 Bridas de cable
2 Contracuña
5 2 3 Bloqueo de cuña
2
4 Pasador de aletas
5 Polea de reenvío
2 5
4
00014729
00014728
Descripción general
6 Terminal de STM tipo NA
7 Contacto KSSC
00014730
10005190
11
10
00014732
9
X Compruebe si la tensión de todos los STM es aproximadamente la misma. La tensión del STM se puede medir presionando el STM con una
mano o el pulgar.
X Si es necesario, ajuste la tensión del STM.
X Realice un viaje en subida y bajada y de nuevo a la posición inicial, y luego vuelva a comprobar la tensión, reajustándola si es necesario.
X Repita este procedimiento hasta que la tensión de todos los STM sea aproximadamente la misma.
! PELIGRO
4
Advertencia de riesgo electromagnético
5
2 para los pacientes con marcapasos. Las
1
personas con marcapasos no deben
trabajar con el STM-MD
13 12
14
10005191
Medio de suspensión y tracción (STM) Comprobación - Monitorización del STM K 608236_ES_03 95
Medio de suspensión y tracción (STM)
Comprobación - Monitorización del STM
10005192
1 Galga de taladrado
2 STM, lado de la cabina
3 Tacos metálicos M6 (2 unidades)
4 Marcadores de posición
10005193
3
! CUIDADO
Imanes permanentes muy potentes en el STM-MD.
Mantenga el sensor del STM-MD suficientemente lejos de la guía como para evitar la fuerza de atracción.
Compruebe que no haya cables que sobresalgan y córtelos si es necesario. Los cables que sobresalen invalidan el resultado de la
exploración del STM.
Procedimiento de fijación:
X Sitúe la cabina al nivel del KSE superior utilizando la maniobra de inspección.
X Sujete la fijación del STM-MD en la posición correcta.
X Ajuste horizontalmente la placa de soporte del STM-MD de acuerdo con la posición del STM que se va a explorar.
X Asegúrese de que las gargantas del STM coinciden con las gargantas del rodillo y cierre la unidad de detección STM-MD.
X Empuje la unidad de detección STM-MD y sujétela a la placa de soporte del STM-MD.
X Conecte la unidad de detección STM-MD y la interfaz de usuario del STM-MD utilizando el cable de interconexión.
X Sujete la interfaz de usuario del STM-MD a la unidad de fijación del STM-MD.
Procedimiento de exploración:
X Active la interfaz de usuario del STM-MD.
! CUIDADO
Si las baterías tienen poca carga, la exploración puede producir resultados falsos.
Asegúrese que el pack de baterías de la interfaz de usuario del STM-MD está cargado.
! CUIDADO
Un STM defectuoso reduce la seguridad del ascensor.
En caso de que el STM esté defectuoso, sustituya todos los STM a la vez utilizando unidades del mismo tipo. No mezcle STMs nuevos con
STMs usados.
Medio de suspensión y tracción (STM) Comprobación - Monitorización del STM K 608236_ES_03 100
Medio de suspensión y tracción (STM)
3 4
3 4
Interruptor KNE (5) --- CR/MR Véase la sección "Comprobación – Interruptor KNE".
Descripción general
1 Soporte de la pantalla del sensor
2 Sensores (PHS, PHS2, PHUET)
3 Soporte de la información del hueco
4 Resbalón
1 5 Interruptor KNE
10005203
10005200
6
00014741
Descripción general
1 Suspensión de la pared de la cabina
2 2 Sujeción al techo de cabina con bridas de
cable
3 Fijación debajo de la cabina
1
4 Manga de maniobra
Para más información sobe el SPH, consulte la sección de mantenimiento de la guía de referencia rápida K 608318.
Descripción general
1 Batería
2 Etiqueta de fecha
1
3 Contacto TKC, Varidor 20
4 Contacto TKC, Sematic
year 20 . .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
0 JMCO
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 12
2 3 4 5 6 7 9 1 1 Cuarto de máquinas:
2 Interruptores de alimentación
8 3 Evac. autom. SEM (opcional)
4 Man. Evac. PEBO (opcional)
5 Unidad de maniobra ECUMR
6 Maniobra para el sistema de seguridad
SPH (opcional)
7 ACVF Biodyn
8 Encoder
14 11 9 Máquina
10 Hueco:
11 Interfaz de cabina y puerta ADDUM
12 Bus BIO
13 Pisos:
14 Interfaces de las botoneras/indicadores de
piso
15 LCU(M) / LCUX
10
12
13 15
Resolución de averías Guía rápida del procedimiento de resolución de averías K 608236_ES_03 114
Resolución de averías
Circuito de seguridad
Resolución de averías Indicación LED de los circuitos integrados más importantes K 608236_ES_03 116
Resolución de averías
Indicación LED de los circuitos integrados más importantes
Resolución de averías Indicación LED de los circuitos integrados más importantes K 608236_ES_03 117
Resolución de averías
Indicación LED de los circuitos integrados más importantes
Resolución de averías Indicación LED de los circuitos integrados más importantes K 608236_ES_03 118
Resolución de averías
Indicación LED de los circuitos integrados más importantes
DOD2 Normal Significado
Encendido: Error del contacto térmico de la puerta /
KTHMT Apagado
Error general de la puerta
Resolución de averías Indicación LED de los circuitos integrados más importantes K 608236_ES_03 119
Resolución de averías de primer nivel
Eliminación de problemas de SW de la maniobra
1 DIP1 / DIP8
2 2 Botón RESET
Reset normal
OF F
OF F
ON
ON
1 1 X Pulse el botón RESET.
J TA G
RES E T
Viaje de aprendizaje con la HMI
X Pulse OK, pulse OK
SCPU 1. Q
ID.59188 7
- La pantalla de la HMI muestra [10/_ _ /_ _ ]
XMODE M
2 X Pulse UP/DOWN para introducir el
RES E T
comando 116
- La pantalla de la HMI muestra [11/6 _ /_ _ ]
XFLASH
MMC
X Pulse OK, pulse UP
J TAG
- La pantalla de la HMI muestra [11/6 _ /_ 1]
XETERN
aprendizaje.
X232
X232
ID.NR.59415 3
ISCPU 1. Q
XCAN
XCAN
CAR
CAR
XCAN
XCAN
EXT
EXT
CARD
CHIP
NORM EXT
X Pulse OK, pulse UP
NORM EXT
XTELE
10005119
X Pulse OK
- Espere hasta que la HMI muestre [10/1 _ /_ 0]
X Pulse el botón RESET.
Zugerstrasse 13
6030 Ebikon, Switzerland
Phone +41 41 445 32 32
Fax +41 41 445 39 33
trainingcenterebikon@ch.schindler.com
www.schindler.com