Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1250 0071 04
Seguridad
Referencia................................................................................................................ 5
3
Seguridad
4
Seguridad
Referencia
Nota
Lea siempre la información en el documento de Seguridad antes de empezar a usar el
equipo, o de empezar el trabajo de mantenimiento.
1250 0099 89
5
Seguridad
6
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
1. General ................................................................................................................... 11
Prólogo .................................................................................................................. 11
Uso......................................................................................................................... 11
Componentes principales....................................................................................... 12
Descripción del sistema general ............................................................................ 13
Descripción general del equipo perforador....................................................... 13
Bastidor de vagón con bastidores de oruga ...................................................... 14
Unidad de alimentación .................................................................................... 15
Sistema de brazo ............................................................................................... 15
Colector de polvo.............................................................................................. 15
Sistema eléctrico ............................................................................................... 15
Sistema hidráulico ............................................................................................ 16
Bombas hidráulicas........................................................................................... 18
Bomba hidráulica 1 ...................................................................................... 18
Bomba hidráulica 2 ...................................................................................... 18
Bomba hidráulica 3 ...................................................................................... 18
Bomba hidráulica 4 ...................................................................................... 18
Sistema de aire .................................................................................................. 18
3. Revisiones diarias................................................................................................... 26
Prólogo .................................................................................................................. 26
Revisión de seguridad adicional............................................................................ 27
Seguridad .......................................................................................................... 27
Lista de verificación ......................................................................................... 29
Antes de empezar .................................................................................................. 30
Seguridad .......................................................................................................... 30
Equipo de perforación....................................................................................... 30
Revisiones......................................................................................................... 30
Filtro de combustible ........................................................................................ 31
Prueba de funcionalidad después del arranque...................................................... 32
Revisiones......................................................................................................... 32
Prueba de las lámparas...................................................................................... 32
Prueba de función durante la perforación.............................................................. 33
Sensores de límite ............................................................................................. 33
Mangueras hidráulicas a perforadora de roca ................................................... 34
Perforadora de roca........................................................................................... 34
Tablero de control diesel................................................................................... 35
7
Instrucciones de funcionamiento
4. Controles ................................................................................................................ 36
Controles................................................................................................................ 36
General.............................................................................................................. 36
Cabina ............................................................................................................... 37
Manómetros ...................................................................................................... 37
Palancas de acarreo ........................................................................................... 39
Tablero del operador para el motor diesel......................................................... 40
Tablero de control para posicionamiento de brazo y deslizadera ..................... 43
Tablero de control para la cabina del operador................................................. 45
Medidor de gradiente ........................................................................................ 47
Paneles de control ............................................................................................. 48
Palanca de perforación...................................................................................... 54
Martillo para emergencias................................................................................. 56
Extintor de incendios ........................................................................................ 57
Otros controles....................................................................................................... 58
Gabinete eléctrico ............................................................................................. 58
Conexiones de prueba para los circuitos hidráulicos........................................ 60
Caja de control remoto...................................................................................... 61
5. Operación ............................................................................................................... 64
Arranque del motor diesel ..................................................................................... 64
Detener el motor diesel.......................................................................................... 67
Reposicionamiento ................................................................................................ 70
Operación.......................................................................................................... 70
Descripción de uso............................................................................................ 71
Verificación después del acarreo ........................................................................... 74
Acarreo - principios generales............................................................................... 74
Acarreo, general................................................................................................ 74
Acarreo, colina arriba ....................................................................................... 75
Acarreo, colina abajo ........................................................................................ 75
Acarreo en declives transversales ..................................................................... 76
Uso del cabrestante durante el acarreo (opción).................................................... 77
General.............................................................................................................. 78
Las siguientes funciones pueden controlarse desde la caja de control remoto:78
Activación de la caja de control remoto:...................................................... 79
Acarreo al subir/bajar por declives ................................................................... 81
8
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforación ............................................................................................................. 99
Inicio de la perforación.......................................................................................... 99
Revisiones durante la perforación ....................................................................... 102
Golpear el casquillo de acoplamiento para aflojarlo ........................................... 103
Agregado de barras.............................................................................................. 104
Barrena retráctil ................................................................................................... 106
Inicio de la perforación........................................................................................ 108
Revisiones durante la perforación .................................................................. 108
Cambio de la broca.............................................................................................. 109
Acción a realizar en caso de problemas de perforación ...................................... 110
Problemas de perforación ............................................................................... 110
Temperatura alta del buje de acoplamiento .................................................... 110
Dificultades para aflojar el buje de acoplamiento ...........................................111
Deflexión de orificio........................................................................................111
8. Opciones............................................................................................................... 112
Lubricación de roscas .......................................................................................... 112
Lubricación de roscas con brochas ................................................................. 112
Función....................................................................................................... 112
Operación ................................................................................................... 113
HQS (sistema de calidad de orificios) ................................................................. 113
General............................................................................................................ 113
Especificación................................................................................................. 114
Operación........................................................................................................ 114
Indicador .................................................................................................... 114
Caja de control ........................................................................................... 115
Operación de medición de gradiente (HQS 10, 11 y 12 MKII) ................. 116
Profundidad de perforación de operación y medición de velocidad de penetración
(HQS 11 y 12) ............................................................................................ 118
Método de trabajo ........................................................................................... 119
General ....................................................................................................... 119
Definición de ángulos ................................................................................ 119
Los ángulos mostrados en las pantallas se calculan en la dirección de la mira120
Señales de control para medición de longitud ........................................... 121
Medición a partir de referencia láser.......................................................... 122
Profundidad de perforación a partir del plano láser................................... 122
Programa de rastreo de fallas.......................................................................... 123
Modo de diagnóstico de fallas ................................................................... 123
Conexiones de medición ............................................................................ 124
Restablecer ................................................................................................. 125
Configuración del operador ....................................................................... 125
Localización de averías en general ............................................................ 127
Localización de averías, sistema de medición de gradiente....................... 128
Localización de averías, sistema de medición de longitud ........................ 129
Sensor láser de rastreo de fallas ................................................................. 129
9
Instrucciones de funcionamiento
10
Instrucciones de funcionamiento
1. General
1. General
Prólogo
Este manual de instrucciones forma parte de la entrega completa del equipo perfora-
dor. Provee información sobre el diseño y la operación del equipo perforador; además
contiene asesoría y las medidas necesarias para mantener el equipo en operación.
Este manual de instrucción no reemplaza la capacitación detallada sobre el equipo
perforador.
Todas las personas que vayan a operar o reparar el equipo perforador o realizar tareas
de mantenimiento en él deberán leer este manual de instrucción por adelantado.
Para otras preguntas consulte la oficina local de la compañía Atlas Copco. Las direc-
ciones y números telefónicos están en las instrucciones de mantenimiento.
Uso
El equipo de perforación está diseñado principalmente para perforar agujeros de
voladura; por ejemplo, en canteras y minas a cielo abierto. Todos los demás usos se
consideran inapropiados.
11
Instrucciones de funcionamiento
1. General
Componentes principales
1
2
4
9
10
11
12
5
13
3
1250 0195 41
4
6
7 8
14
15 16
12
Instrucciones de funcionamiento
1. General
13
Instrucciones de funcionamiento
1. General
6. Batteries
7. Diesel engine
1250 0086 24
11. Compressor 12. Hydraulik system 13. Air system 14. Boom 15. DCT
14
Instrucciones de funcionamiento
1. General
Cada bastidor de oruga tiene su propio freno de servicio. Los frenos se operan
mediante dos sistemas de control separados.
El colector de polvo está montado en la parte posterior del equipo, del lado derecho.
Unidad de alimentación
El equipo perforador hidráulico está impulsado por un motor diesel turbocargado,
enfriado por agua.
El motor diesel está equipado con un sistema de monitoreo que incluye funciones de
apagado automático.
El equipo perforador está controlado por dos motores de tracción con engranes. Los
motores de tracción con engranes están montados en los bastidores de oruga.
Sistema de brazo
El sistema de brazo consta de cuerpos de brazo interno/externo, cabezal del brazo,
soporte de deslizadera y los cilindros hidráulicos asociados. El sistema de brazo se
controla mediante las válvulas direccionales para posicionar la deslizadera con la per-
foradora de roca a diferentes distancias y direcciones.
Colector de polvo
El colector de polvo accionado en forma hidráulica cuenta con limpieza automática y
consiste de una unidad de filtro, pre-separador, ventilador de succión y manguera de
succión.
Sistema eléctrico
El sistema eléctrico de 24 V recibe corriente a través de un alternador y dos baterías.
El sistema eléctrico comprende el equipo de arranque, las luces de trabajo, los contro-
les eléctricos y los dispositivos de seguridad.
15
Instrucciones de funcionamiento
1. General
Para ver detalles del motor diesel, vea las instrucciones del motor diesel por sepa-
rado.
Sistema hidráulico
Los principales componentes del sistema hidráulico comprenden el enfriador de
aceite, tanque de aceite hidráulico, válvulas, mangueras y cuatro bombas hidráulicas.
Las cuatro bombas hidráulicas crean presión hidráulica para controlar las diferentes
funciones. La siguiente tabla indica qué bomba hidráulica controla cuál función.
El tanque de aceite hidráulico se encuentra del lado derecho del equipo perforador.
(Para ver más detalles, vea el diagrama del sistema hidráulico por separado)
16
Instrucciones de funcionamiento
1. General
10. Positioning
1. Rapid feed
2. Rod handling
3. Traction motor
left
4. Traction motor
right
6. Impact 7. Drill feed 8. Rotation 11.Winch
14. Rotation
12.Cooler motor 13. Pressure adjustment adjustement 15. DCT
17. Filter 18. Pump 4 19. Diesel engine 20.Pump 1 21.Pump 2 22.Pump 3
1250 0159 21
Figura:
1 Deslizadera rápida
2 Manejo de barras
3 Motor de tracción, izquierda
4 Motor de tracción, derecha
5 Divisor de flujo
6 Percusión
7 Deslizadera de perforación
8 Rotación
9 RPC-F
10 Posicionamiento
11 Cabrestante
12 Motor del enfriador
13 Ajuste de presión
14 Ajuste de rotación
15 Colector de polvo (DCT)
16 Bomba de relleno
17 Filtro
18 Bomba 4
19 Motor Diesel
20 Bomba 1
21 Bomba 2
22 Bomba 3
23 Válvula de reversa
17
Instrucciones de funcionamiento
1. General
Bombas hidráulicas
Bomba hidráulica 1
La bomba 1 es la bomba principal en el sistema hidráulico y es del tipo de pistón
axial. La bomba genera energía hidráulica para las siguientes funciones:
Bomba hidráulica 2
• La bomba hidráulica 2 se conecta directamente a la bomba principal y suministra
aceite hidráulico para energizar el motor de rotación de la perforadora de roca.
Bomba hidráulica 3
• La bomba hidráulica 3 suministra aceite hidráulico para energizar el motor del
ventilador del colector de polvo y energizar tanto el cabrestante como el posicio-
namiento del brazo durante el acarreo.
Bomba hidráulica 4
• La bomba hidráulica 4 suministra aceite hidráulico al motor del enfriador y al
enfriador de aceite combinado. Esta bomba también suministra aceite hidráulico al
mecanismo de bloqueo de oscilación de oruga.
Sistema de aire
El sistema de aire consta del compresor con separador de aceite, mangueras y válvu-
las. El compresor es controlado directamente por el motor diesel.
El elemento del compresor está lubricado por una mezcla de aire-aceite. La mezcla se
separa en el separador de aceite.
18
Instrucciones de funcionamiento
1. General
El sistema suministra aire para lavar el orificio de perforación, limpiar el filtro del
colector de polvo y para el sistema de lubricación ECL de la máquina perforadora de
roca, además de ECG (opción) para aceitar las roscas de la barrena.
19
Instrucciones de funcionamiento
2. Datos técnicos
2. Datos técnicos
Rendimiento
Motor diesel, CAT C7 salida a 2200 rpm 168 kW
Rango de temperatura en operación -25º a +50ºC
Velocidad de acarreo (baja/alta) 1,5/3,1 km/h
Fuerza de tracción (velocidad baja/alta) 115/81 kN
Presión de tierra, promedio 0,091 N/mm2
Holgura del suelo 455 mm
Presión hidráulica máxima 250 bar
Oscilación de oruga 12º
Ángulos de inclinación
Nota
La estabilidad se especifica con respecto a los estándares de CE, los cuales estipulan
que los equipos no deben operarse en inclinaciones mayores de 20 grados, sin el uso
de un cabrestante.
¡NO DEBEN COMBINARSE LOS ÁNGULOS!
20
Instrucciones de funcionamiento
2. Datos técnicos
Sistemas hidráulicos
Enfriador de aceite hidráulico para un tempera-
tura ambiental máxima +50º
Sistema eléctrico
Voltaje 24 V
Baterías
Voltaje 2 * 12 V/185 Ah
Luces de trabajo
Voltaje 24 V
Salida 70 W
Generador
Voltaje 28 V/95 Ah
Capacidades
Depósito de aceite hidráulico
nivel mínimo/máximo 220/260 l
Sistemas hidráulicos
total 300 l
Tanque de combustible 370 l
Engranaje de tracción 3l
Aceite de compresor 24 l
Tanque de aceite lubricante 10 l
Aceite de motor diesel 28 l
Sistema de enfriamiento del motor 31 l
21
Instrucciones de funcionamiento
2. Datos técnicos
Unidad de clima
Punto rojo
Refrigerante, tipo R134 A
Refrigerante, cantidad 2,53 kg
Varios
Extintor de incendios
Polvo A-B-C 1 * 6 kg
Dimensiones
Dimensiones (-11)
Dimensiones de transporte
1250 0194 62 H1
L1
22
Instrucciones de funcionamiento
2. Datos técnicos
1250 0194 61
H2
L2
Otras dimensiones
H1
3 030
1250 0194 64
5 550
4 970
Figura:
1250 0278 29
2 490
330
Figura:
23
Instrucciones de funcionamiento
2. Datos técnicos
Área de cobertura
1250 0194 65
3100
4780
Figura:
25°
1250 0194 66
25°
2755
5500
Figura:
24
Instrucciones de funcionamiento
2. Datos técnicos
45° 32°
1250 0194 67
Figura:
30°
95°
1250 0194 69
Figura:
25
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisiones diarias
3. Revisiones diarias
Prólogo
Este capítulo provee instrucciones para que el operador realice la inspección y el
mantenimiento a diario antes de cada turno.
En relación con las inspecciones semanales y demás tareas de mantenimiento, vea las
instrucciones separadas “ Programas de mantenimiento ".
26
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisiones diarias
Seguridad
PELIGRO
• Peligro de piezas móviles
• Riesgo de lesión personal grave
• Ajuste todas las palancas e interruptores
a la posición neutral antes de preparar el
arranque
• Realice la revisión de seguridad adicional
sin el motor funcionando
PELIGRO
• Las compuertas laterales en el equipo
perforador no tienen las dimensiones
para el peso adicional
• Riesgo de lesión personal grave
• Pararse, sentarse o recargarse en las
compuertas laterales puede provocar
lesiones graves.
• Las compuertas laterales deben estar
cerradas al realizar trabajos encima del
carro
Antes de que empiece cada turno, debe realizar una verificación de seguridad visual
adicional y detallada, para detectar:
27
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisiones diarias
28
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisiones diarias
Lista de verificación
2
11
10
9
13
4
3 7
5
1250 0195 42
6
12
8
29
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisiones diarias
Antes de empezar
Seguridad
ADVERTENCIA
• Peligro de piezas móviles
• Puede sufrir lesiones graves en su
persona
• Ajuste todas las palancas e interruptores
en posición NEUTRAL antes de las
preparaciones para el arranque
• Lleve a cabo los procedimientos con el
motor apagado
ADVERTENCIA
• Aire comprimido peligroso
• Puede provocar lesiones graves.
• Libere la presión en el tanque antes de
quitar el tapón de llenado
Equipo de perforación.
Revisiones
Nota
Para más instrucciones, vea las “Instrucciones de mantenimiento”
30
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisiones diarias
Filtro de combustible
1250 0079 91
a
Figura: Filtro de combustible.
31
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisiones diarias
Revisiones
Nota
Los botones y cables de la parada de emergencia deben revisarse antes de cada
turno y después del acarreo.
Tabla: Revisiones.
Punto de verificación Inspección Instrucciones
Botones de parada de Función Verifique cada botón de parada de emergencia por
emergencia (todos) y cable separado. ¡El motor diesel debe detenerse!
de parada de emergencia Antes de probar cada parada de emergencia, hay que
en la viga de deslizadera. reiniciar la parada anterior antes de reiniciar el carro. Para la
ubicación de las paradas, vea “Seguridad”.
Pantalla y lámparas Inspección Revise que ninguno de los símbolos indicadores de falla
indicadoras para el motor y visual esté encendido. Si se indica una falla en las pantallas o
los sistemas del carro lámparas indicadoras, detenga la unidad y rectifique la falla.
32
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisiones diarias
Sensores de límite
a
1250 0080 46
33
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisiones diarias
Perforadora de roca
1250 0251 03
34
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisiones diarias
Equipo de perforación
35
Instrucciones de funcionamiento
4. Controles
4. Controles
Controles
General
Los controles y medidores para operar el equipo de perforación se encuentran dentro
de la cabina del operador.
36
Instrucciones de funcionamiento
4. Controles
Cabina
11
7
4
5
6
2
8
1250 0177 14
1
3
9 11
Figura: Cabina
1 Tablero de control izquierdo
2 Tablero de control derecho
3 Palancas de acarreo
4 Palancas para posicionamiento
5 Palancas de deslizadera rápida
6 Instrumento VDO
7 Panel eléctrico para la cabina del operador
8 Martillo para emergencias
9 Extintor de incendios
10 Aire acondicionado
11 Medidor de gradiente
Manómetros
Nota
Los manómetros deben revisarse durante la perforación.
37
Instrucciones de funcionamiento
4. Controles
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1250 0177 16
38
Instrucciones de funcionamiento
4. Controles
Palancas de acarreo
1250 0129 84
Nota
Para orugas izquierda y derecha
Al mover una oruga mientras la otra permanece fija se provocará una carga excesiva
en ambas, por lo cual debe evitarse.
39
Instrucciones de funcionamiento
4. Controles
5
R354
P354 6
7
8
9
S354
1250 0182 86
• P 354 EMS (sistema de monitoreo del motor) VDO, tacómetro con pantalla. Pre-
sione el botón (S354) en el instrumento VDO para desplazarse entre los menús en
la pantalla. Presione el botón (S354) durante 5 segundos para poner en cero o
aceptar, y haga doble clic apara acceder a los códigos de falla de Caterpillar para
una situación de alarma.
• S354 Botón para visualizar.
• R354 Ajuste del contraste del instrumento.
40
Instrucciones de funcionamiento
4. Controles
H180
P352
H207
H212
H211 H214
H213 H215
H203 H382
H381
1250 0177 17
R354
Las lámparas amarillas se encienden en una situación de alarma y las rojas se encien-
den cuando se dispara la alarma que apaga el motor diesel.
41
Instrucciones de funcionamiento
4. Controles
1250 0095 76
del carro. una cifra decimal.
Consumo de Cargar
combustible Muestra la carga actual en
Muestra el consumo de el motor diesel en %.
combustible actual para el
motor diesel en litros por
hora.
• P352 Medidor de nivel de combustible con lámpara indicadora para nivel bajo.
La lámpara se enciende cuando quedan 75 litros.
• H180 Lámpara indicadora para el compresor. La lámpara se enciende cuando se
activa el compresor.
• H203 Lámpara de señal, nivel de aceite hidráulico bajo. La lámpara se enciende
cuando el nivel de aceite es demasiado bajo y el motor está apagado.
• H207 Lámpara indicadora de filtro de aire obstruido para motor diesel y compre-
sor. La lámpara se enciende cuando los filtros están obstruidos.
42
Instrucciones de funcionamiento
4. Controles
d b e
c
1250 0128 45
14 15 16
Figura:
Tabla:
14 Alimentador
a GIRO DE AVANCE (Punta a la derecha)
b PUNTO MUERTO
c GIRO DE AVANCE (Punta a la izquierda)
d BASCULACIÓN DE AVANCE (Punta hacia delante)
43
Instrucciones de funcionamiento
4. Controles
15 Brazo
a GIRO DE BRAZO (derecha)
b PUNTO MUERTO
c GIRO DE BRAZO (izquierda)
d EXTENSIÓN DEL BRAZO (fuera*)
e EXTENSIÓN DEL BRAZO (dentro*)
Nota
* Se aplica al brazo plegable
16 Deslizadera/brazo
a EXTENSIÓN DE DESLIZADERA (Arriba)
b PUNTO MUERTO
c EXTENSIÓN DE DESLIZADERA (Abajo)
d BAJAR EL BRAZO
e ELEVACIÓN DE BRAZO
44
Instrucciones de funcionamiento
4. Controles
Figura:
Tabla:
1 Luces de trabajo cabina, frente
2 Luces de trabajo carro, atrás
3 Luces de trabajo deslizadera
4 Iluminación compartimiento del motor
45
Instrucciones de funcionamiento
4. Controles
5 Lavaparabrisas, superior
6 Lavaparabrisas, superior incrementa la velocidad en
intervalos.
7 Lavaparabrisas, superior reduce la velocidad en
intervalos. Para apagar, presione y mantenga oprimido el
botón durante 2 segundos.
8 Lavaparabrisas delanteros
9 Lavaparabrisas, frontal reduce la velocidad en intervalos.
Para apagar, presione y mantenga oprimido el botón
durante 2 segundos.
10 Lavaparabrisas, frontal incrementa la velocidad en
intervalos.
11 Lavaparabrisas, derecho reduce la velocidad en
intervalos. Para apagar, presione y mantenga oprimido el
botón durante 2 segundos.
12 Lavaparabrisas, derecho incrementa la velocidad en
intervalos.
13 Lavaparabrisas, derecho
14 Calentamiento de asiento en dos intervalos
15 Aire acondicionado
16 Ventilador, aire acondicionado reduce la velocidad en
intervalos.
17 Ventilador, aire acondicionado incrementa la velocidad
en intervalos.
18 Temperatura reduce la temperatura.
19 Temperatura incrementa la temperatura.
20 Ventilador, calentador incrementa la velocidad en
intervalos.
21 Ventilador, calentador reduce la velocidad en intervalos.
22 CANBUS Apagado/encendido
23 Interruptor principal
46
Instrucciones de funcionamiento
4. Controles
Medidor de gradiente
El medidor indica los ángulos para la operación segura del equipo de perforación. El
chasis podría voltearse fuera de los límites de ángulo especificados.
PRECAUCIÓN
• El medidor de gradiente muestra el
ángulo del bastidor de chasis y no la
comba actual del suelo.
47
Instrucciones de funcionamiento
4. Controles
Paneles de control
Tabla:
1 Llave de encendido (S139)
A OFF (Apagado)
B ON (encendido)
C ARRANQUE
2 Interruptor Acarreo/perforación/precalentamiento
a PERFORACIÓN
b ACARREO (baja velocidad)
c ACARREO (alta velocidad)
d PRECALENTAMIENTO DEL ACEITE HIDRÁULICO
48
Instrucciones de funcionamiento
4. Controles
a ON (encendido)
c OFF (Apagado)
11 No se usa
49
Instrucciones de funcionamiento
4. Controles
c OFF (Apagado)
Modo de ahorro
1200 rpm
Nota
El equipo de perforación no debe operarse en este modo
50
Instrucciones de funcionamiento
4. Controles
16 17 18 19
b
a
e f
20 21
c
c d
15
22
b
14
?
1250 0258 88
24 23
Figura: Manejo de barras
51
Instrucciones de funcionamiento
4. Controles
52
Instrucciones de funcionamiento
4. Controles
23 (No se usa)
24 Botón de navegación
NOTA
El botón de parada de emergencia se encuentra en el pilar B
izquierdo. Apaga el motor diesel.
(¡reinicie antes de volver a arrancar!)
Nota
* Equipo adicional
53
Instrucciones de funcionamiento
4. Controles
Palanca de perforación
2
1
4
3 6
5
1250 0155 76
54
Instrucciones de funcionamiento
4. Controles
55
Instrucciones de funcionamiento
4. Controles
1250 0223 70
Si está bloqueada la puerta de la cabina, use el martillo para romper una ventana de
modo que pueda salir. En la parte inferior hay un cortador de banda para cortar el cin-
turón de seguridad, en caso de que no se pueda liberar de la manera usual.
Nota
Si la cabina está equipada con cristal de seguridad, rompa el cristal de la ventana
trasera para salir.
56
Instrucciones de funcionamiento
4. Controles
Extintor de incendios
1250 0179 23
Figura:
El extintor de incendios (A) está colocado en la parte izquierda debajo del asiento del
conductor en la cabina.
Nota
Los extintores de incendios que se suministran con el equipo perforador deben consi-
derarse sólo como “extintores de incendios de entrega”. Los extintores de incendios
deben reemplazarse localmente si no son aprobados de conformidad con las regula-
ciones locales.
57
Instrucciones de funcionamiento
4. Controles
Otros controles
Gabinete eléctrico
7 1 6 2 3 5 4
C1
S456
S457
S458
S459
C4 C2
C5 C3
A1 B1 15
t2
K542
t
1
16 18 A2
2489.9870
Tabla:
1 Probador de voltaje (P108)
El punto de prueba muestra si el voltaje medido es de
“potencial positivo” (LED rojo) o “potencial negativo” (LED
verde).
4 CCU *
58
Instrucciones de funcionamiento
4. Controles
Control de cabrestante
5 PLC
Perforación, manejo de barras y verificación antiatascos.
59
Instrucciones de funcionamiento
4. Controles
Figura:
Tabla:
1 Bomba hidráulica 1: percusión, deslizadera de perforación,
deslizadera rápida, acarreo
2 Bomba hidráulica 2: rotación, precalentamiento
3 Bomba hidráulica 3: DCT, cabrestante y posicionamiento
4 Bomba hidráulica 4: Radiador - componentes hidráulicos,
compresor y motor diesel
5 Presión del extractor de perforación *
6 Presión piloto
7 No se usa
8 No se usa
Nota
* Equipo adicional
60
Instrucciones de funcionamiento
4. Controles
a
d b e
c
1250 0128 60
8 9 10 11 4 12 13V 13H
Tabla:
1 Botón Parada de emergencia
Detiene el motor diesel (debe reiniciarse antes de volver a
arrancar)
2 PROGRAMA
LED - indica el modo de programa
61
Instrucciones de funcionamiento
4. Controles
12 Gato hidráulico
a ABAJO
c ARRIBA
62
Instrucciones de funcionamiento
4. Controles
b PUNTO MUERTO
c ELEVAR FRENTE
Nota
En la posición cerrada, cada bastidor de oruga puede activarse a la izquierda/dere-
cha. Los interruptores 13L/R en la posición abierta colocan ambos bastidores de
oruga en posición flotante.
63
Instrucciones de funcionamiento
5. Operación
5. Operación
1a
1b
1250 0160 98
64
Instrucciones de funcionamiento
5. Operación
65
Instrucciones de funcionamiento
5. Operación
4
60
20
1 6
2 7
1250 0177 82
3 8
4 9
5 10
Nota
Nota
En caso de que el motor no arranque, deje de intentar después de 20 segundos y
espere un minuto antes de volver a intentar.
66
Instrucciones de funcionamiento
5. Operación
Nota
Si la temperatura del aceite hidráulico no es 20 C (68 °F) (vea el tablero diesel de la
ilustración), gire la perilla de Perforación/acarreo/precalentamiento (1) a CALEN-
TAMIENTO del aceite hidráulico hasta que la temperatura del aceite hidráulico lle-
gue a 20 °C (68 °F).
67
Instrucciones de funcionamiento
5. Operación
Nota
¡NB! La velocidad del motor debe reducirse a ralentí antes de descargar el com-
presor.
Nota
Nota
68
Instrucciones de funcionamiento
5. Operación
1a
1b
1250 0160 98
69
Instrucciones de funcionamiento
5. Operación
Reposicionamiento
Operación
ADVERTENCIA
• Riesgo de descarga/deslizamiento
• Puede provocar lesiones personales
graves o daños a la propiedad.
• Revise siempre las condiciones
imperantes del suelo en donde se vaya a
operar el carro.
• Mantenga los pedales de oscilación de
oruga abiertos durante el acarreo
• Los ángulos de inclinación para
descenso/ascenso/lateral NO pueden
combinarse entre sí
• No exceda los ángulos de inclinación.
Vea los datos técnicos
• Observe los valores de los medidores de
gradiente
• Nunca opere el equipo de perforación
desde el lado inferior durante la
operación de control remoto
• Cierre la puerta de la cabina y use
siempre el cinturón de seguridad
• Asegúrese siempre de que el personal no
autorizado esté fuera del área de trabajo
ADVERTENCIA
• Peligro de cables de alto voltaje
• Puede provocar lesiones personales
graves o daños a la propiedad.
• Manténgase bien alejado de las líneas de
alto voltaje
70
Instrucciones de funcionamiento
5. Operación
PRECAUCIÓN
• Tenga en cuenta que los zapatos de oruga
desgastados reducen la fricción con el
suelo de manera considerable y, en
consecuencia, aumentan el riesgo de
deslizamiento
PRECAUCIÓN
• Observe que al bajar el gato, puede haber
piedras o material similar sobre el mismo.
A la hora de subir el gato, entonces las
piedras PODRÍAN dañar el cárter de
aceite en el motor diesel y las mangueras
de succión que van a las bombas
hidráulicas.
Descripción de uso
N.B.
El medidor de gradiente muestra la inclinación del bastidor de chasis y no la incli-
nación actual del suelo.
71
Instrucciones de funcionamiento
5. Operación
1. Use las palancas de control para posicionar brazo y deslizadera en forma alternada
para posicionar la deslizadera en el soporte. Asegúrese de que el brazo y la desli-
zadera estén dirigidos hacia delante en forma recta.
1250 0128 70
ROC ROC
Figura: Izquierda: posicionamiento para acarreo con un solo brazo. (A) Soporte
de acarro. Derecha: posicionamiento del soporte de acarreo del soporte de desli-
zadera (A) contra el brazo exterior.
Nota
Adapte la velocidad al terreno.
72
Instrucciones de funcionamiento
5. Operación
Nota
La velocidad de acarreo baja proporciona la mayor tracción y viceversa.
Nota
Un claxon y un faro indican que el equipo de perforación se desplaza en reversa.
73
Instrucciones de funcionamiento
5. Operación
Nota
Al mover una oruga mientras la otra permanece fija se provocará desgaste inne-
cesario en ambas, por lo cual debe evitarse.
1250 0128 72
6. Use los interruptores de oscilación de oruga para ajustar el carro lo más cerca
posible a la horizontal. Interruptores (8) y (10).
Nota
No aplica a brazos individuales en donde la deslizadera debe estar siempre en el
soporte de acarreo al reposicionarse.
Acarreo, general
Dirija el sistema de brazo en sentido recto hacia delante, contraiga el brazo y coloque
la deslizadera contra el brazo exterior antes de abrir el bloqueo de oscilación de
oruga.
Durante el acarreo, el bloqueo de oscilación de oruga debe estar abierto, de modo que
las orugas pueden moverse libremente siempre que haya un cambio en el terreno. Use
la oscilación de oruga para mantener el bastidor del chasis lo más horizontal que sea
posible.
74
Instrucciones de funcionamiento
5. Operación
ROC ROC
≈ 0.5m
1250 0054 42
Figura: Izquierda: posición correcta para acarreo general. Derecha: posición inco-
rrecta.
ROC
RO
C
D7
1250 0054 43
Figura: Izquierda: posición correcta para acarreo colina arriba. Derecha: posición
incorrecta.
75
Instrucciones de funcionamiento
5. Operación
C
RO
ROC
250 0055 01
Figura: Izquierda: posición correcta para acarreo colina abajo. Derecha: posición
incorrecta.
76
Instrucciones de funcionamiento
5. Operación
ADVERTENCIA
• Riesgo de volcado y piezas móviles
• Puede provocar lesiones personales
graves o daños a la propiedad.
• Nunca use el cabrestante con menos de
tres vueltas restantes en el tambor del
mismo
ADVERTENCIA
• Riesgo de volcado y falla de cable
• Puede provocar lesiones personales
graves o daños a la propiedad.
• El punto de anclaje debe ser firme y
seguro (ponga atención a las
regulaciones locales)
• El gancho de seguridad no debe
deslizarse o separarse de su punto de
fijación
• No debe usar un cable o gancho dañado
• Revise que el mecanismo de bloqueo del
cabrestante esté totalmente acoplado en
el tambor antes de usar, siguiendo la
fijación del anillo del cable en el punto de
anclaje
77
Instrucciones de funcionamiento
5. Operación
ADVERTENCIA
• Peligro de operación accidental
• Puede provocar lesiones personales
graves o daños a la propiedad.
• El operador debe siempre tener una
visión general del equipo de perforación
y la caja de control remoto
• Revise siempre que los controles estén
ajustados correctamente antes de operar
• Desactive siempre la caja de controlo
remoto cuando no esté en uso
• La caja de control remoto no debe
operarse desde el equipo de perforación
cuando se use el cabrestante.
General
El cabrestante puede usarse como una característica de seguridad adicional, ya sea
para proveer una fuerza de tracción adicional durante el acarreo al subir o bajar por
una pendiente resbalosa, o como freno adicional durante el acarreo al bajar por un
declive.
Nota
No debe usarse el cabrestante para ningún otro propósito.
El cabrestante sólo puede operarse desde la caja de control remoto.
La caja de control remoto no debe operarse desde la cabina del conductor.
78
Instrucciones de funcionamiento
5. Operación
• Gato hidráulico
16 17 18 19
b
a
e f
20 21
c
c d
15
22
b
14
?
1250 0258 88
24 23
Figura: Manejo de barras
79
Instrucciones de funcionamiento
5. Operación
1 2 3 5 6 7
a
d b e
c
1250 0128 60
8 9 10 11 4 12 13V 13H
Nota
Si la lámpara indicadora de falla (8) parpadea, entonces hay una falla en el sistema.
80
Instrucciones de funcionamiento
5. Operación
ADVERTENCIA
• Riesgo de descarga
• Puede provocar lesiones personales
graves o daños a la propiedad.
• Los ángulos para descenso/ascenso/
lateral NO pueden combinarse entre sí
• NO exceda los ángulos de inclinación
(acarreo en dirección del recorrido con
cabrestante). Vea los datos técnicos
• Observe los valores de los medidores de
gradiente
• Nunca opere el equipo de perforación
desde el lado inferior
ADVERTENCIA
• Riesgo de descarga
• Puede provocar lesiones personales
graves o daños a la propiedad.
• Mantenga el cable del cabrestante tenso
en todo momento
81
Instrucciones de funcionamiento
5. Operación
1 2 3 5 6 7
a
d b e
c
1250 0128 60
8 9 10 11 4 12 13V 13H
Tabla:
1 Botón, parada de emergencia
2 LED para programación del circuito de acarreo
3 Controles de tracción de oruga derecha/izquierda
4 Interruptor, claxon de señal
5 Interruptor, cabrestante activado/no activado - acarreo en alta/
baja velocidad
6 Potenciómetro, potencia de cabrestante
7 Interruptor, control de cabrestante manual
8 Lámpara, falla del sistema (parpadea si hay falla, se enciende
continuamente si está bien)
9 Interruptor de cabina/caja de control remoto
10 Interruptor, elevación de brazo
11 Interruptor, giro de brazo
12 Gato hidráulico
13L/R Interruptor, oscilación de oruga
82
Instrucciones de funcionamiento
5. Operación
a
b
1250 0089 22
1
83
Instrucciones de funcionamiento
5. Operación
1250 0128 49
A
1250 0128 50
84
Instrucciones de funcionamiento
5. Operación
9. Adapte la presión al motor del cabrestante para alcanzar la potencia de tiro sufi-
ciente, girando el regulador en forma gradual (6). (Vea la ilustración Caja de con-
trol remoto) en sentido a favor/en contra de las manecillas del reloj.
85
Instrucciones de funcionamiento
6. Antes de la perforación
6. Antes de la perforación
Seguridad
ADVERTENCIA
• Puede causar lesiones severas a
personas
• Asegúrese de que no haya personal sin
autorización dentro del área de trabajo
• No se acerque al área alrededor de la
barra/pinza de tubo o cargador
• Use siempre asistencia de elevación al
cargar y descargar el cargador
• No se acerque al área alrededor de la
barra/tubo cuando la guía de barrena se
cierre durante la carga
• Se requieren dos personas para cargar y
descargar el cargador
• Siga las instrucciones con cuidado
86
Instrucciones de funcionamiento
6. Antes de la perforación
16 17 18 19
b
a
e f
20 21
c
c d
15
22
b
14
?
1250 0258 88
24 23
Figura: Manejo de barras.
87
Instrucciones de funcionamiento
6. Antes de la perforación
2
1
4
3 6
5
1250 0155 76
Nota
El botón de cambio 3 en la palanca de perforación debe desactivarse
14 15 16
6. Inserte una barrena a través de las guías de barrena y ciérrelas (use equipo de ele-
vación adecuado para levantar la barra de perforación). Interruptores 16 y 17,
posición (a).
88
Instrucciones de funcionamiento
6. Antes de la perforación
8. Mueva la deslizadera rápida en reversa hasta que la barra esté casi fuera de la guía
de barrena superior. Palanca de perforación, posición (f).
9. Sujete la barrena con las pinzas de barra. Palanca de manejo de barras 20, inte-
rruptor superior (e) y posición (b). Si el cargador ya contiene una barra, debe
girarse a una posición vacía. Palanca de manejo de barras 20, posición (c).
10. Ponga la deslizadera rápida en reversa hasta que la perforadora de roca se haya
detenido automáticamente a la altura correcta para insertar la barrena en el carga-
dor. Palanca de perforación, posición (f)
11. Mueva la palanca de manejo de barras a la posición (b) para obtener un agarre
duro.
12. Si se usa una barrena con manguitos flojos y el equipo de perforación cuenta con
retén de manguito (equipo adicional), deberá activarse ahora. Interruptor 19, posi-
ción (a).
14. Si se usa el retén de manguito, deberá desactivarse ahora. Interruptor 19, (c).
15. Mueva la barrena hacia el cargador. Palanca de manejo de barra 20, posición (a).
16. Gire el cargador de modo que esté lista una posición vacía en el cargador de barras
para la siguiente barrena. Palanca de manejo de barras 20, interruptor superior (e)
y posición (c).
89
Instrucciones de funcionamiento
6. Antes de la perforación
2
1
4
3 6
5
1250 0155 76
90
Instrucciones de funcionamiento
6. Antes de la perforación
2. Mueva los brazos de manejo de barras hacia fuera. Palanca de manejo de barras
20, posición (d).
16 17 18 19
b
a f
e
20 21
c
c d
15
22
b
14
?
1250 0258 88
24 23
Figura: Manejo de barras.
3. Active las posiciones de manejo de barras de tope de deslizadera rápida para obte-
ner los topes correctos para desenroscar y las pinzas. Interruptor 18, posición (a).
91
Instrucciones de funcionamiento
6. Antes de la perforación
14 15 16
8. Ponga la deslizadera rápida en reversa hasta que la barra salga casi totalmente de
la guía de barrena. Deslizadera rápida (palanca de perforación con lámpara indica-
dora 1 apagada), posición (f).
9. Sujete la barrena con las pinzas para barras. Palanca de manejo de barras 20, inte-
rruptor superior (e) presionado y posición (b).
12. Mueva la palanca de manejo de barras (20) a la posición (b) para obtener una suje-
ción dura.
13. Si se usa una barrena con manguitos flojos y el equipo de perforación cuenta con
retén de manguito (equipo adicional), deberá activarse ahora. Interruptor 19, posi-
ción (a).
15. Si se usa el retén de manguito, deberá desactivarse ahora. Interruptor 19, (c).
92
Instrucciones de funcionamiento
6. Antes de la perforación
16. Mueva la barrena fuera de las pinzas para barras. Palanca de manejo de barras
(20), posición (a).
17. Repita este procedimiento hasta que haya una barra en las pinzas para barras y se
enrosque una barra en la perforadora de roca.
93
Instrucciones de funcionamiento
6. Antes de la perforación
ADVERTENCIA
• Riesgo de descarga/deslizamiento
• Puede provocar lesiones personales
graves o daños a la propiedad.
• Revise siempre las condiciones del suelo
en donde se vaya a maniobrar el carro.
• Mantenga los cilindros de oscilación de
oruga bloqueados durante la preparación
para la perforación.
• No maniobre la oscilación de oruga en la
posición bloqueada
• No baje el gato hidráulico demasiado, las
secciones traseras de los bastidores de
oruga deben estar parados firmemente
contra el suelo.
• No levante la sección frontal de los
bastidores de oruga con el brazo/la
deslizadera
• Nunca desbloquee el bloqueo de
oscilación de oruga cuando el carro esté
preparado para la perforación
• Los ángulos para descenso/ascenso/
lateral, especificados en los datos
técnicos, NO deben combinarse
• No exceda los ángulos de inclinación, vea
los datos técnicos
• Observe los valores de los medidores de
gradiente
• Nunca opere el equipo de perforación
desde el lado inferior con el control
remoto
• Cierre la puerta de la cabina y use
siempre el cinturón de seguridad
• Asegúrese de que no haya personal sin
autorización dentro del área de trabajo
94
Instrucciones de funcionamiento
6. Antes de la perforación
95
Instrucciones de funcionamiento
6. Antes de la perforación
Nota
¡No levante el equipo perforador con el gato!
d b e
1250 0128 45
14 15 16
Nota
Las instrucciones para el acarreo se aplican durante el acarreo del equipo de perfo-
ración
Preparación general
Prepare el equipo de perforación lo más cerca posible a la horizontal, con la oscila-
ción de oruga en posición abierta .
Baje el gato de manera estable contra el suelo, sin levantar los bastidores de oruga del
suelo.
96
Instrucciones de funcionamiento
6. Antes de la perforación
Baje el pico de la deslizadera de manera estable contra el suelo, sin levantar los basti-
dores de oruga del suelo.
Nota
Posicione el brazo y la deslizadera con movimientos uniformes.
Nota
¡Nunca desbloquee el bloqueo de oscilación de oruga cuando el equipo de perfora-
ción esté preparado para la perforación!
ROC
ROC
ROC
1250 0055 97
ROC
RO
C
D7
1250 0055 98
Figura: Izquierda: posición correcta para acarreo colina arriba. Derecha: posición
incorrecta.
97
Instrucciones de funcionamiento
6. Antes de la perforación
C
RO
ROC
1250 0055 99
Figura: Izquierda: posición correcta para perforación colina abajo. Derecha: posi-
ción incorrecta.
98
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforación
7. Perforación
Inicio de la perforación
La caja de control remoto está desconectada y el carro preparado para la perforación.
99
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforación
2. Cargue el compresor, la velocidad del motor debe ser por lo menos de 1500 rpm.
Interruptor (12), posición (c). La lámpara indicadora del compresor deberá encen-
derse en el panel diesel.
16 17 18 19
b
20 a
e f 21
c
15
c d
22
b
14
?
1250 0182 42
24 23
Nota
Si sólo se coloca una guía de barrena, se cierra con el interruptor (16).
100
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforación
2
1
4
3 6
5
1250 0155 76
11. Revise que el interruptor para aire de barrido esté en la posición AIRE DE
BARRIDO REDUCIDO. El flujo de aire de barrido empezará entonces de forma
automática, una vez que se haya activado la percusión. Interruptor (4), posición
(b).
12. Cierre las guías de barrena superior e inferior. Interruptores (16) y (17), posición
(a).
13. Opere la perforadora de roca hacia abajo hasta que la broca esté presionada ligera-
mente contra el suelo. Palanca de perforación, posición (d).
101
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforación
17. Sacuda la palanca repetidamente hacia delante hasta que la broca tenga una suje-
ción firme en la roca. Después mueva la palanca de perforación a la posición final,
en donde se retiene magnéticamente. Palanca de perforación, posición (a).
Nota
El anillado con avance constante puede hacer que la broca se desvíe en dirección
equivocada, provocando una deflexión del orificio y una tensión adicional en la
cuerda de perforación.
18. La percusión alta puede iniciarse una vez que se llegue a la roca homogénea. Esto
también significa que se obtiene alta presión de avance. El botón debe estar opri-
mido por más de un segundo, o de lo contrario se desactivará el aire de barrido/la
percusión. Palanca de perforación, botón (6) a la izquierda.
20. Levante la cubierta de aspiración de vez en cuando para verificar que se expulsen
los cortes del orificio.
21. La guía de barrena superior debería abrirse a medida que el casquillo de acopla-
miento se acerque. Siga perforando hasta que el acoplamiento esté a mitad de
camino a través de la guía de barrena. Interruptor (16), posición (c).
22. Después de agregar una nueva barrena y de reiniciar la perforación, hay que abrir
la guía de barrena inferior temporalmente para permitir que pase el casquillo de
acoplamiento. Interruptor (17), posición (c).
En caso de que ocurra algo fuera de lo ordinario, deje de perforar y aclare el pro-
blema o pida al personal de servicio que investigue.
1. Perforadora de roca :
102
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforación
• Observe que el adaptador de culata tiene una “posición flotante”; es decir, está
presionado hacia fuera alrededor de 4-6 mm desde el submarco.
• Si la presión de amortiguación es menor a 35 bar o mayor a 120 bar, la percu-
sión se detendrá automáticamente ( Para equipos perforadores de las series
COP 1600/1800/2150/2550/4050 )
- Deje de perforar de inmediato y pida al personal de servicio que investigue.
- Si el carro está equipado con recolección de ECL, deberá revisar las lámpa-
ras de recolección de ECL en la pantalla.
2. Sistema hidráulico:
2
1
4
3 6
5
1250 0155 76
103
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforación
Nota
Nota
Si se afloja el casquillo de acoplamiento, saldrá aire a presión de él.
2. Para desactivar la percusión, presione el botón (6) durante menos de 0.3 segundos.
Agregado de barras
1. Cierre la guía de barrena superior para bloquear el manguito. Interruptor 16, posi-
ción a.
16 17 18 19
b
a
e f
20 21
c
c d
15
22
b
14
?
1250 0258 88
24 23
104
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforación
2
1
4
3 6
5
1250 0155 76
5. Mueva la deslizadera rápida hacia arriba hasta que el soporte se detenga automáti-
camente sobre el cargador de barras. Palanca de perforación, posición f.
6. Mueva una nueva guía de barrena del cargador al centro de perforación. Palanca
de manejo de barras (20), posición c.
Si no hay una barrena en las pinzas para barras, primero deberá girarse el cargador.
Palanca 20, botón superior oprimido y posición d.
10. Mueva las pinzas de vuelta al cargador. Palanca 20, con botón superior presio-
nado y posición (a). Mantenga presionado el botón durante todo el movimiento.
11. Si es necesario, gire una nueva barrena en la pinza para barras. Palanca 20, botón
superior presionado y posición d.
105
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforación
12. Abra la guía de barrena superior y cierre la inferior antes de reiniciar la perfora-
ción. Interruptor 20, posición c e interruptor 17, posición a.
Barrena retráctil
1. Afloje mediante un golpe las juntas cuando se haya llegado a la profundidad de
perforación requerida.
16 17 18 19
b
a
e f
20 21
c
c d
15
22
b
14
?
1250 0258 88
24 23
3. Active las posiciones de manejo de barras de tope de deslizadera rápida para obte-
ner los topes correctos para desenroscar y el cargador. Interruptor 18, posición a.
106
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforación
2
1
4
3 6
5
1250 0155 76
6. Cierre la guía de barrena superior para bloquear el manguito. Interruptor 16, posi-
ción a.
7. Sujete la barrena con las pinzas para barras. Palanca 20, botón superior presionado
y posición b. Si ya hay una barra en las pinzas para barras, primero hay que girar
el cargador hasta un compartimiento vacío. Palanca 20, botón superior presionado
y posición c.
10. Desenrosque por completo la barrena del manguito en la guía de barrena. Palanca
de perforación, posición h.
11. Ponga la deslizadera rápida en reversa hasta que la perforadora de roca se detenga
automáticamente a la altura correcta para insertar la barrena en el cargador.
Palanca de perforación, posición f
12. Reactive la sujeción dura en las pinzas para barras. Palanca 20, posición b.
107
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforación
13. Si se usa una barrena con manguitos flojos y el equipo de perforación cuenta con
retén de manguito (equipo adicional), deberá activarse ahora. Interruptor 19, posi-
ción a.
15. Si se usa un retén de manguito, deberá desactivarse ahora. Interruptor 19, posición
c.
17. Gire el cargador de modo que esté lista una posición vacía en el cargador para la
siguiente barrena. Palanca 20, botón superior presionado y posición (c).
18. Mueva la deslizadera rápida hacia abajo hasta que el soporte se detenga automá-
tica y directamente sobre el manguito en la guía de barrena y después enrósquelo.
Palanca de perforación, posición (a) y después (b).
Nota
Tenga cuidado al extraer la broca del orificio, de modo que no se arrastre a través
del empaque de la perforadora.
Inicio de la perforación
En caso de que ocurra algo fuera de lo ordinario, deje de perforar y aclare el pro-
blema o pida al personal de servicio que investigue.
1. Perforadora de roca :
108
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforación
2. Sistema hidráulico:
Cambio de la broca
ADVERTENCIA
• Partes móviles
• Riesgo de lesión personal, la ropa puede
quedar atrapada
• Detenga la rotación de la perforadora de
roca al cambiar brocas
N.B.
Nunca comience la percusión con la broca libre sin ninguna resistencia.
3. Mueva la broca hacia delante hasta que se presione contra el frente de roca.
109
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforación
Problemas de perforación
Si ocurre el siguiente problema durante la perforación:
Pula la broca.
110
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforación
Deflexión de orificio
1. Trate de perforar con una presión de avance de perforación tan baja como sea
posible.
111
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
8. Opciones
Lubricación de roscas
B
1250 0095 04
112
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
1250 0095 11
Operación
La lubricación se regula con un interruptor que se describe en el capítulo, Controles.
General
HQS es un sistema completo para medición de gradiente, medición de profundidad
de perforación en equipos de perforación de banca.
113
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
Especificación
Suministro de energía 16 - 33 V CD
Uso actual 0,2A
Temperatura de operación -20 - +50C°
Cubierta IP65
Medición de ángulo:
Rango de medición 2 * ±40°
Precisión de medición ±0,3°
Medición de longitud de perforación/velocidad
de penetración
Profundidad de perforación de rango de medi-
ción 0 - 99.9 m
Velocidad de penetración de rango de medi-
ción 0 - 9,99 m/min
Profundidad de perforación total de rango de
medición 0 - 999.9 m
Medición de profundidad de perforación de
precisión de medición ±1%, mín. 0.05 m
Precisión de mira GPS Mejor que ±1°
Tipo de láser para detección Rojo visible giratorio. Longitud
de 630 - 680 nm.
Operación
Indicador
1250 00182 43
m/min
.
m
A
1
0
+/- D
B · m
GPS
E
C F
a b c
114
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
Caja de control
1250 00182 43
m/min
.
m
A
1
0
+/- D
B · m
GPS
E
C F
a b c
(B) “Total (Sm)” Botón para mostrar el número total de metros perforados en roca
en la pantalla inferior, además de la velocidad de penetración media para la última
barrena en la pantalla superior cuando se mantiene presionado.
Contador total mostrando el número total de metros perforados (NOTA: máx. 999.9
m) desde el último restablecimiento.
Para restablecer el contador total a cero presione los botones (B) “Total” (Sm) y (C)
“Restablecer” al mismo tiempo.
Nota
El interruptor (F) debe estar en la posición de longitud (C).
115
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
(E) “Mira de cabina o mira GPS” Seleccione entre mira de cabina y mira GPS
(opción). Aparece un carácter Gal en la pantalla para indicar que los ángulos se
muestran hacia la mira GPS.
Nota
Todos los ángulos se refieren al ángulo al que apunta la mira. Si el interruptor se
mueve a la posición Ángulo (a) durante la perforación, el sistema seguirá midiendo
la longitud del orificio que se está perforando.
Nota
En la posición de pausa, el sistema deja de medir la longitud. Esto podría usarse
para detener la medición de longitud al vaciar un orificio, por ejemplo, siempre y
cuando se use la percusión como señal de perforación.
Figura: Configuración.
116
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
Nota
Ahora las pantallas mostrarán todos los ángulos de perforación relativos a la
línea de visión.
1250 0128 89
Figura: Mira.
m/min
.
m
.
1
+/-
A 0 D
B · m
GPS E
C F
1250 0182 45
117
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
Nota
Si la mira GPS está colocada, entonces hay que establecer la dirección de vola-
dura en el sistema.
La dirección actual del vehículo transportador se muestra en la pantalla superior.
La dirección de voladura deseada se muestra en la pantalla inferior.
Nota
El GPS requiere de 4 a 5 minutos para iniciar después de encenderlo. Lea más
detalles bajo el capítulo titulado GPS.
m/min
.
m
A
1
0
+/- D
B · m E
GPS
F
1250 0182 46
4. Presione el botón (D) y gire hasta que la pantalla inferior muestre la profundidad
de perforación requerida. Suelte el botón. Si la profundidad de perforación se esta-
blece en 0.0, entonces se desactiva el tope de longitud.
118
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
NOTA: el sistema mide la longitud entre las señales “Guía de barrena supe-
rior abierta ” y desatornillar. Por lo tanto, estas señales deben llegar al princi-
pio y al final de la barrena.
Nota
El interruptor (F) debe restablecerse de la posición (a) a la posición (C) para que se
active el contador.
Método de trabajo
General
El sistema tiene funciones para medir los ángulos de perforación, la posición de la
broca y la velocidad de penetración.
Cuando el equipo de perforación no está perforando, las pantallas muestran los ángu-
los de perforación. Durante la perforación se muestran la posición de la broca y la
velocidad de penetración.
Definición de ángulos
El sistema de medición de gradiente consta de:
119
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
• Dispositivo apuntador
• Unidad de visualización para mostrar valores.
Figura: Fig. A
a Dirección de mira
b Dirección de ángulo
Se entiende que significa que el brazo y la mira apuntan directo hacia delante, que los
ángulos se muestran como en la figura A.
1250 0092 52
Figura: Fig. B
a Dirección de mira
b Dirección de ángulo
120
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
1250 0182 77
Figura: Fig. C
a Dirección de mira
b Dirección de ángulo
NOTA: el sistema mide la longitud entre las señales “Guía de barrena superior
abierta ” y “desatornillar”. Por lo tanto, las señales deben llegar al principio y al
final de la barrena.
121
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
a
L
LH
H
1250 0092 50
b
Figura:
a Plano láser
b Fondo terminado deseado
El transmisor láser emite un rayo que gira en sentido horizontal. Cuando se prepara el
láser, se ajusta a sí mismo a un plano exactamente horizontal (a). Esto puede usarse
como referencia para medir la profundidad de la perforación.
El láser se prepara a una altura conocida por encima del fondo de banca terminado
deseado. Vea la figura 4.
El láser se prepara en un punto del cual se conoce la altura por encima del fondo ter-
minado, incluyendo la subperforación.
Se mide la distancia desde el punto hasta el plano láser. Ahora el plano láser está
paralelo con el fondo a una altura de LH = L+H desde el fondo.
122
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
m/min
.
m
A
1
0
+/- D
B · m E
GPS
C F
1.02
m/min
.
m
.
1
+/-
A 0 D
1250 0182 47
· m
B GPS E
C F
5.03
Figura:
Cuando el sensor láser es golpeado por el láser, se establece el valor programado del
sensor a la broca a medida que la medición de profundidad y longitud de perforación
continua a partir de esta distancia (figura inferior).
Como una indicación de que ahora la longitud es a partir del plano láser, el punto
decimal se sustituye por un signo de punto y coma en la visualización de longitud.
123
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
Conexiones de medición
La pantalla superior muestra las conexiones de medición, la inferior muestra 1 si la
conexión de medición tiene contacto y 0 si no tiene contacto.
Tabla:
Pantalla superior Pantalla inferior
0001 Sensor de medición de longitud
0002 Sensor de ángulo de declive (en la
deslizadera)
0003 Apuntador
0004 Sensor de articulación del brazo
0005-0011 No se usa
0012 GPS (opción)
0013-0016 No se usa
Direcciones de medición
Para revisar las direcciones de medición, presione “Total” hasta que la pantalla supe-
rior muestre 16.
Tabla:
Pantalla superior Pantalla inferior
1011 Contador del medidor de longitud . Cuando el
soporte se mueve hacia abajo, el valor
aumentará. (No aplica para HQS10)
1012 Señal del receptor láser . El dígito más bajo es
1 cuando está activo, 0 al estar inactivo.
1021 Sensor de ángulo lateral. Cuando la
deslizadera está alineada verticalmente, el valor
debe ser aproximado a 0°. Cuando la broca se
mueve a la derecha el valor debe ser negativo,
y cuando se mueve a la izquierda debe ser
positivo.
1022 Sensor de ángulo de declive. Cuando la
deslizadera está alineada verticalmente, el valor
debe ser aproximado a 0°. Cuando la broca se
mueve hacia atrás el valor debe ser negativo, y
cuando se mueve hacia delante debe ser
positivo.
1031 Mira Cuando la mira apunta directo hacia
delante, el valor debe ser 0°. Cuando la mira se
mueve a la derecha el valor debería ser
positivo, y cuando se mueve a la izquierda
debería ser negativo.
124
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
Restablecer
• Ajuste la deslizadera a la alineación vertical con el carro.
• Ajuste el brazo directamente hacia delante.
• Ajuste la cabina y la mira directamente hacia delante.
• Apague el sistema. (No se requiere si está en modo de diagnóstico de fallas. En
este caso, para continuar presione el botón “Total” (B) hasta que aparezca 2021.)
• Presione el botón // (C) y manténgalo oprimido.
• Encienda el sistema. Interruptor (A) posición (1).
• Suelte el botón (C).
Navegue con el botón (B) para llegar al siguiente valor en el menú superior.
Tabla:
Pantalla superior Pantalla inferior
2021 Sensor de ángulo lateral Muestra el valor del
sensor.
2022 Sensor de ángulo de declive Muestra 0.0
después de restablecer
2031 Apuntando
2041 Transductor de junta de brazo
Nota
No hay necesidad de restablecer la longitud y la mira GPS.
125
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
Tabla:
Pantalla superior Pantalla inferior
3101 Muestra la distancia (en metros) entre el
receptor láser y la broca con la primera barra
de perforación insertada. Presione el botón (D)
y gírelo hasta que muestre la longitud requerida
entre el receptor láser y la broca. (Si el receptor
no está conectado, déjelo en 0.0)
3102 Muestra la máxima longitud de la barra de
perforación . Presione el botón (C) y gírelo
hasta que muestre la longitud de la barra de
perforación. (0.0 muestra que está
desconectado.) Después de restablecer
muestra 0.0
3103 Muestra la resolución de medición, ángulos .
Presione el botón (D) para seleccionar 0.1, 0.2
o 0.5°
3201 Tope de longitud . No muestra nada. Al
presionar el botón (D) se activa la señal de
salida y la pantalla inferior muestra 1.
126
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
1250 00182 43
m/min
.
m
A
1
0
+/- D
B · m
GPS
E
C F
a b c
La pantalla superior muestra 9999 y la inferior 0000. Para llegar al siguiente número
de revisión, presione “ Total “ (B) varias veces hasta que la pantalla superior muestre
3301.
Tabla:
Pantalla superior Pantalla inferior
3301 Muestra 0000.
Si la señal es activa, cambia a 1 000
000 1 = percusión
00 1 0 = control de guía de barrena superior
0 1 00 = desenroscado
3401 Muestra 1 cuando el interruptor (E) está en la
posición Mira (a).
Muestra 2 cuando el interruptor (E) está en la
posición GPS (c).
3501 Muestra 1 cuando el interruptor (F) está en la
posición Ángulo (a).
Muestra 2 cuando el interruptor (F) está en la
posición Pausa (b).
Muestra 3 cuando el interruptor (F) está en la
posición Longitud (c).
Pantalla inferior
127
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
Tabla:
FALLA ACCIÓN
Muestra la falla x. l, por No se puede comunicar con el
ejemplo, 1. medidor x. 1 = medidor de
longitud. Revise el cable que va
al sensor. Si el cable está bien,
reemplace el sensor.
Muestra la conmutación de No se puede comunicar con los
fallas x.x entre XX. I, por medidores x y x. Reemplace el
ejemplo, 1.2. cable que va al primer medidor
en la red.
La pantalla está negra y el Hay un corto circuito en la línea
fusible está fundido. de +24 V que va a los sensores.
Desconecte el cable conectado
al medidor de gradiente.
Reemplace el fusible. Si éste no
se dispara, la falla está después
del medidor de gradiente. Si el
fusible se dispara, entonces la
falla está antes.
Desconecte el cable que va al
siguiente transductor y pruebe
de nuevo.
Nota
Use sólo fusibles de 1A. Si usa fusibles más grandes el equipo podría sufrir daños.
Tabla:
FALLA ACCIÓN
Visualiza los ángulos en Ejecute el programa de rastreo
forma inestable o muestra de fallas para localizar el sensor
valores imprecisos. defectuoso.
Conecte un cable suelto entre la
unidad central y el sensor
defectuoso. Si ahora funciona
bien, cambie el cable. Si la falla
sigue presente, cambie el
sensor.
Si la falla persiste, cambie la
unidad central.
128
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
Tabla:
FALLA ACCIÓN
La medición de Ejecute el programa de rastreo de
longitud no fallas y trate de localizar la avería.
funciona.
No hay señal del Revise que el cable que pasa a
sensor de través del sensor de longitud esté
longitud. bien. Revise el cable que va al sensor
de longitud.
Cambie el sensor.
No hay señales Rastree la falla de las conexiones de
de perforación. la señal del control en el gabinete
eléctrico.
Tabla:
FALLA ACCIÓN
No hay indicación Ejecute el programa de rastreo de
de láser fallas y trate de localizar la avería.
Conecte 2-3 en el conector del cable
láser y vea si el maestro indica señal
de láser. De ser así, mida 1-2 = 24 V
CD. Observe el fusible en la caja de
conexiones para el cable del láser.
2-3 10.5 VCD. Si el voltaje está bien,
reemplace el receptor láser.
Si no hay indicación en la pantalla o
no hay voltaje, mida el voltaje del lado
láser en la caja de conexión para el
láser.
Rojo-blanco = +24 V CD. Azul-blanco
= 10.5 V CD. Si el voltaje está bien,
reemplace el cable entre la caja de
conexiones para el láser y la caja de
conexiones para el medidor de
longitud.
Nota
Al reemplazar el cable, sólo apriete el conector en forma manual, NO use HERRA-
MIENTAS.
129
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
Tabla:
FALLA ACCIÓN
La pantalla muestra nnn. El GPS no tiene contacto con
los satélites. Revise los cables
de la antena. Primero reemplace
el receptor GPS y después las
antenas.
Nota
El GPS requiere de 4 a 5 minutos después de encenderlo para iniciar.
130
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
Diagrama de cables
131
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
ROC-ANGIE
General
ROC-ANGIE mide los ángulos hacia delante/atrás y derecho/izquierdo a partir de la
posición vertical de la deslizadera.
3:1 = 18,4º
4:1 = 14,0º
5:1 = 11,3º
6:1 = 9,4º
7:1 = 8,1º
8:1 = 7,1º
9:1 = 6,3º
1250 0092 57
10:1 = 5,7º
Figura: ROC-ANGIE
132
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
1250 0092 62
Figura:
Ensamblaje
1. Monte la horquilla/soporte de retención o la viga soldada en la deslizadera a una
altura tal que el receptor pueda leerse con facilidad. Para facilitar las cosas, monte
ROC-ANGIE del mismo lado que el operador de la perforadora.
Condiciones
La deslizadera debe estar en una posición vertical precisa, tanto izquierda/derecha
como adelante/atrás. Vea la sección “ensamble”.
133
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
a
b
3:1 = 18,4º
4:1 = 14,0º
5:1 = 11,3º
6:1 = 9,4º
7:1 = 8,1º
8:1 = 7,1º 1250 0092 64
9:1 = 6,3º
10:1 = 5,7º
Figura:
2. Mire la (b) escala inferior y ajuste ROC-ANGIE hacia delante/atrás para una lec-
tura exacta de cero. Apriete los (a) pernos delanteros/traseros con la mano. Revise
izquierda/derecha, adelante/atrás una vez más y ajuste según sea necesario.
Apriete todos los pernos usando una llave de par.
a
b
3:1 = 18,4º
4:1 = 14,0º
5:1 = 11,3º
6:1 = 9,4º
7:1 = 8,1º
8:1 = 7,1º
1250 0092 65
9:1 = 6,3º
10:1 = 5,7º
Figura:
Nota
Realice una revisión final girando ROC-ANGIE alrededor de su propio eje mientras
observa las dos escalas - deben mostrar 0° en todas las direcciones.
134
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
Instalación
1. Seleccione un punto para apuntar (entre más lejos, mejor).
3. Mire a través del apuntador y gire ROC-ANGIE alrededor hasta que la flecha cen-
tral en el apuntador esté exactamente en medio del árbol y entre las dos flechas
exteriores. Si es necesario, ajuste el apuntador o muévalo hacia el otro lado, desha-
ciendo la perilla en la parte inferior de ROC-ANGIE.
Figura:
4. Fije la manija.
6. Empiece a perforar.
135
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
1250 0092 70
b
Figura: Ejemplo 1
a Banco
b Punto de referencia
En el segundo ejemplo, el punto donde se apunta está en paralelo con el banco. ¿Cuál
método debemos usar? Por lo general eso depende de la naturaleza del terreno y la
distancia hasta el punto donde se apunta.
136
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
1250 0092 71
a
Figura: Ejemplo 2
a Pegar en orificio de perforación
b Banco
Nota
El punto para apuntar debe estar a una distancia de al menos 100 m.
Datos técnicos
Rango de medición 20°
Precisión 9,2°
Peso, incluyendo soporte 5.0 kg
Dimensiones:
Ancho 130 mm
Altura 230 mm
Profundidad 105 mm
Rango de temperatura -50 °C a 70 °C
Cubierta Estándar IP 65
137
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
B
125001 36 55
138
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
General
El sistema de neblina de agua es un sistema presurizado del sistema de aire del
equipo de perforación.
Tanque de presión
B
A
C
1250 0095 54
139
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
Operación
1250 0131 78
Para evitar obstruir mangueras y filtros de succión, hay que desactivar el DCT si el
polvo está húmedo o si hay agua saliendo de un orificio.
Si existe riesgo de congelamiento, hay que vaciar el tanque y lavar el sistema con
anticongelante antes de dejar el carro durante la noche o el fin de semana.
140
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
2
5 WAM-2
1
WAM-5
7 (c) WATERTANK
WAM-4
Y112B Y112A
8 9 3
4
1250 0009 63
WAM-3 WAM-4
(b) FLUSHINAIR/WATERMIST
Configuración
El sistema tiene dos posibles configuraciones:
• Configuración básica con válvula de corte (5). Para establecer la cantidad de agua
cuando el sistema opera en modo MANUAL, es posible cerrar la válvula de corte
ligeramente.
• Configuración de neblina de agua. En modo AUTO, la cantidad de agua puede
establecerse con la válvula de aguja (7).
Observe que hay cierto retraso después de activar la neblina de agua antes de que ésta
salga de la broca.
141
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
Funciones y configuración
1250 0130 99
142
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
Configuración
ADVERTENCIA
• Nunca realice trabajos de mantenimiento
cuando el equipo de perforación esté en
funcionamiento.
• Asegúrese que los sistemas hidráulico,
neumático y de agua estén
despresurizados y el sistema eléctrico
esté desenergizado antes de comenzar
cualquier trabajo.
• Configuración básica con válvula de corte (5). Para establecer la cantidad de agua
cuando el sistema opera en modo MANUAL, es posible cerrar la válvula de corte
ligeramente.
• Configuración de neblina de agua. En modo AUTO, la cantidad de agua puede
establecerse con la válvula de aguja (7).
Observe que hay cierto retraso después de activar la neblina de agua antes de que ésta
salga de la broca.
143
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
2
5 WAM-2
1
WAM-5
7 (c) WATERTANK
WAM-4
Y112B Y112A
8 9 3
4
1250 0009 63
WAM-3 WAM-4
(b) FLUSHINAIR/WATERMIST
Operación
C
1250 0131 78
144
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
Para evitar obstruir mangueras y filtros de succión, hay que desactivar el DCT si el
polvo está húmedo o si hay agua saliendo de un orificio.
Si existe riesgo de congelamiento, hay que vaciar el tanque y lavar el sistema con
anticongelante antes de dejar el carro durante la noche o el fin de semana.
Configuración
ADVERTENCIA
• Nunca realice trabajos de mantenimiento
cuando el equipo de perforación esté en
funcionamiento.
• Asegúrese que los sistemas hidráulico,
neumático y de agua estén
despresurizados y el sistema eléctrico
esté desenergizado antes de comenzar
cualquier trabajo.
• Configuración básica con válvula de corte (5). Para establecer la cantidad de agua
cuando el sistema opera en modo MANUAL, es posible cerrar la válvula de corte
ligeramente.
145
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
Observe que hay cierto retraso después de activar la neblina de agua antes de que ésta
salga de la broca.
General
1250 0203 87
Figura: Pantalla
Tabla: Revisiones
Pos. Función Descripción
1 ON/OFF
(encender/
apagar)
2 Posición normal: Cambiar la señal de entrada
Modo de menú: Cambiar el submenú o confirmar la opción actual
3 Posición normal: Cambiar al modo de menú
Modo de menú: Cambiar menú
4 Posición normal: Aumentar la intensidad del sonido
Modo de menú: Arriba en el menú o aumentar valor
5 Posición normal: Reducir la intensidad del sonido
Modo de menú: Abajo en el menú o reducir valor
6 LED
Menús
• Cambiar al modo de menú con el botón 3
• Hay dos menús, Configuración e Imagen
146
Instrucciones de funcionamiento
8. Opciones
1250 0204 21
• Cambiar entre los menús con el botón 3
• Cambiar entre los submenús con el botón 2
Tabla: Menús
Menú Submenú
Configuración Atenuador Posición iluminada/oscura
Idioma Inglés/alemán/italiano/francés/español/coreano/
japonés
Modo de imagen 0°/180°
Restablecimiento de fábrica
Ilustración Contraste 0-100
Intensidad de luz 0-100
Color 0-100
Sombra 0-100
147