Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
FlexiROC D50/D55/D60/D65
Instrucciones de funcionamiento
FLEXIROC
1250 0071 04
Seguridad
Comentario .............................................................................................................. 5
3
Seguridad
4
Seguridad
Comentario
Nota
Lea siempre la información del documento Seguridad del equipo perforador antes de
poner en servicio el mismo o de iniciar las tareas de mantenimiento.
1250 0099 89
5
Seguridad
6
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
1. Generalidades......................................................................................................... 13
Preámbulo.............................................................................................................. 13
Utilización ............................................................................................................. 13
Componentes principales....................................................................................... 14
Descripción general del sistema ............................................................................ 15
Descripción general del equipo perforador....................................................... 15
Bastidor de carro con bastidores de oruga ........................................................ 16
Equipo motor .................................................................................................... 17
Depuración de los gases de escape ................................................................... 17
Sistema del brazo.............................................................................................. 17
Captador de polvo............................................................................................. 18
Sistema eléctrico ............................................................................................... 18
Sistema hidráulico ............................................................................................ 18
Sistema de aire .................................................................................................. 20
4. Mando de maniobra................................................................................................ 40
Mandos .................................................................................................................. 40
Generalidades ................................................................................................... 40
Cabina ............................................................................................................... 41
7
Instrucciones de funcionamiento
Manómetros ...................................................................................................... 41
Palancas para el desplazamiento....................................................................... 43
Pantalla de instrumento de dirección y motor .................................................. 44
Pantalla del instrumento de dirección y motor / Hole Engine Control (HEC3)44
Símbolos de campo de estado ...................................................................... 45
Menús........................................................................................................... 49
Panel de mandos para la presión....................................................................... 83
Panel de mandos para la pluma y posicionamiento del dispositivo de avance. 84
Panel de mandos para la cabina ........................................................................ 85
Indicador de ángulo .......................................................................................... 87
Panel de mandos de perforación/desplazamiento - A52 ................................... 88
Panel de mandos para manejo de tubos - A51 .................................................. 91
Palanca de perforación...................................................................................... 93
Martillo para situaciones de emergencia........................................................... 95
Extintor de incendios ........................................................................................ 96
Otros mandos de maniobra .................................................................................... 97
Conexiones de prueba para los circuitos hidráulicos........................................ 97
5. Maniobra ................................................................................................................ 98
Puesta en marcha del motor diesel ........................................................................ 98
Regeneración ....................................................................................................... 101
Generalidades.................................................................................................. 101
Regeneración automática ................................................................................ 101
Regeneración de baja velocidad................................................................. 102
Regeneración de alta velocidad.................................................................. 102
Regeneración bloqueada ................................................................................. 102
Regeneración forzada ..................................................................................... 104
Advertencia de alto contenido de carbonilla en el filtro de partículas............ 105
Parada del motor diesel........................................................................................ 105
Desplazamiento ................................................................................................... 107
Control tras el desplazamiento ............................................................................ 110
Desplazamiento - Principios generales................................................................ 110
Desplazamiento en general ............................................................................. 110
Desplazamiento en ascenso ............................................................................ 111
Desplazamiento en descenso .......................................................................... 111
Desplazamiento en inclinación lateral ............................................................ 112
Ángulos máximos de inclinación permitidos en el desplazamiento y colocación de per-
foración................................................................................................................ 112
Desplazamiento con el dispositivo de avance en modo de transporte ............ 113
Desplazamiento con el dispositivo de avance en posición vertical y centrado entre los
bastidores de oruga ......................................................................................... 114
Colocación de perforación con el dispositivo de avance en posición vertical y cen-
trado entre los bastidores de oruga ................................................................. 115
Colocación de perforación con el dispositivo de avance en posición vertical y el
brazo girado hasta su tope izquierdo............................................................... 116
Colocación de perforación con el dispositivo de avance en posición vertical y el
brazo girado hasta su tope derecho ................................................................. 117
8
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones............................................................................................................... 152
Lincoln Quicklub................................................................................................. 152
Descripción del sistema .................................................................................. 152
Sistema de lubricación central progresivo QUICKLUB............................ 152
El distribuidor progresivo de lubricación................................................... 153
Instrucciones de seguridad.............................................................................. 153
Bomba de lubricación central QUICKLUB 203 CS-.../.... ............................. 154
Tipo de bomba............................................................................................ 154
Bomba de lubricación central QUICKLUB 203 CS.................................. 154
Función del elemento de bombeo .............................................................. 155
9
Instrucciones de funcionamiento
10
Instrucciones de funcionamiento
11
Instrucciones de funcionamiento
12
Instrucciones de funcionamiento
1. Generalidades
1. Generalidades
Preámbulo
El presente manual de instrucciones forma parte de la entrega completa del equipo
perforador. Proporciona información sobre el diseño y manejo del equipo perforador,
incluyendo asimismo consejos y las medidas necesarias para mantener operativo el
equipo perforador. Este manual de instrucciones no sustituye al curso en profundidad
sobre el equipo perforador.
Estas instrucciones se deben leer de antemano por todos los que han de realizar el
mantenimiento o las reparaciones en el equipo perforador.
Para otras cuestiones consulte con su delegación más próxima de Atlas Copco. Las
direcciones y números de teléfono se indican en las Instrucciones de mantenimiento.
Utilización
El equipo de perforación ha sido concebido fundamentalmente para la perforación
mediante explosivos de p.ej. canteras y minas a cielo abierto. Cualquier otra área de
aplicación es considerada improcedente.
Los daños ocasionados por una utilización indebida del equipo no son responsabili-
dad del fabricante.
13
Instrucciones de funcionamiento
1. Generalidades
Componentes principales
6
5
4
3
2
1
9
10
1250 0273 49
12
16 11
15 14 13
14
Instrucciones de funcionamiento
1. Generalidades
15
Instrucciones de funcionamiento
1. Generalidades
1250 263 84
16
Instrucciones de funcionamiento
1. Generalidades
Cada bastidor de oruga tiene su propio freno de desplazamiento. Los frenos son
accionados por dos sistemas de control separados.
El captador de polvo está situado en la parte trasera, en el lateral derecho del equipo
perforador.
Equipo motor
El equipo perforador de tipo hidráulico se propulsa por un motor diesel turboalimen-
tado y refrigerado por agua.
El motor diesel está equipado con un sistema de supervisión con funciones de parada
automática.
17
Instrucciones de funcionamiento
1. Generalidades
Captador de polvo
El captador de polvo de accionamiento hidráulico está equipado con un mecanismo
de limpieza automática y se compone de una unidad de filtro, un precaptador, un ven-
tilador de aspiración y una manguera de aspiración.
Sistema eléctrico
El sistema eléctrico de 24 V es alimentado por un alternador de corriente alterna y
dos baterías.
Para más detalles sobre el motor diesel, vea las instrucciones por separado para el
motor diesel.
Sistema hidráulico
El sistema hidráulico se compone de seis bombas hidráulicas, enfriador de aceite,
depósito de aceite hidráulico, válvulas, mangueras, etc.
El depósito de aceite hidráulico está situado en el lateral izquierdo del equipo perfo-
rador.
18
Instrucciones de funcionamiento
1. Generalidades
7. Controls
8. Logic
9. Pilot 10. Drill Feed 11. Rapid feed 12. Drilling / 13. Rotation
pressure Tramming
18. Filter 19. Pump 6 20. Pump 5 21. Diesel engine 22. Pump 1 23. Pump 2 24. Pump 3 25. Pump 4
1250 0198 85
30. Hydraulic tank
19
Instrucciones de funcionamiento
1. Generalidades
Sistema de aire
El sistema de aire se compone de un compresor con separador de aceite, mangueras y
válvulas.
20
Instrucciones de funcionamiento
2. Datos técnicos
2. Datos técnicos
FlexiROC D50/D55
Peso (sin barrena ni equipamiento adicional)
FlexiROC D50
Peso 22100 kg
FlexiROC D55
Peso 22100 kg
Prestaciones
FlexiROC D50, motor diésel, Caterpillar C13
potencia a 1800 rpm 287 kW
FlexiROC D55, motor diésel, Caterpillar C13
potencia a 1800 rpm 328 kW
Sector de temperatura durante la operación -25 a +50°/55°C
Velocidad de desplazamiento, máx. 3,2 km/h
Fuerza de tracción 112 kN
Altura libre sobre el suelo 405 mm
Presión hidráulica máx. 250 bar
Basculación de oruga (Hacia adelante/hacia atrás) 10° /10°
Sistema eléctrico
Tensión 24 V
Batería
Capacidad 2 * 12 V/230 Ah
Faros de trabajo
Delante 4 * 70W
Detrás 2 * 70W
Tec. 1 * 70W
Dispositivo de avance 2 * 70W
Sistema de aire
FlexiROC D50, compresor XRX 10
Presión máx. del aire 25 bar
Volumen libre indicado a 25 bar 295 l/s
FlexiROC D55, compresor XRX 10
Presión máx. del aire 30 bar
Volumen libre indicado a 30 bar 355 l/s
21
Instrucciones de funcionamiento
2. Datos técnicos
Volúmenes
Sistema hidráulico
Depósito de aceite hidráulico 380 l
Sistema hidráulico, total 470 l
Depósito de combustible 760 l
Marchas de desplazamiento 3l
Aceite de compresor 63 l
Depósito de aceite lubricante 20 l
Aceite de motor diésel 30 l
Sistema de refrigeración del motor 65 l
Instalación de climatización
Red Dot
Refrigerante, tipo R134A
Otras indicaciones
Extintor de incendios
Polvo A-B-C 2 * 6 kg
22
Instrucciones de funcionamiento
2. Datos técnicos
Dimensiones
1250 0273 50
9 400
3722
3550
5450
23
Instrucciones de funcionamiento
2. Datos técnicos
2500
1250 0182 04
330
1040
2659
24
Instrucciones de funcionamiento
2. Datos técnicos
25º
1250 0188 05
25º
2140
2440
30º 30º
1250 0182 07
25
Instrucciones de funcionamiento
2. Datos técnicos
1250 0188 0
4230
30
32º
95º
1250 0188 04
26
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisión diaria
3. Revisión diaria
Preámbulo
Este capítulo da instrucciones para la revisión y el mantenimiento diarios que debe-
rán ser realizados por el conductor antes de cada turno de trabajo.
27
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisión diaria
Seguridad
PELIGRO
• Peligro con piezas móviles
• Riesgo de lesiones graves
• Sitúe todas las palancas e interruptores
en punto muerto antes de preparar el
arranque
• Realice el control de seguridad adicional
con el motor parado
PELIGRO
• Las trampillas laterales del equipo
perforador no están diseñadas para
soportar un peso adicional
• Riesgo de lesiones graves
• La colocación sobre las trampillas
laterales puede conllevar serios daños
• Las trampillas laterales deben
permanecer cerradas al intervenir encima
del equipo perforador
28
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisión diaria
ADVERTENCIA
• Temperatura de gases de escape muy
elevada
• Pueden provocar daños personales y
materiales
• Compruebe siempre que el equipo
perforador esté situado de modo que no
pueda producirse un incendio u otro
daño durante la regeneración.
Antes de comenzar cada nuevo turno de trabajo deberá realizarse un control de segu-
ridad visual minucioso, con el objetivo de descubrir:
29
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisión diaria
Puntos de control
3
2
4
1250 0188 06
1
7
6 4
8 4
30
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisión diaria
Seguridad
ADVERTENCIA
• Peligro con piezas móviles
• Puede ocasionar lesiones graves
• Sitúe todas las palancas e interruptores
en PUNTO MUERTO antes de preparar el
arranque
• Ejecute las medidas con el motor
apagado
ADVERTENCIA
• Peligro por aire comprimido
• Puede ocasionar daños personales
graves
• Libere la presión del depósito antes de
quitar el tapón de llenado
ADVERTENCIA
• Temperatura de gases de escape muy
elevada
• Pueden provocar daños personales y
materiales
• Compruebe siempre que el equipo
perforador esté situado de modo que no
pueda producirse un incendio u otro
daño durante la regeneración.
31
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisión diaria
C
1250 0201 40
Nota
Si se ha instalado lubricación central, deberá comprobarse su funcionamiento y
conexiones.
32
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisión diaria
Equipo perforador
B
A
E
1250 0273 52
33
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisión diaria
Depósito de compresor
A B
1250 0201 24
34
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisión diaria
Sistema eléctrico
A A
1250 0189 44
B
Figura: Sistema eléctrico
35
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisión diaria
Controles
Nota
Los botones y cable de parada de emergencia deben controlarse antes de cada turno
de trabajo y después del desplazamiento.
Tabla: Controles.
Punto de control Inspección Instrucción
Botones de parada de Función Compruebe cada una de las paradas de emergencia.
emergencia (todos) y cable ¡Atención! El motor diésel debe pararse.
de parada de emergencia Entre control y control de la parada de emergencia debe
en la viga del dispositivo de restablecer la parada de emergencia anterior antes de
avance volver a arrancar. Para colocación, consulte “Seguridad”
Pantalla de instrumento de Control Compruebe que no se haya iluminado ningún símbolo de
dirección y motor visual indicación de avería. Si aparece la indicación de fallo en el
campo de estado, detenga el equipo y repare el fallo.
Perforadora (DTH)
1250 0273 47
36
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisión diaria
Tabla: Perforadora.
Punto de control Inspección Instrucción
Perforadora (DTH) Función El aceite lubricante deberá
filtrarse a través de la broca.
Colocar una tabla delante de la
broca y rociar con aire
comprimido. La superficie deberá
quedar aceitosa después de un
corto momento.
F2
F3
1250 0204 06
F4
ESC
Figura: Pantalla.
Tabla: Pantalla.
Punto de control Inspección Instrucción
Pantalla de Control visual Compruebe que no se muestre
instrumento de ningún símbolo de indicación de
dirección y motor avería. Si aparece la indicación
de fallo en el campo de estado,
detenga el equipo y repare el
fallo.
37
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisión diaria
Equipo perforador
Manómetros
1
3
6
5
1250 0207 41
Tabla: Manómetros.
Punto de control Instrucción
Presión de percusión Compruebe que la presión de lubricación
(5) no difiera de la presión de percusión.
Presión de lubricación
(2)
38
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisión diaria
Nota
El manómetro de presión del filtro de aceite de retorno (3) sólo proporciona valores
fiables cuando el aceite alcanza una temperatura de por lo menos 40°C (104°F)
39
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
4. Mando de maniobra
Mandos
Generalidades
Los mandos y los indicadores para la maniobra del equipo perforador están colocados
en el interior de la cabina del conductor.
40
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
Cabina
7 8
9 10
11
1250 0188 13
12
2 15
3
4
14
13
5
6
Figura: Cabina
1 Cuadro de manómetros
2 Martillo para situaciones de emergencia
3 Panel de mandos de manejo de barrenas, A51
4 Palancas para el desplazamiento
5 Extintor de incendios
6 Acondicionamiento de aire
7 Indicador de ángulo
8 Pantalla de instrumento de dirección y motor, HEC3
9 Panel eléctrico de cabina
10 Palanca de perforación
11 Panel de mandos de perforación/desplazamiento, A52
12 Palancas de posicionamiento
13 Válvula de aguja para el sistema de neblina de agua, equipamiento adicional
14 Parada de emergencia
15 Potenciómetro de la calefacción de asiento, equipamiento adicional
Manómetros
Nota
Los manómetros deberán ser controlados durante la perforación.
41
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
2
3
5
1250 0188 24
42
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
c
1250 0136 88
Nota
Deberá evitarse que una oruga funcione estando la otra parada, para no someter el
equipo a esfuerzos innecesarios.
43
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
e f g h i j k
Figura: Pantalla de instrumento del motor y de dirección.
El motor diesel lo controla una unidad electrónica que envía continuamente informa-
ción a la pantalla del motor. Ésta consta de dos campos y nueve botones (ver figura
Pantalla de motor).
Nota
No emplee el equipo perforador si aparece algún símbolo de error en la pantalla. Si
se muestra un símbolo de advertencia en la pantalla, desactive el equipo equipo per-
forador y resuelva la avería.
Tabla:
a Botón de función F1: Informa del régimen del motor, la
temperatura del motor, la temperatura del aceite hidráulico y la
temperatura del compresor. Para acceder a la información
sobre el contenido de carbonilla del depurador de gases de
escape, vuelva a pulsar F1.
b Botón de función F2: Ofrece información sobre el
instrumento de dirección
c Botón de función F3: Ofrece información sobre la longitud de
perforación
d Botón de función F4: Brújula electrónica (equipamiento
adicional)
e ESC : Se retorna a la presentación precedente.
f-i Teclas de flechas: Para la selección de presentación gráfica
(marcado en azul).
j Tecla Enter: Confirma la selección de la presentación gráfica.
44
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
Nota
En los equipos perforadores teledirigidos se realiza automáticamente el cambio entre
el instrumento de dirección y la longitud de perforación (F2 y F3) desde el radio-
transmisor de la caja de maniobra a distancia. Al seleccionar la posición de perfora-
ción (S130 f) se muestra la longitud de perforación. Al escogerse la posición de
perforación (S130 h) se visualiza el instrumento de dirección.
• Verde - Indicación de que está activada una función especial, p. ej. compresor
cargado.
• Amarilla - Advertencia, indica que algo no es normal y exige que el operador
tome algún tipo de medida. Sin embargo, no existe ningún riesgo de peligro para
la máquina.
• Rojo - Advertencia. Indica que hay algún elemento en estado crítico. El motor se
apaga al existir un alto riesgo de avería del equipo.
Nota
Los símbolos amarillos también pueden volverse de color rojo si el estado del error
se agudiza.
1250 0111 24
Nota
*) El fondo gris indica la selección de plano láser. El fondo verde indica la coinci-
dencia del plano láser.
45
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
1250 0111 18
1250 0111 17
1250 0095 85
1250 0095 86
de ECL es insuficiente o
excesiva
alta
46
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
1250 0201 32
marcha no se hallaban en pulir la broca
punto muerto al situar
S130 para marcha
1250 0095 95
1250 0133 21
desplazamiento.
1250 0166 36
Nebl. agua RHS
Indica un nivel bajo de Indica que la palanca RHS
1250 0201 31
agua se encuentra en punto
1250 0166 37
muerto si se ha situado
S130 para perforación.
1250 0263 86
riesgo de daños
personales o materiales.
47
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
1250 0095 79
1250 0095 78
1250 0095 82
aceite hidráulico es del aceite hidráulico es
demasiado bajo. El motor demasiado alta. El motor
se detiene se detiene
automáticamente automáticamente
Transductores del Palancas de marcha
motor Indica un fallo del equipo
1250 0201 32
Indica que se ha informático. El motor se
1250 0111 36
48
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
Menús
1
0
5
6
2 7
3
1260 0280 30
49
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
50
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
Nota
Pueden faltar algunos menú de la tabla en función del tipo de equipo perforador y el
equipamiento adicional seleccionado
0 Menú principal
g
a
b d
e
c
f
51
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
d
1250 0204 93
A B C
Instrumento de dirección
El instrumento de dirección incluye dos modos de visualización: uno gráfico y otro
digital. Para alternar entre ambos se utiliza la tecla de función F2.
52
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
53
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
a c
d
b
1250 0150 46
3 Longitud de perforación
La ventana tiene dos modos de visualización: uno que muestra la longitud real de
barreno y otro que indica la profundidad vertical de éste. La selección de modo de
visualización se realiza en el menú 7 Ajustes.
54
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
a
b g
h
c
i
d
1250 0150 47
55
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
a
b g
h
c i
d
1250 0150 48
56
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
4 Brújula GPS
a b c d
1250 0199 37
5 Estadística
a
b
57
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
a
d
b
c
1250 0199 38
a c
b d
e
58
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
5.3 Tiempo-longitud-consumo
a d
b e
c f
g h i
Figura: Menú tiempo-longitud-consumo
a Puesta a cero y presentación de consumo de combustible
b Puesta a cero y presentación de horas de operación del motor
c Puesta a cero y presentación de horas de percusión
d Puesta a cero y presentación de longitud/profundidad de barreno totales - contador 1
e Puesta a cero y presentación de longitud/profundidad de barreno totales - contador 2
f Puesta a cero y presentación de metros de perforación tras rectificación de broca
g Contador de horas de motor totales*
h Contador de horas de percusión totales**
i Contador de longitud de perforación total**
Nota
*No se puede poner a cero
** Para restablecimiento véase 7.3.4.2
6 Sistema
59
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
6.1 Comunicación
b d c e a h g
f
1250 0192 55
k l m j
Figura: Menú Comunicación.
a D550 Nodo CAN
b D551 Nodo CAN
c D552 Nodo CAN
d D553 Nodo CAN
r D554 Nodo CAN
f Módulo CPU1
g Módulo CPU2
h Módulo CPU3
i ECM Módulo de control del motor
j D171 Sensor de articulación del brazo
k D169 Mirilla
l D501 Módulo principal y pantalla VGA
m D173 Brújula GPS
Los símbolos del menú de comunicación señalados con un marco azul pueden acti-
varse con el botón Intro. Seguidamente se muestra el estado actual de los módulos.
60
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
0 FlexiROC D65
1 FlexiROC T50
2 FlexiROC C65
1250 0280 04
3 FlexiROC D55
4 FlexiROC D50
5 FlexiROC D60
Figura: Vea la columna TIPO_EQUIPO_PERFORADOR de la tabla mostrada más
abajo.
61
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
62
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
63
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
64
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
Nota
Si el estado es distinto existe una avería en algún sensor o ha ocurrido algo con la
función.
65
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
Nota
La lista presenta el mensaje de error sólo cuando se ha producido un fallo y se indica
en el campo de estado un fallo de ECM.
7 Ajustes
a e
b f
c g
d h
Figura: Ajustes.
66
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
67
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
Tabla:
Pos. Función
a Pulse Intro, ajuste con las flechas y confirme de nuevo con Intro.
Tabla:
Pos. Función
a Ajuste de luz: Al marcar el botón "+" se hace más intensa la luz
de fondo si se pulsa el botón Intro. Al marcar el botón "-" se
atenúa la luz de fondo si se pulsa el botón Intro.
b Color del fondo: Al marcar el botón, el color del fondo cambia
entre blanco y gris si se pulsa el botón Intro.
68
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
7.3 Registro
a
e
b
f
c
g
d
h
1250 0204 95
69
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
Seleccione el ajuste con las teclas de flechas y ponga seguidamente a cero con el
botón Enter. Ver el capítulo “Manejo del instrumento de dirección” para una mayor
información.
c
b
Para más información, vea el capítulo Instrumento de ángulo del Manual de operario.
70
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
a e
b f
c g
d h
i j
1250 0202 68
a
b
c
d
e
f
Figura: Ajustes de las posiciones de tope de avance rápido
a Posición de tope adelante - sobre el portabarrena superior/mesa quebrantadora
b Posición de tope en desenroscado de tubos/barras de perforación
c Posición de tope en desenroscado de perforadora/unidad de rotación
d Posición de tope atrás - permite la inserción de tubo/barras de perforación sin que estorbe la per-
foradora/unidad de rotación
e Posición de tope de carros - sólo aplicable a COPROD
f Posición actual del carro
71
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
Marcando la casilla del centro de la imagen y pulsando Enter se ajusta el valor según
la posición correspondiente. Las medidas se indican desde el extremo superior de la
viga de avance de la posición del carro.
• Sitúe el carro en la posición correcta del punto de parada de avance rápido corres-
pondiente, con ayuda del avance de perforación.
• Marque la casilla del centro de la imagen para la parada donde se ha situado el
carro y pulse Enter para guardar la posición del mismo.
• Haga avanzar el carro hasta el otro extremo del dispositivo de avance y realice un
avance rápido en sentido contrario.
• Si el carro no se detiene en el lugar deseado puede efectuarse una compensación
- Marque la casilla de la derecha de la imagen y pulse Enter.
- Modifique el valor actual con las teclas de flecha y pulse Enter. Si el carro se
hallaba demasiado abajo deberá reducirse el valor y si estaba demasiado arriba
ha de aumentarse el mismo. Se aconseja empezar cambiando con 10 unidades y
realizar luego un ajuste de precisión.
- Haga avanzar el carro al otro extremo del dispositivo de avance, realice un
avance inverso y repita el proceso.
- Repita el procedimiento hasta situar el carro en la posición correcta.
a
b
c
d
72
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
Active la selección con Intro, escoja con las flechas y finalice con Intro.
a
b
c
73
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
b
c
1250 0202 69
74
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
a
b
c
1250 0202 72
Los valores de la tabla son sólo de referencia. Tras el ajuste deberá comprobarse que
el aire realmente contenga aceite. Es posible que deba ajustar el número de impulsos
por minuto.
75
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
b
1250 0202 70
1250 0199 66
76
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
1250 0202 67
a
77
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
ADVERTENCIA
• Si el equipo perforador integra patas de
apoyo deberá indicarse esto. De lo
contrario no habrá ningún trinquete al
desplegar la pata de apoyo.
a
b
c
1250 0161 37
78
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
a c
b c
1250 0161 39
79
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
Nota
Si no se selecciona nada, no funcionará la medición de longitud de barreno.
80
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
La longitud entre el sensor láser y la broca debe especificarse en el campo (a). Este
valor ha de ajustarse en caso de:
Los valores pueden modificarse pulsando primero Intro, eligiendo luego una cifra
con las flechas horizontales, ajustando a continuación la cifra con las flechas vertica-
les y confirmando finalmente con Intro.
a b c d e f
Figura: Ajuste del intervalo de servicio y notificación de servicio
81
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
82
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
8 7
4 3
2 5
RPCF
1
6
1250 0177 18
83
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
d b e
1250 0128 45
14 15 16
Figura:
Tabla:
14 Dispositivo de avance
a OSCILACION DEL DISPOSITIVO DE AVANCE (Derecha)
b PUNTO MUERTO
c OSCILACION DEL DISPOSITIVO DE AVANCE
(Izquierda)
d BASCULACION DEL DISPOSITIVO DE AVANCE (hacia
adelante)
e BASCULACION DEL DISPOSITIVO DE AVANCE (hacia
atrás)
15 Brazo
a OSCILACION DE BRAZO (derecha)
b PUNTO MUERTO
c OSCILACION DE BRAZO (izquierda)
d EXTENSION DEL BRAZO (afuera*)
e EXTENSION DEL BRAZO (adentro)*
Nota
* Válido para brazo plegable
16 Dispositivo de avance/Brazo
a EXTENSION DEL DISPOSITIVO DE AVANCE (Arriba)
b PUNTO MUERTO
84
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
Figura:
85
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
Tabla:
1 Faros de trabajo cabina, parte delantera
2 Faros de trabajo equipo perforador, parte trasera
3 Faros de trabajo dispositivo de avance
4 Alumbrado compartimento del motor
5 Rociador del parabrisas, parte superior
6 Limpiaparabrisas superior aumenta la velocidad
progresivamente.
7 Limpiaparabrisas superior reduce la velocidad
progresivamente. Apague manteniendo apretado el botón
durante 2 segundos.
8 Limpiaparabrisas delantero
9 Limpiaparabrisas delantero reduce la velocidad
progresivamente. Apague manteniendo apretado el botón
durante 2 segundos.
10 Limpiaparabrisas delantero aumenta la velocidad
progresivamente.
11 Limpiaparabrisas derecho reduce la velocidad
progresivamente. Apague manteniendo apretado el botón
durante 2 segundos.
12 Limpiaparabrisas derecho aumenta la velocidad
progresivamente.
13 Rociador de parabrisas derecho
14 Calefacción de asiento en dos pasos
15 Aire acondicionado
16 Ventilador, aire acondicionado reduce la velocidad
progresivamente
17 Ventilador, aire acondicionado aumenta la velocidad
progresivamente
18 Temperatura reduce la temperatura.
19 Temperatura aumenta la temperatura.
20 Ventilador, calefacción aumenta la velocidad
progresivamente.
21 Ventilador, calefacción reduce la velocidad
progresivamente.
22 No se utiliza
23 No se utiliza
86
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
Indicador de ángulo
El indicador muestra los ángulos para un uso seguro del equipo perforador. El carro
puede volcar si no se respetan los límites de ángulo.
PRECAUCIÓN
• El goniómetro muestra la inclinación del
bastidor del carro, no la inclinación real
del terreno
87
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
Tabla:
S139 Llave de arranque
A OFF
B ON
C ARRANQUE
88
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
89
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
Posición económica
1200 rpm
Nota
El equipo perforador no deberá maniobrarse en esta posición
Nota
* Equipo extra
90
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
S113 S167 c
S111 a
S119 f
d b e
S187 S181 c
Figura: Manejo de tubos
91
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
92
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
Palanca de perforación
2
1
4
3 6
5
1250 0155 76
93
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
94
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
1250 0223 70
Nota
Si la cabina está provista de cristal de seguridad, rompa la ventanilla de vidrio tra-
sera para salir.
95
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
Extintor de incendios
Figura:
Los extintores (A) se sitúan en la parte inferior izquierda debajo del asiento del con-
ductor, dentro de la cabina, y en la parte trasera derecha del equipo perforador.
Nota
Los extintores suministrados con el equipo perforador deberán ser considerados
como “Extintores de entrega”. Si estos extintores no están aprobados según las dis-
posiciones locales, deberán cambiarse.
96
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
97
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
5. Maniobra
1a 1b
1250 0127 82
98
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
4. Llave de encendido (S139) a la posición (b) encendido conectado (en caso nece-
sario, el precalentamiento se realiza de forma automática).
F2 A B C D
F3
1250 0205 98
F4
ESC
99
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
Nota
Atención
Si el motor no se pone en marcha, interrumpa el proceso de arranque después de
20 segundos y espere un minuto antes de volver a intentarlo.
Nota
Si la temperatura del aceite hidráulico no es de 20 °C (68 °F) (vea la figura panel
diesel), coloque la manecilla Perforación/Desplazamiento/Precalentamiento (1) en
la posición PRECALENTAMIENTO del aceite hidráulico, hasta que la temperatura
del aceite hidráulico alcance 20 °C (68 °F).
100
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
Regeneración
ADVERTENCIA
• Temperatura de gases de escape muy
elevada
• Pueden provocar daños personales y
materiales
• Compruebe siempre que el equipo
perforador esté situado de modo que no
pueda producirse un incendio u otro
daño durante la regeneración.
Generalidades
La regeneración es un proceso que quema la carbonilla del filtro de partículas del
motor diésel. La regeneración se inicia en casi todos los casos automáticamente y sin
afectar al rendimiento del equipo perforador. La regeneración puede operarse en dos
modos, en función, entre otras cosas, del régimen del motor diésel y la cantidad de
carbonilla estimada en el filtro de partículas.
Regeneración automática
1250 0263 55
101
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
Nota
Puede producirse un cierto retardo en el inicio de la regeneración automática. Las
condiciones generales, tales como el consumo de combustible, la presión de alimen-
tación y la temperatura de escape, son las que determinan su inicio. No se permitirá
la puesta en marcha de la regeneración automática si el contenido de carbonilla del
filtro de partículas ha alcanzado el 100%.
Regeneración bloqueada
La regeneración automática puede bloquearse si por algún motivo no es adecuada su
puesta en marcha, por ejemplo:
102
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
1250 0263 56
B C D
Nota
La regeneración automática sólo puede bloquearse con el motor diésel en marcha.
El bloqueo se restablece automáticamente apagando/conectando el encendido.
103
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
Regeneración forzada
1250 0263 58
E F G
La regeneración forzada puede iniciarse entre 1200 y 1800 rpm. Las condiciones son
las mismas que con la automática, excepto que se permite su inicio con un contenido
de carbonilla del 15-100%.
104
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
1250 0263 59
H
El símbolo de advertencia de alto contenido de carbonilla en el filtro de partículas
(H) se muestra cuando el contenido de carbonilla alcanza el 80%.
Nota
Si no resulta adecuado realizar una regeneración, por ejemplo, debido a un riesgo de
incendio, desplace el equipo perforador a un lugar apropiado antes de desactivar el
bloqueo.
Si el contenido de carbonilla supera el 100%, apague el equipo perforador y solicite
la asistencia de personal de servicio autorizado.
105
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
Nota
Atención
106
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
1a 1b
250 0127 82
Desplazamiento
ADVERTENCIA
• Puede provocar daños personales y
materiales graves
ADVERTENCIA
• Riesgo de vuelco
• Compruebe siempre el terreno donde se
va a desplazar el equipo perforador
• La basculación de oruga ha de
mantenerse abierta
• No supere los ángulos de inclinación
permitidos
• Asegúrese de que todas las personas no
autorizadas se encuentren fuera del área
de trabajo
• Emplee siempre cinturón de seguridad
107
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
ADVERTENCIA
• Riesgo de descarga eléctrica
• Manténgase a distancia de las líneas
eléctricas
1250 0204 99
A B
2. Mueva alternamente las palancas para maniobra del brazo y del dispositivo de
avance, de modo que coloque el dispositivo de avance sobre el soporte (A, vea la
figura Soporte de transporte).
3. Repliegue la pata hidráulica de apoyo.
108
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
6. Gire el interruptor Carga de compresor (S180) a la posición OFF (c) para descar-
gar el compresor.
Nota
El compresor puede permanecer cargado si la marcha se realiza sólo entre barre-
nos.
7. Maniobre las palancas de Orugas (A) para mover el equipo perforador en la direc-
ción deseada
c
1250 0129 85
109
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
8. Emplee la Basculación de oruga (6) (8) (ver figura: Panel de perforación) para
desplazar el peso del equipo perforador hacia delante y atrás cuando deba superar
algún obstáculo. Ello le permitirá mantener la estabilidad del equipo perforador en
lugares con terreno desigual.
Nota
El empleo de la basculación de oruga es fundamental a fin de mantener la estabili-
dad del equipo perforador
Nota
Al retroceder el equipo perforador sonará una señal acústica y se encenderá una
lámpara de advertencia.
Nota
Deberá evitarse que una oruga funcione estando la otra parada, para no someter el
equipo a esfuerzos innecesarios.
Desplazamiento en general
Oriente el sistema de freno hacia adelante antes de abrir el bloqueo de la basculación
de oruga.
110
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
1250 0176 67
ROC ROC
ROC
Desplazamiento en ascenso
RO
ROC C
Figura: Figura izquierda: posición correcta para subir por pendientes. Figura
izquierda: posición incorrecta.
Desplazamiento en descenso
El brazo y la perforadora/unidad de rotación deben situarse lo más retrasado posible.
111
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
ROC C
RO
Figura: Figura izquierda: posición correcta para bajar por pendientes. Figura dere-
cha: posición incorrecta.
112
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
Nota
En las tablas, RC significa equipo perforador con equipamiento adicional RC (circu-
lación inversa).
En las tablas, W significa equipo perforador con equipamiento adicional bastidor de
oruga extraancho.
A B
1250 0176 69
D C
113
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
A B
1250 0176 70
D C
Tabla:
Referencia Ángulo de inclinación máx.
de figuras Dirección D60/ D60/D65
D55/D55 D65/ RC D60/D65 W
A Hacia 20 19 13 20
adelante
114
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
A B
1250 0176 71
D C
115
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
Tabla:
Referencia Ángulo de inclinación máx.
de figuras Dirección D60/ D60/D65
D55/D55 D65/ RC D60/D65 W
A Hacia 20 19 13 20
adelante
B Hacia 20 20 20 20
atrás
C Izquierda 20 20 20 20
D Derecha 20 20 20 20
A B
1250 0176 72
D C
116
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
Tabla:
Referencia Ángulo de inclinación máx.
de figuras Dirección D60/ D60/D65
D55/D55 D65/ RC D60/D65 W
A Hacia 20 19 18 20
adelante
B Hacia 20 20 20 20
atrás
C Izquierda 16 17 17 20
D Derecha 20 20 20 20
A B
1250 0176 73
D C
117
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
Tabla:
Referencia Ángulo de inclinación máx.
de figuras Dirección D60/ D60/D65
D55/D55 D65/ RC D60/D65 W
A Hacia 20 18 17 20
adelante
B Hacia 20 20 20 20
atrás
C Izquierda 20 20 20 20
D Derecha 14 16 20 20
A B
1250 0176 74
D C
118
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
Tabla:
Referencia Ángulo de inclinación máx.
de figuras Dirección D60/ D60/D65
D55/D55 D65/ RC D60/D65 W
A Hacia 20 13 7 20
adelante
B Hacia 20 20 20 20
atrás
C Izquierda 20 20 20 20
D Derecha 20 20 20 20
A B
1250 0176 75
D C
119
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
Tabla:
Referencia Ángulo de inclinación máx.
de figuras Dirección D60/ D60/D65
D55/D55 D65/ RC D60/D65 W
A Hacia 20 19 14 20
adelante
B Hacia 20 20 20 20
atrás
C Izquierda 9 12 9 20
D Derecha 20 20 20 20
A B
D C
120
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
Tabla:
Referencia Ángulo de inclinación máx.
de figuras Dirección D60/ D60/D65
D55/D55 D65/ RC D60/D65 W
A Hacia 20 16 10 20
adelante
B Hacia 20 20 20 20
atrás
C Izquierda 20 20 20 20
D Derecha 9 9 11 17
121
Instrucciones de funcionamiento
6. Medidas a tomar antes de la perforación
Seguridad
ADVERTENCIA
• Puede ocasionar lesiones graves
• Asegúrese de que las personas no
autorizadas se encuentren fuera del área
de trabajo
• Manténgase a una distancia prudencial
de las mordazas de barra/tubo y
cartuchos
• Emplee siempre un dispositivo de
elevación en el llenado y vaciado del
cargador
• Manténgase a una distancia prudencial
de barras/tubos al cerrar el portabarrena
durante la carga
• Para el llenado y vaciado del cargador se
precisa de dos personas
• Siga minuciosamente las instrucciones
PRECAUCIÓN
• Si se usa el tubo RC sólo podrán cargarse
4 tubos en el cargador
1. Sitúe la viga del dispositivo de avance lo más cerca posible de su posición hori-
zontal. Palancas 14, 15, 16.
122
Instrucciones de funcionamiento
6. Medidas a tomar antes de la perforación
1250 0128 68
1250 0128 51
14 15 16
14 15 16
123
Instrucciones de funcionamiento
6. Medidas a tomar antes de la perforación
1250 0273 54
S258 S260 S259
S113 S167 c
S111 a
S119 f
d b e
S187 S181 c
Figura: Manejo de tubos.
3. Lleve la unidad de rotación a su posición inferior con la palanca (1, vea la figura:
Palanca de perforación). Conmute la función de la palanca con el botón (3). Vea la
figura Palanca de perforación.
2
1
4
3 6
5
1250 0155 76
124
Instrucciones de funcionamiento
6. Medidas a tomar antes de la perforación
6. Inserte el extremo superior del tubo por los portabarrenas. Emplee el dispositivo
de elevación.
8. Use la tecla Shift (3) de la palanca de perforación para activar las funciones de
avance rápido/empalme. Desplace seguidamente la palanca a la izquierda (b) y
enrosque el tubo.
11. Cuando el tubo casi ha salido del portabarrenas superior, suelte la palanca de per-
foración .
Tenga cuidado de no retrasar demasiado el tubo para evitar que el extremo inferior
se desprenda del portabarrena.
12. Inserte los brazos de cartucho sobre el tubo apretando el pulsador de la palanca
de manejo de tubos S111 y situando luego ésta en posición (b). Suelte la palanca
cuando los brazos se encuentren sobre el tubo y devuelva la palanca a punto
muerto.
15. Active el agarre fuerte situando la palanca de manejo de tubos S111 en la posición
(b).
17. Una vez desenroscado el tubo, lleve la palanca de manejo de barras S111 a la posi-
ción (a) para introducir el tubo en el cartucho.
18. Repita el procedimiento hasta que el número deseado de tubos esté en el cartucho.
125
Instrucciones de funcionamiento
6. Medidas a tomar antes de la perforación
ADVERTENCIA
• Riesgo de vuelco
• Puede provocar daños personales y
materiales graves
• Mantenga bloqueados los cilindros de
basculación de oruga
• No baje demasiado las patas de apoyo
hidráulicas. La parte trasera de los
bastidores de oruga debe siempre
reposar sobre el suelo
• NO COMBINE los ángulos de Abajo/
Arriba/Lateral especificados en Datos
técnicos
• No supere los ángulos de inclinación
especificados. Ver datos técnicos
• Observe los valores de los goniómetros
• Nunca opere el equipo perforador desde
abajo
• Asegúrese de que las personas no
autorizadas se encuentren fuera del área
de trabajo
126
Instrucciones de funcionamiento
6. Medidas a tomar antes de la perforación
3. Baje firmemente la pata de apoyo sobre el suelo sin levantar el equipo perforador.
Interruptor 3, posición (c).
d b e
c
1250 0128 45
14 15 16
127
Instrucciones de funcionamiento
6. Medidas a tomar antes de la perforación
128
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforación
7. Perforación
Arranque de la perforación
1. Compruebe que los cilindros de basculación de orugas estén bloqueados. Interrup-
tor S445, posición (c).
129
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforación
3. Compruebe que esté activado el captador de polvo. Interruptor S181, posición (a).
Al activar seguidamente la percusión, empezará a operar el captador de polvo.
S113 S167 c
S111 a
S119 f
d b e
S187 S181 c
2
1
4
3 6
5
1250 0155 76
7. Baje la perforadora hasta que la broca presione ligeramente sobre el suelo. Palanca
de perforación, posición (d).
130
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforación
11. Inicie la presión de percusión reducida manteniendo pulsado el botón (5) durante
un mínimo de 0,5 segundos.
12. Adelante la palanca de forma intermitente hasta que la broca consiga un agarre
suficiente en la roca. A continuación, sitúe la palanca en su extremo, donde que-
dará fijada magnéticamente. Palanca de perforación, posición (a).
Nota
El emboquillado con avance constante puede ocasionar que la broca se curve en
sentido erróneo originando divergencias en el barreno y esfuerzos extra en el pro-
ceso de perforación.
13. Cuando se ha alcanzado una roca homogénea se puede iniciar la percusión alta.
Esto hace que también se obtenga una presión de avance alta. El botón debe pre-
sionarse durante más de 1 segundo. En caso contrario se desconectará el aire de
barrido/percusión. Palanca de perforación, botón (6), a la izquierda.
14. Elevar la cabeza de aspiración algunas veces para controlar que salgan los escom-
bros del barreno.
15. Perforar hasta llegar a la profundidad deseada o hasta que el carro alcance su tope
inferior.
La presión del aceite lubricante deberá ser la misma que la presión de percusión. Se
comprueba con los manómetros “presión de percusión” y “presión de aceite lubri-
cante”.
1. Unidad de rotación:
131
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforación
2. Sistema hidráulico:
3. Barreno:
132
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforación
Nota
Ser minuciosos y cerrar siempre las zapatas de apriete en una distancia dentro de
20 cm de los extremos del tubo. Otro procedimiento puede ocasionar la rotura del
tubo.
S113 S167 c
S111 a
S119 f
d b e
S187 S181 c
Figura: Panel de manejo de tubos.
2
1
4
3 6
5
1250 0155 76
133
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforación
8. Desactive las posiciones de captación de los topes de avance rápido para que la
perforadora se detenga encima del cartucho. Interruptor S113, posición (c).
Nota
En caso de que la unidad de rotación careciera de potencia para desenroscarse,
repita el quebrantamiento (paso 2 a 5).
10. Suba la unidad de rotación hasta que se detenga automáticamente sobre el carga-
dor de tubos. Palanca de perforación, posición (f).
11. Sitúe un nuevo tubo en el centro de perforación. Palanca S111, posición (a).
d. Agarre un tubo del cartucho con ayuda de las mordazas de tubo. Palanca S111,
contacto superior (b) y posición (f).
13. Sitúe las mordazas de tubo en la posición guía para que la fuerza de agarre permita
la rotación del tubo en las mordazas. Palanca S111, posición (b).
15. Abra las mordazas de barra y devuélvalas al cartucho. Palanca S111, posición (a),
al tiempo que se mantiene pulsado el botón superior (f).
134
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforación
S113 S167 c
S111 a
S119 f
d b e
S187 S181 c
Figura: Panel de manejo de tubos.
2
1
4
3 6
5
1250 0155 76
135
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforación
Nota
Los portabarrenas deberán estar cerrados para centrar cuando se cierran las
zapatas de apriete.
8. Despliegue los brazos de manejo de tubos y agarre el tubo con las mordazas.
Palanca S111, posición (c), al tiempo que mantiene pulsado el botón superior (b).
9. Resitúe la palanca S111 en posición (b). Las mordazas de tubo adoptarán entonces
la posición de guía con una fuerza de agarre reducida, que permite el giro del tubo
en las mordazas de tubo.
10. Compruebe que haya una posición de cartucho vacía en la posición correcta. De lo
contrario, gire el cartucho. Palanca S111, posición (d) o (e).
12. Suba la unidad de rotación con el tubo hasta que se detenga automáticamente
cuando el tubo se encuentre a la altura apropiada para su introducción en el cartu-
cho. Palanca de perforación, posición (f).
13. Active el agarre fuerte con las mordazas de tubo. Palanca S111, posición (c).
15. Desplace el tubo de perforación hasta el cartucho con los brazos de manejo de
tubos. Palanca S111, posición (a).
16. Repita el punto anterior hasta que sólo quede un tubo de perforación.
Nota
Al recogerse el tubo inferior, debe estar abierto el portabarrena superior para que el
martillo no golpee el portabarrena.
Observe una gran precaución cuando la perforadora salga del orificio, para que la
broca no se arrastre a través de la empaquetadura de perforación.
136
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforación
Cambio de la broca
ADVERTENCIA
• Piezas móviles
• Riesgo de daños personales, la ropa
puede quedarse enganchada
• Apague la rotación de la perforadora al
cambiar la broca
N.B.
No ponga nunca en marcha la percusión cuando la broca está al aire sin ningún
tipo de contraapoyo.
137
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
8. Instrumento de ángulo
Generalidades
El instrumento de ángulo consta de los componentes siguientes:
En todos los casos el sistema incluye un conjunto de sensores. Los sensores están
conectados a la unidad I/O y la pantalla LCD mediante un dispositivo de comunica-
ción CAN-BUS. El sistema se visualiza y gestiona desde la pantalla de cristal líquido.
Menús
El acceso al instrumento de ángulo se hace pulsando el botón F2 del borde izquierdo
de la pantalla. Estos tres botones siempre proporcionan un acceso directo a las fun-
ciones respectivas, es decir, no se necesita retroceder con el botón ESC hasta el menú
principal para poder seleccionarlas.
138
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
F1
F2
F3
139
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
Nota
En la pantalla se muestra el movimiento de basculación hacia delante = +° y hacia
atrás = -°. Para mostrar: dirección de perforación desde el equipo perforador con
ángulos positivos. Dirección de perforación bajo el equipo perforador con ángulos
negativos.
140
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
Nota
Recuerde que los valores de ángulos deseados siempre deberán indicarse en relación
al ajuste de la mirilla. Si no se desea usar la mirilla, deberá colocarse recta hacia
adelante y los valores deseados ajustarse a 0.
a b c
1250 0201 35
Tabla: Menú F4
a Muestra la dirección de brújula de la mirilla
b Muestra la dirección de brújula seleccionada para bloquear
c Muestra si la función está activada o desactivada
141
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
2. Vaya al menú F4 para confirmar el valor (a) con Enter. El valor escogido será tras-
ladado a b.
3. Active o desactive la brújula GPS marcando la casilla derecha (c) con Enter y
seleccionando On o Off con ayuda de las flechas. Confirme con Enter.
Tabla: Símbolos
Símbolo Explicación
Información Verde = brújula GPS activa.
1250 0201 4
N
E
verde/ Amarillo = problema con, por ejemplo, la recepción
W
S Advertencia GPS.
amarilla
Nota
Tras la puesta en marcha del sistema eléctrico del equipo perforador pueden reque-
rirse varios minutos antes de ponerse verde el símbolo, debido a que las antenas tie-
nen que establecer contacto con los satélites.
Si el símbolo no se pone de color verde, ello puede deberse a varias causas, entre
otras:
Menús
El acceso al instrumento de longitud de perforación se hace pulsando el botón F3 en
el borde izquierdo de la pantalla. Se obtiene un acceso directo al menú del instru-
mento de longitud de perforación.
142
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
F1
F2
F3
a
b g
h
c i
d
1250 0150 47
143
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
L=
L=
1250 0131 75
144
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
Esto exige que la distancia entre la broca y el receptor láser se indique cuando se ins-
tala el instrumento (ver la sección "Calibrado"). Cuando el receptor láser en el carro
de la perforadora ha pasado el plano láser se relaciona la longitud de perforación al
plano láser en lugar de al nivel del suelo. La longitud mostrada "salta" entonces al
valor preprogramado y continua la medición desde este valor. El rayo láser debe
colocarse de manera que exista plena visibilidad entre el disparador del rayo láser y el
receptor láser en el equipo perforador.
Menús
La activación de la función del plano láser se realiza en el menú de longitud de perfo-
ración y la indicación de la función se realiza en el campo de estado de la pantalla.
a
b g
h
c i
d
1250 0150 47
Tabla:
i Activación de la función del plano láser: Marcar el campo
avanzando con las teclas de flechas hasta que el campo pase a
azul y pulse el botón Enter para confirmar.
Indicación de la función del plano láser: En el campo de estado
de la pantalla se enciende una indicación cuando está activada la
función. Cuando el receptor láser registra el plano láser, la
indicación cambia de color, de gris a verde, y se calcula el valor de
longitud de perforación desde el nivel de plano láser.
145
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
Calibrado
Si ocurre algo de lo siguiente deberán calibrarse los sensores
146
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
5. Inicie sesión en el menú "registro" conforme a las instrucciones del epígrafe Ajus-
tes.
a
b
c
1250 0202 34
d
e
f
g
Seleccione el ajuste con las teclas de flechas y restablezca luego con Enter.
147
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
c
b
Ajustes básicos
Sin embargo, si ha ocurrido algo de lo siguiente se deberán volver a realizar los ajus-
tes básicos.
148
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
Ajuste de barrena
1. Regule la longitud de barrena con los menús Ajustes/Registro/Ajuste de longitud
de barrena. Vea también el apartado Mandos de maniobra/Pantalla del instrumento
de motor y dirección/Menús.
Nota
Si no se selecciona nada, no funcionará la medición de longitud de barreno.
149
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
Método a seguir
1. Desplazar el equipo perforador al lugar de la perforación y ajustar la posición
deseada
4. Posicionar la viga del dispositivo de avance de manera que la raya rojo en el grá-
fico se reduzca a un punto rojo en el centro. Cuando esto ocurre, el valor de ángulo
deseado y real deberán ser iguales.
150
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
10. Si se ha desplazado el equipo perforador deberá girarse la mirilla hasta que quede
otra vez orientada hacia el punto de referencia. El instrumento considera entonces
la nueva posición del equipo perforador y del próximo barreno para sea paralelo
con el anterior. Si van a perforarse más barrenos con el mismo ajuste, no necesita
volver a ajustarse la mirilla.
151
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
9. Opciones
Lincoln Quicklub
152
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Instrucciones de seguridad
Uso apropiado
• Use la bomba 203 sólo para proveer lubricante al sistema de lubricación central.
La bomba está diseñada para uso intermitente.
• Observe las instrucciones para evitar los accidentes aplicables en el país de uso de
la bomba.
• La reparación sólo deberá realizarla personal autorizado bien familiarizado con las
instrucciones.
• La bomba de lubricación central LINCOLN-QUICKLUB sólo deberá usarse con
las válvulas de seguridad instaladas.
• La bomba de lubricación central LINCOLN-QUICKLUB debe llenarse periódica-
mente con lubricante limpio.
• El sistema de lubricación central LINCOLN-QUICKLUB trabaja automática-
mente. Sin embargo, deberán realizarse controles periódicos (aprox. cada semana)
para asegurarse que el lubricante lubrica todos los puntos de lubricación.
153
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
154
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
1250 0096 10
155
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Fase de aspiración
Fase de bombeo
1250 0096 22
Válvula de retención
• Compruebe que la bomba funciona satisfactoriamente.
• Evita que el lubricante vuelva a la caja de bomba o al recipiente.
156
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
M
1
1250 0098 51
p max.
157
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Llenado de la bomba
• Llene lubricante hasta la marcación “MAX” en el recipiente a través del racor de
llenado. Seleccione un lubricante para NLGI 2, vea la lista.
1250 00986 13
Figura: Fig. 9 - Llenado de la bomba
Conexión de retorno
• El lubricante “excendente” al dosificar el distribuidor principal debe conducirse
de vuelta a la bomba a través de la conexión de retorno (Fig. 10).
1250 0096 14
158
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
1250 0096 26
Figura:
El tiempo de pausa puede ajustarse en 15 etapas con el botón conmutador azul
Tabla:
Posición del conmutador 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Horas 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Posición del conmutador A B C D E F
Horas 10 11 12 13 14 15
159
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
1 2
1250 0096 16
Prueba/lubricación extra
• Para poder probar el temporizador y el sistema existe una función de prueba incor-
porada.
• Conecte el encendido.
• Mantenga pulsado el pulsador del temporizador durante aprox. 2 segundos.
• Se computa ahora un tiempo de pausa corto, comenzando seguidamente el tiempo
de operación.
Se enciende el diodo con la marca del motor.
• Si existe tensión de la batería (contacto +15), esto se indica ya que se enciende el
diodo con la marca de la batería.
160
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
1250 0098 53
1 2 5 3 4
1 2 3 4 5 6 7
161
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Esquema de acoplamientos
E1 E2
1 1 1 1 1 N P 15
H 2 2
31 Z 2 2
3 3 3 2 31
15 N 3
F 15 6A
G M
C K L 2
D
B 3
1 N P 15
[
[1 2 [ 31 2 [ [ 1 31
[ 3
15
1250 0098 14
30 31
+ -
Nota
Si un modelo de bomba 103CS... E2 se cambia por uno 203 CS...E2, el cable para la
lámpara en el pulsador debe reacoplarse de negativo a positivo.
162
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Flujo en el distribuidor
• Las 5 figuras siguientes muestran lo que ocurre en el distribuidor fase a fase.
Nota
Para simplificar se muestra cómo se distribuye el combustible a las salidas 2, 7, 5, 3
y 1. Las otras salidas reciben en orden su volumen, pero no se muestran aquí.
Fase 1
• El lubricante entra en el distribuidor y sigue a continuación la dirección de la fle-
cha hasta el extremo derecho del pistón A
• La presión del lubricante presiona el pistón A hacia la izquierda. El lubricante
situado delante del extremo izquierdo del pistón es expulsado por la salida 2.
163
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Fase 2
• Cuando el pistón A llega a su posición extrema izquierda se abre el canal al
extremo derecho del pistón B.
• El lubricante se desplaza en dirección de la flecha y mueve el pistón B hacia la
izquierda. El lubricante situado delante del extremo izquierdo del pistón es expul-
sado por la salida 7.
Fase 3
• Cuando el pistón B llega a su posición extrema izquierda se abre el canal al
extremo derecho del pistón C
• El lubricante se desplaza en dirección de la flecha y mueve el pistón C hacia la
izquierda. El lubricante situado delante del extremo izquierdo del pistón es expul-
sado por la salida 5.
164
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Fase 4
• Está ahora abierto el canal al extremo derecho del pistón D.
• El lubricante presiona el pistón D hacia la izquierda. El lubricante situado delante
del extremo izquierdo del pistón es expulsado por la salida 3.
Fase 5
• El pistón D abre el canal al lado izquierdo del pistón A.
• El lubricante presiona el pistón hacia la derecha. El lubricante situado por delante
es expulsado por la salida 1.
• Los pistones B a D son seguidamente desplazados de izquierda a derecha.
• Se ha realizado ahora un ciclo de lubricación completo. A continuación comienza
uno nuevo.
165
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Control de la función
• El distribuidor principal (Fig. 23) y los subdistribuidores se acoplan a los tubos
principales (G). La bomba se conecta al distribuidor principal.
• Si se adhiere algún pistón en algún bloque o si se bloquea alguna salida, se detiene
el distribuidor de lubricación.
• Gracias al diseño del sistema, un bloqueo se propaga al distribuidor principal y
todo el sistema se detiene (quedan detenidos todos los pistones en todos los distri-
buidores).
• El sencillo diseño hace que nunca se olvide un punto de lubricación bloqueado.
• Debido a que la bomba sigue bombeando lubricante y están detenidos los distri-
buidores, el lubricante debe ser conducido a algún sitio. Aumenta la presión en el
sistema y el bloqueo se muestra ya que el lubricante sale por la válvula de seguri-
dad (Fig. 25).
166
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
167
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
1250 0096 12
Figura: Fig. 25 - Válvula de seguridad
Taponado de la salida
168
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Nota
El cuerpo de la válvula (7) debe usarse junto con el cono de bronce (6).
• El cono de bronce (6) cierra el canal de conexión (10) y nunca deberá usarse junto
con el tapón (12).
Nota
Para los distribuidores SSV 6 a SSV 12 no deberán nunca usarse tapones en las sali-
das 1 y/o 2. Para los distribuidores SSV 14 a SSV 22 no deberán nunca usarse tapo-
nes en las salidas con el número alto. Si se tapona alguna de estas salidas, el
distribuidor queda bloqueado.
169
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
• las salidas por encima de la salida por la que sale el lubricante, etc. Vea la Fig. 28,
salidas 1, 3 y 5.
Datos técnicos
Motor
Motor Motor CC con cambio descen-
dente (protegido contra interfe-
rencias de radio)
Tensión 12 V CC ó 24 V CC
consumo de corriente máx. 12 V 6,5 A
24 V 3 A
Régimen 17rpm
Clase de protección IP54
Transistor de salida 5 A protegido contra cortocir-
cuitos
Protegido contra polarización incorrecta: la contratensión se polariza
sector de temperatura -30 °C a 85 °C
170
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Elemento de bombeo
Diámetro del pistón, estándar K6 6 mm
Volumen de lubricación* aprox. 2,8 cm3/min
Nota
* El volumen de lubricación se basa en la grasa NLGI 2 a una temperatura de
+20°C, una contrapresión de 100 bar y una tensión 12/24 V. Con otras temperaturas
y presiones, el volumen de lubricación es ligeramente distinto. La composición del
sistema de lubricación se basa en lo anterior.
Lubricación de rosca
Generalidades
Función
La lubricación de las roscas de los tubos de perforación se realiza pulverizando grasa
sobre ellos a través de una boquilla situada en la mesa de quebrantamiento superior.
171
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
1250 0095 04
A
Manejo y ajuste
La dirección de la boquilla debe ajustarse para que la grasa se proyecte sobre la rosca
macho con un tubo en posición de quebrantamiento.
172
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
B
125001 36 55
173
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
174
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
2
5
1250 0166 72 6 7
8 8 4
3
9
9
9
175
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Método a seguir
• El depósito de agua debe llenarse con agua pura y, en su caso, con aditivo agluti-
nante de polvo a través de la válvula de llenado situada en la parte superior del
depósito.
• El depósito puede vaciarse a través de la válvula situada en la parte inferior del
mismo.
• En las tareas de servicio del sistema, puede cortarse el suministro de agua del
depósito con ayuda de la válvula (5).
• Se suele emplear una pequeña cantidad de agua para humedecer el polvo de perfo-
ración y unirlo en partículas de mayor tamaño, ya sea para su aglutinamiento o con
vistas a afianzar la pared de barreno. En ese caso, sitúe el interruptor S448 en posi-
ción AUTO (b).
• Si necesita añadir una cantidad mayor de agua (p.ej. si se ha encontrado una bolsa
de arcilla), el interruptor S448 puede colocarse en posición MANUAL (a). Al sol-
tar el interruptor, éste vuelve automáticamente a posición AUTO.
• Si no precisa añadir agua, el sistema puede apagarse colocando el interruptor S448
en posición OFF (c).
176
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Ajuste
ADVERTENCIA
• No realice nunca tareas de
mantenimiento con el equipo de
perforación en marcha
• Asegúrese de que los sistemas
hidráulico, neumático y de agua estén
despresurizados y de que el sistema
eléctrico esté sin corriente antes de
iniciar cualquier intervención.
• Ajuste básico con la válvula de cierre (5). Para ajustar la cantidad de agua ope-
rando el sistema en posición MANUAL, puede cerrar ligeramente la válvula de
cierre.
• Ajuste de la neblina de agua. En posición AUTO, la cantidad de agua se regula
con ayuda de la válvula de aguja (7).
177
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
1250 0166 73
3 1 2
4 3 3
7 6
5
178
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Método a seguir
• El depósito de agua debe llenarse de agua pura y, en su caso, con aditivo agluti-
nante de polvo a través de la válvula de llenado situada en la parte superior del
depósito (A).
• El depósito puede vaciarse a través de la válvula situada en la parte inferior del
mismo (B).
• En las tareas de servicio del sistema, puede cortarse el suministro de agua del
depósito con ayuda de la válvula (5).
• Se suele emplear una pequeña cantidad de agua para humedecer el polvo de perfo-
ración y unirlo en partículas de mayor tamaño, ya sea para su aglutinamiento o con
vistas a afianzar la pared de barreno. En ese caso, sitúe el interruptor S448 en posi-
ción AUTO (b).
• Si necesita añadir una cantidad mayor de agua (p.ej. si se ha encontrado una bolsa
de arcilla), el interruptor S448 puede colocarse en posición MANUAL (a). Al sol-
tar el interruptor, éste vuelve automáticamente a AUTO.
• Si no precisa añadir agua, el sistema puede apagarse colocando el interruptor S448
en posición OFF (c).
179
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Ajuste
El sistema ofrece dos posibilidades de ajuste:
• Ajuste básico con la válvula de cierre (5). Para ajustar la cantidad de agua ope-
rando el sistema en posición MANUAL, puede cerrar ligeramente la válvula de
cierre.
• Ajuste de la neblina de agua. En posición AUTO, la cantidad de agua se regula
con ayuda de la válvula de aguja (7).
Precalentamiento eléctrico
Generalidades
Las mangueras y válvulas de aire y agua pueden calentarse con serpentines calefacto-
res antes de la puesta en marcha. Si la temperatura sobrepasa -10° no se precisará por
lo general calentamiento alguno.
La calefacción se activa un máximo de 5-10 minutos antes del arranque del motor y
se apaga al arrancar el motor.
1250 0207 49
180
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Generalidades
①
②
③
④
⑤
1250 0203 87
Figura: Pantalla
Tabla: Controles
Pos. Función Descripción
1 On/Off
2 Posición normal: Cambio de señal de entrada
Modo de menú: Cambiar submenú o confirmar opción actual
3 Posición normal: Cambiar modo de menú
Modo de menú: Cambiar menú
4 Posición normal: Aumentar volumen de sonido
Modo de menú: Subir menú o aumentar valor
5 Posición normal: Reducir volumen de sonido
Modo de menú: Bajar menú o reducir valor
6 Diodo
Menús
• Cambiar a modo de menú con botón 3
• Hay dos menús: Ajustes e Imagen
1250 0204 21
181
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Tabla: Menús
Menú Submenú
Ajustes Regulador de luz Modo luminoso/oscuro
Idioma inglés/alemán/italiano/francés/español/coreano/
japonés
Modo de imagen 0°/180°
Restaurar valores de fábrica
Figura Contraste 0-100
Intensidad 0-100
luminosa
Color 0-100
Tono 0-100
RC - Circulación inversa
Generalidades
RC (Circulación inversa) es un método de transporte de detritus de perforación y de
recogida de muestras de detritus. A diferencia de la perforación ordinaria, en la que el
aire de barrido sube el detritus entre la barrena y la pared del barreno, el detritus en
este caso lo eleva el aire de barrido por un tubo independiente dentro del tubo de per-
foración.
Atlas Copco se exime de toda responsabilidad sobre la durabilidad del equipo perfo-
rador en caso de instalar dispositivos de otro proveedor.
182
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
15
15 13
11 10
4
18 16
12
1250 0214 88
14 9
3
8
17
2
6 1
7
1 Broca
2 Anillo retén
3 Perforadora
4 Tubo de perforación
5 Adaptador de rosca
6 Tubo para el aire comprimido entrante
7 Giratoria de aire
8 Unidad de rotación
9 Tubo separador
10 Giratoria de salida
11 Primer deflector
12 Segundo deflector
13 Manguera de muestra
14 Manguera de muestra
15 Ciclón
16 Cámara intermedia
17 Divisor cónico
18 Divisor de rejilla
183
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Al confluir los dos canales en uno solo, el canal superior puede desgastarse hasta
adquirir una forma oval. Ello puede ocasionar el rápido desgaste del tubo interior de
la perforadora. Las brocas que presenten un desgaste tal deben dejarse de operar.
Un retén apropiado entre el anillo retén y la pared del barreno es el factor más impor-
tante para la recogida de la mayor cantidad posible de detritus de perforación.
Perforadora
Las perforadoras RC se asemejan a las perforadoras ordinarias, pero incorporan un
tubo interior de metal templado a fin de conducir los detritus de perforación y el aire
de barrido en sentido ascendente. El tubo interior es una pieza de desgaste que, en la
mayoría de los casos, podrá sustituirse sencillamente a través de la pieza superior de
la perforadora.
Guía
1250 0223 62
Tubo de perforación
En la perforación RC se emplean tubos dobles, uno dentro del otro. El aire compri-
mido suministrado a la perforadora pasa entre el tubo interior y el exterior, para retor-
nar luego junto con los detritus de perforación en el tubo interior.
184
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Los tubos exteriores son roscados. Los tubos interiores se sujetan a los exteriores
mediante anillos de resorte. En el extremo inferior del tubo interior hay tres anillos
tóricos.
Dado que los tubos RC son más pesados que los tubos de perforación convenciona-
les, sólo se pueden introducir 4 en el cargador. Así pues, el número máximo de tubos
será de 4+1, es decir, 4 tubos en el cargador y 1 en el dispositivo de avance.
Adaptador de rosca
La rosca de la giratoria de aire se adapta a tubos de perforación Metzke 4”. En caso
de utilizar otro tubo de perforación, se necesitará un adaptador de rosca.
Adaptador de espato
A fin de proteger la rosca del adaptador de rosca o de la giratoria de aire superior se
puede utilizar un adaptador de espato, que presenta el mismo tipo de rosca en ambos
extremos.
Giratoria de aire
La giratoria de aire conduce el aire comprimido entre el tubo de perforación interior y
el exterior.
Unidad de rotación
La unidad de rotación se asemeja a las convencionales, pero incorpora un eje hueco
que, a su vez, incluye un tubo interior de metal templado para el transporte de aire y
detritus de perforación.
Giratoria de salida
El eje que atraviesa la unidad de rotación es el último componente giratorio. Tiene su
extremo superior en la giratoria de salida.
Deflectores
Los detritus de perforación expulsados de los tubos interiores salen a muy alta veloci-
dad. Antes de poder transferirse a una manguera deben detenerse, de lo cual se encar-
gan los dos deflectores de la sección de salida. Ambos deflectores rotan el flujo de
detritus/aire 90 grados. Para hacerlos más resistentes al desgaste ocasionado por los
detritus de perforación, los deflectores llevan un revestimiento cerámico por dentro.
El primer deflector integra una placa cerámica desechable.
185
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Mangueras de muestra
Las mangueras de muestra son mangueras de gestión de material 3" ID, especial-
mente diseñadas para este tipo de tareas. Hay dos: la manguera superior, que es móvil
y va desde el segundo deflector a un soporte situado en la parte trasera de la viga de
avance; y la manguera inferior, estacionaria, que va desde el soporte al ciclón.
Hay dos tipos de divisor: cónico, dotado de cámara intermedia, y de rejilla (“Jones
riffle splitter”).
Ciclón
El ciclón se encarga de separar los detritus de perforación y el aire, lo que permite
recoger la muestra de detritus. Un buen ciclón suele recoger más del 99% de la mues-
tra de detritus. La mezcla restante de aire y polvo se conduce a un captador de polvo
o se expulsa al exterior.
Divisor de rejilla
1 3
1250 0224 33
1 Ciclón
2 Divisor de rejilla
3 Trampilla
4 Trampilla de inspección
186
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
El divisor de rejilla (“Jones riffle splitter”) incluye varios niveles de divisores, que
reducen cada uno de ellos a la mitad la muestra hasta alcanzar el tamaño de muestra
final, por lo general, en 3 ó 4 niveles, resultando en un 12,5 ó 6,25% de toda la mues-
tra. Los divisores de rejilla son fáciles de utilizar y limpiar siempre que el detritus
esté seco.
1
1250 0224 34
1 Ciclón
2 Válvula de cuchilla superior
3 Cámara intermedia
4 Válvula de cuchilla inferior
5 Divisor cónico
Entre el ciclón y el divisor cónico hay una cámara intermedia donde se acumulan los
detritus durante la perforación. El paso entre el ciclón y la cámara intermedia, así
como el que hay entre ésta y el divisor cónico, pueden cerrarse con válvulas de cuchi-
lla. Al abrirse la válvula de cuchilla inferior se activa un vibrador, que facilita el
vaciado.
187
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Mando de maniobra
Caja de mandos del divisor de rejilla
1250 0223 33
188
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
1250 0223 34
189
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Perforación
La colocación con vistas a la perforación se realiza del mismo modo que con la perfo-
ración ordinaria. Es importante que tanto el ciclón como el divisor se sitúen vertica-
les.
190
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Mantenimiento diario
Limpieza
La limpieza del sistema debe realizarse al final del turno de trabajo.
El dispositivo de rotación, los cilindros y los ejes no deben limpiarse con agua a alta
presión, ya que ésta al penetrar puede dañar los componentes.
191
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Lubricación
B
1250 0223 93
192