Está en la página 1de 148

Manual de Instruccion

Para
Crawler de Perforacion
Serie 700
Model:

Lea este manual de instruccion antes de operar este equipo.

CPN 52322492 IM6189

E 2003 INGERSOLL-RAND COMPANY PRINTED IN U.S.A.


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

INTRODUCCION

CRAWLER MODELO ECM720

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 INTRO-1


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

INTRODUCCION

LEA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE. Aprenda a


operar y prestar servicio correctamente a su maquina.
Daños podrian resultar en heridas personales o daños
al equipo.Si no entiende las instrucciones de este manual
o necesita informacion adicional contactese con su
distribuidor Ingersoll Rand mas cercano.

ESTE MANUAL debe ser considerado parte permanente


de la maquina, y debe permanecer con la maquina y
disponible para referencia en todo momento.

GARANTIA es suministrada como parte del programa


de soporte para clientes de Ingersoll Rand quienes operan
y mantienen sus maquinas como se describe en este manual.
La garantia es explicada en la pagina de garantia de este
manual.

MEDIDAS en este manual estan entregados en ambas unidades Inglesa y


metrica, y son usadas para el entendimiento de todo el mundo.
Las unidades metricas son mostradas en parentesis ”( )”.
Use sólo partes del reemplazo correctas

MANO DERECHA Y MANO IZQUIERDA los lados son determinados de frente


en direccion hacia adelante. Las referencias estan tambien realizadas mirando
desde el final de la estructura principal hacia el final de la perforadora.

Las instrucciones, ilustraciones y especificaciones en este manual


estan basadas en la ultima informacion disponible en el tiempo de
publicacion. Su maquina puede tener mejoras y opciones que no
contiene este manual.

INTRO-2 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

ESCRIBA LOS NUMEROS DE IDENTIFICACION DE PRODUCTO

Grabar correctamente todos los numeros. Siempre use el numero de serie de la maquina
cuando requiera informacion de servicio o cuando ordene partes. Los modelos nuevos o
antiguos (hacer identificacion por numero de serie) pueden usar partes diferentes, o este
puede ser necesario para usar un procedimiento diferente en hacer un servicio especifico.

MAQUINA:

Figura 1. Localizacion de Numero de Serie

PARA MAQUINAS ASME


INGERSOLL-RAND DRILLING SOLUTIONS
GARLAND, TX USA
NOTE: References to the right-hand side and left-hand
PARA MAQUINAS CE side of the machine are made looking from the main
frame end toward the drill end.

Toda informacion, ilustracion y especificaciones en este manual estan basados en


la ultima informacion disponible en el tiempo de publicacion.
Diseños y especificacion son sujetas a cambios sin noticias o obligaciones.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 INTRO-3


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

ESCRIBA LOS NUMEROS DE IDENTIFICACION DE PRODUCTO

MOTOR:

INTRO-4 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

ESCRIBA LOS NUMEROS DE IDENTIFICACION DE PRODUCTO

DRIFTER:_________________________

El numero de serie esta


Localizada en esta area

Modelo Tipico : Drifter Hidraulico HC200A

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 INTRO-5


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

ABREVIACIONES

ABREVIACIONES para componentes usados en esta maquina.


A All–Purpose Grease
acfm Pies cubicos por minuto Actual
CL Centerline
C Celsius
dia. Diametro
deg. Grado
etc. Etcetera
ft. Pies
ft.–lb Pies por Libras
F Fahrenheit
FDO Aceite mando Final
GO Aceite engranaje
gpm Galones por minuto
HO Aceite Hidraulico
hp Caballos de fuerza
hr Horas
in. Pulgadas
IM Manual de Instruccion
IR Ingersoll–Rand 
kg Kilogramo
kg/cm2 Kilogramos por centimetro cuadrado
km Kilometro
km/hr Kilometro por Hora
kW Kilowatts
L Litro
L.H. Mano–Izquierda
lpm Litros por Minuto
max. Maximo
min. Minimo
mm Milimetro
mPa Mega Pascals
mph Millas Por Hora
m Metro
MO Aceite Motor
mm hg Milimetros de Mercurio
m3/min. Metros Cubicos por Minuto
Nm Newton Metro
pt Pinta
PL Listado de Partes
psi Libras por pulgadas cuadradas
psig Manometro de presion Libras por pulgadas cuadradas
RDO Aceite Rock Drill
R.H. Mano–Derecha
rpm Revoluciones por minuto
scfm Pies cubicos por minuto Estandar
TL Lubricacion de Hilos
RPM Revoluciones por minuto
VS Solucion VAPOSOL 
Simbolo de Alerta de Seguridad

INTRO-6 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

INSTRUCCIONES PARA ORDENAR PARTES

IMPORTANT:

The Ingersoll-Rand Distributor/Dealer serving the area in which


your equipment is working will be able to give you the BEST and
FASTEST SERVICE of Genuine Ingersoll-Rand Replacement Parts.

Continuing Product Improvement and advancement of product


design may cause changes to your Rotary Drill which may not be
reflected in this Parts/Service Manual. Production models may vary
in some detail. Ingersoll-Rand reserves the right to modify or make
changes without notice or obligation.

Parts Ordering Instructions

By giving complete information, you will enable us to fill your order


correctly and avoid unnecessary delays!

When ordering Replacement Parts, specify:

1. Unit Serial Number


2. The Name of each part as listed
3. The Part Number as listed in your parts book.
4. Quantity of parts desired.

Refer all communications concerning this unit to our nearest


Branch Office, Distributor, Dealer or Agent

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 INTRO-7


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

CALIFORNIA PROPOSITION 65 INFORMATION

WARNING IN THE MANUAL

CALIFORNIA PROPOSITION 65 INFORMATION


TO CALIFORNIA CUSTOMERS AND
TO CUSTOMERS SELLING DIESEL ENGINE EQUIPMENT
INTO OR FOR USE IN CALIFORNIA

CALIFORNIA
Proposition 65 Warning
Diesel engine exhaust and some of its constituents
are known to the State of California to cause cancer,
birth defects and other reproductive harm.

INTRO-8 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

MODIFICACIONES/ALTERACIONES EN LA MAQUINA

NOTE: BEFORE WELDING ON A MACHINE WITH ELECTRONIC ENGINE, THE FOLLOWING


PRECAUTIONS SHOULD BE OBSERVED:
D TURN THE ENGINE CONTROL SWITCH TO THE OFF POSITION.
D DISCONNECT THE NEGATIVE BATTERY CABLE AT THE BATTERY. TURN THE BATTERY
DISCONNECT SWITCH TO THE ON POSITION.
D CONNECT THE WELDER GROUND CABLE DIRECTLY TO THE MEMBER TO BE WELDED.
PLACE THE GROUND CABLE CLAMP AS CLOSE AS POSSIBLE TO THE WELD TO
REDUCE THE POSSIBILITY OF WELDING CURRENT DAMAGE TO BEARINGS,
HYDRAULIC COMPONENTS, ELECTRICAL COMPONENTS, AND GROUND STRAPS.
DO NOT USE ELECTRICAL COMPONENTS, THE ECM OR ELECTRONIC GROUND
STUD FOR GROUNDING OF THE WELDER.
D PROTECT WIRING FROM WELDING DEBRIS OR SPLATTER.
D USE STANDARD WELDING TECHNIQUES TO WELD THE MATERIALS TOGETHER.

WARNING
Modification or Do not alter or modify
alteration of this this machine without
machine the express written
can result in severe consent of the
injury or death. manufacturer.

ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
La modificación or No cambie o modifi-
alteración de esta que esta máquina sin Des modifications N’apportez aucune
máquina puede re- el consentimiento ex- à cette machine modification à cette
sultar en lesiona- preso por escrito del peuvent causer des machine sans l’ac-
miento grave o la fabricante. blessures graves cord écrit du fabri-
muerte. ou la mort. cant.

WARNUNG AVVERTENZA
Eine Modifikation Diese Maschine darf Modifiche o alter- Non alterare o modifi-
oder Änderung ohne ausdrückliche azioni di questa care questa macchi-
dieser Ma–schine schriftliche Zustimmung macchina. na senza aver prima
kann zu schweren vom Hersteller nicht ottenuto l’espresso
Possono causare
Verletzungen oder geändert oder modifi- consenso scritto del
infortuni gravi o
zum Tod führen. ziert werden. fabbricante.
morte.

52292851

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 INTRO-9


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

INTRO-10 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

INFORMACION DE SEGURIDAD

ESTAR ENTERADO DE LA INFORMACION DE SEGURIDAD

Este es el simbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este


simbolo en su maquina o en este manual, este atento a los
potenciales daños de personal

Siga recomendando precauciones y practicas de


operacion seguras. SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD

ENTIENDA SEÑALES DE PALABRAS

Una señal de palabra – DANGER, WARNING, o


CAUTION – es usado con el simbolo de alerta
de seguridad. DANGER identifica los peligros DANGER ES USADO PARA INDICAR LA
mas serios. PRESENCIA DE UN PELIGRO EL CUAL
CAUSARA SERIOS DAÑOS PERSONALES O
Las etiquetas DANGER, WARNING, o CAUTION
MUERTE SI LA ADVERTENCIA ES IGNORADA.
estan localizadas cerca del peligro especificado.

Las etiquetas NOTICE son para informacion general

WARNING ES USADA PARA INDICAR LA


PRESENCIA DE UN PELIGRO EL CUAL
PUEDE CAUSAR SERIOS DAÑOS O MUERTE
SI LA ADVERTENCIA ES IGNORADA.

CAUTION ES USADA PARA INDICAR LA


PRESENCIA DE UN PELIGRO EL CUAL
CAUSARA O PUEDE CAUSAR DAÑOS
PERSONALES, O DAÑOS A LA PROPIEDAD
SI LA ADVERTENCIA ES IGNORADA.

Notice es usada para notificar a las personas de instalaciones


operacion, e informacion de mantenimiento el cual
es importante pero no tiene relacion con peligros.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 SAFETY-1


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

INFORMACION DE SEGURIDAD

SIGA LAS INSTRUCCIONES

Lea cuidadosamente todos los mensajes de seguridad


en este manual y las etiquetas de seguridad en su maquina.
Mantenga las etiquetas en buenas condiciones. Reemplace
todas las etiquetas de seguridad perdidad o dañadas.

ReplacemenLas etiquetas a reemplazar pueden ser


obtenidadas sin costo desde su distribuidor Atlas Copco
o por medio del contacto a fabrica.

Aprenda como operar la maquina y como usar los


controles apropiadamente. NO DEJAR A NINGUNO OPERAR
ESTA MAQUINA SIN LA APROPIADA INSTRUCCION.

Si no entiende alguna parte de este manual y necesita


asistencia, contacte a su distribuidor local Atlas Copco
o contactese con fabrica.

MANTENGA LA MAQUINA EN BUENAS CONDICIONES DE OPERACION

Mantenga su maquina en condiciones apropiadas.


Modificaciones no autorizadas a la maquina puede deteriorar las
funciones de seguridad y/o la vida de la maquina.

Asegurese que todos los componentes de seguridad, incluyendo


las protecciones esten funcionando apropiadamente.

Diariamente inspeccione visualmente la maquina antes de


dar arranque. No opere la maquina con pernos sueltos, desgastes
o partes quebradas.

LLEVAR LA ROPA DE PROTECCION

Llevar el equipo de seguridad APROPIADO


(zapatos de seguridad, lentes, protectores,
auditivos, guantes, casco, respirador, etc.).
cuando opere o repare la maquina.
Lentes de seguridad Casco Proteccion auditiva

Lleve la ropa abrochada y el pelo largo tomado.

La operacion del equipo requiere la atencion


total del operador. No lleve radio musical
o audifonos mientras opere la maquina.
Guantes Respirador Zapatos
aislantes de electricidad aislantes de electricidad

SAFETY-2 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

INFORMACION DE SEGURIDAD

SEGURIDAD EN EL MANEJO DE COMBUSTIBLE- EVITAR INCENDIOS

Maneje el combustible con cuidado, este es alatamente.


inflamable. No rellenar la maquina mientras este fumando
o cuando este cerca de una llama abierta o chispas.

Siempre detenga el motor antes de llenar el tanque


Llene el tanquede combustible estando afuera.

Prevenga incendios manteniendo la maquina


limpia de acumulacion de basura, desechos y grasa.
Siempre limpie derrames de combustible.

MANTENGA LOS PASAJEROS ALEJADOS DE LA MAQUINA

Nunca se suba en una maquina. La cabina del operador es


para una persona solamente. Los pasajeros estan sujetos a
daños al ser lanzados de la maquina.

EVITE PARTES MOVILES

Matenga las manos, pies y ropa fuera de partes moviles.

Mantenga el peto de seguridad en su lugar y apropiadamente asegurado

VERIFIQUE LEYES Y REGULACIONES

Conozca y acate todas las leyes Federales, Estatales y


locales o regulaciones que apliquen en su situacion de trabajo.
n
COLOQUE BARRERAS DE SEGURIDAD A SU ALREDEDOR
ÈÈÈÈÈÈÈ
Ajuste las barreras de seguridad alrededor del area de trabajo con
señales de advertencia mostradas hacia afuera. ÈÈÈÈÈÈÈ
Coloque barreras de trafico para peatones alrededor del area
de trabajo de acuerdo con las leyes Federales, Estatales y
locales o agencias reguladoras.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 SAFETY-3


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

INFORMACION DE SEGURIDAD

VERIFICAR LINEAS UTILITARIAS BAJOTIERRA

Antes de comenzar el trabajo, recuerde que el contacto


lineas utilitarias enterradas puede causar serios daños o
muerte. El contacto con lineas electricas puede causar corto
El contacto con lineas de gas puede romper los tubos
causando explosion o incendio. Cables de fibra optica pueden
cegar si mira la luz del laser. La ruptura de lineas de agua puede
causar una inundacion y posible colapso del terreno.
Antes de perforar, verifique con personal calificado la apropiada
localizacion de todas las lineas utilitarias alrededor de la trayecto
de la perforadora. Seleccione una via que no intersecte lineas
bajo tierra. Nunca iniciar una perforacion en un trayecto hacia
lineas de gas, electrica, o agua. Hasta que su ubicacion sea
conocida pedirle a la compañia utilitaria que corte el servicio
antes de comenzar cualquier trabajo bajo tierra. Excavar para
IN US CALL TOLL FREE
confirmar la localizacion exacta.
1-888-258-0808

NO TRABAJAR CERCA DE UN TERRENO INESTABLE

No trabajar en zanjas con lados inestables los cuales pueden ceder.


No trabajar cerca de caras o paredes que puedan colapsar.
No trabajar cerca de bancos que puedan colapsar.shoring or
Requerimientos especificos para zanjas inclinadas, caras o bancos
son suministrados desde varias fuentes incluyendo oficinas Federales y
estatales O.S.H.A. Asegurese de contactar la adecuada autoridad para
estos requerimientos antes de trabajar en una zanja Las
regulaciones Federales O.S.H.A pueden ser obtenidas al contacto de
la superintendencia de Documentos, U.S. Government Printing Office,
Washington, D.C. 20402. State O.S.H.A. las regulaciones son disponibles
en su estado local o o en la apropiada agencia de gobierno.

POSIBLE VOLCAMIENTO

Proceder lentamente; estar alerta y usar extrema


precaucion cuando trabaje en laderas de cerro, o cerca de
barrancos, pozos u obstrucciones donde puede ocurrir volcamientos
Refierase a la hoja de estabilidad en la cabina para
informacion especifica de datos de angulo maximo de volcamiento.

SAFETY-4 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

INFORMACION DE SEGURIDAD

EVITE ELECTROCUCION . MANTENGASE LEJOS.

Posible Electrocucion. Puede resultar en serios daños o


muerte si la maquina golpea una linea de poder energizada
Tome las siguientes precauciones para prevenir
prevenir electrocucion Refierase instrucciones de operacion.

z Siempre contacte a su compañia utilitaria local


cuando trabaje en alrededores de lineas utilitarias

z Localice las lineas bajo tierra con personal


calificado.

z No levantar, bajar o mover la pluma o el boom


cerca de lineas de poder.

z Siempre use la ropa de aislamiento apropiada


botas y guantes de goma.

z Nunca toque partes de metal en la maquina mientras


este de pie en el terreno si la maquina comienza a tener
contacto con una linea de poder.

z Siempre mantengase en la cabina durante toda la perforacion.

zNunca pise sobre o fuera de la maquina si un golpe


electrico ocurre.

EVITE QUEMADURAS DE CONGELANTE

Fluidos calientes bajo presion puede brotar violentamente e


hirviendo si es abierta.

Permita que se enfrie antes de abrir.

EVITE QUEMADURA DE BATERIAS Y EXPLOSIONES – +


BATERIA
Las baterias contienen acido sulfurico el cual puede
causar severas quemaduras. Evite contacto con ojos,
piel y ropa.

El humo de las baterias son inflamables y pueden


explotar. Mantenga todos los materiales calientes fuera
de la bateria. No fume. Herramientas y abrazaderas
de cable pueden provocar chispas.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 SAFETY-5


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

INFORMACION DE SEGURIDAD

VERIFIQUE LINEAS UTILITARIAS SOBRE LA CABEZA

Verifique lineas de poder electricas sobre la cabeza u otras


obstrucciones y estar seguro que hay adecuado espacio
cuando levante la pluma o mueva la maquina

USE EL PROCEDIMIENTO NORMAL DE DETENCION

Antes de prestar servicio, limpiar, reparar, inspeccionar,


lubricar,cargar combustible o transportar la maquina,
asegurese que la maquina se haya detenido de acuerdo
con las instrucciones del manual.

CUANDO TRANSPORTE EN UN CAMION O TRAILER

Ajuste con cadenas la maquina para que quede apropiadamente


asegurada al camion o trailer. Refierase a los PUNTOS DE
LEVANTE en la Seccion 2 para la correcta localizacion.

OBSERVE LAS REGULACIONES DE PROTECCION DEL AMBIENTE

Este atento del ambiente y la ecologia.

Antes de drenar cualquier fluido, busque la correcta forma de almacenarlos.

Observe las regulaciones de proteccion ambiental cuando


almacene aceite, combustible, liquido de freno, filtros y baterias.

Cuando use cualquier solvente para limpiar partes, asegurese que


este sea no inflamable, que no dañe la piel, que este tenga
actualizado los estandares O.S.H.A. Y que este sea usado en un area
que este adecuadamente ventilado.

WARNING: Failure to follow any of the above safety instructions or those that follow
within this manual, could result in serious injury or death. This machine is to be used
only for those purposes for which it was intended as explained in this instruction
manual.

SAFETY-6 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

INFORMACION DE SEGURIDAD

INSPECCIONANDO ETIQUETAS DE SEGURIDAD

Las etiquetas de seguridad localizadas en su maquina contienen informacion util e importante


que le ayudara a operar su equipo en forma segura.

Para asegurarse que todas las etiquetas permanezcan en su lugar y en buenas condiciones,
siga las instrucciones entregadas abajo:

Mantenga las etiquetas limpias. Use jabon y agua, no alcohol mineral, limpiadores abrasivos,
u otros limpiadores similares que dañen la etiqueta.

Reemplace cualquier etiqueta dañada o perdida. Cuando pegue etiquetas, la temperatura


de la superficie del metal debe estar en menos de40øF (5øC). El metal debe ser tambien limpiado.

Cuando reemplace un componente de la maquina con una etiqueta pegada, reemplacela la


etiqueta tambien (Los numeros de parte de la etiquetas y ubicaciones en la maquina es mostrada
en el manual de seguridad localizada en el interior de la puerta cabina del operador.)

Las etiquetas de reemplaso pueden ser obtenidad sin costo por medio de su distribuidor
Atlas Copco local o contactese con fabrica.

Si usted no entiende ninguna parte de este manual y necesite asistencia, contacte a su


distribuidor Atlas Copco.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 SAFETY-7


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

SAFETY-8 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

IDENTIFICACION DE SIMBOLOS

ENTENDIENDO LOS SIMBOLOS

Antes de operar esta maquina por primera vez, comience


a familiarizarce con estos simbolos. Estos simbolos son
usados en esta maquina para la identificacion de controles.

Aprenda que estos simbolos representan.NO DEJE QUE


NADIE OPERE ESTA MAQUINA SIN ENTENDER SU
INTERPRETACION.

Si necesita la aclaracion o interpretacion de un simbolo y


necesita asistencia contacte a su distribuidor Atlas Copco
local.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 1-1


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

IDENTIFICACION DE SIMBOLOS

NIVEL DE COMBUSTIBLE LUZ DE ADVERTENCIA DE BAJO COMBUSTIBLE


MANOMETRO DE TEMPERATURA
DE ACEITE HIDRAULICO
PRESION DE ACEITE MOTOR

MANOMETRO DE TEMPERATURA
DE AIRE DESCARGA
TEMPERATURA REFRIGERANTE MOTOR

MANOMETRO DE PRESION DE AIRE


DEL SISTEMA DE COMPRESION
VOLTAJE BATERIA

MANOMETRO PRESION AIRE BARRIDO PRESION COMBUSTIBLE

DISPLAY SCROLL FEATURE


MANOMETRO DE PRESION DRILL

LAMPARA DE DIAGNOSTICO
MANOMETRO DE PRESION
AVANCE HACIA ADELANTE

LUZ DE ALARMA
MANOMETRO DE PRESION
ROTACION DEL DRIFTER
ENGINE DERATE

BAJO NIVEL DE REFRIGERANTE MOTOR


LUZ DE RESTRICCION
FILTROS DE AIRE SATURADOS

ACCESORIOS

LUZ DE RESTRICCION
FILTRO DE ACITE HIDRAULICO DETENCION

LUZ
ARRANQUE

1-2 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

IDENTIFICACION DE SIMBOLOS

BOCINA
BOTON DE PARTIDA

SWITCH DE INYECCION ETHER

GUIDE DUMP

SWITCH DE VELOCIDAD MOTOR HIGH/LOW

GUIDE SWING

CONTROL DE VELOCIDAD
DE ROTACION DEL DRIFTER

CONTROL DE PRESION
AVANCE DEL DRIFTER BOOM LIFT

CONTROL DE ROTACION DELCARRUSEL

BOOM SWING
CONTROL DEL VAPOSOL ON/OFF

CONTROL DE FLUJO DE AGUA VAPOSOL

BOOM EXTEND

CONTROL DE TRASLACION

GUIDE EXTENSION

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 1-3


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

IDENTIFICACION DE SIMBOLOS

AIRE TOTAL CON


COLECTOR DE POLVO
OSCILACION

AIRE DE EMPATE
CON COLECTOR DE POLVO

SWITCH DE BLOQUEO OSCILACION

AIRE TOTAL DE LIMPIEZA

CONTROL DE SELECCION ARRANQUE


PERFORACION/ PROPULSION PERCUSION REVERSA

SACUDIDA DE SARTA DE BARRAS

ROTACION REVERSA

FUNCION DE PERCUSION

AVANCE RAPIDO
FUNCION CAMBIO DE BARRA

FORWARD FEED ROTACION HACIA ADELANTE

FUNCION AGARRE DE BARRAS

AVANCE DEL DRIFTER

CAPOTA DE POLVO ARRIBA

CAPOTA DE POLVO ABAJO

PAJ ON/OFF SWITCH

CENTRALIZADOR CERRADO

AIRE DE EMPATE
CENTRALIZADOR ABIERTO

1-4 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

IDENTIFICACION DE SIMBOLOS

BRAZO DE AGARRE ABIERTO,


BALANCEO DESDE CARRUSEL

BRAZO DE AGARRE ABIERTO,


BALANCEO AL CARRUSEL

BRAZO DE AGARRE EN AGARRE DURO

ABRAZADERAS ABIERTAS

AGARRE DURO Y BALANCEO DESDE


EL CARRUSEL

BRAZO DE AGARRE EN AGARRE DURO,


BALANCEO AL CARRUSEL

ENGRASADOR DE BARRAS

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 1-5


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

1-6 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

CONTROLES EN CABINA

SIGA LAS INSTRUCCIONES

Antes de operar esta maquina por primera vez comience a


familiarizarce con los switches, indicadores,y controles.

Aprenda como operar la maquina y como usa


apropiadamente los controles. NO DEJAR QUE CUALQUIERA
OPERE ESTA MAQUINA SIN LA APROPIADA INSTRUCCION.

Si no entiende alguna parte de este manual y necesita asistencia,


contacte a su distribuidor Atlas Copco Local.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-1


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

CONTROLES EN CABINA

Panel de manometros

18
1

3
2 10
1. Manometro nivel de combustible
2. Manometro temp. Hidraulico
9
3. Manometro temp. Aire Descarga
11
4. Sistema compresor de Aire 4
5. Manometro de aire perforacion
5
6. Manometro Presion de perforacion
7. Manometro de presion avance hacia adelante
6
8. Manometro de presion rotacion del drifter
7
9. Luz filtros de aire restingidos
10. Luz filtro aceite hidraulico 8
11. Luz de nivel nivel tanque hidraulico
12. Quad Meter
14
17
13. Switch de luz de panel
13
14. EMS Scroll Switch
15. Luz de Alarma
16. Luz de Diagnostico 16

17. EMS (Diagnosticos de motor Caterpillar) 15


12
18. Luz de advertencia Bajo Combustible

(Continued)

2-2 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

CONTROLES EN CABINA

Panel de manometros (cont.)

1. Manometro Nivel combustible


El manometro de nivel de combustible indica la
cantidad de combustible en el tanque.
2. Manometro de temp. aceite hidraulico
1 El manometro de temp. aceite hidraulico indica
la temperatura del aceite en el tanque.
2 3
3. Manometro de temp. aire descarga
El manometro de temp. aire descarga indica
la temperatura de aie descarga del compresor.
4. Manometro de presion de aire sistema
4 de compresor
El manometro de presion de aire del sistema
5
compresor indica la salida de la presion del aire del
compresor.
6
5. Manometro aire perforacion
7 El manometro de presion de aire perforacion i
indica la presion del aire en el martillo de fondo.
8 6. Manometro Presion de perforacion
El manometro de presion de perforacion indica la
lpresion hidraulica del drifter.
7. Manometro presion avance
hacia adelante
El manometro de presion de avance indica la presion
hidraulica del motor de avance. La presion optima
variara dependiendo de las condiciones de la roca.
La presion puede ser ajustada con la perilla de
control de presion de avance.

8. Manometro presion rotacion


del drifter
El manometro de presion de rotacion monitorea la
presion de rotacion. La presion de rotacion optima
variara dependiendo de las condiones de
roca y el diametro del bit.

(Continua)

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-3


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

CONTROLES EN CABINA

Panel de manometros (cont.)

18
9. Luz de filtros aire saturado
La luz de filtros de aire saturados indica una restriccion 10
del filtro que puede llegar a ser muy grande
9
11
10. Luz de filtro aceite hidraulico saturado
La luz de filtro aceite hidraulico saturado indica
una restriccion del filtro de aceite que puede llegar
a ser muy grande.

11. Luz de nivel de aceite en tanque hidraulico


La luz de nivel de aceite en tanque hidraulico indica el nivel
de aceite bajo lo bastante y que requiere ser rellenado
12. Quad Meter
(Refierase a la Pagina 2–5 para detalles)
17
13. Switch de luz de panel
El swtch de luz de panel ilumina por detras
del panel de manometros.
14. EMS Scroll Switch
(Refierse a la pagina 2–8 para detalles)
15. Luz de Alarma
14
(Refierase a la pagina 2–6 paara detalles)
16. Luz de diagnostico 13 16
(Refierase a la pagina 2–6 para detalles) 15
17. EMS (Diagnosticos de motor Caterpillar)
(Refierase a la pagina 2–7 para detalles)

18. Luz advertencia bajo combustible


12
La luz de advertencia de bajo combustible advierte de cuando
el nivel de combustible cae aproximadamente a 10–15 galones (37–57 litros).

(Continua)

2-4 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

CONTROLES EN CABINA

Unidad de manometros Quad

1 2

4
3

1. Presion de aceite motor


El manometro de presion de aceite motor indica la presion de aceite desde 0 to 87 psi.
(0 Kpa to 600 Kpa). Cuando la presion de aceite alcanza los 10 psi (70 Kpa), la varilla del
manometro entrara a la zona roja y activara la alarma

2. Temperatura refrigerante motor


El manometro de temperatura refrigerante motor es usado para mostrar a temperatura del
refrigerante desde 0 a 248 F (0 to 120 C). Cuando la temperatura es alcanzada
sobre 214 F (102 C) el manometro de varilla entrara en la zona roja y activara la alarma.

3. Voltaje Bateria
El manometro de voltaje de bateria mostrara el voltaje e la bateria. Cuando el voltaje cae
bajo 18 volts la varilla del manometro entrara en la zona roja y activara la alarma.

4. Presion de Combustible
El manometo de presion de combustible muestra la presion de combustible filtrado que
entra al motor. Cuando la presion de combutible cae por debajo de 29 psi (200 Kpa) la
lavarilladelmanometroentraenlazona roja y activara la alarma.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-5


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

CONTROLES EN CABINA

Sistema de monitoreo del motor (EMS)

2
4

La unidad sistema de monitoreo del motor (EMS) tiene 10 lamparas de advertencias disponibles por
sistemas relacionado diagnostico. Esos diagnosticos pueden ser usados para sistema guia fallas
e informacion. Debajo de las lamparas de advertencia esta localizada una pantalla digital (2) para
parametros del motor. Debajo del panel EMS esta una lampara de alarma (3) y una lampara de
diagnostico (4) . Si la lampara de alarma comienza ON este indica la existencia de un problema
detectado al motor y la correspondiente luz de advertencia se encendera. Si la luz de diagnostico
enciende intermitente este indica un mal funcionamiento y la correspondiente luz advertencia enciende.
Cuando la maquina esta energizada y la llave esta en la posicion ON, el sistema EMS se ira bajo un
auto testeo automatico. Mientras ejecute este testeo interno, la pantalla mostrara una indicacion visual
de todos los digitos del operador y muestra que el panel esta, o no esta, apropiadamente funcionando,
al mismo tiempo las luces de advertencia estaran parpadeando.
Las lamparas de advertencia indican lo siguiente: (Refierase a la proxima pagina)

(Continua)

2-6 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

CONTROLES EN CABINA

1 2 3 4 5
Sistema monitoreo del motor (EMS) (continuacion.)

1. Alta temperatura refrigerante motor 6 7 Pantalla 8 9 10


Indica temperatura excesiva del refrigerante motor Digital LCD

2. Alta tempeatura de aire de entrada al motor


Advierte que la temperatura de entrada de aire es muy alta

3. Alta temperatura de combustible


Advierte que la temperatura de combustible es muy alta

4. Voltaje de bateria baja


Indica que el voltaje de la bateria es bajo

5. Alta temperatura de aceite hidraulico


Indica que la temperatura del aceite hidraulico es muy alta

6. Baja presion de aceite motor


Identifica baja presion de aceite motor

7. Baja presion de combustible


Advierte que la presion e combustible es baja

8. Bajo nivel de refrigerante motor


Indica que el nivel de refrigerante es bajo

9. Engine Derate
Identifica el origen de la fuerza limitada del motor causada por alta temperatura,
baja presion de aceite o alta altura
10. No es Usado
(Continua)

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-7


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

CONTROLES EN CABINA

Sistema de monitoreo de motor (EMS) (continuacion.)

Display Scroll Feature

Para chequear los varios parametros del motor, actue el switch (1) del EMS
compaginará a través de los parámetros del motor en el orden listado
abajo. La abreviacion de los parametros seran mostrados. Cuando el switch es soltado, el EMS
mostrara el valor actual por el parámetro.

Abreviacion Parametro

Spd Velocidad del motor


GA–1 Presion de aceite motor
GA–2 Temperatura refrigerante
GA–3 Voltaje de bateria
GA–4 Presion de combustible
Boost Presion de turbo
IAirT Temperatura de aire entrada
FuelT Temperatura de combustible
AccrT Temperatura de aceite hidraulico
Fuel Cantidad de combustible
Hrs Horas del motor
Load Carga del motor (porcentaje)
(Continua)

2-8 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

CONTROLES EN CABINA

Panel lado de control

1 2
3

1. Chapa de contacto 4
5
2. Boton de Partida
3. Switch de inyeccion Ether On/Of 11
4. Switch High/Low
5. Boton de parada emergencia 14
12
6. Control de velocidad de rotacion del drifter 6
7. Control de presion de avance del drifter
8. Control de rotacion del carrusel 7

9. Control Vaposol On/Off


13
8
10. Control de flujo de agua vaposol
11. Control de traslacion
12. Switch de bloqueo de oscilacion 9
13. Control de seleccion de funciones de perforacion 15
14. Bocina 10

15. Funciones de cilindro de oscilacion/ Pluma

(Continua)

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-9


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

CONTROLES EN CABINA

Panel lado de control (cont.)

1 2 3

1. Chapa de contacto
La chapa de contacto es usada para suministrar energia electrica a la maquina.
Remueva la llave para prevenir arranques no autorizados.
Posicion de la llave:
Primera Posicion (CCW) ACC Accesorios (Luces)
Segunda posicion OFF Off
Tercera Posicion (CW) IGN/ACC Accesorios y arranque

2. Boton partida
Cuando el boton de partida es presionado, el motor arranca. Nota: La llave debe estar en la
tercera posicion para que la maquina arranque.

3. Switch Inyeccion Ether


El switch de inyeccion Ether es usado para trabajar en sistemas de partidas en frio (ether)
Cuando el switch esta en la posicion ON, el sistema de inyeccion ether es automaticamente
activado cuando la temperatura ambiente esta debajo de 25 F (–3.9 C).

(Continua)

2-10 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

CONTROLES EN CABINA

Panel lado de control (cont.)


4

4. Switch velocidad High/Low


El switch controla la velocidad High/Low
del motor. En la posicion High, la velocidad es de
1800 RPM. En la posicion Low, la velocidad es
de 1200 RPM.

7
5. Boton parada de emergencia
El boton de parada de emergencia es usada
para detener la maquina en una condicion
6
de emergencia. PUSH TO STOP detendra
completamente la maquina. Para liberar el
boton de parada de emergencia despues de ser
presionado; gire el boton en sentido contrareloj
para liberarlo de la posicion.

6. Control de velocidad rotacion del drifter


El control de velocidad de rotacion del drifter
es usada para ajustar la velocidad de rotacion
del drifter.

7. Control de presion de avance del drifter


El control de la presion de avance del drifter
es usado para ajustar y preajustar la fuerza
del motor de avance.

(Continua)

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-11


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

CONTROLES EN CABINA

Panel lado de control (cont.)

8. Control rotacion del carrusel


El control de rotacion del carrusel es
usado pra controlar a rotacion del carrusel.
Para girar el carrusel en sentido contra
reloj, gire el control en sentido contra reloj,
luego momentaneamente presione el boton
en el control. Para girar el carrusel sentido
reloj, gire el control en sentido reloj, luego
momentaneamente presione el boton en
la perilla.

9. Control Vaposol On/Off


El Control Vaposol On/Off suministra
agua y detergente mezclado para el control
8
del flujo de agua vaposol.

10. Control del flujo de agua vaposol


El control de flujo de agua Vaposol 9
aajustara la cantidad de agua y detergente
permitida al interior de la linea de aire despues
que el control de barrido a sido activado.
10
Nota: Despues que el control de flujo
haya sido ajustado para entregar la apropiada
mezcla de detergente/agua, use el control
vaposol On/Off para controlar el flujo.

(Continua)

2-12 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

CONTROLES EN CABINA

Oscillation
Panel lado de control (Cont.) Control Lever

11 12

11. Control de traslacion

El control de traslacion comanda el traslado hacia


adelante y reversa. Este control permite a cada
oruga ser movida separadamente o juntas.
Use los siguientes pasos para el apropiado traslado
de la maquina:
1. Para traslado adelante – empuje el control
hacia adelante.
2. Para traslado hacia atras – tire el control
hacia atras.
3. Para hacer un giro a la derecha – mueva el
control a la derecha y a cualquier lado
adelante o atras.
4. Para hacer un giro a a la izquierda – mueva el
control a la derecha y a cualquier lado adelante o atras.

12. Switch de bloqueo de oscilacion


(Mano derecha)

El switch de bloqueo de oscilacion (Mano derecha) es usado para


ayudar a estabilizar la maquina cuando esta en traslado o ajustando
para perforar en un terreno escabroso. Mueva el switch a la
a la posicion desbloqueado y la oruga mano derecha puede
ser levantada o bajada usando la palanca de control de oscilacion.
Mueva el switch a la posicion bloqueado
y la oruga es bloqueada enla posicion seleccionada.

NOTA: Este debe estar en la posicion desbloqueado durante el


traslado.

(Continua)

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-13


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

CONTROLES EN CABINA

Panel de lado control (Cont.)


12a. Switch bloqueo de oscilacion 12a
(Mano izquierda) 14

El switch de bloqueo de oscilacion (Mano izquierda)


es usado para ayudar a estabilizar la maquina cuando
esta en traslado o ajustando para perforar en un terreno
escabroso. Mueva el switch a la posicion desbloqueado
a y la oruga mano izquierda puede ser
levantada o bajada usando la palanca de control
de oscilacion. Mueva el switch a la posicion
bloqueado y la oruga mano izquierda
es bloqueada en la posicion seleccionada.
NOTA: Este debe esar en la posicion
desbloqueado durante el traslado.

NOTICIA: Ambos switches de oscilacion


deben estar abiertos cuando se traslade sobre
terreno accidentado para permitir la interconexion
hidraulica entre los cilindros de oscilacion el cual
ayuda a mantener la estabilidad de la maquina
Ambos switches deben ser cerrados cuando este perforando
para prevenir que la maquina se comience a inclinar13 afuera
de la posicion de perforacion.
13. Control de seleccion de funciones de perforacion

El control de seleccion de funciones de perforacion


es un switch de tres posiciones el cual permite a la ma-
quina operar en TRAM, START, o DRILL MODE.
(Ejemplo. La maquina partira solamente en START MODE,
la maquina perforara solamenteen el DRILL MODE, y la
maquina se trasladara solamente en TRAM MODE.)

14. Bocina

El boton activa la bocina.


(Continua)

2-14 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

CONTROLES EN CABINA

15. Funciones de cilindros de Guia/Oscilacion

Switches bloqueo
de Oscilacion
NOTE: Los movimientos de la guia es en
referencia al fondo de la guia.

1. Guide Dump
El controlador Guide Dump pivoteara la drill guide
up o down. Para columpiar la drill guide up
mueva el control atras. Para columpiar el drill
guide down mueva el control hacia adelante.

Guide Swing
El Guide Swing tambien columpia la drill guide a la
izquierda o derecha. Para columpiar la drill guide a derecha
1
mueva el control a la derecha .Para columpiar la Drill
guide a la izquierda ; mueva el control a la izquierda.

2. Boom Lift 2

El Boom Lift levantara o bajara el boom.


Para levantar el boom; mueva el control
para atras. Para bajar el boom; mueva el
control hacia adelante

Boom Swing
El control del Boom Swing tambien pivotea el boom
a izquierda o derecha. Para columpiar el boom a la derecha;
mueva el control a la derecha. Para columpiar el boom
a la izquierda; mueva el control a la izquierda

(Continua)

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-15


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

CONTROLES EN CABINA

Funciones de cilindros de Guia/Oscilacion (cont.)

NOTA: GEl movimiento de la guia es en referencia


al fondo de la guia.
Oscillation Lock
Switches

3. Extencion del boom


Esta palanca extendera o retraera el boom
Para extender el boom; mueva la palanca
a la derecha
Para retraer el boom; mueva la palanca
hacia el asiento del operador
.

Extencio de Guia
Esta palanca es tambien usada para levantar o
bajar la guia de perforacion. Para levantar la guia de
perforacion; empuje la palanca hacia adelante.
Para bajar la guia de perforacion; tire la palanca hacia
el asiento del operador

4. Oscilacion
Ambos cilindros de oscilacion de oruga pueden ser
controlados individualmente en conbinacion con los
switches de oscilacion oruga izquierda/derecha 3
bloqueando/desbloqueando el cilindro deseado.
(Refierase al switch de bloqueo de oscilacion
anteriormente mencionado).
4
Para bajar la oruga izquierda/derecha mueva el
control a la derecha.
Para levantar la izquierda/ derecha mueva el
control a la izquierda.

2-16 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

CONTROLES EN CABINA

Controles de perforacion

4
1

5
3

Lado Izquierdo Lado Derecho

1. Control de avance
2. Switch PAJ On/Off
3. Seleccion Aire & Colector Polvo
4. Control Perforacion
5. Switch Agarre cambio de barras
6. Control Cambiador de barras

(Continua)

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-17


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

CONTROLES EN CABINA

Controles de perforacion (cont.)

1. Feed Control

El control de avance controla la direccion del motor


de avance del drifter. Moviendo el control hacia
adelante, el drifter se desplaza hacia el
centralizador al final de la guia de perforacion.
Moviendo el control hacia atras retrae el drifter
al tope superior de la guia de perforacion. 1

a. Presionando el boton amarillo mientras


mueve el control hacia adelante o atras
permitira que el motor de avance se
mueva a velocidad rapida.
b. Presionando el boton verde permite rotacion hacia adelante
en el modo cambio de barras o limpiando el pozo.

c. Presionando el boton verde con la palanca hacia atras


permite rotacion reversa en el desacople de barras o limpiando el
el pozo.

2. Switch PAJ On/Off

Este switch on/off activa el circuito Anti-jam progresivo (PAJ).

(Continua)

2-18 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

CONTROLES EN CABINA

Controles de perforacion (cont.)

3. Control seleccion Aire & Colector de Polvo

Este es un control de cuatro posiciones. Moviendo


el control hacia adelante permite el maximo aire/ con 3
colector de polvo. Moviendo el control a la derecha permite
el maximo aire/ sin colector de polvo. Moviendo el
control hacia atras permite aire de empate/ sin colector de polvo.
Moviendo el control a la izquierda permite
empatar/ con colector de polvo. La posicion
neutro (o centrado) indica que no trabaja
las funciones de colector de polvo ni aire
de perforacion.

(Continued)

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-19


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

CONTROLES EN CABINA

Controles de perforacion (cont.)

4. Control de perforacion c

Esta es una palanca de cuatro posiciones. Moviendo ael b


controlhacia adelante controla la accion del “hammer”
y la rotacion de perforacion del drifter. Moviendo el control
hacia atras permite la hacia adelante para limpiar el
pozo. Moviendo el control a la izquierda activa la
percusion solo para sacudir la barras. Moviendo el d
control a la derecha cambio de barras
(velocidad de rotacion maxima hacia adelante
y reversa).
a. Presionando el boton naranjo de la izquierda 4
en la parte frontal del control abre el centralizador
de barras.
b. Presionando el boton naranjo de la derecha en la
parte frontal del control cierra el centralizador
de barras.
c. Presionando el boton azul en la parte superior de la
de la parte frontal del control levanta la capucha
de polvo.
d. Presionando el boton azul en la parte inferior de la
de la parte frontal del control baja la capucha
de polvo.

(Continua)

2-20 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

CONTROLES EN CABINA

Controles de perforacion (cont.)

5. Switch Mordazas cambio de barras

Este es un switch de dos posiciones que


5
controla las mordazas en el agarre de las
barras. Moviendo el switch a la posicion
superior permite accionar el brazo superior y
el inferior. Moviendo el switch a la posicion
inferior permite solo actuar el brazo agarrador
inferior.

(Continued)

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-21


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

CONTROLES EN CABINA

Controles de Perforacion (cont.)

6. Control Cambiador de barras

Este es un joystick de siete posiciones (modelo H).


(modelo H). Este joystick controla la mordaza
de las barras y el movimiento de balanceo
de los brazos agarradores. La posicion normal
del joystick es en agarre suave.
Moviendo el joystick a la derecha abre los brazos
agarradores. Moviendo el joystick a la derecha y
luego a hacia adelante balancea los brazos
agarradores al carrusel. Moviendo el joystick
a la derecha y luego hacia atras balancea los
brazos agarradores abiertos afuera del carrusel.
Moviendo el joystick a la izquierda apreta las
mordazas de los brazos agarradores. Moviendo
el joystick a la izquierda y luego hacia adelante
mueve los brazos agarradores apretados al 6
carrusel. Moviendo el joystick a la izquierda y
luego hacia atras mueve los brazos agarradores
apretados fuera del carrusel.

(Continua)

2-22 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

INCLINOMETRO (ESTRUCTURA PRINCIPAL)

1. Este aparato indica ambas inclinaciones lon


gitudinal y transversal
de la superficie del terreno. Refierase
Maquina trasladandose Maquina trasladandose
a la hoja de estabilidad localizada en la al nivel del piso a 15 grados abajo
cabina o en la seccion 5 para limites del
posicionamiento longitudinal y transversal.

A la derecha estan algunas interpretaciones


de inclinaciones tipicas.

Maquina trasladandose Maquina trasladandose


cerca de una interseccion hacia arriba 15 grados
de 20 grados e inclinado con 20
grados al lado derecho.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-23


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

INCLINOMETRO (GUIA DE PERFORACION)

1. Este dispositivo indica el angulo (en grados) de la guia de perforacion dump y swing.

2-24 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

AJUSTES DEL ASIENTO

1 3
Localizado al lado de la mano derecha.
5

1. Perilla de ajuste del peso variable del asiento


La perilla de ajuste del peso variable del asiento ajusta el peso del operador.
2. Perilla de ajuste lumbar
La perilla de ajuste lumbar ajusta el respaldo para el soporte trasero (lumbar).
3. Perilla de inclinacion de silla
La perilla de inclinacion de silla permite inclinar el asiento hacia atras o adelante.

4. Inclinacion de asiento
Esta perilla permite inclinar completamente el asiento hacia atras y adelante.

5. Indicador de peso
El indicador de peso muestra el peso preajustado por el operador.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-25


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

MARTILLO DE EMERGENCIA

1. En caso de que la puerta de la cabina esta bloqueada, use el martillo de emergencia


para destruir la ventana y poder salir de la cabina.

2-26 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

PERSIANA DE SOL EN CABINA

1. La persiana en cabina es usada para bloquear la luz solar a la cabina y tambien


reducir el calor interior.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-27


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

PANEL DE FUSIBLES Y RELAYS

Los fusibles son del tipo ATC Blade

1. Este panel esta localizado detras del asiento del operador en la pared trasera de la cabina.

2-28 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

VENTILACION DE AIRE

1. La ventilacion del aire es para el confort del operador. La ventilacion puede ser apagada
individualmente para permitir que el aire pueda ser dirijido a otras ventilaciones.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-29


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

PANEL DE CONTROL DEL CALENTADOR Y AIREACONDICIONADO (HVAC)

2
1

1. Perilla de control de velocidad A/C& Heater


Al girar la perilla de control de velocidad del ventilador A/C & Heater en sentido reloj
incrementa la velocidad. Girando sentido contrareloj diminuye la velocidad.

2. Perilla de control de temperatura A/C& Heater


Al girar la perilla de control de temperatura A/C & Heater en sentido reloj incrementa
la temperatura. Girando sentido contra reloj disminuye la temperatura en cabina.

3. Switch A/C On/Off


El switch de enciende o apaga en aire acondicionado A/C On/Off.

2-30 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

CONTROLES DE LIMPIADORES DE PARABRIZA

1 2

1. Limpiador de ventana frontal

El switch controla el limpiador de la ventana frontal.


Hay tres velocidades de este sistema. El primer ajsute es para limpieza demorada;
el segundo ajuste es para limpieza de velocidad lenta; y el tercer ajuste es para
limpieza rapida. Empujando el switch activara el lavador para limpiar el parabriza.

2. Limpiador de ventana superior

El switch controla el limpiador de la ventana superior.


Hay tres velocidades para este sistema. El primer ajuste es para limpieza demorada;
el segundo ajuste es para limpieza de velocidad lenta; y el tercer ajuste es para
limpieza rapida. Empujando el switch activara los lavadores para limpiar el parabriza.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-31


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

LUCES INTERIOR (CABINA)

1. Estas luces son encendidas o apagadas al presionar la mica de cubierta.

2-32 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

LUCES DE INTERIOR (CUBIERTA)

1. La iluminacion interior de la cubierta es usada para iluminar al interior de la


cubierta y es encencida o apagada por el switch localizado al lado de la luz.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-33


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

DESCONEXION DEL MANDO FINAL

La oruga del mando final debe ser desenganchada cuando remolque la perforadora.

SIEMPRE COLOQUE CUÑAS A LA ORUGA ANTES DE


LIBERAR LOS FRENOS.

Nunca remolque la maquina mas rapido de lo que fue


evaluado (2 MPH [3.2 KMH]) graves daños pueden ocurrir
con los motores de traslacion como resultado de la
sobrevelocidad.

1. Remueva los dos pernos y el plato en el medio de la tapa del mando. Saque el plato
e instale usando los mismos dos pernos. Aprete los pernos hasta que el plato este
nivelado con la superificie exterior del exterior de la cubierta.

2-34 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

VALVULA DE CEBADO DE COMBUSTIBLE MOTOR

1. La valvula de cebado de combustible es usada para cebar combustible a la bomba.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-35


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

CONEXIONES DE LLENADO ACEITE HIDRAULICO Y DRENAJE

PUERTA DEL LADO DE CUBIERTA

1. Conexiones de llenado de aceite hidraulico

El adaptador de conexion de llenado de aceite hidraulico permite la conexion de una


manguera externa para que el tanque pueda ser rellenado.
2. Drenaje de tanque aceite hidraulico

Remueva la tapa en el drenaje de aceite hidraulico, luego abra la valvula de bola


localizada en el interior de la estructura para drenaje del aceite hidraulico desde el tanque.

2-36 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

CONTROLES DE PUERTAS

2
3

Cuando la puerta es abierta, siempre


asegurese que esta sea cerrada en la
posicion totalmente abierta.

1. Manilla de puerta, LLavede bloqueo


Tire la manilla de puerta para abrir la puerta. La lave de bloqueo asegura la puerta
de una entrada no autorizada.

2. Palanca de liberacion de puerta (Interior)


Esta palanca ibera la puerta desde el interior de la cabina cuando esta cerrada.

3. Palanca de liberacion de puerta (Exterior)


La palanca de liberacion de puerta libera la puerta cuando esta completamente abierta
y cerrada por el lado de la cabina.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-37


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

CONEXION DE ACCESORIOS DE AIRE

PUERTA DEL LADO DE CUBIERTA

1. Este conector rapido suministra un empalme para mangueras, herramientas,u otros objetos.

2-38 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

VALVULA DE AJUSTE DEL LUBRICADOR

2 4

5
SHUT DOWN THE MACHINE AND RELIEVE ALL INTERNAL AIR PRES-
SURE BEFORE LOOSENING OR REMOVING THE LUBRICATOR BOWL.

1. LUBRICATOR ADJUSTMENT VALVE

This is located on the lubricator, and will adjust the amount of rock drill oil allowed into the air
system to properly lubricate the drifter hammer. (Refer to Section 4 to properly adjust this
valve.)

2. SIGHT GLASS

This sight glass allows the operator to see amount of rock drill oil being used, and to make
proper adjustments.

3. BOWL LATCH

Pushing this allows the bowl lock ring to be rotated and removed. CAUTION – Remove only
with machine stopped and all air pressure bled off.

4. AIR REGULATOR ADJUSTMENT KNOB & GAUGE

This knob adjusts the air pressure for proper operation of the lubricator. The air pressure regu-
lator should be set on 35 psi (2.4 bar).

5. WATER SEPARATOR WINDOW & PETCOCK

The water separator window shows the amount of water that has accumulated in the separa-
tor. The petcock is used to drain the water from the separator.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-39


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

ENGRASADOR DE PEDAL DE PIE

PISO DE CABINA
1

Inyector engrasador

GUIA DE PERFORACION

1. El engrasador de pedal de pie, cuando es presionado, permite grasa para


lubricar las conexiones de las barras de perforacion.

2-40 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

SWITCH DE CORTE DE BATERIA

PUERTA TRASERA DE CUBIERTA

1. El switch de corte de bateria permiteque la energia a la maquina ser cortada


en la bateria. El switch puede ser bloqueado cuando se coloca en la posicion OFF.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-41


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

PANEL DE MANOMETROS EN CUBIERTA

SIDE ENCLOSURE DOOR

1. AUXILIARY PRESSURE GAUGE

This gauge indicates the auxiliary hydraulic pressure.

2. ROTATION PRESSURE GAUGE

This gauge monitors the rotation pressure. The optimum rotation pressure will vary depending on rock
conditions, and bit diameter.

3. FEED UP PRESSURE GAUGE

This gauge monitors the feed up pressure of the feed motor. The pressure will vary depending on rock
conditions.

4. FEED DOWN PRESSURE GAUGE

This gauge monitors the feed down pressure of the feed motor. The pressure will vary depending on rock
conditions. The pressure can be adjusted with the FEED PRESSURE ADJUST Knob.

5. DRIFTER PRESSURE GAUGE

This gauge indicates the hydraulic pressure of the drifter.


2-42 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions
ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

HOROMETRO DEL DRIFTER

LADO PUERTA DE CUBIERTA

1. Este manometro graba el tiempo de trabajo acumulado del drifter en horas.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-43


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

PARADA DE EMERGENCIA (CABINA, CUBIERTA)

CABINA
1

LADO PUERTA TRASERA DE CUBIERTA


LADO PUERTA DE CUBIERTA

1. El boton de para de emergencia EMERGENCY SHUTDOWN en usado para detener la


maquina en una situacion de emergencia. PUSH TO STOP detendra la maquina STOP

completamente. para ser liberado el boton de parada de emrgencia despues de ser presio-
nado: gire el boton en sentido reloj para liberarlo de la posicion enganchado.

(CONTINUED)
2-44 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions
ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

PARADA DE EMERGENCIA (GUIA DE PERFORACION)

1
2

1. Cable de seguridad
TEl cable de seguridad es un dispositivo usado para la proeccion del operador. En una
emergencia, tirand el cable detendra la maquina completamente.
2. Boton de reanudacion
El boton de reanudacion es usado para reanudar el switch, despues que haya sido tripeado.
3. Indicador
El indicador mostrara en amarillo brillante que el switch a sido tripeado. Este esta en un
color oscuro durante la operacion normal.
4. Indicador de Limite
El indicador de limite mostrara la apropiada tension del cable de seguridad para
asegurarse que ese trabajara cuando sea requerido.

NOTA: Refierase a la Seccion 4 para instalacion/ajuste de la parada de emergencia.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-45


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

CONECTOR PARA ACCESORIOS ELECTRICOS (12 VDC)

1. El conector para accesorios electricos (localizado en la parte trasera derecha detras del
panel de la cabina es usado para enchufar cualquier accesorio electrico de 12 VDC.
Conectando la maquina a tierra no permitirá el equipo trabajar.
El rateo maximo es de 25 amperes.

2-46 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

SISTEMA ENGRASADOR/REGULADOR

1. Regulador de aire del engrasador


El regulador de aire del engrasador ajusta la presion de aire usadapor el sistema de engrase.

2. Manometro de aire del regulador para el engrasador


El manometro indica la presion de aire que ingresa a la bomba de engrase.
(El regulador de aire es ajustado a 80 psi (5.6 kg/cm2.)

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-47


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

INDICADOR DE NIVEL DEL SEPARADOR/TAPON DE RELLENO/DRENAJE

2
1

DETENER LA MAQUINA Y ALIVIAR TODA LA PRESION DE AIRE


INTERNA ANTES DE SOLTAR O REMOVER EL TAPON DE LLENADO
DEL TANQUE SEPARADOR.

1. Indicador de nivel de vidrio


El indicador de nivel de vidrio indica la cantidad de aceite en el sistema de compresor.
El nivel de aceite del compresor debe estar en el tope del vidrio cuando la maquina no
esta trabajando.
2. Tapon de llenado del tanque separador
Remueva el tapon de llenado del tanque separador para agregar aceite compresor.
3. Drenaje del tanque separador
Remueva la tapa de drenaje del tanque separador, luego gire la valvula de bola en el
interior de la estructura para drenar el tanque separador.
Valvula de bola del tanque separador (Localizada en la parte superior del tanque)
La valvula de bola del tanque separador aliviara la presion interna en el tanque separador.

2-48 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

VALVULAS DEL TANQUE DE AGUA

DETENER LA MAQUINA Y ALIVIAR TODA LA PRESION INTERNA


ANTES DE ABRIR LAS VALVULAS.

1. Valvula de llenado de agua


La valvula de llenado VAPOSOL permite al tanque VAPOSOL ser llenado con solucion liquida.
2. Valvula de drenaje de agua
La valvula de drenaje VAPOSOL permite al tanque ser drenado de la solucion liquida.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-49


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

MANOMETRO DE NIVEL DEL TANQUE HIDRAULICO

1. El manometro de nivel del tanque hidraulico indica la cantidad de aceite en el tanque.


El nivel del fluido hidraulico debe estar en la marca HIGH en el manometro.

2-50 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

RELLENO DEL TANQUE COMBUSTIBLE/VENTEO

The Fuel Tank Fill Cap and the


Fuel Tank Vent are located on
top the drill’s machinery house.

1. Tapa de llenado de combustible


Remover la tapa de llenado de combustible para agregar combustible diesel.
2. Venteo del Tanque de combustible
El venteo del tanque alivia cualquier presion que se pueda ocurrir en el tanque.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-51


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

ALARMA DE RETROCESO

1. La alarma de retroceso sonara (Haciendo un ruidoso pip) la vez que la maquina este
trasladandose en reversa.

2-52 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

CONTROLES DE COLECTOR DE POLVO

1
2

1. Dial del tiempo de encendido


Dial del tiempo de encendido debe ser ajustado de .1 a .2 segundos para ajustar la duracion
de los pulsos.
2. Dial del tiempo de apagado
El dial del tiempo de apagado debe ser ajustado de 5 a 10 segundos, dependiendo en la
carga de suciedad en los filtros.
3. Regulador de presion de aire/Separador de agua
El regulador de presion de aire/Separador de agua ajusta la presion de aire usada por el
ciclo de limpieza del colector de polvo. La presion de los pulsos debe ser ajustada entre
40 a 60 psi (2.8 a 4.2 kg/cm2).Nunca ajustar la presion de aire que exceda los 60 psi
(4.2 kg/cm2) esto puede dañar los componentes neumaticos; causando fallas. El regulador
tambien remueve la humedad del aire antes de ingresar al colector de polvo. Un drenaje de
agua esta en el fondo del regulador/separador.
4. Manometro de presion de aire
El manometro de presion de aire indica la presion usada por el ciclo de limpieza del
colector de polvo y este esta incorporado en el Regulador.
NOTA: El fusible usado en el caja del temporizador es uno del tipo Bussmann MDA 2 AMP

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-53


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

BOCINA

BOTON DE LA BOCINA

1. La sonara cada vez que el boton de la bocina es presionado. (El boton esta localizado
en el control de traslacion.)

2-54 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

EXTINGUIDOR DE FUEGO

1. El extinguidor de fuego es usado para cualquier incendio en la maquina. Para la operacion


del extinguidor de fuego lea las instrucciones de operacion localizadas en los extinguidores.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-55


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

LUCES DE PERFORACION

1 1 2

1. & 2. Las luces de perforacion son usadas para la perforacion de noche. Los switches para
estas luces estan localizadas sobre el asiento del operador como es mostrado arriba.

2-56 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

PUNTOS DE LEVANTE

1. Hay tres puntos de levante en la CM780D, como es mostrado.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-57


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

DRENAJE DE ACEITE MOTOR

1. Al remover el tapon en el codo en el drenaje de aceite motor y abriendo la valvula de bola


en el interior de la estructura el aceite de motor puede ser drenado mas facil.

2-58 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

MANIFOLD DE PERFORACION PROGRESIVA ANTI-JAM

3
2

Ajuste del drifter


Baja presion

5
1

Ajuste del drifter


Alta presion

1. LIMITE DE TORQUE (V4)


El limitador de torque es un regulador ajustable, el cual sensa el torque de rotacion y actua
directamente en la presion de avance y el flujo (si el torque excede el límite prefijado)
2. SINCRONIZACION DE AVANCE/ROTACION EN CAMBIO DE BARRAS
La sincronizacion de Avance/Rotacion en el modo cambio de barras controla el flujo
regulado el cual sincronizara el avance y rotacion para no dañar los hilos
3. VOID SENSING
The Void Sensing control is a flow regulator that adjusts the feed maximum flow to slightly
above the drill rate for void sensing and hole collaring.
4. DRIFTER POWER REGULATION (V3)
The Drifter Power Regulation control sets the minimum feed force required for full drifter
power and progressively lowers the drifter power when the force drops below the setting.
5. DRIFTER LOW PRESSURE
Drifter Low Pressure is set at this valve.
6. DRIFTER HIGH PRESSURE
Drifter High Pressure is set at this valve.

NOTE: REFER TO SECTION 4 FOR ADJUSTMENTS.


Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 2-59
ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

MANOMETRO DE PRESION DE PRECARGA DEL TANQUE HIDRAULICO

1. El manometro de presion de precarga del tanque hidraulico indica la presion de precarga


en el tanque hidraulico. La presion de precarga normal es 10–15 psi (.7 – 1.1 kg/cm2).

2-60 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

INSTRUCCIONES PRE–OPERACIONALES

ENTRENAMIENTO
Antes de operar la maquina en un sitio de trabajo, el operador debe ser
entrenado en la operacion de perforacion. El entrenamiento inicial debe ser realizado
en un sitio despejado de lineas utilitarias bajo tierra.
El entrenamiento debe cubrir los siguientes items:

z Revisar todas las secciones de este manual.

z Procesos y procedimientos a usar para localizar lineas utilitarias bajo tierra.

z Sitio de trabajo seguro incluyendo barreras de seguridad, ropa de proteccion, procedimientos


de operacion, procedimientos de comunicacion,
procedimientos de emergencia.

z Transportacion de la maquina.

z Ajuste de la maquina.

z Perforando.

z Servicio.

Aprenda como operar la maquina y como usar los controles apropiadamente


NO DEJAR OPERAR A NADIE ESTA MAQUINA SIN
LA APROPIADA INSTRUCCION.

Si usted no entiende alguna parte de este manual y necesita asistencia,


contacte a su distribuidor Atlas Copco local.

WARNING
Operacion InapropiadaLea las instrucciones de
de este equipo puede seguridad suministrada
causar serios daños con este equipo antes
o muerte de operar o reparar

52292844

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 3-1


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

INSTRUCCIONES PRE–OPERACIONALES (continuacion)

VERIFIQUE LINEAS UTILITARIAS SOBRE LA CABEZA

Posible electrocucion. Serios daños o muerte puede resultar


si la maquina golpea una linea de poder electrica.
Tome las siguientes precauciones para prevenir la
electrocucion:

z Siempre contacte a su compañia utilitaria local


cuando trabaje en lineas utilitarias vecinas.

z Localice lineas utilitarias sobre la cabeza

z No levante, baje o mueva la guia de perforacion o


el boom cerca de lineas de poder.

z Siempre use ropa apropiadamente aislante, guantes


y zapatos.

z Nunca toque una parte de metal de la maquina mientras


este en un terreno descubierto y la maquina este en contacto
con una linea de poder.

z Siempre mantengase en la cabina durante toda la perforacion.

z Nunca pise afuera de la maquina si un choque electrico


ocurre.

VERIFIQUE LINEAS UTILITARIAS BAJO TIERRA

Antes de comenzar a trabajar, recuerde que el contacto


con lineas utilitarias puede causar serios daños o muerte.
El contacto con lineas electricas puede causar choque elctrico
o electrocucion. El contacto con lineas de gas puede romper
una tuberia causando una explosion o incendio. Los cables de
fibra optica pueden cegar si se mira la luz del laser. Rupturas de
lineas de agua puede causar una inundacion y posible colapso.
Antes de perforar, verifique con personal calificado la apropiada
localizacion de todas las lineas utilitarias enterradas alrededor de la
perforacion. Nunca bote un bit hacia lineas electricas de gas o
agua. Hasta que su localizacion es conocida, la compañia
utilitaria debe cortar el suministro antes de comenzar cualquier
trabajo bajo tierra. Escavar para confirmar la localizacion
exacta. 1-888-258-0808

3-2 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

INSTRUCCIONES PRE–OPERACIONALES (continuacion.)

Si usted contacta una linea electrica:

SUBIRSE O BAJARSE DE UNA MAQUINA CARGADA ELECTRICAMENTE PUEDE CAUSAR


ELECTROCUCION.

No permita que nadie se acerque a la máquina o a cualquier equipo conectado a la maquina


si un contacto electrico ocurre. La maquina y el terreno estaran cargados electricamente.

Cuando un contacto electrico ocurre, el terreno cerca de la maquina quedara cargardo


electricamente. Grandes diferencias de voltaje pueden existir en la superficie del terreno.
Si usted se para o caminaen esas areas cargadas electricamente, corriente fuerte en potencia
puede pasar a traves de usted. Todo el personal se debe mantener alejado del area de trabajo,
y ademas cualquier equipo conectado a la maquina. Un golpe electrico tambien puede ser
indicado al formar arco electrico, explosion, humo donde el contacto ocurre.

Si usted esta sentado con los zapatos en la maquina:

1. No salga de la maquina. La maquina puede estar altamente cargaday puede causar daños o
muerte si usted hace contacto con la maquina y el piso mientras este parado afuera.

2. Retraiga la perforacion del final del golpe en un intento de quebrar el contacto con la
linea de poder electrica.

3. Tenga a alguien que este libre del contacto del area de trabajo y que pueda contactar a la
compañia utilitaria para que corte el servicio.

SI LA ENERGIA NO HA SIDO APROPIADAMENTE DESCONECTADA, UN CIRCUITO DE


DE RESETEO AUTOMATICAMENTE REENERGIZARA LA ENERGIA, CAUSANDO QUE
EL EQUIPO Y EL TERRENO VUELVAN NUEVAMENTE A SER CARGADO CON LA LINEA DE
PODER. NO CONTINUE PERFORANDO HASTA QUE LA COMPAÑIA UTILITARIA HAYA
DECLARADO EL AREA SEGURA PARA CONTINUAR LA OPERACION.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 3-3


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

INSTRUCCIONES PRE–OPERACIONALES (continuacion.)

Si usted toca una linea de gas o liquido:

1. Detenga el motor y evacue el area inmediatamente.

2. Contacte a la compañia utilitaria.

3. No retornar al sitio de trabajo hasta que la compañia utilitaria


haya dado permiso para eso.

Si usted toca un cable de fibra optica:

1. No mirar al interior. Los cables de fibra optica transportan


wuces laser los cuales dañaran sus ojos.Si esta no esta seguro
que clase de cable es ese, no mire al interior.

2. Contacte a la compañia de telefono.

3-4 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

INSTRUCCIONES PRE–OPERACIONALES (continuacion.)

INSPECCIONANDO LA MAQUINA

El operador debe realizar una inspeccion pre-arranque cada dia antes


de trabajar con la maquina.

Inspeccionar diariamente la maquina visualmenteantes de arranca.


No operar la maquina con pernos sueltos, desgaste o partes quebradas.

Inspeccionar la maquina y hacer cualquier ajuste necesario


o reparaciones antes de arrancar la maquina.

Mantener su maquina en buenas condiciones. Modificaciones no


autorizadas a la maquina puede deteriorar las funciones de seguridad y
la vida de la maquina.

Aprenda como operar la maquina y como usar los controles apropiadamente. No deje
que nadie opere esta maquina sin la apropiada instruccion.

Asegurese que los instrumentos de seguridad, incluyendo las protecciones esten instalados.

Si no entiende alguna parte de este manual y necesita asistencia, contacte a su distribuidor


Atlas Copco local.

WARNING
Modificaciones o No alterar o modificar
alteraciones de esta maquina sin el
esta maquina puede expreso consentimiento
resultar en daños escrito del fabricante
graves o muerte

ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
La modificación or No cambie o modifi- Des modifications N’apportez aucune
alteración de esta que esta máquina à cette machine modification à cette
máquina puede re- sin el consentimien- peuvent causer machine sans l’ac-
sultar en lesiona- to expreso por es- des blessures cord écrit du fabri-
miento grave o la crito del fabricante. graves ou la mort. cant.
muerte.

WARNUNG AVVERTENZA
Eine Modifikation Diese Maschine darf Modifiche o alter- Non alterare o mo-
oder Änderung ohne ausdrückliche azioni di questa dificare questa
dieser Ma– schriftliche Zustim- macchina. macchina senza
schine kann zu mung vom Hersteller aver prima ottenuto
Possono causare l’espresso consen-
schweren Verlet- nicht geändert oder
infortuni gravi o so scritto del fabbri-
zungen oder modifiziert werden.
morte. cante.
zum Tod führen.

52292851

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 3-5


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

INSTRUCCIONES PRE–OPERACIONALES (continuacion.)

Sistema de chequeo de motor:

z Nivel de aceite motor.


z Lineas de combustible
z Luces de advertencia para el apropiado funcionamiento
z Verificacion de las correas del motor y compresor A/C.
z Sistema de enfriamiento y nivel de refrigerante.
z Limpiadores de aire, pantalla de entrada de aire y cubrir por desechos.
z Silenciador y tubos de escape y abrazaderas.

Verificar sistema hidraulico:

z Nivel de aceite hidraulico.


z Fugas o daños en componentes hidraulicos.
z Verificar palancas de control por funcionamiento apropiado.

Verificar sistema de compresor de aire:

z Nivel de aceite compresor.


z Fugas o daños en componentes neumaticos

Verificar sistema de lubricacion de perforacion:

z Nivel del aceite lubricador.


z Fugas o daños en componentes de lubricacion de perforacion.

Verificacion completa de la maquina:

z Nivel de combustible diesel


z Instalacion y condiciones de protecciones de seguridad y guardas.
z Condiciones de las etiquetas.
z Condiciones e instalacion del hardware.
z Chequear la maquina por señales de fatiga.
z Verificar todos los switches de seguridad, y todos los mecanismos de detencion.

COLOQUE BARRERAS DE ADVERTENCIA ALREDEDOR DEL SITIO DE TRABAJO

ÈÈÈÈÈÈ
Coloque barreras de trafico alrededor del area de trabajo con
señales de adevertencias hacia afuera.
Coloque barrras de trafico de peatones alrededor del sitio de trabajo
ÈÈÈÈÈÈ
deacuerdo con las leyes y regulaciones Federales, Estatales, locales.

3-6 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE NORMAL (continuacion.)

ARRANCANDO LA MAQUINA

Realice los pasos en la secuencia entregada para el apropiado arranque de la maquina:

NO INTENTAR ARRANCAR LA MAQUINA A MENOS QUE USTED ESTE


AMPLIAMENTE FAMILIARIZADO CON TODOS LOS CONTROLES E
INDICADORES DE ESTA MAQUINA.

NO ARRANCAR LA MAQUINA A MENOS QUE EL TANQUE HIDRAULICO


ESTE LLENO OCURRIRAN DAÑOS EN LAS BOMBAS HIDRAULICAS SI
TRABAJA SIN ACEITE. REFIERASE A LA SECCION 4 DE ESTE MANUAL
PARA EL APROPIADO LLENADO DEL TANQUE HIDRAULICO.

NO ARRANCAR LA MAQUINA EN UN GRADO MAYOR QUE 30°.

1. Gire el switch ENGINE IDLE HIGH/LOW a la posicion LOW.

2. Gire el switch POWER SWITCH a la posicion IGN/ACC.

3. Presione y mantenga el boton START hasta que el motor arranque.

4. Suelte el boton START BUTTON.

. (Si la temperatura exterior esta debajo de25F (–3.9 C) gire el switch ETHER INJECTION
a la posicion ON.)

SIU EL SWITCH ETHER INJECTION ESTA EN LA POSICION ON, EL CONTROL DE


TEMPERATURA AUTOMATICO NO PERMITA QUE TRABAJE A MENOS QUE
ESTE DEBAJO DE 25° F (–3.9° C).

CUANDO QUIERA EL BOTON DE EMERGENCIAPUEDE SER PRESIONADO PARA DETENER LA


MAQUINA EN EL EVENTO DE UNA EMERGENCIA SOLAMENTE .

(Continua)

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 3-7


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

NORMAL STARTING PROCEDURE (cont.)

5. Permita que el motor trabaje en relenti por algunos minutospara permitir que el motor
alcance la apropiada temperatura de trabajo.

EL ACEITE HIDRAULICO DEBE SER CALENTADO PARAUNA MINIMA TEMPERATURA DE 100F


(38C) ANTES DE TRABAJAR CON EL DRIFTER CON ENERGIA TOTAL DE PERCUSION FALLAS
POR EL INAPROPIADO CALENTAMIENTO DEL ACEITE HIDRAULICO ANTES DE PERCUSION
TOTAL DEL DRIFTER PUEDE RESULTAR EN DAÑOS AL DRIFTER.

3-8 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

PROCEDIMIENTO PARA LA DETENCION NORMAL

DETENIENDO LA MAQUINA

Realice los pasos en la secuencia entregada para la apropiada detencion de la


maquina:

1. Gire el switch de ENGINE RPM a la posicion LOW.

2. Permita que el motor trabaje en relenti por algunos minutos para


bajar la temperatura del motor antes de detener el equipo.

3. Gire el switch KEY a la posicion OFF.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 3-9


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

TRASLADANDO

TRASLADANDO LA MAQUINA

Para preparar la maquina para traslado, realice los pasos en la secuencia entregada:

NO INTENTAR TRASLADAR LA MAQUINA A MENOS QUE ESTE AMPLIAMENTE


FAMILIARIZADO CON TODOS LOS CONTROLES E INDICADORES DE ESTA MAQUINA.

ANTES DE TRASLADAR, POSICIONE LA GUIA DE PERFORACION LIBRE DE


OBSTACULOS, MIENTRAS MANTIENE LA ESTABILIDAD.

1. Coloque la guia de perforacion en posicion horizontal, baje lo suficiente para limpiar el piso
pero lo suficientemente alto para no golpear todos los obstaculos.

2. Coloque ambos switches RIGHT OSCILLATION y LEFT OSCILLATION en la posicion


UNLOCK.

3. Si la maquina esta siendo trasladada sobre una superficie plana, coloque el switch de
velocidad del motor IDLE HIGH/LOW en la posicion HIGH. Coloque el switch de velocidad
del motor IDLE HIGH/LOW en la posicion LOW si se esta trasladando sobre un terreno
escabroso.

NO TRASLADAR LA MAQUINA EN UN GRADO MAYOR QUE EL MOSTRADO EN LA


ETIQUETA CON LA TABLA DE GRADEABILIDAD EN EL PARABRIZA FRONTAL DE
LA MAQUINA.

4. Mueva la palanca de TRAM; y posicione la maquina a la localizacion deseada.

REFIERASE A LA ETIQUETA
CON LA TABLA DE GRADEABILIDAD
EN EL PARABRIZA FRONTAL

51778876

3-10 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

REMOLCANDO

REMOLCANDO LA MAQUINA

Para preparar la maquina para remolque, realice los pasos en la secuencia entregada:

NO INTENTAR REMOLCAR LA MAQUINA A MENOS QUE ESTE AMPLIAMENTE


FAMILIARIZADO CON TODOS LOS CONTROLES E INDICADORES DE ESTA MAQUINA.

ANTES DE REMOLCAR, POSICIONE LA GUIA DE PERFORACION LIBRE DE TODOS


LOS OBSTACULOS, MIENTRAS MANTIENE LA ESTABILIDAD.

1. Coloque la guia de perforacion en posicion horizontal, baje lo bastante para limpiar


el terreno pero levante lo bastante para quedar libre de los obstaculos.

2. Ponga cuñas en la parte frontal y trasera de las orugas.

3. Coloque ambos switches RIGHT OSCILLATION y LEFT OSCILLATION en la posicion


UNLOCK.

4. Conecte la maquina a la maquinaria pesada que movera la maquina.

5. Remover los dos pernos y el platoen el medio de la cubierta del mando final. Gire el plato
sobre y reinstale usando los mismos dos pernos. Aprete los pernos hasta que el plato
este nivelado con la superificie exterior del exterior de la cubierta.

NUNCA REMOLQUE LA MAQUINA MAS RAPIDO QUE LA VELOCIDAD EVALUADA YA QUE PUEDE
OCURRIR SERIOS DAÑOS AL MANDO FINAL COMO RESULTADO DE UNA SOBREVELOCIDAD.

PLATO A DESENGANCHAR
EN EL MANDO FINAL

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 3-11


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

REMOLCANDO (continuacion)

6. Remolcar la maquina a un lugar necesario.

7. Remover los dos pernos en la tapa del medio del mando. Gire el plato y reinstale usando
los mismos dos pernos. Aprete los pernos hasta que el plato es flush con la superficie
exterior de la tapa del mando final.

8. El vehiculo de remolque puede ser desconectado

9. Lentamente opere la palanca de traslacion para asegurarseque el piñon este enganchado.

3-12 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

OPERACION DEL SISTEMA VAPOSOLr

OPERACION DEL SISTEMA

Para usar el sistema VAPOSOL  durante cualquier operacion de perforacion, realice los estos
pasos en la siguiente seguencia:

DETENGA LA MAQUINA ANTES DE ABRIR LA VALVULA LLENADO DEL TANQUE VAPOSOL


ABRA LA VALVULA LLENADO LENTAMENTE PARA SOLTAR LA PRESION DE AIRE INTERNA

1. Asegurese que el tanque VAPOSOL  este lleno con una mezcla de agua y detergente.
(Refierase a la Seccion 5 para las especificaciones del detergente para el VAPOSOL .)

2. Abra la valvula VAPOSOL  ON/OFF.

3. Una vez que el operador a empujado la palanca a COLLARING AIR en cualquier operacion de
perforacion, el operador puede ajustar la perilla de control VAPOSOL  WATER CONTROL
para obtener la apropiada humedad en el pozo.

VALVULA VAPOSOL r ON/OFF

CONTROL DE FLUJO
AGUA VAPOSOL

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 3-13


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

OPERACION DEL SISTEMA COLECTOR DE POLVO

OPERACION DEL SISTEMA

Antes de perforar:

1. Verifique el sello de la capota de polvo para el sellado y detencion correcta del polvo
lrededor del la barra. Cambie el sello de la capota si esta dañada.

2. Verifique que la capota de detencion y mangueras de succion este libre de bloquemientos.

3. Verifique que la manguera de succion no este doblada o haya sido aplastada y que este
pueda ser soportada de la correcta manera.

Operacion

Para usar el sistema de colector de polvo durante cualquier operacion de perforacion, mueva
del control selector Aire/ Colector de polvo (localizado en pod del asiento mano izquierda) a la
posicion on. El sistema de colector de polvo activara y recolectara basura y polvo
automaticamente. El sistema de control de polvo activara un solo sistema de limpieza y vaciara
la basura y polvo fuera del colector de polvo al piso.

Perforando a traves de sobrecarga

Cuando perfore a traves de sobrecarga, hay un riesgo de bloqueo en la manguera de succion y


capota de polvo debido a la concentracion de material pesado y denso.

Si un bloqueo ocurre, detenga el colector de polvo y remueva la manguera de succion


desde la salida de la capota de polvo, deje que el material pesado y denso caiga fuera de la
capota y remuevalo al piso.

Perforando un pozo con agua.

Si por el pozo comienza a salir agua, debe detener el colector de polvo. Si el agua no es
advertida en el pozo los filtros se comienzan a atorar con polvo y agua, saque los filtros y
permita que estos se sequen.

3-14 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

SISTEMA DE DETENCION DE SEGURIDAD

OPERACION DEL SISTEMA

Estos componentes son usados en el evento de un incidente donde la maquina necesita ser detenida

Botones de parada de emergencia (Cabina & Cubierta)

Estos botones son usados para detener la maquina en una situacion de emergencia. PUSH TO STOP
detendra la maquina completamente. Par liberar el boton de emergencia despues de haber sido apretado;
gire el boton en sentido reloj para liberarlo desde la posicion enganchado.

BOTONES
PARADA DE
EMERGENCIA

Switch de parada de emergencia (Guia de perforacion)

Este cable es un dispositivo de seguridad usado para la proteccion del operador. En el evento de una
emergencia, tirando el cable detendra la maquina. Si el switch a sido tripeado este mostrara un amarillo
brillante en la ventana indicadora. Este esta en color oscuro durante la operacion normal. Use el boton,
RESET para resetear el switch, despues que fue tripeado.

INDICADOR

BOTON RESETEO

CABLE
SEGURIDAD

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 3-15


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

PROCEDIMIENTO DE PERFORACION (continuacion.)

AJUSTE

Para prepara la maquina para perforacion, realice los pasos en la secuencia entregada:

NO INTENTAR PERFORAR CON LA MAQUINA A MENOS QUE ESTE AMPLIAMENTE


FAMILIARIZADO CON TODOS LOS CONTROLES E INDICADORES DE ESTA MAQUINA.

Cargando la rejilla de barras

Tres personas son requeridas para cargas la rejilla de barras; un operador en la cabina y dos
asistentes en el piso.

1. Coloque la guia de perforacion en una pequeña posicion inclinada, baje lo suficiente al


piso para cargar las barras.

2. Asegurese que el centralizador este abierto

3. Siempre engrase todas las conexiones de las barras; para la facil desconexion y larga
vida de las herramientas.

LA PALANCA DE ROTACION DE LA BARRA NO DEBE SER USADA MIENTRAS


ESTA INSTALANDO BARRAS. MANTENGASE ALEJADO DE PARTES MOVILES.

4. Avance el drifter hacia abajo hasta el centralizador de la guia de perforacion.

5. Coloque una barra con una copla (extremo hembra) en el centralizador. Remueva todas
las desde los aceros y la rosca del culatin. Mueva el drifter hacia arriba de la guia de
perforacion hasta que la copla este sobre el centralizador. Cierre el centralizador.

6. Gire hacia afuera los brazos del cambiador de barra y agarre las barras con agarre suave.

7. Avance la sarta de barras hacia arriba lo bastante lejos que el fondo de las barras estando
arriba del plato del rack de barras.

8. Agarre las barras usando la funcion de agarre duro con el selector de las mordazas en la
posicion “Both”.

9. Destornille el drifter desde la copla superior.

(Continua)

3-16 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

DRILLING PROCEDURE (cont.)

AJUSTE (continuacion.)

10. Levante el drifter un poco para desconectarlo desde la copla.

11. Balancee el cambiador de barras al interior del carrusel

12. Suelte las mordazas de las barras y indexe el carrusel.

13. Realice los pasos 4 al 12 de estas instrucciones hasta que el rack este cargado
con seis (6) barras de perforacion.

14. Asegurese que el cambiador de barras este apretando duro a la barra en el carrusel.

15. Asegurese que el centralizador este abierto.

16. Siempre engrase las conexiones de las barras; para una facil desconexion y una larga vida.

LA PALANCA DE ROTACION DE PERFORACION NO DEBE SER USADA MIENTRAS ESTA


INSTALANDO BARRAS. MANTENGASE LIBRE DE PARTES MOVILES.

17. Coloque una barra iniciadora (extremo hembra) en el centralizador y atornillela en el


culatin. Mueva el drifter hacia abajo de la guia de perforacionhasta que la copla este
arriba del centralizador. Cierre el centralizador.

EL CONTROL DE PERFORACION NO DEBE SER USADO MIENTRAS ESTA INSTALANDO O


APRETANDO LAS COPLAS O BARRAS DE PERFORACION, DESDE QUE ES POSIBLE
CORTAR LOS HILOS CUANDO CUANDO EL CONTACTO TOTAL NO ES REALIZADO.

18. Levante la capucha de polvo.

19. Mueva la barra de perforacion hasta que los hilos esten debajo de la capucha de polvo.
Atornille un bit a la barra. No use la maquina para girar las barras mientras un ayudante
esta sosteniendo el bit de perforacion.

20. Retraiga el drifter para que el fondo del bit este en el fondo de la capucha de polvo.

21. La maquina esta lista para perforar.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 3-17


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

PROCEDIMIENTO DE PERFORACION (continuacion.)

PERFORANDO

1. Asegurese que la rejilla de barras este cargada con barras.

2. Traslade la maquina a la posicion deseada.

3. Coloque ambos switches de control oscilacion derecho e izquierdo en la posicion bloqueados.

4. Retraiga el drifter para que el bit quede dentro de la capota de polvo

5. Posicione la guia de perforacion y el boom en la nivelacion o angulo deseado.

6. Asegure que el lubricador este ajustado apropiadamente. (Refierase a la Seccion 4.)

7. Asegurese que el pie de la guia de perforacion este firmemente plantada contra el piso.
Cuando perfore verticalmente, aplique una fuerza descendente para levantar las orugas del
piso para una posicion que quede la oruga levantada hasta la segundo rodillo. Esto aplica
bastante peso en la guia de perforacion para prevenir que este patee mientras perfora.

8. Si las condiciones de perforacion lo requieren, gire la valvula VAPOSOL ON/OFF a la posicion


posicion ON.
Esto se activara cada vez que el control de COLLARING AIR sea usado.

MANTENGASE ALEJADO DE LA BARRA DE PERFORACION Y DE PARTES MOVILES

ASEGURESE QUE EL CENTRALIZADOR ESTE CERRADO.

9. Empuje el control de mano izquierda hadia adelante para mover al bit hasta que este
comience el contacto con el piso.

10. Tire la palanca de control BLOW AIR hacia atras para suministrar aire de limpieza del poso
medido al bit para el empate. Si el colector de polvo es necesario para empatar, mueva
el control Blow air a la izquierda.

11. Empuje el control de la derecha hacia adelante para comenzar a martillar y rotar.

12. Empuje el control de avance hacia adelante para que el drifter avance hacia abajo para
empatar el poso.

13. Despues de empatar el poso, empuje el control BLOW AIR hacia adelante para el maximo aire.

(Continua)

3-18 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

PROCEDIMIENTO DE PERFORACION (continuacion.)

PERFORANDO (continuacion.)

LA PRESION DE AVANCE Y LA VELOCIDAD DE ROTACION PUEDE SER AJUSTADA


DEPENDIENDO DE LAS CONDICOIONES DEL TERRENO.

14. Despues que el poso a sido perforado. tire las palanca de control de AVANCE, ROTACION,
PERFORACION y AIRE DE BARRIDO a la posicion neutra o posicion apagado.

15. Levante la capucha de polvo.

16. Refierase a Agregando barras de perforacion si mas barras van a ser agregadas, Si no
continue con los pasos 18 de este parrafo.

17. Saque el bit desde el poso al interior de la capucha de polvo tirando hacia atras
el control de avance.

18. Asegurese de usar el boton de rotacion hacia adelante para que el bit no se desatornille

19. Una vez que el bit haya salido del poso, tire la palanca de control AVANCE y ROTACION
a la posicion neutro o la posicion apagado.

20. Realice los pasos 1 al 20 de este parrafo para perforar un nuevo poso, o refierase a
Agregando barras de perforacion para perforar posos mas profundos.

Agregando barras de perforacion

1. Mueva la barra de perforacion lo bastante arriba para que el bit este fuera del pozo.

2. Mueva el control de perforacion a la izquierda para dar golpes cortos de la accion del
martillo para quebrar y soltar las barras de perforacion.

3. Abra el centralizador.

4. Mueva la barra de perforacion lo bastante arriba para que la copla este en el centralizador.

5. Cierre el centralizador.

6. Tire el control de AVANCE hacia atras mientras presiona el boton de rotacion reversa al
mismo tiempo para destornillar el drifter desde la copla.
(Continua)

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 3-19


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

PROCEDIMIENTO DE PERFORACION (continuacion.)

Agregando barras de perforacion (continuacion.)

7. Levante el drifter un poco para desconectarlo desde la copla.

8. Despues que el drifter haya sido desconectado desde la copla, empuje las palancas de
de ROTACION y AVANCE hacia adelante para la posicion neutro o posicion apagado.

9. Presione el switch de pie de grasa para lubricar los hilos del culatin.

SIEMPRE ENGRASE TODAS LAS CONEXIONES DE BARRAS; PARA LA FACIL DESCONEXION


Y LARGA VIDA DE HERRAMIENTAS.

10. Levante el drifter a la parte superior del carrusel portabarras.

11. Asegurese que las mordazas de agarre esten en la posicion agarre duro.

12. Balancee el cambiador de barras con la barra de perforacion al interior de la guia de perforacion.

13. Avance el drifter hacia abajo hasta que el drifter haga contacto con la copla superior.

14. Empuje el boton de ROTACION y el control de AVANCE hacia adelante para atornillar el drifter
en la copla superior.

15. Coloque el control ROD CLAMP en la posicion de Agarre suave.

16. Presione el switch de pie de grasa para lubricar los hilos del culatin.

17. Avance el drifter hacia abajo hasta que el drifter haga contacto con la copla inferior.

18. Empuje el boton de ROTACION y el control de AVANCE hacia adelante para atornillar el drifter
en la copla inferior.

19. Tire el control de AVANCE hacia atras a la posicion neutro o apagado.

20. Coloque el control ROD CLAMP en la posicion abierto.

21. Balanceee los brazos agarradores al interior del rack de barras.

22. Gire el carrusel sentido contrareloj


(Continua)

3-20 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

PROCEDIMIENTO DE PERFORACION (continuacion.)

Agregando barras de perforacion (cont.)

23. Agarre la proxima barra de perforacion en el rack de barras. (Agarre duro)

24. Abra el centralizador.

25. Empuje la palanca de control BLOW AIR hacia adelante para suministrar aire al bit y activar
el colector de polvo.

26. Feed the drifter down until the bit is on the bottom of the hole.

27. Empuje el control de Perforacion hacia adelante para que el drifter martille y gire

28. Cierre el centralizador despues que la copla haya pasado atraves de el.

29. La palanca de control de AVANCE puede ser empujado completamebte hacia adelante y el
colector de polvo puede ser bajado, y el pozo puede ser perforado.

30. Despues que el pozo haya sido perforado, tire la palancas de control de AVANCE,ROTACION,
PERFORACION y AIRE DE BARRIDO hacia atras a neutro o posicion apagado.

31. Refierase a los pasos 1 al 30 de este parrafo para agregar mas barras de perforacion, si no,
refierase a Removiendo Barras de Perforacion para remover las barras.

Removiendo Barras de perforacion

Los pasos 1 al 30 Agregando barras de perforacion deben haber sido realizados en orden para
remover una barra de perforacion.

1. Avance la barra de perforacion lo bastante arriba para que el bit sea lentamente sacado del pozo.

2. Tire el control de PERFORACION a la izquierda lentamente para entregar golpes cortos de


accion de golpe para quebrar o soltar las barras de perforacion.

3. Abra el centralizador.

4. Avance la barra de perforacion lo bastante arriba para que la copla entre las barras este en
el centralizador.

5. Cierre el centralizador.
(Continua)

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 3-21


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

PROCEDIMIENTOS DE PERFORACION (continuacion.)

Removiendo la Barras de perforacion (continuacion.)

6. Balancee los brazos del cambiador de barras al interior de la guia de perforacion.

7. Agarre duro el brazo agarrador inferior.

8. Gire sentido reloj para apretar las junta superior.

LA COPLA SUPERIOR DEBE PERMANECER EN EL LA BARRA DE PERFORACION SUPERIOR.

9. Agarre suave el brazo agarrador inferior.

10. Empuje el boton de ROTACION REVERSA y tire el control de AVANCE hacia atras para
destornillar la barra desde la copla inferior.

11. Avance la barra de perforacion lo bastante arriba para que el fondo de la barra este arriba
del fondo del plato del carrusel.

12. Usando ambos brazos agarradores superior e inferior agarre la barra. (Agarre duro)

13. Levante el drifter un poco para destornillar el drifter desde la copla superior.

14. Despues que el drifter haya sido desconectado desde la barra, empuje el control de AVANCE
a la posicion neutro o apagado.

15. Balancee el carrusel portabarras hacia afuera del rack de barras suelte la barra.

16. Gire el rack de barras sentido reloj.

17. Baje el drifter a la copla inferior. Lentamente atornille el drifter en la copla inferior.

18. Realice los pasos 1 al 17 de este parrafo para remover mas barras de perforacion.

3-22 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

INFORMACION DE SERVICIO DEL OPERADOR

PLAN DE MANTENIMIENTO
VERIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

Inspeccione visualmente la maquina diariamente. no operar la


maquina con pernos sueltos, desgaste o partes quebradas.

Inspeccione la maquina y realice los ajustes necesarios


o reparaciones antes de arrancar la maquina.

Mantenga su maquina en condiciones apropiadas.


Modificaciones no autorizadas a la maquina puede
deteriorar la funciones y o seguridad y acortando la
vida de la maquina.

Asegurese que todos los dispositivos de seguridad, incluyen


protecciones esten instalados y funcionado apropiadamente

Si usted no entiende alguna parte de este manual y necesita


asistencia, contacte a su distribuidor Atlas Copco local.

INTERVALOS DE SERVICIOS
Use el horometro como una guia cuando necesita servicio
la maquina o el drifter. El horometro indica
el total de numeros de horas trabajadas de la maquina o
el drifter que ha estado en operacion. HOROMETRO DE
LA MAQUINA
Los intervalos de mantenimiento estan
basados bajo operaciones normales. Cuando
opere bajo condicion graves, los intervalos de
mantenimiento deben ser acortados.

ANTES DE REALIZAR CUALQUIER SERVICIO EN LA


MAQUINA, ASEGURESE QUE LA MAQUINA ESTE
APAGADA, Y LAS ORUGAS ESTEN ACUÑADAS
PARA PREVENIR EL MOVIMIENTO.
LADO PUERTA CUBIERTA

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 4-1


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

INTERVALOS DE SERVICIOS

4-2 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

LISTADO DE NUMEROS DE PARTES DE LUBRICACION

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 4-3


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

LISTADO DE PARTES DE ITEMS DE SERVICIO

4-4 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

SERVICIO

SERVICE

Si usted esta considerando realizar servicio sin asistencia de un distribuidor Atlas Copco
recuerde que esta es una maquina compleja el cual muchas veces implica complejos procedimien-
tos de servicio. Hay tambien muchos componentes los cuales no son utilizados por el usuario. NO
intentar ningun servicio el cual usted no entienda, ni tampoco algun servicio que usted no pueda
identificar adecuadamente y con las herramientas y equipos de seguridad. Si usted encuentra un
problema que no entiende o no puede resolver, contacte a su distribuidor Atlas Copco.

CHEQUEOS RUTINARIOS DE SERVICIO

El operador realizara la siguiente rutina de chequeo de servicio en la maquina en el comienzo


de cada dia, o antes de cualquier operacion de perforacion. Como es describido en el siguientes
parrafos, el operador realizara estas tareas para mantener la maquina en buenas condiciones de
operacion. Los siguientes parrafos explicara que es lo que el operador chequeara y el apropiado
fluido para ser agregado.

Nivel del aceite lubricador

Cada cinco horas de operacion verifique el nivel de aceite del lubricador. El nivel de aceite del
debe estar 1/2 pulgadas (12.7mm) desde el tope del indicador de vidrio. Cuando este verificando
o agregando detenga la maquina y purgue la presion de aire. Para agregar aceite rock drill al
lubricador, sostenga la guarda de metal y el vaso de vidrio, aprete el las etiquetas de bloqueo y
gire el anillo de bloqueo para remover. Rellene el vaso de vidrio a 1/2 in (12.7mm) debajo del tope.
del vaso de vidrio. El lubricador toma aproximadamente 3/4 quart (.7 L) de aceite rock drill cuando.
esta vacio. Refierase a la seccion 5 para el apropiado tipo de aceite rock drill a ser usado, y para
la apropiuada viscosidad del aceite a usar durante las diferentes condiciones climaticas. (Refierase
a la seccion 5 para la apropiada viscosidad y especificaciones a usar en diferentes climas)

LUBRICADOR DEL DRIFTER

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 4-5


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

SERVICIO (continuacion.)

Nivel de combustible Diesel

Para verificar el nivel de combustible diesel, Gire la chapa de contacto a la posicion RUN y
observe el manometro de combustible. Agregue combustible si es requerido. Se recomienda
que se mantenga al tope superior del tanque. Esto ayudara a prevenir la condensacion en el
tanque. El tanque mantiene aproximadamente 150 Galones (568 Litros) cuando esta lleno.

Manometro de nivel
Combustible diesel

Cuello de llenado
combustible diesel

4-6 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

SERVICIO (cont.)

Nivel de aceite motor

Cuando este verificando o agregando aceite al motor, detenga la maquina. Para chequear el nivel
de aceite motor, remueva la varilla indicadora. Nunca opere el motor con el nivel de aceite
bajo la marca "ADD" o arriba de la marca “FULL”.

Para agregar aceite al motor, remueva la tapa de llanado (localizado en la parte superior del motor)
Refierase a la Seccion 5 para la apropiada viscosidad del aceite a usar durante diferentes condiciones.

Llenado de aceite

Varilla de nivel

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 4-7


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

SERVICIO (cont.)

Nivel de refrigerante motor

NUNCA VERIFIQUE EL REFRIGERANTE MIENTRAS LA MAQUINA ESTE TRABAJANDO, O CALIENTE


PARA VERIFICAR O AGREGAR, REMIUEVA LA TAPA DEL RADIADOR Y RELLENE HASTA EL FONDO DEL
CUELLO DE LLENADO. REFIERASE A LA SECCION 5 PARA LA APROPIADA MEZCLA DE REFRIGERANTE
A USAR DURANTE LAS DIFERENTES CONDICIONES CLIMATICAS.
Tapa del radiador
(localizada en la parte superior de la cubierta)

Nivel de baterias

NUNCA VERIFIQUE EL NIVEL DE LA BATERIA CON UNA LLAMA O MIENTRAS FUME.


NO CHEQUEAR LA BATERIA COLOCANDO UN OBJETO DE METAL A TRAVES DE LOS
BORNES DE ESTA. NO PERMITIR EL CONTACTO DE ACIDO CON LOS OJOS, ROPA, PIEL.

Remueva las tapas de la bateria y verifique el nivel del electrolito. El nivel del electrolito debe estar
1/2 " (12.7 mm) sobre el tope de las placas. Agregue solamente agua destilada cuando lo requiera.

Batteries

4-8 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

SERVICIO (cont.)

Nivel aceite hidraulico

NO ARRANCAR EL MOTOR A MENOS QUE EL TANQUE HIDRAULICO ESTE COMPLETO CON ACEITE.
DAÑOS A LA BOMBA HIDRAULICA OCURRIRAN SI ES OPERADA SIN ACEITE HIDRAULICO.

Cuando verifique el nivel de aceite hidraulico detenga el motor. Observe el indicador de vidrio
al lado del tanque hidraulico.

Indicador de vidrio

Conexion de bomba de
llenado de aceite hidraulico

Refierase a la Seccion 5 para ver la viscosidad apropiada del aceite hidraulico dependiendo
de las condiciones del tiempo. Para agregar aceite hidraulico al tanque, remueva la tapa
protectora desde la conexion de la bomba y conecte la maquera de llenado. LLene el tanque
hidraulico hasta que el indicador de vidrio se lea HIGH.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 4-9


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

SERVICIO (cont.)

Nivel de aceite de tanque Separador

SDETENGA EL MOTOR ANTES DE REALIZAR CUALQUIER MANTENIMIENTO EN EL


SISTEMA DE COMPRESOR. SANGUE COMPLETAMENTE TODA LA PRESION DE AIRE
DEL SISTEMA.

Cuando este verificando o agregando aceite compresor, detenga el motor diesel. Observe el
indicador de vidrio al lado del tanque separador. El nivel de aceite compresor debe estar
en la marca superior en el indicador de vidrio.

Tapon de llenado

Indicador de vidrio

Para agregar aceite compresor,primero, sangre la presion de aire, luego remueva el tapon de llenado
y agregue aceite compresor hasta que el nivel este en la marca superior del indicador de vidrio. Refie-
rase a la seccion 5 para la viscosidad del aceite compresor dependiendo de las condiciones del clima

4-10 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

SERVICIO (cont.)

Drenajes de agua del Colector de polvo

Abra los dos drenajes de agua (como es mostrado) DIARIAMENTE para dejar que el agua drene.

Drenaje de agua

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 4-11


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

SERVICIO (cont.)

Solucion de tanque VAPOSOL 

DETENGA EL MOTOR ANTES DE REALIZAR CUALQUIER MANTENIMIENTO EN EL


SISTEMA COMPRESOR. ALIVIE COMPLETAMENTE LA PRESION DEL SISTEMA.

ABRIENDO LA VALVULA DE LLENADO SIN DETENER LA MAQUINA, O ABRIENDO ESTE


SIN ALIVIAR LA PRESION DE AIRE, PUEDE CAUSAR QUE LA SOLUCION SALGA COMO
ROCIO.

Valvula de llenado

Valvula de drenaje

51777381

Cuando verifique o agrege solucion VAPOSOL , detenga la maquina, y alivie la presion de


aire. Lentamente abra la valvula de llenado.

El tanque VAPOSOL  mantiene aproximadamente 40 Galones (151 L) cuando esta lleno.

Cuando esta llenando, no sobre rellene el tanque VAPOSOL . Refierase a la seccion 5 para la
apropiada mezcla de solucion VAPOSOL .

4-12 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

SERVICIO (cont.)

Mangueras sueltas o deshilachadas

Esto es necesario para una inspeccion completa de mangueras sueltas o deshilachadas. Una
manguera deshilachada puede instantaneamente cortarse; rociando fluido hidraulico caliente a
una persona causando serias quemaduras.Reemplace al momento una maguera gastada o dañada.

Pernos y tuercas sueltas

Es necesario realizar una inspeccion completa a pernos y tuercas sueltas. Todas las tuercas y
pernos se deben mantener apretados en todo momento.

Barra de perforacion, Striking Bar, y Bits

Los bits, Barras de perforacion, y striking bar deben ser chequeados por desgaste, fisuras o
daño. Cualquiera de estos problemas debe ser corregido al instante. El bit tambien debe ser
chequeado por insertos perdidos. Si el striking bar necesita ser reemplazado, refierase al
manual de instruccion para el apropiado reemplazo.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 4-13


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

AJUSTES

Para aseguar una maxima vida y desempeño de la maquina, es importante que los ajustes sean
realizados, periodicamente chequeado y reajustados cuando sea necesario.

Lubricador

DETENGA LA MAQUINA Y ALIVIE LA PRESION DE IRE INTERNA ANTES DE SOLTAR


O REMOVER EL VASO DE VIDRIO DEL LUBRICADOR.

Asegurese que el lubricador este lleno con aceite rock drill.

Remueva la tapa plastica, y gire el tornillo de ajuste del lubricador en sentido reloj hasta que
el tornillo de ajuste del lubricador este completamente cerrado. Observe el indicador de vidrio
en la parte superior del lubricador. Usted vera un capucha dentro del indicador de vidrio.

Arranque el motor. Deje la maquina trabajando por algunos minutos.

Lentamente abra el tornillo de ajuste del lubricador. El aceite subira al extremo superior de la
capucha y creara una gota.

Realice ajustes para que exista 20 gotas por minuto, o dos gotas por cada 6 segundos.
El eje del culatin (striking bar) debe estar aceitoso.

Frecuentemente verifique el ajuste del lubricador durante la operacion de perforacion. El


flujo de aceite es afectado a cambios en la temperatura ambiente y presion. Reajuste el
lubricador como sea requerido.

Ajuste el regulador de aire del drifter para que lea 35 psi (2.4 bar) mientras el drifter esta perforando.
VALVULA DE AJUSTE
DEL LUBRICADOR

INDICADOR
PERILLA DE
DE VIDRIO
AJUSTE DEL
REGULADOR DE
AIRE DEL DRIFTER

4-14 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

AJUSTES (cont.)

Tension de la cadena de oruga

La tension apropiada debe ser mantenida en la cadena para que no se comience a salir de los
sprocket mientras este trasladando. Colocando un linea recta desde el borde la parte superior
de la cadena. mida el pandeo; el pandeo no debe ser mas que 1/2 in. (13mm). Use los
siguientes pasos para apretar o soltar la oruga para la apropiada tension:

a. Remueva la cubierta de inspeccion

b. Para apretar la oruga – Inserte grasa al fitting de lubricacion (1) a traves de una bomba
de lubricacion hasta que la apropiada tension sea alcanzada.

c. Para soltar la oruga – Suelte el fitting de lubricacion (1) en el ajustador de la oruga y


permita que la grasa salga. No remueva este fitting. Cada vez que la tension apropiada
es alcanzada, aprete el fitting de lubricacion

1 1/2 inch (13mm)


AJUSTE DESEADO

3 2
1. FITTING DE LUBRICACION
2. CILINDRO TENSOR DE CADENA
3. PISTIOLA DE ENGRASE Cubierta de Inspeccion

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 4-15


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

AJUSTES (cont.)

Tension de cadena de avance

Puesto que este se estira con el uso, es necesario periodicamente hacer un ajuste a la cadena
de avance. Si la cadena de avance esta suelta o estirada (Si la cadena tiene mas de 1/2 pulgada,
de juego ajuste la tension mediante los pernos tensores hasta que quede apretada.

Pernos Tensores

4-16 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

AJUSTES (cont.)

Feed Pressure Adjustment

La presion de control de avance ajustara la velocidad del motor de avance para acomodar las
diferentes condiciones del terreno.Este es usado solamente cuando la palanca de control de
avance, es empujada hacia adelante y el switch Dust Collector/Rod Changer esta en el modo
Dust Collector este ajuste queda inoperativo cuandoel switch Dust Collector/Rod Changer esta
en el modo Rod Changer mode.

Control de presion de
avance de drifter hidraulico

Control de velocidad de
rotacion de drifter hidraulico

Ajuste control de velocidad de rotacion

El control de velocidad de rotacion ajustara la velocidad de rotacion de la rotacion del drifter para
acomodar las diferentes condiciones del terreno. Este es usado solamente cuando la palanca de
control de rotacion es activada, y el switch Dust Collector/Rod Changer debe estar en el modo
Dust Collector . Este ajuste queda inoperativo cuando el switch Dust Collector/Rod Changer esta
en el modo Rod Changer.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 4-17


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

AJUSTES (cont.)

Instalacion del cable de detencion por Emergencia /Ajuste

1. Fije la parada a este soporte rigido.


2. Asegurar los soportes del cable, si cualquier,en uno o mas soportes rigidos. Un soporte del cable es
esencial para el largo del cable 32 feet (10m).
3. Asegure el resorte al ultimo soporte
4. Fije el final del cable al soporte.
5. Pase el cable a traves de los soportes.
6. Corte el cable para el largo necesario para la correctapara en bicinaso
(1.5 turns minimum.)
7. Enganche el cable al tensionador.
8. Gire la tuerca de ajuste al centro de la tabla
((b: Tabla – c: Zona autorizada de operacion)
9. Restaurar, soltar y repetir la operacion.
10. Chequear la posicion de la tabla y re-centrar si es necesario. (d: verde – e: Amarillo)
11. Para aflojar el cable, empuje el actuador con el dedo y luego suelte la tuerca hasta que la tension
requerida del cable es obtenida.

4-18 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

ADJUSTMENTS (cont.)

DRIFTER CIRCUIT ADJUSTMENTS WHILE DRILLING ON BARE GRANITE

The following settings must be adjusted while drilling at full percussion pressure with constant
feed forward pressure (hard, non–fractured rock, no feed up pressure).
Adjustment proceedures while drilling:
1. Set feed drilling pressure at 1400 PSI.
2. With the feed in “Down” position and the PAJ On/Off switch set to the “Off” position,
set the drifter maximum percussion pressure to 2900 PSI (for T–60 Steel) by turning
in the R2 maximum screw (the shorter screw under the V3 section). For T–51 Steel
set maximum percussion pressure to 2500 PSI.
3. With the feed in the “Up” position and the PAJ On/Off switch set to the “On” (Automatic)
position, set the drifter minimum pressure to 1200 PSI by adjusting the R2 minimum
screw (the longer of the two screws under the V3 section).
4. Adjust feed pressure setting to eliminate the coupling vibreation (less than 5MM or
3/16” is acceptable).
5. Switch the PAJ On/Off switch to the “On” position.

Low Pressure

High Pressure

PAJ ON/OFF PAJ MANIFOLD


SWITCH

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 4-19


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

4-20 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

ESPECIFICACIONES DE LA MAQUINA

US METRIC

ESPECIFICACIONES GENERALES

Weight (with all fluids filled and six steels in rod charger) 48,000 lbs. 29,600 kg
Overall Length – Tramming & Shipping 398.5 in. 10,122 mm
Overall Length – boom at 45° Guide Vertical 341 in. 8661 mm
Overall Height – boom at 45°
Guide Vertical (with drifter at bottom of drill guide) 307 in. 7798 mm
Guide Vertical (with drifter at top of drill guide) 330 in. 8382 mm
Overall Width 98.5 in. 2502 mm
Track Oscillation ±10° ±10°
Gradeability 35° 35°
Ground Clearance 17 in. 432 mm
Tramming Speed 2 mph 3.2 km/hr

BOOM Y GUIA DE PERFORACION:

Horizontal Boom Swing:


Right 45° 45°
Left 20° 20°
Vertical Boom Lift
Above Horizontal 50° 50°
Below Horizontal 20° 20°
Guide Swing Movement:
Right 20° 20°
Left 90° 90°
Guide Dump Movement 135° 135°
Horizontal Coverage 110.5 in. 2806.7 mm
Guide Extension 60 in. 1524 mm
Boom Extension 24 in. 610 mm

MOTOR:

Engine Caterpillar 3176 ATAAC Tier II


Rated Power (continuous) 365 bhp 272 kw
Operating Speed 1800 rpm 1800 rpm
Idle Speed 1200 rpm 1200 rpm

COMPRESOR:

On Board Air Compressor Ingersoll–Rand


Operating Air Pressure (unloaded) 150 psi 10.5 kg/cm2
Air Delivery Rate 480 scfm 13.6 m3/min

(Continued)

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 5-1


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

ESPECIFICACIONES DE LA MAQUINA

US METRIC

DRIFTER:
HC200A (Without Striking Bar)
Weight 920 lb 417 kg
Rotation speed 0–135 rpm
Stall Torque at Chuck 970 ft lbs 1315 Nm

CAPACIDADES DE FLUIDO:

Fuel tank 150 gallons 568 liters


v Hydraulic tank 150 gallons 568 liters
Compressor 10 gallons 38 liters
Radiator (Engine & Radiator Total) 17 gallons 64 liters
Engine oil (with filter change) 29 quarts 28 liters
Vaposolr tank 40 gallons 151 liters
Final drive 1.8 – 2 quarts 1.9 liters
Lubricator 3/4 quart .7 liters
Windshield wiper fluid reservoir 3 gallons 11.4 liters

v El volumen del tanque hidraulico no incluye rellenos de lineas hidraulicas en la maquina


Todo el resto de las capacidades mostradas estan para un relleno completo.

5-2 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

FLUIDOS Y LUBRICANTES

ACEITE COMPRESOR (CO)

El aceite de compresor especificado por A-C para ser usado en toda la serie CM700D es el
Atlas Copco Pro TecTM. No sustituya el aceite que debe ser usado. Refierase a la Tabla 5
para el apropiado aceite a usar durante las diferentes condiciones del tiempo atmosferico

ACEITE MOTOR (EO)

Refierase al manual del motor para el apropiado tipo de aceite motor a usar. Refierase a la
Tabla 1 para el apropiado aceite motor a ser usado durante las diferentes condiciones del tiempo.

ACEITE HIDRAULICO (HO)

El aceite hidraulico usado en la maquina debe ser un premium high viscosity en la tabla de
aceite hidraulico con aditivos anti oxido y oxidacion. Este tambien debe ser extremadamente
estable. Refierase a la tabla 4 para las diferentes condiciones del tiempo.

ACEITE ROCK DRILL (RDO)

El aceite rock drill usado en la maquina debe ser un aceite petróleo bien refinado que lubrifica el aceite.
este debe estar compuesto para suministra la consistencia especificada.

El aceite rock dril debe ser sustancialmente no corrosivo al acero, bronce y contener un poco o nada
de sulfuro. Esto debe tener tambien una alta viscosidad, y debe conformarse a las propiedades
fisicas y quimicas localizadas en la tabla 7. Refierase a la Tabla 8 para el apropiado aceite
rock drill a ser usado durante las diferentes condiciones del tiempo.

ACEITE MANDO FINAL (FDO)

El aceite usado en la maquina debe tener clasificacion API GL–5 y MIL–21205C. Refierase a
a Tabla 6 para el apropiado aceite de mando final durante las diferentes condiciones del tiempo.

LUBRICANTE PARA BARRA DE PERFORACION (DSL)

El lubricante para la barra de perforacion usado debe estar libre de plomo y bombeable.

(cont.)

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 5-3


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

FLUIDS AND LUBRICANTS (cont.)

SOLUCION VAPOSOL  . (VS)

Esta solucion de VAPOSOL es un detergente comercial mezclado con agua solution. Varios
agentes de detergentes comerciales son disponibles para el uso con el sistema VAPOSOL 
Los siguientes agentes y mezclas son recomendadas: Agente: Surfax 5107

Mezcla: 1 galon (3.79 litros) de detergente mas 9 galones (34.1 litros) de agua igual 10 galones
(37.9 L) de solucion concentrada.

10 galones (37.9 litros) de solucion de concentrado es igual a 320 vasos.

1 vaso de solucion concentrada procesa 20 galones (75.7 litros) de agua fresca.

La solucion final es; 2 vasos de solucion concentrada por cada 40 galones (151.4 liters)
de agua fresca.

GRASA (GR)

La grasa recomendada para todas las pistolas de de presion de engrase debe ser compuesto
metal alcaico premium o grasa con litium compuesto con aditivos a extrema presion. Este debe
tener excelente resistencia al agua y propiedades para prevenir el oxido. Refierase a la Tabla 3
para la apropiada grasa a ser usada durante las diferentes condiciones del tiempo.

5-4 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

FLUIDOS Y LUBRICANTES (cont.)

Tabla 1. Recomendaciones de viscosidad del aceite motor

Tabla 2. Recomendacion Anticongelante

Tabla 3. Recomendaciones para la grasa

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 5-5


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

FLUIDOS Y LUBRICANTES (cont.)

Tabla 4. Recomendaciones de viscosidad del aceite Hidraulico

Tabla 5. Recomendaciones de viscosidad del aceite Compresor

Tabla 6. Recomendaciones de viscosidad para el aceite del Mando Final

5-6 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

FLUIDOS Y LUBRICANTES (cont.)

Tabla 7. Recomendaciones de viscosidad de aceite Rock Drill

Tabla 8. Especificaciones de aceite Rock Drill

Caracteristicas Test Below 20°F 20°F to 90°F Above 90°F


Procedure (–7°C) (–7°C to 32°C) (32°C)
Viscosity:
SUS at 100°F (38°C) ASTM–D2161 175 min. 450 min. 750 min.
SUS at 210°F (99°C) ASTM–D2161 46 min. 65 min. 85 min.
cST at 104°F (40°C) ASTM–D445 37 min. 105 min. 160 min.
cST at 212°F (100°C) ASTM–D445 6 min. 11 min. 16 min.
Pour Point, °F (°C) max. ASTM–D97 –10°F –10°F 0°F
(–23°C) (–23°C) (–18°C)
Flash Point,°F (°C) min. ASTM–D92 370°F 400°F 450°F
(188°C) (204°C) (232°C)
Viscosity Index, min. ASTM–D2270 90 90 90
Steam Emulsion No. min. ASTM–1935–65 1200 1200 1200
Consistency ............ Stringy Stringy Stringy
Falex Load Test lbs (kg) [min] ASTM–D2670 2000 lbs 2000 lbs 2000 lbs
(907 kg) (907 kg) (907 kg)
Timken E.P. Test lbs (kg) [min] ASTM–D2782 30 lbs 30 lbs 30 lbs
(14 kg) (14 kg) (14 kg)

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 5-7


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

ESPECIFICACIONES DE TORQUE

TABLA 9. ESPECIFICACIONES DE TORQUE PARA PERNOS SAE

Grado SIN MARCA


SAE
y marca en
la cabeza

SIN MARCA
Grado
SAE
Marca en
la tuerca

Grado 1 Grado 2 Grado 5, 5.1, or 5.2 Grado 8 or 8.2

Lubricadoa Lubricadoa Lubricadoa Lubricadoa

Tamaño Nm lb–ft Nm lb–ft Nm lb–ft Nm lb–ft

1/4 3.5 2.5 5 4 8 6 12 8.5


5/16 7 5 10 7.5 16 12 24 18
3/8 12 8.5 19 14 30 22 41 30

7/16 19 14 30 22 47 35 68 50
1/2 24 21 47 35 75 55 102 75
9/16 41 30 68 50 108 80 149 110

5/8 54 40 88 65 149 110 203 150


3/4 102 75 163 120 258 190 366 270
7/8 163 120 163 120 414 305 590 435

1 244 180 244 180 624 460 881 650


1–1/8 346 255 346 255 780 575 1248 920
1–1/4 488 360 488 360 1098 810 1763 1300

1–3/8 637 470 637 470 1438 1061 2312 1705


1–1/2 848 625 848 625 1912 1410 3065 2260

NO use estos valores si un valor diferente de torque o El aprete debe ser reemplazado con el mismo
procedimiento de aprete es entregado para una grado o mas alto. (Si el grado usado es mas alto
aplicacion especifica. Los valores de torque son esto debe ser solamente apretado a la fuerza del
para uso general original.)
El apriete es seleccionado basado en la carga de
Asegurese que en el aprete de los hilos esten
requerimientos de transporte (Siempre realice el
limpios y que al comenzar esten apropiadamente
apriete con el grado especificado.)
puesto. Esto previene daños cuando aprete.
a “Lubricado” significa bañar con lubricante tal como
aceite motor,o apretar con fosfato y bañado con Aprete tuercas tipo de bloqueo dentadas, al valor
aceite. maximo de torque.

5-8 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

ESPECIFICACIONES DE TORQUE (cont.)

TABLA 10. ESPECIFICACIONES DE TORQUE DE PERNOS METRICOS

Caracteristica
de clase
y marca
de perno

Caracteristica
de clase
y marca
de tuerca

Clase 4.8 Clase 8.8 or 9.8 Clase 10.9 Clase 12.9

Lubricadoa Lubricadoa Lubricadoa Lubricadoa

Tamaño Nm lb–ft Nm lb–ft Nm lb–ft Nm lb–ft

M6 4 3 7.5 5.5 11 8 13 9.5


M8 10 7 18 13 25 18 30 22
M10 20 14 35 26 55 41 65 48

M12 35 26 65 48 95 70 110 81
M14 55 41 100 74 150 111 175 129
M16 85 63 160 118 235 173 275 203

M18 115 85 225 166 320 236 375 277


M20 165 122 320 236 455 356 535 395
M22 225 167 435 321 620 457 725 535

M24 285 210 555 409 790 583 925 682


M27 415 306 810 597 1155 852 1350 996
M30 565 417 1100 811 1570 1158 1835 1353

M33 770 568 1500 1106 2135 1575 2500 1844


M36 990 730 1925 1420 2740 2021 3205 2364

NO use estos valores si un valor diferente de torque o El aprete debe ser reemplazado con el mismo
procedimiento de aprete es entregado para una grado o mas alto. (Si el grado usado es mas alto
aplicacion especifica. Los valores de torque son esto debe ser solamente apretado a la fuerza del
para uso general solamente original.)
El apriete es seleccionado basado en la carga de
Asegurese que en el aprete de los hilos esten
requerimientos de transporte (Siempre realice el
limpios y que al comenzar esten apropiadamente
apriete con el grado especificado.)
puesto. Esto previene daños cuando aprete.
a “Lubricado” significa bañar con lubricante tal como
aceite motor,o apretar con fosfato y bañadop con Aprete tuercas tipo de bloqueo dentadas, al valor
aceite. maximo de torque.

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 5-9


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

ESPECIFICACIONES DE TORQUE (cont.)

TABLA 11. ESPECIFICACIONES DE TORQUE PARA FITTINGS HIDRAULICOS

ROSCA DE TUBERIA FITTINGS

Asegurese que las roscas y superficies de sellado


esten libres de muescas, revarbas, polvo etc.

Aprete el fitting aproximadamente 3 vueltas


pasado del aprete con la mano.

Usando un sellante de hilo como Loctite


Vibraseal” es recomendado sobre tuberias
compuesta o cinta de teflon. La cinta de teflon
puede tapar los filtras orificios de drenaje etc.
puede causar fallas en el sistema hidraulico.

O–RING DE FITTINGS

Asegurese que las roscas y superficies de sellado


esten libres de muescas, revarbas, polvo etc.

Lubrique el o–ring con un lubricante liviano de


aceite hidraulico.

Fitting con o–ring ajustable:


Mantenga el fitting, y aprete la tuerca.

Fitting sin o–ring ajustable:


Aprete el fitting.

TAMAÑO ROSCA TORQUE

2 5/16”–24 7 – 8 foot pounds (10 – 11 Nm)


3 3/8”–24 14 – 16 foot pounds (19 – 21 Nm)
4 7/16”–20 16 – 18 foot pounds (21 – 24 Nm)
5 1/2”–20 22 – 24 foot pounds (29 – 32 Nm)
6 9/16”–18 24 – 26 foot pounds (33 – 35 Nm)
8 3/4”–16 40 – 43 foot pounds (54 – 59 Nm)
10 7/8”–14 68 – 70 foot pounds (92 – 95 Nm)
12 1 1/16”–12 98 – 102 foot pounds (133 – 138 Nm)
16 1 5/16”–12 146 – 154 foot pounds (198 – 209 Nm)

5-10 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

ESPECIFICACIONES DE TORQUE (cont.)

TABLA 11. ESPECIFICACIONES DE TORQUE PARA FITTINGS HIDRAULICOS

FITTING JIC

Asegurese que las roscas y superficies de sellado


esten libres de muescas, revarbas, polvo etc.

Aprete el fitting con la mano. Luego aprete el fitting


un numero adicionalde las indicadas en la tabla
Un flat igual a 1/6 de vuelta.

Sobre aprete del fitting puede deformar o quebrar el


lado hembradel fitting, restringiendo el flujo de aceite
o causando fugas.

Flats from Finger Tight

SIZE NEW LOOSE


FITTINGS FITTINGS

4 (1/4”) 2 – 2 1/2 3/4 – 1


6 (3/8”) 2 – 2 1/4 1
8 (1/2”) 1 1/2 – 1 3/4 1
10 (5/8”) 1 1/2 – 1 3/4 3/4
12 (3/4”) 1 1/2 3/4
14 (7/8”) 2 1 1/4
16 (1”) 1 1/4 – 1 1/2 3/4 – 1
20 (1 1/4”) 1 1/2 3/4 – 1
24 (1 1/2”) 1 1/4 – 1 1/2 1 – 1 1/4
32 (2”) 1 1/4 3/4 – 1

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 5-11


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

GRADEABILIDAD/ESTABILIDAD

ECM720

35_ 35_ 25_ 35_

33_ 24_ 20_ 28_

33_ 28_ 12_ 35_


WARNING

33_ 24_ 28_ 20_


Winch Must Be Used When Operating
This Machine In Gradients Over 20 De-
grees.

35_ 17_ 10_ 35_


WARNUNG

Bei Betrieb dieser Maschine an Stei-


gungen von über 20 Grad muß eine
35_ 28_ 30_ 30_
Winde benutzt werden.

ADVERTENCIA AVERTISSEMENT AVVERTENZA

Debe utilizarse un cabrestante al utili- Le treuil doit être utilisé lorsque cette ma- Usare il verricello quando si adopera la macchi-
zar esta máquina en gradientes de más chine fonctionne sur des pentes à plus de na su pendenze superiori ai 20 gradi.
de 20 grados. 20 degrés.

57709420_001

5-12 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

RUIDO Y VIBRACION

RUIDO: Prueba dirigida de acuerdo con ISO 4872.

POSICIONES DEL OPERADOR


OIDO IZQUIERDO = 83.1 db(A)
OIDO DERECHO = 81.7 db(A)

LOCALIZACION db(A)

1 90.5
2 89.0
3 87.9
4 89.1
5 89.9
6 89.5
7 85.6
8 90.1
9 91.3
10 90.5
11 90.4
12 87.3

NOTA: LOS VALORES DE LOCALIZACION CORRESPONDEN A LA POSICION DEL MOCROFONO


POR ISO4872–7.2.3, ALTERNATIVA B.

NIVEL DE LA SUPERFICIE DE PRESION DE SONIDO = 89.5 db(A).

VIBRACION: Prueba dirigida de acuerdo con ISO2631.

LOS SIGUIENTES ES LA SUMA GEOMETRICA DE LOS PESOS GLOBALES DE LOS


VALORES DE VIBRACION GRABADA POR LOS TRES EJES DE CORDINADAS DE SISTEMAS

Drilling Solutions 6/2002 Rev 000 5-13


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

5-14 6/2002 Rev 000 Drilling Solutions


ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

Index

A Drifter Hydraulic Feed Pressure Control, 4-11


Drifter Hydraulic Rotation Speed Control, 4-11
ABBREVIATIONS, 4-6
DRIFTER LUBRICATOR/AIR/WATER SEPĆ
ADDING DRILL STEEL, 4-19 ARATOR, 4-39
ADJUSTMENTS DRIFTER PRESSURE GAUGE, 4-42
Emergency Stop Cable Installation/Adjustment, Drifter Rotation Hydraulic Pressure Gauge, 4-3
4-18
Feed Chain Tension, 4-16 Drill Pressure Gauge, 4-3
Feed Pressure, 4-17 Drill Selection Function Control, 4-14
Lubricator, 4-14
Rotation Speed, 4-17 DRILLING, 4-18
Track Chain Tension, 4-15 Drilling Control, 4-20
AIR ACCESSORIES CONNECTION, 4-38 DRILLING LIGHTS, 4-56
Air Compressor System Air Pressure Gauge, 4-3 DRILLING PROCEDURE, 4-16
Air Discharge Temperature Gauge, 4-3 DUST COLLECTOR CONTROLS, 4-53
Air Intake Filters Restriction Light, 4-4 DUST CONTROL SYSTEM OPERATION, 4-14
AIR VENTS, 4-29
Alarm Light, 4-4 E
ELECTRICAL ACCESSORIES OUTLET (12
B VDC), 4-46
EMERGENCY HAMMER, 4-26
BACKUP ALARM, 4-52
EMERGENCY SHUTDOWN
BATTERY CUTOFF SWITCH, 4-41 CAB/ENCLOSURE, 4-44
Battery Voltage, 4-5 DRILL GUIDE, 4-45
Blow Air Pressure Gauge, 4-3 EMERGENCY SHUTDOWN BUTTON, (Cab &
Enclosure), 4-15
Boom Extend, 4-16
EMERGENCY SHUTDOWN SWITCH, (Drill
Boom Lift, 4-15 Guide), 4-15
Boom Swing, 4-15 Emergency Stop Button, 4-11
EMS (Caterpillar Engine Diagnostics), 4-4
C EMS Scroll Switch, 4-4
ENCLOSURE GAUGE PANEL, 4-42
CAB SUN SHADE, 4-27
Engine Coolant Temperature, 4-5
CALIFORNIA PROPOSITION 65 INFORMAĆ
TION, 4-8 Engine Derate, 4-7
Carousel Rotation Control, 4-12 ENGINE FUEL PRIME VALVE, 4-35
Collaring Air & Dust Collector Selection Lever, Engine Idle High/Low Switch, 4-11
4-19 Engine Monitoring System (EMS), 4-6
ENGINE OIL DRAIN, 4-58

D Engine Oil Pressure, 4-5

Diagnostic Light, 4-4


Display Scroll Feature, 4-8 F
DOOR CONTROLS, 4-37 Feed Control, 4-18
DRIFTER HOUR GAUGE, 4-43 FEED DOWN PRESSURE GAUGE, 4-42

Index i
ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

Index

FEED UP PRESSURE GAUGE, 4-42 High Hydraulic Oil Temperature, 4-7


FIRE EXTINGUISHER, 4-55 HORN, 4-54
FLUIDS AND LUBRICANTS, 4-3, 4-4, 4-5, Horn, 4-14
4-6, 4-7
HYDRAULIC OIL FILL PUMP CONNECTION/
COMPRESSOR OIL (CO), 4-3 DRAIN, 4-36
DRILL STEEL LUBRICANT (DSI), 4-3
ENGINE OIL (EO), 4-3 Hydraulic Oil Filter Light, 4-4
FINAL DRIVE OIL (FDO), 4-3 Hydraulic Oil Tank Level Light, 4-4
GREASE (GR), 4-4
HYDRAULIC TANK OIL LEVEL GAUGE,
HYDRAULIC OIL (HO), 4-3
4-50
ROCK DRILL OIL (RDO), 4-3
VAPOSOL SOLUTION (VS), 4-4 HYDRAULIC TANK PRECHARGE PRESSURE
GAUGE, 4-60
Forward Feed Hydraulic Pressure Gauge, 4-3
Hydraulic Temperature Gauge, 4-3
Front Window Wiper/Washer, 4-31
Fuel Level Gauge, 4-3
Fuel Pressure, 4-5 I
FUEL TANK FILL/VENT, 4-51 INCLINOMETER (DRILL GUIDE), 4-24
FUSE AND RELAY PANEL, 4-28 INCLINOMETER (MAIN FRAME), 4-23
INSPECTING THE MACHINE, 4-5
G INTERIOR LIGHT (ENCLOSURE), 4-33
INTERIOR LIGHTS (CAB), 4-32
GAUGE
DRIFTER HOUR, 4-43
DRIFTER PRESSURE, 4-42
FEED DOWN PRESSURE, 4-42 L
FEED UP PRESSURE, 4-42 LIFTING POINTS, 4-57
ROTATION PRESSURE, 4-42
SYSTEM PRESSURE, 4-42 LIGHTS
DRILLING, 4-56
Gauge Panel, 4-2 INTERIOR (CAB), 4-32
GRADEABILITY/STABILITY, 4-12 INTERIOR (ENCLOSURE), 4-33
Greaser Air Regulator, 4-47 LOADING THE ROD RACK, 4-16
Greaser Air Regulator Gauge, 4-47 Low Battery Voltage, 4-7
GREASER FOOT PEDAL, 4-40 Low Engine Coolant Level, 4-7
GREASER SYSTEM/REGULATOR, 4-47 Low Engine Oil Pressure, 4-7
Guide Dump, 4-15 Low Fuel Pressure, 4-7
Guide Extension, 4-16 Low Fuel Warning Light, 4-4
Guide Swing, 4-15 LUBRICATION ITEMS PARTS LIST, 4-3
LUBRICATOR ADJUSTMENT VALVE, 4-39

H
HEATER AND AIR CONDITIONER (HVAC)
M
CONTROL PANEL, 4-30 MACHINE SPECIFICATIONS, 4-1
High Engine Coolant Temperature, 4-7 BOOM AND GUIDE, 4-1
COMPRESSOR, 4-1
High Engine Inlet Air Temperature, 4-7 DRIFTER, 4-2
High Fuel Temperature, 4-7 ENGINE, 4-1

Index ii
ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

Index

FLUID CAPACITIES, 4-2 Diesel Fuel Level, 4-6


GENERAL, 4-1 Drill Steel, Striking Bar, And Bits, 4-13
MAINTENANCE CHECKS, 4-1 Dust Collector Water Drains, 4-11
Engine Coolant Level, 4-8
MAINTENANCE SCHEDULE, 4-1 Engine Oil Level, 4-7
MODIFICATIONS/ALTERATIONS ON THE Hydraulic Oil Level, 4-9
MACHINE, 4-9 Loose Nuts And Bolts, 4-13
Loose Or Frayed Hoses, 4-13
Lubricator Oil Level, 4-5
N Separator Tank Oil Level, 4-10
Vaposol Tank Solution, 4-12
NOISE AND VIBRATION, 4-13
NORMAL SHUTDOWN PROCEDURE, 4-9
S
NORMAL STARTING PROCEDURE, 4-7
SAFETY INFORMATION, 4-1
SAFETY SHUTDOWN SYSTEMS, 4-15
O SEAT ADJUSTMENTS, 4-25
OPERATOR SERVICE INFORMATION, 4-1 Separator Tank Ball Valve, 4-48
Oscillation, 4-16 Separator Tank Drain, 4-48
Oscillation Lock Switch (Left Hand), 4-14 Separator Tank Fill Plug, 4-48
Oscillation Lock Switch (Right Hand), 4-13 Separator Tank Sight Glass, 4-48
OUTLET, ELECTRICAL ACCESSORIES (12 SEPARATOR TANK SIGHT GLASS/FILL
VDC), 4-46 PLUG/DRAIN, 4-48
SERVICE, 4-5

P SERVICE INTERVALS, 4-1, 4-2


SERVICE ITEMS PARTS LIST, 4-4
PAJ On/Off Switch, 4-18
SHUTING DOWN THE MACHINE, 4-9
Panel Light Switch, 4-4
STARTING THE MACHINE, 4-7
PARTS ORDERING INSTRUCTIONS, 4-7
SYMBOL IDENTIFICATION, 4-1
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS, 4-1
SYMBOLS, IDENTIFICATION, 4-1
PROGRESSIVE ANTI-JAM DRILLING MANĆ SYSTEM PRESSURE GAUGE, 4-42
IFOLD, 4-59

Q T
Top Window Wiper/Washer, 4-31
Quad Meter, 4-4
TORQUE SPECIFICATIONS, 4-8
HYDRAULIC FITTINGS, 4-10
R METRIC BOLT, 4-9
SAE BOLT , 4-8
REMOVING DRILL STEEL, 4-21 TOWING, 4-11
Rod Changer Clamp Switch, 4-21 TOWING THE MACHINE, 4-11
Rod Changer Control, 4-22 TRACK FINAL DRIVE DISENGAGEMENT,
ROTATION PRESSURE GAUGE, 4-42 4-34

ROUTINE SERVICE CHECKS, 4-5 Tram Control, 4-13


Battery Water Level, 4-8 TRAMMING, 4-10

Index iii
ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

Index

TRAMMING THE MACHINE, 4-10 Vaposol Fill Valve, 4-49


Vaposol On/Off Control, 4-12

U VAPOSOL TANK VALVES, 4-49


Vaposol Water Flow Control, 4-12
UNDERSTAND SYMBOLS, 4-1

W
V
WINDSHIELD WIPER/WASHER CONTROLS,
Vaposol Drain Valve, 4-49 4-31

Index iv
ECM-720
Crawler Drilling Machine
INSTRUCTION MANUAL

Part of Worldwide

Drilling Solutions
Garland, TX USA

También podría gustarte