Está en la página 1de 15

Quito - Ecuador

NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN 1050:2013


Primera revisión

KEROSENO. DETERMINACIÓN DEL PUNTO DE HUMO

Primera edición

KEROSENE. TEST METHOD FOR SOMKE POINT

First edition

DESCRIPTORES: Petróleo y tecnologías afines, combustibles líquidos, keroseno, determinación del punto de humo.
PE 02.02-307
CDU: 662.753
ICS: 75.160.20
CDU: 662.753
ICS: 75.160.20 PE 02.02-307

Norma Técnica KEROSENO NTE INEN


Ecuatoriana DETERMINACIÓN DEL PUNTO DE HUMO 1050:2013
Voluntaria Primera revisión
2013-09

1. INTRODUCCIÓN

1.1 Este método de ensayo proporciona una indicación de la producción de humo y de las
propiedades del keroseno y de los combustibles de turbina de aviación en la difusión de la llama. El
punto de humo se relaciona con la composición del tipo de hidrocarburo del combustible. Por lo
General, mientras más aromático sea el combustible mayor será la emanación de humo de la llama.
Un alto punto de humo indica un combustible con una baja tendencia a producir humo.

1.2 El punto de humo (el número luminométrico con el cual puede ser correlacionado) se relaciona
cuantitativamente a la transferencia potencial de calor por radiación de los productos de combustión
del combustible. Debido a que la transferencia de calor por radiación ejerce una fuerte influencia
sobre la temperatura del metal de las líneas de combustión y otras partes calientes de la sección de
turborreactores, el punto de humo provee una base para la correlación de las características del
combustible con la vida útil de estos componentes.

2. OBJETO

2.1 Esta norma establece el método de ensayo para determinar el punto de humo del keroseno y
combustibles de turborreactores.

3. ALCANCE

3.1 Este método de ensayo cubre un procedimiento para la determinación del punto de humo del
keroseno y el combustible para turbinas de aviación, (ver nota 1).

4. DEFINICIONES

4.1 Combustible de turborreactores. Es un producto derivado del petróleo. Por lo general, se usa
como combustible en turborreactores

4.2 Keroseno. Es un producto derivado del petróleo, cuyo punto de ebullición está entre 140 y 300 °C.
Por lo general se utiliza para aplicaciones de iluminación y calefacción.

4.3 Punto de Humo. Es la altura máxima, en milímetros, que se obtiene sin formación de humo,
cuando un destilado de petróleo se enciende en una lámpara de ensayo bajo condiciones
normalizadas.

5. MÉTODO DE ENSAYO

5.1 Resumen del Método

5.1.1 La muestra se quema en una lámpara cerrada, la cual se debe calibrar a diario con mezclas de
hidrocarburos puros de punto de humo conocido. La altura máxima de la llama que se puede alcanzar
con la muestra, sin desprendimiento de humo, se registra con una precisión de 0,5 mm.

5.2 Equipo

5.2.1 Lámpara. Se muestra en la Figura A.1.1 y se describe a detalle en el Anexo A.1.

5.2.2 Mecha. Debe ser sólida, de algodón ordinario y de forma circular, con las características que se
indican a continuación:

Cubierta 17 extremos, 66 tex por 3


Relleno 9 extremos, 100 tex por 4
Trama 40 tex por 2
Número de Hilos /cm 6
___________
NOTA 1. Existe una buena correlación entre el número luminométrico y el punto de humo, los cuales se representan en el
Apéndice X.1 de la Norma ASTM D1322.
(Continúa)
DESCRIPTORES: Petróleo y tecnologías afines, combustibles líquidos, keroseno, determinación del punto de humo.
-1- 2013-1018
NTE INEN 1050 2013-09

5.2.3 Pipetas o Buretas.- Deben ser de Clase A.

5.3 Reactivos

5.3.1 Tolueno. Combustible de grado de referencia ASTM. (Advertencia.- Inflamable, vapores


nocivos), (ver anexo A.2.1).

5.3.2 2, 2, 4-trimetilpentano (iso octano). Debe tener una pureza mínima del 99,75% en peso.
(Advertencia.- Inflamable, vapores nocivos), (ver anexo A.2.2).

5.3.3 Metanol (alcohol metílico). Debe ser anhidro. (Advertencia.- Inflamable, vapores nocivos). (ver
anexo A.2.3)

5.3.4 Mezclas combustibles de referencia. Deben ser apropiadas para los combustibles a ensayar; se
preparan a partir de tolueno y de 2,2,4–trimetilpentano, de acuerdo con las composiciones que se
indican en la Tabla 1, utilizando buretas o pipetas calibradas.

5.3.5 Heptano. Debe tener una pureza mínima del 99% en peso. (Advertencia.- Extremadamente
inflamable; el vapor es nocivo si se inhala), (ver anexo A.2.4).

5.4 Preparación del Equipo

5.4.1 Colocar la lámpara en posición vertical en un lugar completamente libre de corrientes de aire.
Inspeccionar cuidadosamente cada lámpara para asegurarse que los agujeros de ventilación en la
galería y las entradas de aire al receptor de la bujía se encuentren limpios, sin obstrucciones y sean
de tamaño adecuado. La galería debe estar localizada de tal manera que los agujeros no queden
obstruidos, (ver nota 2).

5.4.1.1 Si la lámpara se ubica en un lugar que no esté completamente libre de corrientes de aire, se
debe colocar la lámpara en posición vertical dentro de una caja construida de material resistente al
calor (que no contenga asbestos) y debe ser abierta en la parte superior. La parte superior de la caja
debe estar al menos 150 mm por encima de la parte superior de la chimenea y el interior de la caja
debe estar pintado de color de negro mate.

5.4.2 Lavar todas las mechas, ya sean nuevas o de determinaciones anteriores, por al menos 25
ciclos en un extractor, utilizando una mezcla de volúmenes iguales de metanol anhidro y tolueno.
Permitir que las mechas se sequen parcialmente en una campana antes de colocarlas en el horno, o
bien, se puede utilizar un horno con circulación forzada de aire y/o a prueba de explosión para secar
las mechas. Secar la mecha durante 30 minutos de 100 a 110 °C y guardarla en un desecador hasta
utilizarse.

5.4.2.1 Las mechas lavadas que estén disponibles comercialmente, pueden usarse, siempre y
cuando se hayan lavado mediante el procedimiento que se indica en 5.4.2. Almacenar las mechas
compradas en un horno desecador hasta su uso. Después de usarse, lavar estas mechas
nuevamente como se describe en 5.4.2.

5.5 Calibración del Equipo

5.5.1 Calibrar el equipo según se indica en 5.5.2. Recalibrar a intervalos regulares, no mayores de
siete días o cuando se haya producido un cambio de equipo o de operador, o cuando haya ocurrido
un cambio mayor de 0,7 kPa en la lectura de la presión barométrica.

5.5.2 Calibrar el equipo ensayando dos de las mezclas combustibles de referencia que se describen
en 5.3.4, mediante el procedimiento que se indica en 5.7, cuyos puntos de humo, de ser posible, se
encuentren uno por encima y uno por debajo del punto de humo esperado para la muestra. Si esto no
es posible, se deberán utilizar las dos mezclas que tengan el punto de humo más cercano al punto de
humo esperado de la muestra.

______________
NOTA 2. Pequeñas variaciones en estos ítems, pueden tener un efecto marcado sobre la precisión del resultado obtenido.

(Continua)

-2- 2013-1018
NTE INEN 1050 2013-09

Tabla 1. Mezclas Combustibles de Referencia

Punto de Humo estándar a 101,3


Tolueno 2,2,4- Trimetilpentano
kPa
Mm %(V/V) %(V/V)
14,7 40 60
20,2 25 75
22,7 20 80
25,8 15 95
30,2 10 90
35,4 5 95
42,8 0 100

5.5.2.1 Determinar el factor de corrección f para el equipo, utilizando la siguiente ecuación:

ƒ=
En donde:

As = Punto de humo estándar de la primera mezcla combustible de referencia;


Ad = Punto de humo determinado para la primera mezcla combustible de referencia;
Bs = Punto de humo estándar de la segunda mezcla combustible de referencia;
Bd = Punto de humo determinado para la segunda mezcla combustible de referencia

5.5.2.2 Si el punto de humo determinado para la muestra fuera exactamente igual al de una de las
mezclas combustibles de referencia, la segunda mezcla de referencia será la que tenga el punto de
humo más alto, si existe, de lo contrario, será la que tenga el punto de humo más cercano.

5.5.3 Para verificar la calibración del equipo, cada operador deberá ensayar una muestra de control
cada vez que se utilice el equipo. Registrar los resultados y comparar el promedio con la base de
datos de la muestra de control, utilizando gráficos de control o técnicas estadísticas equivalentes. El
equipo deberá recalibrarse, si la diferencia excede los límites de control o cuando se utilice un equipo
nuevo.

5.6 Muestreo

5.6.1 Se recomienda tomar las muestras según se indica en la norma técnica ecuatoriana NTE INEN
930.

5.7 Procedimiento

5.7.1 Remojar en la muestra un pedazo de mecha limpia y seca, de al menos 125 mm de largo y
colocarla en el portamecha de la bujía; en el caso de que la mecha sufra cualquier doblez, ésta
deberá enderezarse cuidadosamente. En caso de controversia o de ensayos de referencia, siempre
se debe usar una mecha nueva, la cual se debe preparar de la manera que se indica en punto 5.4.2,
(ver nota 3).

5.7.2 Verter 20 mL de muestra preparada, si se dispone, pero no menos de 10 mL, a temperatura


ambiente, en la bujía limpia y seca.

5.7.3 Colocar el portamecha en la bujía y atornillarlo; verificar que los agujeros de ventilación de la
bujía se encuentren libres de combustible. En el caso de que no se cuente con un cortador
automático de la mecha, cortar la mecha de forma horizontal, teniendo cuidado de que no queden
hilachas, de manera que la mecha sobresalga 6 mm del borde de la bujía y colocarla en la lámpara.
Utilizar una hoja de afeitar limpia u otro instrumento afilado (algunas hojas de afeitar tienen un
revestimiento protector, en tales casos, eliminar el recubrimiento con un disolvente antes de usar la
hoja).
_________
NOTA 3. Se recomienda volver a remojar el extremo de la mecha después de que ésta se inserte en el porta mechas.

-3- 2013-1018
NTE INEN 1050 2013-09

5.7.4 Un cortador automático de mechas, se puede utilizar como un método alternativo para preparar
una mecha que esté libre de dobleces y de hilachas. El soporte del cortador se debe insertar sobre la
parte superior del portamecha y la mecha debe insertarse a través del portamecha y el soporte. La
mecha debe sujetarse y retirarse a través del portamecha sin doblarse. Una hoja de afeitar nueva y
limpia se usa para cortar la mecha frente al soporte y remover las hilachas y puntas desgastadas.
Cuando se retira el soporte, la mecha estará a la altura correcta en el portamecha, el cual se inserta
dentro de la bujía y se atornilla. Finalmente la bujía se inserta en la lámpara.

5.7.5 Encender la bujía y ajustar la mecha para que la llama tenga aproximadamente 10 mm de altura
y dejar quemar durante 5 min en la lámpara. Levantar la bujía hasta que aparezca una cola humeante
y luego bajarla lentamente a través de la secuencia de características de la llama que se indica a
continuación:

5.7.5.1 Una llama de punta larga; humo ligeramente visible; llama errática y móvil.

5.7.5.2 Una llama de punta alargada y puntiaguda, con los lados de la punta en forma cóncava hacia
arriba como se indica en la Figura A.1.2 (llama A).

5.7.5.3 La punta alargada desaparece, dejando una llama de punta roma, como se indica en la Figura
A.1.2 (Llama B), a veces se observan destellos erráticos y luminosos cerca de la punta de llama
verdadera, éstos no deben tomarse en cuenta.

5.7.5.4 Una llama de punta redonda, como se indica en la Figura A.1.2 (Llama C).Determinar la altura
de la llama B con una precisión de 0,5 mm. Registrar el punto de humo observado.

5.7.5.5 Para eliminar los errores de paralaje, el ojo del observador debe estar ligeramente fuera de la
línea de centro, de manera que el reflejo de la llama se vea de un lado de la línea blanca vertical y la
llama del otro lado. La lectura para ambas observaciones debe ser idéntica. Alternativamente, puede
utilizarse un medidor visual para evitar errores de paralaje; este medidor se usa para evitar la fatiga
visual al observar la llama, recomendándose la utilización de un vidrio con tinte adecuado.

5.7.6 Realizar tres observaciones del punto de humo, repitiendo la secuencia del aspecto de la llama
que se indica en 5.7.5; si estos los valores de estas observaciones difieren en más de 1,0 mm, deberá
repetirse el ensayo utilizando una nueva mecha y mecha.

5.7.7 Sacar la bujía de la lámpara; lavarla con heptano y secarla con aire a fin de que se encuentre
lista para utilizarla nuevamente.

5.8 Cálculos

5.8.1 Calcular el punto de humo, con una precisión de 0,1 mm, a partir de la siguiente ecuación:

Punto de Humo = L x f
En donde:

L = Media de las tres lecturas individuales realizadas con una precisión de 0,1 mm
f = Factor de corrección (ver 5.5.2), determinado con una precisión de 0,01.

5.9 Errores de Método

5.9.1 Repetibilidad, r. La diferencia entre resultados de ensayos consecutivos, obtenidos por el mismo
operador, con el mismo equipo, bajo condiciones de operación constantes y sobre un material de
ensayo idéntico, podría exceder el siguiente valor en el largo plazo solo en una ocasión de veinte,
bajo la normal y correcta realización del método de ensayo:

r = 2 mm

5.9.2 Reproducibilidad, R. La diferencia entre dos resultados individuales e independientes, obtenidos


por distintos operadores que trabajan en diferentes laboratorios sobre un material de ensayo idéntico,
podría exceder el siguiente valore en el largo plazo solo en una ocasión de veinte, bajo la normal y
correcta realización del método de ensayo: (ver nota 4).

R = 3 mm

________
NOTA 4. Los valores de precisión se determinaron de un programa conjunto entre ASTM / IP llevado a cabo en 1972. Seis
mezclas combustibles de referencia y diez combustibles de aviación A y B fueron ensayados cubriendo un rango de punto de
humo desde 15 a 45 mm.

-4- 2013-1018
NTE INEN 1050 2013-09

5.9.3 Desviación. El procedimiento que se describe en el Método de Ensayo ASTM D1322 para medir
el punto de humo del queroseno y de combustibles para turborreactores no tiene desviación debido a
que el valor del punto de humo sólo puede definirse en términos de un método de ensayo.

6. INFORME DE RESULTADOS

6.1 Reportar el resultado obtenido en 5.8, con una precisión de 0,5 mm, como el punto de humo de la
muestra.

(Continua)
-5- 2013-1018
NTE INEN 1050 2013-09

ANEXO A

A.1 Equipo

A.1.1 Lámpara. Se indica en la Figura A.1.1 y debe cumplir los requisitos que se dan en la Tabla 2 y
que se muestran en la Figura A.1.1 y Figura A.1.2. Los requisitos principales deben ser los
siguientes: (ver nota 5).

A.1.1.1 El extremo superior de la guía de la mecha debe coincidir exactamente con la marca cero de
la escala.

A.1.1.2 La escala debe estar impresa en blanco sobre vidrio negro, a ambos lados de de una línea
blanca vertical de 2 mm de ancho; la escala debe abarcar un intervalo de 50 mm, graduada cada
milímetro y marcada con líneas distintivas cada 5 y 10 mm.

A.1.1.3 Para subir y bajar la llama, se debe prever de un mecanismo eficiente, con un movimiento
suave y regular. La distancia total del recorrido de la llama no debe ser menor a 10 mm.

A.1.1.4 El vidrio de la ventana de observación debe ser curvo, para evitar la formación de imágenes
múltiples.

A.1.1.5 La junta entre la base y el cuerpo de la bujía debe ser de cierre hermético.

A.2 Declaración de Seguridad

A.2.1 Tolueno

A.2.1.1 Advertencia. Inflamable. Vapor dañino. Mantener alejado del calor, chispas y llamas.
Mantener el recipiente cerrado y usar con ventilación adecuada. Evitar la inhalación de vapores de
este producto y el contacto prolongado con la piel.

A.2.2 2,2,4-trimetilpentano (iso-octano)

A.2.2.1 Advertencia. Extremadamente inflamable. Dañino si se inhala. El vapor puede inflamarse.


Mantener alejado del calor, chispas y llamas. Mantenga el recipiente cerrado. Usar con ventilación
adecuada, evitar la acumulación de vapores y eliminar todas las fuentes de ignición, especialmente
aparatos eléctricos y calentadores que no son a prueba de explosión. Evitar la inhalación de vapores
de este producto y el contacto prolongado con la piel.

A.2.3 Metanol (alcohol metílico)

A.2.3.1 Advertencia. Inflamable. Vapor dañino. Puede ser mortal o causar ceguera si se ingiere o se
inhala. No se puede hacer no-tóxico. Mantener alejado del calor, chispas y llamas. Mantener el
recipiente cerrado y usar con ventilación adecuada. Evitar el contacto con ojos y piel y la inhalación
de vapores de este producto. No se debe ingerir.

A.2.4 Heptano

A.2.4.1 Advertencia. Extremadamente inflamable. Dañino si se inhala. El vapor puede inflamarse.


Mantener alejado del calor, chispas y llamas. Mantener el recipiente cerrado y usar con adecuada
ventilación. Se debe evitar la acumulación de vapores y eliminar todas las fuentes de ignición,
especialmente una exposición a prueba de aparatos eléctricos y calentadores. Evitar la inhalación de
vapores de este producto y el contacto prolongado con la piel.

__________
NOTA 5. Un vaso de cobalto de densidad media puede ser usarse para reducir la fatiga ocular cuando se visualiza la llama.

(Continua)

-6- 2013-1018
NTE INEN 1050 2013-09

Figura A.1.1 Lámpara para determinar el Punto de Humo

(Continua)

-7- 2013-1018
NTE INEN 1050 2013-09

Figura A.1.2 Apariencias típicas de la Llama

(Continua)
-8- 2013-1018
NTE INEN 1050 2013-09

Tabla 2. Dimensiones Críticas de la Lámpara

Dimensión, Tolerancia,
mm mm
Cuerpo de la Lámpara (figura A.1.3.)

Receptor de bujía (C)


Diámetro interno 23,8 ±0.05

Portamecha (D) 6,0 ±0.02


Diámetro interno,

Entradas de Aire No. 20 (E)


Diámetro 2,9 ±0.05

Galería (F)
Diámetro externo 35,0 ±0.05
Diámetro de la entradas de Aire 3,5 ±0.05

Cuerpo de la Lámpara (G)


Diámetro interno 81,0 ±1,00
Diámetro externo 81,0 ±1,00

Chimenea (H)
Diámetro interno 40,0 ±1,00
Altura desde el extremo superior 130,0 ±1,00
de la chimenea al centro del cuerpo de
la lámpara

(ver figura A.1.4)

Bujía,
Diámetro interno 21,25
Diámetro externo Que entre justo en el receptor ±0.05
Longitud sin casquete 109
Rosca en el casquete 9,5 mm de diámetro roscado con
1 mm de paso

Tubo de la Mecha (A),


Diámetro interno 4,7 ±0.05
Diámetro externo Apto para regular la llama
Largo 82,0 ±0.05

Ventilación de Aire (B),


Diámetro interno 3,5 ±0.05
Longitud 90,0 ±0.05

(Continua)
-9- 2013-1018
NTE INEN 1050 2013-09

Figura A.1.3 Cuerpo de la Lámpara

(Continua)

-10- 2013-1018
NTE INEN 1050 2013-09

Figura A.1.4 Bujía

(Continua)
-11- 2013-1018
NTE INEN 1050 2013-09

APÉNDICE Z

Z.1 DOCUMENTOS NORMATIVOS A CONSULTAR

Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN 930 Petróleo Crudo y derivados. Muestreo.

Z.2 BASES DE ESTUDIO

ASTM D1322-08, Standard Test Method for Smoke Point of Kerosine and Aviation Turbine Fuel,
American Society for Testing and Materials, USA.

-12- 2013-1018
INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA

Documento: TÍTULO: KEROSENO. DETERMINACIÓN DEL PUNTO DE Código:


NTE INEN 1050 HUMO PE 02.02-307
Primera revisión
ORIGINAL: REVISIÓN:
Fecha de iniciación del estudio: Fecha de aprobación anterior por Consejo Directivo 1983-07-28
Oficialización con el Carácter de Obligatoria
por Acuerdo No. 246 de 1984-04-18
publicado en el Registro Oficial No. 741 de 1984-05-10

Fecha de iniciación del estudio: 2012-07-18

Fechas de consulta pública: 2012-12-19 a 2013-01-18

Subcomité Técnico de:


Fecha de iniciación: Fecha de aprobación:
Integrantes del Subcomité:

NOMBRES: INSTITUCIÓN REPRESENTADA:

Mediante compromiso presidencial N° 16364, el


Instituto Ecuatoriano de Normalización – INEN, en vista
de la necesidad urgente, resuelve actualizar el acervo
normativo en base al estado del arte y con el objetivo de
atender a los sectores priorizados así como a todos los
sectores productivos del país.

Para la revisión de esta Norma Técnica se ha


considerado el nivel jerárquico de la normalización,
habiendo el INEN realizado un análisis que ha
determinado su conveniente aplicación en el país.

La Norma en referencia ha sido sometida a consulta


pública por un período de 30 días y por ser considerada
EMERGENTE no ha ingresado a Subcomité Técnico.

Otros trámites: ♦4 Esta norma sin ningún cambio en su contenido fue DESREGULARIZADA, pasando de
OBLIGATORIA a VOLUNTARIA, según Resolución de Consejo Directivo de 1998-01-08 y oficializada
mediante Acuerdo Ministerial No. 235 de 1998-05-04 publicado en el Registro Oficial No. 321 del 1998-05-20

Esta NTE INEN 1050:2013 (Primera revisión), reemplaza a la NTE INEN 1050:1984
La Subsecretaría de la Calidad del Ministerio de Industrias y Productividad aprobó este proyecto de norma

Oficializada como: Voluntaria Por Resolución No. 13 283 de 2013-08-08


Registro Oficial No. 75 de 2013-09-06
Instituto Ecuatoriano de Normalización, INEN - Baquerizo Moreno E8-29 y Av. 6 de Diciembre
Casilla 17-01-3999 - Telfs: (593 2)2 501885 al 2 501891 - Fax: (593 2) 2 567815
Dirección General: E-Mail:direccion@inen.gob.ec
Área Técnica de Normalización: E-Mail:normalizacion@inen.gob.ec
Área Técnica de Certificación: E-Mail:certificacion@inen.gob.ec
Área Técnica de Verificación: E-Mail:verificacion@inen.gob.ec
Área Técnica de Servicios Tecnológicos: E-Mail:inenlaboratorios@inen.gob.ec
Regional Guayas: E-Mail:inenguayas@inen.gob.ec
Regional Azuay: E-Mail:inencuenca@inen.gob.ec
Regional Chimborazo: E-Mail:inenriobamba@inen.gob.ec
URL:www.inen.gob.ec

También podría gustarte