Está en la página 1de 79

MANUAL DE RUEDA Y RIN

WRM-001

Diciembre 1, 2005 Preguntas, contactar a Glenn Tel 604-992-3136 or e-mail Glenn_Clarke@kaltire.com


Mensaje del Presidente:
Me gustaría dar la bienvenida al equipo de Kal Tire. Se han convertido en parte de una organización
que recompensa a quiénes tienen una actitud optimista, una ética laboral saludable, y un
compromiso fuerte ante el crecimiento personal y mejora.
De este día en adelante, se retará a sí mismo para aprender y experimentar todos los aspectos de
sus alrededores, involucrarse en el negocio de su ubicación, seleccione un mentor, entienda cuál es
su rol, establezca sus metas personales, y coloque sus objetivos en lo más alto. Utilice las METAS
de Kal Tire como su guía y trate de hacer todo contacto posible con nuestros clientes y tener una
interacción memorable. Las recompensas le llegarán en varias formas.
Sinceramente espero que su futuro con nosotros se llene de éxitos.
Tom Foord

Mensaje del Vice-Presidente Senior y Gerente General:


El Grupo de Neumáticos de Minería es un equipo dentro de un equipo más grande de Kal Tire.
Desde este día en adelante usted es responsable de hacer sus mejores esfuerzos y actitud al lugar
de trabajo y gerencia responsable para crear un ambiente que lo reciba de tal forma que usted se
sienta motivado para continuar en encontrar formas de mejorar con lo que ya está contribuyendo
para nuestro éxito colectivo.
La carpeta de Seguimiento de Carrera le ayudará a dar seguimiento y guiarlo a través de varias
etapas de su carrera con nosotros. Utilícelo como una herramienta para ayudarle a sentirse bien
sobre lo que usted ha logrado y una guía para ayudarle a tener una meta en el futuro. Desarrolle un
plan que le ayude a lograr sus metas personales y profesionales.
En nombre de Kal Tire quiero dar la bienvenida a nuestro equipo y desearles todo tipo de éxitos en el
futuro. La realización exitosa de cualquier tarea ayuda a construir una piedra angular sólida, que
puede soportar las situaciones inesperadas que nos presenta lo desconocido.
.
Archie Stroh
cr/career track/intro message/tjf/kjf 12/01/00
LAS METAS DEL EQUIPO
DE KAL TIRE
1. Nuestra meta es obtener la confianza de nuestros clientes al
proporcionarles un nivel de calidad y valor tanto en los servicios
como en los productos que exceda sus expectativas y que
exceda lo que tiene disponible y ofrece la competencia.
2. Nuestra meta es que la carrera de cada integrante del equipo
esté apoyada por un liderazgo de calidad, capacitación, y
oportunidades de progreso. Nuestra gente trabajará de forma
segura y tendrá la ambición, entusiasmo y energía de ser
productivo, eficiente y contribuir a una atmósfera optimista en el
lugar de trabajo.
3. Nuestra meta es lograr una ganancia justa en todas y cada una
de nuestras operaciones.
4. Nuestra meta es expandir nuestra compañía en una forma
calculada y balanceada con el fin de fortalecer nuestra
habilidad de servir al cliente y proporcionar un futuro sólido a
nuestra gente. Sin embargo, nuestra velocidad de expansión
no irá más allá de nuestra habilidad financiera o de
administración con el fin de obtener un estándar consistente de
calidad.
5. Nuestra meta es conducirnos con honestidad e integridad,
estando consientes de nuestra imagen y con un respeto
modesto de nuestros éxitos. Nuestra imagen se define por
medio de la conducta de cada uno de nosotros.
6. Nuestra meta es construir relaciones a largo plazo con nuestros
proveedores con base en la competitividad, valor y respeto
mutuo de los objetivos.

7. Nuestra meta es mejorar de forma continua en cada aspecto de


nuestra compañía, reconociendo nuestra responsabilidad ante
los clientes, la responsabilidad mutua, ante nuestras
comunidades y el ambiente.
TABLA DE CONTENIDOS
Pestaña # Leído y entendido Prueba
CONTENIDOS Terminada
(Fecha) (Fecha)

INTRODUCCIÓN DE
METAS
TABLA DE CONTENIDO
01 OBJETIVO DEL MANUAL
DE CAPACITACIÓN
– MÓDULO # 1
02 INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
03 IDENTIFICACIÓN DE LA
DESCRIPCIÓN DE
ETIQUETAS
04 UBICACIÓN DEL
NÚMERO DE PARTE
05 IDENTIFICACIÓN DEL
ANILLO DE
ASEGURAMIENTO
06 NÚMEROS DE PARTE DE
LA RUEDA Y
COMPONENTE
– MÓDULO # 2
07 GATOS HIDRÁULICOS Y
ELÉCTRICOS
08 LLAVES DE TORQUE
NEUMÁTICO
09 BEAD BREAKERS
10 VÁLVULA DE
LIBERACIÓN DE
PRESIÓN SENSIBLE A LA
TEMPERATURA
– MÓDULO # 3
11 ASOCIACIÓN DE
NEUMÁTICOS Y RINES;
“TRA” (POR SUS SIGLAS
EN INGLÉS)
12 INSPECCIÓN; RUEDAS Y
RINES
13 DESGASTE DE LA
RANURA DEL ANILLO DE
ASEGURAMIENTO
– MÓDULO # 4
14 TAMAÑO DE
NEUMÁTICO Y RUEDA
RECOMENDADOS
15 O-RING; ESTÁNDARD Y
ÁRTICO
16 GARANTÍAS
– MÓDULO # 5
17 RINES Y BANDAS DE
ESPACIADORES
18 ANILLO DE
ASEGURAMIENTP
“SPEEDWHEEL” E
INTEGRAL; IGLR
19 – MÓDULO # 1 PRUEBA
– MÓDULO # 2 PRUEBA

WRM-001
Febrero 21, 2006 Glenn Clarke
Objetivo del Manual de Capacitación

Tab # 01-1 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
Protocolo de Inspección y Capacidad de Servicio de Ruedas y Rines
En Kal Tire ponemos en primer lugar la seguridad de nuestros Integrantes del Equipo. Nuestro trabajo
involucra más que tan solo neumáticos. Las ruedas y rines conforman una gran parte del trabajo que
hacemos. Estos componentes son igualmente críticos para un ensamble de rueda como para el neumático.
Con esto en mente la condición y ajuste de las ruedas a los componentes de la ferretería se les debe dar la
misma cantidad de atención a los detalles que a los neumáticos que se están instalando. Sin el ajuste
correcto de los componentes o al utilizar un ensamble de rueda o rin de una condición sub-estándar existe el
potencial de un posible y serio incidente fatal. Con el fin de prevenir un incidente de dicha índole Kal Tire ha
desarrollado un conjunto de lineamientos con base en las recomendaciones de varios fabricantes de ruedas,
neumáticos y varios organismos legislativos tanto nacionales como internacionales. Los integrantes del
equipo de Kal Tire realizan un programa de capacitación muy amplio que incluye, inspección e instalación de
ruedas, rines y ferretería. Parte de dicha capacitación dirige a los integrantes del equipo para identificar
cualquier rueda, rin, o ferretería sub-estándar y quitarlas de servicio de forma permanente o que tiene
pendiente de forma temporal la reparación y/o inspección y aprobación por medio de una instalación o
representante de servicio de rueda/rin autorizado. Este protocolo se desarrolló para proteger al técnico de
neumáticos, el cliente y cualquier otro individuo que pudiese lastimarse con un ensamble de rueda y rin en
una condición sub-estándar.

Lineamientos
1. A los ensambles de rueda y rin se les debe dar servicio por medio de técnicos de servicio calificados
y competentes con suficiente capacitación y experiencia para reconocer y corregir los problemas
asociados con los ensambles de rueda y rin.
2. Antes de que se utilice cualquier componente de rueda, rin o ferretería en un ensamble de neumático
y rueda, se deben inspeccionar por medio de un técnico de servicio de neumáticos calificado y
competente.
3. Todos los componentes de rueda, rin y hardware deben cumplir las especificaciones de diseño
original del fabricante y no se deben alterar o modificar en ninguna forma con el propósito de uso
normal sin el diseño documentado y la aprobación de inspección de de una autoridad reconocida que
se especializa en el diseño de rueda y rin, fabricación o inspección.
4. Los técnicos de neumáticos no tienen permitido alterar, modificar o cambiar de ninguna forma el
diseño o los componentes de cualquiera de los ensambles de rueda o rin.
5. Los técnicos de neumáticos no tienen permitido utilizar, instalar o suministrar ninguna rueda, rin o
componentes que se hayan reparado, alterado o modificado del diseño original del fabricante sin la
prueba documentada de ingeniería o aprobación del fabricante del diseño e ingeniería.
6. Cualquier componente de rueda, rin o ferretería que se haya alterado o modificado del diseño
original del fabricante, o ruedas o rines que no llevan una marca del fabricante de identificación de
dicha etiqueta, número de parte o sello, o es un diseño especial de aplicación especial, se debe
acompañar con documentación que demuestre la aprobación de diseño, ingeniería y/o inspección de
un fabricante o instalación de servicio autorizado de ruedas.
Fabricantes e Instalaciones de Servicio aprobadas
 Rimex
 North Shore Industrial Wheel Manufacturing
 Canadian Wheel
Fuentes
 Rimex
 North Shore Industrial Wheel Manufacturing
 Canadian Wheel
 Australian Mines Inspectorate
 Gobierno de Saskatchewan
 Gobierno de Ontario

Las preguntas o inquietudes relacionadas con el contenido o interpretación de este documento se pueden
dirigir al Departamento de Salud y Seguridad de Kal Tire.
Protocolo de Inspección de Rueda/Rin Junio 01, 2011
Manual de Rueda y Rin
Propósito:
Este manual se ha diseñado como una herramienta de referencia para expandir la concientización de la
seguridad de todo el personal de Kal Tire. Habrá boletines de seguridad, datos técnicos de los fabricantes de
ruedas e información que se relaciona con las ruedas OTR. Los fabricantes continuamente están actualizando
sus productos para satisfacer los requisitos del cliente. Debido a un mercado siempre cambiante, este manual
continuará evolucionando.
Tips de los Puntos Clave:
Los fabricantes de ruedas se requieren para marcar claramente las ruedas y sus componentes. La ubicación
de la marca puede ser diferente dependiendo del proveedor. Algunos fabricantes marcan directamente la base
de la rueda y otros sueldan en las etiquetas en la parte interna de la sección posterior.

La mayoría de los fabricantes instalarán un número de serie y una fecha de fabricación directamente sobre la
rueda para poder rastrear.
No hay una clasificación clara sobre qué se debe marcar en los artículos consumibles como las bandas de
talón, anillos laterales, anillos de seguridad. Algunos fabricantes marcan la descripción del producto y otros
solo marcan el número de parte. Tener un número de serie para rastrear no es una práctica común.

Si los componentes son nuevos pueden traer una etiqueta de envío con la descripción del producto y un
número de parte. Si se utilizan componentes, es muy probable que la etiqueta ya no se vea. Tener un
entendimiento de dónde buscar la marca es muy benéfico.
Las siguientes fotografías ilustran en dónde localizar las descripciones de las partes, números de parte y
números de serie en las ruedas y sus componentes.

Descripción de la rueda y rin,


parte y número de serie

Pestaña # 01-2 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
Número de
parte de la
banda de
talón

Número de
Parte del anillo
de seguridad y
descripción

Número de
Parte del Anillo
Lateral y
descripción

Pestaña # 01-3 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Pestaña # 02-1 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
La siguiente información la suministra Rimex para montar o desmontar las ruedas TSR. El folleto se distribuye
junto con todas las compras nuevas de ruedas y rines TSR.

PROCEDIMIENTO DE MONTAJE DEL NEUMÁTICO

Los rines y ruedas TSR se pueden montar ya se en o fuera de la máquina en una posición horizontal. A su
loegada, el TSR se suministra con tres placas de ancalje y dos pernos de monatje por placa para cada brida
(Vea la Figura 1). Nota: Las placas de anclaje sól,o se tiene de 45” a 63”.
Estas placas las instala la fábrica y se utilizan para ayudar en la colocación correcta de las bridas durante el
ajuste. Y una vez que se logra hacer el ajuste correcto del neumático, tods las placas de anclaje y los pernos
de mintaje se deben retirar y almacenar para su posterior uso de tal forma que no se ierda ninguno duramte
las operaciones normales. Aunque las ruedas y rines TSR de producción actual se fabrican con tres o cuatro
petsañas de banda de asiento de talón en el diámetro Externo de los rines: (Vea las figuras 7&8) NO LAS
QUITE.

Los procedimientos de montaje y desmontaje que se presentan a continuación son además de todos los
procedimientos de seguridad que normalmnete se hacen. Favor de consultar los Folletos de Seguridad de
Rimex para procedimientos normales. SIEMPRE DESINFLE el neumático en un ensamble de rin antes de
aflojar cualquiera de las agarraderas o tuercas. En el ensamable de rin dual, desinfle ambos neumáticos.
Asegúrese que sólo se utilicen componentes RIMEX TSR en las bases de los rines TSR.

Paso 1: Limpie todas las superficies de embone en el neumático, rin o rueda y todos los componentes
correspondientes: En ensambles nuevos, quite cualquier grasa protectra de las superficies maquinadas. (Vea
la figura 2).

** LIMPIE TODAS LAS SUPERFICIES DE ACOPLE DEL NEUMÁTICO Y RIN COMO SE INDICA EN EL
DIAGRAMA**

Paso 2: Aplique lubricante para talón sin etróleo a las siguuentes áreas:

a) Área completa de la superficie del talón del neumático


b) Toda el área completa de 5 grados del rin o la parte posterior de la sección de la rueda en donde el
talón del neumático hará contacto durante el procedimiento de asiento. (Vea la Figura 3).

APLIQUE LUBRICANTE PARA TALÓN A LAS ÁREAS INDICADAS Y EL O-RING DE CAUCHO

Pestaña# 02-3 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
C) El área completa de 5 grados de la banda del asiento del talón en dónde el talón del neumático hará contacto durante el procedimiento de asiento
(vea la Figura4).

c) O-ring

Paso 3: Coloque el rin o la rueda y el ensamble de la brida posterior en una posición horizontal con la brida hacia abajo en un soporte de rin (6” a 8” de
altura<9. Monte el neumático en el ensamble.

Paso 4: levante la banda del talón y el ensamble de la brida horizontalmente, con cuidado deslice el ensamble sobre la sección acanalada. <baje
lentamente el ensamble y empuje hacia abajo hasta que se exponga la ranura del o-ring.

Paso 5: Instale el o-ring y el anillo de aseguramiento del TSR.

Paso 6: verifique el ajuste del anillo de aseguramiento para asegurarse que esté en la posición correcta (Vea la Figura 5).

Paso 7: Conecte la manguera de aire y llene de la misma forma como un rin estándar o un ensamble de rueda.

Paso 8: El montaje vertical se logra de la misma forma excepto porque el rin o la base de la rueda se deben instalar sobre la máquina que es para eso.

Paso 9: En cualquiera de los casos. Horizontal o vertical, el neumático se debe inflar a las libras máximas recomendadas por el fabricante por pulgada
cuadrada más 15% para asentar correctamente los talones del neumático. Para asegurarse que los talones se hayan asentado correctamente, RIMEX
perfora tres pequeños agujeros a través del lado de las bridas: Un medidor de talón sencillo se puede fabricar con cualquier varilla de un diámetro de
3/16 o más pequeño. Inserte el medidor para probar que quede bien asentad el neumático. (Vea la figura 6).
RECOMENDACIONES: Use el lubricante de talón base no petróleo que recomienda el fabricante. Utilice un antioxidante protector tal como RIMEXCEL
que también es altamente recomendado-
PROCEDIMIENTO DE DESMONTAJE DEL NEUMÁTICO

El modelo de producción actual TSR de rines y neumáticos se fabrica con


tres o cuatro pestañas de tope de asiento de talón localizadas
aproximadamente a doce pulgadas del borde ranurado en el rin o en la
base de la rueda afuera del diámetro. Esta pestaña detiene la banda de
talón evitando que se deslice por completo hacia abajo en la sección del rin
o de la base de la rueda cuándo el talón del neumático se quita de la banda
del asiento del talón.

Paso 1: ¡Asegúrese que el neumático esté completamente DESINFLADO! Para


asegurarse de esto corra un cable a través del vástago de la válvula o meter algo para
quitar las obstrucciones que no permitirían que se desinfle totalmente.

SIEMPRE. Asegúrese de que el anillo lateral TSR en la sección posterior se haya


desembragado o liberado de la parte husada se la sección posterior ANTES DE
desmontar el neumático desinflado del rin/rueda TSR. <<el anillo podría estar en
tensión y rebotar son cierta fuerza. Mantener el neumático desinflado en sitio hasta la
liberación del anillo lateral asegurará un desmontaje seguro.

Paso 2: Si está utilizando una prensa de neumático asegura que las placas de
agarradera de la brida se retiran antes de colocar el ensamble de neumático/ rin en la
prensa.

Paso 3: Siga todos los procedimientos normales para desmontar el neumático en la


prensa con la excepción de no será necesario utilizar los 4 ganchos de retención de la
banda de asiento de talón que se suministran co9n la mayoría de las presas. Las
pestañas de tope de la banda de asiento de talón ya instalada en el rin o la rueda no
permitirá que la banda de talón se caiga fuera del alcance de las palas.

4: Si el neumático o ensamble de la rueda va a permanecer montado en el vehículo,


se recomienda que las placas de anclaje de la brida se instalen en el ensamble antes
de que se desinfle: ¡Al instalar las placas de anclaje, asegúrese de que el neumático
esté completamente desinflado!

5: Ahora es posible empujar sobre la pared lateral del neumático justo afuera del anillo
de la brida con una mano del neumático para desmontar el talón del neumático fuera
de la banda del asiento del talón. En algunos casos, es posible que sea necesario
tomar el diámetro externo del neumático y empujar aplicando un movimiento de ajuste
con la mano de neumático para desmontar el talón del neumático.
* Empujando sobre la pared lateral es una práctica común, pero es posible que
necesite consultar a su proveedor para asegurarse que no haya preocupaciones.

Paso 6: Después de que usted haya desmontado el talón del neumático de la banda
de talón, empuje la banda del talón y el ensamble de la brida lo suficientemente lejos
para permitirle quitar el anillo de aseguramiento y el o-ring. Después de haber hecho
esto usted puede quitar la banda del asiento del talón y el ensamble de la brida.

Paso 7: Para quitar la sección posterior del neumático del ensamble del rin7 rueda,
tome el diámetro externo del neumático con la mano del neumático y jálelo con un
movimiento de twist. Este procedimiento es posible que se tenga que realizar más de
una vez para desmontar el talón del neumático: Es posible que sea necesario quitar
las tres placas de abrazadera y coloque un ariete de puerto a potencia entre el marco
o puntal y la brida para empujar hacia afuera el talón del neumático.

Pestaña# 02-4 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
DESCRIPCIÓN DE LA ETIQUETA DE
IDENTIFICACIÓN

Pestaña # 03-1 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
Despliegue de la Etiqueta de
Identificación de RIMEX
La etiqueta de identificación se localiza en la ID de la sección posterior

Julio 11, 2005 Rev 02

TIPO DE TIPO DE RANURA


DISEÑO/PRODUCTO ACANALDA
E.G. HDT, EM, EMH, EV, T
E.G. TSR, MES, MS

DIÁMETRO DE
RIN/RUEDA
RIMEX TSR HDT
6341 63002701

NACHURA DE 925081 07/05


RIN Y RUEDA

NÚMERO DE PARTE FECHA DE


NÚM DE ÓRDEN DE FABRICACIÓN
TRABAJO

/NÚM DE SERIE.
Pestaña# 13-2 WRM-001

Diciembre1, 2005 Glenn Clarke

Pestaña# 03-2 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
Ubicación del Número de Parte

Pestaña # 04-1 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
Cómo marcar la ubicación de los productos Topy. Todos los componentes de ruedas y rines se marcan para su
identificación. La ubicación y la descripción pueden ser diferentes entre fabricantes. La siguiente información es del
catálogo de Topy.

Pestaña# 04-2 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
Norma TOPY + Cómo marcar una Banda del Talón De Wedge

Ubicación del
Número de
Parte

Número de Número de
Parte Fecha de fabricación mes- <parte
Caterpillar año <Topy BB
205-9507 7563 HSW

Nota: Todos los productos suministrados de Topy a Caterpillar a través de Finning, tendrán un número de parte
CAT marcado en el inicio.
Todos los productos de Topy suministrados a Komatsu a través de Transwest tendrán un número de parte Topy
Pestaña# 04-3 WRM-001
Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
IDENTIFICACIÓN DEL ANILLO DE
ASEGURAMIENTO

Pestaña # 05-1 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
Identificación del Anillo de Aseguramiento

Estándar de la Industria

Mismo perfil de 49” a 63”


y 45°

RIMEX TSR,

Mismo perfil de 49” a


63” 28° de ángulo

TOPY WTR,Wedge

63” solo 35° con ranura


visual en el borde

TITAN, FASE 2,

Mismo perfil de 51” a


57” y un Ángulo de 45|

El material del anillo de aseguramiento se fabrica al hacer la extrusión del metal a través de un dado formado. Todos los
anillos de aseguramiento estilo HDT son iguales; la única excepción es la Fase 2. El anillo de aseguramiento de la Fase
2 se está reduciendo progresivamente. El O-ring HDT y las ranuras del anillo de aseguramiento desde 49" hasta 63" son
exactamente iguales. Los anillos de aseguramiento de 57" y más pequeños ajustarán en la base de rueda estándar; el
único requisito es utilizar banda del talón correcta y el anillo lateral para mantener las superficies de contacto.
La barra del anillo de aseguramiento estándar es de 45°, TSR = 28° Wedge = 35°.
El Topy de 63" tiene un diámetro acanalado de [60.5"] 0.50” más pequeño en comparación con otros proveedores. Esto
fue para facilitar una banda del talón más ancha [1.25"] en comparación con otros proveedores que usan [1"] de ancho.
Los anillos de aseguramiento y bandas del talón de otros fabricantes no ajustarán, a menos que se diseñen de forma
especial. Topy fabrican el anillo de aseguramiento con un ángulo de contacto de 35° ángulos de contacto e identifica
Las ranuras en las esquinas externas. El Topy estándar de 63” tiene un ángulo de contacto de 45°. Es el mismo material
que el de un anillo de aseguramiento de 57". La barra se corta más larga, y después se aplana para obtener el diámetro
más grande acanalado. Tanto Wedge como TSR tienen ángulos de contacto más grandes. Los ingenieros de diseño han
experimentado un etiquetado de componentes reducido al aumentar la superficie de contacto entre el anillo de
aseguramiento y la banda de talón.
Pestaña# 05-2 WRM-001
Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
Cómo Marcar el Anillo de Aseguramiento
Estándar de 57”
Pestaña# 05-3 WRM–001

Rimex

Diciembre 1, 2005 Glenn Cl

Titan, Rueda
Canadiense Topy, Industrias
Freewest
Números de Parte de Rueda y
Componente

Pestaña # 06-1 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
Rueda Estándar CAT 797B Topy 63”x44” 59/80/63

Base Banda de Talón Anillo lateral Anillo de Aseguramiento

Topy, RW 4463 EU BB7563bHS SR 5063 SB LR 63 EU

CAT, 150-1627 150-1626 217-8365 150-1624

Rimex, compatible con OE


820-063-0024 200-063-0004 100-063-0005 300-063-0006

Nota; Base de Rimex o reparación que tiene una etiqueta de identificación en la ID de la sección posterior
Las ruedas reparadas por Transwest Sparwood tienen un número de serie junto el agujero de válvula. TW888
Pestaña# 06-2 WRM-001
Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke

CAT 797B TOPY WTR [Rin Tipo Wedge ] 63”x44”


59/80/63
Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke

Base Banda de Talón Anillo lateral Anillo de Aseguramiento

Topy, DW 4463 EUW BB7563 HSW SR 5063 SWB LR 63 EUS

CAT, 205-9505 205-9507 205-9508 205-9506

Compatible con Ruedas OE


para Komatsu 930E-2
Rimex, TSR Gen 3
820-063-0026-01 200-063-0003 100-063-0009 300-063-0001

Rimex,TSR Gen 4
820-063-0020-01-A 200-063-0005 100-063-0007 300-063-0001
Nota; El anillo lateral Gen 4 sólo se puede utilizar con una banda de talón Gen 4 o base. Todos los demás componentes son
intercambiables

Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke


KOMATSU 930E-2,3 63”x36” Neumático de Rueda
53/80/63

Ubicación del número de parte en las


ruedas OE. La Ubicación Rimex se
encuentra en la sección posterior del
ID

Dos etiquetas en la parte


posterior del ID
Base Banda de Talón Anillo lateral Anillo de
Aseguramiento
Rimex, 820-063-0017- 200-063-0003 100-063-0006 300-063-0001
03-A
Topy, RW 3663 EUW BB7563 HSW SR 5063 W LR 63 EUS
AK 4791 AK 4792 AK 4790

Ruedas Topy OE,


WTR (rin tipo Wedge)

# de Parte Cat 205-9507 205-9508 205-9506


Compatible
Titan, B 3663 EHD- BB 63 HDT LR 63 HD AK 4161
930E-2 Parte R 5063 HMS AK 4136 AK 4597
Komatsu #, AK 4149
El Rin Kal Tire de Rueda de Velocidad (Speed Wheel) “Speed Wheel”, PD (posición dedicada,
anillo adaptador interno) Anillo de aseguramiento de dos piezas

Rimex, 820-063-0026-01 200-063-003 100-063-0009 300-063-00010

Se require un tachón especial más corto para el rin

Rimex, INLR (Anillo de Aseguramiento Integral, sólo en la posición de adentro)


820-063-0012-01 200-063-0003 100-063-0008 300-063-00010
Nota: gen 3.5 tiene una sección posterior del labio. Anillo lateral con una anchura de 5.2” con ocho anillos
perforados

Las ruedas del Titan OE modificaron el labio TSR busque dos pestañas e el ID de la sección
posterior

Pestaña# 06-4 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
LIEBHERR T282B 63”x41 Neumático de Rueda
55,56/80/63

Base Banda de Talón Anillo lateral Anillo de Aseguramiento


Rimex, 820-063-0025 200-063-0003 100-063-0009 300-063-0001

#Parte del Ensamble de rueda complete 825-063-0025-01-B

El Rin Kal Tire Rueda de Velocidad (Speed Wheel) “Spped Wheel”, PD (posición dedicada, anillo adaptador integral) Anillo de
aseguramiento de dos piezas

820-063-0026-01 200-063-003 100-063-0009 300-063-00010

Se requiere una tuerca especial para la rueda PD, <parte Rimex # 730-000-0158, Parte Liebherr # 10129J

Nota: Requisito de anchura del anillo lateral de 5.6” para 56/80/63


Pestaña# 06-6 WRM-001
Enero 1, 2006 Glenn Clarke
HITACHI EH5000 63”x38” Neumático Rin 3/80/63

Base Banda de Talón Anillo lateral Anillo de Aseguramiento


Rimex, 820-063-0018-01-A 200-063-0003 100-063-0008 300-063-0001

#Parte del Ensamble de rueda completo # 815-063-0018-01

Kal Tire Sppedwheel, Anillo de aseguramiento de dos piezas

820-063-0026-01-A 200-063-003 100-063-0008 300-063-00010

Nota: Sistema de empuje idéntico al EH 4500, hardware de anclaje intercambiable. Neumáticos de 57” y los rines son intercambiables en el EH 5000 ( reducción del pago
de carga)

Nota: Sistema motriz idéntico al EH 4500, hardware de anclaje intercambiable. Neumáticos 57” y rines son intercambiables en el EH 5000 (reducción del pago de
carga)
b# 06-7 WRM-001
Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
CAT 793 57”x 29”Rin/Neumático 46/90,40/00/57

Base Banda de Talón Anillo lateral Anillo de Aseguramiento


Ensambles estándar o
MES:
Rimex, 820-057-0212-01 200-057-0024 100-057-0026 300-057-0012
Topy, DM 2957 EUHS-793 BB 7557 HS SR 6057 S LR 57 EU

Cat#, 137-9869 104-7202 104-7203 8W-30335

Titan, B 2957 EHD-793 BB 57 EHD R 6057 H LR 57 HD

#Ensamble TSR Rimex


820-063-0203-01 200-057-0023 100-057-0025 300-057-00018

Pestaña# 06-8 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
CAT 777 49” x 19.5” Rueda/Neumático 27/00/49

Base Banda de Talón Anillo lateral Anillo de


Aseguramiento
Ensambles estándar
o MES:
Rimex, 820-049-0140- 200-049-0023 100-049-0017 300-049-0014
01

Topy, DM 1949 EVR- BB 5549 EV SR4049 H LR 49 EV


777

Titan, B 1949 MRW- BB 49 RTG RH4049 LR 49 W


777

Pestaña# 06-9 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clark
Números de parte del anillo lateral [brida] e información técnica. “Canadian Wheel” es el distribuidor de
Titan International. Lo que se presenta a continuación pertenece al catalogo de “Canadian Wheel”.

Pestaña# 06-10 WRM-001


December 1, 2005 Glenn Clarke
Los números de la parte del anillo lateral [brida] y la información técnica. “Canadian Wheel” es el distribuidor
de Titan International. Lo que se presenta a continuación es del catálogo de Canadian Wheel.

Pestaña# 06-10 WRM-001


Diciembre1, 2005 Glenn Clarke
Los números de parte de la Banda del Asiento del Talón [banda del talón] e información técnica. Canadian
Wheel es el distribuidor de Titan International. Lo siguiente pertenece al catálogo de Canadian Wheel.
Pestaña# 06-11 WRM-001
Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
GATOS HIDRÁULICOS Y ELÉCTRICOS

Pestaña # 07-1 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
Gatos Hidráulicos Neumáticos

El estándar de la industria es el gato neumático o el aire sobre el gato hidráulico: Después de levantar el auto al nivel
deseado se debe colocar un dispositivo de soporte debajo del camión. La norma TIA recomienda dos dispositivos que
soporten el vehículo al recibir el servicio de neumáticos
.

Pestaña# 07-2 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
LLAVES DE TORQUE NEUMÁTICO

Pestaña # 08-1 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
Llaves para Torque Neumático

La pistola de torque neumática está diseñada para entregar la más alta potencia para la proporción del peso, la
clasificación del torque tiene un grado más alto de exactitud que las llaves de impacto. La vibración baja reduce la fatiga
del operador. La pistola del torque neumático a un nivel bajo de decibeles para eliminar los peligros del ruido en o
alrededor de la bahía del neumático
.

Pestaña# 08-2 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
ROMPEDORES DE TALÓN

Pestaña # 09-1 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
Rompedores de Talón

TIA recomienda utilizar rompedores de talón hidráulicos para el desmontaje de neumáticos OTR. Hay varios
proveedores que ofrecen toda una gama de tamaños y opciones. Algunos modelos han añadido
características de seguridad y capacidad de manejabilidad de los componentes. Lo que se presenta a
continuación pertenece al catálogo o el sitio en la red de Rimex.

Rompedor de talón Haltec de10/15 toneladas


Ruedas de 25” a 51”
Parte #, OTR-1825
Rompedor de talón Haltec de 25 toneladas
Ruedas de 39” a 63”
Parte #, OTR-2000

Rimex ofrece dos modelos de 15 toneladas y 25 toneladas.


15 toneladas, ensamble de una 000 0001
sola mordaza, numero de parte #
785
25 toneladas, ensamble de dos 000 0045
mordazas, parte # 785
Banda de talón, con ranura o OE 000 0046
51”a 63”, ensamble de mordaza
[clip] número de parte # 785
Parte posterior, Gen 3.5 parte 000 0036
posterior LIP sección 63”, mordaza
[clip] parte # 785
Parte posterior, 51” to 63” Topy / 000 0033
Titan sección posterior, número de
la parte de la mordaza [clip] # 785
Parte posterior, 51” a 57” Rimex 000 0030
sección posterior con receptáculo,
número de parte de la mordaza
[clip] # 785

Pestaña# 09-2 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
VÁLVULA DE LIBERACIÓN DE PRESIÓN
SENSIBLE A LA TEMPERATURA

Pestaña # 10-1 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
Válvula de liberación de presión sensible a la
temperatura
La válvula de difusión de Rimex está diseñada con un disco de ruptura y si la presión excede las 190 PSI el disco se
romperá y liberará presión del aire. Tel disco es sensible a la temperatura y se fundirá si la temperatura excede los 200°
F. Lo siguiente se suministra con una válvula de difusión de Rimex.

I. Precauciones de Seguridad Antes de la Instalación

1. La válvula De-Fuzer Rimex, de lo contrario conocida como un Ensamble de Sello Ajustado es un instrumento de
precisión que se debe manejar con extremado cuidado. Estos ensambles sólo los debe instalar personal
calificado familiarizado con los discos de ruptura y las prácticas adecuadas de ductos.
2. No instale el ensamble so existe algún daño evidente en el disco de ruptura. Un disco de ruptura dañado es
cualquier disco de ruptura con abolladuras visibles en el domo.
II. Preparación de la Instalación
1. El ensamble se suministra totalmente ensamblado en una unidad sellada. Cuándo se presenta alguna liberación
de presión, hay que reemplazar toda la unidad.
2. A cada ensamble se le hace una prueba de fugas herméticos a burbujas antes de salir de la fábrica.
3. Si el oxigeno o limpieza LOX se ha solicitado, no retire el ensamble de a bolsa sellada hasta que esté listo para
la instalación.
4. Se debe tener cuidado durante el ensamble e instalación para asegurarse que nada filoso entre por la entrada o
salida de las cavidades. Un disco de ruptura que se ha rayado, abollado, o dañado de alguna forma puede dar
como resultado una falla prematura.
III. Instalación del Ensamble en la rueda o Rin (Vea la Figura A)
1. Cada ensamble se marca permanentemente con la presión de explosión clasificada. Asegúrese que la unidad
instalada sea compatible con las condiciones de operación del sistema actual.
2. Antes de colocar el ensamble en el rin o la rueda, limpie las roscas de empate quitando toda la limadura
metálica, suciedad, o material extraño para asegurar un sello adecuado.
3. Al instalar el ensamble, NO QUITE EL CAPUCHÓN PROTECTOR, UTILICE SÓLO ENTRADA HEXAGONAL
PARA APRETAR EL ENSAMBLE DENTRO DE LA BASE DEL RIN O RUEDA. Este es el Ensamble de Sello
Tite. NO TRATE DE DESMANTELARLO, NO TRATE DE REEMPLAZAR EL DISCO DE RUPTURA, ya que esto
puede provocar año en el disco de ruptura o causar una falla prematura.
IV. Posicionamiento y Lineamientos para el Torque de la Válvula del Di-Fusor.
1. La Válvula de-fusora se debe instalar en un orificio NPT de ¾”. Rimex recomienda que este agujero se perfore y
sea cónico a un mínimo de 4.0” alineado desde el orificio de la válvula resistente para rines desmontar. Este
debe estar en la sección posterior del orificio de la válvula. Para las ruedas se recomienda que el orificio del De-
fusora se coloque a 180 grados opuesto de la válvula existente.
2. 2. La Válvula del De-Fusor debe tener un torque entre 75 y 90 pies libra.
3. V. Mantenimiento Preventivo
1. Reemplace el ensamble anualmente bajo condiciones normales., un cambio más frecuente podría ser necesario
debido a la corrosión, temperatura, o condiciones adversas. Estos factores se deben evaluar por parte del
usuario a través de la experiencia del servicio real.

2.- SI EL DISCO DE RUPTURA NO SE REEMPLAZA PERIÓDICAMENTE AL ESTAR EXPUESTO ANTE DICHAS


CONDICIONES, PUEDE OCURRIR UNA FALLA PREMATURA DEL DISCO DE RUPTURA, POR TANTO SE DESCARGARÍA EL
MEDIO DEL PROCESO.

3.- Para evitar tiempos de paro prolongados, mantenga los tres ensambles en las existencias todo el tiempo. El número
de refacciones necesarias finalmente se determinará por medio de las condiciones de servicio.
Pestaña# 14-2 WRM-001

Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke

Pestaña# 10-2 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
ASOCIACIÓN DE NEUMÁTICO Y RIN

Pestaña # 11-1 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
Asociación de Neumáticos y Rines
Todos los fabricantes siguen los lineamientos establecidos por la Asociación de Rines y Neumáticos [TRA]. La
siguiente página es un ejemplo del material de referencia que está disponible en la
TRA. Estos son solo lineamientos. Los requisitos del cliente pueden influenciar el diseño de la rueda y el rin.
INSPECCIÓN DE RUEDAS Y RINES

Pestaña # 12-1 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
Inspección de Ruedas y Rines
La información que se presenta a continuación es de la guía de inspección y mantenimiento de Canadian Wheel. El
seguir las recomendaciones de los fabricantes recomienda los lineamientos de la inspección que ayudarán los peligros
potenciales de la energía almacenada en las ruedas

El propósito de este documento es proporcionar información educacional e inspección para los ensambles de rueda/rin
fuera del camino conforme se fabrican. Hay dos tipos de documentos que se presentan a continuación;

• Una inspección a nivel de campo en el sitio de trabajo o en el taller de neumáticos;


• Inspecciones totales realizadas en una instalación autorizada.

Dar servicio a los rines y neumáticos es peligroso, y con el fin de prevenir lesiones serias o la pérdida de la vida, se
requieren inspecciones periódicas por parte de personal capacitado. Más aún, el costo de los rines fuera del camino
requiere que se sigan las inspecciones por medio de los procedimientos de reparación adecuados en dónde es práctico
asegurar tanto el menor costo en general de operación como la operación más segura. Por estos motivos, es necesario
que cualquier acción o reparación se limite a las instalaciones de inspección/reparación autorizada.

Información en General
Los ensambles de rin y neumáticos fuera del camino a menudo están sujetos a cargas y presiones de inflado que llegan
a sus máximas capacidades. Las operaciones de construcción y minería por su propia naturaleza pueden resultar en
variaciones del terreno en dónde se presentan cargas más altas de lo normal de las posiciones de las ruedas
individuales. Los vehículos de carga que se cargan de forma dispareja, cargas colina abajo con vueltas a alta velocidad,
rodar un vehículo de ensamble dual con una rueca desinflada, o hasta ponchada, y otros casos son ejemplos de
condiciones que producen esfuerzos altos periódicos en ensambles de rin que subsecuentemente reduce la vida por
fatiga, También los efectos de la corrosión y frotamiento entre las partes que entran en contacto de un ensamble de
rueda pueden producir irregularidades en la superficie que pueden dar como resultado en sitios en donde se inician
grietas y finalmente la fractura de una parte de un rin.

Debido a que los ensambles de neumático/rin inflados son contenedores de presión con una energía potencial muy alta
es de suma importancia tener muchísimo cuidado al dar servicio a estos ensambles., Cuándo esta energía se libera de
forma instantánea, vía una explosión de un neumático p fractura de la sección de un rin, los resultados finales son muy
parecidos a los de una bomba. Los peligros principales involucran: aire presurizado, que una vez liberado puede levantar
y tumbar a un empleado a través del taller. Si el empleado está muy cerca del rin/rueda y dentro de la trayectoria, o
lanzar en forma de propulsión un rin o componente de rin a través del lugar de trabajo y hacia dentro de un empleado, La
trayectoria del aire, rin o componente de aire es cualquier ruta potencial o ruta (básicamente a lo largo del eje del
ensamble del rin) que un componente de rin puede viajar durante una separación explosiva, o dentro de un área en
dónde se puede liberar la ráfaga de aire. La gravedad del peligro se relaciona no sólo con la presión del aire, pero
también con el volumen del aire.
Dada la seria naturaleza de dicha ocurrencia, la variabilidad de las condiciones de operación y potencial de fractura prematura de las partes del rin, es
importante incluir la inspección del rin en un programa de mantenimiento planeado y programa de inspección. Lo que se presenta a continuación es un
procedimiento recomendado para minimizar los riesgos asociados con los ensambles de neumático/rin fuera del camino y al mismo tiempo generar el
menor costo posible de operación a través de la vida máxima del neumático y rin.

INSPECCIÓN VISUAL EN LA MÁQUINA

La clave para maximizar la vida es el mantenimiento de las presiones adecuadas de inflado. Por tanto se recomienda que el personal de la mina,
construcción revise la presión del neumático diariamente, Esto se hace de preferencia a la misma hora todos los días que se hace, la estructura visible
del rin en el lado del husillo de la válvula (por lo general la parte externa) también se debe inspeccionar. El lado interno del ensamble del rin (que ve
hacia el vehículo= también se debe incluir en esta inspección de aire y de rin a una frecuencia no menor de cada siete días laborales. Esta inspección
visual completa debe ser precedida por el lavado exhaustivo con agua a alta presión conforme sea necesario. También la inspección debe ser ayudada
con una luz intensa o lupa que pueden ser muy útiles.
La persona que esté realizando esta inspección debe estar capacitado y haber demostrado su habilidad para identificar condiciones anormales del
ensamble del neumático/rin. Esto requiere una familiaridad con la apariencia del rin y neumático adecuadamente ensamblados. Cualquier cosa fuera de
lo ordinario es causa de una revisión más profunda, Esto incluye la revisión de los componentes que ajustan o empatan, y una determinación de si las
partes están dobladas o distorsionadas, y si alguna de las fracturas son visibles en alguno de los componentes,

Estos son lineamientos de inspección para las ruedas y rines de 49” a 63”. La información que se presenta a
continuación es del manual más seguro de servicio de rueda y rin de

NÚMERO DE COMPONENTE INSPECCIÓN FRECUENCIA DE COMENTARIOS


SERIE INSPECCIÓN
1 Anillo Lateral Daño Visual- Cada cambio de Cualquier daño en
Conicidad de 20 neumático y el anillo lateral se
grados después de cada debe remitir a
6000 horas RIMEX para su
inspección y
consejo.
2 Anillo Lateral Inspección de Cada cambio de Deseche si se
Partículas neumático y detecta alguna
Magnéticas (MPU) después de cada grieta. No se
para detectar 6000 horas permiten tener
grietas grietas en el anillo
lateral.
3 Anillo Lateral Geometría Cada cambio de 1.- Limpie y
1 – Orificio del neumático y verifique el
anillo lateral después de cada diámetro del anillo
2 – 20 grados de 6000 horas lateral en los cuatro
conicidad lugares con un
micrómetro. La
desviación máxima
permisible en el
diámetro es de
0.062”.
2.- la desviación
máxima permisible
es del 20 grados +/-
1 grado.
4 Banda de Talón Visual: Daño en Cada cambio de Daño en la
superficie neumático y conicidad de 20
después de cada grados no es de
6000 horas más del 10% del
espesor.
5 Anillo de Daño visual Cada cambio de Revise el traslape y
Aseguramiento neumático y el diámetro. Una
después de cada desviación de más
6000 horas de 0.12” sobre el
diámetro se debe
comunicar a RIMEX
para que se le
aconseje.
6 Anillo de MPI- grietas Cada cambio de Si se detecta la
Aseguramiento neumático y grieta- deseche el
después de cada anillo de
6000 horas aseguramiento.
7 Soldadura Geometría- Cada cambio de Verifique la
Circularidad neumático y deformación
después de cada permanente en la
6000 horas parte posterior.
Mida los 4 lugares –
la deformación
máxima permisible
es de 0.25” sobre el
diámetro.
8 Corrosión Visual Cada cambio de Daño por corrosión
neumático y no debe ser más
después de cada del 10% del
6000 horas espesor original en
cualquiera de las
secciones.
9 Soldadura MPI- Grietas Cada cambio de Contacte a RIMEX
Circunferencial neumático y para reparar la
después de cada grieta.
6000 horas
10 Posterior Visual – daños en Cada cambio de El daño máximo
superficie neumático y permisible en la
después de cada conicidad de 20
6000 horas grados es el 10%
del espesor.
11 Disco Geometría – Cada cambio de Revise el diámetro
Circularidad neumático y del disco en los 4
después de cada lugares en
6000 horas búsqueda de una
deformación
permanente. La
deformación
máxima permisible
en el diámetro es
de 0.25”.
12 Disco Visual- orificio con Cada cambio de Revise las
tachón neumático y dimensiones y el
después de cada daño. Contacte a
6000 horas RIMEX para que se
le aconseje.
13 Ranura- Ranura LR MPI - grietas Cada cambio de No se permite tener
neumático y grietas en la ranura,
después de cada Contacte a RIMEx
6000 horas para que se le
aconseje.
DESGASTE DE LA RANURA DEL ANILLO
DE ASEGURAMIENTO

Pestaña # 13-1 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
Desgaste de la Ranura del Anillo de
Aseguramiento
Las siguientes imágenes muestran el patrón de desgaste estándar en la ranura del anillo de aseguramiento.
Con una presión de aire constante, indexado y corrosión del anillo de aseguramiento, una ranura se ha
desgastado en la cara de la ranura. [X]
El anillo de aseguramiento finalmente hará contacto con la ranura [Z] y generará una grieta por fatiga en un
período muy corto de tiempo.

Con el material que se desgasta en la cara de la ranura, el anillo de aseguramiento ya no está asentado
correctamente. En esta imagen el ángulo del anillo de aseguramiento es de 45°.
Si se instaló un anillo de aseguramiento nuevo en esta rueda esto creará un desgaste acelerado en la
superficie de contacto de la banda de talón
.
En lugar de tener el la banda del talón y el anillo de aseguramiento totalmente conectado, éste apuntará la
carga sobre la esquina externa [P]. Esto contribuiría a un componente de indexación y ciclo de vida más corto.

Pestaña# 13-2 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
Arenas del Albiano, desgaste del anillo lateral Gen 4 de Rimex, parte
#100-063-0007

Profundidad Medida
de Desgaste
(material faltante)

Marcas que
corresponden y
que faltan
entre las
flechas

Pestaña# 13-3 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
DIMENSIÓN DEL NEUMÁTICO Y RUEDA
RECOMENDADA

Pestaña # 14-1 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
Dimensiones del Neumático y Rueda Recomendada.
Cambiar los diseños de los neumáticos pudiese requerir diferentes alturas de la brida [anillo lateral] ya
establecidos por la Asociación de Neumáticos y Rines Consulte las especificaciones técnicas de los
fabricantes de los neumáticos para los anillos laterales correctos.

Dimensión del Anchura/Diámetro del Tamaño del Neumático Anchura y Diámetro del
Neumático Rin Rin

Pestaña# 14-2 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
“O-RINGS” ESTÁNDAR Y ARTÍCO

Pestaña # 15-1 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
Todos los ensambles de ruedas y rines de piezas múltiples requieren “O-rings”. Hay dos compuestos de
caucho diferentes disponibles. Seleccionar el O-ring correcto es crítico para mantener la presión de aire.
Utilizar un “O-ring” nuevo lubricado que ayuda a la retención del aire. Lo que se presenta a continuación es un
catálogo de Haltec.
Lo que se presenta a continuación es del catálogo de ingeniería de ruedas de OTR

Diámetro del rin Número de Partes Dimensiones A Dimensiones B Peso en Libras

Pestaña# 15-2 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
GARANTÍAS Y AJUSTES DE LAS POLIZAS
Política de Ajuste de “Canadian Wheel”
Las políticas se cambian sin notificación previa. Para tener acceso a la información más actualizada contacte a su
representante Canadian Wheel.

POLÍTICA DE AJUSTE

Todas las ruedas y rines de 49”, 51” y 63” fabricadas por TITAN WHEEL que ya no sean útiles debido a las condiciones relacionadas con el material
que son cubiertas por este política de ajuste.

Los términos de esta política se establecen a continuación:

• Rubros que cubre: las ruedas y rines de 49”, 51” y 63” fabricadas por Titan Wheel
• Período de Ajuste: 36 meses o 15,000 horas, lo que sea primero.
• Tarifa de ajuste: 100% a través de todo el Período de Ajuste
• Devolución del Producto: No se deberá regresar ninguna rueda o in a Canadian Wheel sin una aprobación previa.
• Reparación o Remplazo: Canadian Wheel a nuestra discreción reparará o remplazará la parte defectuosa.
Esta Política de Ajuste no se considera una garantía.

Esta Política de Ajuste es nula o desierta en el caso de abuso del producto tales como, pero no se limita a, sobre recarga, inflado incorrecto del
neumático, velocidades excesivas, condiciones de operación anormales, desviación de las especificaciones del a TRA (Asociación de Neumáticos y
Rines) o si se opera fuera de las recomendaciones del fabricante.

Esta Política de Ajuste de ninguna forma se extiende al daño consecuencial relacionado con la mano de obra o condiciones relacionadas con el
material o de otra forma.
Garantía TSR Rimex

La siguiente información está disponible de la garantía de Rimex. Todos los productos TSR de 63” son específicos del sitio y camión. Para una copia
completa consulte a su representante Rimex.

RIMEX Supply Ltd. (“Rimex”) garantiza al comprador minorista original de Rimex Taper Secure Radial (TSR) de la Serie de Productos de Base y Brida
de Rin, y a cualquier comprador mayorista para su reventa posterior a un comprador minorista de dicho producto, y para cualquier fabricante de equipo
original para su reventa o uso de dicho producto como nuevo o reemplazo de partes en equipo nuevo fabricado (de forma colectiva o individual de aquí
en adelante bajo el nombre de “Comprador”) que durante el período de garantía de aquí en adelante se especifica, tales como el producto Rimex es o
se vuelve inservible bajo condiciones de operación normales para el uso para lo que se fabricó y originalmente lo vendió Rimex, por motivo de algún
defecto p falla en su diseño, y a la recepción de la notificación por escrito del Comprador del defecto o falla, junto con la prueba de su comprar original
de dicho producto, entonces RIMEX reparará o, a la opinión de RImex, reemplace dicho producto bajo los siguientes términos:

1. Si la notificación se recibe dentro de un lapso de 15,000 horas o 24 meses de la fecha de la compra original, entonces el reemplazo o la
reparación será sin cargo.
2. Si la notificación se recibe dentro de las 22,500 horas o después de 24 meses, pero dentro de los 36 meses después de la fecha de la
compra original, entonces la reparación o reemplazo será del 50%del precio actual de Rimex de dicha reparación o producto de reemplazo.
3. Si la notificación se recibe dentro de las 30, 000 horas o después de 36 meses, pero dentro de los 48 meses de la fecha de la compra
original, entonces la reparación o reemplazo será del 75% del precio actual de Rimex o dicha reparación o reemplazo del producto.

Garantía Rimex MES

Todos los productos MES de 63” son específicos del sitio y del camión. Para una copia completa consulte a su representante Rimex.
RIMEX Supply Ltd. (“Rimex”) garantiza al comprador minorista original de un Servicio Extremo Maquinado Rimex (MES) de producto de la Serie Base
de Rines, y a cualquier comprador mayorista por la reventa subsecuente a un comprador minorista de dicho producto, y a cualquier fabricante de
equipo original por la reventa o uso de dicho producto como nuevo o partes de reemplazo o equipo fabricado nuevo (colectivamente o individualmente)
de aquí en adelante se le llamará el “Comprador”), que durante el período de garantía aquí especificado, dicho producto de Rimex sea o se vuelva
inservible bajo condiciones de operación normales para el uso para el cuál se fabricó originalmente y lo vendió Rimex, por motivo de cualquier defecto o
falla en su diseño, fabricación, material u otra cause o condición dentro del control de Rimex, y que defecto o falla ocurre o se vuelve aparente para el
comprador durante las primeras 15,000 horas de uso de dicho producto, o dentro de los 2 años de la fecha original de la compra de dicho producto, lo
que pase primero (el “período de garantía”) y, a la recepción de una notificación por escrito del Comprador recibido por RIMEX dentro de los 30 días de
la fecha que el comprador se enteró por primera vez de que tenía dicho defecto o falla, junto con la prueba de su compra original de dicho producto
entonces RIMEX reparará, a la opción de Rimex, reemplazará dicho producto.

Pestaña # 16-2 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
RINES Y BANDAS ESPACIADORAS

Pestaña # 17-1 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
Rin con Posición Dedicada

El personal de Kal Tire ha desarrollado la base de rin en Posición Dedicada para las unidades de carga Komatsu /
Dresser 630, 730 &830-E con el estilo de base de rin O.E Dayton (una ranura). Aditamento O.E en la parte frontal
permitirá el anillo de aseguramiento que vea hacia afuera. Debido a que la configuración del motor de la rueda posterior,
ambos anillos de aseguramiento internos y externos van a dar hacia entre los duales.
Este diseño se logró al lograr la maquinación de un Segundo contacto del diámetro interno de la ranura y permite al anillo
de aseguramiento permanecer fuera para su fácil remoción.

El rin de Posición Dedicada [PD] se diseño para reducir los tiempos en los que se tiene que cambiar el neumático para
reducir los tiempos de cambio de los neumáticos y costos de mantenimiento.
Las posiciones externas posteriores se pueden retirar al igual que las posiciones frontales, eliminando la necesidad de
desinflar e inflar las posiciones internas. Los costos de mantenimiento también se reducen al eliminar la necesidad de
retirar y reemplaza las tuercas del retenedor. El uso de las herramientas de impacto y torque la hacen más amigable al
usuario para el personal de servicio técnico.
La seguridad es nuestra preocupación # 1, favor de recordar a todos los técnicos para siempre desinflar ambos
ensambles si van a retirar las abrazaderas del retenedor.

Pestaña# 17-2 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
BANDA ESPACIADORA CORRUGADA

Los técnicos de Kal Tire han desarrollado un Nuevo estilo de banda espaciadora para recauchar las bandas O.E para
las unidades de carga Komatsu / Dresser 630, 730 & 830-E. Esta nueva banda espaciadora corrugada que está
totalmente maquinada a partir de acero a alta tensión.

El metal más grueso y las corrugaciones más gruesas hacen que este espaciador sea más resistente que las bandas
O.E. Por tanto, estas bandas son menos susceptibles a daños accidentales a partir de rocas eyectoras, objetos extraños
y todavía más importante la presión aplicada por las placas del manipulador de neumáticos
.
Las ranuras circunferenciales se incorporaron para aceptar todos los diseños de las placas del manejador de neumáticos.
La mayoría de las placas de los manipuladores son de diseño similar; estas placas se sujetan muy bien al caucho, pero
al retirar las bandas de acero suave O.E existe el potencial de que la banda se resbale o caiga. La banda espaciadora
corrugada ha eliminado las preocupaciones del manejo.

Pestaña# 17-3 WRM-001


Enero 23, 2006 Glenn Clarke
RUEDA DE VELOCIDAD (SPEED
WHEEL) DE KAL TIRE

Pestaña # 18-1 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
RUEDA DE VELOCIDAD (SPEED WHEEL)

El personal de Kal Tire ha desarrollado la Rueda de Velocidad (Speed Wheel) para los camiones de carga de la minería.
Esta rueda/rin única utiliza ocho piezas incluyendo dos anillos de aseguramiento. La Rueda de Velocidad (Speed Wheel)
está diseñada para la posición posterior externa. Una vez que la rueda interna y la Rueda de Velocidad (Speed Wheel)
se hayan instalado, no hay necesidad de quitar las tuercas o abrazaderas al rotar los neumáticos. Los técnicos de
servicio deslizarán todas las partes incluyendo los neumáticos a través de la rueda externa conforme sea necesario.

Para asegurar el ensamble del anillo de aseguramiento y quitarlo más fácilmente, los anillos de aseguramiento en el dual
interno y el anillo de aseguramiento se dividen y empernan juntos. En anillo de aseguramiento externo del dual interno es
ya sea anillo de aseguramiento HDT o TSR dependiendo del ensamble de rueda/rin interno.
Si se utiliza la Rueda de Velocidad (Speed Wheel) en camiones con montaje de rueda, se puede adaptar en la rueda. A
esto se le llama una rueda de posición dedicada [PD]. Los clientes prefieren un anillo adaptador PD/interno para la
reducción de peso y ahorros en cuanto a costos en los componentes.

Pestaña# 18-2 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
La siguiente ilustración demuestra el hardware de fijación que se utiliza en un anillo de aseguramiento de dos
piezas. Esta información proviene del sitio en la red de Rimex.
ANILLO DE ASEGURAMIENTO ACANALADO INTEGRAL

La rueda IGLR ha beneficiado a los clientes al utilizar la Rueda de Velocidad (Speed Wheel) de Kal Tire. El diseño es
muy similar a la Rueda de Velocidad (Speed Wheel), excepto porque un anillo de aseguramiento se maquina dentro de la
base de la rueda. Esta rueda se instala en la parte frontal dentro de las posiciones posteriores. Esto se puede quitar de la
parte frontal y de inmediato instalarse en la parte interior.

No se requiere la remoción de los ensambles de la rueda.


Al utilizar los mismos componentes que utiliza la Rueda de Velocidad (Speed Wheel) se reducen los componentes en el
inventario. Los componentes son menos susceptibles al daño de las placas del manipulador de neumáticos. Un ambiente
de trabajo más seguro, con menos montajes y desmontajes es menos susceptible al daño por las placas del manipulador
de neumáticos.
Un ambiente laboral más seguro, con tiempos de montaje y desmontaje menores que son beneficios adicionales.

Pestaña#18- 6 WRM-001
Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke
MÓDULOS DE PRUEBAS del 1 al 5

Pestaña # 19-1 WRM-001


Diciembre 1, 2005 Glenn Clarke

También podría gustarte