Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Uso X70 X50 PDF
Manual de Uso X70 X50 PDF
MARCAS REGISTRADAS
ConVida es una marca registrada.
ConVida garantiza este producto contra defectos de materiales o mano de obra durante un período
de 18 meses a partir de la fecha de envío, salvo que se indique lo contrario. La garantía del
producto no cubre los daños causados por el mal uso, abuso, casos de fuerza mayor, conexión de
cualquier accesorios/componente no suministrado por ConVida, alteración del producto, instalación
incorrecta, falta de un mantenimiento adecuado, u otras condiciones que estén fuera del control de
ConVida. ConVida no será responsable de ningún tipo de daños casuales, consecuentes ni especiales.
Todas las garantías implícitas, incluyendo pero no limitado a las garantías de idoneidad,
comerciabilidad, están limitadas a la duración total de 18 meses a partir de la fecha de envío original.
Las reclamaciones de pérdidas de envíos, envíos dañados u otros problemas de transporte deben
hacerse directamente a la compañía aérea encargada. ConVida declina toda responsabilidad por
daños consecuenciales o incidentales. No se asume responsabilidad por CONVIDA por el uso o
confiabilidad del software o equipo que no sea suplido por Convida.
DATOS DE CONTACTO
Servicio de Atención al cliente y ventas
Internet www.convidahealthcare.com
Tfno.: +1-917-972-3401
E-Mail: info@convidahealthcare.com
DECLARACIÓ N Y ASESORAMIENTO DE CONVIDA HEALTHCARE & SYSTEMS, INC.
Este manual se ha diseñado para instruir a todo el personal responsable de la correcta utilización y
cuidado del Sistema de iluminación Quirúrgica VIDA LED , Serie X (VIDA X). Se insta a todos los
usuarios a leer atentamente estas instrucciones antes de operar el sistema.
Las instrucciones descritas en este manual son los únicos procedimientos aprobados oficialmente
por Convida Healthcare & Sistems, Inc. y se deben seguir excepto para una obligación establecida
por la ley. Todos los usuarios y técnicos deben familiarizarse con las advertencias, precauciones e
instrucciones contenidas en el presente documento. No utilice el sistema hasta que se hayan
familiarizado con esta información.
El sistema debe ser instalado y mantenido por personal competente. No deje este manual con los
usuarios después de la instalación. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su representante
ConVida para más detalles.
Un buen sistema de iluminación quirúrgica debe ser capaz de realizar en una amplia gama de
procedimientos quirúrgicos, proporcionando control de sombra, iluminación de cavidad y
reproducción del color correcto. A medida que aumentan los niveles de iluminación, el calor
radiante aumenta también. Por ese motivo, la Sociedad de Ingeniería de Iluminación advierte que
debe mantenerse a un nivel mínimo. El usuario de luces quirúrgicas debe aprovechar el nivel de
iluminación más bajo posible adecuado para el procedimiento. Se recomienda la intensidad de luz
mínima para ser utilizados en ciertos procedimientos neurológicos o intestinales en tejidos delicados
y finos, secos o anormales. El calor radiante puede ser controlado mediante la limitación del tiempo
de exposición a altos niveles de iluminación. Se debe tener especial cuidado cuando los campos de
luz de varios focos se superpongan en el sitio quirúrgico ya que se puede crear un riesgo de
demasiado calor.
IEC 60601-2-41 es una norma de seguridad internacional que define los niveles mínimos y máximos
de las iluminaciones y los niveles máximos de radiación térmica que puede emitir desde una
luminaria quirúrgica. El sistema VIDA X ha sido diseñado para cumplir con esta norma internacional.
El nivel de iluminación de sistema VIDA X se puede regular a través de ajustes de intensidad en los
controles estándar de la lámpara frontal y de la pared. El nivel de iluminación disminuye a medida
que aumenta el tamaño del patrón. La intensidad del cabezal de luz VIDA X es ajustable a lo largo de
todo el rango especificado por Convida y la intensidad máxima se ajusta a los estándares
establecidos por la IEC.
AVISO: A los efectos de las leyes impuestas por la FDA, este producto es un dispositivo médico
de clase II, la ley federal (EE.UU.) restringe la venta de este dispositivo por orden de un médico,
o por él mismo..
CONFORMIDAD CE
Este elemento del equipo es un dispositivo médico Clase I como se define en la Directiva Europea de
Dispositivos Médicos (MDD) 93/42/CEE, Apéndice IX.
NORMAS APLICABLES
EN/IEC 60601-1:2006 Equipos electromédicos, Parte 1: Requisitos generales para la
seguridad básica y funcionamiento esencial.
EN/IEC 60601-1-2:2007 Equipos electromédicos, Parte 1-2: Requisitos generales para la
seguridad básica y funcionamiento esencial. Norma estándar: Requisitos de compatibilidad
electromagnética y pruebas.
EN/IEC 60601-2-41:2009 Equipos electromédicos, Parte 2-41: Requisitos particulares para la
seguridad básica y funcionamiento esencial de luminarias quirúrgicas y luminarias para el
diagnóstico.
CLASIFICACIÓ N
Equipo de Clase I en el sentido de Directiva Europea de Dispositivos Médicos 93/42/CEE
Equipo de Clase II según normas de la FDA, 21 CFR 878,4580
BGASP01 i
TABLA DE CONTENIDOS
12 APÉNDICE.................................................................................................................................... 12-1
BGASP01 ii
LISTADO DE CIFRAS
BGASP01 iii
1 RESUMEN DE LAS ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
El siguiente es un resumen de las medidas de seguridad que se deben observar durante el
manejo y el mantenimiento del Sistema de Iluminación Quirúrgica VIDA LED, Serie X (VIDA X).
ADVERTENCIA indica que existe un peligro potencial para el personal y PRECAUCIÓ N indica la
posibilidad de daños en el equipo. Las precauciones se repiten, en su caso, a lo largo de este
manual. Para reducir al mínimo los riesgos, lea las siguientes precauciones de seguridad antes
de utilizar el equipo. Uso y mantenimiento inadecuados pueden dañar el equipo y provocar
fallos o lesiones personales. Es importante comprender que estas precauciones no son
exhaustivas. ConVida no puede conocer, evaluar y asesorar a los departamentos de
mantenimiento de todas las posibles formas en las que el mantenimiento podría hacerse o las
posibles consecuencias peligrosas. Por lo tanto, los usuarios son alentados a desarrollar sus
propias políticas y procedimientos de seguridad para mejorar y complementar estas
precauciones de seguridad.
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE EXPLOSIÓ N:
BGASP01 1-1
ADVERTENCIA (CONTINUACIÓ N):
PELIGRO DE PELLIZCO:
La articulación extrema de las suspensiones puede presentar riesgos de pellizco cuando el
equipo está funcionando. Mantenga las manos y los dedos alejados de las articulaciones
durante la articulación del cabezal de luz.
PRECAUCIÓ N:
El sistema VIDA X deberá ser revisado por personal de servicio autorizado ConVida. Sólo
el personal técnico cualificado deberá realizar los procedimientos de solución de
problemas y de servicio de los componentes internos.
BGASP01 1-2
PRECAUCIÓ N (CONTINUACIÓ N):
No raye el ensamblaje óptico que incluye la parte de cubierta de plástico de cabezal de luz;
use siempre guantes de goma y use sólo un paño blanco, limpio y que no suelte pelusa
al limpiar las superficies exteriores.
No derrame líquidos/limpiadores directamente sobre el cabezal de luz o sobre el equipo;
la filtración de líquido en los componentes internos puede crear riesgo potencial de
descarga eléctrica. Limpie todos los derrames inmediatamente. No haga funcionar el
equipo si los componentes internos han sido expuestos a líquidos.
Evite la decoloración de los teclados de control del sistema. No limpie los controles del
sistema con soluciones Betadine o permita que este tipo de soluciones contacten las
superficies del teclado y pantalla.
Utilice únicamente los accesorios, transductores y cables vendidos por Convida. El uso que
piezas o componentes de otros fabricantes puede ocasionar fallos, anormalidades
funcionales o daños en el equipo. También puede afectar a las emisiones e inmunidad de
la Directiva EMC.
Evite daños en la abrazadera y suspensión del monitor. Las cargas sobre el monitor no
deben exceder la especificación de carga máxima de la suspensión del monitor.
El asa de la cámara debe ser acunada en una caja de cartón, bandeja o similar cuando no
se esté usando.
BGASP01 1-4
2 DEFINICIONES DE LOS SÍMBOLOS
Los símbolos siguientes son aplicables al Sistema de iluminación quirúrgica VIDA LED, serie X.
SÍMBOLO DEFINICIÓ N
Disminuir la intensidad
Aumentar la intensidad
BGASP01 2-1
SÍMBOLO DEFINICIÓ N
Advertencia y Precaución
BGASP01 2-2
3 MODELOS Y CONFIGURACIONES
Eje secundario DD
AA Eje principal
BB
CC
BGASP01 3-1
Tabla 3.-1: Designaciones disponibles para la(s) suspensión(es) del eje principal
Representación Designaciones disponibles
Tabla 3.-2: Designaciones disponibles para la(s) suspensión del eje secundario b
BGASP01 3-3
4 PLIEGO DE ESPECIFICACIONES
4.1 ESPECIFICACIONES DE CABEZALES DE LUZ VIDA X
Datos cabezal de luz X70 X50
Diámetro del cabezal de luz
72 58
(cm)
Fuente luminosa LED LED
Número de LEDs 90 60
Ajuste de iluminación 10%~100% 10%~100%
Consumo de energía 100W @24V 80W @24V
NOTA: Los datos de la iluminación descritos a continuación son susceptibles a una
tolerancia de 10%. Los valores a continuación son típicos para el tamaño de patrón más
pequeño en los ajustes más altos de intensidad (a menos que se indique lo contrario) a 1
metro del cabezal de luz. Todas las definiciones y las mediciones cumplen con las normas
IEC 60601-2-41.
Rendimiento óptico X70 X50
Iluminación a 1m (lux) 160.000 130.000
Tamaño del campo de luz, d10
20~32 18~28
(cm)
Tamaño del campo de luz, d50
10 9
(cm)
d50/d10 (%) >50 >50
Profundidad de la luz L1+L2
140 145
(cm) 20%
Profundidad de la luz L1+L2
71 82
(cm) 60%
Índice de reproducción
95 95
cromática, IRC
Índice de Color Rojo, R9 95 95
Temperatura de Color, Kelvin 4200 4200
2
Irradiancia total (W/m ) a la
592 481
máxima intensidad
Irradiancia/intensidad
3,7 3,7
luminosa (mW/ m2lux)
"Iluminación restante
96,70% 96,70%
(con tubo).
"Iluminación restante
68% 60%
(una máscara).
BGASP01 4-1
"Iluminación restante
48% 47%
(dos máscaras)"
"Iluminación restante
64% 55%
(una máscara con tubo)
"Iluminación restante
40% 45%
(dos máscaras con tubo)
Vida útil LED (horas) 50.000 50.000
BGASP01 4-2
4.4 REQUISITOS DE ALIMENTACIÓ N
Rango de tensión (Cabezales de luz triples)
Fase única, 100-240 V, 50-60 HZ
5 -2,1A
BGASP01 4-3
5 DESPUÉS DE LA INSTALACIÓ N
ATENCIÓ N
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: La fuente de alimentación del equipo debe estar
conectada a una toma de corriente que proporcione el voltaje y la corriente dentro del
rango especificado para el sistema. El uso de una alimentación incompatible puede
producir descargas eléctricas.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, el
equipo debe estar conectado una fuente de alimentación con toma de tierra.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: No retire las cubiertas o realice un uso distinto de
los descritos en este Manual de Uso. Para reparaciones contacte con personal de
servicio calificado.
PELIGRO DE LESIONES PERSONALES: No utilice el sistema de iluminación si la funda de
goma no se mueve a lo largo mientras se gira el brazo del resorte alrededor del brazo
horizontal.
PELIGRO DE PELLIZCO: La articulación extrema de las suspensiones puede presentar
riesgos de pellizco cuando el equipo está funcionando. Mantenga las manos y los dedos
alejados de las articulaciones durante la articulación del cabezal de luz.
Un esquema del equipo que muestra todos los requisitos de espacio y de servicios públicos fue
enviado al comprador después de que el pedido del sistema VIDA X fuera recibido. Para verificar
si la instalación, operación y mantenimiento de estos equipos están completos, consulte el
espacio libre que se muestra en el dibujo. El manual de instalación se suministra con el sistema
de iluminación.
Tapa de
Funda de goma cierre
Brazo de resorte
Cabezal de luz
Control del cabezal
Funda de goma
( * los bordes deben estar
alineados)
BGASP01 5-2
Figura 5-3 Comprobación de Suspensiones
Eje
Brazo de resorte
BGASP01 5-4
Figura 5-5 Posicionamiento de las suspensiones del monitor
30°
30°
BGASP01 5-5
Figura 5-7 Posicionamiento de suspensión adicional con los componentes de montaje del cabezal de luz
Figura 5-8 Posicionamiento de suspensión adicional con los componentes de montaje de la cámara independiente
BGASP01 5-6
5.1.3 COMPROBACIÓ N DE LAS LUCES DE OPERACIÓ N
(Ver advertencia anterior) Asegúrese de que la alimentación eléctrica del sistema se
encuentre en funcionamiento.
Figura 5-9 Los controles del cabezal de luz y los controles montados en la pared
(consulte la ) tienen las mismas funciones de control. El control tiene 10 ajustes
de intensidad y otras funciones de iluminación (p.ej., encendido/ apagado,
intensidad, luces ambientales, etc.) Use su dedo y deslice hacia la derecha o hacia la
izquierda a través de los indicadores de nivel de intensidad para aumentar/disminuir
los niveles de intensidad; o utilice los botones aumentar/reducir de intensidad
(" "o" ") para comprobar que la intensidad se puede ajustar.
Compruebe que no hay problemas para controlar otras funciones. (Consulte la
sección6.1 de este manual para detalles de control)
Indicadores de
nivel de
intensidad
Sistema
ENCENDID
O/APAGAD
O
BGASP01 5-7
Controles de asa de cámara de alta definición para el instalado en la cámara
suspensión independiente (XV) es operable desde el control de la cámara situada en
el lateral de la junta del soporte cardánico. Consulte la sección6.8 ,Figura 6-8 para la
ubicación del control de cámara.
ENCENDER/APA
GAR la cámara
BGASP01 5-8
6 INSTRUCCIONES DE USO
ATENCIÓ N
PELIGRO DE EXPLOSIÓ N: No utilice accesorios de iluminación en presencia de anestésicos
inflamables.
RIESGO DE DAÑ O DE EQUIPO: No golpee el cabezal de luz contra las paredes u otros
equipamientos.
PELIGRO DE LESIONES PERSONALES: No mire directamente al cabezal de luz cuando los
LEDs están iluminados. Mirar directamente hacia una luz de alta intensidad puede
producir lesiones oculares.
PELIGRO DE LESIONES PERSONALES: Minimice la exposición bajo altos niveles de
iluminación por campos de luz superpuestos de múltiples cabezales de luz. La exposición
prolongada de este clase puede presentar la posibilidad y riesgo de necrosis tisular.
PELIGRO DE LESIONES PERSONALES: Si no se hace funcionar el equipo de acuerdo con las
directrices y las medida de seguridad estipuladas en este manual se pueden producir
situaciones peligrosas.
PELIGRO DE LESIONES PERSONALES: La suspensión del monitor debe tener el monitor(es)
(o un contrapeso equivalente) instalado(s) para mantener la suspensión en la posición
requerida.
PELIGRO DE LESIONES PERSONALES: Si no se hace funcionar el equipo de acuerdo con las
directrices y las medida de seguridad estipuladas en este manual se pueden producir
situaciones peligrosas.
POSIBLE RIESGO DE LESIONES DEL PACIENTE: Si no se fija correctamente la cubierta del
mango estéril puede producirse una caída de esta durante el procedimiento.
PRECAUCIÓ N:
POSIBLE RIESGO DE DAÑ O DE EQUIPO: El asa de la cámara debe ser acunada en una caja
de cartón, bandeja o similar cuando no se esté usando.
POSIBLE RIESGO DE DAÑ O DE EQUIPO: Evite daños en la abrazadera y suspensión del
monitor. Las carga sobre el monitor no deben exceder la especificación de carga máxima
de la suspensión del monitor.
BGASP01 6-1
Figura 6-1 Panel de control del cabezal de luz/montado en la pared (Panel táctil)
Indicadores de nivel de
intensidad y botones
de control de
iluminación
Sistema
ENCENDI
DO/APA
GADO
2. Toque " " (Disminuir intensidad) o deslice el dedo a la derecha por los
indicadores de nivel de intensidad para
disminuir los niveles de intensidad.
asa no estéril
El usuario puede colocar el cabezal de luz en función de los ángulos de los descritos a
continuación (consulte Figura 6-3 )
1. Un cabezal de luz (con o sin una cámara instalada) en el eje principal puede girar
360° continuamente en torno a la articulación del eje, de la junta del brazo
horizontal y de la junta del brazo de resorte.
2. Dos articulaciones de soporte cardánico del cabezal de luz giran 180° lo cual hace
BGASP01 6-3
que el cabezal pueda inclinarse hacia adelante/atrás o hacia la derecha/izquierda.
3. El brazo de resorte se puede mover por defecto 30° hacia arriba y 45° hacia abajo
con movimientos ajustables de 45° hacia arriba y 45° hacia abajo.
Posiciones previas de los cabezales de luz para los procedimientos quirúrgicos
previstos.
Figura 6-3 Movimiento y posicionamiento del cabezal de luz
BGASP01 6-4
Figura 6-4 Asa del cabezal y cubierta del asa estéril
Botón de
BGASP01 6-5
quirúrgicos.
Zócalo de la cámara
Cilindros
del asa de
la cámara
BGASP01 6-6
Figura 6-7 Ajuste del patrón de luz
Sentido horario/antihorario
mara
Enfoque distante indicando que el zoom ha sido extendido hacia sus límites
máximos.
BGASP01 6-7
6.7 FUNCIONAMIENTO DEL BRAZO DEL MONITOR
(Vea la Advertencia más arriba) El sistema VIDA X puede estar equipado con una o dos
suspensiones de soporte de monitor. Las suspensiones del monitor se encuentran o en
la posición más alta del eje principal o en la suspensión adicional del eje secundario. Vea la
sección 5.1.2 , Figura 5-5 a través de la Figura 5-6 para las articulaciones de la suspensión
del monitor
El brazo de resorte del monitor se puede mover por defecto 30° hacia arriba y 45°
hacia abajo con movimientos ajustables de 90° (45° hacia arriba y 45° hacia abajo).
Las suspensiones del monitor están limitadas en rotación a 330 ° en torno a las juntas
del eje principal, del brazo horizontal y del brazo de resorte.
Las suspensiones del monitor están también limitadas en rotación a 310° en torno a
las juntas del eje secundario; 310° alrededor de las juntas del brazo horizontal y del
brazo de resorte.
El monitor admite una inclinación arriba/abajo de aproximadamente 20° sobre la
abrazadera de montaje de la pantalla plana.
BGASP01 6-8
Figura 6-8 La articulación de una suspensión de cámara independiente
BGASP01 6-9
7 LIMPIANDO EL EQUIPAMIENTO
ATENCIÓ N
PELIGRO DE LESIONES PERSONALES: Apague el cabezal de luz y permita que su superficie
se enfríe antes de proceder a la limpieza o mantenimiento de este.
PRECAUCIÓ N:
BGASP01 7-1
7.2 ZONAS A LIMPIAR
Los procedimientos de limpieza y desinfección descritos bajo PROCEDIMIENTOS DE
LIMPIEZA GENERAL y de DESINFECCIÓ N se aplican a cada una de las siguientes áreas:
Antes de cada uso:
Brazo del resorte – Limpie todo el brazo de suspensión, incluyendo la horquilla de
suspensión y la abrazadera.
Brazo soporte cardánico - Limpie todo el brazo cardánico, incluido el soporte interior y
soporte exterior.
Cabezal de luz- Limpie la superficie superior y lateral.
Asa del cabezal- Limpie todas las áreas del asa del cabezal, incluidas las que están
cubiertas cuando el asa está instalada.
Control del cabezal de luz - Limpie la carcasa y el panel con limpiador antiestático y un
paño suave.
Suspensión de cámara independiente (con porta cámara) - Limpie toda la suspensión
de la cámara.
Suspensión del monitor - Limpie toda la suspensión del monitor incluyendo la
abrazadera del monitor.
BGASP01 7-2
7.5 PROCEDIMIENTOS DE DESINFECCIÓ N DE LA CUBIERTA DEL ASA ESTÉRIL Y DEL LA CUBIERTA DEL
ASA ESTÉRIL DE LA CÁ MARA
Instrucciones de reprocesamiento
Procedimientos de Utilice guantes de goma.
preparación en el Asegúrese de que la cubierta del asa es esterilizada entre cada
sitio de la
procedimiento usando el ciclo estándar del hospital.
aplicación:
La cubierta del asa estéril se debe desmontar según las instrucciones
del fabricante.
Transporte: Reprocesar el dispositivo tan pronto como sea razonablemente
práctico después de su uso.
Transporte
Preparación para la Ningún el dispositivo
requisito particular en una bandeja para evitar daños.
descontaminación:
Pre-limpieza: Elimine la contaminación superficial con un trapo desechable, una
almohadilla de papel o un detergente suave durante el uso.
Inspección La contaminación de la superficie debe ser eliminada correctamente.
Preenvasado: Para que la cubierta del asa estéril sea esterilizada puede ser
empaquetada o envuelta en un plástico resistente al calor, papel o
tela.
Cuando las asas estériles usen bolsas autoclavables (con la excepción
de las bolsas/materiales de riesgo biológico), dejar la bolsa abierta
durante el proceso de autoclave facilitará el vapor penetrar en el
contenido de la bolsa.
BGASP01 7-3
Desinfección en el Para que la cubierta del asa estéril sea esterilizada, se cargará en el
autoclave: autoclave de manera que nada toque el interior de la cámara.
Los tiempos y temperaturas de esterilización de autoclave dependen
de la composición y la naturaleza de los productos sometidos a la
acción de la autoclave.
Para las cubiertas del asa estéril, los plazos mínimos son por lo general
10 minutos, siguiendo la siguiente tabla:
Países Ciclo de Temperatura Presión Tiempo Secado
esterilización (°C) (kg/cm2) (min) (min)
EE.UU y Prevacuum 132-135°C 1,9~2,1 10 16
Canadá (270-275°F)
Francia ATNC (Prion) 134°C 1,9~2,1 18
(Prevacuum) (273°F)
Otros Prevacuum Cumplir con la normativa nacional.
países
Las temperaturas más altas pueden dañar la cubierta del asa estéril.
La cubierta del asa estéril del sistema de iluminación quirúrgica VIDA
LED - serie X puede soportar hasta 150 °C.
Para que la cubierta del asa estéril sea esterilizadas debe ser ubicada
en el autoclave, de manera que el vapor pueda fluir entre elementos
uniformemente y de manera que no se formen bolsas de aire entre o
alrededor de los elementos.
Cuando el ciclo de autoclave es completado y la presión vuelve a cero,
se podrá abrir la puerta.
BGASP01 7-4
Embalaje: Las asas esterilizadas deben ser etiquetadas con la fecha de
autoclavado/procesado. La fecha de caducidad se determina usando
el siguiente criterio:
I. Los paquetes esterilizados deberán ser almacenados en armarios
y cajones limpios, seco y cerrados libres de humedad y polvo.
II. Los envases estériles almacenadas en armarios/cajones cerrados
en un área bien ventilada, libre de insectos, libre de polvo, se
pueden considerar estériles durante 1 año ofreciendo
permanentemente el envase seco e intacto.
III. Los paquetes esterilizados almacenados en estantes abiertos
tienen un reducido seguro vida de 1 mes, ofreciendo que el
envase permanezca seco e intacto.
IV. Cualquier envase que esté húmedo, desgarrado, tirado al suelo,
dañado de alguna forma, o más allá de su fecha de vencimiento
no será utilizado. Cuando dicho evento se produzca, el contenido
debe ser retirado, reenvasado, y reesterilizado.
Almacenamiento: La cubierta del asa estéril en el envase estéril debe ser almacenada
en un lugar seco, limpio, libres de insectos y en ambientes libres de
Información sobre polvo.
La validación de la esterilización en la cubierta del asa estéril debe
la validación del seguir el reglamento del hospital, que deberá cumplir con las
procesamiento
reglamentaciones nacionales y locales.
BGASP01 7-5
8 SOLUCIÓ N DE PROBLEMAS
ATENCIÓ N
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: Asegúrese de que la alimentación eléctrica al equipo
esté apagada antes de proceder con el reemplazo de los fusibles.
PELIGRO DE LESIONES PERSONALES: No intente cambiar los LEDs o los módulos LED del
sistema. Para reparaciones contacte con personal de servicio calificado.
PELIGRO DE LESIONES PERSONALES: Apague el cabezal de luz y permita que su superficie se
enfríe antes de proceder a la limpieza o mantenimiento de este.
PELIGRO DE LESIONES PERSONALES: No intente ajustar las suspensiones después de la
instalación. Para reparaciones contacte con personal de servicio calificado.
PELIGRO DE LESIONES PERSONALES: La suspensión del monitor debe tener el monitor(es) (o
un contrapeso equivalente) instalado(s) para mantener la suspensión en la posición requerida.
PRECAUCIÓ N:
El asa de la cámara debe ser acunada en una caja de cartón, bandeja o similar cuando no se
esté usando.
Evite daños en la abrazadera y suspensión del monitor. Las carga sobre el monitor no deben
exceder la especificación de carga máxima de la suspensión del monitor.
El sistema VIDA X deberá ser revisado por personal de servicio autorizado ConVida. Sólo el
personal técnico cualificado deberá realizar los procedimientos de solución de problemas y de
servicio de los componentes internos.
El equipo médico eléctrico requiere precauciones especiales con respecto a EMC y necesita
instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con la información de EMC proporcionada en este
manual.
El equipo debe estar conectado a un SAI que permita 100~240V de entrada. El incumplimiento
de este requisito eléctrico puede provocar daños.
Utilice la siguiente tabla de solución de problemas para identificar dónde están los problemas del
sistema de iluminación VIDA X. Hay causas probables y las correcciones a los problemas en la tabla
que pueden ocurrir.
BGASP01 8-1
Nº PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y/O SOLUCIÓ N
1 La luz no se enciende. 1. Posible fallo en caja de control de alimentación o en el
control del cabezal - compruebe los disyuntores y
enciéndalos en caso de que estén apagados
2. Si después de comprobar los fusibles, los circuitos
impresos de la caja de control de alimentación, o del
control del cabezal, todavía no se puede ENCENDER,
entre en contacto con el servicio ConVida.
2 Uno o más módulos LED no se Fallo del circuito impreso del LED del cabezal de luz o de
encienden. cableado interno. Contacte con el servicio ConVida.
3 Fallo de LEDs del MODO GUÍA Posible fallo - circuito impreso del control del cabezal de
luz, fallo del módulo del panel de control o del LED
central. Contacte con el servicio ConVida.
4 Fallo de LEDs del MODO ENDO Posible fallo - circuito impreso del control del cabezal de
luz, fallo del módulo del panel de control o del LED ENDO.
Contacte con el servicio ConVida.
5 El control del cabezal de luz no Posible fallo - circuito impreso del control, o fallo del
puede ajustar la intensidad. Panel de Control. Contacte con el servicio ConVida.
6 Emisión de luz baja Posible fallo - fuente de alimentación, fallo de
alimentación. Contacte con el servicio ConVida.
7 Patrón de luz débil Posible fallo - Falta de alineación del mecanismo de ajuste
de patrones del cabezal. Contacte con el servicio ConVida.
8 El patrón de luz no cambia. Posible fallo - el mecanismo de ajuste del patrón de luz no
funciona correctamente. Contacte con el servicio
ConVida.
9 La luz no puede realizar la Posible fallo - Mal funcionamiento del circuito impreso del
función SYNC. control del cabezal
10 Cabezal(es) o brazo(s) del 1. Fricción de frenado, ponderación o tensión de ajuste
monitor desviados una vez en la del resorte incorrecto – llame a su representante de
posición y sueltos. servicio o refiérase a los ajustes del brazo de
suspensión del Manual de servicio.
2. Montaje central no nivelado - llame a su
representante de servicio o refiérase a los ajustes del
brazo de suspensión del Manual de servicio.
11 El monitor no funciona como se 1. Asegúrese de que todas las conexiones estén
espera. completas y seguras. Asegúrese de que se suministra
energía al monitor.
2. Consulte el manual del operador suministrado con el
monitor.
BGASP01 8-2
12 Mala calidad de imagen de vídeo 1. Restaure la configuración predeterminada de la
cámara apagando la cámara y volviendo a encenderla.
2. Verifique los conectores en la parte posterior de los
monitores.
3. Compruebe si la fuente de la señal es buena.
BGASP01 8-3
9 MANTENIMIENTO
ATENCIÓ N
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: No retire las cubiertas o realice un uso distinto de los
descritos en este Manual de Uso (Sección 9, Mantenimiento) . Para reparaciones contacte con
personal de servicio calificado.
PELIGRO DE LESIONES PERSONALES: Apague el cabezal de luz y permita que su superficie se
enfríe antes de proceder a la limpieza o mantenimiento de este.
PELIGRO DE LESIONES PERSONALES: No mire directamente al cabezal de luz cuando los LEDs
están iluminados. Mirar directamente hacia una luz de alta intensidad puede producir
lesiones oculares.
PELIGRO DE LESIONES PERSONALES: La suspensión del monitor debe tener el monitor(es) (o
un contrapeso equivalente) instalado(s) para mantener la suspensión en la posición requerida.
PRECAUCIÓ N:
No raye el ensamblaje óptico que incluye la parte de cubierta de plástico de cabezal de luz; use
siempre guantes de goma y use sólo un paño blanco, limpio y que no suelte pelusa al limpiar
las superficies exteriores.
No derrame líquidos/limpiadores directamente sobre el cabezal de luz o sobre el equipo; la
filtración de líquido en los componentes internos puede crear riesgo potencial de descarga
eléctrica. Limpie todos los derrames inmediatamente. No haga funcionar el equipo si los
componentes internos han sido expuestos a líquidos.
Utilice únicamente los accesorios, transductores y cables vendidos por Convida. El uso que
piezas o componentes de otros fabricantes puede ocasionar fallos, anormalidades funcionales
o daños en el equipo. También puede afectar a las emisiones e inmunidad de la Directiva EMC.
BGASP01 9-1
3 Asegúrese de que todos los componentes suspendidos se Cada mes
mueven a través de todo el rango de las articulaciones sin
que haya desvío o atascamiento.
4 Controle que el patrón de luz pueda ser controlado a través Cada mes
del asa de la luz.
BGASP01 9-2
2. Pulse los botones en el panel de control.
(1) Verifique el correcto funcionamiento de los interruptores de membrana
(botones).
(2) Verifique que no haya ningún fallo de funcionamiento en el cabezal de luz.
(3) Verifique que no haya ningún fallo de los indicadores LED mostrados en el panel
de control.
(4) Consulte la sección 5.1.3 .
BGASP01 9-3
10 PIEZAS DE REPUESTO
Las piezas que figuran en esta sección son aquellas que serían necesarias para realizar el menor
el mantenimiento del sistema de iluminación. La sustitución o el mantenimiento más allá de las
piezas que se indican a continuación se deben realizar por personal de servicio autorizado
ConVida. Las cantidades de la lista son el número mínimo que ConVida sugiere para tener a
mano.
Al realizar el pedido, por favor incluya el número de pieza, la descripción y la cantidad de cada
pieza de repuesto solicitada.
Envíe su pedido directamente a su oficina regional Convida más cercana o a los representantes
autorizados.
Nº de DESCRIPCIÓ N CANTIDAD
componente: RECOMENDADA
LGAH034 Cubierta de asa estéril 3 piezas
LGAH038 cubierta del asa estéril de la 1 pieza
cámara
ZGA0114 Asa de la cámara HD 1080 1 unidad
LGAL001 Cubierta del brazo de resorte 2 piezas (1 set)
MAF003 Tornillos, cubierta del brazo de 4 piezas
resorte
Fusible/ 1A/ 250V, placa de 5 piezas
EFA001 distribución de alimentación, caja
de alimentación
Fusible/ 10A/ 250V, filtro EMI, 5 piezas
EFA003
caja de alimentación
LGAM018 Set de codificación/decodificación 1 conjunto
de fibra óptica *
* recomendado para sistemas con configuración de la suspensión del monitor (S12, S15, D24)
BGASP01 10-1
11 NORMAS DE GESTIÓ N DE RESIDUOS
ATENCIÓ N
PELIGRO DE EXPLOSIÓ N: Este producto contiene materiales que pueden requerir la
eliminación a través de empresas de gestión de residuos peligrosos debidamente licenciadas y
autorizadas.
Los siguientes materiales están contenidos dentro del sistema VIDA X. Cuando se deshaga de la
luminaria o de sus partes, garantice la correcta eliminación de las peligrosas y cumpla con las
regulaciones nacionales y locales.
BGASP01 11-1
12 APÉNDICE
APÉNDICE 1 - DATOS TÉCNICOS DE CUMPLIMIENTO DE NORMAS DE EMC
Guía y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas
El sistema de iluminación quirúrgica VIDA LED , Serie X está diseñado para el uso en el entorno electromagnético
especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema de iluminación VIDA LED, Serie X debe asegurarse de
que se utiliza en ese entorno.
Ensayo de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético - guía
Emisiones de RF Grupo 1 El sistema de iluminación VIDA LED, Serie X usa energía de RF
CISPR 11 solo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus
emisiones de RF son muy bajas y no es probable que causen
interferencias en equipos electrónicos cercanos.
Emisiones de RF Clase A El sistema de iluminación VIDA LED, Serie X es apto para su
CISPR 11 uso en todos los establecimientos no domésticos y aquellos
Emisiones de armónicos Clase A conectados directamente a la red pública de suministro
IEC 61000-3-2 eléctrico de baja tensión que abastece a los edificios
Fluctuaciones de Cumple utilizados para fines domésticos.
tensión/emisiones irregulares IEC
61000-3-3
BGASP01 12-1
( >95% descenso en ( >95% descenso en
UT) UT)
para 5 seg para 5 seg
Frecuencia de 3 A/m 3 A/m Campos magnéticos de frecuencia
alimentación industrial deben tener los niveles
(50/60 Hz) característicos de una ubicación típica en
campo magnético un entorno comercial u hospitalario.
IEC 61000-4-8
d=1.17√P
RF conducida 3 Vrms 3V
IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 d=1.17√P 80MHz a 800 MHz
MHz
d=2.33√P 80MHz a 2,5 GHz
BGASP01 12-2
inalámbricos) y radios móviles terrestres, equipos de radioaficionados, AM y FM emisión de radio y emisoras de
televisión no se pueden predecir teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético producido por
transmisores de RF fijos, un estudio electromagnético debe ser considerado. Si la intensidad de campo medida en el
lugar en el que el sistema de iluminación quirúrgica VIDA LED, Serie X supera el nivel de cumplimiento de RF aplicable,
el sistema de iluminación quirúrgica VIDA LED, Serie X deberá ser observado para verificar su funcionamiento normal.
Si se observa un funcionamiento anormal, pueden ser necesarias medidas adicionales, como la reorientación o
reubicación del c
b. En el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V/m.
BGASP01 12-3