Está en la página 1de 23

Liceo Nº1 Javiera Carrera

Departamento de Lenguaje
Plan diferenciado Humanista
Lenguaje y Sociedad

UNIDAD DE APRENDIZAJE: EL MÚLTIPLE Y CAMBIANTE LENGUAJE DE LOS CHILENOS.

(Continuación)

Aprendizajes Esperados

_Aprecian y respetan la diversidad en el uso de la lengua, y la valoran como manifestación de la identidad de grupos diferentes.

_Reconocen algunas de las diferencias entre diversos usos del español de Chile y la norma culta chilena, y aprecian la función
unificadora y reguladora de esta como factor que orienta respecto del uso del lenguaje y que favorece la adecuada comunicación
entre personas de diferentes grupos.

Conocimientos previos

Recordemos algunos elementos fundamentales delo que estudiaste en la Guía anterior y completa este mapa
conceptual.
HABLA
La lengua es
Es

Unifica criterios en su uso


Y
Se puede
manifestar
A través de

Variantes Normas o registros


Que se definen como

Divididas en Se clasifican como

1
"La lengua es un tesoro depositado por la práctica del habla en los sujetos que pertenecen a
una misma comunidad, un sistema gramatical, virtualmente existente en cada cerebro, o, más,
exactamente, en los cerebros de un conjunto de individuos...".Y, finalmente, "la lengua existe en
la colectividad en la forma de una suma de acuñaciones depositadas en cada cerebro, más o
menos como un diccionario cuyos ejemplares, idénticos, fueran repartidos entre los individuos"
Ferdinand de Saussure

Tomando en cuenta de lo que aprendiste en la guía anterior vamos a relacionarlo con ese uso
que como hablantes hacemos de nuestra lengua, en diferentes situaciones como miembros de
grupos con identidades y códigos particulares, para ello nos centraremos en dos temas
(contenidos) que nos corresponden para terminar la unidad

La lengua laboral y de las disciplinas

a) Argot: características de la jerga laboral y empresarial.


b)La lengua de las disciplinas del conocimiento.
c) La lengua laboral y profesional en la literatura, como constituyente del sentido de la obra.

La jerga de los jóvenes

a) El habla de los jóvenes. Sus características prosódicas, léxicas, morfosintácticas y estilísticas.


b)La lengua de los jóvenes en la literatura, como constituyente del sentido de la obra.

La lengua laboral y de las disciplinas.

Para empezar te invitamos que hagas un clic en el siguiente link

http://www.youtube.com/watch?v=grYQ-vptEkg&feature=related

Seguramente si solo hubieses escuchado el relato, habrías diferenciado al campo al que


pertenece: el fútbol, la experiencia te habrá enseñado a conocer algunos términos que son
propios de esta profesión y que la manejan grupos cercanos a ese deporte, como los que se
oían en la transmisión: gol, golazo, media cancha, corner, delantero, etc.

Escribe otros 6 términos que correspondan a esta disciplina y entrega su significado, anota las
variantes que algunos de ellos tienen en otros campos, como por ejemplo:

Portero: jugador de fútbol que está a cargo de impedir que los el equipo contrario atraviese
con el balón (o pelota) el límite de la valla de su arco, generalmente se presenta con el número
1 o el 13 en su camiseta.

Sinónimo: Arquero.

Portero: Guardia de la puerta de algún edificio o dependencia pública

2
1.-

2.-

3.-

4.-

5.-

6.-

También en otros oficios o profesiones tenemos jergas que las distinguen, observa los
siguientes ejemplos e infiere el campo laboral al que pertenecen.

Don Alfonso: Oye, Pedro, necesito que realices un pilar con los fierros de 8 pulgadas y
las cadenas con fierro de 10 pulgadas. El pilar que sea de 15 por 15 y la cadena de 30
por 20. Luego con las tapas de pino realiza el moldaje para llenar con hormigón los
pilares y recuerda que el moldaje, debes ubicar a 20 centímetros alambre de soporte
en ellos.

Cuando termines, por favor, haz una mezcla de cemento liviana de 2por 4 para un
radier en la ubicación de la cocina.

Campo laboral____________________________________________________

Señora, cuando su hijo lactante, menor de 1 año, presente alta temperatura, corisa, y respiración
dificultosa debe acudir a un SAPU para que sea tratado con el plan ERA.

Las enfermedades broncopulmonares, infecto-contagiosas son peligrosas, por lo que debe procurarse
máxima alerta, aún cuando se interne porque pueden producirse infecciones intrahospitalarias debido a
virus y bacterias acomodaticios, que bajan las defensas por hematofagosis.

Campo laboral____________________________________________________

LA ORGANIZACIÓN DEL EJÉRCITO DE LOS ANDES

Definidas las líneas generales del plan de campaña, San Martín inició los trabajos para organizar el
ejército con que habría de llevar a cabo la gran empresa, sobre la base de los dos únicos núcleos de
tropas que existían en Mendoza: el Cuerpo de Auxiliares de Chile, al mando del coronel Gregorio de Las
Heras -que fue llevado a Mendoza después de la derrota de Rancagua, en 1814- y las milicias cívicas de
la provincia, agrupadas en dos cuerpos de caballería y dos batallones de infantería denominados Cívicos
Blancos y Cívicos Pardos.

Al mismo tiempo que se organizaba el ejército había que atender a la defensa inmediata del territorio,
siempre amenazado desde Chile. Esta eventualidad obligó a San Martín a aumentar urgentemente los

3
efectivos de los cuerpos mencionados y colocarlos en condiciones de afrontar las tareas de protección
más indispensables, para lo cual implantó una especie de servicio militar obligatorio para la provincia de
Cuyo.

El 8 de noviembre de 1814, se creó el Batallón N 11 de Infantería, con los citados contingentes de


Auxiliares de Chile más un escuadrón de caballería. A mediados de diciembre, se incorporaron dos
compañías del Batallón N 8, procedentes de Buenos Aires, y una compañía de artillería con cuatro
piezas, a las órdenes del sargento mayor Pedro Regalado de la Plaza. Los efectivos obtenidos hasta
entonces (400 hombres y 4 cañones) estaban muy lejos de las mínimas necesidades futuras, lo que
indujo a San Martín a disponer la incorporación de nuevas tropas.

A partir de 1815, el infatigable gobernador de Cuyo aplicó una serie de procedimientos expeditivos para
llevar el ejército al pie orgánico exigido por la magnitud de la empresa a realizar y en los que fue
auxiliado por el Gobierno de Buenos Aires. En el mes de febrero, consiguió que le incorporasen nuevas
dotaciones de artillería. El 26 de julio, llegaron a Mendoza los Escuadrones 3 y 4 de Granaderos a
Caballo, enviados por el Director Supremo, al mando del capitán Soler y del teniente Lavalle, llevando
vestuario, equipo y armamento para 400 soldados.

Campo laboral____________________________________________________

En lo ejemplos anteriores estamos en presencia de jergas según la definición oficial de la Real


Academia de la Lengua Española, Jerga es un lenguaje especial y familiar que usan entre sí los individuos
de ciertas profesiones y oficios.
A menudo escuchamos conversaciones o aparecen en los medios de comunicación palabras o
expresiones que llaman la atención por ser vocablos imposibles de encontrar en los
diccionarios formales, pero que sin embargo cualquier habitante de este país (Chile) las
entiende perfectamente.

Una jerga es, por tanto, una extensión de la lengua común, lengua de origen, que es creada por
grupos o agrupaciones de personas que tienen hábitos y propósitos comunes, que hacen una
vida más o menos común. Estos tipos de asociaciones tienden en forma natural a crear una
jerga que los distinga del resto y que simultáneamente vincule a sus miembros aislándolos y
protegiéndolos del resto de la sociedad. Las jergas laborales son por lo tanto, un tecnicismo
profesional, del cual harán uso tanto los iniciados como los miembros del grupo o sociedad,
para reconocerse, tratarse, protegerse mutuamente, sea estas compuestas por profesionales
como médicos, abogados, ingenieros, militares, etcétera o personas de oficios menores ,
modistas , albañiles, eléctricos , por nombrar solo algunos.

Las jergas profesionales, como podemos apreciar, se desarrollan para nombrar con precisión
ciertos procedimientos o instrumentos, está siempre cargada de tecnicismos que dada la
importancia de comprenderlos para el desarrollo de una profesión, existen diccionarios sobre
estas jergas.

El COA.

4
Mención aparte merece el COA, o jerga de los delincuentes en Chile, es imposible ignorarla en
esta guía, porque se darán cuenta que en ese dinamismo que caracteriza a las lenguas, esta
jerga ha incorporado términos no solo a los jóvenes de sectores más vulnerables, sino que ha
“nutrido” diferentes esferas sociales y lingüísticas, como vemos en el siguiente ejemplo:

“Dequirusa, loco. Que viene la zapatilla entera cargada de tombos”. Es posible que tú poco o
nada entiendas, pero para un delincuente y para ti está claro decir: “Cuidado compañero.
Viene el furgón de carabineros cargado de pacos”.

Tal vez a usted le sean más familiares palabras como “condorearse” (cometer un error); “no
estar ni ahí” (ser indiferente); “mina” (mujer de atributos agradables); o “flaite” (delincuente
de poca monta o persona ordinaria).

Esta jerga es tan antigua como la delincuencia misma. El origen de la palabra coa está en el
término gitano español coba, cuyo significado es embuste o adulación y tendría su origen en el
caló, jerga que los gitanos utilizaban en España. Pero otros dicen que viene de una jerga
delictual española del siglo XV, y sería una deformación de “boca”. Como sea, la palabra coba
llegó a ser coa, cuya definición contemporánea podría ser “el lenguaje que intenta ser creíble”.

Debido a las características de su origen, el coa se basa en las imágenes, sentimientos y


vivencias de una mente criminal, ya sea que se encuentre gozando de libertad, purgando
condena en una cárcel o en una esquina urdiendo su siguiente golpe. El coa encuentra su
inspiración en el dinero, el robar, matar o pelear; en la vida en prisión y las armas; en funciones
como comer, beber y drogarse. Sorprende también la cantidad de expresiones o palabras del
coa que hacen alusión al sexo y los órganos genitales femeninos, esto se explica, según los
psicolingüistas, por la abstinencia sexual prolongada a que están sometidos quienes cumplen
presidio.

Según el profesor de gramática y lingüística española de la Universidad de Chile, miembro de la


Real Academia Española (RAE) y de la Academia Chilena de la Lengua, Ambrosio Rabanales,
todas las jergas se llaman criminolalias. “En Hispanoamérica la mayoría de las criminolalias
tienen su origen en España, al igual que nuestra lengua, pero enriquecidas o aumentadas por
otras influencias”.

El profesor Rabanales explica que toda manera de hablar depende de las personas,
considerando sus aspectos culturales, psíquicos y hasta físicos. Por lo tanto, toda lengua
traduce una manera de ser y de sentir. “Obviamente si uno quiere conocer a los delincuentes,
una manera es estudiando su jerga. Por eso los policías, gendarmes y hasta sicólogos deben
manejar el coa”. Para Rabanales, en tanto lingüista, el coa no es ni bueno ni malo, sino una
jerga que cumple sus objetivos para sus usuarios -los delincuentes-. Como tal es un objeto de
estudio, “que en general presenta los mismos fenómenos que el habla culta, como que se
acorten algunas palabras, otras se alargan o suavizan su significado, o lo cambian totalmente, o
agregan más significados”.

De todas formas, Rabanales no considera al coa una jerga muy creativa, porque se alimenta
básicamente de la lengua local. Tampoco considera que esta jerga enriquezca el lenguaje,
“porque para casi todos los términos del coa, existe en español un equivalente culto”.

5
Rabanales considera que puede haber un aporte en cuanto a que algunas palabras del coa son
muy sintéticas: “Enriquecen, en el sentido que por ejemplo la palabra ‘cafiche’ es mucho más
corta que decir explotador de mujeres. ‘Mina’ es más corta que decir mujer objeto de
explotación”. Una técnica novedosa en esta jerga es lo que los delincuentes llaman “hablar al
vesre”. El ejemplo más masificado es la frase “broca cochi” (cabro chico). “El vesrrismo consiste
en invertir o modificar el orden de las sílabas con el objetivo de que no se entienda”, explica el
profesor Ambrosio Rabanales.

Pero más allá de si el coa aporta o no al lenguaje, es un hecho que a menudo decimos palabras
que jamás se encontrarían en el diccionario de la Real Academia, pero que entendemos
perfectamente, como “luca” (billete de mil pesos); “copete” (cualquier tipo de bebida
alcohólica) o “cuico” (persona de apariencia acomodada y modales afectados).

El profesor Rabanales sostiene algunas hipótesis sobre la masificación de estos términos. Por
ejemplo, que en las poblaciones hay mucho contacto entre los jóvenes y los delincuentes.
“Entonces, el coa recibe influencia de la jerga de los jóvenes, y la jerga de los jóvenes tiene
influencia del coa. Así se van retroalimentando de palabras que se pueden hacer masivas”.
Agrega que también hay muchos jóvenes drogadictos, y la drogadicción está íntimamente
ligada con la delincuencia y su lenguaje.

Rabanales explica una curiosidad. El nombre científico de la marihuana, canabbis sativa,


significa cáñamo sembrable, y es pariente de otro cáñamo más alucinógeno que es el canabbis
indiga, o cáñamo de la India, conocido comúnmente como hachís. Y la palabra hachís dio
origen a “ashachino”, luego derivó a “aschechino” y después, a “asesino”.

Pero, por muy grande que sea la fuerza con la que la jerga inunde su lengua de origen, nunca
será suficiente para abordarla por completo. Es que por las características de su origen, el
lenguaje de los chilenos tiene una extensión bastante acotada, su léxico es especialmente
pobre. Normalmente este se refiere a las imágenes y sentimientos.

Otra fuente de divulgación son los medios de comunicación. Los periodistas, escritores,
locutores y animadores de TV son modelos, en cuanto al habla, para las personas comunes y
corrientes, argumenta Rabanales. “Sucede que si un señor en la televisión dice, por ejemplo,
‘mina’, luego todo el mundo empieza a repetir la palabra, porque para la gente de poca cultura
si algo sale en la televisión, está bien y es importante”.

En todo caso, Rabanales en su calidad de miembro de la RAE y de la Academia Chilena de la


Lengua, señala que para la Asociación de Academias de la Lengua Española la posición frente a
las jergas como el coa, es muy práctica. “En la medida que una palabra del coa u otra jerga se
use mucho, puede terminar incorporándose al diccionario de la Academia. Y la RAE, no señala
si son palabras correctas o incorrectas, a lo más da un juicio de valor”; el profesor señala que
“estoy seguro que existe más de alguna palabra que se originó en el coa y que finalmente fue
aceptada en el diccionario de la RAE”.

De esta perspectiva los elementos de la jerga vienen a ser una especie de santo y seña que es
sólo válido y útil en tanto se mantenga ocupado por los integrantes de la cofradía, en esa
especie de hermandad. Por lo tanto, si los términos, expresiones o palabras que constituyen
6
esta forma de comunicarse, pasa a ser conocida por todo el mundo, deja de ser el lazo de
unión que acerca, vincula y defiende. En ese momento el término deja de ser exclusivo del
diccionario de la jerga pasando al lenguaje común. Cuando esto sucede, la jerga invade su
lengua madre, siendo de ahí en adelante normal observar su uso en todos los ámbitos de la
sociedad. Lo que sucede hoy en nuestro país.

Antiguamente las jergas estaban mal vistas, incluso en muchas épocas han sido castigadas por
la ley, ya que el lenguaje que no era entendido por parte de la sociedad se asociaba a conjuntos
delictivos, en cambio con el tiempo muchos de estos modismos han pasado a formar parte del
lenguaje coloquial.
Actualmente la utilización de jergas se da en todos los estatus de la sociedad, como lo hemos
visto con la jerga profesional, es decir, la terminología y los modos de hablar correspondientes
a profesiones o oficios e incluso podemos encontrar las jergas familiares, en estos casos la
palabra jerga no tiene ningún matiz peyorativo, como la llamada jerga del hampa.

La jerga tiende a ser efímera y las terminologías empleadas son de carácter dinámico y muchas
quedan en el olvido, siendo otras cíclicas.
Es necesario , también aclarar algunas diferencias que algunos de los especialistas hacen entre
argot y jergas sería más adecuado hablar de jerga, en tanto lenguaje especial y familiar que
usan ente sí los individuos de ciertas profesiones y oficios, tal como define el Diccionario de la
Real Academia Española , Ducrot y Todorov, en su Diccionario Enciclopédico de las Ciencias del
Lenguaje, dan cuenta de esa ambigüedad y distinguen la jerga profesional del argot, que
consideran una clase particular de jerga propia de una clase social marginal. Los autores
llaman jerga a las modificaciones que un grupo socio-profesional aporta a la lengua nacional
(sobre todo al léxico y la pronunciación.

Actividad
Investiga 3 ejemplos de elementos lingüísticos jergales de las siguientes profesiones/oficios
a.-Jerga de las Ferias libres
1.-
2.-
3.-

b.- Jerga de Modas o diseño de vestuario


1.-
2.-
3.-

c.- Jergas del Coa


1.-
2.-
3.-

7
4.- Jergas del campo de la informática
1.-
2.-
3.-

Las jergas de las disciplinas del conocimiento.

Lee el siguiente texto de física

Física Atómica Relativista

La ecuación E = mc² que nos da la equivalencia relativista entre la materia y la energía mostró
a la humanidad su enorme poder cuando el 16 de julio de 1945 cerca de Alamogordo, Nuevo
México, el hombre detonó por vez primera una bomba basada no en el uso de la pólvora o en
la nitroglicerina sino en la fuerza del átomo:
Aunque hay quienes argumentan que la bomba atómica no es en realidad una transformación
de materia en energía, que sólo es una conversión de una energía potencial de ligadura
almacenada en los átomos que es convertida en otro tipo de energía, la ecuación relativista es
esencial para poder describir otros procesos en los cuales hay una transformación directa de
materia en energía y, algo más espectacular aún, la transformación de energía en materia.

Antes de proseguir, haremos un alto breve para repasar otros hechos que no vienen de la
Teoría de la Relatividad sino de otra rama de la física moderna, la Mecánica Cuántica. De
acuerdo con la Mecánica Cuántica, dependiendo del experimento que se esté llevando a cabo
una misma partícula puede comportarse como una partícula material o como una onda de
materia. Esta dualidad onda-partícula fue enunciada por vez primera por Louis de Broglie en
1924. Del mismo modo, y dependiendo del experimento que se esté llevando, un haz luminoso
puede comportarse como una onda electromagnética o como si estuviese formado de
partículas discretas llamadas fotones. La energía de cada una de estas partículas está dada por
la relación:

E = hf

en donde E es la energía del fotón individual, f es la frecuencia de la luz que el fotón lleva
consigo, y h es una constante conocida como la constante de Planck cuyo valor experimental es
el siguiente en dos sistemas de unidades distintos:

h = 6.626·10-34 Joule·segundo

h = 4.136·10-15 eV·segundo

La constante de Planck es una constante física de carácter universal tan fundamental para la
Mecánica Cuántica como la constante de gravitación universal G lo es para cuantificar la
atracción de la gravedad.

8
Actividad

Haz un listado de todos los términos propios de la física o ciencias exactas que
aparecen en el texto

Todas las disciplinas tienen un amplio glosario que les entrega identidad y soporte de su propia
área, el léxico específico que utilizan significa una forma de dominio o apropiación de una
determinada realidad a través del lenguaje en su función representativa. El lenguaje, entonces,
se propone como un mediador para el dominio cognoscitivo de esa realidad. Si a esto le
agregáramos una investigación etimológica de los términos o vocablos, podríamos tomar una
mayor conciencia de cada una de las áreas, por ende, de su origen y de la relación con la
realidad que nombran.
Veamos algunos ejemplos de jergas de algunas disciplinas:

Economía: Bolsa de valores

La Bolsa de Valores es una organización privada que brinda las facilidades necesarias para que
sus miembros, atendiendo los mandatos de sus clientes, introduzcan órdenes y realicen
negociaciones de compra y venta de valores, tales como acciones de sociedades o compañías
anónimas, bonos públicos y privados, certificados, títulos de participación y una amplia
variedad de instrumentos de inversión.

Algunos ejemplos de su jerga

/a
Buena calificación realizada por una Agencia de Calificación o Rating de empresas que tienen solidez en
su estructura financiera y un crecimiento previsto continuado.

AA/Aa/AI
Muy buena calificación de una Agencia de Calificación o Rating para empresas con muy buena estructura
financiera y alto grado de crecimiento.

AAA/Aaa
Máximo grado de calificación en las emisiones de una empresa o de un organismo o entidad emisora
realizado por Agencias de Calificación o Rating. Esta calificación denota un empresa u organismo emisor
con una gran calidad en su estructura financiera y un crecimiento continuo y ordenado de la misma.

A DINERO
Dicese de una opción negociable en el que el precio del ejercicio de la misma se corresponde con el
precio actual del activo subyacente.

9
A LA ESPERA
Orden que se da en los mercados de valores para su ejecución en el momento en que abran los
mercados su negociación diaria.

A LA PAR
Cambio o cotización equivalente al 100 por 100 del valor nominal del título.

ACCIÓN
Valor mobiliario que representa una parte alicuota de una sociedad anónima y que otorga a su titular los
derechos del accionista.

ACCIÓN A LA PAR
Acción emitida al valor nominal de la acción.

ECOFIN
Denominación que recibe el Consejo de Ministros de Economía y Finanzas de los Estados miembros de la
Unión Europea.

ECONOMÍA SUMERGIDA
Parte de la actividad económica de un país que no está controlada fiscalmente y por tanto no aparece en
las estadísticas oficiales de la economía nacional y es la generadora del "dinero negro"

EFECTO DE APALANCAMIENTO
Se produce cuando el coste del capital es inferior a la rentabilidad del mismo capital en la empresa; es
decir, que dicho efecto persistirá mientras se aumente la rentabilidad de los fondos propios por
incremento del endeudamiento de la empresa.

EJECUCIÓN DE UNA ORDEN


Cumplimentación por los intermediarios autorizados en los mercados financieros de una orden dada por
un cliente de compra o venta de valores negociables.

EMISIÓN
Acto de poner en circulación valores mobiliarios por el emisor y que se ofrecen para su suscripción. En
general, la creación y puesta en circulación de monedas, cheques, letras de cambio, efectos de comercio
y valores negociables.

La ecología

Del griego «οίκος» oikos="casa", y «λóγος» logos=" conocimiento", es la ciencia que estudia a
los seres vivos, su ambiente, la distribución, abundancia y cómo esas propiedades son
afectadas por la interacción entre los organismos y su ambiente: «la biología de los
ecosistemas» (Margalef, 1998, p. 2). En el ambiente se incluyen las propiedades físicas que
pueden ser descritas como la suma de factores abióticos locales, como el clima y la geología, y
los demás organismos que comparten ese hábitat (factores bióticos).

Algunos ejemplos de su jerga.

10
GAlA: Teoría ecológica según la cual la biosfera, como un organismo viviente, controla sus propios
sistemas de mantenimiento de la vida por medio de mecanismos naturales de realimentación. A
menudo se utiliza como sinónimo de biosfera, aunque este último concepto no incluye la mencionada
idea de auto-regeneración.

GALAXIA: Término que denota la reunión de innumerables estrellas; el Sol, por ejemplo, es una de las
estrellas de nuestra propia galaxia. Hay, sin embargo, millones de galaxias en existencia fuera de nuestro
propio sistema planetario. Véase: Universo.

GÁLBULO: Estróbilo redondeado, bacciforme. Formación seminífera, con aspecto de fruto, de los
enebros y sabinas.

JANGADA: Transporte de troncos unidos, utilizando los cursos fluviales aguas abajo, hacia los centros de
manufacturación como son los aserraderos. Este arte milenario y tradicional en muchos pueblos, hoy,
todavía se sigue utilizando como único medio para poder transportar los troncos por la falta de caminos
preparados o habilitados para la carga

I.-Ahora deduce o investiga a qué disciplina pertenecen estos vocablos:

MAGISTRADO.- Miembro de los tribunales colegiados. Categoría de miembro de la Carrera Judicial.


MAGISTRATURA.- Oficio y dignidad de magistrado. Conjunto de magistrados y jueces.
MAL INMINENTE.- El daño próximo, más o menos inevitable, que amenaza nuestra vida, nuestra
integridad corporal o la de nuestra familia.

MAL INNECESARIO.- Penalmente, la realización de males innecesarios integra la agravante de


ensañamiento.

Disciplina____________________________________

ACTO: Acción cumplida. La existencia en cuanto perfección o realización de la potencia (vid. POTENCIA).

ADECUACION (lat. adaequatio): Conformidad de una noción con su objeto o de los términos en una
relación. Así, la verdad se define como "la adecuación del pensamiento con la cosa".

ADVENIR: Suceder o acaecer. Advenimiento: llegada o irrupción de un hecho o realidad.

AFECTO (lat. affectus): Tendencia o movimiento apetitivo en su aspecto positivo, teñida de un tono
sentimental que no alcanza el grado absorbente de la pasión. Tales, la inclinación, la solicitud, el cariño,
la ternura, etcétera.

AFIRMACION (lat. afirmatio): Designa tanto el acto de enunciar o afirmar como lo afirmado o establecido

11
como real.

AFORISMO: Proposición breve y sentenciosa, de uso común, que expresa una verdad o una regla
práctica.

AGENTE (lat. agens): El que obra o actúa, por contraposición a quien sufre, recibe o padece la acción.
ENTENDIMIENTO AGENTE (vid. ENTENDIMIENTO).

AGIBLE: Lo que puede hacerse en el orden del espíritu (un proyecto, un propósito, etcétera). Se relaciona
con lo FACTIBLE (vid.).

AGNOSIA: Actitud de quien confiesa -y afirma- no saber nada. Enfermedad de la memoria consistente en
no reconocer ni localizar el recuerdo, en verlo todo como nuevo.

Disciplina___________________________________________

II.-Selecciona 10 términos y redacta una oración con cada uno de ellos, tomando en cuenta el
campo disciplinario a la que pertenecen.

1,.

2.-

3.-

4.-

5.-

6.-

7.-

8.-

9.-

10.-

III.- Selecciona una disciplina del conocimiento de tu interés e investiga a lo menos 10 términos
de su jerga.

12
La literatura y las jergas laborales o disciplinarias

La literatura como elemento que refleja el ser y sentir humanos, ha también tenido que
aprovechar el acervo que entregan las jergas para incorporarlas en sus obras para dar sentido
y configurar un mundo, las encontramos en textos de todos las épocas y tendencias,
especialmente en las costumbristas, realistas o naturalistas, como es el conocido testimonio del
chileno Baldomero Lillo.

Te invitamos a leer el cuento “El Grisú” (Puedes hacer un clic en el link siguiente o buscarlo en
tu biblioteca personal)

http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/esp/lillo/grisu.htm

Anota los elementos lingüísticos pertenecientes a las labores relacionadas con el campo
laboral de la minería, que encostraste en el cuento, busca el significado de cada uno de ellos.

Las Jergas Juveniles


Abre el siguiente enlace y observa y toma nota de aquellas palabras que pertenecen a la jerga
juvenil

http://www.youtube.com/watch?v=BnleykKU4Ys

¡Cualquier
semejanza con la
realidad es solo
coincidencia!

13
Lograste seguramente anotar palabras como “patúo, filo, pensé N, erí, igual, mino cachai,
fotolog, posteo, ¡obvio! ¡Q´ onda!,” etcétera.

La Feña un personaje adolescente que más o menos tiene tu edad, y por lo tanto, utiliza una
gran cantidad de palabras que en algunos casos solo pueden entenderse dentro del grupo de
coetáneos a ella, además utiliza interjecciones repetitivas, extranjerismos, tonemas (tonos) y
una modulación que la hace diferente a una persona de mayor edad, palabras comodines,
apócopes (acortamiento de palabras) elementos que son propios y distintivos de jóvenes de su
generación.

Además, pese a lo cercano de la emisión de aquel programa, te habrás dado cuenta existen
términos que ya no se utilizan con la frecuencia de ese periodo como “fotolog y posteo”.

La utilización de jergas no es un fenómeno reciente, como lo dijimos anteriormente, nace


como una necesidad de identidad de grupo, por ello los jóvenes de todos los tiempos, han
creado sus propios códigos, si hubieses escuchado conversar a tus abuelitos cuando jóvenes
habrías oído palabras como “cacharrito” por automóvil, “malón” por fiestas, “pulento o flor”
por excelente, dichos como “na´que ver chancho en misa” por desubicado, “cabros” por
jóvenes, “descueve” por extraordinario, etc. Como todo fenómeno lingüístico se ha permeado
de la sociedad y los tiempos en que se ha producido, muchos elementos quedaron obsoletos,
pero algunos siguen vigentes e incluso se han incorporado al lenguaje formal o informal culto.
Esta utilización de las jergas juveniles, ha sido siempre un tema de discusión y parte de
indicadores de una brecha generacional, sobre todo cuando no se adapta a un principio básico
de la comunicación como es la pertinencia lingüística, es decir la adaptación a la situación de
emisión del mensaje, por ello es tema de estudio y análisis dentro de las esferas de
especialistas, te invitamos a leer el siguiente reportaje aparecido en El Mercurio de Valparaíso
el domingo 22 de julio de 2004, sobre la utilización del lenguaje en los jóvenes, para que
después tú como alumna humanista reflexiones sobre este tema.

Ya no se trata sólo de compartir un léxico que hermana a chicas y


chicos. Ahora escasean las palabras y las normas para organizarlas
"no están ni ahí".
(Rosa Zamora, periodista).

14
Lenguaje juvenil en la mira

De muchas salas de clase emerge un solo "¡Ay!". El de los profesores que intentan
mejorar los niveles de comprensión de lectura, manejo de léxico y calidad redaccional
de los estudiantes, y el de los alumnos que, sobre todo en asignaturas y carreras
humanistas, ven cómo sus notas descienden en caída libre a causa de las deficiencias en
esta área.

En jerga juvenil, el problema es "heavy", y sus causas tienen raíces profundas y


diversas, según coinciden en sostener especialistas de los ámbitos de la lingüística y la
educación. Cómo no inquietarse cuando se sabe que una reciente investigación ha
detectado que un porcentaje no despreciable de compatriotas no entiende las
instrucciones impresas para preparar una mamadera al reverso de los envases de leche,
o cuando un educador muy poco moderno recibe en su correo electrónico un mensaje
que le envía un alumno...escrito en el lenguaje abreviado del chat.

Muchos profesores de Enseñanza Media y universitaria se quejan de que un creciente


número de estudiantes tiene un verdadero prontuario ortográfico y que tampoco maneja
adecuadamente la sintaxis, lo que redunda en una redacción caótica, exenta de claridad
conceptual.

El doctor Leopoldo Sáez, director del Bachillerato de la Universidad de Santiago y


vicepresidente de la Sociedad Chilena de Lingüística, opina que esta situación tiene
diversas causas. "La composición del alumnado ha cambiado sustancialmente en los
últimos 50 años. Cuando yo estudiaba en el "Eduardo de la Barra", mi curso estaba
compuesto fundamentalmente por jóvenes que provenían de la clase media. Eran
contadísimos los casos de hijos de obreros, no llegaba ningún hijo de campesinos. Muy
pocos eran también los representantes de las clases más pudientes. En el último tiempo
la cobertura ha aumentado enormemente y ha llegado a los establecimientos secundarios
un enorme número de estudiantes que trae al colegio un déficit cultural muy grande.
Provienen de hogares sin libros, sin hábitos de lectura. En muchos de ellos, la
preocupación fundamental es la subsistencia. No hay temas de conversación variados y
estimulantes. Han sido reemplazados por los programas de televisión. Se maneja lo que
llaman los especialistas el "código restringido": reducido vocabulario, sintaxis
elemental".

Si bien considera que el mayor acceso a la educación superior es un gran avance, porque
posibilita la movilidad social, también observa que "estas nuevas capas universitarias
tienen, por cierto, más dificultades para adquirir un dominio pleno de la norma escrita
culta".

A lo anterior agrega la "eclosión audiovisual: televisión, cine, DVD, CD, que ha dejado
en un segundo plano la cultura escrita", de modo que hoy son muchos más los que ven
televisión que los que leen diarios, y menos aún son los lectores de libros. Por otra
parte, hay una menor práctica en escribir. "Ya no se envían cartas de amor. Los e-mails
son un medio coloquial. Son mensajes en la moda "casual".

Impacto de las tecnologías

15
Generaciones de chilenos nacieron en la era de la TV por cable y el computador. Están
inmersos en una cultura audiovisual, no proceden del mundo de la lectura. ¿Es justo que
se les exija buen manejo de la ortografía y de las normas redaccionales?

"Es cierto que hay un aumento considerable de lo audiovisual, pero no es incompatible


con la cultura escrita, que sigue siendo imprescindible. En Chile seguramente leemos
muy poco, pero esto no es lo generalizado. Para citar un caso, en España el año pasado
se publicaron 72.048 impresos, esto es, unos doscientos al día, los que, por supuesto
tienen sus lectores (en Chile sólo se registraron 3.420 títulos). El "Diccionario del
Español Actual", de Seco y "El Dardo en la Palabra" de Lázaro Carreter fueron best
sellers durante meses. Por favor, piense un poco en este hecho tan sintomático: los dos
gruesos tomos del diccionario y la obra de reflexión sobre usos lingüísticos fueron los
libros más comprados en la Península Ibérica. Esto sería impensable en Chile".

¿Y qué dice de la ortografía?

"No es un lujo tener buena ortografía, construir bien las frases y los textos. No es lo
mismo 'saga' que 'zaga': 'la saga de los Nibelungos' y 'la zaga del glorioso Wanderers'; ni
'encauzar' y 'encausar': se encauza a un niño y se encausa a un sospechoso; 'aprensiones'
y 'aprehensiones': el cabo González es famoso por sus aprehensiones (¿o 'aprensiones'?).

- El lenguaje del "chat", incluso, desvirtúa la forma de escribir las palabras. Y se ha


generalizado tanto que hasta hay publicidad que reproduce mensajes escritos de esta
manera. ¿Cree que este fenómeno es sólo moda y tendrá vida efímera o es una tendencia
con arraigo?

"NLS, pero sospecho que no tiene la menor importancia. QT1BD".

¿Estamos en una "crisis de la expresión escrita? ¿Cómo lo ve usted?

"Veámoslo de otro modo. En Chile ha aumentado constantemente el número de los que


saben leer y escribir. Hay una mayor escolaridad, las clases desposeídas están entrando
heroicamente a la educación superior, a los CFT, a los IP, a las universidades. Todo esto
es muy positivo para nuestra sociedad tan desigual. Pero, por otra parte, se aprecia un
evidente debilitamiento en el manejo de la lengua escrita. Es un fenómeno preocupante.
Escribir (pensar) y leer (entender) siguen siendo las bases del desarrollo del
conocimiento y estamos en la sociedad del conocimiento. Más vocabulario equivale a
más conceptos y matices. Textos y oraciones bien construidos, a un mejor desarrollo del
pensamiento".

¿Qué hacer entonces?

"Esto es prioritario, anterior, o por lo menos simultáneo, a la adquisición de segundas


lenguas. Habrá que repensar la formación de profesores de lengua materna, renovar las
metodologías, mejorar las condiciones de enseñanza (nunca más cuarenta alumnos por
curso, más tiempo para ejercicios, mejores remuneraciones, diccionarios, bibliotecas,...),
abaratar los libros, mejorar los modelos (periódicos, programas de televisión, preparar
lingüísticamente a animadores y conductores de programas), sensibilizar a la opinión
pública respecto al valor, incluso económico, de una adecuada redacción".

16
¿A leer se aprende leyendo?

"Nosotros trabajamos en didáctica y, efectivamente, hemos detectado muchísimos


problemas de escritura", observa la doctora en lingüística y profesora de metodología de
enseñanza de la lengua de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso, Nina
Crespo. "Creo que el problema mayor está en no poder producir un discurso
descontextualizado, que es lo que exige la escritura: 'convertir la prosa del escritor en la
prosa del lector'. ¿A qué lo atribuyo? Puede haber varios factores. No digo que hace 40
años la gente escribía más o mejor, pero no se reflexionaba tanto sobre cuál era la
calidad de la lectura o escritura. Se daba por hecho. Y la educación no estaba tan
extendida como ahora".

- ¿Cómo resolver esta situación?

"Se están tomando las medidas desde la didáctica. La propuesta es que la escritura debe
enseñarse, a diferencia de la concepción de hace 20 años, según la cual a escribir se
aprendía escribiendo. Y a leer, leyendo".

- ¿Cuál es el cambio que se propone ahora?

"Un cambio mucho más complejo y que todavía no terminamos de implementar: que
tanto la lectura como la escritura, que no son habilidades de todo o nada, sino que se
van desarrollando, sean entrenadas no sólo en el niño de primero básico que aprende a
leer y a escribir, sino también en el niño más grande. Es decir, hay que llevar este
desarrollo a un nivel más profundo. Hay propuestas metodológicas muy claras. El
problema es que esto no se desarrolla de un día para otro".

Escritura y pensamiento.

- Son habilidades de desarrollo lento, dice usted.

"La escritura, a mi parecer, es cognitivamente más compleja. Incluso hay


investigaciones que llegan a decir que ayuda a desarrollar el pensamiento. Cuando uno
tiene que escribir y debe organizar información que le llega en forma desordenada, tiene
que hacer un ejercicio de pensamiento, tiene que generar ideas nuevas a partir de
información. Se trata de procesos muy elaborados".

- Por otra parte, la ortografía sólo suele exigirse en Castellano.

"Una de las grandes limitaciones de las asignaturas, y especialmente la de lengua, es


que queda aislada en sí misma, en circunstancias que es la herramienta que usan todas
las demás para adquirir conocimiento. Pero si les exijo a mis alumnos que redacten
textos coherentes, comunicativamente accesibles y que utilicen bien los párrafos, y a la
profesora de geografía le da lo mismo...Entonces el chico no tiene la percepción de que
es una habilidad transversal a las distintas áreas. Ese es un problema grave. Tal vez

17
habría que poner la ortografía en un ítem separado y que todos los profesores
tuviéramos que fijarnos en ella".

Variable de la edad:

Y qué pasa con el chat? A juicio de la doctora Crespo, utilizar ese lenguaje abreviado
en la cibercomunicación es funcional al objetivo de rapidez en el contacto, y en ese
contexto está bien, "pero no se puede extender a otros discursos".

- Pero es un lenguaje que comparte un grupo importante.

"La gente joven se caracteriza por manejar algún tipo de lenguaje común".

- Entonces el léxico chat puede ser una manifestación más de esa particularidad
lingüística.

"Fíjese que en sociolingüística la edad se considera una de las variables que incide sobre
el lenguaje. El adolescente necesita tener un grupo que lo identifica, un código propio.
Estamos hablando de un fenómeno que ocurre. ¿Se mantiene a lo largo de la vida como
para que nosotros podamos decir que va a alcanzar a todo el lenguaje?

"Nadien" y "hubieron"

En Chile no se valora socialmente el hablar y escribir correctamente, dice el doctor


Leopoldo Saez. "Hay claramente un descenso del nivel cultural (Longueira habla de un
país rasca).

Han perdido los modelos lingüísticos. Un presidente del Senado decía 'nadien' y otro
'hubieron muchas dificultades'; los animadores y conductores de televisión tienen una
incultura idiomática abismante. Hevia habla de los 'previlegios', otros, de los 'otómanos',
de 'los deportistas nóveles'. Son los modelos actuales (sin mencionar al Che Copete, al
Badulaque', cuya gracia, en gran parte, se basa en las transgresiones lingüísticas y en
una ordinariez antológica).

La nueva situación requeriría una nueva metodología de enseñanza, trabajar con grupos
más pequeños. Los profesores deberían aprovechar las nuevas tecnologías
computacionales para motivar a los alumnos y mejorar los niveles de aprendizaje.
Mucho me temo que muchos profesores no estén en condiciones de corregir los errores
más comunes. Todas estas carencias no pueden solucionarse en cursos con cuarenta
alumnos".

Lenguaje y pensamiento
considera que 'culminar' y
"Es sabido que existe una 'terminar'; 'oír' y 'escuchar';
relación entre lenguaje y 'entrar' e 'ingresar' son lo
pensamiento", expresa mismo está perdiendo
Leopoldo Saéz. "Si usted distinciones conceptuales

18
"El grado de comunicabilidad
importantes. No es lo mismo que debe tener un artículo
entrar a la Academia que periodístico, por ejemplo, le
ingresar a la Academia. exige al autor que no utilice
Riveros ¿ingresa o entra? al formas abreviadas. Hay
campo de juegos. ciertos contextos en que ese
discurso no se usa y los
Para una empresa y para el jóvenes lo van a reconocer
país pueden traducirse en como válido. No hay que
pérdida enormes los asustarse porque ellos
ingenieros que no son capaces también están conscientes de
de escribir informes los límites. Como ocurre
inteligibles, el guardavías o el cuando hablan entre ellos con
operario que no entiende las fórmulas que no utilizan
instrucciones escritas, las cuando se comunican con un
leyes o acuerdos adulto. Es posible que queden
equívocamente redactados" algunos rastros de ese
lenguaje en la oralidad y la
"No hay que asustarse" escritura, pero no van a ser ni
tantos ni tan masivos, ni
¿El léxico chat va a dejar podemos prever que la
huella en las formas de escritura se va a convertir en
comunicación extra chat? este código abreviado en el
futuro. No. La lengua es
"Yo creo que no. Lo que mucho más compleja que eso.
puede ocurrir es que haya Ni los medios masivos llegan
algunas influencias, pero no a influenciarla tanto como
más que eso", opina la para cambiarla. Producen a lo
doctora Nina Crespo. más algún cambio de léxico,
que son los más
superficiales".

Actividades

1.- Qué factores, según Rabanales han influido en la utilización pertinente del lenguaje en
Chile.

2. ¿Qué relación existe entre pensamiento y escritura?

19
3.- ¿Cuál es tu opinión sobre la obligatoriedad en el uso de la correcta ortografía en forma
transversal?

4.- ¿Cuál es la opinión de Lenz y Crespo sobre las aprensiones en el uso del lenguaje en los
jóvenes y su relación con el deterioro de este?

Literatura y jergas juveniles.

La literatura como reflejo de mundo a través de sus obras ha plasmado la realidad, para ello ha
utilizado un lenguaje que resulte creíble y cercano, sin perder la esencia de arte como tal, y ha
recurrido a algunos recursos como la incorporación del lenguaje coloquial, de los niveles
informales, de las jergas, de los usos tradicionalmente concebidos como vulgares en el
lenguaje literario, la presencia de anglicismos, etc. Veamos en una obra de Antonio Skármeta
ambientada en la década de los 60 y el uso de la jerga juvenil de la época hace el personaje.

El Ciclista del San Cristóbal.

Antonio Skármeta.

(Fragmento).

Si gano la carrera tendremos plata. La podríamos meter en una clínica pasable.

20
-Si acaso no se muere.
Escupí sobre el hombro el cuesco lijadito de tanto menearlo. El viejo se alentó a pegarle un mordiscón a
un durazno harto potable. Oímos a mamá quejarse en la pieza, esta vez sin palabras. De tres tragadas
acabé con el café, casi reconfortado que me hiriera el paladar. Me eché una marraquetada al bolsillo, y
al levantarse el pelotón de migas fue a refrescarse en una especie de pocilla de vino sólo en apariencia
fresca, porque desde que mamá estaba en cama las manchas en el mantelito duraban de a mes,
pidiendo por la bajo.
Adopté un tono casual para despedirme, medio agringado dijéramos.
-Me voy.
Por toda repuesta, papa torció el cuello y aquilató la noche.
-¿A qué hora es la carrera? -preguntó, sorbiendo un poco del café.
Me sentí un cerdo, y no precisamente de esos giles simpáticos que salen en las historietas.
-A las nueve. Voy a hacer un poco de pre-calentamiento.
Saqué del bosillo las horquetas para sujetarme las bastillas y agarré de un tirón la bolsa con el equipo.
Simultáneamente estaba tarareando un disco de Los Beatles, uno de esos sicodélicos.
-Tal vez te convendría dormir un poco- sugirió papá-. Hace ya dos noches que...
-Me siento bien - dije, avanzando hacia la puerta.
-Bueno, entonces.
-Que no se te enfríe el café.
Cerré la puerta tan dulcemente como si me fuera de besos con una chica, luego le aflojé el candado a la
bicicleta desprendiéndola de las barra de la baranda.
Me instalé bajo el sobaco, y sin esperar el ascensor corrí los cuatro pisos hasta la calle. Allí me quedé un
minuto acariciando las llantas sin saber para dónde emprenderlas, mientras que ahora sí soplaba un aire
madrugador, un poco frío, lento.
La monté y de un solo envión de los pedales resbalé por la cuneta y me fui bordeando la Alameda hasta
la Plaza Bulnes, y le ajusté la redondela a la fuente de la plaza, y enseguida torcí a la izquierda hasta la
boite del Negro Tobar y me ahuaché bajo el toldo a oír la música que salía del subterráneo. Lo que
fregaba la cachimba era no poder fumar, no romper la imagen del atleta perfecto que nuestro
entrenador nos había metido al fondo de la cabeza. A la hora que llegaba entabacado, me olía la lengua
y pa'fuera se ha dicho. Pero además de todo, yo era como un extranjero en la madrugada santiaguina.
Tal vez fuera el único muchacho de Santiago que tenía a su madre muriéndose, el único y absoluto gil
en la galaxia que no había sabido agenciarse una chica para amenizar las noches sabatinas sin fiestas, el
único y definitivo animal que lloraba cuando le contaban historias tristes. Y de pronto ubiqué el tema
del cuarteto, y precisamente la trompeta de Lucho Aranguiz fraseando eso de "no puedo darte más que
amor, nena, eso es todo lo que te puedo dar", y pasaron dos parejas silenciosas frente al toldo, como
cenizas que el malón del colegio había derramado por las aceras, y había algo lúgubre e inolvidable en el
susurro del grifo esquinero, y del lechero, lento a pesar del brío de sus caballos, y el viento se venía
llevando envoltorios de cigarrillos, de chupetes helados, y el baterista arrastraba el tema como un largo
cordel que no tiene amarrado nada en la punta-sha-sha-da-da…..

Actividad

1.-En el fragmento aparecen destacadas palabras y modismos de la jerga juvenil de la época,


reemplázalas por palabras de la jerga de tu época.

21
2.- Entrega tu opinión sobre el uso de jergas en los parlamentos de personajes en la literatura

Muchos escritores chilenos han utilizado jergas profesionales, juveniles y diferentes registros
del lenguaje en sus obras, te sugerimos leer algunas como La reina Isabel cantaba rancheras,
de Hernán Rivera Letelier, Llampo de sangre, de Oscar Castro, La viuda del conventillo, de
Alberto Romero, Mala Onda, de Alberto Fuguet, La sangre y la esperanza, de Nicomedes
Guzmán, para examinar las variantes del lenguaje que en ellas se presentan.

Con esta guía hemos terminado de entregar los contenidos oficiales del

MINEDUC de Lenguaje y Sociedad, sabemos, que a pesar de no ser la

forma más óptima de poder satisfacer los aprendizajes de nuestras

alumnas, hemos tratado de utilizar las estrategias más adecuadas y

didácticas posibles en estas circunstancias, teniendo siempre presente la

necesidad de potenciar tus habilidades y competencias como alumna

humanista.

Con cariño Profesores de Lenguaje y Sociedad 2011.

Nota: En la fecha estipulada por UTP, se enviará el instrumento de la segunda evaluación de


este sector de aprendizaje, evaluación que será coeficiente dos y estará basada en esta
guía.

22
23

También podría gustarte