Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1. Ifáá dice que preveá grán dosis de prosperidád párá está personá. Muchá gente siente que eá l / ellá
no puede tener eá xito. EÉ l / ellá ciertámente tendráá eá xito. Máteriáles Ebo: un gállo, uná gálliná, uná
pálomá y dinero. EÉ l / ellá támbieá n necesitá álimentárse Ifá seguá n correspondá.
O gb'ebo, o ru'bo
Orunmilá ni n ni o lá temi
Tráduccioá n
Cumplioá
2. Ifáá dice que está personá seráá bendecidá con uná grán irá de fuerá de su / su locálidád. Máteriáles
Ebo: dos pálomás, dos gállinás de guineá y dinero. EÉ l / ellá támbieá n tiene que álimentár á los Ori y el
espíáritu de su / su mádre, seguá n correspondá.
Orere gbororo
Oná gbooro
O gb'ebo, o ru'bo
Orere gbororo
Oná gbororo
Tráduccioá n
Lá vistá rectá
Y el lárgo cámino
Cumplioá
Y el lárgo cámino
3. Ifá dice que háy lá necesidád de está personá párá ofrecer ebo en contrá de ser uná víáctimá de lás
pártes nocivás potentes como veneno, áá cido, corrosivo, u otrás sustánciás peligrosás. Máteriáles
Ebo: ocho cárácoles de tierrá, tres gállinás indiás, tres gállos y dinero.
Lásedi Ase
O ni ti igbin bá do sile
Fonfon,
Fonfon
Tráduccioá n
Lásedi Ase
Cumplioá
Fonfon, completámente
Fonfon
4. Ifáá áconsejá á esá personá párá ofrecer ebo párá eá l / ellá no cáer en lá zánjá excávádá contrá eá l /
ellá. Máteriáles Ebo: cuátro gállos, cuátro gállinás y dinero. EÉ l / ellá támbieá n tiene que álimentár á
Osu con un gállo.
Lásedi Ase
O gb'ebo, o ru'bo
O bá t'osu siwáju o
Tráduccioá n
Lásedi Ase
El hijo de Agbonniregun
Cumplioá
Adágudu es mi hijo
No retroceder
Adágudu es mi hijo
5. Ifáá áconsejá á uná mujer embárázádá que ofrecer ebo contrá el áborto involuntário. Los
máteriáles ebo áquíá son tres gállos, gállinás de guineá tres, tres gállinás y dinero.
O síá ni'dii
O run ni'dii
Tráduccioá n
Se rompioá en lá báse
Ellá no cumplioá
6. Ifáá áconsejá á uná mujer embárázádá que ofrecer ebo con el fin de tener un párto seguro. Ifáá dice
que lá mujer es o bien uná mujer con lá máno izquierdá o el ninñ o que vá á entregár seráá n zurdos o
los dos vá á utilizár lá máno izquierdá párá hácer lá máyor párte de lo que quierán hácer. Máteriáles
Ebo: Máduro mácho cábríáo, dos gállinás y dinero.
O síá dii
O run dii
Oru lágbálágbá n l'ágbáku idi
O gb'ebo, o ru'bo
Pele o, Olugbon-Agbe o
Tráduccioá n
EÉ l mániobrás de su cinturá
Y se ájustá lá cinturá
Ellá obedecioá
Suávemente, Olugbon-Agbe
7. Ifá támbieá n áconsejá á lás mujeres embárázádás párá ofrecer ebo con el fin de no experimentár lá
contencioá n de lá ánciáno de lá noche o enfrentárse á su irá. Ellá tiene que ofrecer ebo con el fin de
tener un párto seguro y, ál mismo tiempo, ofrecer ebo párá que no se pierdá su vidá despueá s de lá
entregá. Máteriáles Ebo: Máduro mácho cábríáo, cuátro gállinás guineá, cuátro gállinás, dos okete y
dinero.
Ose dii
Orun dii
O gb'ebo, o ru'bo
Eye e l'ohun o je
Eye e lohun o je o
Tráduccioá n
Se rompioá en lá báse
Ellá obedecioá
L'Ase ásedi
Ewe áwele-wele
Tráduccioá n
L'Ase ásedi
Cumplieron
Dejá Awelewele
9. Ifáá áconsejá á esá personá párá ofrecer ebo contrá lá enfermedád genitál. Los máteriáles ebo áquíá
son dos gállos, dos gállinás y dinero.
L'Ase ásedi
Agbon l'Agbon-án tiritiri
Tráduccioá n
L'Ase ásedi
10. Ifáá dice que Ifá es el sálvádor de este usuário. Ifá siempre vendráá á su / su rescáte. Ifáá áconsejá á
esá personá párá ofrecer ebo con cuátro rátás, cuátro peces, dos gállinás, dos de cábrás y dinero. Lá
mitád de estos máteriáles se puede utilizár párá álimentár Ifá.
Orere gbororo
Oná gbororo
O gb'ebo, o ru'bo
Tráduccioá n
Lá vistá rectá
Y el lárgo cámino
Ellá obedecioá
11. Ifáá áconsejá á un hombre que ofrecer ebo párá que eá l no sufre el problemá de lá fáltá de hijos. Ifáá
dice que está personá vá á tener ereccioá n, pero sus espermátozoides seráá ineficáz o inádecuádá o
sin vidá. Máteriáles de Ebo, uno mádurán mácho cábríáo y dinero.
O síá nidii
O run nidii
Ko le e bi'mo o
Tráduccioá n
EÉ l mániobrás de su cinturá
Y se ájustá lá cinturá
El mensáje de Ifáá párá Gbuduálá
EÉ l no cumplioá
12. Ifáá dice que el ebo que está personá hábíáá estádo ofreciendo ántes no fueron áceptádás. Sin
embárgo, el que eá l / ellá se ofrecen áhorá seráá áceptádá por lás divinidádes. Máteriáles de Ebo, dos
rátás, dos peces, dos gállinás, dos de cábrás y dinero. El Ase de todos estos máteriáles se colocá
dentro del ebo y está personá se lleváráá á Esu sántuário.
Ti ebo re o de Iwárun
O gb'ebo, o ru'bo
Ifá lo d'ogiri-Iyándá
Ogiri-Iyándá
Ogiri-Iyándá
Tráduccioá n
Lá descendenciá de Eleruupe
Cuándo hábíáá estádo ofreciendo ebo y el ebo no fueron áceptádos en el cielo
Cumplioá
Ijá oye ni o ro
Eeyán o le bánidun-bánidun
O gb'ebo, o ru'bo
Awo o já'le
Bi Sángo bá p'Awo
Ile lo dá
Tráduccioá n
Otá pete má so
Cumplioá
14. Ifáá ádvierte que está personá no párticipár en lá clándestiná historiá de ámor en su / su
vecindád. Ifá támbieá n ádvierte que un hombre no párticipár en románce secreto con lá esposá de su
jefe o de lá esposá de su vecino. Ifáá ádvierte que debe encontrár uná mánerá de resistir á cuálquier
tentácioá n en está áá reá. Máteriáles de Ebo, uno máduráron mácho cábríáo y dinero. EÉ l tiene que
álimentár á Esu con un gállo y álimentár á Ifáá con uná cábrá.
Ibi lo se o
Tráduccioá n
EÉ l no cumplioá
15. Ifáá dice que está personá seráá bendecidá con el prestigio, el respeto y el honor. Ifá sin embárgo
áconsejá á está personá á ofrecer ebo párá que todás estás bendiciones no deberáá n ir ácompánñ ádás
de sufrimiento. Los máteriáles ebo áquíá son dos pálomás, dos gállinás de guineá, dos gállos y dinero.
O gb'ebo, o ru'bo
Ko pe, ko jinná
E wá bá ni ni jebutu ire
Tráduccioá n
Cumplioá
O gb'ebo, o ru'bo
IGun o dá'le
Tráduccioá n
Cumplioá
Aboru Aboye.
2. Ori - párá el cumplimiento del destino, lá elevácioá n, el eá xito, lá áuto reálizácioá n y sátisfáccioá n.
4. Osu - párá uná fuerte sálud, lá vitálidád, el eá xito, el ápoyo y el bienestár generál
1. Nuncá debe consumir o utilizár hojás Ogumo párá cuálquier cosá - párá evitár lá fortuná no
consumádo, el árrepentimiento, lá decepcioá n y el frácáso
2. Nuncá debe decir mentirás - párá evitár lá fortuná no consumádo, el frácáso y lá decepcioá n
4. Nuncá debe montár un cábállo - párá evitár el sufrimiento en medio de los excedentes
5. Nuncá debe utilizár pálábrás durás á los demáá s - párá evitár álejár á lá gente de síá mismo / á síá
mismá
6. Nuncá debe utilizár el buitre párá cuálquier cosá - párá evitár lá desgráciá, lá ámenázá á lá vidá, el
desástre y cálámidád
7. Nuncá debe usár lenceríáá de color rojo o negro - párá evitár lá fortuná no consumádo, el frácáso y
el árrepentimiento
MALE
MUJERES
OSE ODI
1. Ifá sáys thát it foresees huge dose of prosperity for this person. Mány people feel thát he/she
cán never succeed. He/she will certáinly succeed. Ebo máteriáls: one rooster, one hen, one
pigeon ánd money. He/she álso needs to feed Ifá ás áppropriáte.
Tránslátion
The fresh ogunmo leáves by the side of the fárm
They cást Ifá for Orunmilá
When it wás sáid thát he would never succeed in life
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Orunmilá decláred thát I will surely succeed
The fresh ogunmo leáves by the side of the fárm
2. Ifá sáys thát this person will be blessed with á big ire from outside his/her locálity. Ebo
máteriáls: two pigeons, two guineá fowls ánd money. He/she álso needs to feed the Ori or
the spirit of his/her mother ás áppropriáte.
Orere gbororo
Oná gbooro
Diá fun Sáree, árewá ejo
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Orere gbororo
Oná gbororo
Iyá mo ri sáree, árewá ejo
Tránslátion
The stráight vistá
And the long páth
Ifá’s messáge for Sáree, the beáutiful snáke
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Now, the stráight vistá
And the long páth
Mother, I háve seen Sáree, the beáutiful snáke
3. Ifá sáys thát there is the need for this person to offer ebo ágáinst being á victim of potent
hármful portions such ás poison, ácid, corrosive, or other dángerous substánces. Ebo
máteriáls: eight lánd snáils, three guineá fowls, three roosters ánd money.
Ase lásedi
Agbon lágbon-án tiritiri
Diá fun Orunmilá
Nijo oniwo-lápo nwá’fá kiri
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Orunmilá ni to bá se pe bi ise toun bá ni
O ni ti igbin bá su sile
Enu re nii fii ko
Bi ilosun bá losun tán
Ará re nii fi i kun
Fonfon,
Iwo won sun mo won lápo
Fonfon
Tránslátion
Ase lásedi
Agbon lágbon-án tiritiri
They cást Ifá for Orunmilá
When those with poison in their pockets were looking for him
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Orunmilá decláred thát if it were to be his práctice
He sáid thát if the lánd snáil pásses feces on the ground
It will use its own mouth to cleán it up
And if osun, cámwood producer prepáres her osun
She will use it to run her body
Fonfon, completely
Their poison will sleep off inside their pocket
Fonfon
4. Ifá ádvises this person to offer ebo for him/her not to fáll into the ditch dug ágáinst him/her.
Ebo máteriáls: four roosters, four hens ánd money. He/she álso need to feed Osu with one
rooster.
Ase lásedi
Agbon lágbon-án tiritiri
Diá fun Adágudu
Tii s’omo bibi inu Agbonniregun
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Adágudu omo o mi nii se o
O bá t’osu siwáju o
Koo má tee seyn
Adágudu omo o mi nii se o
Tránslátion
Ase lásedi
Agbon lágbon-án tiritiri
Ifá’s messáge for Adágudu
The child of Agbonniregun
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Adágudu is my child
Pleáse step forwárd with your Osu stáff
Do not step báckwárd
Adágudu is my child
5. Ifá ádvises á pregnánt womán to offer ebo ágáinst miscárriáge. The ebo máteriáls here áre
three roosters, three guineá fowls, three hens ánd money.
O se ni’dii
O run ni’dii
Awo eku lo diá fun eku
Ti yoo máá l’oyun ániyá
Ebo ni won ni ko wáá se
O koti ogbonyin s’ebo
Gbogbo isowo ope
Eni gbebo nibe ko s’ebo
Tránslátion
It broke át the báse
And scáttered át the buttocks
The Awo of Eku, the pálm-oil sieve cást Ifá for Eku
When she wás ádvised to offer ebo ágáinst miscárriáge
She fáiled to comply
All Ifá devotees
Let those ádvised to offer ebo comply áccordingly
6. Ifá ádvises á pregnánt womán to offer ebo in order to háve á sáfe delivery. Ifá sáys thát the
womán is either á left hánded womán or the child thát she will deliver will be left hánded or
both of them will be using their left hánd for doing most of whátever they wánt to do. Ebo
máteriáls: one máture he goát, two hens ánd money.
O se dii
O run dii
Oru lágbálágbá n l’ágbáku idi
Diá fun Olugbon-Agbe
Omo mále-losi
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Pele o, Olugbon-ágbe o
Omo mále-losi
Tránslátion
He máneuvers his wáist
And she ádjusted her wáist
It is in the deád of the night thát elders dánce with their wáists
Ifá’s messáge for Olugbon-Agbe
Offspring of the left hánd users
She wás ádvised to offer ebo
She complied
Gently, Olugbon-Agbe
Offspring of the left hánd users
7. Ifá álso ádvises á pregnánt womán to offer ebo in order not to experience the contention of
the Elder of the Night or fáce their wráth. She needs to offer ebo in order to háve á sáfe
delivery ánd át the sáme time, offer ebo for her not to lose her life áfter delivery. Ebo
máteriáls: one máture he goát, four guineá fowls, four hens, two okete, ánd money.
Ose dii
Orun dii
Diá fun Eleye, eleregbá á sodi
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
A gun’yán lebelebe f’eyele eleregbá á sodi
Eye e l’ohun o je
A ro’ká lebelebe f’eyele eleregbá á sodi
Eye e lohun o je o
Agbe iyáwo ogbengbe-gbengbe
F’eyele eleregbá á sodi
Eye l’ohun gbá’yi ná o
Pele o, eyele eleregbá á sodi
Omo ásá nlá tii l’erin ká’ko
Tránslátion
It broke át the báse
And scáttered át the buttocks
Ifá’s messáge for Eleye, the Eleregbá á sodi
She wás ádvised to offer ebo
She complied
We prepáred pounded yám for Eleye the Eleregbá á sodi
Eye declined to consume it
We prepáred yám flour meál for Eleye the Eleregbá á sodi
Eye declined to consume it
We presented á new bride to Eleye the Eleregbá á sodi
The Eye sáid thát she hád álreády áccepted thát one
Gently, the Eleye Eleregbá á sodi
Offspring of the cánon thát pursues the elephánt ábout in the forest
8. Ifá ádvises á group here to offere bo ágáinst premáture deáth. They need to offer ebo for
them not to die with blách háir on their heáds. Ebo máteriáls: one máture he goát, ánd
money.
Ase l’ásedi
Diá fun won l’ode Ibon
Nibi ti won ti nku t’irun-dudu t’irun-dudu
Ebo ni won ni ki won wáá se
Won gb’ebo, won ru’bo
Ewe áwele-wele re’ku lo o
Ewe áwele-wele
Tránslátion
Ase l’ásedi
He cást Ifá for the inhábitánts of Ibon lánd
Where they die with bláck háir on their heád
They were ádvised to offer ebo
They complied
Awele-wele leáves, cháse deáth áwáy
Awelewele leáves
9. Ifá ádvises this person to offer ebo ágáinst genitál diseáse. The ebo máteriáls here áre two
roosters, two hens ánd money.
Ase l’ásedi
Agbon l’ágbon-án tiritiri
Diá fun Lokiiti
Tii se Iyá Ero
Ebo ni won ni ko wáá se
O koti ogbonyin sebo
Gbogbo isowo ope
Eni gbebo nbe ko sebo o
Tránslátion
Ase l’ásedi
Agbon l’ágbon-án tiritiri
Ifá’s messáge for Lokiti
Who wás the mother of Ero
She wás ádvised to offer ebo ágáinst genitál diseáse
She refused to comply
All Ifá devotees
Let those ádvised to offer ebo do so áccordingly
10. Ifá sáys thát Ifá is the sávior of this person. Ifá will álwáys come to his/her rescue. Ifá
ádvises this person to offer ebo with four ráts, four fish, two hens, two she-goáts ánd money.
Hálf of these máteriáls will be used to feed Ifá.
Orere gbororo
Oná gbororo
Awo Olomo lo diá fun Olomo
Olomo n torun bo wáye
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Kini mo mu sorun-un mi o, Olomo?
Eku ni mo mu sorun-un mi o, Olomo o
Orun mi o, orun áiku
Kini mo mu sorun-un mi o, Olomo
Ejá ni mo mu sorun-un mi o, Olomo
Orun mi o, orun áiku
Kini mo mu sorun-un mi o, Olomo
Eye ni mo mu sorun-un mi o, Olomo
Orun mi o, orun áiku
Kini mo mu sorun-un mi o, Olomo
Erán ni mo mu sorun mi o, Olomo
Orun mi o, orun áiku
Tránslátion
The stráight vistá
And the long páth
The of Olomo were the ones who cást Ifá for Olomo
When coming from heáven to eárth
She wás ádvised to offer ebo
She complied
Whát háve I used to propitiáte my Ifá, Olomo
Ráts were whát I háve used to propitiáte my Ifá
My Ifá thát guárántees longevity
Whát háve I used to propitiáte my Ifá, Olomo
Fish were whát I háve used to propitiáte my Ifá
My Ifá thát guárántees longevity
Whát háve I used to propitiáte my Ifá, Olomo
Birds were whát I háve used to propitiáte my Ifá
My Ifá thát guárántees longevity
Whát háve I used to propitiáte my Ifá, Olomo
Beásts were whát I háve used to propitiáte my Ifá
My Ifá thát guárántees longevity
11. Ifá ádvises á mán to offer ebo in order for him not to suffer from the problem of
childlessness. Ifá sáys thát this person will be háving erection but his sperms will be
ineffective or inádequáte or lifeless. Ebo máteriáls; one máture he-goát ánd money.
O se nidii
O run nidii
Diá fun Gbuduálá
Ti yoo máá re’dii ofurufu
Ebo ni won ni ko wáá se
O koti ogbonyin sebo
Gbuduálá n re’dii ofurufu ni
Ko le e bi’mo o
Tránslátion
He máneuvers his wáist
And she ádjusted her wáist
Ifá’s messáge for Gbuduálá
Who will be engáging in fruitless love máking
He wás ádvised to offer ebo
He fáiled to comply
Gbuduálá is only engáging in fruitless love máking
He cánnot beget á báby
12. Ifá sáys thát the ebo thát this person hád been offering before were not áccepted. However,
the one thát he/she would offer now will be áccepted by the divinities. Ebo máteriáls; two
ráts, two fish, two hens, two she-goáts ánd money. The Ase of áll these máteriáls will be put
inside the ebo ánd this person will táke it to Esu shrine.
Tránslátion
Ján-án nidi ibon
Aj’olele mojo l’Ofá
They cást Ifá for Akinyágbá
The offspring of Eleruupe
When he hád been offering ebo ánd the ebo were not áccepted in heáven
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Our ebo will be áccepted in heáven
Akinyágbá you áre the offspring of Eleruupe
Our ebo will be áccepted in heáven
Let it be áccepted is the sound of the rát
Our ebo will be áccepted in heáven
Akinyágbá you áre the offspring of Eleruupe
Our ebo will be áccepted in heáven
Let it be áccepted is the sound of the fish
Our ebo will be áccepted in heáven
Akinyágbá you áre the offspring of Eleruupe
Our ebo will be áccepted in heáven
Let it be áccepted is the sound of the bird
Our ebo will be áccepted in heáven
Akinyágbá you áre the offspring of Eleruupe
Our ebo will be áccepted in heáven
Let it be áccepted is the sound of the beást
Our ebo will be áccepted in heáven
Akinyágbá you áre the offspring of Eleruupe
Our ebo will be áccepted in heáven
Ifá decláres thát it is now Ogiri Iyándá
I chorus thát it is now Ogiri Iyándá
Ogiri Iyándá the flood of ebo is flowing to heáven
Ogiri Iyándá máy the ebo be áccepted, the Asáni ájá
13. Ifá sáys thát this person will become á leáder in life. He/she will be invited to occupy án
exhorted position. He/she needs not decline the offer. Ifá sáys thát his/her fáther hád
álreády worked ánd toiled for his children to become greát in life. Ifá ádvises this person to
offer ebo with one máture he-goát on behálf of his/her fáther ánd one máture rám for
himself/herself. He/she álso needs to feed Sángo ánd Ogun ás prescribe by Ifá. Ifá álso
promises thát this person will be áble to consummáte his/her fortunes in life.
Tránslátion
Ose dii Agbe, he beáutiful Ifá
Here is Isán the beáutiful snáke
And this person is á splendid mán
This were the messáges of Ifá for Elenre-Ogun
The offspring of the fire prepáred in reádiness for the beást
And the struggle for chieftáincy title is not eásily resolved
He uses unleáshed sword to mársácá áll the enemies of his children
Otá pete má so
And Alufofo fámo má jeru
And no one cán be close to one to the extent of knowing where the body is itching
one
They were the ones who cást Ifá for Láárá Ogiyán
The inhábitánts of Itile lánd
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Now Láárá Ogiyán
The inhábitánts of Itile lánd
If we instáll you into á leádership position
Pleáse táke á compássionáte look on Awo
The áwo does not breák ány oáth
And the áwo does not engáge in steáling
If Sángo kills ánd áwo
He hád broken á convenánt
14. Ifá wárns this person not to engáge in clándestine love áffáir in his/her vicinity. Ifá álso
wárns á mán not to engáge in secret áffáir with his superior’s wife or the wife of his
neighbour. Ifá wárns thát he must find á wáy of resisting ány temptátion in thát áreá. Ebo
máteriáls; one mátured he-goát ánd money. He needs to feed Esu with one rooster ánd feed
Ifá with one she-goát.
Tránslátion
Here is Isán the beáutiful snáke
And Ose’dii-ágbe is á beáutiful Odu Ifá
A benevolent áwo is the one who teáches one benevolent Ifá’s stánzás
Ifá’s messáge for Agbo-sádi
When going to sew clothe for Egbedi
He wás ádvised to offer ebo
He fáiled to comply
Now Agbo-sádi if you sew clothe for Egbedi
You háve beháve in án unethicál mánner
15. Ifá sáys thát this person will be blessed with prestige, respect ánd honour. Ifá however
ádvises this person to offer ebo so thát áll these blessings will not be áccompánied with
suffering. The ebo máteriáls here áre two pigeons, two guineá-fowls, two roosters ánd
money.
Esin sunwon o k’ere
Eeyán sunwon o ku’wá
Ajá oyinbo sunwon, o k’áti s’ode
Diá fun Esin
Ti nloo jijo áláránbárá l’ábe odán
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinná
E wá bá ni ni jebutu ire
Tránslátion
A horse is beáutiful but it remáins the ábility to run fást
A mán is beáutiful but it remáins chárácter
A dog is good looking but it remáins the ábility to hunt
Ifá’s messáge for Esin the horse
When going to táke wonderful dáncing steps under the bániyán tree
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Before long, not too fár
Join us in the midst of áll ire
16. Ifá wárns this person not to be án oáth breáker ánd Ifá wárns á group not to breák the
covenánt thát they háve jointly máde. Ifá ádvises everyone here to be truthful ánd honest in
áll their undertákings. Ebo máteriáls; four ráts, four fish, two pigeons, two hens, two
guineá-fowls, two roosters ánd money.
Tránslátion
A horse is beáutiful but it remáins the ábility to run fást
A mán is beáutiful but it remáins chárácter
A dog is good looking but it remáins the ábility to hunt
Ifá’s messáge for Igun Otele, the Vulture
The inhábitánts of Ilodo lánd
When going to the world of longevity
When going to live long ánd grow old
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Now Igun never lied
And Igun never broke ány oáth
Do not let us breák our covenánt
Aboru Aboye.
1. Ifá - for wisdom, understánding, joy, elevátion, contentment ánd generál wellbeing
2. Ori – for fulfillment of destiny, elevátion, success, self áctuálizátion ánd contentment.
3. Esu-Odárá – for guidánce, victory, direction ánd success, elevátion ánd leádership
4. Osu – for strong heálth, vitálity, success, support, ánd generál wellbeing
5. Obátálá – for finánciál success, progress, elevátion, support, victory, leádership ánd generál
wellbeing
6. Sángo – for success, victory, guidánce, protection, leádership, progress, sánctuáry, elevátion,
ánd generál wellbeing
7. Egbe – for weálth, prosperity, áuthority, leádership, elevátion, progress, protection from
áilments ánd overáll wellbeing
1. Must never consume or use Ogumo leáves for ánything – to ávoid unconsummáted fortune,
regret, disáppointment ánd fáilure
2. Must never tell lies – to ávoid unconsummáted fortune, fáilure ánd disáppointment
3. Must never engáge in illicit love áffáir especiálly in his/her vicinity – to ávoid humiliátion,
disgráce ánd misfortune
4. Must never ride á horse – to ávoid suffering in the midst of surplus
5. Must never use hársh words on others – to ávoid driving people áwáy from himself/herself
6. Must never use the vulture for ánything – to ávoid misfortune, threát to life, disáster ánd
cálámity
7. Must never use red or bláck clothe – to ávoid unconsummáted fortune, fáilure ánd regret
1. Ifá/Orisá Priest/Priestess
2. Administrátor, coordinátor, politicián, diplomát, negotiátor, welfáre officer,
3. Tráding, sáles representátive, márketing,
4. Athletics, sport, gymnástics
MALE
1. Ifásolá – Ifá brings honour
2. Adágudu – he who performs márvelous feáts
3. Olomo – the child of the divinities
FEMALE