Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701 -
PMJ001D3-CD04001 1601 1 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 2 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
CONTENIDO
1. INTRODUCCIÓN ........................................................................................................ 5
2. OBJETIVO .................................................................................................................. 5
3. ALCANCE................................................................................................................... 5
4. NORMAS, CÓDIGOS, PROCEDIMIENTOS APLICABLES Y DOCUMENTOS DE
REFERENCIA ............................................................................................................. 6
4.1. Normas, Códigos y Procedimientos Nacionales .................................................... 6
4.1.1 COVENIN .................................................................................................................... 6
4.1.2 PDVSA ........................................................................................................................ 7
4.1.3 Gacetas, Leyes y Otros ............................................................................................. 11
4.2 Normas, Códigos y Procedimientos Internacionales .......................................... 12
4.3 Documentos de Referencia .................................................................................... 17
5. DEFINICIONES......................................................................................................... 17
6. SÍMBOLOS Y ABREVIATURAS .............................................................................. 18
7. UBICACIÓN DEL PROYECTO................................................................................. 18
8. UNIDADES DE MEDICION....................................................................................... 20
9. CONDICIONES DEL SITIO ...................................................................................... 21
9.1. Condiciones Ambientales ...................................................................................... 21
10. PERMISOS DE TRABAJO ....................................................................................... 22
10.1. Permisos de Construcción ..................................................................................... 22
10.2. Permisos Especiales .............................................................................................. 23
11. ESPECIFICACIONES PARTICULARES .................................................................. 23
11.1. Movimiento de la tierra .......................................................................................... 23
11.2. Actividades Preliminares y Preparación del Sitio. ............................................... 25
11.2.1 Planimetría de Replanteo .......................................................................................... 25
11.2.2 Limpieza de Capa Vegetal y Deforestación. ............................................................. 25
11.2.3 Demolición de obras de concreto. ............................................................................. 27
11.2.4 Remoción de Pavimento ........................................................................................... 27
11.2.5 Retiro de transporte y de material desechado de tierras desechables ...................... 28
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 3 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 4 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 5 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
1. INTRODUCCIÓN
Petrolera Sinovensa S.A. (PSSA) es una empresa mixta conformado por Petróleos de
Venezuela, S.A. (PDVSA) y China National Petroleum Corporation (CNPC), la cual opera en
la Faja Petrolífera del Orinoco (FPO). De acuerdo a lo establecido en el plan de negocios 2008-
2032, todo el esquema se basa en el crecimiento de la infraestructura para el procesamiento,
manejo y transporte del crudo extrapesado en las áreas operacionales siguientes:
Instalaciones de producción (Morichal - Estado Monagas): pozos, macollas, estación de flujo
(EF), sistema de almacenamiento y distribución de diluente (DSDS), oleoductos, planta de
deshidratación y desalación (PDD).
Planta de Mezcla Jose (PMJ - Estado Anzoátegui): unidad de recuperación de diluente (URD),
unidad de mezcla (UDM), facilidades compartidas (servicios industriales), almacenamiento y
despacho de crudo y diluente.
El proyecto comprende el desarrollo de ingeniería básica para aumentar la capacidad de
producción de 165 MBD a 230 MBD de crudo extrapesado.
2. OBJETIVO
El propósito de este documento es presentar las premisas, describir las actividades y los
requerimientos mínimos para la ejecución de las obras civiles del proyecto "INGENIERÍA
BÁSICA PARA EL INCREMENTO DE LA PRODUCCIÓN DE 165 MBD A 230 MBD DE
CRUDO EXTRAPESADO EN LAS INSTALACIONES DE PETROLERA SINOVENSA EN
PLANTA DE MEZCLA JOSE, MORICHAL Y MPE-3 ".
3. ALCANCE
Estas especificaciones establecen los requerimientos y condiciones que deben cumplirse en
el suministro, manejo y transporte de materiales y equipos, así como la dotación de personal
de apoyo y alquiler de mano de obra directa para la construcción del proyecto.
Las características y calidad de los materiales, así como la ejecución de las obras
contempladas en este párrafo, deben ejecutarse como se indica en esta especificación, las
normas y estándares mencionados en el apartado NORMAS, CÓDIGOS, PROCEDIMIENTOS
APLICABLES Y DOCUMENTOS DE REFERENCIA, y los planos del proyecto.
Las actividades a ejecutar en este proyecto para el alcance de este documento, pero no
limitado a ellos, son los siguientes:
Construcción de diques
Construcción de vías
Construcción de drenaje
Fundaciones para equipos eléctricos e instrumentación.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 6 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
4.1.1 COVENIN
N ° Documento Título Rev. (Fecha)
28 Especificaciones para Cemento Portland
288 Sistema Internacional de Unidades, SI y 1998
Recomendaciones para el Uso de su
Múltiplos y de Otras Unidades
316 Con Barras y Rollos de Acero Resaltes para 2000
Uso Como Refuerzo Estructural
614 Límites de Peso para Vehículos de Carga 1997
1022 Malla de Alambres de Acero Electrosoldados 1997
para Refuerzo Estructural
1618 Estructuras de Acero para 1.(1998)
Edificaciones. Método de los Estados Límites
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 7 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
4.1.2 PDVSA
N ° Documento Título Rev. (Fecha)
A-211 Concreto-Materiales y Construcción. 2 (07.1996)
A-350 Diseño e Implantación de Cercas, Muros y 0 (03.2011)
Cono Protector.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 8 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 9 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 10 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 11 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 12 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 13 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 14 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 15 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 16 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 17 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
5. DEFINICIONES
EL CLIENTE: Se refiere a PETROLERA SINOVENSA, S.A. Empresa contratante de
obras, bienes y servicios incluidos en el ámbito de este proyecto.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 18 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
6. SÍMBOLOS Y ABREVIATURAS
COVENIN: Comisión Venezolana de Normas Industriales
PDVSA: Petróleos de Venezuela Sociedad Anónima
SENCAMER Servicio Autónomo Nacional de Normalización, Calidad,
Metrología y Reglamentos Técnicos
SI: Sistema Internacional de Unidades
FCJ Facilidades Compartidas Jose
CP Carga muerta o carga permanente
CV Carga variable
OL Carga de operación
TL Carga de prueba
WX Carga de viento en Eje X
WZ Carga de viento en Eje Z
EX Carga Sísmica en Eje X
EY Carga Sísmica en Eje Y
EZ Carga Sísmica en Eje Z
CF-XX Fundación combinada-número consecutivo de la Fundación
L Longitud
B Ancho
s Separación de la sección
un Dimensión de pedestal
Hpedestal Altura del pedestal
Hzapata Espesor zapata
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 19 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 20 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
V-06 V-05
V-07
V-08
V-04 V-03
V-01
V-02
8. UNIDADES DE MEDICIÓN
Las unidades de medida utilizadas en el diseño deberán ser indicado en sistema decimal
métrico (COVENIN 288-98). Si es necesario, deberán ser incluidas otras unidades que se
aplica en la elaboración del proyecto, contenida en la "Gaceta Oficial de la República
Bolivariana de Venezuela Nº 2.823 Extraordinaria".
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 21 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Descripción Unidad
Longitud m / cm
Masa kg
Tiempo s
Volumen m3
Área m2
Presión kg/cm2
Densidad kg/m3
Diámetro pulgadas
Temperatura ambiente
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 22 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Humedad relativa
Cantidad de precipitación
Presión barométrica:
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 23 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Proporcionar y enviar señales, avisos y similares que son requeridos por las disposiciones
contenidas en leyes, ordenanzas y en los permisos en sí.
Alcance
Materiales y equipos
Materiales
El material de relleno que se utilizará en el terraplén, será suelo granulado que pertenece a la
clasificación A-1, A-2 A-3, según la clasificación del suelo de AASHTO M145. En todos los
casos se seguirán las recomendaciones del estudio geotécnico. La clasificación del material
debe ser estudiado por los ensayos de laboratorios de suelo para determinar su caracterización
como material de nivelación o movimiento de tierra y tener la aprobación o rechazo por EL
INSPECTOR.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 24 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Los materiales que se utilizarán en la construcción de las obras se indicarán en los planos
dibujos además del documento del proyecto. Si en cualquier momento esos materiales no se
pueden utilizar EL INSPECTOR decidirá qué materiales puede utilizar.
EL CONTRATISTA debe reemplazar por sus propios medios, todos los materiales que han
sido utilizados sin la aprobación de EL INSPECTOR.
Equipo
EL CONTRATISTA dará una lista con todos los equipos que van a utilizar en las actividades
se incluyen en esta especificación. Esta es la lista de los equipos:
Tractores
Excavadoras
Motoniveladoras
Palas
Jumbos
Tractocamiones
Tractor de empuje
Tractor de pluma
En el caso del tipo de maquinaria a ser usada en los trabajos asociados con el movimiento de
tierra, deberán tomarse en cuenta las condiciones del sitio donde se llevarán a cabo los
trabajos, su magnitud, desarrollo, tipo de suelo y distancia de viaje.
En el caso de tractores, su uso independiente y/o junto será permitido para incrementar los
factores de desenvolvimiento en LA OBRA a ser desarrollada.
Todos los equipos deben estar en condiciones apropiadas para desarrollar un trabajo en
condiciones seguras (alarmas de retroceso, luces, frenos, cinturón de seguridad, entre otros)
Todo el equipo a ser usado en el movimiento general de tierra debe estar aprobado por EL
INSPECTOR, antes de su uso dentro de las áreas de LA OBRA.
Ejecución de los trabajos
Una vez que los trabajos de topografía para la demarcación del área de relleno se hayan
ejecutado, deforestación y limpieza hayan sido culminadas, y los desechos de tierra hayan
sido removidos de la base del campo, los banqueos o terraplenes necesarios para la
conformación y nivelación final del campo, puede comenzar previa aprobación de EL
INSPECTOR. Estos banqueos han sido diseñados para asegurar la evacuación apropiada de
aguas de lluvia y así proteger las instalaciones. Además de dar una mayor capacidad soporte
al suelo y así mejorar sus condiciones para el diseño de las fundaciones.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 25 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 26 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Una vez que las áreas a ser deforestadas hayan sido demarcadas, el trabajo puede comenzar
con la comprensión de que las áreas a ser deforestadas solo incluyen las áreas de proceso,
incluyendo caminos, y una franja adicional de 5,00 m. Además, una franja de 3,00 m de ancho
se deforestará y tendrá una longitud igual a la cerca que se instalará, en la alineación definida
en el plano del piso. Todo esto debe coincidir con lo que se indica en el permiso ambiental
para el proyecto.
Para los banqueos y terraplenes, las dimensiones mínimas en las cuales se llevarán a cabo
estas operaciones serán las áreas completamente cubiertas por ellos, extendidas 1,50 m hacia
afuera desde las estacas de inicio de las pendientes, a menos que EL INSPECTOR indique lo
contrario.
El área máxima en la que se ejecutarán estas operaciones será la determinada por los límites
de la tierra.
EL INSPECTOR indicará los árboles que se deben conservar por motivos ornamentales o de
sombra y EL CONTRATISTA se encargará de que no sufran daños, sin recibir ningún pago
adicional. Al talar árboles se cuidará que su caída no cause daños a los marcados para
conservarse.
A los efectos del paso de las cargas, todas las ramas de árboles que se proyectan sobre las
vías y / o las áreas de las nuevas instalaciones, a menos de seis metros (6,00 m) de altura en
la pendiente, deben ser podadas y el trabajo de poda debe extenderse a todo el árbol e incluso
a los árboles vecinos, a fin de lograr una buena apariencia en el trabajo terminado. La poda se
ejecutará lo más cerca posible del tronco y la herida estará protegida con pintura de árbol.
Todos los productos de la deforestación y limpieza deben ser retirados de LA OBRA y ubicados
en el lugar indicado por EL INSPECTOR, para proceder a su tratamiento o disposición final de
acuerdo con las recomendaciones del Estudio de Impacto Ambiental y las especificaciones en
EL CONTRATO DEL TRABAJO. No se permitirán las operaciones de quema sin la autorización
previa de EL INSPECTOR. Para tales fines, se seguirán las normas de la Ley Forestal sobre
Suelos y Aguas del Capítulo V, según lo recomendado por la Gerencia de Medio Ambiente,
Higiene y Seguridad de PDVSA.
EL CONTRATISTA será responsable por los daños causados a terceros debido a la mala
ejecución de estas obras.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 27 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
EL CONTRATISTA debe tener en cuenta todas las recomendaciones dadas por el Estudio de
Impacto Ambiental. Los residuos de la tala serán transportados al sitio del material descartado
de acuerdo con lo indicado por EL INSPECTOR.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 28 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 29 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
EL CONTRATISTA deberá disponer los materiales de tal manera que no haya riesgo de daños
debido a ellos para las carreteras y / o las áreas de las nuevas construcciones y terrenos
adyacentes. El ritmo de las operaciones de banqueo debe ajustarse al rendimiento del equipo
de compactación. Junto con el avance del banqueo, el trabajo de formación de pendientes se
ejecutará de acuerdo con la pendiente dada en los planos, para que la superficie de la
pendiente resulte en un solo plano o un conjunto de planos y no se dejarán materiales sueltos
que puedan causar deslizamientos de tierra. En el caso, que en las especificaciones del
proyecto se considera que los materiales resultantes de la excavación no puedan ser utilizados
para la construcción de terraplenes, EL INSPECTOR puede ordenar el material descartado de
ellos. La actividad de banqueo ordinario, se llevará al nivel de subrasante de la carretera, con
el fin de ajustarlo en un todo a las pendientes indicadas en la sección transversal.
La apertura y conservación de vías de acceso y vías temporales para el transporte de
materiales será de exclusiva responsabilidad de EL CONTRATISTA. Cuando ocurren
deslizamientos
de tierra debido a la mala ejecución de banqueo, limpieza y otras actividades de
restauración del sitio por condiciones de colapso, será ejecutado por cuenta de EL
CONTRATISTA, excepto aquellos casos causados por causas imprevisibles, tales como
fallas geológicas u otras causas que escapan a la responsabilidad de EL CONTRATISTA. EL
INSPECTOR podrá ordenar su retiro, sujeta al acuerdo entre las partes. EL CONTRATISTA
debe garantizar el libre escurrimiento de las posibles lluvias durante el período de
construcción, debe prever la construcción de canales o zanjas si es necesario, para
mantener las condiciones del sitio dentro de las condiciones establecidas en el contrato de
EL TRABAJO. EL CONTRATISTA llevará a cabo el trabajo de excavación de tal manera que
la escorrentía superficial del agua de lluvia y la presencia de la capa freática no afecten el
trabajo. Para tales fines, las recomendaciones dadas en la sección 3.10 se seguirá
"Desagües y drenaje" de la PDVSA estándar AK-211 "Terraplén – excavación y relleno". EL
CONTRATISTA debe considerar que la topografía modificada y los planos de la carretera
expresan los niveles finales de acabado, los trabajos deben ejecutarse hasta el nivel de
recubrimiento o acabado de la subrasante, dependiendo de su tipo. Dentro de las obras
incluidas en esta sección será la excavación para el asiento de los terraplenes, soporte de
tanque y saneamiento. Para la ejecución de esta excavación, las recomendaciones del
estudio geotécnico serán seguidas en relación con la profundidad y ampliación para cada
caso en particular.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 30 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Una vez que se hayan ejecutado los trabajos de topografía para demarcar y referenciar el sitio
del préstamo, se llevará a cabo la deforestación, limpieza y remoción de la capa superior del
suelo, de acuerdo con lo establecido en las especificaciones técnicas del proyecto.
Una vez que se ha eliminado la capa superior, se excavará el material seleccionado para
terraplenes en el sitio de préstamo. Para la selección de materiales de préstamo, se seguirán
las recomendaciones del estudio geotécnico.
El sitio de préstamo que se utilizará será el indicado por el estudio geotécnico o por EL
INSPECTOR; en ambos casos, la compañía gestionará los permisos necesarios con los
dueños del terreno donde se encuentra el material seleccionado.
La operación del préstamo se realizará siguiendo las instrucciones EL INSPECTOR según los
planos de secciones y alojamiento diseñado antes de la ejecución de las obras.
La explotación del préstamo se realizará de la manera más regular posible, para evitar que el
sitio presenta condiciones peligrosas o antiestéticas al final de la explotación, según los planos
o bosquejos donde su alojamiento y perfilado final se determina. Si esto no ocurre, EL
CONTRATISTA a su exclusivo cargo tomará las medidas necesarias, tales como: colocación
de laderas, formación de la tierra dentro del área de préstamo, entre otros, para garantizar
buenas condiciones de seguridad y apariencia en opinión de EL INSPECTOR. En los trabajos
de excavación en préstamo se incluirán los trabajos de mantenimiento de la ruta del transporte
en el sentido de préstamo de la obra.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 31 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
banqueo, así como los préstamos ubicados fuera del área de trabajo; que se debe especificar
con la evaluación de sus características, índices, compactibilidad, resistencia a la penetración
(valor CBR) y recomendaciones; Asimismo con la caracterización de los materiales
procedentes de préstamos.
Suelo homogéneo:
a) Para aprobación del material: 5 cinco determinaciones de las propiedades mencionadas, se
toman las muestras en 5 cinco diferentes puntos tomados al azar (ubicado por coordenadas)
en banqueo o en préstamo.
b) Durante el proceso de colocación: un grupo de pruebas cada 50.000,00 m3.
Suelo heterogéneo:
a) Para la aprobación del material: diez 10 determinaciones de las propiedades mencionadas,
se toman las muestras en diez 10 diferentes puntos tomados al azar (ubicados por
coordenadas) en banqueo o en préstamo.
b) Durante el proceso de colocación: cuando no hay cambio visible en el tamaño de partícula,
forma de las partículas, tamaño máximo, contenido fino (a través del tamiz no. 200), color y
textura. En opinión de EL INSPECTOR según la magnitud del movimiento de tierra y las
características de los materiales de construcción de terraplenes o rellenos, el número de
pruebas pueden ser modificadas.
Para propósitos de caracterización sistemática de los materiales de préstamo en el laboratorio
de campo o el laboratorio autorizado por EL INSPECTOR, una vez que ha sido transportada
al sitio de LA OBRA, se tomarán muestras en el patio de LA OBRA. EL INSPECTOR puede,
en su opinión, solicitar a EL CONTRATISTA pruebas adicionales y / o la repetición de algunas
de ellas. El equipo de densímetro nuclear utilizado para el control de calidad en la ejecución
del terraplén debe tener una calibración actual llevada a cabo por una firma especializada
reconocida y presentada por EL CONTRATISTA a EL INSPECTOR para su aprobación. Para
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 32 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 33 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
En los casos en que los terraplenes deben construirse sobre bases de baja capacidad de
soporte, cuya remoción no es requerida, se permitirá cuando lo autorice EL INSPECTOR,
construir la primera capa por simple descarga, humectación y extensión, con un espesor que
proporcionará una estabilidad área para el paso de equipos de trabajo pesado. La prueba para
la aprobación de esta capa base inicial por EL INSPECTOR se llevará a cabo pasando un
camión basculante de eje trasero simple y ruedas dobles cargadas a 11.000,00 Kg, en la capa
formada y observando su comportamiento. Si se producen hundimientos, surcos u
ondulaciones cuando pasan las ruedas traseras, la capa carece de grosor es rechazada. En
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 34 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
11.2.9 Transporte
Alcance
Esta actividad se refiere a transportar a distancias mayores que el recorrido libre de 200 m de
los materiales de préstamo y / o banqueos necesarios para compensar el movimiento de tierra,
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 35 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 36 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
11.2.11 Dique
Alcance
Incluye todo lo relacionado a la construcción y adecuada cobertura de taludes pertenecientes
a la orilla para formar los diques de seguridad de los tanques de almacenamiento que se
indican en los planos de proyecto, para protegerlos contra la erosión y posibles
desprendimientos.
Materiales
El tipo de material que se utilizará para la construcción del dique debe ser una arcilla o
una mezcla de arcilla y otro material cuando su permeabilidad no supere 1 x 10-7 cm /
s.
Si hay un material granular permeable, puede aceptarse siempre que la parte media de
la pared de la presa esté construida con un material resistente al agua.
El material de relleno debe ser compactado, por lo menos el 95% de la densidad máxima
obtenida según ASTM D-1557.
La parte superior de la presa de tierra tendrá una anchura mínima de 0,60 m y las caras
del talud se construirá con un ángulo de 1,5 H: 1,0V.
Acceso peatonal
Para acceder al patio de tanques con diques de altura igual o mayor a 0,90 m, es
necesario colocar pasarelas, que pueden ser de concreto o metal y al menos dos (2),
estratégicamente ubicadas, dependiendo de la longitud del dique.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 37 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Acceso de vehículos
Para el mantenimiento del tanque, es necesario acceso vehicular, por lo que la rampa
para ser construido debe tener una anchura mínima de 3,70 m y no debe exceder 15%
de pendiente. La rampa se construirá con material de compactación de 95% de la
prueba de compactación de Proctor modificado, según la AASHTO T180 estándar.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 38 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 39 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 40 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Los materiales de almacenamiento (según el caso), la capa vegetal o cualquier otro material,
en opinión de EL INSPECTOR, se tomará a los sitios que indiquen los planos o en su defecto
indique EL INSPECTOR. EL CONTRATISTA debe disponer de estos materiales de tal manera
que no haya riesgo de daño debido a ellos para la carretera y/o las áreas de las nuevas
construcciones y terrenos adyacentes y deben conformarlos estéticamente en la opinión de EL
INSPECTOR.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 41 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Cuando los defectos en la forma como las excavaciones se llevan a cabo causan
deslizamientos de tierra, la limpieza y remoción del material derrumbado serán ejecutadas por
el CONTRATISTA, sin que LA COMPAÑIA, por lo tanto, reconozca cualquier pago. Cuando
los deslizamientos son causados por fallas geológicas u otras causas imprevisibles y se
escapa de la responsabilidad de EL CONTRATISTA, LA COMPAÑÍA puede ordenar que se
elimine, previo acuerdo sobre el precio o los precios unitarios correspondientes. Los pequeños
deslizamientos de tierra no se considerarán deslizamientos de tierra que, especialmente
durante la temporada de lluvias y durante la ejecución de EL TRABAJO, obstruyan los
desagües, incluyéndose la remoción y limpieza de los mismos dentro de las responsabilidades
de EL CONTRATISTA.
Las tolerancias admisibles para la conformación final y acabado de las excavaciones abiertas
serán las siguientes:
Desagüe
Se refiere a todos los trabajos necesarios para mantener las excavaciones libres de agua
proveniente directamente de la lluvia, del nivel freático, de la escorrentía superficial o
subterránea o de fugas de tuberías adyacentes al área de excavación .
El control de las aguas se realizará mediante su recolección en el punto o los puntos más bajos
de la excavación, utilizando suficientes equipos de bombeo para no causar retrasos en la
ejecución de las obras.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 42 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 43 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 44 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Equipo
Para la construcción de cada tipo de sub base y / o base EL CONTRATISTA debe contar con
los equipos necesarios y suficientes para la correcta ejecución de la obra, de acuerdo con lo
indicado en el COVENIN 2000: 1987.Parte I.Carreteras. C-11.
Procedimiento de ejecución
Las obras solo se deben ejecutar cuando las condiciones climáticas sean adecuadas y las
instalaciones de iluminación sean adecuadas y suficientes. La superficie de soporte sobre la
cual se ejecutará cualquiera de los trabajos incluidos en esta sección debe cumplir con los
requisitos establecidos en EL CONTRATO y / o las especificaciones técnicas del proyecto.
Antes de la colocación de la sub base o base, para determinar la firmeza y estabilidad de la
superficie de soporte, se pasará un camión cargado con 11.000,00 Kg por eje simple u otro
equipo que ejerza sobre la superficie de soporte una presión de contacto de 2,80 Kg / cm2. De
esta forma, se determinará la posible presencia de áreas blandas, la existencia de desagües
defectuosos, uniones en mal estado y / o cualquier otro daño a las estructuras y servicios que
deba repararse. Los tipos más comunes de sub bases y bases utilizadas se describen en la
norma COVENIN 2000: 1987 Parte I, Carreteras son los siguientes:
En esta especificación y de acuerdo con el material que se utiliza como agregado, se distinguen
tres tipos de mezcla de suelo y agregado: 1, 2 y 3. Cualquier referencia a la mezcla de suelo y
agregado debe hacerse indicando el tipo correspondiente. Cuando no se indique el tipo, debe
entenderse que la referencia es válida para todos los tipos de mezcla de suelo y agregado. LA
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 45 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
COMPAÑÍA debe indicar los sitios de la carretera en los que se construirá la sub base y / o la
base de la mezcla de suelo y agregado, las proporciones de la mezcla se deben establecer y
se debe determinar el espesor correspondiente en cada caso.
Para esta especificación, se adoptan las siguientes definiciones:
Suelo: material encuentran en la superficie de la carretera, en el corte o en la capa
superior del terraplén.
Agregado: material de préstamo seleccionado que combinado con el suelo en una cierta
proporción produce una mezcla que cumpla con los requisitos establecidos en esta
especificación. Los materiales que se utilizan en la preparación de la mezcla de suelo y
agregado deben estar limpios y no deben tener más del 5% de su peso, de materia
orgánica. El contenido de materia orgánica en los suelos debe ser determinado siguiendo
el método establecido en el ensayo MOP-E-129. (Determinación de materia orgánica en
los suelos, por calcinación)
Mezcla: En la construcción de sub bases y / o suelo y agregado mezclando bases y
dependiendo del material utilizado como agregado, se distinguen los siguientes tipos.
1) el tamaño máximo de partícula no debe ser mayor de 6,5 cm, y en ningún caso debe ser
mayor que 2/3 del espesor de la capa compactada.
2) la fracción de la mezcla retenida en el tamiz N ° 10, debe estar constituida por; grava sin
recortar, picado de grava o piedra machacada o combinaciones de ellos y debe proceder de
rocas duras y resistentes. No se permiten formas planas de partículas de agregado.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 46 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
4) la fracción de la mezcla que pasa el tamiz N ° 40, probado de acuerdo con la norma
COVENIN 1125 estándar, debe tener las propiedades características siguientes:
Subbase Base
5) La fracción de la mezcla que pasa el tamiz n. ° 40, probado según la norma COVENIN 1125,
debe cumplir los siguientes requisitos: debe ser inferior a dos tercios de la fracción de la mezcla
que pasa el tamiz n. ° 40, cuando la mezcla usada para construir sub bases. Debe ser menos
de la mitad de la fracción de la mezcla que pasa el tamiz No. 40, cuando la mezcla se usa para
construir bases. En ningún caso debe ser mayor al 25%, en peso de la mezcla.
6) Cuando se usa piedra cortada como agregado, el porcentaje de caras producidas por la
fractura del agregado, determinado por el método establecido en la norma COVENIN 1124,
debe ser igual o mayor al 40%.
7) Los materiales utilizados para la construcción de subbases y / o bases de mezcla de suelos
y agregados están sujetos a la aprobación previa, por escrito, de EL INSPECTOR.
8) Los materiales que se utilizan para la construcción de subbases y / o bases de mezcla de
suelos y agregados deben tener, según el tipo de tráfico, los valores de CBR indicados a
continuación:
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 47 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Subbase Pesado 30
Pesado 80
Ejecución
EL INSPECTOR debe autorizar, por escrito, el inicio del trabajo, después de verificar los
prerrequisitos establecidos. Cuando la sub base o la base de mezcla de suelo y agregado se
van a construir en la superficie de una carretera que ha estado en servicio y que presenta
irregularidades en todo o parte de su longitud, debe proceder, antes del acondicionamiento de
las irregularidades en áreas de dicha superficie. El trabajo de construcción de la sub base o
la base de la mezcla de suelo y agregado debe comenzar por escarificar uniformemente la
superficie de la carretera, hasta la profundidad necesaria para obtener el volumen de suelo
que requiere mezcla. El suelo, producto de la escarificación, debe ser eliminado y debe
disponerse en forma de crestas en la carretera. El agregado debe depositarse, en el camino,
en forma de crestas o pilones separados entre sí a una distancia conveniente, para mezclarse
con el suelo y la mezcla de proporciones establecidas obtenidas.
Granulación natural
Este material debe proceder de rocas duras y resistentes, no debe tener arcilla en terrones y
debe estar libre de todo material orgánico. Se compone de áridos gruesos y finos. El agregado
grueso es la fracción que queda retenida en el tamiz o tamiz no. 10 y el agregado fino pasa la
criba o tamiz no. 10, ambos deben cumplir con las disposiciones de la norma "COVENIN 2000:
1987, parte I, carreteras". El límite líquido y el índice de plasticidad son iguales a la mezcla de
suelo y agregado. Granulado utilizado para la construcción de las bases debe tener los
siguientes valores como la relación de soporte California (CBR):
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 48 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Granulado mixto
Grava estabilizada
Este material es grava picada y/o piedra picada mezclada con uno o más de los siguientes
materiales: grava sin picar, granulación natural o arena. Límite líquido máximo: 25% índice de
plasticidad máximo: 6% en general, usted debe cumplir con lo indicado en los puntos
anteriores.
Piedra picada
La piedra es un material que sometido a una trituración y proceso de cernido, cumple con los
requisitos establecidos por EL INSPECTOR sin requerir mezclado adicional. Índice de
plasticidad máximo 6% y límite líquido máximo 25%.
La piedra que se utiliza para la construcción de sub bases y de bases debe tener un valor
mínimo de CBR de 80%.
La piedra corte constituida por material integral o mezcla de materiales debe extenderse en
capas, sobre la superficie de la vía utilizando Motoniveladora (s) o cualquier otro equipo
adecuado aprobado por EL INSPECTOR. La compactación de la base de la piedra de la tierra
debe ser verificada mediante la realización de pruebas de campo utilizando cualquier método
aprobado previamente por EL INSPECTOR.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 49 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Materiales
Los materiales asfálticos que pueden ser usados para la imprimación asfáltica son asfaltos
líquidos del tipo especificado en la norma:
MC-30
La capa de imprimación debe ser aplicada en una proporción de 0,90 a 2,30 l / m². La relación
correcta aplicación debe ser supervisada y aprobada por EL INSPECTOR.
Control de calidad
EL INSPECTOR seleccionará la temperatura de aplicación basado en la relación de
"Temperatura-viscosidad" que permitirá la aplicación de riego dentro de los límites
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 50 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Materiales y equipos
Los materiales de asfalto que pueden ser utilizados para la aplicación del riego de adherencia
son asfaltos líquidos del tipo indicado en la tabla 9. El tipo de material de asfalto seleccionado
como se indica en los planos y especificaciones técnicas del proyecto debe cumplir con las
disposiciones de la norma: "COVENIN 2000-1987, Parte I Carreteras. Capítulo 12". El equipo
mínimo para la aplicación del riesgo de cumplimiento debe estar de acuerdo con el cronograma
de ejecución de la obra aprobado por EL INSPECTOR y estará constituido por:
La temperatura de uso de los materiales de asfalto para el riego de adherencia debe ser que
en el que dicho material de asfalto tiene una viscosidad comprendida entre 10 y 60 SSF. En
caso de que no exista una curva viscosidad-temperatura para obtener este valor, la
temperatura de aplicación debe estar dentro de los rangos siguientes:
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 51 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Si la prueba de campo del distribuidor de asfalto a presión se realiza como parte integral de
los trabajos objetos de esta especificación, el riesgo de adherencia ejecutado en dicha prueba
sólo será aceptado si cumple todos los requisitos de esta especificación y debe estar
relacionado con sola vez a efectos de pago. Si la prueba se hace sin ser parte integral de la
obras objeto de esta especificación, no hay que reconocer ninguna indemnización para EL
CONTRATISTA para dicha prueba.
Si la prueba de campo realizada como parte integral de la obra objeto de esta especificación
es inaceptable debido a la irrigación excesiva, la arena debe extenderse sobre el material
asfáltico colocado en exceso y debe barrerse toda la superficie afectada, para eliminar el riego
defectuoso. No se debe reconocer ninguna indemnización a EL CONTRATISTA por los riegos
inaceptables, ni por el trabajo de corregirlos.
Si la prueba de campo realizada como parte integral de la obra objeto de esta especificación
es inaceptable debido a la irrigación insuficiente, el falta material de asfalto debe añadirse
inmediatamente con el fin de realizar dicha prueba. El control de la cantidad de material de
asfalto aplicado en el riego de adherencia debe cumplir con ASTM D-2397.
En el caso de que la distribución de los materiales de asfalto no sea uniforme, se debe pasar
un compactador neumático autopropulsado para mejorar esa distribución sobre el área
cubierta.
Durante la aplicación del riego de adherencia, EL CONTRATISTA debe tomar todas las
precauciones necesarias para evitar cualquier contacto de llamas o chispas con los materiales
asfálticos y con gases que salen de ellos. EL CONTRATISTA es responsable de accidentes
que pueden ocurrir debido a la omisión de tales precauciones.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 52 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
La secuencia del asfalto obras de pavimentación debe planificarse de tal manera que las áreas
que se cubren con el riego de adherencia se aplican el mismo día, la capa de asfalto
posteriores.
EL CONTRATISTA debe tomar todas las precauciones necesarias para evitar que los
aspersores, zanjas, barandillas, etc. sean rociados con el material de asfalto. También debe
proteger la vegetación adyacente al área que debe ser regada, para evitar ser salpicado o
dañado. EL CONTRATISTA está obligado a limpiar y reparar todo lo que se ve afectado por el
riego de adherencia sin recibir compensación alguna de la compañía para tales conceptos.
Alcance
Este título establece los requisitos generales para la construcción de pavimentos de asfalto
que se utilizará en la obra según lo establecido en las especificaciones técnicas del proyecto
y en los términos de vigencia del contrato. Además, la información correspondiente a los
materiales y equipos necesarios para su ejecución. Esta sección se basa en las disposiciones
de la normas COVENIN 2000-1987, Parte I Carreteras. C-12. Además de las especificaciones,
se recomienda consultar el capítulo N° 12 de las normas del Instituto Venezolano del Asfalto
(INVEAS 2004) actualizar más el tema de pavimentos de asfalto de tipo MCAC.
Materiales
Capa de asfalto
Está constituido por una mezcla de agregado mineral asfáltico, mezclado en caliente,
compactado según los planos y las especificaciones técnicas del proyecto. El agregado debe
ser piedra picada, gravilla picada, arena, grava sin picar y polvo, en diferentes
combinaciones; debe provenir de rocas duras y resistentes, no tener arcilla en terrones o
película adherida a los granos y estar libre de todo material orgánico. El agregado utilizado
para la construcción de pavimentos de concreto asfáltico se clasificaran en: grueso, fino,
relleno mineral y polvo mineral.
Agregado grueso
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 53 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Compuesto por piedra picada o grava y se ajustará a los requisitos indicados en la COVENIN
estándar 2000-1987, parte I: Carreteras, para el agregado grueso a utilizar en la preparación
de concreto asfáltico.
Agregado fino
El agregado fino debe consistir en arena y/o residuos de piedra picada o grava sin picaduras
en forma de granos limpios y duros con una superficie áspera y que cumplirá con los requisitos
de COVENIN 2000-1987, Parte i Carreteras, en su aparte 12.10.08, para el agregado fino que
se utilizará en la preparación de mezclas para concreto asfáltico.
Material de relleno mineral
El material de relleno puede ser probado de acuerdo al procedimiento de Test MOP E-105,
teniendo que cumplir con la siguiente degradación:
N ° 30 100
N ° 100 90-10
N °-200 65-100
Polvo mineral
El polvo mineral es la fracción del agregado que pasa el tamiz o tamiz no. 200. La gradación
del agregado en el momento de ser mezclado debe estar entre los límites indicados en la tabla
siguiente:
1-1/2" - - - - 100
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 54 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Materiales de asfalto
Los materiales de asfalto que pueden ser utilizados para la construcción de pavimentos de
concreto asfáltico son cementos asfálticos de penetración 60-70. El tipo de material asfáltico
debe cumplir con los requisitos establecidos por el estudio geotécnico.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 55 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Destilación
Total a 36 ° C
E-215 (% de volumen - - - -
total)
190 °C 10+
Ductilidad a
E-205 100+ 100+ 100+ 100+
25 °C (cm).
Solubilidad en
E-207 99.5+ 99.6+ 99.5+ 99.5+
CCL4 (%)
Contenido de
E-210 -0.2 -0.2 -0.2 0.2
agua (%).
El material asfáltico de cada oficina, antes de ser depositado en los tanques de
almacenamiento, debe ser sometido a las normas COVENIN 372: Punto de Inflamación y
COVENIN 1105: Penetración; el material asfáltico según el procedimiento de muestreo
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 56 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
indicado en el ensayo MOP-E-201. El uso de los materiales asfálticos sólo debe ser autorizado
por EL INSPECTOR, si los resultados de estas pruebas son satisfactorios.
Gradación de la mezcla.
Planta de asfalto
La planta será diseñada, coordinada y operada para la producción de mezclas uniformes que
garanticen la cantidad de mezcla necesaria dentro de la tolerancia indicada para la mezcla en
la obra. La planta se ajusta a la especificación ASTM D995-75 y según lo establecido en el
Manual de asfalto, las plantas publicadas por el Instituto de asfalto con el número MS-3 en la
versión de 1979. La temperatura de la mezcla, cuando se deposita en el camión, debe ser
entre 130 ° C y 170 ° C o deben rechazarse en el acto.
Mezcla de asfalto
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 57 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Compactación
Después de la colocación y mientras la mezcla esté aún a la temperatura adecuada, la capa
se compactará inicialmente con un rodillo autopropulsado con tres ruedas lisas o con un tambor
metálico que pesa entre 10 y 12 toneladas, una máquina de alisar de 8 a 10 toneladas o un
nivelador que produce una compresión en las ruedas traseras de no menos de 17 kg / cm².
Durante la compactación inicial, el bulldozer avanzará longitudinalmente comenzando en los
bordes y trabajando en viajes sucesivos al centro de la rueda trasera. Inmediatamente después
de la compactación inicial, la capa se compactará con un nivelador en los neumáticos que
cumplan los siguientes requisitos:
Total carga máxima en el frente del eje trasero 10,165 kg (para cada rueda)
La flatlers en los neumáticos automotores, tienen dos ejes en el que hay múltiples ruedas,
dispuestas de tal manera que el grupo de ruedas traseras no seguirá las pistas del grupo
delantero y se espaciarán para dar una cobertura uniforme en cada paso. Los ejes se montarán
en una estructura rígida provista de una plataforma de carga o el organismo apropiado para
llevar el lastre. Las ruedas se montarán para oscilar individualmente o en partes. Los cepillos
se equiparán con neumáticos del mismo tamaño y diámetro, manteniendo una presión
uniforme y no varía por más de 0,35 kg / cm². Los neumáticos serán lisos y no tendrán un
patrón de balanceo. Se controlará la carga sobre las ruedas y la presión de los neumáticos de
tal manera que el porcentaje requerido de compactación se encuentre sin la formación de
surcos o huellas sobre el pavimento.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 58 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
énfasis en aquellas áreas donde se notan surcos poco profundos y crestas. Esta compactación
final se hará tanto longitudinalmente y transversalmente, según lo ordenado por EL
INSPECTOR. En caso de que se considere necesario, se pedirá a EL CONTRATISTA ajustar
o cambiar el equipo y el procedimiento utilizado. EL CONTRATISTA puede usar un equipo si
es aprobado por EL INSPECTOR.
La compactación será manual solamente en los lugares que son inaccesibles para un
compactador mecánico. Estos individualmente no pesarán más de 11,50 kg y tendrán un área
de no menos de 300 cm2.
Equipo
Para la construcción de cada tipo de pavimento asfáltico, el CONTRATISTA debe tener el
equipo necesario y adecuado para la correcta ejecución de la obra.
El equipo propuesto por el CONTRATISTA para cualquier trabajo de construcción de
pavimento asfáltico deberá ser sujeto a la aprobación previa por escrito DE EL INSPECTOR.
El equipo mínimo son los siguientes:
Motoniveladoras y equipos complementarios
Máquinas de pavimentación
Separadores de rueda neumática
Alisadoras de rueda de acero suave
Cepillos vibratorios
LA EMPRESA podrá exigir en el contrato, el uso de cualquier equipo no especificado en la lista
anterior. EL CONTRATISTA debe presentar para EL INSPECTOR, el uso de cualquier equipo
no especificado y sólo puede utilizarse con la aprobación previa por escrito DE EL
INSPECTOR. El equipo para la ejecución de cualquier trabajo de construcción de pavimento
asfáltico está sujeto a la aprobación DE EL INSPECTOR a través de pruebas de campo. La
prueba de campo para el equipo móvil debe llevarse a cabo en una sección de al menos 300
metros de longitud. El equipo debe encontrarse en el sitio de la obra, con anticipación suficiente
para permitir la realización de las pruebas de campo sin causar retardo en el cumplimiento de
la programación de la ejecución de la obra.
EL INSPECTOR debe autorizar, por escrito, el inicio de cualquiera de las obras, después de
verificar que se cumplan los requisitos establecidos en las especificaciones técnicas del
proyecto y/o en el contrato de la obra.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 59 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Los trabajos descritos en esta sección sólo deben llevarse a cabo cuando las condiciones
meteorológicas son adecuadas a juicio de EL INSPECTOR. Estas obras se pueden ejecutar
bajo luz artificial sólo cuando EL INSPECTOR lo autoriza, después de comprobar que las
instalaciones de iluminación son adecuadas y suficientes.
Si la superficie de soporte sobre la cual se ejecutará el trabajo no cumple con los requisitos
establecidos y / o los requisitos de nivelación y compactación especificados, el trabajo de
acondicionamiento de la superficie de soporte debe iniciarse como se describe en el título
correspondiente en estas especificaciones.
Control de calidad
Muestra de ensayo
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 60 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 61 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Centrado
Sólo se permitirá el uso de formas laterales metálicas con un peso de no menos de 14,90 kg/m
(10 lb/ft). Las formas, como sus conexiones con los adyacentes, tendrán la sección necesaria
y rigidez para evitar flexión o alargamiento bajo la presión del pavimento colocado. Su altura
será igual a la altura del borde del pavimento y el ancho de la base no será menos de 20,32
cm (8 "). Cuando el borde del pavimento tenga una altura de 20 cm o menos, la forma tendrá
dicha altura en una sola pieza, si la altura del borde del pavimento es mayor que 20 cm, la
forma puede unirse a una sección de metal del grosor necesario, por medio de pernos.
EL CONTRATISTA debe tener un número suficiente de formaletas, para que no haya retrasos
en la obra por falta de ellas. Las formaletas se instalarán en toda su longitud y se colocará
conforme a la alineación y pendiente del borde superior de cualquier sección, siendo su
establecimiento de 3,20 mm (1/8 ") con respecto al plano de la superficie y 6,40 mm (¼") para
la cara interior, con respecto a su plano.
El método de conexión entre las secciones será tal que la junta formada no puede moverse
más de 3,20 mm (1/8 ") verticalmente, ni 6,40 mm (¼") horizontalmente. Cada sección de
formaletas se revisará con frecuencia y si no cumple con los requisitos necesarios debe ser
retirado de la obra.
Las formaletas laterales deben ser rectas, sin curvatura, torsión, cortes u otros defectos y
limpias y engrasadas cada vez que se utilizan, antes de colocar el pavimento contra ellos.
Para anclar firmemente las formaletas laterales, se utilizarán estacas metálicas con una
sección mínima de 5,00 cm x 7,60 cm (2 "x 3") a una longitud adecuada, pero en ningún caso
será esta longitud de menos de 35 cm. La separación máxima de las estacas será de 1,50 m.
Junta
Una vez que las formas se han ensamblado, las juntas se ensamblarán en los lugares
indicados por los planos y en la forma indicada a continuación. Las juntas deben construirse
del tipo, dimensiones y en los lugares indicados en los planos y especificaciones técnicas del
proyecto. Generalmente se consideran dos tipos de juntas, longitudinales y transversales, y su
construcción se realizará de conformidad con las disposiciones de estas especificaciones. Las
juntas longitudinales pueden ser accesorios de metal, simulados y de contacto y coinciden o
son paralelas al eje del pavimento. Las juntas transversales son de tres tipos: expansión,
contracción y construcción, deben ser normales al eje del pavimento y se extienden en todo
su ancho, también serán normales a la superficie terminada del pavimento.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 62 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
-Juntas Longitudinales
Las juntas longitudinales simuladas consisten en abrir surcos en la superficie del pavimento. El
propósito del surco es reducir la sección transversal en ese sitio, al producirse mayor esfuerzo,
este hace que el pavimento rompa en el surco, formando así la articulación. Los surcos pueden
hacerse insertando una hoja de metal inmediatamente de enlistonado y acabado el pavimento
o cortarlo con máquinas especiales de corte cuando ha adquirido cierta consistencia. Los
surcos se rellenará con el material de sellado indicado en los planos y especificaciones
técnicas del proyecto.
A menos que se especifique lo contrario, las juntas longitudinales serán continuas de junta a
Junta de expansión. En las uniones de ambas clases de juntas, los extremos de las juntas
longitudinales deben estar en contacto con los bordes de la expansión conjunta, que se
ejecutarán sin interrupción de borde a borde de la acera. Los marcos de sujeción a través de
las juntas longitudinales deberán ser de acero corrugado de la calidad especificada en cada
caso, el diámetro, longitud y separación indicada en los planos, estará sujeta a soportes,
aprobados por EL INSPECTOR, que impiden su movimiento y no serán pintados ni
engrasados, ni colocados dentro de tubos o mangas que los aíslen del concreto.
-Juntas Transversales
Las juntas de dilatación transversales deberán ser construidas en los intervalos especificados
o marcados en los planos y a menos que se especifique lo contrario, en las proximidades de
estructuras, fundaciones de equipos, puente de estribos, etcétera. Las juntas se formarán con
una tira de material de relleno, se mantendrá en la posición adecuada con un medio adecuado
y permanecerá en lugar hasta que se acaba el pavimento. El relleno de las tiras serán
instaladas y mantenidas de acuerdo con la alineación y grado que corresponda, por medio de
una barra de instalación y / u otro dispositivo aprobado por EL INSPECTOR, fácilmente
desprendible, abierto en su parte inferior para que no interfiera con las barras o aparatos de
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 63 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
transmisión de carga y con un borde superior unos 6 mm menor de la superficie acabada del
pavimento, para evitar obstaculizar la alisadora.
El borde superior de las tiras de relleno estará protegido durante el vertido del concreto con un
canal de metal u otro dispositivo adecuado, así que al terminar de vaciar y el retiro, deje una
muesca o ranura que se llenará con un sello de material de relleno. A través de las juntas de
expansión, se colocarán las barras o los dispositivos de transferencia de carga, de acuerdo
con los planos y las especificaciones técnicas del proyecto. Las barras deben estar paralelas
al eje del pavimento, anclado en una de las placas y con el otro extremo cubierto con grasa y
dentro de una cápsula de metal, que permite el movimiento de la barra cuando la articulación
se abre y se cierra.
Las juntas de contracción transversales pueden ser de metal o forro simulado, análogas a las
articulaciones longitudinales descritas en el título anterior.
Deberán construirse del tipo que en cada caso se especifica y en los lugares y a las
separaciones indicadas por los planos. Cuando se utiliza el tipo de Junta simulado construido
con una máquina de corte, el corte tendrá una profundidad entre 1/4 y 1/6 del espesor de la
losa del pavimento y el ancho de la ranura será el mínimo posible compatible con el tipo de
máquina de corte, pero en ningún caso será mayor de 6,30 mm. El corte con una máquina se
realizará según la calidad del concreto y las condiciones ambientales, pero en cualquier caso,
EL INSPECTOR determinará el tiempo exacto del corte, que es aproximadamente de ocho 8
horas después de vaciado el concreto. Las barras de transmisión de carga se colocarán del
tipo y de la manera indicada por los planos, teniendo especial cuidado para mantener su
posición durante el vaciado y para permitir el movimiento de la articulación.
e) Juntas de Construcción
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 64 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Las uniones de construcción debería evitarse tanto como sea posible, asegurando que
coincidan con las juntas de contracción, pero estarán construidas, sin embargo, provistas para
que el vaciado sea interrumpido por más de 30 minutos, no permitiendo en cualquier caso
secciones de menos de 3,00 m longitud entre las juntas. Para estas especificaciones se
aplicarán los mismos requerimientos de aquellos correspondientes a las juntas de contracción.
Vaciado del concreto
Antes de iniciar la operación de vaciar el concreto, el subsuelo se humedece uniformemente,
evitando que esta operación genere la producción de barro o charcos en ella. El concreto se
distribuirá uniformemente entre las formas como se vacía, usando un distribuidor mecánico
montado en las formas de lado.
Cuando EL INSPECTOR lo considere conveniente, debido al nivel de importancia de la obra o
en los lugares inaccesibles a la máquina de distribución, el concreto puede ser distribuido a
mano, para lo cual se utilizarán palas metálicas en lugar de rastrillos.
Para formar las juntas, el concreto se depositará tan cerca como sea posible a la articulación,
pero sin tocarlo. Luego se colocará la paleta contra la articulación en ambos lados, para igualar
las presiones, teniendo cuidado de llenar bien con concreto debajo de los dispositivos
transmisores de carga y depositando aproximadamente 5,00 cm de concreto sobre la junta,
que comenzará la compactación y vibración hasta que el concreto sin vacíos o segregación
esté perfectamente compactado en ambos lados de la junta, sin causar cualquier alteración a
sus diversos elementos o a los medios de transmisión de carga.
Una vez que el concreto se distribuye entre las formas, este se ajusta y consolida con una
maquina con regla vibratoria la cual circulará sobre las formas laterales inmediatamente
después que la máquina distribuye. La corredera se ajustará para el bombeo y sección
transversal indicados en los dibujos, para que al término de la consolidación y el acabado, la
superficie del pavimento esté en el nivel indicado y libre de áreas porosas. La regla vibratoria
pasará sobre todas las áreas del pavimento hasta conseguir una superficie correcta, de textura
uniforme y con la compactación necesaria. Debe evitarse la acumulación del material en las
formas y la regla vibradora puede dañar las juntas y segregar el concreto, en cuyo caso se
eliminará el material segregado y la regla frontal se pasará manualmente sobre la junta.
Cuando la corredera trasera está demasiado cerca de la junta para permitir que el exceso de
mortero pase por encima, la corredera debe levantarse y pasar sobre la junta. Una vez hecho
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 65 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
esto, la máquina será capaz de pasar sobre el empalme sin levantar las correderas. En las
juntas de dilatación, después de que el concreto quede a ras en ambos lados, la barra de
instalación será cuidadosamente levantada y quitada y añadido concreto para llenar la
depresión, el cual se vibrará y enrasara otra vez. Inmediatamente después del enrase, antes
de que el concreto haya endurecido demasiado, las juntas se alisarán con una herramienta
adecuada. El surco resultante, debe tener la sección indicada en los planos, y debe rellenarse
posteriormente como se indica en los planos. En obras pequeñas o cuando EL INSPECTOR
lo estime conveniente, el enrasado y consolidación puede llevarse a cabo a mano utilizando
un modelador de Metal o regla recta cortando según el bombeo y sección transversal del
pavimento, a 50 cm más que el ancho del pavimento, el cual será trasladado paralelo a sí
mismo en la dirección de la evolución de la obra, manteniéndola constantemente apoyada en
las formas laterales. Al mismo tiempo, toda la superficie será apisonada hacia adelante, hasta
que se logre la reducción de los agujeros superficiales y la compactación requerida. El enrase
y la consolidación a mano también se pueden realizar con una regla de vibración, que se
transferirá de la misma manera que la regla de configuración.
Alisado y compactación:
Una vez concluida la operación de limpieza y consolidación, el concreto se alisó y finalmente
será compactado usando una máquina de acabado con un cepillo longitudinal. La máquina de
acabado estará equipada con ruedas que circularán sobre las formaletas laterales y con un
cepillo longitudinal. Como la máquina circula sobre las formaletas, el cepillo de alisar se mueve
paralelo al eje del pavimento con un movimiento de sierra. El agua o lechada que se acumula
en cada pasada de la máquina será descargado por encima de las formaletas
laterales. Cuando EL INSPECTOR autoriza el alisado manual, el trabajo se ejecutará con un
alisador longitudinal suave operado manualmente, no menor de 3,70 m de largo y 15 cm de
ancho, rígidamente atesado para que no deforme. Se operará desde dos pasarelas montadas
en las formas laterales, colocándolo paralelo al eje del pavimento y moviéndolo gradualmente
con un movimiento de sierra, de un extremo del pavimento al otro. El movimiento hacia
adelante en la dirección del eje, se logrará con sucesivos avances de las pasarelas, no más
de la mitad de la longitud de la recta. En todo momento, el CONTRATISTA debe mantener en
el trabajo, el equipo y personal especializado necesario para llevar a cabo las operaciones de
distribución, compactación, nivelación y alisado manual, para garantizar la continuidad de la
obra en caso de accidente o daños a la maquinaria de construcción. Una vez que el pavimento
ha sido allanado y justo cuando el concreto va a perder su plasticidad, se recomienda pasar
de implementos mecánicos o manual correas de dos telas u otra clase aprobado por EL
INSPECTOR, sobre 15 cm de ancho y algo más siempre y cuando el ancho del pavimento,
termine con dos manijas convenientes, que permiten un manejo uniforme y seguro. La correa
debe ser conducida transversalmente al pavimento con un rápido avance en la dirección del
eje. Antes de la puesta inicial del concreto, los bordes del piso serán cuidadosamente
rematados con bordeadora, dejándolos lisos y en sus alineaciones correctas. Una vez que el
concreto haya endurecido suficientemente, compruebe la superficie con una regla de borde
recto de largo 3,00 m o con otro instrumento adecuado para tal actividad. Áreas donde se
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 66 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
El levantamiento de las formas laterales debe hacerse con cuidado para no dañar el pavimento
y de manera general puede hacerse 12 horas después de vaciado el concreto, excepto cuando
se utilicen juntas cortadas con máquinas, en cuyo caso puede ser desafectado con mayor
anticipación, de acuerdo con las condiciones impuestas por el corte adecuado de las juntas.
Curado
Inmediatamente después de las operaciones describen, la superficie total del pavimento será
cubierta y curada con arreglo a cualquiera de los procedimientos indicados, o por cualquier
otro procedimiento aprobado por EL INSPECTOR.
Uno de los métodos de curado consiste en cubrir con tela de algodón o arpillera. Las
cubiertas utilizadas constará de dos piezas de lona o arpillera, con algodón de relleno, se
unirán para darle consistencia al conjunto. El ancho será al menos de 2,00 m, de los
cuales 1,85 m corresponden al relleno y 15 cm de un reborde formado por dos piezas de
lona o arpillera cosidas a lo largo de uno de los bordes longitudinales de la cubierta. La
longitud será igual a la anchura de la placa a curarse, además de un mínimo de 75
cm. Tan pronto como la colocación esté lo suficientemente avanzado, en opinión de EL
INSPECTOR, para que el concreto no se dañe por el arrastre de las cubiertas, estas se
extienden sobre la superficie y los bordes de la placa. Las cubiertas deben tener longitud
suficiente para que desde cada borde de la placa haya un excedente igual a por lo menos
dos veces el espesor de la placa. Antes de separarse, serán totalmente empapados con
agua y colocados con su cara más húmeda en el concreto. 72 horas después del vaciado,
por lo menos, permanecerán totalmente mojada, aplicada y colocada encima en contacto
con la superficie cubierta. Si es necesario, por cualquier razón, levantar cualquiera de las
cubiertas, el pavimento no debe abrirse más de 30 minutos.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 67 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
El líquido debe ser aprobado por EL INSPECTOR y debe tener los siguientes requerimientos:
No va a reaccionar de forma perjudicial al concreto.
Se endurecerá dentro de 30 minutos de su aplicación.
Su índice de retención de humedad según el método A.S.T.M. C-156, no será inferior al
90%.
Tendrá un color claro para ayudar a su distribución uniforme en el concreto,
desapareciendo prácticamente después de 4 horas.
Se debe suministrar en los envases originales del fabricante con todos los datos
referentes al tipo de material suministrado.
Control de calidad
Para garantizar la correcta ejecución de los pavimentos, las especificaciones técnicas del
proyecto se deben cumplir, en lo referente a la construcción de obras de acero refuerzo y
concreto, dependiendo de la magnitud de LA OBRA, garantizando todos los criterios de
aceptación y rechazo allí contemplados.
En cuanto a control de calidad durante la ejecución, todo lo especificado en el punto anterior
debe cumplirse.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 68 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Esta especificación establece, junto con los documentos mencionados en el mismo, los
requisitos mínimos que deben cumplirse en los trabajos relacionados con la construcción,
instalación y pruebas de obras de drenaje general del sitio, excepto una buena evacuación de
las instalaciones de proceso y no procesos y almacenamiento de información, incluyendo las
propiedades y el control de calidad de los materiales. Todas las partes de la obra están
cubiertas bajo este nombre, tales como sistemas de drenaje de agua de lluvia, sistema de
drenaje de agua aceitoso y contaminado, aguas residuales y cualquier otro elemento indicado
en los planos o en las especificaciones específicas correspondientes a la mencionada obras.
Materiales
Esta sección incluye todos los materiales necesarios para la construcción de las obras de
drenaje, con los requisitos mínimos establecidos en el presente, de obligatorio cumplimiento
por EL CONTRATISTA. Las características y calidad de los materiales deben ser de acuerdo
con lo que se indica en esta especificación, en las normas y especificaciones indicadas en la
sección de normas y procedimientos y con las estipulaciones de las especificaciones
particulares y planos de proyecto. Todos los materiales a ser utilizados en la construcción de
las obras de drenaje deben ser nueva y de primera calidad, adecuadamente almacenados y
protegidos contra los elementos y cualquier otra condición ambiental o física que podría
dañarlos. Durante el transporte a la obra y durante la ejecución de las obras, los materiales
deben manipularse de tal manera que no estén expuestos a daños que deterioran su
calidad. Cualquier material que presente daños o defectos debe ser reemplazado a expensas
de EL CONTRATISTA. Todas las tuberías instaladas deben estar limpia, libre de suciedad,
grasa, mortero o cualquier otra sustancia antes de la aceptación del trabajo por EL
INSPECTOR. Las herramientas y equipos utilizados durante la ejecución de la obra deben
estar en perfectas condiciones con el fin de brindar un servicio óptimo y para mantener que
esta condición será un mantenimiento periódico del mismo para la duración de la obra de los
mismos con el fin de evitar pérdidas de tiempo para la reparación, el CONTRATISTA someterá
a la aprobación de EL INSPECTOR todos los materiales, herramientas y equipos
contemplados en esta sección y deberá seguir los requisitos establecidos por este último en
caso de rechazo de alguna de ellas.
11.5.1 Replanteo
EL CONTRATISTA desarrollará toda la obra, incluyendo la deforestación y limpieza necesaria
del área para una correcta ubicación y verificación de aquellos puntos de referencia indicados
o no en los planos del proyecto y que son necesarios para una ubicación correcta de las
instalaciones correspondiente a los trabajos de drenajes y las estructuras enterradas, todo en
concordancia con el horario de trabajo aprobado por EL INSPECTOR.
Primero, el trabajo comenzará ubicando todos aquellos puntos de referencia permanentes,
niveles y monumentos, los cuales deben estar cuidadosamente conservados y claramente y
visiblemente indicado siguiendo las prescripciones adoptadas para ese propósito. En el caso
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 69 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 70 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
que pueda poner en peligro la seguridad en el área de excavación. Como guía, las dimensiones
recomendadas para el ancho de las zanjas de acuerdo con el diámetro interno de las tuberías
de concreto se presentan en la siguiente tabla.
100 60 90
150 60 90
200 70 100
250 70 100
300 80 100
380 90 120
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 71 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
La superficie del fondo de las zanjas debe tener las pendientes establecidas en los planos del
proyecto, será seca, firme y apta para servir de cimiento a las estructuras colocadas sobre ella.
Las zanjas se excavarán de tal manera que las paredes de la zanja sean aproximadamente
verticales. En el caso de que EL INSPECTOR lo considere conveniente, puede autorizar la
ejecución de zanjas más anchas o con paredes inclinadas sobre un nivel ubicado 30 cm por
encima del nivel de la columna vertebral de la tubería, sin reconocer los aumentos de
excavación que ocurren fuera de las líneas de pago previamente establecido en los
documentos contractuales, y los resultantes de una sobre excavación en el ancho de la zanja
por debajo del nivel ubicado a 0,30 metros sobre la parte posterior de la tubería. Excavación
con máquinas a una profundidad tal que la pendiente de soporte de la tubería se afloje o
eliminado por la máquina no será permitido. Cuando se espera que la parte inferior de la
excavación esté cerca de la superficie final del asiento, el material que queda por excavar será
removido con un pico y una pala, dándole en la parte inferior la forma indicada en los planos
del proyecto.
En caso de que se considere que el material del fondo de la zanja que servirá de asiento a las
tuberías o estructuras de las obras de drenaje no es adecuado para su cimentación, se
procederá a excavar a la profundidad requerida con la aprobación de EL INSPECTOR y ese
material serán sustituidos por piedra en bruto, granito o concreto pobre según lo establecido
en las especificaciones técnicas del proyecto o, en su defecto, según lo requiera EL
INSPECTOR, colocando una capa de material más tarde en dicho relleno cuya constitución
dependerá En el tipo de instalación de la tubería, de la misma manera el relleno se ejecutará
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 72 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
cuando, por cualquier motivo, se excave debajo del asiento definitivo de las estructuras. En
caso de que el fondo de la zanja esté constituido por roca, se excavará hasta 0,15 metros por
debajo del asiento del tubo, llenando el espacio con arena o granulación fina. En caso de que
la excavación se extienda más allá del límite antes mencionado, el espacio resultante de la
sobre excavación se llenará, a expensas de EL CONTRATISTA, con el material indicado
anteriormente. En todas las estructuras de obras de drenaje donde se requiere el uso de
encofrado externo, el perímetro de la excavación correspondiente se ubicará a 50 cm de las
paredes exteriores de la estructura. EL CONTRATISTA debe tomar las disposiciones
correspondientes para proteger zanjas y pozos excavados contra inundaciones mediante la
colocación de diques o zanjas perimetrales que desvíen el agua de cualquier escorrentía. Se
prestará especial atención a aquellas zanjas o zanjas excavadas en áreas cercanas o que
crucen tuberías o estén rotas, teniendo que construir presas de captación y / o canales que
permitan el libre tránsito del fluido en cualquier momento de la construcción.
Achicar
Esta sección se refiere a todas aquellas obras necesarias para mantener las excavaciones
libres de agua que sale directamente de la lluvia, de la tabla de agua, de escorrentía superficial
o subterránea o de fugas de tuberías adyacentes a la zona de excavación.
Estabilidad/Entibado
Bajo este encabezado, se incluyen todas aquellas obras necesarias para garantizar la
estabilidad del material que forma las paredes de las excavaciones en aquellas áreas que
representan un peligro para la seguridad del trabajo, el personal y las instalaciones
adyacentes; se incluye dentro del alcance de estas obras la seguridad real, el apuntalamiento
y el soporte de la zanja que presenta la inestabilidad local. En el caso de que el terreno
presente características diferentes a las esperadas, se tomarán las disposiciones necesarias
para realizar el trabajo correspondiente a la estabilización de taludes mediante la construcción
de terraplenes, uso de tablestacas o cualquier otro sistema que se adapte a las condiciones
geotécnicas del área donde se realizan las excavaciones.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 73 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
sitio del relleno. En el caso de colectores de concreto, el relleno lateral hasta la altura de la
cubierta debe realizarse inmediatamente después de que se haya retirado el encofrado
externo. Los empastes en la tapa se realizarán 15 días después de haber vaciado el concreto.
En el caso de tubos de acero soldados, el relleno se llevará a cabo parcialmente, dejando las
juntas expuestas. Una vez que las pruebas de las tuberías se hayan llevado a cabo, se
completará el llenado. En el caso de las tuberías, el espacio entre ellas y las paredes de las
zanjas se llenará con tierra seleccionada, sin grumos o piedras de más de 5 cm, humedecidas
para obtener la humedad óptima correspondiente a la prueba Proctor Modificada,
compactando con una neumática RAM al mismo tiempo. Capas sueltas de 15 cm hasta 30 cm
por encima de la espina dorsal de la tubería y una densidad al menos igual o mayor que la
obtenida en la prueba Proctor Normal. El resto del relleno se compactará con rodillos de
aplanamiento o con cualquier otro equipo apropiado dependiendo del tipo de material
seleccionado y aprobado por EL INSPECTOR como relleno. El número de pasadas del equipo
debería ser suficiente para lograr una densidad del material de relleno no inferior al 95% de la
densidad para la prueba Proctor modificada.
Preferiblemente, se usará el material de relleno que cumpla con las especificaciones del
proyecto y las pruebas de laboratorio aprobadas por EL INSPECTOR y no tenga un peso de
unidad seca de menos de 1.600,00 kg / m3.
El material de las excavaciones puede volver a colocarse como relleno en caso de que el
material sea apropiado para tales propósitos, y debe ser aprobado previamente por EL
INSPECTOR. El material expulsado por la tubería se incluirá en el trabajo de material
descartado, así como el que no sea apropiado para el relleno.
En general, los tipo de tuberías a ser usadas en los trabajos de drenaje dependerán
básicamente de la descarga del clima sea llevado a cabo por la gravedad o por la presión y
puede ser de los siguientes materiales
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 74 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Este título abarca todas aquellas actividades necesarias para la correcta instalación de las
tuberías y sus accesorios.
Los trabajos referentes a esta sección se realizarán según lo establecido en el punto 11.5.1 de
esta especificación.
Replanteo de Ejes
Los trabajos a que se refieren en esta sección se llevarán a cabo de acuerdo con lo establecido
en el punto 11.5.1 de esta especificación.
Limpieza y manejo de tuberías
EL CONTRATISTA debe proceder antes de la instalación de las tuberías con la limpieza interior
de las mismas, debiendo mantenerlas limpias durante y después de la instalación, así mismo
debe tomar las precauciones necesarias para evitar el abandono de herramientas,
herramientas o cuerpos extraños dentro de la tubería, así como la flotación de los mismos por
la presencia de agua en las zanjas. Una vez que se completa el trabajo de instalación, los
extremos de las tuberías deben cerrarse con tapones apretados de madera o metal, para evitar
la entrada de polvo, cuerpos extraños o animales. La reparación de cualquier mal
funcionamiento que se produzca por incumplimiento de lo anterior se realizará a expensas de
EL CONTRATISTA. Todos los materiales y equipos deben manipularse de modo que, en el
momento de su colocación, no estén dañados y en perfecto estado. EL CONTRATISTA podrá
utilizar para tales fines y con la aprobación de EL INSPECTOR, equipos que se encuentren en
óptimas condiciones de trabajo y que no representen fuentes de peligro para las personas y
otros equipos o instalaciones adyacentes. Las tuberías no deben ser arrastradas ni tiradas,
deben cargarse en el lugar de instalación y antes de la instalación, y deben ser inspeccionadas
por EL INSPECTOR para detectar defectos o daños, sin que esto exima de responsabilidad al
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 75 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
CONTRATISTA. Todo el material defectuoso debe ser reemplazado por otro de calidad de
acuerdo con estas especificaciones, a cargo de EL CONTRATISTA.
Almacenamiento
EL CONTRATISTA debe contar con instalaciones en el sitio para el almacenamiento de los
materiales, los cuales deben proveer, protección contra inundaciones e intemperie. El material
se colocará en un terreno limpio y nivelado de manera que permita una eliminación fácil,
cómoda y segura de los materiales con el fin de preservar la calidad y el aspecto de los mismos,
EL INSPECTOR puede tener acceso a dichos depósitos cuando sea necesario, para verificar
la calidad de los materiales utilizados en la construcción.
Las tuberías deberían disponerse en el almacén en forma de filas o filas en la dirección
horizontal y en pilas piramidales o prismáticas en la dirección vertical, asegurando su
estabilidad mediante cuñas de madera clavadas a las barras transversales o cualquier otro tipo
de soporte o soporte aprobado por EL INSPECTOR. Los extremos de las tuberías no serán
más de un metro de los travesaños ubicados en los extremos de las filas o filas de tubos. No
se permitirá el uso de soportes que tengan bordes o bordes afilados.
Transporte e izamiento
Será responsabilidad total de EL CONTRATISTA transportar los materiales desde el sitio de
almacenamiento hasta el sitio de colocación, utilizando para este fin vehículos previamente
aprobados por EL INSPECTOR, preparados para el transporte, provistos de traviesas de
madera para soportar las tuberías, todo esto con el finalidad de prevenir el deterioro de la
calidad, resistencia y apariencia física de los mismos.
Para el izamiento de las tuberías EL CONTRATISTA utilizará el equipo adecuado, que se
encuentre en óptimas condiciones de trabajo y con la capacidad adecuada para levantar la
tubería, tomando todas las precauciones para mantener la calidad, resistencia y apariencia
física de las tuberías así como para hacer una colocación correcta. Cualquier daño que ocurra
durante la ejecución de estas obras será motivo suficiente para el rechazo de las mismas,
debiendo reemplazar las tuberías por otra de calidad según las especificaciones del proyecto,
a cargo de EL CONTRATISTA y con la total satisfacción de EL INSPECTOR. Se debe tener
especial cuidado para limitar la distancia entre el equipo y el borde de la zanja durante el
levantamiento y la colocación con el fin de evitar derrumbes en las paredes de las zanjas y
asegurar una colocación de acuerdo con las disposiciones de los planos del proyecto y sin
causar daños a las tuberías.
Colocación de tubería
Las tuberías, conexiones y accesorios se colocarán en zanjas excavadas con dimensiones
que permitan una fácil instalación de las mismas. La superficie y la profundidad del fondo de
la excavación, deben ajustarse a los trazados y pendientes establecidos en los planos del
proyecto, de acuerdo con el diámetro de la tubería a utilizar, en ningún caso la profundidad
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 76 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 77 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
de las juntas. Después de realizar cada unión, el tubo se limpiará internamente para eliminar
los residuos de mortero que podrían haber ingresado.
Cuando la cantidad de agua del nivel freático sea significativa o cuando sea necesario construir
juntas con mayor impermeabilidad o flexibilidad debido a las condiciones especiales del
proyecto, se usarán compuestos bituminosos o alquitranados, que se colocarán de acuerdo
con las recomendaciones del Normas de alcantarillado de INOS.
EL CONTRATISTA ejecutará todos los trabajos necesarios para la colocación de codos y
piezas especiales a lo largo del eje de la tubería a instalar, de acuerdo con los planos y las
recomendaciones del fabricante.
Tubos de arcilla vitrificada
Las juntas pueden ser del tipo de espiga y campana o junta flexible (junta de neopreno). Para
la construcción de los mismos, así como para la instalación de codos y piezas accesorias, se
aplicarán las mismas recomendaciones indicadas en la sección anterior. Correspondiente a
tubos de concreto. En cualquier caso, cumplirán con las especificaciones ASTM-C425 y ASTM-
C700.
Tubos de PVC
En el caso de las tuberías de PVC, en los dispositivos de conexión debe evitarse el uso de
materiales que no son muy resistentes a las agresiones químicas, tales como: hierro fundido,
aluminio, latón, conexiones metálicas roscadas, entre otros.
Para la realización de las juntas existen diferentes métodos como: Soldadura a tope, Soldadura
con Electro-Conexiones y Soldadura de Conexiones tipo SOCATE. La elección de cualquiera
de ellos dependerá de las condiciones del proyecto y las recomendaciones de EL
FABRICANTE.
La colocación de los codos y piezas especiales será ejecutada por EL CONTRATISTA
siguiendo estrictamente las recomendaciones de EL FABRICANTE. En cualquier caso, tanto
la tubería como los codos y las piezas especiales deben ser capaces de resistir tanto la acción
de los agentes químicos como las demandas derivadas de las condiciones del proyecto.
Tubos de acero
Las conexiones estarán soldadas. Todas las tuberías y piezas que se suministran deben
someterse al biselado de los extremos para realizar la soldadura a tope de acuerdo con los
procedimientos estipulados en las especificaciones del proyecto. Antes de realizar las
soldaduras, se debe verificar la compatibilidad entre el electrodo y el fundente con el espesor
y la composición del metal base que se va a soldar.
EL CONTRATISTA ejecutará todos los trabajos relativos a la instalación de curvas y piezas de
acuerdo con los planos del proyecto y con estas especificaciones.
Los métodos de colocación de las tuberías deben ser tales que no produzcan deformaciones
y esfuerzos inadmisibles en la misma y en las articulaciones, codos y accesorios.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 78 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Las tuberías de drenaje por gravedad serán sometidas por EL CONTRATISTA, bajo la
supervisión DE EL INSPECTOR, a pruebas de carga de agua con el fin de detectar cualquier
fuga en las conexiones o empalmes del sistema de tuberías. Para ello, se colocarán tapones
en todos los agujeros en la tubería excepto en el punto más lejano y más alto en el que se
colocará provisionalmente un tubo vertical de tres metros de altura, se debe llenar el tubo con
agua hasta que se produce rebose, dejando el sistema en reposo durante 24 horas, después
de lo cual va a ser medido otra vez el nivel del agua en el tubo vertical. EL CONTRATISTA,
junto con EL INSPECTOR, verifica los empalmes, uniones y tuberías y en caso de detectar
fugas de agua, se reparará a expensas de EL CONTRATISTA. Los tubos de drenaje que
trabajan bajo presión y sus conexiones deben ser presentados por EL CONTRATISTA a las
cargas de presión mediante la realización de una prueba hidrostática bajo la supervisión DE
EL INSPECTOR, antes de rellenar las zanjas. Antes de realizar la prueba, todas las salidas
deben ser herméticamente selladas, la introducción del agua se realizará en el punto más bajo
del sistema para facilitar la salida del aire en la tubería. Antes de la aplicación de la carga de
presión, es necesario purgar completamente la tubería para desplazar completamente el aire
contenido en la tubería. Posteriormente, la inyección de agua presurizada debe realizarse
lentamente para permitir el reajuste de la presión. Las conexiones, se probarán con la ayuda
de bombas hasta lograr una presión que sea consistente con los valores indicados en la
especificación PDVSA. EM-18-00 / 03. Todas las llaves, accesorios, juntas y otras conexiones
deben ser cuidadosamente inspeccionados durante la prueba por EL CONTRATISTA junto
con EL INSPECTOR, sin que esto libere a EL CONTRATISTA de la responsabilidad, en caso
de fugas. EL CONTRATISTA debe volver a montar las juntas o cambiar los accesorios, y la
prueba debe repetirse hasta que se obtienen resultados satisfactorios.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 79 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Deben ser hechas de acuerdo al número, ubicación y detalles indicados en los planos de
proyecto y cumplirán con las disposiciones del proyecto, Construcción, Operación y
Mantenimiento de los servicios de cloacas y en las especificaciones de Construcción de obras
de acueductos y alcantarillados, del Instituto Nacional de Obras Sanitarias. (INOS). Las
especificaciones particulares adjuntas al proyecto, junto con estas especificaciones generales,
definirán conjuntamente, con los planos del proyecto, la construcción de las obras de drenaje
a ejecutar.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 80 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
usarse arena cuyo peso unitario seco y compactado sea superior a 1.600,00 kg / m³. El relleno
se hará simultáneamente a ambos lados de la tubería de tal manera que se mantenga la
alineación apropiada.
Los tubos utilizados en la construcción de la red interna de agua en el edificio serán de PVC
rígido, línea sanitaria, tipo de campana y deben cumplir con las especificaciones ASTM D2665-
82 "Especificación para poli cloruro de vinilo (PVC) tuberías de drenaje y conexiones "y
COVENIN 0656-01"Tubos y conexiones de vinilo (PVC) rígido pecado plastificantes para ser
utilizados en sistemas de drenaje de aguas servidas".
El tubo no debe tener fisuras, aplastamiento o abolladuras y debe tener los diámetros,
pendientes, la calidad del material y la posición indicaron en los dibujos. Colocaron en tierra
firme y las juntas se harán según las recomendaciones del fabricante.
Juntas y conexiones
Tapones de registro
Los tapones de registro instalados en tuberías de diámetro 4" (0,10 m) o menores deberán ser
del mismo diámetro nominal que la tubería a la que sirven y los instalados en tuberías de mayor
diámetro de 4" (0,10 m) no será inferior a 4".
Los tapones de registro situados en la planta baja se realizarán de bronce. En los pisos
superiores, los tapones de registro que se encuentran en el piso serán de bronce y cuando se
encuentran en tuberías colgantes serán de PVC del mismo diámetro de la tubería a la que
sirven. Deben ser ubicados y dispuestos de tal manera que haya espacio suficiente para la
ejecución de la obra y que la limpieza pueda hacerse en la dirección del flujo de agua que
sirven.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 81 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
En los tubos embebidos en la placa, los tapones de registro deben extenderse verticalmente
al nivel del piso acabado y estarán directamente por encima de la tubería a la cual están
conectados. En las secciones verticales o bajadas de agua, los tapones de registro se
instalarán cerca de la base de la misma como se indica en los planos. En aquellos lugares
donde es necesario ocultar el tapón de registro, debe proporcionarse una tapa de metal o
cualquier otro medio que permite un fácil acceso a él.
Tuberías de aguas residuales deben ser presentadas por EL CONTRATISTA para pruebas de
carga de agua con el fin de detectar cualquier fuga en las conexiones o empalmes del sistema,
bajo la supervisión de EL INSPECTOR.
Tuberías
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 82 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
El sistema de distribución de agua potable constará de tuberías de PVC reforzados, tipo espiga
y campana que cumple con la especificación COVENIN 518-02 "Tuberías para la conducción
de aguas a presión, Parte 2", de acuerdo con las dimensiones especificadas en los planos del
proyecto.
Las tuberías deberán ser de material homogéneo, sección circular y espesor uniforme y no
presentará defectos como grietas, abolladuras y aplastamientos.
Antes de ser colocado en el sitio de construcción, las tuberías deben limpiarse para eliminar
cualquier rastro de sustancias extrañas, grasa, barro, polvo y rebabas del corte. Durante su
colocación, debe ser manejado de tal manera que se evite la flexión o torsión.
Las tuberías se instalarán de tal manera que la resistencia de los elementos estructurales no
sea afectada. En este caso, deben colocarse mangas o mangas de metal, preferiblemente
hierro forjado o acero.
Las camisas deben ser de tal longitud que sus extremos estén nivelados con las caras de la
obra que atraviesa. En el caso de las losas, estos deben extenderse hasta el nivel de piso
terminado. En tubos horizontales colgantes, los soportes deben colocarse como lo más cerca
posible de las articulaciones y se separarán según la siguiente tabla:
Las tuberías verticales o parales serán soportados con placas de grapas de acero carbono
galvanizado como se indica en la siguiente tabla:
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 83 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Prueba hidrostática
Sin excepción, todas las tuberías de aguas blancas y sus conexiones se presentarán por EL
CONTRATISTA a las cargas de presión mediante la realización de pruebas hidrostáticas antes
de estar permanentemente cubierto.
Antes de la prueba, todas las salidas deben ser herméticamente selladas. La introducción del
agua se realizará en el punto más bajo del sistema para facilitar la salida del aire en la tubería.
En ningún caso la presión debe ser inferior a 7 kg / cm 2 (100 psi), la carga debe mantenerse
por un período de no menos de 30 minutos sin bombeo adicional, la carga de presión debe
controlarse con la ayuda de manómetros con una capacidad al menos un 50% más alta que la
carga de prueba.
Todas las llaves, accesorios, juntas y otras conexiones deben ser cuidadosamente
inspeccionados durante la prueba por EL CONTRATISTA, sin esta liberación de
responsabilidad. En caso de que se observen fugas, EL CONTRATISTA deberá rehacer las
juntas por su cuenta o cambiar los accesorios y la prueba debe repetirse hasta que se obtengan
resultados satisfactorios.
Cada pieza sanitaria (WC, lavamanos, Lavaojos, lavadora) debe tener una válvula de cierre
rápido (llave de arresto) de tal manera que se pueda cerrar el flujo de agua apagado
independientemente sin aislar todo el sistema en el evento de una avería.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 84 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Los extremos de los tubos deben estar limpios sin grasa, suciedad u otro material,
además las tuberías deben estar secas.
Antes de unirse a la soldadura, se probará el empalme de la tubería o la conexión del
tubo con el accesorio. Se debe verificar que la unión no está suelta.
Verifique que la espiga penetre por lo menos un tercio de la longitud de la campana.
La mayor cantidad de adhesivo se aplica sobre la espiga y muy poca en la campana o
accesorio. El cepillo con el cual se aplica la pasta debe tener una anchura igual a la mitad
del diámetro del tubo.
No se debe quitar el exceso de soldadura. Es conveniente que siga siendo un cordón de
soldadura.
La aplicación de esta soldadura debe ser rápida, y el proceso de soldadura debe durar
menos de un minuto.
Deje al menos una hora antes de mover la tubería. Para la prueba hidrostática esperar al
menos cuarenta y ocho horas.
Las juntas se utilizarán tuberías de superficie y enterradas y deben cumplir con las
estipulaciones de las normas establecidas en Gaceta Oficial N ° 4044 extraordinaria del
año 1988.
Todas las conexiones deben ser del mismo material que la tubería a la cual deben ser
Unido y capaz de soportar las mismas cargas de trabajo.
Para las conexiones de tubería de PVC con tubos de metal, se utilizarán conectores de
PVC, que va soldado a los tubos de PVC, el otro extremo se rosca, ya sea con un
adaptador hembra o macho, según sea el caso de la conexión.
El propósito de esta sección es describir los requerimientos generales que deben aplicarse
para la preparación de todos los trabajos de refuerzo de concreto de acuerdo a lo que está
establecido en estas especificaciones y de acuerdo con lo que está establecido en EL
CONTRATO de LA OBRA.
El alcance de esta especificación incluye todo los trabajos necesarios para la elaboración,
vaciado, vibración, acabado y cura del concreto, a ser usado en cualquier tipo de trabajo, de
acuerdo a lo que está establecido en estas especificaciones, los planos del proyecto o las
instrucciones del EL INSPECTOR, excepto aquellas que tienen especificaciones especiales
indicadas.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 85 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
El concreto debe dosificarse para que alcance una resistencia mínima a la compresión a los
28 días. La resistencia del concreto en cada elemento o parte de una estructura será como se
indica en las Bases y Criterios de Diseño o se mostrará en los planos del proyecto en particular.
Para concreto que requiere resistencia determinada a otra edad, que no sea 28 días, se
indicará en los planos y especificaciones del proyecto.
El concreto debe ser premezclado y debe estar de acuerdo con las disposiciones del Estándar
COVENIN 633 (ASTM C94). En el caso de concreto preparado en el sitio con un mezclador,
debe cumplir con los requisitos del Estándar COVENIN 1680 (ASTM C685).
La resistencia mínima a la compresión del concreto a los 28 días (f'c) está de acuerdo con
las disposiciones del Estándar A-211 de PDVSA:
280 kgf / cm2 (25 N / mm2 / C25) impermeable de concreto según ACI 350 para
estanques que contengan líquidos y en estructuras expuestas a ambientes agresivos.
250 kgf / cm2 (25 N / mm2 / C25) para fundaciones, pila de cabezas, paredes, marcos
estructurales, plataformas elevadas, canales, bocas, bancos eléctricos, proyectado
mortero y concreto y anclaje de racimos.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 86 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Diseño de la mezcla
El diseño de la mezcla para garantizar la resistencia del concreto será determinado por EL
CONTRATISTA y debe ser aprobado por EL INSPECTOR.
La mezcla debe producir los resultados especificados en los planos del proyecto. EL
CONTRATISTA debe entregar a EL INSPECTOR muestras de su diseño de mezcla para su
prueba. Una vez aprobado el diseño de la mezcla, no puede variarse en términos de origen,
cantidad, calidad, granulometría de materiales, dosis o de cualquier otra forma, a menos que
se envíen a EL INSPECTOR para su evaluación y aceptación, nuevas muestras que
incorporen todas los cambios propuestos. Todos los cambios propuestos en los materiales
deben ir acompañados de los certificados y datos de identificación especificados para los
materiales originales. Los datos y las muestras de los cambios propuestos se entregarán con
suficiente anticipación, de modo que EL INSPECTOR pueda realizar y evaluar los ensayos.
11.7.1 Concreto
Todo el trabajo de concreto armado se construirá de acuerdo con los cálculos estructurales y
los planos del proyecto. La calidad del concreto será la especificada en los planos, medida en
cilindros según la norma COVENIN 338-94. Todo el concreto que se utiliza en la estructura
debe tener esta calidad y su elaboración, colocación, curado, encofrado y desencofrado se
regirá por la norma COVENIN-MINDUR 1753-87.
Cemento
Para todo el concreto del trabajo, solo se usará una marca de cemento. El cemento utilizado
debe ser Portland Tipo I y cumplir con el estándar COVENIN 28-93. El contenido de C3A debe
ser inferior al 8%. El cemento se almacenará en una sala que lo proteja adecuadamente contra
la acción de los agentes atmosféricos y la humedad, por lo que permite un fácil acceso para
su correcta inspección y la identidad de cada lote. En caso de que el cemento se obtenga en
bolsas, debe apoyarse sobre una base de madera elevada del piso y separada de las paredes
exteriores. Debe usarse en el mismo orden de llegada y será rechazado cuando esté
endurecido debido a la absorción de humedad o deteriorado por otras causas. Cuando se
requieren pruebas de laboratorio, se enviará una muestra para su examen en su envase
original sin abrir.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 87 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Agregados
Los agregados de concreto deben cumplir con los requisitos de la norma COVENIN 277-2000.
En el concreto que estará expuesto a la humedad, los agregados finos y gruesos no deben
contener materiales que reaccionen químicamente con los álcalis del cemento, en cantidades
que provocan una expansión excesiva del concreto. El agregado fino y grueso se almacenará
por separado en pilones independientes para los diferentes tamaños y procedencias. Se
tomarán precauciones al cargar y descargar para evitar la segregación, así como en estas
operaciones evitar que el agregado se mezcle con tierra o sustancias extrañas. Cuando los
suministros separados de agregados del mismo tamaño pero con diferentes contenidos de
humedad o gravedad específica convergen al sitio de preparación del concreto, cada tipo debe
estar completamente terminado antes de comenzar con el otro.
Agregado Fino
El agregado fino consistirá en arena natural u otra sustancia inerte, como arena de piedra o
producto de granito que haya sido aprobado por EL INSPECTOR. Debe estar compuesto de
granos duraderos, limpios, enteros y duros, libres de materiales orgánicos, partículas blandas
o grava, pizarra, carbón, arcilla, limo u otras sustancias que superen los siguientes porcentajes:
SUSTANCIA % EN PESO
Arcilla 1,00
El agregado fino estará libre de raíces, cortezas, palos y otras impurezas orgánicas. El
agregado fino será probado para las impurezas orgánicas, según el método de prueba de la
designación ASTM C40. El agregado fino indicará un color no más oscuro que el color estándar
de referencia. El agregado fino tendrá una composición granulométrica (COVENIN 277:2000)
dentro de los límites indicados en la tabla siguiente:
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 88 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
TAMIZ DE % EN PESO
3/8" 100
No 4 85-100
No 6 40-80
N ° 30 30-60
Nº 50 8-30
No 100 2-10
Además de los límites de tamaño de partícula indicada, el agregado fino debe tener un módulo
de fineza que es no menor de 2,3 ni mayor de 3. El módulo de fineza se determinará dividiendo
por 100 la suma de los porcentajes acumulados retenidos en los tamices Nº 16. , Nº 50 y Nº
100. Cantidades adecuadas de los agregados serán producidas y almacenadas antes de las
operaciones de construcción, por lo que pueden tomarse muestras y probadas antes de su
uso. En caso de utilizar concreto premezclado, se requerirá los certificados de control de
humedad del agregado fino en la planta.
Agregado grueso
Los agregados gruesos consistirán de piedra machacada, granito o cualquier otro material
inerte que tiene características similares, siempre con la aprobación DE EL
INSPECTOR. Estará compuesto por material duradero, limpio, entero y duro y no contendrá
más de los siguientes porcentajes de sustancias:
SUSTANCIA % EN PESO
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 89 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 90 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
La descarga de los agregados en las pilas deberían estar hechos usando un sistema de
transporte apropiado y dispositivos escalonados para disminuir las caídas libres del material.
Agua
El agua para lavar y mezclar el concreto estará libre de aceite y tendrá los requerimientos
indicados a continuación:
El agua para hacer la mezcla de concreto no contiene cloruros, calculados como el ion
Cl superiores a 1.000 partes por millón; Sulfatos, no calculado como SO4 superiores a
500 partes por millón.
El agua no contendrá impurezas en una cantidad tal que puede cambiar el tiempo de
fraguado del cemento portland por más del 25 por ciento, ni causa una reducción en la
resistencia a compresión del mortero de más del 5 por ciento, en comparación con los
resultados obtenida con agua destilada.
Otras sustancias
La cal hidratada, los compuestos silíceos, el cloruro cálcico, la tierra de diatomeas o cualquier
otra sustancia indicada para mejorar la densidad, la impermeabilidad y la suavidad, para una
fácil aplicación del concreto, se utilizarán solo cuando lo requiera o autorice específicamente
EL INSPECTOR.
Proporción de agua y cemento
La relación máxima de agua y cemento (a / c) será 0,45.
Las cantidades más pequeñas de agua y cemento (ambas) que garantizan la resistencia
especificada se usarán en las mezclas de diseño.
Aditivos
Si EL INSPECTOR lo considera necesario, se utilizarán aditivos superplastificantes,
incorporadores de aire, retardadores, etc. para mejorar las condiciones de trabajabilidad e
impermeabilidad requeridos en el concreto, los aditivos se elegirán entre los productos
conocidos y se utilizará un control estricto de la dosificación de los productos utilizados.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 91 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Las mezclas de prueba deben realizarse para garantizar la efectividad deseada en el concreto,
todo de acuerdo con las recomendaciones y especificaciones de EL FABRICANTE del aditivo.
El acero de refuerzo deberá tener las propiedades químicas y físicas que cumplan con los
requisitos de las normas COVENIN 316-83 y ASTM A615 Gr. 60, con la suficiente ductilidad
para permitir en frío curvas de 90 grados sin romperse y con un punto mínimo de deformación
de 4.200,00 kg / cm2 (60 ksi).
Todas las barras de acero deberán estar libres de escamas sueltas de la fabricación, escala
de óxido, grasa, aceite y cualquier otro revestimiento o sustancias extrañas que puedan reducir
o disminuir la adherencia con el concreto. El acero que presente curvas no requeridas en el
diseño o que no se muestran en los planos, o que está disminuida en su sección, debe ser
removido. Los arreglos en forma de malla tendrán intersecciones firmemente sostenidas por
enlaces mecánicos aprobados.
Se tomarán los soportes metálicos para barras, travesaños y espaciadores deben ser de acero,
de un diseño aprobado por EL INSPECTOR, para evitar el desplazamiento del refuerzo durante
el proceso de la construcción. No está permitido colocar la barra en capas de concreto fresco.
Salvo que se indique en los planos de proyecto, las juntas de empalme se efectuarán mediante
el empalme de acuerdo a la longitud mínima indicada en la COVENIN norma 1753-87, pero en
ningún caso deberá ser menor de 30 cm. El uso de la soldadura de las barras límite elástico
(Fy) igual o superior a 4.200 kg / cm 2, a menos que EL INSPECTOR lo haya autorizado por
escrito.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 92 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Proporciones de mezcla
El concreto consistirá en tipo I cemento Portland, agregado fino, agregado grueso y agua,
mezclada y aplicada en conformidad con esta especificación o como lo indicado por EL
INSPECTOR y de conformidad con las disposiciones de la COVENIN 1753-87. La clase de
concreto y su resistencia a la compresión a los 28 días serán como sindicato en los planos de
proyecto. Las pruebas de resistencia se realizarán durante el desarrollo de la obra, por medio
de cilindros de prueba con muestras tomadas en el lugar de trabajo. La prueba debe incluirse
en el trabajo realizado por el CONTRATISTA y una copia del mismo se enviará a EL
INSPECTOR para su aprobación. EL CONTRATISTA suministrará las muestras de concreto
fresco en cantidad suficiente para los propósitos de la prueba, que se tomarán inmediatamente
antes o inmediatamente después de que ha sido vaciado en su posición final en el trabajo. La
trabajabilidad y el asentamiento del concreto se medirán por el procedimiento de cono de
Abrams, según la norma COVENIN 339. Cuando se utilizan aditivos superplastificantes o
mejoradores de trabajabilidad, asentamiento de la mezcla se medirá antes de la introducción
de los aditivos. El promedio de los asentamientos de tres tercios sucesivos de concreto,
medido en sitio de vaciado, no podrá exceder los siguientes valores:
En pisos: 50 mm
En concreto no reforzado que no es de pavimentos: 80 mm
Mezclas con relación a / c < 0,50: 90 mm
En placas, vigas y otros miembros estructurales de concreto armado sin soporte vertical:
80 mm
En todos otros concretos reforzados: 100 mm
Vaciado de concreto mediante bombeo: 130 mm
En concreto vaciado bajo agua: 150 mm y 200 mm
Todo concreto debe mezclarse a máquina en un mezclador por lotes, equipado con
dispositivos para la medida y control exacta de agua y capaz de producir una mezcla
homogénea. El mezclador no se cargará con una nueva mezcla antes que la carga anterior se
ha vaciado completamente. El volumen del material mezclado por carga no excederá la
capacidad nominal del mezclador. La mezcla de cada carga en la máquina debe continuarse
con no menos de 1,5 minutos después de que todos los materiales y el agua se hayan colocado
en el tambor de mezcla. Las balanzas de la planta de concreto deben ser calibradas
periódicamente.
No se permitirá la formación de juntas frías en el mismo elemento de construcción.
Requerimientos de resistencias
La fuerza compresiva requerida en el diseño se indica en los planos y se basa en la prueba de
resistencia de un cilindro curado en el laboratorio durante 28 días. Para cumplir con esta
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 93 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 94 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
El concreto ya vaciado y que no cumple con los requisitos de estas especificaciones en todos
sus aspectos, será removido y reemplazado. Todos los gastos causados por estas
sustituciones serán pagados por EL CONTRATISTA.
TIPO DE SUPERFICIE
A B C D
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 95 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Donde:
Superficie de clase A
Superficie predominante expuesta a la vista del público, donde el aspecto arquitectónico es de
especial importancia.
Superficie clase B
Superficie con acabado rústico a ser frisado.
Superficie de clase C
Superficie ordinaria, permanentemente expuesta, donde no se especifican otros acabados.
Superficie clase D
Superficie con el requisito mínimo de calidad, donde la rugosidad no es objetable.
Las secciones netas de los elementos estructurales en ningún caso serán inferiores a los
indicados en los planos de proyecto.
Acero de refuerzo
Todo acero de refuerzo utilizado en concreto armado deberá ser estriado y deberá cumplir con
las especificaciones COVENIN 1753-87. Las varillas se asegurarán en su lugar por ataduras
en las intersecciones con alambre metálico No. 14, 16 o 18 mediante el uso de bloques de
mortero prefabricados o asientos de metal, espaciadores, perchas, soporte de cables y otros
dispositivos aprobados, deben tener suficiente resistencia para evitar desplazamientos o
deformaciones durante las operaciones de colocación del concreto. Donde se expone la
superficie terminada del concreto y donde el moho daña los acabados arquitectónicos, todas
las piezas de los accesorios que están en contacto con el encofrado deben ser galvanizado o
plástico. Los cables, bloques, asientos y otros dispositivos de apoyo serán suministrados por
EL CONTRATISTA. No se permitirá la colocación de barras en las capas de concreto fresco a
medida que avanza la obra, ni el ajuste de la barra durante el colado del concreto. Las barras
de atado deben ser atadas a distancias de no más de dos metros. El acero se almacenará
clasificado por su tipo y diámetro, en vertientes que la separan de la humedad y colocar sobre
plataformas (pallets) que la separan de la tierra. Las barras de refuerzo, independientemente
de su diámetro, deben dobladas en frío para darle la forma como se indica en los planos. Se
descartarán las barras con irregularidades o giros. A menos que se indique lo contrario, el
recubrimiento del refuerzo medido desde la superficie del concreto hasta la superficie más
cercana de la varilla de acero no será menor que el especificado a continuación:
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 96 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Fundaciones:
Para refuerzos en las zapatas: 7,5 cm
Para refuerzos superiores o laterales en las zapatas y pedestales: 5 cm
Losas y muros:
Elementos expuestos al clima o en contacto con la tierra: 4 cm
Elementos no expuestos al clima o no en contacto con la tierra: 2 cm
Vigas y columnas:
Elementos en contacto con la tierra: 5 cm
Elementos que no están en contacto con la tierra: 4 cm
Las uniones de las barras de acero serán hechas en cumplimiento con las norma COVENIN
1753-87.
Transporte y vaciado de concreto
Antes de colocar el concreto, EL CONTRATISTA debe asegurarse de que todas las piezas
que están empotradas tales como: refuerzo de acero, pernos de anclaje, mangas y todos
rellenos, entre otros, debe ser instalado y asegurado firmemente contra el desplazamiento. EL
CONTRATISTA será responsable de la perfecta preparación, instalación y ajuste de los
encofrados antes de proceder con el vaciado de concreto y a notificar a EL INSPECTOR con
24 horas de anticipación, por lo que se hace la revisión correspondiente y el concreto está
autorizado a vaciarse.
Equipo de transporte y colocación de concreto será de la clase apropiada y capacidad para el
trabajo en que se utilizan.
Tanto el caso de la gravedad transporte y cuando se aplica presión mecánica al equipo, deberá
suministrar un flujo continuo y uniforme de material y sin los separación de los ingredientes. No
se permitirá caer verticalmente desde una altura superior a 1,20 m, excepto cuando la descarga
se haga dentro de moldes de altura apreciable, como columnas, muros, etc., en cuyo caso la
altura libre de caída puede ser hasta 4 metros
El concreto será compactado con Vibradores de reconocida eficacia. La vibración debe tener
la duración y la intensidad necesaria para hacer una compactación completa; pero no debe ser
prolongado para evitar la segregación del concreto. Se establecerá un espacio sistemático de
los puntos de vibración y a tener cuidado de no vibrar concreto que ha comenzado a endurecer.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 97 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Al verter concreto, se debe tener especial cuidado para asegurarse de que el acero esté bien
cubierto. Si este requisito se ve obstaculizado por la presencia de numerosos refuerzos y otras
causas, se vaciará en el fondo del molde e inmediatamente antes del hormigón, un mortero de
cemento de más o menos 2,5 cm de espesor dosificado en las mismas proporciones que el
mortero del concreto que se usa. La vibración se transmitirá directamente al hormigón y no al
encofrado o al refuerzo
La temperatura máxima del concreto en el momento del vaciado no debe exceder los 32 ° C.
Protección y curado
Después de vaciar, el concreto se protegerá durante las primeras 24 horas como mínimo,
contra causas dañinas tales como: sol, viento, lluvia, agua en movimiento, vibración o
influencias químicas. El curado del concreto comenzará 12 horas después del vaciado, cuando
ya esté endurecido. Para este propósito, la superficie del concreto debe mantenerse húmeda
por medio de bolsas de cemento vacías, lona flexible y aserrín, humedeciéndolas
adecuadamente; la humedad se debe mantener por un mínimo de 8 días. Se solicitará la
aprobación de EL INSPECTOR cuando se utilice un compuesto de sellado o cualquier otro
material patentado especialmente fabricado para este fin.
Juntas de construcción
Las Juntas de construcción no indicadas en los planos serán hechas y colocadas de tal manera
que afectan la resistencia de la estructura a un mínimo. Al realizar estas juntas, la superficie
del concreto debe limpiarse cuidadosamente. Las juntas verticales son humedecidas y
rociadas con una lechada de cemento antes de vaciar el concreto nuevo. Las juntas
horizontales, cuando el concreto se vacía, se dejará inclinada para permitir una buena
adherencia cuando se continúa el vaciado. Previamente se limpiará la superficie dejándola
libre de impurezas.
Juntas de dilatación
Las Juntas de dilatación se establecerán en los sitios indicados en los planos. El material de
sello que se intercala entre los bordes del concreto debe ser resistente al calor, agentes
químicos, ácidos, combustibles, aceites, grasas, aguas, gasolina y minerales esencias. Se
aplicará en la forma especificada por el fabricante y según los planos de proyecto.
Acabados
Las irregularidades presentes en el concreto se pueden clasificar como abrupta y
gradual. Irregularidades abruptas se consideran aquellos que resultan como resultado de
montajes defectuosos de los encofrados, por defectos de la madera utilizada como grietas,
nudos sueltos, etcétera. Estas irregularidades remanentes pueden ser considerados de tipo
gradual y se determinarán colocando plantillas rectas o curvas cuyos bordes se ajustan a la
superficie teórica necesaria. Los huecos vacíos (cangrejeras) no se considerarán como
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 98 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 99 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
herramientas utilizadas. Mientras dura la construcción, todas las superficies que tienen
un acabado liso se deben proteger contra cualquier daño.
El acabado se aplicará con un cepillo a las superficies no terminadas, cuando la superficie
acabada a boca del cepillo ha endurecido lo suficiente para que este no deje material en
exceso, pasando el cepillo ligeramente en la dirección transversal.
Reparación de imperfecciones
Las imperfecciones serán reparadas dentro de las 24 horas posteriores a la extracción. El
concreto dañado o rajado debe ser removido con un cincel hasta que llegue al concreto. El
material de relleno será mortero seco, mortero u concreto de acuerdo con el tamaño de la
cangrejera. El mortero de relleno en seco debe usarse para rellenar las cavidades cuya
superficie contiene al menos una dimensión menor que la profundidad de la cavidad, también
para llenar los espacios que quedan al retirar los ajustadores conectados a los extremos de
las varillas que sirven para fijar el encofrado. Inmediatamente antes de colocar el mortero seco
o el relleno de concreto, toda la superficie a reparar debe estar recubierta con un compuesto
de resina epoxi aprobado que se adhiera bien al concreto. La aplicación de la resina epoxi
debe realizarse de acuerdo con las instrucciones de EL FABRICANTE. El mortero de relleno
seco debe ser una mezcla que consta de una parte de cemento y dos partes y media de arena.
La arena debe cumplir con todas las especificaciones prescritas para el agregado fino, con la
excepción de la gradación, ya que el 100% debe pasar el tamiz no 16. El contenido de agua
debe ser el mínimo necesario para producir un mortero que, cuando se use, pueda moldearse
en forma esférica forma con una ligera presión de las manos y contiene esta forma sin separar,
dejando las manos húmedas pero sin exudar agua. El relleno debe colocarse en capas y
apisonamiento, teniendo cuidado de que cada capa se compacte sólidamente en toda su
superficie; para esto se puede usar un toque de madera y un martillo.
Concreto pobre
El concreto pobre se colocará como se indica en los planos. Para este concreto aplicará todas
las especificaciones anteriores que sean aplicables según su función y requiere de una calidad
mínima de 140 kg/cm2 después de 28 días.
Mortero de nivelación
El mortero de nivelación se colocará en la forma indicado en los planos u ordenado por EL
INSPECTOR. Su uso será para pernos de anclaje y como relleno en las placas de asiento de
elementos estructurales y maquinaria. El mortero de nivelación será del tipo no retráctil y
además serán a base de cemento a elementos de apoyo que transmiten cargas estáticas, tales
como columnas de edificios o equipo no dinámica o vibratorio, mientras que para los soportes
que transmiten la dinámica cargas el mortero debe ser base Epoxy, la superficie debe ser sana,
firme y limpia, libre de polvo, gravilla, aceite, pintura, asfalto, etcétera.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 100 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 101 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Todas las excavaciones para fundaciones superficiales se terminarán por debajo del nivel
especificado de asientos para colocar una capa de concreto pobre con 5 cm de espesor
mínimo.
Material de Relleno
El relleno de la cimentación se hará tanto como sea posible usando el material de la
excavación, pero en cualquier caso, debe ser limpia, libre de basura, madera, suelo, raíces,
piedras grandes u otros materiales dañinos.
El material cuya densidad es de menos de 1.600,00 kg / m3 será eliminado o mezclado con
otro de mayor densidad hasta obtener la densidad requerida.
Donde EL INSPECTOR lo estime necesario o donde los planos del proyecto así lo indican, el
relleno se hará con material de préstamo, previamente caracterizado.
Todo el material de relleno debe ser aprobado previamente por EL INSPECTOR.
Compactación
Todos los rellenos de fundación deben estar propiamente compactados como se indica en esta
especificación.
Antes de proceder la compactación del suelo será limpiados y los huecos restantes serán
llenado y compactados, hasta obtener una densidad igual a la requerida en el resto de LA
OBRA.
Máquina Compactadora
Una vez concluida la operación de despeje del campo, el área de Fundación debe nivelarse
cuando sea necesario, escarificadas o arado, humedecido y compactado hasta obtener el
grado de compactación deseado, según la especificación ASTM D1557. Por lo general, se
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 102 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
debe compactarse hasta obtener una densidad del 95% del Proctor modificado y a una
humedad óptima.
Para una compactación adecuada del material, cada capa deberá contener el porcentaje
óptimo de humedad. EL CONTRATISTA suministrará el agua necesaria para ello, por los
préstamos de riego o después de colocar el material de relleno y antes de compactarse. Si no
hay una distribución uniforme de la humedad en cada capa, se debe arar antes de compactar.
Si el contenido de humedad de alguna capa es insuficiente, esta operación debe ser detenida
y añadir el agua necesaria. Sin embargo, EL INSPECTOR podrá autorizar su compactación si
lo considera prudente, en cuyo caso EL CONTRATISTA hará a su costa los pasos adicionales
de los equipos de compactación que sean necesarios. Si el contenido de humedad de alguna
capa es mayor que el indicado o el material puede estar demasiado húmedo, su compactación
debe posponerse hasta que se haya secado lo suficiente, para lo cual pueden pasarse arados
y escarificadores. Para facilitar el drenaje del agua de lluvia y reducir posibles interrupciones
de trabajo debido a esto, las capas pueden disponerse de tal manera que tengan una pendiente
entre 2% y 5% medido desde el centro hacia los lados. Debe evitarse una posible sobre
compactación del material y la formación de grietas consiguientes, para lo cual el equipo de
compactación no debe pasar más del número necesario para obtener el peso unitario
especificado por EL INSPECTOR y debe haber un traslapo mínimo de 30 cm entre dos
pasadas sucesivas. Los equipos de transporte y de riego del material deberán seguir rutas
alternadas en la terraza, evitando la formación de huellas profundas. Aquellas que se han
formado deben estar correctamente llenas y niveladas. Cuando sea necesario compactar
terrenos húmedos que no soportan el peso del equipo, la primera parte de la compactación se
hará con arena o material granular formando una capa no mayor que la necesaria para resistir
el peso del equipo.
Compactación manual
Esta actividad incluye los rellenos compactados a mano con percusión y equipo vibratorio,
necesario para llevar la tierra a los niveles indicados en los planos de proyecto.
Cada capa de material será humedecido o secado previamente según sea el caso, para
obtener el porcentaje óptimo de humedad.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 103 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Planos
La aprobación de EL INSPECTOR del taller y los planos de ensamblaje de EL CONTRATISTA
no deberán de ninguna forma exentar a EL CONTRATISTA de su responsabilidad de llevar a
cabo un completo trabajo de acuerdo a los planos del diseño, la presente especificación y los
otros documentos contractuales. EL INSPECTOR se reserva el derecho de revisar la
resistencia de cualquiera de los detalles o conexiones, así como cualquier otro aspecto del
trabajo que pudiera afectar la intención del diseño, o represente algún gasto. EL
CONTRATISTA deberá suplir a EL INPSECTOR al concluir el trabajo aquí especificado, una
tabla de materiales indicando el peso de cada miembro y el actual peso de cada estructura
cubierta en este contrato.
Diseño y detalles
La fabricación y detalle se llevarán a cabo de tal manera que la fuerza unitaria durante el
ensamblaje y montaje no exceda los esfuerzos unitarios permisibles. Todas las conexiones de
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 104 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
taller serán soldadas o hechas con pernos de alta resistencia ASTM A-325, como se indica en
los planos de proyecto. Las conexiones soldadas deben ser hechas con arco sumergido,
acorde con AWS A S.17 con electrodos AWS E70XX. Las conexiones empernadas de campo
para las correas, vigas, barandillas, escaleras y jaulas, así como otros miembros menores
específicamente aprobadas por EL INSPECTOR se harán con pernos norma ASTM A-307. El
diámetro de los agujeros para pernos será (1,6 mm) 1/16” mayor que el diámetro nominal del
perno, excepto donde se especifique lo contrario.
Las conexiones de los miembros señalados en los planos de diseño como "desmontable" serán
empernadas.
El espesor mínimo de las placas de conexión será 1/4 "(6 mm), excepto cuando se especifique
lo contrario.
La soldadura en el campo, cuando esté permitida, se detallará para reducir al mínimo la
soldadura necesaria y será accesible para la correcta colocación de los electrodos.
La preparación de los bordes de todas las soldaduras de taller y campo debería ser
completamente detallada en los planos el CONTRATISTA.
Toda soldadura a tope será del tipo "total penetración", doble soldadura o soldadura contra
una placa de refuerzo. En las soldaduras de los miembros embebidos entre sí mismos y en
rectángulo, no se considerarán las soldaduras a tope.
Los miembros de los arriostramientos de tensión diagonal se deben colocar con conexiones
terminales diseñadas para una tensión inicial de 4.550,00 kg además de la carga axial indicada
en los planos.
Los miembros diagonales de arriostramiento de los perfiles estructurales se deben conectar
en su punto de intersección, a menos que se indique lo contrario.
Todas las columnas y postes basados en ángulo tendrán sus terminales de carga cortados
con sierra o trabajado a máquina para el pleno contacto con la placa base.
Todas las juntas de la columna deberán desarrollar como mínimo el 50% de la capacidad de
tracción y el 100% de la capacidad de carga de compresión más ligera de los miembros unidos
como requisito mínimo.
Todas las columnas y postes basados en ángulos deberán terminarse para un contacto pleno
en las juntas, a menos que se especifique lo contrario en los planos.
Los conjuntos fabricados en el taller serán adecuados para el transporte económico y para la
manipulación y el montaje, a menos que se especifique lo contrario en los documentos del
contrato.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 105 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 106 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
11.9.2 Fabricación
Consideraciones generales
La fabricación se realizará según las especificaciones de la AISC, como un estándar
mínimo. Las superficies de contacto de todas las conexiones atornillada de tipo fricción estarán
libres de suciedad, rebabas sueltas, grasa, galvanización y otros defectos o contaminantes
que puedan interferir con el correcto desarrollo de las conexiones entre los miembros se
unieron.
Todos los materiales fabricados deben entregarse a las áreas designadas donde los materiales
almacenados o montados.
Construcción soldada
Todo el trabajo de construcción soldada se realizará conforme a las normas AISC y COVENIN
MINDUR 1618-82.
Las soldaduras largo continuo se realizará con un sistema escalonado, con el fin de evitar la
deformación en los miembros soldados.
Operaciones de soldadura no deben ser realizadas cuando los miembros a ser soldados son
mojados, ni durante los períodos de fuertes vientos, excepto cuando el soldador y el trabajo
estén debidamente protegidos contra los elementos.
Las soldaduras expuestas, que después del montaje podrían constituir un riesgo de seguridad,
deben ser en tierra.
Construcción atornillada
Los pernos de alta resistencia deben cumplir con las "Especificaciones para juntas
estructurales con el uso de pernos ASTM A-325 o A-490" del estándar AISC.
Los pernos roscados se apretarán con las llaves de impacto neumáticas, por el método
conocido como "rotación de la tuerca", o utilizando un manómetro de tensión directa (llave
calibrada) como se indica en las especificaciones para uniones estructurales con el uso de
pernos ASTM A-325 o A-490, hasta la tensión mínima indicada en estas especificaciones,
según lo recomendado por la norma ASTM.
Cuando se hayan apretado todos los sujetadores de juntas, cada sujetador debe proporcionar
al menos la tensión mínima indicada en la siguiente tabla para el perno de la dimensión
correspondiente:
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 107 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
1/2"
5.400 6.800
5/8"
8.600 10.900
3/4"
12.700 15.900
7/8"
17.700 22.200
1"
23.100 29.000
1 1/8"
25.400 36.300
1 ¼"
32.200 46.300
1 3/8"
38.600 54.900
1 ½"
46.700 67.100
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 108 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
A todas las superficies a pintar se le aplicarán en el taller, una pintura base (imprimación) o
una imprimación.
Cuando se haya aplicado una primera capa de pintura incorrecta en el taller, se eliminará por
completo (usando chorro de arena) y se aplicará la base correcta.
Si se ha aplicado una primera capa correcta en el taller, se limpiará y se volverá a pintar en las
áreas dañadas durante el transporte.
Cualquier deterioro sufrido por la superficie del material pintado en el transporte desde el taller
al sitio de trabajo, debe limpiarse nuevamente con chorros de arena o medios mecánicos
dependiendo de la extensión del daño y pintados en las áreas dañadas.
EL INSPECTOR debe aprobar la preparación de la superficie, la aplicación de la pintura y el
acabado final de la misma o puede rechazar el trabajo realizado si no se cumplen los requisitos
anteriores.
Limpieza con chorro de arena
La superficie a pintar debe estar completamente limpia y seca. El arenado se llevará a cabo,
requiriendo un grado de desoxidación, de acuerdo con SSPC-SP6, libre de escamas de
fabricación comercial (mil escamas), escoria, oxidación y cualquier otro elemento extraño.
La arena utilizada como abrasivo debe estar limpia y libre de cualquier material friable, no debe
ser de origen marino y el tamaño de sus granos debe incluirse entre los tamices 16 y 35 de la
serie estadounidense (Serie Sieve de los Estados Unidos). Se debe presentar un análisis de
la arena (análisis de tamices) como un registro de la calidad del material utilizado.
La limpieza con chorro de arena se debe hacer para que el polvo y la arena no caigan en las
áreas con pintura fresca.
La superficie que se debe preparar mediante chorro de arena debe tener una profundidad de
anclaje de 1,5 mm para asegurar una buena adhesión de la pintura.
El compresor utilizado para este proceso debe tener los filtros apropiados para evitar la
contaminación de la arena por la humedad y el aceite.
Antes de pintar, se debe eliminar todo el polvo residual de la limpieza y el óxido recién
formados. Si no se puede eliminar el polvo o el óxido por otros medios, se debe volver a utilizar
el chorro de arena.
Antes de aplicar la pintura, la arena depositada como resultado del chorreado de arena debe
retirarse a una distancia suficiente para mantener la superficie pintada fresca y libre de arena
y polvo.
La superficie limpia debe ser aprobada por EL INSPECTOR, antes de comenzar a pintar. Si
hay una amenaza de lluvia, EL CONTRATISTA debe llamar inmediatamente a EL
INSPECTOR para consultar con EL INSPECTOR sobre la idoneidad o no de la aplicación de
las capas de pintura.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 109 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 110 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Los envases de pintura deben mantenerse cerrados cuando no se estén pintando para evitar
el deterioro o la evaporación, luego deben volver al tanque de pintura después de su uso.
EL INSPECTOR verificará la preparación de la pintura, que debe tener una consistencia
homogénea, conservándola durante su aplicación.
Toda la pintura debe mezclarse por completo para evitar la sedimentación de los pigmentos y
producir una consistencia uniforme para garantizar una reacción completa de los
componentes.
La mezcla de la pintura se debe hacer preferiblemente por mezcladores mecánicos.
Se debe tener especial cuidado en la preparación de esas pinturas en base a dos (2)
componentes, en los que se debe respetar la proporción de mezcla correcta indicada por el
fabricante de dichas pinturas.
No se permitirá la mezcla de pinturas de diferentes calidades o de diferentes tipos.
Aplicación de pintura
Solo se usarán los sistemas de pintura indicados en esta especificación.
Para la aplicación de la pintura se deben utilizar equipos adecuados que puedan producir un
acabado superficial libre de goteo, ondulaciones, solapas, arrugas, etc.
Todo el trabajo de pintura está sujeto a inspección, por lo que su ejecución se realiza de
acuerdo con las especificaciones.
Para garantizar una buena protección de la superficie, todos los bordes, esquinas y ranuras
deben cubrirse con pintura de fondo con brocha antes de que toda la superficie reciba la
primera aplicación de la pintura de fondo.
Deben observarse los períodos de secado correctos especificados por el fabricante de la
pintura antes de proceder a la aplicación de la siguiente capa.
Para distinguir las diferentes capas de pintura, debe tener diferentes tonos en cada una de
ellas. El matiz del acabado final se da de acuerdo con los planos de acabado arquitectónicos.
La primera capa debe aplicarse durante el día, siempre que la superficie esté libre de rocío. La
superficie que se debe pintar debe estar al menos a 3°C por encima del punto de rocío,
después del amanecer y antes de ocultarse durante el mismo día en que se realiza la limpieza.
La aplicación de pintura debe detenerse si no se cumplen estas condiciones o si la humedad
relativa es mayor al 85%.
Inspección de las obras
Con el fin de ofrecer una calidad óptima en la realización de tareas de limpieza y pintura, EL
CONTRATISTA debe realizar, bajo su responsabilidad, pruebas durante estas tareas, estas
pruebas son presenciadas por EL INSPECTOR. Una vez ejecutado, se emitirá un informe
debidamente firmado por EL CONTRATISTA y por EL INSPECTOR.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 111 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Pruebas
EL INSPECTOR estará autorizado para llevar a cabo inspecciones y pruebas durante la
limpieza y pintura de estructuras metálicas. EL CONTRATISTA proporcionará a EL
INSPECTOR el equipo necesario para realizar las siguientes pruebas:
Inspección de las obras
Con el fin de ofrecer una calidad óptima en la realización de tareas de limpieza y pintura, EL
CONTRATISTA debe realizar, bajo su responsabilidad, pruebas durante estas tareas, estas
pruebas son presenciadas por EL INSPECTOR. Una vez ejecutado, se emitirá un informe
debidamente firmado por EL CONTRATISTA y por EL INSPECTOR.
Pruebas
EL INSPECTOR estará autorizado para llevar a cabo inspecciones y pruebas durante la
limpieza y pintura de estructuras metálicas. EL CONTRATISTA proporcionará a EL
INSPECTOR el equipo necesario para realizar las siguientes pruebas:
Inspección visual
Medición de profundidad de anclaje (altura pico a valle)
Medición de película húmeda
Medición de viscosidad
Informe sobre adherencia frente a períodos de sequía
Revisión de las condiciones ambientales durante la aplicación: temperatura del aire,
temperatura de bulbo húmedo y humedad relativa en seco
Verificación de espesor de película seca
Medición de adherencia
Prueba o medición de poros. (pruebas de poro)
Sistema de pintura
Trabajo de taller
Tratamiento superficial: chorro de arena o arenado al grado gris comercial según SSPC-SP6.
Pinturas: Primera capa: fondo anticorrosivo alquílico; color marrón - amarillento; Espesor
mínimo de película seca: 3 mm
Segunda capa: esmalte de poliuretano (acrílico); color según planos arquitectónicos; Espesor
mínimo de película seca: 2 mm
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 112 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Piezas que han sufrido daños durante el transporte o montaje, así como las juntas soldadas o
roscadas deben limpiarse, desengrasadas y tratadas manualmente según SSPC estándar
hasta un grado de limpieza SP2 y repintadas posteriormente según paso 9.5.6 del estándar .
11.9.4 Galvanización
Pruebas e inspección
Todo el trabajo involucrado en la soldadura, limpieza y pintura estará sujeto a EL INSPECTOR
y sus representantes. EL CONTRATISTA será notificado de cualquier rechazo dentro de siete
7 días después de dicha inspección y será responsable de reparar y corregir los defectos en
tiempo y forma.
Planos
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 113 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 114 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Todas las conexiones hechas en el campo se realizarán con pernos de acero de alta
resistencia, a menos que se indique lo contrario. Las conexiones en el campo se alinearán con
precisión antes de apretar los pernos. La desalineación será suficiente para rechazar la
ejecución de la conexión, siempre que EL INSPECTOR y sus representantes lo consideren
así.
Todas las placas base de columnas y otras placas de nivelación y carga requeridas para el
ensamblaje se colocarán exactamente en las líneas y niveles designados.
No se permitirá el uso de una antorcha de gas en el campo para corregir errores en la
fabricación, en cualquier miembro principal de la estructura, pero se puede usar en miembros
Secundarios, siempre que dicho miembro no esté sujeto a esfuerzos y solo con la autorización
previa de EL INSPECTOR y sus representantes. No se permitirá cortar los miembros
estructurales en el campo, a menos que haya sido previamente aprobado por EL INSPECTOR.
Todas las soldaduras se realizarán en estricta conformidad con el "Código de soldaduras
estructurales" de la norma AWS.
Todas las soldaduras a tope serán del tipo de penetración total, ya sea soldadura doble o
soldadura contra una estructura de soporte.
Las soldaduras realizadas entre miembros en rectángulo no se considerarán como soldaduras
a tope. Sin embargo, las soldaduras de penetración total deben usarse entre los miembros en
un rectángulo, si se indica en los dibujos.
La calificación de los soldadores y la duración del período de calificación se llevarán a cabo de
acuerdo con las normas AISC o COVENIN MINDUR 1618.
Mientras el ensamblaje y las operaciones de soldadura se están ejecutando, los componentes
de la estructura se mantendrán en su lugar con suficientes grapas, tornillos temporales u otros
medios adecuados para mantener las piezas en su posición correcta.
Cuando los tornillos temporales se utilizan para unir las partes, las perforaciones se rellenarán
con material de soldadura cuando sea posible. De lo contrario, las tuercas se apretarán y el
perno se martillará para impedir que la tuerca se afloje.
Los conectores metálicos se instalarán en el taller por el fabricante, a menos que se especifique
lo contrario en los planos y otros documentos.
Cuando es necesario instalar los conectores de corte en el campo, serán instalados por EL
CONTRATISTA según AWS y espaciados según se indica en los planos.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 115 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Este título incluye las obras necesarias para la construcción de bordillos, según lo establecido
en las especificaciones técnicas del proyecto y en un todo según lo dispuesto en el contrato
de la obra.
Materiales
Los bordillos serán de concreto armado, que cumpla con las especificaciones del proyecto en
relación con la construcción de concreto y acero de refuerzo, dependiendo de la magnitud de
la obra, garantizando los criterios de aceptación y rechazo contemplados. Para bordillos de
concreto blanco, el agregado grueso será de granito piedra picada ligeramente coloreada, el
agregado fino será arena blanca y el cemento será tipo Portland blanco. Si por alguna razón,
alguno de estos materiales no puede ser suministrado por EL CONTRATISTA, puede ser
reemplazado, previa aprobación de EL INSPECTOR, por otro material que cumpla con las
especificaciones necesarias para obtener un concreto blanco.
Ejecución de los trabajos
Los bordillos se construirán con las dimensiones y el lugar indicado por los planos de
proyecto. Una vez que se ha ejecutado los trabajos de topografía necesarios para determinar
la correcta posición de la banqueta, tanto en alineación como en ejecución, con la aprobación
de EL INSPECTOR, se pueden colocar los formularios correspondientes.
Las formaletas pueden hacerse de madera o metal. Deben ser rectas, libres de deformaciones
o torceduras y de resistencia suficiente para contener el concreto y resistir los esfuerzos
causados por el vaciado, sin deformar.
Las formaletas de madera tendrán un grosor de no menos de 5 cm. Los metálicos serán del
espesor que EL INSPECTOR apruebe y ambos deben tener un borde superior liso y sin
deformaciones, lo que permite un atornillado correcto. La profundidad de las formaletas será
la misma que el bordillo.
La superficie donde se colocará el bordillo se ajustará estrictamente a las líneas y pendientes
indicadas en los planos de proyecto y se humedecerá y compactará a mano con pisones de
percusión hasta que se obtenga un lecho firme y parejo.
Los bordillos que se construyen sobre un pavimento existente, serán anclados al pavimento,
por medio de barras de acero dentro de agujeros perforados, firmemente fijados con mortero,
compuestos de una parte de cemento y una de arena. El espaciado y la longitud de la barra
serán los indicados por los planos de proyecto y, en su defecto, los indicados por EL
INSPECTOR.
El concreto para aceras tendrá la resistencia a la compresión indicada por los planos del
proyecto, pero en ningún caso será inferior a 120 kg / cm 2 después de 28 días. El vaciado se
hará en capas de 10 cm y pegado y trabajó con cuchara de albañil, hasta alcanzar la altura
total. La parte superior quede al ras y los bordes se calcularán según los radios indicados por
los planos de proyecto.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 116 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
A menos que los planos indican lo contrario, las cunetas deberán ser construidas en secciones
uniformes de 3,00 m de longitud, excepto cuando las secciones necesarias sean menores de
1,00 m.
Las secciones del bordillo serán separadas por plantillas de acero, colocadas perpendicular a
la cara y parte superior del brocal y tendrán una profundidad de 5 cm más que la altura de la
banqueta. Las plantillas se mantendrán firmemente en su lugar durante el vaciado del concreto
y pueden eliminarse cuando ha fraguado lo suficiente como para mantenerse firme, pero en
ningún caso se hará el retiro mientras que las formaletas estén todavía en su lugar.
El retiro de la formaleta de la cara frontal puede llevarse a cabo dentro de un período de entre
2 y 6 horas después de colocar el concreto. En ningún caso las formas se quitarán mientras el
concreto está en estado plástico, la parte superior del brocal y la cara se rematará mientras el
concreto está fresco. El acabado se hará mojando un ladrillo blanco o un bloque de madera y
frotando la superficie hasta que quede lisa. Una vez que se alisa la superficie, se frota hasta
que aparezca un color uniforme, usando en lugar de agua, un mortero fino, compuesto de una
parte de cemento y agregado fino. Cualquier área o sector que ha sufrido daño, durante o
después de la construcción, será removido y reemplazado totalmente, a expensas de EL
CONTRATISTA. Si el contrato proporciona pintura para el bordillo, se limpiarán antes de
aplicar la pintura. El método de limpieza será por presión de aire o cualquier otro aprobado por
EL INSPECTOR.
Control de calidad
Para garantizar la calidad de LA OBRA que se ejecutará, debe cumplir con lo que se indica en
las especificaciones técnicas y planos del proyecto, en relación con la construcción las obras
de concreto y de acero de refuerzo; cumpliendo así todos los criterios de aceptación y rechazo
contemplados en relación con el control de calidad en los procedimientos de construcción.
11.10.2 Cunetas
Alcance
Este título incluye las obras necesarias para la construcción de la protección del canal, según
lo establecido en estas especificaciones y en un todo según lo que está en el contrato.
11.10.3 Aceras
Alcance
Este título incluye las obras necesarias para la construcción de aceras, según lo establecido
en las especificaciones y en un todo según lo que se establece en el contrato de la obra.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 117 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Materiales
Las aceras serán de concreto reforzadas cumpliendo con las especificaciones y planos del
proyecto, además de garantizar la aceptación y criterios de rechazo contemplados en este
documento.
Los agregados del concreto cumplirán con las disposiciones de la norma COVENIN 270. El
material para el sello de las uniones cumplirá con las especificaciones M-18 de AASTHO.
Ejecución de los trabajos
Una vez realizados los trabajos de topografía necesarios para determinar la posición correcta
de la vereda, tanto en alineación como elevación y con la aprobación previa de EL
INSPECTOR, se puede iniciar la colocación de las formaletas correspondientes. Las
formaletas pueden hacerse de madera o metal. Deben ser rectas, libres de deformaciones o
torceduras y de resistencia suficiente para contener el concreto y soportar el estrés causado
por el vaciado, sin deformar.
La superficie donde la acera se va a construir, se ajustará estrictamente a las líneas y
pendientes indicadas en los planos de proyecto, se humedecerá y compactará a mano con
martillos de percusión, hasta obtener un lecho firme y parejo. Las aceras tendrán juntas de
dilatación, que se construirá donde indique los planos del proyecto o en su defecto a intervalos
de 2,00 m y en todas las curvas las aceras, donde la acera existente tiene juntas de expansión.
Concreto para aceras tendrá la resistencia a la compresión indicada por los planos, pero en
ningún caso será menor de 140 kg / cm2 después de 28 días. El vaciado se hará en capas de
10 cm y va prensado y trabaja con cuchara de albañil, hasta la altura total.
Las articulaciones se formará al vaciar el concreto en ambos lados de las plantillas de acero,
que se colocan firmemente en el sitio y que se eliminará una vez que el concreto ha establecido
lo suficiente para conservar el ancho y la forma de la acera. Después de terminar la Junta, se
abrirá una ranura con una herramienta que tiene un radio de 1,30 cm, que se limpiará retirando
todos los fragmentos y materiales sueltos que se encuentran en él, cuando el concreto esté
suficientemente endurecido.
Cuando los planos lo indican, se sellarán las juntas entre el bordillo y la acera, llenándolos
hasta 2,5 cm de la superficie con arena o tierra y sellado con material bituminoso, que se
calentará hasta que tenga la consistencia adecuada y se vaciará sin que sobresalga sobre la
superficie de la acera.
Después de vaciado el concreto, su superficie será nivelada con una viga de madera, borde
recto 3,00 m de largo, 15 a 20 cm de ancho y 2,00 a 2,50 cm de espesor, con manijas
reversibles en sus extremos. En esta operación toda el agua, crema o material inerte
desaparecerá de la superficie del concreto.
Las formaletas se removerán después de 12 horas, de que hayan terminado todas las
operaciones indicadas. Los bordes de las aceras, en caso de no tener brocal adyacente, se
calcularán con una herramienta que tiene un radio de 1,30 cm.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 118 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Control de calidad
Para garantizar la calidad de LA OBRA a ser ejecutada, las especificaciones particulares del
proyecto deben coincidir, en relación a la construcción de concreto y trabajos de acero de
refuerzo, además de cumplir con los criterios de aceptación u rechazo contemplados aquí en
relación al control de calidad en los procedimientos de construcción.
11.10.4 Defensas
Defensas de concreto
Alcance
Esta sección incluye los trabajos necesarios para la construcción de las defensas de concreto,
de acuerdo a lo que está establecido en las especificaciones y todo de acuerdo a las
Especificaciones Particulares del CONTRATO DE LA OBRA.
Materiales
Los agregados y el acero cumplirán con lo establecido en las especificaciones técnicas del
proyecto, además de cumplir todos los criterios de aceptación y rechazo contemplados en este
documento. Las siguientes excepciones y adiciones son mencionadas a continuación.
El agregado fino para el concreto de la cara exterior será arena blanca y el cemento será
tipo Portland blanco.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 119 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Alcance
Esta sección incluye los trabajos necesarios para la construcción de defensas de metal, de
acuerdo a lo que está establecido en LAS ESPECIFICACIONES y todo en total concordancia
con las Especificaciones Particulares de EL CONTRATO de LA OBRA.
Materiales
Los postes para defensas metálicas pueden hacerse de madera, concreto o metal, tendrán un
espesor mínimo de 15 cm y una longitud mínima de 1,70 m y un agujero central a 14 cm por
debajo de su tope.
Las placas se cargarán con un ancho de 31,10 cm de dos corrugaciones, con cuatro agujeros
en cada extremo, dispuestos de modo que pueden juntarse dos secciones consecutivas y un
agujero en el centro de su ancho para permitir su instalación a los postes.
Ejecución de los trabajos
Una vez que los sitios donde se colocarán las defensas se encuentren marcados en el suelo,
se instalarán de acuerdo con LAS ESPECIFICACIONES. Los postes de acero se hundirán en
el suelo excepto cuando es rocoso. Los postes de cualquier otro material, se colocarán en
zanjas especialmente abiertas para este propósito. Los postes de madera pueden ser mayores
al principio, pero deben recortarse a una altura uniforme una vez que la defensa se
construye. Los postes metálicos o de concreto se colocarán una vez a la profundidad
requerida. Los postes para defensas metálicas deben enterrarse a no menos de 1,00 m, EL
INSPECTOR podrá ordenar una mayor profundidad de colocación cuando el terreno está
suelto o, en su opinión, se requiera una mayor resistencia. Una vez colocados los postes, el
espacio a su alrededor se rellenará con capas de aproximadamente 10 cm que serán
humedecidas y compactadas para mantener los postes en posición. Este relleno no se
completará hasta que el haz esté liso y alineado. Las vigas de las defensas metálicas se unen
antes de la fijación final a los postes. Cuando se instala en las curvas, dos o tres secciones se
unen y se fijarán a los postes para conseguir una mayor flexibilidad. Las dos crestas de la
corrugación serán siempre en la dirección del tráfico. Una vez instalada las defensas y las
tuercas estén bien apretadas, una capa de pintura anticorrosiva blanca se aplicará a ambos
lados de la viga.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 120 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
No debería usarse en el caso de las pendientes bancadas cerca de los cursos de aguas limpias
que pudieran ser contaminadas durante la construcción y mantenimiento de esta protección.
Materiales
Agregados: El material granular consiste en material de guijarros conocidos como
arrocillo, que debe estar desprovisto de cualquier traza de materia orgánica, arena, entre
otros.
Malla electrosoldada tipo gallinero.
Asfalto material: el material de asfalto que se utilizará será RC-250, que debe cumplir con
las disposiciones del título independiente corresponde a "Pavimentos de asfalto" de estas
especificaciones.
Ejecución de los trabajos
Una vez que los diques hayan sido construidos al nivel de subrasante, como se estipula en las
especificaciones del Proyecto, se construye la protección asfáltica la cual consiste de una
capa de 5 cm.
El proceso de construcción de este recubrimiento es como sigue a continuación:
Tratamiento con herbicidas en aerosol. Esta aplicación debe realizarse según las
instrucciones del fabricante, garantizando la cantidad apropiada de aplicación para evitar
el nacimiento de malas hierbas que puedan dañar la capa de la capa a construir.
Asfalto imprimación con diluido en diesel 40% RC-250. Para la aplicación de este artículo,
las indicaciones descritas en el título correspondiente a "Cartilla de asfalto" de estas
especificaciones debe seguirse o con la aprobación DE EL INSPECTOR, el
procedimiento recomendado en el título correspondiente a "Protección de la
cuesta" Estas especificaciones pueden ser ejecutados.
Arrocillo impregnado con RC-250 diluido en un 15%.
Colocación de malla electro soldada de tipo gallinero tipo separada desde el subsuelo.
Sello de asfalto se compone de tres capas de RC-250. La primera diluida en 15% de
diésel, la segunda aplicación se RC-250 pero en caliente y el último diluido en 10% de
diésel.
Los materiales de asfalto utilizados en este sello deben seguir las indicaciones descritas
en el título correspondiente a "Pavimentos de asfalto" de estas especificaciones.
Control de calidad
Para el cálculo del espesor promedio los valores individuales de espesor están sujetos a las
siguientes condiciones:
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 121 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Espesores individuales entre 94% y el 106% del espesor de proyecto se deben considerar
en su valor real.
Espesores individuales mayores del 106% del espesor de diseño deben considerarse
equivalentes al espesor de diseño. Además, EL INSPECTOR se reserva el derecho de
rehacer a expensas de EL CONTRATISTA, los sectores de las secciones cuyo espesor
supera la tolerancia indicada de 6% de exceso.
Espesores individuales a menos de 94% del espesor de proyecto se debe considerar
defectuoso. Cuando se encuentre un espesor individual de menos de 94% del espesor
del proyecto, deben tomarse muestras de aceras en ambos lados de la perforación,
indicando el defecto y la separación de 5,00 m entre ellos, con el fin de establecer las
dimensiones de la pieza sector. A continuación, EL INSPECTOR ordenará la remoción y
sustitución del pavimento en todo el sector defectuoso a expensas de EL
CONTRATISTA.
Materiales
Los geo textiles hechos con fibras sintéticas, algodonados o no algodonados serán usados. El
geo textil escogido en el diseño deber tener la capacidad de dejar pasar el agua, reteniendo el
suelo del sitio.
Los geotextiles algodonados pueden ser fabricados con cinta lisas o con cinta fibriladas para
obtener a partir de este último, geotextiles de alto módulo.
Los geo textiles no algodonados pueden estar prefabricados con fibras largas o punzonadas o
fibras cortas de mezcla-caliente, dependiendo del uso requerido.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 122 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
MÉTODO DE
PROPIEDADES UNIDAD
PRUEBA ALARGAMIENTO ALARGAMIENTO ALARGAMIENTO
Fuerza de
ASTM D-
agarre N 1400 900 1100 700 800 500
4632
Fuerza de
ASTM D-
costura N 1260 810 990 630 720 450
4632
Resistencia al
corte de ASTM D-
N 500 350 400 250 300 180
perforación 4833
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 123 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
MÉTODO DE
PROPIEDADES UNIDAD ALARGAMIENTO ALARGAMIENTO ALARGAMIENTO
PRUEBA
Fuerza de
ASTM D-
rotura KPa 3500 1700 2700 1300 2100 950
3786
Las fibras usadas en la fabricación de los geo textiles y las fibras usadas para unir los
geotextiles por remaches, consistirá de una larga cadena de polímeros sintéticos. Deben estar
formados en una red estable, de tal forma que los filamentos o hilos retengan su estabilidad
dimensional, relativa a cada uno, incluyendo grietas.
Todos los valores de propiedad en esta especificación, con excepción del tamaño de apertura
aparente (AOS), representan el porcentaje mínimo de valores de rollo (MARV) en la dirección
principal más débil (los resultados regulares de cumplimiento o seguridad deben cumplir o
superar los valores mínimos dados). Los valores para AOS representan los valores promedio
más altos de los rollos.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 124 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
Requisitos de los geotextiles para drenaje del subsuelo, separación, estabilización y control
permanente de la erosión
Requerimientos generales
La siguiente tabla proporciona propiedades de resistencia para tres tipos de geotextiles. El
geotextil debe cumplir con las propiedades que se muestran en dicha tabla 22 y en la clase
requerida en las tablas 23, 24, 25 y / o 26, para la aplicación indicada.
Todos los valores numéricos en la Tabla 22 representan los valores MARV en la dirección
principal más débil.
Las propiedades del geotextil, requeridas para cada clase, dependen de la elongación del
geotextil. Cuando se requieren juntas cosidas, la fuerza de costura debe ser igual o superior al
90% de la fuerza de desgaste, medida por ASTM D 4632.
* 1 La clase de geotextil requerida se proporciona en las tablas 23, 24, 25 y 26, para la aplicación indicada.
La severidad de las condiciones de instalación generalmente dicta la clase requerida. La Clase 1 está
indicada para condiciones de instalación más severas o rigurosas donde hay más potencial de daño para
geotextiles. Las clases 2 y 3 se especifican para condiciones menos severas.
* 2 Mediciones de acuerdo con ASTM D-4632. * 3 La fuerza de ruptura MARV para textiles monofilamento es de 250 N.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 125 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
REQUISITOS
< 15 15 a 20 > 50
Permisividad ASTM D-
Sec-1 0,5 0,2 0,1
4491
Valor
valor de 0,43 valor de cuña máximo de
Tamaño de
ASTM D- cuña media media rollo
abertura aparente mm
4751 máxima máxima 0,25 promedio
0,224
Estabilidad
ASTM D- 50% después de 500 horas de exposición
ULTRAVIOLETA %
4355
* 4 para suelos cohesivos con un índice de plasticidad mayor que 7, el valor medio máximo del geotextil rollo de tamaño de abertura aparente
es 0.30 mm.
El geotextil debe cumplir con los requisitos de la Tabla 24. Todos los valores numéricos en la
Tabla 24, excepto AOS, representan a MARV en su dirección principal más débil. Los valores
de AOS representan los valores máximos promedio de los rollos.
N° Documento PSSA : N° Proyecto PSSA: Página : No Proyecto del CONTRATISTA : N° Documento del CONTRATISTA : Rev.
H1J0011701-
PMJ001D3-CD04001 1601 126 de 125 5214E 5214E-03-0000-30-141-001-B 0
MÉTODO DE
UNIDAD REQUISITOS
PRUEBA
Permisividad
ASTM D-4491 Sec-1 0,02
Tamaño de
abertura valor de 0,60 rollo promedio máximo
ASTM D-4751 mm
aparente
Estabilidad
50% después de 500 horas de exposición
ULTRAVIOLETA ASTM D-4355 %