Está en la página 1de 48

Mantenimiento

SISTEMA HIDRÁULICO
NDR035EA, NR045EA [C861];
NDR030EA, NR035-040EA [D815]

REFERENCIA 550059174 1900 YRM 1189


PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PARA EL MANTENIMIENTO Y
LA REPARACIÓN
• Cuando se levanten piezas o conjuntos, asegúrese de que todas las eslingas, cadenas o cables están
correctamente sujetos y que la carga que se está levantando está equilibrada. Asegúrese de que la
grúa, los cables y las cadenas tengan capacidad suficiente para soportar el peso de la carga.

• No levante piezas pesadas a mano, utilice algún mecanismo de elevación.

• Utilice gafas de seguridad.

• DESCONECTE EL CONECTOR DE BATERÍAS antes de realizar cualquier operación de manten-


imiento o reparación en carretillas elevadoras eléctricas. En las carretillas elevadoras de combustión
interna, desconecte el cable de masa de la batería

• Utilice siempre bloques correctos para evitar que la unidad se mueva o se caiga. Consulte la sección
CÓMO COLOCAR LA CARRETILLA ELEVADORAS SOBRE BLOQUES en el Manual del Usuario o
en la sección Mantenimiento periódico.

• Mantenga la carretilla y el área de trabajo limpias y en orden.

• Utilice las herramientas adecuadas para el trabajo.

• Mantenga las herramientas limpias y en buenas condiciones.

• Utilice siempre piezas HOMOLOGADAS por YALE para realizar las reparaciones. Las piezas de re-
puesto deberán cumplir o superar las especificaciones del fabricante del equipo original.

• Asegúrese de que se hayan retirado todas las tuercas, tornillos, anillos elásticos y otros dispositivos
de sujeción antes de hacer fuerza para desmontar las piezas.

• Coloque siempre un cartel con el aviso FUERA DE SERVICIO en los controles de la unidad cuando
realice alguna reparación, o si la carretilla necesita ser reparada.

• Asegúrese de seguir las indicaciones de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN que se dan en las instruc-
ciones.

• La gasolina, el gas de petróleo licuado (GPL), el gas natural comprimido (CNG) y el Diesel son com-
bustibles inflamables. Asegúrese de cumplir con las normas de seguridad necesarias cuando manip-
ule estos combustibles y cuando trabaje con estos sistemas de carburación.

• Durante su proceso de carga, las baterías generan un gas inflamable. Mantenga la zona alejada del
fuego y de posibles chispas. Asegúrese de que la zona esté bien ventilada.

NOTA: Los siguientes símbolos y palabras indican la información sobre seguridad


en este manual:

ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones
graves, o incluso la muerte.

PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones
leves o moderadas y daños materiales.

En la carretilla elevadora, el símbolo de ADVERTENCIA y la palabra aparecen


sobre un fondo naranja. El símbolo de PRECAUCIÓN y la palabra aparecen
sobre un fondo amarillo.
Sistema hidráulico Índice

ÍNDICE

General................................................................................................................................................................ 1
Descarga de los condensadores..................................................................................................................... 3
Descripción.......................................................................................................................................................... 3
Manija de control ................................................................................................................................................. 4
Manija de control de posición hacia el lateral ................................................................................................ 4
Posición hacia delante / hacia atrás................................................................................................................ 5
Mantenimiento ..................................................................................................................................................... 6
Nivel de aceite y fugas .................................................................................................................................... 6
Funcionamiento............................................................................................................................................... 6
Cambio de aceite ............................................................................................................................................ 7
Drenaje ....................................................................................................................................................... 7
Identificación del cilindro............................................................................................................................. 8
Llenado ....................................................................................................................................................... 10
Cilindros de elevación principal .............................................................................................................. 10
Cilindros de elevación libre..................................................................................................................... 11
Tapa del respiradero ....................................................................................................................................... 12
Inspección................................................................................................................................................... 12
Filtro de aceite,................................................................................................................................................ 12
Cambio ....................................................................................................................................................... 12
Filtro de aceite................................................................................................................................................. 13
Comprobación ............................................................................................................................................ 13
Sistema hidráulico ............................................................................................................................................... 13
General ........................................................................................................................................................... 13
Limpieza ..................................................................................................................................................... 13
Nivel de ruido .............................................................................................................................................. 14
Mangueras ...................................................................................................................................................... 14
Racores........................................................................................................................................................... 16
Bomba y motor de elevación ............................................................................................................................... 17
Unidad completa ............................................................................................................................................. 17
Retirada ...................................................................................................................................................... 17
Instalación................................................................................................................................................... 18
Bomba de elevación........................................................................................................................................ 20
Componentes ............................................................................................................................................. 21
Racor de pestaña de presión ................................................................................................................. 21
Racores de suministro y retorno ............................................................................................................ 21
Válvula de descenso manual.................................................................................................................. 22
Orificios de comprobación de presión .................................................................................................... 23
Transductor de presión ........................................................................................................................... 23
Válvula de alivio...................................................................................................................................... 25
Válvula de control de descenso.............................................................................................................. 26
Retirada de la bomba. ............................................................................................................................... 26
Instalación de la bomba .............................................................................................................................. 27
Hidráulicos de funciones auxiliares ..................................................................................................................... 28
Bomba y motor de funciones auxiliares .......................................................................................................... 28
Retirada ...................................................................................................................................................... 28
Desmontaje................................................................................................................................................. 29
Montaje ....................................................................................................................................................... 29
Instalación................................................................................................................................................... 30
Válvula selectora delantera ............................................................................................................................. 30
Válvula selectora trasera................................................................................................................................. 32
Depósito hidráulico .............................................................................................................................................. 33

©2012 Yale Materials Handling Corp. i


Índice Sistema hidráulico

ÍNDICE (Continuación)
Retirada........................................................................................................................................................... 33
Desmontaje ..................................................................................................................................................... 34
Conjunto de respiradero ............................................................................................................................. 34
Conjunto del filtro ........................................................................................................................................ 36
Interruptor indicador de nivel de aceite bajo ............................................................................................... 37
Racores del depósito .................................................................................................................................. 38
Limpieza e inspección..................................................................................................................................... 38
Montaje ........................................................................................................................................................... 38
Conjunto de respiradero ............................................................................................................................. 38
Conjunto del filtro ........................................................................................................................................ 38
Interruptor indicador de nivel de aceite bajo ............................................................................................... 38
Racores del depósito .................................................................................................................................. 39
Instalación ....................................................................................................................................................... 39
Especificaciones.................................................................................................................................................. 40
Localización de averías ....................................................................................................................................... 40

Esta sección es para los modelos siguientes:

NDR035EA, NR045EA [C861];


NDR030EA, NR035-040EA [D815]

ii
1900 YRM 1189 General

General
hidráulico a través de la bomba. El aceite hidráulico que
PRECAUCIÓN pasa a través de la bomba en su camino de regreso
Los componentes eléctricos de esta carretilla hacia el depósito mueve la bomba y el motor de ele-
tienen polaridad y pueden resultar dañados si se vación en sentido inverso. El motor de elevación entra
cablean incorrectamente. Asegúrese de que cada en modo regenerativo durante el descenso generando
conexión de cable eléctrico quede etiquetada e una pequeña carga de batería. Esta acción recupera
identificada adecuadamente antes de la retirada o parte de la energía utilizada para elevar el mástil y per-
de la instalación. Si no queda clara la localización mite conseguir la máxima economía de la batería.
de la conexión, consulte el diagrama de cableado
de la carretilla. Asegúrese de que los equipos de Para controlar las funciones hidráulicas del conjunto de
medida de prueba tengan las capacidades ade- tablero retráctil se utilizan unas válvulas selectoras. Es-
cuadas de tensión y de corriente para la salida tas válvulas constan de bloques de válvulas con válvu-
de los componentes eléctricos que se vayan a las solenoide electrohidráulicas. La válvula selectora
comprobar con ellos. No cablee nunca a esta car- trasera está situada en el bastidor trasero del conjunto
retilla componentes posventa sin la aprobación de de tablero retráctil y controla los modos de avance y
fábrica. retracción de los cilindros retráctiles. La válvula selec-
tora delantera va montada en el bastidor delantero del
El sistema hidráulico se compone de dos circuitos conjunto de tablero retráctil y controla las funciones de
hidráulicos alimentados por separado para las fun- inclinación y desplazamiento lateral. Hay una válvula
ciones de elevación principal y para las funciones selectora opcional de funciones auxiliares para su uso
auxiliares. Las funciones de elevación principal se con otros dispositivos hidráulicos aprobados.
refieren a la elevación y descenso de las secciones del
mástil y del tablero. Las funciones auxiliares pueden Esta sección se ocupa del conjunto de bomba y mo-
incluir las siguientes: extensión y retracción, inclinación tor de elevación, del conjunto de bomba y motor de
hacia arriba e inclinación hacia abajo y desplazamiento funciones auxiliares, de las mangueras hidráulicas, del
lateral hacia la izquierda y hacia la derecha. Las dos depósito hidráulico y de las funciones de la manija de
bombas toman su suministro de aceite de un depósito control. Los componentes asociados a veces con el
hidráulico común. VéaseFigura 1. sistema hidráulico pero más estrechamente relaciona-
dos con otros sistemas, se tratan en otras secciones.
La bomba de elevación es una bomba de engranajes Si desea información adicional, consulte las secciones
accionada por un motor de inducción de CA que se ac- siguientes:
tiva solamente cuando se actúan los controles de ele- Sistema eléctrico 2200 YRM 1191
vación. Cuando el mástil desciende, se abre la válvula Reparación del Motor de CA 620 YRM 1186
de control de descenso electrohidráulica permitiendo Mástil, Reparación 4000 YRM 1195
que salga el aceite hidráulico para regresar al depósito Tableros retráctiles 4500 YRM 1196

1
General 1900 YRM 1189

1. MOTOR DE ELEVACIÓN 8. DEPÓSITO


2. BOMBA DE ELEVACIÓN 9. CONJUNTO DE RESPIRADERO
3. MOTOR DE FUNCIONES AUXILIARES 10. MANGUERA DE RETORNO DE FUNCIONES
4. BOMBA DE FUNCIONES AUXILIARES AUXILIARES
5. MANGUERA DE SUMINISTRO DE ELEVACIÓN 11. MANGUERA DE SUMINISTRO DE FUNCIONES
6. MANGUERA DE RETORNO DE ELEVACIÓN AUXILIARES
7. CONJUNTO DEL FILTRO 12. MANGUERA DE PRESIÓN DE ELEVACIÓN

Figura 1. Sistema hidráulico

2
1900 YRM 1189 Descripción

DESCARGA DE LOS CONDENSADORES

ADVERTENCIA
Los condensadores que están dentro de los contro-
ladores pueden mantener carga eléctrica después
de que se haya desconectado la batería. Descar-
gue los condensadores antes de realizar el manten-
imiento del sistema eléctrico para evitar lesiones o
daños electrónicos.

1. Mueva la carretilla elevadora hasta una zona se-


gura y nivelada y descienda completamente el
mástil. Ponga la llave de contacto en la posición de
apagado (OFF) y ponga un cartel con el letreroNO
USAR en la manija de control. Bloquee la rueda
motriz para evitar movimientos inesperados.

2. Desconecte el conector del cable de alimentación


de la batería del conector de la carretilla situado
en el lado derecho del bastidor. Tire de la manija 1. CONEXIÓN POSITIVA (B+)
del conector del cable de la batería para separar el 2. CONEXIÓN NEGATIVA (B )
3. CABLES PUENTE AISLADOS
conector de la batería del conector de la carretilla. 4. RESISTENCIA DE 200 OHMIOS, 2 WATIOS
3. Retire la tapa del compartimento del carretillero. Figura 2. Descarga de los condensadores
Consulte la sección Mantenimiento periódico
8000 YRM 1197.

4. Descargue el condensador del controlador


conectando una resistencia de 200 ohmios y 2
vatios entre los terminales B+ y B del controlador
del motor durante 10 segundos. Retire la resisten-
cia después de descargar los condensadores.
Consulte Figura 2.

Descripción
El sistema hidráulico utiliza un motor de inducción Tabla 1. Configuraciones de bomba y motor de
de CA y una bomba de engranajes para suministrar elevación principal (Continuación)
presión hidráulica para las funciones de elevación
principal. Los conjuntos de bomba y motor de ele- Motor Bomba Disponibilidad
vación están disponibles en diferentes combinaciones.
VéaseTabla 1. Opción EE 36V 20cc Todos los
modelos
Tabla 1. Configuraciones de bomba y motor
36V 4500 lb 25cc Todos los
de elevación principal
Estándar modelos
Motor Bomba Disponibilidad 36V 4500 lb 28cc NDR035EA y
Alto rendimiento NR045EA
36 V 25cc NDR030EA y
NR035-040EA

3
Manija de control 1900 YRM 1189

Manija de control
MANIJA DE CONTROL DE POSICIÓN el lado izquierdo del disco para mover el tablero hacia
HACIA EL LATERAL la izquierda. A la izquierda del disco de inclinación/de-
splazamiento lateral hay un botón que activa la bocina.
La manija de control proporciona al carretillero el con-
trol necesario para las funciones de desplazamiento, el-
evación, descenso, inclinación, desplazamiento lateral,
bocina y funciones retráctiles. VéaseFigura 3.

El desplazamiento se activa moviendo la manija de


control en la dirección de desplazamiento. Moviendo
la manija de control en la dirección de las horquillas la
carretilla se mueve hacia delante. Para el desplaza-
miento marcha atrás, hay que mover la manija de
control hacia la parte trasera de la carretilla. La ve-
locidad de desplazamiento tanto para la marcha hacia
delante como para la marcha atrás es proporcional a
la distancia que se mueva la manija; cuanto mayor sea
esa distancia, mayor será la velocidad con la que se
mueve la carretilla.
1. DISCO DE INCLINACIÓN/DESPLAZAMIENTO
NOTA: El movimiento diagonal de la manija controla LATERAL
de forma simultánea el desplazamiento y las funciones 2. BOTÓN DE LA BOCINA
hidráulicas. 3. LOS BOTONES DE EXTENSIÓN/RETRACCIÓN
ESTÁN EN EL LADO INFERIOR DE LA MANIJA.
La manija de control también controla las funciones de
Figura 3. Manija de control
elevación/descenso Cuando se tira de la manija de con-
trol hacia el carretillero, el tablero se eleva. Cuando se
empuja la manija alejándola del carretillero, el tablero
desciende. La velocidad del mástil es proporcional a la
distancia que se mueva la manija de control.

NOTA: Durante el funcionamiento de la carretilla ele-


vadora, las funciones auxiliares solamente se pueden
accionar de una en una.

Las funciones de extensión y retracción se controlan


por medio de dos botones situados en el lado inferior
del eje de la manija de control.

Un disco de inclinación/desplazamiento lateral que se


maneja con el dedo pulgar y situado en la superficie
1. INCLINACIÓN 3. DESPLAZAMIENTO
principal de la manija de control, sirve para controlar la LATERAL HACIA LA
HACIA ATRÁS
inclinación y el desplazamiento lateral. VéaseFigura 4. 2. DESPLAZAMIENTO DERECHA
Para inclinar hacia delante, presione la parte supe- LATERAL HACIA LA 4. INCLINACIÓN
rior del disco. Para inclinar hacia atrás, presione la IZQUIERDA HACIA DELANTE
parte inferior del disco. Para activar la función de
desplazamiento lateral, presione el lado derecho del Figura 4. Disco de inclinación/desplazamiento
disco para mover el tablero hacia la derecha. Presione lateral

4
1900 YRM 1189 Manija de control

POSICIÓN HACIA DELANTE / HACIA


ATRÁS
Las carretillas con posición hacia delante / hacia atrás
utilizan una configuración de controles diferente a la uti-
lizada en la manija de control multifunción de los mod-
elos de posición hacia el lateral. El carretillero activa
el movimiento hacia delante y hacia atrás empujando
la manija de control en el sentido deseado. La manija
de control de posición hacia delante / hacia atrás no
tiene ningún movimiento en sentido lateral. La función
de elevación/descenso se controla por medio de un in-
terruptor de paleta situado en la superficie principal de
la manija de control. Las funciones de desplazamiento
lateral y de inclinación se controlan por medio de inter-
ruptores de botón situados a la derecha del interruptor
de paleta mirando hacia el carretillero. Un interruptor
de botón situado debajo de la paleta de elevación/de-
scenso activa la bocina. Otro interruptor de paleta que
controla las funciones de extensión/retracción está situ-
ado en el lado opuesto de la empuñadura y se acciona
con el dedo índice. VéaseFigura 5.
La manija de control está diseñada para permitir el fun-
cionamiento de las funciones direccionales de la manija
de control cuando se mira hacia la parte trasera de la
carretilla usando la empuñadura trasera. Un botón de
accionamiento con el dedo pulgar situado en el extremo
de la empuñadura trasera acciona la bocina cuando se
mira hacia la parte trasera de la carretilla.

Leyenda de la figura 5

1. INCLINACIÓN HACIA ABAJO


2. DESPLAZAMIENTO LATERAL HACIA LA
IZQUIERDA
3. DESPLAZAMIENTO LATERAL HACIA LA
DERECHA
4. INCLINACIÓN HACIA ARRIBA
5. BOTÓN DE LA BOCINA
6. EMPUÑADURA DE LA MANIJA DE CONTROL
7. EMPUÑADURA TRASERA Figura 5. Manija de control (posición hacia delante
8. BOTÓN DE LA BOCINA
9. MAZO DE CABLEADO DE LA MANIJA DE / hacia atrás)
CONTROL
10. FUNDA
11. MAZO DE CABLEADO DE LA EMPUÑADURA
TRASERA
12. PALETA DE EXTENSIÓN/RETRACCIÓN
(LADO POSTERIOR DE LA MANIJA)
13. PALETA DE ELEVACIÓN/DESCENSO

5
Mantenimiento 1900 YRM 1189

Mantenimiento
NIVEL DE ACEITE Y FUGAS Compruebe si hay fugas buscando aceite debajo de
la carretilla elevadora o en los lugares en que ésta
ADVERTENCIA haya estado aparcada. Asegúrese de que la llave de
contacto esté en la posición de apagado (OFF), retire
Cuando manipule aceite hidráulico lleve puestos
las tapas del compartimento del carretillero y abra la
siempre equipos protectores apropiados, in-
puerta del compartimento de la unidad de tracción
cluyendo protección ocular y guantes resistentes
para inspeccionar visualmente el sistema hidráulico y
al petróleo. Lave completamente el aceite de las
las mangueras hidráulicas. Las fugas pequeñas de
áreas expuestas de la piel tan pronto como sea
aceite pueden aparecer como zonas húmedas o de
posible.
pérdidas de aceite o zonas inusualmente sucias donde
Descienda completamente todos los componentes la suciedad y el polvo se adhieren al aceite que ha
del mástil y libere la presión abriendo la válvula salido poco a poco.
de descenso manual antes de desmontar cualquier
Comprobación del nivel del aceite hidráulico.
parte de la bomba de elevación o de desconectar
Asegúrese de que la llave de contacto esté en la
cualquier manguera hidráulica. Consulte Válvula
posición de apagado (OFF) y retire las tapas del com-
de descenso manual en esta sección. Asegúrese
partimento del carretillero para acceder al depósito
de cerrar la válvula de descenso manual cuando se
hidráulico. El aceite debería llenarse hasta 25 mm
completen las reparaciones.
(1 in.) por debajo de la parte inferior de la carcasa del
El aceite hidráulico está caliente a temperaturas filtro hidráulico del depósito. Consulte Figura 9. Añada
normales de funcionamiento. Tenga cuidado a la sólo el aceite hidráulico necesario. NO llene en exceso
hora de sacar el aceite. el depósito hidráulico. Si se añade demasiado aceite
hidráulico, éste saldrá forzado por la tapa del respi-
No ponga nunca las manos sobre componentes radero durante el funcionamiento. Si el nivel de aceite
hidráulicos presurizados. El aceite hidráulico a hidráulico cae por debajo del nivel mínimo durante el
alta presión que se escapa por fugas a través de funcionamiento, se avisa al carretillero a través de una
orificios muy pequeños puede inyectarse en la piel. luz indicadora.
Inspeccione visualmente para ver si hay fugas.
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN Sitúe la llave de contacto en la posición de encendido
Proteja el sistema hidráulico de la suciedad y (ON). Eleve y baje el mástil varias veces. El mástil debe
los contaminantes al limpiar las zonas de los moverse con suavidad y no debe botar ni sacudirse al
componentes hidráulicos antes de realizar el man- parar o arrancar. Compruebe cada función de la manija
tenimiento del sistema hidráulico. de control para ver si funciona correctamente. Consulte
Manija de control para ver las explicaciones de las fun-
No accione la bomba sin la cantidad adecuada de ciones hidráulicas.
aceite en el sistema hidráulico. El funcionamiento
de la bomba hidráulica con niveles bajos de aceite
produce daños en la bomba.

6
1900 YRM 1189 Mantenimiento

CAMBIO DE ACEITE del conector del cable de la batería para separar el


conector de la batería del conector de la carretilla.
Drenaje
3. Retire la tapa del compartimento del carretillero y la
puerta del compartimento de la unidad de tracción
ADVERTENCIA para acceder al depósito hidráulico.
Cuando manipule aceite hidráulico lleve puestos
siempre equipos protectores apropiados, in- 4. Retire el respiradero de la parte superior del de-
cluyendo protección ocular y guantes resistentes pósito. VéaseConjunto de respiradero.
al petróleo. Lave completamente el aceite de las
áreas expuestas de la piel tan pronto como sea 5. Coloque un recipiente apropiado de aceite con una
posible. capacidad mínima de 19 liter (5 gal) cerca de la
carretilla para vaciar el aceite.
Descienda completamente todos los componentes
del mástil y libere la presión abriendo la válvula
PRECAUCIÓN
de descenso manual antes de desmontar cualquier
parte de la bomba de elevación o de desconectar NO corte la manguera cuando retire el cintillo de
cualquier manguera hidráulica. Consulte Válvula sujeción del cable.
de descenso manual en esta sección. Asegúrese 6. Coloque la manguera de drenaje en la parte inferior
de cerrar la válvula de descenso manual cuando se del depósito hidráulico. VéaseFigura 6. Recorte
completen las reparaciones. con cuidado el cintillo de sujeción de cable que ase-
El aceite hidráulico está caliente a temperaturas gura la manguera. Afloje y retire la abrazadera de
normales de funcionamiento. Tenga cuidado a la manguera que asegura el tapón en el extremo de la
hora de sacar el aceite. manguera. Retire el tapón de la manguera y vacíe
el aceite hidráulico en el contenedor.
No ponga nunca las manos sobre componentes
hidráulicos presurizados. El aceite hidráulico a 7. Algunas carretillas utilizan cilindros de elevación
alta presión que se escapa por fugas a través de principal de tipo desplazamiento que mantienen
orificios muy pequeños puede inyectarse en la piel. ciertas cantidades de aceite incluso en reposo.
Inspeccione visualmente para ver si hay fugas. Consulte Identificación del cilindro. Estos cilindros
se pueden seguir vaciando para reducir los nive-
les de contaminantes que quedan en el sistema
PRECAUCIÓN hidráulico. Si su carretilla elevadora está equipada
La eliminación de los lubricantes y otros líqui- con cilindros de elevación principal de tipo de-
dos debe llevarse a cabo de acuerdo con las splazamiento.
reglamentaciones medioambientales locales.
a. Afloje 1/2 vuelta los dos tornillos de sangrado
El aceite hidráulico debe cambiarse cada 2.000 horas del cilindro de elevación principal.
o anualmente. Cuando los componentes del sistema
hidráulico tales como la bomba o los cilindros hayan b. Abra la válvula de descenso manual. Consulte
resultado dañados o el aceite se haya contaminado Válvula de descenso manual en esta sección.
de cualquier otra forma, el sistema hidráulico debería
c. Deje tiempo suficiente para que caiga el aceite
drenarse, limpiarse y rellenarse con aceite hidráulico
por gravedad en el depósito.
nuevo.
d. Gire la válvula de descenso manual hasta la
1. Aparque la carretilla elevadora sobre una superfi-
posición de desconectado (OFF). Consulte
cie nivelada y baje el mástil. Coloque la llave de
Válvula de descenso manual en esta sección.
contacto en la posición de apagado (OFF) y ponga
un cartel con el letreroNO USAR en la manija de e. Apriete de nuevo los tornillos de sangrado situ-
control. Bloquee las ruedas para evitar movimien- ados en la parte superior de la carcasa del cilin-
tos inesperados. dro de elevación.
2. Desconecte el conector del cable de alimentación 8. Vacíe el resto del aceite del depósito. Coloque
de la batería del conector de la carretilla situado el tapón en la manguera y asegúrelo con la
en el lado derecho del bastidor. Tire de la manija abrazadera de la manguera tal y como estaba

7
Mantenimiento 1900 YRM 1189

al retirarlo. Enrolle la manguera de drenaje y Leyenda de la figura 6


asegúrela con un cintillo de sujeción de cable tal y
como estaba antes de la retirada. 1. TAPÓN
2. MANGUERA
9. Inspeccione el depósito. Compruebe si hay daños 3. PIEZA ACODADA (CON ABRAZADERA)
4. DEPÓSITO
en el depósito o en las mangueras. Limpie el 5. CINTILLO DE SUJECIÓN DE CABLE
depósito si fuera necesario. VéaseDepósito 6. ABRAZADERA
hidráulico.
Identificación del cilindro
10. Instale de nuevo la tapa del respiradero dejándola
como estaba cuando se retiró. VéaseConjunto de En todos los modelos de esta serie de carretillas el-
respiradero. evadoras están presentes dos cilindros de elevación
principal y un cilindro de elevación libre. Sin embargo,
los cilindros pueden ser o bien de tipo desplazamiento o
bien de tipo pistón. Ciertos tipos de cilindros requieren
emplear diferentes procedimientos de drenaje y llenado
de aceite hidráulico.

Los cilindros de elevación principal se pueden identi-


ficar por la presencia de un tornillo de sangrado cerca
de la parte superior de la carcasa del cilindro en cilin-
dros de tipo desplazamiento. Los cilindros de elevación
libre, de tipo pistón, no están equipados con tornillos de
sangrado. VéaseFigura 7.

Figura 6. Manguera de drenaje


Figura 7. Identificación del cilindro de elevación
principal

8
1900 YRM 1189 Mantenimiento

Leyenda de la figura 7

1. PARTE SUPERIOR DEL MÁSTIL INTERMEDIO


2. VÁSTAGO DEL CILINDRO
3. TORNILLO DE SANGRADO
(INDICA QUE SE TRATA DE UN CILINDRO DE
TIPO DESPLAZAMIENTO)
4. CARCASA DE CILINDRO

Los cilindros de elevación libre se pueden identificar por


el diámetro del vástago del cilindro. Mida el diámetro
del vástago del cilindro de elevación libre para determi-
nar la configuración de su carretilla elevadora. Véase
Figura 8 y Tabla 2.

Tabla 2. Identificación del cilindro

Tipo Cilindros de elevación libre


Desplazamiento 73,00 mm (2,87 in.)
Pistón 44,40 mm (1,75 in.)

1. CONJUNTO DE LA CRUCETA
2. DIÁMETRO DEL VÁSTAGO DEL CILINDRO
3. TORNILLO DE SANGRADO O DE LLENADO
4. SOPORTE RETENEDOR
5. CARCASA DEL CILINDRO
6. PRENSAESTOPAS

Figura 8. Vástago del cilindro de elevación libre

9
Mantenimiento 1900 YRM 1189

Llenado Cilindros de elevación principal

NOTA: Consulte Especificaciones en esta sección para 1. Los cilindros de elevación principal, de tipo pistón,
seleccionar el aceite hidráulico apropiado. no necesitan sangrado. Si su carretilla elevadora
está equipada con cilindros de elevación principal
1. Llene el depósito hidráulico al nivel adecuado con de tipo pistón, salte a Cilindros de elevación libre.
aceite hidráulico nuevo. El aceite hidráulico de-
bería llenarse hasta quedar al mismo nivel de la
pestaña del depósito en carretillas con un compar- ADVERTENCIA
timento de batería de 21.5 pulgadas o a 40 mm Manténgase alejado del mástil cuando realice el
(1.6 in.) por debajo de la pestaña del depósito sangrado de los cilindros. Las piezas del mástil se
en todas las demás configuraciones de comparti- pueden mover o descender inesperadamente.
mento de batería. NO llene en exceso el depósito
hidráulico. VéaseFigura 9. No ponga nunca las manos sobre componentes
hidráulicos presurizados. El aceite hidráulico a
2. Instale la tapa del respiradero. alta presión que se escapa por fugas a través de
orificios muy pequeños puede inyectarse en la piel.
3. Determine los tipos de cilindros de elevación princi- Inspeccione visualmente para ver si hay fugas.
pal y de cilindros de elevación libre utilizados. Con-
sulte Identificación del cilindro. 2. Los cilindros de elevación principal tipo de de-
splazamiento deben sangrarse:

a. Conecte el conector de la batería y sitúe la llave


de contacto en la posición de encendido (ON).

b. Active la función de elevación usando los con-


troles del carretillero. Continúe hasta que el
vástago del cilindro de elevación libre se ex-
tiende aproximadamente 150 mm (6 in.) para
aplicar presión al sistema hidráulico.

c. Gire la llave de contacto a la posición de apa-


gado (OFF) y retire la llave.

ADVERTENCIA
Utilice un elevador personal o una escalera para ac-
ceder a los tornillos de sangrado. NO trepe por el
mástil o la carretilla.

PRECAUCIÓN
NO retire completamente el tornillo de sangrado.
Afloje el tornillo lenta y gradualmente.

NOTA: Limpie frotando con un paño la espuma y el


aceite a medida que se van expulsando para minimizar
la limpieza final.

d. Abra ligeramente el tornillo de sangrado de


cualquiera de los cilindros de elevación princi-
1. CARCASA DEL FILTRO HIDRÁULICO pal girándolo en sentido antihorario hasta que
2. RACOR DE RETORNO HIDRÁULICO
3. PESTAÑA DEL DEPÓSITO se expulse aire y/o espuma de aceite a través
4. NIVEL DE LLENADO DE ACEITE HIDRÁULICO de él. Deje que salga el aire/la espuma del
5. DEPÓSITO HIDRÁULICO cilindro hasta que aparezca aceite hidráulico
limpio. Cierre el tornillo de sangrado y apriete a
Figura 9. Nivel del aceite hidráulico un par de 6 a 8 N•m (53 a 71 lbf in). Si el cilindro

10
1900 YRM 1189 Mantenimiento

de elevación libre desciende totalmente antes No ponga nunca las manos sobre componentes
de que se haya expulsado todo el aire, cierre el hidráulicos presurizados. El aceite hidráulico a
tornillo de sangrado y vuelva a Paso a. Limpie alta presión que se escapa por fugas a través de
el aceite expulsado y repita el procedimiento orificios muy pequeños puede inyectarse en la piel.
con el otro cilindro de elevación principal. Inspeccione visualmente para ver si hay fugas.

Cilindros de elevación libre 2. Los cilindros de elevación libre de tipo desplaza-


miento deben sangrarse:
1. Los cilindros de elevación libre de tipo pistón no
se sangran, pero tienen una cámara de aceite que a. Conecte el conector de la batería y sitúe la llave
debe llenarse para que funcionen correctamente de contacto en la posición de encendido (ON).
las funciones de amortiguación de los cilindros.
b. Active la función de elevación usando los con-
a. Descienda completamente el mástil y el tablero troles del carretillero. Continúe hasta que el
Sitúe la llave de contacto en la posición de apa- vástago del cilindro de elevación libre se ex-
gado (OFF) y desconecte la batería. tiende aproximadamente 150 mm (6 in.) para
aplicar presión al sistema hidráulico.
b. Abra ligeramente el tornillo de llenado del lado
de la carcasa del cilindro de elevación libre c. Sitúe la llave de contacto en la posición de apa-
cerca del prensaestopas girándolo en sentido gado (OFF) y desconecte la batería.
antihorario para asegurarse de que el cilindro
no está presurizado. Retire lentamente el
tornillo de llenado y el obturador.
PRECAUCIÓN
NO retire completamente el tornillo de sangrado.
NOTA: Utilice una lata de aceite limpio para medir e
inyectar aceite hidráulico en el orificio de llenado del NOTA: Utilice un trapo para limpiar la espuma y el
cilindro. aceite a medida que se vayan expulsando para mini-
mizar la limpieza final.
c. Mida aproximadamente 150 cc (5 oz) de aceite
hidráulico limpio y llene la cámara de aceite d. Abra ligeramente el tornillo de sangrado del
a través del orificio de llenado. Rellene hasta lado de la carcasa del cilindro de elevación li-
utilizar todo el aceite o hasta que salga aceite bre cerca del prensaestopas girándolo en sen-
del orificio de llenado. tido antihorario hasta que se expulse el aire
y/o la espuma de aceite. Deje que salga el
d. Instale el tornillo de llenado y obture y apriete aire/la espuma del cilindro hasta que aparezca
a un par de 6 a 8 N•m (53 a 71 lbf in). Limpie aceite hidráulico limpio. Cierre el tornillo de
las salpicaduras de aceite. sangrado y apriete a un par de 6 a 8 N•m (53
a 71 lbf in). Si el cilindro de elevación libre de-
e. Conecte la batería y sitúe la llave de contacto sciende totalmente antes de que se haya ex-
en la posición de encendido (ON). Levante y pulsado todo el aire/espuma, cierre el tornillo
descienda completamente el mástil varias ve- de sangrado y repita Paso a. Limpie el aceite
ces para comprobar si funciona correctamente. expulsado. Algunos cilindros de elevación li-
El cilindro de elevación libre debería descen- bre de tipo desplazamiento también tienen un
der lentamente cerca del final de su carrera. tornillo de sangrado adicional situado en el ex-
Compruebe el nivel de aceite hidráulico en el tremo del vástago del cilindro. Inspeccione el
depósito y llene lo que sea necesario. Reem- vástago del cilindro cuando salga por la cruc-
place todas las tapas tal y como estaban antes eta. Si el vástago está equipado con el tornillo
de retirarlas, retire los bloques de las ruedas y de sangrado adicional, repita el procedimiento
ponga de nuevo en servicio la carretilla. de sangrado usando el tornillo de sangrado
adicional.
ADVERTENCIA
e. Conecte la batería y sitúe la llave de contacto
Manténgase alejado del mástil cuando realice el en la posición de encendido (ON). Levante y
sangrado de los cilindros. Las piezas del mástil se descienda completamente el mástil varias ve-
pueden mover o descender inesperadamente. ces para comprobar si funciona correctamente.
Repita el procedimiento de sangrado hasta que

11
Mantenimiento 1900 YRM 1189

no haya nada de aire al sangrar el cilindro de


elevación libre. Compruebe el nivel de aceite PRECAUCIÓN
hidráulico en el depósito y llene lo que sea La eliminación de los lubricantes y otros líqui-
necesario. Coloque todas las tapas dejándolas dos debe llevarse a cabo de acuerdo con las
como estaban antes de ser retiradas, retire los reglamentaciones medioambientales locales.
bloques de las ruedas y ponga de nuevo en ser-
vicio la carretilla elevadora. 1. Mueva la carretilla elevadora hasta una zona
segura y nivelada y descienda completamente
TAPA DEL RESPIRADERO el mástil. Sitúe la llave de contacto en la posi-
ción de apagado (OFF) y desconecte la batería.
Inspección Coloque una etiqueta de NO UTILIZAR en la
manija de control. Bloquee la rueda motriz para
La tapa del respiradero hidráulico permite la entrada de evitar movimientos inesperados.
aire en el depósito hidráulico cuando el aceite hidráulico
se bombea fuera de los cilindros. Cuando el aceite 2. Retire la(s) tapa(s) del compartimento del car-
hidráulico vuelve al depósito, el aire se expulsa a través retillero para acceder al depósito hidráulico.
de la tapa del respiradero hidráulico. Un filtro en la tapa
3. Afloje los cuatro tornillos de casquete que ase-
protege al sistema hidráulico de la entrada de partícu-
guran la tapa a la carcasa del filtro de aceite
las de suciedad y otros contaminantes. Si el filtro está
hidráulico.
demasiado sucio, puede obstruirse el flujo de aire ha-
ciendo que se acumulen presiones y vacíos dentro del 4. Presione la tapa hacia abajo con la mano para com-
depósito. Si se obstruye el flujo de aire a través de primir el muelle del retenedor del elemento y retire
la tapa del respiradero hidráulico, sustituya la tapa del los cuatro tornillos de casquete.
respiradero. Mantenga limpia la zona del respiradero
hidráulico y NO lo llene excesivamente. 5. Retire la tapa y el muelle de la carcasa. Com-
pruebe el obturador de la junta tórica de la tapa
FILTRO DE ACEITE, para ver si hay grietas o deterioro. Sustitúyalos si
están dañados. VéaseFigura 10.
Cambio
Sustituya el elemento filtrante después de las primeras
50 horas de funcionamiento y posteriormente cada
2.000 horas o anualmente.

ADVERTENCIA
Cuando manipule aceite hidráulico lleve puestos
siempre equipos protectores apropiados, in-
cluyendo protección ocular y guantes resistentes
al petróleo. Lave completamente el aceite de las
áreas expuestas de la piel tan pronto como sea
posible.

Descienda completamente todos los componentes


del mástil y libere la presión abriendo la válvula
de descenso manual antes de desmontar cualquier
parte de la bomba de elevación o de desconectar
cualquier manguera hidráulica. Consulte Válvula
de descenso manual en esta sección. Asegúrese
de cerrar la válvula de descenso manual cuando se
completen las reparaciones. Figura 10. Retirada de la tapa

El aceite hidráulico está caliente a temperaturas


normales de funcionamiento. Tenga cuidado a la
hora de sacar el aceite.

12
1900 YRM 1189 Sistema hidráulico

Leyenda de la figura 10 bloques de la rueda de tracción y compruebe si el


funcionamiento es correcto.
1. DEPÓSITO HIDRÁULICO
2. TAPA FILTRO DE ACEITE
3. FILTRO
4. MANGUERA DE RETORNO DE LA BOMBA
5. CARCASA DEL FILTRO HIDRÁULICO Comprobación
6. MUELLE
Limpie alrededor del conjunto del respiradero para evi-
6. Retire el elemento de la carcasa y sustitúyalo por tar la contaminación del sistema hidráulico. Retire la
uno nuevo. tapa del respiradero de la parte superior del depósito
hidráulico. Inspeccione visualmente el filtro de aceite
7. Coloque la tapa y el muelle en la carcasa. Presione hidráulico situado en el interior del orificio de llenado.
la tapa hacia abajo con la mano para comprimir el La criba debe mantenerse limpia para filtrar el aceite
muelle del retenedor del elemento y coloque los nuevo que se añade al sistema. Si hay suciedad, es-
cuatro tornillos de casquete. Apriete los tornillos coria, óxido o residuos, retire y limpie el colador. Si el
de casquete a 6 N•m (53 lbf in). colador no se puede limpiar o está roto, será necesario
sustituirlo. Véase Depósito hidráulico para sustituir el
8. Conecte el conector de la batería y retire la etiqueta
conjunto de colador de aceite y respiradero.
de NO UTILIZAR de la manija de control. Retire los

Sistema hidráulico
GENERAL de la bomba hidráulica con niveles bajos de aceite
produce daños en la bomba.
ADVERTENCIA El aceite hidráulico en el sistema realiza la función
Cuando manipule aceite hidráulico lleve puestos doble de transmisión de potencia y lubricación. La
siempre equipos protectores apropiados, in- utilización del líquido correcto es esencial para el
cluyendo protección ocular y guantes resistentes funcionamiento correcto del sistema. Consulte Es-
al petróleo. Lave completamente el aceite de las pecificaciones en esta sección. Cuando se realicen
áreas expuestas de la piel tan pronto como sea procedimientos de localización de averías en relación
posible. con problemas del sistema hidráulico se debe com-
probar primero el nivel de aceite hidráulico. Consulte
Descienda completamente todos los componentes
Mantenimiento en esta sección. Un nivel bajo de aceite
del mástil y libere la presión abriendo la válvula
puede hacer parecer que existe un problema con la
de descenso manual antes de desmontar cualquier
batería o con los componentes hidráulicos.
componente de la bomba de elevación o antes de
desconectar cualquier manguera hidráulica.
Limpieza
El aceite hidráulico está caliente a temperaturas
Tome medidas preventivas para asegurarse de que el
normales de funcionamiento. Tenga cuidado a la
sistema hidráulico permanezca limpio.
hora de sacar el aceite.
1. Limpie el depósito y la zona de la bomba antes de
Nunca compruebe si hay fugas poniendo las manos
efectuar tareas de servicio para evitar que entre
en los conductos hidráulicos o en los componentes
contaminación en el sistema hidráulico.
bajo presión. El aceite hidráulico bajo presión po-
dría inyectarse en la piel. 2. Limpie (enjuague) el sistema completo cuando se
encuentre un fallo para asegurarse de eliminar toda
PRECAUCIÓN la pintura, virutas metálicas y restos
Proteja el sistema hidráulico de la suciedad y los 3. Filtre cada cambio de aceite para evitar la introduc-
contaminantes al realizar el mantenimiento de este ción de contaminantes en el sistema.
sistema.

No accione la bomba sin la cantidad adecuada de


aceite en el sistema hidráulico. El funcionamiento

13
Sistema hidráulico 1900 YRM 1189

4. Proteja de forma continuada contra la entrada de El aceite hidráulico aireado se produce cuando el aire
contaminación en suspensión en el aire mante- no tiene tiempo suficiente para escapar del líquido
niendo la tapa del respiradero limpia y en condi- mientras está en el depósito antes de reciclarse a
ciones de funcionamiento. través del sistema.

Nivel de ruido MANGUERAS


El ruido del sistema hidráulico puede ser debido tanto Las mangueras hidráulicas transportan líquido
a un aceite seleccionado incorrectamente como a com- hidráulico desde el depósito hasta la bomba hidráulica
ponentes del sistema sueltos o dañados. y las funciones hidráulicas, y de regreso hacia el de-
• Cavitación - Puede ser debida a una alta viscosidad pósito. Las mangueras pueden estar presurizadas o
del líquido, a temperaturas bajas del líquido o a una no presurizadas. Las mangueras no presurizadas se
obstrucción en el colador de entrada o en el tubo de deslizan sobre racores dentados y se aseguran en
entrada. En el momento del arranque, la temperatura su posición con abrazaderas para mangueras. Las
baja puede hacer que la bomba haga ruido debido a mangueras presurizadas se refuerzan moldeando
la cavitación. malla de acero en la goma para soportar las altas pre-
• Aceite hidráulico aireado - Da lugar a un ruido en el siones creadas por la bomba. Estas mangueras tienen
sistema que es similar al de la cavitación. El aceite racores hidráulicos engastados en cada extremo. La
aireado se origina con la entrada de aire a través de bomba de elevación tiene mangueras separadas de
las juntas de los conductos de entrada y de los con- suministro, retorno y presión. La bomba de funciones
ductos de descarga de alta velocidad. La aireación auxiliares tiene una manguera de suministro y una
puede ser debida también a la descarga de aceite por manguera de presión. Véase Figura 11 y Figura 12.
encima del nivel de líquido en el depósito hidráulico.

14
1900 YRM 1189 Sistema hidráulico

1. MANGUERA DE RETORNO DE FUNCIONES 6. RACOR DE CONEXIÓN DEL MÁSTIL


AUXILIARES 7. TAPA DEL RESPIRADERO
2. MANGUERA DE PRESIÓN DE FUNCIONES 8. CONJUNTO DEL FILTRO
AUXILIARES 9. MANGUERA DE RETORNO DE ELEVACIÓN
3. PIEZA ACODADA DE RETORNO DE 10. BOMBA DE ELEVACIÓN
FUNCIONES AUXILIARES 11. DEPÓSITO HIDRÁULICO
4. PIEZA ACODADA DE PRESIÓN DE FUNCIONES 12. MOTOR DE ELEVACIÓN
AUXILIARES 13. ABRAZADERA
5. MANGUERA DE PRESIÓN DE LA BOMBA DE 14. INTERRUPTOR INDICADOR DE NIVEL DE
ELEVACIÓN ACEITE BAJO

Figura 11. Mangueras (parte superior)

15
Sistema hidráulico 1900 YRM 1189

bajo presión. El aceite hidráulico bajo presión po-


dría inyectarse en la piel.

NOTA: Antes de efectuar tareas de servicio se debe


drenar aceite hidráulico hasta un nivel bastante por de-
bajo de la altura de las mangueras que se vayan a reti-
rar. Consulte Drenaje para ver los procedimientos cor-
rectos para su carretilla elevadora. El aceite seguirá
en las mangueras aun cuando el sistema hidráulico se
haya vaciado.

Inspeccione visualmente las mangueras para ver si


hay fugas. Las pequeñas fugas de aceite pueden
aparecer como fugas con humedad y con aceite o
zonas inusualmente sucias en las que la suciedad y
el polvo se adhiere al aceite que ha ido escapándose
lentamente. Compruebe alrededor de los racores y de
las conexiones de las mangueras para ver si rezuma
aceite. Sustituya las mangueras inmediatamente
cuando se encuentren daños o desgastes significa-
tivos. Afloje los racores lentamente y tape con un trapo
para asegurarse de que se haya liberado la presión en
el sistema. Vacíe las mangueras en un recipiente de
1. ABRAZADERA
2. CONJUNTO DE MOTOR Y BOMBA DE drenaje y tape o tapone rápidamente todos los orificios
FUNCIONES AUXILIARES abiertos y las mangueras para evitar la entrada de
3. MANGUERA DE PRESIÓN DE FUNCIONES contaminantes en el sistema. Todas las mangueras y
AUXILIARES tubos hidráulicos deben limpiarse de manera exhaus-
4. MANGUERA DE SUMINISTRO DE FUNCIONES tiva antes de su instalación.
AUXILIARES
5. MANGUERA DE SUMINISTRO DE ELEVACIÓN
PRINCIPAL ADVERTENCIA
6. DEPÓSITO
Si no se devuelve la válvula de descenso manual a
Figura 12. Mangueras (funciones auxiliares) la posición girada totalmente en sentido horario las
horquillas podrán descender de forma imprevista.

NOTA: El sistema hidráulico (incluyendo el mástil) debe


ADVERTENCIA purgarse de aire cuando se rellene el sistema hidráulico
Cuando manipule aceite hidráulico lleve puestos con aceite.
siempre equipos protectores apropiados, in-
cluyendo protección ocular y guantes resistentes Cuando se efectúen reparaciones, utilice el menor
al aceite hidraúlico. Lave completamente el aceite número posible de racores y conexiones para min-
de las áreas expuestas de la piel tan pronto como imizar la resistencia a la circulación y la posibilidad
sea posible. de fugas. Encamine adecuadamente las mangueras
nuevas para evitar que se produzca algún contacto
Descienda completamente todos los componentes que pueda dar lugar a un desgaste prematuro. Cierre
del mástil y libere la presión abriendo la válvula la válvula de descenso manual y rellene el sistema
de descenso manual antes de desmontar cualquier hidráulico con aceite una vez que se hayan comple-
componente de la bomba de elevación o antes de tado las reparaciones. Consulte Llenado para ver los
desconectar cualquier manguera hidráulica. procedimientos correctos para su carretilla elevadora.
El aceite hidráulico está caliente a temperaturas RACORES
normales de funcionamiento. Tenga cuidado a la
hora de sacar el aceite. Se utilizan diferentes tipos de racores para conec-
tar las mangueras y los componentes del sistema
Nunca compruebe si hay fugas poniendo las manos hidráulico. Algunos de ellos son racores abocinados,
en los conductos hidráulicos o en los componentes racores de juntas tóricas y racores de juntas tóricas de

16
1900 YRM 1189 Bomba y motor de elevación

superficie plana. Ciertos racores tienen propiedades está quebradiza, agrietada o dañada de alguna otra
que hacen que sean más idóneos para determinadas manera. Asegúrese de que las superficies de contacto
aplicaciones. Compruebe las roscas y las superficies estén limpias y suaves y NO apriete excesivamente
de contacto de cada racor al retirar ese racor. Las los racores. Inspeccione con frecuencia los racores
racores con juntas tóricas deben ser inspeccionados para ver si tienen fugas después de haber realizado
atentamente y la junta tórica debe ser sustituida si reparaciones.

Bomba y motor de elevación


UNIDAD COMPLETA Retirada
1. Aparque la carretilla elevadora sobre una superfi-
ADVERTENCIA cie nivelada y baje el mástil. Coloque la llave de
Cuando manipule aceite hidráulico lleve puestos contacto en la posición de apagado (OFF) y ponga
siempre equipos protectores apropiados, in- un cartel con el letreroNO USAR en la manija de
cluyendo protección ocular y guantes resistentes control. Bloquee las ruedas para evitar movimien-
al petróleo. Lave completamente el aceite de las tos inesperados.
áreas expuestas de la piel tan pronto como sea
posible. 2. Desconecte el conector del cable de alimentación
de la batería del conector de la carretilla situado
Descienda completamente todos los componentes en el lado derecho del bastidor. Tire de la manija
del mástil y libere la presión abriendo la válvula del conector del cable de la batería para separar el
de descenso manual antes de desmontar cualquier conector de la batería del conector de la carretilla.
componente de la bomba de elevación o antes de
desconectar cualquier manguera hidráulica. 3. Retire la(s) tapa(s) del compartimento del car-
retillero para acceder al conjunto de bomba y
El aceite hidráulico está caliente a temperaturas motor de elevación. Retire los tornillos de cas-
normales de funcionamiento. Tenga cuidado a la quete que aseguran la puerta del compartimento
hora de sacar el aceite. de la unidad de tracción y tire de la puerta para
abrirla. Consulte la sección Mantenimiento per-
No ponga nunca las manos sobre componentes
iódico 8000 YRM 1197.
hidráulicos presurizados. El aceite a alta presión
que se escapa por fugas a través de orificios muy 4. Etiquete y desconecte las conexiones eléctricas de
pequeños puede inyectarse en la piel. Inspeccione los terminales del motor de elevación.
visualmente para ver si hay fugas.
5. Abra la válvula de descenso manual para aliviar
cualquier presión que pueda haber en el sistema
PRECAUCIÓN
hidráulico. Véase Válvula de descenso manual.
La eliminación de los lubricantes y otros líqui-
dos debe llevarse a cabo de acuerdo con las NOTA: Los modelos con cilindros de tipo desplaza-
reglamentaciones medioambientales locales. miento pueden mantener cantidades significativas de
aceite en los cilindros y en las mangueras incluso
Los siguientes procedimientos describen los pasos cuando el depósito hidráulico esté vacío. Drene ade-
para retirar el conjunto completo de bomba y motor de cuadamente el sistema hidráulico de su modelo para
elevación como una sola unidad. Si no es necesario evitar grandes vertidos. Consulte Drenaje.
retirar el motor de elevación, siga los pasos indicados
en el procedimiento para la retirada de la bomba de 6. Vacíe el aceite del sistema hidráulico hasta que
elevación solamente. Consulte Bomba de elevación, quede a un nivel bastante por debajo de la altura de
Retirada de la bomba. . Realice sólo los pasos las mangueras que se vayan a retirar. VéaseCam-
necesarios para completar con seguridad la tarea de bio de aceite. Si se va a reutilizar, guarde el aceite
servicio requerida. en contenedores aprobados y limpios.

7. Desconecte las mangueras de la bomba de ele-


vación. Asegure los extremos de la manguera por
encima del nivel de líquido en el depósito. Tape

17
Bomba y motor de elevación 1900 YRM 1189

y tapone los orificios y las mangueras para evitar


que entre contaminación en el sistema. Retire la
abrazadera de manguera que asegura la manguera
de presión de la bomba de elevación a la placa de
montaje del extremo del terminal quitando los cu-
atro tornillos de casquete y arandelas que sujetan
las mitades de la abrazadera.

8. Cierre la válvula de descenso manual. Véase


Válvula de descenso manual.

9. Conecte una eslinga y un dispositivo de elevación


superior al conjunto de la bomba y motor de ele-
vación.

10. Retire los tornillos de casquete del cojinete de mon-


taje de cada soporte del motor.

PRECAUCIÓN
Mueva con cuidado el conjunto para sacarlo de la
carretilla para evitar dañar las roscas de los espár-
ragos de montaje delanteros del soporte

11. Levante y separe de la carretilla el conjunto de la


bomba y motor de elevación y coloque dicho con-
junto sobre un banco de trabajo limpio. Retire la 1. MANGUERA DE RETORNO DE FUNCIONES
AUXILIARES
eslinga y el dispositivo de elevación. 2. DEPÓSITO HIDRÁULICO
3. ABRAZADERA DE MANGUERA
12. Retire los tornillos de casquete que sujetan 4. ELEMENTOS DE FIJACIÓN
los soportes de montaje al motor de elevación. 5. SOPORTE DE MONTAJE (EXTREMO DEL
VéaseFigura 13. TERMINAL)
6. COJINETE DE MONTAJE
7. MANGUERA DE PRESIÓN DE LA BOMBA DE
ELEVACIÓN
8. MOTOR DE ELEVACIÓN
9. TORNILLO DE CASQUETE DE MONTAJE
10. COJINETE DE MONTAJE
11. BOMBA DE ELEVACIÓN
12. SOPORTE DE MONTAJE (EXTREMO DE LA
BOMBA)

Figura 13. Bomba y motor de elevación

13. Inspeccione los cojinetes del soporte del motor.


Sustituya si es necesario.

Instalación
1. Instale los soportes de montaje del motor en el mo-
tor de elevación tal y como estaban antes de su re-
tirada. VéaseFigura 14 ó Figura 15.

18
1900 YRM 1189 Bomba y motor de elevación

A. 24 Ó 36 VOLTIOS ESTÁNDAR A. 24 Ó 36 VOLTIOS ESTÁNDAR


B. OPCIÓN 4500 LB O EE B. OPCIÓN 4500 LB O EE
1. TORNILLO DE CASQUETE 1. TORNILLO DE CASQUETE
2. SOPORTE DE MONTAJE 2. SOPORTE DE MONTAJE
3. CABEZAL DEL EXTREMO DEL MOTOR 3. CABEZAL DEL EXTREMO DEL MOTOR

Figura 14. Soportes de montaje (extremo de la Figura 15. Soporte de montaje (extremo del
bomba) terminal)

19
Bomba y motor de elevación 1900 YRM 1189

2. Conecte una eslinga y un dispositivo de elevación áreas expuestas de la piel tan pronto como sea
superior al conjunto de la bomba y motor de ele- posible.
vación.
Descienda completamente todos los componentes
3. Coloque el conjunto de la bomba y motor de ele- del mástil y libere la presión abriendo la válvula
vación dentro de la carretilla de manera que quede de descenso manual antes de desmontar cualquier
como estaba antes de la retirada. componente de la bomba de elevación o antes de
desconectar cualquier manguera hidráulica.
4. Instale los tornillos de casquete en el cojinete de
montaje de cada soporte del motor. El aceite hidráulico está caliente a temperaturas
normales de funcionamiento. Tenga cuidado a la
5. Instale las mangueras de retorno y suministro del hora de sacar el aceite.
mismo modo que estaban antes de su retirada.

6. Instale el extremo de la manguera de presión con PRECAUCIÓN


una junta tórica en el orificio de presión. Instale La eliminación de los lubricantes y otros líqui-
las pestañas de retención en la bomba y en la dos debe llevarse a cabo de acuerdo con las
manguera e instale los cuatro tornillos de casquete reglamentaciones medioambientales locales.
y arandelas. Apriete cada tornillo hasta que las
pestañas de retención queden comprimidas liger- Cuando se reparen componentes dañados de la
amente contra la bomba. Apriete alternativamente bomba de elevación, se recomienda cambiar el
cada tornillo 1/8 de vuelta hasta que cada tornillo filtro de aceite.
de casquete quede apretado a un par de 40 N•m
Los siguientes procedimientos describen los pasos
(30 lbf ft).
para efectuar tareas de servicio, para retirar y para
7. Conecte el cableado a los terminales del motor del instalar la bomba de elevación. Si no es necesario
mismo modo que estaba antes de la retirada. retirar la bomba de elevación, siga los pasos indicados
en el procedimiento para efectuar las tareas de servicio
NOTA: Los modelos con cilindros de tipo desplaza- de los componentes solamente. VéaseComponentes.
miento tienen unos procedimientos de llenado sig- Si los engranajes o la carcasa de la bomba están
nificativamente diferentes a los de los modelos con dañados, se debe sustituir el conjunto de la bomba.
cilindros de tipo pistón. Llene el sistema hidráulico VéaseRetirada de la bomba. . Realice sólo los pro-
usando los procedimientos correspondientes a su cedimientos necesarios para completar con seguridad
modelo para asegurar su funcionamiento correcto. las tareas de servicio requeridas.
Consulte Llenado.
1. Aparque la carretilla elevadora sobre una superfi-
8. Llene el sistema hidráulico hasta el nivel adecuado. cie nivelada y baje el mástil. Coloque la llave de
contacto en la posición de apagado (OFF) y ponga
9. Conecte el conector de la batería, sitúe la llave de un cartel con el letreroNO USAR en la manija de
contacto en la posición de encendido (ON) y eje- control. Bloquee las ruedas para evitar movimien-
cute varias veces un ciclo completo del sistema tos inesperados.
hidráulico para comprobar que funciona correcta-
mente. 2. Desconecte el conector del cable de alimentación
de la batería del conector de la carretilla situado
10. Instale la(s) tapa(s) del compartimento del car- en el lado derecho del bastidor. Tire de la manija
retillero del mismo modo que estaban antes de su del conector del cable de la batería para separar el
retirada. Retire el cartel de NO UTILIZAR de la conector de la batería del conector de la carretilla.
manija de control y retire los bloques de las ruedas.
3. Retire la(s) tapa(s) del compartimento del car-
BOMBA DE ELEVACIÓN retillero para acceder al conjunto de bomba y
motor de elevación.
ADVERTENCIA
4. Abra la válvula de descenso manual para aliviar
Cuando manipule aceite hidráulico lleve puestos cualquier presión que pueda haber en el sistema
siempre equipos protectores apropiados, in- hidráulico. VéaseVálvula de descenso manual.
cluyendo protección ocular y guantes resistentes
al petróleo. Lave completamente el aceite de las

20
1900 YRM 1189 Bomba y motor de elevación

Cierre la válvula de descenso manual INMEDIATA- extremo de la manguera esté liso y limpio. Si la
MENTE después de verificar que se ha liberado la manguera y el orificio no se acoplan correctamente,
presión. la conexión tendrá fugas. Las bombas que tengan
grietas no se podrán reparar y deberán ser sustitu-
Componentes idas.

Algunos componentes pueden someterse a tareas de 6. Instale el extremo de la manguera en el orificio de


servicio sin retirar la bomba de elevación. Realice sólo presión. Instale las pestañas de retención en la
los procedimientos necesarios para completar con se- bomba y en la manguera e instale los cuatro tornil-
guridad las tareas de servicio requeridas. los de casquete y arandelas. Apriete cada tornillo
de casquete hasta que las pestañas de retención
Racor de pestaña de presión queden comprimidas ligeramente contra la bomba.
NOTA: Ciertos modelos de carretillas elevadoras 7. Apriete alternativamente cada tornillo de cas-
mantienen cantidades significativas de aceite en los quete1/8 de vuelta hasta que todos ellos queden
cilindros y mangueras incluso cuando el depósito apretados a un par de 40 N•m (30 lbf ft).
hidráulico está vacío. Drene el sistema hidráulico
usando los procedimientos apropiados para su modelo NOTA: Los modelos con cilindros de tipo desplaza-
antes de realizar tareas de servicio para evitar grandes miento tienen unos procedimientos de llenado sig-
salpicaduras. Consulte Cambio de aceite. nificativamente diferentes a los de los modelos con
cilindros de tipo pistón. Llene el sistema hidráulico
1. Drene el aceite del sistema hidráulico. Consulte usando los procedimientos apropiados para su mod-
Drenaje. Asegúrese de que el aceite que pueda elo para asegurarse de su funcionamiento correcto.
quedar en el depósito esté a un nivel bien por de- VéaseCambio de aceite.
bajo de la altura de los componentes que se vayan
a retirar. Si se va a reutilizar, guarde el aceite en 8. Llene el sistema hidráulico hasta el nivel adecuado.
contenedores aprobados y limpios. Consulte Llenado.

Racores de suministro y retorno


PRECAUCIÓN
Limpie la zona de la pestaña de presión y proteja NOTA: Ciertos modelos de carretillas elevadoras
el área circundante de vertidos de aceite. Tenga mantienen cantidades significativas de aceite en los
preparados trapos de taller y contenedores para cilindros y mangueras incluso cuando el depósito
recoger el aceite de la manguera de presión de la hidráulico está vacío. Drene el sistema hidráulico
bomba. usando los procedimientos apropiados para su modelo
antes de realizar tareas de servicio para evitar grandes
2. Afloje los cuatro tornillos de casquete que suje- salpicaduras. Consulte Cambio de aceite.
tan cada mitad de las pestañas de retención a la
bomba 1/8 de vuelta de manera alternativa para 1. Drene el aceite del sistema hidráulico. Consulte
evitar que se rompan las pestañas de retención. Drenaje. Asegúrese de que el aceite que pueda
Retire los tornillos de casquete, las arandelas y las quedar en el depósito esté a un nivel bien por de-
pestañas de retención. bajo de la altura de los componentes que se vayan
a retirar. Si se va a reutilizar, guarde el aceite en
3. Retire el extremo de la manguera del orificio de pre- contenedores aprobados y limpios.
sión. Vacíe la manguera en un contenedor ade-
cuado y tape el extremo. 2. Desconecte la manguera de suministro y/o retorno
de la bomba de elevación. Asegure los extremos
4. Compruebe la junta tórica. Sustituya en caso de la manguera por encima del nivel de líquido
de que esté quebradiza, desgarrada o agrietada. en el depósito. Tape y tapone los orificios y las
Inspeccione el extremo de la manguera para ver mangueras para evitar que entre contaminación en
si está dañado y desgastado. Si el extremo de el sistema.
la manguera está dañado, se debe sustituir la
manguera de presión. NOTA: Inspeccione los racores para ver si hay daños
en las roscas y en las superficies de obturación. Cam-
5. Inspeccione la bomba para ver si tiene grietas y bie los racores dañados que sea necesario.
daños. Compruebe que el orificio que recibe el

21
Bomba y motor de elevación 1900 YRM 1189

3. Retire los racores que sea necesario. la válvula de descenso manual después de su uso.
VéaseFigura 16.
4. Inspeccione la bomba por si hubiera grietas o
roscas dañadas.

5. Instale los racores nuevos del mismo modo que


estaban los que se retiraron.

NOTA: Las abrazaderas de mangueras están colo-


cadas correctamente cuando están centradas entre el
extremo de la manguera y el extremo de la lengüeta
del racor dentro de la manguera.

6. Coloque las abrazaderas de las mangueras sobre


las mangueras de suministro y retorno de la bomba
de elevación sin apretarlas e instale las mangueras
en los racores de la bomba de elevación. Coloque
las abrazaderas de las mangueras en su posición
y apriete a un par de 13 N•m (108 lbf in).

NOTA: Los modelos con cilindros de tipo desplaza-


miento tienen unos procedimientos de llenado sig-
nificativamente diferentes a los de los modelos con
cilindros de tipo pistón. Llene el sistema hidráulico
usando los procedimientos correspondientes a su
modelo para asegurar su funcionamiento correcto.
Consulte Llenado.

7. Llene el sistema hidráulico hasta el nivel adecuado. 1. VÁLVULA DE CONTROL DE DESCENSO


2. ORIFICIO DE MONTAJE SUPERIOR
Véase Cambio de aceite. 3. ORIFICIO DE PRUEBA M2
4. VÁLVULA DE DESCENSO MANUAL
Válvula de descenso manual 5. ORIFICIO DE PRUEBA M1
6. RACOR DE RETORNO
Se puede abrir la válvula de descenso manual girando 7. VÁLVULA DE ALIVIO
el mando de dicha válvula en sentido antihorario para 8. RACOR DE SUMINISTRO
liberar la presión del sistema hidráulico Esta operación 9. ORIFICIO DE MONTAJE INFERIOR
se puede utilizar para descender manualmente el 10. VÁLVULA ANTIRRETORNO DE REBASAMIENTO
11. PESTAÑA DE PRESIÓN
mástil en caso de fallo de funcionamiento. Si el mástil
tiene fugas durante su funcionamiento, descienda el Figura 16. Bomba (colector de la válvula)
mástil y compruebe si el mando está cerrado com-
pletamente (gire en sentido horario). Cierre siempre

22
1900 YRM 1189 Bomba y motor de elevación

Orificios de comprobación de presión

En la bomba de elevación hay dos orificios disponibles


para probar las presiones hidráulicas. Estos orifi-
cios están normalmente taponados excepto cuando
se equipa el segundo orificio de prueba (M2) con el
transductor de presión para la opción de detección
de carga (véase Transductor de presión). Se puede
acceder a los dos orificios de prueba retirando el
tapón e instalando en el orificio un racor macho de
junta tórica roscado 7/16 20 UNF-2A. Conecte un
manómetro [rango de medida de 24.1 a 27.6 MPa
(3500 a 4000 psi)] al racor para monitorizar las pre-
siones hidráulicas.

El primer orificio de prueba (M1) conecta directamente


con el circuito de presión de elevación principal antes
de la válvula de control de descenso. Permite al técnico
instalar un manómetro en el orificio para comprobar las 1. ORIFICIO DE 4. ORIFICIO DE
presiones generadas cuando se activa la bomba de el- PRUEBA M1 RETORNO
evación sin presión del peso de la carga. El ajuste de 2. ORIFICIO DE 5. ENTRADA DE
PRUEBA M2 SUMINISTRO
la válvula de alivio también se puede comprobar lev- 3. ORIFICIO DE
antando completamente el mástil y activando luego de PRESIÓN
nuevo la función de elevación de la manija de control
durante intervalos de 1 segundo.. Figura 17. Esquema de la bomba y motor de
elevación
El segundo orificio de prueba (M2) conecta directa-
mente con el circuito de presión de elevación principal Transductor de presión
más allá de la válvula de control de descenso. Cuando
la bomba está en reposo, la presión de este circuito 1. Prueba del transductor:
se genera por el peso de los componentes del mástil a. Coloque en las horquillas una carga igual a
y de la carga Cuando la bomba está activada, las 3/4 de la capacidad y descienda las horquillas
presiones deberían permanecer por debajo de la pre- hasta el suelo. Abra la válvula de descenso
sión máxima de la válvula de alivio hasta que el mástil manual para liberar toda la presión del sistema
esté totalmente extendido. Si se alcanzan presiones hidráulico. Cierre la válvula de descenso man-
iguales al valor de la presión máxima de alivio antes de ual inmediatamente después de liberar la pre-
que el mástil esté completamente extendido puede ser sión.
indicación de que hay obstrucciones en las mangueras
o en los cilindros, o de que la carga es superior a la b. Desconecte el conector del transductor del
capacidad nominal de la carretilla elevadora. Esto mazo de cableado. Compruebe entre las
permite al técnico verificar que hay presión más allá patillas de suministro y de tierra del mazo de
de la válvula de control de descenso y descartar ob- cableado usando un voltímetro con el inter-
strucciones en las válvulas de la bomba al efectuar la ruptor de la llave de contacto en la posición
localización de averías. Consulte Figura 17. de encendido (ON). Debería haber 5 voltios
Gire la llave de contacto a la posición de apa-
gado (OFF) cuando se haya completado la
operación Para probar el transductor debe
haber presente tensión.

c. Conecte unos cables puente entre el terminal


del transductor y el conector del mazo de ca-
bleado para completar los circuitos de tierra y
de alimentación. VéaseFigura 18.

23
Bomba y motor de elevación 1900 YRM 1189

2. Retire y sustituya el transductor de presión

NOTA: Ciertos modelos de carretillas elevadoras


mantienen cantidades significativas de aceite en los
cilindros y mangueras incluso cuando el depósito
hidráulico está vacío. Drene el sistema hidráulico
usando los procedimientos apropiados para su modelo
antes de realizar tareas de servicio para evitar grandes
salpicaduras. Consulte Cambio de aceite.

a. Drene el aceite del sistema hidráulico. Con-


sulte Drenaje. Asegúrese de que el aceite que
pueda quedar en el depósito esté a un nivel
bien por debajo de la altura de los compo-
nentes que se vayan a retirar. Si se va a reuti-
lizar, guarde el aceite en contenedores aproba-
dos y limpios.

b. Retire el transductor de presión de-


satornillándolo de la bomba de elevación.
1. TERMINAL DE SUMINISTRO VéaseFigura 19.
2. TERMINAL DE SALIDA
3. TERMINAL DE TIERRA c. Instale el transductor de presión atornillándolo
Figura 18. Terminales del transductor. en la bomba de elevación para dejarlo como
estaba cuando se desmontó.
d. Conecte un voltímetro entre el terminal del
transductor y el mazo de cableado para com- NOTA: Los modelos con cilindros de tipo desplaza-
pletar el circuito de salida. Sitúe la llave de miento tienen unos procedimientos de llenado significa-
contacto en la posición de encendido (ON) y tivamente diferentes a los de los modelos con cilindros
compruebe la tensión. La tensión debería dar tipo pistón. Llene el sistema hidráulico usando los
un valor de 0.5 voltios procedimientos apropiados para su modelo para ase-
gurarse de su funcionamiento correcto. VéaseCambio
e. Levante la carga aproximadamente 305 mm de aceite.
(12 in.). La tensión debería incrementarse de
0.5 voltios a un valor comprendido entre 1.5 y d. Llene el sistema hidráulico hasta el nivel ade-
3.5 voltios. cuado. Consulte Llenado.

f. Retire la carga de las horquillas y levante com-


pletamente el mástil. Con el mástil totalmente
levantado, presione el botón de elevación du-
rante intervalos de un segundo para hacer que
el sistema hidráulico alcance la presión máx-
ima de la válvula de alivio. La tensión debería
dar una medida de 4.5 voltios a la presión máx-
ima de la válvula de alivio.

24
1900 YRM 1189 Bomba y motor de elevación

1. TORNILLO DE CASQUETE DE MONTAJE 5. ORIFICIO DE PRUEBA M1


SUPERIOR 6. TORNILLO DE CASQUETE DE MONTAJE
2. ORIFICIO DE PRUEBA M2 INFERIOR
3. TRANSDUCTOR DE PRESIÓN 7. VÁLVULA DE CONTROL DE DESCENSO
4. VÁLVULA DE DESCENSO MANUAL

Figura 19. Retirada del transductor

Válvula de alivio NOTA: Ciertos modelos de carretillas elevadoras


mantienen cantidades significativas de aceite en los
1. Compruebe la válvula de alivio: cilindros y mangueras incluso cuando el depósito
hidráulico está vacío. Drene el sistema hidráulico
a. La presión a la que la válvula de alivio debería
usando los procedimientos apropiados para su modelo
abrirse es 20.68 ±0.70 MPa (3000 ±100 psi).
antes de realizar tareas de servicio para evitar grandes
Esto se puede comprobar usando los orificios
salpicaduras. Consulte Cambio de aceite.
de comprobación de presión (véase Orificios
de comprobación de presión). Si la presión de a. Drene el aceite del sistema hidráulico. Con-
alivio no está comprendida dentro del rango de sulte Drenaje. Asegúrese de que el aceite que
valores aceptable, repare o sustituya la válvula pueda quedar en el depósito esté a un nivel
de alivio.

2. Sustitución:

25
Bomba y motor de elevación 1900 YRM 1189

bien por debajo de la altura de los compo- 2. Desconecte el cableado de la válvula de control de
nentes que se vayan a retirar. Si se va a reuti- descenso del mazo de cableado principal.
lizar, guarde el aceite en contenedores aproba-
dos y limpios. 3. Retire la válvula de control de descenso de la
bomba.
b. Retire la válvula de alivio de la bomba.
4. Instale una válvula de control de descenso nueva
c. Instale una válvula de alivio nueva tal y como tal y como estaba la que se haya retirado.
estaba la que se haya retirado.
5. Conecte el cableado de la válvula de control de
d. Apriete la tuerca de seguridad. descenso al mazo de cableado principal tal y como
estaba al efectuar la retirada.
NOTA: Los modelos con cilindros de tipo desplaza-
miento tienen unos procedimientos de llenado sig- NOTA: Los modelos con cilindros de tipo desplaza-
nificativamente diferentes a los de los modelos con miento tienen unos procedimientos de llenado sig-
cilindros tipo pistón. Llene el sistema hidráulico us- nificativamente diferentes a los de los modelos con
ando los procedimientos correspondientes a su modelo cilindros de tipo pistón. Llene el sistema hidráulico
para asegurar su funcionamiento correcto. Consulte usando los procedimientos correspondientes a su
Llenado. modelo para asegurar su funcionamiento correcto.
Consulte Llenado.
e. Llene el sistema hidráulico hasta el nivel ade-
cuado. 6. Llene el sistema hidráulico hasta el nivel adecuado.

f. Compruebe si el funcionamiento es correcto. Retirada de la bomba.


O Los siguientes procedimientos describen los pasos
para retirar la bomba de elevación solamente. Este
3. Ajuste:
paso se puede efectuar con el conjunto de bomba y
a. Afloje la tuerca de seguridad de la válvula de motor de elevación instalado o retirado de la carretilla
alivio. elevadora. Si es necesario retirar el motor de ele-
vación, retire primero el conjunto completo. Consulte
b. Ajuste la válvula lo que sea necesario Unidad completa. Retirada.

c. Apriete la tuerca de seguridad. NOTA: Ciertos modelos de carretillas elevadoras


mantienen cantidades significativas de aceite en los
d. Compruebe si el funcionamiento es correcto. cilindros y mangueras incluso cuando el depósito
hidráulico está vacío. Drene el sistema hidráulico
e. Repita hasta que la presión de alivio esté com-
usando los procedimientos apropiados para su modelo
prendida dentro de un rango de valores acept-
antes de realizar tareas de servicio para evitar grandes
able.
salpicaduras. Consulte Cambio de aceite.
Válvula de control de descenso
1. Drene el aceite del sistema hidráulico. Consulte
NOTA: Ciertos modelos de carretillas elevadoras Drenaje. Asegúrese de que el aceite que pueda
mantienen cantidades significativas de aceite en los quedar en el depósito esté a un nivel bien por de-
cilindros y mangueras incluso cuando el depósito bajo de la altura de los componentes que se vayan
hidráulico está vacío. Drene el sistema hidráulico a retirar. Si se va a reutilizar, guarde el aceite en
usando los procedimientos apropiados para su modelo contenedores aprobados y limpios.
antes de realizar tareas de servicio para evitar grandes
2. Retire el extremo de la manguera de presión aflo-
salpicaduras. Consulte Cambio de aceite.
jando los cuatro tornillos de casquete que asegu-
1. Drene el aceite del sistema hidráulico. Consulte ran cada mitad de las pestañas de retención a la
Drenaje. Asegúrese de que el aceite que pueda bomba. Gire alternativamente cada uno de los
quedar en el depósito esté a un nivel bien por de- tornillos de casquete 1/8 de vuelta para evitar que
bajo de la altura de los componentes que se vayan se rompan las pestañas de retención. Retire los
a retirar. Si se va a reutilizar, guarde el aceite en tornillos de casquete, las arandelas y las pestañas
contenedores aprobados y limpios. de retención. Retire el extremo de la manguera del

26
1900 YRM 1189 Bomba y motor de elevación

orificio de presión. Vacíe la manguera en un con- extremo de la manguera y el extremo de la lengüeta


tenedor adecuado y tape el extremo. del racor dentro de la manguera.

3. Desconecte las mangueras de suministro y de re- 5. Coloque las abrazaderas de las mangueras sobre
torno de la bomba de elevación. Asegure los ex- las mangueras de suministro y retorno de la bomba
tremos de la manguera por encima del nivel de de elevación sin apretarlas e instale las mangueras
líquido en el depósito. Tape y tapone los orificios y en los racores de la bomba de elevación. Coloque
las mangueras para evitar que entre contaminación las abrazaderas de las mangueras en su posición
en el sistema. y apriete a un par de 13 N•m (108 lbf in).

4. Afloje alternativamente cada uno de los dos tornil- 6. Instale el extremo de la manguera de presión con
los de casquete de retención 1/4 de vuelta para una junta tórica en el orificio de presión. Instale
aflojar gradualmente el conjunto de la bomba. Re- las pestañas de retención en la bomba y en la
tire la bomba de elevación con los tornillos de cas- manguera e instale los cuatro tornillos de casquete
quete en su posición para estabilizar el conjunto. y arandelas. Apriete cada tornillo hasta que las
pestañas de retención estén al ras con la bomba.
Instalación de la bomba Apriete alternativamente cada tornillo 1/8 de vuelta
hasta que cada tornillo de casquete quede apre-
Los siguientes procedimientos describen los pasos tado a un par de 40 N•m (30 lbf ft).
para instalar la bomba de elevación en el motor de el-
evación. Este paso se puede efectuar con el motor de NOTA: Los modelos con cilindros de tipo desplaza-
elevación instalado o retirado de la carretilla elevadora. miento tienen unos procedimientos de llenado sig-
nificativamente diferentes a los de los modelos con
1. Aplique lubricante antiagarrotamiento en las es- cilindros de tipo pistón. Llene el sistema hidráulico
trías del eje del motor de elevación. usando los procedimientos correspondientes a su
modelo para asegurar su funcionamiento correcto.
2. Monte el cabezal del extremo de la bomba de el-
Consulte Cambio de aceite.
evación y la carcasa y posicione el conjunto de la
bomba en el motor tal y como estaba al retirarlo. 7. Llene el sistema hidráulico hasta el nivel adecuado.
Consulte Llenado.
3. Aplique Loctite® 271 en las roscas de los tornillos
de casquete de retención de la bomba e instale los 8. Conecte el conector de la batería y sitúe la llave
tornillos a través de la bomba en el motor tal y como de contacto en la posición de encendido (ON). Ac-
estaban antes de efectuar la retirada. Gire a mano cione el sistema hidráulico varias veces para pur-
los tornillos de casquete para asegurarse de que gar el aire del sistema. Compruebe si hay fugas y
entran correctamente en los orificios de montaje. si el funcionamiento es correcto.
4. Apriete cada tornillo hasta que la bomba esté liger- 9. Instale las tapas del compartimento del carretillero.
amente asegurada al cabezal del extremo del mo- Retire los bloques de las ruedas y el cartel de NO
tor. Apriete alternativamente cada tornillo 1/8 de UTILIZAR de la manija de control.
vuelta hasta que cada tornillo de casquete quede
apretado a un par de 47 N•m (35 lbf ft).

NOTA: Las abrazaderas de mangueras están colo-


cadas correctamente cuando estén centradas entre el

27
Hidráulicos de funciones auxiliares 1900 YRM 1189

Hidráulicos de funciones auxiliares


Las carretillas elevadoras están equipadas con un con- 2. Desconecte el conector del cable de alimentación
junto de bomba y motor de funciones auxiliares de 24v de la batería del conector de la carretilla situado
o de 36v que suministra presión hidráulica a los hidráuli- en el lado derecho del bastidor. Tire de la manija
cos de las funciones auxiliares. del conector del cable de la batería para separar el
conector de la batería del conector de la carretilla.
BOMBA Y MOTOR DE FUNCIONES
AUXILIARES 3. Retire la batería de la carretilla elevadora.

4. Retire la(s) tapa(s) del compartimento del car-


Retirada retillero para acceder al conjunto de bomba y
motor de elevación. Abra el compartimento de
ADVERTENCIA la unidad de tracción retirando los dos tornillos
Cuando manipule aceite hidráulico lleve puestos de casquete que aseguran la puerta en posición
siempre equipos protectores apropiados, in- cerrada y tire de la puerta para abrirla.
cluyendo protección ocular y guantes resistentes
al petróleo. Lave completamente el aceite de las NOTA: Ciertos modelos de carretillas elevadoras
áreas expuestas de la piel tan pronto como sea mantienen cantidades significativas de aceite en los
posible. cilindros y mangueras incluso cuando el depósito
hidráulico está vacío. Vacíe el sistema hidráulico us-
Descienda completamente todos los componentes ando los procedimientos apropiados para su modelo.
del mástil y libere la presión abriendo la válvula
de descenso manual antes de desmontar cualquier 5. Drene el aceite del sistema hidráulico. VéaseCam-
componente de la bomba de elevación o antes de bio de aceite.
desconectar cualquier manguera hidráulica.
NOTA: Retire el conjunto del freno eléctrico de la parte
El aceite hidráulico está caliente a temperaturas superior del motor de tracción para facilitar el acceso
normales de funcionamiento. Tenga cuidado a la a la bomba de funciones auxiliares. Consulte Sistema
hora de sacar el aceite. de freno 1800 YRM 1188.

6. Desconecte el conector del sensor del cojinete de


PRECAUCIÓN funciones auxiliares del mazo de cableado princi-
Las conexiones del cable de alimentación del mo- pal.
tor de funciones auxiliares deben instalarse en los
terminales apropiados. Si no se instalan los ca- NOTA: Etiquete e identifique cada cable que se retire
bles de alimentación en los terminales correctos se para poder instalarlo más adelante correctamente.
dañarán los otros componentes eléctricos.
7. Retire del motor las conexiones del cable del motor
NOTA: La eliminación de los lubricantes y otros líquidos de funciones auxiliares.
debe llevarse a cabo de acuerdo con las reglamenta-
8. Afloje las tres tuercas que aseguran el soporte del
ciones medioambientales locales.
conjunto de la bomba y motor de funciones aux-
La bomba y el motor de funciones auxiliares deben re- iliares a la pared del compartimento de la batería
tirarse como una sola unidad. La unidad no se puede para poder disponer de un mejor acceso a los
retirar hasta que el aceite hidráulico se haya vaciado racores hidráulicos. VéaseFigura 20.
del depósito y hasta que la batería se haya retirado de
9. Coloque un recipiente de drenaje debajo de la
la carretilla elevadora.
carretilla, concretamente debajo del conjunto de
1. Aparque la carretilla elevadora sobre una superficie bomba y motor de funciones auxiliares.
nivelada y baje el mástil. Ponga la llave de contacto
NOTA: Acceda a los racores de la bomba hidráulica a
en la posición de apagado (OFF) y ponga un car-
través del orificio de acceso que está en el comparti-
tel con el letreroNO USAR en la manija de control.
mento de la batería.
Bloquee las ruedas para evitar movimientos ines-
perados. 10. Desconecte las mangueras hidráulicas de la
bomba de funciones auxiliares. Tape y tapone los

28
1900 YRM 1189 Hidráulicos de funciones auxiliares

orificios y las mangueras para evitar que entre con-


taminación en el sistema y para evitar las fugas.

11. Retire las tres tuercas que aseguran el conjunto de


bomba y motor de funciones auxiliares al bastidor.
Deslice el conjunto fuera de los espárragos y guíe
el conjunto fuera de la carretilla. Coloque el con-
junto sobre un banco de trabajo limpio.

12. Si hay algún espárrago dañado, empújelo hacia


atrás hasta dentro del compartimento de la batería
con ayuda de un martillo y de un punzón largo. Re-
coja los espárragos dañados y deséchelos.

1. ACOPLAMIENTO
2. RACOR DE PRESIÓN (90º)
3. CARCASA DE LA BOMBA
4. RACOR DE SUMINISTRO (CON LENGÜETA)
5. TORNILLOS DE MONTAJE

Figura 21. Bomba auxiliar

2. Retire el racor de suministro de funciones auxil-


iares.

3. Retire el racor de presión de funciones auxiliares.

Montaje
NOTA: Lubrique las estrías de la bomba con pasta
Molykote® G-N antes de montarla en el motor.

1. Posicione la bomba de funciones auxiliares en el


motor. Instale los dos tornillos de casquete que
1. CONJUNTO DEL MOTOR Y DE LA BOMBA DE sujetan la bomba de funciones auxiliares al motor.
ELEVACIÓN
2. SOPORTE DE MONTAJE DE LA UNIDAD DE Apriete a26 N•m (19 lbf ft).
FUNCIONES AUXILIARES.
3. TORNILLOS DE MONTAJE 2. Instale el racor de suministro de funciones auxil-
4. COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA iares. Apriete a88 N•m (65 lbf ft).
5. ORIFICIO DE ACCESO
6. BOMBA Y MOTOR DE FUNCIONES AUXILIARES 3. Instale el racor de presión de funciones auxiliares.
Apriete a61 N•m (45 lbf ft).
Figura 20. Bomba y motor de funciones auxiliares

Desmontaje
1. Retire los dos tornillos de casquete que aseguran
la bomba de funciones auxiliares al motor. Retire
la bomba del motor. VéaseFigura 21.

29
Hidráulicos de funciones auxiliares 1900 YRM 1189

Instalación 9. Compruebe si el funcionamiento es correcto e in-


speccione para ver si hay fugas:
PRECAUCIÓN a. Conecte el conector de la batería ANTES DE
Las conexiones del cable de alimentación del mo- instalar la batería, y coloque la llave de con-
tor de funciones auxiliares deben instalarse en los tacto en la posición de encendido (ON).
terminales apropiados. Si no se instalan los ca-
bles de alimentación en los terminales correctos se b. Efectúe un ciclo de las funciones auxiliares
dañarán los otros componentes eléctricos. varias veces para comprobar que funcionan
correctamente. Inspeccione para ver si hay fu-
1. Instale los espárragos nuevos de retención de la gas.
bomba y motor de funciones auxiliares que sean
necesarios en la pared del compartimento de la c. Sitúe de nuevo la llave de contacto en la posi-
batería. ción de apagado (OFF) y desconecte el conec-
tor de la batería.
2. Guíe el conjunto de bomba y motor de funciones
auxiliares dentro de la carretilla, y posicione la 10. Instale el conjunto de freno eléctrico en la parte su-
unidad sobre los tres espárragos de la pared del perior del motor de tracción, si se hubiera desmon-
compartimento de la batería. tado. Consulte Sistema de freno 1800 YRM 1188.
Pruebe el freno eléctrico para ver si funciona cor-
3. Instale las tuercas y las arandelas en los espárra- rectamente.
gos y no las apriete todavía.
11. Instale la batería en la carretilla elevadora y
NOTA: Acceda a los racores de la bomba hidráulica a conecte el conector de la batería.
través del orificio de acceso que está en el comparti-
mento de la batería. 12. Instale la tapa del compartimento del carretillero
dejándola como estaba antes de su retirada. Ase-
4. Retire las tapas y los tapones de las mangueras y gure la puerta del compartimento de la unidad de
los orificios. Instale las mangueras hidráulicas en tracción en posición cerrada.
los racores de la bomba tal y como estaban antes
de su retirada. 13. Retire el cartel NO UTILIZAR de la manija de con-
trol. Retire los bloques de las ruedas.
NOTA: Consulte las etiquetas colocadas en los cables
durante el desmontaje para ver las posiciones ade- VÁLVULA SELECTORA DELANTERA
cuadas.
La válvula selectora delantera se encuentra en el basti-
5. Instale de nuevo las conexiones del cable de ali- dor delantero del conjunto de tablero retráctil. Se ase-
mentación del motor a los terminales adecuados gura a la tapa con tres tornillos de casquete. Debajo
tal y como estaban antes de la retirada. de la válvula selectora delantera, en la tapa, va mon-
tado un relé. La tapa va montada en la parte delantera
6. Conecte el conector del cojinete del sensor de fun-
del bastidor delantero, justo encima del bastidor de in-
ciones auxiliares al mazo de cableado principal tal
clinación. VéaseFigura 22.
y como estaba antes de su retirada.
La válvula selectora delantera es un bloque de válvulas
7. Apriete los tornillos de montaje de la unidad de fun-
electrohidráulicas que dirige el flujo hidráulico a los
ciones auxiliares.
cilindros de inclinación y de desplazamiento lateral
NOTA: Los modelos con cilindros de tipo desplaza- (cuando sea aplicable). El relé controla la válvula
miento tienen unos procedimientos de llenado sig- selectora delantera recibiendo señales a través de
nificativamente diferentes a los de los modelos con un mazo de cableado que sigue su recorrido hacia
cilindros de tipo pistón. Llene el sistema hidráulico el bastidor delantero dentro de la protección de la
usando los procedimientos correspondientes a su manguera junto con las mangueras hidráulicas y ac-
modelo para asegurar su funcionamiento correcto. tivando las válvulas electrohidráulicas en la válvula
Consulte Cambio de aceite. selectora. Consulte Figura 23.

8. Llene el sistema hidráulico con el aceite apropiado


hasta llegar al nivel correcto. VéaseLlenado.

30
1900 YRM 1189 Hidráulicos de funciones auxiliares

1. INCLINACIÓN (HACIA ABAJO)


2. INCLINACIÓN (HACIA ARRIBA)
3. DESPLAZAMIENTO LATERAL (EXTENSIÓN
HACIA LA DERECHA)
4. DESPLAZAMIENTO LATERAL (EXTENSIÓN
1. VÁLVULA SELECTORA DELANTERA HACIA LA IZQUIERDA)
2. RELÉ
3. SOPORTE Figura 23. Válvula selectora delantera (desde la
4. TAPA parte trasera)

Figura 22. Bastidor delantero

31
Hidráulicos de funciones auxiliares 1900 YRM 1189

VÁLVULA SELECTORA TRASERA la cubre para protegerla. La válvula selectora trasera


es un bloque de válvulas electrohidráulicas que dirige
La válvula selectora está montada en la parte superior el flujo hidráulico hacia los cilindros retráctiles y sumin-
del bastidor trasero con tres tornillos de casquete. En el istra al bastidor delantero (válvula selectora delantera).
lado delantero de la válvula va montada una tapa que VéaseFigura 24.

1. CILINDRO RETRÁCTIL (LADO IZQUIERDO) 6. CONDUCTO DE LA VÁLVULA SELECTORA


2. CILINDRO RETRÁCTIL (LADO DERECHO) DELANTERA
3. CONDUCTO DE SUMINISTRO 7. PROTECCIÓN DE LA MANGUERA
4. CONDUCTO DE RETORNO 8. VÁLVULA SELECTORA DELANTERA
5. CONDUCTO DE LA VÁLVULA SELECTORA 9. VÁLVULA SELECTORA TRASERA
DELANTERA

Figura 24. Hidráulicos del tablero retráctil

32
1900 YRM 1189 Depósito hidráulico

Depósito hidráulico
RETIRADA el compartimento de la unidad de tracción reti-
rando los dos tornillos de casquete que aseguran
ADVERTENCIA la puerta en posición cerrada. Consulte Manten-
imiento periódico 8000 YRM 1197 para ver más
Cuando manipule aceite hidráulico lleve puestos
información acerca de la retirada e instalación de
siempre equipos protectores apropiados, in-
las tapas
cluyendo protección ocular y guantes resistentes
al petróleo. Lave completamente el aceite de las NOTA: Los modelos con cilindros de tipo desplaza-
áreas expuestas de la piel tan pronto como sea miento pueden mantener cantidades significativas de
posible. aceite en los cilindros y en las mangueras incluso
cuando el depósito hidráulico esté vacío. Drene ade-
Descienda completamente todos los componentes
cuadamente el sistema hidráulico para evitar vertidos
del mástil y libere la presión abriendo la válvula
grandes. Consulte Cambio de aceite.
de descenso manual antes de desmontar cualquier
componente de la bomba de elevación o antes de 5. Drene el aceite del sistema hidráulico. Consulte
desconectar cualquier manguera hidráulica. Drenaje en esta sección.
El aceite hidráulico está caliente a temperaturas 6. Retire la batería de la carretilla elevadora para
normales de funcionamiento. Tenga cuidado a la poder acceder a los racores de la manguera del
hora de sacar el aceite. conducto del depósito trasero.

PRECAUCIÓN NOTA: Asegure las mangueras lo más alto posible y


tape o tapone las mangueras y los racores para mini-
La eliminación de los lubricantes y otros líqui-
mizar las fugas.
dos debe llevarse a cabo de acuerdo con las
reglamentaciones medioambientales locales. 7. Etiquete y desconecte de la parte inferior del
depósito las abrazaderas de los racores de las
Ciertos componentes tales como el conjunto del filtro
mangueras inferiores. Se puede acceder a estos
de aceite y el conjunto del respiradero se pueden
racores y mangueras a través de las ranuras de
desmontar del depósito hidráulico sin retirar el de-
acceso que hay en el compartimento de la batería.
pósito. VéaseDesmontaje. Realice sólo los pasos
VéaseFigura 25.
necesarios para completar con seguridad las tareas
de servicio requeridas. 8. Desconecte la manguera de retorno de la bomba
de elevación del conjunto del filtro de aceite.
1. Aparque la carretilla elevadora sobre una superfi-
cie nivelada y descienda completamente el mástil. 9. Desconecte la manguera de retorno de la bomba
Ponga la llave de contacto en la posición de apa- de funciones auxiliares de la parte superior del de-
gado (OFF) y ponga un cartel con el letreroNO pósito.
USAR en la manija de control. Bloquee las ruedas
para evitar movimientos inesperados. 10. Desconecte el cableado del indicador de nivel de
aceite bajo del mazo de cableado principal.
2. Desconecte el conector del cable de alimentación
de la batería del conector de la carretilla situado en 11. Retire el cable de tierra del depósito de la carcasa
el lado derecho del bastidor. del filtro hidráulico y de la carcasa del respiradero
retirando los tornillos de casquete y las arandelas.
3. Retire la batería de la carretilla elevadora para
poder acceder a los racores de la manguera del 12. Levante el depósito y retírelo de la carretilla y
conducto del depósito trasero. colóquelo sobre su propio lateral en una zona de
trabajo limpia.
4. Retire la(s) tapa(s) del compartimento del car-
retillero para acceder al depósito hidráulico. Abra

33
Depósito hidráulico 1900 YRM 1189

resulta contaminado, debe drenarse y limpiarse


para evitar daños en el sistema hidráulico. Con-
sulte Limpieza e inspección en esta sección para
ver los procedimientos de ajuste.

NOTA: Los diferentes conjuntos y el racor de retorno


de la bomba de funciones auxiliares se pueden retirar
sin drenar ni retirar el depósito hidráulico. Puede no
ser necesario desmontar completamente el depósito
hidráulico. Realice sólo los pasos necesarios para
completar las tareas de servicio requeridas.

Si se van a retirar componentes con el depósito


hidráulico instalado:

1. Sitúe la carretilla elevadora sobre una superficie


nivelada y baje el mástil. Ponga la llave de con-
tacto en la posición de apagado (OFF) y ponga un
cartel con el letreroNO USAR en la manija de con-
trol. Bloquee las ruedas para evitar movimientos
inesperados.

2. Desconecte el conector del cable de alimentación


de la batería del conector de la carretilla situado
en el lado derecho del bastidor. Tire de la manija
1. RACOR DE RETORNO DE LA BOMBA DE del conector del cable de la batería para separar el
ELEVACIÓN
2. CONJUNTO DEL FILTRO conector de la batería del conector de la carretilla.
3. CABLEADO DEL INTERRUPTOR DE NIVEL DE
ACEITE BAJO Conjunto de respiradero
4. CONJUNTO DE RESPIRADERO
5. RETORNO 1. Retire la tapa del respiradero.
6. ALMOHADILLA DE ESPUMA
7. RACOR DE SUMINISTRO DE LA BOMBA DE 2. Retire los tres tornillos que sujetan el conjunto del
FUNCIONES AUXILIARES respiradero al depósito.
8. RACOR DE SUMINISTRO DE LA BOMBA DE
ELEVACIÓN
9. CONJUNTO DE MANGUERA DE DRENAJE 3. Retire del depósito el colador del conjunto del res-
piradero y las juntas. VéaseFigura 26.
Figura 25. Depósito (perfil)

DESMONTAJE

PRECAUCIÓN
Limpie alrededor de los diferentes conjuntos antes
de retirarlos para asegurarse de que no caiga su-
ciedad ni restos dentro del depósito. Si el depósito

34
1900 YRM 1189 Depósito hidráulico

1. TAPA DEL RESPIRADERO 6. JUNTA INFERIOR


2. TORNILLO 7. DEPÓSITO HIDRÁULICO
3. SOPORTE DE LA TAPA 8. RETORNO DE FUNCIONES AUXILIARES
4. JUNTA SUPERIOR 9. INTERRUPTOR INDICADOR DE NIVEL DE
5. CONJUNTO DEL COLADOR ACEITE BAJO

Figura 26. Conjunto de respiradero

35
Depósito hidráulico 1900 YRM 1189

Conjunto del filtro


NOTA: Para ver las instrucciones para la sustitución
del elemento filtrante, consulte Filtro de aceite, en esta
sección.

1. Retire la abrazadera de manguera y desconecte


la manguera de retorno de la bomba de elevación
si estuviera conectada. Tape y tapone todos los
orificios y todas las mangueras para evitar vertidos
y contaminación.

2. En ese momento se puede retira, en caso nece-


sario, el racor de retorno de la bomba de elevación.

3. Retire los dos tornillos de casquete que sujetan el


conjunto el filtro al depósito. VéaseFigura 27.

4. Levante el conjunto para separarlo del depósito y


colóquelo en un recipiente de drenaje limpio.

5. Recupere y deseche el obturador de aceite.

Leyenda de la figura 27
A. VISTA SUPERIOR
B. VISTA LATERAL
1. LÓBULOS DE MONTAJE DEL CONJUNTO DEL
FILTRO
2. TORNILLOS DE CASQUETE DE RETENCIÓN
DE LA TAPA DEL FILTRO
3. RETORNO DE LA BOMBA DE ELEVACIÓN
4. TAPA DEL FILTRO
5. PESTAÑA DE MONTAJE DEL CONJUNTO DEL
FILTRO
6. DIFUSOR DE ACEITE

Figura 27. Conjunto del filtro

36
1900 YRM 1189 Depósito hidráulico

Interruptor indicador de nivel de aceite


bajo
1. Desconecte el cableado del indicador de nivel de
aceite bajo del mazo de cableado principal.

2. Gire la tuerca de plástico de la parte superior del


interruptor del indicador de nivel de aceite bajo en
sentido antihorario para dejar suelto el tapón de
caucho que lo asegura al depósito.

3. Extraiga fuera del depósito el interruptor del indi-


cador de nivel de aceite bajo. VéaseFigura 28.

1. CONECTOR 4. TAPÓN
2. MAZO DE 5. FLOTADOR
CABLEADO 6. VÁSTAGO
3. TUERCA

Figura 28. Interruptor indicador de nivel de aceite


bajo

37
Depósito hidráulico 1900 YRM 1189

Racores del depósito El conjunto del respiradero y el racor de retorno de la


bomba de funciones auxiliares se pueden retirar sin va-
El depósito debe vaciarse y retirarse para quitar los ciar ni retirar el depósito.
dos racores inferiores del depósito.. VéaseCambio
de aceite. Sin embargo, el retorno de la bomba de 1. Coloque el conjunto de respiradero nuevo en el de-
funciones auxiliares, situado en la parte superior del pósito.
depósito, se puede retirar con el depósito lleno. Las
siguientes instrucciones se refieren a la retirada de
los racores (de uno en uno) de un depósito que haya
PRECAUCIÓN
sido vaciado y retirado de la carretilla. Realice sólo los NO apriete excesivamente los tornillos.
pasos necesarios para completar de manera segura la
2. Instale los tres tornillos que sujetan el respiradero
reparación.
al depósito.
1. Afloje la tuerca de seguridad del racor que se vaya
3. Instale la tapa del respiradero.
a retirar.

2. Gire el racor en sentido antihorario hasta que salga Conjunto del filtro
completamente del depósito. 1. Instale el obturador nuevo en la pestaña del con-
3. Inspeccione las roscas del depósito para asegu- junto y coloque el conjunto de filtro nuevo en el de-
rarse de que no se hayan dañado antes de reem- pósito.
plazar el racor. 2. Instale los dos tornillos de casquete de retención.
4. Repita las veces que sea necesario para retirar el Apriete a8 N•m (72 lbf in).
resto de los racores. 3. Instale el racor de retorno de la bomba de elevación
si se hubiera desmontado.
LIMPIEZA E INSPECCIÓN
4. Coloque la abrazadera de la manguera, sin apre-
Limpie el exterior del depósito rociando un trapo de
tarla, sobre el extremo de la manguera de retorno
limpieza con una solución de jabón templado. Inspec-
de la bomba de elevación e instale la manguera
cione el interior para ver si hay contaminación y limpie
en el racor de retorno del conjunto del filtro. Posi-
con aceite limpio si fuera necesario. No utilice solu-
cione correctamente la abrazadera de la manguera
ciones de limpieza en el interior del depósito.
y apriétela a un par de 13 N•m (108 lbf in).
Inspeccione el interior y el exterior del depósito para
ver si hay grietas, fugas, orificios, distorsión y abrasión. Interruptor indicador de nivel de aceite
Inspeccione los soportes de racor roscado del depósito bajo
para ver si hay grietas y roscas dañadas. Inspeccione
1. Coloque el interruptor del indicador de nivel de
el área moldeada internamente de la carcasa del filtro y
aceite bajo nuevo en el orificio que está en la
del respiradero para ver si hay separación de adhesivo,
parte superior del depósito. Empuje el tapón de
fugas y roscas dañadas. Cambie el depósito en caso
caucho introduciéndolo en el orificio hasta que el
necesario.
reborde del tapón se apoye en la parte superior
MONTAJE del depósito.

2. Gire la tuerca de plástico de la parte superior del


Conjunto de respiradero interruptor en sentido horario sujetando al mismo
tiempo la parte superior del interruptor con una
PRECAUCIÓN llave para inmovilizarlo. De esta manera el tapón
Tenga cuidado de que no caiga suciedad ni restos de caucho se expandirá debajo del depósito. Apri-
dentro del depósito al retirar los diferentes con- ete hasta que el interruptor esté asentado de man-
juntos. Si el depósito resulta contaminado, debe era segura en el depósito.
drenarse y limpiarse para evitar daños en el sis-
3. Conecte el conector de cableado del interruptor al
tema hidráulico.
mazo de cableado principal.

38
1900 YRM 1189 Depósito hidráulico

Racores del depósito extremo de la manguera y el extremo de la lengüeta


del racor dentro de la manguera.
1. Instalación de los racores superiores e inferiores
del depósito hidráulico: 2. Coloque las abrazaderas de las mangueras, sin
apretarlas, sobre los extremos de las mangueras
a. Afloje completamente la tuerca de seguridad inferiores e instale las mangueras en la parte
de cada racor hasta que llegue a la parte su- inferior del depósito para dejarlas como estaban
perior de sus roscas. cuando se retiraron. Coloque las abrazaderas de
las mangueras en su posición y apriete a un par de
b. Emboque cada racor en el depósito girándolo
13 N•m (108 lbf in). Conecte de nuevo el cable de
en sentido horario con la mano.
tierra para dejarlo como estaba antes de retirarlo.
c. Gire cada racor hasta introducirlo totalmente
3. Coloque la abrazadera de la manguera, sin apre-
(hasta llegar al depósito con el extremo de las
tarla, sobre el extremo de la manguera de retorno
roscas).
de la bomba de funciones auxiliares e instale la
d. Gire en sentido antihorario (si fuera necesario) manguera en la parte superior del depósito para
hasta que los racores queden alineados tal y dejarla como estaba antes de retirarla. Coloque
como se muestra en Figura 29. las abrazaderas de las mangueras en su posición
y apriete a un par de 13 N•m (108 lbf in).

4. Coloque las abrazaderas de las mangueras, sin


apretarlas, sobre el extremo de la manguera de
retorno de la bomba de elevación e instale la
manguera en el racor de retorno del filtro. Posi-
cione correctamente la abrazadera de la manguera
y apriétela a un par de 13 N•m (108 lbf in).

5. Conecte el cableado del interruptor al mazo de ca-


bleado principal.

Instale la manguera de drenaje en la parte inferior del


depósito si se hubiera desmontado. Gire en sentido ho-
rario hasta que el cabezal del tapón de drenaje haga
1. CONJUNTO DE MANGUERA DE DRENAJE contacto con la parte inferior del depósito, a contin-
2. SUMINISTRO DE LA BOMBA DE FUNCIONES
AUXILIARES uación apriete 1/8 de vuelta adicional.
3. CABLE DE MASA (PARTE SUPERIOR)
4. SUMINISTRO DE LA BOMBA DE ELEVACIÓN PRECAUCIÓN
5. RETORNO DE LA BOMBA DE ELEVACIÓN
(PARTE SUPERIOR) NO llene en exceso el depósito hidráulico.
6. DEPÓSITO HIDRÁULICO (PARTE INFERIOR)
Utilice SOLAMENTE el aceite hidráulico especifi-
Figura 29. Depósito (parte inferior) cado para su carretilla elevadora.

e. Sujete cada racor en su posición girando al NOTA: Consulte Especificaciones para seleccionar el
mismo tiempo la tuerca de seguridad en sen- aceite hidráulico correcto.
tido horario hasta que haga contacto con el de-
pósito. A continuación apriete 1/8 de vuelta 6. Llene el depósito hidráulico al nivel adecuado con
adicional. aceite hidráulico nuevo utilizando el procedimiento
adecuado para su carretilla elevadora. Consulte
INSTALACIÓN Cambio de aceite en esta sección.

1. Coloque el depósito en la carretilla y alinéelo en el 7. Instale la tapa del respiradero y pruebe para ver si
bastidor y en el soporte de apoyo. funciona correctamente.

NOTA: Las abrazaderas de mangueras están colo- 8. Instale las tapas del compartimento del carretillero
cadas correctamente cuando están centradas entre el para dejarlas como estaban antes de retirarlas. Re-
tire los bloques de las ruedas.

39
Localización de averías 1900 YRM 1189

Especificaciones
Aceite Hidráulico
Tamaño del Especificación Capacidad del Aceite utilizable
compartimento depósito
Estándar Congelador
de la batería

368 mm (14.5 in.) ISO VG 46 Exxon™ Univis 27,0 liter (7.13 gal) 19,6 liter (5.17 gal)
Antidesgaste HVI 26
419 mm (16.5 in.) ISO VG 46 Exxon™ Univis 27,0 liter (7.13 gal) 19,6 liter (5.17 gal)
Antidesgaste HVI 26
470 mm (18.5 in.) ISO VG 46 Exxon™ Univis 27,0 liter (7.13 gal) 19.6 liter (5.17 gal)
Antidesgaste HVI 26
546 mm (21.5 in.) ISO VG 46 Exxon™ Univis 30,7 liter (8.12 gal) 23,8 liter (6.30 gal)
Antidesgaste HVI 26

Componente Especificación

Válvula de alivio principal 20.68 ±0.70 MPa (3000 ±100 psi)


Válvula de alivio de funciones 17.23 ±0.70 MPa (2500 ±100 psi)
auxiliares

Localización de averías

PROBLEMA CAUSA POSIBLE PROCEDIMIENTO O ACCIÓN

Presión hidráulica baja La válvula de descenso manual está Cierre la válvula de descenso manual
abierta o dañada. o sustituya la bomba.

Válvula de alivio dañada o desajus- Compruebe la presión de alivio. Ajuste


tada. o sustituya la válvula de alivio.

La bomba está desgastada o dañada. Repare la bomba o instale una nueva.

La válvula de alivio del sis- Obstrucción en el sistema Elimine la obstrucción o instale un con-
tema hidráulico se abre con ducto nuevo.
frecuencia.

Carga superior a la capacidad Manipule exclusivamente cargas que


estén dentro de la capacidad nominal
de su modelo de carretilla elevadora.
Véase la placa de identificación.

La válvula de alivio requiere ajuste o Ajuste o sustituya la válvula de alivio.


está defectuosa.

40
1900 YRM 1189 Localización de averías

PROBLEMA CAUSA POSIBLE PROCEDIMIENTO O ACCIÓN

La válvula de alivio del sistema


hidráulico se abre con frecuen-
cia. (Cont.)

El ruido de la bomba no es El nivel de aceite en el depósito Llene el depósito hasta el nivel ade-
normal. hidráulico está bajo cuado. Compruebe si hay fugas.

Obstrucción en la manguera de en- Elimine la obstrucción o instale un con-


trada. ducto nuevo.

Racor de entrada o abrazadera de la Apriete el racor. Instale mangueras


manguera de entrada flojos nuevas. Extraiga el aire del sistema.

Los cojinetes o los engranajes están Repare la bomba o instale una nueva.
dañados.

La carcasa está dañada. Repare o sustituya la carcasa de la


bomba.

Afloje los tornillos de casquete que Apriete los tornillos de casquete con el
mantienen unida la carcasa de la par de apriete correcto.
bomba.

Afloje los tornillos de casquete en el Apriete los tornillos de casquete con el


soporte de montaje de la bomba par de apriete correcto.

El motor de la bomba está dañado o Compruebe, repare o instale nuevas


desgastado. piezas según sea necesario.

La bomba tiene una salida La bomba está desgastada. Compruebe, repare o instale nuevas
baja. piezas según sea necesario.

Las juntas o los obturadores están Instale obturadores o juntas nuevas.


dañados y dan lugar a fugas.

El racor de la bomba tiene fugas. Apriete los racores. Instale nuevas


piezas según sea necesario.

La bomba tiene fugas. Los racores están flojos o defectuosos Apriete los racores. Instale nuevas
piezas según sea necesario.

Afloje los tornillos de casquete que Apriete los tornillos de casquete con el
mantienen unida la carcasa de la par de apriete correcto.
bomba.

Los obturadores están defectuosos. Instale obturadores o juntas nuevas.

La carcasa de la bomba está dañada. Repare la bomba o instale una nueva.

41
Localización de averías 1900 YRM 1189

PROBLEMA CAUSA POSIBLE PROCEDIMIENTO O ACCIÓN

La bomba tiene fugas. (Cont.)

Reduzca la velocidad de las El nivel de aceite en el depósito Llene el depósito hasta el nivel ade-
funciones auxiliares hidráulico está bajo cuado. Compruebe que no existan fu-
gas.

La velocidad de las funciones auxil- Ajuste la velocidad de las funciones


iares tiene que ajustarse usando los auxiliares siguiendo los procedimien-
menús de la pantalla del tablero de tos de configuración inicial de parámet-
instrumentos. ros de la pantalla del tablero de instru-
mentos.

La presión de alivio de las funciones Compruebe la presión de alivio de las


auxiliares tiene un valor bajo. funciones auxiliares. Sustituya si es
necesario.

La válvula de alivio de funciones aux- Compruebe la presión de alivio de fun-


iliares está dañada. ciones auxiliares y la válvula de alivio
de la bomba de funciones auxiliares
para ver si hay contaminación o daños.
Sustituya si es necesario.

La bomba y el motor de el- El nivel de aceite en el depósito Llene el depósito hasta el nivel ade-
evación funcionan pero el hidráulico está bajo cuado. Compruebe que no existan fu-
mástil no se eleva. gas.

Válvula de alivio defectuosa Sustituya la válvula de alivio.

42
Yale Materials Handling Corp.
1400 Sullivan Dr., Greenville, NC 27834-2011

1900 YRM 1189 9/10 (9/09)(10/06) Impreso en los EE.UU.

También podría gustarte