Está en la página 1de 156

Convertidor de frecuencia 9000X AF

Manual de usuario

Octubrer 2007
Supersedes Septiembre 2006

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Nota importante – Por favor, léala


El producto que se describe en este manual está sujeto a los términos y condiciones descritos en
la política de ventas de Eaton Electrical Inc. La única fuente que regula los derechos y recursos
de cualquier comprador de este equipamiento es la política de ventas pertinente de Eaton
Electrical Inc.

SE DECLINA CUALQUIER TIPO DE GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS


GARANTÍAS DE APTITUD PARA UN USO CONCRETO O COMERCIABILIDAD, O GARANTÍAS
DERIVADAS DE PRÁCTICAS COMERCIALES O NEGOCIACIONES EN ESTE SECTOR, EN LO
QUE CONCIERNE A LA INFORMACIÓN, RECOMENDACIONES Y DESCRIPCIONES
CONTENIDAS EN ESTE MANUAL. Eaton Electrical Inc. no se responsabilizará en ningún caso
ante el comprador o usuario por contrato, acto ilícito civil (incluida la negligencia), responsabilidad
por riesgo o de cualquier otra forma por cualquier tipo de daño especial, indirecto, fortuito o
consecuencial o pérdida de cualquier tipo, incluidos aunque no limitados los daños o pérdidas de
uso del equipamiento, instalación o sistema de alimentación, coste de capital, pérdida de
potencia, gastos adicionales al usar las instalaciones de potencia existentes, o reclamaciones
contra el comprador o usuario por parte de sus clientes derivadas del uso de la información,
recomendaciones y descripciones contenidas aquí.

La información incluida en este manual puede estar sujeta a modificaciones sin previo aviso.

Foto de la cubierta: Convertidores de frecuencia Cutler-Hammer® SVX9000/SPX9000 AF.

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com i


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Indice
LISTA DE FIGURAS .................................................................................................................. iii
LISTA DE TABLAS.................................................................................................................... v
SEGURIDAD .............................................................................................................................. vii
Definiciones y símbolos.................................................................................................... vii
Peligro de alta tensión...................................................................................................... vii
Advertencias y avisos....................................................................................................... viii
CAPÍTULO 1 – SINÓPTICO ...................................................................................................... 1-1
Cómo utilizar este manual................................................................................................ 1-1
Recepción e Inspección ................................................................................................... 1-1
Referencias del catálogo SVX9000/SPX9000 ................................................................. 1-2
CAPÍTULO 2 - MONTAJE ......................................................................................................... 2-1
Espacio necesario ............................................................................................................ 2-1
Requisitos medioambientales .......................................................................................... 2-2
Instrucciones de montaje estándares .............................................................................. 2-2
CAPÍTULO 3 - CABLEADO DE ALIMENTACIÓN.................................................................... 3-1
Directrices......................................................................................................................... 3-1
Selección e instalación del cable compatible con UL ...................................................... 3-2
Selección e instalación del cable con disyuntor compatible con UL................................ 3-6
Instrucciones de instalación ............................................................................................. 3-8
Diagramas de cableado estándares y ubicaciones del terminal...................................... 3-11
Fotografías del terminal de cableado de alimentación y del motor.................................. 3-14
Comprobación del aislamiento del cable y del motor ...................................................... 3-20
CAPÍTULO 4 - CABLEADO DE CONTROL.............................................................................. 4-1
Información general .................................................................................................................... 4-1
Detalles del cableado de control ................................................................................................ 4-3
CAPÍTULO 5 - INFORMACIÓN SOBRE EL MENÚ .................................................................. 5-1
Funcionamiento del teclado........................................................................................................ 5-1
Navegación por el menú............................................................................................................. 5-3
CAPÍTULO 6 - INICIO ................................................................................................................ 6-1
Precauciones de seguridad.............................................................................................. 6-1
Sinóptico........................................................................................................................... 6-2
Secuencia de funcionamiento para poner en servicio un motor de inducción................. 6-3
Ajuste manual del SVX9000/SPX9000 ............................................................................ 6-6
Ajuste manual del control vectorial en circuito cerrado (sólo SPX9000) ......................... 6-1
APÉNDICE A - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .................................................................... A-1
Generalidades .................................................................................................................. A-1
Especificaciones............................................................................................................... A-2
Márgenes de potencia...................................................................................................... A-4
Potencia disipada y frecuencia de conmutación .............................................................. A-7
Dimensiones..................................................................................................................... A-11
Capacidad CEM ............................................................................................................... A-27
Declaración de conformidad............................................................................................. A-27
Información sobre la garantía y responsabilidad ............................................................. A-28
APÉNDICE B - CÓDIGOS DE FALLOS Y ADVERTENCIA ..................................................... B-1
APÉNDICE C - TABLAS DE CÓDIGOS DE FALLO ................................................................ C-1
APÉNDICE D - PIEZAS DE RECAMBIO................................................................................... D-1
Juegos de placas opcionales de serie ............................................................................. D-1
Opciones del convertidor de frecuencia........................................................................... D-4
Piezas de recambio y de sustitución para los Convertidores de frecuencia 9000X ........ D-5

ii Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Lista de figuras
Figura 2-1: Espacio necesario para el montaje .......................................................................... 2-1
Figura 3-1: Pelado del cable de la potencia de entrada y del motor y longitudes de cable ....... 3-8
Figura 3-2: Placa de cableado.................................................................................................... 3-9
Figura 3-3: Ubicaciones del terminal de tierra............................................................................ 3-10
Figura 3-4: Placa para la protección del cable ........................................................................... 3-10
Figura 3-5: Diagrama de cableado básico de la unidad de potencia SVX9000/SPX9000,
FR4 a FR5 y FR6 ............................................................................................................. 3-11
Figura 3-6: Diagrama de cableado básico de la unidad de potencia SVX9000/SPX9000,
FR6, FR7 y FR8 ............................................................................................................... 3-12
Figura 3-7: Diagrama de cableado básico de la unidad de potencia SVX9000/SPX9000,
FR9 a FR10 ...................................................................................................................... 3-13
Figura 3-8: FR4 Terminales de cableado de potencia y del motor ............................................ 3-14
Figura 3-9: FR5 Terminales de cableado de potencia y del motor ............................................ 3-15
Figura 3-10: FR6 Terminales de cableado de potencia y del motor .......................................... 3-16
Figura 3-11: FR7 Terminales de cableado de potencia y del motor .......................................... 3-17
Figura 3-12: FR8 Terminales de cableado de potencia y del motor .......................................... 3-18
Figura 3-13: FR9 Terminales de cableado de potencia y del motor .......................................... 3-19
Figura 4-1: Ranuras de placas opcionales ................................................................................. 4-1
Figura 4-2: Diagrama de cableado de las placas opcionales A9 ............................................... 4-3
Figura 4-3: Ubicación y ajustes del puente de las placas opcionales A9 .................................. 4-5
Figura 4-4: Diagrama de cableado de las placas opcionales A2 ............................................... 4-5
Figura 4-5: Ubicaciones del terminal de las placas opcionales A2 ............................................ 4-6
Figura 4-6: Lógica positiva/negativa........................................................................................... 4-6
Figura 5-1: Teclado y pantalla .................................................................................................... 5-1
Figura 5-2: Navegación por el menú principal............................................................................ 5-4
Figura 5-3: Ejemplo de la estructura del menú de parámetros .................................................. 5-5
Figura 5-4: Menú de control del teclado ..................................................................................... 5-6
Figura 5-5: Ejemplo de visualización de un fallo activo.............................................................. 5-7
Figura 5-6: Visualización del historial de fallos tipo.................................................................... 5-9
Figura 5-7: Estructura del menú de sistema............................................................................... 5-10
Figura 5-8: Estructura del menú de la placa expansora............................................................. 5-18
Figura 5-9: Entradas digitales -- Estado DIN1, DIN2, DIN3 ....................................................... 5-19
Figura 5-10: Entradas digitales -- Estado DIN4, DIN5, DIN6 ..................................................... 5-19
Figura 5-11: Salidas digitales y de relé -- Estado DO1, RO1, RO2 ........................................... 5-19
Figura 5-12: Navegación por el menú operativo ........................................................................ 5-21
Figura 6-1: Ajuste del circuito abierto ......................................................................................... 6-6
Figura 6-2: Intensidad del motor tras el ajuste de la curva V/f ................................................... 6-8
Figura 6-3: Circuito equivalente del motor.................................................................................. 6-9
Figura 6-4: Izq: Control de la velocidad OL Off. Der: Control de la velocidad OL ON ............... 6-10
Figura 6-5: Tensión del motor de circuito cerrado...................................................................... 6-12
Figura 6-6: Límite de intensidad del circuito cerrado ................................................................. 6-13
Figura A-1: Diagrama funcional SVX9000/SPX9000 ................................................................. A-2
Figura A-2: Potencia disipada en la función de la frecuencia de conmutación –
3/4 - 3 hp 230V, 1 - 5 hp 480V ......................................................................................... A-7
Figura A-3: Potencia disipada en la función de la frecuencia de conmutación –
5 - 7-1/2 hp 230V, 7-1/2 - 15 hp 480V.............................................................................. A-8
Figura A-4: Potencia disipada en la función de la frecuencia de conmutación –
10 - 15 hp 230V, 20 - 30 hp 480V .................................................................................... A-8
Figura A-5: Potencia disipada en la función de la frecuencia de conmutación –
20 - 30 hp 230V, 40 - 60 hp 480V .................................................................................... A-9

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com iii


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Lista de figuras (Continuación)

Figura A-6: Potencia disipada en la función de la frecuencia de conmutación –


75 - 125 hp 480V .............................................................................................................. A-9
Figura A-7: Potencia disipada en la función de la frecuencia de conmutación –
150 - 200 hp 480V ............................................................................................................ A-10
Figura A-8: NEMA tipo 1 Dimensiones del envolvente .............................................................. A-11
Figura A-9: NEMA tipo 1 y 12 con juego de bridas, FR4, FR5 y FR6
Dimensiones del envolvente............................................................................................. A-12
Figura A-10: NEMA tipo 1 con juego de bridas, FR7 y FR8 Dimensiones del envolvente ........ A-13
Figura A-11: FR9 Dimensiones del envolvente .......................................................................... A-14
Figura A-12: FR9 con juego de bridas Dimensiones del envolvente ......................................... A-15
Figura A-13: Dimensiones SPX9000, FR10 bastidor abierto ..................................................... A-16
Figura A-14: Dimensiones SPX9000, FR11 bastidor abierto ..................................................... A-17
Figura A-15: Dimensiones SPX9000, FR13 inversor con bastidor abierto ................................ A-18
Figura A-16: Dimensiones SPX9000, FR13 convertidor con bastidor abierto ........................... A-19
Figura A-17: Dimensiones SPX9000, FR13 convertidor con bastidor abierto –
900/1000 hp 480V ............................................................................................................ A-20
Figura A-18: Reactancia CA (CHK0650) Dimensiones .............................................................. A-21
Figura A-19: Reactancia CA (CHK0520) Dimensiones .............................................................. A-22
Figura A-20: Reactancia CA (CHK0400) Dimensiones .............................................................. A-23
Figura A-21: Reactancia CA (CHK0261) Dimensiones .............................................................. A-24
Figura A-22: Dimensiones de la unidad de control..................................................................... A-25
Figura A-23: Unidad de control con placa de acoplador en estrella, FR12 o FR14 Sólo........... A-26
Figura C-1: F1 – Sobreintensidad .............................................................................................. C-1
Figura C-2: F2 – Sobretensión ................................................................................................... C-2
Figura C-3: F3 – Defecto a tierra ................................................................................................ C-3
Figura C-4: F5 – Conmutador de carga...................................................................................... C-4
Figura C-5: F6 – Parada de emergencia .................................................................................... C-5
Figura C-6: F7 – Disparador de saturación ................................................................................ C-6
Figura C-7: F8 – Fallo de sistema .............................................................................................. C-7
Figura C-8: F9 – Subtensión....................................................................................................... C-8
Figura C-9: F10 – Supervisión de la línea de entrada................................................................ C-9
Figura C-10: F11 – Supervisión de la fase de salida.................................................................. C-10
Figura C-11: F12 – Supervisión del chopper de frenado ........................................................... C-11
Figura C-12: F13 – Temperatura baja del convertidor de frecuencia......................................... C-12
Figura C-13: F14 – Exceso de temperatura del convertidor de frecuencia................................ C-13
Figura C-14: F15 – Motor ahogado ............................................................................................ C-14
Figura C-15: F16 – Exceso de temperatura del motor ............................................................... C-15
Figura C-16: F17 – Motor cargado ............................................................................................. C-16
Figura C-17: F22 – Fallo de parametrización ............................................................................. C-17
Figura C-18: F24 – Fallo del contador ........................................................................................ C-18
Figura C-19: F25 – Fallo del microprocesador de vigilancia ...................................................... C-18
Figura C-20: F31 – Temperatura IGBT (Hardware) ................................................................... C-19
Figura C-21: F32 – Refrigeración del ventilador......................................................................... C-20
Figura C-22: F36 – Unidad de control ........................................................................................ C-21
Figura C-23: F37 – Cambio de dispositivo (sólo indicación) ...................................................... C-21
Figura C-24: F38 – Dispositivo añadido (sólo indicación) .......................................................... C-22
Figura C-25: F39 – Dispositivo eliminado (sólo indicación) ....................................................... C-22
Figura C-26: F40 – Dispositivo desconocido.............................................................................. C-23
Figura C-27: F41 – Temperatura IGBT ...................................................................................... C-24
Figura C-28: F42 – Exceso de temperatura de las resistencias de frenado .............................. C-25

iv Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Lista de Figuras (Continuación)


Figura C-29: F44 – CambParDisp.............................................................................................. C-26
Figura C-30: F45 – AdicParDisp ................................................................................................ C-27
Figura C-31: F50 – Entrada analógica < 4 mA........................................................................... C-28
Figura C-32: F51 – Fallo externo ............................................................................................... C-29
Figura C-33: F52 – Fallo de comunicación del teclado.............................................................. C-30
Figura D-1: Placas opcionales de la serie 9000X ...................................................................... D-1

Lista de Tablas
Tabla 1-1: Sistema de referencias del catálogo del Conv. de frec. SVX9000/SPX9000 AF ..... 1-2
Tabla 2-1: Espacio necesario para montar un Conv. de frec. SVX9000/SPX9000 ................... 2-1
Tabla 2-2: Requisitos del flujo de aire de refrigeración.............................................................. 2-2
Tabla 3-1: Distancias entre cables ............................................................................................. 3-1
Tabla 3-2: 40°C Tamaños de cable y fusible -- Potencia asignada 230V.................................. 3-2
Tabla 3-3: 40°C Tamaños de cable y fusible -- Potencia asignada 480V.................................. 3-3
Tabla 3-4: 40°C Tamaños de cable y fusible -- 575V Potencia asignada.................................. 3-4
Tabla 3-5: Tamaños de cable y embarrado, SPX FR10 - FR12 -- Potencia asignada 480V .... 3-4
Tabla 3-6: Tamaños de cable y embarrado, SPX FR13 - FR14 -- Potencia asignada 480V .... 3-5
Tabla 3-7: Tamaños de cable y embarrado, SPX FR10 - FR12 -- Potencia asignada 575V .... 3-5
Tabla 3-8: Tamaños de cable y embarrado, SPX FR13 - FR14 -- Potencia asignada 575V .... 3-5
Tabla 3-9: Corriente de alimentación simétrica máxima ............................................................ 3-5
Tabla 3-10: Cable y disyuntor 2 tamaños - Potencia asignada 230V ........................................ 3-6
Tabla 3-11: Cable y disyuntor 4 tamaños - Potencia asignada 480V ........................................ 3-6
Tabla 3-12: Cable y disyuntor 2 tamaños - Potencia asignada 575V ........................................ 3-7
Tabla 3-13: Par de apriete de la conexión de alimentación ....................................................... 3-8
Tabla 3-14: Longitudes de pelado del cable de alimentación y del motor ................................. 3-9
Tabla 4-1: Pares de apriete de los terminales ........................................................................... 4-2
Tabla 4-2: Instrucciones sobre el cableado de control............................................................... 4-2
Tabla 4-3: Descripciones de los terminales de las placas opcionales A9 ................................. 4-4
Tabla 4-4: Descripciones de los terminales de las placas opcionales A2 ................................. 4-6
Tabla 5-1: Indicadores de estado LCD ...................................................................................... 5-1
Tabla 5-2: Indicadores de estado LED....................................................................................... 5-2
Tabla 5-3: Teclas de navegación ............................................................................................... 5-2
Tabla 5-4: Tipos de fallo ............................................................................................................. 5-8
Tabla 5-5: Datos sobre el tiempo de fallo .................................................................................. 5-8
Tabla 5-6: Contadores totales .................................................................................................... 5-15
Tabla 5-7: Contadores de disparo.............................................................................................. 5-16
Tabla 5-8: Información acerca del software ............................................................................... 5-16
Tabla 5-9: Información acerca de la aplicación.......................................................................... 5-16
Tabla 5-10: Información acerca del hardware............................................................................ 5-17
Tabla 5-11: Información acerca de la placa expansora ............................................................. 5-17
Tabla 5-12: Elementos del menú Vigilancia -- Ejemplo de aplicación estándar ........................ 5-19
Tabla 5-13: Opciones del menú operativo -- Ejemplo de aplicación estándar .......................... 5-20
Tabla A-1: Especificaciones del Convertidor de frecuencia SVX9000/SPX9000 ...................... A-2
Tabla A-2: Potencia de salida -- 230V IH ................................................................................... A-4
Tabla A-3: Potencia de salida -- 480V IH ................................................................................... A-5
Tabla A-4: Potencia de salida -- 480V SPX FR10 - FR14 ......................................................... A-5
Tabla A-5: Potencia de salida -- 575V IH ................................................................................... A-6
Tabla A-6: Potencia de salida -- 575V SPX FR10 - FR14 ......................................................... A-6
Tabla A-7: NEMA tipo 1/tipo 12 Dimensiones del envolvente ................................................... A-11
Tabla A-8: FR4, FR5 y FR6 con juego de bridas Dimensiones del envolvente......................... A-12
Tabla A-9: FR7 y FR8 con juego de bridas Dimensiones del envolvente.................................. A-13

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com v


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Lista de Tablas (Continuación)

Tabla A-10: FR9 Dimensiones del envolvente......................................................................... A-14


Tabla A-11: FR9 con juego de bridas Dimensiones del envolvente ........................................ A-15
Tabla A-12: Dimensiones de SPX9000, FR10 bastidor abierto............................................... A-16
Tabla A-13: Dimensiones de SPX9000, FR11 bastidor abierto............................................... A-17
Tabla A-14: Dimensiones de SPX9000, FR13 inversor con bastidor abierto .......................... A-18
Tabla A-15: FR13 -- Cantidad de unidades de entrada ........................................................... A-19
Tabla A-16: Dimensiones de SPX9000, FR13 convertidor con bastidor abierto ..................... A-19
Tabla A-17: FR13 -- Cantidad de unidades de entrada ........................................................... A-20
Tabla A-18: Dimensiones de SPX9000, FR13 convertidor con bastidor abierto –
900/1000 hp 480V .......................................................................................................... A-20
Tabla B-1: Códigos de fallo ...................................................................................................... B-1
Tabla D-1: Juegos de placa opcional ....................................................................................... D-1
Tabla D-2: Opciones de fábrica para el armario de distribución .............................................. D-4
Tabla D-3: Piezas de recambio 9000X..................................................................................... D-5
Tabla D-4: Piezas de sustitución – Conv. de frec. 9000X, 208 - 240V .................................... D-5
Tabla D-5: Piezas de sustitución – FR4 - FR9 Conv. de frec. 9000X, 380 - 500V .................. D-7
Tabla D-6: Piezas de sustitución – FR10 - FR12 Conv. de frec. 9000X, 380 - 500V .............. D-9
Tabla D-7: Piezas de sustitución – FR6 - FR9 Conv. de frec. 9000X, 525 - 690V .................. D-11
Tabla D-8: Piezas de sustitución – FR10 - FR12 Conv. de frec. 9000X, 525 - 690V .............. D-13
Tabla D-9: Matriz de referencias del catálogo del módulo de potencia ................................... D-14
Tabla A-10: FR9 Dimensiones del envolvente......................................................................... A-14

vi Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Seguridad
Definiciones y simbolos

ADVERTENCIA
Este símbolo indica alta tensión. Le informa acerca de elementos u
operaciones que pueden resultar peligrosos para usted u otras
personas encargadas del funcionamiento del equipo. Lea el mensaje y
siga las instrucciones al pie de la letra.

Este símbolo es el «Símbolo de alerta de seguridad». Aparece con


cualquiera de las dos palabras de señalización: AVISO o
ADVERTENCIA, tal y como se describe más abajo.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que de no evitarse
puede provocar daños graves o incluso la muerte.

AVISO
Indica una situación potencialmente peligrosa que de no evitarse
puede provocar daños entre leves y moderados o daños graves al
equipo. Si no se evita, la situación descrita en AVISO puede tener
resultados graves. En AVISO (al igual que en ADVERTENCIA) se
describen las medidas de seguridad importantes.

Peligro de alta tension

ADVERTENCIA
El equipamiento de la regulación por motor y de los controladores
electrónicos está conectado a tensiones de red peligrosas. Al realizar
el mantenimiento en convertidores de frecuencia y controladores
electrónicos, debería haber componentes expuestos con carcasas o
protrusiones en o por encima del potencial de línea. Deberá prestarse
mucho cuidado para evitar una descarga eléctrica.
• Hallarse en una plataforma con aislamiento y acostumbrarse a
utilizar siempre una única mano al comprobar los componentes.

• Trabajar siempre con otra persona por si se produce una


emergencia.

• Desconectar la corriente antes de comprobar los controladores o


llevar a cabo un mantenimiento.

• Asegurarse de que el equipamiento está bien conectado a tierra.

• Utilizar gafas de seguridad siempre que se trabaje en controladores


electrónicos o maquinaria giratoria.

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com vii


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Advertencias y avisos
Lea este manual detenidamente y asegúrese de entender los procedimientos antes de
proceder a instalar, configurar o poner en marcha el Convertidor de frecuencia ajusTabla
Cutler-Hammer® SVX9000/SPX9000 de la división eléctrica de Eaton.
Advertencias

ADVERTENCIA
Asegúrese de conectar a tierra la unidad según las instrucciones de
este manual. Las unidades no conectadas a tierra pueden provocar
una descarga eléctrica y/o un incendio.
ADVERTENCIA
Este equipamiento deberá instalarlo, configurarlo y conservarlo
personal de mantenimiento eléctrico cualificado que esté familiarizado
con la construcción y el funcionamiento de este tipo de equipamiento y
los peligros que conlleva. En caso de no tenerse en cuenta esta
recomendación, puede producirse la muerte o daños graves.

ADVERTENCIA
Los componentes de la unidad de potencia SVX9000/SPX9000 están
bajo tensión cuando el convertidor de frecuencia está conectado a la
corriente. El contacto con esta tensión es extremadamente peligroso y
puede provocar la muerte o daños graves.
ADVERTENCIA
Los terminales de línea (L1, L2, L3), los terminales del motor (U, V, W)
y los terminales DC-link/resistencias de frenado (-/+) están bajo tensión
cuando el convertidor de frecuencia está conectado a la corriente,
incluso si el motor no está en marcha. El contacto con esta tensión es
extremadamente peligroso y puede provocar la muerte o daños graves.

ADVERTENCIA
Aunque los terminales E/S de control estén aislados de la tensión de
red, las salidas de relé y otros terminales E/S pueden presentar una
tensión peligrosa incluso cuando el convertidor de frecuencia está
desconectado de la corriente. El contacto con esta tensión es
extremadamente peligroso y puede provocar la muerte o daños graves.

ADVERTENCIA
El convertidor de frecuencia SVX9000/SPX9000 posee una gran intensidad de
fuga capacitiva durante el funcionamiento, lo que puede provocar que las
piezas bajo envolvente estén por encima del potencial de tierra. Para ello, tal y
como se describe en este manual, se precisa una puesta a tierra adecuada. En
caso de no tenerse en cuenta esta recomendación, puede producirse la muerte
o daños graves.
ADVERTENCIA
Antes de aplicar corriente al convertidor de frecuencia
SVX9000/SPX9000, asegúrese de que las cubiertas frontales y de los
cables están cerradas y bien fijadas con el fin de evitar la exposición a
posibles condiciones de fallo eléctrico. En caso de no tenerse en
cuenta esta recomendación, puede producirse la muerte o daños
graves.

viii Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

ADVERTENCIA
En este caso, debe disponerse de un dispositivo de desconexión /
protección fijo en serie según se indica en el Código Eléctrico Nacional
(NEC). En caso de no tenerse en cuenta esta recomendación, puede
producirse la muerte o daños graves.
ADVERTENCIA
Antes de abrir las cubiertas del convertidor de frecuencia
SVX9000/SPX9000:
• Desconecte toda la corriente del convertidor de frecuencia
SVX9000/SPX9000.
• Espere un mínimo de 5 (cinco) minutos hasta que todas las luces
del teclado se hayan apagado. Esto dejará tiempo para que se
descarguen los condensadores de CC.
• Es posible que quede tensión en los condensadores de CC
incluso si se ha desconectado la corriente. Compruebe que los
condensadores se hayan descargado completamente midiendo su
tensión con un multímetro para medir la tensión continua (CC).
En caso de no tenerse en cuenta las recomendaciones descritas puede
producirse la muerte o daños graves.
Avisos

AVISO
No realice ninguna prueba no disruptiva o de tensión en el convertidor
de frecuencia SVX9000/SPX9000 o cualquiera de sus componentes.
De realizarse alguna prueba inadecuada podría producir daños.

AVISO
Antes de ejecutar cualquier tipo de prueba o mediciones del motor o
del cable del motor, desconecte el cable del motor en los terminales de
salida SVX9000/SPX9000 (U, V, W) para evitar dañar el
SVX9000/SPX9000 al probar el motor o el cable.

AVISO
No toque ninguno de los componentes de las placas del circuito. La
descarga de tensión estática puede dañar los componentes.

AVISO
Cualquier modificación eléctrica o mecánica de este equipamiento sin
el previo consentimiento por escrito de Eaton anulará cualquier tipo de
garantía, además puede suponer un peligro adicional para la seguridad
y anular el listado UL.

AVISO
Instale el convertidor de frecuencia SVX9000/SPX9000 en material
antiinflamable, p. ej. una placa de acero, para reducir el riesgo de
incendio.

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com ix


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

AVISO
Instale el convertidor de frecuencia SVX9000/SPX9000 en una superficie
perpendicular que pueda soportar el peso del convertidor de frecuencia y
que no esté sujeta a vibraciones con el fin de minimizar el riesgo de que el
convertidor de frecuencia caiga y se dañe y/o cause daños personales.

AVISO
Evite que material extraño, como recortes de cable o de metal, penetre
en el envolvente del convertidor de frecuencia, ya que esto podría
provocar daños o fuego en el arco eléctrico.

AVISO
Instale el convertidor de frecuencia SVX9000/SPX9000 en una sala bien
ventilada que no esté sujeta a temperaturas extremas, humedad elevada o
condensación, y evite emplazamientos que estén directamente expuestos
a la luz solar o que posean altas concentraciones de polvo, gas corrosivo,
gas explosivo, gas inflamable, vapor de líquidos de pulverización, etc. La
instalación inadecuada puede generar riesgo de incendio.

Seguridad del motor y del equipo

AVISO
Antes de arrancar el motor, compruebe que el motor se haya montado
correctamente y que esté alineado con el equipamiento. Asegúrese de
que al arrancar el motor no se producirán daños personales ni daños al
equipamiento conectado al motor.

AVISO
Ajuste la velocidad del motor máxima (frecuencia) en el convertidor de
frecuencia SVX9000/SPX9000 según los requisitos del motor y del
equipamiento conectados al mismo. Los ajustes de frecuencia máximos
incorrectos pueden provocar daños en el motor o en el equipamiento así
como daños personales.
AVISO
Antes de cambiar la dirección de giro del motor, asegúrese de que esto
no provocará daños personales ni daños al equipamiento.

AVISO
Asegúrese de que ningún condensador de corrección de energía esté
conectado en la salida SVX9000/SPX9000 o los terminales del motor
para evitar fallos en el SVX9000/SPX9000 y daños potenciales.

AVISO
Asegúrese de que los terminales de salida SVX9000/SPX9000 (U, V,
W) no estén conectados a la potencia de línea utilitaria, ya que puede
provocar daños graves en el SVX9000/SPX9000.

x Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Capitulo 1 — Sinoptico
Este capítulo describe el objetivo y contenidos de este manual, las recomendaciones de
comprobación en el momento de la recepción y el sistema de numeración del catálogo Cutler-
Hammer® SVX9000/SPX9000.

Como utilizar este Manual


El objetivo de este manual es proporcionarle la información necesaria para instalar, configurar y
personalizar los parámetros, inicio, localización de fallos y mantenimiento de los Convertidores
de frecuencia Cutler-Hammer SVX9000/SPX9000 AF de la division eléctrica de Eaton. Con el fin
de lograr una instalación y funcionamiento seguros del equipo, lea las indicaciones de seguridad
que se muestran al principio de este manual y siga los procedimientos descritos en los próximos
capítulos antes de conectar la alimentación al SVX9000/SPX9000. Guarde este manual de
usuario en un lugar accesible y distribúyalo entre todos los usuarios, técnicos y personal de
mantenimiento para que lo puedan consultar junto con el manual de utilización adecuado.

Capítulo 1 – Sinóptico es el capítulo que está leyendo en este momento.


Capítulo 2 – Montaje
Capítulo 3 – Cableado de alimentación
Capítulo 4 – Cableado de control
Capítulo 5 – Información sobre el menú
Capítulo 6 – Inicio
Apéndice A – Características técnicas
Apéndice B – Códigos de fallo y de advertencia
Apéndice C – Tablas para la localización de averías
Apéndice D – Piezas de recambio

Recepcion e inspeccion
Este convertidor de frecuencia SVX9000/SPX9000 CA ha pasado una estricta serie de
requisitos de calidad de fábrica antes de su envío. De todos modos, es posible que durante el
envío se haya dañado el embalaje o incluso el equipo. Tras recibir su convertidor de frecuencia
SVX9000/SPX9000, le rogamos compruebe lo siguiente:

• Realice una verificación para comprobar que el embalaje(s) incluye el convertidor de


frecuencia adecuado, el Manual del usuario, las cubiertas de goma del conducto de
instalación, los tornillos, la placa del conducto de instalación y las abrazaderas de
puesta a tierra.

• Inspeccione la unidad para asegurarse de que no se ha dañado durante el envío.

• Asegúrese de que el número de pieza indicado en la placa de identificación se


corresponde con el Número de Catálogo de su pedido.

En caso de que se haya producido algún daño durante el envío, le rogamos se ponga en
contacto inmediatamente con el transportista en cuestión y presente una reclamación.

Si el suministro no se corresponde con su pedido, le rogamos se ponga en contacto con su


representante Eaton.

Nota: No destruya el embalaje. La plantilla impresa en la caja de cartón de protección puede


utilizarse para marcar los puntos de montaje de los Convertidores de frecuencia
SVX9000/SPX9000 AF en la placa o armario.
MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 1-1
Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Nomenclatura del SVX9000/SPX9000


Tabla 1-1: SVX9000/SPX9000 AF Sistema de numeracion en la referencia

SVX 007A 1 - 4 A 1 B 1
Producto Ranuras de expansion 3 a 5
SVX = SVX Conv. Frec. Industrial  Selección de placas opcionales de izq.
SPX = SPX Convertidor de frec. a der, en orden alfanumérico.
 Los caracteres deben dejarse en blanco
si no se selecciona ninguna opción
Potencia en CV (IH) 
F07 = ¾ 150 = 150 Modificacion de la placa
001 = 1 200 = 200
F15 = 1-½ 250 = 250 1 = Placa estandar (A9, A2)
002 = 2 300 = 300
003 = 3 350 = 350
004 = 5 IL Only 400 = 400 Frenado
005 = 5 500 = 500 N = Sin Chopper de frenado

006 = 7-½ IL Only 550 = 550
B = Chopper de frenado interno
007 = 7-½ 600 = 600
010 = 10 650 = 650
015 = 15 700 = 700 Opciones de entrada 
020 = 20 800 = 800
025 = 25 900 = 900 1 = 3-Fases, EMC H
030 = 30 H10 = 1000 2 = 3-Fases, EMC N
040 = 40 H12 = 1200 3 = 3-Fases, EMC L
050 = 50 H13 = 1350
060 = 60 H15 = 1500
Teclado
075 = 75 H16 = 1600
100 = 100 H20 = 2000 A = Alfanumerico
125 = 125

Voltaje
Software de serie AFD
2 = 208 – 230V
A = Software estandar 4 = 380 – 500V
5 = 525 – 606V

Envolvente 
0 = Chasis abierto
1 = NEMA Tipo 1
2 = NEMA Tipo 12


Todos los convertidores de frecuencia 230V y 480V hasta 200 hp (IH) sólo están disponibles con la Opción de entrada 1 .

Los convertidores de frecuencia 480V 250 hp (IH) o superiores sólo están disponibles con la Opción de entrada 2 .

Los convertidores de frecuencia 480V hasta 30 hp (IH) sólo están disponibles con la Opción chopper de frenado B .
4
Los convertidores de frecuencia 480V 40 hp (IH) y superiores se suministran de serie con la Opción chopper de frenado N.
5
Los convertidores de frecuencia 230V hasta 15 hp (IH) sólo están disponibles con la Opción chopper de frenado B.
6
Los convertidores de frecuencia 230V 20 hp (IH) o superiores se suministran de serie con la Opción chopper de frenado N.
7
Los convertidores de frecuencia 480V 250 hp, 300 hp y 350 hp (IH) sólo están disponibles con el Estilo de envolvente 0 (bastidor).

1-2 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Capitulo 2 — Montaje
El Convertidor de frecuencia SVX9000/SPX9000 puede montarse de lado o colocarse
verticalmente, tal y como se indica en el siguiente apartado.

Espacio Necesario
Con el fin de garantizar una refrigeración adecuada, siga las siguientes indicaciones.
Tabla 2-1: Espacio necesario para el montaje de un Conv. de frecuencia SVX9000/SPX9000.
Dimensions En pulgadas (mm)
Tamaño Drive Type A A2 B C D

4 230V, 1 - 3 hp IL, 3/4 - 3 hp IH 0.8 — 0.8 3.9 (100) 2.0


480V, 1 - 5 hp IH, 1-1/2 - 7-1/2 hp IL (20) (20) (50)
5 230V, 5 - 10 hp IL, 5 - 7-1/2 hp IH 1.2 — 0.8 4.7 (120) 2.4
480V, 7-1/2 - 15 hp IH, 10 - 20 hp IL (30) (20) (60)
6 230V, 15 - 20 hp IL, 10 - 15 hp IH 1.2 — 0.8 6.3 (160) 3.1
480V, 20 - 30 hp IH, 25 - 40 hp IL (30) (20) (80)
575V, 2 - 25 hp IH, 3 - 30 hp IL
7 230V, 25 - 40 hp IL, 20 - 30 hp IH 3.1 — 3.1 11.8 3.9 (100)
480V, 40 - 60 hp IH, 50 - 75 hp IL (80) (80) (300)
575V, 30 - 40 hp IH, 40 - 50 hp IL
8 480V, 75 - 125 hp IH, 100 - 150 hp IL 3.1 5.9 (150) 3.1 11.8 7.9 (200)
575V, 50 - 75 hp IH, 60 - 100 hp IL (80) (80) (300)
9 480V, 200 - 250 hp IL, 150 - 200 hp IH 2.0 — 3.1 15.7 9.8 (250)
575V, 100 - 150 hp IH, 150 - 200 hp IL (50) (80) (400) 13.8
(350) 

Las dimensiones indican el espacio mínimo necesario para montar un SVX9000/SPX9000. Véase la Figura 2-1 más abajo.
A = espacio alrededor del SVX9000/SPX9000.
A2 = espacio necesario para cambiar el ventilador sin desconectar los cables del motor.
B = distancia entre convertidores de frecuencia SVX9000/SPX9000 adyacentes o entre el SVX9000/SPX9000 y un lateral de cerramiento.
C = espacio encima del SVX9000/SPX9000.
D = espacio debajo del SVX9000/SPX9000.

Espacio mínimo debajo del SVX9000/SPX9000 necesario para cambiar el ventilador.

B B
A
A2 A
A2

Figura 2-1: Espacio necesario para el montaje

En caso de que varias unidades se hayan montado una encima de la otra, el espacio entre los
convertidores de frecuencia debería ser igual a C + D (véase Tabla 2-1 y Figura 2-1 arriba).
Además, el aire de salida utilizado para refrigerar la unidad inferior debe alejarse del aire de
entrada utilizado por la unidad superior.

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 2-1


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Requisitos Medioambientales
Asegúrese de que el entorno cumple los requisitos indicados en la Tabla A-1 del Apéndice A
para cualquier situación de almacenaje o funcionamiento.
La Tabla 2-2 especifica el flujo de aire mínimo necesario en la zona donde se montará el
aparato.
Tabla 2-2: Requisitos del flujo de aire de refrigeración
Drive Type Cooling Air Required

230V, 3/4 - 3 hp IH 41 cfm (70 m3/h)


480V, 1 - 5 hp IH
230V, 5 - 7-1/2 hp IH 112 cfm (190 m3/h)
480V, 7-1/2 - 15 hp IH
230V, 10 - 15 hp IH 250 cfm (425 m3/h)
480V, 20 - 30 hp IH
575V, 2 - 25 hp IH
230V, 20 - 30 hp IH 250 cfm (425 m3/h)
480V, 40 - 60 hp IH
575V, 30 - 40 hp IH
480V, 75 - 125 hp IH 383 cfm (650 m3/h)
575V, 60 - 75 hp IH
480V, 150 - 200 hp IH 765 cfm (1300 m3/h)
575V, 100 - 150 hp IH

Instrucciones de montaje estandar


1. Mida el espacio de montaje para asegurarse de que dispone del espacio
mínimo necesario alrededor del convertidor de frecuencia. Las dimensiones del
convertidor de frecuencia están en el Apéndice A.

2. Asegúrese de que la superficie de montaje sea plana y suficientemente fuerte


para soportar el convertidor de frecuencia, que no sea inflamable y que no esté
sujeta a movimientos o vibraciones excesivos.

3. Asegúrese de que en el montaje se cumplan los requisitos de flujo de aire


mínimos para el funcionamiento del convertidor de frecuencia.

4. Marque la ubicación de los agujeros de sujeccion en la superficie de montaje


utilizando la plantilla suministrada en la cubierta de la caja de cartón
correspondiente al tamaño del convertidor de frecuencia.

5. Use abrazaderas adecuadas para el convertidor de frecuencia según la


superficie de montaje y fije bien el convertidor de frecuencia en la superficie de
montaje utilizando los 4 tornillos o pernos.

2-2 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Capitulo 3 — Cableado de alimentacion


Indicaciones
Con el fin de garantizar un cableado adecuado, siga las siguientes indicaciones:
• Use sólo cables de cobre resistentes al calor, +75°C o superior.
• El tamaño del cable de la línea de entrada y de los fusibles de línea debe corresponderse con
la intensidad de entrada asignada de la unidad. Véase Tablas 3-2 en 3-8.
• Disponga un conductor de tierra con tomas de conexión del motor con potencia de entrada y
de salida.
El control deberá instalarse según todos los códigos aplicables. Según NEC 430 Parte IV, para la
instalación del control se precisa un dispositivo de protección. Este dispositivo de protección puede
ser o bien un fusible o bien un disyuntor. En este caso, como componente puede utilizarse un
fusible RK. Para una protección máxima, Eaton recomienda un fusible de la Clase T.
El tamaño del cable de la línea de entrada y de los fusibles de línea debe corresponderse con
Tablas 3-2 en 3-6.
• Si la detección de la temperatura del motor se utiliza para la protección contra sobrecargas, el
tamaño del cable de salida deberá seleccionarse según las especificaciones del motor.
• Si se usan tres o más cables apantallados en paralelo para la salida en las unidades más
grandes, cada cable deberá poseer su propia protección contra sobrecargas.

Tabla 3-1: Distancias entre cables


Distancia minima entre cables Cable en (m)
en (m)
(0.3) ≤ (50)
(3.3) ≤ (200)

• Las distancias de la Tabla 3-1 también deben aplicarse entre los cables del motor y los
cables de señal de otros sistemas.
• La longitud máxima de los cables del motor es la siguiente:
- 1 – 2 hp, unidades de 230V, 100m
- Para el resto de unidades hp, 300m
• Los cables del motor deberán cruzar otros cables en un ángulo de 90 grados.
• En caso de que se utilice un conducto de instalación para el cableado, use conductos de
instalación separados para el cableado de la potencia de entrada, el cableado de señal y el
cableado de control.

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 3-1


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Selección e instalación del cable compatible con UL


Use sólo cable de cobre para una temperatura de como mínimo 75°C.
Tabla 3-2: 40°C Tamaño del cable y los fusibles — Potencias a 230V
Tamaño del cable Tamaño del terminal
Tamaño Cantidad Fus.
IL hp NEC I [A] I [A] Fusibles  [A] Potencia Tierra Potencia Tierra

1 FR4 4.2 4.8 3 10 14 14 16 - 12 16 - 14


1-½ 6 6.6 3 10 14 14 16 - 12 16 - 14
2 6.8 7.8 3 10 14 14 16 - 12 16 - 14
3 9.6 11 3 15 14 14 16 - 12 16 - 14
5 FR5 15.2 17.5 3 20 12 12 16 - 8 16 - 8
7-½ 22 25 3 30 10 10 16 - 8 16 - 8
10 28 31 3 40 8 8 16 - 8 16 - 8
15 FR6 42 48 3 60 4 8 14 - 0 10 - 2
20 54 61 3 80 2 6 14 - 0 10 - 2
25 FR7 68 72 3 100 2 6 14 - 0 10 - 00
30 80 87 3 110 1 6 14 - 0 10 - 00
40 104 114 3 125 1/0 4 14 - 0 10 - 00
50 FR8 130 140 3 175 3/0 2 4 - 3/0 4 - 000
60 154 170 3 200 4/0 0 000 - 350 MCM 4 - 000
75 192 205 3 250 300 2/0 000 - 350 MCM 4 - 000
100 FR9 248 261 3 300 2x4/0 3/0 2x000 - 350 MCM 4 - 000

Tipo preferido de JJS reconocido por UL pero RK acepTabla.

3-2 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Tabla 3-3: 40°C Tamaño del cable y los fusibles — Potencias a 480V
Tamaño del cable Tamaño del terminal
Tamaño Cantidad Fus.
IL hp NEC I [A] I [A] Fusibles  [A] Potencia Tierra Potencia Tierra

1-1/2 FR4 3 3.3 3 10 14 14 16 - 12 16 - 14


2 3.4 4.3 3 10 14 14 16 - 12 16 - 14
3 4.8 5.6 3 10 14 14 16 - 12 16 - 14
5 7.6 7.6 3 10 14 14 16 - 12 16 - 14
7-1/2 11 12 3 15 12 14 16 - 12 16 - 14
10 FR5 14 16 3 20 10 12 16 - 8 16 - 8
15 21 23 3 30 10 10 16 - 8 16 - 8
20 27 31 3 35 8 8 16 - 8 16 - 8
25 FR6 34 38 3 50 6 8 14 - 0 10 - 2
30 40 46 3 60 4 8 14 - 0 10 - 2
40 52 61 3 80 2 6 14 - 0 10 - 2
50 FR7 65 72 3 100 2 6 14 - 0 10 - 00
60 77 87 3 110 1 6 14 - 0 10 - 00
75 96 105 3 125 1/0 4 14 - 0 10 - 00
100 FR8 124 140 3 175 3/0 2 4 - 3/0 4 - 000
125 156 170 3 200 4/0 0 000 - 350 MCM 4 - 000
150 180 205 3 250 300 2/0 000 - 350 MCM 4 - 000
200 FR9 240 261 3 350 2x4/0 3/0 2x000 - 350 MCM 4 - 000
250 302 300 3 400 2x250 300 2x000 - 350 MCM 4 - 000
300 FR10 361 385 3 450 2x250 300 600 MCM 300 MCM
350 414 460 3 500 2x300 300 600 MCM 300 MCM
400 477 520 3 600 2x400 350 600 MCM 300 MCM
500 FR11 590 590 6 350 2x500 500 Bus Bar Bus Bar
550 NS 650 6 400 4x4/0 500 Bus Bar Bus Bar
600 NS 730 6 450 4x250 600 Bus Bar Bus Bar
650 FR12 NS 820 6 500 4x300 600 Bus Bar Bus Bar
700 NS 920 6 500 4x300 600 Bus Bar Bus Bar
800 NS 1030 6 600 4x350 Bus Bar Bus Bar

Tipo preferido de JJS reconocido por UL pero RK acepTabla.

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 3-3


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Tabla 3-4: 40°C Tamaño del cable y los fusibles — Potencias a 575V
Tamaño del cable Tamaño del terminal
Cantidad Fus.
IL hp Tamaño NEC I [A] I [A] Fusibles  [A] Potencia Tierra Potencia Tierra

3 FR6 3.9 4.5 3 10 14 14 14 - 0 14 - 2


5 6.1 7.5 3 10 14 14 14 - 0 14 - 2
7-1/2 9 10 3 15 12 14 14 - 0 14 - 2
11 13.5 3 20 12 12 14 - 0 14 - 2
10
15 17 18 3 30 10 10 14 - 0 14 - 2
20 22 22 3 35 8 8 14 - 0 14 - 2
25 27 27 3 40 8 8 14 - 0 14 - 2
30 32 34 3 45 6 8 14 - 0 14 - 2
40 FR7 41 41 3 50 6 8 14 - 0 10 - 0
50 52 52 3 70 4 6 14 - 0 10 - 0
60 FR8 62 62 3 80 2 6 4 - 000 4 - 000
75 77 80 3 125 1/0 6 4 - 000 4 - 000
100 99 100 3 150 2/0 6 4 - 000 4 - 000
125 125 125 3 175 3/0 6 4 - 000 4 - 000
150 FR9 144 144 3 250 300 1/0 000 - 350 MCM 4 - 000
200 192 208 3 275 350 2/0 000 - 350 MCM 4 - 000
250 FR10 242 261 3 350 2x4/0 3/0 600 MCM 300 MCM
300 289 325 3 400 2x250 300 600 MCM 300 MCM
400 382 385 3 450 2x300 300 600 MCM 300 MCM
450 FR11 412 460 6 250 2x300 300 Bus Bar Bus Bar
500 472 502 6 300 2x350 350 Bus Bar Bus Bar
550 NS 590 6 350 2x500 500 Bus Bar Bus Bar
600 FR12 NS 650 6 400 4x4/0 500 Bus Bar Bus Bar
700 NS 750 6 450 4x250 600 Bus Bar Bus Bar
800 NS 820 6 500 4x300 600 Bus Bar Bus Bar

Tipo preferido de JJS reconocido por UL pero RK acepTabla.

Tabla 3-5: Tamaño del cable y el embarrado, SPX FR10 - FR12 — Potencias a 480V
Potencia del embarrado externo
Cables de potencia
Internos  Cu
hp Tamaño Intensidad Cu (per phase) (En pulgadas) Qty.

250 FR10 300 2 x 2/0 1.18 x 0.25 3


300 385 2 x 3/0 1.57 x 0.25 3
350 460 2 x 3/0 1.57 x 0.25 3
400 FR11 520 2 x 2 x 2/0 1.18 x 0.25 6
500 590 2 x 2 x 2/0 1.18 x 0.25 6
— 650 2 x 2 x 2/0 1.18 x 0.25 6
600 FR12 750 2 x 2 x 3/0 1.57 x 0.25 6
— 820 2 x 2 x 3/0 1.57 x 0.25 6
700 920 2 x 2 x 3/0 1.57 x 0.25 6

90°C Potencia asignada recomendada.

3-4 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Tabla 3-6: Tamaños del cable y del embarrado, SPX FR13 - FR14 — Potencia a 480V
Conexiones de potencia internas Embarrado de suministro
Tamaño del Tam. Embarardo/
embarrado Fase  Tam. Cable/
Tamaño NFE - INU (Reactancia NFE) Fase Cu
hp Intensidad (En pulgadas) (en pulgadas) (Reactancia NFE) (En pulgadas) Qty.

800 FR13 1030 2.36 x 0.39 1.57 x 0.25 2 x 300 MCM 1.57 x 0.25 6
900 1150 3.15 x 0.39 1.57 x 0.25 2 x 250 MCM 1.57 x 0.25 12
1000 1300 3.15 x 0.39 1.57 x 0.25 2 x 250 MCM 1.57 x 0.25 12
1200 FR14 1600 2.36 x 0.39 1.57 x 0.25 2 x 250 MCM 1.57 x 0.25 12
1600 1940 2.36 x 0.39 1.57 x 0.25 2 x 300 MCM 1.57 x 0.25 12

Conexión de cobre rigida

Tabla 3-7: Tamaños del cable y del embarrado, SPX FR10 - FR12 — Potencia a 575V
Embarrado de potencia externo
Cables de Potencia
Tamaño Internos  Cu
hp Intensidad Cu (por fase) (En pulgadas) Qty.

200 FR10 208 2x2/0 1.18 x .25 3


250 261 2x2/0 1.18 x .25 3
300 325 2x2/0 1.18 x .25 3
400 FR11 385 2x3/0 1.57 x .25 3
450 460 2x3/0 1.57 x .25 3
500 502 2x2x2/0 1.18 x .25 6
— FR12 590 2x2x2/0 1.18 x .25 6
600 650 2x2x2/0 1.18 x .25 6
700 750 2\x2x2/0 1.18 x .25 6

90°C rating recommended.

Tabla 3-8: Tamaños del cable y del embarrado, SPX FR13 - FR14 — Potencia a 575V
Conexiones de potencia internas Embarrado de suministro
Tam Embarrado/
Tam. Embarrado Fase  Tam Embarrado/
Tamaño Intensidad NFE - INU (Reactancia - NFE) Fase Cu
hp (En pulgadas) (En pulgadas) (Reactancia - NFE) (En pulgadas) Qty.

800 FR13 820 2.36 x 0.39 1.57 x .25 2 x 300 MCM 1.18 x .25 6
900 920 2.36 x 0.39 1.57 x .25 2 x 250 MCM 1.18 x .25 6
1000 1030 2.36 x 0.39 1.57 x .25 2 x 300 MCM 1.18 x .25 6
1350 FR14 1300 3.15 x 0.39 1.57 x .25 2 x 250 MCM 1.18 x .25 12
1500 1500 2.36 x 0.39 1.57 x .25 2 x 250 MCM 1.18 x .25 12
2000 1900 2.36 x 0.39 1.57 x .25 2 x 300 MCM 1.18 x .25 12

Conexión de cobre rigida

Tabla 3-9: Intensidad maxima de entrada


Intensiad RMS maxima
Producto Voltaje en el circuito de suministro
3/4 - 30 hp 230 100,000A
1-1/2 - 200 hp 480 100,000A

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 3-5


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Selección e instalacion del cable con un disyuntor compatible con UL


Use sólo cable de cobre para una temperatura de como mínimo 75°C.
Tabla 3-10: Tamaño del cable y del disyuntor  – Potencia a 230V
Intensidad Tamaño del cable  Tamaño del terminal
Tamaño
hp FLA del Potencia Tierra Potencia Tierra
Disyuntor
1 FR4 4.8 15 14 14 12 - 16 14 - 16
1-1/2 6.6 15 14 14 12 - 16 14 - 16
2 7.8 15 14 14 12 - 16 14 - 16
3 11 15 12 12 12 - 16 14 - 16
5 FR5 17.5 20 10 10 8 - 16 8 - 16
7-1/2 25 30 8 8 8 - 16 8 - 16
10 FR6 31 40 8 8 1/0 - 14 2 - 14
15 48 60 4 6 1/0 - 14 2 - 14
20 FR7 61 80 2 6 1/0 - 14 2/0 - 10
25 72 100 2 6 1/0 - 14 2/0 - 10
30 87 100 1/0 4 1/0 - 14 2/0 - 10

Basado en un entorno de como máximo 104°F (40°C)

Debe utilizarse un disyuntor indicado para UL.

Tabla 3-11: Tamaño del cable y del disyuntor  – Potencia a 480V


Intensidad Tamaño del cable  Tamaño del terminal
Tamaño
del
hp FLA Potencia Tierra Potencia Tierra
disyuntor
1-1/2 FR4 3.3 15 14 14 12 - 16 14 - 16
2 4.3 15 14 14 12 - 16 14 - 16
3 5.6 15 14 14 12 - 16 14 - 16
5 7.6 15 14 14 12 - 16 14 - 16
7-1/2 FR5 12 20 12 12 8 - 16 8 - 16
10 16 30 10 10 8 - 16 8 - 16
15 23 30 8 8 8 - 16 8 - 16
20 FR6 31 40 8 8 1/0 - 14 2 - 14
25 38 50 6 8 1/0 - 14 2 - 14
30 46 60 4 6 1/0 - 14 2 - 14
40 FR7 61 80 2 6 1/0 - 14 2/0 - 10
50 72 100 2 6 1/0 - 14 2/0 - 10
60 87 100 1/0 4 1/0 - 14 2/0 - 10
75 FR8 105 125 2/0 2 3/0 - 4 3/0 - 4
100 140 150 4/0 1/0 350 MCM - 3/0 3/0 - 4
125 170 200 300 2/0 350 MCM - 3/0 3/0 - 4
150 FR9 205 250 350 3/0 350 MCM - 2x3/0 3/0 - 4
200 261 300 2x250 3/0 350 MCM - 2x3/0 3/0 - 4
250 FR10 300 400 2x250 300 MCM 600 MCM 600 MCM
300 385 500 2x300 300 MCM 600 MCM 600 MCM
350 460 600 2x400 300 MCM 600 MCM 600 MCM
400 FR11 520 700 2x500 500 Bus Bar Bus Bar
500 590 800 4x4/0 500 Bus Bar Bus Bar
550 650 900 4x250 600 Bus Bar Bus Bar
600 FR12 750 1000 4x300 600 Bus Bar Bus Bar
650 820 1000 4x300 600 Bus Bar Bus Bar
700 920 1200 4x400 Bus Bar Bus Bar

Basado en un entorno de como máximo 104°F (40°C)

Debe utilizarse un disyuntor indicado para UL.

3-6 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Tabla 3-12: Tamaño del cable y del disyuntor  – Potencia a 575V


Intensidad Tamaño del cable  Tamaño del terminal
Tamaño
hp FLA del Potencia Tierra Potencia Tierra
disyuntor
2 FR6 3.3 15 14 14 1/0 - 14 2 - 14
3 4.5 15 14 14 1/0 - 14 2 - 14
5 7.5 15 14 14 1/0 - 14 2 - 14
7-1/2 10 20 12 14 1/0 - 14 2 - 14
10 13.5 30 10 12 1/0 - 14 2 - 14
15 18 30 10 10 1/0 - 14 2 - 14
20 22 40 8 8 1/0 - 14 2 - 14
25 27 40 8 8 1/0 - 14 2 - 14
30 FR7 34 50 6 8 1/0 - 14 1/0 - 10
40 41 60 4 6 1/0 - 14 1/0 - 10
50 FR8 52 100 2 6 3/0 - 4 3/0 - 4
60 62 100 1 6 3/0 - 4 3/0 - 4
75 80 125 1/0 6 3/0 - 4 3/0 - 4
100 100 150 3/0 6 3/0 - 4 3/0 - 4
125 FR9 125 200 4/0 2 350 MCM - 2x3/0 3/0 - 4
150 144 250 350 1/0 350 MCM - 2x3/0 3/0 - 4
200 FR10 208 300 2x250 300 MCN 600 MCM 600 MCM
250 261 400 2x300 300 MCM 600 MCM 600 MCM
300 325 500 2x350 300 MCM 600 MCM 600 MCM
400 FR11 385 500 2x300 300 Bus Bar Bus Bar
450 460 600 2x350 350 Bus Bar Bus Bar
500 502 700 2x500 500 Bus Bar Bus Bar
550 FR12 590 800 4x4/0 500 Bus Bar Bus Bar
600 650 900 4x250 600 Bus Bar Bus Bar
700 750 1000 4x300 600 Bus Bar Bus Bar

Basado en un entorno de como máximo 104°F (40°C)

Debe utilizarse un disyuntor indicado para UL.

Nota: La corriente de interrupcion del disyuntor, hasta 100 kA, determinará la intensidad
asignada global de la combinación.

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 3-7


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Tabla 3-13: Potencia Connection Tightening Torque


Tamaño Par de apriete Par de apriete
Potencia (in-lbs) (Nm)

230V, 3/4 - 3 hp FR4 5 0.6


480V, 1 - 5 hp 5 0.6
230V, 5 - 7-1/2 hp FR5 13 1.5
480V, 7-1/2 - 15 hp 13 1.5
230V, 10 - 15 hp FR6 35 4
480V, 20 - 30 hp 35 4
575V, 2 - 25 hp 35 4
230V, 20 - 30 hp FR7 85 10
480V, 40 - 60 hp 85 10
575V, 30 - 40 hp 85 10
480V, 75 - 125 hp FR8 340/187  40/22 
575V, 50 - 75 hp 340/187  40/22 
480V, 150 - 200 hp FR9 340/187  40/22 
575V, 100 - 175 hp 340/187  40/22 

El pulso de aislamiento del embarrado no resistirá el par de apriete indicado.
Utilice una llave de tuercas para aplicar un par de contratorsión al apretar.

Instrucciones de instalacion
1. Pele los cables del motor y de la linea de entrada según se indica en la Figura 3-1 y la Tabla 3-14..

Tierra Tierra

A1 C1 A2 C2

B1 D1 B2 D2

Potencia Motor

Figura 3-1: Pelado del cable de entrada y del motor y


longitudes del cable

3-8 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Longitudes de pelado del cable para cables de alimentación y del motor


Tabla 3-14: Longitudes de pelado del cable de alimentación y del motor
Producto Cable de alimentacion en pulgadas (mm) Cable del motor en pulgadas (mm)
Tamaño
hp Tension A1 B1 C1 D1 A2 B2 C2 D2

3/4 - 3 230V FR4 0.59 1.38 0.39 0.79 0.28 1.97 0.28 1.38
1-5 480V (15) (35) (10) (20) (7) (50) (7) (35)
5 - 7-1/2 230V FR5 0.79 1.57 0.39 1.18 0.79 2.36 0.39 1.57
7-1/2 - 15 480V (20) (40) (10) (30) (20) (60) (10) (40)
10 - 15 230V FR6 0.79 3.54 0.59 2.36 0.79 3.54 0.59 2.36
20 - 30 480V (20) (90) (15) (60) (20) (90) (15) (60)
2 - 25 575V
20 - 30 230V FR7 0.98 4.72 0.98 4.72 0.98 4.72 0.98 4.72
40 - 60 480V (25) (120) (25) (120) (25) (120) (25) (120)
30 - 40 575V
75 - 125 480V FR8 1.10 9.45 1.10 9.45 1.10 9.45 1.10 9.45
50 - 75 575V (28) (240) (28) (240) (28) (240) (28) (240)
150 - 200 480V FR9 1.10 11.61 1.10 11.61 1.10 11.61 1.10 11.61
100 - 300 575V (28) (295) (28) (295) (28) (295) (28) (295)

2. Localice la bolsa de plástico que contiene la placa de cableado.

Figura 3-2: Placa de cableado

3. Si está utilizando un conducto de instalación, conecte los cables a la placa de la


unidad despues del conducto.

4. Pase los cables del motor y de alimentacion a través de los agujeros de la placa de
cableado.

5. Conecte los cables de alimentacion, los del motor y del control en sus respectivos
terminales según los diagramas de cableado del apartado «Diagramas de cableado
estándares y ubicaciones del terminal» en la Página 3-11.

6. En caso de que se utilice una resistencia de frenado externa opcional, conecte sus
cables en los terminales adecuados. Véase «Diagramas de cableado estándares y
ubicaciones del terminal».

7. En caso de que se utilice un cable apantallado, conecte las pantallas del cable de
alimentación y del cable del motor en los terminales de tierra del convertidor de
frecuencia SVX9000/SPX9000.

MN04001004E

Para mas informacion visite: www.eaton.com 3-9


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Figura 3-3: Ubicaciones de los terminales de tierra


8. Si no se utiliza cable apantallado, compruebe la conexión del cable de tierra al motor,
al convertidor de frecuencia SVX9000/SPX9000 y los terminales de alimentacion
marcados con
9. Incorpore la placa de cableado con los tornillos suministrados. Asegúrese de que
ningún cable quede atrapado entre el bastidor y la placa de cableado.
10. Inserte las arandelas aislantes de goma en los agujeros de la placa de cableado que
no se hayan utilizado, según se muestra en la Figura 3-4.

Figura 3-4: Placa de cableado

3-10 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Diagramas de cableado estándares y ubicaciones del terminal


Los siguientes diagramas de cableado muestran las conexiones alimentacion y del motor
del convertidor de frecuencia.

Placa de
Potencia

230V ¾ – 15 hp
480V 1 – 30 hp
575V 2 – 25 hp

Paca de
control

Filtro RFI

L1 L2 L3 R U V W
DC DC+/
R+ Nota: Circuito del
chopper de frenado
integrado no incluido en
las unidades 575V
Opcion
BR
L1 L2 L3
Vease
nota
M
3~

Figura 3-5: Diagrama de cableado básico de la unidad de potencia VX9000/SPX9000,


FR4 a FR5 y FR6

Nota: Al utilizar un suministro monofasico, en las unidades que dispongan de dicha potencia
conecte la potencia de entrada en los terminales L1 y L2. Póngase en contacto con Eaton
para obtener más información.

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 3-11


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Placa de
Potencia

230V 20 – 30 hp
480V 40 – 125 hp
575V 30 – 75 hp

Placa de
control

Filtro RFI
DC+/
L1 L2 L3 R+ R U V W
DC

Opcion
BR
Nota: Circuito del
chopper de frenado
integrado no incluido en
las unidades 575V
L1 L2 L3
Vease
nota
M
3~

Figura 3-6: Diagrama de cableado básico de la unidad de potencia


SVX9000/SPX9000, FR6, FR7 y FR8

Nota: Al utilizar un suministro monofasico, en las unidades que dispongan de dicha potencia
conecte la potencia de entrada en los terminales L1 y L2. Póngase en contacto con Eaton
para obtener más información.

3-12 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Placa de
potencia

480V 150 – 350 hp


575V 100 – 300 hp

Placa de
control

Filtro RFI
DC+/
L1 L2 L3 R+ R U V W
DC

BR
Option

L1 L2 L3
Vease M
nota 3~

Figura 3-7: Diagrama de cableado básico de la unidad de potencia


SVX9000/SPX9000, FR9 a FR10
Las líneas punteadas se refieren a los componentes presentes en FR9 pero no en FR10..

Nota: Al utilizar un suministro monofasico, en las unidades que dispongan de dicha potencia
conecte la potencia de entrada en los terminales L1 y L2. Póngase en contacto con Eaton para
obtener más información.

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 3-13


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Fotografías de los terminales de alimentacion y del motor

230V, 3/4 - 3 hp
480V, 1 – 5 hp
Tamaño: FR4

Figura 3-8: Terminales de alimentacion y del motor del tamaño FR4

3-14 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

230V, 5 - 7-1/2 hp
480V, 7-1/2 - 15 hp
Tamaño: FR5

Figura 3-9: Terminales de alimentacion y del motor del tamaño FR5

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 3-15


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

230V, 10 - 15 hp
480V, 20 - 30 hp
575V, 2 - 25 hp
Tamaño: FR6

Figura 3-10: Terminales de alimentacion y del motor del tamaño FR6

3-16 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

230V, 20 - 30 hp
480V, 40 - 60 hp
575V, 30 - 40 hp
Tamaño: FR7

Figura 3-11: Terminales de alimentacion y del motor del tamaño FR7

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 3-17


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Suministrado solo
cuando se incluye el
chopper de frenado
con el Convertidor de
frecuencia.
{
480V, 75 - 125 hp
575V, 50 - 75 hp

Tamaño: FR8

Figura 3-12 Terminales de alimentacion y del motor del tamaño FR8

3-18 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

480V, 150 - 200 hp


575V, 100 - 175 hp

Tamaño: FR8

Figura 3-13 Terminales de alimentacion y del motor del tamaño FR9

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 3-19


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Comprovacion del aislamiento del cable del motor


1. Compruebe el aislamiento del cable del motor del siguiente modo:
• Desconecte el cable del motor de los terminales U, V y W del SVX9000/SPX9000 y del motor.
• Mida la resistencia de aislamiento del cable del motor entre cada fases así como entre cada
una de las fases y tierra.
• La resistencia de aislamiento debe ser >1 MΩ.
2. Compruebe el aislamiento del cable de la potencia de entrada del siguiente modo:
• Desconecte el cable de la potencia de entrada de los terminales L1, L2 y L3 del
SVX9000/SPX9000 y de la línea de servicio.
• Mida la resistencia de aislamiento del cable de la potencia de entrada entre fases así como
entre cada fase y tierra.
• La resistencia de aislamiento debe ser >1 MΩ.
3. Compruebe el aislamiento del motor del siguiente modo:
• Desconecte el cable del motor y desconecte las pletinas “estrella – triangulo” del del motor.
• Mida la resistencia de aislamiento de cada devanado del motor. La tensión de medición debe
ser como mínimo igual que la tensión nominal del motor pero no superar los 1000V.
• La resistencia de aislamiento debe ser >1 MΩ.

3-20 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Capitulo 4 — Cableado de control


Informacion General
La unidad de control del SVX9000/SPX9000 está formada por un panel de control y diversas
placas opcionales que se enchufan en las cinco ranuras (A a E) del panel de control.
El aislamiento galvánico de los terminales de control se proporciona según sigue:
• Las conexiones de control están aisladas de la corriente y los terminales GND (Tierra)
están permanentemente conectados a tierra.
• Las entradas digitales están aisladas galvánicamente de la puesta a tierra E/S.
• Las salidas de relé están doblemente aisladas unas de otras con 300Vac.
Informacion general sobre las placas opcionales
Los convertidores de frecuencia de la serie SVX9000/SPX9000 pueden alojar una amplia
selección de placas opcionales para poder personalizar el convertidor de frecuencia según
sus necesidades de aplicación.
La unidad de control del convertidor de frecuencia se ha diseñado para que pueda aceptar un
total de cinco placas opcionales. Las placas opcionales están disponibles para entradas y
salidas analógicas y digitales, hardware de comunicación y hardware adicional específico
para cada aplicación.
La configuración de la placa opcional estándar instalada de fábrica en los SVX9000/SPX9000
incluye una placa de E/S A9 y una placa de salidas de relé A2, instaladas en las ranuras A y
B. Para más información acerca de placas opcionales adicionales véase el Manual del usuario
de las placas opcionales de los convertidores de frecuencia de la serie 9000X.
.

E
D
C
B
A

Figura 4-1: Ranuras para placas opcionales

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 4-1


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Indicaciones sobre el cableado de control


Cablee los terminales de control siguiendo las siguientes indicaciones:
• Como mínimo, los cables de control deben ser apantallados AWG 20 (0.5 mm2).
• El tamaño del cable máximo es AWG 14 (2.5 mm2) para los terminales de relé y AWG 16
(1.5 mm2) para el resto de terminales.
• Los pares de apriete para los terminales de la placa opcional se indican en la Tabla 4-1.

Tabla 4-1: Pares de apriete de los terminales


Par de apriete
Tornillo de conexion in-lbs Nm

Terminales de rele y termistor 4.5 0.5


(Tornillos M3)
Otros terminales ( tornillos M2.6 ) 2.2 0.25

Instrucciones para el cableado de control


Tabla 4-2: Instrucciones para el cableado de control
1. Desbloquee la cubierta girando el
tornillo de seguridad 90 grados en el
sentido contrario a las agujas del reloj.

2. Quite la cubierta girandola hacia usted


por las bisagras de la base, a
continuación aleje la cubierta de la
base.

4-2 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Tabla 4-2: Instrucciones para el cableado de control (Continuacion)

3. Cablee los terminales de control


siguiendo las indicaciones para las
placas opcionales específicas indicadas
en las siguientes páginas.
Nota: Para un fácil acceso: los bloques de
terminales de la placa opcional
pueden desenchufarse para el
cableado.

Detalles del cableado de control


Cableado de la placa opcional A9

Placa basica de I/O A9


+10Vref 1

AI1+ Entrada de referencia


2
(Tension)
GND 3

AI2+ 4 Entrada de referencia


(Intensidad)
AI2 5

24Vout 6 Tension de salida

GND 7

DIN1 8

DIN2 9
24V
DIN3 10

CMA GND
11

24Vout 12

GND 13

DIN4 14

DIN5 15
24V
DIN6 16

CMB GND
17

AO1+ 18 0 (4)/20 mA

AO1 19 RL<500

DO1 20 + V<+48V
I<50 mA

Indica conexiones para señales invertidas

Figura 4-2: Diagrama de cableado de la placa opcional A9

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 4-3


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Tabla 4-3: Descripcion de los terminales de la placa opcional A9


Terminal Señal Descripcion y referencia del parametro

1 +10 Vref Tension de referencia Maximum Intensidad 10 mA


2 AI1+ Entrada analogica, Tension Por defecto: 0 - +10V (Ri = 200 kΩ)
-10V a +10V (control por joystick)
3 GND Comun de la entrada analogica 0 - 20 mA (Ri = 250 Ω)
de tension Seleccione V o mA con el puente X1(Figura 4-3)
Si el diferencial de entrada no está conectado a tierra
permite una tensión diferencial de ±20V a tierra)

4 AI2+ Entrada analogica Por defecto: 0 - +10V (Ri = 250 kΩ)


-10V a +10V (Ri = 200 kΩ)
5 GND/AI2 Comun de la entrada analogica 0 - 20 mA (control por joystick)
Seleccione V o mA con el puente X2(Figura 4-3)
Si el diferencial de entrada no está conectado a tierra
permite una tensión diferencial de ±20V a tierra)

6 24 Vout 24V Tension de control (bi-direccional) ±15%, 250 mA (total de todas las placas); 150 mA
(intensidad máx con placa basica.); Puede usarse como
backup de potencia externo para el control (y bus de
campo); Conectado galvánicamente con el terminal #12

7 GND I/O Tierra Puesta a tierra de referencia y para control; Conectado


galvánicamente con los terminales #13, 19
8 DIA1 Entrada digital 1 Ri = min. 5 kΩ
9 DIA2 Entrada digital 2
10 DIA3 Entrada digital 3
11 CMA Entrada digital A comun para DIN1, DIN2 y Debe estar conectado a TIERRA o 24V del terminal de las
DIN3 E/S o a 24V externos o a TIERRA. Selección con el
puente X3.(Figura 4-3)

12 24 Vout 24V Tension de control (bi-direccional) Lo mismo que para el terminal #6; Conectado
galvánicamente con el terminal #6
13 GND I/O Tierra Lo mismo que para el terminal #7; Conectado
galvánicamente con los terminales #7 y 19
14 DIB4 Entrada digital 4 Ri = min. 5 kΩ
15 DIB5 Entrada digital 5
16 DIB6 Entrada digital 6
17 CMB Entrada digital common B for DIN4, Debe estar conectado a TIERRA o 24V del terminal de las
DIN5 and DIN6 E/S o a 24V externos o a TIERRA. Selección con el
puente X3.(Figura 4-3)

18 A01+ Analog signal (+output) Margen de señales de salidas: 0 - 10V por defecto
Intensidad: 0(4) - 20 mA, RL máx. 500 Ω o
Tensión: 0 - 10V, RL >1 kΩ
Selección con el puente X6. (Figura 4-3)

19 A01 Analog output common Máximo Vin = 48V CC; Conectado galvánicamente con los
terminales #7, 13
20 DO1 Digital output1 Colector abierto, intensidad máxima = 50 mA

4-4 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Puente X1
Entrada analogica (AI2)
Puente X1
0 to 20 mA*
Entrada analogica (AI1)
Intensidad
0 to 10V* 0 to 10V
Tension Tension

0 to 20 mA 0 to 10V Puente X6
Intensidad (Diferencial) Salida analogica (AO1)
Tension
0 to 10V
(Diffrencial) 0 to 20 mA
-10 to 10V
Tension Intensidad
Tension
-10 to 10V 0 to 10V*
Tension Tension

X1 X2 X6

Puente X6
Puesta a tierra CMA y CMB

X3 CMB Conectado a Tierra*


CMA Conectado to Tierra
CMB Aislado de Tierra
CMA Aislado de Tierra

CMB y CMA Conectados y


aislados internamente de tierra

* Ajustes por defecto del puente

Figura 4-3: Ubicación y ajustes de los puentes de la placa opcional A9

Cableado de la placa opcional A2

Placa Basica de reles A2

RO1/1 21

RO1/2 22
RL
RO1/3 23 AC / DC

Conexion:
RO2/1 24 <8A / 24V DC
RO2/2 25 <0.4A / 125V DC
<8A / 250V AC
RO2/3 26 Continua
<2 Arms

Figura 4.4: Diagrama de cableado de la placa opcional A2

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 4-5


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Tabla 4-4: Option Board A2 Terminal Descriptions


Terminal Señal Informacion Tecnica

21 RO1/1 Normalmente cerrado (NC) Poder de carga:


24V DC / 8A
22 RO1/2 Comun
250V AC / 8A
23 RO1/3 Normalmente abierto (NO) 125V DC / 0.4A
Carga minima de conexión: 5V/10 mA
Carga continua: <2 Arms
24 RO2/1 Normalmente cerrado (NC) Poder de carga:
24V DC / 8A
25 RO2/2 Comun
250V AC / 8A
26 RO2/3 Normalmente abierto (NO) 125V DC / 0.4A
Carga min de conexion: 5V/10 mA:
Carga continua: <2 Arms

Figura 4-5: Ubicaciones de los terminales de la placa opcional A2


Inversión de la señal de entrada digital
El nivel de señal activa depende de a qué potencial se han conectado las entradas comunes
CMA y CMB (terminales 11 y 17). Las alternativas son +24V o a tierra (0V). Vése la Figura 4-6.

La tensión de control 24V y la puesta a tierra para las entradas digitales y las entradas comunes
(CMA, CMB) puede generarse a partir del suministro de 24V internos o de un suministro externo.

1 2

+24V Tierra

DIN1 DIN1

DIN2 DIN2

DIN3 DIN3

Tierra CMA +24V CMA

Figura 4-6: Logica Positiva / Negativa


Logica positiva (+24V es señal activa) = La entrada está activa cuando el interruptor esta cerrado
Logica negativa (0V es la señal activa) = La entrada esta activa cuando el interruptor esta abierto.

4-6 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Capitulo 5 — Informacion del menú


Funcionamiento del teclado

Figura 5-1: Teclado y pantalla


Tabla 5-1: Indicadores de estado
Indicador Descripcion
Run
Indica que el SVX9000/SPX9000 está funcionando y controlando la carga.
Parpadea cuando se ha dado la orden de parar, pero el SVX9000/SPX9000
todavía está en rampa descendente.
Funcionamiento en sentido contrario a las agujas del reloj
La rotación de la fase de salida es BAC, lo que corresponde a la rotación en
sentido contrario a las agujas del reloj de la mayoría de motores.
Funcionamiento en el sentido de las agujas del reloj
La rotación de la fase de salida es ABC, lo que corresponde a la rotación en el
sentido de las agujas del reloj de la mayoría de motores.
Parada (Stop)
Indica que el SVX9000/SPX9000 se ha parado y no está controlando la carga.

Listo (Ready)
Indica que el SVX9000/SPX9000 está listo para iniciarse.
Alarma
Indica que una o más alarmas del convertidor de frecuencia están activas
Fallo (Fault)
Indica que uno o más fallos del convertidor de frecuencia están activos
Terminal E/S
Indica que los terminales E/S se han seleccionado para el control
Teclado
Indica que el teclado se ha seleccionado para el control
Bus/Comunicaciones
Indica que el control del bus de comunicación se ha seleccionado para el control

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 5-1


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Tabla 5-2: LEDs indicadores de estado


Indicador Descripcion

local Local – Iluminación continua


Indica que el SVX9000/SPX9000 está listo para iniciarse y operarse desde el
modo Local.
Local – Intermitente
Indica que el SVX9000/SPX9000 está listo para la orden de funcionamiento para
seleccionar el modo Local o Remoto.
remoto Remoto
Indica que el SVX9000/SPX9000 está funcionando y controlando la carga de
forma remota.
fallo Fallo
Indica que uno o más fallos del convertidor de frecuencia están activos.

Tabla 5-3: Botones de navegacion


Boton Descripcion

Start
Esta tecla funciona como tecla de inicio (START) para un funcionamiento normal
cuando se selecciona el «Teclado» como el control activo.
Enter
Esta tecla se utiliza en el modo de edición de parámetros para guardar la
configuración de parámetros y pasar al siguiente parámetro ...
• para restaurar el Historial de fallos si está pulsado mientras se halla en el
menú «Historial de fallos».
• para confirmar la aceptación de un cambio.
• para cambiar el estado de una tecla virtual mientras se halla en el menú
«Tecla».
Parada (Stop)
Esta tecla tiene dos funcionamientos integrados. La tecla funciona como tecla de
PARADA durante el funcionamiento normal ...
• PARADA del motor desde el teclado, siempre está activo a menos que haya
sido desactivado mediante el parámetro «StopButtonActive».
• se utiliza para restaurar los fallos activos.
Reinicio (reset)
Reinicia o restaura los fallos activos.

Local / Remoto
Cambia entre el control LOCAL y REMOTO para el inicio, referencia de velocidad
y funciones inversas. Las ubicaciones de control correspondientes a local y
remoto pueden seleccionarse dentro de una aplicación

5-2 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Tabla 5-3: Teclas de navegación (continuación)


Boton Descripcion

Flecha izquierda

• tecla de navegación, movimiento hacia la izquierda.


• en el modo de edición de parámetros, modo de salida, retrocede un paso.
• cancela los parámetros editados (salida de un modo de edición de parámetros).
• Cuando se halle en el menú «Funcionamiento» se moverá hacia atrás en el menú.
• Al finalizar el «Asistente de inicio» repite el menú de configuración del «Asistente de
inicio».
Flecha derecha

• tecla de navegación, movimiento hacia la derecha.


• entra en el modo de grupo de parámetros.
• entra en el modo de parámetros desde el modo de grupo.
• Cuando se halle en el menú «Funcionamiento» se moverá hacia delante en el menú.

Flechas arriba y abajo

• mueven hacia arriba o abajo una lista de menú para seleccionar la opción de menú
deseada.
• edición de un parámetro/contraseña, mientras se desplaza por el dígito/carácter activo.
• aumenta/reduce el valor de consigna del parámetro seleccionado.
• en el menú «Funcionamiento» provocará la visualización de la fuente y valor de la
referencia de la intensidad y permitirá su cambio si el teclado es la fuente de referencia
activa. Se utiliza para configurar la contraseña (si se ha definido) al salir del menú
«Funcionamiento».
• se desplaza por el menú de «Fallos activos» al detener el SVX9000/SPX9000.

Menu de navegacion
Consejos de navegacion
• Para navegar por el nivel de un menú, utilice las flechas arriba y abajo.
• Para penetrar en la estructura del menú y salir, utilice las flechas derecha e izquierda.
• Para editar un parámetro, navegue para visualizar dicho valor de parámetro y pulse la
tecla de flecha derecha para acceder al modo de edición. En el modo de edición, el valor
del parámetro parpadeará.
• Cuando se halle en el modo de edición, podrá modificar el valor del parámetro pulsando
las teclas de flecha arriba o abajo.
• Cuando se halle en el modo de edición, al pulsar por segunda vez la flecha derecha
podrá editar el valor del parámetro dígito a dígito.
• Para confirmar el cambio de un parámetro debe pulsar la tecla INTRO. El valor no
cambiará a menos que se pulse la tecla INTRO.
• Algunos parámetros no pueden modificarse mientras el SVX9000/SPX9000 está
funcionando. En la pantalla aparecerá BLOQUEADO en caso de que intente editar estos
parámetros mientras el convertidor de frecuencia se halla en marcha. Detenga el
convertidor de frecuencia para editar estos parámetros. Consulte el manual de aplicación
correspondiente para identificar estos parámetros específicos para la aplicación que ha
elegido.
Menu Principal
Los datos del teclado de control se disponen en menús y submenús. El primer nivel de menú
está formado por M1 a M8 y se denomina Menú principal. La estructura de estos menús y sus
submenús se puede consultar en la Figura 5-2. Algunos de estos submenús variarán en función
de la aplicación elegida.

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 5-3


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

M1 Parametros
G1.1
...
G1.x
M2 Teclado de referencia
R2.1 Teclado de referencia
P2.2 Teclado de direccion
...
P2.x Boton Stop activo
M3 Fallos activos
A3.1 Active Fault 1
T3.1.13 Dias operativo
Menu de navegacion:
...
T3.1.13 Velocidad Cero
Flecha arriba — La flecha ...
arriba avanza hasta la A3.x Fallo activo x
siguiente opción de menú.
P. ej., si se pulsa una vez la M4 Historico de fallos
flecha arriba se pasará de M1 H4.1 Fallo mas reciente
a M2. T4.1.1 Dias operativo
...
Flecha abajo — La flecha T4.1.13 Velocidad cero
abajo regresa a la opción de ...
menú anterior. P. ej, si se H4.1.x Oldest Saved Fault
pulsa la flecha abajo una vez M5 Menu de sistema
se regresará de M2 a M1. S5.1 Lenguaje
S5.2 Aplicación
Flecha derecha — La flecha S5.3 Copiar Parámetros
derecha avanzará hasta el S5.4 Comparar Parámetros
siguiente nivel en el menú. S5.5 Seguridad
P.ej., si se pulsa la flecha S5.6 Ajustes teclado
derecha una vez se avanzará S5.7 Ajustes hardware
de M2 a R2.1. S5.8 Información sistema

Flecha izquierda — La flecha M6 Placas de expansion


G6.1 Ranura A
izquierda retrocedrá un nivel ...
en la estructura del menú. G6.5 Ranura E
P. ej, si se pulsa la flecha
izquierda una vez se M7 Visualizar
retrocerá desde R2.1 a M2. V7.1 Frecuencia de salida - 0.00 Hz
V7.2 Frecuencia de referencia – 0.00 Hz
...
M7.1x Visualizacion multiple
N7.1x.1
M8 Modo operativo
O1 Frecuencia de salida - 0.0 Hz
O2 Frecuencia de referencia - 0.0 Hz
...
Ox . . .

Figura 5-2: Navegacion por el menu principal



Dependiendo de la aplicación del menu

5-4 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Menu de parametros (M1)


El Menú de parámetros es un menú de uno o varios niveles que depende de la aplicación que se
esté utilizando, dispuesto por las opciones del grupo de parámetros. La Figura 5-3 lo muestra
para la Aplicación estándar. Los parámetros y grupos de parámetros se explican más
detalladamente en el manual de aplicación correspondiente.

M1 Menú Parámetros
G1.1 Parámetros básicos
P1.1.1 Frecuencia mínima
P1.1.2 Frecuencia máxima
...
P1.1.16 Velocidad 1 preajustada
G1.2 Señales entrada
P1.2.1 Lógica Inicio/Paro
P1.2.2 Función DIN3
...
P1.2.9 Señal AI2 seleccionada
G1.3 Señales salida
P1.3.1 Señal de salida A1
P1.3.2 Salida A1 contenida
...
P1.3.17 Salida A2 escalada
G1.4 Control conv. frecuencia
P1.4.1 Rampa 1
P1.4.2 Rampa 2
...
P1.4.13 Flujo de Intens. De Frenado
G1.5 Frecuencia de salto
P1.5.1 Salto F1 Límite bajo
P1.5.2 Salto F1 Límite alto
P1.5.3 PH Rampa Accel/Decel
G1.6 Control del motor
P1.6.1 Modo Control del Motor
P1.6.2 Optimización V/Hz
...
P1.6.13 Identificación
G1.7 Protecciones
P1.7.1 4mA Fallo entrada
P1.7.2 4mA Frecuencia errónea
...
P1.7.23 Fallo Slot comun
G1.8 Autoreinicio
P1.8.1 Tiempo de espera
P1.8.2 Tiempo de prueba
...
P1.8.10 Intentos subcarga

Figura 5-3: Ejemplo de la estructura del menú de parámetros

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 5-5


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Menú de control del teclado (M2)


En el Menú de control del teclado se puede configurar la referencia de frecuencia,
seleccionar la dirección del motor para el funcionamiento del teclado y determinar si la
tecla PARADA (STOP) debe estar activa en todo momento. Véase la Figura 5-4.

M2 Teclas de control
R2.1 Teclado de referencia
P2.2 Teclado de direccion
...
P2.x Boton Stop activo

Figura 5-4: Menú de control del teclado

R2.1 Margen: Frecuencia mín. -- Frecuencia máx.


Teclado de Unidades: Hercios
Referencia Teclado de referencia
Muestra y permite al operador editar la referencia de frecuencia del teclado. Los cambios se
ejecutan inmediatamente. Este valor de consigna no ejercerá influencia sobre la frecuencia de
salida a menos que el teclado se haya seleccionado como el lugar de control activo.

P2.2 Rango: hacia delante, hacia atrás Por defecto: hacia delante
Teclado de Teclado de direccion
Direccion Permite al operador cambiar la dirección de rotación del motor. Este ajuste no ejercerá
influencia sobre la dirección de rotación del motor a menos que el teclado se haya
seleccionado como el lugar de control activo.

P2.3  Rango: SI, NO Por defecto: SI


Boton Stop Boton stop activo
Activo Por defecto, al pulsar la tecla de PARADA (STOP) siempre se parará el motor
independientemente del lugar de control seleccionado. En caso de que este parámetro se
configure en No , la tecla de PARADA (STOP) sólo parará el motor cuando se haya
seleccionado el teclado como control activo .


Este número de parámetro varía de una aplicación a otra

5-6 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Menú de fallos activos (M3)


Cuando se produce un fallo, el SVX9000/SPX9000 se detiene. En la pantalla aparecerán la
indicación de secuencia F1, el código de fallo, una breve descripción del fallo y el símbolo del tipo
de fallo. Además, se visualizará la indicación FALLO o ALARMA y, en caso de FALLO, el LED
rojo del teclado empezará a parpadear. En caso de que se produzcan varios fallos a la vez, podrá
navegar por la secuencia de los fallos activos con las teclas de navegación. Véase la Figura 5-5.
La memoria de fallos activos puede almacenar un máximo de 10 fallos en el orden secuencial de
aparición. El fallo se mantiene activado hasta que se borra con la tecla PARADA, la tecla
REINICIO o bien mediante una señal de reinicio desde el terminal E/S. Tras el reinicio por fallo se
borrará la pantalla y regresará al mismo estado que tenía antes del disparo por fallo.

51 Fallo Ext
F T1 T13

Figura 5-5: Ejemplo de visualización de un fallo activo

AVISO
Antes de reiniciar el fallo, retire todas las señales de Inicio Externas o
permisivas con el fin de evitar un reinicio no intencionado del
SVX9000/SPX9000, ya que esto podría provocar daños personales o
daños al equipamiento.

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 5-7


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Tipo de fallo Rango: A, F, AR, FT


Tipo de fallo
Existen cuatro tipos distintos de fallo. Estos fallos y sus definiciones se detallan
en la Tabla 5-4.
Tabla 5-4: Tipos de fallos
Tipo de Nombre del fallo Descripcion
Fallo

A Alarma Este tipo de fallo indica un estado de funcionamiento inusual. No hace que se
detenga el convertidor de frecuencia ni precisa tomar medidas especiales. El
«Fallo A» se mantiene en la pantalla durante unos 30 segundos.

F Fallo Un «Fallo F» es un tipo de fallo que hace que el convertidor de frecuencia se


detenga. Deben realizarse acciones para volver a poner en marcha el
convertidor de frecuencia.
AR Auto-Reinicio Si se produce un «Fallo AR», el convertidor de frecuencia también se detendrá
Del fallo inmediatamente. El fallo se restaura automáticamente y el convertidor de
frecuencia intenta volver a arrancar el motor. En caso de que el nuevo arranque
no se produzca, se producirá un disparo de fallo (FT).

FT Fallo de disparo En caso de que el convertidor de frecuencia no pueda volver a arrancar el motor
tras un fallo AR, se producirá un fallo FT. El efecto del «Fallo FT» es el mismo
que el del Fallo F -- el convertidor de frecuencia se detiene.

Codigo de fallo Rango: 1 - 54


Los códigos de fallo indican la causa del fallo. Encontrará un listado de los códigos de fallo, sus
descripciones y las posibles soluciones en el Apéndice B – Códigos de fallo y de advertencia.,

Registros del Rango: T.1 - T.13


tiempo del fallo En este menú encontrará los datos relevantes registrados en el momento del fallo. Esta
característica pretende ayudar al usuario o a la persona de servicio a determinar la causa del fallo.
La Tabla 5-5 muestra la información que se ha registrado.

Tabla 5-5: Datos sobre tiempos de fallo


Datos Unidades Descripcion

T.1  D Días de servicio contabilizados (Fallo 43: Código adicional)


T.2 
hh:mm:ss Horas de servicio contabilizadas
(d) (Fallo 43: Días de servicio contabilizados)

T.3 Hz Frecuencia de salida


hh:mm:ss (Fallo 43: Horas de servicio contabilizados)
T.4 A
T.5 V Intensidad del motor
T.6 % Tensión del motor
T.7 % Potencia del motor
T.8 V Par del motor
T.9 °C Tensión de bus CC

T.10 — Temperatura de la unidad


T.11 — Estado Run
T.12 — Dirección
T.13 — Advertencias
Velocidad cero


Registro del tiempo real
Si se ha ajustado el tiempo real, T.1 y T.2 aparecerán según sigue:
T.1 yyyy-mm-dd Días de servicio contabilizados (Fallo 43: Código adicional)
T.2 hh:mm:ss.sss Horas de servicio contabilizadas (Fallo 43: días de servicio cont.)

5-8 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Menu del historial de fallos (M4)


Todos los fallos se almacenan en el Menú del Historial de fallos, que puede visualizarse
utilizando las teclas de navegación. Además, todos los fallos pueden acceder a las páginas del
Registro de los datos de tiempo de fallo tal y como se describe arriba en el Menú de Fallos
activos. Véase la Figura 5-6.
La memoria del SVX9000/SPX9000 puede almacenar un máximo de 30 fallos, en orden de
aparición. En caso de que en la memoria haya 30 fallos no borrados, el siguiente fallo que se
produzca borrará el fallo más antiguo de la memoria.

11 Output Phase
F T1 T13

Figura 5-6: Historial de la pantalla de fallos

Nota: Si se pulsa la tecla INTRO durante 3 segundos se borrará todo el historial de fallos.

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 5-9


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Menu de sistema (M5)


Los controles relacionados con el uso general del convertidor de frecuencia, como la selección
de la aplicación, juegos de parámetros personalizados o información sobre el hardware y
software, se encuentran en el Menú de sistema. La protección por contraseña puede
desactivarse mediante el parámetro S5.5.1 .
Puede consultar las descripciones de los parámetros del menú de sistema en la Figura 5-7.

S5.1 Selección de idioma


S5.2 Selección de aplicación
S5.3 Parametros de copiado
Set de parametros
Ajustes Parámetros
Cargar en teclado
Descargar del teclado
S5.4 Comparacion de parametros
S5.5 Seguridad
S5.5.1 Contraseña
P5.5.2 Bloqueo Parámetros
P5.5.3 Asistente Inicio
P5.5.4 Elem. Multimonitor
S6.5 Ajustes del Teclado
P5.6.1 Página predeterminada
P5.6.2 Pág. predeterminada/Menú operativo
P5.6.3 Tiempo de espera
P5.6.4 Ajuste del contraste
P5.6.5 Tiempo de luz de fondo
S5.7 Ajustes de Hardware
P5.7.1 Resistencia frenado interna
P5.7.2 Control ventilador
P5.7.3 Tiempo espera reconoc. HMI
P5.7.4 Número intentos HMI
S5.8 System Information
S5.8.1 Contadores totales
C5.8.1.1 Contador MWh
C5.8.1.2 Contador días On
C5.8.1.3 Contador horas On
S5.8.2 Contadores de disparos
T5.8.2.1 Contador MWh
T5.8.2.2 Borrar contador disparo MWh
T5.8.2.3 Contador días On
T5.8.2.4 Contador horas On
T5.8.2.5 Borrar contador tiempo operativo
S5.8.3 Información del software
I5.8.3.1 Paquete de software
I5.8.3.2 Versión software de sistema
I5.8.3.3 Interface carga microprograma
I5.8.3.4 Sistema de carga
S.5.8.4 Aplicaciones
A5.8.4.# Nombre de la aplicación
D5.8.4.#.1 ID de la Aplicación
D5.8.4.#.2 Versión
D5.8.4.#.3 Firmware Interface
S5.8.5 Hardware
Potencia nominal de la unidad
Tensión nominal de la unidad
E5.8.5.3 Chopper de frenado
E5.8.5.4 Resistencia de frenado
S5.8.6 Placas expansion
S5.8.7 Menu depurador

Figura 5-7: Estructura del menú de sistema

5-10 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Parametros del menu de sistema

S5.1 Rango: Inglés, español, francés, portugués Por defecto: Inglés


Selección IDIOMA
del idioma Este parámetro ofrece la posibilidad de controlar el SVX9000/SPX9000 mediante el
teclado en el idioma que elija. Los idiomas disponibles son: inglés, español, francés
y portugués.

S5.2 Por defecto: Basica


Selección de Aplicación
la aplicacion Este parámetro configura la aplicación activa.
Al cambiar aplicaciones se le preguntará si desea cargar los parámetros de la nueva
aplicación en el teclado. Si desea cargar los parámetros de la nueva aplicación, pulse la
tecla INTRO. Si pulsa cualquier otra tecla, guardará los parámetros de la aplicación
usada anteriormente en el teclado.

Opciones para copiar parámetros en el menú de sistema (S5.3)


La función de copia de parámetros se utiliza cuando el operador desea copiar uno o todos los
grupos de parámetros de un convertidor de frecuencia a otro. Todos los grupos de parámetros se
cargan primero en el teclado, a continuación se conecta el teclado a otro convertidor de
frecuencia y finalmente se descargan en él los grupos de parámetros (o si se desea se vuelven a
cargar en el mismo convertidor de frecuencia).

Nota: Para poder cargar satisfactoriamente cualquier parámetro de un convertidor de frecuencia


a otro, debe detenerse el convertidor de frecuencia al descargar los parámetros al mismo.
S5.3.1
Juegos de PARAMETER SETS
parametros Este parámetro le permite volver a cargar los valores de parámetro configurados en
fábrica y restaurar y cargar dos juegos de parámetros personalizados.

S5.3.2
Cargar en el Cargar en el teclado
teclado Esta función carga todos los grupos de parámetros actuales en el teclado.

S5.3.3 Rango: 0 – 3 Por defecto: 0 (todos los parametros)


Descarga Descargar desde el teclado
desde el Esta función descarga uno o todos los grupos de parámetros desde el teclado al
teclado convertidor de frecuencia.
0 Todos los parámetros
1 Todos, pero no los del motor
2 Parámetros de la aplicación

S5.3.4 Rango: Si, No Por defecto: Si


Backup BACKUP AUTOMATICO
automático Este parámetro activa y desactiva la función backup de parámetros. Cuando la Función
backup de parámetros está activada, el teclado realiza una copia de los parámetros y
ajustes en la aplicación activa en dicho momento. Al cambiar aplicaciones se le
preguntará si desea cargar los parámetros de la nueva aplicación en el teclado. Para
hacerlo, pulse la tecla INTRO. Si desea guardar una copia de los parámetros de la
aplicación utilizada anteriormente guardada en el teclado, pulse cualquier otra tecla.

Nota: Los parámetros guardados en los ajustes de parámetros de S5.3.1 se borrarán al


cambiar las aplicaciones. Si desea transferir los parámetros de una aplicación a
otra debe cargarlos primero en el teclado.

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 5-11


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Opciones para comparar parámetros en el menú de sistema (S5.4)


S5.4 COMPARACION DE PARAMETROS
Comparacion Con la función de Comparación de parámetros, puede comparar los valores de parámetro
de parametros reales con los valores de sus juegos de parámetros personalizados y los cargados en el
teclado.
Los valores de parámetro reales se comparan primero con los del parámetro
personalizado Set1. En caso de que no se detecte ninguna diferencia, se visualizará un
«0» en la línea inferior del teclado.
En caso de que alguno de los valores de parámetro difiera de los parámetros Set1, el
número de desviaciones se visualizará junto con el símbolo P (p. ej. P1 → P5 = cinco
valores de desviación).
Si pulsa de nuevo la tecla de flecha derecha podrá ver tanto el valor real como el valor
con el que se ha comparado. En esta pantalla, el valor de la línea de Descripción (en el
centro) es el valor por defecto, y el de la línea de valor (línea inferior) es el valor editado.
También puede editar el valor real pulsando la tecla de Flecha derecha.
Los valores reales también pueden compararse con Set2, los Ajustes de fábrica y los
valores de ajuste del Teclado.

Opciones de los parámetros del menú de seguridad (S5.5)


Nota: El submenú Seguridad está protegido por contraseña. Guarde la contraseña en un lugar seguro.

S5.5.1 Rango: 0 – 65535 Por defecto: 0


Contraseña CONTRASEÑA
La selección de aplicación puede protegerse contra cambios no autorizados mediante la
función Contraseña. Al activar la función de contraseña, se solicitará al usuario que
introduzca una contraseña antes de modificar la aplicación, el valor de parámetros o la
contraseña.
Por defecto, la función de contraseña no está configurada. Si desea activar la
contraseña, cambie el valor de este parámetro a cualquier número comprendido entre 1 y
65535. La contraseña se activará cuando haya transcurrido el tiempo de espera (tiempo
Timeout).
Para desactivar la contraseña, retroceda el valor de parámetro a 0.

P5.5.2 Rango: Activar cambio, Desactivar cambio Por defecto: Des. Cambio
Bloqueo de BLOQUEO DE PARAMETROS
parámetros Esta función permite al usuario prohibir cambios en parámetros. Si el bloqueo de
parámetros está activado, en la pantalla aparecerá el texto *LOCKED* (bloqueado)
cuando intente editar un valor de parámetro.
Nota: Esta función no evita que se produzca una edición no autorizada de los valores de
parámetro.

P5.5.3 Rango: Si, No Por defecto: No


Asistente de ASISTENTE DE INICIO
inicio El Asistente de inicio facilita la puesta en marcha del SVX9000/SPX9000. Si está
activado, el Asistente de inicio pregunta al operador qué idioma y aplicación desea y, a
continuación, avanza por la lista de parámetros de inicio. Una vez terminado, permite al
usuario repetir el Asistente de inicio o bien regresar a la página de inicio, el Menú
operativo. El Asistente de inicio siempre está activado al conectar por primera vez el
SVX9000/SPX9000.

P5.5.4 Rango: Activar cambio, Desactivar cambio Por defecto: Act. Cambio
MultiVision Multivision
La pantalla del teclado puede mostrar tres valores que se estén controlando al mismo
tiempo. Este parámetro determina si el operador tiene permiso para sustituir los valores
que se están controlando por otros valores.

5-12 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Ajustes del teclado (S5.6)


Hay cinco parámetros (de Página predeterminada a Tiempo de luz de fondo)
relacionados con el funcionamiento del teclado:

P5.6.1 Por defecto: 0


Página por PAGINA POR DEFECTO
defecto Este parámetro configura la vista a la que se mueve automáticamente la pantalla cuando
finaliza el Tiempo de espera o cuando se conecta la alimentación del teclado. Si el valor
de la Página por defecto es 0 esta función no está activada, p. ej. la última página
visualizada permanece en la pantalla del teclado.

P5.6.2 PAGINA POR DEFECTO / OM


Página Aquí puede configurar la ubicación en el Menú de funcionamiento a la que se mueve
predeterminada automáticamente la pantalla cuando finaliza el Tiempo de espera o cuando la alimentación
en el Menú de del teclado está conectada. Véase configuración de los parámetros de la Página
funcionamiento predeterminada arriba.

P5.6.3 Rango: 0 65,535 Por defecto: 30


Tiempo de espera Unidades: Segundos
TIEMPO DE ESPERA
El ajuste Tiempo de espera define el tiempo tras el cual la pantalla del teclado regresa a la
Página predeterminada.
Nota: Si el valor de la Página predeterminada es 0, el ajuste Tiempo de espera no tiene
ningún efecto.

P5.6.4 AJUSTE DEL CONTRASTE


Ajuste del Si la pantalla no se ve clara, puede ajustar el contraste del teclado con este parámetro.
contraste

P5.6.5 Rango: 1 – 65,535 o permanente Por defecto: 10


Tiempo de RETROILUMINACION
retroiluminacion Este parámetro determina cuánto tiempo permanece la luz de fondo hasta desaparecer.
Puede seleccionar cualquier tiempo entre 1 y 65,535 minutos o «Permanente».

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 5-13


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Ajustes del hardware ( S5.7)


El submenú Ajustes del hardware (S5.7) proporciona parámetros para configurar información
sobre la conexión de la resistencia de frenado interna, el control del ventilador, el tiempo de
reconocimiento del teclado y repeticiones del teclado.

P5.7.1 Rango: Conectada – no conectada Por defecto: Conectada


Conexión de la RESISTENCIA DE FRENADO INTERNA
resistencia de Con esta función comunica al SVX9000/SPX9000 si la resistencia de frenado está
frenado interna conectada o no.
Si su convertidor de frecuencia posee una resistencia de frenado interna, el valor por
defecto de este parámetro está «Conectado». No obstante, si es necesario aumentar la
capacidad de frenado mediante la instalación de una resistencia de frenado externa, o si
la resistencia de frenado interna está desconectada, se recomienda cambiar el valor de
esta función a «No conectada» para evitar disparos de fallo innecesarios.
Nota: La resistencia de frenado está disponible como opción para todos los
convertidores de frecuencia. Puede instalarse internamente en los tamaños de bastidor
FR4 a FR6.

5.7.2 Rango: Continuo, Temperatura, Por defecto: Continuo


Control del Primer arranque y Calc Temp
ventilador CONTROL DEL VENTILADOR
Esta función le permite controlar el ventilador de refrigeración del SVX9000/SPX9000.
Puede configurar el ventilador para que funcione:
1 Continuo -- el ventilador funciona continuamente.
2 Temperatura -- basado en la temperatura de la unidad. El ventilador se conecta
automáticamente cuando la temperatura del disipador térmico alcanza 60°C. El
ventilador recibe la orden de detenerse cuando la temperatura del disipador
térmico desciende a 55°C. El ventilador funciona aprox. un minuto tras recibir la
orden de parada o conectar la alimentación, así como tras cambiar el valor de
«Continuo» a «Temperatura».
3 Primer arranque -- tras el arranque, el ventilador se detiene hasta que se da la
orden de marcha y el ventilador empieza a funcionar de forma continua. Esto se
hace principalmente para sistemas de bus DC comunes para evitar que los
ventiladores de refrigeración carguen las resistencias de carga en el momento de
la conexión.
4 Temp Calc -- el arranque del ventilador de refrigeración se basa en la temperatura
IGBT calculada. Cuando la temp. IGBT = 40°C, el ventilador arranca y cuando la
temp. desciende a 30°C, el ventilador se detiene.
Nota: El ventilador funciona de forma continua, a excepción de este ajuste, cuando el
SVX9000/SPX9000 se halla en el estado RUN.

5-14 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

P5.7.3 Rango: 200 - 5,000 Por defecto: 200


Teclado Unidad: milisegundos
Reconocimiento TECLADO Y TIEMPO DE ESPERA
del tiempo de Esta función permite al usuario cambiar el tiempo de timeout del tiempo de
espera reconocimiento del teclado.
Nota: Si el SVX9000/SPX9000 se ha conectado a un PC con un cable de serie, los
valores por defecto del Tiempo de timeout de reconocimiento del teclado y el
Número de intentos para recibir el reconocimiento del teclado no deben cambiarse.
Si el SVX9000/SPX9000 se ha conectado a un PC mediante un módem y existe retraso
al transferir los mensajes, el valor del Tiempo de reconocimiento del teclado deberá
ajustarse según el retraso según sigue:
Ejemplo:
• El retraso de transferencia entre el SVX9000/SPX9000 y el PC es de = 600 ms
• El valor del Tiempo de reconocimiento de timeout ajustado en 1200 ms (2 x 600,
retraso de envío + retraso de recepción)
• A continuación, la configuración correspondiente se entra en la sección [Misc] del
archivo 9000XDrive.ini:
Reintentos = 5
AckTimeOut = 1200
TimeOut = 5000
También tiene que tenerse en cuenta que los intervalos más cortos que el tiempo del
Tiempo de reconocimiento del timeout no pueden usarse para el control del
convertidor de frecuencia SVX9000/SPX9000.

P5.7.4 Rango: 1 – 10 Por defecto: 5


Número de REINTENTOS
reintentos para Con este parámetro puede configurar el número de veces que el convertidor de
recibir el frecuencia intentará recibir un reconocimiento cuando no haya sido recibido dentro del
reconocimiento tiempo de timeout (Tiempo de reconocimiento del teclado) o si el reconocimiento
del teclado recibido es erróneo.

Información de sistema (S5.8)


Este apartado contiene información sobre el hardware y el software así como información sobre
el funcionamiento.
S5.8.1
Contadores CONTADORES TOTALES
totales En la página Contadores totales encontrará información relacionada con los tiempos de
funcionamiento del SVX9000/SPX9000, p. ej. la cantidad total de MWh, días de servicio y
horas de servicio. Véase la Tabla 5-6.
A diferencia de los contadores para los Contadores de disparo, estos contadores no se
pueden poner a cero.
Nota: Los contadores del tiempo de conexión, días y horas, funcionan siempre que se
aplique tensión al SVX9000/SPX9000.

Tabla 5-6: Contadores totales


Referencia Nombre Descripcion

C5.8.1.1 MWh counter Contador de servicio total en Mw/h


C5.8.1.2 Contador de días Cantidad de días que se ha suministrado tensión al
de conexión SVX9000/SPX9000
C5.8.1.3 Contador de horas Cantidad de horas que se ha suministrado tensión al
de conexion SVX9000/SPX9000

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 5-15


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

S5.8.2
Contadores de CONTADORES DE DISPARO
disparo Los Contadores de disparo son contadores cuyos valores pueden ponerse a cero. Los
contadores que pueden reiniciarse se indican en la Tabla 5-7.

Tabla 5-7: Contadores de disparo


Referencia Nombre Descripcion
T5.8.2.1 Contador MWh Contador de Mw/h desde el ultimo reset
P5.8.2.2 Borrar contador Pone a 0 el contador de Mw/h
MWh
T5.8.2.3 Contador de dias Cantidad de días que el SVX9000/SPX9000 ha estado
de conexion funcionando desde el último reinicio
T5.8.2.4 Contador de Cantidad de horas que el SVX9000/SPX9000 ha estado
horas de conexion funcionando desde el último reinicio
P5.8.2.5 Clr Optime cntr Pone a cero los contadores de días y horas de servicio
Nota: Los Contadores de disparo sólo funcionan cuando el motor está en marcha.

S5.8.3
Informacion del SOFTWARE
software La página de información del software incluye información sobre los siguientes temas
relacionados con el software

Tabla 5-8: Informacion del software


Referencia Nombre Descripcion
I5.8.3.1 Paquete de SVX00031V003
software
I5.8.3.2 Version del 11.53.6536
software

I5.8.3.3 Firmware del 4.37


interface
I5.8.3.4 System load G9.1

S5.8.4
Informacion APLICACIONES
de La página de información sobre la aplicación incluye información no sólo acerca de la aplicación
la aplicacion en uso en dicho momento, sino también sobre todo el resto de aplicaciones cargadas en el
SVX9000/SPX9000. La información disponible se muestra en la Tabla 5-9. Tenga en cuenta
que la «x» en la tabla se refiere al número secuencial de la aplicación en la lista

Tabla 5-9: Informacion de la aplicacion


Nombre Contenido
A4.8.4.x Nombre de la aplicacion
D4.8.4.x.1 ID de la aplicacoin
D4.8.4.x.2 Version
D4.8.4.x.3 Firmware interface

5-16 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

S5.8.5
Informacion del HARDWARE
hardware La página de información del hardware incluye información sobre los
siguientes temas relacionados con el hardware

Tabla 5-10: Informacion del hardware


Referencia Contenido
I5.8.5.1 Potencia nominal de la unidad
I5.8.5.2 Tension nominal de la unidad
E5.8.5.3 Chopper de frenado
E5.8.5.4 Resistencia de frenado

S5.8.6
Informacion de las PLACA DE EXPANSION
placas de expansion Este parámetro y sus sub-elementos proporcionan información sobre las placas
básicas y opcionales conectadas en el panel de control tal y como se indica en la
Tabla 5-11. Tenga en cuenta que la «x» en la tabla se refiere al número
secuencial de la ranura, donde la ranura A es «1» y la ranura E es «5».

Tabla 5-11: Informacion de las placas de expansion


Referencia Contenido
E5.8.6.x Slot “x” Identificacion de la placa
E5.8.6.x.1 Estado operativo
E5.8.6.x.2 Version del software

S5.8.7
Menu para la DEBUG
eliminacion de Este menú está dirigido a usuarios avanzados y diseñadores de
fallos aplicaciones. Póngase en contacto con la empresa en caso de que
precise ayuda

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 5-17


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Menu de la placa expansora (M6)


El Menú de la placa de expansión permite al usuario:
• ver qué placas de expansión están conectadas al panel de control y
• acceder y editar los parámetros relacionados con las placas de expansión

G6.1 “A: OPTA9” (Slot A placa opcional)


G6.1.1 Parametros
P6.1.1.1 Modo AI1
P6.1.1.2 Modo AI2
P6.1.1.3 Modo AO1
G6.1.2 Visualizacion I/O

G6.2 "B: " (Ranura B Placa opcional)


G6.3 "C: " (Ranura C Placa opcional)
G6.4 "D: " (Ranura D Placa opcional)
G6.5 "E: " (Ranura E Placa opcional)

Figura 5-8: Estructura del menu de las placas de expansion

Ejemplo de los parámetros de las placas de expansion para la placa opcional A9

P6.1.1.1 Rango: 1 – 5 Por defecto: 3


Modo AI1 MODO AI1
Opciones de analogica de entrada
1 0 – 20 mA
2 4 – 20 mA
3 0 – 10 V
4 2 – 10 V
5 -10 – +10 VP
P6.1.1.2
Modo AI2
Rango: 1 – 5 Por defecto: 1
MODO AI2
Opciones de analogica de entrada
1 0 – 20 mA
2 4 – 20 mA
3 0 – 10 V
4 2 – 10 V
5 -10 – +10 VP

P6.1.1.3 Rango: 1 – 4 Por defecto: 1


Modo AO1 MODO Ao1
Opciones de analogica de salida
1 0 – 20 mA
2 4 – 20 mA
3 0 – 10 V
4 2 – 10 V

5-18 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Menu de vigilancia (M7)


Los elementos del Menú de vigilancia se han creado para visualizar valores de parámetro durante
el servicio. Los valores controlados se actualizan cada 0,3 seg. Los elementos controlados se
identifican mediante números de elemento V7.1 a V1.xx, donde «xx» varía dependiendo de la
aplicación. La Tabla 5-12 proporciona un ejemplo de los valores controlados para la aplicación
Estándar.
Los valores controlados no se pueden editar desde este menú (Véase el Menú Parámetros [M1]
para cambiar los valores de parámetro).
Tabla 5-12: Elementos del menú Vigilancia -- Ejemplo de aplicación estándar
Codigo Nombre de la señal Unidad Descripcion
V7.1 Frecuencia de salida Hz Frecuencia de salida
V7.2 Referencia de frecuencia Hz Ajuste de la referencia de frecuencia
V7.3 Velocidad del motor rpm Velocidad del motor calculada
V7.4 Intensidad del motor A Intensidad del motor medida
V7.5 Par del motor % Par calculado según el par nominal del motor
V7.6 Potencia del motor % Potencia calculada según la potencia nominal del motor
V7.7 Tensión del motor V Tensión del motor calculada
V7.8 Tensión de bus DC V Tensión de bus DC medida
V7.9 Temperatura de la unidad °C Temperatura del disipador térmico
V7.10 Temperatura del motor °C Temperatura del motor calculada según la información de
calculada la placa de identificación del motor y la carga del motor calculada
V7.11 Entrada analógica 1 V Entrada de tensión en los Terminales AI1+ y TIERRA (GND)
V7.12 Entrada analógica 2 mA Entrada de intensidad en los Terminales AI2+ y AI2-
V7.13 DIN1, DIN2, DIN3 -- Estado de la entrada digital (Figura 5-9)
V7.14 DIN4, DIN5,DIN6 -- Estado de la entrada digital (Figura 5-10)
V7.15 DO1, RO2, RO3 -- Estado de la salida digital y de relé (Figura 5-11)
V7.16 Lout analógica mA Salida de intensidad en los Terminales AO1+ y AO1-

V1.13
DIN1,DIN2, DIN3
OFF ON OFF

Figura 5-9: Entradas digitales — Estado DIN1, DIN2, DIN3

V1.14
DIN4,DIN5, DIN6
ON OFF OFF

Figura 5-10: Entradas digitales — Estado DIN4, DIN5, DIN6

V1.15
DO1, RO1, RO2
OFF OFF ON

Figura 5-11: Salidas digitales y de rele — Estado DO1, RO1, RO2

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 5-19


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Multivigilancia (V7.17)
Este parámetro permite visualizar y seleccionar simultáneamente (si el elemento del menú Sistema lo
permite, P5.5.4) tres elementos controlados de los Elementos de menú controlados en la Tabla 5-12. Utilice
la tecla de flecha derecha para seleccionar el elemento que desea modificar y, a continuación, las teclas de
flecha arriba o abajo para seleccionar el nuevo elemento. Pulse la tecla INTRO para aceptar el cambio.

Menu operativo (M8)


El Menú operativo ofrece un método fácil de usar para visualizar elementos del Menú de vigilancia
numéricos clave. Algunas aplicaciones también soportan la configuración de valores de referencia en este
menú. Los elementos visualizan divergen de una aplicación a otra. La Tabla 5-13 es un ejemplo para una
aplicación estándar.
Tabla 5-13: Elementos del menú operativo – Ejemplo de aplicación estándar
Código Nombre de la señal Unidad Descripción

O.1 Frecuencia de salida Hz Frecuencia de salida


O.2 ReferenciaFreq Hz Referencia de frecuencia
O.3 Velocidad del motor rpm Velocidad del motor calculada
O.4 Intensidad del motor A Intensidad del motor medida
O.5 Par del motor % Par calculado según el par nominal del motor
O.6 Potencia del motor % Potencia calculada según la potencia nominal del motor
O.7 Tensión del motor V Tensión del motor calculada
O.8 Tensión de bus DC V Tensión de bus DC medida
O.9 Temperatura de la unidad °C Temperatura del disipador térmico
O.10 Temperatura calculada % Temperatura del motor calculada según la información de la placa
del motor de identificación del motor y la carga del motor calculada
R1 Referencia del teclado Hz Ajuste de la referencia de frecuencia del teclado

Por este menú se navega utilizando las teclas de Flecha derecha e izquierda. En caso de que se
disponga de un nivel de referencia para la configuración, las teclas de flecha arriba y abajo
ajustan el valor. Para salir del Menú operativo y acceder al resto de menús, pulse la tecla INTRO
durante 2 segundos. Mientras se halle en los otros menús, si no hay actividad en el teclado, la
pantalla regresará al Menú operativo tras 30 segundos. La Figura 5-12 ilustra el funcionamiento
de la tecla Menú operativo.

5-20 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Menu operativo con un pulso


¡Nota!
Las flechas arriba y abajo están
Subir Freq Refr predeterminadas en referencia de frecuencia.
Algunas aplicaciones también soportan otras
referencias como Par o PID. La referencia
Monitor Display Monitor Display activa se selecciona con un parámetro.

Bajar Freq Ref

La pantalla regresará
Password ? Menu Programación automáticamente a la pantalla
M1 Parámetros del Menú operativo
M2 Control teclado predeterminado tras 30 seg.
de retraso
M3 Fallos activos
Salga del Menú Operativo navegando
M4 Historial fallos
hacia la pantalla de Programación y
pulse la tecla INTRO o simplemente
M5 Menú sistema
pulse la tecla INTRO durante 2 M6 Placas expansoras
segundos. Reconocimiento valor M7 Monitor
contraseña, si definido. Regresar a Operar
Retras. Tiemp.

Figura 5-12: Navegación por el menú operativo

Asistente de inicio
Tras el arranque inicial, el Asistente de inicio guía al encargado de la puesta en marcha por la
configuración básica del SVX9000/SPX9000. El Asistente de inicio puede ponerse en
funcionamiento tras un cambio de aplicación ajustando el parámetro P5.5.3.

Tras el inicio, la pantalla mostrará:


«Asistente de inicio»
«Pulse ENTER»

Tras pulsar ENTER, aparecerá la elección de idioma que debe usarse seguida de la aplicación
deseada. Para navegar por estas listas utilice las teclas de flecha a la derecha y arriba y abajo.
Para confirmar una selección pulse ENTER. Tras estas dos selecciones, aparecerá el texto
siguiente:
«Inicio de la configuración»
«Pulse ENTER»

Al pulsar ENTER aparece la lista de parámetros de configuración. El valor de parámetro


parpadeará para permitirle el ajuste mediante las teclas de flecha. El valor se confirma
utilizando la tecla ENTER, tras lo cual se visualiza el siguiente parámetro de la lista.

Una vez se ha presentado el último parámetro de configuración, aparece el siguiente texto:


«¿Repetir configuración?»
«Pulse →»

Si se pulsa la flecha izquierda se reinicia el Asistente de inicio. Si se pulsa la tecla ENTER se


visualiza lo siguiente:
«Configuración realizada»

Una vez hecho esto, la pantalla regresa a la página por defecto, normalmente el Menú
operativo.

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 5-21


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

5-22 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Capitulo 6 — Inicio
Precauciones de seguridad
Antes de comenzar, tenga en cuenta las advertencias e instrucciones de seguridad que se
indican en este manual.

ADVERTENCIA
1 Los componentes internos y placas del circuito (excepto los
terminales E/S aislados) se hallan en potencial de servicio
cuando el SVX9000/SPX9000 está conectado a la línea. Esta
tensión es extremadamente peligrosa y puede provocar la
muerte o daños graves si entra en contacto con ella.

2 Cuando el SVX9000/SPX9000 está conectado al servicio, las


conexiones del motor U (T1), V (T2), W (T3) y las conexiones de
la resistencia DC-bus/frenado B-, B+ y R- poseen tensión incluso
si el motor no está en marcha.

3 No realice ninguna conexión cuando el convertidor de frecuencia


AF esté conectado a la línea de servicio.

4 No abra la tapa del convertidor de frecuencia AF


inmediatamente tras desconectar la alimentación al equipo, ya
que los componentes del convertidor de frecuencia permanecen
un rato en un potencial de tensión peligroso. Antes de abrir la
tapa del SVX9000/SPX9000, espere como mínimo cinco minutos
una vez se haya parado el ventilador de refrigeración y los
indicadores del teclado o de la tapa se hayan apagado.

5 Los terminales E/S de control están aislados del potencial de


servicio, aunque las salidas de relé y otras E/S pueden tener
tensiones externas peligrosas incluso si la alimentación está
desconectada del SVX9000/SPX9000.

6 Antes de realizar la conexión al servicio, asegúrese de que la


tapa del convertidor de frecuencia está cerrada.

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 6-1


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Descripcion general
El Control SVX9000/SPX9000 puede utilizarse para hacer funcionar motores de inducción utilizando las
aplicaciones incluidas en el software de sistema suministrado con el convertidor de frecuencia. Los motores
síncronos de imán permanente (PM) de alto rendimiento y otras funciones del convertidor de frecuencia (FC)
se logran cargando aplicaciones especiales con la herramienta de software 9000XLoad. Los siguientes
apartados describen cómo hacer que el convertidor de frecuencia se encargue del control del motor en todas
las aplicaciones. Véase el manual Todo en Uno o para aplicaciones especiales para obtener información
adicional sobre el inicio o bien detalles sobre los parámetros. Los parámetros están disponibles (visibles)
según la aplicación seleccionada, el tipo de control (SVX o SPX), las placas opcionales instaladas en el
control y la versión del software de sistema cargado en el control. Por norma general, los controles SVX
están limitados a V/Hz y el control de velocidad de circuito abierto de los motores de inducción, mientras que
el control SPX funciona con cualquier aplicación y placa opcional. Antes de comenzar el proceso de puesta
en servicio, seleccione el tipo de control, las placas opcionales y el tamaño del convertidor de frecuencia
para satisfacer las necesidades de la aplicación y comprobar que se ha cargado el último software de
sistema. Control de circuito abierto o sensorless significa que el control del motor se logra mediante la
unidad de convertidor de frecuencia de serie sin dispositivos añadidos de velocidad añadida/retorno de
posición, ni tarjetas opcionales asociadas. Control vectorial significa que el convertidor de frecuencia puede
diferenciar entre producción del par e intensidad magnetizante al leer las intensidades de fase del motor. El
«control vectorial de la intensidad, control orientado del flujo del rotor» permite al convertidor de frecuencia
CA controlar un motor de inducción del mismo modo que si fuera un motor DC excitado de forma
independiente.

Operaciones del control vectorial de circuito abierto


El Control SVX9000/SPX9000 suele hacer funcionar un motor de inducción en V/Hz o en el modo de
control vectorial de circuito abierto (control de velocidad). Por defecto, se designa el ID run para configurar
automáticamente los parámetros programables de relación tensión / hercios (V/f) y realizar una medición
de la resistencia del estator para un motor de inducción estándar. En caso de que el ID run no ofrezca el
rendimiento adecuado, más adelante se describe el ajuste manual del control.

Aplicación con control de frecuencia


Para bombas y ventiladores, la aplicación suele poseer control de frecuencia y no hay necesidad de un par
elevado ni baja velocidad. Una curva V/f recta (tipo de relación V/Hz «lineal») es todo lo que se necesita
para un funcionamiento adecuado. Puesto que las bombas y ventiladores son de par variable, al seleccionar
«Cuadrado» para el
tipo de relación V/Hz se obtendrá cierto ahorro de energía. La compensación para la caída de tensión de
resistencia de estator medida mejorará el rendimiento y al seleccionar «Aumento del par automático» se
contribuirá al arranque del motor en caso necesario. Los controles SLX/SVX accionarán un circuito abierto
del motor PM aunque se precisa un ajuste manual de la curva V/f.

Aplicación con control de la velocidad


Cuando una aplicación posee control de velocidad y se precisa un par elevado con baja velocidad, por lo
general, es necesario completar el ID run; seleccione aumento automático del par para ayudar a arrancar el
motor y ajuste el convertidor de frecuencia al modo de control de velocidad para compensar el deslizamiento
del motor de inducción.

6-2 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Operaciones del control vectorial de bucle cerrado


El modo vectorial de bucle cerrado proporciona el mejor rendimiento para el control de la velocidad y del par;
sobre todo con baja velocidad, aplicaciones con par elevado, incluido el par total con velocidad cero. El SPX
se precisa para el control de bucle cerrado con un dispositivo de realimentación de la velocidad o de
posición. El ID run de bucle cerrado es similar al ID run del modo de bucle abierto.

Operaciones de control del motor PM


El control SPX puede utilizarse para controlar un bucle abierto de motor PM síncrono, o un bucle cerrado
con un resolver o un encoder absoluto. El mejor rendimiento a baja velocidad y par elevado se logra con un
dispositivo de realimentación de posición. La aplicación Polivalente de alto rendimiento posee una selección
para el control del motor PM. El ID run para el encoder del motor PM, determina la posición cero del rotor y
la restaura a un parámetro que se puede utilizar cuando la carga está conectada.

Secuencia de funcionamiento para poner en servicio un motor de inducción


1. Lea y siga todas las advertencias y avisos de seguridad de este manual.
2. Durante la instalación procure que:
• El SVX9000/SPX9000 y el motor están conectados a tierra.
• Que los cables de línea y del motor se correspondan con las instrucciones de
instalación y conexión según se describe en el Capítulo 3 – Cableado de
alimentación.
• Que los cables de control están colocados tan lejos como sea posible de los cables de
alimentación eléctrica según se describe en el Capítulo 4 – Cableado de control y en
la Tabla 3-1. Que los apantallamientos de los cables de control estén conectados a
tierra. Que ningún cable haga contacto con alguno de los componentes eléctricos en el
SVX9000/SPX9000.
• Que el común de cada grupo de entrada digital esté conectada a tierra o +24V del
suministro del terminal de E/S o un suministro externo según se indica aquí y en la
Figura 4-6.
3. Compruebe la calidad de la ventilación según se indica en el Capítulo 2 - Montaje.
4. Compruebe que no se haya condensado humedad dentro del SVX9000/SPX9000.
5. Compruebe que todos los interruptores MARCHA/PARO conectados a los terminales de
E/S se hallan en el estado STOP.
6. Conecte el SVX9000/SPX9000 a la línea y conecte la alimentación. Al iniciar por primera
vez, se accederá al Asistente de inicio, que le guiará por la configuración para la
selección de la aplicación y los parámetros básicos. Véase el apartado Asistente de
inicio al final del Capítulo 5 – Información sobre el menú para obtener más información.
Una vez haya finalizado el Asistente de inicio, continúe con el paso 8. En caso de que no
sea la primera puesta en marcha, el teclado se colocará por defecto en el Menú operativo.
Pulse la tecla INTRO durante 2 segundos para entrar en el Menú Parámetros. Continúe
con el paso 7.

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 6-3


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

7. Asegúrese de que los parámetros del Grupo 1 se ajustan a la aplicación configurando -- al


mínimo y que los siguientes parámetros se corresponden con la placa de identificación
del motor:
• Tensión nominal del motor.
• Frecuencia nominal del motor, según placa de motor.
• Velocidad a plena carga del motor, según placa de motor.
• Intensidad nominal del motor.
• Factor de potencia del motor.
• Tipo de motor (Seleccione motor PM en el Grupo 6 de ap especial)
8. Ejecute el Test A o el Test B sin que el motor esté conectado al SVX9000/SPX9000.
Test A -- Control desde el panel de control
• Aplique alimentación de potencia a la entrada del SVX9000/SPX9000.
• Pulse la tecla START del teclado.
• Si no se halla en el Menú operativo, vaya al Menú Vigilancia y compruebe que la
frecuencia de salida siga la referencia del teclado.
• Pulse la tecla STOP del teclado.
Test B -- Control desde los terminales de E/S
• Aplique alimentación de potencia a la entrada del SVX9000/SPX9000.
• Cambie el control del teclado a los terminales de E/S utilizando la tecla
LOCAL/REMOTE.
• Inicie el convertidor de frecuencia activando la entrada START/STOP en DIN1.
• Cambie el ajuste de la referencia de frecuencia en AI1.
• Si no se halla en el Menú operativo, vaya al Menú Vigilancia y compruebe que la
frecuencia de salida siga la referencia de frecuencia.
• Detenga el convertidor de frecuencia desactivando la entrada START/STOP en DIN1.
9. Desconecte toda la corriente del SVX9000/SPX9000. Espere hasta que el ventilador de
refrigeración en la unidad se detenga y los indicadores del panel no estén encendidos. En
caso de que no haya teclado, compruebe los indicadores en la cubierta del panel de control.
Espere como mínimo cinco minutos más para que se descargue el bus DC. Conecte el
motor al SVX9000/SPX9000. Siempre que sea posible, ejecute un test de inicio o ID run
con el motor conectado al SVX9000/SPX9000, pero sin conectarlo al proceso. En caso de
que tenga que probarse el SVX9000 con el motor conectado al proceso, hágalo sin carga.

6-4 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

10. Repita el test 8A o 8B para comprobar el funcionamiento del motor sin el proceso o la
carga. Procure que la intensidad del motor, la tensión y la dirección de rotación del eje
sean adecuadas. Si se ha instalado una tarjeta de encoder, configure los parámetros del
encoder en el menú de la placa de expansión y controle la frecuencia y velocidad desde la
placa de encoder. La frecuencia debería corresponderse con la frecuencia de salida del
convertidor de frecuencia con un valor positivo para la dirección de avance. Si la
frecuencia del encoder es contraria; cambie el orden de la fase del motor, la conexión del
encoder o seleccione «invertir» en el menú de la placa de expansión. Para muchas
aplicaciones con bomba o ventilador, no se precisa ningún ajuste. En caso de que se
necesite otro ajuste, ejecute el ajuste mientras el motor esté desconectado del proceso.
11. Ejecute ID Run. La configuración de los parámetros de identificación al valor adecuado
Par/grupo P1.6.16 seguida de una orden de inicio en 20 segundos activa la identificación
automática. (Véase el test 8A u 8B para la orden de inicio.) Al finalizar, cancelar mediante
una orden de paro o en caso de que no se reciba el inicio a tiempo, los parámetros se
reiniciarán a su configuración por defecto. Las posibles selecciones ID run son las
siguientes:
• OL, relación V/f -- El convertidor de frecuencia funciona con velocidad cero para
identificar los parámetros del motor. (Versión de Sistema Operativo, antiguo.)
• OL V/f Elevación de tensión -- El convertidor de frecuencia funciona con velocidad cero
para identificar los parámetros del motor y la elevación de tensión del par automática se
conecta. (Versión de Sistema Operativo, antiguo.)
• Identificación sin el motor en marcha -- El convertidor de frecuencia funciona con
velocidad cero para identificar los parámetros del motor.
• Identificación con el motor en marcha -- El convertidor de frecuencia funciona a 2/3 de
la velocidad asignada para identificar los parámetros del motor. (Ninguna carga en el
motor.)
• Codificador ID run -- Identifica la posición cero del eje al utilizar un motor PM con
encoderr absoluto o realimentación del resolver.
12. Cuando finalice ID Run tal y como indica la señal de parada en el teclado, reinicie el
convertidor de frecuencia mediante una señal de paro según el Test 8A u 8B. Ajuste el
modo de control del motor en Control de la velocidad OL, Control de la velocidad CL si es
necesario para la aplicación, y repita el Test 8A u 8B.
13. En caso necesario, pase al siguiente apartado para ejecutar funciones de ajuste manual
antes de conectar el motor al proceso.
14. Desconecte toda la corriente del SVX9000/SPX9000. Espere hasta que el ventilador de
refrigeración de la unidad se detenga y los indicadores del panel no estén encendidos. En
caso de que no haya teclado, compruebe los indicadores en la cubierta del panel de
control. Espere como mínimo cinco minutos más para que se descargue el bus DC.
Conecte el motor a la carga a manejar asegurándose de que se cumplan los requisitos del
sistema mecánico. Asegúrese de que la carga a manejar pueda desplazarse de forma
segura y que el personal no corra ningún peligro. Repita el Test 8A u 8B..

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 6-5


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Ajuste manual del SVX9000/SPX9000


Un ajuste adecuado del control de la velocidad de bucle abierto ofrecerá una mejor precisión del control del
par y mejorará el rendimiento del motor. El objetivo de este tipo de ajustes es conseguir que el modelo del
motor esté lo más cerca posible del motor real mediante un ajuste adecuado de los parámetros. El ajuste de
bucle abierto consiste en tres funciones, 1) ajuste de la curva V/f, 2) medición de la resistencia del estator, y
3) compensación para el deslizamiento.

Tension nominal VN

Programable

V/f
Curva punto
medio, tension

Lineal

Tension de salida
a frecuencia 0

f
U/f fN
Curva punto Frecuencia nominal
medio,
frecuencia

Figura 6-1: Ajuste de bucle abierto

6-6 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Ajuste manual de la curva V/f


Al ajustar la curva V/f manualmente (sin utilizar un run de identificación), el eje del motor deberá
estar descargado y el modo de control del motor ajustado en control de frecuencia (P1.6.1). Para
ajustar la curva V/f se utilizan los siguientes parámetros:
Parámetros
Selección de la relación V/f P1.6.3
Frecuencia nominal P1.6.4
Tensión nominal P1.6.5
Curva punto medio Frecuencia V/f P1.6.6
Curva punto medio Tensión V/f P1.6.7
Tensión de salida a frecuencia cero P1.6.8
Al utilizar una curva V/f lineal con tensión de frecuencia cero aumentada asegúrese de que
la intensidad del motor no aumenta demasiado, entre 3 - 7 Hz.
Pasos para el ajuste
Fije los valores de la placa de identificación del motor.
Tensión nominal del motor P1.1.6
Frecuencia nominal del motor P1.1.7
Velocidad nominal del motor P1.1.8
Intensidad nominal del motor P1.1.9
Factor de potencia del motor (Cos Phi) P1.1.10
Haga funcionar el motor descargado a una velocidad asignada de 2/3 utilizando una referencia de
frecuencia. Lea la intensidad del motor en el menú de vigilancia (V7.4) o utilice el 9000XDrive
para la vigilancia. Esta intensidad en la intensidad de magnetización del motor. Este valor debería
corresponderse con el valor de la intensidad de magnetización de la placa de identificación, si se
dispone de la misma.
Si el motor sólo funcionar en bucle cerrado, pase al apartado sobre el ajuste del control vectorial
de bucle cerrado.
Cambie la selección de la relación de la curva V/f al modo programable = 2 (P1.6.3).
Haga funcionar el motor con referencia de frecuencia cero y aumente la tensión de salida a
frecuencia cero (P1.6.8) hasta que la intensidad del motor sea aproximadamente la misma que la
intensidad de magnetización del motor. (Si el motor sólo se halla en el área de baja frecuencia
durante periodos cortos, es posible utilizar hasta un 80% de intensidad asignada).
Fije la tensión de punto medio (P1.6.7) a 1.4142*P1.6.8 (√2* Tensión de punto cero) y la
frecuencia de punto medio (P1.6.6) en el valor P1.6.8/100%*P1.1.7. ([Tensión de punto
cero/100%]*Frecuencia nominal del motor.):

P1.6.8
P1.6.7 = √2 * P1.6.8 P1.6.6 = --------------- * P1.1.7
100

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 6-7


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Consejo para el usuario del convertidor de frecuencia 9000X:


Si la tensión de punto cero se fija correctamente, haga funcionar el motor con rampa lenta (~20 s) para 1/2
de la frecuencia asignada. En la ventana de control del 9000XDrive se visualizan la frecuencia de salida y la
intensidad del motor. Si los parámetros de punto medio se han fijado correctamente, la intensidad del motor
debería mantenerse estable durante la aceleración. (Imagen 2: línea gruesa).
Si se produce un pico en la intensidad del motor controlada (con trazos gruesos en la figura 2.) compruebe si
la frecuencia de salida se halla en el punto de intensidad máximo y fije este valor para la frecuencia de punto
medio (P1.6.6). A continuación, vuelva a ajustar la tensión de punto medio para un rendimiento de la
intensidad estable durante la aceleración.

ld
V/f
Punto medio
de tension
P1.6.7

Equilibrio práctico
Ideal

Con V/f lineal

Frecuencia de
punto medio V/f
P1.6.6 2...3x

1 Hz

Figura 6-2: Intensidad del motor tras el ajuste de la curva V/f

6-8 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Medición de la resistencia del estator utilizando un freno DC al arrancar


1. Defina la intensidad de frenado DC (=intensidad nominal del motor) (P1.4.8).
2. Fije el tiempo de frenado DC al arrancar, en 2 segundos (P1.4.11).
3. De la orden de inicio.
El convertidor de frecuencia corregirá la impedancia del estator para mejorar el cálculo del par
del motor. Esto también mejora la precisión de la compensación de deslizamiento. (Para la
compensación de pérdida de tensión de la resistencia del estator, véase la imagen 3.)
Si para el inicio se vuelve a fijar el tiempo de frenado DC en cero, el valor de impedancia
calculado del estator regresa a su estado por defecto si se desconecta la alimentación del
convertidor de frecuencia. (La identificación conservará todos los valores en la memoria.)

Pérdida de tensión
en la resistencia del = RS x IS
estator

Is Iq

RS Id

RR

V en los terminales
V a lo largo de LM Air
es la tensión de LM Gap
del motor
magnetización Flux
~V

Stator Rotor

Figura 6-3: Circuito equivalente del motor

Cambie el modo de control del motor al control de velocidad (P1.6.1 = 1)


Cambie la optimización V/f (Elevación de tensión del par automática) a ON en caso de que se
precise más par en frecuencias bajas (P1.6.2). Tenga en cuenta que esto aumentará la tensión del
motor, mientras que el motor tenga carga, controle la intensidad del motor.
Nota: En aplicaciones de par elevado -- baja velocidad -- es probable que el motor se
sobrecaliente. Si el motor tiene que funcionar durante un periodo de tiempo prolongado bajo estas
condiciones, deberá prestarse especial atención a la refrigeración del motor.

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 6-9


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Compensación de deslizamiento en bucle abierto


El convertidor de frecuencia utiliza el par del motor y las RPM nominales del motor, para compensar el
deslizamiento. Si las RPM nominales del motor son 1420 -> el deslizamiento nominal es 80 RPM. Y cuando
el par del motor es 50%, el deslizamiento es 40 RPM. Para mantener la velocidad de referencia del
convertidor de frecuencia debe aumentarse la frecuencia de salida del siguiente modo:
50%*90 RPM
------------------- * 50,00 Hz = 1,50 Hz
1500 RPM

TN TN

1/2 1/2

Deslizamiento Deslizamiento

Figura 6-4: Izquierda: Control de la velocidad OL, Off. Derecha: Control de la velocidad OL, ON.

6-10 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Ajuste manual del control vectorial en circuito cerrado (sólo SPX9000)


Para algunos motores no estándares, el autoajuste no es suficiente. El modo de control de bucle
cerrado se utiliza cuando se precisan un mejor rendimiento próximo a la velocidad cero y una
mejor precisión de la velocidad continua y dinámica a velocidades más elevadas.
Pasos para el ajuste
Fije los valores de la placa de identificación del motor.
Tensión nominal del motor P1.1.6
Frecuencia nominal del motor P1.1.7
Velocidad nominal del motor P1.1.8
Intensidad nominal del motor P1.1.9
Factor de potencia del motor (Cos Phi) P1.1.10
Compruebe la relación del encoger, Pulso/Revolución y fije este valor para el menú de expansión
P6.3.1.1. El parámetro sólo puede visualizarse si se ha instalado OPTA4 u OPTA5 en la ranura C.
Fije el modo de control del motor en control de frecuencia en circuito abierto (P1.6.1 = 0).
Haga funcionar el motor descargado a una velocidad asignada de 2/3 utilizando una referencia de
frecuencia. Lea la intensidad del motor en el menú de vigilancia (V1.4) o utilice el soft drive 9000X
para la vigilancia. Esta intensidad, es la intensidad de magnetización del motor. Este valor debería
corresponderse con el valor de la intensidad de magnetización de la placa de identificación, si se
dispone de la misma.
Compruebe que en el menú de la placa de expansión (monitorización en página V6.3.2.1) la
frecuencia del encoder sea aproximadamente la misma que la frecuencia de salida. Compruebe
también que la dirección sea la correcta. Si la dirección de la frecuencia del encoder es contraria a
la frecuencia de salida (valor negativo), cambie la orden de fases en la conexión del motor. El
menú de la placa de expansión también tiene un parámetro para invertir la señal cuando el
recableado no es una opción válida.
Fije el modo de control del motor en bucle cerrado (P1.6.1 = 3 o 4).
Fije la intensidad de magnetizción del motor P1.6.17.1 (medida en el paso 4).

Ajuste Fino
Ajuste el parámetro P1.6.17.6 (Ajuste de deslizamiento) para que la tensión del motor esté
ligeramente por encima de la curva
V/f lineal cuando el motor está cargado y ligeramente por debajo cuando el motor está en fase de
generación.
Al utilizar la curva V/f lineal (P1.6.3 = 0), haga funcionar el motor en el modo de control de
frecuencia (P1.6.1 = 0) a aprox. 2/3 de la frecuencia nominal del motor y compruebe la tensión del
motor (V7.7).
A 33 Hz, la tensión debería ser 33/50*400V = 264V.
Haga funcionar el motor en el modo de control de bucle cerrado con la misma referencia y
compruebe la tensión del motor. Ajuste P1.6.17.6 (Ajuste de deslizamiento) de forma que la
tensión del motor esté ligeramente por encima de la curva V/f lineal. Si la tensión del motor es
baja, reduzca el valor del Ajuste de deslizamiento (P1.6.17.6).

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 6-11


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Tension del motor


307 V
Circuito cerrado

60 Hz
460V

40 Hz

Figura 6-5: Tensión del motor en circuito cerrado

Ajuste los siguientes parámetros para un rendimiento óptimo en el modo de circuito cerrado:

Parámetros para el ajuste fino

613 Ganancia del control de velocidad P


Fija la ganancia para el controlador de velocidad en % por Hz. 100 significa par nominal
con un fallo de frecuencia de 1 Hz.
614 Tiempo de control de la velocidad
Fija la constante de tiempo integral para el controlador de tiempo. Un tiempo de integración
demasiado corto hace que el control sea inestable.
620 Disminución de la carga
Al fijar un valor adecuado para el parámetro Disminución de la carga (LoadDrooping), se
permite la disminución de la carga. Esta función hace que descienda la velocidad al tiempo
que aumenta el par de la carga. Con cambios de carga rápidos se produce una respuesta
del par más suave, cuando una parte de la potencia requerida se obtiene de la inercia del
sistema. Esta operación provoca un fallo regular dependiente del par y constante en la
respuesta de velocidad.
626 Compensación de aceleración
Fija la compensación de inercia para mejorar la respuesta de velocidad durante la
aceleración y tiempo de marcha en inercia. El tiempo se define como tiempo de aceleración
para la velocidad nominal con par nominal. Este parámetro también está activado en el
modo de bucle abierto avanzado.
627 Intensidad de magnetización al arrancar
628 Tiempo de magnetización al arrancar
Estos parámetros son un tipo de freno DC en el arranque. Con estos parámetros se puede
reducir el tiempo necesario para imantar completamente el motor, sobre todo cuando el
motor es grande.

6-12 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

615 Tiempo de velocidad cero al arrancar


Tras dar la orden de arranque, el convertidor de frecuencia permanecerá en velocidad cero
durante el tiempo definido por este parámetro. La rampa se desbloquea para seguir la
frecuencia de ajuste/referencia de velocidad una vez ha transcurrido este tiempo.
616 Tiempo de velocidad cero al parar
El convertidor de frecuencia permanecerá en velocidad cero con los controladores activos
durante el tiempo definido por este parámetro tras alcanzar la velocidad cero cuando se da
una orden de parada. Este parámetro no tiene ningún efecto si la función de parada
seleccionada (P1.4.7) está descendiendo.
621 Par de arranque
Este parámetro selecciona el par de arranque.
La memoria del par se usa en aplicaciones con grúa. El par de arranque FWD/REV puede
utilizarse en otras aplicaciones para ayudar al controlador de velocidad.
0 = No usado
1 = MemoriaPar
2 = Ref Par
3 = Par Fwd/Rev
633 Par de arranque, hacia delante
Fija el par de arranque para la dirección de avance, si se selecciona con los parámetros
1.6.17.12.
634 Par de arranque, marcha atrás
Fija el par de arranque para la dirección inversa, si se selecciona con los parámetros
1.6.17.13.
107 Límite de intensidad
Este parámetro determina la intensidad del motor máxima desde el convertidor de
frecuencia. El margen de valor del parámetro difiere de un tamaño a otro. En el modo de
control en bucle cerrado, esto limita el par (= intensidad que produce par).
Por ejemplo, si la intensidad de magnetizción del motor es 2.0 A y el límite de intensidad es
1.0 A, la intensidad total del motor puede ser:

I (Intensidad total)

Iq (Intensidad que produce Par) = 1.0 A

Id (Intensidad magnetica) = 2.0 A

I2 = ld2 + lq2
I = 2.24 A
I= ld2 + lq2

Figura 6-6: Límite de intensidad en circuito cerrado

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com 6-13


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

6-14 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Apendice A — Caracteristicas tecnicas


General
La Figura A-1 muestra un diagrama funcional del convertidor de frecuencia SVX9000/SPX9000.
Físicamente, el SVX9000/SPX9000 está formado por dos secciones, la Unidad de potencia y la
Unidad de control. La Reactancia CA trifásica con el Condensador DC-Link forman un filtro LC
que junto con el Rectificador produce la tensión CC para el bloque Inversor IGBT. La
Reactancia CA suaviza las perturbaciones de la linea en el SVX9000/SPX9000 así como las
perturbaciones de alta frecuencia provocadas por el SVX9000/SPX9000 en la línea de servicio.
Asimismo, mejora la forma de onda de la intensidad de entrada hacia el SVX9000/SPX9000. El
Inversor IGBT produce una tensión CA al motor modulada con ajuste de frecuencia con anchura
de impulso trifásica simétrica.
El bloque de Control del motor y de la aplicación contiene un microprocesador con un software
personalizado. El microprocesador controla el motor basándose en Señales medidas, ajustes y
comandos de los valores de parámetro del Bloque E/S de control y del Módulo de control . El
bloque de Control del motor y de la aplicación dirige el Control del motor ASIC que calcula
las posiciones de conexión IGBT. Los Gate Drivers amplifican estas señales para accionar el
Inversor IGBT .
El Teclado de control es un enlace entre el usuario y el SVX9000/SPX9000. Mediante el
Teclado de control el usuario puede ajustar valores de parámetro, leer información de estado y
emitir órdenes de control. El Teclado de control puede desmontarse, montarse externamente y
conectarse con el cable adecuado. En lugar del Teclado de control, el PC puede utilizarse para
controlar el SVX9000/SPX9000 mediante un cable conectándolo donde se conecta normalmente
el Teclado de control o mediante una placa opcional.
El Bloque de control E/S está aislado del potencial de línea y puede estar conectado o aislado
de tierra si se selecciona la placa E/S de control que se está usando. OPTA8 está aislado de
tierra, OPTA1 y OPTA9 no.
Los Filtros CEM de entrada y salida no son necesarios para el funcionamiento del
SVX9000/SPX9000. Sólo se precisan para la conformidad con la directiva CEM de la UE según
se describe en el siguiente apartado.

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com A-1


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Modulo de Resistencia de frenado


potencia

Choper
de frenado
IGBT
Linea Reactancia AC Rectificador Inverter Intensidad Motor
Sensors
3~
L1 Entrada U Salida
L2 V
L3 EMC W EMC
Charg Res 3~

Fan
Alimentac. Medicion

PE
Sensor de
Gate voltaje
drivers

Teclado
control
Control y Control
aplicación motor
RS-232 del motor ASIC
Modulo
control

Control Control Control Control Control


I/O I/O I/O I/O I/O

Figura A-1: Diagrama funcional SVX9000/SPX9000


Especificaciones
Tabla A-1: Especificaciones del convertidor de frecuencia SVX9000/SPX9000
Descripción Especificación
Conexiones de alimentación
Tensión de entrada (Vin) 208 - 240V +10%/-15%
380 - 500V +10%/-15%
525 - 690V +10%/-15%
Frecuencia de entrada (fin) 50/60 Hz (variación hasta 45 - 66 Hz)
Conexión de la potencia util Una vez cada minuto o menos (funcionamiento típico)
Corriente de alimentación 208 - 240V, 100 kAIC
simetrica maxima 380 - 500V, 100 kAIC
525 - 690V, 100 kAIC
Conexiones del motor
Tensión de salida 0 a Vin
Intensidad de salida continua Temperatura ambiente máx. +122°F (+50°C), sobrecarga 1.5 x IL
(1 min. sobre 10 min.)
Intensidad de arranque 200% para 2 segundos
Frecuencia de salida 0 a 320 Hz
Resolución de frecuencia 0.01 Hz

A-2 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Tabla A-1: SVX9000/SPX9000 Drive Specifications (Continued)


Descripción Especificación
Características de control
Método de control Control de frecuencia SVX (V/f)
Vector sensorless de circuito abierto SVX
Control del vector sensorless de circuito abierto SPX
Control de circuito cerrado SPX
Frecuencia de conmutación Ajustable con el parámetro 2.6.9
208 - 230V: 3/4 - 15 hp: 1 a 16 kHz; por defecto 10 kHz
20 - 30 hp: 1 a 10 kHz; por defecto 3.6 kHz
380 - 500V: 1 - 30 hp: 1 a 16 kHz; por defecto 10 kHz
40 - 200 hp: 1 a 10 kHz; por defecto 3.6 kHz
525 - 690V Todos los tamaños: 1 a 6 kHz; por defecto 1.5 kHz

Referencia de frecuencia Entrada analógica: Resolución 0.1% (10-bit), precisión ±1%


Referencia del panel: Resolución 0.01 Hz
Punto de shuntado 30 a 320 Hz
Tiempo de aceleración 0.1 a 3000 seg.
Tiempo de marcha en inercia 0.1 a 3000 seg.
Par de frenado Freno CC: 15% a 150% x Tn (sin opción de freno)
Entorno
Temperatura ambiente de servicio 14°F (-10°C), sin congelar hasta 122°F (+50°C)
Temperatura de almacenaje -40°F (-40°C) a 158°F (70°C)
Humedad relativa 0 a 95% HR, sin condensación, no corrosiva, sin agua que gotee
Calidad del aire Vapores químicos: IEC 60721-3-3, unidad en funcionamiento, clase 3C2
Partículas mecánicas: IEC 60721-3-3, unidad en funcionamiento, clase 3S2
Altitud capacidad de carga 100% (sin disminución de potencia) hasta 3300 ft (1000m);
1% con disminución de pototencia para cada 330 ft. (100m) sobre 3300 ft.
(1000m); máx. 10000 ft. (3000m)
Vibración EN 50178, EN 60068-2-6
5 a 50 Hz, amplitud de desplazamiento 1 mm (pico) a 3 hasta 15.8 Hz,
Amplitud de aceleración máx. 1 G a 15.8 hasta 150 Hz
Choque EN 50178, EN 60068-2-27
Prueba de caída UPS (para pesos UPS aplicables)
Almacenaje y envío: máx. 15 G, 11 mS (en el paquete)
Clase de envolvente NEMA 1/IP21 disponibles todas las potencias de servicio
NEMA 12/IP54 disponibles todas las potencias de servicio
Normas
CEM (con configuración de serie) Inmunidad: Cumple todos los requisitos de inmunidad CEM
Emisiones: EN 61800-3
Seguridad UL 508C
Producto IEC 61800-2
Conexiones de control
Tensión de la entrada analógica 0 a 10V, R - 200 kΩ diferencial (-10 a 10V control por potenciometro)
Resolución 0.1%; precisión ±1%
Intensidad de la entrada analógica 0(4) a 20 mA; Ri - 250Ω diferencial
Entradas digitales (6) Lógica positiva o negativa; 18 a 24V DC
Tensión auxiliar +24V ±15%, máx. 250 mA
Tensión de referencia de salida +10V +3%, carga máx. 10 mA

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com A-3


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Tabla A-1: Especificaciones del convertidor de frecuencia SVX9000/SPX9000 (continuación)


Descripción Especificación
Conexiones de control (continuación)
Salida analógica 0(4) a 20 mA; RL máx. 500Ω; Resolución 10 bit; precisión ±2% o 0 a 10 V, RL 1
kΩ, seleccionar con puente
Salidas digitales Salida de la toma de corriente abierta, 50 mA/48V
Salidas de relé 3 salidas de relé programables
Poder de corte: 24V CC / 8A, 250V CA / 8A, 125V CC / 0.4A
Carga de conexión mínima: 5V/10 mA
Capacidad continua: <2 Arms
Protecciones
Protección contra sobreintensidad Sí
Protección contra subtensión Sí
Fallo de tierra (masa) En caso de fallo de tierra en el motor o en los cables del motor, sólo está
protegido el SVX9000/SPX9000
Supervisión de la fase de entrada Se dispara en caso de perderse alguna de las fases de entrada
Supervisión de la fase del motor Se dispara en caso de perderse alguna de las fases de salida
Protección contra sobretemperatura Sí
Protección contra sobrecarga del motor Sí
Protección contra perdida del motor Sí
Protección contra subtensión del motor Sí
Protección contra cortocircuito de las Si
Tensiones de referencia +24V y +10V

Márgenes de potencia
Tabla A-2: Potencias de servicio de salida -- 230V IH
Entrada trifasica
Referencia   Tamaño
Potencia en HP Intensidad

SVXF07Ax-2A_1 FR4 3/4 3.7


SVX001Ax-2A_1 1 4.8
SVXF15Ax-2A_1 1-1/2 6.6
SVX002Ax-2A_1 2 7.8
SVX003Ax-2A_1 3 11.0
SVX005Ax-2A_1 FR5 5 17.5
SVX007Ax-2A_1 7-1/2 25.
SVX010Ax-2A_1 FR6 10 31.
SVX015Ax-2A_1 15 48.
SVX020Ax-2A_1 FR7 20 61.
SVX025Ax-2A_1 25 75.
SVX030Ax-2A_1 30 88.

Inserte a 1 para NEMA tipo 1 o a 2 para NEMA tipo 12 en lugar de la x en la referencia de catálogo.

Para los convertidores de frecuencia SPX cambie el prefijo SVX por SPX.

A-4 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Tabla A-3: Potencias de servicio de salida – 480V IH


Tamaño Entrada trifasica
Referencia   Potencia en HP Intensidad

SVX001x-4A_1 FR4 1 2.2


SVXF15x-4A_1 1-1/2 3.3
SVX002x-4A_1 2 4.3
SVX003x-4A_1 3 5.6
SVX005x-4A_1 5 7.6
SVX007x-4A_1 FR5 7-1/2 12.
SVX010x-4A_1 10 16.
SVX015x-4A_1 15 23.
SVX020x-4A_1 FR6 20 31.
SVX025x-4A_1 25 38.
SVX030x-4A_1 30 46.
SVX040x-4A_1 FR7 40 61.
SVX050x-4A_1 50 72.
SVX060x-4A_1 60 87.
SVX075x-4A_1 FR8 75 105.
SVX100x-4A_1 100 140.
SVX125x-4A_1 125 170.
SVX150x-4A_1 FR9 150 205.
SVX200x-4A_1 200 245.

Inserte a 1 para NEMA tipo 1 o a 2 para NEMA tipo 12 en lugar de la x en la referencia de catálogo.

Para los convertidores de frecuencia SPX cambie el prefijo SVX por SPX.

Tabla A-4: Potencias de servicio de salida – 480V SPX FR10 - FR14


Referencia Tamaño Intensidad Intensidad
 hp (IH) (IH) hp (IL) (IL)

SPX250A0-4A2N1 FR10 250 330 300 385


SPX300A0-4A2N1 300 385 — 460
SPX350A0-4A2N1 350 460 400 520
SPX400A0-4A2N1 FR11 400 520 500 590
SPX500A0-4A2N1 500 590 — 650
SPX550A0-4A2N1 — 650 600 730
SPX600A0-4A2N1 FR12 600 730 — 820
SPX650A0-4A2N1 — 820 700 920
SPX700A0-4A2N1 700 920 800 1030
SPX800A0-4A2N1 FR13 800 1030 900 1150
SPX900A0-4A2N1 900 1150 1000 1300
SPXH10A0-4A2N1 1000 1300 1200 1450
SPXH12A0-4A2N1 FR14 1200 1600 1500 1770
SPXH16A0-4A2N1 1600 1940 1800 2150
SPXH19A0-4A2N1 1900 2300 2200 2700

FR10 - FR14 incluye un reactor de línea 3%, pero no está integrado en el chasis.

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com A-5


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Tabla A-5: Potencias de servicio de salida – 575V IH


Entrada trifasica
Referencia  Tamaño Potencia en HP Intensidad

SVX002A1-5A4N1 FR6 2 3.33


SVX003A1-5A4N1 3 4.5
SVX004A1-5A4N1 — 5.5
SVX005A1-5A4N1 5 7.5
SVX007A1-5A4N1 7-1/2 10.
SVX010A1-5A4N1 10 13.5
SVX015A1-5A4N1 15 18.
SVX020A1-5A4N1 20 22.
SVX025A1-5A4N1 25 27.
SVX030A1-5A4N1 FR7 30 34.
SVX040A1-5A4N1 40 41.
SVX050A1-5A4N1 FR8 50 52.
SVX060A1-5A4N1 60 62.
SVX075A1-5A4N1 75 80.
SVX100A1-5A4N1 FR9 100 100.
SVX125A1-5A4N1 125 125.
SVX150A1-5A4N1 150 144.
SVX175A1-5A4N1 — 170.

Para los convertidores de frecuencia SPX cambie el prefijo SVX por SPX.

Tabla A-6: Potencias de servicio de salida – 575V SPX FR10 - FR14


Tamaño Intensidad Intensidad
Referencia  hp (IH) (IH) hp (IL) (IL)

SPX200A0-5A2N1 FR10 200 208 250 261


SPX250A0-5A2N1 250 261 300 325
SPX300A0-5A2N1 300 325 400 385
SPX400A0-5A2N1 FR11 400 385 450 460
SPX450A0-5A2N1 450 460 500 502
SPX500A0-5A2N1 500 502 — 590
SPX550A0-5A2N1 FR12 — 590 600 650
SPX600A0-5A2N1 600 650 700 750
SPX700A0-5A2N1 700 750 800 820
SPX800A0-5A2N1 FR13 800 820 900 920
SPX900A0-5A2N1 900 920 1000 1030
SPXH10A0-5A2N1 1000 1030 1250 1180
SPXH13A0-5A2N1 FR14 1350 1300 1500 1500
SPXH15A0-5A2N1 1500 1500 2000 1900
SPXH20A0-5A2N1 2000 1900 2300 2250

FR10 - FR14 incluye un reactor de línea 3%, pero no está integrado en el chasis.

A-6 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Potencia disipada y frecuencia de conmutación


En algunos casos, es posible que se desee cambiar la frecuencia de conmutación del SVX9000/SPX9000
por alguna razón (normalmente para reducir el ruido del motor). Al aumentar la frecuencia de conmutación
por encima del nivel configurado en fábrica, aumenta la potencia disipada del convertidor de frecuencia y
aumentan los requisitos de refrigeración, las Figuras A-2 a A-7 muestran el aumento de la potencia
disipada para los distintos modelos SVX9000/SPX9000. Al trabajar por encima de la frecuencia de
conmutación por defecto, la potencia asignada de la intensidad de salida del SVX9000/SPX9000 debería
disminuirse proporcionalmente al aumento de potencia disipada para la potencia disipada nominal.
Ejemplo:

El usuario de un 30 hp IH, 61A, 480V SVX9000/SPX9000 quiere aumentar la frecuencia de conmutación del
valor por defecto 10 kHz a 15 kHz para reducir el ruido del motor. En la Figura A-4 la pérdida de la
frecuencia de conmutación configurada en fábrica de 10 kHz es 1240 vatios. La pérdida a 15 kHz de la
Figura A-4 es 1340 vatios.

Re rate = 61 x 1240
------ = 56A
1340

De este modo, en la frecuencia de conmutación aumentada la máxima carga permitida se reduce a 56A
para evitar el sobrecalentamiento del SVX9000/SPX9000.

200,00

180,00

160,00

140,00

120,00
P [W] 100,00

80,00

60,00

40,00
0003SVX 400V 0009SVX 400V
20,00 0004SVX 400V 0007SVX 400V
0005SVX 400V 0012SVX 400V
0,00
0,00 2,00 4,00 6,00 8,00 10,00 12,00 14,00 16,00
Frecuencia de conmutacion [kHz]

Figura A-2: Potencia disipada en la función de la frecuencia de conmutación


– 3/4 - 3 hp 230V, 1 - 5 hp 480V

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com A-7


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

900,00

800,00

700,00

600,00
500,00
P [W]
400,00

300,00

200,00
0016SVX 400V 0022SVX 500V
100,00 0016SVX 500V 0031SVX 400V
0022SVX 400V 0031SVX 500V
0,00
0,00 2,00 4,00 6,00 8,00 10,00 12,00 14,00 16,00
Frecuencia de conmutacion [kHz]

Figura A-3: Potencia disipada en la función de la frecuencia de conmutación –


5 - 7-1/2 hp 230V, 7-1/2 - 15 hp 480V

1400,00

1200,00

1000,00
800,00
P [W]
600,00

400,00

200,00 0038SVX 400V 0045SVX 500V


0038SVX 500V 0061SVX 400V
0045SVX 400V 0061SVX 500V
0,00
0,00 2,00 4,00 6,00 8,00 10,00 12,00 14,00 16,00
Frecuencia de conmutacion [kHz]

Figura A-4: Potencia disipada en la función de la frecuencia de conmutación


– 10 - 15 hp 230V, 20 - 30 hp 480V

A-8 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

2500,00

2000,00

1500,00

P [W]

1000,00

0072SVX 400V 0087SVX 500V


0072SVX 500V 0105SVX 400V
0087SVX 400V 0105SVX 500V
0,00
0,00 2,00 4,00 6,00 8,00 10,00 12,00
Frecuencia de conmutacion [kHz]

Figura A-5: Potencia disipada en la función de la frecuencia de conmutación


– 20 - 30 hp 230V, 40 - 60 hp 480V

4000,00

3500,00

3000,00

2500,00
P [W] 2000,00

1500,00

1000,00

0140SVX 400V 0168SVX 500V


500,00
0140SVX 500V 0205SVX 400V
0168SVX 400V 0205SVX 500V
0,00
0,00 2,00 4,00 6,00 8,00 10,00 12,00
Frecuencia de conmutacion [kHz]

Figura A-6: Potencia disipada en la función de la frecuencia de conmutación


– 75 - 125 hp 480V

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com A-9


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

4000,00

3500,00

3000,00

2500,00
P [W] 2000,00

1500,00

1000,00 0261SVX 400V 0300SVX 400V


500,00
0261SVX 500V 0300SVX 500V

0,00
0,00 2,00 3,60 6,00 10,00
Frecuencia de conmutacion [kHz]

Figura A-7: Potencia disipada en la función de la frecuencia de conmutación


– 150 - 200 hp 480V

A-10 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF

Octubre 2007

Dimensiones

D2

D3

W1
W2 D1

H1 1
H3
H2

R2

Figura A-8: Dimensiones del envolvente NEMA Tipo 1 1/Type 12 Enclosure

Tabla A-7: Dimensiones del envolvente NEMA Tipo 1/Tipo 12


Tamaño Dimensiones aproximadas en pulgadas (mm) Peso
Tension hp (IH) H1 H2 H3 D1 D2 D3 W1 W2 R1 dia. R2 dia. Lbs. (kg)
FR4 230V 3/4 - 3 12.9 12.3 11.5 7.5 2.5 5.0 5.0 3.9 0.5 0.3 11
480V 1-5 (327) (312) (292) (190) (64) (126) (128) (100) (13) (7) (5)
FR5 230V 5 - 7-1/2 16.5 16.0 15.3 8.4 2.7 5.8 5.6 3.9 0.5 0.3 17.9
480V 7-1/2 - 15 (419) (406) (389) (214) (68) (148) (143) (100) (13) (7) (8.1)
FR6 230V 10 - 15 22.0 21.3 20.4 9.3 2.7 6.7 7.7 5.8 0.7 0.4 40.8
480V 20 - 30 (558) (541) (519) (237) (68) (171) (195) (148) (18) (9) (18.5)
575V 2 - 25
FR7 230V 20 - 30 24.8 24.2 23.3 10.1 2.7 7.5 9.3 7.5 0.7 0.4 77.2
480V 40 - 60 (630) (614) (591) (257) (68) (189) (237) (190) (18) (9) (35)
575V 30 - 40
FR8 480V 75 - 125 29.7 28.8 28.4 12.3 1.3 11.0 11.2 10.0 0.7 0.4 127.8
575V 50 - 75 (755) (732) (721) (312) (34) (279) (285) (255) (18) (9) (58)
FR9 480V 150 - 200 45.3 44.1 45.3 14.3 5.4 8.8 18.9 15.7 0.7 0.4 321.9
575V 100 - 150 (1150) (1120) (1150) (362) (137) (224) (480) (400) (18) (9) (146)

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com A-11


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

W2

Dia.

H2

H1

W1

H4

D1

H5

D2

H3

Figura A-9: Dimensiones del envolvente NEMA Tipo 1 y 12 con juego de bridas, FR4, FR5 y FR6

Tabla A-9: Dimensiones del envolvente FR4, FR5 y FR6 con juego de bridas
Tamaño Dimensiones aproximadas en pulgadas (mm)
Tension W1 W2 H1 H2 H3 H4 H5 D1 D2 Dia.
FR4 230V 5.0 4.45 13.27 12.8 12.9 1.18 .87 7.5 3.0 .27
480V (128) (113) (337) (325) (327) (30) (22) (190) (77) (7)
FR5 230V 5.67 4.7 17.0 16.5 16.5 1.4 .7 8.42 3.93 .27
480V (144) (120) (434) (420) (419) (36) (18) (214) (100) (7)
FR6 230V 7.67 6.7 22.0 21.6 21.9 1.18 .79 9.33 4.17 .25
480V (195) (170) (560) (549) (558) (30) (20) (237) (106) (6.5)
575V

A-12 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

H6 H4 H4 H5 Dia.

W4 W2

H
2
H
1

W3
H7 W1

D1

D2

H3

Figura A-10: Dimensiones del envolvente NEMA Tipo 1 con juego de bridas, FR7 y FR8

Tabla A-9: Dimensiones del envolvente FR7 y FR8 con juego de bridas
Tamaño Dimensiones aproximadas en pulgadas (mm)
Tension W1 W2 W3 W4 H1 H2 H3 H4 H5 H6 H7 D1 D2 Dia.
FR7 230V 9.33 6.8 10.62 10 25.6 24.8 24.8 7.42 7.42 .9 .78 10.1 4.6 .25
480V (237) (175) (270) (253) (652) (632) (630) (188.5) (188.5) (23) (20) (257) (117) (5.5)
575V
FR8 480V 11.22 — 13.97 13 32.75 — 29.33 10.15 10.43 1.7 2.24 11.3 4.33 .35
575V (285) (355) (330) (832) (745) (258) (265) (43) (57) (288) (110) (9)

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com A-13


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Dia.

D1 D2

H6 H4 H3 W4

W5
W1 W3 W2

W5

D3 H2 H5
H1

Figura A-11: Dimensiones del envolvente FR9

Tabla A-10: Dimensiones del envolvente FR9

Tamaño Dimensiones aproximadas en pulgadas (mm)


Tension W1 W2 W3 W4 W5 H1 H2 H3 H4 H5 H6  D1 D2 D3 Dia.
FR9 480V 18.8 15.75 6.5 .35 2.12 45.27 44 28.3 8 .62 7.4 14.25 13.38 11.22 .82
575V (480) (400) (165) (9) (54) (1150) (1120) (721) (205) (16) (188) (362) (340) (285) (21)

Caja del terminal de la resistencia de frenado (H6) incluida cuando se solicita un chopper de frenado.

A-14 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Dia.

D1
D2

D3

H4 H2 H4

H5 H3 H3 H3 H5
H7

W5
W4

W3
Opening W2 W1

W4

H6 H1 Opening

Figura A-12: Dimensiones del envolvente FR9 con juego de bridas

Tabla A-11: Dimensiones del envolvente FR9 con juego de bridas


Tamaño Dimensiones aproximadas en pulgadas (mm)
Tension W1 W2 W3 W4 W5 H1 H2 H3 H4 H5 H6 H7 D1 D2 D3 Dia.
FR9 480V 20.9 20 19.1 7.9 .22 51.7 45.3 16.5 3.9 1.4 .35 .08 24.9 13.4 4.3 .8
575V (530) (510) (485) (200) (5.5) (1312) (1150) (420) (100) (35) (9) (2) (362) (340) (109) (21)

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com A-15


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Unidad de potencia — SPX9000 FR10 - FR14

H3
H5 H4

W3

W2 W5 W1

H7 H6 W4

H2
H1

D1
D2
D3 D4

Figura A-13: Dimensiones SPX9000, FR10 con bastidor abierto

Tabla A-12: Dimensiones para el SPX9000, FR10 con bastidor abierto

Tamaño Dimensiones aproximadas en pulgadas (mm)


Tension hp (IH) W1 W2 W3 W4 W5 H1 H2 H3 H4
FR10 480V 250 - 350 19.7 16.7 1.2 2.6 12.8 45.9 44.1 34.6 33.5
575V 200 - 300 (500) (425) (30) (67) (325) (1165) (1121) (879) (850)

Tabla A-12: Dimensiones para el SPX9000, FR10 con bastidor abierto (continuación)
Tamaño Dimensiones aproximadas en pulgadas (mm) Weight
Tension hp (IH) H5 H6 H7 D1 D2 D3 D4 Lbs. (kg)
FR10 480V 250 - 350 .7 24.7 10.8 19.9 17.9 16.7 16.6 518
575V 200 - 300 (17) (627) (275) (506) (455) (423) (421) (235)

Nota: SPX9000 FR12 se construye con dos módulos FR10.

A-16 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

H2

W3 W3

W2 W2

W2 W2

Mostrado sin
tapa final

H1

W1

D2 D1

Figura A-14: Dimensiones SPX9000, FR11 con bastidor abierto

Tabla A-13: Dimensiones para el SPX9000, FR11 con bastidor abierto

Tamaño Dimensiones aproximadas en pulgadas (mm) Weight


Tension hp (IH) W1 W2 W3 H1 H2 D1 D2 Lbs. (kg)
FR11 480V 400 - 550 27.9 8.6 2.6 45.5 33.5 19.8 18.4 833
575V 400 - 500 (709) (225) (67) (1155) (850) (503) (468) (378)

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com A-17


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

W3
D6

Dia. 4

D8

D7

D5 D6

W4 W4 W4 W4 W4 Dia. 1
D1 D2 W1

H3 H1 H4

H2
Dia. 3
Dia. 2 W2 W2 W2 W2 D4 H5
D4

Dia. 3

D3
W5 W5 W5

Figura A-15: Dimensiones SPX9000, FR13 con inversor de bastidor abierto

Tabla A-14: Dimensiones para el SPX9000, FR13 con inversor de bastidor abierto
Tamaño Dimensiones aproximadas en pulgadas (mm)
W1 W2 W3 W4 W5 H1 H2 H3 H4 H5
FR13 27.87 5.91 26.65 4.57 3.35 41.54 2.46 39.86 41.34 .79
(708) (150) (677) (116) (85) (1055) (62.5) (1012.5) (1050) (20)

Tabla A-14: Dimensiones para el SPX9000, FR13 con inversor de bastidor abierto (continuación)
Dimensiones aproximadas en pulgadas (mm)
Tamaño Dia. Dia. Dia. Dia. Weight
D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8 1 2 3 4 Lbs. (kg)
FR13 21.77 .51 .63 1.97 1.06 1.57 5.91 9.64 .35x.59 .18 .51 .37 683
(553) (13) (16) (50) (27) (40) (150) (244.8) (9x15) (4.6) (13) (9.5) (310)
Nota: 9000X FR14 formado por dos módulos FR13.
Nota: FR13 está formado por un módulo inversor y un módulo convertidor.

A-18 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

W3 Dia. 3

D9

D8

D7

D6
Dia. 1 W4 W4 W4 D1 D2 W1

H3 H1 H4

H2
D4
W2 W2 D5 D5 H5
Dia. 2

Dia. 2

D3 W5 W5

Figura A-16: Dimensiones SPX9000, FR13 con convertidor de bastidor abierto


Tabla A-15: FR13 -- Cantidad de unidades de entrada
480V hp Modulos entr. 690V hp Modulos entr.
SPX800A0-4A2N1 800 2 SPX800A0-5A2N1 800 2
SPX900A0-5A2N1 900 2
SPXH10A0-5A2N1 1000 2
Tabla A-16: Dimensiones para el SPX9000, FR13 con convertidor de bastidor abierto
Tamaño Dimensiones aproximadas en pulgadas (mm)
W1 W2 W3 W4 W5 H1 H2 H3 H4 H5 D1 D2
FR13 18.74 5.91 17.52 4.57 3.35 41.54 2.46 39.86 41.34 .69 14.69 .51
(476) (150) (445) (116) (85) (1055) (62.5) (1012.5) (1050) (17.5) (373) (13)
Tabla A-16: Dimensiones para el SPX9000, FR13 con convertidor de bastidor abierto (continuación)
Tamaño Dimensiones aproximadas en pulgadas (mm) Weight
D3 D4 D5 D6 D7 D8 D9 Dia. 1 Dia. 2 Dia. 3 Lbs. (kg)
FR13 .73 6.42 2.56 1.06 1.57 5.91 5.24 .35x.59 .51 .37 295
(18.5) (163) (65) (27) (40) (150) (133) (9x15) (13) (9.5) (134)

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com A-19


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

W3 Dia. 4

D9

8
D6
Dia. 1 W4 W4 W4 W4 W4 D
D1 D2 W1
7

H3 H1 H4

H2
D4
Dia. 2 W2 W2 W2 W2 D5 D5 H5
Dia. 3

D3 W5 W5 W5

Figura A-17: Dimensiones SPX9000, FR13 con convertidor de bastidor abierto – 900/1000 hp 480V
Tabla A-15: FR13 -- Cantidad de unidades de entrada
480V hp Modulos entr.
SPX900A0-4A2N1 900 3
SPXH10A0-4A2N1 1000 3
Tabla A-18: Dimensiones para el SPX9000, FR13 con convertidor de bastidor abierto – 900/1000 hp 480V
Tamaño Dimensiones aproximadas en pulgadas (mm)
W1 W2 W3 W4 W5 H1 H2 H3 H4 H5 D1 D2 D3
FR13 27.87 5.91 26.65 4.57 3.35 41.54 2.46 39.86 41.34 .69 14.69 .51 .73
(708) (150) (677) (116) (85) (1055) (62.5) (1012.5) (1050) (17.5) (373) (13) (18.5)
Tabla A-18: Dimensiones para el SPX9000, FR13 con conv. de bastidor abierto – 900/1000 hp 480V (Cont.)
Tamaño Dimensiones aproximadas en pulgadas (mm) Weight
D4 D5 D6 D7 D8 D9 Dia. 1 Dia. 2 Dia. 3 Dia. 4 Lbs. (kg)
FR13 6.42 2.56 1.06 1.57 5.91 5.24 .35x.59 .18 .51 .37 443
(163) (65) (27) (40) (150) (133) (9x15) (4.6) (13) (9.5) (201)

A-20 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Reactancia AC — CHK0650

19.57 8.11
(497) (206)
1.77

(45)
.43 x .59 (11 x 15)
Slot (9 Places)
1 1 1

19.53
1.58 17.68 (496)
15.79 (40) (449)
(401) .79
(20)
3 3 3

3.03 (77)
.79
(20) 2 2 2

7.88 5.71
.51 (13) .83
(200) (145)
(8 Places) (21)
15.75 9.61
(400) (244)

6.50 6.50
(165) (165) .24
(6)

Figura A-18: Dimensiones reactancia CA (CHK0650)


Dimensiones aproximadas en pulgadas (mm)

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com A-21


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Reactancia AC — CHK0520

8.03
(204)
19.57 1.69
(497) (43)

1 1 1

1.58 17.57
(40) 15.71 (446)
.79 (399)
(20)
3 3 3

3.03 (77)
.79
(20) 2 2 2

7.88 5.70
(200) (145) .83
.55 (21)
(14)
9.61
(244)

6.50 6.50
(165) (165) .24
(6)

Figura A-19: Dimensiones reactancia CA (CHK0520)


Dimensiones aproximadas en pulgadas (mm)

A-22 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Reactacia AC — CHK0400

13.78 9.37
(350) (238)
1.54
(39)

1 1 1

1.18 16.58
(30) 15.08 (421)
(383)
.59
(15)
3 3 3 .75
2.64 (19)
.59 (67)
(15) 2 2 2

5.91 5.51
(150) (140)
10.32
(262)

4.72 4.72
(120) (120) .24
(6)

Figura A-20: Dimensiones reactancia CA (CHK0400)


Dimensiones aproximadas en pulgadas (mm)

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com A-23


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Reactancia AC — CHK0261

8.11
(206)
1.54
(39)

1 1 1

1.18 13.51
(30) 12.17 (343)
(309)
.59
(15)
3 3 3
2.44 .49
.59 (62) (12.5)
(15)
2 2 2

5.91 4.25
(150) (108) .59
(15)
13.94 9.06
(354) (230)

4.72 4.72
(120) (120) .16
(4)

Figura A-21: Dimensiones reactancia CA (CHK0261)


Dimensiones aproximadas en pulgadas (mm)

A-24 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Unidad de control — SPX9000 FR10 - FR14

2.32 .63
(59) (16)
.33
(8.5) .33
(8.5)

11.82
12.94
(300)
(328.5)

2.52 5.75
(64) (146)

Figura A-22: Dimensiones de la unidad de control


Dimensiones aproximadas en pulgadas (mm)

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com A-25


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

2.32 .63
(59) (16)
.33
(8.5) .33
(8.5)

11.82 12.91
(300) (328)

2.52 5.75
(64) (146)

Figura A-23: Unidad de control con placa de acoplador en estrella, sólo FR12 o FR14
Dimensiones aproximadas en pulgadas (mm)

A-26 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Capacidad CEM
General
Para los productos utilizados en la Comunidad Europea (CE), la directiva de compatibilidad
electromagnética (CEM) indica que el equipamiento eléctrico no debe perturbar el entorno y debe ser
inmune a otras perturbaciones electromagnéticas en el entorno.
Durante la fase de diseño se intentó desarrollar una familia de convertidores de frecuencia, que sea fácil y
rentable para el usuario, al tiempo que cumpla las necesidades del usuario. La conformidad CEM fue uno
de los factores que más se tuvo en cuenta desde el principio del diseño.
La serie de convertidores de frecuencia SVX9000/SPX9000 está dirigida al mercado mundial. Con el fin de
garantizar la máxima flexibilidad y satisfacer las necesidades CEM de distintos países, todos los
convertidores de frecuencia cumplen los máximos niveles de inmunidad, mientras que los niveles de
emisión cumplen los requisitos citados en el siguiente apartado.
Clasificacion EMC
La serie de convertidores de frecuencia SVX9000/SPX9000 poseen la clasificación CEM H.
Clase H
Los convertidores de frecuencia SVX9000/SPX9000 se han diseñado para que cumplan los requisitos de
la norma de producto EN 61800-3+A11 para la distribución restringida del primer entorno y el segundo
entorno.
Los niveles de emisión se corresponden con los requisitos de EN 61000-6-4.
La serie de convertidores de frecuencia SVX9000/SPX9000 cumple todos los requisitos de inmunidad
CEM aplicables (normas EN 61000-6-1, EN 61000-6-2 y EN 61800-3+A11).

Declaracion de conformidad
Las declaraciones de conformidad del fabricante donde se asegura la conformidad de los convertidores
de frecuencia SVX9000/SPX9000 con las directivas CEM de la Comunidad Europea (CE) puede
solicitarse bajo demanda.

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com A-27


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Información sobre la garantía y responsabilidad


Eaton Electrical Inc. garantiza que el producto suministrado en el embalaje de envío Cutler-
Hammer no presenta ningún defecto en cuanto al material ni la mano de obra, siempre que se
utilice o ponga en servicio de forma normal, durante veinticuatro (24) meses a partir de la fecha
de fabricación los productos que fallen serán reparados o sustituidos por cuenta de Eaton, con un
producto igual o de las mismas características funcionales, siempre que el comprador original (A)
devuelva el producto defectuoso, y (B) se presente un comprobante de la fecha de compra
original. En opinión de Eaton, esta garantía no se aplicará por los daños causados durante el
envío, manipulación, almacenaje o mal uso accidental. El comprador original del producto deberá
obtener un número de Autorización para la devolución de material de Cutler-Hammer (RMA)
antes de devolver el producto defectuoso. (Cuando se haya adquirido a través de un Distribuidor
autorizado, el distribuidor deberá proporcionar un número RMA a su cliente.)
La responsabilidad máxima de esta garantía se limita al precio de compra del producto. En ningún
caso, sin importar la causa, Eaton Electrical Inc. se responsabilizará (a) de multas o cláusulas
penales de ningún tipo, ni (b) de certificados no proporcionados aquí específicamente y/o
indemnización al comprador u otros por costes, daños o gastos, derivados o relacionados con el
producto o servicios de cualquier tipo o (c) de los daños derivados por pérdida de beneficios, uso
de productos o daños indirectos imprevistos o consecuenciales, incluso si se ha informado sobre
la posibilidad de que se produzcan dichos daños.

A-28 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF

Octubre 2007

Apendice B — Codigos de fallo y advertencia


Los fallos con un asterisco son un «Fallo» individual. Los fallos con dos asteriscos pueden
programarse para varias acciones según la aplicación seleccionada. Consulte el manual de
aplicación correspondiente para más información sobre la aplicación.
Tabla B-1: Códigos de fallo
Código Fallo Posible causa Solución
Fallo

1 Sobreintensidad El SVX9000/SPX9000 ha detectado una Comprobar la carga.


intensidad elevada (>4xIn) en su salida a Comprobar el motor.
causa de: Comprobar los cables.
• fuerte aumento repentino de la carga
• cortocircuito en el motor
• cortocircuito en los cables que van
al motor
• motor inadecuado

2 Sobretensión La tensión DC-link ha excedido su límite Hacer que el tiempo de frenado sea más largo.
máximo a causa de: Utilizar un chopper y una resistencia de frenado
• tiempo de frenado demasiado corto ( de serie en algunos modelos y disponible
• niveles de tensión elevados o sobrecarga opcionalmente en otros).
Corregir la tensión del suministro de energía al
equipo (el nivel es demasiado alto).
Añadir una impedancia de entrada para
limitar las sobrecargas.

3 ** Fallo de tierra La detección de intensidad indica que la Comprobar el motor y los cables del motor.
suma de las intensidades de fase del motor
no da cero.
• fallo de aislamiento en el motor o en los
cables del motor

5 Conmutador de carga El conmutador de carga estaba abierto Restaure el fallo y vuelva a poner en marcha
cuando se ha dado la orden de INICIO el equipo.
a causa de: En caso de que el fallo se produzca de nuevo,
• funcionamiento defectuoso se recomienda contactar con su distribuidor
• fallo de un componente Cutler-Hammer.

6 Parada de emergen. Se ha recibido una señal de parada de Determinar la razón por la que se ha producido
emergencia desde una de las entradas la parada de emergencia y solucionarla.
Digitales

7 Disparo de saturación • componente defectuoso No puede reiniciarse desde el teclado.


• cortocircuito en el motor o en el cable del Desconectar la alimentación.
motor Si este fallo se produce al mismo tiempo que
el Fallo 1, compruebe el motor y los cables del
motor.
¡SI EL PROBLEMA NO ESTÁ EN EL MOTOR
NI EN SUS CABLES, NO VUELVA A
CONECTAR LA ALIMENTACIÓN!
Se recomienda contactar con su distribuidor
Cutler-Hammer.

8 Fallo de sistema • fallo de un componente Restaure el fallo y vuelva a poner en marcha


• funcionamiento defectuoso el equipo.
Nota : para más información sobre el registro En caso de que el fallo se produzca de nuevo,
de datos de fallos excepcionales, véase se recomienda contactar con su distribuidor
el Menú de fallos activos y el Registro de Cutler-Hammer.
datos sobre el tiempo de fallo

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com B-1


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Tabla B-1: : Códigos de fallo (continuación)


Código Fallo Posible causa Solución
Fallo

9 ** Subtensión La tensión DC-link es menor que el límite de En caso de que se haya producido una pérdida
tensión de servicio segura mínima. o irrupción de la tensión de alimentación,
• causa más probable: tensión de alimentación restaure el fallo y reinicie el
demasiado baja SVX9000/SPX9000. Compruebe la tensión de
• fallo interno en el SVX9000/SPX9000 alimentación. En caso de que se hallara dentro
de las especificaciones en el momento del
fallo, significa que se ha producido un fallo
interno.Se recomienda contactar con su
distribuidor Eaton.
10 ** Supervisión de la La línea de entrada es baja o se ha perdido. Compruebe la tensión de alimentación del
linea de entrada equipo, los cables y las conexiones.

11 ** Supervisión de la La detección de intensidad indica que no hay Comprobar los cables del motor, conexiones
fase de salida intensidad en una fase del motor. y el motor.

12 Supervisión del • ninguna resistencia de frenado instalada Comprobar la resistencia de frenado.


chopper de frenado • la resistencia de frenado está abierta Si el resistor funciona correctamente, entonces
• fallo del chopper de frenado significa que el chopper es defectuoso. Se
recomienda contactar con su distribuidor Eaton.

13 SVX9000/SPX9000 La temperatura del disipador térmico está por Aporte calefacción suplementaria o realoje el
por debajo de la debajo de 14°F (-10°C) SVX9000/SPX9000 en una ubicación más
temperatura caliente.

14 SVX9000/SPX9000 La temperatura del disipador térmico está por La advertencia por exceso de temperatura se
por encima de la encima de 194°F (90°C) produce cuando la temperatura del disipador
temperatura térmico excede 185°F (85°C), el fallo se
produce a 194°F (90°C). Comprobar que el
flujo del aire de refrigeración sea suficiente y
sin restricciones.
Comprobar si hay polvo o si se ha formado
suciedad en el disipador térmico.
Comprobar el máximo nivel de temperatura
ambiente.
Asegurarse de que la frecuencia de
conmutación no se haya ajustado demasiado
alta con relación a la temperatura ambiente y la
carga del motor.

15 ** Motor ahogado • fallo mecánico en el motor o la carga Comprobar el motor, el sistema mecánico y el
• carga demasiado elevada nivel de carga.
• los ajustes de los parámetros de calada Confirmar los ajustes de los parámetros de
son incorrectos calada.
16 ** Exceso de temp. • motor sobrecargado Reducir la carga del motor.
en el motor • el modelo de temperatura del motor del En caso de que no exista ninguna sobrecarga
SVX9000/SPX9000 ha detectado un del motor, comprobar los parámetros del
sobrecalentamiento del motor modelo de temperatura.

17 ** Motor con carga baja • problemas mecánicos o de carga Comprobar el motor. Comprobar si se ha
• los ajustes de los parámetros de carga soltado una correa, si se ha roto un
mínima son incorrectos acoplamiento o si hay problemas de carga.
Confirmar los ajustes de los parámetros de
carga mínima.
22 Fallo en la suma de Fallo al guardar los parámetros Tras restaurar este fallo, el SVX9000/SPX9000
control EEPROM • funcionamiento defectuoso volverá a cargar automáticamente los ajustes
• fallo de un componente por defecto de los parámetros. Comprobar
todos los ajustes de parámetros tras la
restauración. En caso de que el fallo se
produzca de nuevo, se recomienda contactar
con su distribuidor Eaton.

B-2 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Tabla B-1: Códigos de fallo (continuación)


Código Fallo Posible causa Solución
Fallo

24* Fallo del contador Los valores visualizados en los contadores


son incorrectos

25 Fallo del • funcionamiento defectuoso Restaure el fallo y vuelva a poner en marcha


microprocesador • fallo de un componente el equipo. En caso de que el fallo se produzca
de vigilancia de nuevo, se recomienda contactar con su
distribuidor Eaton.
26 Impedimento del Se ha impedido el arranque del convertidor de Comprobar los ajustes Permitir Inicio /
arranque frecuencia Enclavamiento.

29 ** Fallo fallo del termistor La entrada del termistor de una placa opcional Comprobar la refrigeración del motor y la carga
ha detectado una temperatura elevada en el del motor.
motor Comprobar la conexión del termistor.
(Si no se está utilizando la entrada del termistor
de una placa opcional, deberá puentearse).

31 Temperatura IGBT La protección de sobretemperatura del Puente Comprobar la carga.


(hardware) rectificador IGBT ha detectado una intensidad Comprobar el tamaño del motor.
de sobrecarga elevada de corta duración

32 Refrigeración del El ventilador de refrigeración del SVX9000/ Se recomienda contactar con su distribuidor
ventilador SPX9000 no se ha iniciado al enviarse la orden Eaton.

34 Comunicación del bus Ha enviado un mensaje no reconocido Asegurarse de que hay otro dispositivo en el
CAN bus con la configuración adecuada.

36 Unidad de control La unidad de control no puede controlar la Cambiar la unidad de control.


unidad de potencia y viceversa

37* Cambio de dispositivo • placa opcional cambiada Reiniciar.


(mismo tipo) • margen de potencia distinto del convertidor Nota: No se ha realizado ningún Registro de
de frecuencia los datos de tiempo de fallo.

38* Dispositivo añadido • placa opcional añadida Reiniciar.


(mismo tipo) • convertidor de frecuencia con distinto margen Nota: No se ha realizado ningún Registro de
de potencia añadido los datos de tiempo de fallo.

39* Dispositivo eliminado • placa opcional eliminada Reiniciar.


• convertidor de frecuencia eliminado Nota: No se ha realizado ningún Registro de
los datos de tiempo de fallo.

40 Dispositivo desconocido Placa opcional o convertidor de frecuencia Se recomienda contactar con su distribuidor
desconocidos Eaton.
41 Temperatura IGBT La protección de sobretemperatura del Puente Comprobar la carga.
rectificador IGBT ha detectado una intensidad Comprobar el tamaño del motor.
de sobrecarga elevada de corta duración

42 ** Exceso de temperatura La protección de sobretemperatura de la Ajustar el tiempo de frenado más largo.


en la resistencia de resistencia de frenado ha detectado un frenado Usar una resistencia de frenado externa.
frenado excesivo

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com B-3


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Tabla B-1: Códigos de fallo (continuación)


Código Fallo Posible causa Solución
Fallo

43 Fallo del codificador Nota: para más información sobre el registro de Comprobar las conexiones de canal del
datos de fallos excepcionales, véase el Menú codificador.
de fallos activos y el Registro de datos sobre Comprobar la placa del codificador.
el tiempo de fallo Códigos adicionales:
1 = Canal A del codificador 1 desaparecido
2 = Canal B del codificador 1 desaparecido
3 = Los dos canales del codificador 1 han
desaparecido
4 = Codificador invertido

44 * Cambio de dispositivo • placa opcional cambiada Reiniciar.


(distinto tipo) • margen de potencia distinto del convertidor Nota: No se ha realizado ningún Registro de
de frecuencia los datos de tiempo de fallo.
Nota: Valores de los parámetros de aplicación
restaurados a por defecto.

45 * Dispositivo añadido • placa opcional añadida Reiniciar.


(distinto tipo) • convertidor de frecuencia con distinto margen Nota: No se ha realizado ningún Registro de
de potencia añadido los datos de tiempo de fallo.
Nota: Valores de los parámetros de aplicación
restaurados a por defecto.

50 ** Entrada analógica La intensidad en la entrada analógica es. Comprobar la cresta de la corriente, la fuente
Iin < 4 mA < 4 mA de señal y el cableado.
(para el margen de • el cable de control se ha roto o soltado
señales 4 a 20 mA) • la fuente de señal ha fallado

51 Fallo externo Se ha disparado la entrada digital ajustada Comprobar el origen del disparador.
como una entrada de fallo externo

52 Fallo de comunicación Se ha perdido la conexión entre el teclado de Comprobar la conexión del teclado y el cable
con el teclado control y el SVX9000/SPX9000 del teclado.

53 Fallo del bus de La conexión de datos entre el maestro del bus Comprobar la instalación.
comunicación de comunicación y la placa del bus de Si la instalación es correcta, se recomienda
comunicación ha fallado contactar con su distribuidor Eaton.

54 Fallo en la ranura Placa opcional o ranura defectuosas Comprobar que la placa esté bien instalada y
fijada en la ranura. Si la instalación es correcta,
se recomienda contactar con su distribuidor
Eaton.

56 Fallo de temperatura Se han excedido los valores límite de Determinar la causa de la subida de
en la placa PT100 temperatura configurados para los temperatura.
parámetros de la placa PT100

B-4 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Apéndice C - Tablas para la localización de averías que utilizan códigos de fallo

F1 — Sobreintensidad

F1

Compruebe los parámetros de G2.1 y G2.6

¿Ajustes del No
parametro OK? Corrija los ajustes

Si Arranque el aparato

Si No
Desconecte el cable del motor del aparato F1 ?

Arranque el aparato

Fallo generado por un factor externo. Comprobar:


No - motor
F1 ?
- cable del motor
- características de la carga

Si

Compruebe el circuito de medición de corriente


de acuerdo con las instrucciones del manual de
servicio y cambiar las piezas defectuosas.

Limpie la memoria de fallores

Figura C-1: F1 — Sobreintensidad

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com C-1


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

F2 — Sobretension

F2

Compruebe los parámetros de G2.1, G2.4 y G2.6.


Observe el seccionador, si se utiliza,
compruebe el parámetro P6.3.3.

¿Ajustes del No
parametro Corrija los ajustes
OK?

Si

Mida la tensión del bus de CC.


Compare la tensión medida con
el valor supervisado V1.8.

Fallo generado por un factor externo:


- tensión de línea >+10%
¿Valor medido = Si - puntas de tensión en línea
Valor supervisado? - característica de la carga
- tiempo deceleración muy corto para inercia de
sistema

No

Realice mediciones correctivas de calidad


Compruebe el circuito de medición de corriente de
de la energía de la línea, ajuste del tiempo de
acuerdo con las instrucciones del manual de
deceleración frente a la inercia del sistema
servicio. Cambie las piezas defectuosas tal como
se indica en las listas de piezas de recambio.

Limpie la memoria de fallos

Nota: El límite de disparo de sobretensión es de


911 V en las unidades de 380-500 V.

Figura C-2: F2 — Sobretension

C-2 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

F3 — Defecto a tierra

F3

Desconecte los cables del motor del aparato

Arranque el aparato

No
F3 ?

Si

Compruebe el circuito de medición de corriente Fallo generado por un factor externo:


de acuerdo con las instrucciones del manual de - aislamiento del cable del motor dañado
servicio. Cambie las piezas defectuosas tal como - aislamiento del motor dañado
se indica en las listas de piezas de recambio.

Realice mediciones pertinentes

Limpie la memoria de fallos

Figura C-3: F3 — Defecto a tierra

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com C-3


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

F5 — Conmutador de carga

F5

Reinicie el fallo y arranque la unidad

F5 ?
No

Si

Pruebe y/o cambie la tarjeta de mando por una


que funcione de acuerdo con las instrucciones
del manual de servicio.
Cambie las piezas defectuosas tal como se
indica en las listas de piezas de recambio.

Ajuste los valores de los parámetros de forma


que satisfagan la naturaleza de la aplicación

Limpie la memoria de fallos

Figura C-4: F5 — Conmutador de carga

C-4 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

F6 — Parada de emergencia

F6

Compruebe la razón para que se produzca un fallo


externo programado para una entrada digital. Reinicie
el fallo y arranque la unidad. Mida tensión de servicio
(+24 V CC) desde el convertidor de frecuencia.

¿La tension Si Consulte en la página de supervisión


medida es la entrada digital y mida la señal
correcta? del dispositivo externo.

No

Compruebe el circuito de +24 V del convertidor Si el valor medido


Si el valor medido
es OV=> es 24 V y el valor
cambie el supervisado
dispositivo externo es OFF=> cambie
la palca de E/S
Cambie las piezas defectuosas tal como se
indica en las listas de piezas de recambio

Limpie la memoria de fallos

Figura C-5: F6 — Parada de emergencia

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com C-5


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

F7 — Disparo por saturacion

Nota: Este fallo también cubre el seccionador de


F7 frenado . Fallo de toma de tierra en la
resistencia de frenado = F7.

Compruebe el circuito principal


de acuerdo con las instrucciones
del manual de servicio

¿Circuito No Cambie las piezas defectuosas de acuerdo con


principal las instrucciones del manual de servicio
correcto?

Si

Encienda el aparato y arránquelo. Recorra toda la


gama de frecuencia Fmín a Fmáx

No
F7 ?

Si

Compruebe el módulo de control de acuerdo con las


instrucciones del manual de servicio y realice el test
funcional con la herramienta 9000XSERVICE

F7 ?

Si

Limpie la memoria de erroes

Figura C-6: F7 — Disparo por saturacion

C-6 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

F8 — Fallo de sistema

F8

Reinicie el fallo y arranque la unidad

No
F8 ?

Si
Nota: Códigos sub-fallo:
1 = fallo de reacción
Compruebe el código de sub-fallo (1-7) 2 = fallo de Asic
3 = fallo de Asic
4 = fallo de Asic
5 = problema de bus vacon
Compruebe la caja de mando con el software de 6 = fallo retardo de carga
la herramienta de servicio 9000X de acuerdo con 7 = fallo retardo de carga
las instrucciones del manual de servicio y cambie
las piezas defectuosas

Limpie la memoria de fallos

Figura C-7: F8 — Fallo de sistema

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com C-7


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

F9 — Subtension

F9

Check parameters in G2.1 and G2.6

¿Ajustes de No Ajuste los valores de los parámetros para


parámetros satisfacer la naturaleza de la aplicación
correctos?

Si

Mida la tensión del bus CC.


Compare la tensión real con el valor
supervisado V1.8.

El fallo se ha generado por:


Factor externo: - caídas de línea
¿Valor medido = Si - condiciones de la carga
Valor monitorizado? - fusibles de entrada quemados
Factor interno: - rectificador averiado

No

Compruebe el circuito de medición de tensión y Realice correcciones en los ajustes de los


el rectificador de acuerdo con las instrucciones parámetros
del manual de servicio. Cambie las piezas
defectuosas tal como se indica en las listas de
piezas de recambio

Limpie la memoria de fallos

Figura C-8: F9 — Subtension

C-8 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

F10 — Supervision de la linea de entrada

F10

Mida tensión de red eléctrica


en terminales de entrada

¿Red
eléctrica No Realice correcciones de red eléctrica,
correcta? cambie fusibles

Si Si hay fusibles quemados, busque posibles


fallos internos en el convertidor

Compruebe el circuito del rectificador y los


condensadores dc de acuerdo con las
instrucciones del manual de servicio

¿Mediciones OK? Si Si hay fusibles quemados, busque posibles


fallos internos en el convertidor

No

Cambie las piezas defectuosas tal como


se indica en las listas de piezas de
recambio

Limpie la memoria de fallos

Figura C-9: F10 — Supervision de la linea de entrada

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com C-9


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

F11 — Supervision de la fase de salida

F11

Compruebe las conexiones de la línea de


transmisión de energía desde el aparato hasta el
motor

¿Conexiones No Realice las mediciones correctivas en el circuito


OK ? desde el aparato hasta el motor

Si

Compruebe el funcionamiento del circuito de


medición de corriente de acuerdo con las
instrucciones del manual de servicio

Cambie las piezas defectuosas tal como se


indica en las listas de piezas de recambio

Limpie la memoria de fallos

Figura C-10: F11 — Supervision de la fasa de salida

C-10 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

F12 — Supervision del chopper de frenado

F12

Compruebe la resistencia de frenado y las


: Fallo de toma de tierra en resistencia de frenado = F7
conexiones del chopper de frenado

¿Circuito No
correcto? Realice mediciones correctivas. Compruebe las
dimensiones de la resistencia de frenado.

Si

Compruebe el estado del seccionador de Si No


frenado de acuerdo con las instrucciones F12 ?
del manual de servicio

¿Chopper de No
frenado OK?

Si

Cambie la tarjeta de energía de acuerdo con las Cambie las piezas defectuosas de acuerdo
instrucciones del manual de servicio con las instrucciones del manual de servicio

Limpie la memoria de fallos

Figura C-11: F12 — Supervision del chopper de frenado

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com C-11


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

F13 — Convertidor de frecuencia por debajo de la temperatura

F13

Lea el valor de la temperatura de


servicio V1.9

Value V1.9
Unidad en funcionamiento bajo protección de
Si
temperatura. Instale la unidad en un entorno más
cálido o instale un elemento de calefacción externo.

No

Compruebe el circuito de medición de temperatura de


acuerdo con las instrucciones del manual de servicio.
Cambie las piezas tal como se indica en las listas de
piezas de recambio. Compruebe el módulo de control
con la instrucciones del manual de servicio y realice
el test funcional con la herramienta 9000XSERVICE.

Limpie la memoria de fallos

Figura C-12: F13 — Convertidor de frecuencia por debajo de la temperatura

C-12 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

F14 — Convertidor de frecuencia con temperatura excesiva

F14

Compruebe el funcionamiento de los


ventiladores de refrigeración; giro y dirección
de soplado

Aplique aire comprimido a lo largo de las


aletas del disipador de calor para eliminar la
obstrucción

No
F14 ?

Si

Lea el valor de la temperatura de


servicio V1.9

Si ¿Value V1.9 =
T ambiente?

No

Compruebe el circuito de medición de temperatura


de acuerdo con las instrucciones del manual de
servicio. Cambie las piezas tal como se indica en
las listas de piezas de repuesto. Compruebe el
módulo de control de acuerdo con las instrucciones
del manual de servicio y realice el test funcional con
la herramienta 9000XSERVICE.

Limpie la memoria de fallos

Figura C-13: F14 — Convertidor de frecuencia con temperatura excesiva

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com C-13


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

F15 — Motor ahogado

F15

Compruebe los parámetros de G2.7 y realice


las correcciones necesarias para adaptarlos a
los requisitos de la aplicación

¿F15? No

Si

Compruebe la carga mecánica de la aplicación


frente a la potencia asignada del motor y el
aparato

Mida la intensidad real del motor y compárela


con la lectura de V1.4

Combinación de la potencia asignada del motor Si ¿Intensidad medida =


y el aparato no coincide con la carga mecánica Intensidad supervisada ?

No

Compruebe el circuito de medición de corriente de


acuerdo con las instrucciones del manual de
servicio y cambie las piezas defectuosas tal como
se indica en las listas de piezas de recambio

Limpie la memoria de fallos

Figura C-14: F15 — Motor ahogado

C-14 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

F16 — Exceso de temperatura en el motor

F16

El modelo de temperatura del convertidor de


frecuencia ha detectado un sobrecalentamiento
del motor. Mida la temperatura del motor.

¿La temperatura está Sobrecarga del motor.


Si
por encima de la Reduzca la carga o proporcione mayor
capacidad termica refrigeración al motor si lo precisa.
del motor?

No

Corrija los parámetros para aumentar la


protección térmica en G2.7

No ¿F16?

Si

Mida la intensidad real del motor y compárela con


V1.4

¿Medida (I) =
Si
Supervisada (I)?

No

Compruebe la medición de intensidad


de acuerdo con las instrucciones
del manual de servicio

Cambie las piezas recomendadas

Limpie la memoria de fallos

Figura C-15: F16 — Exceso de temperatura en el motor

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com C-15


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

F17 — Motor sobrecargado

F17

Compruebe el ajuste de los parámetros de


G2.7 y defina los valores de acuerdo con
los requisitos de la aplicación

Mida la intensidad del motor y compara el


resultado con el valor V1.4

¿(I) Medida = Si
(I) Supervisada?

No

Compruebe el circuito de medición de intensidad de


acuerdo con las instrucciones del manual de
servicio. Cambie las piezas defectuosas tal como
se indica en las listas de piezas de recambio

Limpie la memoria de fallos

Figura C-16: F17 — Motor sobrecargado

C-16 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

F22 — Fallo en los parametros

F22

Compruebe los parámetros y modifique los


incorrectos

Desconecte la energía entrante del aparato y


espere hasta que se cierre la alimentación interna

Arranque el aparato

Pruebe y/o cambie la tarjeta de mando por una


¿F22? Si que funcione de acuerdo con las instrucciones
del manual de servicio.
Cambie las piezas defectuosas tal como se
indica en las listas de piezas de recambio.

No

Compruebe los
No parametros
¿Son correctos?

Si

Limpie la memoria de fallos

Figura C-17: F22 — Fallo en los parametros

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com C-17


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

F24 — Fallo del contador

F24

Resetee el fallo y arranque la unidad

Limpie la memoria de fallos

Figura C-18: F24 — Fallo del contador

F25 — Fallo del microprocesador de vigilancia

F25

Reinicie el fallo, compruebe los parámetros y


arranque la unidad

Pruebe y/o cambie la tarjeta de mando por una


que funcione de acuerdo con las instrucciones
del manual de servicio.
Cambie las piezas defectuosas tal como se
indica en las listas de piezas de recambio.

Limpie la memoria de fallos

Figura C-19: F25 — Fallo del microprocesador de vigilancia

C-18 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

F31 — Temperatura de los IGBT (Hardware)

Nota: F31 se produce solo desde FR9 o tamaños


de bastidor mayores.
F31
Si F31 y F41 se producen al mismo tiempo,
utilice la solución de problemas

Compruebe los parametros G2.1 y G2.6

¿Ajustes de
parametros No
Corrija los ajustes
corrrectos?

Arranque el aparato
Si

Si ¿F31? No
Desconecte el cable del motor del aparato

Arranque el aparato

¿F31? No Compruebe el motor y los cables

Si

¿El motor y los No


cables estan
correctos?

Si Arregle el motor y
los cables

Compruebe el circuito de medición de Fallo de desequilibrio.


corriente de acuerdo con las instrucciones Compruebe los módulos de energía y el
del manual de servicio y cambie las circuito de medición de intensidad.
piezas defectuosas Cambie las piezas defectuosas.

Limpie la memoria de fallos

Figura C-20: F31 — Temperatura de los IGBT (Hardware)

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com C-19


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

F32 — Ventilador de refrigeracion

Note: This fault is for FR8.


F32

Compruebe el inversor
del ventilador

¿Inversor del
ventilador No Cambie el inversor del ventilador
correcto?

Si Compruebe el ventilador

¿Ventilador No
correcto? Cambie el ventilador

Si

Compruebe el módulo de control de acuerdo con


las instrucciones del manual de servicio y realice el
test funcional con la herramienta 9000XSERVICE

Limpie la memoria de fallos

Figura C-21: F32 — Ventilador de refrigeracion

C-20 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

F36 — Unidad de control

F36

Resetee el fallo

No ¿F36?

Si

Pruebe y/o cambie la tarjeta de mando por una


que funcione de acuerdo con las Instrucciones
del manual de servicio.
Cambie las piezas defectuosas tal como se indica
en las listas de piezas de recambio.

Limpie la memoria de fallos

Figura C-22: F36 — Unidad de control

F37 — Cambio de dispositivo

Nota: F37 debe aparecer cuando se ha


F37 cambiado el mismo tipo de unidad de
potencia y/o de tarjeta opcional

Resetee el fallo

Limpie la memoria de fallos

Nota: La tarjeta defectuosa aparece en la línea


inferior del panel
1 = Tarjeta de mando A = Ranura A
2 = Unidad de mando B = Ranura B
3 = Tarjeta de potencia C = Ranura C
4 = Unidad de potencia D = Ranura D
5 = Tarjeta adaptador E = Ranura E

Figura C-23: F37 — Cambio de dispositivo (Solo indicacion)

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com C-21


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

F38 — Dispositivo añadido

Nota: F38 debe aparecer cuando se ha


F38 agregado el mismo tipo de tarjeta
opcional.

Resetee el fallo

Limpie la memoria de fallos

Nota: La tarjeta defectuosa aparece en la línea


inferior del panel
1 = Tarjeta de mando A = Ranura A
2 = Unidad de mando B = Ranura B
5 = Tarjeta de adaptador C = Ranura C
D = Ranura D
E = Ranura E

Figura C-24: F38 — Dispositivo añadido (Solo indicacion)


F39 — Dispositivo eliminado

Nota: F38 debe aparecer cuando se ha


F39 agregado el mismo tipo de tarjeta
opcional

Resetee el fallo

Limpie la memoria de fallos

Nota: La tarjeta defectuosa aparece en la línea


inferior del panel
1 = Tarjeta de mando A = Ranura A
2 = Unidad de mando B = Ranura B
5 = Tarjeta de adaptador C = Ranura C
D = Ranura D
E = Ranura E

Figura C-25: F39 — Dispositivo eliminado (Solo indicacion)

C-22 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

F40 — Dispositivo desconocido

Note: F40 debe aparecer si la tarjeta de


F40 potencia, la tarjeta de mando y/o la
tarjeta opcional instaladas están
defectuosas.

entrada del accionamiento y espere hasta que


se cierre la alimentación interna

Arranque la unidad

No
¿F40?

Si

Tarjeta defectuosa aparece en línea inferior del


panel

Cambie la tarjeta defectuosa y reinicie el fallo

Limpie la memoria de fallos

Note: La tarjeta defectuosa aparece en la línea


inferior del panel
1 = Tarjeta de mando A = Ranura A
2 = Unidad de mando B = Ranura B
3 = Tarjeta de potencia C = Ranura C
4 = Unidad de potencia D = Ranura D
5 = Tarjeta de adaptador E = Ranura E

Figura C-26: F40 — Dispositivo desconocido

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com C-23


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

F41 — Temperatura de los IGBT

Nota: Si F41 se produce continuamente,


F41 actualice la versión de software.

Compruebe los parámetros de G2.1 y G2.6

¿Ajuste de
parametros No
Corrija los ajustes
correctos?

Si Arranque el aparato

Si ¿F41? No
Deseconecte los cables del motor del aparato

Arranque el aparato

Fallo generado por un factor externo. Compruebe:


¿F41? No - motor
- cable del motor
- características de la carga

Si

Compruebe el circuito de medición de intensidad


de acuerdo con las instrucciones del manual de
servicio y cambie las piezas defectuosas

Limpie la memoria de fallos

Figura C-27: F41 — Temperatura de los IGBT

C-24 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

F42 — Exceso de temperatura en la resistencia de frenado

F42

Utilización brusca de la resistencia de frenado


interna

¿Es posible
ralentizar Si Utilice un tiempo de deceleraccion mas largo y
el proceso? vuelva a intentarlo

No

Cambie los parámetros: resistencia de frenado Si


externa. Monte una resistencia de frenado ¿F42?
externa del tamaño apropiado

No

Limpie la memoria de fallos

Figura C-28: F42 — Exceso de temperatura en la resistencia de frenado

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com C-25


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

F44 — Cambio de parametros del aparato

Nota: F44 debe aparecer cuando se ha cambiado


F44 una unidad de energía de un tipo diferente
y/o una tarjeta opcional.

Si Copie los parámetros al teclado o cárguelos


¿Utiliza parametros
desde el aparato al PC y guárdelos en un archivo
antiguos?

No Resetee el fallo

Resetee el fallo Descargue los parametros al aparato

Compruebe los parametros

Desconecte la potencia de entrada del aparato y


espere hasta que se cierre la alimentación de
energía interna

Arranque el aparato

Compruebe los parametros

Limpie la memoria de fallos

Nota: La tarjeta defectuosa aparece en la línea


inferior del panel
A = Ranura A
B = Ranura B
C = Ranura C
D = Ranura D
E = Ranura E
4 = Unidad de energía

Figura C-29: F44 — Cambio de parametros del aparato

C-26 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

F45 — Parametros adicionales del aparato

Nota: F45 debe aparecer cuando se ha


F45 agregado una tarjeta adicional

Resetee el fallo

Limpie la memoria de fallos

Nota: La tarjeta defectuosa aparece en la línea


inferior del panel
A = Ranura A
B = Ranura B
C = Ranura C
D = Ranura D
E = Ranura E

Figura C-30: F45 — Parametros adicionales del aparato

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com C-27


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

F50 — Entrada analogica Iin < 4 mA

F50

Compruebe el valor de la página de supervisión


correspondiente a la entrada

Mida la señal de mA del


dispositivo de medición

¿Valor medio = No
valor supervisado?

Si

¿I<4mA? No Compruebe la entrada de la consola opcional,


si hay error, cambie la consola opcional por una
operativa

Pruebe y/o cambie la consola de mando por


Si
una que funcione de acuerdo con las
instrucciones del manual de servicio.
Cambie las piezas defectuosas tal como se
Realice correcciones en el circuito externo
indica en las listas de piezas de recambio.

Realice correcciones en el circuito externo


Limpie la memoria de errores

Figura C-31: F50 — Entrada analogica Iin < 4 mA

C-28 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

F51 — Fallo externo

F51

Ajuste los parámetros para adaptarlos a la


aplicación

Lea el estado de la entrada de programación en


la correspondiente página de supervisión

Si
¿Estado real = Estado? Motivo externo para la activación del error

No

Chequee la placa de E/S opcional, Realice correcciones en los dispositivos


cambiela si fuese necesario externos

Pruebe y/o cambie la consola de mando por una


que funcione de acuerdo con las instrucciones del
manual de servicio. Cambie las piezas
defectuosas tal como se indica en las listas de
piezas de recambio.

Limpie la memoria de errores

Figura C-32: F51 — Fallo externo

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com C-29


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

F52 — Error de comunicación con el teclado

F52

Compruebe las conexiones del teclado y su


cable. Cambie las piezas rotas.

Conecte un panel funcional

No
¿F52?

Si

Pruebe y/o cambie la consola de mando por


una que funcione de acuerdo con las
instrucciones del manual de servicio. Cambie
las piezas defectuosas como se indica en las
listas de piezas de recambio.

Limpie la memoria de fallos

Figura C-33: F52 — Error de comunicación con el teclado

C-30 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Appendice D – Piezas de recambio


Juego de placas opcionales
Los convertidores de frecuencia de la serie 9000X pueden alojar una amplia selección de placas
opcionales para poder personalizar el convertidor de frecuencia según sus necesidades de
aplicación. La unidad de control del convertidor de frecuencia se ha diseñado para aceptar un
total de cinco placas opcionales (Véase la Figura D-1).
La configuración de la placa opcional estándar instalada de fábrica en la serie 9000X incluye una
placa de E/S A9 y una placa de salidas de relé A2, instaladas en las ranuras A y B.

A BCDE

Figura D-1: Placas opcionales de la serie X9000

Tabla D-1: Juego de placas opcionales


Descripcion del juego Ubicaciones Instalacion Instalacion
de la ranura en campo de fabrica Programas preparados de 9000X
Opcional 
permitida  Opcion de Local/
Referencia diseño Basica Remota Estandar MSS PID Multi-P. PFC
Tarjetas de E/S estándares (Véase la Figura D-1)
2 RO (NC/NO) B OPTA2 – X X X X X X X
6 DI, 1 DO, 2 AI, 1AO, 1 A OPTA9 – X X X X X X X
+10V DC ref, 2 ext +24V DC/
EXT +24V DC
Opciones de tarjeta de E/S ampliadas
2 RO, Term B OPTA3 A3 – X X X X X X
Codificador baja tens +5V/15V24V C OPTA4 A4 – X X X X X X
Codificador alta tens +15V/24V C OPTA5 A5 – X X X X X X
Codificador doble – sólo SPX C OPTA7 A7 X X X X X X X
6 DI, 1 DO, 2 AI, 1 AO A OPTA8 A8 – X X X X X X
3 DI (Codificador 10 - 24V), C OPTAE AE X X X X X X X
Out +15V/+24V, 2 DO
(pulso + dirección) – sólo SPX

La tarjeta opcional debe instalarse en una de las ranuras indicadas para dicha tarjeta. La ranura marcada en cursiva es la ubicación preferida.

AI = Entrada analógica; AO = Salida analógica, DI = Entrada digital, DO = Salida digital, RO = Salida de relé

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com D-1


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Tabla D-1: Placas opcionales (Continuacion)


Ubicaciones Instalación Instalación
Descripción del de la ranura en campo de fábrica Programas preparados de 9000X
juego opcional  permitidas  Opcion de Local/
Referencia diseño Basica remoto estandar MSS PID Multi-P. PFC
Opciones de tarjeta de E/S ampliadas (continuación)
6 DI, 1 ext +24V DC/EXT B, C, D , E OPTB1 B1 – – – – – X X
+24V DC
1 RO (NC/NO), 1 RO (NO), B, C, D , E OPTB2 B2 – – – – – X X
1 Term
1 AI (mA aislado), 2 AO B, C, D , E OPTB4 B4 – X X X X X X
(mA aislado), 1 ext +24V DC/
EXT +24V DC
3 RO (NO) B, C, D , E OPTB5 B5 – – – – – X X
1 ext +24V DC/EXT +24V DC, B, C, D , E OPTB8 B8 – – – – – – –
3 Pt100
1 RO (NO), 5 DI 42 – B, C, D , E OPTB9 B9 – – – – – X X
Entrada 240V AC
SPI, Codificador absoluto C OPTBB BB – – – – – – –
Tarjetas de comunicación 
Modbus D, E OPTC2 C2 X X X X X X X
Johnson Controls N2 D, E OPTC2 CA – – – – – – –
Modbus TCP D, E OPTCI CI X X X X X X X
BACnet D, E OPTCJ CJ X X X X X X X
Ethernet IP D, E OPTCK CK X X X X X X X
Profibus DP D, E OPTC3 C3 X X X X X X X
LonWorks D, E OPTC4 C4 X X X X X X X
Profibus DP (Conector D9) D, E OPTC5 C5 X X X X X X X
CanOpen (Esclavo) D, E OPTC6 C6 X X X X X X X
DeviceNet D, E OPTC7 C7 X X X X X X X
Modbus (Conector de tipo D9) D, E OPTC8 C8 X X X X X X X
Adaptador – sólo SPX D, E OPTD1 D1 X X X X X X X
Adaptador – sólo SPX D, E OPTD2 D2 X X X X X X X
RS-232 con conexión D9 D, E OPTD3 D3 X X X X X X X
Teclado
Teclado de la serie 9000X – Teclado – – – – – – – –
Local/Remoto (Teclado de sustitución) LOC/REM
Unidad de teclado mont de la serie – OPTRMT – – – – – – – –
9000X (teclado no incluido, incluye -KIT-
cable de unos 3 m (10 ft.),soporte 9000X
para el teclado, hardware de montaje)

Cable RS-232 de la serie 9000X, – PP00104 – – – – – – – –


4 m (13 ft).

La tarjeta opcional debe instalarse en una de las ranuras indicadas para dicha tarjeta. La ranura marcada en cursiva es
la ubicación preferida.

AI = Entrada analógica; AO = Salida analógica, DI = Entrada digital, DO = Salida digital, RO = Salida de relé

La OPTC2 es una tarjeta opcional multiprotocolo.
.

D-2 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF

Octubre 2007

Comunicaciones de red Johnson Controls Metasys™ N2


La placa de bus de campo OPTC2 proporciona comunicación entre el Convertidor de frecuencia
9000X y la red Johnson Controls Metasys™ N2. Con esta conexión, puede controlarse el convertidor
de frecuencia, monitorizarse y programarse desde el sistema Metasys. El bus de campo N2 está
disponible como una opción instalada en fábrica y como un conjunto que puede instalarse in situ.
Comunicación de red Modbus/TCP
La Tarjeta de red Modbus/TCP OPTCI se usa para conectar el convertidor de frecuencia 9000X con
redes Ethernet utilizando el protocolo Modbus. Incluye un conector enchufable RJ-45. Esta interface
proporciona una selección de valores de registro estándares y personalizados para comunicar
parámetros del convertidor de frecuencia. La placa soporta velocidades de comunicación de 10 Mbps
y 100 Mbps. La dirección IP de la placa puede configurarse mediante Ethernet utilizando una
herramienta de software del volumen de suministro.
Comunicaciones de red BACnet
La Tarjeta de red BACnet OPTCJ se utiliza para conectar el Convertidor de frecuencia 9000X con
redes BACnet. Incluye un conector enchufable de 5.08 m. La transmisión de datos es Maestro-
Esclavo/Token Passing (MS/TP) RS-485. La interface utiliza un grupo de 30 Objetos de valor binarios
(BVOs) y 35 Objetos de valor analógico (AVOs) para comunicar los parámetros del convertidor de
frecuencia. La tarjeta soporta velocidades de comunicación de 9.6, 19.2 y 38.4 Kbaud y soporta las
direcciones de red 1 - 127.
Comunicaciones de red Ethernet/IP
La Tarjeta de red Ethernet/IP OPTCK se usa para conectar el Convertidor de frecuencia 9000X con
redes de Protocolo Ethernet/Industrial. Incluye un conector enchufable RJ-45. La interface utiliza
objetos CIP para comunicar los parámetros del convertidor de frecuencia (CIP significa «Protocolo
Industrial Común o Common Industrial Protocol», el mismo protocolo utilizado por DeviceNet). La
placa soporta velocidades de comunicación de 10 Mbps y 100 Mbps. La dirección IP de la placa
puede configurarse mediante los métodos Static, BOOTP y DHCP.
Comunicaciones de red Modbus RTU
La Tarjeta de red Modbus OPTC2 se utiliza para conectar el Convertidor de frecuencia 9000X como
un esclavo en una red Modbus. La interface se conecta mediante un conector de 9-pines DSUB
(hembra) y la velocidad de transmisión va de 300 a 19200 baud. El resto de parámetros de
comunicación incluyen un margen de dirección de 1 a 247; una paridad de None, Odd o Even; y el bit
de parada es 1.
Comunicaciones de red Profibus
La Tarjeta de red Profibus OPTC3 se utiliza para conectar el Convertidor de frecuencia 9000X como
un esclavo en una red Profibus-DP. La interface está conectada mediante un conector de 9-pines
DSUB (hembra). La velocidad de transmisión va de 9.6K baud a 12M baud, y el margen de
direcciones de 1 a 127.
Comunicaciones de red LonWorks
La Tarjeta de red LonWorks OPTC4 se utiliza para conectar el Convertidor de frecuencia 9000X en
una red LonWorks. Esta interface usa Tipos de variable de red estándares (SNVT) como tipos de
datos. La conexión de canal se logra utilizando un transceptor de Topología libre FTT-10A mediante
un único cable de transferencia trenzado. La velocidad de comunicación con LonWorks es 78 kBits/s.
Comunicaciones CanOpen (Esclavo)
La Tarjeta de red CanOpen (Esclavo) OPTC6 se usa para conectar el Convertidor de frecuencia
9000X con un sistema huésped. Según ISO11898, los cables estándares que se deberían escoger
para el bus CAN deberían tener una impedancia nominal de 120Ω y un retraso nominal de línea
específico de 5 nS/m.Para la instalación se requieren resistencias de terminación de línea 120Ω

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com D-3


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Comunicaciones de red DeviceNet


La Tarjeta de red DeviceNet OPTC7 se utiliza para conectar el Convertidor de frecuencia 9000X en una
red DeviceNet. Incluye un conector enchufable de 5.08 m. El método de transferencia se realiza
mediante CAN utilizando un cable apantallado trenzado de 2 hilos con un cable de alimentación de bus
de 2 hilos y consumo de energía. La velocidad de transmisión utilizada para la comunicación incluye
125K baud, 250K baud y 500K baud.
Opciones del convertidor de frecuencia
Opciones del panel de control
Tabla D-2: Opciones de fabrica del panel de control
Instalacion Instalacion en campo
de fabrica NEMA Tipo 1

Codigo Referencia
Descripcion

Panel de control SVX9000 Teclado Local/Remoto – Esta opción es estándar en A KEYPAD-LOC/REM


todos los convertidores de frecuencia y consiste en una conexión RS-232, pantalla
LCD alfanumérica retroiluminada con nueve indicadores para el estado RUN y dos
indicadores para la fuente de control. Los nueve pulsadores del panel se usan para
programar el panel y monitorizar todos los parámetros del 9000X. El panel puede
desmontarse y aislarse del potencial de la línea de entrada. Incluye tecla Loc/Rem
para elegir la ubicación del control.
Kit de montaje para el teclado remoto – Esta opción se usa para el montaje remoto – OPTRMT-KIT-9000X
del teclado 9000X. La cobertura es compatible con el kit de montaje remoto del
SV9000. Incluye un cable de aprox. 3 m (10 ft.), soporte para el teclado y hardware
de montaje.
Teclado sin rotulación – Teclado de la serie 9000X para usar en aplicaciones – KEYPAD-BLANK
especiales y personalizadas.

9000XDrive – Una herramienta basada en PC para controlar y monitorizar el 9000X. – 9000XDRIVE


Las propiedades incluyen: parámetros de carga que pueden guardarse en un archivo
o impresos, referencias de configuración, arranque y parada del motor, señales de
vigilancia en formato gráfico o de texto y pantalla en tiempo real. Para evitar que se
produzcan daños en el convertidor de frecuencia o en el ordenador, debe usarse un
SVDrivecable.
SVDrivecable – 6 ft. (1.8m) Cable RS-232 (galga 22) con un conector de 7 pines en – SVDRIVECABLE
cada extremo. Deberá usarse junto con la opción del Convertidor de frecuencia
9000X para evitar daños en el convertidor de frecuencia o en el ordenador. El mismo
cable puede usarse para descargar aplicaciones especiales al convertidor de frecuencia.

D-4 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Piezas de recambio y de sustitución para los Convertidores de frecuencia 9000X


Tabla D-3: Piezas de recambio 9000X

Descripcion Referencia

Unidad de control - Incluye la placa de control, envolvente con base azul, programa de CSBS0000000000 (para SVX)
software 9000X instalado y tapa basculante azul. No incluye ninguna placa OPT ni teclado. CPBS0000000000 (para SPX)
Véase la Figura D-1 y la Tabla D-1 (Página D-1) para placas estándares y opcionales y teclado.

208 – 240V
Tabla D-4: Piezas de sustitución – Convertidores de frecuencia 9000X, 208 - 240V
Tamaño: 4 5 6 7 8
Referencia
hp (I H): 3/4 1 1-1/2 2 3 5 5 7-1/2 10 15 20 25 30 40 50 60
Placas de control
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 VB00252 (for SVX)
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 VB00561 (for SPX)
Placas de potencia
1 VB00308-0004-2
1 VB00308-0007-2
1 VB00308-0008-2
1 VB00310-0011-2
1 VB00310-0012-2
1 VB00313-0017-2
1 VB00313-0025-2
1 VB00313-0031-2
1 VB00316-0048-2
1 VB00316-0061-2
1 VB00319-0075-2
1 VB00319-0088-2
1 VB00319-0114-2
1 VB00322-0140-2
1 VB00322-0170-2
1 VB00322-0205-2
Condensadores electroliticos
2 2 2 PP01000
2 2 PP01001
2 2 PP01002
2 PP01003
2 2 PP01004
2 2 2 4 4 PP01005
4 PP01099

Sólo 5 hp IL; no tiene potencia asignada hp IH correspondiente.

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com D-5


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Tabla D-4: Piezas de sustitución -- Convertidores de frecuencia 9000X, 208 - 240V (continuación)
Tamaño: 4 5 6 7 8
Referencia
hp (IH): 3/4 1 1-1/2 2 3 5 
5 7-1/2 10 15 20 25 30 40 50 60
Ventiladores de refrigeracion
1 1 1 1 1 PP01060
1 1 1 PP01061
1 1 PP01062
1 1 1 PP01063
1 1 1 PP01123 
1 1 1 1 1 PP01086
1 1 1 1 1 PP01088
1 1 1 PP01049
1 2 2 CP01180
1 1 1 PP08037
Modulos IGBT
1 1 CP01304
1 CP01305
1 1 1 CP01306
1 CP01307
1 CP01308
1 PP01022
1 PP01023
1 PP01024
1 PP01025
1 PP01029
1 PP01026
1 1 PP01027
Choppers y rectificadores
1 CP01367
1 CP01368
Modulos de diodos/tiristores
3 3 3 PP01035
3 3 3 CP01268
Placas rectificadoras
1 1 1 VB00242
1 1 1 VB00227

Sólo 5 hp IL; no tiene potencia asignada hp IH correspondiente.

Condensador PP00061 no incluido en el ventilador principal; le rogamos lo solicite aparte.

D-6 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

FR4 - FR9, 380 - 500V


Tabla D-5: Piezas de sustitución – FR4 - FR9 Convertidores de frecuencia 9000X, 380 - 500V
Tamaño: 4 5 6 7 8 9
Referencia
hp (I H): 1 1-1/2 2 3 5 7-1/2 7-1/2  10 15 20 25 30 40 50 60 75 100 125 150 200
Placa de control
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 VB00252 (para SVX)
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 VB00561 (para SPX)
Placa de potencia
1 VB00208-0003-5
1 VB00208-0004-5
1 VB00208-0005-5
1 VB00208-0007-5
1 VB00208-0009-5
1 VB00210-0012-5
1 VB00213-0016-5
1 VB00213-0022-5
1 VB00213-0031-5
1 VB00216-0038-5
1 VB00216-0045-5
1 VB00216-0061-5
1 VB00219-0072-5
1 VB00219-0087-5
1 VB00219-0105-5
1 VB00236-0140-5
1 VB00236-0168-5
1 VB00236-0205-5
Condensadores electroliticos
2 2 2 2 PP01000
2 2 PP01001
2 2 PP01002
2 PP01003
2 2 2 PP01004
2 2 2 4 4 4 8 8 PP01005
Ventiladores de refrigeracion
1 1 1 1 1 1 PP01060
1 1 1 PP01061
1 1 1 PP01062
1 1 1 PP01063
1 1 1 PP01123 
1 1 PP01080 

Sólo IL; no tiene potencia asignada hp IH correspondiente.
2
Condensador PP00061 no incluido en el ventilador principal; le rogamos lo solicite aparte.
3
Condensador PP00011 no incluido en el ventilador principal; le rogamos lo solicite aparte.

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com D-7


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Tabla D-5: Piezas de sustitución – FR4 - FR9 Convertidores de frecuencia 9000X, 380 - 500V (continuación)
Tamaño: 4 5 6 7 8 9
Referencia
hp (IH): 1 1-1/2 2 3 5 7-1/2 
7-1/2 10 15 20 25 30 40 50 60 75 100 125 150 200
Ventiladores de refrigeracion (Continuacion)
1 1 1 1 1 1 PP01086
1 1 1 PP01088
1 1 1 1 1 1 PP01049
1 1 1 CP01180
1 
2 PP01068
1 1 PP09051
Modulos IGBT
1 1 1 CP01304
1 1 CP01305
1 1 CP01306
1 CP01307
1 CP01308
1 1 PP01022
1 PP01023
1 PP01024
1 PP01025
1 PP01029
1 PP01026
1 1 PP01027
Chopper/Rectificadores
1 1 CP01367
1 CP01368
Modulos de diodos/Tiristores
3 3 3 PP01035
3 3 3 CP01268
3 3 PP01037
Placas rectificadoras
1 1 1 VB00242
1 1 1 VB00227
1 1 VB00459
Subconjunto del modulo rectificador
1 1 FR09810
Subconjunto del modulo de potencia
1 FR09-150-4-ANS 
1 FR09-200-4-ANS 

Sólo IL; no tiene potencia asignada hp IH correspondiente.

Para FR9 NEMA Tipo 12 necesita dos ventiladores internos PP01068.

Véase la Tabla D-9 para más información.

D-8 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

FR10 - FR12, 380 - 500


Tabla D-6: Piezas de sustitución – FR10 - FR12 Convertidores de frecuencia 9000X, 380 - 500V
Tamaño: 10 11 12
Referencia
hp (IH): 250 300 350 400 500 550 600 650 700
Placa de control
1 1 1 1 1 1 1 1 1 VB00561
Placa de derivacion
6 VB00537
6 VB00497
6 12 12 12 VB00498
9 VB00538
9 VB00513
9 VB00514
Placa del convertidor de frecuencia
3 3 3 VB00489
1 1 1 2 2 2 VB00487
Placa adaptadora del convertidor de frecuencia
1 1 1 2 2 2 VB00330
Placa ASIC
1 1 1 1 1 1 2 2 2 VB00451
Placa interface de realimentacion
2 2 2 VB00448
Placa acopladora en estrella
1 1 1 VB00336
Modulos de potencia
1 1 1 2 2 2 2 2 2 FR10820 
2 2 2 FR10828
1 FR10-250-4-ANS 
1 FR10-300-4-ANS 
1 2 2 2 FR10-350-4-ANS 
3 FR11-400-4-ANS 
3 FR11-500-4-ANS 
3 FR11-550-4-ANS 

Placa rectificadora no incluida.

Véase la Tabla D-9 para más información.

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com D-9


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Tabla D-6: Piezas de sustitución -- FR10 - FR12 Convertidores de frecuencia 9000X, 380 - 500V
Tamaño: 10 11 12
Referencia
hp (IH): 250 300 350 400 500 550 600 650 700
Condensadores electroliticos
2 2 2 3 3 3 4 4 4 PP00060
12 12 12 18 18 18 24 24 24 PP01005
Fusibles
1 1 1 1 1 1 2 2 2 PP01094
2 2 2 2 2 2 4 4 4 PP01095
Ventiladores de refrigeración y transformadores de aislamiento
2 2 2 3 3 3 4 4 4 VB00299
2 2 2 3 3 3 4 4 4 PP01080 
2 2 2 4 4 4 PP01068
1 1 1 1 1 1 2 2 2 PP01096
1 1 1 2 2 2 FR10844
1 1 1 3 3 3 2 2 2 FR10845
1 1 1 2 2 2 FR10846
1 1 1 3 3 3 2 2 2 FR10847
Placa rectificadora
1 1 1 2 2 2 2 2 2 VB00459

Condensador PP00060 no incluido en el ventilador principal; le rogamos lo solicite aparte.

D-10 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

FR6 - FR9, 525 - 690V


Tabla D-7: Piezas de sustitución -- FR6 - FR9 Convertidores de frecuencia 9000X, 525 - 690V
Tamaño: 6 7 8 9
Referencia
hp (IH): 2 3 5 5 7-1/2 10 15 20 25 30 40 50 60 75 100 125 150 200
Placa de control
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 VB00252 (para SVX)
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 VB00561 (para SPX)
Placa del convertidor de frecuencia
1 VB00404-0004-6
1 VB00404-0005-6
1 VB00404-0007-6
1 VB00404-0010-6
1 VB00404-0013-6
1 VB00404-0018-6
1 VB00404-0022-6
1 VB00404-0027-6
1 VB00404-0034-6
Placa de potencia
1 1 1 1 1 1 1 1 1 VB00414
1 VB00419-0041-6
1 VB00419-0052-6
1 VB00422-0062-6
1 VB00422-0080-6
1 VB00422-0100-6
Modulos de potencia
1 FR09-100-5-ANS 
1 FR09-125-5-ANS 
1 FR09-150-5-ANS 
1 FR09-175-5-ANS 
Condensadores electroliticos
2 2 2 2 2 2 2 2 2 PP01093
2 2 4 4 8 8 8 8 PP01041
4 PP01040
Fusibles
1 1 1 1 1 1 1 PP01094
2 2 2 2 2 2 2 PP01095

Sólo IL; no tiene potencia asignada hp IH correspondiente.

Véase la Tabla D-9 para más información.

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com D-11


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Tabla D-7: Piezas de sustitución -- FR6 - FR9 Convertidores de frecuencia 9000X, 525 - 690V (continuación)
Tamaño: 6 7 8 9
Referencia
hp (IH): 2 3 5 
5 7-1/2 10 15 20 25 30 40 50 60 75 100 125 150 200 
Ventiladores de refrigeracion
1 1 1 1 1 PP01061
1 1 1 1 PP01062
1 1 PP01063
1 1 1 PP01123
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PP01049
1 1 1 CP01180
1 1 1 1 
PP01068
1 1 1 1 PP01080
Suministro de corriente al ventilador
1 1 1 VB00299
Modulo IGBT
3 3 3 3 3 3 3 3 3 PP01091
1 1 PP01089
1 1 1 PP01127
IGBT/Diodo (Freno)
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 PP01040
Modulo de diodos
1 1 1 1 1 1 1 1 1 PP01092
Modulo de diodos/tiristores
3 3 PP01071
3 3 3 3 PP01072
Placa rectificadora
1 1 VB00442
1 1 1 1 VB00460
Subconjunto del modulo rectificador de potencia
1 1 1 FR09810
1 1 1 FR09811

Sólo IL; no tiene potencia asignada hp IH correspondiente.

Para FR9 NEMA Tipo 12 se necesitan dos ventiladores internos PP01068.

D-12 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

FR10 - FR12, 525 - 690V


Tabla D-8: Piezas de sustitución -- FR10 - FR12 Convertidores de frecuencia 9000X, 525 - 690V
Tamaño: 10 11 12
Referencia
hp (IH): 200 250 300 400 450 500 550 600 700
Placa de control
1 1 1 1 1 1 1 1 1 VB00561
Placa de derivacion
6 VB00545
6 VB00510
6 12 12 12 VB00511
9 VB00546
9 VB00547
9 VB00512
Placa del convertidor de frecuencia
1 1 1 2 2 2 VB00487
3 3 3 VB00489
Placa adaptadora del convertidor de frecuencia
1 1 1 2 2 2 VB00330
Placa ASIC
1 1 1 1 1 1 2 2 2 VB00451
Interface de realimentacion
2 2 2 VB00448
Placa acopladora en estrella
1 1 1 VB00336
Modulo de potencia
1 1 1 2 2 2 2 2 2 FR10821
2 2 2 FR10829
1 FR10-200-5-ANS
1 FR10-250-5-ANS
1 2 2 2 FR10-300-5-ANS
3 FR11-400-5-ANS
3 FR11-450-5-ANS
3 FR11-500-5-ANS
Condensadores electroliticos
2 2 2 3 3 3 4 4 4 PP00060
12 12 12 18 18 18 24 24 24 PP01099

Placa rectificadora no incluida.

Véase la Tabla D-9 para más información.

MN04001004E Para mas informacion visite: www.eaton.com D-13


Convertidor de frecuencia 9000X AF - Manual de usuario

Octubre 2007

Tabla D-8: Piezas de sustitución -- FR10 - FR12 Convertidores de frecuencia 9000X, 525 - 690V (continuación)
Tamaño: 10 11 12
Referencia
hp (IH): 200 250 300 400 450 500 550 600 700
Fusibles
1 1 1 1 1 1 2 2 2 PP01094
2 2 2 2 2 2 4 4 4 PP01095
Ventiladores de refrigeracion y transformadores de aislamiento
2 2 2 3 3 3 4 4 4 VB00299
2 2 2 3 3 3 4 4 4 PP01080
2 2 2 4 4 4 PP01068
1 1 1 1 1 1 2 2 2 PP01096
1 1 1 2 2 2 FR10844
1 1 1 3 3 3 2 2 2 FR10845
1 1 1 2 2 2 FR10846
1 1 1 3 3 3 2 2 2 FR10847
Suministro de energia al ventilador
1 1 1 VB00299
Placa rectificadora
1 1 1 2 2 2 2 2 2 VB00460

Condensador PP00060 no incluido en el ventilador principal; le rogamos lo solicite aparte.

Modulo de potencia
Tabla D-9: Matriz de referencias del módulo de potencia
F R 1 0 - 0 0 0 - 4- A N S
Codigo de tamaño Esmaltado
S = estandar V = Esmaltado
Potencia en HP
Ejemplo: 150 = 150 hp Opcion de freno
(ver Tabla 1-1 en Pagina 1-2.)
N = Sin chopper de frenado
B = Chopper de frenado

Tension
Tipo de refrigeracion
4 = 380 - 500V
A = Aire
5 = 525 - 690V

D-14 Para mas informacion visite: www.eaton.com MN04001004E


Información de la empresa
La división eléctrica de Eaton es líder global en el control eléctrico, distribución de
energía y productos y servicios de automatización industrial. Mediante un
desarrollo de producto avanzado, métodos de fabricación de primera clase y
servicios y asistencia de ingeniería globales, la división eléctrica de Eaton ofrece
soluciones a medida del cliente bajo nombres de marca como: Cutler-Hammer®,
Powerware®, Durant®, Heinemann®, Holec® Y MEM®, que sirven globalmente las
necesidades en constante cambio de los mercados industriales, de servicios,
comerciales ligeros, residenciales y OEM. Para más información, visite
www.EatonElectrical.com.
Eaton Corporation es un fabricante industrial diversificado con un volumen de
ventas en 2005 de 11.1 billones de $.
Eaton es un líder global en sistemas eléctricos y componentes para la calidad
energética, distribución y control; sistemas accionados por fluido y servicios para
equipos industriales, móviles y aeronáuticos; sistemas de grupos de engranajes
conductores para camiones inteligentes que ofrecen seguridad y ahorro de
combustible; y sistemas de gestión del aire en motores de automóviles,
soluciones de mecanismos de transmisión y controles especiales para un mejor
rendimiento, ahorro de combustible y seguridad. Eaton tiene 60.000 empleados y
vende productos a clientes en más de 125 países. Para más información, visite
www.eaton.com.

Eaton Corporation
Electrical Group
1000 Cherrington Parkway
Moon Township, PA 15108
United States
877-ETN CARE (877-386-2273)
Eaton.com

© 2007 Eaton Corporation


All Rights Reserved
Printed in USA
Publication No. N04001004E/CPG
Octubre 2007

También podría gustarte