Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Driver's PDF
Driver's PDF
Manual de usuario
Octubrer 2007
Supersedes Septiembre 2006
Octubre 2007
La información incluida en este manual puede estar sujeta a modificaciones sin previo aviso.
Octubre 2007
Indice
LISTA DE FIGURAS .................................................................................................................. iii
LISTA DE TABLAS.................................................................................................................... v
SEGURIDAD .............................................................................................................................. vii
Definiciones y símbolos.................................................................................................... vii
Peligro de alta tensión...................................................................................................... vii
Advertencias y avisos....................................................................................................... viii
CAPÍTULO 1 – SINÓPTICO ...................................................................................................... 1-1
Cómo utilizar este manual................................................................................................ 1-1
Recepción e Inspección ................................................................................................... 1-1
Referencias del catálogo SVX9000/SPX9000 ................................................................. 1-2
CAPÍTULO 2 - MONTAJE ......................................................................................................... 2-1
Espacio necesario ............................................................................................................ 2-1
Requisitos medioambientales .......................................................................................... 2-2
Instrucciones de montaje estándares .............................................................................. 2-2
CAPÍTULO 3 - CABLEADO DE ALIMENTACIÓN.................................................................... 3-1
Directrices......................................................................................................................... 3-1
Selección e instalación del cable compatible con UL ...................................................... 3-2
Selección e instalación del cable con disyuntor compatible con UL................................ 3-6
Instrucciones de instalación ............................................................................................. 3-8
Diagramas de cableado estándares y ubicaciones del terminal...................................... 3-11
Fotografías del terminal de cableado de alimentación y del motor.................................. 3-14
Comprobación del aislamiento del cable y del motor ...................................................... 3-20
CAPÍTULO 4 - CABLEADO DE CONTROL.............................................................................. 4-1
Información general .................................................................................................................... 4-1
Detalles del cableado de control ................................................................................................ 4-3
CAPÍTULO 5 - INFORMACIÓN SOBRE EL MENÚ .................................................................. 5-1
Funcionamiento del teclado........................................................................................................ 5-1
Navegación por el menú............................................................................................................. 5-3
CAPÍTULO 6 - INICIO ................................................................................................................ 6-1
Precauciones de seguridad.............................................................................................. 6-1
Sinóptico........................................................................................................................... 6-2
Secuencia de funcionamiento para poner en servicio un motor de inducción................. 6-3
Ajuste manual del SVX9000/SPX9000 ............................................................................ 6-6
Ajuste manual del control vectorial en circuito cerrado (sólo SPX9000) ......................... 6-1
APÉNDICE A - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .................................................................... A-1
Generalidades .................................................................................................................. A-1
Especificaciones............................................................................................................... A-2
Márgenes de potencia...................................................................................................... A-4
Potencia disipada y frecuencia de conmutación .............................................................. A-7
Dimensiones..................................................................................................................... A-11
Capacidad CEM ............................................................................................................... A-27
Declaración de conformidad............................................................................................. A-27
Información sobre la garantía y responsabilidad ............................................................. A-28
APÉNDICE B - CÓDIGOS DE FALLOS Y ADVERTENCIA ..................................................... B-1
APÉNDICE C - TABLAS DE CÓDIGOS DE FALLO ................................................................ C-1
APÉNDICE D - PIEZAS DE RECAMBIO................................................................................... D-1
Juegos de placas opcionales de serie ............................................................................. D-1
Opciones del convertidor de frecuencia........................................................................... D-4
Piezas de recambio y de sustitución para los Convertidores de frecuencia 9000X ........ D-5
Octubre 2007
Lista de figuras
Figura 2-1: Espacio necesario para el montaje .......................................................................... 2-1
Figura 3-1: Pelado del cable de la potencia de entrada y del motor y longitudes de cable ....... 3-8
Figura 3-2: Placa de cableado.................................................................................................... 3-9
Figura 3-3: Ubicaciones del terminal de tierra............................................................................ 3-10
Figura 3-4: Placa para la protección del cable ........................................................................... 3-10
Figura 3-5: Diagrama de cableado básico de la unidad de potencia SVX9000/SPX9000,
FR4 a FR5 y FR6 ............................................................................................................. 3-11
Figura 3-6: Diagrama de cableado básico de la unidad de potencia SVX9000/SPX9000,
FR6, FR7 y FR8 ............................................................................................................... 3-12
Figura 3-7: Diagrama de cableado básico de la unidad de potencia SVX9000/SPX9000,
FR9 a FR10 ...................................................................................................................... 3-13
Figura 3-8: FR4 Terminales de cableado de potencia y del motor ............................................ 3-14
Figura 3-9: FR5 Terminales de cableado de potencia y del motor ............................................ 3-15
Figura 3-10: FR6 Terminales de cableado de potencia y del motor .......................................... 3-16
Figura 3-11: FR7 Terminales de cableado de potencia y del motor .......................................... 3-17
Figura 3-12: FR8 Terminales de cableado de potencia y del motor .......................................... 3-18
Figura 3-13: FR9 Terminales de cableado de potencia y del motor .......................................... 3-19
Figura 4-1: Ranuras de placas opcionales ................................................................................. 4-1
Figura 4-2: Diagrama de cableado de las placas opcionales A9 ............................................... 4-3
Figura 4-3: Ubicación y ajustes del puente de las placas opcionales A9 .................................. 4-5
Figura 4-4: Diagrama de cableado de las placas opcionales A2 ............................................... 4-5
Figura 4-5: Ubicaciones del terminal de las placas opcionales A2 ............................................ 4-6
Figura 4-6: Lógica positiva/negativa........................................................................................... 4-6
Figura 5-1: Teclado y pantalla .................................................................................................... 5-1
Figura 5-2: Navegación por el menú principal............................................................................ 5-4
Figura 5-3: Ejemplo de la estructura del menú de parámetros .................................................. 5-5
Figura 5-4: Menú de control del teclado ..................................................................................... 5-6
Figura 5-5: Ejemplo de visualización de un fallo activo.............................................................. 5-7
Figura 5-6: Visualización del historial de fallos tipo.................................................................... 5-9
Figura 5-7: Estructura del menú de sistema............................................................................... 5-10
Figura 5-8: Estructura del menú de la placa expansora............................................................. 5-18
Figura 5-9: Entradas digitales -- Estado DIN1, DIN2, DIN3 ....................................................... 5-19
Figura 5-10: Entradas digitales -- Estado DIN4, DIN5, DIN6 ..................................................... 5-19
Figura 5-11: Salidas digitales y de relé -- Estado DO1, RO1, RO2 ........................................... 5-19
Figura 5-12: Navegación por el menú operativo ........................................................................ 5-21
Figura 6-1: Ajuste del circuito abierto ......................................................................................... 6-6
Figura 6-2: Intensidad del motor tras el ajuste de la curva V/f ................................................... 6-8
Figura 6-3: Circuito equivalente del motor.................................................................................. 6-9
Figura 6-4: Izq: Control de la velocidad OL Off. Der: Control de la velocidad OL ON ............... 6-10
Figura 6-5: Tensión del motor de circuito cerrado...................................................................... 6-12
Figura 6-6: Límite de intensidad del circuito cerrado ................................................................. 6-13
Figura A-1: Diagrama funcional SVX9000/SPX9000 ................................................................. A-2
Figura A-2: Potencia disipada en la función de la frecuencia de conmutación –
3/4 - 3 hp 230V, 1 - 5 hp 480V ......................................................................................... A-7
Figura A-3: Potencia disipada en la función de la frecuencia de conmutación –
5 - 7-1/2 hp 230V, 7-1/2 - 15 hp 480V.............................................................................. A-8
Figura A-4: Potencia disipada en la función de la frecuencia de conmutación –
10 - 15 hp 230V, 20 - 30 hp 480V .................................................................................... A-8
Figura A-5: Potencia disipada en la función de la frecuencia de conmutación –
20 - 30 hp 230V, 40 - 60 hp 480V .................................................................................... A-9
Octubre 2007
Octubre 2007
Lista de Tablas
Tabla 1-1: Sistema de referencias del catálogo del Conv. de frec. SVX9000/SPX9000 AF ..... 1-2
Tabla 2-1: Espacio necesario para montar un Conv. de frec. SVX9000/SPX9000 ................... 2-1
Tabla 2-2: Requisitos del flujo de aire de refrigeración.............................................................. 2-2
Tabla 3-1: Distancias entre cables ............................................................................................. 3-1
Tabla 3-2: 40°C Tamaños de cable y fusible -- Potencia asignada 230V.................................. 3-2
Tabla 3-3: 40°C Tamaños de cable y fusible -- Potencia asignada 480V.................................. 3-3
Tabla 3-4: 40°C Tamaños de cable y fusible -- 575V Potencia asignada.................................. 3-4
Tabla 3-5: Tamaños de cable y embarrado, SPX FR10 - FR12 -- Potencia asignada 480V .... 3-4
Tabla 3-6: Tamaños de cable y embarrado, SPX FR13 - FR14 -- Potencia asignada 480V .... 3-5
Tabla 3-7: Tamaños de cable y embarrado, SPX FR10 - FR12 -- Potencia asignada 575V .... 3-5
Tabla 3-8: Tamaños de cable y embarrado, SPX FR13 - FR14 -- Potencia asignada 575V .... 3-5
Tabla 3-9: Corriente de alimentación simétrica máxima ............................................................ 3-5
Tabla 3-10: Cable y disyuntor 2 tamaños - Potencia asignada 230V ........................................ 3-6
Tabla 3-11: Cable y disyuntor 4 tamaños - Potencia asignada 480V ........................................ 3-6
Tabla 3-12: Cable y disyuntor 2 tamaños - Potencia asignada 575V ........................................ 3-7
Tabla 3-13: Par de apriete de la conexión de alimentación ....................................................... 3-8
Tabla 3-14: Longitudes de pelado del cable de alimentación y del motor ................................. 3-9
Tabla 4-1: Pares de apriete de los terminales ........................................................................... 4-2
Tabla 4-2: Instrucciones sobre el cableado de control............................................................... 4-2
Tabla 4-3: Descripciones de los terminales de las placas opcionales A9 ................................. 4-4
Tabla 4-4: Descripciones de los terminales de las placas opcionales A2 ................................. 4-6
Tabla 5-1: Indicadores de estado LCD ...................................................................................... 5-1
Tabla 5-2: Indicadores de estado LED....................................................................................... 5-2
Tabla 5-3: Teclas de navegación ............................................................................................... 5-2
Tabla 5-4: Tipos de fallo ............................................................................................................. 5-8
Tabla 5-5: Datos sobre el tiempo de fallo .................................................................................. 5-8
Tabla 5-6: Contadores totales .................................................................................................... 5-15
Tabla 5-7: Contadores de disparo.............................................................................................. 5-16
Tabla 5-8: Información acerca del software ............................................................................... 5-16
Tabla 5-9: Información acerca de la aplicación.......................................................................... 5-16
Tabla 5-10: Información acerca del hardware............................................................................ 5-17
Tabla 5-11: Información acerca de la placa expansora ............................................................. 5-17
Tabla 5-12: Elementos del menú Vigilancia -- Ejemplo de aplicación estándar ........................ 5-19
Tabla 5-13: Opciones del menú operativo -- Ejemplo de aplicación estándar .......................... 5-20
Tabla A-1: Especificaciones del Convertidor de frecuencia SVX9000/SPX9000 ...................... A-2
Tabla A-2: Potencia de salida -- 230V IH ................................................................................... A-4
Tabla A-3: Potencia de salida -- 480V IH ................................................................................... A-5
Tabla A-4: Potencia de salida -- 480V SPX FR10 - FR14 ......................................................... A-5
Tabla A-5: Potencia de salida -- 575V IH ................................................................................... A-6
Tabla A-6: Potencia de salida -- 575V SPX FR10 - FR14 ......................................................... A-6
Tabla A-7: NEMA tipo 1/tipo 12 Dimensiones del envolvente ................................................... A-11
Tabla A-8: FR4, FR5 y FR6 con juego de bridas Dimensiones del envolvente......................... A-12
Tabla A-9: FR7 y FR8 con juego de bridas Dimensiones del envolvente.................................. A-13
Octubre 2007
Octubre 2007
Seguridad
Definiciones y simbolos
ADVERTENCIA
Este símbolo indica alta tensión. Le informa acerca de elementos u
operaciones que pueden resultar peligrosos para usted u otras
personas encargadas del funcionamiento del equipo. Lea el mensaje y
siga las instrucciones al pie de la letra.
AVISO
Indica una situación potencialmente peligrosa que de no evitarse
puede provocar daños entre leves y moderados o daños graves al
equipo. Si no se evita, la situación descrita en AVISO puede tener
resultados graves. En AVISO (al igual que en ADVERTENCIA) se
describen las medidas de seguridad importantes.
ADVERTENCIA
El equipamiento de la regulación por motor y de los controladores
electrónicos está conectado a tensiones de red peligrosas. Al realizar
el mantenimiento en convertidores de frecuencia y controladores
electrónicos, debería haber componentes expuestos con carcasas o
protrusiones en o por encima del potencial de línea. Deberá prestarse
mucho cuidado para evitar una descarga eléctrica.
• Hallarse en una plataforma con aislamiento y acostumbrarse a
utilizar siempre una única mano al comprobar los componentes.
Octubre 2007
Advertencias y avisos
Lea este manual detenidamente y asegúrese de entender los procedimientos antes de
proceder a instalar, configurar o poner en marcha el Convertidor de frecuencia ajusTabla
Cutler-Hammer® SVX9000/SPX9000 de la división eléctrica de Eaton.
Advertencias
ADVERTENCIA
Asegúrese de conectar a tierra la unidad según las instrucciones de
este manual. Las unidades no conectadas a tierra pueden provocar
una descarga eléctrica y/o un incendio.
ADVERTENCIA
Este equipamiento deberá instalarlo, configurarlo y conservarlo
personal de mantenimiento eléctrico cualificado que esté familiarizado
con la construcción y el funcionamiento de este tipo de equipamiento y
los peligros que conlleva. En caso de no tenerse en cuenta esta
recomendación, puede producirse la muerte o daños graves.
ADVERTENCIA
Los componentes de la unidad de potencia SVX9000/SPX9000 están
bajo tensión cuando el convertidor de frecuencia está conectado a la
corriente. El contacto con esta tensión es extremadamente peligroso y
puede provocar la muerte o daños graves.
ADVERTENCIA
Los terminales de línea (L1, L2, L3), los terminales del motor (U, V, W)
y los terminales DC-link/resistencias de frenado (-/+) están bajo tensión
cuando el convertidor de frecuencia está conectado a la corriente,
incluso si el motor no está en marcha. El contacto con esta tensión es
extremadamente peligroso y puede provocar la muerte o daños graves.
ADVERTENCIA
Aunque los terminales E/S de control estén aislados de la tensión de
red, las salidas de relé y otros terminales E/S pueden presentar una
tensión peligrosa incluso cuando el convertidor de frecuencia está
desconectado de la corriente. El contacto con esta tensión es
extremadamente peligroso y puede provocar la muerte o daños graves.
ADVERTENCIA
El convertidor de frecuencia SVX9000/SPX9000 posee una gran intensidad de
fuga capacitiva durante el funcionamiento, lo que puede provocar que las
piezas bajo envolvente estén por encima del potencial de tierra. Para ello, tal y
como se describe en este manual, se precisa una puesta a tierra adecuada. En
caso de no tenerse en cuenta esta recomendación, puede producirse la muerte
o daños graves.
ADVERTENCIA
Antes de aplicar corriente al convertidor de frecuencia
SVX9000/SPX9000, asegúrese de que las cubiertas frontales y de los
cables están cerradas y bien fijadas con el fin de evitar la exposición a
posibles condiciones de fallo eléctrico. En caso de no tenerse en
cuenta esta recomendación, puede producirse la muerte o daños
graves.
Octubre 2007
ADVERTENCIA
En este caso, debe disponerse de un dispositivo de desconexión /
protección fijo en serie según se indica en el Código Eléctrico Nacional
(NEC). En caso de no tenerse en cuenta esta recomendación, puede
producirse la muerte o daños graves.
ADVERTENCIA
Antes de abrir las cubiertas del convertidor de frecuencia
SVX9000/SPX9000:
• Desconecte toda la corriente del convertidor de frecuencia
SVX9000/SPX9000.
• Espere un mínimo de 5 (cinco) minutos hasta que todas las luces
del teclado se hayan apagado. Esto dejará tiempo para que se
descarguen los condensadores de CC.
• Es posible que quede tensión en los condensadores de CC
incluso si se ha desconectado la corriente. Compruebe que los
condensadores se hayan descargado completamente midiendo su
tensión con un multímetro para medir la tensión continua (CC).
En caso de no tenerse en cuenta las recomendaciones descritas puede
producirse la muerte o daños graves.
Avisos
AVISO
No realice ninguna prueba no disruptiva o de tensión en el convertidor
de frecuencia SVX9000/SPX9000 o cualquiera de sus componentes.
De realizarse alguna prueba inadecuada podría producir daños.
AVISO
Antes de ejecutar cualquier tipo de prueba o mediciones del motor o
del cable del motor, desconecte el cable del motor en los terminales de
salida SVX9000/SPX9000 (U, V, W) para evitar dañar el
SVX9000/SPX9000 al probar el motor o el cable.
AVISO
No toque ninguno de los componentes de las placas del circuito. La
descarga de tensión estática puede dañar los componentes.
AVISO
Cualquier modificación eléctrica o mecánica de este equipamiento sin
el previo consentimiento por escrito de Eaton anulará cualquier tipo de
garantía, además puede suponer un peligro adicional para la seguridad
y anular el listado UL.
AVISO
Instale el convertidor de frecuencia SVX9000/SPX9000 en material
antiinflamable, p. ej. una placa de acero, para reducir el riesgo de
incendio.
Octubre 2007
AVISO
Instale el convertidor de frecuencia SVX9000/SPX9000 en una superficie
perpendicular que pueda soportar el peso del convertidor de frecuencia y
que no esté sujeta a vibraciones con el fin de minimizar el riesgo de que el
convertidor de frecuencia caiga y se dañe y/o cause daños personales.
AVISO
Evite que material extraño, como recortes de cable o de metal, penetre
en el envolvente del convertidor de frecuencia, ya que esto podría
provocar daños o fuego en el arco eléctrico.
AVISO
Instale el convertidor de frecuencia SVX9000/SPX9000 en una sala bien
ventilada que no esté sujeta a temperaturas extremas, humedad elevada o
condensación, y evite emplazamientos que estén directamente expuestos
a la luz solar o que posean altas concentraciones de polvo, gas corrosivo,
gas explosivo, gas inflamable, vapor de líquidos de pulverización, etc. La
instalación inadecuada puede generar riesgo de incendio.
AVISO
Antes de arrancar el motor, compruebe que el motor se haya montado
correctamente y que esté alineado con el equipamiento. Asegúrese de
que al arrancar el motor no se producirán daños personales ni daños al
equipamiento conectado al motor.
AVISO
Ajuste la velocidad del motor máxima (frecuencia) en el convertidor de
frecuencia SVX9000/SPX9000 según los requisitos del motor y del
equipamiento conectados al mismo. Los ajustes de frecuencia máximos
incorrectos pueden provocar daños en el motor o en el equipamiento así
como daños personales.
AVISO
Antes de cambiar la dirección de giro del motor, asegúrese de que esto
no provocará daños personales ni daños al equipamiento.
AVISO
Asegúrese de que ningún condensador de corrección de energía esté
conectado en la salida SVX9000/SPX9000 o los terminales del motor
para evitar fallos en el SVX9000/SPX9000 y daños potenciales.
AVISO
Asegúrese de que los terminales de salida SVX9000/SPX9000 (U, V,
W) no estén conectados a la potencia de línea utilitaria, ya que puede
provocar daños graves en el SVX9000/SPX9000.
Octubre 2007
Capitulo 1 — Sinoptico
Este capítulo describe el objetivo y contenidos de este manual, las recomendaciones de
comprobación en el momento de la recepción y el sistema de numeración del catálogo Cutler-
Hammer® SVX9000/SPX9000.
Recepcion e inspeccion
Este convertidor de frecuencia SVX9000/SPX9000 CA ha pasado una estricta serie de
requisitos de calidad de fábrica antes de su envío. De todos modos, es posible que durante el
envío se haya dañado el embalaje o incluso el equipo. Tras recibir su convertidor de frecuencia
SVX9000/SPX9000, le rogamos compruebe lo siguiente:
En caso de que se haya producido algún daño durante el envío, le rogamos se ponga en
contacto inmediatamente con el transportista en cuestión y presente una reclamación.
Octubre 2007
SVX 007A 1 - 4 A 1 B 1
Producto Ranuras de expansion 3 a 5
SVX = SVX Conv. Frec. Industrial Selección de placas opcionales de izq.
SPX = SPX Convertidor de frec. a der, en orden alfanumérico.
Los caracteres deben dejarse en blanco
si no se selecciona ninguna opción
Potencia en CV (IH)
F07 = ¾ 150 = 150 Modificacion de la placa
001 = 1 200 = 200
F15 = 1-½ 250 = 250 1 = Placa estandar (A9, A2)
002 = 2 300 = 300
003 = 3 350 = 350
004 = 5 IL Only 400 = 400 Frenado
005 = 5 500 = 500 N = Sin Chopper de frenado
006 = 7-½ IL Only 550 = 550
B = Chopper de frenado interno
007 = 7-½ 600 = 600
010 = 10 650 = 650
015 = 15 700 = 700 Opciones de entrada
020 = 20 800 = 800
025 = 25 900 = 900 1 = 3-Fases, EMC H
030 = 30 H10 = 1000 2 = 3-Fases, EMC N
040 = 40 H12 = 1200 3 = 3-Fases, EMC L
050 = 50 H13 = 1350
060 = 60 H15 = 1500
Teclado
075 = 75 H16 = 1600
100 = 100 H20 = 2000 A = Alfanumerico
125 = 125
Voltaje
Software de serie AFD
2 = 208 – 230V
A = Software estandar 4 = 380 – 500V
5 = 525 – 606V
Envolvente
0 = Chasis abierto
1 = NEMA Tipo 1
2 = NEMA Tipo 12
Todos los convertidores de frecuencia 230V y 480V hasta 200 hp (IH) sólo están disponibles con la Opción de entrada 1 .
Los convertidores de frecuencia 480V 250 hp (IH) o superiores sólo están disponibles con la Opción de entrada 2 .
Los convertidores de frecuencia 480V hasta 30 hp (IH) sólo están disponibles con la Opción chopper de frenado B .
4
Los convertidores de frecuencia 480V 40 hp (IH) y superiores se suministran de serie con la Opción chopper de frenado N.
5
Los convertidores de frecuencia 230V hasta 15 hp (IH) sólo están disponibles con la Opción chopper de frenado B.
6
Los convertidores de frecuencia 230V 20 hp (IH) o superiores se suministran de serie con la Opción chopper de frenado N.
7
Los convertidores de frecuencia 480V 250 hp, 300 hp y 350 hp (IH) sólo están disponibles con el Estilo de envolvente 0 (bastidor).
Octubre 2007
Capitulo 2 — Montaje
El Convertidor de frecuencia SVX9000/SPX9000 puede montarse de lado o colocarse
verticalmente, tal y como se indica en el siguiente apartado.
Espacio Necesario
Con el fin de garantizar una refrigeración adecuada, siga las siguientes indicaciones.
Tabla 2-1: Espacio necesario para el montaje de un Conv. de frecuencia SVX9000/SPX9000.
Dimensions En pulgadas (mm)
Tamaño Drive Type A A2 B C D
B B
A
A2 A
A2
En caso de que varias unidades se hayan montado una encima de la otra, el espacio entre los
convertidores de frecuencia debería ser igual a C + D (véase Tabla 2-1 y Figura 2-1 arriba).
Además, el aire de salida utilizado para refrigerar la unidad inferior debe alejarse del aire de
entrada utilizado por la unidad superior.
Octubre 2007
Requisitos Medioambientales
Asegúrese de que el entorno cumple los requisitos indicados en la Tabla A-1 del Apéndice A
para cualquier situación de almacenaje o funcionamiento.
La Tabla 2-2 especifica el flujo de aire mínimo necesario en la zona donde se montará el
aparato.
Tabla 2-2: Requisitos del flujo de aire de refrigeración
Drive Type Cooling Air Required
Octubre 2007
• Las distancias de la Tabla 3-1 también deben aplicarse entre los cables del motor y los
cables de señal de otros sistemas.
• La longitud máxima de los cables del motor es la siguiente:
- 1 – 2 hp, unidades de 230V, 100m
- Para el resto de unidades hp, 300m
• Los cables del motor deberán cruzar otros cables en un ángulo de 90 grados.
• En caso de que se utilice un conducto de instalación para el cableado, use conductos de
instalación separados para el cableado de la potencia de entrada, el cableado de señal y el
cableado de control.
Octubre 2007
Octubre 2007
Tabla 3-3: 40°C Tamaño del cable y los fusibles — Potencias a 480V
Tamaño del cable Tamaño del terminal
Tamaño Cantidad Fus.
IL hp NEC I [A] I [A] Fusibles [A] Potencia Tierra Potencia Tierra
Octubre 2007
Tabla 3-4: 40°C Tamaño del cable y los fusibles — Potencias a 575V
Tamaño del cable Tamaño del terminal
Cantidad Fus.
IL hp Tamaño NEC I [A] I [A] Fusibles [A] Potencia Tierra Potencia Tierra
Tabla 3-5: Tamaño del cable y el embarrado, SPX FR10 - FR12 — Potencias a 480V
Potencia del embarrado externo
Cables de potencia
Internos Cu
hp Tamaño Intensidad Cu (per phase) (En pulgadas) Qty.
Octubre 2007
Tabla 3-6: Tamaños del cable y del embarrado, SPX FR13 - FR14 — Potencia a 480V
Conexiones de potencia internas Embarrado de suministro
Tamaño del Tam. Embarardo/
embarrado Fase Tam. Cable/
Tamaño NFE - INU (Reactancia NFE) Fase Cu
hp Intensidad (En pulgadas) (en pulgadas) (Reactancia NFE) (En pulgadas) Qty.
800 FR13 1030 2.36 x 0.39 1.57 x 0.25 2 x 300 MCM 1.57 x 0.25 6
900 1150 3.15 x 0.39 1.57 x 0.25 2 x 250 MCM 1.57 x 0.25 12
1000 1300 3.15 x 0.39 1.57 x 0.25 2 x 250 MCM 1.57 x 0.25 12
1200 FR14 1600 2.36 x 0.39 1.57 x 0.25 2 x 250 MCM 1.57 x 0.25 12
1600 1940 2.36 x 0.39 1.57 x 0.25 2 x 300 MCM 1.57 x 0.25 12
Conexión de cobre rigida
Tabla 3-7: Tamaños del cable y del embarrado, SPX FR10 - FR12 — Potencia a 575V
Embarrado de potencia externo
Cables de Potencia
Tamaño Internos Cu
hp Intensidad Cu (por fase) (En pulgadas) Qty.
Tabla 3-8: Tamaños del cable y del embarrado, SPX FR13 - FR14 — Potencia a 575V
Conexiones de potencia internas Embarrado de suministro
Tam Embarrado/
Tam. Embarrado Fase Tam Embarrado/
Tamaño Intensidad NFE - INU (Reactancia - NFE) Fase Cu
hp (En pulgadas) (En pulgadas) (Reactancia - NFE) (En pulgadas) Qty.
800 FR13 820 2.36 x 0.39 1.57 x .25 2 x 300 MCM 1.18 x .25 6
900 920 2.36 x 0.39 1.57 x .25 2 x 250 MCM 1.18 x .25 6
1000 1030 2.36 x 0.39 1.57 x .25 2 x 300 MCM 1.18 x .25 6
1350 FR14 1300 3.15 x 0.39 1.57 x .25 2 x 250 MCM 1.18 x .25 12
1500 1500 2.36 x 0.39 1.57 x .25 2 x 250 MCM 1.18 x .25 12
2000 1900 2.36 x 0.39 1.57 x .25 2 x 300 MCM 1.18 x .25 12
Conexión de cobre rigida
Octubre 2007
Octubre 2007
Nota: La corriente de interrupcion del disyuntor, hasta 100 kA, determinará la intensidad
asignada global de la combinación.
Octubre 2007
Instrucciones de instalacion
1. Pele los cables del motor y de la linea de entrada según se indica en la Figura 3-1 y la Tabla 3-14..
Tierra Tierra
A1 C1 A2 C2
B1 D1 B2 D2
Potencia Motor
Octubre 2007
3/4 - 3 230V FR4 0.59 1.38 0.39 0.79 0.28 1.97 0.28 1.38
1-5 480V (15) (35) (10) (20) (7) (50) (7) (35)
5 - 7-1/2 230V FR5 0.79 1.57 0.39 1.18 0.79 2.36 0.39 1.57
7-1/2 - 15 480V (20) (40) (10) (30) (20) (60) (10) (40)
10 - 15 230V FR6 0.79 3.54 0.59 2.36 0.79 3.54 0.59 2.36
20 - 30 480V (20) (90) (15) (60) (20) (90) (15) (60)
2 - 25 575V
20 - 30 230V FR7 0.98 4.72 0.98 4.72 0.98 4.72 0.98 4.72
40 - 60 480V (25) (120) (25) (120) (25) (120) (25) (120)
30 - 40 575V
75 - 125 480V FR8 1.10 9.45 1.10 9.45 1.10 9.45 1.10 9.45
50 - 75 575V (28) (240) (28) (240) (28) (240) (28) (240)
150 - 200 480V FR9 1.10 11.61 1.10 11.61 1.10 11.61 1.10 11.61
100 - 300 575V (28) (295) (28) (295) (28) (295) (28) (295)
4. Pase los cables del motor y de alimentacion a través de los agujeros de la placa de
cableado.
5. Conecte los cables de alimentacion, los del motor y del control en sus respectivos
terminales según los diagramas de cableado del apartado «Diagramas de cableado
estándares y ubicaciones del terminal» en la Página 3-11.
6. En caso de que se utilice una resistencia de frenado externa opcional, conecte sus
cables en los terminales adecuados. Véase «Diagramas de cableado estándares y
ubicaciones del terminal».
7. En caso de que se utilice un cable apantallado, conecte las pantallas del cable de
alimentación y del cable del motor en los terminales de tierra del convertidor de
frecuencia SVX9000/SPX9000.
MN04001004E
Octubre 2007
Octubre 2007
Placa de
Potencia
230V ¾ – 15 hp
480V 1 – 30 hp
575V 2 – 25 hp
Paca de
control
Filtro RFI
L1 L2 L3 R U V W
DC DC+/
R+ Nota: Circuito del
chopper de frenado
integrado no incluido en
las unidades 575V
Opcion
BR
L1 L2 L3
Vease
nota
M
3~
Nota: Al utilizar un suministro monofasico, en las unidades que dispongan de dicha potencia
conecte la potencia de entrada en los terminales L1 y L2. Póngase en contacto con Eaton
para obtener más información.
Octubre 2007
Placa de
Potencia
230V 20 – 30 hp
480V 40 – 125 hp
575V 30 – 75 hp
Placa de
control
Filtro RFI
DC+/
L1 L2 L3 R+ R U V W
DC
Opcion
BR
Nota: Circuito del
chopper de frenado
integrado no incluido en
las unidades 575V
L1 L2 L3
Vease
nota
M
3~
Nota: Al utilizar un suministro monofasico, en las unidades que dispongan de dicha potencia
conecte la potencia de entrada en los terminales L1 y L2. Póngase en contacto con Eaton
para obtener más información.
Octubre 2007
Placa de
potencia
Placa de
control
Filtro RFI
DC+/
L1 L2 L3 R+ R U V W
DC
BR
Option
L1 L2 L3
Vease M
nota 3~
Nota: Al utilizar un suministro monofasico, en las unidades que dispongan de dicha potencia
conecte la potencia de entrada en los terminales L1 y L2. Póngase en contacto con Eaton para
obtener más información.
Octubre 2007
230V, 3/4 - 3 hp
480V, 1 – 5 hp
Tamaño: FR4
Octubre 2007
230V, 5 - 7-1/2 hp
480V, 7-1/2 - 15 hp
Tamaño: FR5
Octubre 2007
230V, 10 - 15 hp
480V, 20 - 30 hp
575V, 2 - 25 hp
Tamaño: FR6
Octubre 2007
230V, 20 - 30 hp
480V, 40 - 60 hp
575V, 30 - 40 hp
Tamaño: FR7
Octubre 2007
Suministrado solo
cuando se incluye el
chopper de frenado
con el Convertidor de
frecuencia.
{
480V, 75 - 125 hp
575V, 50 - 75 hp
Tamaño: FR8
Octubre 2007
Tamaño: FR8
Octubre 2007
Octubre 2007
E
D
C
B
A
Octubre 2007
Octubre 2007
GND 7
DIN1 8
DIN2 9
24V
DIN3 10
CMA GND
11
24Vout 12
GND 13
DIN4 14
DIN5 15
24V
DIN6 16
CMB GND
17
AO1+ 18 0 (4)/20 mA
AO1 19 RL<500
DO1 20 + V<+48V
I<50 mA
Octubre 2007
6 24 Vout 24V Tension de control (bi-direccional) ±15%, 250 mA (total de todas las placas); 150 mA
(intensidad máx con placa basica.); Puede usarse como
backup de potencia externo para el control (y bus de
campo); Conectado galvánicamente con el terminal #12
12 24 Vout 24V Tension de control (bi-direccional) Lo mismo que para el terminal #6; Conectado
galvánicamente con el terminal #6
13 GND I/O Tierra Lo mismo que para el terminal #7; Conectado
galvánicamente con los terminales #7 y 19
14 DIB4 Entrada digital 4 Ri = min. 5 kΩ
15 DIB5 Entrada digital 5
16 DIB6 Entrada digital 6
17 CMB Entrada digital common B for DIN4, Debe estar conectado a TIERRA o 24V del terminal de las
DIN5 and DIN6 E/S o a 24V externos o a TIERRA. Selección con el
puente X3.(Figura 4-3)
18 A01+ Analog signal (+output) Margen de señales de salidas: 0 - 10V por defecto
Intensidad: 0(4) - 20 mA, RL máx. 500 Ω o
Tensión: 0 - 10V, RL >1 kΩ
Selección con el puente X6. (Figura 4-3)
19 A01 Analog output common Máximo Vin = 48V CC; Conectado galvánicamente con los
terminales #7, 13
20 DO1 Digital output1 Colector abierto, intensidad máxima = 50 mA
Octubre 2007
Puente X1
Entrada analogica (AI2)
Puente X1
0 to 20 mA*
Entrada analogica (AI1)
Intensidad
0 to 10V* 0 to 10V
Tension Tension
0 to 20 mA 0 to 10V Puente X6
Intensidad (Diferencial) Salida analogica (AO1)
Tension
0 to 10V
(Diffrencial) 0 to 20 mA
-10 to 10V
Tension Intensidad
Tension
-10 to 10V 0 to 10V*
Tension Tension
X1 X2 X6
Puente X6
Puesta a tierra CMA y CMB
RO1/1 21
RO1/2 22
RL
RO1/3 23 AC / DC
Conexion:
RO2/1 24 <8A / 24V DC
RO2/2 25 <0.4A / 125V DC
<8A / 250V AC
RO2/3 26 Continua
<2 Arms
Octubre 2007
La tensión de control 24V y la puesta a tierra para las entradas digitales y las entradas comunes
(CMA, CMB) puede generarse a partir del suministro de 24V internos o de un suministro externo.
1 2
+24V Tierra
DIN1 DIN1
DIN2 DIN2
DIN3 DIN3
Octubre 2007
Listo (Ready)
Indica que el SVX9000/SPX9000 está listo para iniciarse.
Alarma
Indica que una o más alarmas del convertidor de frecuencia están activas
Fallo (Fault)
Indica que uno o más fallos del convertidor de frecuencia están activos
Terminal E/S
Indica que los terminales E/S se han seleccionado para el control
Teclado
Indica que el teclado se ha seleccionado para el control
Bus/Comunicaciones
Indica que el control del bus de comunicación se ha seleccionado para el control
Octubre 2007
Start
Esta tecla funciona como tecla de inicio (START) para un funcionamiento normal
cuando se selecciona el «Teclado» como el control activo.
Enter
Esta tecla se utiliza en el modo de edición de parámetros para guardar la
configuración de parámetros y pasar al siguiente parámetro ...
• para restaurar el Historial de fallos si está pulsado mientras se halla en el
menú «Historial de fallos».
• para confirmar la aceptación de un cambio.
• para cambiar el estado de una tecla virtual mientras se halla en el menú
«Tecla».
Parada (Stop)
Esta tecla tiene dos funcionamientos integrados. La tecla funciona como tecla de
PARADA durante el funcionamiento normal ...
• PARADA del motor desde el teclado, siempre está activo a menos que haya
sido desactivado mediante el parámetro «StopButtonActive».
• se utiliza para restaurar los fallos activos.
Reinicio (reset)
Reinicia o restaura los fallos activos.
Local / Remoto
Cambia entre el control LOCAL y REMOTO para el inicio, referencia de velocidad
y funciones inversas. Las ubicaciones de control correspondientes a local y
remoto pueden seleccionarse dentro de una aplicación
Octubre 2007
Flecha izquierda
• mueven hacia arriba o abajo una lista de menú para seleccionar la opción de menú
deseada.
• edición de un parámetro/contraseña, mientras se desplaza por el dígito/carácter activo.
• aumenta/reduce el valor de consigna del parámetro seleccionado.
• en el menú «Funcionamiento» provocará la visualización de la fuente y valor de la
referencia de la intensidad y permitirá su cambio si el teclado es la fuente de referencia
activa. Se utiliza para configurar la contraseña (si se ha definido) al salir del menú
«Funcionamiento».
• se desplaza por el menú de «Fallos activos» al detener el SVX9000/SPX9000.
Menu de navegacion
Consejos de navegacion
• Para navegar por el nivel de un menú, utilice las flechas arriba y abajo.
• Para penetrar en la estructura del menú y salir, utilice las flechas derecha e izquierda.
• Para editar un parámetro, navegue para visualizar dicho valor de parámetro y pulse la
tecla de flecha derecha para acceder al modo de edición. En el modo de edición, el valor
del parámetro parpadeará.
• Cuando se halle en el modo de edición, podrá modificar el valor del parámetro pulsando
las teclas de flecha arriba o abajo.
• Cuando se halle en el modo de edición, al pulsar por segunda vez la flecha derecha
podrá editar el valor del parámetro dígito a dígito.
• Para confirmar el cambio de un parámetro debe pulsar la tecla INTRO. El valor no
cambiará a menos que se pulse la tecla INTRO.
• Algunos parámetros no pueden modificarse mientras el SVX9000/SPX9000 está
funcionando. En la pantalla aparecerá BLOQUEADO en caso de que intente editar estos
parámetros mientras el convertidor de frecuencia se halla en marcha. Detenga el
convertidor de frecuencia para editar estos parámetros. Consulte el manual de aplicación
correspondiente para identificar estos parámetros específicos para la aplicación que ha
elegido.
Menu Principal
Los datos del teclado de control se disponen en menús y submenús. El primer nivel de menú
está formado por M1 a M8 y se denomina Menú principal. La estructura de estos menús y sus
submenús se puede consultar en la Figura 5-2. Algunos de estos submenús variarán en función
de la aplicación elegida.
Octubre 2007
M1 Parametros
G1.1
...
G1.x
M2 Teclado de referencia
R2.1 Teclado de referencia
P2.2 Teclado de direccion
...
P2.x Boton Stop activo
M3 Fallos activos
A3.1 Active Fault 1
T3.1.13 Dias operativo
Menu de navegacion:
...
T3.1.13 Velocidad Cero
Flecha arriba — La flecha ...
arriba avanza hasta la A3.x Fallo activo x
siguiente opción de menú.
P. ej., si se pulsa una vez la M4 Historico de fallos
flecha arriba se pasará de M1 H4.1 Fallo mas reciente
a M2. T4.1.1 Dias operativo
...
Flecha abajo — La flecha T4.1.13 Velocidad cero
abajo regresa a la opción de ...
menú anterior. P. ej, si se H4.1.x Oldest Saved Fault
pulsa la flecha abajo una vez M5 Menu de sistema
se regresará de M2 a M1. S5.1 Lenguaje
S5.2 Aplicación
Flecha derecha — La flecha S5.3 Copiar Parámetros
derecha avanzará hasta el S5.4 Comparar Parámetros
siguiente nivel en el menú. S5.5 Seguridad
P.ej., si se pulsa la flecha S5.6 Ajustes teclado
derecha una vez se avanzará S5.7 Ajustes hardware
de M2 a R2.1. S5.8 Información sistema
Octubre 2007
M1 Menú Parámetros
G1.1 Parámetros básicos
P1.1.1 Frecuencia mínima
P1.1.2 Frecuencia máxima
...
P1.1.16 Velocidad 1 preajustada
G1.2 Señales entrada
P1.2.1 Lógica Inicio/Paro
P1.2.2 Función DIN3
...
P1.2.9 Señal AI2 seleccionada
G1.3 Señales salida
P1.3.1 Señal de salida A1
P1.3.2 Salida A1 contenida
...
P1.3.17 Salida A2 escalada
G1.4 Control conv. frecuencia
P1.4.1 Rampa 1
P1.4.2 Rampa 2
...
P1.4.13 Flujo de Intens. De Frenado
G1.5 Frecuencia de salto
P1.5.1 Salto F1 Límite bajo
P1.5.2 Salto F1 Límite alto
P1.5.3 PH Rampa Accel/Decel
G1.6 Control del motor
P1.6.1 Modo Control del Motor
P1.6.2 Optimización V/Hz
...
P1.6.13 Identificación
G1.7 Protecciones
P1.7.1 4mA Fallo entrada
P1.7.2 4mA Frecuencia errónea
...
P1.7.23 Fallo Slot comun
G1.8 Autoreinicio
P1.8.1 Tiempo de espera
P1.8.2 Tiempo de prueba
...
P1.8.10 Intentos subcarga
Octubre 2007
M2 Teclas de control
R2.1 Teclado de referencia
P2.2 Teclado de direccion
...
P2.x Boton Stop activo
P2.2 Rango: hacia delante, hacia atrás Por defecto: hacia delante
Teclado de Teclado de direccion
Direccion Permite al operador cambiar la dirección de rotación del motor. Este ajuste no ejercerá
influencia sobre la dirección de rotación del motor a menos que el teclado se haya
seleccionado como el lugar de control activo.
Este número de parámetro varía de una aplicación a otra
Octubre 2007
51 Fallo Ext
F T1 T13
AVISO
Antes de reiniciar el fallo, retire todas las señales de Inicio Externas o
permisivas con el fin de evitar un reinicio no intencionado del
SVX9000/SPX9000, ya que esto podría provocar daños personales o
daños al equipamiento.
Octubre 2007
A Alarma Este tipo de fallo indica un estado de funcionamiento inusual. No hace que se
detenga el convertidor de frecuencia ni precisa tomar medidas especiales. El
«Fallo A» se mantiene en la pantalla durante unos 30 segundos.
FT Fallo de disparo En caso de que el convertidor de frecuencia no pueda volver a arrancar el motor
tras un fallo AR, se producirá un fallo FT. El efecto del «Fallo FT» es el mismo
que el del Fallo F -- el convertidor de frecuencia se detiene.
Registro del tiempo real
Si se ha ajustado el tiempo real, T.1 y T.2 aparecerán según sigue:
T.1 yyyy-mm-dd Días de servicio contabilizados (Fallo 43: Código adicional)
T.2 hh:mm:ss.sss Horas de servicio contabilizadas (Fallo 43: días de servicio cont.)
Octubre 2007
11 Output Phase
F T1 T13
Nota: Si se pulsa la tecla INTRO durante 3 segundos se borrará todo el historial de fallos.
Octubre 2007
Octubre 2007
S5.3.2
Cargar en el Cargar en el teclado
teclado Esta función carga todos los grupos de parámetros actuales en el teclado.
Octubre 2007
P5.5.2 Rango: Activar cambio, Desactivar cambio Por defecto: Des. Cambio
Bloqueo de BLOQUEO DE PARAMETROS
parámetros Esta función permite al usuario prohibir cambios en parámetros. Si el bloqueo de
parámetros está activado, en la pantalla aparecerá el texto *LOCKED* (bloqueado)
cuando intente editar un valor de parámetro.
Nota: Esta función no evita que se produzca una edición no autorizada de los valores de
parámetro.
P5.5.4 Rango: Activar cambio, Desactivar cambio Por defecto: Act. Cambio
MultiVision Multivision
La pantalla del teclado puede mostrar tres valores que se estén controlando al mismo
tiempo. Este parámetro determina si el operador tiene permiso para sustituir los valores
que se están controlando por otros valores.
Octubre 2007
Octubre 2007
Octubre 2007
Octubre 2007
S5.8.2
Contadores de CONTADORES DE DISPARO
disparo Los Contadores de disparo son contadores cuyos valores pueden ponerse a cero. Los
contadores que pueden reiniciarse se indican en la Tabla 5-7.
S5.8.3
Informacion del SOFTWARE
software La página de información del software incluye información sobre los siguientes temas
relacionados con el software
S5.8.4
Informacion APLICACIONES
de La página de información sobre la aplicación incluye información no sólo acerca de la aplicación
la aplicacion en uso en dicho momento, sino también sobre todo el resto de aplicaciones cargadas en el
SVX9000/SPX9000. La información disponible se muestra en la Tabla 5-9. Tenga en cuenta
que la «x» en la tabla se refiere al número secuencial de la aplicación en la lista
Octubre 2007
S5.8.5
Informacion del HARDWARE
hardware La página de información del hardware incluye información sobre los
siguientes temas relacionados con el hardware
S5.8.6
Informacion de las PLACA DE EXPANSION
placas de expansion Este parámetro y sus sub-elementos proporcionan información sobre las placas
básicas y opcionales conectadas en el panel de control tal y como se indica en la
Tabla 5-11. Tenga en cuenta que la «x» en la tabla se refiere al número
secuencial de la ranura, donde la ranura A es «1» y la ranura E es «5».
S5.8.7
Menu para la DEBUG
eliminacion de Este menú está dirigido a usuarios avanzados y diseñadores de
fallos aplicaciones. Póngase en contacto con la empresa en caso de que
precise ayuda
Octubre 2007
Octubre 2007
V1.13
DIN1,DIN2, DIN3
OFF ON OFF
V1.14
DIN4,DIN5, DIN6
ON OFF OFF
V1.15
DO1, RO1, RO2
OFF OFF ON
Octubre 2007
Multivigilancia (V7.17)
Este parámetro permite visualizar y seleccionar simultáneamente (si el elemento del menú Sistema lo
permite, P5.5.4) tres elementos controlados de los Elementos de menú controlados en la Tabla 5-12. Utilice
la tecla de flecha derecha para seleccionar el elemento que desea modificar y, a continuación, las teclas de
flecha arriba o abajo para seleccionar el nuevo elemento. Pulse la tecla INTRO para aceptar el cambio.
Por este menú se navega utilizando las teclas de Flecha derecha e izquierda. En caso de que se
disponga de un nivel de referencia para la configuración, las teclas de flecha arriba y abajo
ajustan el valor. Para salir del Menú operativo y acceder al resto de menús, pulse la tecla INTRO
durante 2 segundos. Mientras se halle en los otros menús, si no hay actividad en el teclado, la
pantalla regresará al Menú operativo tras 30 segundos. La Figura 5-12 ilustra el funcionamiento
de la tecla Menú operativo.
Octubre 2007
La pantalla regresará
Password ? Menu Programación automáticamente a la pantalla
M1 Parámetros del Menú operativo
M2 Control teclado predeterminado tras 30 seg.
de retraso
M3 Fallos activos
Salga del Menú Operativo navegando
M4 Historial fallos
hacia la pantalla de Programación y
pulse la tecla INTRO o simplemente
M5 Menú sistema
pulse la tecla INTRO durante 2 M6 Placas expansoras
segundos. Reconocimiento valor M7 Monitor
contraseña, si definido. Regresar a Operar
Retras. Tiemp.
Asistente de inicio
Tras el arranque inicial, el Asistente de inicio guía al encargado de la puesta en marcha por la
configuración básica del SVX9000/SPX9000. El Asistente de inicio puede ponerse en
funcionamiento tras un cambio de aplicación ajustando el parámetro P5.5.3.
Tras pulsar ENTER, aparecerá la elección de idioma que debe usarse seguida de la aplicación
deseada. Para navegar por estas listas utilice las teclas de flecha a la derecha y arriba y abajo.
Para confirmar una selección pulse ENTER. Tras estas dos selecciones, aparecerá el texto
siguiente:
«Inicio de la configuración»
«Pulse ENTER»
Una vez hecho esto, la pantalla regresa a la página por defecto, normalmente el Menú
operativo.
Octubre 2007
Octubre 2007
Capitulo 6 — Inicio
Precauciones de seguridad
Antes de comenzar, tenga en cuenta las advertencias e instrucciones de seguridad que se
indican en este manual.
ADVERTENCIA
1 Los componentes internos y placas del circuito (excepto los
terminales E/S aislados) se hallan en potencial de servicio
cuando el SVX9000/SPX9000 está conectado a la línea. Esta
tensión es extremadamente peligrosa y puede provocar la
muerte o daños graves si entra en contacto con ella.
Octubre 2007
Descripcion general
El Control SVX9000/SPX9000 puede utilizarse para hacer funcionar motores de inducción utilizando las
aplicaciones incluidas en el software de sistema suministrado con el convertidor de frecuencia. Los motores
síncronos de imán permanente (PM) de alto rendimiento y otras funciones del convertidor de frecuencia (FC)
se logran cargando aplicaciones especiales con la herramienta de software 9000XLoad. Los siguientes
apartados describen cómo hacer que el convertidor de frecuencia se encargue del control del motor en todas
las aplicaciones. Véase el manual Todo en Uno o para aplicaciones especiales para obtener información
adicional sobre el inicio o bien detalles sobre los parámetros. Los parámetros están disponibles (visibles)
según la aplicación seleccionada, el tipo de control (SVX o SPX), las placas opcionales instaladas en el
control y la versión del software de sistema cargado en el control. Por norma general, los controles SVX
están limitados a V/Hz y el control de velocidad de circuito abierto de los motores de inducción, mientras que
el control SPX funciona con cualquier aplicación y placa opcional. Antes de comenzar el proceso de puesta
en servicio, seleccione el tipo de control, las placas opcionales y el tamaño del convertidor de frecuencia
para satisfacer las necesidades de la aplicación y comprobar que se ha cargado el último software de
sistema. Control de circuito abierto o sensorless significa que el control del motor se logra mediante la
unidad de convertidor de frecuencia de serie sin dispositivos añadidos de velocidad añadida/retorno de
posición, ni tarjetas opcionales asociadas. Control vectorial significa que el convertidor de frecuencia puede
diferenciar entre producción del par e intensidad magnetizante al leer las intensidades de fase del motor. El
«control vectorial de la intensidad, control orientado del flujo del rotor» permite al convertidor de frecuencia
CA controlar un motor de inducción del mismo modo que si fuera un motor DC excitado de forma
independiente.
Octubre 2007
Octubre 2007
Octubre 2007
10. Repita el test 8A o 8B para comprobar el funcionamiento del motor sin el proceso o la
carga. Procure que la intensidad del motor, la tensión y la dirección de rotación del eje
sean adecuadas. Si se ha instalado una tarjeta de encoder, configure los parámetros del
encoder en el menú de la placa de expansión y controle la frecuencia y velocidad desde la
placa de encoder. La frecuencia debería corresponderse con la frecuencia de salida del
convertidor de frecuencia con un valor positivo para la dirección de avance. Si la
frecuencia del encoder es contraria; cambie el orden de la fase del motor, la conexión del
encoder o seleccione «invertir» en el menú de la placa de expansión. Para muchas
aplicaciones con bomba o ventilador, no se precisa ningún ajuste. En caso de que se
necesite otro ajuste, ejecute el ajuste mientras el motor esté desconectado del proceso.
11. Ejecute ID Run. La configuración de los parámetros de identificación al valor adecuado
Par/grupo P1.6.16 seguida de una orden de inicio en 20 segundos activa la identificación
automática. (Véase el test 8A u 8B para la orden de inicio.) Al finalizar, cancelar mediante
una orden de paro o en caso de que no se reciba el inicio a tiempo, los parámetros se
reiniciarán a su configuración por defecto. Las posibles selecciones ID run son las
siguientes:
• OL, relación V/f -- El convertidor de frecuencia funciona con velocidad cero para
identificar los parámetros del motor. (Versión de Sistema Operativo, antiguo.)
• OL V/f Elevación de tensión -- El convertidor de frecuencia funciona con velocidad cero
para identificar los parámetros del motor y la elevación de tensión del par automática se
conecta. (Versión de Sistema Operativo, antiguo.)
• Identificación sin el motor en marcha -- El convertidor de frecuencia funciona con
velocidad cero para identificar los parámetros del motor.
• Identificación con el motor en marcha -- El convertidor de frecuencia funciona a 2/3 de
la velocidad asignada para identificar los parámetros del motor. (Ninguna carga en el
motor.)
• Codificador ID run -- Identifica la posición cero del eje al utilizar un motor PM con
encoderr absoluto o realimentación del resolver.
12. Cuando finalice ID Run tal y como indica la señal de parada en el teclado, reinicie el
convertidor de frecuencia mediante una señal de paro según el Test 8A u 8B. Ajuste el
modo de control del motor en Control de la velocidad OL, Control de la velocidad CL si es
necesario para la aplicación, y repita el Test 8A u 8B.
13. En caso necesario, pase al siguiente apartado para ejecutar funciones de ajuste manual
antes de conectar el motor al proceso.
14. Desconecte toda la corriente del SVX9000/SPX9000. Espere hasta que el ventilador de
refrigeración de la unidad se detenga y los indicadores del panel no estén encendidos. En
caso de que no haya teclado, compruebe los indicadores en la cubierta del panel de
control. Espere como mínimo cinco minutos más para que se descargue el bus DC.
Conecte el motor a la carga a manejar asegurándose de que se cumplan los requisitos del
sistema mecánico. Asegúrese de que la carga a manejar pueda desplazarse de forma
segura y que el personal no corra ningún peligro. Repita el Test 8A u 8B..
Octubre 2007
Tension nominal VN
Programable
V/f
Curva punto
medio, tension
Lineal
Tension de salida
a frecuencia 0
f
U/f fN
Curva punto Frecuencia nominal
medio,
frecuencia
Octubre 2007
P1.6.8
P1.6.7 = √2 * P1.6.8 P1.6.6 = --------------- * P1.1.7
100
Octubre 2007
ld
V/f
Punto medio
de tension
P1.6.7
Equilibrio práctico
Ideal
Frecuencia de
punto medio V/f
P1.6.6 2...3x
1 Hz
Octubre 2007
Pérdida de tensión
en la resistencia del = RS x IS
estator
Is Iq
RS Id
RR
V en los terminales
V a lo largo de LM Air
es la tensión de LM Gap
del motor
magnetización Flux
~V
Stator Rotor
Octubre 2007
TN TN
1/2 1/2
Deslizamiento Deslizamiento
Figura 6-4: Izquierda: Control de la velocidad OL, Off. Derecha: Control de la velocidad OL, ON.
Octubre 2007
Ajuste Fino
Ajuste el parámetro P1.6.17.6 (Ajuste de deslizamiento) para que la tensión del motor esté
ligeramente por encima de la curva
V/f lineal cuando el motor está cargado y ligeramente por debajo cuando el motor está en fase de
generación.
Al utilizar la curva V/f lineal (P1.6.3 = 0), haga funcionar el motor en el modo de control de
frecuencia (P1.6.1 = 0) a aprox. 2/3 de la frecuencia nominal del motor y compruebe la tensión del
motor (V7.7).
A 33 Hz, la tensión debería ser 33/50*400V = 264V.
Haga funcionar el motor en el modo de control de bucle cerrado con la misma referencia y
compruebe la tensión del motor. Ajuste P1.6.17.6 (Ajuste de deslizamiento) de forma que la
tensión del motor esté ligeramente por encima de la curva V/f lineal. Si la tensión del motor es
baja, reduzca el valor del Ajuste de deslizamiento (P1.6.17.6).
Octubre 2007
60 Hz
460V
40 Hz
Ajuste los siguientes parámetros para un rendimiento óptimo en el modo de circuito cerrado:
Octubre 2007
I (Intensidad total)
I2 = ld2 + lq2
I = 2.24 A
I= ld2 + lq2
Octubre 2007
Octubre 2007
Octubre 2007
Choper
de frenado
IGBT
Linea Reactancia AC Rectificador Inverter Intensidad Motor
Sensors
3~
L1 Entrada U Salida
L2 V
L3 EMC W EMC
Charg Res 3~
Fan
Alimentac. Medicion
PE
Sensor de
Gate voltaje
drivers
Teclado
control
Control y Control
aplicación motor
RS-232 del motor ASIC
Modulo
control
Octubre 2007
Octubre 2007
Márgenes de potencia
Tabla A-2: Potencias de servicio de salida -- 230V IH
Entrada trifasica
Referencia Tamaño
Potencia en HP Intensidad
Octubre 2007
Octubre 2007
Octubre 2007
El usuario de un 30 hp IH, 61A, 480V SVX9000/SPX9000 quiere aumentar la frecuencia de conmutación del
valor por defecto 10 kHz a 15 kHz para reducir el ruido del motor. En la Figura A-4 la pérdida de la
frecuencia de conmutación configurada en fábrica de 10 kHz es 1240 vatios. La pérdida a 15 kHz de la
Figura A-4 es 1340 vatios.
Re rate = 61 x 1240
------ = 56A
1340
De este modo, en la frecuencia de conmutación aumentada la máxima carga permitida se reduce a 56A
para evitar el sobrecalentamiento del SVX9000/SPX9000.
200,00
180,00
160,00
140,00
120,00
P [W] 100,00
80,00
60,00
40,00
0003SVX 400V 0009SVX 400V
20,00 0004SVX 400V 0007SVX 400V
0005SVX 400V 0012SVX 400V
0,00
0,00 2,00 4,00 6,00 8,00 10,00 12,00 14,00 16,00
Frecuencia de conmutacion [kHz]
Octubre 2007
900,00
800,00
700,00
600,00
500,00
P [W]
400,00
300,00
200,00
0016SVX 400V 0022SVX 500V
100,00 0016SVX 500V 0031SVX 400V
0022SVX 400V 0031SVX 500V
0,00
0,00 2,00 4,00 6,00 8,00 10,00 12,00 14,00 16,00
Frecuencia de conmutacion [kHz]
1400,00
1200,00
1000,00
800,00
P [W]
600,00
400,00
Octubre 2007
2500,00
2000,00
1500,00
P [W]
1000,00
4000,00
3500,00
3000,00
2500,00
P [W] 2000,00
1500,00
1000,00
Octubre 2007
4000,00
3500,00
3000,00
2500,00
P [W] 2000,00
1500,00
0,00
0,00 2,00 3,60 6,00 10,00
Frecuencia de conmutacion [kHz]
Octubre 2007
Dimensiones
D2
D3
W1
W2 D1
H1 1
H3
H2
R2
Octubre 2007
W2
Dia.
H2
H1
W1
H4
D1
H5
D2
H3
Figura A-9: Dimensiones del envolvente NEMA Tipo 1 y 12 con juego de bridas, FR4, FR5 y FR6
Tabla A-9: Dimensiones del envolvente FR4, FR5 y FR6 con juego de bridas
Tamaño Dimensiones aproximadas en pulgadas (mm)
Tension W1 W2 H1 H2 H3 H4 H5 D1 D2 Dia.
FR4 230V 5.0 4.45 13.27 12.8 12.9 1.18 .87 7.5 3.0 .27
480V (128) (113) (337) (325) (327) (30) (22) (190) (77) (7)
FR5 230V 5.67 4.7 17.0 16.5 16.5 1.4 .7 8.42 3.93 .27
480V (144) (120) (434) (420) (419) (36) (18) (214) (100) (7)
FR6 230V 7.67 6.7 22.0 21.6 21.9 1.18 .79 9.33 4.17 .25
480V (195) (170) (560) (549) (558) (30) (20) (237) (106) (6.5)
575V
Octubre 2007
H6 H4 H4 H5 Dia.
W4 W2
H
2
H
1
W3
H7 W1
D1
D2
H3
Figura A-10: Dimensiones del envolvente NEMA Tipo 1 con juego de bridas, FR7 y FR8
Tabla A-9: Dimensiones del envolvente FR7 y FR8 con juego de bridas
Tamaño Dimensiones aproximadas en pulgadas (mm)
Tension W1 W2 W3 W4 H1 H2 H3 H4 H5 H6 H7 D1 D2 Dia.
FR7 230V 9.33 6.8 10.62 10 25.6 24.8 24.8 7.42 7.42 .9 .78 10.1 4.6 .25
480V (237) (175) (270) (253) (652) (632) (630) (188.5) (188.5) (23) (20) (257) (117) (5.5)
575V
FR8 480V 11.22 — 13.97 13 32.75 — 29.33 10.15 10.43 1.7 2.24 11.3 4.33 .35
575V (285) (355) (330) (832) (745) (258) (265) (43) (57) (288) (110) (9)
Octubre 2007
Dia.
D1 D2
H6 H4 H3 W4
W5
W1 W3 W2
W5
D3 H2 H5
H1
Octubre 2007
Dia.
D1
D2
D3
H4 H2 H4
H5 H3 H3 H3 H5
H7
W5
W4
W3
Opening W2 W1
W4
H6 H1 Opening
Octubre 2007
H3
H5 H4
W3
W2 W5 W1
H7 H6 W4
H2
H1
D1
D2
D3 D4
Tabla A-12: Dimensiones para el SPX9000, FR10 con bastidor abierto (continuación)
Tamaño Dimensiones aproximadas en pulgadas (mm) Weight
Tension hp (IH) H5 H6 H7 D1 D2 D3 D4 Lbs. (kg)
FR10 480V 250 - 350 .7 24.7 10.8 19.9 17.9 16.7 16.6 518
575V 200 - 300 (17) (627) (275) (506) (455) (423) (421) (235)
Octubre 2007
H2
W3 W3
W2 W2
W2 W2
Mostrado sin
tapa final
H1
W1
D2 D1
Octubre 2007
W3
D6
Dia. 4
D8
D7
D5 D6
W4 W4 W4 W4 W4 Dia. 1
D1 D2 W1
H3 H1 H4
H2
Dia. 3
Dia. 2 W2 W2 W2 W2 D4 H5
D4
Dia. 3
D3
W5 W5 W5
Tabla A-14: Dimensiones para el SPX9000, FR13 con inversor de bastidor abierto
Tamaño Dimensiones aproximadas en pulgadas (mm)
W1 W2 W3 W4 W5 H1 H2 H3 H4 H5
FR13 27.87 5.91 26.65 4.57 3.35 41.54 2.46 39.86 41.34 .79
(708) (150) (677) (116) (85) (1055) (62.5) (1012.5) (1050) (20)
Tabla A-14: Dimensiones para el SPX9000, FR13 con inversor de bastidor abierto (continuación)
Dimensiones aproximadas en pulgadas (mm)
Tamaño Dia. Dia. Dia. Dia. Weight
D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8 1 2 3 4 Lbs. (kg)
FR13 21.77 .51 .63 1.97 1.06 1.57 5.91 9.64 .35x.59 .18 .51 .37 683
(553) (13) (16) (50) (27) (40) (150) (244.8) (9x15) (4.6) (13) (9.5) (310)
Nota: 9000X FR14 formado por dos módulos FR13.
Nota: FR13 está formado por un módulo inversor y un módulo convertidor.
Octubre 2007
W3 Dia. 3
D9
D8
D7
D6
Dia. 1 W4 W4 W4 D1 D2 W1
H3 H1 H4
H2
D4
W2 W2 D5 D5 H5
Dia. 2
Dia. 2
D3 W5 W5
Octubre 2007
W3 Dia. 4
D9
8
D6
Dia. 1 W4 W4 W4 W4 W4 D
D1 D2 W1
7
H3 H1 H4
H2
D4
Dia. 2 W2 W2 W2 W2 D5 D5 H5
Dia. 3
D3 W5 W5 W5
Figura A-17: Dimensiones SPX9000, FR13 con convertidor de bastidor abierto – 900/1000 hp 480V
Tabla A-15: FR13 -- Cantidad de unidades de entrada
480V hp Modulos entr.
SPX900A0-4A2N1 900 3
SPXH10A0-4A2N1 1000 3
Tabla A-18: Dimensiones para el SPX9000, FR13 con convertidor de bastidor abierto – 900/1000 hp 480V
Tamaño Dimensiones aproximadas en pulgadas (mm)
W1 W2 W3 W4 W5 H1 H2 H3 H4 H5 D1 D2 D3
FR13 27.87 5.91 26.65 4.57 3.35 41.54 2.46 39.86 41.34 .69 14.69 .51 .73
(708) (150) (677) (116) (85) (1055) (62.5) (1012.5) (1050) (17.5) (373) (13) (18.5)
Tabla A-18: Dimensiones para el SPX9000, FR13 con conv. de bastidor abierto – 900/1000 hp 480V (Cont.)
Tamaño Dimensiones aproximadas en pulgadas (mm) Weight
D4 D5 D6 D7 D8 D9 Dia. 1 Dia. 2 Dia. 3 Dia. 4 Lbs. (kg)
FR13 6.42 2.56 1.06 1.57 5.91 5.24 .35x.59 .18 .51 .37 443
(163) (65) (27) (40) (150) (133) (9x15) (4.6) (13) (9.5) (201)
Octubre 2007
Reactancia AC — CHK0650
19.57 8.11
(497) (206)
1.77
(45)
.43 x .59 (11 x 15)
Slot (9 Places)
1 1 1
19.53
1.58 17.68 (496)
15.79 (40) (449)
(401) .79
(20)
3 3 3
3.03 (77)
.79
(20) 2 2 2
7.88 5.71
.51 (13) .83
(200) (145)
(8 Places) (21)
15.75 9.61
(400) (244)
6.50 6.50
(165) (165) .24
(6)
Octubre 2007
Reactancia AC — CHK0520
8.03
(204)
19.57 1.69
(497) (43)
1 1 1
1.58 17.57
(40) 15.71 (446)
.79 (399)
(20)
3 3 3
3.03 (77)
.79
(20) 2 2 2
7.88 5.70
(200) (145) .83
.55 (21)
(14)
9.61
(244)
6.50 6.50
(165) (165) .24
(6)
Octubre 2007
Reactacia AC — CHK0400
13.78 9.37
(350) (238)
1.54
(39)
1 1 1
1.18 16.58
(30) 15.08 (421)
(383)
.59
(15)
3 3 3 .75
2.64 (19)
.59 (67)
(15) 2 2 2
5.91 5.51
(150) (140)
10.32
(262)
4.72 4.72
(120) (120) .24
(6)
Octubre 2007
Reactancia AC — CHK0261
8.11
(206)
1.54
(39)
1 1 1
1.18 13.51
(30) 12.17 (343)
(309)
.59
(15)
3 3 3
2.44 .49
.59 (62) (12.5)
(15)
2 2 2
5.91 4.25
(150) (108) .59
(15)
13.94 9.06
(354) (230)
4.72 4.72
(120) (120) .16
(4)
Octubre 2007
2.32 .63
(59) (16)
.33
(8.5) .33
(8.5)
11.82
12.94
(300)
(328.5)
2.52 5.75
(64) (146)
Octubre 2007
2.32 .63
(59) (16)
.33
(8.5) .33
(8.5)
11.82 12.91
(300) (328)
2.52 5.75
(64) (146)
Figura A-23: Unidad de control con placa de acoplador en estrella, sólo FR12 o FR14
Dimensiones aproximadas en pulgadas (mm)
Octubre 2007
Capacidad CEM
General
Para los productos utilizados en la Comunidad Europea (CE), la directiva de compatibilidad
electromagnética (CEM) indica que el equipamiento eléctrico no debe perturbar el entorno y debe ser
inmune a otras perturbaciones electromagnéticas en el entorno.
Durante la fase de diseño se intentó desarrollar una familia de convertidores de frecuencia, que sea fácil y
rentable para el usuario, al tiempo que cumpla las necesidades del usuario. La conformidad CEM fue uno
de los factores que más se tuvo en cuenta desde el principio del diseño.
La serie de convertidores de frecuencia SVX9000/SPX9000 está dirigida al mercado mundial. Con el fin de
garantizar la máxima flexibilidad y satisfacer las necesidades CEM de distintos países, todos los
convertidores de frecuencia cumplen los máximos niveles de inmunidad, mientras que los niveles de
emisión cumplen los requisitos citados en el siguiente apartado.
Clasificacion EMC
La serie de convertidores de frecuencia SVX9000/SPX9000 poseen la clasificación CEM H.
Clase H
Los convertidores de frecuencia SVX9000/SPX9000 se han diseñado para que cumplan los requisitos de
la norma de producto EN 61800-3+A11 para la distribución restringida del primer entorno y el segundo
entorno.
Los niveles de emisión se corresponden con los requisitos de EN 61000-6-4.
La serie de convertidores de frecuencia SVX9000/SPX9000 cumple todos los requisitos de inmunidad
CEM aplicables (normas EN 61000-6-1, EN 61000-6-2 y EN 61800-3+A11).
Declaracion de conformidad
Las declaraciones de conformidad del fabricante donde se asegura la conformidad de los convertidores
de frecuencia SVX9000/SPX9000 con las directivas CEM de la Comunidad Europea (CE) puede
solicitarse bajo demanda.
Octubre 2007
Octubre 2007
2 Sobretensión La tensión DC-link ha excedido su límite Hacer que el tiempo de frenado sea más largo.
máximo a causa de: Utilizar un chopper y una resistencia de frenado
• tiempo de frenado demasiado corto ( de serie en algunos modelos y disponible
• niveles de tensión elevados o sobrecarga opcionalmente en otros).
Corregir la tensión del suministro de energía al
equipo (el nivel es demasiado alto).
Añadir una impedancia de entrada para
limitar las sobrecargas.
3 ** Fallo de tierra La detección de intensidad indica que la Comprobar el motor y los cables del motor.
suma de las intensidades de fase del motor
no da cero.
• fallo de aislamiento en el motor o en los
cables del motor
5 Conmutador de carga El conmutador de carga estaba abierto Restaure el fallo y vuelva a poner en marcha
cuando se ha dado la orden de INICIO el equipo.
a causa de: En caso de que el fallo se produzca de nuevo,
• funcionamiento defectuoso se recomienda contactar con su distribuidor
• fallo de un componente Cutler-Hammer.
6 Parada de emergen. Se ha recibido una señal de parada de Determinar la razón por la que se ha producido
emergencia desde una de las entradas la parada de emergencia y solucionarla.
Digitales
Octubre 2007
9 ** Subtensión La tensión DC-link es menor que el límite de En caso de que se haya producido una pérdida
tensión de servicio segura mínima. o irrupción de la tensión de alimentación,
• causa más probable: tensión de alimentación restaure el fallo y reinicie el
demasiado baja SVX9000/SPX9000. Compruebe la tensión de
• fallo interno en el SVX9000/SPX9000 alimentación. En caso de que se hallara dentro
de las especificaciones en el momento del
fallo, significa que se ha producido un fallo
interno.Se recomienda contactar con su
distribuidor Eaton.
10 ** Supervisión de la La línea de entrada es baja o se ha perdido. Compruebe la tensión de alimentación del
linea de entrada equipo, los cables y las conexiones.
11 ** Supervisión de la La detección de intensidad indica que no hay Comprobar los cables del motor, conexiones
fase de salida intensidad en una fase del motor. y el motor.
13 SVX9000/SPX9000 La temperatura del disipador térmico está por Aporte calefacción suplementaria o realoje el
por debajo de la debajo de 14°F (-10°C) SVX9000/SPX9000 en una ubicación más
temperatura caliente.
14 SVX9000/SPX9000 La temperatura del disipador térmico está por La advertencia por exceso de temperatura se
por encima de la encima de 194°F (90°C) produce cuando la temperatura del disipador
temperatura térmico excede 185°F (85°C), el fallo se
produce a 194°F (90°C). Comprobar que el
flujo del aire de refrigeración sea suficiente y
sin restricciones.
Comprobar si hay polvo o si se ha formado
suciedad en el disipador térmico.
Comprobar el máximo nivel de temperatura
ambiente.
Asegurarse de que la frecuencia de
conmutación no se haya ajustado demasiado
alta con relación a la temperatura ambiente y la
carga del motor.
15 ** Motor ahogado • fallo mecánico en el motor o la carga Comprobar el motor, el sistema mecánico y el
• carga demasiado elevada nivel de carga.
• los ajustes de los parámetros de calada Confirmar los ajustes de los parámetros de
son incorrectos calada.
16 ** Exceso de temp. • motor sobrecargado Reducir la carga del motor.
en el motor • el modelo de temperatura del motor del En caso de que no exista ninguna sobrecarga
SVX9000/SPX9000 ha detectado un del motor, comprobar los parámetros del
sobrecalentamiento del motor modelo de temperatura.
17 ** Motor con carga baja • problemas mecánicos o de carga Comprobar el motor. Comprobar si se ha
• los ajustes de los parámetros de carga soltado una correa, si se ha roto un
mínima son incorrectos acoplamiento o si hay problemas de carga.
Confirmar los ajustes de los parámetros de
carga mínima.
22 Fallo en la suma de Fallo al guardar los parámetros Tras restaurar este fallo, el SVX9000/SPX9000
control EEPROM • funcionamiento defectuoso volverá a cargar automáticamente los ajustes
• fallo de un componente por defecto de los parámetros. Comprobar
todos los ajustes de parámetros tras la
restauración. En caso de que el fallo se
produzca de nuevo, se recomienda contactar
con su distribuidor Eaton.
Octubre 2007
29 ** Fallo fallo del termistor La entrada del termistor de una placa opcional Comprobar la refrigeración del motor y la carga
ha detectado una temperatura elevada en el del motor.
motor Comprobar la conexión del termistor.
(Si no se está utilizando la entrada del termistor
de una placa opcional, deberá puentearse).
32 Refrigeración del El ventilador de refrigeración del SVX9000/ Se recomienda contactar con su distribuidor
ventilador SPX9000 no se ha iniciado al enviarse la orden Eaton.
34 Comunicación del bus Ha enviado un mensaje no reconocido Asegurarse de que hay otro dispositivo en el
CAN bus con la configuración adecuada.
40 Dispositivo desconocido Placa opcional o convertidor de frecuencia Se recomienda contactar con su distribuidor
desconocidos Eaton.
41 Temperatura IGBT La protección de sobretemperatura del Puente Comprobar la carga.
rectificador IGBT ha detectado una intensidad Comprobar el tamaño del motor.
de sobrecarga elevada de corta duración
Octubre 2007
43 Fallo del codificador Nota: para más información sobre el registro de Comprobar las conexiones de canal del
datos de fallos excepcionales, véase el Menú codificador.
de fallos activos y el Registro de datos sobre Comprobar la placa del codificador.
el tiempo de fallo Códigos adicionales:
1 = Canal A del codificador 1 desaparecido
2 = Canal B del codificador 1 desaparecido
3 = Los dos canales del codificador 1 han
desaparecido
4 = Codificador invertido
50 ** Entrada analógica La intensidad en la entrada analógica es. Comprobar la cresta de la corriente, la fuente
Iin < 4 mA < 4 mA de señal y el cableado.
(para el margen de • el cable de control se ha roto o soltado
señales 4 a 20 mA) • la fuente de señal ha fallado
51 Fallo externo Se ha disparado la entrada digital ajustada Comprobar el origen del disparador.
como una entrada de fallo externo
52 Fallo de comunicación Se ha perdido la conexión entre el teclado de Comprobar la conexión del teclado y el cable
con el teclado control y el SVX9000/SPX9000 del teclado.
53 Fallo del bus de La conexión de datos entre el maestro del bus Comprobar la instalación.
comunicación de comunicación y la placa del bus de Si la instalación es correcta, se recomienda
comunicación ha fallado contactar con su distribuidor Eaton.
54 Fallo en la ranura Placa opcional o ranura defectuosas Comprobar que la placa esté bien instalada y
fijada en la ranura. Si la instalación es correcta,
se recomienda contactar con su distribuidor
Eaton.
56 Fallo de temperatura Se han excedido los valores límite de Determinar la causa de la subida de
en la placa PT100 temperatura configurados para los temperatura.
parámetros de la placa PT100
Octubre 2007
F1 — Sobreintensidad
F1
¿Ajustes del No
parametro OK? Corrija los ajustes
Si Arranque el aparato
Si No
Desconecte el cable del motor del aparato F1 ?
Arranque el aparato
Si
Octubre 2007
F2 — Sobretension
F2
¿Ajustes del No
parametro Corrija los ajustes
OK?
Si
No
Octubre 2007
F3 — Defecto a tierra
F3
Arranque el aparato
No
F3 ?
Si
Octubre 2007
F5 — Conmutador de carga
F5
F5 ?
No
Si
Octubre 2007
F6 — Parada de emergencia
F6
No
Octubre 2007
Si
No
F7 ?
Si
F7 ?
Si
Octubre 2007
F8 — Fallo de sistema
F8
No
F8 ?
Si
Nota: Códigos sub-fallo:
1 = fallo de reacción
Compruebe el código de sub-fallo (1-7) 2 = fallo de Asic
3 = fallo de Asic
4 = fallo de Asic
5 = problema de bus vacon
Compruebe la caja de mando con el software de 6 = fallo retardo de carga
la herramienta de servicio 9000X de acuerdo con 7 = fallo retardo de carga
las instrucciones del manual de servicio y cambie
las piezas defectuosas
Octubre 2007
F9 — Subtension
F9
Si
No
Octubre 2007
F10
¿Red
eléctrica No Realice correcciones de red eléctrica,
correcta? cambie fusibles
No
Octubre 2007
F11
Si
Octubre 2007
F12
¿Circuito No
correcto? Realice mediciones correctivas. Compruebe las
dimensiones de la resistencia de frenado.
Si
¿Chopper de No
frenado OK?
Si
Cambie la tarjeta de energía de acuerdo con las Cambie las piezas defectuosas de acuerdo
instrucciones del manual de servicio con las instrucciones del manual de servicio
Octubre 2007
F13
Value V1.9
Unidad en funcionamiento bajo protección de
Si
temperatura. Instale la unidad en un entorno más
cálido o instale un elemento de calefacción externo.
No
Octubre 2007
F14
No
F14 ?
Si
Si ¿Value V1.9 =
T ambiente?
No
Octubre 2007
F15
¿F15? No
Si
No
Octubre 2007
F16
No
No ¿F16?
Si
¿Medida (I) =
Si
Supervisada (I)?
No
Octubre 2007
F17
¿(I) Medida = Si
(I) Supervisada?
No
Octubre 2007
F22
Arranque el aparato
No
Compruebe los
No parametros
¿Son correctos?
Si
Octubre 2007
F24
F25
Octubre 2007
¿Ajustes de
parametros No
Corrija los ajustes
corrrectos?
Arranque el aparato
Si
Si ¿F31? No
Desconecte el cable del motor del aparato
Arranque el aparato
Si
Si Arregle el motor y
los cables
Octubre 2007
Compruebe el inversor
del ventilador
¿Inversor del
ventilador No Cambie el inversor del ventilador
correcto?
Si Compruebe el ventilador
¿Ventilador No
correcto? Cambie el ventilador
Si
Octubre 2007
F36
Resetee el fallo
No ¿F36?
Si
Resetee el fallo
Octubre 2007
Resetee el fallo
Resetee el fallo
Octubre 2007
Arranque la unidad
No
¿F40?
Si
Octubre 2007
¿Ajuste de
parametros No
Corrija los ajustes
correctos?
Si Arranque el aparato
Si ¿F41? No
Deseconecte los cables del motor del aparato
Arranque el aparato
Si
Octubre 2007
F42
¿Es posible
ralentizar Si Utilice un tiempo de deceleraccion mas largo y
el proceso? vuelva a intentarlo
No
No
Octubre 2007
No Resetee el fallo
Arranque el aparato
Octubre 2007
Resetee el fallo
Octubre 2007
F50
¿Valor medio = No
valor supervisado?
Si
Octubre 2007
F51
Si
¿Estado real = Estado? Motivo externo para la activación del error
No
Octubre 2007
F52
No
¿F52?
Si
Octubre 2007
A BCDE
Octubre 2007
Octubre 2007
Octubre 2007
Codigo Referencia
Descripcion
Octubre 2007
Descripcion Referencia
Unidad de control - Incluye la placa de control, envolvente con base azul, programa de CSBS0000000000 (para SVX)
software 9000X instalado y tapa basculante azul. No incluye ninguna placa OPT ni teclado. CPBS0000000000 (para SPX)
Véase la Figura D-1 y la Tabla D-1 (Página D-1) para placas estándares y opcionales y teclado.
208 – 240V
Tabla D-4: Piezas de sustitución – Convertidores de frecuencia 9000X, 208 - 240V
Tamaño: 4 5 6 7 8
Referencia
hp (I H): 3/4 1 1-1/2 2 3 5 5 7-1/2 10 15 20 25 30 40 50 60
Placas de control
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 VB00252 (for SVX)
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 VB00561 (for SPX)
Placas de potencia
1 VB00308-0004-2
1 VB00308-0007-2
1 VB00308-0008-2
1 VB00310-0011-2
1 VB00310-0012-2
1 VB00313-0017-2
1 VB00313-0025-2
1 VB00313-0031-2
1 VB00316-0048-2
1 VB00316-0061-2
1 VB00319-0075-2
1 VB00319-0088-2
1 VB00319-0114-2
1 VB00322-0140-2
1 VB00322-0170-2
1 VB00322-0205-2
Condensadores electroliticos
2 2 2 PP01000
2 2 PP01001
2 2 PP01002
2 PP01003
2 2 PP01004
2 2 2 4 4 PP01005
4 PP01099
Sólo 5 hp IL; no tiene potencia asignada hp IH correspondiente.
Octubre 2007
Tabla D-4: Piezas de sustitución -- Convertidores de frecuencia 9000X, 208 - 240V (continuación)
Tamaño: 4 5 6 7 8
Referencia
hp (IH): 3/4 1 1-1/2 2 3 5
5 7-1/2 10 15 20 25 30 40 50 60
Ventiladores de refrigeracion
1 1 1 1 1 PP01060
1 1 1 PP01061
1 1 PP01062
1 1 1 PP01063
1 1 1 PP01123
1 1 1 1 1 PP01086
1 1 1 1 1 PP01088
1 1 1 PP01049
1 2 2 CP01180
1 1 1 PP08037
Modulos IGBT
1 1 CP01304
1 CP01305
1 1 1 CP01306
1 CP01307
1 CP01308
1 PP01022
1 PP01023
1 PP01024
1 PP01025
1 PP01029
1 PP01026
1 1 PP01027
Choppers y rectificadores
1 CP01367
1 CP01368
Modulos de diodos/tiristores
3 3 3 PP01035
3 3 3 CP01268
Placas rectificadoras
1 1 1 VB00242
1 1 1 VB00227
Sólo 5 hp IL; no tiene potencia asignada hp IH correspondiente.
Condensador PP00061 no incluido en el ventilador principal; le rogamos lo solicite aparte.
Octubre 2007
Octubre 2007
Tabla D-5: Piezas de sustitución – FR4 - FR9 Convertidores de frecuencia 9000X, 380 - 500V (continuación)
Tamaño: 4 5 6 7 8 9
Referencia
hp (IH): 1 1-1/2 2 3 5 7-1/2
7-1/2 10 15 20 25 30 40 50 60 75 100 125 150 200
Ventiladores de refrigeracion (Continuacion)
1 1 1 1 1 1 PP01086
1 1 1 PP01088
1 1 1 1 1 1 PP01049
1 1 1 CP01180
1
2 PP01068
1 1 PP09051
Modulos IGBT
1 1 1 CP01304
1 1 CP01305
1 1 CP01306
1 CP01307
1 CP01308
1 1 PP01022
1 PP01023
1 PP01024
1 PP01025
1 PP01029
1 PP01026
1 1 PP01027
Chopper/Rectificadores
1 1 CP01367
1 CP01368
Modulos de diodos/Tiristores
3 3 3 PP01035
3 3 3 CP01268
3 3 PP01037
Placas rectificadoras
1 1 1 VB00242
1 1 1 VB00227
1 1 VB00459
Subconjunto del modulo rectificador
1 1 FR09810
Subconjunto del modulo de potencia
1 FR09-150-4-ANS
1 FR09-200-4-ANS
Sólo IL; no tiene potencia asignada hp IH correspondiente.
Para FR9 NEMA Tipo 12 necesita dos ventiladores internos PP01068.
Véase la Tabla D-9 para más información.
Octubre 2007
Octubre 2007
Tabla D-6: Piezas de sustitución -- FR10 - FR12 Convertidores de frecuencia 9000X, 380 - 500V
Tamaño: 10 11 12
Referencia
hp (IH): 250 300 350 400 500 550 600 650 700
Condensadores electroliticos
2 2 2 3 3 3 4 4 4 PP00060
12 12 12 18 18 18 24 24 24 PP01005
Fusibles
1 1 1 1 1 1 2 2 2 PP01094
2 2 2 2 2 2 4 4 4 PP01095
Ventiladores de refrigeración y transformadores de aislamiento
2 2 2 3 3 3 4 4 4 VB00299
2 2 2 3 3 3 4 4 4 PP01080
2 2 2 4 4 4 PP01068
1 1 1 1 1 1 2 2 2 PP01096
1 1 1 2 2 2 FR10844
1 1 1 3 3 3 2 2 2 FR10845
1 1 1 2 2 2 FR10846
1 1 1 3 3 3 2 2 2 FR10847
Placa rectificadora
1 1 1 2 2 2 2 2 2 VB00459
Condensador PP00060 no incluido en el ventilador principal; le rogamos lo solicite aparte.
Octubre 2007
Octubre 2007
Tabla D-7: Piezas de sustitución -- FR6 - FR9 Convertidores de frecuencia 9000X, 525 - 690V (continuación)
Tamaño: 6 7 8 9
Referencia
hp (IH): 2 3 5
5 7-1/2 10 15 20 25 30 40 50 60 75 100 125 150 200
Ventiladores de refrigeracion
1 1 1 1 1 PP01061
1 1 1 1 PP01062
1 1 PP01063
1 1 1 PP01123
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PP01049
1 1 1 CP01180
1 1 1 1
PP01068
1 1 1 1 PP01080
Suministro de corriente al ventilador
1 1 1 VB00299
Modulo IGBT
3 3 3 3 3 3 3 3 3 PP01091
1 1 PP01089
1 1 1 PP01127
IGBT/Diodo (Freno)
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 PP01040
Modulo de diodos
1 1 1 1 1 1 1 1 1 PP01092
Modulo de diodos/tiristores
3 3 PP01071
3 3 3 3 PP01072
Placa rectificadora
1 1 VB00442
1 1 1 1 VB00460
Subconjunto del modulo rectificador de potencia
1 1 1 FR09810
1 1 1 FR09811
Sólo IL; no tiene potencia asignada hp IH correspondiente.
Para FR9 NEMA Tipo 12 se necesitan dos ventiladores internos PP01068.
Octubre 2007
Octubre 2007
Tabla D-8: Piezas de sustitución -- FR10 - FR12 Convertidores de frecuencia 9000X, 525 - 690V (continuación)
Tamaño: 10 11 12
Referencia
hp (IH): 200 250 300 400 450 500 550 600 700
Fusibles
1 1 1 1 1 1 2 2 2 PP01094
2 2 2 2 2 2 4 4 4 PP01095
Ventiladores de refrigeracion y transformadores de aislamiento
2 2 2 3 3 3 4 4 4 VB00299
2 2 2 3 3 3 4 4 4 PP01080
2 2 2 4 4 4 PP01068
1 1 1 1 1 1 2 2 2 PP01096
1 1 1 2 2 2 FR10844
1 1 1 3 3 3 2 2 2 FR10845
1 1 1 2 2 2 FR10846
1 1 1 3 3 3 2 2 2 FR10847
Suministro de energia al ventilador
1 1 1 VB00299
Placa rectificadora
1 1 1 2 2 2 2 2 2 VB00460
Condensador PP00060 no incluido en el ventilador principal; le rogamos lo solicite aparte.
Modulo de potencia
Tabla D-9: Matriz de referencias del módulo de potencia
F R 1 0 - 0 0 0 - 4- A N S
Codigo de tamaño Esmaltado
S = estandar V = Esmaltado
Potencia en HP
Ejemplo: 150 = 150 hp Opcion de freno
(ver Tabla 1-1 en Pagina 1-2.)
N = Sin chopper de frenado
B = Chopper de frenado
Tension
Tipo de refrigeracion
4 = 380 - 500V
A = Aire
5 = 525 - 690V
Eaton Corporation
Electrical Group
1000 Cherrington Parkway
Moon Township, PA 15108
United States
877-ETN CARE (877-386-2273)
Eaton.com