Está en la página 1de 698

Variador de AC YASKAWA – A1000

Variador de control vectorial de alto rendimiento


Manual Técnico
Tipo: CIMR-AU
Modelo: Clase 200 V: 0.4 a 110 Kw (3/4 a 175 CV ND)
Clase 400 V: 0.4 a 630 Kw (3/4 a 1000 CV ND)
Clase 600 V: 0.75 a185 Kw (1 a 250 CV ND)

Para garantizar el uso adecuado del producto, lea atentamente este


manual, y consérvelo como fuente de referencia útil para la inspección
y el mantenimiento. Asegúrese de que el usuario final reciba este manual.

Recepción 1
Instalación mecánica 2
Instalación eléctrica 3
Programación y puesta en
marcha 4
Detalles de los parámetros 5
Solución de problemas 6
Inspección periódica y
mantenimiento 7
Dispositivos periféricos y
opciones 8
Especificaciones A
Lista de parámetros B
Comunicaciones
MEMOBUS/Modbus C
Cumplimiento de
estándares D
NO. DEL MANUAL SISP C710616 41C Hoja de referencia rápida E
Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco

2 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
u Referencia rápida
Parámetros fáciles de configurar para aplicaciones específicas

Se encuentran disponibles parámetros por defecto para la configuración de las aplicaciones.


Refiérase a Selección de aplicaciones PAG. 135.

Poner en marcha un motor de mayor tamaño


Este variador puede poner en marcha un motor que tenga el doble de tamaño cuando está operando con cargas de torque variables tales como
ventiladores y bombas. Refiérase a C6-01: Selección del ciclo de trabajo PAG. 210.

Accionar un motor de imán permanente sincrónico

El A1000 puede poner en marcha motores sincrónicos de imanes permanentes. Refiérase a


Subdiagrama A-3: Funcionamiento con motores de imán permanente PAG. 133. <99>

<99> Los métodos de control de motor de imán permanente no están disponibles en los variadores clase 600 V, CIMR-Ao5oooooo.

Llevar a cabo un autoajuste


El autoajuste configura los parámetros del motor. Refiérase a Autoajuste PAG. 138.

Control de mantenimiento usando los monitores del variador


Use los monitores de variadores para controlar si los ventiladores, capacitores u otros componentes necesitan mantenimiento. Refiérase a Monitores
de mantenimiento para los monitores de vida útil PAG. 417.

Presentación de fallas y Solución de problemas


Refiérase a Alarmas, fallas y errores del variador PAG. 355 y Refiérase a Solución de problemas sin mostrar la falla PAG. 402.

Cumplimiento de estándares

Refiérase a Estándares europeos PAG. 644 y Refiérase a Estándares de UL y CSA PAG. 650
<1> .

<1> La marca CE corresponde a los modelos de clase 200 V y de 400 V únicamente.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 3
Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco

4 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
Contenido
REFERENCIA RÁPIDA ................................................................................3

i. PREFACIO Y SEGURIDAD GENERAL .....................................................15


i.1 Prefacio ................................................................................................................. 16
Documentación correspondiente........................................................................................16
Símbolos ............................................................................................................................16
Términos y abreviaturas.....................................................................................................17
Marcas registradas.............................................................................................................17
i.2 Seguridad general ............................................................................................... 18
Información complementaria sobre seguridad ...................................................................18
Mensajes de seguridad ......................................................................................................19
Precauciones de aplicación general...................................................................................21
Precauciones en la aplicación del motor............................................................................23
Ejemplo de etiqueta de advertencia del variador ...............................................................26
Información de la garantía..................................................................................................26

1. RECEPCIÓN...............................................................................................27
1.1 Sección Seguridad ............................................................................................... 28
1.2 Descripción general ............................................................................................. 29
Selección del modelo A1000..............................................................................................29
Selección del modo de control ...........................................................................................30
1.3 Revisión de número de modelo y placa de identificación ............................... 33
Placa de identificación........................................................................................................33
1.4 Modelos de variador y tipos de cajas................................................................. 37
1.5 Nombres de los componentes ............................................................................ 39
Caja IP20/NEMA tipo 1 ......................................................................................................39
Caja tipo IP00/abierta.........................................................................................................42
Vistas delanteras................................................................................................................47

2. INSTALACIÓN MECÁNICA .......................................................................49


2.1 Sección Seguridad ............................................................................................... 50
2.2 Instalación mecánica ........................................................................................... 52
Ambiente de instalación .....................................................................................................52
Orientación y espaciado de la instalación ..........................................................................52
Precauciones e instrucciones de instalación para los modelos CIMR-Ao4A0930 y
4A1200..............................................................................................................................54
Uso remoto del operador digital .........................................................................................55
Dimensiones exteriores y de montaje ................................................................................59

3. INSTALACIÓN ELÉCTRICA ......................................................................69


3.1 Sección Seguridad ............................................................................................... 70

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 5
Contenido

3.2 Diagrama de conexión estándar .................................................................................. 72


3.3 Diagrama de conexión del circuito principal .............................................................. 75
Clase de 200 V trifásico (CIMR-Ao2A0004 a 2A0081)
Clase de 400 V trifásico (CIMR-Ao4A0002 a 4A0044)
Clase de 600 V trifásico (CIMR-Ao5A0003 a 5A0032) .............................................................. 75
Clase de 200 V trifásico (CIMR-Ao2A0110, 2A0138)
Clase de 400 V trifásico (CIMR-Ao4A0058, 4A0072)
Clase de 600 V trifásico (CIMR-Ao5A0041, 5A0052) ................................................................ 75
Clase de 200 V trifásico (CIMR-Ao2A0169 a 2A0211)
Clase de 400 V trifásico (CIMR-Ao4A0088 a 4A0139)
Clase de 600 V trifásico (CIMR-Ao5A0062 a 5A0099) .............................................................. 76
Clase de 200 V trifásico (CIMR-Ao2A0250 a 2A0415)
Clase de 400 V trifásico (CIMR-Ao4A0165 a 4A0675)
Clase de 600 V trifásico (CIMR-Ao5A0125 a 5A0242) .............................................................. 76
Clase 400 V trifásico (CIMR-Ao4A0930, 4A1200) ...................................................................... 77
Rectificación de 12 fases ............................................................................................................. 77
3.4 Configuración de los terminales de conexión............................................................ 79
3.5 Cubierta de terminales.................................................................................................. 81
CIMR-Ao2A0004 a 2A0081, 4A0002 a 4A0044, 5A0003 a 5A0032
(caja IP20/NEMA tipo 1) ............................................................................................................. 81
CIMR-Ao2A0110 a 2A0250, 4A0208 a 4A1200, y 5A0125 a 5A0242 (Caja tipo IP00/abierta)
....................................................................................................................................................82
3.6 Operador digital y cubierta frontal .............................................................................. 83
Extracción/montaje del operador digital ....................................................................................... 83
Extracción/montaje de la cubierta frontal ..................................................................................... 83
3.7 Cubierta protectora superior........................................................................................ 86
Extracción de la cubierta protectora superior............................................................................... 86
Montaje de la cubierta protectora superior................................................................................... 86
3.8 Cableado del circuito principal .................................................................................... 87
Funciones del terminal del circuito principal................................................................................. 87
Protección de los terminales del circuito principal........................................................................ 88
Calibre de cables y torque de ajuste ............................................................................................ 89
Cableado del motor y del terminal del circuito principal ............................................................... 95
3.9 Cableado del circuito de control.................................................................................. 98
Diagrama de conexión del circuito de control .............................................................................. 98
Funciones de los terminales de conexión del circuito de control ................................................. 98
Configuración del terminal.......................................................................................................... 100
Realizar el cableado del terminal de circuito de control ............................................................. 103
Interruptores y puentes en la placa de terminales ..................................................................... 105
3.10 Conexiones de Entradas/Salidas de control ............................................................ 106
Interruptor de modo de fuente interna/fuente externa para entradas digitales .......................... 106
Selección de modo de fuente interna/fuente externa para entradas de desactivación segura
..................................................................................................................................................107
Uso de la salida del tren de pulsos ............................................................................................ 107
Selección de la señal de entrada del terminal A2 ...................................................................... 108
Selección de entrada analógica/PTC del terminal A3 ................................................................ 108
Selección de la señal AM/FM del terminal ................................................................................. 109
Terminación MEMOBUS/Modbus .............................................................................................. 109
3.11 Conectar a una PC ...................................................................................................... 110
3.12 Bloqueo externo .......................................................................................................... 111
Variador listo .............................................................................................................................. 111
3.13 Lista de verificación del cableado ............................................................................. 112

6 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
Contenido

4. PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN MARCHA..................................................115


4.1 Sección Seguridad ...................................................................................................... 116
4.2 Uso del operador digital ............................................................................................. 117
Teclas y pantalla ........................................................................................................................ 117
Pantalla LCD .............................................................................................................................. 118
Pantallas de LED de ALM .......................................................................................................... 119
Indicaciones de LED LO/RE y RUN ........................................................................................... 119
Estructura de menús del operador digital................................................................................... 121
4.3 Modos de operación y programación ....................................................................... 122
Navegación de los modos de variador y programación ............................................................. 122
Modificación de configuraciones o valores de los parámetros................................................... 123
Verificación de las modificaciones a los parámetros: Menú Verificar ........................................ 125
Configuración simplificada mediante el grupo de configuración ................................................ 126
Alternación entre LOCAL y REMOTO........................................................................................ 127
4.4 Diagramas de flujo del arranque................................................................................ 129
Diagrama de flujo A: Arranque y ajuste del motor básicos ........................................................ 130
Subdiagrama A-1: Configuración sencilla del motor mediante el control V/f ............................. 131
Subdiagrama A-2: Funcionamiento de alto rendimiento mediante OLV o CLV ......................... 132
Subdiagrama A-3: Funcionamiento con motores de imán permanente ..................................... 133
4.5 Puesta en marcha del variador .................................................................................. 134
Puesta en marcha del variador y pantalla de estado de funcionamiento................................... 134
4.6 Selección de aplicaciones .......................................................................................... 135
Configuración 1: Aplicación de la bomba de suministro de agua............................................... 135
Configuración 2: Aplicación del transportador............................................................................ 136
Configuración 3: Aplicación del ventilador de escape................................................................ 136
Configuración 4: Aplicación del ventilador de HVAC ................................................................. 137
Configuración 5: Aplicación del compresor ................................................................................ 137
4.7 Autoajuste .................................................................................................................... 138
Tipos de autoajuste .................................................................................................................... 138
Antes del autoajuste del variador ............................................................................................... 141
Interrupción y códigos de falla del autoajuste ............................................................................ 143
Ejemplo de operación del autoajuste ......................................................................................... 143
T1: Configuración de parámetros durante el autoajuste del motor a inducción ......................... 145
Configuraciones de parámetros durante el autoajuste del motor de imán permanente: T2 ...... 147
Configuración de parámetros durante el autoajuste del lazo de control de inercia y velocidad:
T3 ..............................................................................................................................................150
4.8 Operación de prueba de funcionamiento sin carga................................................. 152
Operación de prueba de funcionamiento sin carga.................................................................... 152
4.9 Marcha de prueba con carga conectada ................................................................... 154
Marcha de prueba con la carga conectada ................................................................................ 154
4.10 Verificación de los cambios en las configuraciones de parámetros y el retroceso ...
155
Valores de parámetros de retroceso: o2-03............................................................................... 155
Nivel de acceso a parámetros: A1-01 ........................................................................................ 155
Configuración de contraseña: A1-04, A1-05 .............................................................................. 156
Función Copiar ........................................................................................................................... 156
4.11 Lista de verificación de operación de prueba .......................................................... 157

5. DETALLES DE LOS PARÁMETROS ..............................................................159


5.1 A: Inicialización ........................................................................................................... 160
A1: Inicialización......................................................................................................................... 160
A2: Parámetros de usuario......................................................................................................... 165

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 7
Contenido

5.2 b: Aplicación ................................................................................................................ 166


b1: Selección del modo de funcionamiento................................................................................ 166
b2: Frenado de inyección DC y frenado por cortocircuito .......................................................... 173
b3: Búsqueda de velocidad ........................................................................................................ 176
b4: Temporizadores de retraso .................................................................................................. 181
b5: Control PID........................................................................................................................... 182
b6: Función de sostenimiento .................................................................................................... 191
b7: Control de disminución (CLV, CLV/PM) ............................................................................... 192
b8: Ahorro de energía ................................................................................................................ 193
b9: Cero Servo ........................................................................................................................... 195
5.3 C: Ajuste....................................................................................................................... 196
C1: Tiempos de aceleración y desaceleración........................................................................... 196
C2: Características de la curva S............................................................................................... 198
C3: Compensación de deslizamiento......................................................................................... 199
C4: Compensación del torque.................................................................................................... 202
C5: Regulador de velocidad automático (ASR).......................................................................... 204
C6: Frecuencia de portadora...................................................................................................... 210
5.4 d: Configuraciones de referencia .............................................................................. 215
d1: Referencia de frecuencia ..................................................................................................... 215
d2: Límites superiores/inferiores de frecuencia.......................................................................... 217
d3: Frecuencia de salto .............................................................................................................. 217
d4: Función de retención de la referencia de frecuencia y Arriba/abajo 2 ................................. 218
d5: Control de torque.................................................................................................................. 223
d6: Debilitamiento y forzamiento de campo ............................................................................... 228
d7: Frecuencia de compensación .............................................................................................. 229
5.5 E: Parámetros del motor............................................................................................. 230
E1: Patrón V/f para el motor 1.................................................................................................... 230
E2: Parámetros del motor 1 ....................................................................................................... 234
E3: Patrón V/f para el motor 2.................................................................................................... 237
E4: Parámetros del motor 2 ....................................................................................................... 238
E5: Configuración del motor de imán permanente..................................................................... 240
5.6 F: Configuraciones opcionales .................................................................................. 244
F1: Configuraciones de la tarjeta de control de velocidad PG ................................................... 244
F2: Configuraciones de la tarjeta de entrada analógica............................................................. 247
F3: Configuraciones de la tarjeta de entrada digital................................................................... 248
F4: Configuraciones de la tarjeta del monitor analógico ............................................................ 248
F5: Configuraciones de la tarjeta de salida digital...................................................................... 249
F6: Tarjeta opcional de comunicaciones.................................................................................... 250
Parámetros de CC-Link.............................................................................................................. 251
Parámetros PROFIBUS-DP ....................................................................................................... 252
Parámetros CANopen ................................................................................................................ 252
Parámetros DeviceNet ............................................................................................................... 253
5.7 H: Funciones del terminal .......................................................................................... 255
H1: Entradas digitales de multifunción ....................................................................................... 255
H2: Salidas digitales de multifunción.......................................................................................... 266
H3: Entradas analógicas de multifunción ................................................................................... 277
H4: Salidas analógicas de multifunción...................................................................................... 283
H5: Comunicación serial de MEMOBUS/Modbus ...................................................................... 285
H6: Entradas/Salidas del tren de pulsos .................................................................................... 285
5.8 L: Funciones de protección........................................................................................ 288
L1: Protección del motor ............................................................................................................ 288
L2: Protección contra pérdida momentánea de energía ............................................................ 295
L3: Prevención de bloqueo......................................................................................................... 303
L4: Detección de la velocidad .................................................................................................... 310

8 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
Contenido

L5: Reinicio por falla................................................................................................................... 311


L6: Tiempo de detección ............................................................................................................ 313
L7: Límite de torque ................................................................................................................... 316
L8: Protección del variador......................................................................................................... 317
5.9 n: Ajustes especiales .................................................................................................. 324
n1: Prevención cambiante.......................................................................................................... 324
n2: Ajuste del control de detección de realimentación de velocidad (AFR) ............................... 325
n3: Frenado de alto deslizamiento (HSB) y frenado de sobreexcitación .................................. 325
n5: Control de realimentación positiva ....................................................................................... 328
n6: Ajuste en línea...................................................................................................................... 330
n8: Ajuste de control de motor con imán permanente................................................................ 330
5.10 o: Configuraciones relacionadas con el operador................................................... 335
o1: Selección de pantalla del operador digital............................................................................ 335
o2: Funciones del teclado del operador digital........................................................................... 336
o3: Función Copiar ..................................................................................................................... 338
o4: Configuraciones del monitor de mantenimiento ................................................................... 339
q: Parámetros de DriveWorksEZ................................................................................................ 341
r: Parámetros de conexión de DriveWorksEZ ............................................................................ 341
T: Autoajuste del motor .............................................................................................................. 341
5.11 U: Parámetros del monitor ......................................................................................... 342
U1: Monitores de estado de funcionamiento.............................................................................. 342
U2: Rastreo de falla.................................................................................................................... 342
U3: Historial de fallas ................................................................................................................. 342
U4: Monitores de mantenimiento ............................................................................................... 342
U5: Monitores de PID ................................................................................................................. 342
U6: Monitores de estado de funcionamiento.............................................................................. 342
U8: Monitores DriveWorksEZ..................................................................................................... 343

6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .........................................................................345


6.1 Sección Seguridad ...................................................................................................... 346
6.2 Ajuste del rendimiento del motor .............................................................................. 348
Ajuste del control V/f y control V/f con PG ................................................................................. 348
Ajuste del control de vector de lazo abierto ............................................................................... 349
Ajuste del control de vector de lazo cerrado .............................................................................. 350
Ajuste del control de vector de lazo abierto para motores de imán permanente ....................... 351
Ajuste del control avanzado de vector de lazo abierto para motores de imán permanente....... 352
Ajuste del control de vector de lazo cerrado para motores de imán permanente ...................... 352
Parámetros para minimizar la fluctuación y la oscilación del motor........................................... 354
6.3 Alarmas, fallas y errores del variador ....................................................................... 355
Tipos de alarmas, fallas y errores .............................................................................................. 355
Pantallas de alarma y error ........................................................................................................ 356
6.4 Detección de fallas ...................................................................................................... 360
Indicadores de fallas, causas y posibles soluciones .................................................................. 360
6.5 Detección de alarmas ................................................................................................. 379
Códigos de alarmas, causas y posibles soluciones ................................................................... 379
6.6 Errores de programación del operador..................................................................... 388
Códigos de error de programación del operador, causas y posibles soluciones ....................... 388
6.7 Detección de falla de autoajuste................................................................................ 393
Códigos de autoajuste, causas y posibles soluciones ............................................................... 393
6.8 Pantallas relacionadas con la función Copiar .......................................................... 398
Tareas, errores y solución de problemas ................................................................................... 398
6.9 Diagnóstico y restablecimiento de las fallas ............................................................ 400

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 9
Contenido

La falla ocurre simultáneamente con la pérdida de energía. ..................................................... 400


Si el variador aún posee suministro de energía después de una falla....................................... 400
Visualización de los datos de salida de la falla después de la falla ........................................... 400
Métodos de restablecimiento por falla........................................................................................ 401
6.10 Solución de problemas sin mostrar la falla .............................................................. 402
Problemas comunes................................................................................................................... 402
No es posible cambiar las configuraciones de los parámetros. ................................................. 402
El motor no gira correctamente después de presionar el botón RUN o después de ingresar un
comando Marcha externo. ........................................................................................................ 403
El motor está muy caliente. ........................................................................................................ 404
El variador no permite la selección del modo de autoajuste satisfactorio.................................. 405
El error oPE02 se presenta al disminuir la configuración de la corriente nominal del motor. .... 405
El motor se bloquea durante la aceleración o el tiempo de aceleración es muy prolongado.
..................................................................................................................................................405
La referencia de frecuencia del variador difiere del comando Referencia de frecuencia del
controlador. ............................................................................................................................... 406
Oscilación excesiva del motor y rotación errática ...................................................................... 406
La desaceleración demora más de lo esperado con el frenado dinámico activado................... 406
Ruido de los cables del variador o del motor cuando el variador está encendido ..................... 407
El interruptor por falla a tierra (GFCI) se activa durante la marcha............................................ 407
La maquinaria conectada vibra cuando el motor gira. ............................................................... 407
Falla de salida de PID ................................................................................................................ 408
Torque de arranque insuficiente................................................................................................. 408
El motor gira después de que se apaga la salida del variador (el motor gira durante el frenado
de inyección DC)....................................................................................................................... 408
La frecuencia de salida no es tan alta como la referencia de frecuencia................................... 408
Sonido proveniente del motor .................................................................................................... 408
Velocidad del motor inestable cuando se utiliza un motor de imán permanente ....................... 409
El motor no vuelve a arrancar después de una pérdida de energía. ......................................... 409

7. INSPECCIÓN PERIÓDICA Y MANTENIMIENTO ...........................................411


7.1 Sección Seguridad ...................................................................................................... 412
7.2 Inspección.................................................................................................................... 414
Inspección diaria recomendada ................................................................................................. 414
Inspección periódica recomendada............................................................................................ 415
7.3 Mantenimiento periódico ............................................................................................ 417
Piezas de repuesto..................................................................................................................... 417
7.4 Ventiladores de refrigeración del variador ............................................................... 419
Cantidad de ventiladores de refrigeración.................................................................................. 419
Nombres de los componentes del ventilador de refrigeración ................................................... 421
Reemplazo del ventilador de refrigeración: 2A0018 a 2A0081, 4A0007 a 4A0044 y 5A0006 a
5A0032...................................................................................................................................... 422
Reemplazo del ventilador de refrigeración: 2A0110, 2A0138, 4A0058, 4A0072, 5A0041 y
5A0052...................................................................................................................................... 424
Reemplazo del ventilador de refrigeración: 4A0088 y 4A0103 .................................................. 426
Reemplazo del ventilador de refrigeración: 2A0169 a 2A0415, 4A0139 a 4A0362 y 5A0062 a
5A0242...................................................................................................................................... 428
Reemplazo del ventilador de refrigeración: 4A0414 .................................................................. 432
Reemplazo del ventilador de refrigeración: 4A0515 y 4A0675 .................................................. 434
Reemplazo del ventilador de refrigeración: 4A0930 y 4A1200 .................................................. 438
7.5 Reemplazar el filtro de aire......................................................................................... 443
Reemplazo del filtro de aire........................................................................................................ 443
7.6 Reemplazo del variador .............................................................................................. 445
Piezas que admiten mantenimiento ........................................................................................... 445

10 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
Contenido

Placa de terminales.................................................................................................................... 445


Reemplazar el variador .............................................................................................................. 446

8. DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS Y OPCIONES ................................................449


8.1 Sección Seguridad ...................................................................................................... 450
8.2 Dispositivos periféricos y opciones de los variadores ........................................... 451
8.3 Conexión de dispositivos periféricos ....................................................................... 453
8.4 Instalación de tarjetas opcionales ............................................................................. 454
Instalación de las tarjetas opcionales......................................................................................... 454
Procedimiento de instalación ..................................................................................................... 454
8.5 Instalación de dispositivos periféricos ..................................................................... 456
Opciones de frenado dinámico................................................................................................... 456
Instalación de un disyuntor de circuito compacto (MCCB) o de un interruptor por falla a tierra
(GFCI) .......................................................................................................................................459
Instalación de un contactor magnético en el lado del suministro eléctrico................................. 459
Conexión de un reactor de AC o de una bobina de choque de DC ........................................... 460
Conexión de un absorbedor de sobretensiones......................................................................... 460
Conexión de un filtro de ruido .................................................................................................... 461
Instalación de fusibles de entrada.............................................................................................. 462
Acoplamiento para el montaje del disipador de calor externo.................................................... 464
Instalación de un relé de sobrecarga térmica del motor (oL) en la salida del variador .............. 464

A. ESPECIFICACIONES.......................................................................................467
A.1 Clasificación de trabajo pesado y trabajo normal ................................................... 468
A.2 Clasificación de energía ............................................................................................. 469
Modelos del variador de clase de 200 V trifásico CIMR-Ao2A0004 a 2A0030 ......................... 469
Modelos del variador de clase de 200 V trifásico CIMR-Ao2A0040 a 2A0211 ......................... 470
Modelos del variador de clase de 200 V trifásico CIMR-Ao2A0250 a 2A0415 ......................... 471
Modelos del variador de clase de 400 V trifásico CIMR-Ao4A0002 a 4A0031 ......................... 472
Modelos del variador de clase de 400 V trifásico CIMR-Ao4A0038 a 4A0165 ......................... 473
Modelos del variador de clase de 400 V trifásico CIMR-Ao4A0208 a 4A1200 ......................... 474
Modelos del variador de clase de 600 V trifásico CIMR-Ao5A0003 a 5A0032 ......................... 475
Modelos del variador de clase de 600 V trifásico CIMR-Ao5A0041 a 5A0099 ......................... 476
Modelos del variador de clase de 600 V trifásico CIMR-Ao5A0125 a 5A0242 ......................... 477
A.3 Especificaciones del variador .................................................................................... 478
A.4 Datos sobre pérdida de vatios del variador.............................................................. 480
A.5 Datos de reducción de potencia del variador........................................................... 482
Reducción de potencia de la frecuencia de portadora ............................................................... 482
Reducción de potencia de temperatura ..................................................................................... 485
Reducción de potencia según la altitud...................................................................................... 486

B. LISTA DE PARÁMETROS ...............................................................................487


B.1 Conocimiento de las descripciones de parámetros ................................................ 488
Modos de control, símbolos y términos...................................................................................... 488
B.2 Grupos de parámetros ................................................................................................ 489
Diferencias de parámetros para los modelos CIMR-Ao4A0930 y 4A1200 ............................... 490
B.3 A: Parámetros de inicialización ................................................................................. 491
A1: Inicialización......................................................................................................................... 491
A2: Parámetros de usuario......................................................................................................... 492
B.4 b: Aplicación ................................................................................................................ 493
b1: Selección del modo de funcionamiento................................................................................ 493
b2: Frenado de inyección DC y frenado por cortocircuito .......................................................... 494

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 11
Contenido

b3: Búsqueda de velocidad ........................................................................................................ 495


b4: Función del temporizador..................................................................................................... 496
b5: Control PID........................................................................................................................... 496
b6: Función de sostenimiento .................................................................................................... 498
b7: Control de disminución......................................................................................................... 499
b8: Ahorro de energía ................................................................................................................ 499
b9: Cero Servo ........................................................................................................................... 500
B.5 C: Ajuste....................................................................................................................... 501
C1: Tiempos de aceleración y desaceleración........................................................................... 501
C2: Características de la curva S............................................................................................... 502
C3: Compensación de deslizamiento......................................................................................... 502
C4: Compensación del torque.................................................................................................... 503
C5: Regulador de velocidad automático (ASR).......................................................................... 504
C6: Frecuencia de portadora...................................................................................................... 506
B.6 d: Referencias.............................................................................................................. 507
d1: Referencia de frecuencia ..................................................................................................... 507
d2: Límites superiores/inferiores de frecuencia.......................................................................... 508
d3: Frecuencia de salto .............................................................................................................. 508
d4: Función de retención de la referencia de frecuencia y Arriba/abajo 2 ................................. 509
d5: Control de torque.................................................................................................................. 510
d6: Debilitamiento y forzamiento de campo ............................................................................... 510
d7: Frecuencia de compensación .............................................................................................. 511
B.7 E: Parámetros del motor............................................................................................. 512
E1: Patrón V/f para el motor 1.................................................................................................... 512
E2: Parámetros del motor 1 ....................................................................................................... 514
E3: Patrón V/f para el motor 2.................................................................................................... 515
E4: Parámetros del motor 2 ....................................................................................................... 515
E5: Configuración del motor de imán permanente..................................................................... 517
B.8 F: Opciones.................................................................................................................. 518
F1: Tarjeta de control de velocidad de PG (PG-X3/PG-B3)....................................................... 518
F2: Tarjeta de entrada analógica (AI-A3) ................................................................................... 520
F3: Tarjeta de entrada digital (DI-A3)......................................................................................... 520
F4: Tarjeta del monitor analógico (AO-A3)................................................................................. 521
F5: Tarjeta de salida digital (DO-A3).......................................................................................... 521
F6, F7: Tarjeta opcional de comunicaciones.............................................................................. 522
B.9 Parámetros H: Terminales de multifunción .............................................................. 526
H1: Entradas digitales de multifunción ....................................................................................... 526
H2: Salidas digitales de multifunción.......................................................................................... 531
H3: Entradas analógicas de multifunción ................................................................................... 534
H4: Salidas analógicas............................................................................................................... 536
H5: Comunicación serial de MEMOBUS/Modbus ...................................................................... 537
H6: Entradas/Salidas del tren de pulsos .................................................................................... 538
B.10 L: Función de protección............................................................................................ 539
L1: Protección del motor ............................................................................................................ 539
L2: Protección contra pérdida momentánea de energía ............................................................ 540
L3: Prevención de bloqueo......................................................................................................... 542
L4: Detección de la velocidad .................................................................................................... 543
L5: Reinicio por falla................................................................................................................... 544
L6: Detección de torque ............................................................................................................. 544
L7: Límite de torque ................................................................................................................... 546
L8: Protección del variador......................................................................................................... 546
B.11 n: Ajuste especial ........................................................................................................ 549
n1: Prevención cambiante.......................................................................................................... 549
n2: Ajuste del control de detección de realimentación de velocidad (AFR) ............................... 549

12 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
Contenido

n3: Frenado de alto deslizamiento (HSB) y Frenado de sobreexcitación .................................. 550


n5: Control de realimentación positiva ....................................................................................... 550
n6: Ajuste en línea...................................................................................................................... 551
n8: Ajuste de control de motor con imán permanente................................................................ 551
B.12 o: Configuraciones relacionadas con el operador................................................... 553
o1: Selección de pantalla del operador digital............................................................................ 553
o2: Funciones del teclado del operador digital........................................................................... 553
o3: Función Copiar ..................................................................................................................... 554
o4: Configuraciones del monitor de mantenimiento ................................................................... 554
B.13 Parámetros de DriveWorksEZ .................................................................................... 556
q: Parámetros de DriveWorksEZ................................................................................................ 556
r: Parámetros de conexión de DriveWorksEZ ............................................................................ 556
B.14 T: Autoajuste del motor .............................................................................................. 557
T1: Autoajuste de un motor de inducción................................................................................... 557
T2: Autoajuste de un motor con imán permanente .................................................................... 558
T3: Ajuste del ASR y de inercia.................................................................................................. 560
B.15 U: Monitores................................................................................................................. 561
U1: Monitores de estado de funcionamiento.............................................................................. 561
U2: Rastreo de falla.................................................................................................................... 563
U3: Historial de fallas ................................................................................................................. 564
U4: Monitores de mantenimiento ............................................................................................... 565
U5: Monitores de PID ................................................................................................................. 567
U6: Monitores de estado de funcionamiento.............................................................................. 567
U8: Monitores DriveWorksEZ..................................................................................................... 569
B.16 Los valores predeterminados del parámetro dependen del modo de control ...... 570
Parámetros que dependen de A1-02 (Modo de control del motor 1) ......................................... 570
Parámetros que dependen de E3-01 (Modo de control del motor 2) ......................................... 574
B.17 Valores predeterminados del patrón V/f ................................................................... 575
B.18 Valores predeterminados por modelo de variador y clasificación de trabajo ND/
HD ................................................................................................................................. 577
B.19 Parámetros modificados por selección de código del motor ................................. 594
Motor SPM Yaskawa Serie SMRA ............................................................................................. 594
Motor IPM Yaskawa Serie SSR1 (para torque reducido)........................................................... 595
Motor IPM Yaskawa Serie SST4 (para torque constante) ......................................................... 601

C. COMUNICACIONES MEMOBUS/MODBUS....................................................607
C.1 Configuración de MEMOBUS/Modbus ...................................................................... 608
C.2 Especificaciones de la comunicación ....................................................................... 609
C.3 Conexión a una red ..................................................................................................... 610
Conexión con cable de red......................................................................................................... 610
Diagrama del cableado para conexiones múltiples.................................................................... 610
Ajuste de red .............................................................................................................................. 611
C.4 Parámetros de configuración de MEMOBUS/Modbus ............................................. 612
Comunicación serial de MEMOBUS/Modbus............................................................................. 612
C.5 Operaciones del variador con MEMOBUS/Modbus ................................................. 615
Observación de la operación del variador.................................................................................. 615
Control del variador .................................................................................................................... 615
C.6 Tiempo de las comunicaciones ................................................................................. 616
Mensajes de comando del dispositivo principal al variador ....................................................... 616
Mensajes de respuesta desde el variador al dispositivo principal.............................................. 616
C.7 Formato del mensaje .................................................................................................. 617

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 13
Contenido

Contenido del mensaje............................................................................................................... 617


Dirección esclava ....................................................................................................................... 617
Código de función ...................................................................................................................... 617
Datos ..........................................................................................................................................617
Verificación de error ................................................................................................................... 617
C.8 Ejemplos de mensaje .................................................................................................. 619
Lectura de los contenidos del registro MEMOBUS/Modbus del variador .................................. 619
Prueba de circuito de retorno ..................................................................................................... 619
Escritura en múltiples registros .................................................................................................. 620
C.9 Tabla de datos de MEMOBUS/Modbus...................................................................... 621
Datos de comando ..................................................................................................................... 621
Datos de monitor ........................................................................................................................ 622
Mensajes de difusión.................................................................................................................. 632
Contenidos de la salida de falla ................................................................................................. 634
Contenidos del registro de alarmas............................................................................................ 636
C.10 Comando Enter............................................................................................................ 637
Tipos de comandos Enter .......................................................................................................... 637
Configuración del comando Enter cuando se actualiza el variador ........................................... 637
C.11 Errores de comunicación ........................................................................................... 638
Códigos de error de MEMOBUS/Modbus .................................................................................. 638
El esclavo no responde .............................................................................................................. 638
C.12 Autodiagnóstico .......................................................................................................... 639

D. CUMPLIMIENTO DE ESTÁNDARES...............................................................641
D.1 Sección Seguridad ...................................................................................................... 642
D.2 Estándares europeos .................................................................................................. 644
Cumplimiento de la Directiva de baja tensión de CE ................................................................. 644
Cumplimiento de pautas de EMC............................................................................................... 646
D.3 Estándares de UL y CSA ............................................................................................ 650
Cumplimiento de estándares de UL ........................................................................................... 650
Cumplimiento de los estándares de CSA................................................................................... 659
Protección contra sobrecarga del motor del variador................................................................. 659
Notas de precaución sobre el disipador de calor externo (caja tipo IP00/abierta) ..................... 661
D.4 Función de entrada de desactivación segura .......................................................... 663
Especificaciones......................................................................................................................... 663
Precauciones.............................................................................................................................. 663
Uso de la función de desactivación segura................................................................................ 663

E. HOJA DE REFERENCIA RÁPIDA ...................................................................667


E.1 Especificaciones del variador y del motor ............................................................... 668
Especificaciones del variador..................................................................................................... 668
Especificaciones del motor......................................................................................................... 668
E.2 Configuraciones de los parámetros básicos............................................................ 670
Configuración básica.................................................................................................................. 670
Configuración del patrón V/f....................................................................................................... 670
Configuración del motor ............................................................................................................. 670
Entradas digitales de multifunción.............................................................................................. 671
Entradas analógicas/Entrada del tren de pulsos........................................................................ 671
Salidas digitales de multifunción ................................................................................................ 671
Salidas del monitor..................................................................................................................... 672
E.3 Tabla de configuración del usuario ........................................................................... 673
ÍNDICE ..............................................................................................................681
14 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
i
Prefacio y seguridad general
Esta sección proporciona mensajes sobre seguridad correspondientes a este producto que, si no se
observan, podrían derivar en fatalidades, lesiones físicas personales o daños en el equipo. Yaskawa
no se responsabiliza por las consecuencias derivadas de la ignorancia de estas instrucciones.

i.1 PREFACIO........................................................................................................16
i.2 SEGURIDAD GENERAL ..................................................................................18

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 15
i.1 Prefacio

i.1 Prefacio
Yaskawa fabrica productos que se usan como componentes en una amplia variedad de sistemas industriales y equipos. La
selección y aplicación de los productos Yaskawa es responsabilidad del fabricante del equipo o del consumidor final del
mismo. Yaskawa no se hace responsable por la forma en que sus productos son incorporados en el diseño final del sistema.
Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que un producto Yaskawa sea incorporado en cualquier producto o diseño
como única medida de seguridad. Todos los controles deben estar diseñados para detectar fallas de forma dinámica y para
detenerse de forma segura en toda circunstancia sin excepción. Todas los sistemas o equipos diseñados para incorporar
un producto fabricado por Yaskawa deben proporcionarse al usuario final con las advertencias e instrucciones adecuadas
para un uso y operación seguros de esa pieza. Todas las advertencias expedidas por Yaskawa deben proporcionarse en
tiempo y forma al usuario final. Yaskawa ofrece una garantía expresa para la calidad de sus productos solo si estos se
utilizan en conformidad con los estándares y las especificaciones publicadas en el manual de Yaskawa. NO SE OFRECE
NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA. Yaskawa no se responsabiliza por lesiones físicas personales,
daños a la propiedad, pérdidas o demandas que surjan del mal uso de sus productos.
Este manual está diseñado para garantizar la aplicación correcta y adecuada de los Variadores serie A1000. Lea este manual
antes de intentar instalar, poner en marcha, hacer mantenimiento o inspeccionar un variador. Mantener el variador en una
ubicación segura y conveniente para referencia futura. Asegúrese de entender todas las precauciones e información sobre
seguridad antes de intentar la aplicación.

u Documentación correspondiente
Los manuales siguientes se encuentran disponibles para los variadores serie A1000:
Manual técnico del variador de AC serie A1000 (SISPC71061641)
A1000 Este manual ofrece información detallada sobre la configuración de parámetros, las funciones del
variador y especificaciones sobre MEMOBUS/Modbus. Use este manual para ampliar la funcionalidad
del variador y para aprovechar las características de alto rendimiento. Este manual se encuentra
disponible para su descarga en nuestro sitio web de documentación: www.yaskawa.com.
CIMR-AU5A0009FAA
600 V trifásico 5.5 kW/3.7 kW

Guía rápida de inicio del Variador de AC serie A1000 (TOSPC71061641)


Lea esta guía primero: Esta guía está embalada junto con el producto y contiene información básica
que es necesaria para instalar y realizar el cableado del variador. También ofrece una descripción
general del diagnóstico de fallas, mantenimiento y configuración de parámetros. El propósito de esta
guía consiste en preparar el variador para una marcha de prueba con una aplicación o para su
funcionamiento básico. Este manual se encuentra disponible para su descarga en nuestro sitio web de
documentación: www.yaskawa.com.

u Símbolos
Nota: Indica un suplemento o precaución que no ocasiona daños en el variador.
TERMS Indica un término o definición utilizado en este manual.

16 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
i.1 Prefacio

u Términos y abreviaturas
TERMS • Variador: Variador serie A1000 Yaskawa
• BCD: Código binario decimal
• H: Formato de número hexadecimal
• IGBT: Transistor bipolar de puerta aislada
• kbps: Kilobits por segundo
• MAC: Control de acceso al medio
• Mbps: Megabits por segundo
• PG: Generador de pulsos
• r/min: Revoluciones por minuto
• V/f: Control V/f
• V/f con PG: Control V/f con PG
• OLV: Control vectorial de lazo abierto
• CLV: Control vectorial de lazo cerrado
• OLV/PM: Control vectorial de lazo abierto para PM
• AOLV/PM: Control vectorial de lazo abierto avanzado para motor de imán permanente (PM)
• CLV/PM: Control vectorial de lazo cerrado para PM
• Motor de imán permanente: Motor sincrónico de imán permanente (abreviatura de motor IPM o motor
SPM)
• Motor a IPM: Motor de imán permanente interior (p. ej., motores Yaskawa Serie SSR1 y Serie SST4)
• Motor SPM: Motor de imán permanente montado en superficie (p. ej., motores Yaskawa serie SMRA)

u Marcas registradas
• CANopen es una marca registrada de CAN in Automation (CiA).
• CC-Link es una marca registrada de CC-Link Partner Association (CLPA).
• DeviceNet es una marca registrada de Open DeviceNet Vendor Association, Inc. (ODVA).
• PROFIBUS-DP es una marca registrada de PROFIBUS International (PI).
• MECHATROLINK-I/MECHATROLINK-II son marcas registradas de MECHATROLINK Members Association
(MMA).
• Las demás compañías y nombres de productos mencionados en este manual son marcas registradas de esas compañías.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 17
i.2 Seguridad general

i.2 Seguridad general


u Información complementaria sobre seguridad
Precauciones generales
• Podrían incluirse los diagramas de este manual sin cubiertas o blindajes de seguridad para mostrar los detalles. Reemplace las
cubiertas y los blindajes antes de poner en marcha el variador y active el variador según las instrucciones que se describen en este
manual.
• Todas las ilustraciones, fotografías o ejemplos utilizados en este manual se proporcionan solo como ejemplos y podrían no
corresponder a todos los productos a los que corresponde este manual.
• Los productos y especificaciones descritos en este manual y el contenido y presentación del manual podrían cambiarse sin previo
aviso para mejorar el producto o el manual.
• Cuando se solicita una copia del manual debido a daños o extravíos, contáctese con su representante de Yaskawa o la oficina de
ventas de Yaskawa más cercana y proporcione el número de manual que aparece en la cubierta.
• Si la placa de identificación se desgasta o se daña, solicite un reemplazo mediante su representante de Yaskawa o la oficina de
ventas de Yaskawa más cercana.

ADVERTENCIA
Asegúrese de leer y entender este manual antes de instalar, operar y dar mantenimiento a esta unidad. El variador debe
instalarse de acuerdo a este manual y los códigos locales.
Se utilizan las convenciones siguientes para indicar mensajes de seguridad en este manual. La falta de cumplimiento de
estos mensajes podría resultar en lesiones graves o fatales o daños a los productos o equipos y sistemas relacionados.

PELIGRO
Hace referencia a una situación peligrosa que, si no se evita, puede resultar en la muerte o en lesiones graves.

ADVERTENCIA
Hace referencia a una situación peligrosa que, si no se evita, puede resultar en la muerte o en lesiones graves.

ADVERTENCIA! También se lo podría indicar mediante una palabra clave en negrita incluida en el texto seguida de un mensaje de
seguridad en cursiva.

PRECAUCIÓN
Hace referencia a una situación peligrosa que, si no se evita, puede resultar en la muerte o en lesiones graves.

PRECAUCIÓN! También se lo podría indicar mediante una palabra clave en negrita incluida en el texto seguida de un mensaje de
seguridad en cursiva.

AVISO
Hace referencia a un mensaje de daños a la propiedad.

AVISO: También se lo podría indicar mediante una palabra clave en negrita incluida en el texto seguida de un mensaje de seguridad
en cursiva.

18 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
i.2 Seguridad general

u Mensajes de seguridad
PELIGRO
Cumpla con los mensajes de seguridad de este manual.
El incumplimiento de estas medidas puede resultar en lesiones graves o fatales.
La compañía operadora se responsabiliza por las lesiones físicas o los daños en los equipos que resulten de la falta de
observación de las advertencias mencionadas en este manual.
Peligro de descarga eléctrica
No conecte ni desconecte el cableado si el dispositivo está encendido.
El incumplimiento de estas medidas puede resultar en lesiones graves o fatales.
Antes de dar mantenimiento, desconecte toda la corriente del equipo. El capacitor interno permanece cargado aún después
de que se corte el suministro de electricidad. Luego de desconectar la electricidad, espere al menos la cantidad de tiempo
especificada en el variador antes de tocar cualquiera de sus componentes.

ADVERTENCIA
Peligro por movimiento repentino
El sistema puede arrancar de forma imprevista después del encendido, lo que podría ocasionar muertes o lesiones
graves.
Retirar a todo el personal del área donde se encuentra el variador, el motor y la máquina antes del encendido. Asegure
cobertores, acoplamientos, llaves de la carcasa y cargas de las máquina antes de encender el variador.
Cuando utilice DriveWorksEZ para crear una programación personalizada, las funciones del terminal de
Entradas/Salidas del variador cambian de configuraciones de fábrica y el variado no funcionará como se lo señala
en este manual.
El funcionamiento impredecible del equipo podría resultar en la muerte o en lesiones físicas graves.
Preste especial atención a la programación de Entradas/Salidas personalizada en el variador antes de intentar poner en
funcionamiento el equipo.
Peligro de descarga eléctrica
No intente modificar o alterar el variador de ninguna manera que no se explique en este manual.
El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar muertes o lesiones graves.
Yaskawa no es responsable de ninguna modificación del producto realizada por el usuario. Este producto no debe
modificarse.
No permita que personal no calificado utilice el equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar muertes o lesiones graves.
El mantenimiento, la inspección y el reemplazo de las piezas debe realizarse solo por personal autorizado que esté
familiarizado con la instalación, el ajuste y el mantenimiento de los variadores AC.
No quite las cubiertas ni toque las placas de circuitos si el dispositivo está encendido.
El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar muertes o lesiones graves.
Asegúrese de que el conductor de puesta a tierra cumpla con los estándares técnicos y las normativas locales de
seguridad.
Dado que la fuga de corriente excede los 3.5 mA en los modelos CIMR-Ao4A0414 y más grandes, el IEC 61800-5-1
establece que el suministro de electricidad debe desconectarse automáticamente en caso de discontinuidad del conductor
de puesta a tierra o que debe utilizarse un conductor de puesta a tierra con un corte transversal de, al menos,10 mm2 (Cu)
o 16 mm2 (Al). El hecho de no cumplir con esta instrucción puede provocar la muerte o lesiones graves.
Siempre utilice el equipamiento adecuado para los interruptores de circuito de falla de tierra (los GFCI).
El variador puede originar corriente residual con un componente de DC en el conductor de puesta a tierra protector.
Cuando se utiliza un dispositivo de monitoreo o protector operador por corriente residual para la protección en caso de
contacto directo o indirecto, siempre utilice un tipo B GFCI según IEC 60755.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 19
i.2 Seguridad general

ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
No use una fuente de voltaje inadecuada.
El incumplimiento de esta instrucción puede ocasionar la muerte o lesiones graves a causa de incendio.
Verifique que la tensión nominal del variador coincida con la tensión del suministro eléctrico entrante antes de poner en
marcha.
Peligro de aplastamiento
No utilice este variador en aplicaciones de elevación sin instalar el circuito de seguridad externo para evitar la
caída inesperada de la carga.
El variador no incluye una protección ante la caída de la carga para las aplicaciones de elevación.
El incumplimiento de esta instrucción puede ocasionar la muerte o lesiones graves a causa de la caída de las cargas.
Instale los mecanismos de circuito de seguridad mecánicos o eléctricos que son independientes del circuito del variador.

PRECAUCIÓN
Peligro de aplastamiento
No mueva el variador mediante la cubierta frontal.
La falta de cumplimiento de estas normas podría resultar en lesiones físicas leves o moderadas derivadas de la caída del
cuerpo principal del variador.

AVISO
Siga los procedimientos de descarga electrostática (ESD) adecuados al manejar el variador y las placas de circuitos.
El incumplimiento de estas instrucciones puede producir daños de ESD en el sistema de circuitos del variador.
No realice una prueba de resistencia de tensión en ninguna pieza del variador.
El incumplimiento de estas instrucciones podría producir daños a los dispositivos sensibles que se encuentran dentro del
variador.
No ponga en funcionamiento equipos dañados.
El incumplimiento de estas instrucciones podría producir aún más daños al equipo.
No conecte ni ponga en funcionamiento ningún equipo con piezas dañadas o faltantes visibles.
Instale protección adecuada contra cortocircuito del circuito derivado conforme a los códigos aplicables.
El incumplimiento de estas normas pueden derivar en daños al variador.
El variador es adecuado para el uso en un circuito capaz de enviar no más de 100,000 RMS amperios simétricos, un
máximo de 240 Vca (clase de 200 V), un máximo de 480 Vca (clase 400 V) y un máximo de 600 Vca (clase 600 V)
cuando está protegido por fusibles Bussmann de tipo FWH o FWP como se lo especifica en Instalación de los fusibles
en el lado de la entrada en la página 644.
No exponga el variador a desinfectantes de grupos halógenos.
El incumplimiento de estas normas podría causar daños a los componentes eléctricos del variador.
No empaque el variador en materiales derivados de la madera que hayan sido fumigados o esterilizados.
No esterilice el paquete entero luego de que se haya empaquetado el producto.

20 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
i.2 Seguridad general

u Precauciones de aplicación general


n Tensión/corriente AM/FM
Instalación de un reactor
Utilice un reactor de AC o una bobina de choque DC en las situaciones siguientes:
• para suprimir la corriente armónica.
• para suavizar el pico de corriente que resulta de la conmutación del capacitor.
• cuando el suministro de energía sobrepasa los 600 kVA.
• cuando el variador está funcionando a partir de un sistema de suministro de energía con conversores del tiristor.
Nota: Se fabrica una bobina de choque DC para los modelos de variadores CIMR-Ao2A110 a 2A0415 y 4A0058 a 4A1200.

4000 Armonía del suministro de energía


se necesita un reactor

Suministro de energía
Capacidad (kVA)
600
Reactor
innecesario

0
60 400
Capacidad del variador (kVA)

Figura i.1 Instalación de un reactor

Capacidad del variador


Para motores especializados, asegúrese de que la corriente nominal del motor sea inferior a la corriente de salida nominal
para el variador.
Cuando ponga en funcionamiento más de un motor en paralelo desde un único variador, la capacidad del variador debería
ser superior a [corriente nominal total del motor × 1.1].
Torque de arranque
El grado de sobrecarga para el variador determina las características de arranque y aceleración del motor. Espere un torque
inferior que cuando lo haga funcionar desde suministro eléctrico. Para obtener más torques de arranque, utilice un variador
más grande o aumente la capacidad del motor y del variador.
Paro de emergencia
Cuando el variador falla, la salida termina pero el motor no se detiene de inmediato. Se podría necesitar un freno mecánico
cuando es necesario frenar el motor más rápidamente que la capacidad de la función de Frenado Rápido del variador.
Opciones
AVISO: Los terminales B1, B2, +1, +2 y +3 se utilizan para conectar los dispositivos opcionales compatibles A1000 únicamente. La
conexión de dispositivos no aprobados por Yaskawa a estas terminales podría dañar el variador.
Inicio y detención repetitivos
A menudo, las máquinas de lavandería, las prensas de punzado y otras aplicaciones con arranques y detenciones frecuentes
alcanzan un 150% de sus valores de corriente nominal. El estrés producido por el calor de la corriente elevada y repetitiva
acortará la vida útil de los IGBT.
Yaskawa recomienda disminuir la frecuencia de portadora, especialmente cuando los ruidos no representan una
preocupación. Resulta beneficioso reducir la carga, aumentar los tiempos de aceleración y desaceleración o cambiar a un
variador más grande para ayudar a mantener los niveles de los picos de corriente por debajo de 150%. Asegúrese de
controlar los niveles de los picos de corriente cuando lo arranque y detenga repetidamente durante la marcha de prueba
inicial y realice los ajustes adecuados.
n Instalación
Paneles de protección
Mantenga el variador en un ambiente limpio mediante su instalación en un panel de protección o seleccione un área de
instalación libre de polvo, pelusas o neblina de aceite. Asegúrese de dejar el espacio necesario entre las unidades para
proporcionar enfriamiento y tomar las medidas adecuadas para que la temperatura ambiente permanezca dentro de los
términos permitidos y mantenga los materiales inflamables alejados del variador. Yaskawa ofrece diseños de protección
para los variadores que deben ser usados en áreas expuestas a neblina de aceite y vibración excesiva. Contáctese con
Yaskawa o con su representante de Yaskawa para obtener más información.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 21
i.2 Seguridad general

Instrucciones para la instalación


AVISO: Instale el variador erguido como se lo especifica en el manual. Refiérase a Instalación mecánica PAG. 52 para más
información sobre la instalación. La falta de cumplimiento de estas instrucciones podría dañar el variador como consecuencia de una
refrigeración inadecuada.

n Configuraciones
Código del motor
Cuando se utiliza OLV/PM, configure el código apropiado del motor para el parámetro E5-01 antes de realizar una marcha
de prueba.
Límites superiores
AVISO: El variador puede hacer funcionar el motor a más de 400 Hz. Asegúrese de fijar el límite superior de la frecuencia del variador
para evitar el posible peligro de operar el equipo accidentalmente a una velocidad superior a la velocidad nominal. La configuración
predeterminada para la frecuencia de salida máxima es 60 Hz.
Frenado de inyección DC
AVISO: La corriente excesiva durante el frenado de inyección DC y su duración excesiva pueden causar un sobrecalentamiento del
motor.
Tiempos de aceleración y desaceleración
Los tiempos de aceleración y de desaceleración están afectados por la cantidad de torque generado por el motor, el torque
de carga y el momento de inercia. Configure un tiempo más largo de aceleración y desaceleración cuando esté activada la
prevención de bloqueo. Los tiempos de aceleración y desaceleración se alargan mientras la función de prevención de
bloqueo está activada. Instale una de las opciones de frenado disponibles o aumente la capacidad del variador para aligerar
la aceleración y la desaceleración.
n Manejo general
Control de cableado
AVISO: No conecte las líneas de suministro de energía a los terminales de salida U/T1, V/T2 o W/T3. El incumplimiento de estas
instrucciones causará la destrucción del variador. Asegúrese de realizar un último control del cableado de secuencia y otras conexiones
antes de activar la electricidad y, además, controle ante posibles cortocircuitos en los terminales de control que podrían dañar el
variador.
Selección de un disyuntor de circuito o un interruptor de circuito
Yaskawa recomienda instalar un interruptor por falla a tierra (GFCI) para el lateral de suministro de energía. El GFCI
debería diseñarse para su utilización con variadores AC (ej., tipo B según IEC 60755).
Seleccione un disyuntor de circuito compacto (MCCB) o GFCI con una corriente nominal de 1.5 a 2 veces más elevada
que la corriente nominal del variador para evitar disparos accidentales originados por armónicos en la corriente de entrada
del variador. Refiérase a Instalación de un disyuntor de circuito compacto (MCCB) o de un interruptor por falla a
tierra (GFCI) PAG. 459 para obtener más información.
AVISO: Evite los daños en el equipo. Instale un fusible y un GFCI en los modelos CIMR-Ao4A0930 y 4A1200. La falta de cumplimiento
de estas instrucciones podría resultar en daños graves ocasionados a las instalaciones si el variador es defectuoso.
Instalación del contactor magnético
ADVERTENCIA! Riesgo de incendio. Apague el variador con un contactor magnético (MC) cuando ocurra una falla en alguno de los
equipos externos como los resistores de frenado. Refiérase a Instalación de un contactor magnético en el lado del suministro
eléctrico PAG. 459. La falta de cumplimiento de estas instrucciones podría causar el sobrecalentamiento del resistor, incendios y
lesiones físicas al personal.
AVISO: Para un rendimiento completo de los condensadores electrolitos y los relés de circuito, evite encender y apagar el suministro
de calor del variador más de una vez cada 30 minutos. El uso frecuente puede dañar el variador. Utilice el variador para detener y
arrancar el motor.
Control y mantenimiento
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. Los capacitores del variador no se descargan de inmediato después del corte de
electricidad. Espere al menos la cantidad de tiempo especificada en la variador antes de tocar cualquiera de sus componentes luego
de cortar la electricidad. El incumplimiento de estas normas podría causar lesiones físicas al personal derivadas de las descargas
eléctricas.
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. Cuando el variador está poniendo en marcha un motor de imán permanente, la tensión
continúa siendo generada en los terminales del motor luego de que se apaga el variador mientras que el motor intenta detenerse. Tome
las precauciones descritas a continuación para evitar descargas y lesiones físicas:
∙En aplicaciones en las cuales la máquina puede continuar rotando aún después de que el variador detuvo la carga, instale un interruptor
en el lateral de salida del variador para desconectar el motor del variador.
∙No permita que una fuerza externa rote el motor a una velocidad superior a la máxima permitida o que rote el motor cuando el variador
está apagado.
∙Espere al menos el tiempo especificado en la etiqueta de advertencia luego de abrir el interruptor de carga en el lateral de salida antes
de controlar el variador o realizar algún tipo de mantenimiento.
∙No abra o cierre el interruptor de carga mientras que el motor se encuentra en funcionamiento.
∙ Si el motor se encuentra en movimiento, asegúrese de que la energía hacia el variador esté encendida y que la salida del variador
se haya detenido por completo antes de cerrar el interruptor de carga.

22 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
i.2 Seguridad general

ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras. Dado que el disipador de calor puede calentarse demasiado durante el funcionamiento, tome
las precauciones adecuadas para evitar quemaduras. Cuando reemplace el ventilador de enfriamiento, corte la energía y espere al
menos 15 minutos para estar seguro de que el disipador de calor esté frío. La falta de cumplimiento de estas instrucciones podría
causar quemaduras al personal.
Cableado
Yaskawa recomienda el uso de terminales circulares en todos los modelos de variadores. Los modelos de variadores CIMR-
Ao2A0069 a 2A0415 y 4A0058 a 4A1200 requieren del uso de terminales circulares para el cumplimiento con UL/cUL.
Solo use herramientas recomendadas por el fabricante de terminal para el ensamblado a presión.
Desplazamiento del variador
AVISO: Nunca limpie el variador con vapor. Durante el desplazamiento, mantenga el variador alejado del contacto con sales, flúor,
bromo, ésteres de ftalato y otros químicos dañinos similares.

u Precauciones en la aplicación del motor


n Motores de inducción estándares
Rango de baja velocidad
El ventilador de enfriamiento de un motor estándar debería enfriar lo suficiente el motor a una velocidad nominal. Dado
que la capacidad de enfriamiento automático de dicho motor se reduce con la velocidad, la aplicación de un torque completo
a baja velocidad posiblemente dañará el motor. Reduzca el torque de carga a medida que el motor reduce su velocidad
para evitar daños producidos por el sobrecalentamiento. La Figura i.2 muestra las características de carga permitidas para
el motor estándar de Yaskawa. Utilice un motor diseñado específicamente para funcionar con un variador cuando se
necesite un torque continuo de un 100% a baja velocidad.
25% ED (o 15 min)
40% ED (o 20 min)
60% ED (o 40 min)
100
90
80
70
Torque 60
(%) 50
Funcionamiento continuo

3 6 20 60
Frecuencia (Hz)

Figura i.2 Características de carga permitidas para un motor Yaskawa

Tolerancia al aislamiento
AVISO: Considere los niveles de tolerancia de potencia del motor y el aislamiento del motor en aplicaciones con una tensión de entrada
de más de 440 V o en distancias de cableado especialmente extensas.
Funcionamiento de alta velocidad
AVISO: Pueden acontecer problemas con los rodamiento del motor y el balance dinámico de la máquina cuando se pone en marcha
un motor a una velocidad superior a la nominal. Póngase en contacto con el fabricante del motor o la máquina.
Características de torque
Las características de torque varían en comparación con el funcionamiento del motor directamente desde el suministro
eléctrico. El usuario debe tener conocimiento pleno de las características del torque de carga para la aplicación.
Vibraciones y descargas
El variador permite la selección de un control de un PWM portador alto y un PWM portador bajo. La selección de un
PWM portador alto puede ayudar a reducir la oscilación del motor.
• Tenga especial cuidado cuando agregue un variador de velocidad variable a una aplicación que ponga en marcha un
motor desde un suministro eléctrico a una velocidad constante. Si la resonancia tiene lugar, instale una goma que absorba
las descargas alrededor de la base del motor y habilite la selección de frecuencia de salto para evitar un funcionamiento
continuo en el rango de frecuencia de la resonancia.
• La resonancia mecánica puede tener lugar en carcasas de motores largos y en aplicaciones como turbinas, extractores y
ventiladores con cargas de gran inercia. Utilice el control vectorial de lazo cerrado cuando estas aplicaciones sufran
problemas de resonancia mecánica.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 23
i.2 Seguridad general

Ruidos audibles
El ruido producido durante la marcha varía según la configuración de portadora. Cuando se utiliza un frecuencia de
portadora alta, el motor genera un ruido comparable al ruido que se genera desde el motor cuando este marcha desde un
suministro de energía. El funcionamiento por debajo de la velocidad nominal del motor puede generar ruidos molestos.
n Motores sincrónicos
• Contáctese con Yaskawa o con un representante de Yaskawa cuando planee utilizar un motor sincrónico no
proporcionado por Yaskawa.
• Utilice un motor de inducción estándar cuando ponga en marcha varios motores sincrónicos de forma simultánea. Un
solo variador no tiene esta capacidad.
• Un motor sincrónico podría rotar suavemente en la dirección opuesta del comando Marcha en el encendido dependiendo
de las configuraciones de los parámetros y la posición del rotor.
• La cantidad del torque de arranque generada varía según el método de control y el tipo de motor. Configure el motor
con el variador luego de verificar el torque de arranque, las características de cargas permitidas, la tolerancia de impacto
de la carga y el rango de control de velocidad.
Contáctese con Yaskawa o con un representante de Yaskawa cuando planee utilizar un motor que no coincida con estas
especificaciones:
• En el control vectorial de lazo abierto para los motores de imanes permanentes, el torque de frenado es menor a un 125%
cuando funciona a una velocidad de entre 20% y 100%, incluso con una resistencia de frenado. El torque de frenado
disminuye a menos del 50% cuando funciona a una velocidad menor al 20%.
• En el control vectorial de lazo abierto para motores de imán permanente, el momento de la inercia de carga permitida
es aproximadamente 50 veces más elevado que el momento de inercia del motor.
Contáctese con Yaskawa o con un representante de Yaskawa si tiene preguntas sobre las aplicaciones con un momento
de inercia más elevado.
• Cuando utilice un freno de sujeción en un control vectorial de lazo abierto para motores de imanes permanentes, suelte
el freno antes de arrancar el motor. No ajustar el tiempo adecuado puede causar pérdidas de velocidad.
• Para volver a arrancar un motor en rotación a más de 200 Hz mientras se encuentra en un control V/f, utilice en primer
lugar la función de frenado de cortocircuito para detener el motor. El frenado por cortocircuito requiere de una resistencia
de frenado especial. Contáctese con Yaskawa o con su representante de Yaskawa para obtener más información.
• Para volver a arrancar un motor en funcionamiento en rotación a más de 200 Hz, use la función de búsqueda de velocidad
si el cable del motor no es demasiado largo. Si el cable del motor es relativamente largo, detenga el motor mediante el
uso del freno de corto circuito.
n Motores especializados
Motor de polos múltiples
La corriente nominal de un motor de polos múltiples es diferente a la de un motor nominal, entonces, asegúrese de controlar
la corriente máxima cuando seleccione un variador. Detenga siempre el motor antes de cambiar el número de polos del
motor. El motor se detendrá si tiene lugar una falla de sobretensión (ov) regenerada o si se dispara la protección de
sobrecorriente (oC).
Motor sumergible
La corriente nominal de un motor sumergible es mayor que la de un motor estándar, entonces, seleccione la capacidad del
variador de forma adecuada. Utilice un cable del motor lo suficientemente largo para evitar disminuir el nivel del torque
máximo por una baja de tensión originada por el cable largo del motor.
Motor a prueba de explosión
El motor y el variador deben testearse juntos para certificarse como a prueba de explosión. El variador no está diseñado
para áreas a prueba de explosión.
Cuando adjunte un codificador a un motor a prueba de explosión, asegúrese de que el codificador también sea a prueba
de explosión. Utilice un conversor de señal de aislamiento para conectar las líneas de señal de codificador a la tarjeta de
opciones de realimentación de velocidad.
Motores engranados
Asegúrese de que el engranaje y el lubricante sean adecuados para el rango de velocidad deseado para evitar daños en
dicho engranaje cuando funcione a velocidades bajas o muy altas. Consulte con el fabricante para aplicaciones que
requieren de un funcionamiento externo a un rango de velocidad nominal del motor o la caja de engranajes.
Motor monofásico
Los variadores de velocidad variable no están diseñados para funcionar con motores monofásicos. La utilización de
capacitores para arrancar el motor origina un flujo de corriente excesiva y puede dañar los componentes del variador. Un
arranque dividido en fases o un arranque por repulsión puede quemar las bobinas de arranque porque no se activa el
interruptor centrífugo interno. El variador está diseñado para su uso solo en motores trifásicos.

24 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
i.2 Seguridad general

Motor con freno


Tenga cuidado cuando utilice el variador para hacer funcionar un motor con un freno de sujeción incluido. Si el freno está
conectado al lado de salida del variador, puede que este no se desembrague en el arranque debido a los niveles de tensión
bajos. Es por eso que debe asegurarse de instalar por separado una fuente de alimentación para el motor de freno. Tenga
en cuenta que los motores con frenos incorporados tienden a generar una cantidad considerable de ruido cuando marchan
a bajas velocidades.
n Notas acerca de las maquinarias de transmisión de energía
La instalación de un variador de AC en la maquinaria que estaba anteriormente conectada de forma directa al suministro
de energía permitirá que la máquina funcione a velocidades variables. El funcionamiento continuo fuera de las velocidades
nominales puede desgastar el material de lubricación en las cajas de engranajes y otras piezas de transmisión de energía.
Asegúrese de que la lubricación sea suficiente dentro del rango de velocidad total para evitar daños en la máquina. Tenga
en cuenta que el funcionamiento por encima de la velocidad nominal puede aumentar el ruido generado por la máquina.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 25
i.2 Seguridad general

u Ejemplo de etiqueta de advertencia del variador


Siempre respete la información de advertencia ubicada en la Figura i.3 en la posición que se muestra en la Figura i.4.

WARNING
Risk of electric shock.

Read manual before installing.

Wait 5 minutes for capacitor
discharge after disconnecting
power supply.

To conform to requirements,
make sure to ground the supply
neutral for 400V class.
● After opening the manual switch
between the drive and motor,
please wait 5 minutes before
inspecting, performing
maintenance or wiring the drive.
Hot surfaces

Top and Side surfaces may
become hot. Do not touch.

Figura i.3 Ejemplo de la información de advertencia

A1000

CIMR-AU5A0009FAA
600 V trifásico 5.5 kW/3.7 kW

Etiqueta de advertencia

Figura i.4 Posición de la información de advertencia

u Información de la garantía
n Restricciones
El variador no fue diseñado ni fabricado para su utilización en dispositivos o sistemas que pueden afectar directamente o
amenazar las vidas humanas o la salud.
Los clientes que pretenden utilizar el producto descrito en este manual para los dispositivos o sistemas relacionados con
el transporte, la salud, la aviación espacial, la energía atómica, la energía eléctrica o en aplicaciones subacuáticas deben,
en primer lugar, contactarse con los representantes o las oficinas de venta de Yaskawa más cercanas.
ADVERTENCIA! Lesiones físicas al personal. Este producto ha sido fabricado siguiendo las más estrictas normas de control de calidad.
Sin embargo, en caso de que este producto fuera instalado en una ubicación donde su falla implique o resulte en una situación de vida
o muerte o la pérdida de una vida humana o en una instalación en la que dicha falla pudiera originar un accidente grave o lesiones
físicas, deben instalarse dispositivos de seguridad para minimizar las probabilidades de cualquier tipo de accidente.

26 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
1
Recepción
Este capítulo explica cómo inspeccionar el variador una vez recibido y ofrece una descripción
general de los diferentes tipos y componentes de las cajas.

1.1 SECCIÓN SEGURIDAD....................................................................................28


1.2 DESCRIPCIÓN GENERAL...............................................................................29
1.3 REVISIÓN DE NÚMERO DE MODELO Y PLACA DE IDENTIFICACIÓN.......33
1.4 MODELOS DE VARIADOR Y TIPOS DE CAJAS............................................37
1.5 NOMBRES DE LOS COMPONENTES.............................................................39

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 27
1.1 Sección Seguridad

1.1 Sección Seguridad


PRECAUCIÓN
No traslade el variador tomándolo de la cubierta frontal ni de la del terminal.
El incumplimiento de estas instrucciones puede hacer que se desprenda el cuerpo principal del variador, lo que puede
producir lesiones leves o moderadas.

AVISO
Siga los procedimientos de descarga electrostática (ESD) adecuados al manejar el variador y las placas de circuitos.
El incumplimiento de estas instrucciones puede producir daños de ESD en el sistema de circuitos del variador.
Es posible que un motor conectado a un variador PWM funcione a una temperatura más elevada que un motor
alimentado por el servicio eléctrico normal y que el rango de velocidad de funcionamiento reduzca la capacidad
de enfriamiento del motor.
Asegúrese de que el motor sea apto para trabajo con variador y/o que el factor de mantenimiento del motor sea adecuado
para adaptarse a la calefacción adicional con las condiciones de funcionamiento previsto.

28 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
1.2 Descripción general

1.2 Descripción general


u Selección del modelo A1000
Consulte la Tabla 1.1 para realizar la selección del variador en función de la potencia del motor y de la clasificación de
trabajo normal y trabajo pesado.
Nota: Los modelos y las capacidades indicados aquí se basan en la configuración estándar y las condiciones de funcionamiento. Las
frecuencias de portadoras superiores y las temperaturas ambiente más elevadas necesitan una reducción de potencia.
Tabla 1.1 Modelos A1000
Clase de 200 V trifásico Clase de 400 V trifásico Clase de 600 V trifásico
Clasificación de Clasificación de Clasificación de Clasificación de Clasificación de Clasificación de
Potenci trabajo pesado trabajo normal trabajo pesado trabajo normal trabajo pesado trabajo normal
a del
motor Corriente Corriente Corriente Corriente Corriente Corriente
HP Modelo nominal Modelo nominal Modelo nominal Modelo nominal Modelo nominal Modelo nominal
CIMR-Ao de salida CIMR-Ao de salida CIMR-Ao de salida CIMR-Ao de salida CIMR-Ao de salida CIMR-Ao de salida
(A) (A) <3> (A) (A) <3> (A) (A) <3>
0.75 2A0004 3.2 <1> 2A0004 3.5 4A0002 1.8 4A0002 2.1 – – – –
1 2A0006 5 <1> 2A0006 6 – – – 5A0003 1.7 – –
2A0008 6.9 <1> 2A0008 8 4A0004 3.4 4A0004 4.1 5A0004 3.5 5A0003 2.7
2
2A0010 8 <1> – – – – – – – – – –
– – – – 4A0005 4.8 – – – – – –
3 2A0012 11 <1> 2A0010 9.6 4A0007 5.5 4A0005 5.4 5A0006 4.1 5A0004 3.9
2A0018 14 <1> 2A0012 12 – – 4A0007 6.9 – – – –
– – – 4A0009 7.2 – – – – – –
5
2A0021 17.5 <1> 2A0018 17.5 4A0011 9.2 4A0009 8.8 5A0009 6.3 5A0006 6.1
7.5 2A0030 25 <1> 2A0021 21 4A0018 14.8 4A0011 11.1 5A0011 9.8 5A0009 9
10 2A0040 33 <1> 2A0030 30 4A0023 18 4A0018 17.5 5A0017 12.5 5A0011 11
15 2A0056 47 <1> 2A0040 40 4A0031 24 <1> 4A0023 23 5A0022 17 5A0017 17
20 2A0069 60 <1> 2A0056 56 4A0038 31 <1> 4A0031 31 5A0027 22 5A0022 22

Recepción
25 2A0081 75 <1> 2A0069 69 – – 4A0038 38 5A0032 27 5A0027 27
– – – – 4A0044 39 <1> – – – – – –
25-30
– – – – 4A0058 45 <1> – – 5A0041 32 – –
1
30 2A0110 85 <1> 2A0081 81 – – 4A0044 44 – – 5A0032 32
40 2A0138 115 <1> 2A0110 110 4A0072 60 <1> 4A0058 58 5A0052 41 5A0041 41
50 2A0169 145 <2> 2A0138 138 – – 4A0072 72 5A0052 52
– – – – 4A0088 75 <1> – – 5A0062 52 – –
50-60
– – – – 4A0103 91 <1> – – 5A0077 62 – –
60 2A0211 180 <2> 2A0169 169 – – 4A0088 88 – – 5A0062 62
75 2A0250 215 <2> 2A0211 211 4A0139 112 <2> 4A0103 103 5A0099 77 5A0077 77
100 2A0312 283 <2> 2A0250 250 4A0165 150 <2> 4A0139 139 5A0125 99 5A0099 99
125 2A0360 346 <2> 2A0312 312 – – 4A0165 165 5A0145 130 5A0125 125
125-150 – – – – 4A0208 180 <2> – – – – – –
150 2A0415 415 <2> 2A0360 360 4A0250 216 <2> 4A0208 208 5A0192 172 5A0145 145
175 – – 2A0415 415 – – – – – – – –
200 – – – – 4A0296 260 <2> 4A0250 250 5A0242 200 5A0192 192
250 – – – – 4A0362 304 <2> 4A0296 296 – – 5A0242 242
300 – – – – 4A0414 370 <2> 4A0362 362 – – – –
350 – – – – 4A0515 450 <3> 4A0414 414 – – – –
400-450 – – – – – – 4A0515 515 – – – –
400-450-
500
– – – – 4A0675 605 <3> – – – – – –

500-550 – – – – – – 4A0675 675 – – – –

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 29
1.2 Descripción general

Clase de 200 V trifásico Clase de 400 V trifásico Clase de 600 V trifásico


Clasificación de Clasificación de Clasificación de Clasificación de Clasificación de Clasificación de
Potenci trabajo pesado trabajo normal trabajo pesado trabajo normal trabajo pesado trabajo normal
a del
motor Corriente Corriente Corriente Corriente Corriente Corriente
HP Modelo nominal Modelo nominal Modelo nominal Modelo nominal Modelo nominal Modelo nominal
CIMR-Ao de salida CIMR-Ao de salida CIMR-Ao de salida CIMR-Ao de salida CIMR-Ao de salida CIMR-Ao de salida
(A) (A) <3> (A) (A) <3> (A) (A) <3>
650 – – – – 4A0930 810 <3> – – – – – –
750 – – – – – – 4A0930 930 – – – –
900 – – – – 4A1200 1090 <3> – – – – – –
1000 – – – – – – 4A1200 1200 – – – –

<1> Estos valores suponen que la frecuencia de portadora no se configuró a un valor mayor que 8 kHz.
<2> Estos valores suponen que la frecuencia de portadora no se configuró a un valor mayor que 5 kHz.
<3> Estos valores suponen que la frecuencia de portadora tiene una configuración de 2 kHz.
Nota: Se requiere una reducción de potencia al configurar una frecuencia de portadora superior. Refiérase a Reducción de potencia de la
frecuencia de portadora PAG. 482 para obtener más detalles.

u Selección del modo de control


La Tabla 1.2 brinda una descripción general de los métodos de control A1000 y sus diversas funciones.
Tabla 1.2 Métodos de control y sus funciones
Tipo de motor Motores de inducción Motores de imán permanente <99> Comentarios
Método de control V/f V/f con PG OLV CLV OLV/PM AOLV/PM CLV/PM –
La configuración
predeterminada es
Configuración de los parámetros A1-02 = 0 A1-02 = 1 A1-02 = 2 A1-02 = 3 A1-02 = 5 A1-02 = 6 A1-02 = 7
Control OLV
(A1-02 =2)
Control
Control V/f Control
vectorial de
con Control de vectorial de
Control Control lazo abierto
retroalimentac vector de lazo lazo cerrado
Descripción básica Control V/f vectorial de vectorial de para los –
ión de abierto para los para motores
lazo abierto lazo cerrado motores de
velocidad del motores IPM de imán
imán
motor permanente
permanente
Imán Imán
Tipo de motor IM IM IM IM permanente IPM permanente –
(PM) (PM)
Múltiple motor SÍ – – – – – – –
Datos del motor
SÍ – – – – – – –
desconocidos
Alta precisión
– SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ –
de la velocidad
Tipo de
aplicaciones Respuesta de
– – SÍ SÍ – SÍ SÍ –
alta velocidad
Control de
– – – SÍ – SÍ SÍ –
velocidad a cero
Operación de
control de – – – SÍ – SÍ SÍ –
torque
Operación del
– – SÍ SÍ – – SÍ –
límite de torque
PG-B3 o PG-B3 o
Tarjeta opcional de PG – – – – PG-X3 –
PG-X3 PG-X3

30 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
1.2 Descripción general

Tipo de motor Motores de inducción Motores de imán permanente <99> Comentarios


Puede fluctuar con
Rango de
las características y
control de 1:40 1:40 1:200 1:1500 1:20 1:100 1:1500
la temperatura del
velocidad
motor.
La desviación de
velocidad al operar
a velocidad
Precisión de constante puede
±2 a 3% ±0.03% ±0.2% ±0.02% ±0.2% ±0.2% ±0.02%
velocidad fluctuar con las
características y la
temperatura del
motor.
La frecuencia
máxima de una
señal de referencia
Características de velocidad que
de control Respuesta de puede seguir el
3 Hz (aprox.) 3 Hz (aprox.) 10 Hz 50 Hz 10 Hz 10 Hz 50 Hz
velocidad variador puede
fluctuar con las
características y la
temperatura del
motor.
El torque de
arranque puede
fluctuar con las
características y la
100% a
Torque de 200% a 200% a 200% a 200% a temperatura del
150% a 3 Hz 150% a 3 Hz 5% de
arranque 0.3 Hz 0 r/min 0 r/min 0 r/min motor.
velocidad
El rendimiento
puede diferir en
función de la
capacidad.
• Estacionari
o
• Resistenci
• Rotacional a de línea a
• Ajuste de • Ajuste de • Rotacional • Estacionari línea Ajusta
o • Estacionari • Estacionari automáticamente la
ahorro de ahorro de • Estacionari • ASR
o o configuración de
energía energía o • Resistencia • Inercia
autoajuste • Resistencia • Resistencia los parámetros que
• Resistencia • Resistencia • Resistencia de línea a
de línea a de línea a • Compensa afectan a las
línea

Recepción
de línea a de línea a de línea a ción del características
línea línea
línea línea línea • ASR codificado eléctricas del motor.
• Inercia r
• Constante
Específico de la del EMF
aplicación trasero 1
Establece el torque
máximo para que el
Límite de motor proteja la
– – SÍ SÍ – SÍ SÍ
torque carga y la
maquinaria
conectada.
Permite el control
directo del torque
Control de del motor para el
– – – SÍ – – SÍ
torque control de la tensión
y de otras
aplicaciones.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 31
1.2 Descripción general

Tipo de motor Motores de inducción Motores de imán permanente <99> Comentarios


Función de
– – – SÍ – – SÍ –
disminución
Control de cero Bloquea la posición
– – – SÍ – – SÍ
servo del rotor.
Detección de
velocidad
bidereccional de un
Búsqueda de
SÍ SÍ SÍ – SÍ SÍ SÍ motor que se mueve
velocidad
por inercia para
volver a arrancarlo
sin detenerlo.
Ahorra energía al
Control de SÍ SÍ
hacer funcionar el
ahorro de SÍ SÍ SÍ SÍ – (solo motores (solo motores
motor a su
energía IPM) IPM)
eficiencia máxima.
Aumenta la pérdida
del motor para
permitir una
desaceleración más
rápida de lo normal
Frenado de alto
SÍ SÍ – – – – – sin una resistencia
deslizamiento
de frenado. La
efectividad puede
variar en función de
las características
del motor.
Mejora la precisión
de la velocidad
Control de cuando la carga
realimentación – – – SÍ – – SÍ cambia al
Específico de la positiva compensar efectos
aplicación de la inercia del
sistema.
Desacelera el
variador para
Almacenamient permitir que pase
o de energía SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ durante una pérdida
cinética momentánea de
energía y continúe
con la operación.
Proporciona una
Desaceleración rápida
de SÍ SÍ SÍ SÍ – – – desaceleración sin
sobreexcitación usar una resistencia
de frenado.
Proporciona control
de velocidad
Ajuste de
automático y ajuste
inercia, – – – SÍ – – SÍ
de la función de
Ajuste de ASR
realimentación
positiva.
Evita la
sobretensión al
Supresión de
SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ aumentar la
sobretensión
velocidad durante la
regeneración.
Aumenta en gran
medida el rango de
Inyección de
– – – – – SÍ – control de
alta frecuencia
velocidad de un
motor IPM.

<99> Los métodos de control de motor de imán permanente no están disponibles en los variadores clase 600 V, CIMR-Ao5oooooo.

32 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
1.3 Revisión de número de modelo y placa de identificación

1.3 Revisión de número de modelo y placa de identificación


Realice las siguientes tareas después de recibir el variador:
• Inspeccione el variador para ver si tiene daños.
Si el variador está dañado al momento de recibido, comuníquese de inmediato con el transportador.
• Verifique la información en la placa de identificación para comprobar que recibió el modelo correcto.
• Si recibió un modelo equivocado o si el variador no funciona adecuadamente, comuníquese con el proveedor.

u Placa de identificación

200/400 V Class A

H MODEL : CIMR-AU2A0021FAA REV : A


C/C CIMR-AU2A0021FAA
G INPUT : AC3PH 200-240V 50/60Hz 24A/18.9A
IND.CONT.EQ.
F OUTPUT : AC3PH 0-240V 0-400Hz 21A/17.5A 7J48 B
MASS : 3.7 kg PRG : 1010 B
E O/N :
D S/N :

FILE NO : E131457 IP20


TYPE 1 ENCLOSURE PASS

Recepción
YASKAWA ELECTRIC CORPORATION Assembled in USA

600 V Class A
H MODEL : CIMR-AU5A0009FAA REV : A 1
C/C CIMR-AU5A0009FAA
G INPUT : AC3PH 500-600V 50/60Hz 12.0A/8.3A
IND.CONT.EQ.
F OUTPUT : AC3PH 0-600V 0-400Hz 9.0A/6.3A 7J48 B
MASS : 3.7 kg PRG : 504X B
E O/N :
D S/N :

FILE NO : E131457 IP20


TYPE 1 ENCLOSURE PASS
YASKAWA ELECTRIC CORPORATION Assembled in USA

A – Amperios trabajo normal / E – Número de lote


Amperios trabajo pesado F – Especificaciones de salida
B – Versión del software <1> G – Especificaciones de entrada
C – Tipo de caja H – Modelo de variador de AC
D – Número de serie
Figura 1.1 Ejemplo de información de la placa de identificación
<1> Los variadores modelo CIMR-Ao4A0930 y 4A1200 usan la versión del software 301o. La disponibilidad de algunas
funciones en estos modelos difiere de otros modelos de clase 200 V y 400 V que usan la versión de software 101o.
Refiérase a Lista de parámetros PAG. 487 para obtener detalles.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 33
1.3 Revisión de número de modelo y placa de identificación

CIMR - A U 2 A 0021 F A A
Variador A1000 Personalizado Caja Diseño
N.º N.º Tipo
Serie Especificaciones Revisión
A Modelo estándar Tipo Orden
Región A
N.º IP00/abierta
Código
A Japón IP20/NEMA
N.º V Clase de tensión F
B China tipo 1
2 Trifásico, 200-240 Vca
C Europa
4 Trifásico, 380-480 Vca Contextual
D India N.º
5 Trifásico, 500-600 Vca Especificación <1>
T Asia A Estándar
U EE.UU. K Resistente al gas
M Humedad y
resistente al polvo
N Resistente al aceite
S Vresistente a la vibración

Diríjase a las tablas siguientes

<1> Los variadores con estas especificaciones no garantizan una protección completa para las condiciones ambientales
indicadas.
n Trifásica, 200 V
Trabajo normal Trabajo pesado
Nro. Máx. capacidad del Corriente nominal Nro. Máx. capacidad del Corriente nominal
motor Kw. (HP) de salida A motor Kw. (HP) de salida A
0004 0.75 (0.75) 3.5 0004 0.4 (0.75) 3.2
0006 1.1 (1) 6.0 0006 0.75 (1) 5
0008 1.5 (2) 8.0 0008 1.1 (2) 6.9
0010 2.2 (3) 9.6 0010 1.5 (2) 8
0012 3.0 (3) 12 0012 2.2 (3) 11
0018 3.7 (5) 17.5 0018 3.0 (3) 14.0
0021 5.5 (7.5) 21 0021 3.7 (5) 17.5
0030 7.5 (10) 30 0030 5.5 (7.5) 25
0040 11 (15) 40 0040 7.5 (10) 33
0056 15 (20) 56 0056 11 (15) 47
0069 18.5 (25) 69 0069 15 (20) 60
0081 22 (30) 81 0081 18.5 (25) 75
0110 30 (40) 110 0110 22 (30) 85
0138 37 (50) 138 0138 30 (40) 115
0169 45 (60) 169 0169 37 (50) 145
0211 55 (75) 211 0211 45 (60) 180
0250 75 (100) 250 0250 55 (75) 215
0312 90 (125) 312 0312 75 (100) 283
0360 110 (150) 360 0360 90 (125) 346
0415 110 (175) 415 0415 110 (150) 415

34 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
1.3 Revisión de número de modelo y placa de identificación

n Trifásica, 400 V
Trabajo normal Trabajo pesado
Máx. capacidad del Corriente nominal Máx. capacidad del Corriente nominal
Nro. Nro.
motor Kw. (HP) de salida A motor Kw. (HP) de salida A
0002 0.75 (0.75) 2.1 0002 0.4 (0.75) 1.8
0004 1.5 (2) 4.1 0004 0.75 (2) 3.4
0005 2.2 (3) 5.4 0005 1.5 (3) 4.8
0007 3.0 (3) 6.9 0007 2.2 (3) 5.5
0009 3.7 (5) 8.8 0009 3.0 (5) 7.2
0011 5.5 (7.5) 11.1 0011 3.7 (5) 9.2
0018 7.5 (10) 17.5 0018 5.5 (7.5) 14.8
0023 11 (15) 23 0023 7.5 (10) 18
0031 15 (20) 31 0031 11 (15) 24
0038 18.5 (25) 38 0038 15 (20) 31
18.5
0044 22 (30) 44 0044 (25-30) 39

0058 30 (40) 58 0058 22 45


(25-30)
0072 37 (50) 72 0072 30 (40) 60
0088 45 (60) 88 0088 37 75
(50-60)

0103 55 (75) 103 0103 45 91


(50-60)
0139 75 (100) 139 0139 55 (75) 112
0165 90 (125) 165 0165 75 (100) 150
0208 110 (150) 208 0208 90 180
(125-150)
0250 132 (200) 250 0250 110 (150) 216
0296 160 (250) 296 0296 132 (200) 260
0362 185 (300) 362 0362 160 (250) 304

Recepción
0414 220 (350) 414 0414 185 (300) 370
0515 250 515 0515 220 (350) 450
(400-450)

0675 355 675 0675 315 605


(500-550) (400-450-500) 1
0930 500 930 0930 450 810
(750) (650)
630 560
1200 1200 1200 1090
(1000) (900)
Nota: Refiérase a Modelos de variador y tipos de cajas PAG. 37 para conocer las diferencias respecto de las descripciones de los diferentes
tipos y componentes de las cajas.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 35
1.3 Revisión de número de modelo y placa de identificación

n Trifásica, 600 V
Trabajo normal Trabajo pesado
Máx. capacidad del Corriente nominal Máx. capacidad del Corriente nominal
Nro. Nro.
motor Kw. (HP) de salida A motor Kw. (HP) de salida A
0003 1.5 (2) 2.7 0003 0.75 (1) 1.7
0004 2.2 (3) 3.9 0004 1.5 (2) 3.5
0006 3.7 (5) 6.1 0006 2.2 (3) 4.1
0009 5.5 (7.5) 9 0009 3.7 (5) 6.3
0011 7.5 (10) 11 0011 5.5 (7.5) 9.8
0017 11 (15) 17 0017 7.5 (10) 12.5
0022 15 (20) 22 0022 11 (15) 17
0027 18.5 (25) 27 0027 15 (20) 22
0032 22 (30) 32 0032 18.5 (25) 27
0041 30 (40) 41 0041 22 (25-30) 32
0052 37 (50) 52 0052 30 (40) 41
0062 45 (60) 62 0062 37 (50-60) 52
0077 55 (75) 77 0077 45 (50-60) 62
0099 75 (100) 99 0099 55 (75) 77
0125 90 (125) 125 0125 75 (100) 99
0145 110 (150) 145 0145 90 (125) 130
0192 160 (200) 192 0192 110 (150) 172
0242 185 (250) 242 0242 160 (200) 200
Nota: Refiérase a Modelos de variador y tipos de cajas PAG. 37 para conocer las diferencias respecto de las descripciones de los diferentes
tipos y componentes de las cajas.

36 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
1.4 Modelos de variador y tipos de cajas

1.4 Modelos de variador y tipos de cajas


Para los variadores A1000 se ofrecen dos tipos de cajas:
• Los modelos de caja IP20/NEMA tipo 1 se montan en una pared interna o en un panel de protección.
• Los modelos de caja IP00/abierta están diseñados para ser instalados en un panel de protección que permite proteger al
personal de daños provocados accidentalmente al tocar partes conductoras.
La Tabla 1.3 describe las cajas y los modelos de variadores.
Tabla 1.3 Modelos de variador y tipos de cajas
Tipo de caja
Clase de tensión Caja IP20/NEMA tipo 1 <1> Caja tipo IP00/abierta
Modelo de variador CIMR-Ao Modelo de variador CIMR-Ao
2A0004F <1>

2A0006F <1>

2A0008F <1>

2A0010F <1>

2A0012F <1>

2A0018F <1>

2A0021F <1>

2A0030F <1>

2A0040F <1>

2A0056F <1>
Trifásica
Clase 200 V 2A0069F <1>

2A0081F <1>

2A0110F <1>

2A0138F <1>

2A0169F <1>

2A0211F <1>

Recepción
<2> 2A0250A
<2> 2A0312A
<2> 2A0360A
<3>
1
2A0415A
4A0002F <1>

4A0004F <1>

4A0005F <1>

4A0007F <1>

4A0009F <1>

4A0011F <1>

4A0018F <1>

4A0023F <1>
Trifásica
Clase 400 V 4A0031F <1>

4A0038F <1>

4A0044F <1>

4A0058F <1>

4A0072F <1>

4A0088F <1>

4A0103F <1>

4A0139F <1>

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 37
1.4 Modelos de variador y tipos de cajas

Tipo de caja
Clase de tensión Caja IP20/NEMA tipo 1 <1> Caja tipo IP00/abierta
Modelo de variador CIMR-Ao Modelo de variador CIMR-Ao
4A0165F <1>

<2> 4A0208A
<2> 4A0250A
<2> 4A0296A
<2> 4A0362A
Trifásica
Clase 400 V <3> 4A0414A
<3> 4A0515A
<3> 4A0675A
<3> 4A0930A
<3> 4A1200A
5A0003F <1>

5A0004F <1>

5A0006F <1>

5A0009F <1>

5A0011F <1>

5A0017F <1>

5A0022F <1>

5A0027F <1>

5A0032F <1>
Trifásica
Clase 600 V 5A0041F <1>

5A0052F <1>

5A0062F <1>

5A0077F <1>

5A0099F <1>

<2> 5A0125A
<2> 5A0145A
<2> 5A0192A
<2> 5A0242A

<1> La extracción de la cubierta protectora superior de un variador con cerramiento IP20/NEMA tipo 1 anula la protección de NEMA tipo 1, a la
vez que conserva la conformidad con IP20.
<2> Los clientes pueden convertir estos modelos en cerramientos IP20/NEMA tipo 1 utilizando un kit IP20/NEMA tipo 1. Refiérase a Selección
del kit IP20/NEMA tipo 1 PAG. 68 para seleccionar el kit adecuado.
<3> Comuníquese con un representante de Yaskawa para consultar la disponibilidad del kit tipo 1 IP20/NEMA para estos modelos.

38 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
1.5 Nombres de los componentes

1.5 Nombres de los componentes


Esta sección proporciona una descripción general de los componentes del variador que se describen en este manual.
Nota: 1. Refiérase a Uso del operador digital PAG. 117 para obtener una descripción del teclado del operador.
2. Según el modelo, es posible que el variador no disponga de ventiladores de refrigeración, o bien, puede tener hasta dos ventiladores
de refrigeración.

u Caja IP20/NEMA tipo 1


n 200 V de AC trifásica CIMR-Ao2A0004F a 2A0081F
400 V de AC trifásica CIMR-Ao4A0002F a 4A0044F
600 V de AC trifásica CIMR-Ao5A0003F a 5A0032F

B J

D K

L
E

Recepción
M

F
N 1
I
O
G
H

A – Protector para dedos <1> I – Casquillo de caucho


B – Ventilador de refrigeración <1> J – Cubierta protectora superior
C – Orificio de montaje K – Cubierta delantera
D – Disipador de calor L – Puerto USB (tipo B)
E – Cubierta del conector de M – Operador digital
suministro eléctrico de 24 V DC N – Cubierta de terminales
opcional O – Tornillo de la cubierta del terminal
F – Placa de terminales
G – Abrazadera del conducto
H – Cubierta delantera de la
abrazadera del conducto
Figura 1.2 Vista explotada de los componentes de IP20/NEMA tipo 1 (CIMR-Ao2A0030F)
<1> Los modelos de variadores CIMR-Ao2A0018, 2A0021, 4A0007 a 4A0011, 5A0006F y 5A0009F tienen un solo ventilador
de refrigeración. Los modelos de variadores CIMR-Ao2A0004 a 2A0012, 4A0002 a 4A0005, 5A0003F y 5A0004F no tienen
un ventilador de refrigeración o protector para dedos del ventilador.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 39
1.5 Nombres de los componentes

n 200 V de AC trifásica CIMR-Ao2A0110F, 2A0138F


400 V de AC trifásica CIMR-Ao4A0058F a 4A0103F
600 V de AC trifásica CIMR-Ao5A0041F, 5A0052F
A

I
E

J L
M
F

K N
G

A – Protector para dedos I – Cubierta delantera


B – Ventilador de refrigeración J – Puerto USB (tipo B)
C – Orificio de montaje K – Tornillo de cubierta delantera
D – Cubierta protectora superior L – Operador digital
E – Disipador de calor M – Cubierta del variador
F – Cubierta del conector de N – Cubierta de terminales
suministro eléctrico de 24 V DC O – Cubierta delantera de la
opcional abrazadera del conducto
G – Placa de terminales
H – Abrazadera del conducto
Figura 1.3 Vista explotada de los componentes de caja IP20 (CIMR-Ao2A0110F)

40 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
1.5 Nombres de los componentes

n 200 V de AC trifásica CIMR-Ao2A0169F, 2A0211F


400 V de AC trifásica CIMR-Ao4A0139F a 4A0165F
600 V de AC trifásica CIMR-Ao5A0062F a 5A0099F

G
B
H

C
I

J
D N
K M

L
F
O

A – Cubierta protectora superior I – Soporte del ventilador

Recepción
B – Orificio de montaje J – Cubierta delantera
C – Disipador de calor K – Puerto USB (tipo B)
D – Cubierta del conector de L – Tornillo de cubierta delantera
suministro eléctrico de 24 V DC M – Operador digital
opcional N – Cubierta del variador 1
E – Placa de terminales O – Cubierta de terminales
F – Abrazadera del conducto P – Cubierta delantera de la
G – Protector del ventilador abrazadera del conducto
H – Ventilador de refrigeración
Figura 1.4 Vista explotada de los componentes de caja IP20/NEMA tipo 1 (CIMR-Ao4A0165F)

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 41
1.5 Nombres de los componentes

u Caja tipo IP00/abierta


n 200 V de AC trifásica CIMR-Ao2A0250A, 2A0312A
400 V de AC trifásica CIMR-Ao4A0208A
600 V de AC trifásica CIMR-Ao5A0125A, 5A0145A

E
A
F

B G

H
I
J

D L

A – Orificio de montaje H – Cubierta delantera


B – Disipador de calor I – Puerto USB (tipo B)
C – Cubierta del conector de J – Operador digital
suministro eléctrico de 24 V DC K – Tornillo de cubierta delantera
opcional L – Cubierta del variador
D – Placa de terminales M – Cubierta de terminales
E – Protector del ventilador
F – Ventilador de refrigeración
G – Soporte del ventilador
Figura 1.5 Vista explotada de los componentes de la caja tipo IP00/abierta (CIMR-Ao4A0208A)

42 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
1.5 Nombres de los componentes

n 200 V de AC trifásica CIMR-Ao2A0360A, 2A0415A


400 V de AC trifásica CIMR-Ao4A0250A a 4A0362A
600 V de AC trifásica CIMR-Ao5A0192A, 5A0242A
E
A

B G

C
H I
J K
D
M
L

A – Orificio de montaje H – Ventilador de circulación <1>


B – Disipador de calor I – Cubierta delantera

Recepción
C – Cubierta del conector de J – Puerto USB (tipo B)
suministro eléctrico de 24 V DC K – Operador digital
opcional L – Tornillo de cubierta delantera
D – Placa de terminales M – Cubierta del variador
E – Protector del ventilador N – Cubierta de terminales 1
F – Ventilador de refrigeración
G – Soporte del ventilador
Figura 1.6 Vista explotada de los componentes de la caja tipo IP00/abierta (CIMR-Ao4A0362A)
<1> Los modelos de variador CIMR-Ao2A0360, 2A0415 y CIMR-Ao4A0362 tienen un ventilador de circulación integrado.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 43
1.5 Nombres de los componentes

n 400 V de AC trifásica CIMR-Ao4A0414A

E
F

B G

M
H
C
I K
N
A D
J
L
O

A – Orificio de montaje I – Cubierta delantera


B – Disipador de calor J – Puerto USB (tipo B)
C – Cubierta del conector de K – Operador digital
suministro eléctrico de 24 V DC L – Tornillo de cubierta delantera
opcional M – Cubierta del variador 1
D – Placa de terminales N – Cubierta del variador 2
E – Protector del ventilador O – Cubierta de terminales
F – Ventilador de refrigeración
G – Soporte del ventilador
H – Ventilador de circulación
Figura 1.7 Vista explotada de los componentes de la caja tipo IP00/abierta (CIMR-Ao4A0414A)

44 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
1.5 Nombres de los componentes

n 400 V de AC trifásica CIMR-Ao4A0515A, 4A0675A


D

A
E

F
H
B

G
N
A C L
I

J O
M K
P

A – Orificio de montaje I – Caja de la unidad del ventilador de

Recepción
B – Disipador de calor refrigeración de la placa de
C – Placa de terminales circuitos
D – Protector del ventilador J – Cubierta delantera
E – Ventilador de refrigeración K – Puerto USB (tipo B)
F – Soporte del ventilador L – Operador digital 1
G – Ventilador de circulación M – Tornillo de cubierta delantera
H – Ventilador de refrigeración de la N – Cubierta del variador 1
placa de circuitos O – Cubierta del variador 2
P – Cubierta de terminales
Figura 1.8 Vista explotada de los componentes de la caja tipo IP00/abierta (CIMR-Ao4A0675A)

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 45
1.5 Nombres de los componentes

n 400 V de AC trifásico CIMR-Ao4A0930A, 4A1200A


E
D

G
A

F
I M
B N
K
C
R

S
A

P
J T
Q

A – Orificio de montaje K – Caja de la unidad del ventilador de


B – Disipador de calor refrigeración de la placa de
C – Placa de terminales circuitos (D)
D – Protector del ventilador L – Cubierta delantera
E – Ventilador de refrigeración M – Puerto USB (tipo B)
F – Caja de la unidad del ventilador N – Operador digital
(L) O – Tornillo de cubierta delantera
G – Caja de la unidad del ventilador P – Caja del filtro
(D) Q – Cubierta ciega
H – Ventilador de circulación R – Cubierta del variador 1
I – Ventilador de refrigeración de la S – Cubierta del variador 2
placa de circuitos T – Cubierta de terminales
J – Caja de la unidad del ventilador de
refrigeración de la placa de
circuitos (L)
Figura 1.9 Vista explotada de los componentes de la caja tipo IP00/abierta (CIMR-Ao4A0930A)

46 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
1.5 Nombres de los componentes

u Vistas delanteras
CIMR-Ao2A0012F CIMR-Ao2A110A

I
I

J A J

A B
K
B K D
C
E
D L
E
L C M
M
F
F

H G

Recepción
A – Conector de la placa de H – Cubierta protectora para evitar
terminales cableados incorrectos
B – Interruptor DIP S1 (Refiérase a I – Conector de la tarjeta opcional
Selección de la señal de entrada (CN5-C)
del terminal A2 PAG. 108) J – Conector de la tarjeta opcional 1
C – Interruptor DIP S2 (Refiérase a (CN5-B)
Terminación MEMOBUS/Modbus K – Conector de la tarjeta opcional
PAG. 109) (CN5-A)
D – Puente de fuente interna/fuente L – Puente S5 (Refiérase a Selección
externa S3 (Refiérase a de la señal AM/FM del terminal
Interruptor de modo de fuente PAG. 109)
interna/fuente externa para M – Interruptor DIP S4 (Refiérase a
entradas digitales PAG. 106) Selección de entrada analógica/
E – Terminal de conexión a tierra PTC del terminal A3 PAG. 108)
F – Placa de terminales (Refiérase a
Cableado del circuito de control
PAG. 98)
G – Terminal del circuito principal
(Refiérase a Cableado del circuito
principal PAG. 96)
Figura 1.10 Vista delantera de los variadores

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 47
1.5 Nombres de los componentes

Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco

48 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
2
Instalación mecánica
Este capítulo explica cómo montar e instalar correctamente el variador.

2.1 SECCIÓN SEGURIDAD....................................................................................50


2.2 INSTALACIÓN MECÁNICA..............................................................................52

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 49
2.1 Sección Seguridad

2.1 Sección Seguridad


ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
Proporcione refrigeración suficiente al instalar el variador en un panel o gabinete incluido.
El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar sobrecalentamiento o incendio.
Cuando se colocan múltiples variadores en el mismo panel de protección, instale la refrigeración adecuada para garantizar
que el aire que ingresa a la caja no supere los 40 ºC.
Peligro de aplastamiento
Solo permita que personal calificado opere una grúa o cabrestante para transportar el variador.
El incumplimiento de esta instrucción puede ocasionar la muerte o lesiones graves a causa de la caída del equipo.
Use un elevador dedicado para transportar el variador con un elevador.
El incumplimiento de esta instrucción puede ocasionar la muerte o lesiones graves a causa de la caída del equipo.
Utilice solo suspensión vertical para elevar temporalmente el variador durante la instalación en un panel de
protección. No utilice suspensión vertical para transportar el variador.
El incumplimiento de esta instrucción puede ocasionar la muerte o lesiones graves a causa de la caída del equipo.
Utilice tornillos para fijar de manera segura la cubierta delantera del variador, los bloques terminales y otros
componentes del variador antes de la suspensión vertical.
El incumplimiento de esta instrucción puede ocasionar la muerte o lesiones graves a causa de la caída del equipo.
No someta el variador a vibraciones o impactos de más de 1.96 m/s2 (0.2 G) mientras está suspendido por medio
de cables.
El incumplimiento de esta instrucción puede ocasionar la muerte o lesiones graves a causa de la caída del equipo.
No intente dar vuelta el variador ni lo deje sin supervisión mientras está suspendido por medio de los cables.
El incumplimiento de esta instrucción puede ocasionar la muerte o lesiones graves a causa de la caída del equipo.

PRECAUCIÓN
Peligro de aplastamiento
No traslade el variador tomándolo de la cubierta frontal ni de la del terminal.
La falta de cumplimiento de estas normas podría resultar en lesiones físicas leves o moderadas derivadas de la caída del
cuerpo principal del variador.

50 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
2.1 Sección Seguridad

AVISO
Peligro del equipo
Evite que cuerpos extraños tales como virutas de metal o recortes de cables caigan dentro del variador durante
la instalación del variador y la construcción del proyecto.
El incumplimiento de estas normas pueden derivar en daños al variador. Coloque una cubierta temporal sobre la parte
superior durante su instalación. Cerciórese de quitar la cubierta temporal antes de activar el variador ya que la cubierta
reducirá la ventilación y esto puede causar que la unidad se sobrecaliente.
Siga los procedimientos de descarga electrostática adecuados (ESD) al manejar el variador.
El incumplimiento de estas instrucciones podría producir daños de ESD en el sistema de circuitos del variador.
Si el motor funciona en un rango de baja velocidad disminuye los efectos de refrigeración, aumenta la temperatura
del motor y puede producir daños en el motor al provocar sobrecalentamiento.
Reduzca el torque del motor en un rango de baja velocidad cada vez que se use un motor refrigerado por soplador estándar.
Si se requiere que el 100% del torque funcione continuamente a baja velocidad, considere usar un variador especial o un
motor controlado por vector. Seleccione un motor compatible con el torque de carga requerido y el rango de velocidad
de funcionamiento.
El rango de velocidad para funcionamiento continuo difiere según el método de lubricación y el fabricante del
motor.
Si el motor funcionará a una velocidad mayor que la velocidad nominal, consulte con el fabricante.
El funcionamiento continuo de un motor lubricado con aceite en el rango de baja velocidad puede provocar quemaduras.
Si la tensión de entrada es de 440 V o superior, o si la distancia del cableado supera los 100 metros, preste especial
atención a la tensión de aislamiento del motor o use un motor nominal con aislamiento reforzado.
El incumplimiento de esta instrucción podría derivar en inconvenientes en el bobinado del motor.
La vibración del motor puede aumentar al operar la máquina en un modo de velocidad variable, si esa máquina
funcionó previamente a una velocidad constante.
Instale una goma a prueba de vibración en la base del motor, o bien, use la función de frecuencia de salto para evitar una
frecuencia que reverbere en la máquina.

Instalación mecánica
Es posible que el motor requiera un torque de mayor aceleración con el funcionamiento del variador que cuando
es accionado con suministro eléctrico comercial.
Establezca un patrón V/f adecuado al comprobar las características del torque de carga de la máquina que se usará con
el motor.
La corriente de entrada nominal de los motores sumergibles es mayor que la corriente de entrada nominal de los
motores estándar. 2
Seleccione un variador adecuado según la corriente de salida nominal. Cuando la distancia entre el motor y el variador
es extensa, use un cable lo suficientemente grueso para conectar el motor al variador a fin de evitar la reducción del
torque del motor.
La clasificación actual para un motor con distancias entre polos variables difiere de la de un motor estándar.
Revise la corriente máxima del motor antes de seleccionar la capacidad del variador. Solo cambie los polos del motor
cuando el motor se detiene. Al alternar entre los motores durante el funcionamiento se activará el circuito de protección
contra sobrecorriente, o bien, se producirá una sobretensión por la regeneración y el motor simplemente se detendrá por
inercia.
Al usar un motor a prueba de explosión, deberá estar sujeto a una evaluación conjuntamente con el variador.
Esto también se aplica cuando un motor a prueba de explosión existente se accionará con el variador. Dado que el variador
en sí no es a prueba de explosión, instálelo en un lugar seguro.
Nunca levante el variador cuando se encuentra sin la cubierta.
Esto puede dañar la placa de terminales y los demás componentes.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 51
2.2 Instalación mecánica

2.2 Instalación mecánica


Esta sección detalla las especificaciones, procedimientos y el entorno para la instalación mecánica apropiada del variador.

u Ambiente de instalación
Instale el variador en un entorno acorde a las especificaciones a continuación para ayudar a prolongar la vida útil óptima
del variador.
Tabla 2.1 Ambiente de instalación
Entorno Condiciones
Área de instalación Interiores
-10 °C a +40 °C (caja IP20/NEMA tipo 1)
-10 °C a +50 °C (caja IP00/abierta)
La confiabilidad del variador mejora en entornos que no exhiben amplias fluctuaciones de temperatura.
Temperatura ambiente Cuando utiliza el variador en un panel de protección, instale un ventilador de enfriamiento o aire acondicionado en
el área para garantizar que la temperatura del aire dentro de la caja no supere los niveles especificados.
No permita que se forme hielo sobre el variador.
Humedad 95% o menos de humedad relativa y sin condensación
Temperatura de -20 a +60 °C
almacenamiento
Instale el variador en un área libre de:
• neblina de aceite y polvo
• rasuradas metálicas, aceite, agua u otros materiales extraños
• materiales radioactivos
Área circundante • materiales combustibles (por ejemplo, madera)
• gases y líquidos nocivos
• vibraciones excesivas
• cloro
• luz solar directa.
1000 m. o más bajo, hasta 3000 m. con reducción de potencia. Refiérase a Datos de reducción de potencia del
Altitud variador PAG. 482 para conocer más detalles.
10 a 20 Hz a 9.8 m/s2 <1>
Vibraciones 20 a 55 Hz a 5.9 m/s2 (Modelos CIMR-Ao2A0004 a 2A0211, 4A0002 a 4A0165 y 5A0003 a 5A0099) o
2.0 m/s2 (Modelos CIMR-Ao2A0250 a 2A0415, 4A0208 a 4A1200, y 5A0125 a 5A0242)
Orientación Instale el variador en posición vertical para mantener un efecto de enfriamiento óptimo.
<1> Los modelos CIMR-Ao4A0930 y 4A1200 poseen una capacidad nominal de 5.9 m/s2
AVISO: Evite colocar los dispositivos periféricos del variador, transformadores u otros artefactos electrónicos cerca del variador, ya
que el ruido que se genera puede producir un funcionamiento defectuoso. Si estos dispositivos deben usarse cerca del variador, tome
las medidas apropiadas para proteger el variador contra el ruido.
AVISO: Evite que cuerpos extraños tales como virutas de metal o recortes de cables caigan dentro del variador durante la instalación.
El incumplimiento de estas normas pueden derivar en daños al variador. Coloque una cubierta temporal sobre el variador durante su
instalación. Quite la cubierta temporal antes de activar el variador ya que la cubierta reducirá la ventilación y esto puede causar que el
variador se sobrecaliente.

u Orientación y espaciado de la instalación


Instale el variador en posición vertical, según se ilustra en la Figura 2.1, para mantener un enfriamiento adecuado.
CORRECTO No es correcto No es correcto

Figura 2.1 Orientación correcta de la instalación

52 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
2.2 Instalación mecánica

n Instalación de un solo variador


La Figura 2.2 muestra la distancia de instalación requerida para mantener espacio suficiente para la corriente de aire y el
cableado. Instale el disipador de calor contra una superficie cerrada para evitar que el aire de enfriamiento se desvíe
alrededor del disipador de calor.
Separación lateral Separación superior/inferior

A C

D D
B B C
A

A – 50 mm como mínimo C – 120 mm como mínimo


B – 30 mm como mínimo D – Dirección de la circulación del
aire
Figura 2.2 Espaciamiento correcto de la instalación

Nota: Los modelos de caja IP20/NEMA tipo 1 y IP00/abierta necesitan la misma distancia de espaciamiento por encima y por debajo del
variador al instalarse.

n Instalación de múltiples variadores (Instalación lado a lado)


Los modelos CIMR-Ao2A0004 a 2A0081, 4A0002 a 4A0044, y 5A0003 a 5A0032 pueden utilizarse con la instalación
en hilera.
Al instalar múltiples variadores en el mismo panel de protección, monte los variadores de acuerdo con la Figura 2.2.

Instalación mecánica
Cuando monte variadores con la separación mínima de 2 mm de acuerdo con la Figura 2.3, configure el parámetro L8-35
a 1 y tenga en cuenta la pérdida de potencia. Refiérase a Reducción de potencia de temperatura PAG. 485.
Alinee la parte superior de los variadores
Separación lateral Separación superior/inferior

A C A D

B D
B
A A

A – 50 mm como mínimo C – 2 mm como mínimo


B – 30 mm como mínimo D – 120 mm como mínimo
Figura 2.3 Espacio entre variadores (montaje en hilera)

Nota: Alinear la parte superior de los variadores cuando se instalen variadores de diferentes alturas en el mismo panel de protección. Dejar
espacio entre la parte superior y la inferior de los variadores en hilera para facilitar la sustitución de los ventiladores de enfriamiento.
Quite las cubiertas protectoras superiores de todos los variadores como se muestra en la Figura 2.4 al montar variadores
con cerramiento IP20/NEMA tipo 1 en hilera. Consulte Refiérase a Cubierta protectora superior PAG. 86 para volver
a colocar la cubierta protectora superior.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 53
2.2 Instalación mecánica

Figura 2.4 Montaje en hilera de IP20/NEMA 1 en la caja

u Precauciones e instrucciones de instalación para los modelos CIMR-Ao4A0930 y


4A1200
Lea las siguientes precauciones e instrucciones de instalación antes de instalar los modelos CIMR-Ao4A0930 y 4A1200.
ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento. Observe las siguientes instrucciones y precauciones. El incumplimiento de las mismas
puede derivar en lesiones graves o muerte debido a equipos que se caen.

n Procedimiento de suspensión vertical


ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento. Utilice una longitud de cable adecuada para garantizar un ángulo de suspensión de 50º o
superior, según se ilustra en la Figura 2.6. La carga máxima permitida de las armellas no puede garantizarse cuando el variador está
suspendido con los cables en ángulos inferiores a 50º. El incumplimiento de esta instrucción puede ocasionar la muerte o lesiones
graves a causa de la caída del equipo.
Utilice el siguiente procedimiento para elevar el variador con una grúa:
1. Extraiga las cuatro armellas de los paneles laterales del variador y fíjelas firmemente en el panel superior (consulte
la Figura 2.5).
2. Pase el cable por los orificios de las cuatro armellas (consulte la Figura 2.6).
3. Elimine gradualmente la holgura de los cables y eleve el variador una vez que los cables estén tensos.
4. Baje el variador cuando esté listo para instalarse en el panel de protección. Detenga el descenso del variador
cuando esté cerca del piso y luego reanude el descenso muy lentamente hasta que el variador quede colocado
correctamente.

54 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
2.2 Instalación mecánica

Armella

Figura 2.5 Reposicionamiento de las armellas

B
A C

Instalación mecánica
A – Armella C – Ángulo de suspensión: 50º o
B – Cables superior
Figura 2.6 Ejemplo de ángulo de suspensión del cable
2

u Uso remoto del operador digital


n Funcionamiento remoto
El operador digital montado en el variador puede extraerse y conectarse al variador mediante un cable de extensión de
hasta 3 m de longitud para facilitar el funcionamiento cuando el variador está instalado en una ubicación a la que no puede
accederse fácilmente.
El operador digital también puede montarse de manera permanente en ubicaciones como las puertas del panel con un cable
de extensión y un conjunto de soporte de instalación (según el tipo de instalación).
Nota: Refiérase a Dispositivos periféricos y opciones de los variadores PAG. 451 para obtener información sobre los cables de extensión
y los conjuntos de soporte de instalación.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 55
2.2 Instalación mecánica

Variador Operador

Puerto
común S / N : J007XE273710001

Conector del cable de comunicación

Figura 2.7 Conexión del cable de comunicación

n Instalación remota del operador digital


Dimensiones del operador digital
12.2 1.6 Orificios de instalación (2 tornillos M3, profundidad 5)

S / N : J007XE273710001
90

78
15

7.9 44
60

mínimo
50 Unidad: mm

Figura 2.8 Dimensiones del operador digital

Kits de teclado NEMA


Yaskawa ofrece kits de teclado para ofrecer la funcionalidad de operador digital en cajas diseñadas para entornos NEMA
tipo 1, 3R, 4, 4X, 12 o IPX6. Estos kits se usan con los modelos de operador digital JVOP-180 y JVOP-182.
Tabla 2.2 Ambiente de instalación
Modelo del kit de teclado Descripción
UUX000526 Etiqueta negra en el frente.
UUX000527 Etiqueta negra Yaskawa en el frente.

Tipos de instalación y materiales necesarios


El operador digital se monta en una caja de dos maneras diferentes:
• Montaje externo/frontal instala el operador fuera del panel de protección
• Montaje interno/embutido instala el operador dentro del panel de protección

56 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
2.2 Instalación mecánica

Tabla 2.3 Métodos de instalación del operador digital y herramientas necesarias


Método de Conjuntos de Herramientas
Descripción Modelo
instalación soporte de instalación necesarias
La instalación simplificada
Montaje con el operador digital está Destornillador Phillips
– –
externo/frontal montada en el exterior del (N.º 1)
panel con dos tornillos.
Conjunto de soporte de
instalación A Destornillador Phillips
Incluye el operador digital (para montaje con tornillos EZZ020642A (N.º 1, N.º 2)
en el panel. La parte a través de orificios en el
Montaje interno/ delantera del operador panel)
embutido digital está al mismo nivel Conjunto de soporte de
que la parte externa del instalación B Destornillador Phillips (N.º
panel. (para usar con pasadores EZZ020642B 1)
roscados que se fijan al Llave (7 mm)
panel)
AVISO: Evite que cuerpos extraños tales como virutas de metal o recortes de cables caigan dentro del variador durante la instalación
y la construcción del proyecto. El incumplimiento de estas normas pueden derivar en daños al variador. Coloque una cubierta temporal
sobre el variador durante su instalación. Quite la cubierta temporal antes de activar el variador ya que la cubierta reducirá la ventilación
y esto puede causar que el variador se sobrecaliente.
Montaje externo/frontal
1. Corte una apertura en el panel de protección para el operador digital tal como se muestra en la Figura 2.10.
2. Coloque el operador digital de manera que la pantalla esté orientada hacia afuera y móntelo en el panel de
protección, tal como se muestra en la Figura 2.9.
M3 x 6
Operador digital
tornillos de cabeza plana
Phillips empotrados x 2

Panel de protección

Instalación mecánica
Unidad: mm

Figura 2.9 Instalación de montaje externo/frontal

22
2
78

26
22
2

22
14
Unidad: mm

Figura 2.10 Dimensiones de corte del panel (Instalación de montaje externo/frontal)

Montaje interno/embutido
El montaje embutido interno requiere de un conjunto de soporte de instalación que debe adquirirse por separado.
Comuníquese con un representante de Yaskawa para solicitar un conjunto de soporte de instalación y los componentes de
instalación. La Figura 2.11 ilustra cómo colocar el Conjunto de soporte de instalación A.
1. Corte una apertura en el panel de protección para el operador digital tal como se muestra en la Figura 2.12.
2. Monte el operador digital en el soporte de instalación.
3. Monte el conjunto de soporte de instalación y el operador digital en el panel de protección.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 57
2.2 Instalación mecánica

Panel de protección
Operador digital

M4 × 10 Juego de soporte de instalación A


tornillos de cabeza segmentada Phillips × 4
(para paneles con anchos de entre 1 y 1,6) M3 × 6
tornillos de cabeza plana
Phillips empotrados × 2

Unidad: mm

Figura 2.11 Instalación de montaje interno/embutido

Nota: Use una empaquetadura entre el panel de protección y el operador digital en ambientes con una gran cantidad de polvo u otras partículas
suspendidas por el aire.

89 +0,5
0

120

45
59 +0,5
0

Unidad: mm

Figura 2.12 Dimensiones de corte del panel (Instalación de montaje interno/embutido)

58 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
2.2 Instalación mecánica

u Dimensiones exteriores y de montaje


Tabla 2.4 Modelos y tipos de variador
Modelo de variador CIMR-Ao
Diseño Págin
protector Trifásica Trifásica Trifásica a
Clase 200 V Clase 400 V Clase 600 V
4A0002F
2A0004F 4A0004F
2A0006F 5A0003F
4A0005F
2A0008F 5A0004F
4A0007F
2A0010F 5A0006F
4A0009F
2A0012F 5A0009F
4A0011F
2A0018F 5A0011F
4A0018F
2A0021F 5A0017F
Caja IP20/ 4A0023F
2A0030F 5A0022F
NEMA 4A0031F 60
2A0040F 5A0027F
tipo 1 4A0038F
2A0056F 5A0032F
4A0044F
2A0069F 5A0041F
4A0058F
2A0081F 5A0052F
2A0110F 4A0072F 5A0062F
4A0088F
2A0138F 5A0077F
4A0103F
2A0169F 5A0099F
4A0139F
2A0211F 4A0165F
4A0208A <1>
4A0250A <1>
4A0296A <1>
2A0250A <1> 5A0125A <1>
4A0362A <1>
Caja tipo IP00/ 2A0312A <1> 5A0145A <1>
abierta 4A0414A <2> 66
2A0360A <1> 5A0192A <1>
4A0515A <2>
2A0415A <2> 5A0242A <1>
4A0675A <2>
4A0930A <2>
4A1200A <2>
<1> Los clientes pueden convertir estos modelos en cerramientos IP20/NEMA tipo 1 utilizando un kit IP20/NEMA tipo 1. Refiérase a Selección
del kit IP20/NEMA tipo 1 PAG. 68 para seleccionar el kit adecuado.

Instalación mecánica
<2> Comuníquese con un representante de Yaskawa para consultar la disponibilidad del kit tipo 1 IP20/NEMA para estos modelos.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 59
2.2 Instalación mecánica

n Variadores con cerramiento IP20/NEMA tipo 1


Nota: La extracción de la cubierta protectora superior de la abrazadera de conducto inferior de un variador con cerramiento IP20/NEMA tipo
1 anula la protección de NEMA tipo 1, a la vez que mantiene el cumplimiento de IP20.
4-d An1 4-d
An1 t2

Al4

Al0
Al1
Al0
Al

Al
Al1
Al2
Al3
Al2
Al3

t1
t1
Pr1 Pr1
An Pr Máx. An2 An Máx. An2 Pr

Figura 1 Figura 2

Tabla 2.5 Dimensiones de la caja IP20/NEMA tipo 1: Clase 200 V


Modelo de Dimensiones mm (in)
variador Peso.
CIMR-Ao2A Figura An Al Pr An1 An2 Al0 Al1 Al2 Al3 Al4 Pr1 t1 t2 d
kg (lb)
140 300 147 122 260 248 6 40 1.5 38 5 3.3
0004F – – M5
(5.51) (11.81) (5.79) (4.80) (10.24) (9.76) (0.24) (1.57) (0.06) (1.50) (0.20) (7.3)
140 300 147 122 260 248 6 40 1.5 38 5 3.3
0006F – – M5
(5.51) (11.81) (5.79) (4.80) (10.24) (9.76) (0.24) (1.57) (0.06) (1.50) (0.20) (7.3)
140 300 147 122 260 248 6 40 1.5 38 5 3.4
0008F – – M5
(5.51) (11.81) (5.79) (4.80) (10.24) (9.76) (0.24) (1.57) (0.06) (1.50) (0.20) (7.5)
140 300 147 122 260 248 6 40 1.5 38 5 3.4
0010F – – M5
(5.51) (11.81) (5.79) (4.80) (10.24) (9.76) (0.24) (1.57) (0.06) (1.50) (0.20) (7.5)
140 300 147 122 260 248 6 40 1.5 38 5 3.4
0012F – – M5
(5.51) (11.81) (5.79) (4.80) (10.24) (9.76) (0.24) (1.57) (0.06) (1.50) (0.20) (7.5)
140 300 164 122 260 248 6 40 1.5 55 5 3.8
0018F – – M5
1 (5.51) (11.81) (6.46) (4.80) (10.24) (9.76) (0.24) (1.57) (0.06) (2.17) (0.20) (8.2)
<1>
140 300 164 122 260 248 6 40 1.5 55 5 3.8
0021F – – M5
(5.51) (11.81) (6.46) (4.80) (10.24) (9.76) (0.24) (1.57) (0.06) (2.17) (0.20) (8.2)
140 300 167 122 260 248 6 40 1.5 55 5 4.2
0030F – – M5
(5.51) (11.81) (6.57) (4.80) (10.24) (9.76) (0.24) (1.57) (0.06) (2.17) (0.20) (9.3)
140 300 167 122 260 248 6 40 1.5 55 5 4.2
0040F – – M5
(5.51) (11.81) (6.57) (4.80) (10.24) (9.76) (0.24) (1.57) (0.06) (2.17) (0.20) (9.3)
180 340 187 160 300 284 7.9 40 1.5 75 5 5.9
0056F – – M5
(7.09) (13.39) (7.36) (6.30) (11.81) (11.18) (0.31) (1.57) (0.06) (2.95) (0.20) (13.0)
220 400 197 192 350 335 7.9 50 1.5 78 5 9
0069F – – M6
(8.66) (15.75) (7.76) (7.56) (13.78) (13.19) (0.31) (1.97) (0.06) (3.07) (0.20) (20.1)
220 400 197 192 350 335 7.9 50 1.5 78 5 10
0081F – – M6
(8.66) (15.75) (7.76) (7.56) (13.78) (13.19) (0.31) (1.97) (0.06) (3.07) (0.20) (22.0)
254 534 258 195 7.9 400 385 7.7 134 1.5 100 2.2 2.286 23
0110F M6
(10.00) (21.02) (10.16) (7.68) (0.31) (15.75) (15.16) (0.30) (5.28) (0.06) (3.94) (0.09) (0.09) (50.7)
279 614 258 220 7.9 450 435 7.7 164 100 2.2 2.286 28
0138F – M6
2 (10.98) (24.17) (10.16) (8.66) (0.31) (17.72) (17.13) (0.30) (6.46) (3.94) (0.09) (0.09) (61.7)
<1>
329 730 283 260 7.9 550 535 7.7 180 110 2.2 2.286 41
0169F – M6
(12.95) (28.74) (11.14) (10.24) (0.31) (21.65) (21.06) (0.30) (7.09) (4.33) (0.09) (0.09) (90.4)
329 730 283 260 7.9 550 535 7.7 180 110 2.2 2.286 42
0211F – M6
(12.95) (28.74) (11.14) (10.24) (0.31) (21.65) (21.06) (0.30) (7.09) (4.33) (0.09) (0.09) (92.6)

60 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
2.2 Instalación mecánica

Modelo de Dimensiones mm (in)


variador Peso.
CIMR-Ao2A Figura An Al Pr An1 An2 Al0 Al1 Al2 Al3 Al4 Pr1 t1 t2 d
kg (lb)
Las dimensiones siguientes corresponden a los modelos IP00/abierta después de la instalación del kit IP20/NEMA tipo 1 por parte del cliente.
456 960 330 325 7.9 28 680 12 255 130 3.3 3.3 83
0250A – M10
(17.95) (37.80) (12.99) (12.80) (0.31) (27.76) (26.77) (0.49) (10.04) (5.12) (0.13) (0.13) (183.0)
456 960 330 325 7.9 28 680 12 255 130 3.3 3.30 88
0312A 2 – M10
(17.95) (37.80) (12.99) (12.80) (0.31) (27.76) (26.77) (0.49) (10.04) (5.12) (0.13) (0.13) (194.0)
194 1168 35 370 7.9 800 773 13 368 130 4.6 4.6 108
0360A – M12
(19.84) (45.98) (13.78) (14.57) (0.31) (31.50) (30.43) (0.51) (14.49) (5.12) (0.18) (0.18) (238.1)

<1> La extracción de la cubierta protectora superior de un variador con cerramiento IP20/NEMA tipo 1 anula la protección de NEMA tipo 1, a la
vez que conserva la conformidad con IP20.
Tabla 2.6 Dimensiones de la caja IP20/NEMA tipo 1: Clase 400 V
Modelo de Dimensiones mm (in)
variador Peso
CIMR-Ao4A Figura An Al Pr An1 An2 Al0 Al1 Al2 Al3 Al4 Pr1 t1 t2 d
kg (lb)
140 300 147 122 260 248 6 40 1.5 38 5 3.4
0002F – – M5
(5.51) (11.81) (5.79) (4.80) (10.24) (9.76) (0.24) (1.57) (0.06) (1.50) (0.20) (7.5)
140 300 147 122 260 248 6 40 1.5 38 5 3.4
0004F – – M5
(5.51) (11.81) (5.79) (4.80) (10.24) (9.76) (0.24) (1.57) (0.06) (1.50) (0.20) (7.5)
140 300 147 122 260 248 6 40 1.5 38 5 3.4
0005F – – M5
(5.51) (11.81) (5.79) (4.80) (10.24) (9.76) (0.24) (1.57) (0.06) (1.50) (0.20) (7.5)
140 300 164 122 260 248 6 40 1.5 55 5 3.6
0007F – – M5
(5.51) (11.81) (6.46) (4.80) (10.24) (9.76) (0.24) (1.57) (0.06) (2.17) (0.20) (7.9)
140 300 164 122 260 248 6 40 1.5 55 5 3.8
0009F – – M5
(5.51) (11.81) (6.46) (4.80) (10.24) (9.76) (0.24) (1.57) (0.06) (2.17) (0.20) (8.2)
1 140 300 164 122 260 248 6 40 1.5 55 5 3.8
0011F <1> – – M5
(5.51) (11.81) (6.46) (4.80) (10.24) (9.76) (0.24) (1.57) (0.06) (2.17) (0.20) (8.2)
140 300 167 122 260 248 6 40 1.5 55 5 4.0
0018F – – M5
(5.51) (11.81) (6.57) (4.80) (10.24) (9.76) (0.24) (1.57) (0.06) (2.17) (0.20) (9.0)
140 300 167 122 260 248 6 40 1.5 55 5 4.0
0023F – – M5
(5.51) (11.81) (6.57) (4.80) (10.24) (9.76) (0.24) (1.57) (0.06) (2.17) (0.20) (9.0)

Instalación mecánica
180 340 167 160 300 284 7.9 40 1.5 55 5 5.8
0031F – – M5
(7.09) (13.39) (6.57) (6.30) (11.81) (11.18) (0.31) (1.57) (0.06) (2.17) (0.20) (12.6)
180 340 187 160 300 284 7.9 40 1.5 75 5 6.0
0038F – – M5
(7.09) (13.39) (7.36) (6.30) (11.81) (11.18) (0.31) (1.57) (0.06) (2.95) (0.20) (13.2)
220 400 197 195 35 335 7.9 50 1.5 78 5 8.8
0044F – – M6
(8.66) (15.75) (7.76) (7.68) (13.78) (13.19) (0.31) (1.97) (0.06) (3.07) (0.20) (19.2)
254 465 258 195 7.9 400 385 7.7 65 100 2.2 2.2 23
0058F – M6
(10.00) (18.31) (10.16) (7.68) (0.31) (15.75) (15.16) (0.30) (2.56) (3.94) (0.09) (0.09) (50.7)
2
279 515 258 220 7.9 450 435 7.7 65 100 2.2 2.2 27
0072F – M6
(10.98) (20.28) (10.16) (8.66) (0.31) (17.72) (17.13) (0.30) (2.56) (3.94) (0.09) (0.09) (59.5)
329 630 258 260 7.9 509 495 7.7 120 105 2.2 3.3 39
0088F – M6
2 (12.95) (24.80) (10.16) (10.24) (0.31) (20.08) (19.49) (0.30) (4.72) (4.13) (0.09) (0.13) (86.0)
<1>
329 630 258 260 7.9 509 495 7.7 120 105 2.2 3.3 39
0103F – M6
(12.95) (24.80) (10.16) (10.24) (0.31) (20.08) (19.49) (0.30) (4.72) (4.13) (0.09) (0.13) (86.0)
329 730 283 260 7.9 550 535 7.7 180 110 2.2 2.2 45
0139F – M6
(12.95) (28.74) (11.14) (10.24) (0.31) (21.65) (21.06) (0.30) (7.09) (4.33) (0.09) (0.09) (99.2)
329 730 283 260 7.9 550 535 7.7 180 110 2.2 2.2 46
0165F – M6
(12.95) (28.74) (11.14) (10.24) (0.31) (21.65) (21.06) (0.30) (7.09) (4.33) (0.09) (0.09) (101.4)
Las dimensiones siguientes corresponden a los modelos IP00/abierta después de la instalación del kit IP20/NEMA tipo 1 por parte del cliente.
456 960 330 325 7.9 28 680 12 255 130 3.3 3.3 87
0208A – M10
(17.95) (37.80) (12.99) (12.80) (0.31) (27.76) (26.77) (0.49) (10.04) (5.12) (0.13) (0.13) (191.8)
194 1168 35 370 7.9 800 773 13 368 130 4.6 4.6 106
0250A – M12
(19.84) (45.98) (13.78) (14.57) (0.31) (31.50) (30.43) (0.51) (14.49) (5.12) (0.18) (0.18) (233.7)
2
194 1168 35 370 7.9 800 773 13 368 130 4.6 4.6 112
0296A – M12
(19.84) (45.98) (13.78) (14.57) (0.31) (31.50) (30.43) (0.51) (14.49) (5.12) (0.18) (0.18) (246.9)
194 1168 35 370 7.9 800 773 13 368 130 4.6 4.6 117
0362A – M12
(19.84) (45.98) (13.78) (14.57) (0.31) (31.50) (30.43) (0.51) (14.49) (5.12) (0.18) (0.18) (257.9)

<1> La extracción de la cubierta protectora superior de un variador con cerramiento IP20/NEMA tipo 1 anula la protección de NEMA tipo 1, a la
vez que conserva la conformidad con IP20.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 61
2.2 Instalación mecánica

Tabla 2.7 Dimensiones de la caja IP20/NEMA tipo 1: Clase 600 V


Modelo de Dimensiones mm (in)
variador Peso
CIMR-Ao5A Figura An Al Pr An1 An2 Al0 Al1 Al2 Al3 Al4 Pr1 t1 t2 d
kg (lb)
300
140 147 122 260 248 6 40 1.5 38 5 3.4
0003F (11.81 – – M5
(5.51) (5.79) (4.80) (10.24) (9.76) (0.24) (1.57) (0.06) (1.50) (0.20) (7.5)
)
300
140 147 122 260 248 6 40 1.5 38 5 3.4
0004F (11.81 – – M5
(5.51) (5.79) (4.80) (10.24) (9.76) (0.24) (1.57) (0.06) (1.50) (0.20) (7.5)
)
300
140 164 122 260 248 6 40 1.5 55 5 3.8
0006F (11.81 – – M5
(5.51) (6.46) (4.80) (10.24) (9.76) (0.24) (1.57) (0.06) (2.17) (0.20) (8.2)
)
300
140 164 122 260 248 6 40 1.5 55 5 3.8
0009F (11.81 – – M5
(5.51) (6.46) (4.80) (10.24) (9.76) (0.24) (1.57) (0.06) (2.17) (0.20) (8.2)
)

1 300
140 167 122 260 248 6 40 1.5 55 5 4.0
0011F <1> (11.81 – – M5
(5.51) (6.57) (4.80) (10.24) (9.76) (0.24) (1.57) (0.06) (2.17) (0.20) (9.0)
)
340 284
180 187 160 300 7.9 40 1.5 75 5 6.0
0017F (13.39 – (11.18 – M5
(7.09) (7.36) (6.30) (11.81) (0.31) (1.57) (0.06) (2.95) (0.20) (13.2)
) )
340 284
180 187 160 300 7.9 40 1.5 75 5 6.0
0022F (13.39 – (11.18 – M5
(7.09) (7.36) (6.30) (11.81) (0.31) (1.57) (0.06) (2.95) (0.20) (13.2)
) )
400 335
220 197 192 35 7.9 50 1.5 78 5 8.8
0027F (15.75 – (13.19 – M6
(8.66) (7.76) (7.56) (13.78) (0.31) (1.97) (0.06) (3.07) (0.20) (19.2)
) )
400 335
220 197 192 35 7.9 50 1.5 78 5 8.8
0032F (15.75 – (13.19 – M6
(8.66) (7.76) (7.56) (13.78) (0.31) (1.97) (0.06) (3.07) (0.20) (19.2)
) )
515 435
279 258 220 7.9 450 7.7 65 100 2.2 2.2 27
0041F (20.28 (17.13 – M6
(10.98) (10.16) (8.66) (0.31) (17.72) (0.30) (2.56) (3.94) (0.09) (0.09) (59.5)
) )
515 435
279 258 220 7.9 450 7.7 65 100 2.2 2.2 27
0052F (20.28 (17.13 – M6
(10.98) (10.16) (8.66) (0.31) (17.72) (0.30) (2.56) (3.94) (0.09) (0.09) (59.5)
) )
730 260 535
329 283 7.9 550 7.7 180 110 2.2 2.2 45
0062F 2 (28.74 (10.24 (21.06 – M6
(12.95) (11.14) (0.31) (21.65) (0.30) (7.09) (4.33) (0.09) (0.09) (99.2)
) ) )
730 260 535
329 283 7.9 550 7.7 180 110 2.2 2.2 45
0077F (28.74 (10.24 (21.06 – M6
(12.95) (11.14) (0.31) (21.65) (0.30) (7.09) (4.33) (0.09) (0.09) (99.2)
) ) )
730 260 535
329 283 7.9 550 7.7 180 110 2.2 2.2 45
0099F (28.74 (10.24 (21.06 – M6
(12.95) (11.14) (0.31) (21.65) (0.30) (7.09) (4.33) (0.09) (0.09) (99.2)
) ) )
Las dimensiones siguientes corresponden a los modelos IP00/abierta después de la instalación del kit IP20/NEMA tipo 1 por parte
del cliente.
960 325 680 255
456 330 7.9 28 12 130 3.3 3.3 87
0125A (37.80 (12.80 (26.77 (10.04 – M10
(17.95) (12.99) (0.31) (27.76) (0.49) (5.12) (0.13) (0.13) (191.8)
) ) ) )
960 325 680 255
456 330 7.9 28 12 130 3.3 3.3 87
0145A (37.80 (12.80 (26.77 (10.04 – M10
(17.95) (12.99) (0.31) (27.76) (0.49) (5.12) (0.13) (0.13) (191.8)
) ) ) )
2
1168 370 773 368
194 35 7.9 800 13 130 4.6 4.6 106
0192A (45.98 (14.57 (30.43 (14.49 – M12
(19.84) (13.78) (0.31) (31.50) (0.51) (5.12) (0.18) (0.18) (233.7)
) ) ) )
1168 370 773 368
194 35 7.9 800 13 130 4.6 4.6 117
0242A (45.98 (14.57 (30.43 (14.49 – M12
(19.84) (13.78) (0.31) (31.50) (0.51) (5.12) (0.18) (0.18) (257.9)
) ) ) )
<1> La extracción de la cubierta protectora superior de la abrazadera de conducto inferior de un variador con cerramiento IP20/NEMA tipo 1 anula
la protección de NEMA tipo 1, a la vez que mantiene el cumplimiento de IP20.

62 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
2.2 Instalación mecánica

Dimensiones de la abrazadera del conducto del cerramiento IP20/NEMA tipo 1


An An
Ød5
An An An1 An1
Ød5
An An Ød6 An1 An1 An2 An2
Ød6 Ød6

Ød7
Ød5 Ød7

Pr2
Pr1

Pr1

Pr1
Pr2
Pr3
Pr3

Pr2
Pr3
Pr

Pr

Pr
An1 An1
Figura 1
Figura 2
Figura 3

An An An An Ød5
An1 An1 Ød5 An1 An1 An An
Ød5
An2 An2 An2 An2 An1 An1
Ød6

Ød6 Ød6
Ød7

Pr1
Pr1
Pr1

Pr2
Pr3
Pr2
Pr2

Pr3
Pr3

Ød7

Pr
Pr
Pr

Figura 6

Figura 4 Figura 5

An An An An
An2 Ød5
An An An1 An1

Instalación mecánica
Ød5
An1 An4 An1 An1 Ød5 An4 An4
An3An3 Ød6 An3 Ød6
An2 An2 Ød6

Ød7

Pr1
Pr1
Pr2
Pr1

Pr2
Pr3
Pr2
Pr3
Pr3
Pr4

2
Pr
Pr
Pr

An2 An2 Ød7

An3 An3 Ød7 Figura 9


Figura 8
Figura 7

Tabla 2.8 Dimensiones de la abrazadera del conducto para IP20/NEMA tipo 1


Modelo de Dimensiones mm (in) Diámetro mm (in)
variador
CIMR-Ao Figura An Pr An1 An2 An3 An4 Pr1 Pr2 Pr3 Pr4 d5 d6 d7

Clase 200 V
43 38 38 41 71 79 23 36
2A0004F – – – – –
(1.7) (1.5) (1.5) (1.6) (2.8) (3.1) (0.9) (1.4)
43 38 38 41 71 79 23 36
2A0006F – – – – –
(1.7) (1.5) (1.5) (1.6) (2.8) (3.1) (0.9) (1.4)
43 38 38 41 71 79
2A0008F 1 – – – – – – –
(1.7) (1.5) (1.5) (1.6) (2.8) (3.1)
43 38 38 41 71 79 23 36
2A0010F – – – – –
(1.7) (1.5) (1.5) (1.6) (2.8) (3.1) (0.9) (1.4)
43 56 38 41 71 79 23 36
2A0012F – – – – –
(1.7) (2.2) (1.5) (1.6) (2.8) (3.1) (0.9) (1.4)

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 63
2.2 Instalación mecánica

Modelo de Dimensiones mm (in) Diámetro mm (in)


variador
CIMR-Ao Figura An Pr An1 An2 An3 An4 Pr1 Pr2 Pr3 Pr4 d5 d6 d7

43 56 38 41 71 79 36 23 43
2A0018F – – – –
(1.7) (2.2) (1.5) (1.6) (2.8) (3.1) (1.4) (0.9) (1.7)
43 56 38 41 71 79 36 23 43
2A0021F – – – –
(1.7) (2.2) (1.5) (1.6) (2.8) (3.1) (1.4) (0.9) (1.7)
43 56 38 41 71 79 36 23 43
2A0030F – – – –
(1.7) (2.2) (1.5) (1.6) (2.8) (3.1) (1.4) (0.9) (1.7)
25 76 56 48 84 53 36 23 43
2A0040F 2 – – – –
(1.0) (3.0) (2.2) (1.9) (3.3) (2.1) (1.4) (0.9) (1.7)
25 76 56 48 84 53 36 23 43
2A0056F – – – –
(1.0) (3.0) (2.2) (1.9) (3.3) (2.1) (1.4) (0.9) (1.7)
28 79 64 51 86 56 36 23 43
2A0069F – – – –
(1.1) (3.1) (2.5) (2.0) (3.4) (2.2) (1.4) (0.9) (1.7)
28 79 64 51 86 56 36 23 43
2A0081F – – – –
(1.1) (3.1) (2.5) (2.0) (3.4) (2.2) (1.4) (0.9) (1.7)
86 99 38 23 99 43 25 61 28
2A0110F 4 – – – –
(3.4) (3.9) (1.5) (0.9) (3.9) (1.7) (1.0) (2.4) (1.1)
99 99 89 41 99 43 25 51 61 28
2A0138F 5 – – –
(3.9) (3.9) (3.5) (1.6) (3.9) (1.7) (1.0) (2.0) (2.4) (1.1)
111 109 56 15 30 66 119 109 53 41 51 36 61
2A0169F
(4.4) (4.3) (2.2) (0.6) (1.2) (2.6) (4.7) (4.3) (2.1) (1.6) (2.0) (1.4) (2.4)
7
111 109 56 15 30 66 119 109 53 41 51 36 61
2A0211F
(4.4) (4.3) (2.2) (0.6) (1.2) (2.6) (4.7) (4.3) (2.1) (1.6) (2.0) (1.4) (2.4)
175 130 91 84 25 137 51 41 51 61 36
2A0250A – –
(6.9) (5.1) (3.6) (3.3) (1.0) (5.4) (2.0) (1.6) (2.0) (2.4) (1.4)
8
175 130 91 84 25 137 51 41 51 61 36
2A0312A – –
(6.9) (5.1) (3.6) (3.3) (1.0) (5.4) (2.0) (1.6) (2.0) (2.4) (1.4)
191 130 104 30 28 71 157 71 51 51 61 43
2A0360A 9 –
(7.5) (5.1) (4.1) (1.2) (1.1) (2.8) (6.2) (2.8) (2.0) (2.0) (2.4) (1.7)
Clase 400 V
43 38 38 41 71 79 23 36
4A0002F – – – – –
(1.7) (1.5) (1.5) (1.6) (2.8) (3.1) (0.9) (1.4)
43 38 38 41 71 79 23 36
4A0004F – – – – –
(1.7) (1.5) (1.5) (1.6) (2.8) (3.1) (0.9) (1.4)
43 38 38 41 71 79 23 36
4A0005F – – – – –
(1.7) (1.5) (1.5) (1.6) (2.8) (3.1) (0.9) (1.4)
43 56 38 41 71 79 23 36
4A0007F 1 – – – – –
(1.7) (2.2) (1.5) (1.6) (2.8) (3.1) (0.9) (1.4)
43 56 38 41 71 79 23 36
4A0009F – – – – –
(1.7) (2.2) (1.5) (1.6) (2.8) (3.1) (0.9) (1.4)
43 56 38 41 71 79 23 36
4A0011F – – – – –
(1.7) (2.2) (1.5) (1.6) (2.8) (3.1) (0.9) (1.4)
43 56 38 41 71 79 23 36
4A0018F – – – – –
(1.7) (2.2) (1.5) (1.6) (2.8) (3.1) (0.9) (1.4)
25 76 56 48 84 53 36 23 43
4A0023F – – – –
(1.0) (3.0) (2.2) (1.9) (3.3) (2.1) (1.4) (0.9) (1.7)
25 76 56 48 84 53 36 23 43
4A0031F – – – –
(1.0) (3.0) (2.2) (1.9) (3.3) (2.1) (1.4) (0.9) (1.7)
2
28 79 64 51 86 56 36 23 43
4A0038F – – – –
(1.1) (3.1) (2.5) (2.0) (3.4) (2.2) (1.4) (0.9) (1.7)
28 79 64 51 86 56 36 23 43
4A0044F – – – –
(1.1) (3.1) (2.5) (2.0) (3.4) (2.2) (1.4) (0.9) (1.7)
86 99 38 23 99 43 25 61 28 51
4A0058F – – –
(3.4) (3.9) (1.5) (0.9) (3.9) (1.7) (1.0) (2.4) (1.1) (2.0)
3
89 99 41 23 99 43 25 61 28 51
4A0072F – – –
(3.5) (3.9) (1.6) (0.9) (3.9) (1.7) (1.0) (2.4) (1.1) (2.0)

64 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
2.2 Instalación mecánica

Modelo de Dimensiones mm (in) Diámetro mm (in)


variador
CIMR-Ao Figura An Pr An1 An2 An3 An4 Pr1 Pr2 Pr3 Pr4 d5 d6 d7

84 104 23 99 66 25 51 61 28
4A0088F – – – –
(3.3) (4.1) (0.9) (3.9) (2.6) (1.0) (2.0) (2.4) (1.1)
6
84 104 23 99 66 25 51 61 28
4A0103F – – – –
(3.3) (4.1) (0.9) (3.9) (2.6) (1.0) (2.0) (2.4) (1.1)
111 109 56 15 30 66 119 109 53 41 51 36 61
4A0139F
(4.4) (4.3) (2.2) (0.6) (1.2) (2.6) (4.7) (4.3) (2.1) (1.6) (2.0) (1.4) (2.4)
7
111 109 56 15 30 66 119 109 53 41 51 36 61
4A0165F
(4.4) (4.3) (2.2) (0.6) (1.2) (2.6) (4.7) (4.3) (2.1) (1.6) (2.0) (1.4) (2.4)
175 130 91 84 25 137 51 41 51 61 36
4A0208A 8 – –
(6.9) (5.1) (3.6) (3.3) (1.0) (5.4) (2.0) (1.6) (2.0) (2.4) (1.4)
191 130 104 30 28 71 157 71 51 51 61 43
4A0250A –
(7.5) (5.1) (4.1) (1.2) (1.1) (2.8) (6.2) (2.8) (2.0) (2.0) (2.4) (1.7)
191 130 104 30 28 71 157 71 51 51 61 43
4A0296A 9 –
(7.5) (5.1) (4.1) (1.2) (1.1) (2.8) (6.2) (2.8) (2.0) (2.0) (2.4) (1.7)
191 130 104 30 28 71 157 71 51 51 61 43
4A0362A –
(7.5) (5.1) (4.1) (1.2) (1.1) (2.8) (6.2) (2.8) (2.0) (2.0) (2.4) (1.7)
Clase 600 V
43 38 38 41 71 79 23 36
5A0003F – – – – –
(1.7) (1.5) (1.5) (1.6) (2.8) (3.1) (0.9) (1.4)
43 38 38 41 71 79 23 36
5A0004F – – – – –
(1.7) (1.5) (1.5) (1.6) (2.8) (3.1) (0.9) (1.4)
43 56 38 41 71 79 23 36
5A0006F 1 – – – – –
(1.7) (2.2) (1.5) (1.6) (2.8) (3.1) (0.9) (1.4)
43 56 38 41 71 79 23 36
5A0009F – – – – –
(1.7) (2.2) (1.5) (1.6) (2.8) (3.1) (0.9) (1.4)
43 56 38 41 71 79 23 36
5A0011F – – – – –
(1.7) (2.2) (1.5) (1.6) (2.8) (3.1) (0.9) (1.4)
25 76 56 48 84 53 36 23 43

Instalación mecánica
5A0017F – – – –
(1.0) (3.0) (2.2) (1.9) (3.3) (2.1) (1.4) (0.9) (1.7)
25 76 56 48 84 53 36 23 43
5A0022F – – – –
(1.0) (3.0) (2.2) (1.9) (3.3) (2.1) (1.4) (0.9) (1.7)
2
28 79 64 51 86 56 36 23 43
5A0027F – – – –
(1.1) (3.1) (2.5) (2.0) (3.4) (2.2) (1.4) (0.9) (1.7)
28 79 64 51 86 56 36 23 43
5A0032F – – – –
(1.1) (3.1) (2.5) (2.0) (3.4) (2.2) (1.4) (0.9) (1.7)
2
89 99 41 23 99 43 25 61 28 51
5A0041F – – –
(3.5) (3.9) (1.6) (0.9) (3.9) (1.7) (1.0) (2.4) (1.1) (2.0)
3
89 99 41 23 99 43 25 61 28 51
5A0052F – – –
(3.5) (3.9) (1.6) (0.9) (3.9) (1.7) (1.0) (2.4) (1.1) (2.0)
111 109 56 15 30 66 119 109 53 41 51 36 61
5A0062F
(4.4) (4.3) (2.2) (0.6) (1.2) (2.6) (4.7) (4.3) (2.1) (1.6) (2.0) (1.4) (2.4)
111 109 56 15 30 66 119 109 53 41 51 36 61
5A0077F 7
(4.4) (4.3) (2.2) (0.6) (1.2) (2.6) (4.7) (4.3) (2.1) (1.6) (2.0) (1.4) (2.4)
111 109 56 15 30 66 119 109 53 41 51 36 61
5A0099F
(4.4) (4.3) (2.2) (0.6) (1.2) (2.6) (4.7) (4.3) (2.1) (1.6) (2.0) (1.4) (2.4)
175 130 91 84 25 137 51 41 51 61 36
5A0125A – –
(6.9) (5.1) (3.6) (3.3) (1.0) (5.4) (2.0) (1.6) (2.0) (2.4) (1.4)
8
175 130 91 84 25 137 51 41 51 61 36
5A0145A – –
(6.9) (5.1) (3.6) (3.3) (1.0) (5.4) (2.0) (1.6) (2.0) (2.4) (1.4)
191 130 104 30 28 71 157 71 51 51 61 43
5A0192A –
(7.5) (5.1) (4.1) (1.2) (1.1) (2.8) (6.2) (2.8) (2.0) (2.0) (2.4) (1.7)
9
191 130 104 30 28 71 157 71 51 51 61 43
5A0242A –
(7.5) (5.1) (4.1) (1.2) (1.1) (2.8) (6.2) (2.8) (2.0) (2.0) (2.4) (1.7)

Nota: La extracción de la cubierta protectora superior de la abrazadera de conducto inferior de un variador con cerramiento IP20/NEMA tipo
1 anula la protección de NEMA tipo 1, a la vez que mantiene el cumplimiento de IP20.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 65
2.2 Instalación mecánica

n Variadores con cerramiento IP00/abierta


An1 4-d
t2

An1 4-d
t2

Al1

Al
Al1
Al t1

Al2
t1 Pr1
Pr1
Al2

Máx An2 Máx An2 Pr Máx An2 An Máx An2 Pr


An

Figura 1
Figura 2
An1 6-d
An3 An3 t2
An1
An3 An4 An3 8-d
t2
Al1
Al

Al1
Al
t1
Al2

Pr1 t1

Al2
Pr Pr1
Máx An2 An Máx An2 Máx An2 An Máx An2 Pr

Figura 3 Figura 4

Tabla 2.9 Dimensiones de la caja IP00/abierta: Clase 200 V


Modelo Dimensiones mm (in)
de
variador Peso kg
CIMR- Figura An Al Pr An1 An2 Al1 Al2 Pr1 t1 t2 d
(lb)
Ao2A
450 705 330 325 10 680 12 130 3.3 3.3 76
0250A <1> (17.72) (27.76) (12.99) (12.80) (0.39) (26.77) (0.49) (5.12) (0.13) (0.13)
M10
(167.6)
450 705 330 325 10 680 12 130 3.3 3.3 80
0312A <1> (17.72) (27.76) (12.99) (12.80) (0.39) (26.77) (0.49) (5.12) (0.13) (0.13)
M10
(176.4)
1
500 800 350 370 10 773 13 130 4.6 4.6 98
0360A <1> (19.69) (31.50) (13.78) (14.57) (0.39) (30.43) (0.51) (5.12) (0.18) (0.18)
M12
(216.1)
500 800 350 370 10 773 13 130 4.6 4.6 99
0415A M12
(19.69) (31.50) (13.78) (14.57) (0.39) (30.43) (0.51) (5.12) (0.18) (0.18) (218.3)

<1> Los clientes pueden convertir estos modelos en cerramientos IP20/NEMA tipo 1 utilizando un kit IP20/NEMA tipo 1. Refiérase a Selección
del kit IP20/NEMA tipo 1 PAG. 68 para seleccionar el kit adecuado.

66 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
2.2 Instalación mecánica

Tabla 2.10 Dimensiones de la caja IP00/abierta: Clase 400 V


Modelo Dimensiones mm (in)
de
variador Peso
CIMR- Figura An Al Pr An1 An2 An3 An4 Al1 Al2 Pr1 t1 t2 d
kg (lb)
Ao4A
450 705 330 325 10 680 12.4 130 3.3 3.3 79
0208A <1> (17.72) (27.76) (12.99) (12.80) (0.39)
– –
(26.77) (0.49) (5.12) (0.13) (0.13)
M10
(174.2)
500 800 350 370 10 773 13 130 4.6 4.6 96
0250A <1> (19.69) (31.50) (13.78) (14.57) (0.39)
– –
(30.43) (0.51) (5.12) (0.18) (0.18)
M12
(211.6)
1
500 800 350 370 10 773 13 130 4.6 4.6 102
0296A <1> (19.69) (31.50) (13.78) (14.57) (0.39)
– –
(30.43) (0.51) (5.12) (0.18) (0.18)
M12
(224.9)
500 800 350 370 10 773 13 130 4.6 4.6 107
0362A <1> (19.69) (31.50) (13.78) (14.57) (0.39)
– –
(30.43) (0.51) (5.12) (0.18) (0.18)
M12
(235.9)
500 950 370 370 7.9 923 13 135 4.6 4.6 125
0414A 2 – – M12
(19.69) (37.40) (14.57) (14.57) (0.31) (36.34) (0.51) (5.31) (0.18) (0.18) (275.6)
670 1140 370 440 6 220 1110 15 150 4.6 4.6 216
0515A – M12
(26.38) (44.88) (14.57) (17.32) (0.24) (8.66) (43.70) (0.59) (5.91) (0.18) (0.18) (476.2)
3
670 1140 370 440 6 220 1110 15 150 4.6 4.6 221
0675A – M12
(26.38) (44.88) (14.57) (17.32) (0.24) (8.66) (43.70) (0.59) (5.91) (0.18) (0.18) (487.2)
1250 1380 370 1110 6 330 440 1345 15 150 4.6 4.6 545
0930A M12
(49.21) (54.33) (14.57) (43.70) (0.24) (13.00) (17.32) (52.95) (0.59) (5.91) (0.18) (0.18) (1201.5)
4
1250 1380 370 1110 6 330 440 1345 15 150 4.6 4.6 5545
1.200A M12
(49.21) (54.33) (14.57) (43.70) (0.24) (13.00) (17.32) (52.95) (0.59) (5.91) (0.18) (0.18) (1223.6)

<1> Los clientes pueden convertir estos modelos en cerramientos IP20/NEMA tipo 1 utilizando un kit IP20/NEMA tipo 1. Refiérase a Selección
del kit IP20/NEMA tipo 1 PAG. 68 para seleccionar el kit adecuado.
Tabla 2.11 Dimensiones de la caja IP00/abierta: Clase 600 V
Modelo Dimensiones mm (in)
de
variador Peso
CIMR- Figura An Al Pr An1 An2 An3 An4 Al1 Al2 Pr1 t1 t2 d
kg (lb)
Ao5A
450 705 330 325 10 680 12.4 130 3.3 3.3 79
0125A <1> (17.72) (27.76) (12.99) (12.80) (0.39)
– –
(26.77) (0.49) (5.12) (0.13) (0.13)
M10
(174.2)

Instalación mecánica
450 705 330 325 10 680 12.4 130 3.3 3.3 79
0145A <1> (17.72) (27.76) (12.99) (12.80) (0.39)
– –
(26.77) (0.49) (5.12) (0.13) (0.13)
M10
(174.2)
1
500 800 350 370 10 773 13 130 4.6 4.6 107
0192A <1> (19.69) (31.50) (13.78) (14.57) (0.39)
– –
(30.43) (0.51) (5.12) (0.18) (0.18)
M12
(235.9)
500 800 350 370 10 773 13 130 4.6 4.6 107
0242A <1> (19.69) (31.50) (13.78) (14.57) (0.39)
– –
(30.43) (0.51) (5.12) (0.18) (0.18)
M12
(235.9)

<1> Los clientes pueden convertir estos modelos en cerramientos IP20/NEMA tipo 1 utilizando un kit IP20/NEMA tipo 1. Refiérase a Selección
del kit IP20/NEMA tipo 1 PAG. 68 para seleccionar el kit adecuado.
2

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 67
2.2 Instalación mecánica

Selección del kit IP20/NEMA tipo 1


Los clientes pueden convertir los modelos IP00/abierta en cerramiento IP20/NEMA tipo 1. Consulte la Tabla 2.12 para
seleccionar el kit IP20/NEMA tipo 1 al realizar la conversión.
Comuníquese con un representante de Yaskawa para consultar la disponibilidad del kit IP20/NEMA tipo 1 para los modelos
IP00/abierta no enumerados.
Tabla 2.12 Selección del kit IP20/NEMA tipo 1
Modelo de variador IP00/abierto
CIMR-Ao Código del kit IP20/NEMA tipo 1 Comentarios
2A0250A
2A0312A
100-054-503
2A0360A
4A0208A
4A0250A Refiérase a Variadores con cerramiento
IP20/NEMA tipo 1 PAG. 60 para las
4A0296A 100-054-504 dimensiones del variador con el kit IP20/
4A0362A NEMA tipo 1 instalado.
5A0125A
100-054-503
5A0145A
5A0192A
100-054-504
5A0242A

68 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
3
Instalación eléctrica
Este capítulo explica los procedimientos adecuados para realizar el cableado de los terminales del
circuito de control, del motor y del suministro eléctrico.

3.1 SECCIÓN SEGURIDAD....................................................................................70


3.2 DIAGRAMA DE CONEXIÓN ESTÁNDAR........................................................72
3.3 DIAGRAMA DE CONEXIÓN DEL CIRCUITO PRINCIPAL..............................75
3.4 CONFIGURACIÓN DE LOS TERMINALES DE CONEXIÓN...........................79
3.5 CUBIERTA DE TERMINALES..........................................................................81
3.6 OPERADOR DIGITAL Y CUBIERTA FRONTAL..............................................83
3.7 CUBIERTA PROTECTORA SUPERIOR..........................................................86
3.8 CABLEADO DEL CIRCUITO PRINCIPAL........................................................87
3.9 CABLEADO DEL CIRCUITO DE CONTROL...................................................98
3.10 CONEXIONES DE ENTRADAS/SALIDAS DE CONTROL............................106
3.11 CONECTAR A UNA PC..................................................................................110
3.12 BLOQUEO EXTERNO....................................................................................111
3.13 LISTA DE VERIFICACIÓN DEL CABLEADO................................................112

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 69
3.1 Sección Seguridad

3.1 Sección Seguridad


PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica
No conecte ni desconecte el cableado si el dispositivo está encendido.
El incumplimiento de estas medidas puede resultar en lesiones graves o fatales.

ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
No opere el equipo sin las cubiertas.
El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar muertes o lesiones graves.
Es posible que los diagramas de esta sección muestren variadores sin cubierta o blindajes de seguridad para mostrar
detalles. Asegúrese de volver a instalar las cubiertas o los blindajes antes de usar los variadores. Opere los variadores
conforme a las instrucciones descritas en este manual.
Asegúrese de que el conductor de puesta a tierra cumpla con los estándares técnicos y las normativas locales de
seguridad.
Dado que la fuga de corriente excede los 3.5 mA en los modelos CIMR-Ao4A0414 y más grandes, el IEC 61800-5-1
establece que el suministro de electricidad debe desconectarse automáticamente en caso de discontinuidad del conductor
de puesta a tierra o que debe utilizarse un conductor de puesta a tierra con un corte transversal de, al menos,10 mm2 (Cu)
o 16 mm2 (Al). El hecho de no cumplir con esta instrucción puede provocar la muerte o lesiones graves.
Siempre utilice el equipamiento adecuado para los interruptores de circuito de falla de tierra (los GFCI).
El variador puede originar corriente residual con un componente de DC en el conductor de puesta a tierra protector.
Cuando se utiliza un dispositivo de monitoreo o protector operador por corriente residual para la protección en caso de
contacto directo o indirecto, siempre utilice un tipo B GFCI según IEC 60755.
Siempre ponga a tierra el terminal de conexión a tierra del lado del motor.
Una conexión a tierra inadecuada podría ocasionar la muerte o lesiones graves al entrar en contacto con la caja del motor.
No trabaje con el variador si usa ropa suelta o joyas, o si no posee protección para los ojos.
El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar muertes o lesiones graves.
Quítese todos los objetos de metal, como relojes y anillos; ajuste la ropa suelta y use protección para los ojos antes de
comenzar a trabajar con el variador.
No quite las cubiertas ni toque las placas de circuitos si el dispositivo está encendido.
El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar muertes o lesiones graves.
No permita que personal no calificado trabaje con el variador.
El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar muertes o lesiones graves.
Solo personal autorizado y familiarizado con la instalación, el ajuste y el mantenimiento de variadores de AC puede
realizar tareas de instalación, mantenimiento, inspección y servicio técnico.
No toque ningún terminal hasta que los capacitores se hayan descargado por completo.
El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar muertes o lesiones graves.
Antes de cablear los terminales, desconecte todo suministro eléctrico conectado al equipo. El capacitor interno permanece
cargado aún después de que se corte el suministro de electricidad. Luego de desconectar la electricidad, espere al menos
la cantidad de tiempo especificada en el variador antes de tocar cualquiera de sus componentes.
Riesgo de incendio
Ajuste todos los tornillos de los terminales según el torque de ajuste especificado.
Las conexiones eléctricas sueltas pueden provocar la muerte y lesiones graves a causa de un incendio provocado por el
sobrecalentamiento de las conexiones eléctricas.
No utilice materiales combustibles inapropiados.
El incumplimiento de esta instrucción puede ocasionar la muerte o lesiones graves a causa de incendio.
No instale el variador en una superficie combustible. Nunca coloque materiales combustibles en el variador.

70 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
3.1 Sección Seguridad

ADVERTENCIA
No use una fuente de voltaje inadecuada.
El incumplimiento de esta instrucción puede ocasionar la muerte o lesiones graves a causa de incendio.
Verifique que la tensión nominal del variador coincida con la tensión del suministro eléctrico entrante antes de poner en
marcha.
Al instalar las opciones de frenado dinámico, realice el cableado exactamente según lo especificado en los
diagramas del cableado suministrados.
El incumplimiento puede provocar un incendio. El cableado incorrecto puede dañar los componentes de frenado.

PRECAUCIÓN
No traslade el variador tomándolo de la cubierta frontal ni de la del terminal.
El incumplimiento de estas instrucciones puede hacer que se desprenda el cuerpo principal del variador, lo que puede
producir lesiones leves o moderadas.

AVISO
Siga los procedimientos de descarga electrostática (ESD) adecuados al manejar el variador y las placas de circuitos.
El incumplimiento de estas instrucciones puede producir daños de ESD en el sistema de circuitos del variador.
Nunca conecte ni desconecte el motor del variador mientras circule tensión por el variador.
La secuenciación inadecuada de los equipos podría producir daños en el variador.
No utilice cables sin blindaje para el cableado de control.
El incumplimiento de estas instrucciones puede generar interferencias eléctricas que produzcan un rendimiento ineficiente
del sistema. Utilice hilos blindados de par trenzado y conecte a tierra el blindaje en el terminal de conexión a tierra del
variador.
No permita que personal no calificado utilice el producto.
El incumplimiento de estas instrucciones podría producir daños en el variador o en el circuito de frenado.
Revise atentamente el manual de instrucciones TOBPC72060000 al conectar una opción de frenado dinámico en el

Instalación eléctrica
variador.
No modifique el sistema de circuitos del variador.
El incumplimiento de estas instrucciones podría producir daños en el variador e invalidará la garantía.
Yaskawa no es responsable de ninguna modificación del producto realizada por el usuario. Este producto no debe
modificarse.
Verifique todo el cableado para asegurarse de que todas las conexiones estén correctas luego de instalar el variador 3
y de conectar cualquier otro dispositivo.
El incumplimiento de estas normas pueden derivar en daños al variador.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 71
3.2 Diagrama de conexión estándar

3.2 Diagrama de conexión estándar


Conecte el variador y los dispositivos periféricos tal como se indica en la Figura 3.1. Es posible configurar y operar el
variador a través del operador digital sin conectar el cableado de Entradas/Salidas digitales. Esta sección no informa sobre
la operación del variador; refiérase a Refiérase a Programación y puesta en marcha PAG. 115 para obtener instrucciones
sobre la operación del variador.
AVISO: Un cableado inadecuado podría producir daños en el variador. Instale protección adecuada contra cortocircuito del circuito
derivado conforme a los códigos aplicables. El variador es adecuado para circuitos capaces de proporcionar no más de 100,000
amperes simétricos RMS, 240 Vca máximo (clase 200 V), 480 Vca máximo (clase 400 V), 600 Vca máximo (clase 600 V).
AVISO: Si la tensión de entrada es de 440 V o superior, o si la distancia del cableado supera los 100 metros, preste especial atención
a la tensión de aislamiento del motor o use un motor para trabajo con variador. El incumplimiento de esta instrucción podría dañar el
aislamiento del motor.
AVISO: No conecte la puesta a tierra del circuito de control de AC a la caja del variador. Una conexión a tierra inapropiada del variador
puede provocar el mal funcionamiento del circuito de control.
Nota: La carga mínima para las salidas del relé M1-M2, M3-M4, M5-M6, y MA-MB-MC es 10 mA.

72 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
3.2 Diagrama de conexión estándar

Los terminales -, +1, +2, B1 y B2 son Bobina de choque DC <1> <15>


para opciones de conexión. Nunca (opción) Relé térmico FU
(opción) <2>
conecte líneas de suministro U X FV M
eléctrico a estos terminales. Resistencia de frenado
Puente FW Ventilador de
(opción)<3>
La secuencia de cableado debe enfriamiento
desconectar la alimentación que
va al variador cuando se activa +2 +1 - B1 B2
una salida de falla. U
Circuito principal U/T1
Interruptor V
Suministro eléctrico principal Fusible V/T2 M
trifásico
200 a 600 V
50/60 Hz
R
S
Filtro EMC
R/L1
S/L2 Variador W/T3
W

(compatibilidad
(Según la T electromagnética) T/L3
capacidad del modelo)
Circuito de control <4>
Tierra
Opciones de
Marcha hacia S1 conectores de la TB1
Modelos CIMR-A 4A930 y PG- X3
(opción) A+
adelante/Paro placa conectores
4A1200 son compatibles con
Rectificación de 12 fases. Marcha S2 CN5-C <6> A-
reversa/Paro B+ PG
CN5-B B-
Falla externa S3
CN5-A Z+
Z-
Restablecimiento S4
por falla Puentes e interruptores
de la placa de terminales SD
Entradas digitales Multivelocidad 1 S5 FE
Interruptor DIP S1
multifunción V I Sel. de tensión/
(configuración corriente A2
predeterminada) Multivelocidad 2 S6 Ence- Interruptor DIP S2
TB2
Off ndido
Resist. de term. IP
Encendido/Apagado
Marcha lenta S7 IG
Puente S3
H1, H2 a+
Monitor de pulsos A
Bloqueo de base S8 Sel. de modo de fuente a-
externo interna/externa
PTC
b+
SN Interruptor DIP S4 Monitor de pulsos B
Sel. de entrada
b-
analógica/PTC z+
SC AI A3
Selección de modo de fuente interna/externa z-
del enlace de cableado <5> SP Puente S5
V
(predeterminado: modo de fuente interna) Selección de
+24 V <6> I tensión/corriente AM/FM
FM AM

Terminal de conexión a tierra con blindaje


MA Salida del relé de falla
RP Entrada del tren de pulsos (máx. 32 kHz)
MB 250 Vca, máx. 1 A
<7> 30 Vcc, máx. 1 A
+V Suministro eléctrico +10,5 Vcc, máx. 20 mA
MC (mín. 5 Vcc, 10 mA)
2 kΩ
A1 Entrada analógica 1 (derivación de referencia de frecuencia)
-10 a +10 Vcc (20 k Ω) M1 Salida del relé multifunción (durante marcha)
Entradas del tren de 250 Vca, máx. 1 A
pulsos/analógicas M2 30 Vcc, máx. 1 A
multifuncionales
A2 Entrada analógica 2 (derivación de referencia de frecuencia)
-10 a +10 Vcc (20 k Ω) (mín. 5 Vcc, 10 mA)
0 ó 4 a 20 mA (250 Ω ) <8> M3 Salida del relé de multifunción (velocidad cero)
Entrada analógica 3/Entrada PTC (referencia de 250 Vca, máx. 1 A
A3 M4 30 Vcc, máx. 1 A
frecuencia aux.)

Instalación eléctrica
-10 a +10 Vcc (20 k Ω) <9> (mín. 5 Vcc, 10 mA)
AC
0V M5 Salida del relé de multifunción
(velocidad acordada 1)
M6
<7> - V Suministro eléctrico, -10,5 Vcc, máx. 20 mA 250 Vca, máx. 1 A
30 Vcc, máx. 1 A
Resistor de terminación (mín. 5 Vcc, 10 mA)
(120 Ω Ω, 1/2 W)
MP
AC Salida de multifunción del tren de pulsos
Interruptor DIP (frecuencia de salida)
S2
0V 0 a 32 kHz (2,2 k Ω)
R+
R- <10> Salida analógica de
Comunic.
MEMOBUS/Modbus RS485/422
S+ FM multifunción 1 3
- + (frecuencia de salida)
máx. 115,2 kbps S- FM -10 a +10 Vcc (2 mA)
Interruptor IG o 4 a 20 mA <13>
de seguridad <14> AM
Salida analógica de
Entradas de AC + multifunción 2
S2 -
desactivación segura H1 AM
<11> (corriente de salida)
H2 0V
S1 -10 a +10 Vcc (2 mA)
o 4 a 20 mA <13>
E (G)
Puente
Abierto de EDM (Monitor de dispositivos electrónicos
cableado
Relé/controlador DM+ de seguridad)
de seguridad <12>
HC
DM-

línea blindada línea blindada de par trenzado terminal del circuito de control terminal del circuito principal

Figura 3.1 Diagrama de conexión estándar del variador (ejemplo: CIMR-Ao2A0040)


<1> Quite el puente al instalar una bobina de choque DC. Los modelos de CIMR-Ao2A0110 a 2A0415 y de 4A0058 a 4A1200
cuentan con una bobina de choque DC incorporada.
<2> Configure una secuencia de relé térmica para desconectar el suministro eléctrico principal del variador en caso de
sobrecalentamiento de la opción de frenado dinámico.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 73
3.2 Diagrama de conexión estándar

<3> Configure el L8-55 en 0 para desactivar la función de protección del transistor de frenado integrado del variador al usar un
conversor regenerativo opcional o una opción de frenado dinámico. Si el L8-55 permanece activado, se podría producir
una falla de la resistencia de frenado (rF). Además, desactive Prevención de bloqueo (L3-04 = 0) al usar un conversor
regenerativo opcional, unidades regenerativas o de frenado o una opción de frenado dinámico. Si el L3-04 permanece
activado, es posible que el variador no se pare en el tiempo de desaceleración especificado.
<4> Un suministro de electricidad al circuito de control independiente del circuito principal requiere un suministro eléctrico de
24 V (opcional).
<5> La figura ilustra un ejemplo de una entrada de secuencia de S1 a S8 usando un relé sin alimentación o un transistor NPN.
Instale el enlace alámbrico entre los terminales SC-SP para el modo de fuente interna y entre SC-SN para el modo de
fuente externa, o deje el enlace afuera para el suministro eléctrico externo. Nunca conecte en puente los terminales SP y
SN, ya que se podría dañar el variador.
<6> Esta fuente de voltaje suministra una corriente máxima de 150 mA cuando no se utiliza una tarjeta de entrada digital DI-
A3.
<7> La capacidad máxima de corriente de salida para los terminales +V y -V en el circuito de control es de 20 mA. Nunca
conecte en puente los terminales +V, -V y AC ya que se puede provocar una operación errónea o dañar el variador.
<8> Configure el interruptor DIP S1 para seleccionar entre una señal de entrada de corriente o de tensión al terminal A2. La
configuración predeterminada es para corriente de entrada.
<9> Configure el interruptor DIP S4 para elegir entre entrada analógica o de PTC para el terminal A3.
<10> Coloque el interruptor DIP S2 en posición ON (encendido) para activar el resistor terminal en el último variador de una red
MEMOBUS/Modbus.
<11> Utilice el puente S3 para seleccionar entre el modo de fuente interna, el modo de fuente externa y el suministro eléctrico
externo para las entradas de desactivación segura.
NOTA: Los terminales H1, H2, DM+ y DM- en los modelos de la clase de 600 V han sido diseñados conforme a la
funcionalidad, pero no están certificados para EN61800-5-1, categoría ISO13849. 3, IEC/EN61508 SIL2, coordinación del
aislamiento: Clase 1.
<12> Desconecte el puente de cableado entre H1 - HC y H2 - HC al utilizar la entrada de desactivación segura.
NOTA: Los terminales H1, H2, DM+ y DM- en los modelos de la clase de 600 V han sido diseñados conforme a la
funcionalidad, pero no están certificados para EN61800-5-1, categoría ISO13849. 3, IEC/EN61508 SIL2, coordinación del
aislamiento: Clase 1.
<13> Las salidas del monitor funcionan con dispositivos tales como: medidores de frecuencia analógica, amperímetros,
voltímetros y vatímetros. No fueron diseñadas para ser utilizadas como una señal de tipo de realimentación.
<14> Use un puente S5 para seleccionar entre las señales de salida de tensión o corriente en los terminales AM y FM. Configure
los parámetros H4-07 y H4-08 respectivamente.
<15> Los motores que se refrigeran automáticamente no necesitan del mismo cableado que los motores con ventiladores
refrigerantes.
ADVERTENCIA! Riesgo de movimiento repentino. No cierre el cableado para el circuito de control a menos que los parámetros del
terminal de entrada multifunción se establezcan correctamente. Una secuencia incorrecta del circuito marcha/paro puede provocar la
muerte o lesiones graves a causa del movimiento del equipo.
ADVERTENCIA! Riesgo de movimiento repentino. Asegúrese de que los circuitos de arranque/paro y de seguridad estén cableados
correctamente y se encuentren en el estado correcto antes de aplicar energía al variador. El incumplimiento de esta instrucción puede
ocasionar la muerte o lesiones graves a causa del movimiento del equipo. Si está programado para el control de 3 hilos, un cierre
momentáneo del terminal S1 puede encender el variador.
ADVERTENCIA! Riesgo de movimiento repentino. Al usar una secuencia de 3 hilos, configure el variador en la secuencia de 3 hilos
antes de cablear los terminales de control y establezca el parámetro b1-17 en 0 para que el variador no acepte un comando Marcha
en el momento del encendido (predeterminado). Si el variador está cableado para una secuencia de 3 hilos, pero se configura para
una secuencia de 2 hilos (predeterminado) y el parámetro b1-17 se establece en 1 para que el variador acepte un comando Marcha
al encenderse, el motor girará en dirección inversa en el momento del encendido del variador y puede provocar lesiones.
ADVERTENCIA! Riesgo de movimiento repentino. Confirme las señales Entradas/Salidas del variador y la secuencia externa antes
de ejecutar la función de ajuste previo de la aplicación. La ejecución de la aplicación de la función predeterminada o la configuración
de A1-06≠ 0 cambiará las funciones de Entradas/Salidas del terminal y puede causar que el equipo funcione de forma imprevista. El
incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar muertes o lesiones graves.
AVISO: Al usar la función de reinicio automático después de una falla con un cableado diseñado para interrumpir el suministro eléctrico
en caso de que se produzca una falla del variador, asegúrese de que el variador no active una salida de falla durante el reinicio por
falla (L5-02 = 0, predeterminado). De lo contrario, la función de reinicio automático no funcionará correctamente.

74 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
3.3 Diagrama de conexión del circuito principal

3.3 Diagrama de conexión del circuito principal


Consulte los diagramas de esta sección al cablear el circuito principal del variador. Las conexiones pueden variar según
la capacidad del variador. El suministro eléctrico de DC para el circuito principal también proporciona electricidad al
circuito de control.
AVISO: No use el terminal del bus DC negativo "-" como un terminal de puesta a tierra. Este terminal se encuentra a un potencial de
tensión de DC alto. Las conexiones de cableados inadecuadas pueden dañar el variador.

u Clase de 200 V trifásico (CIMR-Ao2A0004 a 2A0081)


Clase de 400 V trifásico (CIMR-Ao4A0002 a 4A0044)
Clase de 600 V trifásico (CIMR-Ao5A0003 a 5A0032)
B1 B2

+1
+2 Relé
Sensor de
corriente
R/L1 U/T1
S/L2 +
V/T2
T/L3 W/T3


Puente

Tablero
de Tablero Operador
compuerta de control

Figura 3.2 Conexión de los terminales del circuito principal

u Clase de 200 V trifásico (CIMR-Ao2A0110, 2A0138)


Clase de 400 V trifásico (CIMR-Ao4A0058, 4A0072)
Clase de 600 V trifásico (CIMR-Ao5A0041, 5A0052)

Instalación eléctrica
B1 B2

+1
Relé
Bobina de choque Sensor de
DC corriente
R/L1 U/T1
S/L2 + V/T2 3
T/L3 W/T3

Tablero
de Tablero de Operador
compuerta control

Figura 3.3 Conexión de los terminales del circuito principal

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 75
3.3 Diagrama de conexión del circuito principal

u Clase de 200 V trifásico (CIMR-Ao2A0169 a 2A0211)


Clase de 400 V trifásico (CIMR-Ao4A0088 a 4A0139)
Clase de 600 V trifásico (CIMR-Ao5A0062 a 5A0099)
+3

+1
Relé
Bobina de choque Sensor de
DC corriente
R/L1 U/T1
+
S/L2 V/T2
T/L3 W/T3

Tablero de Tablero de
Operador
compuerta control

Figura 3.4 Conexión de los terminales del circuito principal

u Clase de 200 V trifásico (CIMR-Ao2A0250 a 2A0415)


Clase de 400 V trifásico (CIMR-Ao4A0165 a 4A0675)
Clase de 600 V trifásico (CIMR-Ao5A0125 a 5A0242)
+3

+1
Relé
Bobina de choque Sensor de
DC corriente
R/L1 U/T1
+
S/L2 V/T2
T/L3 W/T3

24 V
Suministro Tablero de Tablero de
Operador
eléctrico compuerta control

Figura 3.5 Conexión de los terminales del circuito principal

76 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
3.3 Diagrama de conexión del circuito principal

u Clase 400 V trifásico (CIMR-Ao4A0930, 4A1200)


+3

+1
Relé
Bobina de choque Sensor de
DC corriente
R/L1
U/T1
S/L2
+
V/T2
T/L3
W/T3
R1/L11
S1/L21
T1/L31

24 V Tablero de Tablero de
Suministro
compuerta Operador
eléctrico control

Figura 3.6 Conexión de los terminales del circuito principal

Nota: Los modelos CIMR-Ao4A0930 y 4A1200 son compatibles para su funcionamiento con una rectificación de 12 fases. Refiérase a
Rectificación de 12 fases PAG. 77 para obtener más información.

u Rectificación de 12 fases

n Extracción del puente


Lo modelos CIMR-Ao4A0930 y 4A1200 son compatibles para funcionar con una rectificación de 12 fases. El
funcionamiento con este tipo de rectificación requiere que el usuario prepare de forma separada un transformador de tres
bobinas para que el suministro de energía sea adecuado. Comuníquese con Yaskawa o el representante de venta más
cercano para obtener especificaciones sobre el transformador.
ADVERTENCIA! Riesgo de incendio. Si no se quitan los puentes que cortocircuitan los terminales del suministro eléctrico en el circuito
principal al operar la rectificación de 12 fases, se corre riesgo de que se produzcan muertes o lesiones graves a causa de incendios.

n Notas de aplicación

Instalación eléctrica
Los modelos CIMR-Ao4A0930 y 4A1200 se envían de fábrica con los puentes cortocircuitando los terminales R/L1-R1/
L11, S/L2-S1/L21, y T/L3-T1/L31.
Quite los tornillos M5 y los puentes tal como se indica en la Figura 3.7 para operar con rectificación de 12 fases.

3
Puente

S1/L21
R1/L11
T1/L31

R/L1
T/L3
S/L2

Figura 3.7 Extracción del puente

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 77
3.3 Diagrama de conexión del circuito principal

n Diagrama de conexión
Unidad de la resistencia
de frenado (opción)

Unidad de frenado
(opción)

+ 3 −
+1

U1 U/T1
R/L1
V1 V/T2 Motor
S/L2
W1 W/T3
T/L3

W2 V2 U2
R1/L11
S1/L21
T1/L31

Figura 3.8 Conexión de los terminales del circuito principal

78 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
3.4 Configuración de los terminales de conexión

3.4 Configuración de los terminales de conexión


La Figura 3.9 y la Figura 3.10 muestran las diferentes disposiciones de los terminales del circuito principal para las
capacidades del impulsor.

CIMR-Ao2A0030, 0040
CIMR-Ao2A0004, 0006, 0008, 0010, CIMR-Ao2A0056
CIMR-Ao4A0018, 0023
0012, 0018, 0021 CIMR-Ao4A0031, 0038, 0044
CIMR-Ao5A0011
CIMR-Ao4A0002, 0004, 0005, 0007 CIMR-Ao5A0017, 0022, 0027, 0032
0009, 0011
CIMR-Ao5A0003, 0004, 0006, 0009
B1 B2
– B1 B2

_ _
R/L1 S/L2 T/L3 B1 B2 U/T1 V/T2 W/T3 R/L1 S/L2 T/L3 +1 +2 U/T1 V/T2 W/T3
+1 +2
R/L1 S/L2 T/L3 +1 +2 U/T1 V/T2 W/T3

CIMR-Ao2A0110, 0138
CIMR-Ao2A0069, 0081 CIMR-Ao4A0058, 0072
CIMR-Ao5A0041, 0052

+1 +2
B1 B2

_ +1
B1 B2
R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3

Instalación eléctrica
R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3

Figura 3.9 Configuración de los terminales de conexión del circuito principal

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 79
3.4 Configuración de los terminales de conexión

CIMR-Ao4A0088, 0103 CIMR-Ao2A0169, 0211, 0250, 0312, 0360, 0415 <1>


CIMR-Ao4A0139, 0165, 0208, 0250, 0296, 0362 <1>
CIMR-Ao5A0062, 0077, 0099, 0125, 0145, 0192, 0242 <1>

R/L1 S/L2 T/L3 +1 +3 U/T1 V/T2 W/T3

+1 +3

R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3

CIMR-Ao4A0414

– +1 +3
CIMR-Ao4A0515, 0675
R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3

– +1 +3

CIMR-Ao4A0930, 1200 R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3

U/T1 V/T2 W/T3


R1/L11 S1/L21 T1/L31

R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3

Figura 3.10 Configuración de los terminales de conexión del circuito principal (continuación)

<1> El diseño del terminal de conexión difiere levemente para los modelos CIMR-Ao2A0250 a 2A0415, 4A0208 a
4A0362 y 5A0125 a 5A0242.

80 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
3.5 Cubierta de terminales

3.5 Cubierta de terminales


Siga el próximo procedimiento para quitar la cubierta del terminal para el cableado y para volver a colocar la cubierta del
terminal después de que se complete el cableado.

u CIMR-Ao2A0004 a 2A0081, 4A0002 a 4A0044, 5A0003 a 5A0032


(caja IP20/NEMA tipo 1)
n Extracción de la cubierta del terminal
1. Afloje el tornillo de la cubierta con un destornillador Phillips n.° 2. Los tamaños de tornillo varían según el modelo
del variador.

Figura 3.11 Extracción de la cubierta de terminal en un variador con cerramiento IP20/NEMA tipo 1

2. Empuje hacia adentro la lengüeta ubicada en la parte inferior de la cubierta del terminal y empuje suavemente
hacia adelante para quitar la cubierta del terminal.

Instalación eléctrica
Figura 3.12 Extracción de la cubierta de terminal en un variador con cerramiento IP20/NEMA tipo 1

n Montaje de la cubierta del terminal


Las líneas de energía y el cableado de señal deben pasar a través de la apertura proporcionada. Refiérase a Cableado del 3
circuito principal PAG. 96 y Realizar el cableado del terminal de circuito de control en la página 103 para obtener
más información sobre el cableado.
Vuelva a colocar la cubierta del terminal después de completar el cableado en el variador y otros dispositivos.

Primero, conecte el cableado de conexión


a tierra luego el circuito principal
y por último cablee el circuito de control.
Las líneas de energía y el cableado
de señal deben salir a través de
la apertura proporcionada.

Figura 3.13 Extracción de la cubierta del terminal en un variador con cerramiento IP20/NEMA tipo 1

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 81
3.5 Cubierta de terminales

u CIMR-Ao2A0110 a 2A0250, 4A0208 a 4A1200, y 5A0125 a 5A0242 (Caja tipo IP00/


abierta)
n Extracción de la cubierta del terminal
1. Afloje los tornillos en la cubierta del terminal y luego tire la cubierta hacia abajo.
Nota: La cubierta del terminal y el número de tornillos de la cubierta del terminal varían de acuerdo con el modelo de variador.
Refiérase a Nombres de los componentes PAG. 39 para conocer más detalles.
PRECAUCIÓN! No quite totalmente los tornillos de la cubierta, solo aflójelos. Si los tornillos de la cubierta se extraen por
completo, la cubierta de los terminales podría caerse y provocar lesiones.

Figura 3.14 Extracción de la cubierta del terminal en un variador con cerramiento tipo IP00/abierta

2. Empuje hacia adelante la cubierta del terminal para liberarla del variador.

Figura 3.15 Extracción de la cubierta del terminal en un variador con cerramiento tipo IP00/abierta

n Montaje de la cubierta del terminal


Después de cablear la placa de terminales y otros dispositivos, verifique nuevamente las conexiones y vuelva a colocar la
cubierta del terminal. Refiérase a Cableado del circuito principal PAG. 96 y Realizar el cableado del terminal de
circuito de control en la página 103 para obtener más información sobre el cableado.

<1>

Figura 3.16 Montaje de la cubierta del terminal en un variador con cerramiento tipo IP00/abierto

<1> Primero, conecte el cableado de conexión a tierra, luego el cableado del circuito principal y, por último, el cableado
del circuito de control.

82 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
3.6 Operador digital y cubierta frontal

3.6 Operador digital y cubierta frontal


Desconecte el operador digital del variador para una operación remota o cuando abra la cubierta frontal para instalar una
tarjeta opcional.
AVISO: Asegúrese de quitar el operador digital antes de abrir o montar la cubierta frontal. Si se deja el operador digital conectado al
variador cuando se extrae la cubierta frontal, puede producirse una operación errónea debido a una conexión débil. Ajuste con firmeza
la cubierta frontal en su lugar antes de montar el operador digital.

u Extracción/montaje del operador digital


n Extracción del operador digital
Al presionar la lengüeta ubicada a la derecha del operador digital, empuje el operador digital hacia adelante para quitarlo
del variador.

Figura 3.17 Extracción del operador digital

n Montaje del operador digital


Inserte el operador digital en la abertura que se encuentra en la cubierta superior mientras lo alinea con las ranuras que se
encuentran del lado izquierdo de la abertura. Luego, presione con delicadeza el lado derecho del operador hasta que este
se inserte correctamente.

Instalación eléctrica
Figura 3.18 Montaje del operador digital

u Extracción/montaje de la cubierta frontal


n Extracción de la cubierta frontal
Modelos de variador CIMR-Ao2A0004 a 2A0081, 4A0002 a 4A0044, y 5A0003 a 5A0032 3
Luego de haber extraído la cubierta del terminal y el operador digital, afloje el tornillo que fija la cubierta frontal (los
modelos
CIMR-Ao2A0056, 4A0038, 5A0022, y 5A0027 no tienen este tornillo para fijar la cubierta frontal). Apriete las lengüetas
que se encuentran a ambos lados de la cubierta frontal y luego empuje para sacársela al variador.

Figura 3.19 Extraer la cubierta frontal (2A0004 a 2A0081, 4A0002 a 4A0044, y 5A0003 a 5A0032)

Modelos de variador CIMR-Ao2A0110 a 2A0415 y 4A0058 a 4A1200


1. Extraiga la cubierta del terminal y el operador digital.
2. Afloje el tornillo de instalación ubicado en la cubierta frontal.
3. Use un destornillador de punta plana para aflojar los ganchos a ambos lados de la cubierta que la sostienen en
su lugar.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 83
3.6 Operador digital y cubierta frontal

Gancho Gancho

Tornillo de Libere los ganchos en ambos


instalación lados de la cubierta
de la cubierta
frontal

Figura 3.20 Extraer la cubierta frontal (2A0010 a 2A0415 y 4A0058 a 4A1200)

4. Desenganche el lateral izquierdo de la cubierta frontal, luego balancee el lateral izquierdo en su dirección tal como
se indica en la Figura 3.21 hasta sacar la cubierta.

Figura 3.21 Extraer la cubierta frontal (2A0010 a 2A0415 y 4A0058 a 4A1200)

84 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
3.6 Operador digital y cubierta frontal

n Montaje de la cubierta frontal


Modelos del variador CIMR-Ao2A0004 a 2A0081, 4A0002 a 4A0044, y 5A0003 a 5A0032
Siga las instrucciones en Extraer la cubierta frontal (2A0004 a 2A0081, 4A0002 a 4A0044, y 5A0003 a 5A0032) en la
página 83, pero en sentido inverso para volver a colocar la cubierta frontal. Apriete los ganchos ubicados a cada lado de
la cubierta frontal mientras lo guía de regreso al variador. Asegúrese de colocarlo firmemente en su lugar.
Modelos del variador CIMR-Ao2A0110 a 2A0415 y 4A0058 a 4A1200
1. Deslice la cubierta frontal para que los ganchos de la parte superior se conecten al variador.

Figura 3.22 Montar la cubierta frontal (2A0110 a 2A0415 y 4A0058 a 4A1200)

2. Después de conectar los ganchos al variador, presione firmemente la cubierta para trabarla en su lugar.

Instalación eléctrica
3

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 85
3.7 Cubierta protectora superior

3.7 Cubierta protectora superior


Los modelos de variador CIMR-Ao2A0004 a 2A0081, 4A0002 a 4A0058, y 5A0003 a 5A0032 están diseñados para las
especificaciones IP20/NEMA tipo 1 con una cubierta protectora en la parte superior. La extracción de la cubierta protectora
superior de la abrazadera de conducto inferior de un variador con cerramiento IP20/NEMA tipo 1 anula la protección de
NEMA tipo 1, a la vez que mantiene el cumplimiento de IP20.

u Extracción de la cubierta protectora superior


Inserte un destornillador de punta plana en la abertura pequeña ubicada en el borde frontal de la cubierta protectora superior.
Presione suavemente, tal como se indica en la siguiente figura, para liberar la cubierta del variador.
Nota: La extracción de la cubierta protectora superior o el soporte del conducto inferior de un variador con cerramiento IP20/NEMA tipo 1,
anula la protección tipo 1 de NEMA a la vez que mantiene la conformidad con IP20.

Figura 3.23 Extracción de la cubierta protectora superior

u Montaje de la cubierta protectora superior


Inserte los dos ganchos pequeños sobresalientes ubicados en la parte posterior de la cubierta protectora superior en los
orificios de montaje proporcionados que se encuentran cerca de la parte posterior del variador. Luego, presione el frente
de la cubierta protectora superior para ajustar la cubierta en su lugar.

Cubierta protectora
Orificios de montaje

Figura 3.24 Montaje de la cubierta protectora

86 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
3.8 Cableado del circuito principal

3.8 Cableado del circuito principal


Esta sección describe las funciones, las especificaciones y los procedimientos requeridos para cablear de manera segura
y correcta el circuito principal en el variador.
AVISO: No suelde los extremos de la conexiones de cable al variador. Las conexiones de cables soldadas pueden desprenderse con
el tiempo. Las prácticas de cableado incorrectas pueden provocar el mal funcionamiento del variador debido a las conexiones sueltas
del terminal.
AVISO: No conmute la entrada del variador para encender o parar el motor. Prender y apagar el variador con frecuencia acorta la vida
útil del circuito de carga del barraje de bus DC y de los capacitores del barraje de bus DC. Para obtener la máxima vida útil, abstenerse
de prender y apagar el variador en lapsos menores a los 30 minutos.

u Funciones del terminal del circuito principal


Tabla 3.1 Funciones del terminal del circuito principal
Terminal Tipo
Clase 2A0004 a 2A0110 a 2A0169 a –
200 V 2A0081 2A0138 2A0415
Modelo de Función Página
Clase variador 4A0002 a 4A0058 a 4A0088 a 4A0930 a
400 V CIMR-Ao 4A0044 4A0072 4A0675 4A1200
Clase 5A0003 a 5A0041 a 5A0062 a –
600 V 5A0032 5A0052 5A0242
R/L1
S/L2 Entrada del suministro eléctrico del circuito principal
T/L3 Conecta la línea de 73
R1-L11 Entrada del alimentación al variador
suministro
S1-L21 No disponible eléctrico del
T1-L31 circuito principal
U/T1
V/T2 Salida del variador Conecta al motor 73
W/T3
B1 Disponible para conectar una
resistencia de frenado o una
Resistencia de frenado No disponible 456
B2 opción de unidad de
resistencia de frenado

Instalación eléctrica
+2 • Conexión de la No disponible
bobina de
+1 choque DC Para conectar:
(+1, +2) • el variador a un suministro
(extraer la barra eléctrico de DC (los
de cortocircuito Entrada de terminales +1 y – no tienen
suministro • Entrada de suministro eléctrico de
entre aprobación de EU/CE o 460
eléctrico de DC DC (+1, −)
– +1 y +2) UL)
(+1, −) • Conexión de la unidad de frenado
• Entrada de
suministro (+3, −) • opciones de frenado
dinámico
3
eléctrico de DC
(+1, −) • una bobina de choque DC
+3 No disponible
Para la clase de 200 V: 100 Ω o menor
Para la clase de 400 V: 10 Ω o menor Terminal de conexión a tierra 96
Para la clase de 600 V: 10 Ω o menor

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 87
3.8 Cableado del circuito principal

u Protección de los terminales del circuito principal


n Tapas o mangas de aislamiento
Use tapas o mangas de aislamiento al cablear el variador con terminales a presión. Tenga sumo cuidado de que el cableado
no toque los terminales cercanos o la carcasa circundante.
n Barrera de aislamiento
Las barreras de aislamiento se empaquetan con los modelos de variador CIMR-Ao4A0414 a 4A1200 para ofrecer mayor
protección entre los terminales. Yaskawa recomienda usar las barreras de aislamiento proporcionadas para garantizar un
cableado adecuado. Consulte la Figura 3.25 para obtener instrucciones sobre cómo colocar las barreras de aislamiento.
Barrera de aislamiento

Figura 3.25 Instalación de las barreras de aislamiento

88 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
3.8 Cableado del circuito principal

u Calibre de cables y torque de ajuste


Use las tablas de esta sección para seleccionar los cables y los terminales a presión apropiados.
Los calibres que se incluyen en las tablas son para uso en los Estados Unidos.
Nota: 1. Las recomendaciones de calibre de cable se basan en la gama de corriente continua del variador (ND) que usa un cable enfundado
en vinilo de 600 Vca y con temperatura de operación a 75 °C y en la presunción de que la temperatura ronda los 40° y la distancia
de cableado es inferior a 100 m.
2. Los terminales +1, +2, +3, –, B1 y B2 se usan para conectar dispositivos opcionales como una bobina de choque DC o una resistencia
de frenado. No conecte otros dispositivos no específicos a estos terminales.
• Tenga en cuenta la caída de tensión al seleccionar el calibre del cable. Aumente el calibre del cable si la caída de tensión
supera el 2% de la tensión nominal del motor. Asegúrese de que el calibre del cable es adecuado para los terminales de
conexión. Use la siguiente fórmula para calcular la cantidad de caída de tensión:
Línea de caída de tensión (V) = 3 × resistencia del cable (Ω/km) × largo del cable (m) × corriente (A) × 10-3
• Consulte el manual de instrucciones TOBP C720600 00 para obtener información sobre la opción de la resistencia de
frenado y el calibre de cables de la opción de la resistencia de frenado.
• Use el terminal +1 y el terminal negativo al conectar una opción de transistor de frenado, un conversor regenerativo o
una unidad de regeneración.
AVISO: No conecte una resistencia de frenado a los terminales +1 o –. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar daños
al circuito del variador.
• Refiérase a Cumplimiento de estándares de UL PAG. 650 para obtener información sobre el cumplimiento de UL.
Yaskawa recomienda el uso de terminales de ojo a presión en todos los modelos de variador. La aprobación de UL/cUL
requiere el uso de terminales de ojo a presión al cablear los terminales del circuito principal del variador en modelos CIMR-
Ao2A0110 a 2A0415 y 4A0058 a 4A1200. Solo use herramientas recomendadas por el fabricante de terminales para
tareas de ensamblado a presión. Refiérase a Tamaño de terminales de ojo a presión PAG. 657 para recomendaciones de
terminales de ojo a presión.
Los calibres de cable que se detallan en la siguiente lista corresponden a las recomendaciones de Yaskawa. Consulte
códigos locales para una correcta selección de los calibres de cable.
n Clase de 200 V trifásico
Tabla 3.2 Calibre de cables y especificaciones de torque (Clase 200 V trifásico)
Modelo Recomendaciones Tamaño de
Rango de cable Torque de ajuste
CIMR-Ao Terminal Calibre los
AWG, kcmil N·m (lb.in.)
AWG, kcmil Tornillos

Instalación eléctrica
R/L1, S/L2, T/L3 14 14 a 10
2A0004 U/T1, V/T2, W/T3 14 14 a 10
2A0006 –, +1, +2 – 14 a 10 1.2 a 1.5
M4
2A0008 (10.6 a 13.3)
2A0010 B1, B2 – 14 a 10
10 <1> 14 a 10
R/L1, S/L2, T/L3 12 14 a 10
U/T1, V/T2, W/T3 14 14 a 10
1.2 a 1.5
3
2A0012 –, +1, +2 – 14 a 10 M4
(10.6 a 13.3)
B1, B2 – 14 a 10
10 <1> 14 a 10
R/L1, S/L2, T/L3 10 12 a 10
U/T1, V/T2, W/T3 10 14 a 10
–, +1, +2 – 14 a 10 1.2 a 1.5
2A0018 M4
(10.6 a 13.3)
B1, B2 – 14 a 10
10 <1> 14 a 10
R/L1, S/L2, T/L3 10 12 a 10
U/T1, V/T2, W/T3 10 12 a 10
–, +1, +2 – 12 a 10 1.2 a 1.5
2A0021 M4
(10.6 a 13.3)
B1, B2 – 14 a 10
10 <1> 12 a 10
R/L1, S/L2, T/L3 8 10 a 6
U/T1, V/T2, W/T3 8 10 a 6 1.2 a 1.5
M4
–, +1, +2 – 10 a 6 (10.6 a 13.3)
2A0030
B1, B2 – 14 a 10
2 a 2.5
8 <1> 10 a 8 M5
(17.7 a 22.1)

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 89
3.8 Cableado del circuito principal

Modelo Recomendaciones Tamaño de


Rango de cable Torque de ajuste
CIMR-Ao Terminal Calibre los
AWG, kcmil N·m (lb.in.)
AWG, kcmil Tornillos
R/L1, S/L2, T/L3 6 8a6
U/T1, V/T2, W/T3 8 8a6 1.2 a 1.5
M4
–, +1, +2 – 6 (10.6 a 13.3)
2A0040
B1, B2 – 12 a 10
2 a 2.5
8 <1> 10 a 8 M5
(17.7 a 22.1)
R/L1, S/L2, T/L3 4 6a4
4a6
U/T1, V/T2, W/T3 4 6a4 M6
(35.4 a 53.1)
–, +1, +2 – 6a4
2A0056
2 a 2.5
B1, B2 – 10 a 6 M5
(17.7 a 22.1)
4a6
6 8a6 M6
(35.4 a 53.1)
R/L1, S/L2, T/L3 3 4a3
9 a 11
U/T1, V/T2, W/T3 3 4a3 M8
(79.7 a 97.4)
–, +1, +2 – 4a3
2A0069
2 a 2.5
B1, B2 – 8a6 M5
(17.7 a 22.1)
4a6
6 6a4 M6
(35.4 a 53.1)
R/L1, S/L2, T/L3 2 3a2
9 a 11
U/T1, V/T2, W/T3 2 3a2 M8
(79.7 a 97.4)
–, +1, +2 – 3a2
2A0081
2 a 2.5
B1, B2 – 6 M5
(17.7 a 22.1)
4a6
6 6a4 M6
(35.4 a 53.1)
R/L1, S/L2, T/L3 1/0 3 a 1/0
U/T1, V/T2, W/T3 1/0 3 a 1/0
9 a 11
2A0110 <2> –, +1 – 2 a 1/0 M8
(79.7 a 97.4)
B1, B2 – 6 a 1/0
6 6a4
R/L1, S/L2, T/L3 2/0 1 a 2/0
U/T1, V/T2, W/T3 2/0 1 a 2/0 18 a 23
M10
–, +1 – 1/0 a 3/0 (159 a 204)
2A0138 <2>
B1, B2 – 4 a 2/0
9 a 11
4 4 M8
(79.7 a 97.4)
R/L1, S/L2, T/L3 4/0 2/0 a 4/0
U/T1, V/T2, W/T3 4/0 3/0 a 4/0
18 a 23
2A0169 <2> –, +1 – 1 a 4/0 M10
(159 a 204)
+3 – 1/0 a 4/0
4 4a2
R/L1, S/L2, T/L3 1/0 × 2P 1/0 a 2/0
U/T1, V/T2, W/T3 1/0 × 2P 1/0 a 2/0
18 a 23
2A0211 <2> –, +1 – 1 a 4/0 M10
(159 a 204)
+3 – 1/0 a 4/0
4 4 a 1/0
R/L1, S/L2, T/L3 3/0 × 2P 3/0 a 300
32 a 40
U/T1, V/T2, W/T3 3/0 × 2P 3/0 a 300 M12
(283 a 354)
–, +1 – 3/0 a 300
2A0250 <2> 18 a 23
+3 – 2 a 300 M10
(159 a 204)
32 a 40
3 3 a 300 M12
(283 a 354)

90 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
3.8 Cableado del circuito principal

Modelo Recomendaciones Tamaño de


Rango de cable Torque de ajuste
CIMR-Ao Terminal Calibre los
AWG, kcmil N·m (lb.in.)
AWG, kcmil Tornillos
R/L1, S/L2, T/L3 4/0 × 2P 3/0 a 300
32 a 40
U/T1, V/T2, W/T3 3/0 × 2P 3/0 a 300 M12
(283 a 354)
–, +1 – 3/0 a 300
2A0312 <2> 18 a 23
+3 – 3/0 a 300 M10
(159 a 204)
32 a 40
2 2 a 300 M12
(283 a 354)
R/L1, S/L2, T/L3 250 × 2P 4/0 a 600
32 a 40
U/T1, V/T2, W/T3 4/0 × 2P 4/0 a 600 M12
(283 a 354)
–, +1 – 250 a 600
2A0360 <2> 18 a 23
+3 – 3/0 a 600 M10
(159 a 204)
32 a 40
1 1 a 350 M12
(283 a 354)
R/L1, S/L2, T/L3 350 × 2P 250 a 600
32 a 40
U/T1, V/T2, W/T3 300 × 2P 300 a 600 M12
(283 a 354)
–, +1 – 300 a 600
2A0415 <2> 18 a 23
+3 – 3/0 a 600 M10
(159 a 204)
32 a 40
1 1 a 350 M12
(283 a 354)

<1> Al instalar un filtro EMC, se deben tomar medidas adicionales para cumplir con IEC61800-5-1. Refiérase a Instalación del filtro de EMC
PAG. 646 para obtener más información.
<2> Los modelos de variador CIMR-Ao2A0110 a 2A0415 requieren el uso de terminales de ojo a presión para cumplir con UL/cUL. Solo use
herramientas recomendadas por el fabricante de terminal para el ensamblado a presión.

n Clase de 400 V trifásico


Tabla 3.3 Calibre de cables y especificaciones de torque (Clase 400 V trifásico)
Recomendaciones Tamaño de
Modelo CIMR-Ao Rango de cable Torque de ajuste
Terminal Calibre los
AWG, kcmil N·m (lb.in.)
AWG, kcmil Tornillos
R/L1, S/L2, T/L3 14 14 a 10

Instalación eléctrica
U/T1, V/T2, W/T3 14 14 a 10
4A0002 –, +1, +2 – 14 a 10 1.2 a 1.5
M4
4A0004 (10.6 a 13.3)
B1, B2 – 14 a 10
12 14 a 12
R/L1, S/L2, T/L3 14 14 a 10
U/T1, V/T2, W/T3 14 14 a 10
4A0005
4A0007 –, +1, +2 – 14 a 10 M4
1.2 a 1.5
(10.6 a 13.3)
3
4A0009 B1, B2 – 14 a 10
10 14 a 10
R/L1, S/L2, T/L3 12 14 a 10
U/T1, V/T2, W/T3 14 14 a 10
–, +1, +2 – 14 a 10 1.2 a 1.5
4A0011 M4
(10.6 a 13.3)
B1, B2 – 14 a 10
10 14 a 10
R/L1, S/L2, T/L3 10 12 a 6
U/T1, V/T2, W/T3 10 12 a 6 1.2 a 1.5
M4
–, +1, +2 – 12 a 6 (10.6 a 13.3)
4A0018
B1, B2 – 12 a 10
2 a 2.5
10 14 a 10 M5
(17.7 a 22.1)
R/L1, S/L2, T/L3 10 10 a 6
U/T1, V/T2, W/T3 10 10 a 6 1.2 a 1.5
M4
–, +1, +2 – 12 a 6 (10.6 a 13.3)
4A0023
B1, B2 – 12 a 10
2 a 2.5
10 12 a 10 M5
(17.7 a 22.1)

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 91
3.8 Cableado del circuito principal

Recomendaciones Tamaño de
Modelo CIMR-Ao Rango de cable Torque de ajuste
Terminal Calibre los
AWG, kcmil N·m (lb.in.)
AWG, kcmil Tornillos
R/L1, S/L2, T/L3 8 8a6
2 a 2.5
U/T1, V/T2, W/T3 8 10 a 6 M5
(17.7 a 22.1)
–, +1, +2 – 10 a 6
4A0031
2 a 2.5
B1, B2 – 10 a 8 M5
(17.7 a 22.1)
4a6
8 10 a 8 M6
(35.4 a 53.1)
R/L1, S/L2, T/L3 6 8a6
2 a 2.5
U/T1, V/T2, W/T3 8 8a6 M5
(17.7 a 22.1)
–, +1, +2 – 6
4A0038
2 a 2.5
B1, B2 – 10 a 8 M5
(17.7 a 22.1)
4a6
6 10 a 6 M6
(35.4 a 53.1)
R/L1, S/L2, T/L3 6 6a4
4a6
U/T1, V/T2, W/T3 6 6a4 M6
(35.4 a 53.1)
–, +1, +2 – 6a4
4A0044
2 a 2.5
B1, B2 – 10 a 8 M5
(17.7 a 22.1)
4a6
6 8a6 M6
(35.4 a 53.1)
R/L1, S/L2, T/L3 4 6a4
U/T1, V/T2, W/T3 4 6a4
9 a 11
4A0058 <1> –, +1 – 6a1 M8
(79.7 a 97.4)
B1, B2 – 8a4
6 8a6
R/L1, S/L2, T/L3 3 4a3
U/T1, V/T2, W/T3 3 4a3
9 a 11
4A0072 <1> –, +1 – 4a1 M8
(79.7 a 97.4)
B1, B2 – 6a3
6 6
R/L1, S/L2, T/L3 2 3 a 1/0
U/T1, V/T2, W/T3 2 3 a 1/0
9 a 11
4A0088 <1> –, +1 – 3 a 1/0 M8
(79.7 a 97.4)
+3 – 6 a 1/0
4 6a4
R/L1, S/L2, T/L3 1/0 2 a 1/0
U/T1, V/T2, W/T3 1 2 a 1/0
9 a 11
4A0103 <1> –, +1 – 3 a 1/0 M8
(79.7 a 97.4)
+3 – 4 a 1/0
4 6a4
R/L1, S/L2, T/L3 3/0 1/0 a 4/0
U/T1, V/T2, W/T3 2/0 1/0 a 4/0
18 a 23
4A0139 <1> –, +1 – 1/0 a 4/0 M10
(159 a 204)
+3 – 3 a 4/0
4 4
R/L1, S/L2, T/L3 4/0 3/0 a 4/0
U/T1, V/T2, W/T3 4/0 3/0 a 4/0
18 a 23
4A0165 <1> –,+1 – 1 a 4/0 M10
(159 a 204)
+3 – 1/0 a 4/0
4 4a2
R/L1, S/L2, T/L3 300 2 a 300
U/T1, V/T2, W/T3 300 2 a 300
18 a 23
4A0208 <1> –,+1 – 1 a 250 M10
(159 a 204)
+3 – 3 a 3/0
4 4 a 300

92 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
3.8 Cableado del circuito principal

Recomendaciones Tamaño de
Modelo CIMR-Ao Rango de cable Torque de ajuste
Terminal Calibre los
AWG, kcmil N·m (lb.in.)
AWG, kcmil Tornillos
R/L1, S/L2, T/L3 400 1 a 600
U/T1, V/T2, W/T3 400 1/0 a 600
18 a 23
4A0250 <1> –,+1 – 3/0 a 600 M10
(159 a 204)
+3 – 1 a 325
2 2 a 350
R/L1, S/L2, T/L3 500 2/0 a 600
32 a 40
U/T1, V/T2, W/T3 500 2/0 a 600 M12
(283 a 354)
–,+1 – 3/0 a 600
4A0296 <1> 18 a 23
+3 – 1 a 325 M10
(159 a 204)
32 a 40
2 2 a 350 M12
(283 a 354)
R/L1, S/L2, T/L3 4/0 × 2P 3/0 a 600
32 a 40
U/T1, V/T2, W/T3 4/0 × 2P 3/0 a 600 M12
(283 a 354)
–,+1 – 4/0 a 600
4A0362 <1> 18 a 23
+3 – 3/0 a 600 M10
(159 a 204)
32 a 40
1 1 a 350 M12
(283 a 354)
R/L1, S/L2, T/L3 300 × 2P 4/0 a 300
U/T1, V/T2, W/T3 300 × 2P 4/0 a 300
32 a 40
4A0414 <1> <2> –,+1 – 3/0 a 300 M12
(283 a 354)
+3 – 3/0 a 300
1 1 a 3/0
R/L1, S/L2, T/L3 3/0 × 4P 3/0 a 300
U/T1, V/T2, W/T3 4/0 × 4P 3/0 a 300
32 a 40
4A0515 <1> <2> –,+1 – 1/0 a 300 M12
(283 a 354)
+3 – 1/0 a 300
1/0 1/0 a 300
R/L1, S/L2, T/L3 300 × 4P 4/0 a 300

Instalación eléctrica
U/T1, V/T2, W/T3 300 × 4P 4/0 a 300
32 a 40
4A0675 <1> <2> –,+1 – 1/0 a 300 M12
(283 a 354)
+3 – 1/0 a 300
2/0 2/0 a 300
R/L1, S/L2, T/L3, R1/L11, S1/L21,
4/0 × 4P×2 3/0 a 300
T1/L31

4A0930 <1> <2>


U/T1, V/T2, W/T3 4/0 × 4P×2 3/0 a 300
M12
32 a 40 3
–,+1 – 4/0 a 300 (283 a 354)
+3 – 4/0 a 300
3/0 3/0 a 250
R/L1, S/L2, T/L3, R1/L11, S1/L21,
300 × 4P×2 4/0 a 300
T1/L31
U/T1, V/T2, W/T3 300 × 4P×2 4/0 a 300
32 a 40
4A1200 <1> <2> –,+1 – 250 a 300 M12
(283 a 354)
+3 – 4/0 a 300
4/0 4/0 a 250

<1> Los modelos de variador CIMR-Ao4A0058 a 4A1200 requieren el uso de terminales de ojo a presión para cumplir con UL/cUL. Solo use
herramientas recomendadas por el fabricante de terminal para el ensamblado a presión.
<2> Al instalar un filtro EMC, se deben tomar medidas adicionales para cumplir con IEC61800-5-1. Refiérase a Instalación del filtro de EMC
PAG. 646 para obtener más información.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 93
3.8 Cableado del circuito principal

n Clase de 600 V trifásico


Tabla 3.4 Calibre del cable y especificaciones de torque (Clase 600 V trifásico)
Recomendaciones
Rango de cable Tamaño de Torque de ajuste
Modelo CIMR-Ao Terminal Calibre
AWG, kcmil Tornillo N·m (lb.in.)
AWG, kcmil
R/L1, S/L2, T/L3 14 14 a 10
U/T1, V/T2, W/T3 14 14 a 10
5A0003
–, +1, +2 – 14 a 10 1.2 a 1.5
5A0004 M4
(10.6 a 13.3)
5A0006 B1, B2 – 14 a 10
10 14 a 10
R/L1, S/L2, T/L3 14 14 a 10
U/T1, V/T2, W/T3 14 14 a 10
–, +1, +2 – 14 a 10 1.2 a 1.5
5A0009 M4
(10.6 a 13.3)
B1, B2 – 14 a 10
10 12 a 10
R/L1, S/L2, T/L3 10 14 a 6
U/T1, V/T2, W/T3 14 14 a 6 1.2 a 1.5
M4
–, +1, +2 – 14 a 6 (10.6 a 13.3)
5A0011
B1, B2 – 14 a 10
2 a 2.5
8 12 a 8 M5
(17.7 a 22.1)
R/L1, S/L2, T/L3 10 10 a 6
U/T1, V/T2, W/T3 10 10 a 6 2 a 2.5
M5
–, +1, +2 – 10 a 6 (17.7 a 22.1)
5A0017
B1, B2 – 10 a 8
4a6
8 12 a 8 M6
(35.4 a 53.1)
R/L1, S/L2, T/L3 8 10 a 6
U/T1, V/T2, W/T3 10 10 a 6 2 a 2.5
M5
–, +1, +2 – 10 a 6 (17.7 a 22.1)
5A0022
B1, B2 – 10 a 8
4a6
8 10 a 6 M6
(35.4 a 53.1)
R/L1, S/L2, T/L3 6 6a4
4a6
U/T1, V/T2, W/T3 6 6a4 M6
(35.4 a 53.1)
–, +1, +2 – 6a4
5A0027
5A0032 2 a 2.5
B1, B2 – 10 a 8 M5
(17.7 a 22.1)
4a6
6 10 a 6 M6
(35.4 a 53.1)
R/L1, S/L2, T/L3 6 10 a 3
U/T1, V/T2, W/T3 6 10 a 3
–, +1 – 6a1 9 a 11
5A0041 M8
(79.7 a 97.4)
B1, B2 – 12 a 3
6 6
R/L1, S/L2, T/L3 4 10 a 3
U/T1, V/T2, W/T3 6 10 a 3
–, +1 – 6a1 9 a 11
5A0052 M8
(79.7 a 97.4)
B1, B2 – 8a3
6 6
R/L1, S/L2, T/L3 4 10 a 4/0
U/T1, V/T2, W/T3 4 10 a 4/0
–, +1 – 4 a 4/0 18 a 23
5A0062 M10
(159 a 204)
+3 – 6 a 4/0
4 4

94 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
3.8 Cableado del circuito principal

Recomendaciones
Rango de cable Tamaño de Torque de ajuste
Modelo CIMR-Ao Terminal Calibre
AWG, kcmil Tornillo N·m (lb.in.)
AWG, kcmil
R/L1, S/L2, T/L3 3 10 a 4/0
U/T1, V/T2, W/T3 3 10 a 4/0
–, +1 – 3 a 4/0 18 a 23
5A0077 M10
(159 a 204)
+3 – 6 a 4/0
4 4
R/L1, S/L2, T/L3 1/0 10 a 4/0
U/T1, V/T2, W/T3 1 10 a 4/0
–, +1 – 2 a 4/0 18 a 23
5A0099 M10
(159 a 204)
+3 – 4 a 4/0
4 4
R/L1, S/L2, T/L3 2/0 1 a 300
U/T1, V/T2, W/T3 2/0 1 a 300
–, +1 – 2/0 a 3/0 18 a 23
5A0125 M10
(159 a 204)
+3 – 1 a 1/0
3 4 a 300
R/L1, S/L2, T/L3 3/0 2/0 a 300
U/T1, V/T2, W/T3 3/0 2/0 a 300
–, +1 – 3/0 a 4/0 18 a 23
5A0145 M10
(159 a 204)
+3 – 1/0 a 2/0
3 4 a 300
R/L1, S/L2, T/L3 300 2/0 a 600
32 a 40
U/T1, V/T2, W/T3 250 2/0 a 600 M12
(283 a 354)
–, +1 – 2/0 a 400
5A0192
18 a 23
+3 – 2/0 a 250 M10
(159 a 204)
32 a 40
1 1 a 350 M12
(283 a 354)
R/L1, S/L2, T/L3 400 2/0 a 600
32 a 40
U/T1, V/T2, W/T3 350 2/0 a 600 M12
(283 a 354)

Instalación eléctrica
–, +1 – 2/0 a 500
5A0242
18 a 23
+3 – 250 a 300 M10
(159 a 204)
32 a 40
1 1 a 350 M12
(283 a 354)

u Cableado del motor y del terminal del circuito principal


3
Esta sección describe los distintos pasos, medidas de precaución y puntos de verificación para cablear los terminales del
motor y del circuito principal.
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. No conecte la línea de suministro de AC a los terminales de salida del variador. El
incumplimiento de esta instrucción puede ocasionar la muerte o lesiones graves a causa de incendio provocado por el daño sufrido
por el variador al aplicar tensión de la línea a los terminales de salida.
AVISO: Al conectar el motor a los terminales de salida del variador U/T1, V/T2 y W/T3, el orden de fase para el variador y el motor
deberán coincidir. Si no se aplican prácticas de cableado correctas, el motor puede funcionar en dirección reversa si el orden de fase
es hacia atrás.
AVISO: No conecte capacitores de avance de fase o los filtros de ruido LC/RC a los circuitos de salida. El incumplimiento de esta
instrucción puede dañar el variador, los capacitores de avance de fase, los filtros de ruido LC/RC o los interruptores por falla a tierra.

n Largo del cable entre el variador y el motor


La caída de tensión en el cable del motor puede reducir el torque del motor cuando el cableado entre el variador y el motor
es demasiado largo, especialmente en una salida de baja frecuencia. Esto también puede ser un problema cuando los
motores están conectados en paralelo con un cable de motor bastante largo. La corriente de salida del variador aumentará
a medida que la corriente de fuga del cable aumente. Un aumento de la corriente de fuga puede desencadenar una situación
de sobrecorriente y debilitar la precisión de la detección de corriente.
Ajuste la frecuencia del portador del variador conforme a la Tabla 3.5. Si la distancia del cableado del motor supera los
100 m debido a la configuración del sistema, disminuya las corrientes de tierra. Refiérase a C6-02: Selección de la
frecuencia de portadora PAG. 211.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 95
3.8 Cableado del circuito principal

Tabla 3.5 Largo del cable entre el variador y el motor


Largo del cable 50 m o menos 100 m o menos Más de 100 metros
Frecuencia de portadora 15 kHz o menos 5 kHz o menos 2 kHz o menos
Nota: 1. Al configurar la frecuencia de portadora para variadores que operan varios motores, calcule la longitud del cable como la distancia
total de cableado para todos los motores conectados.
2. La longitud máxima del cable al usar OLV/PM (A1-02 = 5) o AOLV/PM (A1-02 = 6) es de 100 m.

n Cableado de conexión a tierra


Siga las medidas de precaución que se detallan abajo para realizar la conexión a tierra del cableado de un variador o de
varios variadores.
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. Asegúrese de que el conductor de puesta a tierra cumpla con los estándares técnicos
y las normativas locales de seguridad. Dado que la fuga de corriente excede los 3.5 mA en los modelos CIMR-Ao4A0414 y más
grandes, el IEC 61800-5-1 establece que el suministro de electricidad debe desconectarse automáticamente en caso de discontinuidad
del conductor de puesta a tierra o que debe utilizarse un conductor de puesta a tierra con un corte transversal de, al menos,10 mm2
(Cu) o 16 mm2 (Al). El hecho de no cumplir con esta instrucción puede provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. Siempre utilice un cable de conexión a tierra que cumpla con los estándares técnicos
de equipos eléctricos y mantenga al mínimo el largo del cable de conexión a tierra. Una conexión a tierra inadecuada del equipo puede
generar voltajes eléctricos peligrosos en el chasis del equipo, lo que podría ocasionar muertes o lesiones graves.
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. Asegúrese de conectar a tierra el terminal de conexión a tierra del variador (clase 200
V: conexión a tierra a 100 Ω o menos; Clase de 400 V: conexión a tierra a 10 Ω o menos; Clase de 600 V: conexión a tierra a 10 Ω o
menos). Una conexión a tierra inadecuada podría ocasionar muertes o lesiones graves al entrar en contacto con un equipo eléctrico
sin conexión a tierra.
AVISO: No comparta el cable de conexión a tierra con otros dispositivos, tales como máquinas de soldar o equipos eléctricos de
corriente alta. La conexión a tierra inadecuada de los equipos podría producir el funcionamiento incorrecto de los equipos o del variador
debido a interferencias eléctricas.
AVISO: Si utiliza más de un variador, conecte a tierra múltiples variadores según las instrucciones. La conexión a tierra inadecuada
de los equipos podría producir el funcionamiento anormal de los variadores o equipos.
Consulte la Figura 3.26 si utiliza múltiples variadores. No conecte en lazo el cable de conexión a tierra.
CORRECTO CORRECTO INCORRECTO

Figura 3.26 Cableado de múltiples variadores

n Cableado del circuito principal


ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el suministro eléctrico del variador antes de realizar el cableado de los
terminales del circuito principal. El hecho de no cumplir con esta instrucción puede provocar la muerte o lesiones graves.
Realice el cableado de los terminales del circuito principal una vez que la placa de terminales esté conectada a tierra
adecuadamente.
Para prevenir cableados incorrectos antes del envío, los modelos CIMR-Ao2A0004 a 2A0081, 4A0002 a 4A0044, y
5A0003 a 5A0032 cuentan con una cubierta colocada sobre el bus DC y los terminales de circuito de frenado. Utilice corta
cables para cortar las cubiertas y adaptarlas a los terminales.
B1 B2

B
R/L1 S/L2 T/L3 _
+1 +2 U/T1 V/T2 W/T3

A – Cubierta protectora del circuito de B – Cubierta protectora del bus DC


frenado
Figura 3.27 Cubierta protectora para evitar cableados incorrectos (CIMR-Ao5A0011)

96 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
3.8 Cableado del circuito principal

n Diagrama de conexión del circuito principal


Refiérase a Diagrama de conexión del circuito principal PAG. 75 al realizar el cableado de los terminales en el circuito
eléctrico principal del variador.
ADVERTENCIA! Riesgo de incendio. Los terminales de conexión de las resistencias de frenado son B1 y B2. No conecte las
resistencias de frenado a ningún otro terminal. Si las conexiones de cableado son incorrectas, la resistencia de frenado podría
sobrecalentarse y ocasionar muertes o lesiones graves a causa de un incendio. El incumplimiento de estas instrucciones podría producir
daños en el circuito de frenado o en el variador.

Instalación eléctrica
3

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 97
3.9 Cableado del circuito de control

3.9 Cableado del circuito de control


u Diagrama de conexión del circuito de control
Consulte Figura 3.1 en la página 73 al realizar el cableado de los terminales en el circuito del variador de control.

u Funciones de los terminales de conexión del circuito de control


Los parámetros del variador determinan qué funciones corresponden a las entradas digitales multifuncionales (S1 a S8),
a las salidas digitales multifuncionales (M1 a M6), a las entradas multifuncionales analógicas (A1 a A3) y a la salida
multifuncional del monitor analógico (FM, AM). La configuración predeterminada se indica junto a cada terminal en
Figura 3.1 en la página 73.
ADVERTENCIA! Riesgo de movimiento repentino. Verifique siempre el funcionamiento y el cableado de los circuitos de control luego
del cableado. El manejo de un variador cuyos circuitos de emergencia no hayan sido probados podría ocasionar muertes o lesiones
graves.
ADVERTENCIA! Riesgo de movimiento repentino. Inspeccione las señales de Entradas/Salidas y la secuencia externa antes de
comenzar la operación de prueba. El parámetro de configuración A1-06 puede cambiar automáticamente la función del terminal de
Entradas/Salidas debido a la configuración de fábrica. Refiérase a Selección de aplicaciones PAG. 135. El incumplimiento de estas
instrucciones podría provocar la muerte o lesiones graves.

n Terminales de entrada
La Tabla 3.6 enumera los terminales de entrada del variador. El texto entre paréntesis indica la configuración
predeterminada para cada entrada multifuncional.
Tabla 3.6 Terminales de entrada del circuito de control
Función (Nivel de la señal) Configuración
Tipo Nro. Nombre del terminal (Función) Página
predeterminada
S1 Entrada de multifunción 1
(Cerrado: Marcha adelante, Abierto: Paro)

S2 Entrada de multifunción 2
(Cerrado: Marcha reversa, Abierto: Paro)

S3 Entrada multifuncional 3
(Falla externa, NO) • Optoacoplador
S4 Entrada de multifunción 4 • 24 Vcc, 8 mA
(Restablecimiento por falla)
• Configure el puente S3 para seleccionar entre el modo de
S5 Entrada de multifunción 5 fuente interna (NPN) o externa (PNP) y el suministro eléctrico. 255
(Multivelocidad 1) Refiérase a Interruptor de modo de fuente interna/fuente
Entrada de multifunción 6 externa para entradas digitales PAG. 106.
Entradas S6 (Multivelocidad 2)
digitales de
multifunción S7 Entrada de multifunción 7
(Referencia de marcha lenta)
Entrada de multifunción 8
S8 (Bloqueo de base externa)
SC Entrada multifunción común Entrada multifunción común
SP Suministro eléctrico +24 Vcc de entrada digital Suministro eléctrico de 24 Vcc para entradas digitales, máx. de 106
150 mA (miliamperios); (únicamente cuando no se utilice la
opción de entrada digital DI-A3).

SN Suministro eléctrico de 0 V de entrada digital AVISO: No conecte en puente los terminales en SP y SN. 106
El incumplimiento de estas instrucciones dañará el
variador.

H1 Entradas de desactivación segura 1 <1> • 24 Vcc, 8 mA


• Uno o ambos abiertos: salida desactivada
• Ambos cerrados: Funcionamiento normal
• Impedancia interna: 3.3 kΩ
Entradas de • Tiempo mínimo de apagado: 1 ms (milisegundo)
desactivación H2 Entradas de desactivación segura 2 <1> 663
seguras • Desconecte los terminales de cortocircuito H1, H2 y HC de los
puentes de cableado para utilizar las entradas de desactivación
segura. Configure el puente S5 para seleccionar entre el modo
de fuente interna (NPN) o externa (PNP) y el suministro
eléctrico, como se explica en la página 106.
HC Función de desactivación segura común Función de desactivación segura común

98 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
3.9 Cableado del circuito de control

Función (Nivel de la señal) Configuración


Tipo Nro. Nombre del terminal (Función) Página
predeterminada
• Rango de frecuencia de entrada: 0 a 32 kHz
Entrada del tren de pulsos de multifunción • Ciclo útil de la señal: 30 a 70% 167
RP (Referencia de frecuencia) • Nivel alto: de 3.5 a 13.2 VCC, nivel bajo: 0.0 a 0.8 Vcc 285
• Impedancia de la entrada: 3 kΩ
+V Suministro eléctrico para entradas analógicas 10.5 Vcc (corriente máxima permitida: 20 mA) 166
-V Suministro eléctrico para entradas analógicas -10.5 Vcc (corriente máxima permitida: 20 mA) –
Entrada del tren de pulsos de multifunción 1 -10 a 10 Vcc, 0 a 10 Vcc (impedancia de entrada: 20 kΩ) 166
A1
Entradas (Referencia de frecuencia) 277
analógicas / • -10 a 10 Vcc, 0 a 10 Vcc (impedancia de entrada: 20 kΩ)
Entrada de tren
de pulsos Entrada del tren de pulsos de multifunción 2 • 4 a 20 mA, 0 a 20 mA (impedancia de entrada: 250 Ω) 166
A2 (Referencia de frecuencia) • La entrada de tensión o corriente se debe seleccionar mediante 166 279
el interruptor DIP S1 y H3-09.
Entrada analógica de multifunción 3 • -10 a 10 Vcc, 0 a 10 Vcc (impedancia de entrada: 20 kΩ)
A3 (Referencia de frecuencia auxiliar)/entrada • Utilice el interruptor DIP S4 en la placa de terminales para 166
PTC elegir entre la entrada analógica o la entrada PTC.
AC Referencia de frecuencia común 0V 166
E (G) Conexión a tierra para líneas blindadas y – –
tarjetas opcionales
<1> Los terminales H1, H2, DM+ y DM- en los modelos de la clase de 600 V han sido diseñados conforme a la funcionalidad, pero no están
certificados para EN61800-5-1, ISO13849 categoría 3, IEC/EN61508 SIL2, coordinación del aislamiento: Clase 1.

n Terminales de salida
La Tabla 3.7 detalla los terminales de salida del variador. El texto en paréntesis señala la configuración predeterminada
para cada salida multifuncional.
Tabla 3.7 Terminales de salida del circuito de control
Función (Nivel de la señal) Configuración
Tipo Nro. Nombre del terminal (Función) Página
predeterminada
MA Salida NA
Salidas de relé 30 Vcc, 10 mA a 1 A; 250 Vca, 10 mA a 1 A
de falla MB Salida NC Carga mínima: 5 Vcc, 10 mA 266
MC Salida de falla común
M1

Instalación eléctrica
Salida digital de multifunción (Durante la marcha)
M2
Salida digital M3 30 Vcc, 10 mA a 1 A; 250 Vca, 10 mA a 1 A
multifunción Salida digital multifunción (Velocidad cero) Carga mínima: 5 Vcc, 10 mA 266
<1> M4
M5 Salida digital multifunción (Velocidad habilitada
M6 1)
MP Salida de tren de pulsos (Frecuencia de salida) 32 kHz (máx.) 285
Salida del monitor analógico 1 (Frecuencia de 3
Salida del FM salida)
-10 a +10 Vcc, o 0 a +10 Vcc 283
monitor
AM Salida del monitor analógico 2 (Corriente de salida)
AC Monitor común 0V –
Salida del DM + Salida del monitor de seguridad
monitor de Estado de las salidas de la función de desactivación segura.
Cerrado cuando ambos canales de desactivación segura están 665
seguridad <2> DM- Salida del monitor de seguridad común cerrados. Hasta +48 Vcc 50 mA

<1> Evite asignar funciones a salidas del relé digital que involucren conmutaciones frecuentes, ya que se podría acortar la vida útil de rendimiento
del relé. La vida útil de conmutación se calcula en 200,000 veces (se estima 1 A, carga resistiva).
<2> Los terminales H1, H2, DM+ y DM- en los modelos de la clase de 600 V han sido diseñados conforme a la funcionalidad, pero no están
certificados para EN61800-5-1, ISO13849 categoría 3, IEC/EN61508 SIL2, coordinación del aislamiento: Clase 1.
Conecte un diodo supresor tal como se indica en la Figura 3.28 al impulsar una carga reactiva como una bobina de relé.
Asegúrese de que la capacidad nominal del diodo sea superior a la tensión del circuito.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 99
3.9 Cableado del circuito de control

C
A D

A – Fuente externa, 48 V máx. C – Bobina


B – Diodo supresor D – 50 mA o menos
Figura 3.28 Conexión a un diodo supresor

n Terminales de comunicación serial


Tabla 3.8 Terminales del circuito de control: Comunicación serial
Tipo Nro. Nombre de la señal Función (nivel de la señal)
R+ Entrada de comunicaciones (+) RS-485/422
R- Entrada de comunicaciones (-) Comunicación MEMOBUS/Modbus: Use Protocolo de
MEMOBUS/Modbus un cable RS-485 o RS-422 para conectar el comunicación
S+ Salida de comunicaciones (+) variador. MEMOBUS/Modbus
Comunicación <1>
S- Salida de comunicaciones (-) 115.2 kbps (máx.)
IG Conexión a tierra con blindaje 0V
<1> Active el resistor terminal en el último variador de una red MEMOBUS/Modbus al establecer el interruptor DIP S2 en la posición ON
(encendido). Refiérase a Conexiones de Entradas/Salidas de control PAG. 106 para obtener más información sobre el resistor terminal.

u Configuración del terminal


Los terminales del circuito de control se disponen como se indica en la Figura 3.29.

E (G) HC H1 H2 DM+ DM- IG R+ R- S+ S- M3 M6 M4

M1 M2 M5
V+ AC V- A1 A2 A3 FM AM AC MP RP AC

MA MB MC
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 SN SC SP

Figura 3.29 Disposición de los terminales del circuito de control

n Especificaciones de tamaño del cable y de torque


Seleccione los calibres y el tipo de cable de la Tabla 3.9. Para un cableado más simple y confiable, use casquillos a presión
en los extremos del cable. Consulte la Tabla 3.10 para obtener información sobre los tipos y tamaños de terminales de
casquillo.

100 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
3.9 Cableado del circuito de control

Tabla 3.9 Calibre de cables


Terminales de cables Terminales tipo casquillo
Tamañ Ajuste de descubiertos
o de los Torque Tamaño de Tamaño de Tipo de
Terminal Tamaño de Tamaño de
Tornill N•m cable cable cable
os (lb. in) cable aplicable recomendado cable aplicable recomendado
2
mm (AWG) 2
mm (AWG)
mm2 (AWG) mm2 (AWG)
S1-S8, SC, SN, SP
H1, H2, HC
RP, V+, V-, A1, A2, Cable trenzado:
A3, AC 0.2 a 1.0
MA, MB, MC 0.5 a 0.6 (24 a 16) 0.25 a 0.5 Cable
M3 0.75 (18) 0.5 (20)
(4.4 a 5.3) Cable sólido: (24 a 20) blindado, etc.
M1-M6 0.2 a 1.5
MP, FM, AM, AC (24 a 16)
DM+, DM-
R+, R-, S+, S-, IG

Instalación eléctrica
3

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 101
3.9 Cableado del circuito de control

n Terminales de cable tipo casquillo


Yaskawa recomienda usar CRIMPFOX 6, una herramienta de ensamblado a presión fabricada por PHOENIX CONTACT,
para preparar los extremos de cable con manguitos aislados antes de conectar el variador. Consulte la Tabla 3.10 para ver
las dimensiones.
d1

8 mm

L
d2

Figura 3.30 Dimensiones del casquillo

Tabla 3.10 Tamaños y tipos de terminales de casquillo


Tamaño en mm2 Tipo L (mm) d1 (mm) d2 (mm) Fabricante
(AWG)
0.25 (24) AI 0.25-8YE 12.5 0.8 1.8
0.34 (22) AI 0.34-8TQ 10.5 0.8 1.8 PHOENIX CONTACT
0.5 (20) AI 0.5-8WH o 14 1.1 2.5
AI 0.5-8OG

102 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
3.9 Cableado del circuito de control

u Realizar el cableado del terminal de circuito de control


Esta sección describe los procedimientos y las preparaciones adecuados para cablear los terminales de control.
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. No quite las cubiertas ni toque las placas de circuitos si el dispositivo está encendido.
El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar muertes o lesiones graves.
AVISO: Separe el cableado del circuito de control del cableado del circuito principal (terminales R/L1, S/L2,T/L3, B1, B2, U/T1, V/T2,
W/T3, -, +1, +2) y otras líneas de gran potencia. Un cableado inadecuado puede provocar el mal funcionamiento del variador debido
a interferencias eléctricas.
AVISO: Separe el cableado de terminales de salida digitales MA, MB, MC y M1 a M6 del cableado a otras líneas de circuito de control.
Un cableado inadecuado puede provocar el mal funcionamiento del variador o del equipo, o desconexiones fastidiosas.
AVISO: Use un suministro eléctrico de clase 2 al conectar los terminales de control. Si los dispositivos periféricos no se aplican
correctamente, el rendimiento del variador puede verse disminuido debido al suministro eléctrico inadecuado. Consulte el Artículo 725
de NEC sobre Circuitos limitados de energía, señalización y control remoto de Clase 1, Clase 2 y Clase 3 control remoto, señalización
y circuitos de electricidad limitada para obtener información sobre los requisitos relacionados con los suministros eléctricos de clase
2.
AVISO: Aísle los blindajes con cinta o con entubado por contracción para evitar el contacto con otras líneas de señal y equipos. Un
cableado inadecuado puede provocar el mal funcionamiento del variador o del equipo debido a un cortocircuito.
AVISO: Conecte el blindaje del cable blindado al terminal de conexión a tierra adecuado. Una conexión inadecuada del equipo a tierra
puede provocar el mal funcionamiento del variador o del equipo, o desconexiones fastidiosas.
Cablee el circuito de control solo después de conectarlos correctamente a tierra y de completar el cableado del circuito de
control. Refiérase a Guía de cableado de la placa de terminales PAG. 103 para obtener más información. Prepare los
extremos del cableado del circuito de control tal como se indica en la Figura 3.33. Refiérase a Calibre de cables PAG.
101.
AVISO: No ajuste los tornillos más de lo que se indica en el ajuste específico del torque. El incumplimiento de estas instrucciones
puede provocar un funcionamiento erróneo, daños en el bloque del terminal o causar un incendio.
AVISO: Use cables blindados de par trenzado como se indica para evitar fallas operativas. Un cableado inadecuado puede provocar
el mal funcionamiento del variador o del equipo debido a interferencias eléctricas.
Conecte los cables de control tal como se indica en la Figura 3.31 y Figura 3.32.

Instalación eléctrica
Preparación de los D
extremos de conexión
C

B
3

A – Afloje el tornillo para insertar el C – Evite el deshilachado de los hilos


cable. del cable al quitar el aislamiento
B – Cable simple o cable trenzado del cable. Longitud del hilo sin
aislante de 5.5 mm.
D – Profundidad de corte de 0.4 mm o
menos
Ancho de corte de 2.5 mm o
menos
Figura 3.31 Guía de cableado de la placa de terminales

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 103
3.9 Cableado del circuito de control

Figura 3.32 Ubicación de la placa de terminales dentro del variador

Al establecer la frecuencia para la referencia analógica de un potenciómetro externo, use cables blindados de par trenzado
(preparar los extremos del cable como se indica en la Figura 3.33) y conecte el blindaje al terminal de conexión a tierra
del variador.
F C
A D

B E
A – Extremo del variador D – Lado del dispositivo de control
B – Conecte el blindaje al terminal de E – Funda del blindaje (aislar con
conexión a tierra del variador. cinta)
C – Aislamiento F – Blindaje
Figura 3.33 Preparación de los extremos de los cables blindados

AVISO: El cableado de señal analógica entre el variador y la estación del operador o equipo periférico no debe superar los 50 metros
al usar una señal analógica de una fuente remota para suministrar la referencia de frecuencia. El incumplimiento de esta instrucción
puede provocar un rendimiento deficiente del sistema.

104 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
3.9 Cableado del circuito de control

u Interruptores y puentes en la placa de terminales


La placa de terminales está equipada con varios interruptores que se usan para adaptar las Entradas/Salidas del variador a
las señales de control externas. La Figura 3.34 muestra la ubicación de estos interruptores. Refiérase a Conexiones de
Entradas/Salidas de control PAG. 106 para conocer las instrucciones de configuración.

Interruptor DIP S1
Selección de señal
del terminal A2
V I

Puente S5
Selección de señal
del terminal AM/FM
Puente S3 V I
Terminal H1/H2
Sel. de fuente AM
interna/fuente externa.
FM

Interruptor DIP S4
Sel. de entrada de
PTC/analógica del
terminal A3
Interruptor DIP S2
Resistor de terminación
RS-422/485 PTC
Apagado Encendido

AI

Figura 3.34 Ubicaciones de puentes e interruptores en la placa de terminales

Instalación eléctrica
3

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 105
3.10 Conexiones de Entradas/Salidas de control

3.10 Conexiones de Entradas/Salidas de control


u Interruptor de modo de fuente interna/fuente externa para entradas digitales
Use el puente de cableado entre los terminales SC y SP o SC y SN para seleccionar entre el modo de fuente interna, el
modo de fuente externa o el suministro eléctrico externo para las entradas digitales S1 a S8 tal como se indica en la Tabla
3.11 (Predeterminado: modo de fuente interna, suministro eléctrico interno).
AVISO: No conecte en puente los terminales SP y SN. El incumplimiento de estas instrucciones dañará el variador.
Tabla 3.11 Selección del suministro eléctrico de Fuente interna/Fuente externa para entradas digitales
Suministro eléctrico interno del variador
Modo Suministro eléctrico externo 24 Vcc
(Terminales SN y SP)
S7 S7

S8 S8

Modo fuente interna


(NPN) SN SN

SC SC

24 Vcc 24 Vcc
SP Externo SP
24 Vcc

S7 S7

S8 S8

Modo fuente externa


(PNP) SN SN

SC SC

24 Vcc 24 Vcc
Externo
SP SP
24 Vcc

106 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
3.10 Conexiones de Entradas/Salidas de control

u Selección de modo de fuente interna/fuente externa para entradas de desactivación


segura
Nota: Los terminales H1, H2, DM+ y DM- en los modelos de la clase de 600 V han sido diseñados conforme a la funcionalidad, pero no
están certificados para EN61800-5-1, ISO13849 categoría 3, IEC/EN61508 SIL2, coordinación del aislamiento: Clase 1.
Use el puente S3 en la placa de terminales para seleccionar el modo de fuente interna, el modo de fuente externa o el
suministro eléctrico externo para entradas de desactivación segura H1 y H2 como se indica en la Tabla 3.11
(Predeterminado: modo de fuente externa, suministro eléctrico interno). Refiérase a Interruptores y puentes en la placa
de terminales PAG. 105 para ubicar el puente S3.
Tabla 3.12 Selección del suministro eléctrico de Fuente interna/Fuente externa para entradas de desactivación segura
Modo Suministro eléctrico interno del variador Suministro eléctrico externo 24 Vcc
Puente S3 Puente S3

24 Vdc 24 Vdc
HC HC

Externo
24 Vdc
Fuente interna H1 H1

H2 H2

Puente S3 Puente S3

24 Vcc 24 Vdc
HC HC

Externo
24 Vdc
Fuente externa
H1 H1

H2 H2

u Uso de la salida del tren de pulsos

Instalación eléctrica
El terminal de salida del tren de pulsos MP puede suministrar una señal de tren de pulsos y se puede usar con un suministro
eléctrico externo.
AVISO: Conecte los dispositivos periféricos de acuerdo con las especificaciones. El incumplimiento de esta instrucción puede causar
el funcionamiento imprevisto del variador y puede dañar al variador y a los circuitos conectados.

n Uso de energía del terminal de salida de pulsos (Modo de fuente externa)


El nivel de tensión alta del terminal de salida de pulsos depende de la impedancia de la carga. 3
Impedancia de la carga RL (kΩ) Tensión de salida VMP (V) (aislado)
1.5 kΩ 5V
4 kΩ 8V
10 kΩ 10 V
Nota: La resistencia de la carga necesaria para alcanzar una tensión de cierto nivel alto VMP se puede calcular por: RL = VMP• 2 / (12 –
VMP)

Impedancia de la carga
MP

VMP RL

AC

Figura 3.35 Conexión de salida de pulsos usando un suministro de tensión interno

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 107
3.10 Conexiones de Entradas/Salidas de control

n Uso del suministro eléctrico externo (Modo de fuente interna)


El nivel de tensión alta de una señal de salida de pulso depende de la tensión externa aplicada. La tensión debe estar entre
12 y 15 Vcc. La resistencia de la carga se debe ajustar para que la corriente sea inferior a 16 mA.
Suministro eléctrico externo (V) Impedancia de la carga (kΩ)
12 a 15 Vcc ±10% 1.0 kΩ o mayor
Suministro eléctrico externo

Impedancia de la carga
MP
Corriente de fuente interna

AC

Figura 3.36 Conexión de salida de pulso al usar un suministro de tensión externo

u Selección de la señal de entrada del terminal A2


El terminal A2 se puede utilizar para suministrar una señal de tensión o de corriente. Seleccione el tipo de señal usando
el interruptor S1 tal como se explica en la Tabla 3.13. Configure el parámetro H3-09 de acuerdo a lo que se muestra en la
Tabla 3.14. Refiérase a Interruptores y puentes en la placa de terminales PAG. 105 para ubicar el interruptor S1.
Nota: Si los terminales A1 y A2 se configuran para derivación de frecuencia (H3-02 = 0 y H3-10 = 0), ambos valores de entrada se combinarán
para crear la referencia de frecuencia.
Tabla 3.13 Configuraciones del interruptor DIP S1
Configuración Descripción
V (posición izquierda) Entrada de tensión (-10 a +10 V)
I (posición derecha) Entrada de corriente (4 a 20 mA o 0 a 20 mA): configuración predeterminada

Tabla 3.14 Parámetro H3-09 Detalles

Rango de Configur
ación
Nro. Nombre del parámetro Descripción configur predeter
ación minada
Selecciona el nivel de señal para el terminal A2.
0: 0 a 10 Vcc
H3-09 Selección del nivel de señal del terminal A2 1: -10 a 10 Vcc 0a3 2
2: 4 a 20 mA
3: 0 a 20 mA

u Selección de entrada analógica/PTC del terminal A3


El terminal A3 se puede configurar como una entrada analógica multifunción o como una entrada PTC para proteger la
sobrecarga térmica del motor. Use el interruptor S4 para seleccionar la función de entrada tal y como se describe en la
Tabla 3.15. Refiérase a Interruptores y puentes en la placa de terminales PAG. 105 para ubicar el interruptor S4.
Tabla 3.15 Configuraciones del interruptor DIP S4
Configuración Descripción
AI (abajo) (predeterminada) Entrada analógica para la función seleccionada en el parámetro H3-06
PTC (arriba) Entrada PTC. El parámetro H3-06 se debe configurar en E (entrada PTC).

108 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
3.10 Conexiones de Entradas/Salidas de control

u Selección de la señal AM/FM del terminal


El tipo de señal para los terminales AM y FM se pueden configurar en salida de tensión o de corriente mediante el puente
S5 ubicado en la placa de terminales tal como se explica en la Tabla 3.16. Al cambiar la configuración del puente S5, los
parámetros H4-07 y H4-08 se deben configurar consecuentemente. La selección predeterminada es la de salida de tensión
para ambas terminales. Refiérase a Interruptores y puentes en la placa de terminales PAG. 105 para encontrar el puente
S5.
Tabla 3.16 Configuración del puente S5
Terminal Salida de tensión Salida de corriente
V V

AM del terminal I I

FM AM FM AM

V V

FM del terminal I I

FM AM FM AM

Tabla 3.17 Parámetro H4-07 y detalles del parámetro H4-08


Rango de Configuración
Nro. Nombre del parámetro Descripción configuració predeterminada
n
H4-07 Selección del nivel de señal AM del terminal 0: 0 a 10 Vcc
1: -10 a 10 Vcc 0a2 0
H4-08 Selección del nivel de señal FM del terminal 2: 4 a 20 mA

u Terminación MEMOBUS/Modbus
Este variador está equipado con un resistor de terminación integrado para el puerto de comunicación RS-422/485. El
interruptor DIP S2 activa o desactiva el resistor de terminación tal como se muestra en la Tabla 3.18. La posición
APAGADO es el valor predeterminado. El resistor de terminación deberá colocarse en la posición ENCENDIDO cuando
el variador es el último de una serie de variadores esclavos. Refiérase a Interruptores y puentes en la placa de
terminales PAG. 105 para encontrar el interruptor S2.
Tabla 3.18 Configuración del interruptor MEMOBUS/Modbus
Posición S2 Descripción
ENCENDIDO Resistor de terminación interna ENCENDIDO

Instalación eléctrica
APAGADO Resistor de terminación interna APAGADO (configuración predeterminada)
Nota: Refiérase a Comunicaciones MEMOBUS/Modbus PAG. 607 para obtener información detallada sobre MEMOBUS/Modbus.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 109
3.11 Conectar a una PC

3.11 Conectar a una PC


Este variador está equipado con un puerto USB (tipo B).
El variador se puede conectar a un puerto USB de una PC mediante un cable tipo AB para USB 2.0 (se vende por separado).
Después de conectar el variador a la PC; el software Yaskawa DriveWizard Plus se puede usar para controlar el rendimiento
del variador y administrar las configuraciones de parámetros. Comuníquese con Yaskawa para obtener más información
sobre DriveWizard Plus.

Cable USB
(Tipo AB)

(Tipo B) (Tipo A)

PC

Figura 3.37 Conexión a una PC (USB)

110 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
3.12 Bloqueo externo

3.12 Bloqueo externo


Los sistemas que pueden verse afectados si el variador presenta fallas deberían bloquearse con la salida de fallas del
variador y la señal de listo para funcionamiento.

u Variador listo
Si la señal "Variador listo" se ha configurado para una de las salidas de contacto multifunción, esa salida se cerrará siempre
que el variador esté preparado para aceptar el comando Marcha o ya esté funcionando. En las siguientes condiciones la
señal "Variador listo" se apagará y se mantendrá apagada, incluso cuando se ingresa el comando Marcha:
• cuando se desconecta el suministro de energía
• durante una falla
• cuando se produce un problema con el suministro de energía de control
• cuando un error de configuración de los parámetros impide que el variador funcione incluso cuando se ha ingresado el
comando Marcha
• cuando una falla como sobretensión o subtensión se activa en cuanto se ingresa el comando Marcha
• cuando el variador está en modo de programación y no acepta el comando Marcha incluso cuando se ingresa
n Ejemplo de circuito de bloqueo
Dos variadores que ejecutan una sola aplicación pueden bloquearse con el controlador mediante la señal de variador listo
y la señal de salida de fallas tal como se muestra a continuación. La Figura 3.38 ilustra cómo se vería afectado el
funcionamiento de la aplicación si el variador presenta una falla o no puede proporcionar la señal "Variador listo".
Terminal Señal de salida Configuración de los parámetros
MA, MB, MC Falla –
M1-M2 Variador listo H2-01 = 06
Listo1 Listo2 Falla1 Falla2 Variador
preparado
Circuito de
operación
Paro
Variador preparado Marcha

Variador 1 Controlador

Instalación eléctrica
MA
Relé 1 SA Relé 1
Máx.
Marcha Salida de MB 250 Vca Falla 1
S1
falla
SC MC

Relé 2
Relé 2 SA Listo 1
M1
Variador preparado M2

Variador 2 Controlador

MA
Relé 1 SA Relé 1
Máx.
Marcha Salida de MB 250 Vca Falla 2
S1
falla
SC MC

Relé 2
Relé 2 SA Listo 2
M1
Variador preparado M2

Figura 3.38 Ejemplo de circuito de bloqueo

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 111
3.13 Lista de verificación del cableado

3.13 Lista de verificación del cableado


Nro. Elemento Página(s)
Variador, dispositivos periféricos, tarjetas opcionales
1 Verifique el número de modelo del variador para asegurarse de que ha recibido el modelo correcto. 33
Asegúrese de tener las resistencias de frenado, las bobinas de choque DC, los filtros de ruido y otros dispositivos
2 451
periféricos correctos.
3 Verifique el número del modelo de tarjeta opcional. 451
Área de instalación y configuración física
4 Asegúrese de que el área circundante del variador cumpla con las especificaciones. 52
Tensión del suministro eléctrico, salida de tensión
5 La tensión del suministro eléctrico debe estar dentro del rango de especificaciones de tensión de entrada del variador. 230
6 El régimen de tensión para el motor debe coincidir con las especificaciones de salida del variador. 33
7 Verifique que el variador se haya ajustado correctamente para hacer funcionar el motor. 341

Cableado del circuito principal


8 Confirme que la protección del circuito derivado sea correcta tal como se especifica en los códigos nacional y local. 72
Realice correctamente las conexiones de cableado del suministro eléctrico a los terminales R/L1, S/L2, y T/L3 del
variador.
Nota: Confirme lo siguiente cuando realice el cableado de los modelos CIMR-Ao4A0930 y 4A1200:
9 • Quite los puentes que acortan los terminales R/L1-R1/L11, S/L2-S1/L21, y T/L3-T1/L31 al 75
operar con la rectificación de 12 fases. Refiérase a Rectificación de 12 fases PAG. 77 para
conocer más detalles.
• Cuando se opera sin la rectificación de 12 fases, conecte correctamente los terminales R1/L11,
S1/L21, y T1/L31, además de los terminales R/L1, S/L2, y T/L3.
Conecte correctamente el variador y el motor.
10 Las líneas del motor y los terminales de salida del variador R/T1, V/T2, y W/T3 deben coincidir para generar el orden 95
de fase deseado. Si el orden de fase es incorrecto, el variador girará en la dirección opuesta.
11 Use un cable enfundando en vinilo de 600 Vca para el suministro eléctrico y las líneas del motor. 89
Use el calibre de cables correcto para el circuito principal. Refiérase a Calibre de cables y torque de ajuste PAG. 89. 89
• Tenga en cuenta la caída de tensión al seleccionar el calibre del cable. Aumente el calibre del cable si la caída de
tensión supera el 2% de la tensión nominal del motor. Asegúrese de que el calibre del cable es adecuado para los
12 terminales de conexión. Use la siguiente fórmula para calcular la cantidad de caída de tensión:
Línea de caída de tensión (V) = 3 × resistencia del cable (Ω/km) × largo del cable (m) × corriente (A) × 10-3 96
• Si el cable entre el variador y el motor supera los 50 m, ajuste la frecuencia de portadora establecida en C6-02 en
consecuencia.
13 Conecte correctamente el variador a tierra. Página de revisión 96. 96
Ajuste los tornillos del terminal de conexión a tierra y el circuito de control. Refiérase a Calibre de cables y torque
14 de ajuste PAG. 89. 89

Instale circuitos de protección contra sobrecarga al operar motores múltiples desde un solo variador.
Suministro eléctrico Variador MC1 OL1
M1

MC2 OL2
MC1 - MCn ... contactor magnético
M2 OL 1 - OL n ... relé térmico
15 –
MCn OLn
Mn

Nota: Cierre MC1 y MCn antes de poner en funcionamiento el variador. MC1 – MCn no se pueden
desconectar durante el funcionamiento.
Instale un contactor magnético cuando use una opción de frenado dinámico. Instale correctamente el resistor y asegúrese
16 456
de que la protección contra sobrecarga corte el suministro eléctrico usando el contactor magnético.
Controle que los capacitores de avance de fase, los filtros de ruido de entrada, o que los GFCI NO se hayan instalado
17 –
en el lado de salida del variador.
Cableado del circuito de control
18 Use una línea de par trenzado para todo el cableado del circuito de control del variador. 103
19 Conecte a tierra los blindajes del cableado blindado al terminal GND terminal. 103
Para una secuencia de 3 hilos, configure los parámetros para terminales de entrada de contacto de multifunción S1- S8
20 –
y circuitos de control de cable.
21 Conecte correctamente las tarjetas opcionales. 103
22 Verifique si se produjo algún otro error en el cableado. Solo use un multímetro para controlar el cableado. –
Ajuste correctamente los tornillos del terminal del circuito de control del variador. Refiérase a Calibre de cables y
23 89
torque de ajuste PAG. 89.

112 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
3.13 Lista de verificación del cableado

Nro. Elemento Página(s)

24 Recoja todos los recortes de cable. –


25 Asegúrese de que ningún cable deshilachado de los terminales de conexión toque otros terminales o conexiones. –
26 Separe correctamente el cableado del circuito de control y el cableado del circuito principal. –
27 El cableado de la línea de señal analógica no debe superar los 50 m. –
28 El cableado de entrada de desactivación segura no debe superar los 30 m. –

Instalación eléctrica
3

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 113
3.13 Lista de verificación del cableado

Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco

114 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
4
Programación y puesta en marcha
Este capítulo explica las funciones del operador digital y cómo programar el variador para el
funcionamiento inicial.

4.1 SECCIÓN SEGURIDAD..................................................................................116


4.2 USO DEL OPERADOR DIGITAL....................................................................117
4.3 MODOS DE OPERACIÓN Y PROGRAMACIÓN............................................122
4.4 DIAGRAMAS DE FLUJO DEL ARRANQUE..................................................129
4.5 PUESTA EN MARCHA DEL VARIADOR.......................................................134
4.6 SELECCIÓN DE APLICACIONES..................................................................135
4.7 AUTOAJUSTE.................................................................................................138
4.8 OPERACIÓN DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO SIN CARGA................152
4.9 MARCHA DE PRUEBA CON CARGA CONECTADA....................................154
4.10 VERIFICACIÓN DE LOS CAMBIOS EN LAS CONFIGURACIONES DE
PARÁMETROS Y EL RETROCESO...............................................................155
4.11 LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN DE PRUEBA...........................157

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 115
4.1 Sección Seguridad

4.1 Sección Seguridad


PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica
No conecte ni desconecte el cableado si el dispositivo está encendido.
El incumplimiento de estas medidas puede resultar en lesiones graves o fatales.

ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
No opere el equipo sin las cubiertas.
El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar muertes o lesiones graves.
Es posible que los diagramas de esta sección incluyan variadores sin cubierta o blindajes de seguridad para ilustrar
detalles. Asegúrese de volver a instalar las cubiertas o los blindajes antes de usar los variadores. Opere los variadores
conforme a las instrucciones descritas en este manual.
No quite las cubiertas ni toque las placas de circuitos si el dispositivo está encendido.
El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar muertes o lesiones graves.
Prepare un freno de sujeción separado.
Realice el cableado del freno de sujeción de manera tal que cuando ocurra una falla, sea activado por una secuencia
externa y desconecte la energía o active un interruptor de emergencia. El incumplimiento de estas instrucciones podría
ocasionar muertes o lesiones graves.

116 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
4.2 Uso del operador digital

4.2 Uso del operador digital


Utilice el operador digital para ingresar comandos Marcha y Paro, editar parámetros y mostrar datos, incluida la
información sobre fallas y alarmas.

u Teclas y pantalla
DIGITAL OPERATOR JVOP-180 ALM 12

1
11
F1 F2

2 ESC
LO
RE
9
3 RESET ENTER
8
10 RUN STOP

4 5 6 7

Figura 4.1 Teclas y pantalla del operador digital

Nro Pantalla Nombre Función


.
F1
Tecla de función Las funciones asignadas a F1 y F2 varían según el menú que se muestra actualmente.
1
F2 (F1, F2) El nombre de cada función aparece en la mitad inferior del monitor.

• Regresa a la pantalla anterior.


2 ESC Tecla ESC • Desplaza el cursor un espacio hacia la izquierda.
• Al presionar y soltar este botón regresará a la pantalla de Referencia de frecuencia.
• Desplaza el cursor hacia la derecha.
3 Tecla RESET
• Restablece el variador para borrar una situación de falla.
4 RUN Tecla RUN Pone en marcha el variador en el modo LOCAL.

5 Tecla de flecha hacia arriba Se desplaza hacia arriba para mostrar el siguiente elemento, selecciona los números de
los parámetros y aumenta los valores de la configuración.

Programación y puesta
6 Tecla de flecha hacia abajo Se desplaza hacia abajo para mostrar el elemento anterior, selecciona los números de
los parámetros y reduce los valores de la configuración.
7 STOP Tecla STOP <1> Detiene el funcionamiento del variador.

en marcha
• Ingresa valores y configuraciones de los parámetros.
8 Tecla ENTER
• Selecciona un elemento del menú para desplazarse entre las pantallas
<2> Alterna el control del variador entre el operador (LOCAL) y una fuente externa (PNP)
9 Tecla de selección LO/RE (REMOTO) para el comando Marcha y la referencia de frecuencia.
4
Está encendida mientras el variador opera el motor. Consulte la página 119 para obtener
10 RUN Luz MARCHA detalles.
Está encendida mientras el operador permanece seleccionado para poner en marcha el
11 Luz LO/RE variador (modo LOCAL). Consulte la página 119 para obtener detalles.
12 Luz ALM Refiérase a Pantallas de LED de ALM PAG. 119.
<1> La tecla STOP tiene la mayor prioridad. La presión de la tecla STOP siempre hará que el variador detenga el motor, incluso si hay activo un
comando Marcha en cualquier fuente externa (PNP) de comando Marcha. Para desactivar la prioridad de la tecla STOP, ajuste el parámetro
o2-02 en 0.
<2> La tecla LO/RE solo puede alternar entre LOCAL y REMOTO cuando el variador está detenido. Para desactivar la tecla LO/RE para prohibir
la alternación entre LOCAL y REMOTO, ajuste el parámetro o2-01 en 0.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 117
4.2 Uso del operador digital

u Pantalla LCD
1 2 3 4

5
6

10 9 8

Figura 4.2 Pantalla LCD

Tabla 4.1 Pantalla y contenidos


Nro Nombre Pantalla Contenido
.
MODO Se muestra durante la selección de modo.
MONITR Se muestra durante el modo de monitor.
Menús del modo de VERIFY Indica el menú Verificar.
1 funcionamiento PRMSET Se muestra durante el modo de configuración de los parámetros.
A.TUNE Se muestra durante el autoajuste.
SETUP Se muestra durante el modo de configuración.
2 DriveWorksEZ DWEZ Se muestra cuando DriveWorksEZ está activada. (A1-07 = 1 o 2)
Selección de función
DRV Se muestra durante el modo de operación.
3 Área de la pantalla de modo
PRG Se muestra durante el modo de programación.
4 Listo Rdy Indica que el variador está listo para la marcha.
5 Pantalla de datos — Muestra datos específicos y datos de funcionamiento.
OPR Se muestra cuando la referencia de frecuencia está asignada a la opción del operador LCD.
AI Se muestra cuando la referencia de frecuencia está asignada a la entrada analógica del variador.
Asignación de Se muestra cuando la referencia de frecuencia está asignada a las entradas de comunicaciones
referencia de COM
6 MEMOBUS/Modbus del variador.
frecuencia <1> OP Se muestra cuando la referencia de frecuencia está asignada a una unidad de opción del variador.
Se muestra cuando la referencia de frecuencia está asignada a la entrada de tren de pulsos del
RP variador.
RSEQ Se muestra cuando el comando Marcha se proporciona desde una fuente externa (PNP) remota.
Pantalla de LSEQ Se muestra cuando el comando Marcha se proporciona desde el teclado del operador.
7
LO/RE <2> RREF Se muestra cuando el comando Marcha se proporciona desde una fuente externa (PNP) remota.
LREF Se muestra cuando el comando Marcha se proporciona desde el teclado del operador.
FWD/REV Presionar F2
alterna entre adelante y reversa.
DATA Presionar F2
desplaza hacia la siguiente pantalla.
Tecla de función 2
8 (F2)
→ Presionar F2
desplaza el cursor hacia la derecha.
RESET Presionar F2 restablece el error de falla del variador existente.
FWD Indica el funcionamiento del motor hacia adelante.
9 FWD/REV
REV Indica el funcionamiento del motor en reversa.

118 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
4.2 Uso del operador digital

Nro Nombre Pantalla Contenido


.
JOG Presionar F1
ejecuta la función Marcha lenta.
HELP Presionar F1
muestra el menú Ayuda.
Tecla de función 1
10 ← Presionar F1
desplaza el cursor hacia la izquierda.
(F1)
HOME Presionar F1
regresa al menú principal (Referencia de frecuencia).
ESC Presionar F1
regresa a la pantalla anterior.
<1> Se muestra durante el modo de referencia de frecuencia.
<2> Se muestra durante el modo de referencia de frecuencia y el modo de monitor.

u Pantallas de LED de ALM


Tabla 4.2 Estado y contenidos de LED de ALM
Estado Contenido Pantalla

Iluminado Cuando el variador detecta una alarma o un error.

• Cuando ocurre una alarma.


Destellando • Cuando se detecta un oPE.
• Cuando ocurre una falla o un error durante el autoajuste.

Apagado Funcionamiento normal (sin fallas ni alarmas).

u Indicaciones de LED LO/RE y RUN


Tabla 4.3 Indicaciones del LED de LO/RE y del LED de MARCHA
LED Iluminado Destellando Destellando rápido <1> Apagado
Cuando el operador está Cuando un dispositivo distinto del
seleccionado para el operador está seleccionado para el
comando Marcha y el control — — comando Marcha y el control de la
de la referencia de frecuencia referencia de frecuencia (REMOTO)
(LOCAL)
• Mientras el variador estaba

Programación y puesta
configurado como LOCAL, se
ingresó el comando Marcha en los
terminales de entrada y entonces el
variador se alternó a REMOTO.
• Se ingresó el comando Marcha

en marcha
mediante los terminales de entrada
mientras el variador no estaba en
• Durante la modo de operación.
desaceleración hasta el • Durante la desaceleración cuando
paro se ingresó un comando Paro
RUN Durante la marcha • Cuando se ingresa el rápido. Durante el paro 4
comando Marcha y la • La salida del variador es apagada
referencia de frecuencia por la función de desactivación
es 0 Hz segura.
• Se presionó la tecla STOP
mientras el variador marchaba en
REMOTO.
• El variador fue energizado con
b1-17 = 0 (predeterminado)
mientras el comando Marcha
estaba activo.

Ejemplos RUN RUN RUN RUN

<1> Consulte la Figura 4.3 para conocer la diferencia entre “destellando” y “destellando rápido”.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 119
4.2 Uso del operador digital

1s

ON (encendido) ON (encendido)
Destellando

Destellando
rápido ON ON ON ON
(encendido)(encendido) (encendido)(encendido)

Figura 4.3 Estado y significado del LED de MARCHA

Frecuencia de salida del variador


STOP RUN
durante el paro RUN (marcha) (paro) (marcha) STOP
(paro)
RUN
/ STOP

6Hz
0Hz
Configuración de la frecuencia
OFF (apagado) OFF
LED de MARCHA ON (encendido) OFF (apagado) (apagado)

Destellando

Figura 4.4 Funcionamiento del LED de MARCHA y del variador

120 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
4.2 Uso del operador digital

u Estructura de menús del operador digital

- MODE - DRV Rdy -MONITR- DRV Rdy


FREF (OPR) FREF (d1-01)
U1-01= 0.00Hz
U1-01= 000.00Hz

Modo de variador
U1-02= 0.00Hz LSEQ (0.00~60.00)
U1-03= 0.00A LREF “ 0.00Hz”
JOG FWD FWD/REV
← FWD
→ <3>

- MODE - DRV Rdy -MONITR- DRV Rdy -MONITR- DRV Rdy


Monitor Menu Monitor Frequency Ref
U1-01= 0.00Hz U1-01= 0.00Hz U1- 01 = 0.00Hz
U1-02= 0.00Hz LSEQ U1-02= 0.00Hz LSEQ U1-02= 0.00Hz LSEQ
U1-03= 0.00A LREF U1-03= 0.00A LREF U1-03= 0.00A LREF
JOG FWD FWD/REV JOG FWD FWD/REV JOG FWD FWD/REV

- MODE - PRG -MONITR- DRV Rdy -MONITR- DRV Rdy


Fault Trace Output Freq
Modified Consts
U2-01= oC U1- 02 = 0.00Hz
Modified
U2-02= oPr LSEQ U1-03= 0.00A LSEQ
X Parameters U2-03= 0.00Hz LREF U1-04= 0 LREF
HELP FWD DATA <4> JOG FWD FWD/REV JOG FWD FWD/REV

- MODE - PRG
Modo de programación

Quick Setting
Pantalla inicial <5>
A1000
HELP FWD DATA XXXV, X.X/X.XkW
A1000 XX.XX/XX.XXA
YASKAWA <XXXXXXXXX>
<6>
- MODE - PRG
Programming

HELP FWD DATA

- MODE - PRG Rdy


Auto-Tuning

AUTO

HELP FWD DATA

Programación y puesta
en marcha
Figura 4.5 Estructura de los menús y las pantallas del operador digital
<1> RUN
Presionar hará arrancar el motor.
<2> El variador no puede operar el motor.
<3> Los caracteres destellantes se muestran como 0 . 4
<4> En este manual se utilizan ejemplos con caracteres “X”. El operador LCD mostrará los valores de configuración reales.
<5> La referencia de frecuencia aparece después de la pantalla inicial que muestra el nombre del producto.
<6> La información que aparece en la pantalla será diferente según el variador.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 121
4.3 Modos de operación y programación

4.3 Modos de operación y programación


El variador tiene un modo de operación para operar el motor y un modo de programación para editar la configuración de
los parámetros.
Modo de operación: en el modo de variador, el usuario puede operar el motor y observar los parámetros del monitor U.
La configuración de los parámetros no puede editarse ni modificarse desde el modo de variador.
Modo de programación: en el modo de programación, el usuario puede editar y verificar la configuración de los
parámetros, como también realizar el autoajuste. Cuando el variador se encuentra en modo de programación, no aceptará
un comando Marcha a menos que b1-08 esté configurado en 1.
Nota: 1. Si b1-08 está configurado en 0, el variador solo aceptará el comando Marcha en el modo de operación. Después de editar los
parámetros, el usuario debe salir del modo de programación e ingresar al modo de operación antes de operar el motor.
2. Configure b1-08 en 1 para permitir la operación del motor desde el variador durante el modo de programación.

u Navegación de los modos de variador y programación


El variador estará configurado para funcionar en el modo de variador cuando se energice por primera vez. Desplácese por
las distintas pantallas al utilizar las teclas y .
Modo Contenidos Pantalla del operador Descripción
- MODE - DRV Rdy Esta pantalla permite al usuario controlar y cambiar la referencia de frecuencia
Referencia de FREF (OPR)
mientras el variador está en marcha. Refiérase a Modos de operación y
Puesta en frecuencia U1-01= 0.00Hz
programación PAG. 122.
marcha (predeterminad U1-02= 0.00Hz LSEQ
a) U1-03= 0.00A LREF Nota: El usuario puede seleccionar mediante el parámetro o1-02 los datos que
JOG FWD FWD/REV se muestran al energizar el variador por primera vez.

- MODE - DRV Rdy


Modo de Monitor Menu Enumera los parámetros del monitor (parámetros Uo-oo) disponibles en el
operación Pantalla del U1-01= 0.00Hz variador.
monitor U1-02= 0.00Hz LSEQ Presione la tecla ENTER y luego utilice las teclas Arriba, Abajo, ESC y RESET para
U1-03= 0.00A LREF
navegar por los monitores del variador.
JOG FWD FWD/REV

- MODE - PRG
Modified Consts Enumera todos los parámetros que fueron editados o modificados de la configuración
Menú Verificar Modified predeterminada. Refiérase a Verificación de las modificaciones a los
X Parameters parámetros: Menú Verificar PAG. 125.
HELP FWD DATA

- MODE - PRG Una lista selecta de los parámetros necesarios para poner el variador en marcha con
Quick Setting rapidez. Refiérase a Uso del grupo de configuración PAG. 126.
Grupo de
configuración Nota: Los parámetros enumerados en el grupo de configuración son diferentes
según la aplicación preestablecida en el parámetro A1-06. Refiérase a
HELP FWD DATA
Selección de aplicaciones PAG. 135.
Modo de
programación
- MODE - PRG
Modo de Programming
Permite que el usuario acceda a toda la configuración de los parámetros y pueda
configuración editarla. Refiérase a Lista de parámetros PAG. 487.
de parámetros
HELP FWD DATA

- MODE - PRG Rdy


Auto-Tuning
Modo de Los parámetros del motor se calculan y configuran de manera automática.
autoajuste AUTO Refiérase a Autoajuste PAG. 138.
HELP FWD DATA

122 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
4.3 Modos de operación y programación

Modo Contenidos Pantalla del operador Descripción


- MODE - DRV Rdy
FREF (OPR)
Modo de Referencia de U1-01= 0.00Hz
Regresa a la pantalla de referencia de frecuencia.
operación frecuencia U1-02= 0.00Hz LSEQ
U1-03= 0.00A LREF
JOG FWD FWD/REV

n Detalles del modo de variador


Las siguientes acciones son posibles en el modo de variador:
• Poner en marcha y parar el variador
• Controlar el estado de funcionamiento del variador (la referencia de frecuencia, la frecuencia de salida, la corriente de
salida, la tensión de salida, etc.)
• Ver la información sobre una alarma
• Ver un historial de las alarmas que ocurrieron
La Figura 4.6 ilustra cómo cambiar la referencia de frecuencia de F 0.00 (0 Hz) a F 6.00 (6 Hz) durante el modo de
variador. Para este ejemplo, se supone que el variador está configurado como LOCAL.
Pantalla de referencia de frecuencia durante el encendido
F1 F2
- MODE - DRV Rdy -MONITOR- DRV Rdy
FREF (OPR) FREF (d1-01) izquierda derecha
U1-01= 0.00Hz
U1-01= 000.00Hz
U1-02= 0.00Hz LSEQ (0.00~60.00)
U1-03= 0.00 A LREF “0.00Hz” Presione hasta que la referencia
JOG FWD DIR/INV
Presione para seleccionar el modo LOCAL
← FWD → de frecuencia cambie a 006.00 Hz

-MONITOR- DRV Rdy -MONITOR- DRV Rdy - MODE - DRV Rdy


FREF (d1-01) FREF (d1-01) FREF (OPR)
ESC U1-01= 6.00Hz
U1-01= 006.00Hz U1-01= 00600.00Hz
(0.00~60.00) Entry Accepted (0.00~60.00) U1-02= 0.00Hz LSEQ
U1-03= 0.00 A LREF
← → ← →
“0.00Hz” “0.00Hz”
FWD FWD JOG FWD DIR/INV

Figura 4.6 Configuración de la referencia de frecuencia durante el modo de variador

Nota: El variador no aceptará un cambio en la referencia de frecuencia hasta que se presione la tecla ENTER después de ingresar la referencia
de frecuencia. Esta característica evita la configuración accidental de la referencia de frecuencia. Para que el variador acepte los cambios
a la referencia de frecuencia de inmediato después de su realización sin exigir la presión de la tecla ENTER, configure o2-05 en 1.

n Detalles del modo de programación


Las siguientes acciones son posibles en el modo de programación:
• Modo de configuración de parámetros: acceder a todas las configuraciones de los parámetros y editarlas.

Programación y puesta
• Menú Verificar: ver una lista de los parámetros que fueron modificados de los valores predeterminados.
• Grupo de configuración: acceder a una lista de los parámetros utilizados comúnmente para simplificar la configuración
(Refiérase a Configuración simplificada mediante el grupo de configuración PAG. 126).
• Modo de autoajuste: calcular y configurar automáticamente los parámetros del motor para optimizar el rendimiento

en marcha
del variador.

u Modificación de configuraciones o valores de los parámetros


Este ejemplo explica el cambio de C1-02 (tiempo de desaceleración 1) de 10.0 segundos (predeterminado) a 20.0 segundos. 4
Paso Pantalla/Resultado
- MODE - DRV Rdy
FREF (OPR)
U1-01= 0.00Hz
1. Encienda el variador. Aparece la pantalla inicial. U1-02= 0.00Hz LSEQ
U1-03= 0.00A LREF
JOG FWD FWD/REV

- MODE - PRG
Programming
2. Presione o hasta que aparezca la pantalla del modo de configuración de los
parámetros.
HELP FWD DATA

-PRMSET- PRG
Initialization
A1-00= 0
3. Presione para ingresar al árbol del menú de parámetros. Select Language

← FWD

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 123
4.3 Modos de operación y programación

Paso Pantalla/Resultado
-PRMSET- PRG
Basic Setup
C1-01= 10.0 sec
4. Presione o para seleccionar el grupo de parámetros C. Accel Time 1

← FWD

-PRMSET- PRG -PRMSET- PRG
Accel/Decel Accel Time 1
C1-01= 10.0 sec C1-01= 10.0Sec
5. Presione dos veces. Accel Time 1 (0.0~6000.0)
“10.0 sec”
← FWD
→ ← FWD

-PRMSET- PRG
Decel Time 1
C1-02= 10.0Sec
6. Presione o para seleccionar el parámetro C1-02. (0.0~6000.0)
“10.0 sec”
← FWD

-PRMSET- PRG
Decel Time 1
C1-02= 0010.0Sec
7. Presione para ver el valor de la configuración actual (10.0 s). El dígito que se (0.0~6000.0)
ubica más a la izquierda parpadea. “10.0 sec”
← FWD

-PRMSET- PRG
Decel Time 1
C1-02=0010.0Sec
8. Presione F1
, F2
o hasta seleccionar el número deseado. El “1” parpadea. (0.0~6000.0)
“10.0 sec”
← FWD

-PRMSET- PRG
Decel Time 1
C1-02=0020.0Sec
9. Presione e ingrese 0020.0. (0.0~6000.0)
“10.0 sec”
← FWD

10. Presione para confirmar el cambio. Entry Accepted

-PRMSET- PRG
Decel Time 1
C1-02= 20.0Sec
11. La pantalla regresa automáticamente a la pantalla que se muestra en el Paso 4. (0.0~6000.0)
“10.0 sec”
← FWD

- MODE - DRV Rdy
FREF (OPR)
U1-01= 0.00Hz
12. Presione tantas veces como sea necesario para regresar a la pantalla inicial. U1-02= 0.00Hz LSEQ
U1-03= 0.00A LREF
JOG FWD FWD/REV

124 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
4.3 Modos de operación y programación

u Verificación de las modificaciones a los parámetros: Menú Verificar


El menú Verificar enumera los parámetros editados desde el modo de programación o como resultado del autoajuste. El
menú Verificar ayuda a determinar qué configuraciones fueron modificadas y es especialmente útil al reemplazar un
variador. Si no se modificó ninguna configuración, el menú Verificar mostrará la palabra “Ninguna”. El menú Verificar
también permite que los usuarios accedan rápidamente a las configuraciones de los parámetros que fueron modificadas y
vuelvan a editarlas.
Nota: El menú Verificar no muestra los parámetros del grupo A1 (a excepción de A1-02) aunque esos parámetros hayan sido modificados a
partir de sus configuraciones predeterminadas.
El siguiente ejemplo es una continuación de los pasos anteriores. Aquí se accede al parámetro C1-02 mediante el menú
Verificar y se lo modifica nuevamente de 10.0 s a 20.0 s.
Para controlar la lista de los parámetros editados:
Paso Pantalla/Resultado
- MODE - DRV Rdy
FREF (OPR)
U1-01= 0.00Hz
1. Encienda el variador. Aparece la pantalla inicial. U1-02= 0.00Hz LSEQ
U1-03= 0.00A LREF
JOG FWD FWD/REV

- MODE - PRG
Modified Consts
2. Presione o hasta que la pantalla muestre la parte superior del menú Verificar.
Modified
X Parameters
HELP FWD DATA

- VERIFY - PRG Rdy


Presione para ingresar la lista de parámetros que fueron editados a partir de su Accel Time 1
configuración predeterminada original. C1-02 = 20.0sec
3. (0.0~6000.0)
“10.0sec”
Si se modificaron parámetros distintos a C1-02, utilice o para desplazarse hasta Home FWD DATA
que aparezca C1-02.
- VERIFY - PRG Rdy
Accel Time 1
C1-01=0020.0sec
4. Presione para acceder al valor de la configuración. El dígito de la izquierda parpadea. (0.0~6000.0)
“10.0sec”
Home FWD DATA

Programación y puesta
en marcha
4

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 125
4.3 Modos de operación y programación

u Configuración simplificada mediante el grupo de configuración


El grupo de configuración enumera los parámetros básicos necesarios para configurar el variador para una aplicación. Este
grupo agiliza el proceso de arranque de una aplicación al mostrar solo los parámetros más importantes de la aplicación.
n Uso del grupo de configuración
La Figura 4.7 ilustra cómo ingresar y cómo modificar los parámetros del grupo de configuración.
La primera pantalla que se muestra al ingresar al grupo de configuración es el menú de selección de aplicaciones. Al omitir
esta pantalla mantendrá la selección de parámetros actual del grupo de configuración. La configuración predeterminada
para el grupo de configuración es un conjunto de parámetros que se utilizan más comúnmente en aplicaciones de propósitos
generales. Presionar la tecla ENTER en el menú de selección de aplicaciones y seleccionar una aplicación preestablecida
cambiará el grupo de configuración a los parámetros óptimos para la aplicación seleccionada. Refiérase a Selección de
aplicaciones PAG. 135.
En este ejemplo, se accede al grupo de configuración para modificar b1-01 de 1 a 0. Esto cambia la fuente de la referencia
de frecuencia de las terminales de los circuitos de control al operador digital.
- MODE - DRV Rdy - MODE - PRG
FREF (OPR)
Quick Setting
U1-01= 0.00Hz
U1-02= 0.00Hz LSEQ
U1-03= 0.00A LREF
JOG FWD DIR/INV HELP FWD DATA

La referencia de frecuencia
aparece cuando
se realiza el encendido
<1> - SETUP - PRG Rdy
Application Sel
A1-06= 0 *0*
General

Home FWD DATA


Pantalla de parámetro

- SETUP - PRG Rdy


Control Method
A1-02= 2 *2*
Open Loop Vector

Home FWD DATA


- SETUP - PRG Rdy
Ref Source 1
b1-01= 1 *1*
Analog Input

← →
1
- SETUP - PRG Rdy FWD
Ref Source 1
Terminal del
b1-01= 1 *1*
Analog Input
circuito de control
<2>
Home FWD DATA - SETUP - PRG Rdy
Ref Source 1
b1-01= 0 *1*
Entry Accepted Operator

← →
1
FWD
- SETUP - PRG Rdy
Run Source 1 Operador
b1-02= 1 *1* <2>
Digital Inputs

Home FWD DATA

- SETUP - PRG Rdy


Stall P Decel Sel
L3-04= 1 *1*
General Purpose

Home FWD DATA

Figura 4.7 Ejemplo del grupo de configuración


<1> Utilice las teclas de flecha hacia arriba y hacia abajo para desplazarse por el grupo de configuración. Presione la tecla
ENTER para ver o cambiar las configuraciones de los parámetros.
<2> Para regresar al menú anterior sin guardar los cambios, presione la tecla ESC.

126 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
4.3 Modos de operación y programación

n Parámetros del grupo de configuración


La Tabla 4.4 enumera los parámetros disponibles de manera predeterminada en el grupo de configuración. Seleccionar
una aplicación preestablecida en el parámetro A1-06 o desde el menú de selección de aplicaciones del grupo de
configuración modifica automáticamente los parámetros seleccionados para el grupo de configuración. Refiérase a
Selección de aplicaciones PAG. 135 para obtener más información.
Utilice el modo de programación para acceder a los parámetros que no se muestran en el grupo de configuración.
Tabla 4.4 Parámetros del grupo de configuración
Parámetro Nombre Parámetro Nombre
A1-02 Selección de método de control E2-01 Corriente nominal del motor
b1-01 Selección de la referencia de frecuencia 1 E2-11 Potencia nominal del motor
b1-02 Selección del comando Marcha 1 E5-01 Selección de código del motor
b1-03 Selección del método de paro E5-02 Potencia nominal del motor
C1-01 Tiempo de aceleración 1 E5-03 Corriente nominal del motor
C1-02 Tiempo de desaceleración 1 E5-04 Cantidad de polos del motor
C6-01 Selección de ciclo de trabajo E5-05 Resistencia del estator del motor
C6-02 Selección de la frecuencia de portadora E5-06 Inductancia del eje d del motor
d1-01 Referencia de frecuencia 1 E5-07 Inductancia del eje q del motor
d1-02 Referencia de frecuencia 2 E5-09 Constante de tensión de inducción del motor 1
d1-03 Referencia de frecuencia 3 E5-24 Constante de tensión de inducción del motor 2
d1-04 Referencia de frecuencia 4 Ganancia de frecuencia modulada del terminal de
H4-02 salidas analógicas de multifunción
d1-17 Referencia de frecuencia de marcha lenta
Ganancia de amplitud modulada del terminal de
E1-01 Configuración de la tensión de entrada H4-05 salidas analógicas de multifunción
E1-04 Frecuencia de salida máxima Selección de la función de protección contra
L1-01
E1-05 Tensión máxima sobrecarga del motor
E1-06 Frecuencia base Selección de la prevención de bloqueo durante la
L3-04 desaceleración
E1-09 Frecuencia de salida mínima
E1-13 Tensión base
Nota: La disponibilidad del parámetro depende del método de control establecido en A1-02; es posible que no se pueda acceder a algunos
de los parámetros enumerados anteriormente desde todos los métodos de control.

u Alternación entre LOCAL y REMOTO

Programación y puesta
El modo LOCAL es cuando el variador está configurado para aceptar el comando Marcha de la tecla RUN del operador
digital. El modo REMOTO es cuando el variador está configurado para aceptar el comando Marcha de un dispositivo
externo (es decir, terminales de entrada o comunicaciones seriales).
ADVERTENCIA! Riesgo de movimiento repentino. El variador puede arrancar de manera inesperada si el comando Marcha ya está

en marcha
aplicado al pasar del modo LOCAL al modo REMOTO cuando b1-07 = 1, lo que puede provocar la muerte o lesiones graves. Asegúrese
de que todo el personal esté lejos de las máquinas giratorias.
Alterne el funcionamiento entre LOCAL y REMOTO mediante la tecla LO/RE del operador digital o mediante una entrada
digital.
4
Nota: 1. Después de seleccionar LOCAL, la luz LO/RE permanecerá encendida.
2. El variador no permitirá que el usuario alterne entre LOCAL y REMOTO durante la marcha.

n Uso de la tecla LO/RE en el operador digital


Paso Pantalla/Resultado
- MODE - DRV Rdy
FREF (A1/A2)
U1-01= 0.00Hz
1. Encienda el variador. Aparece la pantalla inicial. U1-02= 0.00Hz RSEQ
U1-03= 0.00A RREF
JOG FWD FWD/REV

DIGITAL OPERATOR JVOP-180 ALM

- MODE - DRV Rdy


FREF (OPR)
U1-01= 0.00Hz
U1-02= 0.00Hz LSEQ

Presione . La luz LO/RE se encenderá. El variador ahora se encuentra en


U1-03= 0.00A LREF
JOG FWD FWD/REV

2. funcionamiento LOCAL.
F1 F2

LO
ESC
RE

RESET ENTER

Para configurar el variador para el funcionamiento REMOTO, vuelva a presionar la RUN STOP

tecla.

n Uso de los terminales de entrada S1 a S8 para alternar entre LOCAL y REMOTO


Es posible alternar entre los modos LOCAL y REMOTO mediante una de los terminales de entrada digital S1 a S8
(configure el parámetro correspondiente H1-oo en “1”).

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 127
4.3 Modos de operación y programación

Refiérase a Lista de parámetros PAG. 487 para obtener una lista de las selecciones de entrada digital H1-oo cuando
se configuran terminales de entrada multifunción.
Nota: Configurar H1-oo en 1 desactiva la tecla LO/RE del operador digital.

128 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
4.4 Diagramas de flujo del arranque

4.4 Diagramas de flujo del arranque


Estos diagramas de flujo resumen los pasos necesarios para poner en marcha el variador. Utilice los diagramas de flujo
para determinar el método de arranque más adecuado para una aplicación determinada. Los diagramas son referencias
rápidas para ayudar al usuario a familiarizarse con los procedimientos de arranque.
Nota: 1. Refiérase a Selección de aplicaciones PAG. 135 para configurar el variador utilizando una de las aplicaciones preestablecidas.
2. La disponibilidad de las funciones es diferente en los modelos de variador CIMR-Ao4A0930 y 4A1200. Refiérase a Lista de
parámetros PAG. 487 para obtener detalles.

Diagrama de Subdiagrama Objetivo Página


flujo
A – Procedimiento de arranque y ajuste del motor básicos 130
A-1 Configuración sencilla del motor mediante el modo V/f 131
Funcionamiento de alto rendimiento mediante control del motor con vector de lazo abierto o vector
A-2 132
de lazo cerrado
– Configuración del variador para marchar con un motor de imán permanente (PM)
A-3 Nota: Los métodos de control de motor de imán permanente no están disponibles en los 133
variadores de clase 600 V,
CIMR-Ao5oooooo.

Programación y puesta
en marcha
4

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 129
4.4 Diagramas de flujo del arranque

u Diagrama de flujo A: Arranque y ajuste del motor básicos


El diagrama de flujo A que aparece en la Figura 4.8 describe una secuencia de arranque básica que varía levemente según
la aplicación. Utilice las configuraciones de parámetros predeterminadas del variador en aplicaciones sencillas que no
exijan alta precisión.
INICIO

Instale y realice el cableado del variador como se explica en los Capítulos 1, 2 y 3.

Aplique energía de red al variador respetando las siguientes directrices de seguridad.

Aplicaciones preestablecidas SÍ
¿Se utilizó A1-06?

NO
Consulte
Configure el modo de control en el parámetro A1-02.
la sección de
selección de
aplicaciones
Configure los parámetros básicos
 C6-01 para la selección del modo de trabajo pesado/normal
 b1-01/b1-02 para la selección de la referencia de frecuencia y la selección de la fuente del comando Marcha
 H1- oo ,H2- oo ,H3- oo ,H4- oo ,H6- oo para la configuración de las terminales de E/S
 d1- oo para utilizar referencias de velocidades múltiples
 C1- oo y C2- oo para las configuraciones de aceleración/desaceleración y tiempo de la curva S
 L3-04 si utiliza opciones de frenos dinámicos
 L8-55 = 0 si utiliza un conversor de regeneración

Método de control
A1-02 =

0: V/f 5: OLV/PM
1: V/f con PG 2: OLV 6: AOLV/PM
3: CLV 7: CLV/PM

A Diagrama A Diagrama A Diagrama


de flujo de flujo de flujo
A-1 A-2 A-3

Desde el diagrama de flujo A-1, A-2 o A-3

Parámetros de puesta a punto. Ajuste las configuraciones de la aplicación si es necesario.

Compruebe el funcionamiento de la máquina y verifique las configuraciones de los parámetros.

El variador está listo para ejecutar la aplicación.

Figura 4.8 Arranque básico

Nota: 1. Ejecute un autoajuste estacionario para obtener una resistencia de línea a línea si el variador fue autoajustado y luego trasladado a
un lugar diferente en donde la longitud del cable del motor supera los 50 m.
2. Vuelva a realizar el autoajuste después de instalar un reactor de AC u otro componente semejante en el lado de la salida del variador.

130 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
4.4 Diagramas de flujo del arranque

u Subdiagrama A-1: Configuración sencilla del motor mediante el control V/f


El diagrama de flujo A1 que aparece en la Figura 4.9 describe la configuración sencilla del motor para el control V/f, con
o sin realimentación PG. El control V/f es apto para aplicaciones más básicas como ventiladores y bombas. Este
procedimiento ilustra los ahorros de energía y la búsqueda de velocidad en el cálculo de velocidad.
Desde el
diagrama
de flujo
A

¿Hay un SÍ
codificador PG
en el motor?

NO

Configure o verifique los ajustes del patrón V/f E1- oo .


Configure o verifique los ajustes
Ingrese la cantidad de polos del motor en E2-04 (o E4-04 para el motor 2).
patrón V/f E1-oo.
Configure los parámetros de retroalimentación de velocidad PG (F1- ).

Ahorros de energía
(b8-01 = 1) o
¿La búsqueda de velocidad en el cálculo NO
de velocidad está (b3-24 = 1) activada
cuando b3-01 = 1
o L2-01 = 1,2 ?


Realice un ajuste automático SÍ
giratorio para el control de V/f ¿El cable del motor tiene un largo
(T1-01 = 3) superior a 50 metros?

Realice el ajuste automático

Programación y puesta
NO estacionario para la resistencia
del inductor (T1-01 = 2)

en marcha
Haga marchar el motor sin carga; compruebe el sentido de rotación y el
funcionamiento. Verifique que los comandos de señal externos para el
variador funcionen de acuerdo a lo deseado.

Acople la carga o la máquina al motor.


Ponga en marcha la máquina y compruebe el funcionamiento deseado.
4
Regrese al
diagrama
de flujo
A

Figura 4.9 Configuración sencilla del motor con ahorros de energía o búsqueda de velocidad

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 131
4.4 Diagramas de flujo del arranque

u Subdiagrama A-2: Funcionamiento de alto rendimiento mediante OLV o CLV


El diagrama de flujo A2 que aparece en la Figura 4.10 describe el procedimiento de configuración para alto rendimiento
con control vectorial de lazo abierto o control vectorial de lazo cerrado, que es adecuado para aplicaciones que exigen
torque de arranque y límites de torque elevados.
Nota: Aunque el variador configura los parámetros para el codificador PG durante el autoajuste, en ocasiones, la dirección del motor y la
dirección del PG se invierten. Utilice el parámetro F1-05 para cambiar la dirección del PG para que coincida con la dirección del motor.
Desde el
diagrama
de flujo
A

¿Es posible que el motor SÍ


gire durante el ajuste? <1>

NO SÍ
NO ¿La carga es menos del
30% de la carga nominal
del motor?

<2>

¿Hay un informe de prueba/ SÍ Realice el ajuste automático Realice el ajuste automático


una hoja de datos del motor estacionario 2 (T1-01 = 4) giratorio (T1-01 = 0)
disponible?

NO

Realice el ajuste automático


estacionario 1 (T1-01 = 1)

Ponga en marcha en motor sin carga, compruebe el sentido de


rotación y el funcionamiento. Verifique que los comandos de
señales externas para el variador funcionen según lo deseado.

Conecte la carga al motor.

¿Hay un NO
codificador PG en el
motor?

¿El variador SÍ
debería configurar la ganancia ASR
de manera automática?

NO

¿La aplicación exige alguna de las SÍ


siguientes funciones del variador?
 Alimentación hacia adelante
 KEB 2

Realice el ajuste de inercia Realice el ajuste ganancia ASR.


NO
(T1-01 = 8) <3> (T1-01 = 9) <4>

Ponga en marcha la máquina y compruebe


el funcionamiento deseado.

Regrese al
diagrama
de flujo
A

Figura 4.10 Diagrama de flujo A2: Funcionamiento de alto rendimiento mediante OLV o CLV
<1> Desacople la carga del motor para realizar el autoajuste rotacional de manera adecuada.
<2> El autoajuste rotacional todavía puede realizarse si la carga es del 30% o menos, aunque el autoajuste estacionario puede
producir un mejor rendimiento de control.
<3> Asegúrese de que el motor y la carga puedan funcionar libremente (es decir, si hay un freno instalado, asegúrese de que
esté desenganchado).
<4> El ajuste de ganancia de ASR ejecuta de manera automática el ajuste de inercia y configura los parámetros relacionados
con la alimentación hacia adelante y la función del funcionamiento KEB.

132 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
4.4 Diagramas de flujo del arranque

u Subdiagrama A-3: Funcionamiento con motores de imán permanente


Nota: Los métodos de control de motor de imán permanente no están disponibles en los variadores clase 600 V, CIMR-Ao5oooooo.
El diagrama A3 que aparece en la Figura 4.11 describe el procedimiento de configuración para el funcionamiento de un
motor de imán permanente en control de vector de lazo abierto. Los motores de imán permanente pueden utilizarse para
un funcionamiento con mayor eficiencia de energía en aplicaciones de torque reducido o variable.
Nota: 1. Aunque el variador configura los parámetros para el codificador PG durante el autoajuste, en ocasiones, la dirección del motor y
la dirección del PG se invierten. Utilice el parámetro F1-05 para cambiar la dirección del PG para que coincida con la dirección del
motor.
2. Realinee el pulso Z si el codificador PG es reemplazado. Configure T2-01 en 3 para recalibrar el variador para el nuevo codificador.
De Diagrama
de flujo
A

¿Informe de prueba/hoja de datos SÍ


del motor disponibles?

NO

<1>
Realice el ajuste automático estacionario Ingrese los datos del motor. <1>
con imán permanente (T2-01 = 1) (T2-01 = 0)

¿El cable del motor tiene un largo SÍ


superior a 50 metros?

Realice el ajuste automático estacionario


con imán permanente para la resistencia
NO del inductor (T2-01 = 2)

Haga marchar el motor sin carga; compruebe el sentido de rotación y el funcionamiento. Verifique
que los comandos de señal externos para el variador funcionen de acuerdo a lo deseado.

Conecte la carga al motor.

NO
¿Hay un codificador PG
en el motor?

¿El variador debería SÍ


configurar la ganancia ASR
de manera automática?

NO

Programación y puesta
¿La aplicación exige SÍ
alguna de las siguientes funciones del variador?
Alimentación hacia adelante
KEB 2

en marcha
Realice el ajuste de inercia Realice el ajuste
con imán permanente de ganancia ASR.
NO (T2-01 = 8) <2> (T2-01 = 9) <3>

Realice el ajuste constante del EMF trasero (T2-01 = 11)


<4> <5> <6>

Ponga en marcha la máquina y compruebe el funcionamiento deseado


4
Regrese a
Diagrama
de flujo
A

Figura 4.11 Funcionamiento con motores de imán permanente


<1> Ingrese el código del motor en E5-01 cuando utilice un motor de imán permanente Yaskawa (serie SMRA, serie SSR1 y
serie SST4). Si utiliza un motor de otro fabricante, ingrese “FFFF”.
<2> Asegúrese de que el motor y la carga puedan funcionar libremente (es decir, si hay un freno instalado, asegúrese de que
esté desenganchado).
<3> El ajuste de ganancia de ASR ejecuta de manera automática el ajuste de inercia y configura los parámetros relacionados
con la alimentación hacia adelante y la función del funcionamiento KEB.
<4> El ajuste constante del EMF trasero mide automáticamente la tensión inducida del motor y luego configura E5-09 cuando
el informe del motor o las hojas de datos no están disponibles.
<5> Este tipo de autoajuste está disponible en las versiones de software del variador S1015 y posteriores.
<6> Este tipo de autoajuste no está disponible en los modelos CIMR-Ao4A0930 o 4A1200

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 133
4.5 Puesta en marcha del variador

4.5 Puesta en marcha del variador


u Puesta en marcha del variador y pantalla de estado de funcionamiento
n Puesta en marcha del variador
Revise la siguiente lista de comprobación antes de realizar el procedimiento de encendido.
Elemento a revisar Descripción
Clase 200 V: trifásica, de 200 a 240 Vca 50/60 Hz
Clase 400 V: trifásica, de 380 a 480 Vca 50/60 Hz
Tensión del suministro Clase 600 V: Trifásica, de 500 a 600 Vca 50/60 Hz
eléctrico
Cablee correctamente el suministro eléctrico para impulsar los terminales de entrada (R/L1, S/L2, y T/L3). <1>
Compruebe que exista una conexión a tierra adecuada del variador y el motor.
Terminales de salida del Cablee correctamente los terminales de salida del variador U/T1, V/T2 y W/T3 con los terminales del motor U,
variador y terminales del V y W.
motor
Terminales del circuito de Compruebe las conexiones del terminal del circuito de control.
control
Estado del terminal de control Abra todos los terminales del circuito de control (apagado).
del variador
Estado de la carga y la Desacople el motor de la carga.
maquinaria conectada
<1> Confirme lo siguiente cuando conecte los modelos CIMR-Ao4A0930 y 4A1200: retire los puentes de R1/L11, S1/L21 y T1/L31 cuando utilice
una rectificación de 12 fases. Refiérase a Rectificación de 12 fases PAG. 77 para obtener detalles. Cuando se opera sin la rectificación de 12
fases, conecte correctamente los terminales R1/L11, S1/L21, y T1/L31, además de los terminales R/L1, S/L2, y T/L3.

n Pantalla de estado
Cuando el suministro de energía al variador está encendido, las luces del operador digital se mostrarán de la siguiente
manera:
Estado Nombre Descripción
DIGITAL OPERATOR JVOP-180
ALARM

Funcionamie - MODE - DRV Rdy

El área de exhibición de datos muestra la referencia de frecuencia. está encendido.


FREF (OPR)
U1-01= 0.00Hz
nto normal U1-02= 0.00Hz
U1-03= 0.00A
LSEQ
LREF
JOG FWD FWD/REV

LO
ESC
DIGITAL OPERATOR JVOP-180
ALM
RE

RESET ENTER
- MODE -
RUNEF3
DRV
STOP
Los datos exhibidos varían según el tipo de falla. Refiérase a Indicadores de fallas,
Falla Ext Fault S3 causas y posibles soluciones PAG. 360 para obtener más información. y están
FWD RESET encendidos.
Falla externa (ejemplo)
ESC
LO
RE

RESET ENTER

RUN STOP

134 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
4.6 Selección de aplicaciones

4.6 Selección de aplicaciones


Hay varias aplicaciones preestablecidas disponibles para facilitar la configuración del variador para la aplicaciones que se
utilizan con más frecuencia. La selección de una de estas aplicaciones preestablecidas asigna automáticamente las
funciones a los terminales de entrada y salida, y configura un grupo de parámetros predefinidos para los valores adecuados
para la aplicación seleccionada.
Además, los parámetros con más probabilidades de ser modificados se asignan al grupo de Parámetros del usuario, de
A2-01 a A2-16. Los parámetros del usuario forman parte del grupo de configuración, que proporciona acceso más rápido
al eliminar la necesidad de desplazarse por menús múltiples.
Una aplicación preestablecida puede seleccionarse desde el menú de selección de aplicaciones en el grupo de configuración
(Refiérase a Configuración simplificada mediante el grupo de configuración PAG. 126) o en el parámetro A1-06. Se
pueden seleccionar las siguientes aplicaciones preestablecidas:
Nota: 1. Las aplicaciones preestablecidas solo pueden seleccionarse si todos los parámetros del variador se encuentran en sus configuraciones
predeterminadas originales. Es posible que sea necesario inicializar el variador al configurar A1-03 en “2220” o “3330” antes de
seleccionar una aplicación preestablecida.
2. El ingreso de un valor en A1-06 para activar una aplicación preestablecida fijará ese valor al parámetro. El valor no puede modificarse
sin configurar primero A1-03 en 2220 o 3330 para inicializar el variador.
ADVERTENCIA! Riesgo de movimiento repentino. Confirme las señales de Entradas/Salidas del variador y la secuencia externa antes
de realizar una marcha de prueba. El parámetro de configuración A1-06 puede cambiar automáticamente la función del terminal de
Entradas/Salidas debido a la configuración predeterminada. El hecho de no cumplir con esta instrucción puede provocar la muerte o
lesiones graves.

Nro. Nombre del parámetro Rango de configuración Predeterminado


0: Desactivada
1: Bomba de suministro de agua
2: Transportador
A1-06 Aplicaciones preestablecidas 3: Ventilador 0
4: Calefacción, ventilación y aire
acondicionado (HVAC)
5: Compresor

u Configuración 1: Aplicación de la bomba de suministro de agua


Tabla 4.5 Bomba de suministro de agua: Configuración de los parámetros
Nro. Nombre Configuración predeterminada
A1-02 Selección de método de control 0: Control V/f
b1-04 Selección de funcionamiento en reversa 1: Reversa prohibida

Programación y puesta
C1-01 Tiempo de aceleración 1 1.0 s
C1-02 Tiempo de desaceleración 1 1.0 s
C6-01 Calificación de trabajo 1: Trabajo normal

en marcha
E1-03 Selección de patrón V/f 0FH
E1-07 Frecuencia de salida media 30.0 Hz
E1-08 Tensión de la frecuencia de salida media 50.0 V
Selección del funcionamiento con pérdida de
L2-01 energía momentánea 1: Activada 4
Selección de la prevención de bloqueo durante la
L3-04 1: Activada
desaceleración
Tabla 4.6 Bomba de suministro de agua: parámetros del usuario (de A2-01 a A2-16)
Nro. Nombre del parámetro Nro. Nombre del parámetro
b1-01 Selección de la referencia de frecuencia E1-08 Tensión de la frecuencia de salida media
b1-02 Selección del comando Marcha E2-01 Corriente nominal del motor
Selección de función para el terminal de entrada
b1-04 Selección de funcionamiento en reversa H1-05 digital de multifunción S5
Selección de función para el terminal de entrada
C1-01 Tiempo de aceleración 1 H1-06 digital de multifunción S6
Selección de función para el terminal de entrada
C1-02 Tiempo de desaceleración 1 H1-07 digital de multifunción S7
E1-03 Selección de patrón V/f L5-01 Cantidad de intentos de reinicio automático
E1-07 Frecuencia de salida media − −

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 135
4.6 Selección de aplicaciones

u Configuración 2: Aplicación del transportador


Tabla 4.7 Transportador: Configuración de los parámetros
Nro. Nombre del parámetro Configuración predeterminada
A1-02 Selección de método de control 0: Control V/f
C1-01 Tiempo de aceleración 1 3.0 s
C1-02 Tiempo de desaceleración 1 3.0 s
C6-01 Calificación de trabajo 0: Trabajo pesado
Selección de la prevención de bloqueo durante la
L3-04 1: Activada
desaceleración
Tabla 4.8 Transportador: parámetros del usuario (de A2-01 a A2-16)
Nro. Nombre del parámetro Nro. Nombre del parámetro
A1-02 Selección de método de control C1-02 Tiempo de desaceleración 1
b1-01 Selección de la referencia de frecuencia E2-01 Corriente nominal del motor
Selección de la prevención de bloqueo durante la
b1-02 Selección del comando Marcha L3-04 desaceleración
C1-01 Tiempo de aceleración 1 − −

u Configuración 3: Aplicación del ventilador de escape


Tabla 4.9 Ventilador de escape: Configuración de los parámetros
Nro. Nombre del parámetro Configuración predeterminada
A1-02 Selección de método de control 0: Control V/f
b1-04 Selección de funcionamiento en reversa 1: Reversa prohibida
C6-01 Selección del trabajo 1: Trabajo normal
E1-03 Selección de patrón V/f 0FH
E1-07 Frecuencia de salida media 30.0 Hz
E1-08 Tensión de la frecuencia de salida media 50.0 V
Selección del funcionamiento con pérdida de energía
L2-01 1: Activada
momentánea
Selección de la prevención de bloqueo durante la
L3-04 1: Activada
desaceleración
Tabla 4.10 Ventilador de escape: parámetros del usuario (de A2-01 a A2-16)
Nro. Nombre del parámetro Nro. Nombre del parámetro
b1-01 Selección de la referencia de frecuencia E1-07 Frecuencia de salida media
b1-02 Selección del comando Marcha E1-08 Tensión de la frecuencia de salida media
b1-04 Selección de funcionamiento en reversa E2-01 Corriente nominal del motor
Selección de función para el terminal de entrada
b3-01 Selección de la búsqueda de velocidad en el arranque H1-05 digital de multifunción S5
Selección de función para el terminal de entrada
C1-01 Tiempo de aceleración 1 H1-06 digital de multifunción S6
Selección de función para el terminal de entrada
C1-02 Tiempo de desaceleración 1 H1-07 digital de multifunción S7
E1-03 Selección de patrón V/f L5-01 Cantidad de intentos de reinicio automático

136 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
4.6 Selección de aplicaciones

u Configuración 4: Aplicación del ventilador de HVAC


Tabla 4.11 Ventilador de HVAC: Configuración de los parámetros
Nro. Nombre del parámetro Configuración predeterminada
A1-02 Selección de método de control 0: Control V/f
b1-04 Selección de funcionamiento en reversa 1: Reversa prohibida
1: Comando Marcha emitido, inicio de la operación del
b1-17 Comando Marcha durante la puesta en marcha motor
C6-01 Calificación de trabajo 1: Trabajo normal
C6-02 Selección de la frecuencia de portadora 3: 8.0 kHz
H2-03 Selección de la función P2 de los terminales 39: Salida de pulsos en vatios por hora
2: Alimentación activa de la CPU: el variador se reiniciará
Selección del funcionamiento con pérdida de energía
L2-01 si regresa la energía antes del apagado del suministro de
momentánea energía de control.
Selección del funcionamiento de la prealarma de
L8-03 4: Funcionamiento a velocidad más baja
sobrecalentamiento
L8-38 Reducción de la frecuencia de portadora 2: Activada en todo el rango de frecuencia.
Tabla 4.12 Ventilador de HVAC: Parámetros del usuario (de A2-01 a A2-16)
Nro. Nombre del parámetro Nro. Nombre del parámetro
b1-01 Selección de la referencia de frecuencia d2-02 Límite inferior de referencia de frecuencia
b1-02 Selección del comando Marcha E1-03 Selección de patrón V/f
b1-03 Selección del método de paro E1-04 Frecuencia de salida máxima
b1-04 Selección de funcionamiento en reversa E2-01 Corriente nominal del motor
C1-01 Tiempo de aceleración 1 H3-11 Configuración de ganancia del terminal A2
C1-02 Tiempo de desaceleración 1 H3-12 Derivación de la entrada A2 del terminal
Selección del funcionamiento con pérdida de energía
C6-02 Selección de la frecuencia de portadora L2-01 momentánea
d2-01 Límite superior de referencia de frecuencia o4-12 Selección del valor inicial del monitor de kWh

u Configuración 5: Aplicación del compresor


Tabla 4.13 Compresor: Configuración de los parámetros

Programación y puesta
Nro. Nombre del parámetro Configuración predeterminada
A1-02 Selección de método de control 0: Control V/f
b1-04 Selección de funcionamiento en reversa 1: Reversa prohibida

en marcha
C1-01 Tiempo de aceleración 1 5.0 s
C1-02 Tiempo de desaceleración 1 5.0 s
C6-01 Calificación de trabajo 0: Trabajo pesado
E1-03 Selección de patrón V/f 0F Hex.
4
Selección del funcionamiento con pérdida de energía
L2-01 1: Activada
momentánea
Selección de la prevención de bloqueo durante la
L3-04 1: Activada
desaceleración
Tabla 4.14 Compresor: Parámetros del usuario (de A2-01 a A2-16):
Nro. Nombre del parámetro Nro. Nombre del parámetro
b1-01 Selección de la referencia de frecuencia E1-03 Selección de patrón V/f
b1-02 Selección del comando Marcha E1-07 Frecuencia de salida media
b1-04 Selección de funcionamiento en reversa E1-08 Tensión de la frecuencia de salida media
C1-01 Tiempo de aceleración 1 E2-01 Corriente nominal del motor
C1-02 Tiempo de desaceleración 1 – –

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 137
4.7 Autoajuste

4.7 Autoajuste
u Tipos de autoajuste
El variador ofrece diferentes tipos de autoajuste para los motores de inducción y los motores de imán permanente. El tipo
de autoajuste que se utiliza difiere más en base al método de control y otras condiciones de funcionamiento. Consulte las
tablas a continuación para seleccionar el tipo de autoajuste que se adapte mejor a la aplicación. Refiérase a Diagramas
de flujo del arranque PAG. 129 para obtener instrucciones sobre la ejecución del autoajuste.
Nota: El variador solo mostrará los parámetros de autoajuste que sean válidos para el método de control que fue configurado en A1-02. Si el
método de control es para un motor de inducción, los parámetros de autoajuste para motores de imán permanente no estarán disponibles.
Si el modo de control es para un motor de imán permanente, los parámetros de autoajuste para motores a inducción no estarán
disponibles. Los parámetros de ajuste de inercia y ajuste de ganancia ASR, como también las opciones de configuración solo estarán
visibles cuando el variador esté configurado para funcionar con CLV o CLV/PM.

n Autoajuste para motores de inducción


Esta característica configura automáticamente el patrón V/f y los parámetros del motor E1-oo y E2-oo (E3-oo, E4-
oo para el motor 2) para un motor de inducción. Además, la característica también configura algunos parámetros F1-
oo para la detección de realimentación de velocidad en el vector de lazo cerrado.
Tabla 4.15 Tipos de autoajuste para motores de inducción
Método de control
Configurac
Tipo Condiciones y beneficios de la aplicación V/f con
ión V/f OLV CLV
PG
• El motor puede desacoplarse de la carga y girar con
libertad mientras se realiza el autoajuste.
• El motor y la carga no pueden desacoplarse, pero la carga
Autoajuste rotacional T1-01 = 0 – – SÍ SÍ
del motor es menor al 30%.
• El autoajuste rotacional proporciona los resultados más
precisos y se recomienda siempre que sea posible.
• El motor y la carga no pueden desacoplarse y la carga sea
superior al 30%.
Autoajuste • No hay disponible un informe de prueba del motor que
T1-01 = 1 – – SÍ SÍ
estacionario 1 enumere los datos del motor.
• Calcula de manera automática los parámetros del motor
que son necesarios para controlar el vector.
• El motor y la carga no pueden desacoplarse y la carga es
superior al 30%.
Autoajuste • Hay disponible un informe de prueba del motor. Una vez
T1-01 = 4 – – SÍ SÍ
estacionario 2 que se ingresaron la corriente sin carga y el deslizamiento
nominal, el variador calcula y configura todos los demás
parámetros relacionados con el motor.
• El variador se utiliza en el control V/f y no es posible
realizar otras selecciones de autoajuste.
• Las capacidades del variador y del motor son diferentes.
Autoajuste estacionario
para obtener resistencia T1-01 = 2 • Ajusta el variador luego de que el cable entre el variador SÍ SÍ SÍ SÍ
de línea a línea y el motor se haya reemplazado por un cable de más de
50 metros de largo. Asume que el autoajuste ya se realizó.
• No se debe utilizar para ningún método de control del
vector a menos que se haya cambiado el cable del motor.
• Recomendado para las aplicaciones que utilizan la
búsqueda de velocidad en el cálculo de velocidad o la
función de ahorro de energía en el
control V/f.
Autoajuste rotacional T1-01 = 3 • Asume que el motor puede rotar mientras se ejecuta el SÍ SÍ – –
para control V/f
autoajuste. Aumenta la precisión para determinadas
funciones como la compensación del torque, la
compensación del deslizamiento, el ahorro de energía y
la búsqueda de velocidad.

La Tabla 4.16 enumera los datos que se deben ingresar para el autoajuste. Asegúrese de que estos datos estén disponibles
antes de comenzar el autoajuste. La información necesaria suele enumerarse en la placa de identificación del motor o en
el informe de prueba del motor proporcionado por el fabricante del motor. Consulte también las páginas 131 y 132 para
obtener detalles sobre los procesos y las selecciones de autoajuste.

138 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
4.7 Autoajuste

Tabla 4.16 Datos de entrada de autoajuste


Tipo de ajuste (T1-01)
Parámetro 2 3
Valor de entrada Unidad 1 4
0 Estacionario Resistencia
de entrada Giratorio Estacionario
Estándar de línea a para el
1 2
línea control V/f
Energía nominal del motor T1-02 kW SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ
Tensión nominal del motor T1-03 Vcc SÍ SÍ – SÍ SÍ
Corriente nominal del motor T1-04 A SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ
Frecuencia nominal del T1-05 Hz SÍ SÍ – SÍ SÍ
motor
Cantidad de polos del motor T1-06 - SÍ SÍ – SÍ SÍ
Velocidad nominal del motor T1-07 r/min SÍ SÍ – SÍ SÍ
Cantidad de pulsos de PG
por revolución T1-08 - SÍ <1> SÍ <1> – – SÍ <1>
Corriente sin carga del T1-09 A – SÍ – – SÍ
motor
Deslizamiento nominal del T1-10 Hz – – – – SÍ
motor
Pérdida de hierro del motor T1-11 W – – – SÍ –
<1> Los datos de entrada son necesarios solamente para CLV/PM.

n Autoajuste para motores de imán permanente


Nota: Los métodos de control de motor de imán permanente no están disponibles en los variadores clase 600 V, CIMR-Ao5oooooo.
Configura automáticamente el patrón V/f y los parámetros del motor E1-oo y E5-oo cuando se utiliza un motor de
imán permanente. Además, la característica también configura algunos parámetros F1-oo para la detección de
realimentación de velocidad en el vector de lazo cerrado.
Tabla 4.17 Tipos de autoajuste para motores de imán permanente
Método de control
Tipo Config. Condiciones y beneficios de la aplicación
OLV/PM AOLV/PM CLV/PM
Configuración de los • El motor no gira durante el autoajuste.
parámetros del motor T2-01 = 0 • Hay disponible un informe de prueba del motor o datos del SÍ SÍ SÍ
de imán permanente motor similares a la Tabla 4.18.
• No hay disponible un informe de prueba del motor que
Autoajuste enumere los datos del motor.

Programación y puesta
estacionario con imán T2-01 = 1 SÍ SÍ SÍ
permanente • El variador calcula y configura automáticamente los
parámetros del motor.
• Resulta útil para ajustar el variador cuando los datos del
Autoajuste motor hayan sido configurados manualmente o por el

en marcha
estacionario con imán código del motor y el cable sea tenga un largo superior a
permanente para la T2-01 = 2 50 m. SÍ SÍ SÍ
resistencia del
inductor • También debe realizarse si la longitud del cable se
modificó después de un ajuste previo.
Ajuste de • El codificador PG fue reemplazado. Calcula la 4
compensación del T2-01 = 3 compensación del pulso Z. – – SÍ
pulso Z • Exige que el motor gire sin carga o con muy poca carga.
• Utilícelo cuando no esté disponible la prueba del motor.
• Ajusta únicamente la tensión de inducción del motor.
• Debe realizarse después de configurar los datos del motor
y de ajustar la compensación del codificador.
• El motor debe desacoplarse del sistema mecánico (retire
Ajuste constante del las cargas).
T2-01 = 11 – – SÍ
EMF trasero Nota: 1. La configuración 11 es válida en las
versiones de software del variador S1015 y
posteriores.
2. La configuración 11 no está disponible en
los modelos
CIMR-Ao4A0930 y 4A1200.

La Tabla 4.18 enumera los datos que se deben ingresar para el autoajuste. Asegúrese de que los datos estén disponibles
antes de comenzar el autoajuste. La información necesaria suele enumerarse en la placa de identificación del motor o en
el informe de prueba del motor proporcionado por el fabricante del motor. Consulte también la página 133 para obtener
detalles sobre el proceso y la selección de autoajuste.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 139
4.7 Autoajuste

Tabla 4.18 Datos de entrada de autoajuste


Tipo de ajuste (T2-01)
11
Parámetro 2 Constante
Valor de entrada 0 3
de entrada Unidad Configuración de los 1 Resistencia Compensació del EMF
Estacionario del inductor n del pulso Z trasero
parámetros del motor estacionario <5> <6>

6,
Método de control A1-02 – 5, 6, 7 5 6, 7 5 5, 6, 7 7 7
7
Código del motor <1> <1> <1> <2> <2> <2> <2> <2>
T2-02 –
(hexadecimal)
Tipo de motor T2-03 – – – – SÍ SÍ – – –
Potencia nominal del T2-04 kW – SÍ SÍ SÍ SÍ – – –
motor
Tensión nominal del T2-05 Vcc – SÍ SÍ SÍ SÍ – – –
motor
Corriente nominal T2-06 A – SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ – –
del motor
Frecuencia nominal T2-07 Hz – SÍ – SÍ – – – –
del motor
Cantidad de polos T2-08 – – SÍ SÍ SÍ SÍ – – –
del motor
Velocidad nominal T2-09 r/min – – SÍ – SÍ – – –
del motor
Resistencia
monofásica del T2-10 Ω SÍ SÍ SÍ – – – – –
inductor
Inductancia del eje d T2-11 mH SÍ SÍ SÍ – – – – –
Inductancia del eje q T2-12 mH SÍ SÍ SÍ – – – – –
Selección de unidad
constante de tensión mVs/rad
T2-13 SÍ SÍ SÍ – – – – –
(elec.)
inducida <3>
Constante de tensión mV min
T2-14 SÍ SÍ SÍ – – – – –
<3> <7> (mec.)
Corriente de T2-15 A – – – SÍ SÍ – – –
conexión de ajuste
Cantidad de pulsos SÍ
por revolución del T2-16 – SÍ <4> – SÍ <4> – <4> – – –
PG
Compensación del grad. SÍ
pulso Z T2-17 (mec.) SÍ <4> – SÍ <4> – <4> – – –

<1> Ingrese el código del motor cuando utilice un motor Yaskawa. Seleccione “FFFF” cuando utilice un motor de otro fabricante.
<2> T2-02 no está disponible.
<3> Solo es necesario ingresar T2-13 o T2-14. Seleccione uno y deje el otro vacío.
<4> Los datos de entrada son necesarios solamente para CLV/PM.
<5> La configuración 11 es válida en las versiones de software del variador S1015 y posteriores.
<6> La configuración 11 no está disponible en los modelos CIMR-Ao4A0930 y 4A1200.
<7> Depende de la configuración de T2-13.

n Ajuste de inercia y autoajuste del lazo de control de la velocidad


El ajuste de inercia puede realizarse cuando el variador utiliza el control CLV para los motores de inducción o de imán
permanente. El ajuste de inercia calcula automáticamente la carga y la inercia del motor, y optimiza las configuraciones
relacionadas con la función de funcionamiento KEB (KEB 2) y el control de realimentación positiva.
El autoajuste de ganancia automático ASR realiza la misma operación que el ajuste de inercia, mientras optimiza además
las configuraciones del lazo de control de velocidad.

140 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
4.7 Autoajuste

Tabla 4.19 Ajuste de inercia y lazo de control de velocidad


Configuración Método de control
Tipo Motor de Condiciones y beneficios de la aplicación
Motor de imán CLV CLV/PM
inducción permanente
Permite que el motor gire a una determinada velocidad y aplica
una señal de prueba. La respuesta a la señal de prueba se analiza
Ajuste de inercia T1-01 = 8 T2-01 = 8 y se realizan los ajustes necesarios a los parámetros que SÍ SÍ
controlan las funciones de realimentación positiva y
funcionamiento KEB (KEB 2, L2-29 = 1).
Realiza la misma operación que el ajuste de inercia, mientras
Autoajuste de ganancia T1-01 = 9 T2-01 = 9 además ajusta la ganancia ASR en conformidad con la respuesta SÍ SÍ
ASR de la señal de prueba.

La Tabla 4.20 explica los datos que deben ingresarse para realizar el ajuste de inercia y el autoajuste de ganancia ASR.
Refiérase a Autoajuste para motores de imán permanente PAG. 139 para conocer los detalles.
Tabla 4.20 Datos de entrada de autoajuste
Tipo de ajuste (T1-01 orT2-01)
Parámetro de 9
Valor de entrada Unidad 8
entrada Ajuste de ganancia
Ajuste de inercia ASR
Frecuencia de la señal de prueba T3-01 Hz SÍ SÍ
Amplitud de la señal de prueba T3-02 rad SÍ SÍ
Inercia del motor T3-03 kgm2 SÍ SÍ
Frecuencia de respuesta del sistema T3-04 Hz – SÍ

u Antes del autoajuste del variador


Controle los elementos a continuación antes de realizar el autoajuste del variador.
n Preparaciones básicas para el autoajuste
• El autoajuste exige que el usuario ingrese los datos de la placa de identificación del motor o el informe de prueba del
motor. Asegúrese de que estos datos estén disponibles antes de realizar el autoajuste del variador.
• Para obtener un mejor rendimiento, la tensión del suministro de entrada del variador debe ser por lo menos igual o
superior a la tensión nominal del motor.
Nota: Es posible obtener un mejor rendimiento cuando se utiliza un motor con una tensión base que sea inferior a la tensión del suministro

Programación y puesta
de entrada (20 V para los modelos de clase de 200 V, 40 V para los modelos de clase de 400 V y 60 V para los modelos de clase de
600 V). Esto resulta especialmente importante cuando se opera el motor por encima del 90% de la velocidad base, donde se necesita
una alta precisión de torque.
• Para cancelar el autoajuste, presione la tecla STOP del operador digital.
• Cuando utilice un contactor del motor, asegúrese de que esté cerrado durante todo el proceso de autoajuste.

en marcha
• Cuando utilice el autoajuste para el motor 2, asegúrese de que el motor 2 esté conectado a la salida del variador al
momento de realizar el ajuste.
La Tabla 4.21 describe el funcionamiento de los terminales de entrada y salida digital mientras se ejecuta el autoajuste.
4

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 141
4.7 Autoajuste

Tabla 4.21 Datos de entrada de autoajuste


Tipo de Tipo de autoajuste Entrada digital Salida digital
motor
Funciona de igual manera que durante el
Autoajuste rotacional funcionamiento normal
Autoajuste estacionario 1
Motor de Autoajuste estacionario 2 Mantiene el estado al comienzo del autoajuste
inducción Autoajuste estacionario para obtener resistencia de línea
a línea
Funciona de igual manera que durante el
Autoajuste rotacional para control V/f funcionamiento normal
Las funciones de la
Configuración de los parámetros del motor de imán entrada digital están Las funciones de la salida digital están
permanente desactivadas. desactivadas.
Motor de
imán Autoajuste estacionario con imán permanente
permanente Autoajuste estacionario con imán permanente para la
<99> Mantiene el estado al comienzo del autoajuste
resistencia del inductor
Ajuste de compensación del pulso Z
Motores a Ajuste de inercia
inducción y Funciona de igual manera que durante el
de imán Autoajuste de ganancia ASR funcionamiento normal
permanente
<99> Los modos de control del motor de imán permanente no están disponibles en los variadores clase 600 V, CIMR-Ao5oooooooo.

n Notas sobre Autoajuste rotacional


• Desacople la carga del motor para lograr un rendimiento óptimo del autoajuste giratorio. El autoajuste giratorio se adapta
mejor a las aplicaciones que exigen alto rendimiento en un amplio rango de velocidad.
• Si no es posible desacoplar el motor y la carga, reduzca la carga para que sea menor al 30% de la carga nominal. La
realización del autoajuste con una carga mayor configurará de manera incorrecta los parámetros del motor y puede causar
un giro irregular de éste.
• Asegúrese de que el freno montado en el motor esté desenganchado por completo, si fue instalado.
• Se debe permitir que la maquinaria conectada haga girar el motor.
n Notas sobre autoajuste estacionario
Los modos de autoajuste estacionario analizan las características del motor al inyectar corriente en el motor durante
aproximadamente un minuto.
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. Cuando se ejecuta el autoajuste estacionario, el motor no gira pero se aplica potencia.
No toque el motor hasta que se haya completado el autoajuste. El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar muertes o
lesiones graves a causa de las descargas eléctricas.
ADVERTENCIA! Riesgo de movimiento repentino. Si el freno mecánico está instalado, no lo desenganche durante el autoajuste
estacionario. El desenganche inadvertido del freno puede causar daños a los equipos o lesiones al personal. Asegúrese de que el
circuito de desenganche del freno mecánico no esté controlado por las salidas digitales multifunción del variador.
Autoajuste estacionario 1 y 2
• Realícelo cuando utilice un modo de control de vector y no pueda realizar el autoajuste giratorio.
• Controle el área alrededor del motor para asegurarse de que no haya nada que genere accidentalmente el giro del motor
durante el proceso de autoajuste.
• Utilice el autoajuste estacionario 1 cuando el informe de prueba del motor no esté disponible. Utilice el autoajuste
estacionario 2 cuando el informe de prueba del motor esté disponible.
Autoajuste estacionario para obtener resistencia de línea a línea y para la resistencia del inductor del motor de
imán permanente
Nota: Los modos de control del motor de imán permanente no están disponibles en los variadores clase 600 V, CIMR-
Ao5oooooooo.
• Realícelo cuando ingrese los datos del motor de manera manual mientras utiliza cables del motor de un largo superior
a 50 m.
• Si los cables del motor fueron reemplazados por cables de más de 50 m de largo después de realizar el autoajuste, utilice
el autoajuste estacionario para la resistencia de línea a línea.
n Notas sobre el ajuste de inercia y el autoajuste de ganancia ASR
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. Cuando se ejecuta el ajuste de inercia o el autoajuste de ganancia ASR, se aplica
tensión al motor incluso antes de que gire. No toque el motor hasta que se haya completado el autoajuste. El incumplimiento de estas
instrucciones puede ocasionar muertes o lesiones graves a causa de las descargas eléctricas.
• Realice ambos métodos de ajuste con la máquina conectada al motor, pero sin aplicar la carga.

142 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
4.7 Autoajuste

• El motor girará durante el proceso de autoajuste. Asegúrese de que las áreas alrededor del motor y conectadas a las
maquinarias estén despejadas.
• El variador permitirá que el sistema gire a una determinada velocidad mientras superpone una señal de prueba de onda
senoidal. Asegúrese de que este proceso de ajuste no haya causado ningún problema ni ninguna falla a la máquina antes
de usarla.
• Asegúrese de que el freno montado en el motor esté desenganchado por completo, si fue instalado.
• Se debe permitir que la maquinaria conectada haga girar el motor.

u Interrupción y códigos de falla del autoajuste


Si los resultados del ajuste son anormales o se presiona la tecla STOP antes de finalizar, el autoajuste será interrumpido
y aparecerá un código de falla en el operador digital.
A B
DIGITAL OPERATOR JVOP-180
ALM DIGITAL OPERATOR JVOP-180
ALM
- A.TUNE - DRV Rdy - MODE - DRV
Tune Proceeding
X.XX Hz/ X.XXA Er-03
STOP key
<<<<<< >>> >>>
FWD FWD RESET

A – Durante el autoajuste
ESC
LO B – Autoajuste
ESC
cancelado
LO
RE RE
Figura 4.12 Pantalla de autoajuste cancelado
RESET ENTER RESET ENTER

RUN STOP RUN STOP


u Ejemplo de operación del autoajuste
El siguiente ejemplo demuestra el autoajuste rotacional cuando se utiliza OLV (A1-02 = 2) y CLV (A1-02 = 3).
n Selección del tipo de autoajuste
Paso Pantalla/Resultado
- MODE - DRV Rdy
FREF (OPR)
U1-01= 0.00Hz
1. Encienda el variador. Aparece la pantalla inicial. U1-02= 0.00Hz LSEQ
U1-03= 0.00A LREF
JOG FWD FWD/REV

- MODE - PRG
Auto-Tuning
2. Presione o hasta que aparezca la pantalla de autoajuste.

Programación y puesta
AUTO

HELP FWD DATA

- A.TUNE - PRG Rdy


Tuning Mode Sel
T1-01= 0 *0*

en marcha
3. Presione para comenzar a configurar los parámetros. StandardTuning

ESC FWD DATA

- A.TUNE - PRG Rdy


Tuning Mode Sel

4. Presione para mostrar el valor de T1-01. <1>


T1-01= 0 *0*
StandardTuning
4
“0”
FWD

5. Guarde la configuración al presionar . Entry Accepted

- A.TUNE - PRG Rdy


Tuning Mode Sel
T1-01= 0 *0*
6. La pantalla regresa automáticamente a la pantalla que se muestra en el Paso 3. StandardTuning

ESC FWD DATA

<1> T1-00 aparecerá en la pantalla cuando una de las entradas multifunción haya sido configurada para alternar entre el motor 1 y el motor 2 (H1-
oo = 16).

n Ingrese los datos de la placa de identificación del motor


Después de seleccionar el tipo de autoajuste, ingrese los datos necesarios de la placa de identificación del motor.
Nota: Estas instrucciones continúan desde el Paso 6 de “Selección del tipo de autoajuste”.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 143
4.7 Autoajuste

Paso Pantalla/Resultado
- A.TUNE - PRG Rdy
Mtr Rated Power
T1-02= 0.75kW
1. Presione para acceder al parámetro de potencia de salida del motor T1-02. (0.00 ~ 650.00)
“0.75kW”
ESC FWD DATA

- A.TUNE - PRG Rdy


Mtr Rated Power
T1-02= 000.75kW
2. Presione para ver la configuración predeterminada. (0.00 ~ 650.00)
“0.75kW”
FWD

- A.TUNE - PRG Rdy


Mtr Rated Power
F1 F2
T1-02= 000.40kW
3. Presione izquierda , derecha , , y para ingresar los datos de la placa de (0.00 ~ 650.00)
identificación de potencia del motor en kW. “0.75kW”
FWD

4. Presione para guardar la configuración. Entry Accepted

- A.TUNE - PRG Rdy


Mtr Rated Power
T1-02= 0.40kW
5. La pantalla regresa automáticamente a la pantalla que se muestra en el Paso 1. (0.00 ~ 650.00)
“0.75kW”
ESC FWD DATA

- A.TUNE - PRG
Rated Voltage
Repita los pasos 1 a 5 para configurar los siguientes parámetros: T1-03= 200.0VAC
• T1-03, Tensión nominal del motor (0.0 ~ 255.0)
“200.0VAC”
• T1-04, Corriente nominal del motor ESC FWD DATA

• T1-05, Frecuencia base del motor


6.
• T1-06, Cantidad de polos del motor
• T1-07, Frecuencia base del motor - A.TUNE - PRG
Mtr Rated Slip
• T1-09, Corriente sin carga del motor (autoajuste estacionario 1 o 2 únicamente) T1-10= X.XX Hz
(0.00 ~ 20.00)
• T1-10, deslizamiento nominal del motor (autoajuste estacionario 2 únicamente) “X.XX Hz”
ESC FWD DATA

Nota: 1. Para obtener detalles sobre cada configuración, Refiérase a T1: Configuración de parámetros durante el autoajuste del motor a
inducción PAG. 145.
2. Para ejecutar el autoajuste estacionario únicamente para la resistencia de línea a línea, configure los parámetros T1-02 y T1-04.

144 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
4.7 Autoajuste

n Inicio del autoajuste


ADVERTENCIA! Riesgo de movimiento repentino. Es posible que el variador y el motor arranquen de forma imprevista durante el
autoajuste, lo que podría ocasionar la muerte o lesiones graves. Asegúrese de que el área alrededor del motor del variador y la carga
esté despejada antes de proceder con el autoajuste.
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. Se suministrará alta tensión al motor cuando se realice el autoajuste estacionario
incluso con el motor detenido, lo que podría ocasionar la muerte o lesiones graves. No toque el motor hasta que se haya completado
el autoajuste.
AVISO: El autoajuste rotacional no funcionará correctamente si hay un freno de sujeción enganchado en la carga. El incumplimiento
de estas instrucciones podría producir daños en el variador. Asegúrese de que el motor pueda girar libremente antes de comenzar el
autoajuste.

Ingrese la información necesaria de la placa de identificación del motor. Presione para continuar con la pantalla de
inicio del autoajuste.
Nota: Estas instrucciones continúan desde el Paso 6 de “Ingrese los datos de la placa de identificación del motor”.

Paso Pantalla/Resultado
- A.TUNE - DRV Rdy
Auto-Tuning
Después de ingresar los datos enumerados en la placa de identificación del motor, 0.00 Hz/ 0.00A
1. Tuning Ready ?
presione para confirmar. Press RUN key
ESC FWD

Presione para activar el autoajuste. destella. El variador comienza por - A.TUNE - DRV Rdy
Tune Proceeding
inyectar corriente al motor durante aproximadamente 1 min y luego comienza a hacer
X.XX Hz/ X.XXA
2. girar el motor.
<<<<<< >>> >>>
Nota: El primer dígito de la pantalla indica qué motor recibe el autoajuste (motor FWD
1 o motor 2). El segundo dígito indica el tipo de autoajuste que se realiza.
- MODE - DRV

End
3. El autoajuste termina aproximadamente en uno o dos minutos. Tune Successful

FWD RESET

u T1: Configuración de parámetros durante el autoajuste del motor a inducción


Los parámetros T1-oo configuran los datos de entrada del autoajuste para el ajuste del motor a inducción.
Nota: En el caso de los motores que funcionan en el rango de debilitamiento de campo, primero realice el autoajuste con los datos base.
Después de completar el autoajuste, cambie E1-04, la frecuencia de salida máxima, al valor deseado.

n T1-00: Selección del motor 1/motor 2

Programación y puesta
Selecciona el motor a ajustar cuando está activada la alternación de motores 1/2 (es decir, cuando hay una entrada digital
configurada para la función H1-oo = 16). Este parámetro no se muestra si la alternación de motores 1/2 está desactivada.

en marcha
Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
T1-00 Selección del motor 1/motor 2 1, 2 1

Configuración 1: Motor 1 4
El autoajuste configura automáticamente los parámetros E1-oo y E2-oo del motor 1.
Configuración 2: Motor 2
El autoajuste configura automáticamente los parámetros E3-oo y E4-oo del motor 2. Asegúrese de que el motor 2 esté
conectado al variador para realizar el autoajuste.
n T1-01: Selección del modo de autoajuste
Configura el tipo de autoajuste a utilizarse. Refiérase a Autoajuste para motores de inducción PAG. 138 para obtener
detalles sobre los diferentes tipos de autoajuste.
Nro. Nombre Rango de configuración Predeterminado
2, 3 (V/f, V/f con PG) 2 (V/f, V/f con PG)
T1-01 Selección del modo de autoajuste 0 a 2, 4 (OLV, CLV) 0 (OLV, CLV)
8, 9 (CLV)

Configuración 0: Autoajuste rotacional

Configuración 1: Autoajuste estacionario 1

Configuración 2: Autoajuste estacionario para obtener resistencia de línea a línea

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 145
4.7 Autoajuste

Configuración 3: Autoajuste rotacional para control V/f

Configuración 4: Autoajuste estacionario 2

Configuración 8: Ajuste de inercia

Configuración 9: Autoajuste de ganancia ASR

n T1-02: Potencia nominal del motor


Configura la potencia nominal del motor en conformidad con el valor de la placa de identificación del motor.
Nro. Nombre Rango de configuración Predeterminado
Determinada por
T1-02 Potencia nominal del motor 0.00 a 650.00 kW o2-04 y C6-01

n T1-03: Tensión nominal del motor


Configura la tensión nominal del motor según el valor de la placa de identificación del motor. Ingrese aquí la velocidad
base de tensión si el funcionamiento del motor supera la velocidad base.
Ingrese la tensión necesaria para operar el motor en condiciones sin carga a la velocidad nominal en T1-03 para una mejor
precisión de control alrededor de la velocidad nominal mediante el modo de control de vector. La tensión sin carga puede
encontrarse habitualmente en el informe de prueba del motor disponible a través del fabricante. Si el informe de prueba
del motor no está disponible, ingrese aproximadamente 90% de la tensión nominal impresa en la placa de identificación
del motor. Esto puede aumentar la corriente de salida y reducir el margen de sobrecarga.
Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
T1-03 Tensión nominal del motor 0.0 a 255.5 V <1> 200.0 V <1>

<1> Los valores indicados son específicos para variadores de clase 200 V. El valor se duplica para los variadores de clase de 400 V. Multiplique
el valor por 2.875 para los variadores de clase de 600 V.

n T1-04: Corriente nominal del motor


Configura la corriente nominal del motor según el valor de la placa de identificación del motor. Configure la corriente
nominal del motor entre un 50% y 100% de la corriente nominal del variador para un rendimiento óptimo en OLV o CLV.
Ingrese la corriente en la velocidad base del motor.
Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
10 a 200% de la corriente
T1-04 Corriente nominal del motor E2-01 (E4-01)
nominal del variador

n T1-05: Frecuencia base del motor


Configura la frecuencia nominal del motor según el valor de la placa de identificación del motor. Si se utiliza un motor
con un rango de velocidad extendido o si el motor se utiliza en el área de debilitamiento de campo, ingrese la frecuencia
máxima en E1-04 (E3-04 para el motor 2) una vez finalizado el autoajuste.
Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
T1-05 Frecuencia base del motor 0.0 a 400.0 Hz 60.0 Hz

n T1-06: Cantidad de polos del motor


Configura la cantidad de polos del motor según el valor de la placa de identificación del motor.
Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
T1-06 Cantidad de polos del motor 2 a 48 4

n T1-07: Velocidad base del motor


Configura la velocidad nominal del motor según el valor de la placa de identificación del motor. Ingrese la velocidad en
la frecuencia base cuando utilice un motor con un rango de velocidad extendido o si utiliza el motor en el área de
debilitamiento de campo.
Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
T1-07 Velocidad base del motor 0 a 24000 r/min 1750 r/min

146 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
4.7 Autoajuste

n T1-08: Cantidad de pulsos por revolución del PG


Configura la cantidad de pulsos del codificador PG. Configure la cantidad real de pulsos para una rotación completa del
motor.
Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
T1-08 Cantidad de pulsos por revolución del PG 1 a 60000 ppr**** 1024 ppr
Nota: T1-08 solo se visualizará en CLV.

n T1-09: Corriente sin carga del motor


Configura la corriente sin carga del motor. La configuración predeterminada que se muestra es corriente sin carga calculada
automáticamente a partir de la configuración en T1-02 de la potencia de salida y la configuración en T1-04 de la corriente
nominal del motor. Ingrese los datos enumerados en el informe de prueba del motor. Deje estos datos en una configuración
predeterminada si el informe de prueba del motor no está disponible.
Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
0 A a [T1-04]
T1-09 Corriente sin carga del motor –
(Máx: 0 a 2999.9)
Nota: La cantidad de cifras decimales en el valor del parámetro depende del modelo de variador y de la selección ND/HD en el parámetro
C6-01. Este valor tiene dos cifras decimales (0.01 A) si el variador está configurado para una capacidad máxima aplicable del motor
de hasta e incluso 11 kW, y una cifra decimal (0.1 A) si la capacidad máxima aplicable del motor es superior a 11 kW. Refiérase a
Clasificación de energía PAG. 469.

n T1-10: Deslizamiento nominal del motor


Configura el deslizamiento nominal del motor. La configuración predeterminada que se muestra es el deslizamiento
nominal de un motor Yaskawa calculada a partir de la configuración en T1-02 de la potencia de salida. Ingrese los datos
enumerados en el informe de prueba del motor.
Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
T1-10 Deslizamiento nominal del motor 0.00 a 20.00 Hz –

n T1-11: Pérdida de hierro del motor


Proporciona información sobre la pérdida de hierro del motor para determinar el coeficiente de Ahorro de energía. T1-11
mostrará primero el valor de la pérdida de hierro del motor que el variador calculó automáticamente cuando se ingresó la

Programación y puesta
capacidad del motor en T1-02. Ingrese el valor de la pérdida de hierro del motor indicada en T1-11 si está disponible el
informe de prueba del motor.
Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración

en marcha
14 W
Difiere según el
código del motor y
T1-11 Pérdida de hierro del motor 0 a 65535 W las configuraciones
de parámetros de 4
éste.

u Configuraciones de parámetros durante el autoajuste del motor de imán


permanente: T2
Nota: Los modos de control del motor de imán permanente no están disponibles en los variadores clase 600 V, CIMR-
Ao5oooooooo.
Los parámetros T2-oo se utilizan para configurar los datos de entrada del autoajuste para el ajuste del motor de imán
permanente.
n T2-01: Selección del modo de autoajuste del motor con imán permanente
Nota: 1. La configuración 11 es válida en las versiones de software del variador S1015 y posteriores.
2. La configuración 11 no está disponible en los modelos CIMR-Ao4A0930 y 4A1200.
Selecciona el tipo de autoajuste que se realizará. Refiérase a Autoajuste para motores de imán permanente PAG. 139
para obtener más información sobre los diferentes tipos de autoajuste.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 147
4.7 Autoajuste

Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
0a2
(OLV/PM, AOLV/PM)
T2-01 Selección del modo de autoajuste del motor con imán permanente 0
0 a 3, 8, 9, 11
(CLV/PM)

Configuración 0: Configuración de los parámetros del motor de imán permanente

Configuración 1: Autoajuste estacionario con imán permanente

Configuración 2: Autoajuste estacionario con imán permanente para la resistencia del inductor

Configuración 3: Ajuste de la compensación del pulso Z

Configuración 8: Ajuste de inercia

Configuración 9: Autoajuste de ganancia ASR

Configuración 11: Ajuste constante del EMF trasero


n T2-02: Selección de código del motor con imán permanente
Si el variador opera un motor Yaskawa con imán permanente de la serie SMRA, SSR1 o SST4, ingrese el código del motor
en T2-02 para configurar automáticamente los parámetros T2-03 hasta T2-14. Si el variador opera un motor especializado
o un motor diseñado por un fabricante distinto a Yaskawa, configure T2-02 en FFFF e ingrese los datos de la placa de
identificación o el informe de prueba del motor según se le solicite.
Solo pueden ingresarse los códigos designados del motor con imán permanente. Los códigos del motor con imán
permanente que acepta el variador serán diferentes según el modo de control seleccionado. Refiérase a E5: Configuración
del motor de imán permanente PAG. 240 para obtener los códigos del motor.
Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
Determinada por
T2-02 Selección de código del motor con imán permanente 0000 a FFFF A1-02 y o2-04

n T2-03: Tipo de motor con imán permanente


Selecciona el tipo de motor con imán permanente que operará el variador.
Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
T2-03 Tipo de motor con imán permanente 0, 1 1

Configuración 0: Motor a IPM

Configuración 1: Motor SPM

n T2-04: Potencia nominal del motor con imán permanente


Especifica la potencia nominal del motor en kilovatios.
Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
Determinado por
T2-04 Potencia nominal del motor con imán permanente 0.00 a 650.00 kW o2-04

n T2-05: Tensión nominal del motor con imán permanente


Configura la tensión nominal del motor.
Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
T2-05 Tensión nominal del motor con imán permanente 0.0 a 255.0 V <1> 200.0 V <1>

<1> Los valores indicados son específicos para variadores de clase de 200 V; el valor se duplica para los variadores de clase de 400 V.

n T2-06: Corriente nominal del motor con imán permanente


Ingrese la corriente nominal del motor en amperios.

148 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
4.7 Autoajuste

Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
10% a 200% de la Determinado por
T2-06 Corriente nominal del motor con imán permanente corriente nominal del o2-04
variador.

n T2-07: Frecuencia base del motor con imán permanente


Ingrese la frecuencia base del motor en Hz.
Nota: Se visualizará T2-07 al usar OLV/PM.

Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
T2-07 Frecuencia base del motor con imán permanente 0.0 a 400.0 Hz 87.5 Hz

n T2-08: Cantidad de polos del motor con imán permanente


Ingrese la cantidad de polos del motor.
Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
T2-08 Cantidad de polos del motor con imán permanente 2 a 48 6

n T2-09: Velocidad base del motor con imán permanente


Ingrese la velocidad nominal del motor en r/min.
Nota: Se mostrará T2-09 al usar AOLV/PM y CLV/PM.

Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
T2-09 Velocidad base del motor con imán permanente 0 a 24000 r/min 1750 r/min

n T2-10: Resistencia del inductor del motor con imán permanente


Ingrese la resistencia del estator del motor por fase del motor.
Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
Determinada por
T2-10 Resistencia del inductor del motor con imán permanente 0.000 a 65.000 Ω T2-02

Programación y puesta
n T2-11: Inductancia del eje d del motor con imán permanente
Ingrese la inductancia del eje d por fase del motor.

en marcha
Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
Determinada por
T2-11 Inductancia del eje d del motor con imán permanente 0.00 a 600.00 mH T2-02 4
n T2-12: Inductancia del eje q del motor con imán permanente
Ingrese la inductancia del eje q por fase del motor.
Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
Determinada por
T2-12 Inductancia del eje q del motor con imán permanente 0.00 a 600.00 mH T2-02

n T2-13: Selección de unidad constante de tensión inducida


Selecciona las unidades utilizadas para configurar el coeficiente de tensión inducida.
Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
T2-13 Selección de unidad constante de tensión inducida 0, 1 1

Configuración 0: mV (r/min)

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 149
4.7 Autoajuste

Configuración 1: mV (rad/seg)
Nota: Si T2-13 está configurado en 0, el variador utilizará E5-24 (Constante 2 de tensión de inducción del motor) y configurará
automáticamente E5-09 (Constante 1 de tensión de inducción del motor) en 0.0. Si T2-13 está configurado en 1, el variador utilizará
E5-09 y configurará automáticamente E5-25 en 0.0.

n T2-14: Constante de tensión inducida del motor con imán permanente (Ke)
Ingrese la constante de tensión inducida del motor (Ke).
Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
Determinada por
T2-14 Constante de tensión inducida del motor con imán permanente 0.1 a 2000.0 T2-02

n T2-15: Nivel de corriente de conexión para el ajuste del motor con imán permanente
Configura la cantidad de corriente de conexión utilizada para ajustar la inductancia del eje d y el eje q. Configúrelo como
un porcentaje de la corriente nominal del motor.
Rango de
Nro. Nombre configuración Predeterminado
Nivel de corriente de conexión para el ajuste del motor con imán
T2-15 0 a 120% 30%
permanente

n T2-16: Cantidad de pulsos por revolución de PG para el ajuste del motor con imán
permanente
Ingrese la cantidad de pulsos del codificador PG por rotación del motor. Configure la cantidad real de pulsos para una
rotación completa del motor.
Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
Cantidad de pulsos por revolución de PG para el ajuste del motor
T2-16 0 a 15000 ppr 1024 ppr
con imán permanente

n T2-17: Compensación del pulso Z del codificador (ΔΘ)


Configura la cantidad de compensación o desplazamiento en unidades de 0.1 grado para ajustar la posición inicial. Realice
el ajuste del pulso Z cuando se desconozca la cantidad de compensación necesaria para el pulso Z o si se reemplaza el
codificador PG.
Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
T2-17 Compensación del pulso Z del codificador -180.0 a 180.0 grados 0.0 grados

u Configuración de parámetros durante el autoajuste del lazo de control de inercia y


velocidad: T3
Los métodos de ajuste aplican una señal de prueba de onda senoidal al sistema. El variador estima la inercia del sistema
al medir la respuesta y configura automáticamente los parámetros enumerados en Tabla 4.22.
Tabla 4.22 Parámetros ajustados mediante el autoajuste del lazo de inercia y velocidad
T1-01 o T2-01
Parámetro Descripción 9
8 Ajuste del lazo de control de
Ajuste de inercia velocidad (ASR)
C5-01 Ganancia proporcional 1 de ASR – SÍ
C5-17 (C5-37) Inercia del motor SÍ SÍ
C5-18 (C5-38) Proporción de inercia del motor SÍ SÍ
Tiempo de aceleración del motor
L3-24 SÍ SÍ
para calcular la inercia
L3-25 Proporción de inercia de carga SÍ SÍ
Ganancia de proporción del control de
n5-03 SÍ SÍ
realimentación positiva

n T3-01: Referencia de frecuencia de ajuste de inercia


Configura la frecuencia de la señal de prueba aplicada al motor durante el ajuste de inercia. Aunque esta configuración
deba cambiarse con poca frecuencia, aumentar el valor puede ser conveniente cuando se trabaja con cargas de inercia
elevadas.

150 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
4.7 Autoajuste

Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
T3-01 Referencia de frecuencia de ajuste de inercia 0.1 a 20.0 Hz 3.0 Hz

n T3-02: Amplitud de referencia de ajuste de inercia


Ingrese la amplitud de la señal de prueba aplicada al motor durante el ajuste de inercia. Aunque esta configuración se deba
configurar con poca frecuencia, reduzca la configuración si una gran carga de inercia provoca problemas durante el ajuste
de inercia. Ajuste T3-02 si se produce una falla cuando T3-01 está configurado en un valor bajo.
Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
T3-02 Amplitud de referencia de ajuste de inercia 0.1 a 10.0 rad 0.5 rad

n T3-03: Inercia del motor


Ingrese la inercia del motor. Este valor se utiliza para determinar la inercia de carga mediante la respuesta de la señal de
prueba. La configuración predeterminada es para un motor Yaskawa estándar como se enumera en la tabla de inercia del
motor.
Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
Determinada por
T3-03 Inercia del motor 0.0001 a 600.00 kgm2 E2-11
Nota: Las capacidades de 0.1 a 37 kW están configuradas en unidades de 0.001 kgm2. Las capacidades de 5.5 a 45 kW están configuradas
en unidades de 0.001 kgm2. Las capacidades de 55 kW y superiores están configuradas en unidades de 0.01 kgm2.

n T3-04: Frecuencia de respuesta de ASR


Configura la frecuencia de respuesta (recíproco del paso constante de tiempo de respuesta) del sistema o la máquina
conectada. El variador utiliza este valor y la inercia de carga para ajustar la ganancia del lazo de control de velocidad
(C5-01, Ganancia 1 de ASR). Se puede producir oscilación si la entrada del valor aquí es superior a la frecuencia de
respuesta real del sistema.
Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
T3-04 Frecuencia de respuesta de ASR 0.1 a 50.0 Hz 10.0 Hz

Programación y puesta
en marcha
4

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 151
4.8 Operación de prueba de funcionamiento sin carga

4.8 Operación de prueba de funcionamiento sin carga


u Operación de prueba de funcionamiento sin carga
Esta sección explica cómo manejar el variador con el motor separado de la carga durante una operación de prueba.
n Antes de encender el motor
Verifique los siguientes elementos antes del funcionamiento:
• Asegúrese de que el área alrededor del motor sea segura.
• Asegúrese de que el circuito de paro de emergencia externo funcione adecuadamente y de que se hayan tomado otras
medidas de seguridad.
n Durante el funcionamiento
Verifique los siguientes elementos durante el funcionamiento:
• El motor debe rotar sin dificultades (es decir, sin ruido anormal u oscilación).
• El motor debe acelerar y desacelerar sin dificultades.
n Instrucciones para el funcionamiento sin carga
El siguiente ejemplo ilustra un procedimiento de operación de prueba mediante el operador digital.
Nota: Antes de encender el motor, configure la referencia de frecuencia d1-01 en 6 Hz.

Paso Pantalla/Resultado
- MODE - DRV Rdy
FREF (OPR)
U1-01= 0.00Hz
1. Encienda el variador. Aparece la pantalla inicial. U1-02= 0.00Hz LSEQ
U1-03= 0.00A LREF
JOG FWD FWD/REV

DIGITAL OPERATOR JVOP-180 ALARM

- MODE - DRV Rdy


FREF (OPR)
U1-01= 0.00Hz
U1-02= 0.00Hz LSEQ
U1-03= 0.00A LREF
JOG FWD FWD/REV

F1 F2

LO

2.
ESC
RE

Presione para seleccionar LOCAL. La LO/RE se encenderá. RESET ENTER

RUN STOP

Apagado Encendido

DIGITAL OPERATOR JVOP-180 ALARM

- MODE - DRV Rdy


FREF (OPR)
U1-01= 6.00Hz
U1-02= 0.00Hz LSEQ
U1-03= 0.00A LREF
JOG FWD FWD/REV

F1 F2

LO
ESC
RE

3. Presione para efectuar un comando Marcha en el variador. MARCHA se RESET ENTER

encenderá y el motor rotará a 6 Hz. RUN STOP

RUN RUN
Apagado Encendido
Motor

4. Asegúrese de que el motor rote en la dirección correcta y de que no se produzcan fallas


ni alarmas.
Adelante

Si no hay errores en el paso 4, presione para aumentar la referencia de frecuencia.


Aumente la frecuencia en incrementos de 10 Hz y verifique el funcionamiento sin
5. dificultades en todas las velocidades. Para cada frecuencia, verifique la corriente de – –
salida del variador con el monitor U1-03. La corriente debe ser muy inferior a la corriente
nominal del motor.

152 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
4.8 Operación de prueba de funcionamiento sin carga

Paso Pantalla/Resultado

- MODE - DRV Rdy


FREF (OPR)
U1-01= 60.00Hz
U1-02= 0.00Hz LSEQ
U1-03= 0.00A LREF
JOG FWD FWD/REV

F1 F2

LO
ESC
STOP
RE

6. El variador debe funcionar normalmente. Presione para detener el motor. RESET ENTER

MARCHA parpadea hasta que el motor se detiene por completo. RUN STOP

RUN RUN
Apagado Encendido

Programación y puesta
en marcha
4

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 153
4.9 Marcha de prueba con carga conectada

4.9 Marcha de prueba con carga conectada


u Marcha de prueba con la carga conectada
Después de realizar una marcha de prueba sin carga, conecte el motor y haga marchar el motor y la carga juntos.
n Precauciones para la maquinaria conectada
ADVERTENCIA! Riesgo de movimiento repentino. Despeje todo el personal que se encuentre en el área del variador, el motor y la
máquina antes de encenderlos. El sistema puede arrancar de forma imprevista después del encendido, lo que podría ocasionar la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA! Riesgo de movimiento repentino. Siempre verifique el funcionamiento de los circuitos rápidos luego del cableado.
Los circuitos de paro rápido son necesarios para permitir el apagado rápido y seguro del variador. Esté preparado para iniciar un paro
de emergencia durante la marcha de prueba. El manejo de un variador cuyos circuitos de emergencia no hayan sido probados podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
• El motor debe detenerse por completo sin dificultades.
• Conecte la carga y la maquinaria al motor.
• Ajuste todos los tornillos de la instalación adecuadamente y verifique que el motor y la maquinaria conectada estén bien
fijados.
n Lista de comprobación antes del funcionamiento
• El motor debe rotar en la dirección apropiada.
• El motor debe acelerar y desacelerar sin dificultades.
n Funcionamiento del motor en condiciones de carga
Pruebe la aplicación de manera similar al procedimiento de prueba sin carga cuando conecte la maquinaria al motor.
• Controle que U1-03 no presente sobrecorriente durante el funcionamiento.
• Si la aplicación permite hacer marchar la carga en la dirección reversa, cambie la dirección del motor y la referencia de
frecuencia mientras presta atención a la oscilación o vibración anormal del motor.
• Corrija los problemas que se produzcan con la fluctuación, la oscilación y otros problemas relacionados con el control.

154 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
4.10 Verificación de los cambios en las configuraciones de parámetros y el retroceso

4.10 Verificación de los cambios en las configuraciones de


parámetros y el retroceso
Utilice el menú Verificar para verificar todos los cambios de las configuraciones de parámetros. Refiérase a Verificación
de las modificaciones a los parámetros: Menú Verificar PAG. 125.
Guarde las configuraciones de parámetros verificadas. Cambie el nivel de acceso o configure una contraseña para el
variador a fin de evitar la modificación accidental de las configuraciones de parámetros.

u Valores de parámetros de retroceso: o2-03


Configurar o2-03 en 1 guarda todas las configuraciones de parámetros antes de restablecer o2-03 a 0. Ahora el variador
puede recordar todos los parámetros guardados al realizar una Inicialización de Usuario (A1-03 = 1110).
Configuración
Nombre del Rango de
Nro. Descripción
parámetro configuración predeterminad
a
Permite que el usuario cree un conjunto de configuraciones predeterminadas
para una Inicialización de Usuario.
0: Guardado/No configurado
1: Configurar valores predeterminados: guarda las configuraciones de
Valores
predeterminados parámetros actuales como los valores predeterminados para una Inicialización
o2-03 0a2 0
de Usuario.
del usuario 2: Borrar todos: borra las configuraciones de usuario guardadas actualmente.
Después de guardar el valor de configuración de parámetros del usuario, se
muestran los elementos de 1110 (Inicialización de Usuario) en A1-03 (Valor
predeterminado de parámetros de usuario)
Selecciona un método para inicializar los parámetros.
0: No Inicializar
1110: Inicialización de usuario (Primero, el usuario debe programar y almacenar
Inicializar
A1-03 las configuraciones deseadas mediante el parámetro o2-03) 0 a 5550 0
parámetros 2220: Inicialización de dos hilos (parámetro inicializado antes del envío)
3330: Inicialización de 3 hilos
5550: Restablecimiento por falla de oPE4

u Nivel de acceso a parámetros: A1-01


Configurar el Nivel de acceso para “Solo Operación” (A1-01 = 0) permite al usuario acceder a los parámetros A1-oo y
Uo-oo únicamente. No se muestran otros parámetros.
Configurar el Nivel de acceso para “Parámetros de usuario” (A1-01 = 1) permite al usuario acceder únicamente a los

Programación y puesta
parámetros que se han guardado previamente como Parámetros de usuario. Esto es útil cuando se muestran únicamente
los parámetros relevantes para una aplicación específica.
Nombre del Rango de
Nro. Descripción configuración Predeterminado

en marcha
parámetro
Selecciona qué parámetros son accesibles mediante el operador digital.
0: Solo operación. A1-01, A1-04 y A1-06 pueden ser configurados y monitoreados
Selección de y los parámetros Uo-ootambién pueden ser visualizados.
1: Parámetros de usuario. Solo los parámetros modificados recientemente de los
A1-01 nivel de
acceso parámetros de aplicación A2-01 a A2-16 y A2-17 a A2 -32 pueden ser configurados
0a2 2 4
y monitoreados.
2: Nivel de acceso avanzado. Todos los parámetros pueden ser configurados y
monitoreados.
Los parámetros seleccionados por el usuario se guardan como Parámetros de
usuario, incluidos los parámetros visualizados recientemente y los parámetros
seleccionados específicamente para acceso rápido.
A2-01 Parámetros Si el parámetro A2-33 está configurado en 1, los parámetros visualizados b1-01 a
a de usuario 1 a recientemente se enumerarán entre A2-17 y A2-32. Los parámetros A2-01 hasta –
A2-32 32 A2-16 deben ser seleccionados manualmente por el usuario. oo-oo
Si A2-33 está configurado en 0, los parámetros visualizados recientemente no se
guardarán en el grupo de Parámetros de usuario. Los parámetros A2-oo ahora
están disponibles para la programación manual.
0: Los parámetros A2-01 hasta A2-32 están reservados para que el usuario cree un
Selección grupo de Parámetros de usuario.
automática 1: Guarde el historial de los parámetros visualizados recientemente. Los parámetros
A2-33 de 0, 1 1
editados recientemente se guardarán en A2-17 hasta A2-32 para acceso rápido. El
parámetros parámetro de modificación más reciente se guarda en A2-17. El segundo parámetro
de usuario de modificación más reciente se guarda en A2-18, etc.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 155
4.10 Verificación de los cambios en las configuraciones de parámetros y el retroceso

u Configuración de contraseña: A1-04, A1-05


El usuario puede configurar una contraseña en el parámetro A1-05 para restringir el acceso al variador. La contraseña debe
ser ingresada en A1-04 para desbloquear el acceso al parámetro (es decir, la configuración del parámetro A1-04 debe
coincidir con el valor programado en A1-05). Los siguientes parámetros no pueden ser visualizados ni editados hasta que
el valor ingresado en A1-04 coincida efectivamente con el valor configurado en A1-05: A1-01, A1-02, A1-03, A1-06 y
A2-01 hasta A2-33.
Nota: El parámetro A1-05 está oculto. Para mostrar A1-05, acceda al parámetro A1-04 y presione y de manera simultánea.

u Función Copiar
Las configuraciones de parámetros pueden ser copiadas a otro variador para simplificar la restauración de parámetros o la
configuración de variadores múltiples. El variador admite las siguientes opciones de copia:
• Operador LCD (estándar en todos los modelos)
El operador LCD que se utiliza para manejar el variador admite la copia, importación y verificación de las configuraciones
de parámetros. Refiérase a o3: Función Copiar PAG. 338 para obtener más información.
• Operador LED
El operador LED opcional también admite la copia, importación y verificación de las configuraciones de parámetros.
Consulte el manual suministrado con el operador LED para obtener instrucciones.
• Unidad de Copia USB y CopyUnitManager
La unidad de copia es una opción externa conectada al variador para copiar las configuraciones de parámetros de un
variador y guardar esas configuraciones en otro variador. Consulte el manual suministrado con la Unidad de Copia USB
para obtener instrucciones.
CopyUnitManager es una herramienta de software informático. Permite al usuario cargar las configuraciones de
parámetros de la Unidad de Copia a una computadora, o de la computadora a una Unidad de Copia. Esto es útil cuando
se manejan parámetros para numerosos variadores o aplicaciones. Consulte el manual suministrado con
CopyUnitManager para obtener instrucciones.
• DriveWizard Plus
DriveWizard Plus es una herramienta de software informático para el manejo, monitoreo y diagnóstico de parámetros.
DriveWizard Plus puede cargar, almacenar y copiar configuraciones de parámetros del variador. Para obtener más
información, consulte Ayuda en el software DriveWizard Plus.

156 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
4.11 Lista de verificación de operación de prueba

4.11 Lista de verificación de operación de prueba


Repase la lista de verificación antes de realizar una operación de prueba. Verifique cada elemento que corresponda.
Nro. Lista de comprobación Página
1 Lea el manual atentamente antes de realizar la operación de prueba. –
2 Encienda el variador. 134
3 Configure la tensión para el suministro eléctrico en E1-01. 230
4 Seleccione la capacidad de trabajo correcta (C6-01) para la aplicación. –

Verifique los elementos que corresponden al método de control que se utiliza.


ADVERTENCIA! Riesgo de movimiento repentino. Asegúrese de que los circuitos de arranque/paro y de seguridad estén cableados
correctamente y se encuentren en el estado correcto antes de aplicar energía al variador. El incumplimiento de esta instrucción puede
ocasionar la muerte o lesiones graves a causa del movimiento del equipo. Si está programado para el control de 3 hilos, un cierre
momentáneo del terminal S1 puede encender el variador.

Nro. Lista de comprobación Página


Control V/F (A1-02 = 0) y control V/F con PG (A1-02 = 1)
5 Seleccione el mejor patrón V/F según la aplicación y las características del motor. –
6 Realice el autoajuste rotacional para el Control V/F si utiliza las funciones de Ahorro de energía. 138
Control V/f con PG (A1-02 = 1)
Configure adecuadamente los parámetros de realimentación PG y asegúrese de que la dirección de conteo de pulsos
7 244
del codificador sea correcta.
8 Configure la ganancia proporcional para el control de velocidad ASR en C5-01 y el tiempo integral en C5-02. 207
Control vectorial de lazo abierto (A1-02 = 2) o control vectorial de lazo cerrado (A1-02 =3)
9 Desacople los ejes y las máquinas del motor cuando realice al autoajuste rotacional. 145
10 Configure el modo de autoajuste en T1-01 (0 para el autoajuste rotacional). 145
Ingrese los siguientes datos según la información que se incluye en la placa de identificación del motor:
• Potencia nominal del motor en T1-02 (kW)
• Tensión nominal del motor en T1-03 (V)
11 • Corriente nominal del motor en T1-04 (A) 145
• Frecuencia base del motor en T1-05 (Hz)
• Cantidad de polos del motor en T1-06

Programación y puesta
• Velocidad base del motor en T1-07 (r/min)
Control vectorial de lazo cerrado (A1-02 = 3)
12 Configure F1-01 y F1-05. –

en marcha
Configure la ganancia proporcional de ASR en C5-01 y el tiempo integral de ASR en C5-02. Realice el ajuste de ASR
13 207
si es posible.
Control vectorial de lazo cerrado para motor de imán permanente (A1-02 = 5)
14 Realice el autoajuste como se describe. 147
Control vectorial de lazo cerrado para avanzado para motor de imán permanente (A1-02 = 6) 4
15 Realice el autoajuste como se describe. 147
16 Configure la ganancia proporcional para el control de velocidad ASR en C5-01 y el tiempo integral en C5-02. 207
Control vectorial de lazo cerrado para motor de imán permanente (A1-02 = 7)
17 Configure los datos del motor con imán permanente mediante los parámetros E5-oo. 147
Configure la ganancia proporcional de ASR en C5-01 y el tiempo integral de ASR en C5-02. Realice el ajuste de ASR
18 207
si es posible.
19 Configure F1-01 y F1-05. –
20 Configure la compensación entre el eje magnético del rotor y el pulso Z del codificador conectado en E5-11. 147
21 El debe encenderse después de efectuar un comando Marcha. –
Para efectuar un comando Marcha y la referencia de frecuencia del operador digital, presione la tecla LO/RE para
22 127
configurar en modo LOCAL.
Si el motor rota en la dirección opuesta durante la operación de prueba, alterne dos de U/T1, V/T2, W/T3, o cambie
23 134
b1-14.
De acuerdo con la condición de carga, configure el modo Trabajo pesado o Trabajo normal mediante el parámetro
24 –
C6-01. Trabajo normal es la configuración predeterminada.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 157
4.11 Lista de verificación de operación de prueba

Nro. Lista de comprobación Página


Configure los valores de corriente nominal (E2-01, E4-01, E5-03) y de protección (L1-01) del motor para la protección
25 –
térmica del mismo.
Configure el variador en REMOTO cuando los terminales del circuito de control efectúen el comando Marcha y la
26 127
referencia de frecuencia.
Si los terminales del circuito de control deben suministrar la referencia de frecuencia, seleccione el nivel de señal de
27 entrada de tensión correcto 166
(0 a 10 V) o el nivel de señal de entrada de corriente correcto (4 a 20 mA o 0 a 20 mA).
28 Configure la tensión adecuada en los terminales A1 y A3 (-10 a +10 V). 166
29 Configure la corriente adecuada en el terminal A2. (-10 a +10 V, 4 a 20 mA o 0 a 20 mA). 166
Cuando se utiliza la entrada de corriente, alterne el interruptor DIP S1 integrado del lado V al lado I. Configure el
30 166
nivel de la señal de corriente utilizada en H3-09 (configure “2” para 4 a 20 mA o “3” para 0 a 20 mA).
31 Configure el Interruptor DIP S1 en el variador en “I” cuando utilice la entrada de corriente. –
Si una entrada analógica suministra la referencia de frecuencia, asegúrese de que produzca la referencia de frecuencia
deseada. Realice los siguientes ajustes si el variador no funciona de la manera prevista:
Ajuste de ganancia: Configure la señal de tensión/corriente máxima y ajuste la ganancia de la entrada analógica (H3-03
32 para A1, H3-11 para A2, H3-07 para A3) hasta que el valor de la referencia de frecuencia alcance el valor deseado. –
Ajuste de derivación: Configure la señal de tensión o corriente mínima y ajuste la derivación de la entrada analógica
(H3-04 para A1, H3-12 para A2, H3-08 para A3) hasta que el valor de la referencia de frecuencia alcance el valor
mínimo deseado.

158 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
5
Detalles de los parámetros

5.1 A: INICIALIZACIÓN........................................................................................160
5.2 B: APLICACIÓN..............................................................................................166
5.3 C: AJUSTE......................................................................................................196
5.4 D: CONFIGURACIONES DE REFERENCIA..................................................215
5.5 E: PARÁMETROS DEL MOTOR....................................................................230
5.6 F: CONFIGURACIONES OPCIONALES........................................................244
5.7 H: FUNCIONES DEL TERMINAL...................................................................255
5.8 L: FUNCIONES DE PROTECCIÓN................................................................288
5.9 N: AJUSTES ESPECIALES............................................................................324
5.10 O: CONFIGURACIONES RELACIONADAS CON EL OPERADOR..............335
5.11 U: PARÁMETROS DEL MONITOR................................................................342

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 159
5.1 A: Inicialización

5.1 A: Inicialización
El grupo de inicialización contiene parámetros relacionados con la configuración inicial del variador, incluidos los relativos
al idioma de la pantalla, los niveles de acceso, la inicialización y la contraseña.

u A1: Inicialización
n A1-00: Selección del idioma
Selecciona el idioma de la pantalla para el operador digital.
Nota: Este parámetro no se restablece cuando se inicializa el variador mediante el parámetro A1-03.

Rango de
Nro. Nombre del parámetro Predeterminado
configuración
A1-00 Selección del idioma 0a7 0
Configuración 0: Inglés

Configuración 1: Japonés

Configuración 2: Alemán

Configuración 3: Francés

Configuración 4: Italiano

Configuración 5: Español

Configuración 6: Portugués

Configuración 7: Chino

n A1-01: Selección de nivel de acceso


Permite o restringe el acceso a los parámetros del variador.
Rango de
Nro. Nombre del parámetro Predeterminado
configuración
A1-01 Selección de nivel de acceso 0a2 2
Configuración 0: Solo operación
Acceso únicamente a los parámetros A1-01, A1-04 y a todos los parámetros del monitor U.
Configuración 1: Parámetros de usuario
Acceso únicamente a una lista específica de parámetros configurados desde A2-01 hasta A2-32. Se puede acceder a estos
Parámetros de usuario mediante el Modo de configuración del operador digital.
Configuración 2: Nivel de acceso avanzado (A) y nivel de acceso de configuración (S)
Todos los parámetros pueden verse y editarse.
Notas sobre el acceso a los parámetros
• Si los parámetros del variador están protegidos por contraseña mediante A1-04 y A1-05, los parámetros desde A1-00
hasta A1-03, A1-06 y todos los parámetros de A2 no pueden modificarse.
• Si una terminal de entrada digital programada para “Bloqueo de programa” (H1-oo = 1B) está activada, los valores de
los parámetros no pueden modificarse, aun cuando A1-01 esté configurado en 1 o 2.
• Si los parámetros se cambian mediante una comunicación serial, no será posible editar o cambiar la configuración de
los parámetros con el operador digital hasta que la comunicación serial emita un comando Intro hacia el variador.

160 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
5.1 A: Inicialización

n A1-02: Selección de método de control


Selecciona el método de control (también llamado el método de control) que el variador utiliza para operar el motor. El
parámetro A1-02 determina el método de control para el motor 1 cuando el variador se configura para operar dos motores.
Nota: Al cambiar los métodos de control, todas las configuraciones de los parámetros que dependen de la configuración de A1-02 se
restablecerán al valor predeterminado.

Rango de
Nro. Nombre del parámetro Predeterminado
configuración
A1-02 Selección de método de control 0, 1, 2, 3, 5, 6, 7 2
Métodos de control para motores de inducción (IM)
Configuración 0: Control V/f para motores de inducción
Utilice este modo para el control de velocidad simple y para múltiples aplicaciones del motor que tengan baja demanda
de respuesta dinámica o precisión de la velocidad. Este método de control también se utiliza cuando se desconocen los
parámetros del motor y no puede realizarse el autoajuste. El rango de control de la velocidad es 1:40.
Configuración 1: Control V/f con realimentación de velocidad PG
Utilice este modo para aplicaciones de propósitos generales que requieren alta precisión de la velocidad, pero no requieren
una alta respuesta dinámica. Este método de control también se utiliza cuando se desconocen los parámetros del motor y
no puede realizarse el autoajuste. El rango de control de la velocidad es 1:40.
Configuración 2: Control vectorial de lazo abierto
Utilice este modo para aplicaciones generales y de velocidad variable con un rango de control de la velocidad de 1:200
que requieren un control de la velocidad preciso, una respuesta de torque rápida y un torque elevado en baja velocidad sin
utilizar la señal de realimentación de velocidad desde el motor.
Configuración 3: Control vectorial de lazo cerrado
Utilice este modo para aplicaciones generales de velocidad variable que requieren un control preciso de la velocidad hasta
la velocidad cero, una respuesta de torque rápida o control de torque preciso y una señal de realimentación de velocidad
desde el motor. El rango de control de la velocidad es hasta 1:1500.
Métodos de control para motores con imán permanente (SPM o IPM)
Nota: Los métodos de control de motor de imán permanente no están disponibles en los variadores clase 600 V, CIMR-Ao5oooooo.
Configuración 5: Control vectorial de lazo abierto para PM
Utilice este modo al operar un motor de imán permanente en una aplicación de torque variable que se beneficie de la
eficiencia energética. El variador puede controlar un motor SPM o un motor IPM con un rango de velocidad de 1:20 en
este método de control.
Configuración 6: Control vectorial de lazo abierto avanzado para motor de imán permanente (PM)
Utilice este modo para operar un motor IPM para aplicaciones de torque constante. Configure el parámetro de inyección
de alta frecuencia n8-57 en 1 para lograr un rango de control de velocidad elevado de incluso 1:100. Refiérase a n8-57:
Inyección de alta frecuencia (AOLV/PM) PAG. 333 para obtener detalles.

Detalles de los
Configuración 7: Control vectorial de lazo cerrado para PM

parámetros
Utilice este modo para un control de alta precisión de un motor PM en aplicaciones de torque constante o variable. El
rango de control de velocidad llega a 1:1500. Se requiere una señal de realimentación de velocidad.
n A1-03: Inicializar parámetros
Restablece los parámetros a los valores predeterminados. Luego de la inicialización, la configuración de A1-03 regresa
5
automáticamente a 0.
Rango de
Nro. Nombre del parámetro Predeterminado
configuración
A1-03 Inicializar parámetros 0, 1110, 2220, 3330, 5550 0
Configuración 1110: Inicialización de usuario
Restablece los parámetros a los valores seleccionados por el usuario como configuraciones de usuario. Las configuraciones
de usuario se guardan cuando el parámetro o2-03 se configura en "1: Configurar valores predeterminados."
Nota: La inicialización de usuario restablece todos los parámetros a un conjunto de valores predeterminados definidos por el usuario y
guardados previamente para el variador. Configure el parámetro o2-03 en 2 para borrar los valores predeterminados definidos por el
usuario.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 161
5.1 A: Inicialización

Configuración 2220: Inicialización de 2 hilos


Restablece los parámetros a las configuraciones predeterminadas, con las entradas digitales S1 y S2 configuradas como
marcha Adelante y marcha Reversa respectivamente. Refiérase a Configuración 40 y 41: Comando Marcha hacia
adelante y reversa para secuencia de dos cables PAG. 262 para obtener más información sobre las funciones de las
entradas digitales.
Configuración 3330: Inicialización de 3 hilos
Restablece los parámetros a las configuraciones predeterminadas con las entradas digitales S1, S2 y S5 configuradas como
MARCHA, PARO y ADELANTE/REVERSA respectivamente Refiérase a Configuración 0: Secuencia de 3 hilos PAG.
256 para obtener más información sobre las funciones de entrada digital.
Configuración 5550: Restablecimiento oPE04
Aparece un error oPE04 en el operador digital cuando en un variador con parámetros editados se instalan terminales de
conexión con configuraciones guardadas en la memoria integrada. Configure A1-03 en 5550 para utilizar las
configuraciones de parámetros guardadas en la memoria de los terminales de conexión.
Notas sobre la inicialización de parámetros
Los parámetros que se muestran en la Tabla 5.1 no se restablecerán cuando el variador se inicialice por la configuración
A1-03 = 2220 o 3330. Aunque el método de control en A1-02 no sea restablecido cuando A1-03 se configure en 2220 o
3330, puede cambiar cuando se selecciona un ajuste previo de la aplicación.
Tabla 5.1 Parámetros que no se modifican con la inicialización del variador
Nro. Nombre del parámetro
A1-00 Selección del idioma
A1-02 Selección de método de control
C6-01 Selección del trabajo
E1-03 Selección de patrón V/f
E5-01 Selección de código del motor (para motores de imán permanente)
F6-08 Restablecimiento de los parámetros de comunicación
L8-35 Selección de la instalación
o2-04 Selección de variador/kVA

n A1-04, A1-05: Contraseña y configuración de la contraseña


El parámetro A1-04 ingresa la contraseña cuando el variador está bloqueado; el parámetro A1-05 es un parámetro oculto
que configura la contraseña.
Nro. Nombre del parámetro Rango de configuración Predeterminado
A1-04 Contraseña
De 0000 a 9999 0000
A1-05 Configuración de la contraseña

Cómo utilizar la contraseña


El usuario puede configurar una contraseña en el parámetro A1-05 para restringir el acceso al variador. La contraseña debe
ser ingresada en A1-04 para desbloquear el acceso al parámetro (es decir, la configuración del parámetro A1-04 debe
coincidir con el valor programado en A1-05). Los siguientes parámetros no pueden ser visualizados ni editados hasta que
el valor ingresado en A1-04 coincida efectivamente con el valor configurado en A1-05: A1-01, A1-02, A1-03, A1-06 y
A2-01 hasta A2-33.
Las instrucciones a continuación demuestran cómo configurar la contraseña “1234”. A continuación, se explica cómo
ingresar una contraseña para desbloquear los parámetros.
Tabla 5.2 Configuración de la contraseña para el bloqueo de parámetros
Paso Pantalla/Resultado
- MODE - DRV Rdy
FREF (OPR)
U1-01= 0.00Hz
1. Encienda el variador. Aparece la pantalla inicial. U1-02= 0.00Hz LSEQ
U1-03= 0.00A LREF
JOG FWD FWD/REV

- MODE - PRG
Programming
2. Presione o hasta que aparezca la pantalla del modo de configuración de los parámetros.
HELP FWD DATA

162 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
5.1 A: Inicialización

Paso Pantalla/Resultado
-PRMSET- PRG
Initialization
A1-00= 0
3. Presione para ingresar al árbol del menú de parámetros. Select Language

← FWD

-PRMSET- PRG
Select Language
F1 F2 A1-00= 0 *0*
4. English
Seleccione los dígitos que destellan al presionar izquierda , derecha o .
← FWD

-PRMSET- PRG
Enter Password
A1- 04 = 0
5. Seleccione A1-04 al presionar . (0~9999)
“0”
← FWD

-PRMSET- PRG
Presione mientras mantiene presionado al mismo tiempo. Aparecerá el parámetro Select Password

6. A1-05. A1- 05 = 04
(0~9999)
“0”
Nota:
El parámetro A1-05 está oculto y no se mostrará al presionar únicamente . ← FWD

-PRMSET- PRG
Select Password
A1- 05 = 0000
7. Presione . (0~9999)
“0”
← FWD

-PRMSET- PRG
Select Password
F1 F2 A1-05= 1234
8. (0~9999)
Utilice izquierda , derecha , , y para ingresar la contraseña. “0”
← FWD

9. Presione para guardar lo que se ingresó. Entry Accepted

-PRMSET- PRG
Select Password
A1- 05 = 04
10. La pantalla regresa automáticamente a la pantalla que se muestra en el paso 6. (0~9999)
“0”
← FWD

Tabla 5.3 Controle si A1-02 está bloqueado (continuando desde el paso 10 anterior)
Paso Pantalla/Resultado
-PRMSET- PRG

Detalles de los
Control Method
A1-02= 2 *2*
1.

parámetros
Presione para mostrar A1-02. Open LoopVector

← FWD

2. Presione , asegurándose de que los valores configurados no puedan cambiarse.
- MODE - PRG 5
Programming
3. Presione para regresar a la primera pantalla.
HELP FWD DATA

Tabla 5.4 Ingrese la contraseña para desbloquear los parámetros (continuando desde el paso 3 anterior)
Paso Pantalla/Resultado
-PRMSET- PRG
Initialization
A1-00= 0
1. Presione para ingresar a la pantalla de la configuración de los parámetros. Select Language

← FWD

-PRMSET- PRG
Select Language
F1 F2
A1-00= 0 *0*
2. Presione izquierda , derecha , para seleccionar los dígitos que destellan, como se muestra en la English
imagen.
← FWD

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 163
5.1 A: Inicialización

Paso Pantalla/Resultado
-PRMSET- PRG
Enter Password
A1- 04 = 0
3. Presione para desplazarse hasta A1-04 y . (0~9999)
“0”
← FWD

-PRMSET- PRG
Enter Password
A1- 04 = 1234
4. Ingrese la contraseña “1234”. (0~9999)
“0”
← FWD

5. Presione para guardar la nueva contraseña. Entry Accepted

-PRMSET- PRG
Enter Password
A1- 04 = 0
6. El variador regresa a la pantalla de parámetros. (0~9999)
“0”
← FWD

-PRMSET- PRG
Control Method
A1-02= 2 *2*
7. Presione y desplácese hasta A1-02. Open LoopVector

← FWD

-PRMSET- PRG
Control Method
A1-02= 2 *2*
8. Presione para mostrar el valor configurado en A1-02. Si el primer “0” parpadea, las Open LoopVector
configuraciones de los parámetros están desbloqueadas.
← FWD

-PRMSET- PRG
Control Method
A1-02= 0 *2*
9. Utilice y para cambiar el valor, si así lo desea (aunque no es habitual cambiar el modo V/F Control
de control en este momento). “2”
← FWD

10. Presione para guardar la configuración o presione para regresar a la pantalla anterior Entry Accepted
sin guardar los cambios.

-PRMSET- PRG
Control Method
A1-02= 0 *0*
11. La pantalla regresa automáticamente a la pantalla de parámetros. V/F Control

← FWD

Nota: 1. Las configuraciones de los parámetros pueden editarse después de ingresar la contraseña correcta.
2. El hecho de realizar una inicialización de dos hilos o de tres hilos restablece la contraseña a “0000”.

n A1-06: Aplicación preestablecida


Hay varias aplicaciones preestablecidas disponibles para facilitar la configuración del variador para la aplicaciones que se
utilizan con más frecuencia. La selección de una de estas aplicaciones preestablecidas asigna automáticamente las
funciones a los terminales de entrada y salida, y configura un grupo de parámetros predefinidos para los valores adecuados
para la aplicación seleccionada.
Además, los parámetros con más probabilidades de ser modificados se asignan al grupo de Parámetros del usuario, de
A2-01 a A2-16. Los parámetros del usuario forman parte del grupo de configuración, que proporciona acceso más rápido
al eliminar la necesidad de desplazarse por menús múltiples.
Refiérase a Selección de aplicaciones PAG. 135 para obtener detalles sobre el parámetro A1-06.
n A1-07: Selección de función DriveWorksEZ
Activa y desactiva el programa DriveWorksEZ dentro del variador.
DriveWorksEZ es un paquete de software para personalizar las funciones del variador o agregar funciones de PLC mediante
la interconexión y la configuración de bloques de funciones de software básicos. El variador ejecuta programas creados
por el usuario en ciclos de 1 ms.
Nota: 1. Si DriveWorksEZ asignó funciones a alguno de los terminales de salida de multifunción, esas funciones permanecerán configuradas
para esos terminales incluso después de desactivar DriveWorksEZ.
2. Para obtener más información sobre DriveWorksEZ, comuníquese con un representante de Yaskawa.

164 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
5.1 A: Inicialización

Rango de
Nro. Nombre del parámetro Predeterminado
configuración
A1-07 DriveWorksEZ Selección de función 0a2 0
Configuración 0: DWEZ desactivado

Configuración 1: DWEZ activado

Configuración 2: Entrada digital


Si una entrada digital está programada para activar/desactivar DWEZ (H1-oo = 9F), DWEZ se activará cuando se abra
la entrada.

u A2: Parámetros de usuario


n A2-01 a A2-32: Parámetros de usuario 1 a 32
El usuario puede seleccionar hasta 32 parámetros y asignarlos a los parámetros de A2-01 a A2-32 para ofrecer un acceso
más rápido al eliminar la necesidad de desplazarse por menús múltiples. La lista Parámetros de usuario también puede
guardar los parámetros editados de manera más reciente.
Rango de
Nro. Nombre del parámetro Predeterminado
configuración
Determinado por
A2-01 a A2-32 Parámetros de usuario 1 a 32 b1-01 a o4-13
A1-06 <1>
<1> A1-06 determina de qué manera los parámetros editados por el usuario se guardan en la lista de Parámetros de usuario, de A2-01 a A2-32.
Refiérase a Selección de aplicaciones PAG. 135 para obtener detalles.
Guardado de los parámetros de usuario
Para guardar parámetros específicos en A2-01 a A2-32, configure el parámetro A1-01 en 2 para permitir el acceso a todos
los parámetros, luego ingrese el número de parámetro en uno de los parámetros A2-oo para asignarlo a la lista Parámetros
de usuario. Finalmente, configure A1-01 en 1 para restringir el acceso, de modo que los usuarios sólo puedan configurar
y consultar los parámetros guardados como Parámetros de usuario.
n A2-33: Selección automática de parámetros de usuario
Determina si los parámetros editados recientemente se guardan en la segunda mitad de los parámetros de usuario (A2-17
a A2-32) para permitir un acceso más rápido.
Rango de
Nro. Nombre del parámetro Predeterminado
configuración
Determinado por
A2-33 Selección automática de parámetros de usuario 0, 1 A1-06
Configuración 0: No guardar la lista de los parámetros editados recientemente

Detalles de los
Configure A2-33 en 0 para seleccionar manualmente los parámetros enumerados en el grupo Parámetros de usuario.

parámetros
Configuración 1: Guardar la lista de los parámetros editados recientemente
Configure A2-33 en 1 para guardar de manera automática los parámetros editados recientemente en A2-17 a A2-32. Se
guarda un total de 16 parámetros con el parámetro editado de manera más reciente configurado en A2-17, el segundo más
reciente en A2-18 y así sucesivamente. Acceda a los parámetros de usuario mediante el Modo de configuración del operador
digital. 5

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 165
5.2 b: Aplicación

5.2 b: Aplicación
u b1: Selección del modo de funcionamiento
n b1-01: Selección de la referencia de frecuencia 1
Selecciona la fuente de referencia de frecuencia 1 para el modo REMOTO.
Nota: 1. Si el comando Marcha se ingresa en el variador pero la referencia de frecuencia ingresada es 0 o por debajo de la frecuencia mínima,
el LED del indicador de MARCHA en el operador digital se encenderá y el indicador de PARO parpadeará.
2. Presione la tecla LO/RE para configurar el variador en LOCAL y utilice el teclado del operador para ingresar la referencia de
frecuencia.

Rango de
Nro. Nombre del parámetro Predeterminado
configuración
b1-01 Selección de la referencia de frecuencia 1 0a4 1
Configuración 0: Teclado del operador
Al usar esta configuración, la referencia de frecuencia se puede ingresar de las siguientes maneras:
• al conmutar entre las referencias de multivelocidades en los parámetros d1-oo.
• al ingresar la referencia de frecuencia en el teclado del operador.
Configuración 1: Terminales (terminales de entrada analógica)
Al utilizar esta configuración, la referencia de frecuencia analógica puede ingresarse como una señal de tensión o de
corriente desde los terminales A1, A2 o A3.
Entrada de tensión
La entrada de tensión puede utilizarse en cualquiera de los tres terminales de entrada analógica. Realice las configuraciones
como se describe en la Tabla 5.5 para la entrada utilizada.
Tabla 5.5 Configuraciones de entrada analógica para referencia de frecuencia con el uso de señales de tensión
Configuración de los parámetros
Terminal Nivel de señal Selección del Notas
Selección de la función Ganancia Derivación
nivel de señal
0 a 10 Vcc H3-01 = 0 H3-02 = 0
A1 (Derivación de referencia de H3-03 H3-04 –
-10 a +10 Vcc H3-01 = 1 frecuencia)
0 a 10 Vcc H3-09 = 0 H3-10 = 0 Configure el interruptor DIP
S1 en la placa de terminales
A2 (Derivación de referencia de H3-11 H3-12
-10 a +10 Vcc H3-09 = 1 en “V” para la entrada de
frecuencia) tensión.
0 a 10 Vcc H3-05 = 0 H3-06 = 0 Configure el interruptor DIP
A3 (Derivación de referencia de H3-07 H3-08 S4 en la placa de terminales
-10 a +10 Vcc H3-05 = 1 frecuencia) en "AI".

Variador Variador
+V 10.5 V, 20 mA +V 10.5 V, 20 mA
suministro eléctrico suministro eléctrico
0 a 10 V -10 a 10 V
2k A1 Entrada analógica 1 4k A1 Entrada analógica 1

A2 Entrada analógica 2 A2 Entrada analógica 2


O
A3 Entrada analógica 3 A3 Entrada analógica 3

AC Entrada analógica común AC Entrada analógica común

-V -10.5 V, 20 mA -V -10.5 V, 20 mA
suministro eléctrico suministro eléctrico

Figura 5.1 Configuración de la referencia de frecuencia como una señal de tensión en el terminal A1

Utilice el ejemplo escrito que se muestra en la Figura 5.1 para cualquier otro terminal de entrada analógica. Al utilizar la
entrada A2, asegúrese de que el interruptor DIP S1 esté configurado para la entrada de tensión.
Entrada de corriente
El terminal de entrada A2 puede aceptar una señal de entrada de corriente. Consulte la Tabla 5.6 para configurar el terminal
A2 para la entrada de corriente.

166 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
5.2 b: Aplicación

Tabla 5.6 Configuraciones de entrada analógica para referencia de frecuencia con el uso de señales de corriente
Configuración de los parámetros
Nivel de
Terminal Selección del nivel Selección de la Notas
señal Ganancia Derivación
de señal función
4 a 20 mA H3-09 = 2 Asegúrese de que el interruptor
H3-10 = 0 DIP S1 esté configurado en la
A2 (Derivación de H3-11 H3-12
0 a 20 mA H3-09 = 3 placa de terminales en "I" para la
frecuencia) entrada de corriente.
Interruptor
DIP S1
V I Variador
+V 10.5 V, 20 mA de suministro de energía

A1 Entrada analógica 1
0 ó 4 a 20 mA
A2 Entrada analógica 2

A3 Entrada analógica 3

AC Entrada analógica común

-V -10.5 V, 20 m A de suministro
de energía

Figura 5.2 Configuración de la referencia de frecuencia como una señal de corriente en el terminal A2

Conmutar entre las referencias de frecuencia principal y auxiliar


La entrada de referencia de frecuencia puede conmutar entre los terminales analógicos A1, A2 y A3 a través de las entradas
de multivelocidades . Refiérase a Selección de multivelocidades PAG. 215 para obtener detalles sobre el uso de esta
función.
Configuración 2: Comunicaciones MEMOBUS/Modbus
Esta configuración exige ingresar la referencia de frecuencia mediante el puerto de comunicaciones seriales RS-485/422
(terminales de control R+, R-, S+, S-). Refiérase a Configuración de MEMOBUS/Modbus PAG. 608 para obtener
instrucciones.
Configuración 3: Tarjeta opcional
Esta configuración requiere que la referencia de frecuencia se ingrese a través de un tablero opcional conectado al conector
CN5-A en la tarjeta de control del variador. Consulte el manual del tablero opcional para obtener instrucciones sobre cómo
integrar el variador con el sistema de comunicaciones.
Nota: Si la fuente de referencia de frecuencia se configura para la opción PCB (b1-01 = 3), pero no se instala un tablero opcional, se mostrará
un error de programación del operador oPE05 en el operador digital y el variador no funcionará.
Configuración 4: Entrada del tren de pulsos

Detalles de los
parámetros
Esta configuración requiere que una señal de tren de pulsos para el terminal RP proporcione la referencia de frecuencia.
Siga las instrucciones a continuación para verificar que la señal de pulsos funcione adecuadamente.
Verificar que el tren de pulsos funcione adecuadamente
• Configure b1-04 en 4 y configure H6-01 en 0.
• Configure H6-02 en el valor de frecuencia de tren de pulsos que equivale al 100% de la referencia de frecuencia. 5
• Ingrese una señal de tren de pulsos en el terminal RP y verifique si la referencia de frecuencia en la pantalla es la correcta.
n b1-02: Selección del comando Marcha 1
Determina la fuente del comando Marcha 1 en el modo REMOTO.
Rango de
Nro. Nombre del parámetro Predeterminado
configuración
b1-02 Selección del comando Marcha 1 0a3 1
Configuración 0: Teclado del operador
Esta configuración requiere que el comando Marcha se ingrese a través de la tecla RUN del operador digital y también
ilumina el indicador LO/RE en el operador digital.
Configuración 1: Terminales del circuito de control
Esta configuración requiere que el comando Marcha se ingrese a través de los terminales de entrada digital mediante el
uso de una de las siguientes secuencias:
• Secuencia de 2 hilos 1:

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 167
5.2 b: Aplicación

Dos entradas (FWD/Stop-REV/Stop). Configure A1-03 en 2220 para inicializar el variador y preestablecer los terminales
S1 y S2 para estas funciones. Esta es la configuración predeterminada del variador. Refiérase a Configuración 40 y
41: Comando Marcha hacia adelante y reversa para secuencia de dos cables PAG. 262.
• Secuencia de 2 hilos 2:
Dos entradas (Start/Stop-FWD/REV). Refiérase a Configuración 42 y 43: Comando Marcha y Dirección para una
secuencia de dos cables 2 PAG. 263.
• Secuencia de 3 hilos:
Tres entradas (Start-Stop-FWD/REV). Configure A1-03 en 3330 para inicializar el variador y preestablecer los
terminales S1, S2 y S5 para estas funciones. Refiérase a Configuración 0: Secuencia de 3 hilos PAG. 256.
Configuración 2: Comunicaciones MEMOBUS/Modbus
Esta configuración exige ingresar el comando Marcha mediante las comunicaciones seriales al conectar el cable de
comunicación serial RS-485/422 con los terminales de control R+, R-, S+ y S- de los terminales de conexión desmontables.
Refiérase a Configuración de MEMOBUS/Modbus PAG. 608 para obtener instrucciones.
Configuración 3: Tarjeta opcional
Esta configuración requiere que el comando Marcha se ingrese a través del tablero opcional de comunicaciones, enchufando
el tablero opcional de comunicaciones en el puerto CN5-A en el PCB de control. Consulte el manual del tablero opcional
para obtener instrucciones sobre cómo integrar el variador al sistema de comunicaciones.
Nota: Si b1-02 se configura en 3, pero no se instala un tablero opcional en CN5-A, se mostrará un error de programación del operador oPE05
en el operador digital y el variador no funcionará.

n b1-03: Selección del método de paro


Selecciona el modo en que el variador detiene el motor cuando se elimina el comando Marcha o cuando se ingresa el
comando Paro.
Rango de
Nro. Nombre del parámetro Predeterminado
configuración
b1-03 Selección del método de paro 0a3 0
Configuración 0: Paro por rampa
Cuando se elimina el comando Marcha, el variador desacelerará el motor hasta frenar. La tasa de desaceleración se
determina por el tiempo de desaceleración activa. El tiempo de desaceleración predeterminado se configura en el parámetro
C1-02.
Cuando la frecuencia de salida desciende por debajo del nivel establecido en el parámetro b2-01, el variador comenzará
la inyección DC, el control de velocidad cero o el frenado por cortocircuito, según el método de control seleccionado.
Refiérase a b2-01: Frecuencia de inicio del frenado de inyección DC PAG. 173 para obtener más información.
Configuración 1: Paro por inercia
Cuando el comando Marcha se elimina, el variador desconectará la salida y el motor se detendrá por inercia (desaceleración
sin control). El tiempo de frenado se determina por la inercia y la fricción en el sistema accionado.
Comando
Marcha ON (encendido) OFF (apagado)

Frecuencia
de salida

La salida del variador está apagada

Velocidad del motor

Figura 5.3 Paro por inercia

Nota: Luego de que se inicializa el frenado, cualquier comando Marcha que se ingrese será ignorado hasta que haya expirado el tiempo
mínimo de bloqueo de base (L2-03). No ingrese el comando Marcha hasta que haya detenido por completo. Utilice la inyección DC
en iniciar (Refiérase a b2-03: Tiempo del frenado de inyección DC en el inicio PAG. 174) o en búsqueda de velocidad (Refiérase
a b3: Búsqueda de velocidad PAG. 176) para reiniciar el motor antes de que se haya detenido por completo.
Configuración 2: Frenado de inyección DC
Cuando el comando Marcha se elimina, el variador ingresará el bloqueo de base (desconectará la salida) para el tiempo
mínimo de bloqueo de base (L2-03). Cuando el tiempo mínimo de bloqueo de base haya expirado, el variador inyectará
la cantidad de corriente DC establecida en el parámetro b2-02 en los bobinados del motor para frenar el motor. El tiempo
de frenado en el frenado de inyección DC es significativamente más rápida en comparación con el frenado por inercia.
Nota: Esta función no se encuentra disponible en los métodos de control para motores de imán permanente (A1-02 = 5, 6, 7).

168 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
5.2 b: Aplicación

Comando
Marcha ON (encendido) OFF (apagado)

Frenado de inyección DC
Frecuencia con la corriente configurada en
de salida b2-02

Velocidad del motor

El motor se mueve por inercia

Bloqueo de base mínimo


Tiempo (L2-03)

Figura 5.4 Frenado de inyección DC

El tiempo de frenado de inyección DC se determina por el valor establecido para b2-04 y la frecuencia de salida en el
momento en que el comando Marcha se elimina. Se puede calcular de la siguiente manera:
Tiempo del freno (b2-04) × 10 × Frecuencia de salida
de inyección DC = Frecuencia de salida máxima (E1-04)

Tiempo del frenado de inyección DC

b2-04× 10

b2-04

Frecuencia de salida al 100%


10%
ingresar el comando Paro (Frecuencia de salida
máxima)

Figura 5.5 Tiempo de frenado de inyección DC según la frecuencia de salida

Nota: Si durante el frenado de inyección DC ocurre una falla de sobrecorriente (oC), prolongue el tiempo mínimo de bloqueo de base (L2-03)
hasta que la falla desaparezca.
Configuración 3: Frenado por inercia con temporizador
Cuando el comando Marcha se elimina, el variador desconectará la salida y el motor se detendrá por inercia. El variador
no arrancará si se ingresa el comando Marcha antes de que el tiempo t (C1-02) haya expirado. Reenergice el comando

Detalles de los
Marcha que se activó durante el tiempo t luego de que t haya expirado para arrancar el variador.

parámetros
Comando Marcha ON (encendido) OFF ON OFF ON
(apagado) (encendido) (apagado) (encendido)

Frecuencia Salida del variador apagada


de salida
5

Tiempo de espera t para la marcha

Figura 5.6 Frenado por inercia con temporizador

El tiempo de espera t se determina por la frecuencia de salida con el comando Marcha se elimina y por el tiempo de
desaceleración activa.

YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico 169
5.2 b: Aplicación

Tiempo de espera t para la marcha

Tiempo de
desaceleración activo

Tiempo de bloqueo
de base mínimo (L2-03)

Frecuencia de salida Frecuencia de salida 100%


mínima al ingresar el comando (Frecuencia de salida
Paro máxima)

Figura 5.7 Tiempo de espera en marcha según la frecuencia de salida

n b1-04: Selección de funcionamiento en reversa


Activa y desactiva el funcionamiento en reversa. Para algunas aplicaciones, la rotación del motor en reversa no es adecuada
y puede causar problemas (p. ej.: unidades de manipulación de aire, bombas, etc.).
Rango de
Nro. Nombre del parámetro Predeterminado
configuración
b1-04 Selección de funcionamiento en reversa 0, 1 0
Configuración 0: Funcionamiento en reversa activado
Es posible hacer funcionar el motor hacia adelante y en reversa.
Configuración 1: Funcionamiento en reversa desactivado
El variador hace caso omiso de los comandos de marcha reversa o a las referencias de frecuencia negativa.
n b1-05: Selección de la acción por debajo de la frecuencia de salida mínima (CLV y CLV/PM)
Nota: Los modos de control del motor de imán permanente no están disponibles en los variadores clase 600 V, CIMR-
Ao5oooooooo.
Configura el funcionamiento cuando la referencia de frecuencia es inferior a la frecuencia de salida mínima configurada
en el parámetro E1-09.
Rango de
Nro. Nombre del parámetro Predeterminado
configuración
Selección de la acción por debajo de la frecuencia de salida
b1-05 0a3 0
mínima
Configuración 0: Seguir la referencia de frecuencia
El variador ajusta la velocidad del motor siguiendo la referencia de velocidad, incluso si la referencia de frecuencia es
inferior a la configuración del parámetro E1-09. Cuando se retira el comando Marcha y la velocidad del motor es menor
a la configuración de b2-01, el control de velocidad a cero (sin bloqueo de posición) se ejecuta durante el tiempo configurado
en el parámetro b2-04 antes de que se apague la salida del variador.
Comando OFF (apagado) ON (encendido)
Marcha
Frecuencia
mínima de E1-09
Referencia
de frecuencia Control
Inducción magnética: Control
excitación inicial de velocidad a cero
de velocidad a cero
Imán permanente: control
de velocidad a cero b2-01 Nivel E1-09
Velocidad de velocidad a cero
del motor b2-03 b2-04
Tiempo de velocidad a cero durante el arranque Tiempo de velocidad a cero durante el paro

Figura 5.8 Marcha a la referencia de frecuencia

Configuración 1: Paro por inercia


El motor arranca cuando la referencia de frecuencia supera la configuración del parámetro E1-09. Cuando el motor está
en marcha y la referencia de frecuencia recae por debajo de E1-09, la salida del variador se apaga y el motor se mueve por
inercia. Cuando la velocidad del motor recae por debajo del nivel de velocidad a cero configurado en b2-01, el control de
velocidad a cero se activa durante el tiempo configurado en b2-04.

170 YASKAWA ELECTRIC SISP C710616 41C Variador de AC YASKAWA – A1000 Manual Técnico
5.2 b: Aplicación

Comando OFF ON (encendido)


Marcha (apagado)
Frecuencia
mínima de E1-09

Referencia
de frecuencia El motor
Inducción magnética: se mueve
excitación inicial por inercia Control
Imán permanente: control de velocidad
de velocidad a cero b2-01 Nivel a cero
Velocidad de velocidad a cero
del motor b2-03 b2-04
Tiempo de velocidad a cero durante el arranque Tiempo de velocidad a cero durante el paro

Figura 5.9 Paro por inercia

Configuración 2: Marcha a la frecuencia mínima


Cuando hay un comando Marcha activo y la referencia de frecuencia es inferior a la configuración del parámetro E1-09,
el variador hace funcionar el motor a la velocidad configurada en E1-09. Cuando se retira el comando Marcha, el variador
desacelera el motor. Apenas la velocidad del motor alcanza el nivel de velocidad a cero configurado en b2-01, el control
de velocidad a cero se activa durante el tiempo configurado en b2-04.
Comando OFF (apagado) ON (encendido)
Marcha
Frecuencia
mínima de E1-09

Referencia
de frecuencia Marcha a Control
Marcha a
Inducción magnética:
E1-09 E1-09 de velocidad
excitación inicial
Imán permanente: control a cero
de velocidad a cero b2-01 Nivel
Velocidad de velocidad a cero
del motor b2-03 b2-04
Tiempo de velocidad a cero durante el arranque Tiempo de velocidad a cero durante el paro

Figura 5.10 Marcha a la frecuencia mínima

Configuración 3: Control de velocidad a cero


El variador aplica el control de velocidad a cero cada vez que la referencia de frecuencia es inferior al valor del parámetro
E1-09. Cuando se retira el comando Marcha, el control de velocidad a cero se activa durante el tiempo configurado en
b2-04, incluso si ya estaba activo con anterioridad.
Comando OFF (apagado) ON (encendido)
Marcha
Frecuencia
mínima de E1-09

Referencia
de frecuencia Control
Control
Inducción magnética:
excitación inicial
de velocidad de velocidad
Imán permanente: a cero a cero

Detalles de los
control de velocidad a cero b2-01 Nivel E1-09

parámetros
Velocidad de velocidad a cero
del motor b2-03 b2-04
Tiempo de velocidad a cero durante el arranque Tiempo de velocidad a cero durante el paro

Figura 5.11 Control de velocidad a cero


5
n b1-06: Lectura de la entrada digital
Define cómo se leen las entradas digitales. Las entradas se analizan cada 1 ms o 2 ms según la configuración.
Rango de
Nro. Nombre Predeterminado
configuración
b1-06 Lectura de la entrada digital 0, 1 1
Configuración 0: Leer una vez (análisis de 1 ms)
El estado de una entrada digital se lee una vez. Si el estado cambió, el comando de entrada se procesa de inmediato. Con
esta configuración, el variador responde de manera más rápida a las entradas digitales, pero una señal ruidosa puede causar
un funcionamiento erróneo.
Configuración 1: Leer dos veces