Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
TEC-5531K
DESFIBRILADOR
TEC-5500
0614-008784
Tradmark (Marca de fábrica)
La marca impresa en la tarjeta del holter y en el adaptador de la tarjeta SD que se utiliza en este instrumento
es una marca de fábrica. El nombre de la compañía y el nombre del modelo son marcas de fábrica y marcas
de fábrica registradas de cada compañía.
Nº Código Manual.:0614-008784
Le agradecemos sus comentarios y sugerencias sobre este manual, ya que nos ayudan a mejorar
nuestros manuales. Marque con un círculo el número que corresponda a su evaluación de cada uno
de los siguientes enunciados. Si lo desea, puede añadir comentarios en el espacio en blanco.
Comentarios:
Nombre:
Profesión/Puesto:
Hospital/Compañía:
Dirección:
Teléfono:
CONTENIDOS
Contenidos
PRECAUCIONES GENERALES DE MANEJO ......................................................................... i
POLIZA DE GARANTÍA ........................................................................................................... ii
PRECAUCIONES ASOCIADAS A LA EMC ............................................................................. iii
Convenciones utilizadas en el Manual y en el Equipo ............................................................. v
Advertencias, Precauciones y Notas ............................................................................. v
Explicaciones de los Símbolos de este Manual y del Equipo ....................................... vi
Desfibrilación
Pantalla de Desfibrilación .................................................................................................. 4.1.1
Desfibrilación con Palas Externas ..................................................................................... 4.1.2
Cardioversión Sincronizada
Pantalla de Cardioversión Sincronizada ............................................................................. 4.2.1
Cardioversión Sincronizada con Palas Externas ................................................................ 4.2.2
Información Importante de Seguridad ....................................................................... 4.2.2
Procedimiento ......................................................................................................... 4.2.3
Cardioversión Sincronizada con Palas (Electrodos) Desechables ..................................... 4.2.9
Información Importante de Seguridad ....................................................................... 4.2.9
Procedimiento ....................................................................................................... 4.2.10
Cardioversión Sincronizada con Palas Internas ............................................................... 4.2.17
Información Importante de Seguridad ..................................................................... 4.2.17
Procedimiento ....................................................................................................... 4.2.18
AED
Pantalla de AED ................................................................................................................ 4.3.1
Información Importante de Seguridad ................................................................................. 4.3.2
Diagrama de Flujo de AED ................................................................................................ 4.3.4
Preparación para el Modo AED ............................................................................... 4.3.5
Procedimiento AED ........................................................................................................... 4.3.6
Si se detecta un Ritmo No Desfibrilable en el Análisis de AED ............................. 4.3.15
Este dispositivo esta concebido para uso exclusivo de personal médico cualificado.
Con este dispositivo sólo pueden utilizarse productos homologados por Nihon Kohden . El uso de
productos no homologados o de una forma no homologada, pueden afectar al rendimiento del
dispositivo. Esto incluye baterías, papel de registro, lápices, cables de extensión, cables de
electrodos, cajas de interconexión y fuente de alimentación CA, aunque sin limitarse
exclusivamente a estos elementos.
1. Para utilizar de manera segura y eficaz este aparato, es necesario entender perfectamente su
funcionamiento.
4. Durante su uso
(1) Tanto el paciente como el equipo deben recibir una atención cuidada y continua.
(2) Apague el aparato o quite todos los electrodos y/o transductores cuando resulte necesario para garantizar la
seguridad del paciente.
(3) Evite el contacto directo entre la carcasa del aparato y el paciente.
6. El aparato debe recibir atención experta y profesional tanto para su mantenimiento como para sus
reparaciones. Cuando no funcione correctamente, deberá marcarse correctamente para evitar su uso
mientras esté averiado.
8. Mantenimiento e Inspección
(1) El aparato y las piezas deben someterse a una inspección de mantenimiento regular al menos cada 6
meses.
(2) Si el aparato ha estado almacenado durante un periodo prolongado sin utilizarse, compruebe antes de
utilizarlo que funciona correctamente.
(3) La información técnica relativa a la lista de piezas, descripciones, instrucciones para la calibración u otro
tipo de instrucción, puede solicitarla al personal técnico cualificado o a su distribuidor Nihon Kohden.
9. Cuando utilice el aparato con un equipo de electrocirugía, preste especial atención a la aplicación y/
o ubicación de los electrodos y/o transductores para evitar posibles quemaduras en el paciente.
POLIZA DE GARANTÍA
Nihon Kohden Corporation (NKC) garantiza sus productos contra todos los defectos de los materiales y de
fabricación durante un periodo de un año a partir de la fecha de entrega. Sin embargo, los materiales consumibles
como el papel de registro, la tinta, estilete y batería, quedan excluidos de la garantía.
NKC o sus agentes autorizados repararán o sustituirán los productos defectuosos durante el periodo cubierto por la
garantía, siempre y cuando se hayan utilizado siguiendo las instrucciones de manejo indicadas en los manuales de
manejo y mantenimiento.
Ninguna otra parte está autorizada a garantizar o a asumir la responsabilidad de los productos de NKC. NKC no
reconoce ninguna otra garantía, bien sea implícita o escrita. Además, cualquier servicio técnico, cualquier
modificación técnica o cualquier otro cambio realizado por personas ajenas a NKC o a sus representantes
autorizados, sin previa autorización de NKC podría invalidar esta garantía.
Los productos o piezas defectuosos deben devolverse a NKC o a sus representantes autorizados, junto a la
explicación del fallo. Los costes de envío se pagarán por adelantado.
Esta garantía no será válida para productos que hayan sido modificados, desmontados, reinstalados o reparados
sin la aprobación de Nihon Kohden; o se hayan instalado o usado de forma inapropiada o cuyas marcas de
identificación originales hayan sido borradas o bien hayan estado sujetos a un tratamiento incorrecto o hayan
sufrido daños accidentales por incendios, tormentas eléctricas, vandalismo, agua, inundaciones u otras
calamidades.
A continuación se detallan algunas de las fuentes de interferencia más comunes y las medidas a tomar
para resolverlas:
1. Fuete interferencia electromagnética de una fuente emisora cercana, como una estación de radio
autorizada o un teléfono móvil:
Instale el equipo y/o el sistema en otro lugar. Mantenga la fuente emisora, como por ejemplo el
teléfono móvil, alejado del equipo y/o del sistema, o bien, apague el teléfono móvil.
2. Interferencia de radiofrecuencia de otro equipo a través de la fuente de alimentación CA del equipo
y/o del sistema.
Identifique la causa de esta interferencia y, si es posible, retire la fuente de interferencia. Si no fuera
posible, utilice una fuente de alimentación distinta.
4. Interferencia electromagnética con un receptor de ondas de radio como, por ejemplo, una radio o un
televisor:
Si el equipo y/o sistema interfiere con cualquier receptor de radio, ubique el equipo y/o sistema lo
más alejado posible del receptor de radiofrecuencia.
Si las medidas sugeridas no resuelven el problema, consulte con su distribuidor o representante de Nihon
Kohden para encontrar otras soluciones posibles.
La marca CE es una marca de conformidad registrada de la Comunidad Europea. Los productos que la llevan
cumplen con las exigencias de la Directiva 93/42/EEC relativa a los Equipos Médicos.
Los avisos de peligros, Advertencias, Consejos y Notas de este manual se utilizan para advertir al usuario ante una
información específica o para llamar su atención sobre ella.
PELIGRO
Se utiliza Peligro para advertir al usuario ante una situación peligrosa que podría causar la muerte o
graves lesiones.
ADVERTENCIA
Se utilizan las advertencias para advertir al usuario ante posibles lesiones o incluso la muerte, asociadas
al uso adecuado o inadecuado del aparato.
CONSEJO
Se usa un Consejo para advertir al usuario de posibles daños o problemas del aparato asociados a su uso
adecuado o inadecuado. Se advierte de funcionamientos defectuosos, fallos del aparato, daños en el
aparato, o en otras de sus propiedades.
NOTA
La nota ofrece información específica en forma de recomendaciones, condiciones indispensables,
métodos alternativos o información complementaria.
En Unidad Principal
0 No está disponible el
Alarma off
funcionamiento a batería
Introducción
Modelos y Funciones
Composición
Opcional
Carro KD-028A
Electrodos desechables Palas internas Conjunto de bandejas para
P-510 Carro DI-001A
TG-101T CO2 sensor
E
TE
M
P
R
A
LA
D
/A
A
HOPER
2
TE
O
P
C
A
D
A
2
O
C
Adaptador JL-951T3 para Kit sensor de CO2 TG- Kit sensor de CO2 TG-
SpO2 901T3 921T3
Nombre
Conjunto de accesorios TEC (100V/IEC)
Cable de conexión BC-763V ECG (IEC, 3 derivaciones) + Cable de
alimentación H
Conjunto de accesorios TEC (200V/IEC)
Cable de conexión BC-763V ECG (IEC, 3 derivaciones) + cable de
alimentación N
Conjunto de accesorios TEC (100V/AHA)
Cable de conexión BC-763VA ECG (AHA, 3 derivaciones) + Cable
de alimentación H
Conjunto de accesorios TEC (200/AHA)
Cable de conexión BC-763VA ECG (AHA, 3 derivaciones) + Cable
de alimentación N
Interfaz QI-552V DSI
Interfaz QI-553V DSI/AUXOUT
ADVERTENCIA
Conecte únicamente el aparato especificado al desfibrilador
siguiendo el procedimiento especificado. De lo contrario, el
paciente y el usuario podrían sufrir daños debidos a corrientes de
fuga.
Consultar Sección 5
“Estimulación”
Panel Lateral Izquierdo:
Consultar “Utilizar la Batería” y
“Cargar el papel de registro” en la
Sección 2 “Preparativos”.
Consultar en la Sección 6
“Monitorizar el ECG”.
Consultar la Sección 4
“Desfibrilación, Cardioversión
Sincronizada y AED”
3
4
8 6
* Cuando se conecta la
interfaz DSI/AUXOUT 9 10 11
Nº Nombre Descripción
1 Pantalla LCD Muestra las curvas monitorizadas, los ajustes de alarma y otros ajustes o
configuraciones.
2 Selector Energía/Modo Para encender o apagar el desfibrilador o para seleccionar los modos de estimulación
cardiaca*, MONITOR, FIJO, DEMANDA* y la energía de la descarga para la
desfibrilación y cardioversión. Las posiciones del control son OFF (APAGADO),
MONITOR, AED, DESACTIVAR, 2, 3, 5, 7, 10, 15, 20, 30, 50, 70, 100, 150, 200,
270 julios, DEMANDA*, FIJO*, COMPROBACIONES BÁSICAS y SETUP. Para
descargar internamente la energía cargada, ponga el selector en la posición
DESACTIVAR.
* La estimulación solo está disponible en los desfibriladores de la serie TEC-5531.
3 Micrófono Registra el sonido de entorno en la tarjeta SD. Cuando la tarjeta SD está insertada en
el desfibrilador, el registro se inicia automáticamente. Para detener el registro
seleccione la pantalla “Setup screen” (Configuración), después extraiga la tarjeta SD.
4 Botón/indicador SINC Selecciona el modo de cardioversión sincronizada. Cuando se ha seleccionado este
modo, se enciende el indicador SINC.
Para seleccionar el modo de desfibrilación, pulse de nuevo esta tecla.
5 Botón CARGA/AED Se pulsa para iniciar la carga de la energía seleccionada. Al seleccionar el modo AED,
se inicia el análisis AED. El desfibrilador carga automáticamente la energía cuando
detecta un ritmo desfibrilable.
6 Botón DESCARGA Cuando se utilizan electrodos desechables o palas internas, se descarga la energía
pulsando estos botones. Cuando se usan palas externas, estos botones no se ven.
7 Indicador DESCARGA Parpadea cuando se ha completado la carga. Cuando se utilizan palas externas, este
indicador no se ve.
9 Conector SpO2/CO2 Se conecta al adaptador de SpO2 o al kit sensor de CO2. Puede conectar un adaptador
de SpO2 y un adaptador de kit sensor de CO2 al mismo tiempo. Si hay dos
adaptadores de SpO2 o dos kits sensores de CO2 conectados al mismo tiempo, solo
estará disponible la medición del dispositivo que se haya conectado primero. Si se
conecta la corriente al desfibrilador cuando hay dos adaptadores de SpO2 o dos kits
sensores de CO2 conectados, sólo estará disponible la medición del conector
izquierdo* Opcional: Cuando hay conectado un Interfaz DSI.
10 Conector AUXOUT Se conecta un interfaz opcional DSI/AUXOUT para la salida de curvas de ECG.
14 15 16 17
12 18
19
13
20
Nº Nombre Descripción
12 Tecla REGISTRAR Inicia el registro con el registrador. Para detener el registro,
pulse esta tecla de nuevo.
13 Tecla EVENTO Inicia el registro de evento. Al pulsar esta tecla, las curvas
registradas se guardan como evento en el resumen del registro
de datos.
14 Tecla derivación de ECG Cambia las derivaciones del ECG
15 Tecla Sensibilidad de Cambia la sensibilidad del ECG.
ECG
16 Tecla Silenciar alarmas Suspende o silencia las alarmas temporalmente.
17 Tecla Multifunción En el modo Monitor, abre la pantalla Configuración de alarmas
(Alarm setup). Puede confirmar o cambiar los ajustes de alarma.
En el modo AED esta tecla se cambia por la tecla Pausa.
18 Indicador de CA Se ilumina cuando el desfibrilador se alimenta con CA
19 Indicador Cargando Se ilumina cuando se está cargando la batería
Batería
20 Indicador carga completa Se ilumina cuando la batería está completamente cargada
de la batería
Panel Superior 1 6
3
(sólo para TEC-5531)
2 4 5
Nº Nombre Descripción
1 Tecla AUMENTAR Aumenta la frecuencia de estimulación (impulso/minuto).
FREC. ESTIMULACIÓN
2 Tecla BAJAR FREC. Disminuye la frecuencia de estimulación (impulso/minuto).
ESTIMULACIÓN
3 Tecla AUMENTAR Aumenta la intensidad de la corriente de estimulación.
INTENSIDAD
ESTIMULACIÓN
4 Tecla DISMINUIR Disminuye la intensidad de la corriente de estimulación.
INTENSIDAD
ESTIMULACIÓN
5 Tecla Pulsar para iniciar la estimulación. Pulsar de nuevo esta tecla
INICIAR/DETENER para detener la estimulación.
6 Indicador de IMPULSO Parpadea en sincronización con el impulso de estimulación
Palas Externas
4 4
1 2 3
Nº Nombre Descripción
1 Indicador de CONTACTO Indica la calidad del contacto entre las palas y el paciente. Debe
estar iluminado el indicador BUENO.
2 BOTÓN DE carga Púlselo para cargas la energía seleccionada.
3 Indicador de CARGA Parpadea mientras se está cargando la energía seleccionada. Se
ilumina una vez finalizada la carga.
4 Botones de DESCARGA Pulse simultáneamente los dos botones para descargar la energía
cargada. En la cardioversión sincronizada, el desfibrilador
descarga la energía en el momento adecuado después de haber
pulsado los botones.
4 3
Nº Nombre Descripción
1 Salida del papel de El papel de registro sale por esta ranura. Tiene cuchilla para
registro cortar el papel.
2 Palanca de liberación de Tire de la palanca hacia arriba para abrir la puerta
la puerta
3 Ranura para tarjeta SD Inserte aquí la tarjeta SD.
4 Compartimento de la Contiene la batería.
batería
Panel Posterior
1 2
Nº Nombre Descripción
1 Enchufe para FUENTE Conecta el cable de alimentación de corriente alterna (CA).
DE CA
2 Conector para una unidad Sirve para conectar una unidad opcional. Cuando no la utilice,
opcional fije aquí la tapa.
Generalidades PELIGRO
• No use nunca el desfibrilador en una atmósfera inflamable (áreas
con anestésicos inflamables, oxígeno concentrado, (oxígeno
hiperbárico) o en cualquier entorno en el que una descarga de arco
pueda causar una explosión. De lo contrario, el desfibrilador se
incendiará o explotará.
• No use nunca el desfibrilador cerca de depósitos de oxígeno de alta
presión para uso médico. De lo contrario, el desfibrilador se
incendiará o explotará.
ADVERTENCIA
• El desfibrilador genera alto voltaje. Deberá manejarlo
exclusivamente personal médico cualificado y con el entrenamiento
adecuado.
• Radiofrecuencia o Campo Elexctromagnético
No utilice ningún aparato, excepto los esenciales para la atención al
paciente, en un radio de un metro alrededor del desfibrilador. El
uso de aparatos no esenciales para la atención del paciente, que
emitan radiofrecuencias o campos electromagnéticos, puede
interferir con el funcionamiento del desfibrilador causando ruido en
la curva u onda ECG o mensajes de error. Si por error se sitúa cerca
del desfibrilador cualquier aparato de estas características, retírelo
rápidamente.
• Exploraciones de MRI (Imágenes por resonancia magnética)
- No instale este desfibrilador en una sala de exporaciones MRI.
Puede que el desfibrilador no funcione correctamente debido al
ruido electromagnético de alta frecuencia del dispositivo de MRI.
- Cuando realice exploraciones MRI, retire del paciente todos los
electrodos y transductores conectados a este desfibrilador. No
seguir esta advertencia causa graves quemaduras al paciente
debido al calentamiento local producido por la fuerza dieléctrica
elecromotriz. Consulte el manual del dispositivo MRI.
• Utilizar con una ESU (Unidad de Electrocirugía)
- Al utilizar el desfibrilador con una ESU, la placa de retorno de la
ESU y los electrodos de monitorización deben estar fijados con
firmeza en el paciente, ya que podría quemarse la piel donde se
hayan fijado los electrodos. Consulte el manual de la ESU.
- Al utilizar una ESU, use este desfibrilador sólo en el modo
MONITOR y emplee electrodos de ECG para monitorizar. No
monitorice el ECG con electrodos desechables, ni con palas
externas ni internas. Si no, la energía de AF de la ESU producirá
flujos anormales de corriente hacia el paciente y descargas
inesperadas. Se producirían quemaduras y daños en el
desfibrilador.
ADVERTENCIA continuación
• Condiciones del Entorno
Los fluidos como la solución salina Ringer y la sangre son
excelentes conductores eléctricos; para evitar la creación de
conductos eléctricos potencialmente peligrosos, mantenga el
desfibrilador y el área circundante limpia y seca en todo momento.
CONSEJO
• Instale el desfibrilador y la ESU correctamente y realice la puesta a
tierra equipotencial. Si no lo hace, el ruido de la ESU podría
malinterpretarse como un QRS y la monitorización de ECG no podría
realizarse correctamente.
• Use únicamente productos, piezas y accesorios especificados por
Nihon Kohden. Con otros productos, el desfibrilador se calienta,
falla y la monitorización se detiene.
• No utilice productos desechables.
Instalación
ADVERTENCIA
• Conecte únicamente el aparato epecificado al desfibrilador
siguiendo el procedimiento especificado. Si no lo hace, el paciente
y el usuario sufrirían daños debidos a corrientes de fuga.
• Conecte únicamente los aparatos especificados al conector o a los
enchufes marcados con siguiendo el procedimiento especificado.
Si no lo hace, el paciente y el usuario sufrirían daños debidos a
corrientes de fuga.
• Use sólo el cable de alimentación suministrado. El incumplimiento
de esta advertencia puede ocasionar graves daños en el paciente y
el usuario, y puede dañar al desfibrilador. Si no puede utilizar el
cable de alimentación suministrado, opere con la batería.
• Por la seguridad del paciente, todos los equipos deben estar puestos
a tierra equipotencial. Consulte con un técnico cualificado.
• No conecte varios cables de puesta a tierra directamente al terminal
equipotencial, dado que el cable de puesta a tierra podría
desconectarse del terminal.
CONSEJO
• El desfibrilador sólo debe conectarse a equipos externos que
cumplan las normas CISPR 11 Segunda Edición 1990-09, Grupo 1 y
Clase B.
• Use sólo el Carro KD-028A para este desfibrilador. Con otro, podría
volcar y caerse.
Batería
PELIGRO
• Mantenga la batería lejos del fuego. No caliente la batería. Si lo
hace, el electrolito saldrá de la batería y ésta explotará.
• Nunca ponga en cortocircuito los terminales + y – de la batería con
un alambre. Nunca almacene ni transporte la batería con metales
tipo cadenas u horquillas de pelo. La batería podría ponerse en
cortocircuito, fluiría una gran corriente eléctrica provocando la
salida del líquido de su interior y causando explosión.
• Nunca desmonte ni modifique una batería. Nunca dañe
directamente la cubierta ni la suelde. Se produciría cortocircuito, se
derramaría el electrolito y la batería explotaría.
• No someta a la batería a impactos mecánicos fuertes. Se produciría
fuga y explotaría.
• No utilice una batería dañada, por ejemplo por una caida. En el
interior de la batería hay una válvula de descarga de gas y si está
dañada, el gas no puede salir y la batería puede explotar.
• Si la batería está dañada y la sustancia del interior (liquido alcalino)
entra en contacto con los ojos o la piel, lávese inmediatamente con
agua y consulte a su médico. Nunca frote sus ojos, si lo hace podría
perder la vista.
• La batería tiene polos + y -. Asegúrese de colocarla con la
polaridad correcta. Si no lo hace, se saldrá la sustancia de su
interior y explotará.
• Cargue únicamente la batería en el desfibrilador. Con otros
aparatos, fluyen corrientes anómalas, sale el líquido del interior de
la batería y ésta puede explotar.
• No conecte la batería a un enchufe de CA ni al enchufe del
encendedor de un automóvil. Podría salir la sustancia del interior
de la batería y ésta explotaría.
ADVERTENCIA
• Compruebe el funcionamiento de la batería una vez al mes.
• Tras la comprobación, cargue inmediatamente la batería .
• Cuando use por primera vez una nueva batería, apunte la fecha del
primer uso en la etiqueta de la batería.
• Sustituya la batería todos los años.
• Durante la prueba de la batería, el desfibrilador no puede hacer la
desfibrilación ni cardioversión con la alimentación a batería. Use el
desfibrilador a CA o use otro desfibrilador. Si la batería está
deteriorada o no está suficientemente cargada, no se puede
desfibrilar ni realizar la cardioversión.
• No sumerja la batería ni en agua dulce ni salada. Esta puede
oxidarse y se puede derramar el líquido de su interior.
• Nunca utilice una batería dañada, descolorida o con fuga. Una
batería dañada explota si se la usa.
• No deje la batería fuera de uso durante más de un año . Se
derramaría el líquido de su interior.
CONSEJO
• Cuando ponga o quite la batería, desconecte el cable de
alimentación del desfibrilador. Si no lo hace, el usuario podría
recibir una descaga eléctria.
• Para mantener la batería completamente cargada, mantenga
siempre el cable de alimentación conectado a la toma de CA,
aunque no esté utilizando el desfibrilador.
• No exponga la batería a la luz solar directa ni a altas temperaturas.
Su vida útil y su rendimiento podrían reducirse o podría salirse la
sustancia de su interior.
• La batería debe colocarla un técnico cualificado.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
NOTA
Antes de deshacerse de la batería, póngase en contacto con los
responsables locales del tratamiento de residuos sólidos para
informarse de las posibilidades de reciclaje o de dónde depositar las
baterías correctamente. La batería es reciclable. Algunas leyes
nacionales o locales prohíben que las baterías gastadas se
depositen en la basura que recoge el municipio.
Electrodos Deschables
ADVERTENCIA
• Un fallo al seguir las siguientes advertencias causaría graves
quemaduras en la piel o una descarga insuficiente de energía en el
corazón.
- No reutilice electrodos desechables. Los electrodos son
desechables.
- Tire los electrodos y no los use si el paquete está roto.
- No utilice los electrodos si ha caducado la fecha del paquete.
- Utilice los electrodos en cuanto los haya sacado del paquete. No
los use si han estado fuera del paquete mucho tiempo.
- No utilice los electrodos desechables si el gel se ha secado o si se
fragmenta y suelta agua.
- No utilice electrodos desechables si el color del gel cambia a
marrón oscuro y si hay gel marrón oscuro en la cubierta
protectora.
• Si se moja un electrodo o conector, sustitúyalo. Si se usa un
electrodo o conector mojado, puede producir descargas eléctricas.
• Sustituya los electrodos desechables tras 1 hora de estimulación.
CONSEJO
• Si usa electrodos desechables para monitorizaciones de ECG de
larga duración, sustitúyalos cada 24 horas. El incumplimiento de
este consejo puede producir una corriente de estimulación
insuficiente y una descarga de energía insuficiente en el corazón.
• No aplique un electrodo desechable encima de otro. Podría causar
graves quemaduras en la piel.
• No doble los electrodos desechables ni ponga objetos pesados
encima de ellos. De lo contrario, se dañarán y deteriorarán, lo que
causaría graves quemaduras en la piel del paciente.
Desfibrilación, Generalidades
Cardioversión y AED
ADVERTENCIA
• Antes de desfibrilar y de realizar la cardioversión, asegúrese de que
no hay nadie en contacto ni con el paciente ni con ninguna parte
metálica de equipos, ni con cables, sean de soporte o de otro tipo,
que estén conectados al paciente. El incumplimiento de esta
advertencia causa graves descargas eléctricas o lesiones.
• Antes de desfibrilar y realizar la cardioversión, retire del paciente
todos los electrodos, sondas y transductores enchufados a
conectores que no lleven la marca “ ”o“ ” . Si no lo hace, el
usuario puede sufrir descargas eléctricas y el instrumento conectado
puede dañarse.
• Antes de desfibrilar y de realizar la cardioversión, ponga todos los
electrodos o medicamentos del tórax del paciente en zonas donde
las palas del desfibrilador no los toque. Si la pala del desfibrilador
o un electrodo desechable entran en contacto directo con electrodos
o medicamentos, se quemaría la piel en el punto de fijación de los
electrodos o medicamentos.
• No transporte ni mueva el desfibrilador cuando la carga aún esté en
el desfibrilador. Si éste se cayera, se descargaría la energía
produciendo choques eléctricos.
• En este desfibrilador, el indicador de CONTACTO en la pala
STERNUM (esternón) indica la impedancia de contacto entre la piel y
la pala. Si se ilumina el indicador amarillo o naranja, el
desfibrilador podría causar graves quemaduras eléctricas en la piel
del paciente y la descarga sería insuficiente. En caso de
emergencia, el personal médico debe decidir si administrar la
descarga enseguida, independientemente del indicador de
CONTACTO que esté encendido, o tomar medidas para establecer un
contacto adecuado antes de la descarga.
• Seleccione la energía con sumo cuidado al usar placas para
electrodos pediátricos. Si en estos casos utilizara placas con
demasiada energía, causaría quemaduras muy graves, debido al
reducido tamaño de las placas.
• Use electrodos de monitorización de ECG (desechables) para
monitorizar las ondas ECG. No se puede adquirir un ECG estable
con la derivación de PALAS, ya que es dificil sujetarlas de forma
estable. El ECG adquirido con palas internas o externas, o con
electrodos desechables no es estable tras la descarga, debido al alto
voltaje de polarización.
• No desfibrile ni realice cardioversiones en un lugar mojado. El
usuario podría recibir una descarga eléctrica.
• No descargue cerca de una persona u objeto distintos del paciente
ni cerca de la placa del electrodo de prueba ni del simulador de
energía. Podría causar graves quemaduras eléctricas.
• Confirme que no hay artefactos en el ECG. Si los hubiera, las
señales que no sean de ECG se malinterpretan como QRSs,
produciendo descargas accidentales no sincronizadas con el QRS
del paciente.
1.14 Manual del Operador TEC-5500
1. GENERAL
ADVERTENCIA continuación
• No realice una CV sincronizada con la derivación de PALAS, si no es
absolutamente necesario. En la cardioversión sincronizada con la
derivación de PALAS, los artefactos pueden confundirse con QRSs y
puede haber descargas accidentales no sincronizadas con el QRS
del paciente.
• Nunca seleccione “TEST” como derivación de ECG. “TEST” sirve
para el mantenimiento y la onda mostrada en la pantalla no
corresponde al ECG del paciente. Si se realiza una cardioversión
sincronizada con derivación TEST, se producen descargas
accidentales no sincronizadas con el QRS del paciente, las cuales
pueden causar fibrilación ventricular.
• Si utiliza la señal de ECG del monitor, antes de la cardioversión,
compruebe que la descarga del desfibrilador se produce en los 60
ms que siguen a la detección del pico de la onda R del ECG. Si no
se diera esta condición, la cardioversión no sería efectiva o se
produciría una fibrilación ventricular.
• La posición apex posterior no es adecuada para la monitorización
de ECG ni para el análisis AED.
• La posición anteroposterior no es adecuada para la desfibrilación, la
cardioversión, la monitorización de ECG ni para el análisis AED.
Úsela sólo para la estimulación.
CONSEJO
Cuando realice una CVS, confirme que el indicador SINC está
encendido antes de cada descarga. Si “Modo Sinc después de CV”
está ajustado en Desfib. en la pantalla System Setup-Configuración,
el desfibrilador pasará a modo de desfibrilación asincrónica.
ADVERTENCIA
• Aplique el gel de contacto sólo en las placas de electrodo de las
palas externas. Si cayera gel en cualquier otra parte del
desfibrilador, el usuario puede recibir una descarga eléctrica.
• No aplique el gel de contacto con la mano. El incumplimiento de
esta advertencia puede ocasionar graves quemaduras eléctricas,
choques eléctricos, u otros daños.
• No coja las asas de las palas con las manos mojadas o manchadas
por el gel de contacto. El incumplimiento de esta advertencia
puede ocasionar descarga eléctrica en el usuario.
• Aplique el gel de contacto a las placas de electrodo de las palas
externas. No hacerlo causa graves quemaduras en la piel.
• No toque la placa de electrodo ni el borde de la pala. No seguir
esta advertencia puede ocasionar graves quemaduras eléctricas,
choques eléctricos, u otras lesiones.
ADVERTENCIA continuación
• Al cargar o descargar, no toque nada excepto las asas. No seguir
esta advertencia produce serias descargas eléctricas al usuario.
• Antes de la descarga, asegúrese de que las palas están firmemente
apretadas contra la pared torácica. No seguir esta advertencia
produce serias quemaduras en la piel y una insuficiente descarga de
energía para el corazón del paciente.
• No realice ninguna descarga al aire. El usuario podría sufrir un
choque eléctrico y el desfibrilador podría dañarse.
• No realice ninguna descarga si las palas están cortocircuitandose
debido al gel de contacto. Si lo hace, causará serias quemaduras
eléctricas y una descarga de energía insuficiente para el corazón.
CONSEJO
• Si el cuerpo del paciente está mojado, séquelo para evitar que las
palas entren en cortocircuito.
• No descargue si las palas están en contacto entre sí. Esto dañaría al
desfibrilador.
ADVERTENCIA
• No fije los electrodos sobre el pezón, ni sobre otro electrodo ni
medicamente que haya sobre el cuerpo delpaciente. Podría
causarle serias quemaduras eléctricas.
• Fije el electrodo muy pegado a la superficie corporal para que la
corriente fluya uniformemente a través del electrodo. No hacerlo
produciría graves quemaduras en la piel y una descarga de energía
insuficiente para el corazón.
• Durante la carga o descarga, no toque los electrodos desechables ni
los conectores. Produciría serias descargas al usuario.
• Antes de la descarga, confirme que las palas están firmemente
apretadas contra la pared torácica. No hacerlo produce serias
quemaduras en la piel y una descarga de energía insuficiente para
el corazón.
• No descargue si los electrodos desechables se sobreponen entre sí
ni si se están cortocircuitando debido a un conductor como el gel de
contacto. No cumplir esta advertencia causa serias quemaduras
eléctricas y una descarga de energía insuficiente para el corazón.
CONSEJO
• No doble ni dañe la clavija del conector cuando conecte el
adaptador de electrodos al conector de palas. De lo contrario, la
energía no se podrá descargar en los electrodos.
• Si el cuerpo del paciente está mojado, seque la humedad de la piel,
para evitar que los electrodos se pongan mutuamente en
cortocircuito.
ADVERTENCIA
• Esterilice siempre las palas internas antes de usarlas. Si no lo hace,
podría causar una grave infección.
• Preste mucha atención en la selección de energía cuando utilice
palas internas. Administrar mucha energía al corazón puede causar
necrosis del miocardio. Se recomienda usar un nivel bajo de
energía.
• Durante la carga y la descarga, sujete las palas internas entre la
protección de la parte superior del mango y el cable. Si sujeta el
mango entre el electrodo y la protección, puede recibir una
descarga eléctrica.
protección • Antes de la descarga, compruebe que las palas estén firmemente
apretadas contra el corazón. No seguir esta advertencia causa
serias quemaduras en la piel y una descarga de energía insuficiente
para el corazón.
• No realice ninguna descarga al aire. Produciría una descarga
eléctrica en el usuario y dañaría al desfibrilador.
CONSEJO
• No retuerza la pala interna que contiene el electrodo ni le de fuertes
golpes. Así se daña el electrodo.
• Cuando conecte las palas internas al conector de palas, no doble ni
dañe la clavija del conector. Si lo hace, la energía no puede
descargarse en las palas.
• No descargue cuando las palas estén en contacto entre sí. Dañaría
el desfibrilador.
AED
ADVERTENCIA
• No fije los electrodos sobre el pezón, sobre otro electrodo o sobre
medicamentos que hayan en el cuerpo del paciente. Podría
ocasionar serias quemaduras.
• Fije el electrodo muy pegado a la superficie corporal para que la
corriente fluya firmemente a través del electrodo. No seguir esta
advertencia puede causar serias quemaduras en la piel y una
descarga de energía insuficiente para el corazón.
• Cuando desfibrile en una ambulancia, pare el vehículo.
• Durante la carga o descarga, no toque los electrodos desechables ni
los conectores. Si no lo hace, puede producir serias quemaduras al
usuario.
• Antes de la descarga, asegúrese de que las palas estén firmemente
apretadas contra la pared torácica. Si no lo hace, causará serias
quemaduras en la piel o una descarga de energía insuficiente para
el corazón.
• No descargue si los electrodos desechables se sobreponen uno a
otro o si se cortocircuitan mutuamente debido a una sustancia
conductora como el gel de contacto. El incumplimiento de esta
advertencia provoca serias quemaduras y una descarga de energía
insuficiente para el corazón.
CONSEJO
• Antes de realizar el análisis AED o la desfibrilación, compruebe que
el paciente está inconsciente, no respira y no tiene pulso.
• El ECG de un niño o de un paciente con marcapasos no se puede
analizar correctamente. Con estos pacientes, siga las instruccciones
del médico.
• Durante el análisis de AED, no toque ni mueva al paciente, ni el
adaptador de electrodos ni el cable de dichos electrodos.
Interrumpa cualquier tratamiento para salvar la vida, como una
CPR. Si no lo hace, no se podrá obtener un resultado de análisis
correcto. Si hay desplazamiento de la línea base del ECG, debido a
condiciones circundantes, a las condiciones de medición o a las de
los electrodos, elimine las causas antes de realizar el análisis AED.
• Al conectar el adaptador de los electrodos al conector de palas, no
doble ni dañe la clavija del conector. De lo contrario no se
descargará la energía en los electrodos.
• Si el cuerpo del paciente está mojado, séquelo a conciencia para
evitar que los electrodos se pongan en cortocircuito.
• No descargue si las palas están en contacto entre sí. Esto dañaría al
desfibrilador.
Estimulación
ADVERTENCIA
• No realice estimulaciones mientras utilice una ESU. Antes de
utilizar una ESU, desconecte la corriente del desfibrilador y retire
los electrodos desechables del paciente. Si no lo hace, la energía
de alta frecuencia de la ESU derivará flujos anormales de corriente
hacia el paciente y producirá serias quemaduras eléctricas, choque
eléctrico, u otros daños. Esto también daña al desfibrilador.
• Monitorice siempre la curva ECG con el cable de conexión para ECG
y electrodos de ECG.
• Confirme que no hay artefacto en el ECG. De haberlos, las señales
que no sean de ECG se malinterpretarían como ondas QRS y no
sería posible administrar una estimulación correcta.
• No toque al paciente durante la estimulación. El incumplimiento de
esta advertencia causaría choques eléctricos.
• Durante la estimulación, no toque los electrodos ni los conectores.
Si lo hace, puede provocar choque eléctrico en el usuario.
• El ritmo de la estimulación debe ser determinado por personal
médico cualificado tomando como base la frecuencia cardiaca del
paciente en estado normal.
• La corriente de marcapasos únicamente podrá aumentarse si así lo
decide el personal médico cualificado.
• Mantenga lo más baja posible la intensidad de la corriente para
minimizar el dolor y el malestar del paciente.
• El incumplimiento de estas advertencias causan serias quemaduras
en la piel.
- No fije electrodos desechables sobre electrodos de ECG.
- No fije los electrodos sobre el pezón o sobre los medicamentos
que hayan en el cuerpo del paciente.
- Fije el electrodo muy pegado a la superficie corporal para que la
corriente fluya uniformemente a través del electrodo. Así se
reduce la corriente de marcapasos necesaria y el dolor y el
malestar del paciente.
• La posición apex posterior no es la adecuada para la monitorización
de ECG ni para el análisis AED.
• La posición anteroposterior no es la adecuada para la desfibrilación,
la cardioversión, la monitorización de ECG ni el análisis AED. Use
esta posición sólo para la estimulación.
• Nunca seleccione “TEST”. “TEST” es para el mantenimiento y la
onda o curva mostrada en la pantalla no corresponde al ECG del
paciente. El incumplimiento de esta advertencia causa
estimulaciones accidentales no sincronizadas con la onda QRS del
paciente.
• No cambie el ajuste de sensibilidad ni la derivación de ECG tras
iniciar la estimulación. Un cambio en estos ajustes, interrumpe la
estimulación durante 3 segundos. El incumplimiento de esta
advertencia puede provocar un infarto grave.
• Durante 300 ms tras la emisión del impulso de marcapasos, no se
puede detectar ninguna señal como complejo QRS.
CONSEJO
• Compruebe que el impulso de marcapasos es efectivo observando el
ECG en la pantalla.
• Al conectar el adptador de electrodos al conector de las palas, no
doble ni dañe la clavija del conector. De lo contrario, la energía no
se descargará en los electrodos.
• S el cuerpo del paciente está mojado, séquelo conciendudamente
para que los electrodos no se pongan en cortocircuito.
Monitorización de ECG
ADVERTENCIA
• Cuando use un desfibrilador con el monitor, utilice los electrodos Ag/
AgCl. Otros tipos de electrodos, especialmente los de acero
inoxidable, afectarán negativamente a la curva ECG retrasando la
recuperación de la línea base en el monitor, por lo que justo
después de una desfibrilación no es posible la monitorización.
• Con algunos marcapasos pueden aparecer indicadores falsos de
frecuencia cardiaca (FC) baja, debido a sobreenlongaciones
eléctricas.
• Mantenga a los pacientes con marcapasos en continua observación.
El ritmo del marcapasos puede contarse durante ciertos paros
cardiacos y en determinadas arritmias. No se base únicamente en
las alarmas de FC ni en la FC mostrada en la pantalla.
• La posición apex-posterior no es la adecuada para la monitoización
de ECG ni para el análisis AED.
• La posición anteroposterior no es adecuada para la desfibrilación, la
cardioversión, la monitorización de ECG ni el análisis AED. Use esta
posición sólo para la estimulación.
• Con el rechazo de impulsos del marcapasos en ON, no se pueden
detectar correctamente los QRSs de bebés prematuros o de niños
pequeños y es posible que el desfibrilador cuente mal los QRSs. Si
es el caso, ponga el rechazo de impulsos de marcapasos en OFF.
• Ponga el rechazo de impulsos de marcapasos en OFF al monitorizar
a los niños. Si no lo hace, no se reconocerán los QRS del niño.
CONSEJO
• Si aparece el mensaje “Comprobar electrodos ECG”, el ECG no se
puede monitorizar y la alarma no funciona. Compruebe el
electrodo, el cable de conexión ECG, los cables del electrodo, el
cable de conexión y si fuera necesario, sustitúyalos.
• Ponga Rechazo de impulsos de marcapasos en ON al monitorizar a
un paciente con marcapasos. Si no, el QRS y la espiga del
marcapasos podrían confundirse por lo que no se reconocería un
fallo del marcapasos.
Monitorización de la SpO2
ADVERTENCIA
• La medición puede ser errónea en los siguientes casos.
- Aumento anormal (carboxihemoglobina o metahemoglobina)
- Al inyectar colorante en la sangre
- Al utilizar una unidad de electrocirugía
- Durante la CPR (resurcitación cardiopulmonar)
- Si hay movimiento corporal
- Si hay vibraciones
- Al medir en un punto con pulso venoso
- Si la onda del pulso es débil (circulación periférica insuficiente)
- Si se usa una IABP (bomba intra-aórtica de contrapulsación)
• Cuando no monitorice la SpO2, desconecte el cable del adaptador
de SpO2 del desfibrilador. Si no lo hace, el ruido del sensor de la
sonda puede interferir y aparecerán datos incorrectos en la pantalla.
CONSEJO
• Use sólo sondas especificadas. Si no lo hace, la SpO2 no se podrá
monitorizar correctamente y podrá verse afectado el funcionamiento
del desfibrilador.
• Si aparece frecuentamente alguno de los siguientes mensajes
“Comprobar unidad SpO2”, “Comprobar zona sonda SpO2”, “No
funciona la sonda SpO2”, “No funciona el módulo SpO2” o “Medición
inestable de la SpO2”, incluso si la sonda se ha fijado en un punto
de densidad adecuada, será porque la sonda está deteriorada y
debe sustituirse.
• Cuando aparezcan mensajes de error que indiquen un fallo en la
sonda o en el adaptador SpO2, detenga la monitorización y sustituya
la sonda o el adaptador SpO2 por otro nuevo.
CONSEJO
• La medición puede ser incorrecta al tratar con pacientes con una
frecuencia respiratoria extremadamente alta o con una respiración
irregular. Lea con atención los valores médicos.
• Los valores de la medición pueden ser incorrectos cuando la
temperatura de funcionamiento fluctúa de forma considerable.
• Si aparece el mensaje “No funciona el sensor de CO2” o “Problema
con el adaptador de CO2”, compruebe el kit sensor de CO2 y si fuera
necesario sustitúyalo. El CO2 no podrá monitorizarse mientras
aparezca este mensaje.
• Use únicamente el kit sensor de CO2 especificado. De otro modo, el
CO2 no podrá monitorizarse correctamente y se verá afectado el
funcionamiento del desfibrilador.
• Observe la etiqueta de CAUTION (CONSEJO O ATENCION) de la
botella de gas CO2.
• Pasada la fecha de caducidad de la botella de gas CO2, no se puede
garantizar la precisión de las mediciones.
Alarmas
ADVERTENCIA
Todas las alarmas, excepto las alarmas de aparatos del grupo 1, se
suspenden durante 2 minutos.
CONSEJO
• Si el límite de alarma se ajusta en OFF, no habrá alarma para ese
límite. Tenga cuidado cuando ponga la alarma en OFF.
• Mientras no se haya iniciado la medición de un parámetro, el
aparato no emitirá alarmas relacionadas con él.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
• Cuando realice la prueba de descarga de energía, descargue la
energía con las palas colocadas en su soporte. No descargue con
las palas en el aire o con las palas en cortocircuito. El
incumplimiento de esta advertencia produce serios choques
eléctricos y daña el desfibrilador.
• Si fuera necesario la desfibrilación o la cardioversión durante el test
de batería, cancele el test y realice la desfibrilación con
alimentación a CA. No utilice la batería ya que ésta podría haberse
descargado durante el test de batería.
CONSEJO
• Antes del mantenimiento (limpieza, desinfección), apague el
desfibrilador, desconecte el cable de la toma de CA y saque la
batería del desfibrilador. Incumplir esta advertencia ocasiona
choques eléctricos y avería en el desfibrilador.
• Antes de sustituir la batería, apague el desfibrilador y desconecte el
cable de alimentación de CA. Si no lo hace, el usuario puede
recibir una descarga erléctrica.
• No desmonte ni repare el desfibrilador. Sólo debe realizarlo el
personal técnico cualificado.
Almacenamiento CONSEJO
• Para evitar un sobrecalentamiento, deje el desfibrilador en una
superficie lisa y no lo cubra con nada.
• Almacene los electrodos desechables en un entorno que cumpla los
requisitos descritos en el paquete. Si se almacenan de forma
distinta, quedarán inservibles.
Sonido de Registro
Se puede registrar en una tarjeta SD el sonido del entorno y las curvas ECG
en la pantalla de desfibrilación, en la pantalla AED, en la pantalla de
estimulación y en la pantalla de monitorización. Es posible el registro de
sonido de hasta 2 horas con la Tarjeta del Holter QM-064D (64 MB). Puede
guardar los datos del informe en la tarjeta SD (Consultar “ Pantalla Setup -
Guardar Informe”). Cuando inserte la tarjeta SD en el desfibrilador, el registro
se iniciará automáticamente.
CONSEJO
Retire únicamente la tarjeta SD en la pantalla Setup. De otro
modo, podrían dañarse los datos guardados. Si la tarjeta SD se
retira tras el apagado, se perderán los datos de los úlrtimos 30
segundos.
Emplazamiento
PELIGRO
• Nunca use el desfibrilador en una atmósfera inflamable (p.ej. en
áreas con anestésicos inflamables, oxígeno concentrado o
hiperbárico) o en cualquier entorno en el que una descarga de arco
pueda causar una explosión. De lo contrario, el desfibrilador se
incendiará o explotará.
• Nunca use el desfibrilador cerca de depósitos de oxígeno de alta
presión para uso médico. Si lo hace, el desfibrilador se incendiará
o explotará.
ADVERTENCIA
• Condiciones del Entorno
Los fluidos como la solución salina de Ringer y la sangre son
excelentes conductores eléctricos; para evitar que se creen
conductos eléctricos potencialmente peligrosos, mantenga el
desfibrilador y el área inmediatamente circundante, límpia y seca
en todo momento.
Alimentación
ADVERTENCIA
Use sólo el cable suministrado. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar graves descargas eléctricas al paciente y
al usuario, y puede dañar al desfibrilador. Si no se puede utilizar el
cable de alimentación suministrado, trabaje con el desfibrilador
alimentado a batería.
Funcionamiento con Cuando se pone la batería y se desconecta el cable de alimentación, por ejemplo al
Batería transferir a un paciente, el desfibrilador cambia automáticamente al modo de
funcionamiento con batería. La marca “ ” aparece en la pantalla.
NOTA
En las pantallas LCD TFT, es normal que algunos píxeles tengan
esporádicamente un color anormal o que no se iluminen.
NOTA
NOTA
Si el indicador de CA no se ilumina al conectarse el cable de
alimentación (de corriente), compruebe si este cable se ha
conectado correctamente.
Con una batería nueva a plena carga y a 20°C, el desfibrilador sirve para:
Desfibrilación como mínimo 70 descargas a 270 J
Monitorización como mínimo 150 min. de monitorización continua
Estim. No invasiva como mínimo 90 min. de estimulación en modo
FIJO a 180 epm y 200 mA
Con una batería nueva a plena carga y a 0°C, el desfibrilador sirve para:
Desfibrilación como mínimo 50 descargas a 270 J
Peligro - continuación
ADVERTENCIA
• Compruebe el funcionamiento de la batería una vez al mes.
• Cuando utilice una batería nueva, escriba la fecha del primer uso en
la etiqueta de la baetría.
• Sustituya la batería todos los años.
• Durante la prueba de la batería, el desfibrilador no puede desfibrilar
ni realizar la cardioversión con la alimentación a batería. Use la
alimentación con CA o utilice otro desfibrilador. Si la batería está
deteriorada o no está suficientemente cargada, no puede realizar la
desfibrilación ni la cardioversión.
• No sumerja la batería en agua dulce ni salada. La batería se
calienta y se oxida y el líquido de su interior se sale.
• Nunca use una batería dañada, descolorida o que tenga una fuga.
Una batería dañada explota al uso.
CONSEJO
• No exponga la batería a la luz solar directa ni a altas temperaturas.
Su vida útil y su rendimiento podrían reducirse o podría salirse el
líquido de su interior.
• La batería debe colocarla un técnico cualificado.
• Mantenga la batería lejos del alcance de los niños.
NOTA
• Cargue completamente la batería nueva antes de utilizarla con el
desfibrilador.
• No utilice una batería caducada (según fecha de la etiqueta).
• Si la batería se vuelve inservible o se ha reducido el tiempo
disponible para descargas, no deje la batería en el desfibrilador. La
sustancia de su interior podría salirse, causando la corrosión o
incendio del aparato. Sustituya inmediatamente la batería por una
nueva.
• No deje la batería en el desfibrilador si éste no está conectado a una
fuente de CA. La batería podría descargarse en exceso y no podría
volver a usarse.
• Si no va a usar el desfibrilador durante más de 6 meses, sáquele la
Nota - continuación
Comprobación de la Batería
• Realice la prueba de la batería una vez al mes, para que en caso de emergencia,
esté seguro de que el desfibrilador va a funcionar correctamente.
• Compruebe el aspecto de la batería cada 6 meses para evitar problemas. Si hubiera
algún daño (rotura, deformación, cable defectuoso...) o si tuviera alguna fuga,
sustitúyala. Si está sucia o tiene polvo, límpiela.
Almacenamiento
ADVERTENCIA
No deje la batería sin utilizar más de un año. Se saldría el líquido.
Desecho
Se trata de una batería de NiMH. Antes de deshacerse de ella, póngase en contacto
con los responsables locales del tratamiento de recursos sólidos para informarse de
las posibilidades de reciclaje o de dónde depositar las baterías correctamente. La
batería es reciclable. Algunas leyes nacionales o locales prohíben que las baterías
se positen en la basura del municipio.
Colocación de la Batería Antes de colocar la batería, compruebe su aspecto y escriba en la etiqueta la fecha
en el Desfibrilador en la que se utiliza por primera vez. Tras colocarla, cárguela.
NOTA
• Use únicamente la batería NKB-301V.
• Realice el test de batería una vez al mes. Compruebe el aspecto de
la batería cada 6 meses. Sustituya la batería una vez al año.
• La batería debe colocarla un técnico cualificado.
CONSEJO
Al poner o quitar la batería, desconecte el cable de alimentación del
desfibrilador. Si no lo hace, el usuario podría recibir descargas
eléctricas.
NOTA
Debe seguir estos pasos al sustituir la batería por otra nueva. Si no,
el desfibrilador no mostrará el mensaje “Hora de cambiar la
batería” para indicarle que debe cambiarla.
Cargando la Batería La batería sólo se puede cargar con el desfibrilador. Cuando “ 0 ” aparezca en la
pantalla, cargue inmediatamente la batería. Cuando “ 0 ” aparezca en la pantalla, el
desfibrilador no podrá cargar energía para la desfibrilación o cardioversión. La
nueva batería no está cargada.
NOTA
• Cuando use una batería nueva, cárguela como mínimo durante 3
horas hasta que se ilumine el indicador de carga completa de la
batería.
• Cargue siempre la batería con unas temperaturas ambientales entre
0°C (32°F) y 40°C (104°F). La carga puede detenerse si la
temperatura ambiental es superior a 45°C (113°F). En este caso,
traslade el desfibrilador a un lugar más fresco. Cuando disminuya la
temperatura de la batería, se completará la carga.
• Cargue la batería sólo con el desfibrilador. Si la carga con otros
aparatos, se producen corrientes anómalas, se derrama la sustancia
del interior de la batería y ésta explota. También puede ocasionar
deficiencias en el desfibrilador y problemas con otros aparatos.
• Cuando cargue la batería, compruebe que esté encendido el
indicador de CA y que está encendido bien el indicador de carga de
la batería o bien el de carga completada.
• Cargue la batería inmediátamente tras su utilización. Si se deja
descargada, no podrá utilizarse.
Procedimiento de carga
1. Ponga el Selector Energía/Modo en OFF.
NOTA
No desconecte el cable de alimentación hasta que finalice la carga.
NOTA
• Si el indicador de carga de la batería sigue iluminado pasadas 5
horas (no se ha encendido el indicador de carga completa), es
porque la batería tiene algún problema. Realice el test de batería y
si ésta resulta tener algún problema, cámbiela por otra.
• Si el indicador de carga de la batería parpadea es porque la
temperatura del interior del desfibrilador está aumentando. En este
caso, interrumpa la carga inmediatamente. Traslade el desfibrilador
a un lugar más fresco e inicie la carga de nuevo. La carga se
iniciará una vez haya disminuido la temperatura interior del
desfibrilador.
Carga Lenta Una vez encendido el indicador de carga completa de la batería, mantenga
conectado el cable de alimentación a la toma de CA, independientemente de que use
o no el desfibrilador. En este momento se iniciará la carga lenta de la batería, con el
fin de mantenerla completamente cargada.
CONSEJO
Mantenga la batería completamente cargada, mantenga siempre el
cable de alimentación conectado a la toma de CA, aunque no esté
utilizando el desfibrilador.
NOTA
• Si el desfibrilador funciona con una batería completamente cargada
y aparece de repente “ ”, “ 1 3 ” o “ 0 ”, será porque la batería
está deteriorada. Compruebe su capacidad con un test de batería.
Si aparece el mensaje “Batería BAJA” o “Sustituya la batería”,
sustituya la batería por otra nueva.
• Realice el test de batería una vez al mes.
Carga Lenta
La carga lenta es el método de carga de la batería con una corriente pequeña para
compensar las pérdidas por autodescarga. Así se evita que disminuya la capacidad
de la batería, debido a la autodescarga.
Indicador de la energía Cuando el desfibrilador funciona con batería, se indica en la esquina superior
restante de la batería derecha de la pantalla la potencia que queda en la batería. Cuando aparece el
mensaje, suena una alarma.
Descargas disponibles
Marca Mensaje Energía restante de la batería
(20°C, carga a270J)
--- Queda bastante energía 40 descargas o más
NOTA
• Los valores de la tabla superior son los válidos, siempre y cuando se
trate la batería tal y como se indica en este manual. El valor se ve
afectado por las condiciones de uso y almacenamiento. Mientras se
esté empleando la función de registro, el tiempo de funcionamiento
será inferior al indicado en la tabla.
• El desfibrilador no podrá cargar energía si la marca de la batería
está parpadeando. Conecte inmediatamente el desfibrilador a una
fuente de CA o sustituya la batería por otra completamente cargada.
NOTA
Use únicamente el papel de registro FQS50-2-100 Z continuo.
1. Levante la palanca de apertura del cargador de papel para abrir la puerta. Por
motivos de seguridad, la puerta solo baja hasta la mitad. Empújela del todo con
la mano.
3. Saque el extremo del papel y cierre la puerta hasta que oiga “clic”.
4. Pulse la tecla Registrar del panel frontal para alimentar el papel de registro.
Mantenimiento Básico
• Comprobar Descarga
• Comprobar Batería
• Comprobar Registro
• Comprobar Alarmas
• Comprobar Voz
• Comprobar la curva de desfibrilación
VF/VT :
En la pantalla de mantenimiento
básico, se activa automáticamente la
función de detección VF/VT.
Procedimiento Básico
ADVERTENCIA
Cuando realice la comprobación de descarga, mantenga las palas
en sus soportes. No descargue con las palas al aire. El
incumplimiento de esta advertencia puede causar descargas
eléctricas y daños en el desfibrilador.
NOTA
• Cuando aparece la pantalla de mantenimiento básico, la onda de la
pantalla pasa automáticamente a TEST y no se monitoriza la curva
ECG del paciente. Para monitorizar al paciente, finalice el
mantenimiento básico o ponga el selector Energía/Modo en la
posición MONITOR.
• No realice continuamente el “Mantenimiento básico”, limítese al
número de ciclos especificados de cargas/descargas. Consulte
“Especificaciones - Desfibrilador - Ciclos máximos de Cargas/
descargas continuas a 270 J” en la Sección 11.
1) Comprobación de descarga
Se inicia la carga de energía. Se enciende el indicador de CARGA, suena un
zumbido “beep” y aparece el mansaje “CARGADO **J” en la pantalla.
Compruebe que el valor de la energía que aparece sea “0J” y que aparezca “ ”
en la pantalla.
2) Comprobación Batería
Asegúrese de que aparece “ ” en la pantalla.
4) Comprobación de Alarma
Aparece el mensaje “¿Sonó la alarma?”. Pulse la tecla Sí, si sonó la alarma, y
pulse la tecla NO, si no sonó.
5) Comprobación de Voz
Esta comprobación se realiza si está instalada la unidad de voz (opcional).
Aparece el mensaje “¿Se oyó la voz?” y se oye un mensaje hablado que dice
“Use electrodos desechables”. Pulse la tecla Sí, si se ha oido la voz, y pulse la
tecla No, si no se ha oído.
NOTA
• Si estando en la pantalla de Mantenimiento Básico/Comprobaciones
Básicas, el selector Energía/Modo se pone en una posición distinta a
la de MANT. BÁSICO, se cerrará inmediatamente la pantalla de
Mant. Básico y cambiará a la pantalla del modo seleccionado.
• Asegúrese de que la hora impresa en el papel de registro sea la
correcta. La fecha y la hora del papel de registro son partes
importantes de los informes médicos.
Antes del uso, haga las siguientes comprobaciones para asegurarse de que el
desfibrilador está en perfectas condiciones y funciona de forma segura. Si surgiera
cualquier anomalía, tome las medidas pertinentes consultando la sección
“Mantenimiento” de este manual. Si el desfibrilador parece defectuoso, póngale la
etiqueta “No disponible” o ”Solicitud de reparación” y contacte con su distribuidor
o representante Nihon Kohden.
Antes del Encendido Antes del encendido, compruebe los siguientes elementos:
Accesorios
• Hay palas, electrodos y cables preparados
• Hay suficiente papel de registro
• Se han preparado palas internas esterilizadas, por si fueran necesarias
• Se han preparado electrodos adhesivos suficientes, por si fueran necesarios
• Hay suficiente gel de contacto (GELAID)
• Hay un número suficiente de electrodos desechables
Inspección visual
• El desfibrilador no está sucio, dañado ni en contacto con líquidos
• El panel de funcionamiento no está roto ni defectuoso
• Todas las teclas, botones y controles están en perfecto estado y funcionan bien
• El cable de alimentación, así como los cables y clavijas del conector de palas no
están rotos ni dañados
Funcionamiento Básico
• La visualización en la pantalla es correcta. (brillo, distorsión)
• Los indicadores funcionan correctamente.
Alarma
• Los ajustes o configuraciones de la alarma son correctos.
NOTA
Asegúrese de que la fecha y la hora del papel de registro sean los
correctos. La fecha y la hora del papel de registro forman parte
importante del informe médico.
NOTA
• La desfibrilación, la cardioversión y la estimulación no estarán
disponibles mientras aparezca la pantalla Setup o la de
Configuración del Sistema.
• La configuración de elementos de la pantalla “System Setup”
(Configuración del Sistema) y la comprobación del Hardware deberá
realizarla el administrador del desfibrilador de su hospital o una
persona con los conocimientos médicos y técnicos necesarios.
Cómo cambiar los Ponga el Selector Energía/Modo en la posición SETUP mientras mantiene pulsada la
elementos de la pantalla tecla Silenciar Alarmas. Mantenga esta tecla pulsada hasta que aparezca la pantalla
“System Setup” Menú de System Setup (Configuración del Sistema).
• Para seleccionar el elemento, pulse la tecla del elemento (item) y la tecla OK. Se
abrirá la pantalla seleccionada.
• Para salir de la pantalla System Setup (Conf. del Sistema), ponga el selector
Energía/Modo en una posición distinta a la de SETUP.
NOTA
Los ajustes seleccionados se activan en cuanto se seleccionan. Si
desea volver al valor anterior del ajuste, configúrelo de nuevo.
Para volver a la pantalla Menú de Conf. del Sistema, pulse la tecla Menú.
41 Formatear la tarjeta Seleccione “ON” para formatear la tarjeta SD. OK, OFF
1. Energía AED
Seleccione primera, segunda y tercera energía en el modo AED. La energía
seleccionada se cargará automáticamente al detectarse una curva desfibrilable.
En el modo AED se ajusta el número de descargas de una secuencia en: “5.
Secuencia de Descarga/AED” .
Lista de Selección: 2, 3, 5, 7, 10, 15, 20, 30, 50, 70, 100, 150, 200, 270 J
5. Secuencia Descarga/AED
Seleccione el número de descargas por secuencia en el modo AED.
Lista de selección: 2, 3, 4
8. Tiempo de Pausa
En el modo AED seleccione el tiempo de pausa para hacer una pausa temporal
en el análisis AED. En el modo AED, la tecla Multi-función se convierte en la
tecla Pausa.
Lista de selección: 30, 60, 120, 180 segundos y OFF
10. Contraseña
Ponga la contraseña para entrar en el modo de desfibrilación manual desde el
modo AED. Esta contraseña es necesaria cuando “Confirmación Desfb.
Manual” está ajustada en “Contraseña”. Cree una contraseña de 4 dígitos
combinando las teclas 1, 2, 3, y 4 (Ajuste por defecto: 1111).
32. Medicación
Seleccione si desea mostrar o no las teclas correspondientes a la medicación
(Adrenalina, Atropina, Lidocaina, Otros) cuando se pulse la tecla EVENTO
Lista de selección: ON, OFF
37. Ajustes del marcapasos con la conexión a red (Sólo para la serie TEC-5531)
Seleccione los ajustes de estimulación (corriente y ritmo de estimulación)
cuando esté conectado a la corriente eléctrica.
Defecto: Los ajustes son los fijados por defecto.
Último: Los ajustes son los fijados en el último uso.
Test del Condensador HV Consulte Sección 10 “Comprobaciones periódicas - Test del Condensador HV”.
2. Pulse la tecla Menú para volver a la pantalla Menú de Conf. del sistema.
En la pantalla Usar Archivo Voz, usted puede reproducir el sonido registrado y las
curvas ECG guardadas en la tarjeta SD.
Usar el Archivo de Voz 1. En la pantalla Menú de Conf. del Sistema, seleccione “Usar Archivo Voz”
pulsando el “Item” y OK. Aparecerá la pantalla Usar Archivo de Voz.
2. Seleccione el archivo con las teclas ↓ o ↑ y pulse la tecla “Playback”
(Reproducir). Se reproducirán las curvas ECG del archivo seleccionado.
• Para ver las curvas ECG más allá del margen de la pantalla, pulse la tecla ← o
→.
NOTA
• Las configuraciones modificadas estarán activadas nada más
seleccionarse. Si desea volver al valor anterior de una
configuración, ajuste de nuevo la configuración en cuestión.
• Si durante el registro la pantalla se cambia a cualquiera de las
pantallas “Setup”, el registro se detendrá automáticamente.
Registre de nuevo después de salir de la pantalla “Setup”.
Lista de elementos de
configuración (setup)
Item (elemento) Descripción
Configuración Sincronización mediante Seleccione si habilitar o no la cardioversión sincronizada con la
(setup) derivación pala derivación PALAS
electrodo Alarma frecuencia cardiaca Seleccione si generar o no alarmas de FC cuando se monitoriza el ECG
Palas con derivación pala con la derivación de PALA
Filtro CA Si está en “ON”, el filtro de zumbidos reduce automáticamente
interferencias de CA del ECG
Constante de tiempo Para seleccionar constante de tiempo para indicación de ECG en el
Configuración modo de monitorización
(Setup) ECG Rechazo del impulso del Cuando está en “ON”, permite el recuento correcto de la FC cuando el
marcapasos paciente tiene un marcapasos implantado
Alarma FC Seleccione el límite superior e inferior de la alarma de frecuencia
cardiaca
Sensibilidad Seleccione la sensibilidad de la curva del pulso
Sonido SpO2 Cuando está en “ON”, el tono del sonido de sincronización cambia de
Configuración acuerdo con el valor de la SpO2.
de SpO2 Alarma FP Seleccione el límite superior o inferior de la alarma de frecuencia del
pulso
Alarma SpO2 Seleccione el límite superior o el inferior de la alarma de SpO2.
Escala Seleccione la escala para la curva CO2
Alarma de etCO2 Seleccione el límite superior o inferior de la alarma de etCO2.
Configuración
de CO2 Alarma FR Seleccione el límite superior o inferior de la alarma de frecuencia
respiratoria.
Alarma de APNEA Seleccione el límite superior de la alarma de APNEA
Informe Seleccione el tipo de registro de informe
Tiempo tendencia Seleccione la duración del Registro del informe de Tendencia
Configuración Intervalo listado Seleccione el intervalo de medida para el registro periódico de informes
(setup) del de listados
Informe ¿Borrar Informe? Seleccione SÍ para borrar todos los datos de informes guardados en el
aparato. Si selecciona SÍ, aparecen otras teclas que piden confirmación.
Pulse la tecla “Borrar” para borrar todos los datos de informes
Registro Periódico Seleccione el intervalo de registro para el registro periódico automático
Conf. (setup)
del registrador (RecWave) Registrar curva Seleccione los parámetros que se registrarán en el registro de curvas,
del informe de alarmas, de eventos y en el registro automático.
Año, mes, día, hora, minuto Seleccione la fecha y la hora
Fecha/Vol.
2ª Onda Seleccione la segunda curva que aparece en el trazo 2.
Conf. QRS Volumen QRS Seleccione el volumen del sonido de sincronización QRS
Sonido QRS Seleccione la fuente del sonido de sincronización QRS
Alarma de FV/TV Seleccione si desea o no detectar FV/TV
HR, PR, SpO2, etCO2, FR, Seleccione los límites superior e inferior para cada parámetro.
Conf. Alarma
APNEA (para APNEA solo el límite superior)
Cómo cambiar los ajustes 1. Ponga el Selector Energía/Modo en la posición SETUP. Aparecerá la pantalla
de la pantalla “Setup” Menú de “Setup”.
(Configuración)
FV/TV :
En la pantalla de Conf. del Sistema, se
desactiva automáticamente la función
de detección de FV/TV.
6. Repita los pasos del 2 al 5 para fijar los ajustes (valores) de toda la pantalla de
configuración (setup).
Configuración del Informe Consultar Sección 8 “Cambiar ajustes del informe y del registrador”.
Configuración del Consultar Sección 8 “Cambiar ajustes del informe y del registrador”.
Registrador
Fecha/Pantalla En la pantalla Fecha/Volumen, puede fijar la hora y la fecha así como el segundo
trazo de la curva.
Fecha y Hora
Ponga la fecha y la hora del desfibrilador.
NOTA
Tras realizar el mantenimiento básico, asegúrese de que la fecha y
hora impresas en el papel de registro sean las correctas. Éstas son
parte importante de los informes médicos.
Posibles configuraciones
Año: 1980 a 2079, Mes: 1 a 12, Día: 1 a 31, Hora: 0 a 23, Minuto: 0 a 59
Segunda Onda
Fije la onda o curva en el segundo trazo.
1. En la pantalla Fecha/Volumen, seleccione “2ª Curva” con la tecla para este Item.
Configuración QRS Consultar Sección 6 “Cambiar ajustes o configuración de ECG” y “Cambiar ajustes
de SpO2”
Guardar Informe Los datos del informe de alarma, del informe de desfibrilación, del análisis de FV, así
como del informe de Eventos se guardan en la memoria. Estos datos pueden
guardarse en una tarjeta de memoria (tarjeta SD). Se guarda la curva y su
información.
Se muestra la lista con los datos guardados del informe, apareciendo en primer
lugar el más reciente. Se resaltan o iluminan los datos seleccionados. La fecha
incluye tanto la fehca y la hora como el tipo de informe. En una pantalla
aparecen hasta 5 datos de informe.
NOTA
• Los datos que ya se hayan guardado en la tarjeta insertada no
pueden guardarse en la misma tarjeta.
• Cuando la tarjeta de memoria está llena, aparece el mensaje “No
hay suficiente memoria libre”. En tal caso, inserte otra tarjeta de
memoria nueva.
Desfibrilación
Pantalla de Desfibrilación ................................................................................................. 4.1.1
Desfibrilación con palas externas ..................................................................................... 4.1.2
Información importante de seguridad ...................................................................... 4.1.2
Procedimiento ........................................................................................................ 4.1.3
Desfibrilación con electrodos desechables ....................................................................... 4.1.8
Información importante de seguridad ...................................................................... 4.1.8
Procedimiento ........................................................................................................ 4.1.9
Desfibrilación con palas internas .................................................................................... 4.1.15
Información importante de seguridad .................................................................... 4.1.15
Procedimiento ...................................................................................................... 4.1.16
Cardioversión Sincronizada
Pantalla de Cardioversión sincronizada ............................................................................ 4.2.1
Cardioversión sincronizada con palas externas ................................................................ 4.2.2
Información importante de seguridad ...................................................................... 4.2.2
Procedimiento ........................................................................................................ 4.2.3
Cardioversión sincronizada con electrodos desechables .................................................. 4.2.9
Información importante de seguridad ...................................................................... 4.2.9
Procedimiento ...................................................................................................... 4.2.10
Cardioversión sincronizada con palas internas ............................................................... 4.2.17
Información importante de seguridad .................................................................... 4.2.17
Procedimiento ...................................................................................................... 4.2.18
ADVERTENCIA
El desfibrilador genera alto voltaje. Sólo deberá manejarlo personal
médico cualificado y con el entrenamiento adecuado.
NOTA
Incluso si la desfibirlación o la cardioversión sincronizada se hacen
correctamente, el paciente puede sufrir quemaduras en la piel.
• Desfibrilación
Se administra para tratar arritmias fatales, como fibrilaciones ventriculares y
taquicardias ventriculares sin pulso. La energía se descarga de forma asincrónica.
• Cardioversión sincronizada
Se usa para eliminar fibrilaciones auriculares y flutter auricular. El desfibrilador
detecta el ECG del paciente y descarga la energía en el momento adecuado.
• AED
El desfibrilador analiza el ECG del paciente. Cuando el desfibrilador detecta un
ritmo desfibrilable, empieza a cargar automáticamente la energía seleccionada. La
descarga no se realiza automáticamente.
ADVERTENCIA
En caso de contacto deficiente:
Si se enciende el indicador amarillo o naranja, el desfibrilador
podría causar graves quemaduras eléctricas en la piel del paciente
y la descarga de energía podría ser insuficiente. En caso de
emergencia, el personal médico debe decidir si administrar la
descarga de inmediato, con independencia del indicador de
CONTACTO que esté encendido, o tomar medidas para establecer un
contacto adecuado antes de la descarga.
ADVERTENCIA
Seleccione con mucho cuidado la energía cuando use placas para
electrodos pediátricos. Aplicar mucha energía con este tipo de
placas puede causar quemaduras eléctricas graves, debido al
reducido tamaño de las placas.
NOTA
Mientras aparezca en pantalla el mensaje “Shutdown NOW” (Cerrar
AHORA), no desconecte el cable de alimentación del desfibrilador ni
del enchufe o toma de CA ni quite la batería del desfibrilador. Si lo
hace, pueden dañarse los datos internos.
3. Deslice la placa de electrodo para adultos hacia adelante hasta que salga.
ADVERTENCIA
• Use electrodos de monitorización de ECG (electrodos desechables)
para monitorizar las ondas (curvas) de ECG. No es posible adquirir
un ECG estable con la derivación PALA, dado que es difícil sujetar
las palas de forma estable. Además, después de la carga, la curva
ECG es inestable, ya que el voltaje de polarización es muy alto.
• No administre una cardioversión sincronizada con la derivación
PALA a no ser extrictamente necesario. En la CV sincronizada con
la derivación PALA, los artefactos pueden ser malinterpretados
como un complejo QRS y pueden haber descargas accidentales no
sincronizadas con el QRS del paciente.
NOTA
Conecte firmemente los electrodos desechables al adaptador de
electrodos hasta que el conector de electrodos desechables haga
“clic”. Si los electrodos desechables no etán firmemente colocados
o no están enchufados al adaptador de electrodos, aparece ruido en
la curva ECG.
1. En la pantalla de Conf. de Palas (Paddle Setup), seleccione “Sincronizar
mediante derivación PALA” con la tecla Item.
VF/VT :
En la pantalla de Conf. del Sistema, se
desactiva automaticamente la función
de detección de FV/TV.
Puede adquirir las curvas de ECG para la cardioversión sincronizada de las tres
formas siguientes:
• Del cable de conexión ECG y electrodos de ECG desechables.
• De otro monitor
• De palas externas, palas internas o electrodos desechables.
Entrada de ECG de otro Cuando el paciente ya está conectado a otro monitor, puede ser factible usar la señal
Monitor de ECG del otro monitor, pero no es recomendable.
ADVERTENCIA
Si utiliza la señal ECG de otro monitor, antes de la cardioversión,
compruebe que la descarga del desfibrilador se produce en los 60
ms que siguen al pico de la onda R del ECG, con un simulador de
energía. Si no se cumple esta condición, la cardioversión puede ser
ineficaz o causar fibrilación ventricular.
CONSEJO
El aparato externo debe cumplir con la norma CISPR 11, Segunda
Edición 1990-09, Grupo 1 y Clase B.
NOTA
Si recibe la señal de ECG de un monitor de cabecera, seleccione la
derivación II o I en el monitor de cabecera.
Para usar el ECG de otro monitor como señal de sincronización para la cardioversión
sincronizada:
• Conecte el desfibrilador al otro aparato con el cable opcional JC-761V para ECG
externo.
• Seleccione “AUX” para la derivación de ECG.
1. Conecte el desfibrilador al otro aparato con el cable opcional JC-761V para ECG
externo.
9. Con las palas en los soportes del simulador de energía, pulse el botón CARGA
de la pala APEX para iniciar la carga. Durante la carga, se oirá un pitido,
aparecerá el mensaje “CARGANDO”, y se iluminará el indicador CARGA de la
pala APEX.
Cuando se haya completado la carga, se oirá un zumbido continuo, aparecerá el
mensaje “CARGADO”, y se iluminará el indicador CARGA.
10. Pulse y mantenga simultáneamente los dos botones de DESCARGA de las palas
externas.
Entrada de ECG de palas El desfibrilador puede realizar una cardioversión sincronizada con la derivación
externas, palas internas y PALA.
electrodos desechables
Para usar el ECG de palas externas, internas o de electrodos desechables como señal
de sincronización para la CV:
• Ponga “Sinc. mediante derivación Pala” en ON en la pantalla Conf. de palas
(Paddle setup).
• Seleccione “PALA” como derivación de ECG.
ADVERTENCIA
No realice una CV con la derivación PALA a no ser extrictamente
necesario. En la CV con la derivación PALA, los artefactos pueden
interpretarse erróneamente como un QRS y pueden haber descargas
accidentales no sincronizadas con el QRS del paciente.
NOTA
• Coloque las palas en el paciente de modo que la curva completa
aparezca en la pantalla y de forma que la onda T no sea mucho más
alta que el QRS. De lo contrario, el QRS no se reconoce
correctamente.
• Si el desfibrilador cuenta mal los QRSs estrechos, ajuste “Rechazo
impulso de marcapasos” en OFF en la pantalla de Configuración
(ajuste)de ECG y confirme que el QRS se haya reconocido
correctamente.
Pantalla de Desfibrilación
Ejemplo de pantalla
Derivación de ECG
Frecuencia cardiaca
Se destaca cuando se excede el marca sinc.QRS funcionamiento a CA
límite de alarma superior o
inferior.
Sensibilidad Número de descargas
ECG
Energía Cargada
Importante información de
seguridad ADVERTENCIA
• Antes de desfibrilar, asegúrese de que no hay nadie en contacto ni
con el paciente ni con ninguna parte metálica de cables o equipos,
sean de soporte o de otro tipo, que estén conectados al paciente. El
incumplimiento de esta advertencia, causa graves descargas
eléctricas o lesiones.
• Antes de desfibrilar, retire todos los electrodos, sondas y
transductores conectados a conectores que no lleven la marca “ ”
o“ ” del paciente. De lo contrario, el usuario puede sufrir
descargas eléctricas y el aparato puede dañarse.
• Antes de desfibrilar, ponga todos los electrodos o medicamentos que
haya en el tórax del paciente, en posiciones donde no entren en
contacto con la pala del desfibrilador. Si ésta entra en contacto
directo con electrodos o medicamentos, se quema la piel del punto
donde están fijados los electrodos y medicamentos.
• Cuando utilice una ESU, use este desfibrilador exclusivamente en el
modo MONITOR y emplee electrodos de ECG para la monitorización.
No monitorice el ECG con electrodos desechables ni con palas
externas o internas. Si lo hace, la energía de AF de la ESU derivará
flujos anómalos de corriente hacia el paciente y causará descargas
inesperadas. Esto provoca quemaduras eléctricas graves, choques
eléctricos u otras lesiones, además de daños en el desfibrilador.
• Utilice electrodos de ECG para monitorizar el ECG del paciente. El
ECG adquirido de palas externas, palas internas o electrodos
desechables es inestable después de la descarga debido al alto
voltaje de polarización.
• No desfibrile en un sitio mojado. Antes de defibrilar, mueva al
paciente y al desfibrilador a un sitio seco. Si no lo hace, el usuario
puede sufrir una descarga eléctrica.
• El desfibrilador deberá manejarlo exclusivamente personal médico
cualificado y con el entrenamiento adecuado.
NOTA
• Seleccione la energía adecuada y el tamaño adecuado de las palas
externas para su paciente. Utilice únicamente las palas
especificadas por Nihon Kohden.
• Si está abierta la pantalla “Setup” o “Conf. del Sistema”, no se
podrá desfibrilar. Antes de usar el desfibrilador, confirme y
seleccione todos los ajustes necesarios en estas pantallas.
ADVERTENCIA
• Aplique gel de contacto sólo en las placas de electrodo de las palas
externas. Si se mancha con gel otra parte del desfibrilador, el
usuario puede recibir descarga eléctrica.
• No aplique el gel con la mano. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar graves quemaduras eléctricas, choques
eléctricos u otras lesiones.
• No tome las asas de las palas con las manos mojadas o manchadas
de gel de contacto. El incumplimiento de esta advertencia puede
causar descargas eléctricas al usuario.
• Aplique gel de contacto a las placas de electrodo de las palas
externas. No aplicar gel de contacto causa graves quemaduras en
la piel.
ADVERTENCIA
No toque la placa del electrodo ni el borde de la pala. El
incumplimiento de esta advertencia puede causar graves
quemaduras eléctricas, choques u otras lesiones.
CONSEJO
Si el cuerpo del paciente está mojado, seque a fondo la humedad
de la piel para evitar que las palas se pongan mutuamente en
cortocircuito.
Posición
1) Sitúe la pala izquierda (STERNUM-ESTERNÓN) en el lado derecho del
esternón y debajo de la clavícula.
2) Sitúe la pala derecha (APEX) al nivel del quinto espacio intercostal en la
línea axilar media. Cuando use la derivación palas, manténgalas con firmeza.
NOTA
No se apoye contra las palas cuando las presione sobre el paciente.
Las palas podrían resbalar y causar lesiones.
STERNUM
APEX
9. Cargue la energía
ADVERTENCIA
• Cuando esté cargando o descargando, no toque nada, excepto las
asas. El incumplimiento de esta advertencia causa descargas
Mal eléctricas al usuario.
• No transporte ni traslade el desfibrilador cuando la carga aún esté
en el desfibrilador. Si éste se cae, descarga la energía y puede
producir choques eléctricos.
Botón DESCARGA
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que nadie esté en contacto ni con el paciente ni con
equipos de soporte o equipos conectados al paciente.
• Antes de descargar, asegúrese de que las palas están firmemente
apretadas contra la pared torácica. El incumplimiento de esta
advertencia, causa graves quemaduras en la piel y una descarga de
energía insuficiente para el corazón del paciente.
• No descargue cerca de una persona u objeto distintos del paciente,
cerca de la placa del electrodo de prueba o del simulador de
Mal energía. Podría causar una descarga eléctrica en la persona u
objeto.
• No realice descargas al aire. El usuario podría sufrir un choque
eléctrico y el desfibrilador podría dañarse.
• No descargue la energía si las palas están cortocircuitándose por el
gel de contacto, puede provocar graves quemaduras eléctricas y
una descarga insuficiente para el corazón.
CONSEJO
No descargue si las palas están en contacto entre sí. Ésto podría
dañar el desfibrilador.
Use el borde que hay alrededor de cada soporte de pala para depositar
temporalmente las palas y evitar que el gel de contacto toque el desfibrilador.
Estos soportes sólo pueden usarse para depositar placas de electrodo para
adultos.
NOTA
Mientras aparezca en pantalla el mensaje “Cerrar AHORA”, no
desconecte el cable de alimentación del desfibrilador ni de la toma
de CA y no retire la batería del desfibrilador. Si lo hace, pueden
dañarse los datos internos.
Limpie bien el gel de contacto de las palas externas y del desfibrilador. Consulte
la Sec. 10 “Limpieza, desinfección y esterilización”.
Ponga las palas externas en sus soportes apretándolas contra los mismos.
Importante información de
seguridad ADVERTENCIA
• Antes de desfibrilar, asegúrese de que no hay nadie en contacto ni
con el paciente ni con ninguna parte metálica de cables o equipos,
sean de soporte o de otro tipo, que estén conectados al paciente. El
incumplimiento de esta advertencia, causa graves descargas o
lesiones.
• Antes de desfibrilar, retire todos los electrodos, sondas y
transductores enchufados a conectores que no lleven la marca “ ”
o“ ” del paciente. De no hacerlo, el usuario puede sufrir
descargas y el instrumento puede dañarse.
• Antes de desfibrilar, ponga todos los electrodos o medicamentos que
haya en el tórax del paciente, en posiciones donde no entren en
contacto con los electrodos desechables. Si lo hicieran, se
quemaría la piel del punto de fijación de los electrodos o
medicamentos.
• Cuando utilice una ESU, use este desfibrilador sólo en el modo
MONITOR y emplee electrodos de ECG para la monitorización. No
monitorice el ECG con electrodos desechables ni con palas externas
o internas. Si lo hace, la energía de AF de la ESU derivará flujos
anómalos de corriente hacia el paciente y causará descargas
inesperadas. Esto provoca graves quemaduras eléctricas, choques u
otras lesiones, además de daños en el desfibrilador.
• Utilice los electrodos de ECG para monitorizar el ECG del paciente.
El ECG adquirido con palas externas o internas, así como con
electrodos desechables no es estable tras una descarga, debido al
alto voltaje de polarización.
• El desfibrilador sólo debe manejarlo personal médico cualificado y
con el entrenamiento adecuado.
• El incumplimiento de las siguientes advertencias causa graves
quemaduras en la piel o una descarga de energía insuficiente para
el corazón.
- No reutilice electrodos desechables. Sólo deben usarse una vez.
- Tire los electrodos y no los use si el paquete está roto.
- No use los electrodos desechables si han caducado.
- Utilice los electrodos cuanto antes una vez los haya sacado del
paquete. No los use si han estado fuera del paquete mucho
tiempo.
- No use los electrodos desechables si el gel se ha secado o si se
fragmenta y suelta agua.
- No use los electrodos desechables si el color del gel pasa a
marrón oscuro y si hay gel marrón oscuro en la cubierta
protectora.
• Si un electrodo o conector se moja, sustitúyalo. Si se usa un
electrodo o conector mojado, pueden producirse descargas.
CONSEJO
• Si usa electrodos desechables para monitorizaciones de ECG de
larga duración, sustitúyalos cada 24 horas. Si no lo hace, puede
causar una corriente de estimulación insuficiente y una descarga
insuficiente de energía en el corazón.
• No ponga un electrodo desechable encima de otro. Puede causar
graves quemaduras.
• No doble los electrodos desechables ni ponga objetos pesados
encima. Si lo hace, se dañarán y deteriorarán, lo que produce
graves quemaduras en la piel del paciente.
NOTA
• Siga las instrucciones del etiquetado de los electrodos desechables.
• Prepare siempre el segundo juego de electrodos desechables antes
de desfibrilar. Use el 2º juego si el gel del 1º se ha secado,
deteriorado o ha cambiado de color.
• Antes de poner los electrodos desechables, limpie la piel del
paciente donde vaya a fijarlos. Si la piel está húmeda, séquela con
un algodón.
• Use sólo los electrodos especificados por Nihon Kohden.
• La desfibrilación no está disponible si está abierta la pantalla de
Procedimiento Configuración (Setup) o la de Conf. del sistema (System setup).
Antes de usar el desfibrilador, confirme y seleccione todos los
ajustes necesarios en ambas pantallas.
CONSEJO
No doble ni dañe la clavija del conector cuando conecte el
adaptador de electrodos al conector de palas. Si lo hace, la energía
no se podrá descargar en los electrodos.
2) Saque los electrodos desechables del paquete. Retire una a una y con
cuidado las cubiertas protectoras de los electrodos.
ADVERTENCIA
• No fije los electrodos sobre el pezón, otro electrodo o medicamentos
que haya sobre el cuerpo del paciente. No observar esta
advertencia causa graves quemaduras en la piel.
• Fije el electrodo muy pegado a la superficie de la piel para que la
corriente fluya uniformemente a través del electrodo. El
incumplimiento de esta advertencia causa graves quemaduras en la
piel o una descarga insuficiente de energía al corazón.
CONSEJO
Si el cuerpo del paciente está mojado, seque a fondo la humedad
de forma que los electrodos desechables no se cortocircuiten.
NOTA
Si el contacto piel-electrodo es deficiente, genera una gran
impedancia en el electrodo y la energía no se puede cargar .
NOTA
• Conecte firmemente los electrodos desechables al adaptador de
electrodos hasta que el conector de electrodos desechables haga
clic.
• Cuando aparece el mensaje “Cambie elect. desechables”, los
electrodos podrían estar defectuosos. Sustitúyalos por otros nuevos.
Si el mensaje sigue apareciendo, deje de usar ese desfibrilador y
coja otro.
8. Cargue la energía
Una vez que haya verificado que el paciente necesita una desfibrilación, pulse
el botón CARGA/AED del panel frontal para iniciar la carga.
ADVERTENCIA
• Durante la carga o descarga, no toque los electrodos desechables ni
los conectores. El incumplimiento de esta advertencia causa
descargas eléctricas al usuario.
• No transporte ni mueva el desfibrilador cuando la carga aún esté en
el desfibrilador. Si éste se cae, descarga la energía y puede
producir choques eléctricos.
NOTA
• Si el botón CARGA/AED se pulsa cuando un electrodo desechable se
ha soltado del paciente, no se inicia la carga.
• Si un electrodo desechable se suelta durante o después de la carga,
el desfibrilador descarga interna y automáticamente la energía
cargada en un plazo de 20 segundos.
ADVERTENCIA
• Antes de descargar, asegúrese de que las palas están firmemente
apretadas contra la pared torácica. El incumplimiento de esta
advertencia, causa graves quemaduras en la piel y una descarga de
energía insuficiente para el corazón del paciente.
• No descargue si los electrodos se sobreponen uno sobre otro o si se
cortocircuitan debido a una sustancia conductora como el gel de
contacto. El incumplimiento de esta advertencia causa graves
quemaduras y una descarga de energía insuficiente para el corazón.
• Asegúrese de que nadie está en contacto ni con el paciente ni con
equipos de soporte o equipos conectados al paciente.
NOTA
No desconecte el cable de la corriente del desfibrilador ni de la
toma de CA y no retire la batería del desfibrilador mientras aparezca
en pantalla el mensaje “Cerrar AHORA”. Si lo hace, pueden
dañarse los datos internos.
Presione hacia la derecha el botón de liberación de las palas del panel frontal y
retire las palas del conector de palas. Sostenga el conector para desconectar el
adaptador de electrodos. Si no lo hace, el conector se dañará y el cable se
romperá.
Importante Información Aplicando directamente las palas internas al corazón es posible la desfibrilación
seguridad durante la cirugía a pecho abierto.
ADVERTENCIA
• Antes de desfibrilar, asegúrese de que no hay nadie en contacto ni con el
paciente ni con ninguna parte metálica de cable o equipos de soporte o de
otro tipo, que estén conectados al paciente. No observar esta advertencia,
causa graves descargas eléctricas o lesiones.
• Antes de desfibrilar, retire del paciente todos los electrodos, sondas y
transductores conectados a conectores que no lleven la marca “ ” o
“ ” del paciente. Puede producir descargas eléctricas y puede dañarse
el instrumento conectado.
• Cuando utilice una ESU, use este desfibrilador sólo en el modo MONITOR y
emplee electrodos de ECG para monitorización. No monitorice el ECG con
elect. Desechables ni con palas externas o internas. Si lo hace, la energía
de AF de la ESU derivará flujos anómalos de corriente hacia el paciente y
causará descargas inesperadas. Esto provoca quemaduras eléctricas
graves, choques eléctricos u otras lesiones y daños en el desfibrilador.
• Utilice los electrodos de ECG para monitorizar el ECG del paciente. El ECG
adquirido con palas externas o internas, así como con elect. desechables
no es estable tras una descarga, debido al alto voltaje de polarización.
• El desfibrilador sólo deberá manejarlo personal médico cualificado y con
entrenamiento adecuado.
• Esterilice siempre las palas internas antes de usarlas. El incumplimiento de
esta advertencia puede causar graves infecciones.
• Preste mucha atención a la selección de energía cuando aplique palas
internas. Administrar mucha energía al corazón puede causar necrosis de
miocardio. Se recomienda usar un nivel bajo de energía.
• No desfibrile en un sitio mojado. Antes de desfibrilar, mueva al paciente y
al desfibrilador a un sitio seco. Si no lo hace, el usuario puede recibir
descarga eléctrica.
CONSEJO
No retuerza la pala interna que contiene electrodo ni dé golpes fuertes a
ésta, dado que así se daña el electrodo.
NOTA
• Seleccione la energía adecuada y el tamaño de las palas según su
paciente. Use sólo las palas especificadas por Nihon Kohden.
• La desfibrilación no está disponible si están abiertas las pantallas de
Configuración del Sistema o Setup. Antes de desfibrilar confirme y
seleccione los ajustes necesarios en dichas pantallas.
Procedimiento Se sabe que el músculo cardiaco (miocardio) puede sufrir necrosis si se aplica
mucha energía al corazón con las palas internas. Consultar Sección 11
“Referencias” .
2) Conecte las palas internas al conector de palas hasta que oiga clic.
CONSEJO
Cuando conecte palas internas al conector de palas, no doble ni
dañe la clavija del conector. Si lo hace, la energía no podrá
descargarse en las palas.
7. Cargue la energía
Cuando se haya verificado que el paciente necesita una desfibrilación, pulse el
botón CARGA/AED del panel frontal para iniciar la carga.
ADVERTENCIA
• Durante la carga y la descarga, sujete las palas internas entre la
protección de la parte superior del mango y el cable. Si sujeta el
mango entre el electrodo y la protección, puede recibir una
descarga eléctrica.
• No transporte ni mueva el desfibrilador cuando la carga aún esté en
el desfibrilador. Si éste se cae, descarga la energía y puede
producir choques eléctricos.
Protección
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que nadie está en contacto ni con el paciente ni con
equipos de soporte o equipos conectados al paciente.
• Antes de descargar, asegúrese de que las palas están firmemente
apretadas contra la pared torácica. El incumplimiento de esta
advertencia, causa graves quemaduras en la piel y una descarga de
energía insuficiente para el corazón.
• No descargue cerca de una persona u objeto distintos al paciente,
cerca de la placa del electrodo de prueba o del simulador de
energía. Podría causar descarga eléctrica en el paciente u objeto.
• No haga descargas al aire. El usuario puede sufrir un choque
eléctrico y podría dañarse el desfibrilador.
CONSEJO
No descargue cuando las palas estén en contacto entre sí. Esto
podría dañar al desfibrilador.
NOTA
No desconecte el cable de corriente del desfibrilador ni del enchufe
de CA y no retire la batería del desfibrilador mientras aparece en
pantalla el mensaje “Cerrar AHORA”. De lo contrario, los datos
internos pueden dañarse.
Ejemplo de pantalla
modo SINC
ECG
energía cargada
Información importante de
seguridad ADVERTENCIA
• Antes de la cardioversión, asegúrese de que no hay nadie en
contacto ni con el paciente ni con ninguna parte metálica de cables
o equipos, sean de soporte o de otro tipo, que estén conectados al
paciente. El incumplimiento de esta advertencia, causa graves
descargas o lesiones.
• Antes de la CV, retire del paciente todos los electrodos, sondas y
transductores enchufados a conectores que no lleven la marca “ ”
o“ ” del paciente. De lo contrario, el usuario puede sufrir
descargas eléctricas y el aparato puede dañarse.
• Antes de la CV, ponga todos los electrodos o medicamentos que
haya en el tórax del paciente, en posiciones donde no entren en
contacto con la pala del desfibrilador. Si la pala del desfibrilador
entra en contacto directo con electrodos o medicamentos, se quema
la piel donde están fijados dichos electrodos o medicamentos.
• Cuando use una ESU, use este desfibrilador sólo en el modo
MONITOR y emplee electrodos de ECG para la monitorización. No
monitorice el ECG con electrodos desechables ni con palas externas
ni internas. De lo contrario, la energía de AF de la ESU derivará
flujos anómalos de corriente hacia el paciente y causará descargas
inesperadas. Esto provoca quemaduras eléctricas graves, choques
eléctricos u otras lesiones, además de daños en el desfibrilador.
• Confirme que no hay artefactos en el ECG. Si los hay, las señales
que no sean de ECG se malinterpretan como QRSs, lo cual puede
provocar descargas accidentales no sincronizadas con el QRS del
paciente.
• Use los electrodos de ECG para monitorizar el ECG del paciente. El
ECG adquirido con palas externas, internas, así como con electrodos
desechables no es estable, después de una descarga, debido al alto
voltaje de polarización.
• No realice una CVS con la derivación PALA a no ser que sea
absolutamente necesario. En la CVS con la derivación PALA, el
artefacto puede malinterpretarse como un QRS y pueden haber
descargas accidentales no sincronizadas con el QRS del paciente.
• No realice una cardioversión en un sitio mojado. Lleve el
desfibrilador y al paciente a un lugar seco antes de la CV. Si no lo
hace, el usuario puede recibir una descarga eléctrica.
• El desfibrilador sólo debe ser usado por personal médico cualificado
y con el entrenamiento adecuado.
CONSEJO
Cuando realice una CVS, confirme que el indicador SINC está
encendido antes de la descarga. Si “Modo Sinc. después de CV” está
ajustado en Desfib. en la pantalla Configuración-Conf. del Sistema, el
desfibrilador pasa automáticamente al modo de desfibrilación
asincrónica.
NOTA
• Seleccione la energía adecuada y el tamaño adecuado de las palas
externas para su paciente. Use sólo palas especificadas por Nihon
Kohden.
• La CV no está disponible si está abierta la pantalla Configuración o
lapantalla Conf. del Sistema. Antes de usar el desfibrilador,
confirme y seleccione los ajustes necesarios en dichas pantallas.
Para adquirir la curva ECG de otro monitor consulte “Uso de curvas de ECG de
otro monitor y de palas o electrodos desechables para cardioversión
sincronizada” en esta sección.
ADVERTENCIA
Nunca seleccione “Test” como derivación de ECG, ya que sirve para
el mantenimiento, y la curva indicada en pantalla no corresponde al
ECG del paciente. Si hace una CVS con derivaciones TEST, se
producirán descargas accidentales no sincronizadas con el QRS del
paciente que pueden producir fibrilación ventricular.
NOTA
• Seleccione una derivación que permita mostrar la curva entera en
la pantalla y cuya onda T no sea mucho más alta que el complejo
QRS. De lo contrario, el QRS no se reconoce correctamente.
• Si el desfibrilador cuenta mal los QRSs estrechos, ajuste “Rechazo
impulso de marcapasos” en OFF en la pantalla configuración de
ECG y confirme que el QRS se reconoce correctamente.
NOTA
• Si el Selector Energía/Modo está ajustado en MONITOR, AED,
DEMANDA o FIJO, no podrá seleccionarse el Modo SINC.
• Si el Selector Energía/Modo está ajustado en MONITOR, AED,
DEMANDA o FIJO mientras está seleccionado el modo SINC (el
indicador SINC está encendido), el desfibrilador sale del modo SINC.
ADVERTENCIA
• Aplique gel de contacto sólo en las placas de electrodo de las palas
externas. Si se mancha con gel cualquier otra parte del
desfibrilador, el usuario puede recibir una descarga eléctrica.
• No ponga el gel de contacto con la mano. Puede producir
quemaduras, choques eléctricos u otras lesiones.
• No tome las asas de las palas con las manos mojadas o manchadas
por gel de contacto. Pueden producirse descargas eléctricas en el
usuario.
• Aplique el gel a las placas de elec. de las palas externas. Si no lo
hace, puede producir graves quemaduras en la piel.
ADVERTENCIA
No toque la placa del electrodo o el borde de la pala. El
incumplimiento de esta advertencia puede causar graves
quemaduras eléctricas, choques u otras lesiones.
CONSEJO
Si el cuerpo del paciente está mojado, seque a fondo la humedad
de la piel para evitar que las palas se pongan en cortocircuito una
con otra.
Posición
1) Sitúe la pala izquierda (STERNÓN) en el lado derecho del esternón y debajo
de la clavícula.
2) Sitúe la pala derecha (APEX) al nivel del quinto espacio intercostal en la
línea axilar media. Cuando use la derivación pala, mantenga las palas con
firmeza.
NOTA
No se apoye contra las palas cuando las presione contra el paciente.
Las palas podrían resbalar y causar lesiones.
STERNUM
APEX
9. Cargue la energía
Cuando se haya verificado que el paciente necesita una cardioversión
sincronizada, pulse el botón CARGA de la pala APEX o el botón CARGA/AED
del panel frontal para iniciar la carga.
ADVERTENCIA
• Cuando esté cargando o descargando, no toque nada excepto las
Mal asas. El incumplimiento de esta advertencia causa descarga
eléctica en el usuario.
• No transporte ni mueva el desfibrilador mientras la carga aún esté
en el desfibrilador. si éste se cae, descarga la energía y puede
producir un choque eléctrico.
DISCHARGE button
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que nadie está en contacto ni con el paciente ni con
equipos de soporte o equipos conectados al paciente.
• Antes de descargar, asegúrese de que las palas están firmemente
apretadas contra la pared torácica. El incumplimiento de esta
advertencia, causa graves quemaduras en la piel y una descarga de
energía insuficiente para el corazón del paciente.
• No descargue cerca de una persona u objeto distinto del paciente,
cerca de la placa del electrodo de prueba o del simulador de
energía. Podría causar una descarga eléctrica en lapersona u
Mal objeto.
• No realice descargas al aire. Podría dañar el desfibrilador y el
usuario podría recibir choque eléctrico.
• No descargue la energía si las palas se están cortocircuitando por el
gel de contacto. El incumplimiento de esta advertencia, causa
graves quemaduras eléctricas y una descarga insuficiente de
energía para el corazón.
CONSEJO
No descargue si las palas están en contacto entre sí. Esto podría
dañar al desfibrilador.
Use el borde que hay alrededor de cada soporte de pala para depositar
temporalmente las palas para evitar que el gel de contacto toque el desfibrilador.
Estos soportes sólo pueden usarse para depositar placas de electrodo para
adultos.
NOTA
No desconecte el cable de corriente del desfibrilador ni de la toma
de CA y no retire la batería del desfibrilador mientras aparece en
pantalla el mensaje “Cerrar AHORA”. Si lo hace, pueden dañarse
los datos internos.
ADVERTENCIA continuación
• No realice la CV en un sitio mojado. Antes de realizar la CV, mueva
al paciente y al desfibrilador a un sitio seco. De lo contrario, el
usuario puede sufrir una descarga eléctrica.
CONSEJO
• Si usa electrodos desechables para monitorizaciones de ECG de
larga duración, sustitúyalos cada 24 horas. Si no lo hace, puede
causar una corriente de estimulación insuficiente y una descarga de
energía insuficiente para el corazón.
• No ponga un electrodo desechable encima de otro. Puede producir
graves quemaduras en la piel.
• Cuando realice la CVS, confirme que está encendido el indicador
SINC antes de cada descarga. Si “Modo Sinc después de CV” está
ajustado en Defib en la pantalla Configuración de System Setup, el
desfibrilador pasará automáticamente al modo de desfibrilación
asincrónica.
• No doble los electrodos deschables ni ponga objetos pesados
encima. Si lo hace, se dañarán y deteriorarán, lo que causa graves
quemaduras en la piel del paciente.
NOTA
• Siga todas las instrucciones del etiquetado de los electrodos
desechables.
• Prepare siempre un segundo juego de electrodos desechables antes
de la CV. Use el segundo juego si el gel del primero se seca, está
deteriorado o si cambia de color.
• Antes de fijar los electrodos desechables en el paciente, limpie la
piel de la zona donde vaya a ponerlos. Si la piel está húmeda,
séquela con algodón.
• Use sólo los electrodos desechables especificados por Nihon
Kohden.
• La cardioversión no será posible si están abiertas las pantallas
Setup o System setup. Confirme y ajuste previamente los ajustes en
estas pantallas.
CONSEJO
No doble ni dañe la clavija del conector cuando conecte el
adaptador de electrodos al conector de palas. Si lo hace, la energía
no se podrá descargar en los electrodos.
Para adquirir la curva ECG de otro monitor consulte “El uso de curvas de ECG
de otro monitor y de palas o electrodos desechables para cardioversión
sincronizada” en esta sección.
ADVERTENCIA
Nunca seleccione “TEST” como derivación de ECG, ya que sirve
para el mantenimiento, y la curva de pantalla no corresponde al
ECG del paciente. Si hace una CVS con derivaciones TEST, se
producen descargas accidentales no sincronizadas con el QRS del
paciente que pueden provocar fibrilación ventricular.
NOTA
• Seleccione una derivación que permita mostrar la curva entera en
la pantalla y cuya onda T no sea mucho más alta que el complejo
QRS. Si no, el QRS no se reconoce correctamente.
• Si el desfibrilador cuenta mal los QRSs estrechos, ajuste “Rechazo
impulso de marcapasos” en OFF en la pantalla de Configuración de
ECG y confirme que el QRS se reconoce correctamente.
NOTA
• Si el Selector Energía/Modo está ajustado en MONITOR, AED,
DEMANDA o FIJO, el modo SINC no se puede seleccionar.
• Si el Selector Energía/Modo está ajustado en MONITOR, AED,
DEMANDA o FIJO mientras está seleccionado el modo SINC (el
indicador SINC está encendido), el desfibrilador sale del modo SINC.
NOTA
No aplique gel ni crema cuando use los electrodos desechables.
2) Saque los electrodos desechables del paquete. Retire una a una y con
cuidado las cubiertas protectoras de los electrodos.
ADVERTENCIA
• No fije los electrodos sobre el pezón, otro electrodo o medicamentos
que haya en el cuerpo del paciente. Puede causar graves
quemaduras en la piel.
• Fije el electrodo muy pegado a la superficie de la piel para que la
corriente fluya uniformemente a través del electrodo. Si no lo hace,
causará graves quemaduras en la piel o una descarga insuficiente
de energía para el corazón.
CONSEJO
Si el cuerpo del paciente está mojado, séquelo para que los
electrodos no se cortocircuiten.
NOTA
Si hay poco contacto elect.-piel, se genera impedancia y no se carga
la energía.
Posición Ápex-anterior
RA: Lado derecho del esternón y debajo de la clavícula
LL: A nivel del quinto espacio intercostal y de la línea axilar media
NOTA
• Conecte firmemente los elect. desechables al adaptador de
electrodos hasta que el conector de elect. desechables haga clic.
• Cuando aparece el mensaje “Cambie elect. desechables”, los
electrodos podrían estar defectuosos. Sustitúyalos por otros nuevos.
Si el mensaje sigue apareciendo, deje de usar el desfibrilador y coja
otro.
8. Cargue la energía
Cuando se haya verificado que el paciente necesita una cardioversión
sincronizada, pulse el botón CARGA/AED del panel frontal para iniciar la carga.
ADVERTENCIA
• Durante la carga o descarga, no toque los elect. desechables ni los
conectores. Si lo hace, causará descargas eléctricas al usuario.
• No trasnporte ni mueva el desfibrilador cuando la carga aún esté en
él. Si éste se cae, descarga la energía y puede producir choques
eléctricos.
NOTA
• Si el botón CARGA/AED se pulsa cuando un electrodo desechable se
ha soltado del paciente, no se inicia la carga.
• Si un elect. desechable se suelta durante o después de la carga, el
desfibrilador descarga interna y automáticamente la energía
cargada en un plazo de 20 s.
ADVERTENCIA
• Antes de descargar, asegúrese de que las palas están firmemente
apretadas contra la pared torácica. No observar esta advertencia,
causa graves quemaduras en la piel y una descarga de energía
insuficiente para el corazón del paciente.
• No descargue si los electrodos desechables se sobreponen uno a
otro o si se cortocircuitan debido a una sustancia conductora como
el gel de contacto. El incumplimiento de esta advertencia causa
graves quemaduras eléctricas y una descarga de energía
insuficiente para el corazón.
• Asegúrese de que nadie está en contacto ni con el paciente ni con
equipos de soporte conectados al paciente.
NOTA
No desconecte el cable de corriente del desfibrilador ni del enchufe
de CA y no retire la batería del desfibrilador mientras aparece en
pantalla el mensaje “Cerrar AHORA”. De lo contrario, pueden
perserse los datos internos.
Presione hacia la derecha el botón de liberación del conector de palas del panel
frontal y retire las palas externas del conector de palas. Sujete el conector para
soltar el adaptador de electrodos. De lo contrario, el conector se dañará y el
cable se romperá.
Información importante de Aplicando directamente las palas internas al corazón es posible la desfibrilación
seguridad durante la cirugía a pecho abierto.
ADVERTENCIA
• Antes de la cardioversión, asegúrese de que no hay nadie en contacto
ni con el paciente ni con ninguna parte metálica de cables o equipos
de soporte o de otro tipo, que estén conectados al paciente. El
incumplimiento de esta advertencia, causa graves descargas eléctricas
o lesiones.
• Antes de la CV, retire del paciente todos los electrodos, sondas y
transductores conectados a conectores que no lleven la marca “ ” o
“ ”. Si no lo hace, el usuario puede sufrir descargas eléctricas y el
instrumento conectado puede dañarse.
• Cuando utilice una ESU, use este desfibrilador sólo en el modo
MONITOR y emplee electrodos de ECG para la monitorización. No
monitorice el ECG con elect. desechables ni con palas externas ni
internas. De lo contrario, la energía de alta frecuencia de la ESU
derivará flujos anómalos de corriente al paciente y causará descargas
inesperadas, lo cual provoca quemaduras eléctricas graves, choques u
otras lesiones, además de daños en el desfibrilador.
• Para monitorizar el ECG del paciente utilice los electrodos de ECG. El
ECG adquirido con palas externas o internas, así como con electrodos
desechables no es estable después de una descarga, debido al alto
voltaje de polarización.
• Confirme que no hay artefacto en el ECG. Si lo hay, las señales que no
sean de ECG se malinterpretan como QRSs y esto puede provocar
descargas accidentales no sincronizadas con el QRS del paciente.
• El desfibrilador deberá manejarlo sólo el personal médico cualificado y
con el entrenamiento adecuado.
• Esterilice siempre las palas internas antes de usarlas. El
incumplimiento de esta advertencia proudce serias infecciones.
• Preste mucha atención a la selección de energía cuando aplique palas
internas. Administrar mucha energía al corazón puede causar necrosis
del miocardio. Se recomienda usar un nivel bajo de energía.
• No realice la cardioversión en un sitio mojado. Antes de hacerlo,
mueva al paciente y al desfibrilador a un sitio seco para que el usuario
no reciba descarga eléctrica.
CONSEJO
• No retuerza la pala interna que contiene el electrodo ni le dé golpes,
ya que así se daña el electrodo.
• Al hacer la CVS, confirme que se ha encendido el indicador SINC antes
de cada descarga. Si “Sinc modo tras CV” está ajustado en Desfib, en
la pantalla Config. de System setup, el desfibrilador pasará
automáticamente a modo de desfb. asincrónica.
Manual del Operador TEC-5500 4.2.17
4. DESFIBRILACION, CARDIOVERSION SINCRONIZADA y AED
NOTA
• Seleccione la energía adecuada y el tamaño adecuado de las palas
internas para su paciente. Use sólo las palas especificadas por
Nihon Kohden.
• La cardioversión no está disponible si están abiertas las pantallas
“Setup” o “System Setup”. Antes de usar el desfibrilador, confirme
y seleccione todos los ajustes necesarios en ambas pantallas.
La CVS debe realizarse con el mínimo de energía efectivo. Se sabe que el miocardio
puede sufrir necrosis si se aplica al corazón mucha energía repetidas veces con las
palas internas. Consultar “Referencias” Sección 11.
2) Conecte las palas internas en el conector de palas hasta que oiga click .
CONSEJO
Al conectar las palas internas al conector de palas, no doble ni dañe
la clavija del conector. De lo contrario, la energía no puede
descargarse en las palas.
Para adquirir la curva ECG de otro monitor consulte “El uso de curvas de ECG
de otro monitor y de palas o electrodos desechables para cardioversión
sincronizada” en esta sección.
ADVERTENCIA
Nunca seleccione “TEST” como derivación de ECG, ya que sirve
para el mantenimiento, y la curva presentada en pantalla no
corresponde al ECG del paciente. Si se efectúa una CVS con
derivaciones TEST, se producen descargas accidentales no
sincronizadas con el QRS del paciente que pueden causar
fibrilación ventricular.
NOTA
• Seleccione una derivación que permita mostrar la curva entera en
pantalla y cuya onda T no sea mucho más alta que el complejo
QRS. De lo contrario, el QRS no se reconoce correctamente.
• Si el desfibrilador cuenta mal los QRSs estrechos, ajuste “Rechazo
impulso de marcapasos” en OFF en la pantalla de Configuración de
ECG y confirme que el QRS se reconoce correctamente.
8. Cargue la energía
Una vez verificado que el paciente necesita una CVS, pulse el botón CARGA/
AED del panel frontal para inciar la carga.
ADVERTENCIA
• Durante la carga y la descarga, sujete las palas internas entre la
protección de la parte superior del mango y el cable. Si sujeta el
mango entre el electrodo y la protección, puede recibir una
descarga eléctrica.
• No transporte ni mueva el desfibrilador cuando la carga aún esté en
el desfibrilador. Si éste se cae, descarga la energía y puede
producir choques eléctricos.
protección
Durante la carga, suena un pitido, aparece en pantalla el mensaje
“CARGANDO”.
NOTA
Si se han seleccionado alrededor de los 50 J, el desfibrilador
descarga inmediata e internamente la energía.
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que nadie está en contacto ni con el paciente ni con
equipos de soporte o equipos conectados al paciente.
• Antes de descargar, asegúrese de que las palas están firmemente
apretadas contra la pared torácica. Si no lo hace, causará graves
quemaduras en la piel y una descarga de energía insuficiente para
el corazón.
• No descargue cerca de una persona u objeto distintos del paciente,
cerca de la placa del electrodo de prueba o del simulador de
energía. Podría causar una descarga eléctrica en la persona o en el
objeto.
• No haga descargas al aire. El usuario podría sufrir un choque
eléctrico y el desfibrilador podría dañarse.
CONSEJO
No descargue cuando las palas estén en contacto entre sí. Esto
podría dañar el desfibrilador.
NOTA
No desconecte el cable de corriente del desfibrilador ni del enchufe
de CA y no retire la batería del desfibrilador mientras aparece en
pantalla el mensaje “Cerrar AHORA”. De lo contrario, los datos
internos pueden dañarse.
Presione hacia la derecha el botón de liberación del conector de palas del panel
frontal y retire las palas externas del conector de palas. Sujete el conector para
soltar el adaptador de electrodos. De lo contrario, el conector se dañará y el
cable se romperá.
Pantalla AED
IEn el modo AED, el desfibrilador analiza las curvas de ECG (análisis AED). Cuando
se detecta una curva desfibrilable (Fibrilación Ventricular y Taquicardia Ventricular),
el desfibrilador carga automáticamente la energía prefijada.
Ejemplo de pantalla
1ª energía cargándose
(parpadea la energía seleccionada)
marca Alarma OFF 2ª energía cargándose
Deriv. de ECG 3ª energía
Frec. cardiaca cargándose Funcionamiento
a CA
Sensibilidad
ECG
modo AED
Energía cargada
Tecla Pausa
Cuando se selecciona el modo AED, la
tecla Multifución pasa a la tecla Pausa
para parar temporalmente el análisis
AED.
ADVERTENCIA
• Antes de desfibrilar, asegúrese de que no hay nadie en contacto ni
con el paciente ni con ninguna parte metálica de cables o equipos,
sean de soporte o de otro tipo, que estén conectados al paciente.
No observar esta advertencia, causa graves descargas eléctricas o
lesiones.
• Cuando utilice una ESU, use este desfibrilador sólo en el modo
MONITOR y emplee electrodos de ECG para la monitorización. No
monitorice el ECG con electrodos desechables ni con palas externas
ni internas. De lo contrario, la energía de AF de la ESU derivará
flujos anómalos de corriente hacia el paciente y causará descargas
inesperadas. Esto provoca quemaduras eléctricas graves, choques
eléctricos u otras lesiones, además de daños en el desfibrilador.
• Para monitorizar el ECG del paciente utilice electrodos de ECG. El
ECG adquirido con palas externas o internas, así como con
electrodos desechables no es estable después de una descarga,
debido al alto voltaje de polarización.
• Confirme que no haya artefacto en el ECG. Si lo hubiera, las
señales distintas al ECG se malinterpretarían como complejos QRS.
• El desfibrilador sólo puede utilizarlo el personal médico cualificado
y con el entrenamiento adecuado.
• El incumplimiento de estas advertencias puede producir graves
quemaduras en la piel además de una descarga de energía
insuficiente para el corazón.
- No reutilice electrodos desechables.
- Tire los electrodos y no los use si el paquete está roto.
- No utilice los electrodos desechables si han caducado.
- utilice los electrodos cuanto antes una vez los haya sacado del
paquete. No los use si han estado fuera del paquete durante
mucho tiempo.
- No use los electrodos desechables si el gel se ha secado o si se
fragmenta y suelta agua.
- No use los electrodos desechables si el color del gel cambia a
marrón oscuro y si hay gel marrón oscuro en la cubierta
protectora.
CONSEJO
• Si usa electrodos desechables para monitorizaciones de ECG de
larga duración, sustitúyalos cada 24 horas. Si no lo hace, puede
causar una corriente de estimulación insuficiente y una descarga de
energía insuficiente para el corazón.
• No aplique un electrodo desechable encima de otro. No observar
esta advertencia puede causar graves quemaduras en la piel.
• No doble los electrodos desechables ni ponga objetos pesados
encima de ellos. De lo contrario, se dañarán y deteriorarán, lo que
provocará graves quemaduras en la piel del paciente.
NOTA
• El modo AED puede utilizarse en pacientes de 8 años en adelante o
que pesen de 25 kg en adelante.
• Siga todas las instrucciones del etiquetado de los electrodos
desechables.
• Antes de la desfibrilación tenga siempre preparado el segundo
juego de electrodos desechables. Utilice el segundo juego si el gel
del primer juego de electrodos se seca, deteriora o cambia de color.
• Antes de fijar los electrodos desechables en el paciente, limpie la
piel donde vaya a fijarlos. Si la piel está húmeda, séquela con un
algodón.
• La desfibrilación no está disponible si está abierta cualquiera de las
pantallas SETUP o System Setup. Antes de usar el desfibrilador,
confirme y seleccione todos los ajustes necesarios en la pantalla
Setup y en la pantalla System Setup.
ON
AED
Press CHARGE/AED button.
VF analysis starts
Analyzing VF
Stand clear
nonshockable rhythm
Result?
shockable rhythm
Charging starts
CHARGING Check pulse
CPR
Charging finishes
CHARGED When set to OFF
Stand clear and press DISCHARGE buttons. CPR time(s)
Yes
End sequence?
CPR timing sound generates
No
Each Seq. or OFF
AED button 2nd End after selected time
or later Analysis
(start analysis manually?)
Preparación para el modo Si fuera necesario, cambie los siguientes ajustes. Consultar “Pantalla System
AED Setup” Sección 3. Los ajustes o valores por defecto están subrayados.
AED
• Energía AED ( 2 a 100, 150, 200, 270 J)
La primera, segunda y tercera energía de cada secuencia Descarga/AED. Cuando
se detecta una curva desfibrilable, se cambia automáticamente la energía
seleccionada. El número de descargas por secuencia está ajustado en “Secuencia
de Descarga/AED”.
• Botón AED para un 2º Análisis o posterior (Cada descarga, Cada sec., OFF)
Seleccione si iniciar manual o automáticamente el análisis AED después de cada
descarga o de cada secuencia. Seleccione “OFF” para iniciar el análisis AED
automáticamente. Si se ha seleccionado “Cada descarga” o “Cada sec.”, debe
pulsar el botón CARGA/AED para iniciar el análisis AED.
• CPR sonido de temporización (60, 70, 80, 90, 100, 110, 120 segundos, OFF)
Duración del sonido de temporización de una CPR.
Procedimiento de AED
CONSEJO
• Antes de hacer un análisis AED o una desfibrilación, confirme que el
paciente está inconsciente, no respira y no tiene pulso.
• El ECG de un niño o de un paciente con marcapasos implantado no
se puede analizar correctamente. Con estos pacientes, siga las
instrucciones de un médico.
CONSEJO
No doble ni dañe la clavija del conector cuando conecte el
adaptador de electrodos desechables al conector de palas. De lo
contrario, la energía no podrá descargarse en los electrodos.
NOTA
En el modo AED, no es posible seleccionar otras derivaciones de ECG.
2) Saque los electrodos desechables del paquete con cuidado y retire primero
una cubierta protectora y luego la otra.
Posición Ápex-anterior
RA: Lado derecho del esternón y debajo de la clavícula
LL: A nivel del quinto espacio intercostal y de la línea mesoaxilar
ADVERTENCIA
• No fije los electrodos sobre el pezón, otro electrodo o medicamentos
que haya en el cuerpo del paciente. Si lo hace, puede provocar
graves quemaduras en la piel.
• Fije el electrodo muy pegado a la superficie cutánea para que la
corriente fluya uniformemente a través del electrodo. No hacerlo,
causa graves quemaduras en la piel o una descarga eléctrica de
energía insuficiente para el corazón.
CONSEJO
Si el cuerpo del paciente está mojado, séquelo a fondo de forma
que los electrodos desechables no se cortocircuiten uno al otro.
NOTA
Si el contacto piel-electrodo es deficiente, genera una gran
impedancia en el electrodo y la energía no puede cargarse.
NOTA
• Enchufe con firmeza los elect. desechables al adaptador de elect.
hasta que el conector de elect. desechables haga clic. Si los
electrodos desechables no están fijados con firmeza o no están
enchufados al adaptador de electrodos, aparece ruido en la curva
de ECG.
• Cuando aparece el mensaje “Cambie electrodos desechables”, los
electrodos podrían estar defectuosos. Sustitúyalos por otros nuevos.
Si sigue apareciendo el mensaje, deje de usar el desfibrilador y use
otro.
Para cambiar los valores de energía, use el ajuste “Energía AED” de la pantalla
Configuración de System Setup. Consulte la Sección 3.
ADVERTENCIA
Si realiza la desfibrilación en una ambulancia, detenga el vehículo.
CONSEJO
Durante el análisis AED, no toque ni mueva al paciente, ni al
adaptador ni al cable de electrodos desechables. Detenga los
tratamientos de salvamento tipo CPR. De lo contrario, no se podría
obtener el resultado correcto del análisis. Si hay desplazamiento de
la línea base del ECG debido a las condiciones circundantes, a las
condiciones de medición o a las de los electrodos, elimine las
causas antes de realizar el análisis AED.
NOTA
Si se detecta un ritmo desfibrilable después de pulsar el botón
CARGA/AED, el desfibrilador empieza a cargar automáticamente la
energía seleccionada, que aparece iluminada en la pantalla. Por
ésto, debe manejarse con mucho cuidado el botón CARGA/AED.
ADVERTENCIA
• Durante la carga o descarga, no toque los elect. desechables ni los
conectores. Puede producir descargas al usuario.
• No transporte ni mueva el desfibrilador cuando la carga aún esté en
éste. Si se cayera, la descarga de energía puede producir choques
eléctricos.
NOTA
• El desfibrilador no considera la asístole como un ritmo desfibrilable
y, por lo tanto, no carga la energía automáticamente .
• Si la amplitud de la onda es muy pequeña, la curva no se
interpretará como ritmo desfibrilable, y puede que el desfibrilador,
no cargue la energía automáticamente.
Criterios para carga automática:
- Fibrilación Ventricular con amplitud media no inferior a 0.1 mV, o
- Taquic. Ventricular con una frec. de pulso no inferior a 180/min.
• Si el desfibrilador no interpreta una FV de amplitud pequeña como
ritmo desfibrilable, siga las instrucciones del médico y continúe con
el tratamiento adecuado. Al continuar con la CPR, la amplitud de la
FV puede aumentar y en un segundo análisis, el desfibrilador puede
iniciar la carga automática de energía.
• Preste atención a cambios en el ECG tras iniciarse la carga.
• Si se pulsa CARGA/AED cuando se suelta un elect. desechable del
paciente, no se iniciará la carga.
• Si un elect. desech. se suelta durante o después de la carga, el
desfibrilador descarga interna y automáticamente la energía
cargada en un plazo de 20 segundos.
ADVERTENCIA
• Durante la carga o descarga, no toque los electrodos desechables ni
los conectores. El incumplimiento de esta advertencia causa
descargas eléctricas al usuario.
• No transporte ni mueva el desfibrilador cuando la carga aún esté en
él. Si éste se cae, descarga la energía y puede producir choques
eléctricos.
ADVERTENCIA
• Antes de desfibrilar, asegúrese de que no hay nadie en contacto ni
con el paciente ni con ninguna parte metálica de cables o equipos
de soporte o que estén conectados al paciente. El incumplimiento
de esta advertencia, causa graves descargas eléctricas o lesiones.
• Antes de desfibrilar, retire del paciente todos los electrodos, sondas
y transductores conectados a conectores que no lleven la marca
“ ”o“ ”. De no hacerlo, el usuario puede sufrir descargas
eléctricas y el instrumento conectado puede dañarse.
• Antes de desfibrilar, ponga todos los electrodos o medicamentos que
haya en el tórax del paciente, en posiciones donde no entren en
contacto directo con los elect. desechables. Si entraran en contacto
con éstos, se quemaría la piel del paciente en el punto de fijación
de estos electrodos o medicamentos.
• No desfibrile en un sitio mojado. Antes de desfibrilar, mueva al
paciente y al desfibrilador a un sitio seco. Si no lo hace, el usuario
puede sufrir una descarga eléctrica.
• No descargue cerca de una persona u objeto distintos del paciente,
la placa del electrodo de prueba o el simulador de energía. Puede
causar una descarga eléctrica en la persona u objeto.
• Antes de descargar, asegúrese de que las palas están firmemente
apretadas contra la pared torácica. Si no lo hace, causará graves
quemaduras en la piel y una descarga de energía insuficiente para
el corazón del paciente.
• Durante la carga o descarga, no toque los electrodos desechables ni
los conectores. Si no lo hace, causará descargas eléctricas al
usuario.
• No descargue si los electrodos desechables se sobreponen uno a
otro o si se cortocircuitan mutuamente debido a una sustancia
conductora como el gel de contacto. El incumplimiento de esta
advertencia causa graves quemaduras eléctricas y una descarga de
energía insuficiente para el corazón.
NOTA
Pulse firmemente el botón DESCARGA.
Durante la CPR, para hacer una pausa temporal en el análisis AED de fondo,
pulse la tecla Pausa. Cuando se pulsa la tecla Pausa, ésta cambia a la tecla
Reanudar. Para iniciar el análisis AED de fondo, pulse la tecla Reanudar. El
sonido de temporización de la CPR se detiene.
NOTA
Si se hace necesaria una desfibrilación durante una CPR, pulse el
botón CARGA/AED para iniciar inmediatamente el análisis.
14. Si el paciente necesita una desfibrilación después de una CPR, repita los pasos
desde el 7. En la pantalla Configuración de System Setup, puede elegir dos
tipos de selección de energía después de la 3ª desfibrilación. Consultar Sección
3.
NOTA
No desconecte el cable de corriente del desfibrilador ni del enchufe
de CA y no retire la batería del desfibrilador mientras aparece en
pantalla el mensaje “Cerrar AHORA”. De lo contrario los datos
internos pueden dañarse.
Presione hacia la derecha el botón de liberación del conector de palas del panel
frontal y retire las palas externas del conector de palas. Sujete el conector para
soltar el adaptador de electrodos. De lo contrario, el conector se dañará y el
cable se romperá.
Si se detecta un ritmo no En análisis de AED se detectan ritmos no desfibrilables en los siguientes casos.
desfibrilable en el análisis • Asístole
de AED • Fibrilación Ventricular con una media de amplitud inferior a 0.1 mV
• Taquicardia Ventricular con una frecuencia de pulso inferior a 180/min
NOTA
• Si la amplitud de una curva es muy pequeña, la curva puede no ser
interpretada como un ritmo desfibrilable, y puede que el
desfibrilador, no cargue la energía automáticamente.
Los criterios para la carga automática de energía son:
- Fibrilación Ventricular (FV) con una amplitud media no inferior a
0.1 mV, o
- Taquicardia Ventricular (TV) con una frecuencia de pulso no
inferior a 180/min
• Si el desfibrilador no interpreta una fibrilación ventricular de
amplitud pequeña como ritmo desfibrilable, siga las instrucciones
del médico y continúe con el tratamiento adecuado. Al continuar
con la CPR la amplitud de la fibrilación ventricular puede iniciar la
carga automática de energía.
Sobre la Estimulación
ADVERTENCIA
• No realice estimulaciones mientras utilice una ESU. Desconecte la corriente
del desfibrilador y retire los electrodos desechables del paciente antes de
usar el desfibrilador con una ESU. De lo contrario, la energía AF de la ESU
derivará flujos anómalos de corriente hacia el paciente y causará graves
quemaduras eléctricas, choque eléctrico u otros daños. También se dañará
el desfibrilador.
• Monitorice siempre la curva de ECG usando el cable de conexión ECG y
electrodos de ECG.
• El desfibrilador sólo deberá manejarlo personal médico cualificado y con el
entrenamiento adecuado.
• Confirme que no hay artefactos en el ECG. De haberlos, las señales que no
sean de ECG se malinterpretarán como QRSs y no será posible administrar
una estimulación correcta.
• El incumplimiento de las siguientes advertencias puede causar graves
quemaduras en la piel o una transmisión insuficiente de la corriente de
estimulación al paciente.
- No reutilice electrodos desechables. Sirven para un único uso.
- Tire los electrodos y no los use si el paquete está roto.
- No utilice los electrodos desechables si éstos han caducado.
- Cuando haya sacado los electrodos del paquete, úselos cuanto antes. No
los use si han estado fuera del paquete durante mucho tiempo.
- No use los electrodos desechables si el gel se ha secado o si se fragmenta
y suelta agua.
- No use los elect. desechables si el color del gel cambia a marrón oscuro y
si hay gel marrón oscuro en la cubierta protectora.
• Si un electrodo o conector se moja, sustitúyalo. Si se usa un electrodo o
conector mojados, pueden producirse descargas eléctricas.
• Sustituya los electrodos después de 1 h de estimulación.
CONSEJO
• Si usa elect. desechables para monitorizaciones de ECG de larga duración,
sustitúyalos cada 24 hs. Si no lo hace, puede producir una corriente de
estimulación insuficiente y una descarga de energía insuficiente para el
corazón.
• Compruebe que el impulso de estimulación sea efectivo observando el ECG
en la pantalla.
• No ponga un elect. desechable encima de otro. Puede causar quemaduras
en la piel.
• No doble los elect. desechables ni ponga objetos pesados encima. Los
dañará y deteriorará, provocando así graves quemaduras en la piel.
NOTA
Siga las instrucciones del etiquetado de los electrodos.
curva de ECG
corriente estim.
Frec. de
estimulación
CONSEJO
No doble ni dañe la clavija del conector cuando conecte el
adaptador de electrodos al conector de palas. De lo contrario, la
energía no se podrá descargar en los electrodos desechables.
NOTA
• No coloque los electrodos de ECG en las posiciones en las que vaya
a poner los desechables.
• Si los elect. desechables y los de monitorización de ECG se ponen
cerca, el ruido del impulso de estimulación es considerable y el ECG
no se ve bien. Si hay ruido cambie la posición de los elect. de ECG
y la derivación de ECG.
ADVERTENCIA
Nunca seleccione “TEST”. “TEST” es para el mantenimiento y la
curva presentada en pantalla no corresponde al ECG del paciente.
NOTA
• Seleccione una derivación que permita mostrar una curva entera en
la pantalla, cuya onda T no sea mucho más alta que el complejo
QRS. De lo contrario, el QRS no se reconoce correctamente.
• Si el desfibrilador cuenta mal los QRSs estrechos, ajuste “Rechazo
impulso marcapasos” en OFF en la pantalla “ECG Setup” y confirme
que el QRS se reconoce correctamente.
5. Seleccione la frecuencia de estimulación con la tecla Arriba/abajo FRECUENCIA
DE ESTIMULACIÓN. La frecuencia seleccionada aparece en la esquina inferior
derecha de la pantalla.
ADVERTENCIA
La frecuencia de estimulación debe determinarla personal médico
cualificado, basándose en la frecuencia cardiaca del paciente en
estado normal.
ADVERTENCIA
• El incumplimiento de estas advertencias puede causar graves
quemaduras en la piel o una transmisión insuficiente de la corriente
de estimulación al paciente.
- No reutilice los electrodos desechables. Sirven para un sólo uso.
- Si el paquete está roto, tírelos y no los use.
- No use los electrodos desechables si han caducado.
- Cuando haya sacado los electrodos del paquete, úselos cuanto
antes. No los use si han estado fuera del paquete mucho tiempo.
- No use los electrodos desechables si el gel se ha secado o si se
fragmenta y suelta agua.
- No use los electrodos desechables si el color del gel cambia a
marrón oscuro o si hay gel marrón oscuro en la cubierta
protectora.
• Si un electrodo o conector se moja, sustitúyalo. Si se usan mojados,
pueden producir descargas eléctricas.
• Sustituya los electrodos después de 1 h de estimulación.
CONSEJO
• Si usa electrodos desechables para monitorizaciones de ECG de
larga duración, sustitúyalos cada 24 hs. Si no lo hace, puede
producir una corriente de estimulación insuficiente y una descarga
de energía insuficiente para el corazón.
• No ponga un electrodo desechable encima de otro. Si lo hace,
puede causar graves quemaduras en la piel.
• No doble los elect. desechables ni ponga objetos pesados sobre
ellos. De lo contrario, se dañarán y deteriorarán, lo que causará
graves quemaduras en la piel del paciente.
NOTA
• Prepare siempre un segundo juego de electrodos desechables antes
de realizar la estimulación cardiaca. Use el segundo juego si el gel
del primero está seco, deteriorado o cambia de color.
• Antes de colocar los electrodos, limpie la piel del paciente donde
vaya a fijarlos. Si la piel está húmeda, séquela con un algodón.
1) Para facilitar un contacto firme entre piel y electrodo, limpie el tórax del
paciente para retirar grasa y suciedad y seque a fondo la piel. Afeite el
exceso de vello, si resulta necesario.
NOTA
No aplique ni crema ni gel cuando use electrodos desechables.
2) Saque los electrodos desechables del paquete. Retire una a una y con
cuidado las cubiertas protectoras de los electrodos.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las siguientes advertencias producen graves
quemaduras en la piel.
• No fije electrodos desechables encima de electrodos de ECG.
• No fije los electrodos sobre el pezón o sobre medicamentos que
haya en el cuerpo del paciente.
• Pegue el electrodo perfectamente a la superficie cutánea para que
la corriente fluya uniformemente a través de ella. Así se reduce la
corriente de estimulación necesaria y el dolor y el malestar del
paciente.
CONSEJO
Si el cuerpo del paciente está mojado, seque a fondo la humedad
de forma que los electrodos desechables no se cortocircuiten.
ADVERTENCIA
La posición ápex posterior no es adecuada para la monitorización
de ECG ni para el análisis AED.
Posición anteroposterior
RA: Entre la escápula izquierda y la C. vertebral
LL: Quinta línea mesoaxilar
ADVERTENCIA
La posición anteroposterior no es adecuada para la desfibrilación, la
cardioversión, la monitorización de ECG ni el análisis AED. Use esta
posición sólo para la estimulación.
NOTA
• Conecte firmemente los electrodos desechables al adaptador hasta
que el conector de electrodos desechables haga clic.
• Cuando aparece el mensaje “Cambie elect. desechables”, los
electrodos podrían estar defectuosos. Sustitúyalos por otros nuevos.
Si el mensaje sigue apareciendo, use otro desfibrilador.
ADVERTENCIA
• No toque al paciente durante la estimulación, podría causarle
choques eléctricos.
• Durante la estimulación, no toque los electrodos ni los conectores.
No observar estas advertencias causa descargas eléctricas al
usuario.
• La corriente de estimulación deberá aumentarse sólo por decisión
de personal médico cualificado.
• Mantenga la intensidad de corriente lo más baja posible para
minimizar el dolor y el malestar del paciente.
CONSEJO
Asegúrese de que el impulso de estimulación es efectivo
observando el ECG en la pantalla.
NOTA
• Si la intensidad de estimulación se ajusta en 0 mA, no se ilumina el
indicador PULSO.
• Después de pulsar la tecla START/STOP no se emite ningún impulso
de estimulación durante 3 segundos.
• Si la intensidad de estimulación se ajusta por debajo de 10 mA,
puede que no aparezca en pantalla el mensaje “Marcapasos
parado. (electrodo desconectado)”. Compruebe siempre el efecto
de la estimulación en la pantalla.
Procedure
ADVERTENCIA
Confirme que no hay artefacto en el ECG. De haberlo, las señales
que no sean de ECG se malinterpretarán como complejos QRS y no
será posible administrar una estimulación correcta.
CONSEJO
No doble ni dañe la clavija del conector cuando conecte el
adaptador de electrodos al conector de palas. De lo contrario, la
energía no se podrá descargar en los electrodos.
NOTA
• No coloque los electrodos de ECG en las posiciones en las que vaya
a fijar los electrodos desechables.
• Si los electrodos desechables y los de monitorización de ECG se
ponen cerca unos de otros, el ruido del impulso de estimulación es
considerable y el ECG no se ve bien. Si hay mucho ruido, cambie la
posición de los electrodos de ECG y la derivación de ECG.
ADVERTENCIA
Nunca seleccione “TEST”. “TEST” es para el mantenimiento y la
curva presentada en la pantalla no corresponde al ECG del
paciente. No observar esta advertencia causa estimulaciones
accidentales que no están sincronizadas con el QRS del paciente.
NOTA
• Seleccione una derivación que permita mostrar una curva entera en
la pantalla, cuya onda T no sea mucho más alta que el complejo
QRS. De lo contrario, el QRS no se reconoce correctamente.
• Si el desfibrilador cuenta mal los QRSs estrechos, ajuste “Rechazo
impulso marcapasos” en OFF en la pantalla Configuración de ECG y
confirme que el QRS se reconoce correctamente.
ADVERTENCIA
La frecuencia o ritmo de estimulación debe determinarse por
personal médico cualificado, tomando como base la frecuencia
cardiaca del paciente en estado normal.
ADVERTENCIA
• Incumplir las siguientes advertencias puede causar graves
quemaduras en la piel o una transmisión insuficiente de la corriente
de estimulación al paciente.
- No reutilice electrodos desechables. Sirven para un sólo uso.
- Si el paquete está roto, tírelos y no los use.
- No use electrodos desechables si han caducado.
- Cuando haya sacado los electrodos del paquete, úselos cuanto
antes. No los use si han estado fuera del paquete mucho tiempo.
- No use los electrodos desechables si el gel se ha secado o si se
fragmenta y suelta agua.
- No use los electrodos desechables si el color del gel cambia a
marrón oscuro o si hay gel marrón oscuro en la cubierta
protectora.
• Si un electrodo o conector se mojan, sustitúyalos. Si se usan
mojados, producen descargas eléctricas.
• Sustituya los electrodos desechables después de 1 h de
estimulación.
CONSEJO
• Si usa electrodos desechables para monitorizaciones de ECG de
larga duración, sustitúyalos cada 24 hs. Si no lo hace, puede
producir una corriente de estimulación insuficiente y una descarga
de energía insuficiente para el corazón.
• No coloque un electrodo desechable encima de otro. Puede causar
graves quemaduras en la piel.
• No doble los electrodos desechables ni ponga objetos pesados
encima. De lo contrario, se dañarán y deteriorarán, lo que casua
graves quemaduras en la piel del paciente.
NOTA
• Prepare siempre un segundo juego de electrodos desechables antes
de realizar la estimulación cardiaca. Use el segundo juego si el gel
del primero está seco, deteriorado o si cambia de color.
• Antes de aplicar los electrodos desechables, limpie la piel del
paciente donde vaya a fijarlos. Si la piel está húmeda, séquela con
un algodón.
1) Para facilitar un contacto firme entre piel y electrodo, limpie el tórax del
paciente para retirar grasa y suciedad y seque a fondo la piel. Afeite el
exceso de vello, si es necesario.
NOTA
No aplique gel ni crema cuando use electrodos desechables.
2) Saque los electrodos desechables del paquete. Retire una a una la cubierta
protectora del electrodo.
ADVERTENCIA
Incumplir estas advertencias puede producir graves quemaduras en la
piel.
• No fije los electrodos desechables encima de electrodos de ECG.
• No fije los electrodos sobre el pezón o sobre medicamentos.
• Fije el electrodo muy pegado a la superficie cutánea para que la
corriente fluya uniformemente a través del electrodo. Así se reduce
la corriente de estimulación necesaria y el dolor y el malestar del
paciente.
CONSEJO
Si el cuerpo del paciente está mojado, seque a fondo la humedad
de forma que los electrodos desechables no se cortocircuiten.
ADVERTENCIA
La posición ápex posterior no es adecuada para la monitorización
de ECG ni para el análisis AED.
Posición anteroposterior
RA: Entre la escápula izquierda y la columna vertebral
LL: Quinta línea mesoaxilar
ADVERTENCIA
La posición anteroposterior no es adecuada para la desfibrilación, la
cardioversión, la monitorización de ECG y el análisis AED. Use esta
posición sólo para la estimulación.
NOTA
• Enchufe firmemente los electrodos desechables al adaptador de
electrodos hasta que el conector de elect. desechables haga clic.
• Cuando aparece el mensaje “Cambie Elect. desechables”, los
electrodos podrían estar defectuosos. Sustitúyalos por otros nuevos.
Si el mensaje persiste, deje de usar el desfibrilador y coja otro.
ADVERTENCIA
• No toque al paciente durante la estimulación, podría causarle
choques eléctricos.
• Durante la estimulación, no toque los electrodos ni los conectores.
Si lo hace, puede producir descargas eléctricas en el usuario.
• No cambie el ajuste de la derivación ni de la sensibilidad de ECG
una vez iniciada la estimulación. Modificar alguno de estos ajustes
interrumpe la estimulación durante 3 sgundos. El incumplimiento de
esta advertencia puede causar un infarto grave.
• La corriente de estimulación deberá aumentarse sólo por decisión
de personal médico cualificado.
ADVERTENCIA continuación
• Mantenga la intensidad de corriente lo más baja posible para
minimizar el dolor y el malestar del paciente.
• Durante 120 ms después de la emisión del impulso de estimulación,
ninguna señal puede detectarse como un complejo QRS.
CONSEJO
Compruebe que el impulso de estimulación es eficaz observando el
ECG en la pantalla.
NOTA
• El desfibrilador puede no contar correctamente el QRS estimulado.
• Si la corriente de estimulación se ajusta en 0 mA, no se ilumina el
indicador PULSO.
• Después de pulsar la tecla START/STOP no se emite ningún impulso
de estimulación durante 3 segundos.
• Si la intensidad de estimulación se ajusta por debajo de 10 mA,
puede que no aparezca en pantalla el mensaje “Marcapasos
parado. (electrodo desconectado)”. Compruebe siempre el efecto
de la estimulación en la pantalla.
NOTA
Si se detiene la estimulación seleccionando 0 mA con la tecla
arriba/abajo MARCAPASOS OUTPUT, la estimulación se retomará
cuando se vuelva a poner otra intensidad con las teclas arriba/abajo
MARCAPASOS OUTPUT.
NOTA
No desconecte el cable de corriente del desfibrilador ni del enchufe
de CA y no retire la batería del desfibrilador mientras aparece en
pantalla el mensaje “Cerrar AHORA”. De lo contrario, los datos
internos pueden dañarse.
Generalidades ..................................................................................................................6.0.1
Acceso a la pantalla de Monitorización .................................................................. 6.0.1
Ejemplos de Pantallas ........................................................................................... 6.0.1
Monitorización de ECG
Preparación para la monitorización de ECG ..................................................................... 6.1.2
Disgrama de flujo de la preparación ........................................................................ 6.1.2
Selección de una derivación ................................................................................... 6.1.2
Número de electrodos y derivaciones para la medición .......................................... 6.1.3
Posición de los electrodos ..................................................................................... 6.1.3
Derivaciones con 3 electrodos ...................................................................... 6.1.3
Derivaciones con 5 electrodos ...................................................................... 6.1.4
Selección de electrodos y derivaciones .................................................................. 6.1.5
Tipos de electrodos y derviaciones ............................................................... 6.1.5
Conexión del cable de conexión ECG o del cable de conexión JC-762V/JC763V al
Desfibrilador ........................................................................................................... 6.1.6
Conexión del cable de conexión ECG al desfibrilador .................................. 6.1.6
Conexión del cable de conexión JC-762V/JC763V al desfibrilador................6.1.6
Colocación de los electrodos desechables de ECG en el paciente ........................ 6.1.7
Monitorización de ECG con electrodos desechables ............................................. 6.1.8
Monitorización de ECG ..................................................................................................... 6.1.9
Información del ECG en la pantalla Monitorización ................................................. 6.1.9
Seleccionar una derivación de ECG ................................................................................ 6.1.10
Seleccionar la sensibilidad de ECG ................................................................................ 6.1.11
AUTO ......................................................................................................... 6.1.11
Modificar los ajustes de ECG ......................................................................................... 6.1.12
Cambiar los ajustes en la pantalla ECG Setup (Configuración de ECG) ............... 6.1.12
Activar/Desactivar el Filtro de CA ......................................................................... 6.1.13
Cambiar el ajuste de la constante de tiempo ....................................................... 6.1.14
Activar/Desactivar Rechazo del impulso del marcapasos ..................................... 6.1.15
Cambiar los límites superior/inferior de la Frecuencia Cardiaca ............................ 6.1.16
Cambiar los ajustes de la pantalla QRS Setup (Configuración del QRS) .............. 6.1.17
Cambiar el volumen del sonido de sincronización QRS ........................................ 6.1.18
Cambiar la fuente del sonido de sincronización QRS ........................................... 6.1.18
Monitorización de la SpO2
Generalidades .................................................................................................................. 6.2.1
Preparación para la monitorización de la SpO2 ................................................................................................................. 6.2.2
Diagrama de flujo de la preparación ........................................................................ 6.2.2
Seleccionar una Sonda .......................................................................................... 6.2.2
Sondas Reutilizables.................................................................................... 6.2.2
Sondas Desechables ................................................................................... 6.2.3
Fijación de la sonda en el paciente ........................................................................ 6.2.4
Conexión de la sonda al desfibrilador ..................................................................... 6.2.4
Monitorización de la SpO2 ........................................................................................................................................................................ 6.2.5
Información de la SpO2 en la pantalla Monitorización ............................................. 6.2.5
Cambiar los ajustes de la SpO2 ........................................................................................ 6.2.6
Cambiar los ajustes en la pantalla SpO2 Setup (Configuración de la Spo2) ............ 6.2.6
Cambiar la sensibilidad de la curva del pulso ......................................................... 6.2.7
Seleccionar el tono del sonido de sincronización ................................................... 6.2.8
Cambiar los límites de la Alarma de la frecuencia de pulso .................................... 6.2.9
Cambiar los límites de alarma de la SpO2 ............................................................ 6.2.10
Cambiar el volumen del sonido de sincronización QRS ........................................ 6.2.10
Cambiar la fuente del sonido de sincronización QRS ........................................... 6.2.10
Monitorización de CO2
Generalidades .................................................................................................................. 6.3.1
Kit sensor de CO2 ............................................................................................................................................................................ 6.3.2
Preparación para la monitorización de CO2 ........................................................................................................................... 6.3.3
Diagrama de flujo de la preparación ........................................................................ 6.3.3
Conexión del kit sensor de CO2 al desfibrilador ..................................................... 6.3.3
Monitorización de CO2 .................................................................................................................................................................................. 6.3.4
Información de CO2 en lapantalla Monitorización ................................................... 6.3.4
Cambiar los ajustes de CO2 ................................................................................................................................................................... 6.3.5
Cambiar ajustes en lapantalla “CO2 Setup” ............................................................ 6.3.5
Cambiar la Escala de CO2 ...................................................................................... 6.3.6
Cambiar los límites de alarma del etCO2 ................................................................ 6.3.7
Cambiar los límites de alarma de la frecuencia respiratoria .................................... 6.3.8
Cambiar los límites de alarma de APNEA .............................................................. 6.3.9
Comprobación de la precisión de medición .................................................................... 6.3.10
Comprobación diaria de la precisión de medición ................................................. 6.3.10
Comprobación de precisión de medición (Método exacto) .................................... 6.3.10
Procedimiento de comprobación ................................................................ 6.3.11
Generalidades
Ejemplos de pantallas
Frecuencia
Cardiaca Derivación ECG
marca de sinc.QRS Curva de ECG
Sensibilidad de ECG
Curva SpO2
Curva CO2
Para obtener más detalles sobre el manejo de los accesorios después de su uso,
ver Sección 10.
NOTA
Siempre que sea posible, siga las instrucciones de un médico para
determinar la posición de la derivación.
Selección de una
derviación Seleccione la derivación óptima de acuerdo a los criterios siguientes:
1) Seleccione la derivación que proporcione el QRS más alto, con la mayor
amplitud de onda y la menor diferencia de amplitud en comparación con una
VPC (extrasístole ventricular) o un impulso de estimulación.
0.5 ≤ QRS1/QRS2 ≤ 2
2) Seleccione una derivación que facilite una onda P con una amplitud inferior
a 0.2 mV. (con la sensibilidad ×1 y una amplitud P inferior a 2 mm en la
pantalla)
P ≤ 0.2 mV
3) Seleccione una derivación cuya amplitud de onda T sea inferior a un tercio
del QRS.
T1 ≤ 1/3QRS1, T2 ≤ 1/3QRS2
QRS1
P T1 T2
QRS2
Número de electrodos y Las derivaciones que se pueden monitorizar varían según el tipo de cable de
derivaciones para la conexión ECG o el cable de ECG del paciente y el número de electrodos.
medición
Derivación Características
Color de la derivación
L/LA Símbolo Posición del electrodo
R/RA (color del clip)
R Rojo (Rojo-beige)
Fosa infraclavicular derecha
RA Blanco (Blanco-beige)
L Amarillo (Amarillo-beige)
Fosa infraclavicular izquierda
LA Negro (Negro-beige)
F Verde (Verde-beige) Costilla más baja en la línea axilar
F/LL LL Rojo (Rojo-beige) anterior izquierda
Conexión de la derivación
L/LA
R/RA Posición de los electrodos
Color de la derivación
C1/V1 C2/V2 Símbolo Posición del electrodo
C6/V6 (Color del clip)
C3/V3 R Rojo ( Rojo-beige)
Fosa infraclavicular derecha
C4/V4 RA Blanco (Blanco-beige)
C5/V5 L Amarillo (Amarillo-beige)
Fosa infraclavicular izquierda
LA Negro (Negro-beige)
N (RF/RL) F/LL Línea clavicular media izquierda a
aproximadamente 12-15 mm sobre
F Verde (Verde-beige)
cresta ilíaca o borde izquierdo de la
LL Rojo (Rojo-beige)
columna vertebral a aproximadamente
12-15 mm sobre cresta ilíaca
N (RF) Negro (Negro-beige) Línea axilar anterior derecha al mismo
N (RL) Verde (Verde-beige) nivel que F
Any one of the C1 to C6
C1 (V1): Cuarto espacio intercostal en
el borde derecho del esternón
C2 (V2): Cuarto espacio intercostal en
el borde izquierdo del
esternón
C3 (V3): A media distancia entre C2
C Blanco (Marrón-Blanco)
(V2) y C4 (V4)
V Marrón (Azul-Marrón)
C4 (V4): Quinto espacio intercostal en
la línea clavicular media
izquierda
C5 (V5): Línea axilar anterior izquierda
a nivel horizontal de C4 (V4)
C6 (V6): Línea mesoaxilar a la altura
Conexión de la derivación de C4 (V4)
Standard limb leads
Lead I Lead II Lead III
R/RA L/LA
F/LL
N(RF/RL)
Selección de derivaciones Elija los electrodos de ECG desechables adecuados y el cable de conexión ECG o el
y electrodos cable del paciente según el número de electrodos (derivación).
ADVERTENCIA
Cuando use un desfibrilador con el monitor, utilice los electrodos Ag/
AgCl. Otros tipos de electrodos, especialmente los de acero
inoxidable, afectan negativamente a la curva de ECG retrasando la
recuperación de la línea base en el monitor, por lo que
inmediatamente después de una desfibrilación no es posible la
monitorización.
CONSEJO
Use sólo productos, piezas y accesorios especificados por Nihon
Kohden. Con otros, el desfibrilador se calienta, falla y la
monitorización se detiene.
3
Derivación de electrodo BR-018P, Cable de conexión
(I, II, III)
BR-019P, BR-024P, BR-033P, JC-762V/763V
BR-034P, BR-903P
5
(I, II, III, aVR, aVL,
aVF, cualquiera entre
Derivación de electrodo BR-020P, Cable de conexión
V1 a V6)
BR-021P, BR-026P JC-762V
Colocación de los
electrodos desechables de CONSEJO
ECG en el paciente No reutilice productos desechables.
NOTA
• Compruebe que la crema de los electrodos desechables de ECG no
está seca para garantizar un contacto óptimo entre el electrodo y la
piel del paciente.
• Si el contacto del elect. desechable de ECG con la piel se vuelve
insuficiente, sustituya inmediatamente el electrodo. Si no lo hace,
la impedancia de contacto entre la piel y el electrodo aumenta y no
se puede obtener un ECG correcto.
• Si el contacto es malo antes de que venza la fecha de caducidad del
paquete, sustituya el electrodo por uno nuevo.
1. Afeite el exceso de vello. Limpie la piel del paciente donde vaya a colocar los
electrodos con un algodón impregnado en alcohol. Evite zonas con piel
arrugada o irregular. Seque el alcohol con un algodón seco.
NOTA
Frote la piel con el gel de preparación de la piel “Skinpure” para
obtener una curva de ECG estable.
4. Fije el electrodo desechable de ECG a la piel ya limpia. Evite zonas con piel
arrugada o irregular.
NOTA
Si el contacto se deteriora debido a sudor o a movimientos del
cuerpo, sustituya el electrodo.
6. Fije el cable de paciente a la piel con esparadrapo dejando cable de sobra entre
el esparadrapo y el electrodo. De este modo se evitará que el cable de paciente
se mueva si se mueve el paciente.
Monitorización del ECG Se puede monitorizar el ECG del paciente usando electrodos desechables en lugar
con electrodos de electrodos de ECG. Sin embargo, con electrodos desechables no pueden hacerse
desechables ECGs que consten de derivaciones de 3 o 5 electrodos.
Para la conexión del adaptador de electrodos desechables al desfibrilador, aplicar
electrodos desechables al paciente y ver los puntos de fijación de los mismos, ver
Sección 4.
ADVERTENCIA
• Cuando utilice una ESU, use el desfibrilador sólo en el modo
MONITOR y emplee electrodos de ECG para la monitorización. No
monitorice el ECG con electrodos desechables ni con palas externas
o internas. De lo contrario, la energía de AF de la ESU derivará
flujos anómalos de corriente hacia el paciente y causará descargas
inesperadas. Ésto provoca quemaduras eléctricas graves, choques
eléctricos u otras lesiones, además de daños en el desfibrilador.
• El incumplimiento de estas advertencias puede causar graves
quemaduras en la piel o una descarga de energía insuficiente en el
paciente.
- No reutilice electrodos desechables. Sirven para un sólo uso.
- Si el paquete está roto, tire los electrodos y no los use.
- No utilice los electrodos desechables si están caducados.
- Una vez estén fuera del paquete, use los electrodos cuanto antes.
No los use si han estado fuera del paquete mucho tiempo.
- No use los electrodos desechables si el gel se ha secado,
estropeado o suelta agua.
- No use los electrodos desechables si el color del gel cambia a
marrón oscuro o si hay gel marrón oscuro en la cubierta
protectora.
• Si un electrodo o conector se moja, sustitúyalo. Si se usa un
electrodo o conector mojados, pueden producir descargas
eléctricas.
CONSEJO
• Si usa electrodos desechables para monitorizaciones de ECG de
larga duración, sustitúyalos cada 24 horas. Si no lo hace, puede
producir una corriente de estimulación insuficiente y una descarga
de energía insuficiente en el corazón.
• No aplique los electrodos uno encima de otro. No observar esta
precaución puede causar graves quemaduras en la piel.
• No doble los electrodos desechables ni ponga objetos pesados
encima. De lo contrario, se dañarán y deteriorarán, causando
graves quemaduras en la piel del paciente.
NOTE
• Siga las instrucciones del etiquetado de los electrodos desechables.
• Antes de fijarlos, limpie la piel del paciente. Si está húmeda,
séquela con un algodón.
Monitorización de ECG
Cuando se han colocado los electrodos en el paciente y los cables están bien
conectados, aparece en la pantalla el ECG.
CONSEJO
Cuando aparece el mensaje “Comprobar electrodos ECG”, el ECG
no se puede monitorizar y la alarma de ECG no funciona.
Compruebe el electrodo, el cable de conexión ECG, los cables del
paciente y el cable de conexión y, si fuera necesario, sustitúyalos.
Información de ECG en la
pantalla de monitorización
Frec. cardiaca deriv. ECG
Sensibilidad
curva de ECG
NOTA
Si utiliza derivaciones con 5 electrodos, seleccione 5 derivaciones
en Derivaciones de ECG en la pantalla System Setup.
En modo ESTIMULACIÓN
Derivaciones de 3 electrodos: I → II → III → (TEST)*** → I...
Derivaciones de 5 electrodos: I → II → III → aVR → aVL → aVF → V** →
(TEST)*** → I...
En modo AED
Derivaciones de 3 electrodos: sólo PALA
Derivaciones de 5 electrodos: sólo PALA
NOTA
• Con la derivación PALA, no es posible monitorizar correctamente a
un paciente con marcapasos implantado.
• Seleccione una derivación que permita mostrar una curva entera en
la pantalla, cuya onda T no sea mucho más alta que el complejo
QRS. Si no, el QRS no se reconoce correctamente.
• Si el desfibrilador cuenta mal los QRSs estrechos, ajuste “Rechazo
impulso marcapasos” en OFF en la pantalla Configuración de ECG y
confirme que el QRS se reconoce correctamente.
Ajustes posibles: ×1/4, ×1/2, ×1 (ajuste por defecto), ×2, ×4, AUTO*
* AUTO sólo puede seleccionarse en el modo de monitorización.
Pulse la tecla Sensibilidad de ECG del panel frontal para cambiar la sensibilidad del
ECG. Cuando se pulsa la tecla, la sensibilidad cambia tal y como se indica a
continuación.
Modo Monitor: ×1/4 → ×1/2 → ×1 → ×2 → ×4 → AUTO → ×1/4
Modo desfibrilación, estimulación, AED, derivación palas:
×1/4 → ×1/2 → ×1 → ×2 → ×4 → ×1/4
AUTO
Cuando se selecciona la sensibilidad AUTO, el aparato selecciona automáticamente
la sensiblidad adecuada. Ésta aparece en la esquina superior izquierda de la
pantalla.
NOTA
La sensibilidad AUTO no es posible cuando hay ruido.
La amplitud del complejo QRS y la sensibilidad seleccionada.
(P.ejemplo)
AG × 2 en modo MONITOR
× 2 en modo de desfibrilación
× 2 en modo MONITOR
(La sensibilidad no vuelve automáticamente a AUTO.)
Cambiar los ajustes en la 1. Ponga el Selector Energía/Modo en la posición SETUP. Aparecerá la pantalla
pantalla Configuración de “Setup Menu” (Configuración Menú).
ECG
2. Seleccione “ECG Setup” con la tecla Item ↓ o Item ↑ y pulse la tecla SET (fijar).
Aparecerá la pantalla “ECG Setup”.
3. Pulse la tecla Item para seleccionar el item (elemento). Cuando la haya pulsado,
cambiará el elemento seleccionado.
4. Pulse la tecla ↓ o ↑ para modificar los ajustes. Repita los pasos 3 y 4 para fijar
todos los elementos.
NOTA
• El filtro de CA está fijado en ON si se selecciona PALA como
derivación fuente de ECG.
• Si el filtro de CA está ON, algunos complejos de QRS se distorsionan
considerablemente.
1. En la pantalla “ECG Setup”, pulse la tecla para “Item” para seleccionar filtro de
CA.
2. Seleccione ON u OFF con la tecla ↓ o ↑.
Cambiar el ajuste de la Cuando hay un gran desplazamiento de la línea base del ECG, fije la Constante de
constante de tiempo Tiempo en 3.2 s (Ajuste por defecto. 0.32 s).
NOTA
• La constante de tiempo se fija en 0.32 s si se selecciona PALA como
derivación fuente de ECG.
• La constante de tiempo se fija en 3.2 s si se selecciona AUX como
derivación fuente de ECG.
ADVERTENCIA
• Con algunos marcapasos pueden aparecer indicadores falsos de FC
baja, debido a sobreenlongaciones eléctricas.
• Los pacientes con marcapasos deben someterse a continua
observación. El ritmo del marcapasos puede contarse durante
ciertos paros cardiacos y en determinadas arritmias. No se base
sólo en las alarmas de FC y en la FC indicada en la pantalla.
• Con Rechazo del impulso de marcapasos en ON, no se detectan bien
los QRSs estrechos de bebés prematuros o niños pequeños y es
posible que el desfibrilador cuente mal los complejos QRS. Si es
así, ponga “Rechazo del impulso del marcapasos en OFF”.
• Ponga esta función en OFF para monitorizar a niños. Si no, puede
que el desfibrilador no reconozca los complejos QRS del niño.
CONSEJO
* El fallo de marcapasos es un estado Ponga Rechazo Impulso marcapasos en ON al monitorizar a un
en el que se da salida a la espícula
del marcapasos, pero en el que no paciente con marcapasos. Si no, podría no distinguirse entre el QRS
hay reacción ventricular o auricular. y la espiga del marcapasos y se podría pasar por alto un mal
funcionamiento del mismo*.
NOTA
La deriv. PALA tiene características de baja frec. Por ello, si
monitoriza a un paciente con marcapasos, el desfibrilador puede
confuncir una espiga como un QRS
Cambiar los límites Ajuste los límites superior e inferior para la alarma de frecuencia cardiaca.
Superior/inferior de la Valores de los ajustes:
Frecuencia Cardiaca
Elemento Margen Ajuste por defecto
Pasos
De 20 a 300,
Superior 5 140
OFF
FC (frecuencia
latido/min
cardiaca)
De OFF, 15 a
Inferior 5 40
295
NOTA
Si aumenta el límite superior por encima de 300, el límite superior
se pone en OFF. Si disminuye el límete inferior por debajo de 15, el
límite inferior se pone en OFF.
CONSEJO
Cuando la alarma del límite superior o inferior está desactivada, no
hay alarma de frecuencia cardiaca para el límite correspondiente.
Cambiar los ajustes de la 1. Ponga el Selector Energía/Modo en SETUP. Aparecerá la pantalla Menu Setup
pantalla QRS Setup (Configuración Menú).
(Configuración del QRS)
2. Seleccione “QRS Setup” con la tecla Item ↓ o Item ↑ y pulse la tecla SET
(FIJAR). Aparecerá la pantalla “QRS Setup”.
3. Pulse la tecla Item para seleccionar el elemento. Al pulsar dicha tecla, se cambia
el elemento (item) seleccionado.
4. Pulse la tecla ↓ o ↑ para cambiar los ajustes. Repita los pasos 3 y 4 para fijar
todos los items.
Cambiar el volumen del El volumen del sonido de sinc. QRS puede fijarse de 0 a 4 (Ajuste por defecto: 3)
sonido de sinc. QRS
1. En la pantalla QRS Setup, seleccione Volumen QRS con la tecla Item.
Cambiar la fuente del Seleccione la fuente del sonido de sinc. QRS desde ECG o SpO2 (curva del pulso)
sonido de sinc. QRS (Ajuste por defecto: ECG).
1. En la pantalla QRS Setup, seleccione Sonido QRS con la tecla del Item.
NOTA
• Al monitorizar las curvas ECG con palas externas o internas, se
desactiva la alarma de FV/TV.
• En el modo AED, la alarma de FV/TV está siempre activada sin tener
en cuenta este ajuste.
Para el uso con una ESU este desfibrilador dispone de un circuito para proteger al
paciente de quemaduras en la piel y reducir interferencias de la ESU en la curva de
ECG. Sin embargo, la eficacia del mismo depende de la posición de los electrodos y
de la configuración del desfibrilador. Cuando use una ESU, preste atención a los
puntos siguientes.
ADVERTENCIA
• Cuando emplee este desfibrilador con una ESU, la placa de retorno
de la ESU y los electrodos de monitorización deben estar
firmemente fijados en el paciente. Si la placa de retorno no está
bien fijada, puede quemar la piel del paciente allí donde se han
fijado los electrodos.
• Con una ESU, este desfibrilador sólo debe utilizarse en el modo
MONITOR y con electrodos de ECG para monitorización. No
monitorice el ECG con electrodos desechables ni con palas externas
o internas. De lo contrario, la energía de AF de la ESU derivará
flujos anómalos de corriente hacia el paciente y causará descargas
inesperadas. Esto provoca quemaduras eléctricas graves, choques
eléctricos u otras lesiones, además de daños en el desfibrilador.
CONSEJO
Instale el desfibrilador y la ESU correctamente y realice la puesta a
tierra equipotencial. De lo contrario, el ruido de la ESU podría
malinterpretarse como un QRS y la monitorización de ECG podría no
ejecutarse correctamente.
• Colocación
Instale el desfibrilador lo más lejos posible de la ESU. Si puede ser, instale ambos
aparatos en lados opuestos de la mesa de operaciones.
• Suministro de corriente
El ruido de la ESU podría interferir con la señal de ECG a través de la línea de
alimentación de CA. Alimente el desfibrilador y la ESU desde enchufes de pared
diferentes, alejados entre sí. Haga la puesta a tierra equipotencial correctamente.
Defibrillator
3 electrodes
ESU
Bed
• Minimizar el ruido
1. Seleccione una derivación de ECG donde los electrodos activos estén
localizados lo más lejos posible del lugar de la incisión.
3. Seleccione las derivaciones en las que el ángulo (θ) entre los electrodos
activos y la incisión sea el menor posible.
Return plate
Incision
Generalidades ..................................................................................................................6.2.1
Preparación para la monitorización de la SpO2 ................................................................. 6.2.2
Diagrama de flujo de la preparación ........................................................................ 6.2.2
Selección de una sonda ......................................................................................... 6.2.2
Sondas reutilizables ..................................................................................... 6.2.2
Sondas desechables .................................................................................... 6.2.3
Colocación de la sonda en el paciente ................................................................... 6.2.4
Conexión de la sonda al desfibrilador ..................................................................... 6.2.4
Monitorización de la SpO2 ........................................................................................................................................................................ 6.2.5
Información de la SpO2 en la pantalla Monitorización ............................................. 6.2.5
Cambiar los ajustes de la SpO2 .......................................................................................................................................................... 6.2.6
Cambiar los ajustes de la pantalla SpO2 Setup (Configuración de Spo2) ................ 6.2.6
Cambiar la Sensibilidad de la curva del pulso ......................................................... 6.2.7
Seleccionar el tono del sonido de sincronización ................................................... 6.2.8
Cambiar los límites de Alarma de la frecuencia de Pulso ....................................... 6.2.9
Cambiar los límites de alarma de la SpO2 ............................................................ 6.2.10
Cambiar el volumen del sonido de sincronización QRS ........................................ 6.2.10
Cambiar la fuente del sonido de sincronización QRS ........................................... 6.2.10
Generalidades
ADVERTENCIA
• La medición puede ser errónea en los siguientes casos:
- Si la carboxihemoglobina o la metahemoglobina del paciente
aumenta de forma anómala
- Si se inyecta colorante en la sangre
- Si se usa una unidad electroquirúrgica (ESU)
- Durante una CPR (resurcitación cardiopulmonar)
- Si hay movimientos en el cuerpo
- Si hay vibraciones
- Si se mide un punto con pulso venoso
- Si la onda del pulso es débil (circulación periférica insuficiente)
- Si se usa una bomba intra-aórtica de contrapulsación (IABP)
• Cuando no monitorice la SpO2, desconecte el adaptador de SpO2 del
desfibrilador. De lo contrario, el ruido del sensor de la sonda puede
interferir y aparecerán datos incorrectos en la pantalla.
• Antes de realizar un examen MRI, retire la sonda del paciente, ya
que podría producirle quemaduras en la zona de la piel donde
estuviera colocada la sonda. Para más información, siga las
instrucciones del manual del operador de MRI (Imágenes generadas
por resonancia magnética).
CONSEJO
Utilice sólo las sondas especificadas. De lo contrario, no podría
realizarse la monitorización de la SpO2 correctamente y el
funcionamiento del aparato podría verse afectado.
CONSEJO
Use sólo las sondas especificadas. De otro modo, no se puede
monitorizar la SpO2 y puede verse afectado el funcionamiento del
desfibrilador.
Sondas reutilizables
Neonatos Empeine
(Peso inferior a 3 kg)
Sondas desechables
Conexión de la sonda al 1. Conecte la sonda al conector del sensor del adaptador de SpO2 JL-951T3.
desfibrilador
Sonda
Fijación de la sonda en el Para una fijación y uso adecuado de la sonda de SpO2 , consulte el manual del
paciente operador de la sonda de SpO2 .
Monitorización de la SpO2
CONSEJO
• Si aparece frecuentemente el mensaje “Comprobar unidad de
SpO2”, “Comprobar sitio sonda SpO2”, “Sonda SpO2 no fnciona”,
“Módulo SpO2 no funciona” o “Medición SpO2 inestable” aunque la
sonda esté ajustada en una zona con el grosor adecuado, la sonda
está deteriorada. Sustitúyala por una nueva.
• Mientras no se haya iniciado la medición de un parámetro, el
aparato no emite alarmas relacionadas con él.
• Si aparecen mensajes de error que indican sonda o adaptador de
SpO2 defectuoso, detenga la monitorización y sustituya la sonda o el
adaptador de SpO2 por otro nuevo.
NOTA
Si aparece en pantalla durante mucho tiempo el mensaje
“Buscando pulso SpO2”, significa que el pulso detectado es
demasiado débil para permitir una medición. Recoloque la sonda.
Información de la SpO2 en
la pantalla Monitorización
Si la medición de la SpO2 es inestable, aparece la marca “M” al lado del valor SpO2 .
2. Seleccione “SpO2 Setup” con la tecla Item ↓ o Item↑ y pulse la tecla SET
(FIJAR). Aparecerá la pantalla “SpO2 Setup” (Configuración SpO2).
NOTA
Cuando no se ha conectado ninguna sonda de SpO2 al conector de
SpO2/CO2 del desfibrilador, no se muestra la pantalla “SpO2 setup”.
Si ésto ocurriera, ponga el Selector energía/Modo en la posición
MONITOR, compruebe que el cable de conexión SpO2 está bien
conectado y luego ponga el Selector Energía/Modo en la posición
SETUP.
4. Pulse la tecla ↓ o ↑ para cambiar los ajustes. Repita los pasos 3 y 4 para fijar
todos los items (elementos).
Cambiar la sensibilidad de La sensibilidad determina el tamaño de la curva tanto en la pantalla como en el papel
la curva del pulso de registro.
Ajustes posibles: AUTO, ×1/8, ×1/4, ×1/2, ×1 (ajuste por defecto), ×2, ×4, ×8
Seleccionar el tono del Cuando este item está ajustado en ON, el tono del sonido de sincronización cambia
sonido de sincronización según el valor de la SpO2 , por lo tanto usted reconocerá un cambio en la SpO2
gracias al sonido. El sonido fijo se produce sólo cuando se mide la SpO2.
ON: El tono del sonido de sincronización cambia tal como se muestra en la
siguiente tabla.
OFF: Tono del sonido de sincronización fijo (ajuste por defecto: OFF).
SpO2 Tono
100% a 81% Cambia en 20 pasos de acuerdo con el
valor de SpO2 (pasos de 1).
80% o menos Tono para 81%
Si el cable del adaptador de SpO2 está desconectado del desfibrilador, el tono del
sonido de sincronización cambia automáticamente al sonido fijo de la configuración
para OFF. Cuando se vuelve a conectar el cable del adaptador SpO2, el tono vuelve
a ser el de la configuración anterior.
La flecha del gráfico de barras FP (frec. del pulso) indica la frecuencia del pulso
seleccionada en ese momento.
2. Seleccione el límite superior o inferior con la tecla ↓ o ↑.
Ajustes por
Elemento Margen Pasos
defecto
Superior 20-300, OFF 5 140
FP (Frecuencia
latido/min
del pulso)
Inferior OFF, 15-295 5 40
NOTA
Si aumenta el límite superior por encima de 300, el límite superior
se pone en OFF. Si disminuye el límite inferior por debajo de 15, el
límite inferior se pone en OFF.
La flecha del gráfico de barras SpO2 indica el valor de SpO2 seleccionado en ese
momento.
2. Seleccione el límite inferior o superior con la tecla ↓ o ↑.
Ajustes por
Elemento Margen Pasos
defecto
De 51 a 100,
Superior 1 OFF
OFF
SpO2 %
OFF, de 50 a
Inferior 1 90
99
NOTE
Si aumenta el límite superior por encima de 100, el límite superior
se pone en OFF. Si disminuye el límite inferior por debajo de 50, el
límite inferior se pone en OFF.
Cambiar el volumen del Consultar “ECG-Monitorización - Cambiar Volumen del Sonido de Sincronización
sonido de sincronización QRS” en la Sección 6.1.
QRS
Generalidades ..................................................................................................................6.3.1
Kit Sesor de CO2 .............................................................................................................................................................................. 6.3.2
Preparación para la monitorización de CO2 ........................................................................................................................... 6.3.3
Diagrama de flujo de la preparación ........................................................................ 6.3.3
Conexión del Kit sensor de CO2 al desfibrilador ..................................................... 6.3.3
Monitorización de CO2 .................................................................................................................................................................................. 6.3.4
Información de CO2 en la pantalla Monitorización .................................................. 6.3.4
Cambiar Ajustes de CO2 ................................................................................................... 6.3.5
Cambiar ajustes en la pantalla “CO2 Setup” (Configuración de CO2) ...................... 6.3.5
Cambiar la escala de CO2 ....................................................................................................................................................... 6.3.6
Cambiar los límites de alarma de etCO2 ................................................................................................................. 6.3.7
Cambiar los límites de alarma de la frecuencia respiratoria .................................... 6.3.8
Cambiar el límite de alarma de APNEA .................................................................. 6.3.9
Comprobación de la precisión de la medición ................................................................. 6.3.10
Comprobación diaria de la precisión de la medición ............................................. 6.3.10
Comprobación de la precisión de la medición (Método Exacto) ........................... 6.3.10
Procedimiento de comprobación ................................................................ 6.3.11
Generalidades
ADVERTENCIA
• Cuando haga una desfibrilación o cardioversión durante la
monitorización del CO2 con el kit sensor de CO2, retire el sensor del
paciente. Si no se puede retirar, no toque el cable del sensor, dado
que la energía descargada podría causar graves quemaduras
eléctricas, choques eléctricos u otras lesiones.
• Antes de una resonancia magnética, deberá retirar el kit sensor de
CO2 del paciente. El incumplimiento de esta advertencia causa
graves quemaduras eléctricas, debido al calentamiento local que
produce la fuerza dieléctrica electromotriz. Para más detalles,
consulte el manual del operador de MRI.
CONSEJO
• Los resultados de la monitorización pueden ser imprecisos cuando
se trata de pacientes con una frecuencia respiratoria
extremadamente alta o con respiración irregular. Lea los valores
medidos con atención.
• Los valores de medición pueden ser incorrectos cuando la
temperatura de funcionamiento fluctúa de forma considerable.
NOTA
La medición puede ser inexacta si el desfibrilador se utiliza en las
siguientes condiciones. Lea los valores medidos con atención:
• Cuando hay una gran concentración de óxido nitroso (gas hilarante)
en el adaptador.
• Cuando se usa en lugares de baja presión atmosférica, como
lugares que están a una gran altitud.
• Cuando se usa en entornos en los que se producen cambios de
temperatura repentinos.
• Cuando se usa en entornos con un grado considerable de humedad.
• Si se usa en pacientes con respiración espontánea irregular.
M
R
LA
/A
R
R
E
TE
P
P
O
A
D
A
2
O
C
JG-901T3 CO2 adapter
HOPER
TE
AP
AD
2
CO
Holder for
oxygen cannula
Clip
Mouth guide
Diagrama de flujo de la 1. Conecte el kit sensor de CO2 al conector de SpO2/CO2 del desfibrilador.
preparación
2. Conecte el sensor de CO2 al circuito de respiración.
Conexión del kit sensor de Conecte el kit sensor de CO2 al conector de SpO2/CO2 del desfibrilador.
CO2 al desfibrilador
CONSEJO
Si aparece el mensaje “Sensor de CO2 no funciona” o “Anormalidad
en el adaptador CO2”, compruebe el kit sensor de CO2 y sustitúyalo si
es necesario. El CO2 no podrá monitorizarse mientras aparezca este
mensaje.
NOTA
• Cuando se usa el kit sensor CO2 TG-901T3/TG-921T3, éste hace una
calibración automática cada minuto y, además, en los siguientes
casos:
- Cuando se enciende el desfibrilador
- En la primera respiración del paciente
- Cuando se retira el adaptador para vías respiratorias del sensor de
CO2 y se vuelve a conectar.
- Cuando la respiración para durante 20 segundos.
- Cuando la señal cambia rápidamente debido a cambios de
temperatura.
Ajuste 2ª onda (Pantalla Setup → Fecha/pantalla): Ajuste 2ª onda (pantalla Setup → Fecha/pantalla):
SpO2 u OFF CO2, SpO2/CO2 o SpO2/CO2
Cambiar los ajustes de la 1. Ponga el Selector Energía/Modo en la posición SETUP. Aparecerá la pantalla
pantalla CO2 Setup Menú de configuración (Setup Menu).
2. Seleccione “CO2 Setup” con la tecla Item ↓ o Item ↑ y pulse la tecla SET
(FIJAR). Aparecerá la pantalla “CO2 Setup”.
4. Pulse la tecla “↓” o “↑” para cambiar los ajustes. Repita los pasos 3 y 4 para
fijar todos los elementos (Items).
Cambiar la Escala de CO2 Seleccione la escala adecuada para la curva CO2 del paciente.
Ajustes posibles: 0 a 40, 0-80 (ajuste por defecto)
(0 a 5.3, 0-10.7 cuando se selecciona kPa)
Cambiar los límites de Fije el límite de alarma superior e inferior para etCO2.
alarma de etCO2
CONSEJO
Si se desactiva el límite inferior o superior de alarma, no habrá
alarma superior o inferior de etCO2 para ese límite.
NOTA
Si aumenta el límite superior por encima de 99 (mmHg) o 13.5 (kPa),
el límite superior se pone en OFF. Si disminuye el límite inferior por
debajo de 1 (mmHg) o 0.5 (kPa), el límite inferior se pone en OFF.
Cambiar los límites de Fije el límite superior e inferior para la alarma de frecuencia respiratoria.
alarma de la frecuencia
respiratoria
CONSEJO
Si el límite superior o inferior de la alarma está desactivado, no
habrá alarma de frecuencia respiratoria para ese límite.
Ajustes por
Elemento Margen Pasos
defecto
De 2 a 150,
Superior 2 OFF
OFF
FR (Frecuencia
recuento/min
respiratoria)
OFF, de 0 a
Inferior 2 OFF
148
NOTA
Si aumenta el límite superior por encima de 150, este límite se pone
en OFF. Si disminuye el límite inferior por debajo de 0, éste límite
se pone en OFF.
Cambiar el límite de alarma Fije el periodo de no respiración para la alarma de APNEA. Si el desfibrilador no
de APNEA puede detectar la respiración del paciente en el plazo de los segundos
seleccionados, habrá la alarma de APNEA.
CONSEJO
Si el límite de alarma se desactiva, no habrá alarma de APNEA para
ese límite.
NOTA
Si aumenta el límite superior por encima de 40, el límite se pone en
OFF.
CONSEJO
• Use sólo los elementos especificados.
• Observe las precauciones CONSEJOS de la etiqueta de la botella del
gas CO2.
• Una vez pasada la fecha de caducidad de la botella de CO2, no se
puede garantizar la precisión de las mediciones
• Junta deslizante
Fabricante: Portex
Especificación: 100/252 4 mm
Cuando se usa una botella de CO2 y un regulador de flujo distintos de los indicados,
es imprescindible cumplir las especificaciones siguientes. Asegúrese de que la
conexión de salida de la botella de gas y la conexión de entrada del regulador de
flujo se adaptan perfectamente entre sí.
Procedimiento de Comprobación
1. Conecte el regulador de flujo a la botella de CO2 girando el regulador de flujo en
el sentido de las aujas del reloj. Conéctelos firmemente.
3. Conecte el adaptador para las vías respiratorias al kit sensor de CO2 de manera
que las marcas del adaptador de las vías respiratorias y del sensor CO2
queden alienadas.
4. Compruebe que la botella de CO2 esté bien conectada. Luego gire suavemente
Pressure la rueda del regulador de flujo hasta dar media vuelta en el sentido contrario a
gauge Knob las aujas del reloj hasta que fluya el gas.
CONSEJO
• Este método parte de la suposición de que no hay CO2 en la fase de
inspiración de la respiración. Por ello, el paso 6 debe llevarse a
cabo para simular la fase de inspiración de la respiración para que
el desfibrilador pueda determinar correctamente la concentración
de CO2. El desfibrilador hace esta determinación comparando la
concentración de CO2 en el adaptador durante la fase de inspiración
y la concentración de CO2 durante la fase de inspiración de la
respiración.
• El desfibrilador calcula la concentración de CO2 asumiendo que la
temperatura del gas es de 37°°C y que la presión atmosférica
circundante es 1. Por ello, si esta comprobación se realiza en un
lugar a temperatura ambiente o inferior, el desfibrilador indicará un
valor de instCO2 más alto (habrá una diferencia de − 0.4% por °C de
diferencia). Del mismo modo, si la comprobación se efectúa a una
gran altitud, el desfibrilador indicará un valor instCO2 inferior (habrá
un 1 mmHg/30 hPa de diferencia).
NOTA
Cuando el manómetro del regulador de flujo indique 0, sustituya la
botella de CO2 por una nueva.
Generalidades
Lista de alarmas
Indicador de Sonido de
Tipo Alarma
alarma alarma
La sonda SpO2 no funciona
El módulo SpO2 no funciona
Problema en adaptador CO2
El sensor CO2 no funciona
El módulo CO2 no funciona
Sobrecalentamiento
Error en monitor AV (alto
voltaje)
Relaydrive Error
Insertar batería Tono continuo
Alarma de Problema red eléctrica Se indica durante
aparato (1) la detección
Cargar batería (parpadeando) 0
Cambiar batería
Error FET
ERROR K×××
ERROR P×××
ERROR D×××
ERROR C×××
ERROR A×××
*Tono continuo o
Fijar la energía en 50J o menos
pitidos
Indicador de
Tipo Alarma Sonido de alarma
alarma
Batería descargada (queda 1/3
de la carga de la batería ) Se indica durante Tono continuo o
la detección pitidos*
Cargue batería ( 1 3 )
DESCARGA INTERNA
Indicador de
Tipo Alarma Sonido de alarma
alarma
Estimulación parada (pala
desconectada)**
Estimulación parada Tono continuo
(Derivación o cable de
ECG desconectado) ** Se indica
durante la
Cambiar electrodos
detección
desechables
Tono continuo o
Comprobar electrodos
pitidos*
desechables
Conectar pala
Se indica
Use electrodos desechables durante 5
segundos Durante 5
segundos
Seleccione una derivación
ECG
Alarmas del
entorno de Seleccionar una derivación
medición diferente
Cambiar electrodos ECG el
Comprobar electrodos
ECG Tono continuo o
pitidos*
Medición SpO2
Se indica
Buscando pulso SpO2 durante la
detección
Comprobar unidad SpO2
Comprobar unidad SpO2
Módulo SpO2
desconectado**
Tono continuo
Módulo CO2
desconectado**
Conectar a alimentación Tono continuo o
CA o Cargar la batería Pitidos*
Indicador de
Tipo Alarma Sonido de alarma
alarma
Alarma FC
Alarma FP
Alarma SpO2 Valor iluminado
Alarma etCO2 Tono continuo o
Alarma Vital
pitidos
Alarma FR
Alarma FV/TV (comprobar Se indica
paciente) durante la
APNEA detección
Valor:
Parpadea iluminado mientras el valor exceda el límite de alarma.
Cuando se produce una alarma, ésta puede silenciarse durante dos minutos.
NOTA
* Alarma del aparato (1) en la página Las alarmas que indican anomalías del aparato* no se silencian
7.2 pulsando la tecla Silenciar Alarmas.
• Si ocurren las alarmas siguientes, contacte con su distribuidor o
representante Nihon Kohden.
Sonda SpO2 no funciona Problema alimentación
Módulo SpO2 no funciona FET error
Anormalidad en el adaptador CO2 ×××
ERROR K×××
sensor de CO2 no funciona ×××
ERROR P×××
Módulo CO2 no funciona ×××
ERROR D×××
Sobrecalentamiento ×××
ERROR C×××
Error Monitor Alto Voltaje ×××
ERROR A×××
Relay drive error (error en unidad de disco por parada)
• Si se produce alguno de los errores siguientes, soluciónelo de
inmediato, consulte la sección 9.
Insertar batería
Cargar batería (marca 0 intermitente)
Cambiar la batería
También es posible suspender una alarma antes de que se produzca, por ejemplo,
antes de reemplazar los electrodos. El tiempo de suspensión de alarma es de 2
minutos.
Durante la suspensión de alarmas, se suspenden todas las alarmas y
• Se silencia el sonido de alarma.
• Aparece en la pantalla el mensaje “Alarmas suspendidas 2 min” o “Alarmas
suspendidas 1 min”.
Pulse la tecla Silenciar Alarmas del panel frontal cuando no haya ninguna alarma.
Suspensión de Alarmas
ADVERTENCIA
Todas las alarmas, excepto las de aparatos del grupo 1, se
suspenden durante dos minutos.
las curvas de 4 s antes y las de 8 s después de que se produzca la alarma. Para más
información, consulte la sección 8..
Los límites de las alarmas vitales se pueden establecer de tres formas distintas:
• En la pantalla “Alarm Setup” durante la monitorización
• En la pantalla “Alarm Setup” de la pantalla “Setup” (configuración)
• En la pantalla de ajustes de cada parámetro de la pantalla “Setup”.
CONSEJO
Si el límite de alarma se pone en OFF, no habrá alarma para ese
límite. Tenga cuidado cuando ponga la alarma en OFF.
NOTA
Si intenta fijar un valor superior al valor máximo o un valor inferior
Margen Ajustes de Alarmas al mínimo, la alarma se pone en OFF y queda desactivada.
Por ejemplo,
Límite superior/inferior de FC
Superior: 290 → 295 → 300 → OFF
Inferior: 25 → 20 → 15 → OFF
Puede fijar cada ajuste de alarma vital en la pantalla de configuración de cada
parámetro.
Ejemplo: Configuración de la alarma de ECG
Ajustes por
Elemento Margen Pasos
defecto
De 20 a 300,
Superior 5 140
OFF
HR (frecuencia
latidos/min
cardiaca)
OFF, de 15 a
Inferior 5 40
295
De 20 a 300,
Superior 5 140
OFF
FP Latidos/min
OFF, de 15 a
Inferior 5 40
295
De 51 a 100,
Superior 1 OFF
OFF
SpO2 %
OFF, de 50 a
Inferior 1 90
99
De 2 a 99,
Superior 1 50
OFF
mmHg
OFF, de 1 a
Inferior 1 20
98
etCO2
De 1.0 a 13.5,
Superior 0.5 7.0
OFF
kPa
OFF, de 0.5 a
Inferior 0.5 3.0
13.0
De 2 a 150,
Superior 2 OFF
OFF
FR recuento/min
OFF, de 0 a
Inferior 2 OFF
148
De 5 a 40,
APNEA s Superior 5 OFF
OFF
2. Pulse la tecla Item para seleccionar el parámetro. En el lado izquierdo están los
límites superiores, en el derecho los inferiores. Pulsando y manteniendo la
tecla, cambian automáticamente los items seleccionados.
3. Pulse la tecla ↓ o ↑ para fijar el límite superior y/o inferior del parámetro
seleccionado. Pulsando y manteniendo la tecla, el valor aumenta o disminuye
automáticamente.
NOTE
• Si intenta fijar un valor superior al máximo o inferior al mínimo, la
alarma se pone en OFF.
• Si intenta fijar el valor inferior en un valor que exceda al superior,
el valor superior aumenta automáticamente. Si intenta establecer el
límite superior en un valor que está por debajo del límite inferior, el
límite inferior se reduce automáticamente. El que ha aumentado y
el que ha disminuido de esta forma, no se ponen en OFF.
Ajustar las Todas las alarmas vitales pueden establecerse en una pantalla.
configuraciones de alarma
en la pantalla Alarm Setup 1. Ponga el Selector Energía/Modo en la posción SETUP. Aparecerá la pantalla
de la pantalla Setup Menú de configuración.
2. Seleccione “Alarm Setup” con la tecla Item ↓ o Item ↑ y pulse la tecla SET
(FIJAR). Aparecerá la pantalla “Alarm Setup”.
4. Pulse la tecla ↓ o ↑ para fijar el límite superior y/o inferior para cada parámetro
seleccionado. Pulsando y manteniendo la tecla, el valor aumenta o disminuye
automáticamente.
NOTA
• Si intenta fijar un valor superior al valor máximo o un valor inferior
al valor mínimo, la alarma se pone en OFF.
• Si intenta fijar el valor inferior en un valor que exceda al superior,
el valor superior aumenta automáticamente. Si intenta fijar el límite
superior en un valor por debajo del límite inferior, el límite inferior
se reduce automáticamente. El límite superior que se ha
aumentado y el inferior que se ha disminuido, de esta forma, no se
ponen en OFF.
2. Seleccione “ECG Setup” con la tecla Item ↓ o Item ↑ y pulse la tecla SET
(FIJAR). Aparecerá la pantalla “ECG Setup”.
NOTE
• Si intenta fijar un valor superior al valor máximo o un valor inferior
al valor mínimo, la alarma se pone en OFF.
• Si intenta fijar el valor inferior en un valor que exceda el valor
superior, el valor superior aumenta automáticamente. Si intenta
fijar el límite superior en un valor por debajo del límite inferior, el
límite inferior se reduce automáticamente. El límite superior que se
ha aumentado y el inferior que se ha disminuido de esta forma, no
se ponen en OFF.
Sobre el Registro
NOTA
Si durante el registro se cambia a cualquiera de las pantallas de
Configuración, el registro se detiene automáticamente. Registre de
nuevo después de salir de la pantalla de Configuración.
Si quiere ver los ejemplos de registro en esta sección, tenga en cuenta que “Tamaño
caracter de impresión” está fijado en “Pequeño” en la pantalla Configuración de
System Setup.
Longitud/capacidad de Iniciar/detener la
Modo de registro Datos registrados
los datos registrados operación
Registro de curvas Curva en la pantalla. Se Continuo Pulse la tecla
(Tiempo real/Retrasado) puede seleccionar: registro en Registrar. Pulse otra
tiempo real o registro con 4 vez la tecla Registrar
segundos de retraso. para detener un
(Registro retrasado es el registro en marcha
ajuste por defecto)
Lista Datos de medición periódica Datos de hasta 120
periódica mediciones. El
intervalo de mediciones
periódicas se puede
seleccionar en la
pantalla “Recorder
Setup”
Alarma Curvas de ECG y de otro Curvas de hasta 60
parámetro cuando hay una alarmas*
alarma o cuando se pulsa la (Si se selecciona ECG
tecla Evento en Regcurva en la
Pulse la tecla
pantalla Recorder
Registrar cuando
Setup” (conf.
Registro aparezca la pantalla
Registro registrador)).
Manual “Report setup” (conf.
de Lista de Lista de eventos Hasta 130 eventos
del informe). Pulse
informes eventos
de nuevo la tecla
Desfib Curva en el momento de la Hasta 44 descargas*.
Registrar para detener
descarga y ajustes o Curvas de 10 s antes
un registro en marcha
configuraciones hasta 12 s después de la
descarga
Análisis FV Curvas de 6 s después de Hasta 124 análisis*
pulsar la tecla CARGA/AED
y el resultado del análisis
Tendencia Gráfico de tendencia y datos Elija 1, 2, 4, 8 o 24 h.
numéricos El periodo registrado se
puede fijar en “Tiempo
tendencia” en la pantalla
“Recorder setup” (conf.
registro).
Registro eventos** Curva de ECG cuando se Re registran curvas de Pulse la tecla Evento.
pulsa la tecla Evento ECG de 4 s antes hasta 8 Para parar un registro
s después de pulsar la en marcha, pulse la
tecla Evento. tecla Registrar
Registro activado después Curva de ECG antes y ECG desde el inicio de Comienza cuando el
de descarga*** después de la descarga la carga de energía hasta desfibrilador empieza
Registro 6 o 12 s después de la a cargar la energía.
Automát. descarga Pulse otra vez la tecla
Registrar para detener
un registro en marcha
Registro alarmas** Curva de ECG cuando hay Curvas de 4 s antes hasta Comienza
una alarma 8 s después de la alarma automáticamente.
Pulse la tecla
Registrar para detener
el registro
* Los informes de Alarma, Desfibrilador y Análisis FV comparten memoria. La longitud/capacidad de los datos registrados
se muestra en un tipo de informe cuando no se han salvado datos de los otros dos tipos de informe. De haber salvado
datos de más de un tipo de informe, la longitud/capacidad máxima de los datos registrados para cada uno de ellos
disminuye.
** Estos datos se usan para registrar el informe de alarma.
*** Estos datos se usan para registrar el informe Desfibrilador.
Registro Manual
Registro de las curvas en Es posible registrar curvas de ECG manualmente en cualquier momento. En este
Tiempo Real o Retrasado modo se pueden registrar curvas de cualquier longitud. Aparte de las curvas de
ECG también se registran la ID del desfibrilador, la fecha, la hora, la derivación de
ECG y la sensibilidad de ECG. Los registros de las curvas de ECG se ejecutan en
tiempo real o retrasado. La opción desada se selecciona en la pantalla
Configuración de System Setup. Si Registro retrasado está en ON, se registra la
curva monitorizada 4 segundos antes de pulsar la tecla Registrar.
Procedimiento
Para iniciar el registro, pulse la tecla Registrar. Durante el registro, aparece en la
pantalla la marca Registrando . Para detener el registro, pulse de nuevo la tecla
Registrar.
Ejemplo de Registro
Registro de curvas en tiempo retrasado
Se miden el CO2 y la SpO2. modo MONITOR
Registro del Informe Existen seis tipos de registros de informes: Listado periódico, Alarma, Listado de
eventos, Desfib., análisis FV y Tendencia. Para registrar informes, es preciso
acceder a la pantalla Conf. de Informes. Fije los siguientes ajustes en dicha pantalla.
Ejemplos de Registro
(1) Cuando se pulsa la tecla Evento
Procedimiento
1. Seleccione “Listado eventos” en Informe en la pantalla “Report Setup”.
Consultar “Cambiar Ajustes del Informe y del Registrador” en esta sección.
2. Pulse la tecla Registrar. Aparece en pantalla la marca Registrando Informe .
El registro se detiene cuando se han registrado todos los datos.
Para detener un registro en marcha, pulse de nuevo la tecla Registrar.
Los datos para el registro del listado de eventos permanecen en la memoria después
de la desconexión.
Ejemplo de registro
Eventos Registrados
Eventos Significado
Power ON Se conecta la alimentación de corriente
Power OFF Se desconecta la alimentación de corriente
Cargando Se inicia la carga de energía para la descarga
Cargado Se ha completado la carga de energía para la descarga
Descarga XXX J Se ejecuta la desfibrilación a XXX J.
Sinc XXX J Se ejecuta la cardioversión sincronizada a XXX J.
Iniciar análisis FV Se pulsa el botón CARGA/AED en modo AED
Desfibrilable El desfibrilador ha detectado un rimto desfibrilable una vez que se ha
pulsado el botón CARGA/AED en mdo AED
No desfibrilable El desfibrilador no ha detectado un ritmo desfibrilable una vez que se ha
pulsado el botón CARGA/AED en modo AED
Comprobar paciente El desfibrilador detecta un ritmo desfibrilable
Desactivar La energía se descarga internamente en un plazo de 20 segundos después de
la carga
Alarma FC *XXX La alarma de frecuencia cardiaca se produce a XXX bpm.
Alarma FR *XXX La alarma de la frecuencia del pulso se produce a XXX.
Alarma SpO2 *XXX La alarma de SpO2 se produce a XXX.
Alarma FR *XXX La alarma de la frecuencia respiratoria se produce a XXX
Alarma etCO2 *XXX mmHg La alarma de etCO2 se produce a XXX mmHg.
Alarma etCO2 *XXX kPa La alarma de etCO2 se produce a XXX kPa.
Alarma de Apnea *XXX s La alarma de Apnea se produce a XXX segundos
Evento Se ha pulsado la tecla Evento
Electrodo de ECG OFF Se ha soltado del paciente un electrodo desechable
Electrodo ECG fijado Se ha aplicado un electrodo desechable al paciente
Electrodos Desechables OFF El adaptador de electrodos desechables está conectado al desfibrilador o el
electrodo desechable se ha soltado del paciente
Electrodo desechable, fijar El adaptador de electrodos desechables está conectado al desfibrilador o el
electrodo desechable está aplicado en el paciente
Iniciar modo Fijo Se inicia el modo de estimulación Fija (frecuencia de estimulación XXX
(XXXppm, XXXmA) pulsos/min y corriente de estimulación XXX mA).
Iniciar modo Demanda Se inicia la estimulación en modo demanda (frecuencia de estimulación
(XXXppm, XXXmA) XXX pulsos/min y corriente de estimulación XXX mA).
Detener marcapasos (XXXppm, Se detiene la estimulación (frecuencia de estimulación XXX pulsos/min y
XXXmA) corriente de estimulación XXX mA).
Suspensión de alarmas La alarma se silencia o se suspende
Módulo SpO2 OFF El módulo de SpO2 se ha desconectado del desfibrilador.
Módulo SpO2, fijar (set) El modulo de SpO2 está conectado al desfibrilador.
Módulo CO2 OFF El kit sensor de CO2 se ha desconectado del desfibrilador.
Módulo CO2 (set) El kit sensor de CO2 está conectado al desfibrilador.
Adrenalina Se ha pulsado la tecla Medicación-Adrenalina.
Atropina Se ha pulsado la tecla Medicación-Atropina
Lidocaina Se ha pulsado la tecla Medicación-Lidocaina
Otros Se ha pulsado la tecla Medicación-Otros
Procedimiento
1. Seleccione “Defib” en ”Informe” en la pantalla “Report Setup”. Consulte “Cambiar los
ajustes del informe y del registrador” en esta sección.
2. Pulse la tecla Registrar. Aparece en pantalla la marca Registrando Informe . El
registro se detiene cuando se han registrado todos los datos.
Para detener un registro en marcha, pulse de nuevo la tecla Registrar.
Los datos del registro del Informe de desfibrilación permanecen en la memoria tras la
desconexión.
Ejemplo de Registro
Las curvas comprimidas de ECG se registran en tres líneas. La amplitud de las curvas
registradas es la 1/2 de la de las curvas de la pantalla (en pantalla: 10 mm/1mV → En
registro 5 mm/1mV)
Para una descarga se registran curvas de 22 segundos (de 10 s antes y 12 s después de la
descarga) y el ajuste o configuración del momento de la descarga. Se registran hasta 44
descargas. Tras guardar los datos de 44 descargas, si el desfibrilador detecta otra, guarda
los datos de esta última y borra los datos de las 11 descargas más antiguas (tanto las
curvas como el ajuste de la descarga).
Si se ejecuta otra descarga en los 22 segundos que siguen a la descarga anterior, el registro
se alarga 12 segundos después de la segunda descarga y todo se cuenta como un registro.
En este caso, el número máximo de descargas que se pueden registrar es inferior a 44.
En una curva se pueden registrar hasta 6 marcas de descarga “ ”.
Procedimiento
1. Seleccione “Análisis FV” en “Informe” en la pantalla “Report Setup”. Consulte
“Cambiar los ajustes de Informe y Registrador” en esta sección.
Se guardan las curvas de hasta 124 análisis de FV. Una vez guardadas las 124
curvas, si el desfibrilador efectúa otro análisis de FV, los datos de éste se salvan y
los datos de los 31 análisis más antiguos se borran.
Ejemplos de registro
Procedimiento
1. Seleccione “Tendencia” en “Informe” en la pantala “Report Setup”. Consulte
“Cambiar ajustes del Informe y del Registrador” en esta sección.
2. Pulse la tecla Registrar. Aparece en pantalla la marca Registrando informe .
El registro se detiene cuando se han registrado todos los datos.
La escala del eje vertical se modifica de acuerdo con los datos registrados, de forma
que sea posible registrar todos los datos en el papel.
Ejemplos de registro
(1) Frecuencia cardiaca y SpO2
Registro de Eventos Se registran las curvas de ECG de 4 segundos antes hasta 8 segundos después de
pulsar la tecla Evento.
Registro Automático
Registro de alarmas
NOTA
Ponga “Registro alarmas” en ON en la pantalla Configuración de
System Setup, antes de usar el desfibrilador, para realizar registros
de alarma automáticos.
El registro se inicia cuando hay una alarma. Durante el registro de alarma, aparece
en pantalla la marca registrando . Se registran las curvas ECG de 4 segundos
antes y 8 segundos después de una alarma. La curva se guarda para los datos del
registro del informe de alarma.
• Cuando salta una alarma mientras se lleva a cabo otro registro, el registro que se
está efectuando en ese momento tiene prioridad.
• Cuando comienza la carga de energía durante un registro automático de alarma, el
registro activado después de una descarga se inicia en lugar del registro
automático de alarma. Sólo si “Registro activado después de descarga” está en
ON (6s) u ON (12s) en la pantalla configuración de System setup, se imprime el
resultado de la prueba de descarga de energía.
Ejemplo de Registro
Cuando tenga un problema, tome las medidas oportunas haciendo referencia a las
tablas de esta sección. Si hubiera alguna avería en el desfibrilador o en sus
componentes periféricos, desconéctelo de la corriente, póngale una etiqueta tipo
“Averiado” o “Para reparar” y contacte con su distribuidor o representante Nihon
Kohden.
Mensajes
¿Se oyó la voz? Se está realizando la comprobación básica Confirme que se oye la voz
Comprobar Voz.
Localización de Averías
Generalidades
Síntoma Causa posible Solución
El aparato se calienta El aparato se ha usado muchas horas No hay anomalías en el aparato
Anomalías en el aparato Ponga el selector Energía/Modo en
OFF y desconecte el cable de
alimentación de la corriente. Contacte
con su distribuidor o representante de
NK
El aparato no funciona cuando se El cable de corriente está desconectado Conecte firmemente el cable de
enciende corriente al enchufe de CA y al
desfibrilador
No se ha instalado la batería Instale la batería especificada
La batería está defectuosa Sustituya la batería por una nueva
(NKB-301V).
La carga que queda en la batería es baja Cargue la batería
Anomalía en el aparato Contacte con su distribuidor o
representante NK
La pantalla está oscura. No se ven las Anomalía en el aparato Contacte con su distribuidor o
curvas ni los caracteres representante NK
La fecha impresa es JAN/01/80. La batería para el Backup está casi Sustituya la batería para Backup.
descargada Contacte con su distribuidor o
representante NK para la sustitución de
la batería. (La batería tiene para el
Backup, en condiciones normales una
vida útil de aprox. 6 años)
No se han guardado los datos para el Fallo en la memoria interna Contacte con su distribuidor o
informe representante NK
En la pantalla “Setup” (configuración), No pueden recuperarse los datos
se borraron los datos para el informe borrados
Todos los ajustes de la pantalla Fallo en la memoria interna Contacte con su distribuidor o
“System setup” y de la pantalla “Setup” representante NK
vuelven a ser los ajustes por defecto
Cuando se instala la batería, el aparato Cambió el voltaje de la corriente Compruebe la conexión del cable de
de pronto cambia al funcionamiento alimentación de corriente CA. Si el
con batería. cable está bien conectado y el síntoma
se repite, contacte con su distribuidor o
Cuando la batería no está instalada, la representante NK
corriente del aparato cae
repentinamente.
En la pantalla hay píxeles que tienen En las pantallas LCD TFT, es normal
esporádicamente un color anormal o no que algunos píxeles tengan
---
se iluminan esporádicamente un color anormal o
que no se iluminen
Desfibrilación
Síntoma Causa posible Solución
El desfibrilador se descarga sólo En funcionamiento con batería, la Use el desfibrilador con corriente CA y
durante la carga de energía batería está casi descargada recargue la batería. La batería se
carga automáticamente cuando el
desfibrilador está conectado a una
fuente de CA
En el registro del informe del TTR es de 15 Ω o menos Compruebe que las palas no se tocan
desfibrilador aparece impreso “0 J”. una a la otra
Monitorización
ECG
SpO2
CO2
Registro
Batería
Tarjeta de memoria SD
La memoria está llena Use una tarjeta nueva o borre los datos
si es necesario
CAUTION
Antes del mantenimiento (limpieza y desinfección), apague el
desfibrilador, desconecte el cable de corriente de la salida de CA y
saque la batería del desfibrilador. El incumplimiento de este
consejo puede producir un choque eléctrico y fallos en el
desfibrilador.
Para el adaptador de SpO2, la sonda de SpO2, el cable del sensor de CO2 y el sensor
de CO2, consulte el maual del operador de cada uno de ellos.
Desfibrilador
CONSEJO
• No utilice las sustancias químicas siguientes para limpiar el
desfibrilador, el adaptador de electrodos ni el cable de conexión
ECG. Podrían derretir o fracturar la superficie de plástico.
Diluyente, Tricloretileno, Tetracloruro de carbono, Gasolina,
Bencina, Queroseno, Benceno, Tolueno.
• No ponga gasa humedecida con suero salino encima de los soportes
de las palas. Esto podría oxidar o decolorar la placa del electrodo
de la pala externa y del electrodo de prueba (partes metálicas de
los soportes de las palas).
Palas Externas
CONSEJO
• No doble las clavijas del conector de palas externas. Si las clavijas
están dobladas, sustituya la pala. Con una clavija doblada, la
energía no se puede descargar, debido a una falta de continuidad.
• Las palas externas no se pueden esterilizar.
• No caliente las palas externas por encima de 60°C (140°F) ni las
sumerja en líquido
Limpie la crema (GELAID) de los electrodos y de las asas de las palas externas con
un paño suave humedecido con alcohol desinfectante y luego seque con un paño
limpio y seco.
Palas Internas
CONSEJO
• No doble las clavijas del conector de palas internas. Si las clavijas
están dobladas, sustituya la pala por una nueva. Con una clavija
doblada, la energía no puede descargarse debido a una falta de
continuidad en la transmisión eléctrica.
• Sustituya las palas internas por otras nuevas después de
autoclavarlas aprox. 100 veces, ya que una pala interna soporta
hasta 100 procesos de autoclavado en las siguientes condiciones.
someterla a más esterilizaciones en autoclave puede causar roturas
en el cable y dañar la superficie del mismo.
• Sustituya las palas internas por otras nuevas después de unas 100
esterilizaciones con óxido de etileno (EOE).
NOTA
No se pueden separar el electrodo y el asa.
Limpie la suciedad de los electrodos y las asas de las palas internas con un paño
suave humedecido con agua o alcohol desinfectante y luego seque con un paño
limpio y seco.
EOG
Gas: EO 30% + CO2 70%
Concentración de EO: 940 mg/L
Temperatura: 50°C, 122°F
Humedad relativa: 50%
Presión: 1 kg/cm2 (98 kPa )
Duración: como mínimo 4 horas
Para retirar los restos de gas (OE) de las palas después de la esterilización,
reduzca primero la presión interna del equipo de esterilización a -760 mmHg con
una bomba de vacío y luego añada anhídrido carbónico o gas antiséptico al
equipo. Repita este procedimiento como mínimo 5 veces. Saque las palas del
equipo de esterilización y no las utilice durante al menos 20 días.
Autoclavado
Presión 2.0 kg/cm2 (196 kPa)
Temperatura 132°C (269.6°F)
Duración 10 minutos
Retire la suciedad de la batería cada 6 meses.
Batería Limpie a fondo las derivaciones de electrodos de ECG y el cable de conexión ECG
con un paño suave humedecido con agua, detergente neutro o alcohol
desinfectante.
Derivaciones de Para desinfectar, limpie con un paño suave humedecido con cualquiera de los
electrodos de ECG y cable desinfectantes siguientes: Use la concentración recomendada.
de conexión ECG
Desinfectante Concentración (%)
Solución de glutaraldehido 2.0
Alquil-hidroclórico-etilglicina 0.5
Cloruro de benzalconio 0.2
Solución de cloruro de bencetonio 0.2
Solución de gluconato de clorhexidina 0.5
Eliminación y sustitución
Sustitución de la batería
Sustituya la batería por otra nueva después de un año.
NOTA
• Use únicamente la batería recargable NKB-301V.
• Escriba la fecha de sustitución de la batería en la batería antes de
realizar la sustitución.
• La batería deberá sustituirla únicamente el personal técnico.
CONSEJO
Apague el desfibrilador y desconecte el cable de alimentación de
CA antes de sustituir la batería. De lo contrario, el usuario puede
recibir una descarga eléctrica.
NOTA
No desconecte el cable de alimentación del desfibrilador ni del
enchufe de CA y no retire la batería del desfibrilador mientras
aparece en pantalla el mensaje “Cerrar AHORA”. De lo contrario,
los datos internos pueden dañarse.
NOTA
Debe hacer este paso al sustituir la batería. Si no, el desfibrilador
no le avisará del momento en el que debe sustituir la batería.
ADVERTENCIA
• Sustituya los electrodos desechables tras 1 hora de estimulación.
• No los utilice si han caducado.
CONSEJO
Para monitorizaciones de ECG de larga duración, sustitúyalos cada
24 horas.
Eliminación
Actúe de acuerdo con las leyes locales para desechar los residuos sanitarios. Para
prevenir infecciones secundarias no tire los electrodos desechables junto a otros
residuos.
Anomalías
• No hubieron anomalías durante el funcionamiento.
• No hay indicación de error en la pantalla.
• La presentación de la pantalla es normal y puede verse con claridad.
• El desfibrilador no está demasiado caliente cuando se toca.
• Todos los ajustes están tal y como usted los fijó.
Apariencia
• El desfibrilador no está sucio ni dañado.
• La placa de metal del soporte de palas y el electrodo de pala no están oxidados ni
descoloridos.
• El panel de funcionamiento y la etiqueta del aparato no están sucios y no faltan.
• No hay fisuras ni daños en el desfibrilador ni en las palas.
• No hay daños en el cable de aliementación.
• Las fechas de comprobación y sustitución de la batería no están vencidas.
• Las palas están limpias.
• Las palas internas se han esterilizado cuando ha sido necesario.
• Hay suficiente crema (GELAID).
• Si el desfibrilador está en contacto con líquido, se limpiará y secará perfectamente.
• Los accesorios están en orden.
• Los elect. desechables y de ECG se desechan como corresponde para no causar
infecciones secundarias.
• Hay consumibles suficientes, como papel de registro.
• El cable de alimentación está conectado al desfibrilador para mantener la carga de
la batería.
• El Selector Energía/Modo está en OFF.
• No se han dejado cerca del desfibrilador soluciones químicas ni agua.
• El desfibrilador está en perfecto estado para su almacenamiento.
Comprobaciones Periódicas
CONSEJO
• No desmonte ni repare el desfibrilador. El desmontaje y la
reparación deben ser realizados por personal técnico cualificado.
• Antes del mantenimiento (limpieza y desinfección), apague el
desfibrilador, desconecte el cable de corriente del desfibrilador y
saque la batería del desfibrilador. No observar esta advertencia
puede causar un choque eléctrico.
2. Dejando las palas en sus soportes, pulse el botón CARGA de la pala APEX para
iniciar la carga.
NOTA
• No descargue manualmente pulsando los botones de DESCARGA.
• Si aparece cualquier mensaje de error durante el test, póngase en
contacto con su distribuidor o representante NK .
• Esta comprobación no puede realizarse continuamente, obviando el
número de ciclos de carga/descarga. Consulte “Especificaciones -
Desfibrilador - Ciclos máximos de carga/descarga contínuos a 270 J”
en la sección 11.
Test de batería Se comprueba la capacidad de la batería. Para hacerlo, primero se carga la batería y
una vez cargada del todo, se descarga. LLeve a cabo este test una vez al mes.
ADVERTENCIA
Si es necesario realizar una desfibrilación o cardioversión durante
la prueba de batería, cancele la prueba y use el desfibrilador con
corriente CA. No lo alimente a batería, dado que ésta podría
haberse descargado durante el test.
NOTA
• Se tardan aproximadamente 4,5 h en probar una batería nueva
totalmente cargada a una temperatura de 20ºC. Se tardan aprox. 6
h como máximo en probar una batería a la que le queda poca
carga.
• Si el cable de alimentación está desconectado del desfibrilador
durante el test de batería, se desconecta la corriente y se cancela el
test. Antes de empezar dicho test, conecte firmemente el cable de
alimentación a la salida de CA de la pared y al desfibrilador.
• Si hay una diferencia de temperatura entre la batería y el
desfibrilador, no se puede ejecutar correctamente el test. En este
caso (p. ej., cuando se prueba una batería de repuesto), introduzca
la batería en el desfibrilador y déjela allí 3 h. Después ejecute el
test de batería.
• Cuando la temperatura de la batería es más alta, se tarda más
tiempo en hacer el test y no es posible determinar correctamente la
capacidad de la batería.
Reset (reajustar):
Pulse esta tecla sólo para sustituir la batería. Consultar
“Colocación batería en el desfibrilador” Sección 2.
La capacidad de la batería se indica como 100, 80, 70, 60, 50, 40, y 0.
NOTA
• Incluso cuando la capacidad es de entre un 100 y un 70%, sustituya
la batería si se ha usado durante más de un año.
• Cuando no pueda confirmar la capacidad (%) después de hacer el
test de batería, pulse la tecla registrar para confirmar que se ha
ejecutado correctametne dicho test.
• No pulse ninguna tecla o botón durante el test. De lo contrario,
puede desconectarse la corriente del desfibrilador o puede que la
pantalla cambie a la pantalla de Configuración.
Test del condensador HV Se comprueba el desarrollo del condensador de HV (alto voltaje) para cargar la
energía de desfibrilación. Durante esta comprobación, se carga y desactiva el
condensador
NOTA
Asegúrese de que el cable de alimentación a CA esté conectado, para
garantizar la carga de la batería en caso de una operación de
emergencia.
NOTA
Si la energía no está en 200 J, no podrá ejecutarse el test del
condensador HV.
NOTA
Durante la carga, si se pone el Selector Energía/Modo en otra
posición, el desfibrilador se desactiva automáticamente.
Test del registrador El registrador incorporado puede comprobarse registrando los caracteres
alfanuméricos y las curvas predeterminadas. Realice este test una vez al mes.
NOTA
Asegúrese de que el cable de alimentación a CA está conectado
para garantizar la carga de energía ante un funcionamiento de
emergencia.
Ajuste de la Fecha y la Asegúrese de que la fecha y la hora en el papel de registro sean correctas. Si no es
Hora así, ajuste la fecha y la hora en la pantalla Fecha/Volumen. Consulte la Sección 3.
NOTA
Asegúrese de que la fecha y la hora en el papel de registro sean
correctas. La fecha y la hora en el papel de registro representan
partes importantes de los informes médicos.
Almacenamiento
Desfibrilador y Batería Antes de almacenarlo, limpie el desfibrilador, los cables y las palas tal como se
indica en el apartado “Limpieza y desinfección” de esta sección. Si hubiera palas
internas o electrodos desechables conectados al desfibrilador, desconéctelos y
conecte las palas externas al desfibrilador.
CONSEJO
Para evitar un sobrecalentamiento, sitúe el desfibrilador en una
superficie lisa y no lo cubra.
Especificaciones
Desfibrilador
Energía de salida (con 50 W) 2, 3, 5, 7, 10, 15, 20, 30, 50, 70, 100, 150, 200 y 270 J
Precisión de Energía 2 J: ±0.5 J
3 J: ±1 J
de 5 a 15 J: ±2 J
de 20 a 270 J: ±10%
Curva de salida Bifásica, potencial exponencial constante truncada (con 50 Ω)
Tiempo de Carga
Con una alimentación de CA de 100V a 240V: a 270 J, en un máximo de 5 s
a 200 J, en un máximo de 3 s
Alimentado al 90% del voltaje especificado en la red: a 270 J, en un máximo de 5 s
Alimentado por una batería nueva completamente cargada a 20°C: a 270 J, en un máximo de 5 s
a 200 J, en un máximo de 3 s
Después de 15 descargas a 270 J con una batería nueva completamente cargada a una temperatura ambiente de
20°C: a 270J, en un máximo de 5 s
60 60
25 50
40 40
current [A]
current [A]
20 20
0 0
-20 -20
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
time [ms] time [ms]
60 30
75 100
40 20
current [A]
current [A]
20 10
0 0
-20 -10
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
time [ms] time [ms]
30 30
125 150
20 20
current [A]
current [A]
10 10
0 0
-10 -10
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
time [ms] time [ms]
30
175
20
current [A]
10
-10
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
time [ms]
Batería
Tipo
Batería Ni-MH Voltaje nominal: 12 V
Capacidad especificada: 2800 mAh
Capacidad Con batería nueva plenamente cargada a temperatura ambiente de 20°C
• Como mínimo 70 descargas a 270 J
• Como mínimo 150 minutos de monitorización continua
• Como mínimo 90 minutos de estimulación en modo fijo (180 impulsos/min, 200 mA)
Con una batería nueva a plena carga y a 0°C, el desfibrilador puede administrar:
• Como mínimo 50 descargas a 270 J
Entorno
Temperatura de funcionamiento de 0 a 45°C (de 32 a 113°F)
Humedad de funcionamiento de 30 a 95% (humedad relativa, sin condensación)
Presión atmosférica de funcionamiento de 70 a 106 kPa
(el papel de registro se bloquea si está mojado.)
Seguridad:
Norma de seguridad IEC 60601-1: 1988
IEC 60601-1 Anexo 1: 1991
IEC 60601-1 Anexo 2: 1995
IEC 60601-1-2: 2001
IEC 60601-2-4: 2002
Según el tipo de protección contra descarga eléctrica
Alimentación por batería: EQUIPO ALIMENTADO INTERNAMENTE
Alimenatción a CA: EQUIPO CLASE I
Según el tipo de protección contra descarga eléctrica
PARTE APLICADA TIPO BF A PRUEBA DE DESFIBRILACIÓN
Palas externas, electrodos desechables, adaptador de SpO2 adaptador y kit sensor
de CO2
PARTE APLICADA A TIPO CF A PRUEBA DE DESFIBRILACIÓN
Palas internas, cable de conexión de ECG
Según el tipo de protección contra entrada dañina de agua IPX1
Según el grado de seguridad de aplicación en presencia de
MEZCLAS ANESTÉSICAS INFLAMABLES CON AIRE, OXÍGENO U ÓXIDO
NITROSO
EQUIPO no apto para el uso en presencia de MEZCLAS ANESTÉSICAS
INFLAMABLES CON AIRE, OXÍGENO U ÓXIDO NITROSO
Modo de funcionamiento Funcionamiento continuo con carga intermitente
: Funcionamiento en el modo desfibrilación
Funcionamiento continuo
: Todo funcionamiento menos el indicado arriba
Monitor
Área efectiva de display 117.2(W) × 88.4(H) mm (5.7 inch)
Longitud de barrido 97 mm
Velocidad de barrido 25 mm/s, 50 mm/s
Sensibilidad 10 mm/1mV ±5% (sensitivity ×1)
Límite de amplitud 40 mm
Amplificador de ECG
Señal de entrada PALA, I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, AUX
Respuesta de frecuencia A través de las palas: de 0.5 a 20 Hz (-3 dB)
A través cable conexión ECG: de 0.05 a 150 Hz (-3 dB)
AUX: de 0.05 a 150 Hz (-3 dB)
Impedancia de entrada A través de las palas: ≥100 kΩ
A través cable conexión ECG: ≥ 5 MΩ(at 10 Hz 1mV)
AUX: ≥100 kΩ ±10%
CMRR ≥100 dB (contra tierra de chasis) con el filtro CA en ON
Filtro CA Disponible (común con 50/60 Hz)
ON at ≥-20 dB, OFF
Rechazo impulso marcapasos ON, OFF
Sensibilidad entrada ECG externo 10 mm/V ± 5% (sensibilidad ×1)
Márgen recuento Frec. cardiaca Modo desfibrilación o monitor: de 15 a 300 bpm
Modo stimulación: de 15 a 220 bpm
Registrador
Velocidad del papel Registro de curva de ECG en tiempo real/retrasado: 50, 25 mm/s
Tipos de registro
Registro Manual: registro de curvas en tiempo real/retrasado, registro de informes y de eventos
Registro Automático: registro activado después de descarga, registrar una alarma, registro periódico.
Dimensiones y Peso
Dimensiones 290 (W) × 172 (H) × 355 (D) mm
Peso
Desfibrilador serie TEC-55216.1 kg (uso de palas externas, unidad de CA sin batería)
5.3 kg (uso adaptador elect., unidad de CA sin batería)
Desfibrilador serie TEC-55316.3 kg (uso palas externas, unidad Ca sin batería)
5.5 kg (uso adaptador de elec., unidad CA sin batería)
Compatib. electromagnética
Normativa
IEC 60601-1-2: 2001
Equipos de electromedicina - Parte 1-2: Requisitos generales para la seguridad - Norma colateral: Compatibilidad
electromagnética - Requisitos y pruebas
70% Ut 70% Ut
(30% dip in Ut) for (30% dip in Ut) for
25 cycles 25 cycles
Voltage dips, short <5% Ut <5% Ut Mains power quality should be that of a
interruptions and (>95 % dip in Ut) for 5 (>95 % dip in Ut) for 5 typical commercial or hospital environment.
voltage variations on seconds seconds If the user of the TEC-5500 series requires
power supply input continued operation during power mains
lines interruptions, it is recommended that the
IEC 61000-4-11 TEC-5500 series be powered from an
uninterruptible power supply or a battery.
Power frequency 3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fields should be
(50/60 Hz) magnetic at levels characteristic of a typical location
field in a typical commercial or hospital
IEC 61000-4-8 environment.
NOTE: Ut is the AC mains voltage prior to application of the test level.
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and
reflection from structures, objects and people.
a: The ISM (industrial, scientific and medical) bands between 150 kHz and 80 MHz are 6.765 MHz to 6.795 MHz;
13.553 MHz to 13.567 MHz; 26.957 MHz to 27.283 MHz; and 40.66 MHz to 40.70 MHz.
b: The compliance levels in the ISM frequency bands between 150 kHz and 80 MHz and in the frequency range 80
MHz to 2.5 GHz are intended to decrease the likelihood that mobile/portable communications equipment could
cause interference if it is inadvertently brought into patient areas. For this reason, an additional factor of 10/3 is
used in calculating the recommended separation distance for transmitters in these frequency ranges.
c: Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land
mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with
accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey
should be considered. If the measured field strength in the location in which the TEC-5500 series is used exceeds
the applicable RF compliance level above, the TEC-5500 series should be observed to verify normal operation. If
abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the
TEC-5500 series.
d: Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
• The JL-951T3 SpO2 adapter complies with IEC 60601-2: 1993 and it complies with IEC 60601-2: 2001 requirement
except for the item “Conducted RF”.
• RRD is the abbreviation of Rhythm Recognition Detector.
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and
reflection from structures, objects and people.
a: The ISM (industrial, scientific and medical) bands between 150 kHz and 80 MHz are 6.765 MHz to 6.795 MHz;
13.553 MHz to 13.567 MHz; 26.957 MHz to 27.283 MHz; and 40.66 MHz to 40.70 MHz.
b: The compliance levels in the ISM frequency bands between 150 kHz and 80 MHz and in the frequency range 80
MHz to 2.5 GHz are intended to decrease the likelihood that mobile/portable communications equipment could
cause interference if it is inadvertently brought into patient areas. For this reason, an additional factor of 10/3 is
used in calculating the recommended separation distance for transmitters in these frequency ranges.
c: Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land
mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with
accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey
should be considered. If the measured field strength in the location in which the TEC-5500 series is used exceeds
the applicable RF compliance level above, the TEC-5500 series should be observed to verify normal operation. If
abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the
TEC-5500 series.
d: Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2: The ISM (industrial, scientific and medical) bands between 150 kHz and 80 MHz are 6.765 MHz to 6.795 MHz;
13.553 MHz to 13.567 MHz; 26.957 MHz to 27.283 MHz; and 40.66 MHz to 40.70 MHz.
NOTE 3: An additional factor of 10/3 is used in calculating the recommended separation distance for transmitters in the
ISM frequency bands between 150 kHz and 80 MHz and in the frequency range 80 MHz to 2.5 GHz to
decrease the likelihood that mobile/portable communications equipment could cause interference if it is
inadvertently brought into patient areas.
NOTE 4: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and
reflection from structures, objects and people.
The equations and values in the above table show the condition that the RRD (Rhythm Recognition Detector) regulated in IEC
60601-2-4: 2002 does not receive electromagnetic interference.
Referencia
Accesorios standard
NOTA
Cuando haga pedidos de accesorios/consumibles que tengan número
de referencia, indique el número de referencia no el número del
modelo ni el código.
Opciones/Consumibles
CONSEJO
Use únicamente el carro KD-028A para este desfibrilador. Si se usa
otro carro, el carro puede volcarse y el desfibrilador puede caerse.
Las palas internas ND-762V, 763V, 764V y 765V no cumplen con la norma IEC60601-2-
4 56.101 sobre el área de contacto para uso con adultos. La pala interna ND-762V no
cumple con la norma IEC60601-2-4 56.101 sobre el área de contacto para uso
pediátrico.
Asignación de Pines
CONSEJO
Conecte exclusivamente los instrumentos especificados a los
conectores y enchufes marcados con , siguiendo el procedimiento
adecuado. Si no lo hace, el paciente y el usuario podrían sufrir
daños debido a corrientes de fuga.
IEC 60601/B = IEC 60601-1 EQUIPOS del TIPO B con conexión al PACIENTE
IEC 60601/F = IEC 60601-1 EQUIPOS del TIPO BF o del TIPO CF (o del TIPO B sin
conexión al PACIENTE)
IEC 60601/X = IEC 60601-1 EQUIPOS del TIPO B o TIPO BF o TIPO CF
IEC XXXXX = Equipo que cumple, p.ej. las normas. IEC 348, IEC 950 etc.
P: Tierra protectora adicional
Q: Transformador de separación adicional
R: Suministro flotante de alimentación
S: separación
1 A
PE
2 A B
PE PE
3 A B
PE PE
4 A B
PE
PE
5 A B
PE
(V)
PE
6 A B
PE
(V)
PE
Leyenda:
(V) = diferencia de potencial entre distintas localidades.
> < = DISPOSITIVO DE SEPARACIÓN.
PE = Tierra protectora.