Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Mantenimiento Actros PDF
Manual de Mantenimiento Actros PDF
„Descubrir el ACTROS“
Lo primero que se busca con el desarrollo de este vehículo es ellanzamiento al mercado de un producto fiable, útil y
valioso.Cada vez son más las exigencias de los clientes en relación con lacompra de un camión moderno.
Este es el motivo de que, al diseñar el ACTROS,se hayan tenido en cuenta esas exigencias, tanto por parte de los
conductores como de los empresarios. En los trabajos dedesarrollo, la aplicación de una tecnología ya probada y
acreditadaha sido la base para un perfeccionamiento continuado del vehículoy para la puesta en práctica de las
numerosas medidas técnicas deactualización del modelo.
La modernización del ACTROS ha servido también para eldesarrollo y la aplicación de un concepto de espacio interior
quesatisface plenamente el mayor nivel de exigencias en lo que serefiere a comodidad y seguridad.
La amplia gama de motores del ACTROS ofrece unidades de mayor potencia con idéntica rentabilidad.
Todos estos perfeccionamientos contribuyen decisivamente a una utilización más rentable, más ergonómica y más
cómoda del vehículo.
La posibilidad de vivir de un nuevo modo el transporte a larga distancia.
En el ACTROS MP II se han modificado los códigos de tipo en el número de identificación del vehículo con
objeto de poder diferenciar mejor entre el ACTROS y el ACTROS MP II. Se han conservado los códigos de
prototipo.
Con objeto de poder satisfacer los deseos y las necesidades de las diversas ramas comerciales e industriales, el
ACTROS se puede adquirir con diversas variantes de cabina. De esta forma se puede adaptar de un modo óptimo a las
diferentes funciones de transporte. La construcción en bruto del vehículo y el empleo de modernos sistemas de seguridad
se encargan de proporcionar al vehículo un grado máximo de seguridad pasiva en todas las variantes.
Motor de la famiolia BR 500, actualmente en Chile cumpliendo la norma de contaminación EURO III, pero ya actualmente
en Europa con norma EURO V. Se componen de dos modelos de motor, 6 cilindros en V y 8 cilindros en V a 90°.
Refrigeración a través de
inyectores de aceite tanto para
los pistones coma para el
Nueva cámara de refrigeración en la cabeza rodillo de las unidades
del pistón desde Norma Euro III inyectoras
Culata
- Culatas individuales de hierro fundido, fijadas al bloque por cuatro tornillos elásticos.
- Inyectores de 6 agujeros centralizados en la cámara de combustión.
- Cuatro válvulas por cilindro siendo 2 de admisión y dos de escape, montadas simétricamente en cada una de las
culatas de forma a optimizar la salida de los gases proporcionando un menor consumo de combustible y menor
emisiones de poluentes.
A - Líquido de refrigeración
B - Tornillos C
C - Aceite bajo presión
D - Retorno de aceite
E - Varillas y retorno de aceite
El sistema de refrigeración del ACTROS se corresponde básicamente con el de su predecesor, aunque desde luego se
ha adaptado a la mayor potencia de los motores Euro-3 y posee una mejor conducción del aire de refrigeración. El
sistema de refrigeración se compone, entre otras cosas, de:
• la rejilla de protección contra insectos, de malla muy fina, que ahora sólo está ya sujeta al radiador;
• el condensador (sólo si hay instalación de aire acondicionado), fabricado con una aleación de aluminio resistente a la
corrosión;
• el refrigerador del aire de carga;
• el refrigerador de aire del medio refrigerante con recipiente compensador de 2 cámaras para el refrigerante. Cada una
de las 2 cámaras está protegida por medio de una válvula de sobrepresión. La temperatura del refrigerante se controla
mediante una sonda térmica. En la parte inferior de este sistema se encuentra la refrigeración (por medio del refrigerante)
del aceite de la caja de cambio, integrada de serie o bien como equipamiento especial (N55).
• Los vehículos volquete, los de plataforma abierta y las tractoras (4x4 y 6x6) con motor V6 y un peso total autorizado
entre 80 y 120 toneladas están equipados con el sistema de refrigeración de los motores V8 (código MP2, sistema de
refrigeración reforzado) siempre que el dimensionado de los grupos lo permita.
En el volumen de suministro se incluye: el refrigerador del aceite de la caja de cambio o el acoplamiento electromagnético
del ventilador.
La rejilla de fina malla para la protección contra insectos, situada delante del radiador, es un sistema de protección
instalado de serie en todos los vehículos. Esta rejilla protectora, que se limpia con gran facilidad, impide que se produzca
una obstrucción entre las láminas del radiador, por lo que se mantiene porcompleto el rendimiento refrigerador de la
instalación. Se evitan así los costes que causaría un cambio prematuro del radiador.
Generalidades
Mediante la alimentación de combustible, se garantiza que el
combustible necesario para la combustión esté a disposición en
cualesquiera estados operativos en caudal suficiente, en el
momento correcto y con la presión necesaria.
La alimentación de combustible de los distintos cilindros se
efectúa
por medio del sistema bomba-tubería-inyector (sistema PLD), que
recibe el combustible del circuito de baja presión del combustible.
Generalidades Funcionamiento
La alimentación del combustible de alta presión del En función de la posición del árbol de levas, en las
sistema PLD se efectúa mediante bombas solidarias respectivas
individuales, asignadas cada una a un cilindro.Las bombas solidarias (1) se realizan las siguientes carreras de
bombas solidarias son accionadas por el árbol de trabajo:
levas, por medio de taqués de rodillos y están
unidas a los inyectores en los portainyectores - Carrera de aspiración
combinados por medio de tuberías cortas de alta - Carrera previa
presión así como por los tubos cortos de presión. - Carrera de suministro
En cada bomba solidaria (Y6 hasta Y11) hay una - Carrera restante
válvula electromagnética de conmutación rápida, por
medio de la cual se regula el comienzo y el caudal de Estas carreras de trabajo juntas forman un ciclo de trabajo,
suministro. Las válvulas electromagnéticas son que se repite en las correspondientes bombas solidarias
activadas por la unidad de control MR/PLD, la cual con cada uno de los giros del árbol de levas, hasta que se
calcula el comienzo y el caudal de suministro en para el motor.
función del estado de servicio del motor en cuanto se En cuanto se ha parado el motor, la unidad de control
hace arrancar el motor o cuando éste está MR/PLD interrumpe la activación de las válvulas
funcionando. Sin embargo, la condición previa para la electromagnéticas. Las bombas solidarias suministran el
activación es que el inmovilizador (WSP) haya combustible casi sin presión al conducto de retorno de
identificado un código correcto del transpondedor (de combustible del circuito de combustible de baja presión y el
la llave de encendido) en la unidad de control motor se para.
MR/PLD) y, en consecuencia, esté desactivado.
Además, no se puede accionar el interruptor pulsador La descripción siguiente de un ciclo de trabajo de la bomba
de parada del motor si se solidaria del 4º cilindro puede aplicarse a todas las demás
ha hecho arrancar el motor con el interruptor pulsador bombas
de solidarias.
arranque, ya que en dicho caso tampoco se activan
las válvulas
electromagnéticas.
Generalidades
La regulación del motor (MR) es un sistema electrónico autónomo, cuya tarea principal consiste en regular y controlar la
inyección delsistema de inyección de bomba-tubería-inyector (sistema PLD).
Ella garantiza que el motor funcione en un margen lo más favorable posible de bajo consumo y bajo nivel de sustancias
contaminantes y ruidos, en cualesquiera estados operativos. Si aparece una perturbación en el bus CAN del motor (4) o
en un componente del sistema, la regulación del motor (MR) procede según un esquema exactamente establecido, según
la gravedad de la perturbación. Al tratarse de averías menos graves, como p.ej., en el caso de fallos de un sensor, se
sirve de valores sustitutivos, mientras que en el caso de averías menos graves, como p. ej., en caso de fallar la unión
CAN, pasa al funcionamiento de emergencia. De esta manera, el conductor tiene la posibilidad de acudir al menos al
taller más cercano en caso de producirse una perturbación en el sistema.
Sistema de lubricación
El sistema de lubricación ha sido configurado de forma que todos los componentes del motor sometidos a altas
solicitaciones sean lubricados bajo presión. El conjunto del filtro de aceite tiene una válvula de seguridad que permite, en
caso que el filtro esté saturado, el paso directo del aceite a los puntos qué son lubricados.
Una válvula reguladora de presión de abertura progresiva, montada directamente en la bomba de aceite, limita la presión
del sistema a 6,0 bares.
Prelubricado delmotor
El equipamiento de todos los motores con embrague monodisco es una novedad. En combinación con los cambios de
marchas con embrague convertidor WSK (código G02) se monta un embrague monodisco de 445 mm de diámetro.
El accionamiento automatizado del embrague (código GE2) sólo es posible con embragues monodisco.
No se autoriza un montaje mixto, por ejemplo plato de apriete de la empresa Sachs y disco de embrague de la empresa
Valeo.
Embrague monodisco de serie Embrague monodisco o bidisco Embrague monodisco 445 mm de serie
En el ACTROS MP II se montan los conocidos cambios agrupados de marchas totalmente sincronizados Mercedes-Benz
de 16 velocidades, G210, G211, G231, G240 y G260 de la división PowerSystems de Daimler. A continuación se
presenta un resumen de las desmultiplicaciones de todos los cambios de marcha autorizados:
• La comunicación entre los sistemas electrónicos se realiza a través de las siguientes líneas de transmisión de datos:
líneas bus CAN del vehículo, del cambio y del habitáculo, así como una línea K para el programa de emergencia.
• En el módulo de regulación de marcha (FR) se combinan en una sola unidad el sistema electrónico del transmisor de
palanca en la cabina, selección automática de la marcha (AG) y de la regulación del embrague (KR).
• En el modo de emergencia, el módulo básico (GM) recibe y evalúa las señales procedentes de las teclas del volante y
dirige dichas señales a través del bus CAN al instrumento INS 2002 y de éste al sistema electrónico GS a través de la
línea K. El módulo básico GM se encuentra instalado en la central de componentes eléctricos /electrónicos situado en el
espacio correspondiente a los pies del acompañante.
• El sistema consta de los siguientes componentes:
Un transmisor especialmente conveniente y fácil de utilizar diseñado ergonómicamente (con palanca de cambio) para
todas las versiones de cabina:
− En los vehículos con el volante a la izquierda, debajo del reposabrazos derecho (que se puede levantar) del asiento del
conductor
Volante multifuncional con teclas para la activación del programa de emergencia, del modo de remolque y del modo
de consulta del estado del embrague en el sistema FIS. Esto sustituye al interruptor giratorio para el funcionamiento de
emergencia existente hasta ahora.
Instrumento 2002 con pantalla
Módulo de marcha:
El módulo de marcha contiene el cilindro de marcha, las
electroválvulas de marcha y además el sensor
de marcha.
La integración del sensor de marcha se reconoce, entre
otras cosas, por la existencia de un mayor número de
contactos (7 en lugar de los 4 existentes hasta ahora).
Módulo de pasillo:
Los mayores cambios se encuentran en el módulo de
pasillo: de forma análoga a lo que ocurre en el módulo de
marcha, también aquí se ha integrado en el módulo el
sensor de pasillo.
Selector (= WS):
El selector ofrece la posibilidad de elegir entre el modo
automático y el manual.
En los vehículos que trabajan en obras de la construcción, el sistema de cambio Telligent® pasa a ese modo de
funcionamiento si están conectados los bloqueos de diferencial.
En este modo, el sistema de cambio de marchas Telligent® acorta los procesos de cambio reduciendo así a un mínimo la
duración de las interrupciones en la fuerza de tracción.
En el modo de trabajos de la construcción, cuando se utiliza la selección de marchas Telligent®, los pasos de cambio
están limitados de la forma siguiente:
En la conducción todo terreno, o bien al conducir con el bloqueo de diferencial conectado en el modo de
funcionamiento automático, se pueden
producir interrupciones no deseadas de la fuerza de tracción del vehículo que lleven a situaciones peligrosas de
conducción. En tales condiciones
de circulación se debe seleccionar el modo de funcionamiento manual "M" para que el conductor pueda elegir
por sí mismo los cambios de
marchas de acuerdo con la situación existente en cada momento.
No es posible "liberar por balanceo" un vehículo equipado con embrague de convertidor de par WSK, que se
haya quedado atascado, mediante
cambios rápidos de marchas.
Remolque
En el ACTROS MP se pueden realizar estas operaciones de un modo esencialmente más fácil en combinación con los
cambios de marchas GS II y GS II con AG II. En las instrucciones de uso se pueden ver indicaciones detalladas sobre el
procedimiento. La bomba de aceite para el circuito de aceite del cambio de marchas está sujeta por detrás del árbol
intermediario, por medio del cual está también accionada.
Si es necesario remolcar al vehículo como consecuencia de una avería en el motor, el motor estará parado y, por lo tanto,
también lo estarán el eje primario, el árbol intermediario y la bomba de aceite. Por consiguiente, el engrase de la caja de
cambio será insuficiente. Por eso es preciso que se observen determinadas normas cuando se ha de remolcar un
vehículo con objeto de evitar que sufra daños la caja de cambio. También se ha de tener en cuenta que, en los cambios
de marchas GS II y GS II con AG II, el módulo de gama no ofrece ya un acceso mecánico directo al émbolo del cilindro
de gama. En caso de fallo del sistema eléctrico o del sistema neumático ya no es posible llevar mecánicamente el grupo
de gama a la posición "Alta" con la ayuda del tornillo de ajuste "GP" (herramientas de a bordo).
Por ese motivo, en el menú de marcha de emergencia (INS2002) de los cambios de marchas GS II y GS
II con AG II resulta posible seleccionar un "Modo de remolque". Si el conductor selecciona ese modo de remolque y
confirma la selección realizada, el sistema electrónico llevará al módulo de gama a la posición "Alta". Hasta ahora era
necesario también que se atornillara a la caja de cambio un tornillo de ajuste GP incluido entre las herramientas de a
bordo. En caso de fallo del sistema eléctrico o del neumático, ese procedimiento de conmutación para llevar el
módulo de gama a la posición "Alta" ya no es posible, por lo que será necesario desmontar el eje cardan
Las ventajas del sistema de frenos Telligent frente a un - Aumento de la presión de frenado al detectar un
sistema de frenado de emergencia, para poder lograr la
frenos habitual, gobernado sólo neumáticamente, son las máxima deceleración tan rápidamente como sea
siguientes: posible (asistencia para el freno).
- Se prescinde de componentes al reunir diversos
- Sensibilidad del pedal del freno independiente de sectores de funcionamiento en un sistema
la carga, como en un coche turismo. compacto.
- Disminución del recorrido de frenado gracias a la - No existe problema para conectar
transmisión eléctrica de señales, y por eso los remolques/semirremolques con sistema neumático
tiempos más breves de respuesta de los o sistema electroneumático de frenos.
componentes del freno. - Mejora el mando del remolque dado que,
- Detección del estado de carga y de la distribución conforme a su peso, el vehículo tractor y el
de la carga sobre el eje mediante el remolque/semirremolque participan en el proceso
resbalamiento de la rueda en los ejes. de frenado del conjunto completo.
- Distribución de la fuerza de frenado gracias al
cálculo de diferencia de resbalamiento de ruedas
entre el eje delantero y el eje trasero.
- Aumento de la duración de los forros de freno
gracias a la adaptación de la presión de frenado
al desgaste de los frenos.
- Detenerse y arrancar, incluso en montaña, sin
accionamiento del freno de estacionamiento, por
retención automática del freno de servicio
(bloqueo contra rodadura).
Válvula APU
El grupo de procesamiento de aire APU es el encargado de regular la presión de aire del sistema neumático, distribuir el
aire a los diferentes circuitos con presiones diferenciadas y dejar pasr el aire excento de humedad y vapores de aceite
El filtro secador de aire con regulador de presión determina la presión regulada del sistema. Para todos los vehículos Actros
la presión de regulación en esta válvula es de 12.0 bar, con una limitación de protección máxima de 16 bares. El excedente
de presión es dirigido directamente al silenciador del vehículo. Los cartuchos de filtrado deben ser cambiados por lo menos
1 vez al año
Esta válvuala es la encargada de distribuir el aire a los distintos circuitos del vehículo, también limita la presión de
alimentación a 10,5 para los circuitos de frenos delanter y trasero, y con 8,0 bares a los restantes circuitos. Esto es
posible debido a que la válvula posee 2 limitadores de presión.otra función es la de proteger los circuitos de aire ante la
eventual fuga de aire a traves de algún circuito defectuoso.
AM Modulador de eje
AG Selección automática de marchas
ANH Interface CAN del sistema electrónico del remolque
ART Regulación de distancia conTempomat
AUF Interface CAN para carroceros
BS Sistema de frenos
BTS Interruptor de separación de la batería, GGVS
LWS Sensor del ángulo de la dirección
EAB Interface CAN del sistema electrónico de frenos del remolque
EDW Instalación de alarma contra robo o entrada ilegal en el vehículo
FFB Mando a distancia
FLA Precalentamiento de aire de admisión
FM Módulo frontal
FR Regulación de marcha
GM Módulo básico
GS Control del cambio de marchas
HM Módulo trasero
HZR Regulación de la calefacción
INS Instrumento
KB Accionamiento del embrague
KDiag Diagnóstico, línea K
KNot Conexión para el funcionamiento de emergencia, línea K
KOM Interface de comunicación
KR Regulación del embrague
LWS Sensor del ángulo de la dirección
MSF Panel modular de interruptores
MR Regulación del motor
NR Regulación de nivel
PSM Módulo especial parametrizable
RD Control de la presión de los neumáticos
RS Control del retardador
Módulo frontal FM
Se encuentra en la parte delantera del vehículo, en el lado del acompañante y debajo de la cabina. Aquí se recogen y
reenvían todas las señales de entrada y salida procedentes de la zona delantera del vehículo. Esto quiere decir que todos
los sensores y actuadores que se encuentren en la parte delantera del vehículo están conectados al módulo frontal.
Módulo trasero HM
Se encuentra en el bastidor del vehículo, zona del eje trasero, lado derecho. El módulo trasero se hace cargo de todas
las funciones que se han de activar y controlar en la zona trasera del vehículo. Esto quiere decir que todos los sensores y
actuadores que se encuentren en la parte posterior del vehículo están conectados al módulo trasero.
Módulo básico GM
Se encuentra en la parte frontal de la cabina, en el departamento eléctrico /electrónico. El módulo básico constituye la
unidad central del sistema KontAct y posee varios interfaces CAN. Se recogen y reenvían aquí todas las señales de
entrada y salida procedentes de la zona de la cabina del vehículo.
Instrumento INS
El instrumento combinado se ha convertido ahora en un puro sistema electrónico de indicación y solamente se encarga
de pequeñas funciones en el sistema de interconexión de la red.
Instrumento 2002
En el ACTROS a partir del año 2003, los sistemas conectados al "bus CAN del
tren de traslación" están reunidos en grupos. Estamos hablando aquí de una
"versión especial de bus CAN" (velocidad de 500 kbaud), donde encontramos
unidades de control tales como las de los sistemas ART, SPA y ZL. Se
trata de unidades de control que existen en el vehículo si el cliente ha solicitado
los equipamientos especiales correspondientes.
Trabajos a efectuar,
Telligent ® mantenimiento a marcar por el asesor postventa
Motor
Cambio del aceite y del filtro L Observar la calidad de aceite ajustada en AP18.00-W-0101A
el sistema de mantenimiento; modificarla, si
es necesario.
Trabajos de mantenimiento generales
Comprobar y ajustar el juego de válvulas AP05.30-W-0560A
V3
Prefiltro de combustible: AP47.20-W-0730A
limpiar el elemento filtrante
Prefiltro de combustible con separador de AP47.20-W-0783A
agua:
Sustituir el elemento del filtro
Renovar el filtro de combustible AP47.20-W-0780A
Renovar el filtro de AdBlue AP14.40-W-1481A
Z2
Retardador: comprobar el intersticio Retardador Telma Focal AP43.40-W-4356A
Posicionador del embrague: L A efectuar una vez en los primeros AP25.20-W-2580A
cambiar el filtro de tamiz trabajos de mantenimiento generales.
Reapretar tornillos y tuercas.
¡Prestar atención al par de apriete!
Filtro de aire
Filtro de aire con válvula de evacuación de AP09.10-W-0931A
polvo -
Evacuar el polvo
Cambiar el elemento del filtro de aire Filtro estándar AP09.10-W-0980A
Filtro de aire con reducción de volumen AP09.10-W-0980C
Filtro de placas AP09.10-W-0980B
Filtro tándem AP09.10-W-0980E
Filtro cilíndrico detrás de la cabina AP09.10-W-0980F
Filtro cilíndrico debajo de la cabina AP09.10-W-0980G
Líquido refrigerante
Renovar el líquido refrigerante L Atenerse a la composición del AP20.00-W-2080A
líquido refrigerante
Telligent ® mantenimiento
por horas de servicio
Servicio de lubricación
Cambio de aceite
J1 Instalación de volquete AP55.20-W-5501A
Trabajos de lubricación
J1 Baterías AP54.10-W-5410A
Bat. apilada en el soporte de aparatos AP54.10-W-5410B
Motor
Comprobar si la correa de nervios AP13.22-W-1351A
J1
trapezoidales está desgastada o dañada
Llenar el acumulador de presión de AdBlue AP14.40-W-1490A
J3
Chasis y carrocería
J1 Renovar el filtro de polvo de la calefacción/ AP83.00-W-8381A
ventilación
J1 Presión de inflado de los neumáticos: AP40.15-W-4060A
corregirla incluida la rueda de repuesto
J2 Secador de aire comprimido: AP42.60-W-4381A
L ¡Observar la fecha de montaje!
cambiar los cartuchos de granulado
Cubos de rueda de los ejes delanteros: Cuando no se realiza junto con AP33.20-W-3350A
J2
cambiar la grasa, controlar los rodamientos otras reparaciones.
Véase las certificaciones en el cuaderno de
de rodillos cónicos
mantenimiento.
Se exceptúan cubos de rueda con cojinete
compacto
J1 Faros: AP82.10-W-8260A
comprobar el ajuste, ajustar
mantenimiento
Elaborar los datos de servicio en la pantalla Confirmar los trabajos realizados (reponer los AP00.20-W-0041A
intervalos);
Controlar la calidad de aceite y la clase SAE,
modificarlas si es necesario.
Gestionar las calidades de aceite con el Controlar las calidades de aceite ajustadas
sistema STAR DIAGNOSIS para la caja de transferencia y los ejes;
modificarlas, si es necesario.
Control final
Examen visual/Recorrido de prueba/Banco ¡Asegurar la seguridad vial del vehículo!
de pruebas
Vaciar el aceite de motor únicamente estando éste a temperatura de servicio. Observar sin falta el par de apriete, ya que
en otro caso, se puede dañar el cárter de aceite. Renovar la junta anular del tornillo de
vaciado de aceite
Comprobar la calidad del aceite ajustada en el Sistema de Mantenimiento Telligent, en caso dado, ajustar la calidad del
aceite del motor a llenar
El cárter de aceite de material termoplástico (1) se puede distinguir del cárter de aceite de material duroplástico por la
forma abombada hacia afuera (flechas). Adicionalmente, el cárter de aceite de material termoplástico (1) tiene en el
interior dos refuerzos (5), que no se montan en el cárter de aceite de aleación ligera y en el cárter de aceite de material
duroplástico.
El cárter de aceite de material termoplástico (1) ya no se fija con tornillos microencapsulados como el cárter de aceite de
material duroplástico.
Así, en el desmontaje y montaje del cárter de aceite de material termoplástico (1) se suprime el repaso de las roscas en
el bloque motor, en el cárter de distribución y en la tapa de la caja delantera, así como la renovación de los tornillos.
MOTOR 541.9
MOTOR 542.9
1 Tornillo Hasta el número final de motor Desde el número final de motor 394442:
2 Junta anular 394441:
3 Tapa de culata S10.1 Pulsador arranque del motor/ parada
4 Junta S10 Pulsador de arranque del motor del motor
5 Dispositivo giratorio S11 Pulsador parada del motor
6 Contratuerca
7 Tornillo de ajuste
Desmontar la tapa de cierre y el dispositivo de giro (5) a la mirilla en el cárter de distribución y poner el motor en la
posición del cigüeñal del método de ajuste seleccionado. En el vehículo con refrigeración del aceite del cambio (código
N55) soltar la tubería del refrigerador del aceite del cambio y empujarla hacia un lado.
Comprobar o ajustar el juego de válvulas con el motor frío. Como más pronto, 30 minutos tras parar el motor, incluso si
ha estado funcionando brevemente, para garantizar un calentamiento homogéneo.
A Válvula de salida
E Válvula de entrada
X Lado del volante de
inercia
Método 2:
Ajustar las válvulas de admisión y escape en dos posiciones del cigüeñal, en función de la tabla.
6 cilindros
Primero, poner el 5º cilindro en el PMS del cruce de válvulas (1er cilindro en el PMS de encendido), luego, el 1er cilindro
en el cruce de válvulas PMS (5º cilindro en el PMS de encendido).
8 cilindros
Primero, poner el 6º cilindro en el PMS del cruce de válvulas (1er cilindro en el PMS de encendido), luego, el 1er cilindro
en el PMS del cruce de válvulas (6º cilindro en el PMS de encendido).
Brida de ballesta
Brida de ballesta
Eje trasero (ejemplos)
Ilustración izquierda
Actros
Ilustración derecha Axor
(95x)
Soporte de fuelle
neumático
Soporte de fuelle
neumático
Eje trasero (ejemplos)
Ilustración izquierda
Econic
Ilustración derecha
Atego
Brazo de guía
Comprobar la calidad del aceite del cambio ajustada en el sistema de mantenimiento Telligent; en caso
necesario, ajustar la calidad del aceite del cambio a llenar
Al trabajar en el retardador caliente es indispensable llevar ropa protectora y gafas protectoras adecuadas.
El cambio de aceite debe efectuarse teniendo el vehículo parado, en posición horizontal; la temperatura del aceite del
retardador debe ser de más de 60 °C
Poner la palanca de accionamiento deregulación del motor/freno permanente en la posición "0" y desconectar el
encendido
Empalmar el aparato de inflado de neumáticos (5) al adaptador (4). Con el aparato de inflado de neumáticos (5) dar
breves impulsos de aire sobre el retardador.
Continuar repitiendo el proceso hasta que por el tornillo de vaciado de aceite (1) salga sólo niebla aceitosa. Filtrar el
aceite evacuado y determinar la cantidad de aceite. El volumen de aceite evacuado debe ser de 5,4 hasta 5,6 litros. En
caso contrario, debe procederse entonces de la siguiente forma:
Si el volumen de aceite es excesivamente bajo, será necesario examinar el nivel de aceite del cambio y el retardador
para ver si existe inestanqueidad (hacia fuera), y asimismo la junta entre el cambio y el retardador. Si la cantidad de
aceite ha aumentado, será necesario examinar el nivel de aceite del cambio y la junta entre el cambio y el retardador.
Para una purga de aire correcta del sistema del retardador se tiene que llenar el aceite lentamente durante un tiempo
superior a 3 minutos.
Girar las ruedas hasta que los tornillos de vaciado de aceite (4) de los grupos reductores epicicloidales se encuentren en
la parte inferior
El aceite del cambio debe evacuarse mientras está caliente.
No permitir que el aceite de los grupos reductores epicicloidales caiga por los neumáticos; emplear deflectores.
Duración de uso
La duración máxima de uso del líquido refrigerante se ha de
tomar del cuaderno de mantenimiento, de la
correspondiente "hoja de servicio o bien hoja de
mantenimiento" o de las Prescripciones de
sobre combustibles, lubricantes, etc. MB válidas.
1 Cartucho de granulado
2 Junta anular
3 Llave de cartucho
Engrasar bien el rodamiento interior de rodillos cónicos (3) y el rodamiento exterior de rodillos cónicos (5), y llenar los
cubos de rueda (4) así como la tapa (11) con la cantidad de grasa prescrita.
Ejecución con centrado por el cubo Ejecución con centraje esférico Ejecución con llanta Trilex
de rueda
1 Cubo acampanado 8 Tuerca de rueda (para fijación a
1 Cubo acampanado 2 Tuerca de rueda la llanta)
2 Tuerca de rueda (con plato de 3 Llantas 9 Tuerca (para fijar la pestaña de
presión) 4 Tambor de freno llanta al cubo de la rueda)
3 Llantas 5 Perno de rueda
4 Tambor de freno 6 Anillo esférico
5 Perno de rueda 7 Arandela esférica elástica
Montaje: trabajando en cruz, atornillar las tuercas de rueda (2, 14, 16) conforme al par de apriete prescrito.
Al utilizar el destornillador de percusión, no enroscar las tuercas de rueda (2, 14, 16) hasta el par de apriete prescrito.
Montaje: las tuercas de rueda (8) empleadas para fijar las pestañas de llanta a la llanta deben quedar a ras. Trabajando
progresivamente (no en cruz), apretar conforme al par de apriete prescrito. Al utilizar el destornillador de percusión, no
enroscar las tuercas de rueda hasta el par de apriete prescrito.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Reapretar las tuercas de rueda
Ruedas Trilex
Llantas de disco
Llantas de disco
Representado en el Actros
Empalmar la pieza de empalme del aparato de purga (1) y conectar el aparato de purga. Líquido de frenos (DOT 4 plus)
Quitar la caperuza protectora y empalmar el tubo flexible de purga de aire (4) del depósito de recogida del líquido de
frenos a la válvula de purga de aire (3).
Abrir la válvula de purga de aire (3) en el servoembrague hasta que salga líquido de frenos nuevo sin burbujas por el tubo
flexible de purga de aire (4).
Cerrar la válvula de purga (3), extraer el tuboflexible de ventilación (4) y encajar la caperuza guardapolvo
Restablecer el nivel de líquido en el depósito de compensación y enroscar la tapa de cierre. Líquido de frenos (DOT 4
plus)
Llevar a cabo un breve proceso de programación en la unidad de control del cambio. Con código (GS2) Control de
marchas
Indicaciones sobre el líquido de frenos El líquido de frenos usado no se debe volver a utilizar.
No poner en contacto el líquido de frenos con la pintura El líquido de frenos es incoloro hasta un tono amarillento y
del vehículo ya que contiene componentes que actúan por ello es fácil la confusión con productos de aceites
como disolventes sobre la pintura. Caso que, a pesar de minerales. Por lo tanto, sacar el líquido de frenos sólo de
todas las medidas de precaución caiga líquido de frenos los envases originales y guardarlos separados de aceites
sobre la pintura, será necesario lavar enseguida la minerales y de otros líquidos.
superficie con abundante agua (sin frotar para eliminar el
líquido de frenos).
Mangueta
Eje delantero
segundo eje delantero directoral
primer eje trasero no
propulsado direccional, eje de
arrastre
Compensación de la carga
sobre el eje
(Ejemplo)
Para introducir grasa por los engrasadores, utilizar únicamente bombas de alta presión de no más de 400 bares de
presión de engrase.
Lubricar el eje de arrastre 749.011, lados izquierdo y derecho, hasta que por la cápsula respiradero (4) salga grasa de
usos múltiples.
Reposicionar los intervalos solamente en los trabajos Los segmentos en la parte superior izquierda del display
de servicio de mantenimiento realizados. ¡Un multifuncional (8) indican la cantidad de plazos de servicio
reposicionamiento erróneo no se puede cancelar! de mantenimiento en el menú. Cada segmento corresponde
Con ello se puede poner en peligro la seguridad a un plazo de servicio de mantenimiento.
funcional o vial del vehículo.
Nombre del producto 10W-30 10W-40 15W-30 15W-40 20W-40 20W-50 Ordenante, población/país
76 Guardol QLT X ConocoPhillips, Ponca City, OK/EE. UU.
76 Royal Triton QLT X ConocoPhillips, Ponca City, OK/EE. UU.
A.P.B. Super Turbo SHPD DDE X Ashland Nederland B.V., AA Dordrecht/Países
Bajos
ad-Cargo Leichtlauf-Oil X Carat GmbH & Co. KG, Eschborn/Alemania
Addinol Diesel Longlife MD 1547 X Addinol Lube Oil GmbH, Leuna/Alemania
Addinol Diesel Longlife MD 1548 X Addinol Lube Oil GmbH, Leuna/Alemania
Addinol Diesel Power MD 1547 X Addinol Lube Oil GmbH, Leuna/Alemania
Addinol Premium Star MX 1048 X Addinol Lube Oil GmbH, Leuna/Alemania
Addinol Super Longlife MD 1047 X Addinol Lube Oil GmbH, Leuna/Alemania
Adnoc Extra Super Engine Oil X Adnoc Distribution, Abu Dhabi/Emiratos
Árabes Unidos
Adnoc Extra Super Plus Engine Oil X Adnoc Distribution, Abu Dhabi/Emiratos
Árabes Unidos
Adnoc Global Ultra Engine Oil SAE X Adnoc Distribution, Abu Dhabi/Emiratos
10W40 Árabes Unidos
Adnoc SHPD Engine Oil X Adnoc Distribution, Abu Dhabi/Emiratos
Árabes Unidos
ad-SHPD Truck Oil X Carat GmbH & Co. KG, Eschborn/Alemania
Agip All Guard Motor Oil X ENI S.p.A. - Refining & Marketing Division,
Roma/Italia
Agip Blitum T X ENI S.p.A. - Refining & Marketing Division,
Roma/Italia
Agip Sigma TFE X ENI S.p.A. - Refining & Marketing Division,
Roma/Italia
Agip Sigma Truck X ENI S.p.A. - Refining & Marketing Division,
Roma/Italia
Agip Sigma Turbo X ENI S.p.A. - Refining & Marketing Division,
Roma/Italia
Akron Ultra Clear CI-4 X Mexicana de Lubricantes, S.A. de C.V.,
Guadalajara/México
Aktual Multi X FL Selenia s.p.a., Villastellone (Torino)/Italia
Alpine RST Super plus 15 W 40 X Mitan Mineralöl GmbH, Ankum/Alemania
Amalie Superturbo Diesel SHPD X Amalie Petroquímica S.A., Madrid/España
Amalie XLO Ultimate 15W40 X Amalie Oil Company, TAMPA, FLORIDA/EE.
UU.
AMBRA MASTERGOLD HSP X FL Selenia s.p.a., Villastellone (Torino)/Italia
15W-40
Un requisito especialmente importante para el funcionamiento del Los alcanos son hidrocarburos saturados cateniformes con la
motor diesel es la disponibilidad y la calidad del gasóleo. El fórmula aditiva CnH2n+2, llamados también parafina, que son muy
combustible y los motores deben ser técnicamente compatibles importantes para el combustible diesel. Las parafinas normales (de
para posibilitar un correcto funcionamiento. La disponibilidad del cadena lineal) destacan por su inflamabilidad y favorable
combustible debe ser continua, su localización ha de ser fácil y su comportamiento de humos; no obstante, el comportamiento de
precio debe ser razonable en todos los puntos de repostaje. fluencia en frío es insatisfactorio y a consecuencia de la reducida
Los motores diesel MB han sido concebidos para gasóleos que densidad también el valor calorífico volumétrico es bajo. En
cumplen las respectivas exigencias nacionales e internacionales cambio, las isoparafinas (de cadena ramificada) tienen una
(en Europa EN 590). inflamabilidad más desfavorable, pero un mejor comportamiento de
fluencia en frío.
Densidad Aditivos
La densidad no se especifica en todas las normas nacionales. La El uso de gasóleos con buenos aditivos es una medida
norma DIN EN 590 prescribe que la densidad del combustible necesaria, además de ser rentable a largo plazo, para la
diesel oscila entre 820 y 845 kg/m3 a 15 °C. Esta oscilación de conservabilidad y limpieza de los motores y de los sistemas de
densidad permitida en el mercado europeo se ha reducido combustible, para el mantenimiento de unos valores de gases de
considerablemente el 1.1.2000; hasta finales de 1999 se permitía escape idóneos y para lograr buenas características en servicio.
860 kg/m3 como límite superior. Valores similares rigen aún en
diferentes países: en principio un gran margen si se tiene en En cuanto al repostaje de este tipo de combustibles, el cliente
cuenta que el combustible se compra por volumen y la bomba de depende de las gasolineras que suministren o no estos productos
inyección mide volumétricamente, pero, por otro lado, el poder con aditivos; este suele ser el caso en las gasolineras
calorífico depende de la masa. Los productores "independientes" que no están vinculadas a los grandes
y proveedores de combustible valoran un margen lo más amplio proveedores según los criterios que nos han transmitido las
posible de la densidad permitida. No es posible alcanzar la grandes marcas. Los flotistas normalmente son capaces de
potencia requerida con un combustible muy ligero en caso de un garantizar el suministro de los productos con aditivos mediante
ajuste determinado de bomba de inyección y cumplir los valores de negociaciones bilaterales. Recomendamos a estos clientes insistir
gases de escape con un combustible muy pesado. firmemente en este tipo de combustibles.
La importancia de los aditivos en el combustible es aún mayor Especialmente aquellos clientes que no se abastecen con
cuando se tiene en cuenta el problema de la capacidad de frecuencia de gasóleo, deberían consumir completamente a ser
lubricación en los combustibles que contienen poco azufre posible sus existencias de gasóleo de verano y de entretiempo
(véase el apartado "Capacidad de lubricación"). Bajo este punto de antes de abastecerse de combustible para invierno.
vista, un correcto uso de los aditivos no es una opción, sino una
El fondo del depósito no debe contener agua u otra impureza
necesidad. (p. ej., resultado de la contaminación con microorganismos; véase
la hoja 138.0). Esto es especialmente importante antes de un
El proveedor, como responsable de la calidad del combustible,
llenado con gasóleo para invierno. Si es así, ordenar una limpieza
debe procurar añadir los aditivos necesarios, pero no
recomendamos que el cliente añada ningún aditivo secundario. del depósito. ¡Comprobar con regularidad el fondo de los
depósitos!
Almacenaje y venta
Las siguientes indicaciones están dirigidas particularmente a todos Es esencial que los depósitos de almacenaje estén bien limpios
aquellos clientes que poseen su propia instalación de antes de cambiar del repostaje de combustible sin aditivos al
abastecimiento de combustible. repostaje de combustible con aditivos. Los detergentes contenidos
en el combustible con aditivos, utilizados para mantener limpios los
El gasóleo es un combustible valioso. Deben tenerse en cuenta sistemas de combustible de los vehículos, también pueden
ciertas reglas técnicas básicas si se produce un correcto empleo depositar partículas de suciedad procedentes de los depósitos de
en el vehículo, es decir, según las expectativas del cliente. almacenaje en el sistema de combustible del vehículo,
contribuyendo así a una obturación más rápida de los filtros.
No utilizar alternativamente los depósitos, o sea, no llenar una vez
con gasóleo y la siguiente con gasolina, sino instalar como mínimo La inobservancia de estas indicaciones puede ocasionar la
dos depósitos claramente separados entre sí si es necesario el obstrucción anticipada del filtro de combustible y originar
repostaje de ambos tipos de combustibles. La inobservancia de problemas de conducción en invierno.
esta medida resultará inevitablemente en la aparición alternativa
de efectos de contaminación.
-----------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------
Punto de inflamación/clase de peligrosidad Los componentes en el gasóleo que contribuyan a la carbonización
El punto de inflamación del gasóleo, medido según ISO 2719, pueden ocasionar graves problemas en el motor, por ejemplo, la
debe ser superior a 55 °C. Esto es irrelevante para la combustión carbonización de los inyectores y la excesiva acumulación de
en el motor, pero es determinante para que el combustible diesel impurezas en la cámara de combustión. Por ello se limitan los
entre en la clase de peligrosidad A III (líquidos insolubles en agua residuos de coque en el 10% de residuos de destilación (medido
con un punto de inflamación que oscila entre 55 °C y 100 °C) según Conradson).
(véase también la hoja 112.0).
Capacidad de lubricación
La más mínima mezcla adicional de gasolina disminuye La disminución del contenido de azufre que se ha experimentado
considerablemente el punto de inflamación del gasóleo. Mientras en los últimos años por razones medioambientales ha suscitado la
que el punto de inflamación del gasóleo es superior al de la problemática de la capacidad de lubricación del gasóleo, ya que en
gasolina, la temperatura de autoencendido en el gasóleo es inferior la hidrogenación necesaria del destilado medio también se
a la de la gasolina. eliminan los agentes que mejoran la lubricación del combustible.
La EN 590 regula esto por medio de exigencias en el "test HFRR" Otras cosas
("High Frequency Reciprocating Rig Test"), desplazando una bola Casi todas las propiedades o valores característicos mencionados
bajo carga sobre una placa en oscilaciones forzosas, donde el con anterioridad dependen entre sí. Esto rige sobre todo para la
gasóleo a comprobar sirve de medio de lubricación. Este test densidad, las temperaturas de ebullición, la viscosidad, el punto de
existe como norma CEC (CEC F-06-A96) y como método de inflamación, el comportamiento de fluencia en frío y la
prueba ISO (ISO 12156-1). Como valor límite máximo permitido de inflamabilidad. El cambio de una de estas propiedades implicará el
la capacidad de lubricación en el test HFRR se ha fijado 460 ma
1 Procedencia del azufre Estos contenidos, también cuando son más bajos, reciben
generalmente el nombre de "bajo en azufre" o "sin azufre"
Los motores diesel MB han sido concebidos para gasóleos que (máx. 10 ppm). Los gasóleos sin azufre deben ser ofrecidos por
cumplen las respectivas exigencias nacionales e internacionales
los estados miembros de la UE desde el 1.1.05 en sus respectivos
(en Europa DIN EN 590).
Estas normas de exigencia suelen fijar un límite para el máximo territorios nacionales de un "modo geográfico equilibrado". Esto
contenido de azufre permitido, pero no estipulan nada en lo sirve al mismo tiempo de periodo de introducción (entrada a la
referente a un mínimo de contenido de azufre eventualmente
necesario. Tampoco es necesario, dado que el azufre no fase) para el combustible sin azufre desde el 1.1.2009.
desempeña ninguna función en el gasóleo; su presencia se debe En la República Federal de Alemania se ha impuesto el
al crudo, que por naturaleza contiene una cierta cantidad de combustible "bajo en azufre" (máx. 50 ppm) debido a las
azufre. La cantidad de azufre en el gasóleo depende de la reglamentaciones tributarias sobre aceites minerales,
procedencia del crudo, de las posibilidades de desulfuración de las pero desde el 1.1.2003 ya únicamente se encontrará gasóleo "sin
refinerías y sus límites están definidos por normativas y/o leyes. azufre" en el mercado alemán por el mismo motivo.
Reglamentaciones similares han llevado asimismo en otros
2 Regulación del contenido de azufre Estados de la UE a una disminución del contenido de azufre en el
2.1 En la UE combustible.
(*) Euro-Diesel
En el momento de la redacción de estas Prescripciones sobre combustibles, lubricantes, etc. nos son conocidos los siguientes contenidos de
azufre:
Contenido de azufre
del combustible
diesel (% en peso)
% en peso <0,1 <0,1 <0,1 0,1...0,3 0,3...0,8 <0,8
ppm <1000 <1000 <1000 1000 - 3000 3000 - 8000 <8000
Europa + CEI Albania * Reino Unido Polonia Albania Kazajstán
Armenia * Irlanda Portugal Georgia Kirguizistán
Azerbaiyán * Islandia Rumanía Macedonia Croacia
Bielorrusia Italia Suecia Moldavia Turkmenistán
Bélgica Croacia (*) Suiza Rusia Turquía
Bosnia- Letonia Serbia-Montenegro Ucrania Ucrania
Herzegovina (*) (*)
Bulgaria Lituania Eslovaquia Uzbekistán
Dinamarca Luxemburgo Eslovenia
Alemania Malta España
Estonia Macedonia (*) República checa
Finlandia Moldavia Turquía (*)
Francia Países Bajos Ucrania (*)
Georgia * Noruega Hungría
Grecia Austria Chipre
Australia Australia Nueva Zelanda Polinesia francesa Islas Fiji, Nueva
Caledonia
Asia Bangladesh Laos Tailandia China Myanmar
(Birmania)
Bhután Nepal Taiwán Indonesia Pakistán
Brunei Filipinas Turkmenistán Malasia Vietnam
Hong Kong China Mongolia
India Singapur Tayikistán
Japón Sri Lanka Uzbekistán
Camboya Corea del Sur
África Argelia Marruecos (*) Marruecos Benín Etiopía
Egipto Mauricio Ghana Burkina Faso
Sudáfrica Túnez Kenia Ghana
Angola Libia Kenia
Malawi Congo
Malí Madagascar
Mozambique Marruecos
Nigeria Sudán
Zambia Uganda
Senegal
Tanzania
Oriente Medio/ Israel Qatar Omán Bahrein Jordania
Oriente próximo
Líbano* Emiratos Árabes Kuwait Irak
Unidos
Omán* Líbano Irán
Jordania occidental Siria Yemen
Palestina Arabia Saudita
Los países que se mencionan varias veces ofrecen diferentes Los márgenes de azufre indicados específicos de cada país sólo
calidades de combustible de forma paralela. No tenemos son válidos para el momento de su censo entre el verano de 2006 y
información de los países que no figuran en esta lista. el invierno de 2006/2007. Se debe partir de la base de que en el
futuro los contenidos de azufre bajarán y no subirán.
1.1.2 Motores de vehículos industriales (sin exigencias D Los motores de turismos montados en un
relativas al anticongelante) vehículo industrial siempre deberán llenarse
Mezcla de agua y aditivo de líquido refrigerante según la como un motor de turismos, véanse los puntos
hoja 312.0; para la relación de mezcla prescrita, véase la 2.1/2.2.
hoja 312.0.
Validez: En caso de temperaturas ambiente L El apartado 5 ofrece una visión esquemática de las zonas de
aplicación de los aditivos de líquido refrigerante autorizados y de
permanentemente por encima del punto de congelación.
los intervalos de cambio prescritos. ¡Rogamos observar la
prohibición de mezcla descrita en las hojas 325.3 y 326.3!
----------------------------------------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------------------------------------
1.2 Agua
1.2.1 Prescripciones sobre el agua potable/tratamiento del Si el agua no cumple los valores de análisis permitidos, deberá
agua tratarse éste de la forma más adecuada, ya que también los
buenos anticorrosivos/anticongelantes resultan afectados en su
Para preparar el líquido refrigerante debe utilizarse agua limpia con acción protectora contra la corrosión si la calidad del agua es
la menor dureza posible. El agua potable cumple a menudo, pero insatisfactoria.
no siempre, las exigencias requeridas.
Si no es posible la descalcificación, deberá adaptarse el agua a la
Se considera como inapropiado el agua de mar, el agua salobre y dureza permitida mediante la mezcla de agua suave o destilada
el agua residual procedente de las industrias. El contenido de (completamente desalinizada).
sustancias disueltas en el agua puede variar en función de su
procedencia (agua subterránea, agua de manantial, agua Un excesivo contenido de cloruro o contenido total de iones en el
superficial), lo cual es determinante para la aparición de la agua también puede ser reducido mediante la mezcla de agua
corrosión. completamente desalinizada, o sea, ionizada o destilada.
El agua excesivamente dura es inapropiado por la posible Según las impurezas contenidas en el agua deberán aplicarse los
formación de incrustaciones o lodo. Las concentraciones salinas, respectivos métodos de tratamiento (desalinización y
básicamente los cloruros, favorecen en gran medida la corrosión. descalcificación o tratamiento parcial). Las indicaciones para el
En caso de duda, analizar el agua. tratamiento del agua pueden ser facilitadas por las centrales
abastecedoras de agua o empresas de suministro de agua, así
Solicitar información sobre la calidad del agua potable a la central como cualquier empresa y estudio de ingenieros expertos en este
abastecedora de agua local o a la respectiva empresa encargada campo.
del suministro de agua.
Si no se puede obtener ninguna información sobre la calidad del Según la composición del líquido refrigerante, los valores de
agua, utilizar agua destilada o desalinizada para realizar la análisis del agua deben estar dentro de los siguientes límites:
preparación. -----------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------
Últimas autorizaciones:
Normalmente los líquidos refrigerantes están compuestos por agua En caso de incumplimiento de estas prescripciones sobre
y anticorrosivo/anticongelante. Los anticorrosivos/anticongelantes líquidos refrigerantes no podrá evitarse la corrosión ni los
(glicol etilénico con inhibidores de corrosión) deben desempeñar daños en el sistema de refrigeración.
en el sistema de refrigeración,
entre otras, las siguientes funciones: La mezcla adicional de anticorrosivos/anticongelantes aumenta el
punto de ebullición. La temperatura de ebullición sigue subiendo
- Suficiente protección contra la corrosión y la cavitación con el aumento de la presión. Ambas relaciones físicas se
para todos los componentes en el sistema de refrigeración aprovechan en los sistemas de refrigeración modernos; la
- Disminución del punto de congelación (anticongelante) temperatura máxima del líquido refrigerante aumenta sin que
- Elevación del punto de ebullición aumente el riesgo de ebullición. El mayor nivel de temperatura
aumentará evidentemente también la potencia de refrigeración.
Solamente los productos autorizados (hoja 325.0/326.0 ó 325.2 ó
Por razones de protección anticorrosiva, es preciso que el líquido 326.2, 325.3 ó 326.3, así como 312.0 ó 311.0) ofrecen una
refrigerante sea mezclado con aprox. 50 % en volumen de protección fiable del sistema de refrigeración. En casos de
anticorrosivo/anticongelante cuando las temperaturas ambiente excepción (motores de vehículos industriales, sin exigencias
2.1 Anticorrosivos/anticongelantes para motores de turismos 2.2 Anticorrosivos/anticongelantes para motores de vehículo
industrial (caso normal)
Además de atender a las propiedades correctas del líquido (excepto: BR 600, BR 100 y BR 200)
refrigerante (punto 1.2.2), es preciso prestar atención a que se
utilice únicamente un anticorrosivo/anticongelante autorizado para El líquido refrigerante en los motores de vehículo industrial está
todos los motores según hoja 325.0. Estos productos garantizan compuesto por agua y anticorrosivo/anticongelante (véase punto
sobre todo una eficaz protección anticorrosiva de todos los 1.1.1) y ofrece así una buena protección contra la corrosión y la
componentes de metal ligero en el sistema de refrigeración y su cavitación.
uso es obligatorio para todos los motores de turismos.
Como anticorrosivos/anticongelantes pueden utilizarse
Por razones de protección anticorrosiva, el anticorrosivo/ opcionalmente los productos autorizados en la hoja 325.2, 325.3 ó
anticongelante debe permanecer todo el año en el sistema de 325.0 de las "Prescripciones sobre combustibles, lubricantes, etc.".
refrigeración con todas las condiciones de funcionamiento posibles, Sin embargo, es preciso tener en cuenta que los motores de
incluso en los países tropicales. Esto también es muy importante turismos montados en vehículos industriales deben ser llenados
para aumentar el punto de ebullición en los países con unas como turismos (p. ej., OM 601 en T1), es decir, que se ha de
temperaturas ambiente elevadas. Si no se tienen en cuenta estas utilizar un producto según la hoja 325.0 ó 326.0.
prescripciones es posible que se produzca corrosión en el sistema
de refrigeración. A consecuencia de los residuos de corrosión Los productos que no aparecen especificados en la hoja 325.0 ó
existe el peligro de que se obturen los canales en los radiadores 326.0 ni en la hoja 325.2 ó 326.2, o bien 325.3 ó. 326.3 no tienen
(sobrecalentamiento del motor) y los intercambiadores de calor de autorización, por lo que nunca deben ser utilizados.
la calefacción (potencia calorífica insatisfactoria) y que se originen
averías de motor. L Los anticorrosivos/anticongelantes o líquidos refrigerantes
según la hoja 325.3 ó 326.3 pueden utilizarse durante más
Debido a la optimización efectuada por nuestra casa en el sistema tiempo que otros productos gracias a su composición. El
'motor/líquido refrigerante/sistema de refrigeración', en gran parte intervalo de cambio es de 5 años (véase también el resumen
de nuestros turismos nuevos no es preciso cambiar el líquido del apartado 5). Sin embargo, es indispensable tener en
refrigerante hasta después de los 15 años de servicio o de los cuenta que los anticorrosivos/anticongelantes o líquidos
250.000 km (según lo que acaezca primero). Sin embargo, en refrigerantes según la hoja 325.3 ó 326.3 nunca deben ser
algunos modelos no es así, en cuyo caso el cuaderno de servicio mezclados con los especificados en la hoja 325.0 ó 326.0, o
de bien 325.2 ó 326.2.
mantenimiento prescribe otra regulación.
-----------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------
2.3 Aditivos de líquido refrigerante para motores de vehículo 2.4 Prescripciones de los líquidos refrigerantes para motores
industrial sin exigencias relativas al anticongelante de vehículos industriales (salvo para los motores OM 500
(véase punto 1.1.2) y OM 900 así como OM 457 y OM 460)
(excepto: BR 600, BR 100 y BR 200)
Si no se dispone de ningún anticorrosivo/anticongelante autorizado
Los casos de aplicación que no requieren una protección ni de ningún aditivo de líquido refrigerante según la hoja 312.0 y
anticongelante permiten la mezcla del líquido refrigerante para las temperaturas son además inferiores a cero grados centígrados,
motores de vehículo industrial según el punto 1.1.2. Dado que las puede utilizarse el 1 % en vol. de un anticorrosivo de líquido
concentraciones de aplicación de los productos según la hoja refrigerante autorizado en la hoja 311.0 (aceite de protección
312.0 pueden variar, no puede indicarse una relación de mezcla anticorrosiva emulsionable). El punto de ebullición no aumenta.
generalizada. Efectuar las correcciones correspondientes si se Para el agua de preparación rigen las prescripciones más
sobrepasan o no se alcanzan las tolerancias especificadas en la exigentes según el punto 1.2.3.
hoja 312.0. El aumento del punto de ebullición del líquido
refrigerante a causa de estos aditivos es mínimo. Para el agua de El tiempo de uso de este líquido refrigerante, que solamente debe
preparación rigen las prescripciones más exigentes según el punto utilizarse en casos de excepción, es más corto de lo habitual
1.2.3. La duración de uso de estos refrigerantes es más corta de lo (véase la posición 3).
habitual (véase posición 3). Un posible llenado posterior deberá
realizarse con el mismo producto y la concentración prescrita. Las D Una excesiva dureza del agua puede afectar la estabilidad
mezclas de distintos productos según la hoja 312.0 no están de emulsión, de manera que la emulsión se rompe (separación
autorizadas. del aceite) y las cámaras de agua del motor se ensucian.
La constante vigilancia del líquido refrigerante es muy importante Los inhibidores de corrosión se descomponen durante el servicio y
para que el funcionamiento del motor transcurra problemas. pierden su función protectora. Los líquidos refrigerantes
excesivamente viejos, que han perdido importantes inhibidores y
La concentración debe comprobarse cada seis meses. sustancias de protección contra el envejecimiento, actúan como
fuerte corrosivo. También los aditivos de líquido refrigerante según
Realizar el control con aparatos apropiados. Si en la vigilancia de las hojas 311.0 y 312.0 envejecen. El resultado es un
la concentración del líquido refrigerante se verifica que la empeoramiento de la protección anticorrosiva y cuando se trata de
concentración de anticorrosivo/anticongelante ha llegado al 40 % anticorrosivos en el líquido refrigerante se produce además una
en volumen o menos, o bien, si ya no se garantiza una protección rotura de la emulsión.
anticongelante de -28 °C, es necesario aumentar la concentración
hasta al llenado normal del 50 % en volumen (-37 °C). En Por esta razón, es necesario el cambio del líquido refrigerante para
cantidades de rellenado (después de pérdida de líquido seguir garantizando la protección anticorrosiva. Dado el caso,
refrigerante) debe estar garantizado un contenido de anticorrosivo/ limpiar el sistema de refrigeración antes de verter la nueva mezcla.
anticongelante en el líquido refrigerante de mínimo el 50 % en Una descarga de calor satisfactoria solamente quedará
volumen (protección contra heladas de hasta -37 °C), o bien tener garantizada cuando las superficies del radiador están limpias.
en cuenta las normas de concentración según el apartado
2.3/2.4.1. En lo referente a este aspecto, se ofrece una ayuda de El máximo tiempo de uso permitido para los líquidos refrigerantes
cálculo en el esquema del apartado 5. aparece en el resumen del apartado 5.
----------------------------------------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------------------------------------
D El incumplimiento de estas prescripciones o el uso de D El uso de productos de servicio autorizados, que incluyen
productos no autorizados no descartarán la posibilidad de que naturalmente los anticorrosivos/anticongelantes, forma parte
se produzcan daños irreparables. de las condiciones de la garantía.
----------------------------------------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------------------------------------
4. Eliminación de los líquidos refrigerantes
Los líquidos refrigerantes son sustancias biodegradables. Actualmente, en Alemania, se está trabajando en métodos para
reciclar los líquidos refrigerantes usados. Se recomienda sobre
Observar las normas legales o prescripciones sobre aguas todo efectuar una recolecta selectiva de todos los productos de
residuales de los distintos países al eliminar cualquier líquido servicio usados.
refrigerante usado.
Sin embargo, rechazar tajantemente cualquier "reaprovechamiento"
Se recomienda aclarar las posibilidades de eliminación con las inadecuado que consista únicamente en una previa limpieza
autoridades locales competentes para la vigilancia del agua. mecánica, ya que las funciones que un líquido refrigerante
moderno debe desempeñar son muy complejas.
----------------------------------------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------------------------------------
5. Resumen
M100/M200 OM 600
325.0 ó 326.0 15/250.000
L Observar lo que se cumple primero;
Excepción: en el manual de mantenimiento del vehículo se establecen unos
intervalos de cambio más cortos
50 - = X : = litros
Ejemplo de
cálculo:
Contenido de líquido 8 litros
refrigerante (total) =
50 - 36 = 14 X 8 : 64 = 1,75 litros
100 - 36 = 64
Tabla de protección anticongelante/concentración (aprox.)
°C -10 -14 -15 -18 -20 -23 -25 -27 -30 -33 -35 -40
% en vol. 20 25 26 30 32 35 37 40 42 45 47 50