Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Revista Canadiense de Estudios Hispánicos is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend
access to Revista Canadiense de Estudios Hispánicos.
http://www.jstor.org
OCTAVIO PAZ
impalpable del otro lenguaje. Ese lenguaje se ha disuelto con los huesos de
aquellos que lo hablaban: los indios exterminados en el siglo xix. En M?xico
y en Per?, por el contrario, todo alude a las civilizaciones prehisp?nicas, lo
mismo los nombres de las cosas, las plantas y los animales que los nombres de
los lugares donde se levantan nuestras ciudades. M?s que una visi?n del
mundo, una civilizaci?n es un mundo. Un mundo de objetos y, sobre todo,
un mundo de nombres.
En la poes?a hisp?nica, doble heredera de la antig?edad grecorromana y del
judeocristianismo, las uvas no s?lo son el fruto que nos da el vino sino que
aluden a dos divinidades: Cristo y Baco. A su vez, el vino ocupa el lugar
central en los dos convicios que son la expresi?n m?s alta del Occidente
mediterr?neo: el Banquete y la Santa Misa, el di?logo filos?ficoy el sacrificio
del Hijo del Hombre. Los antiguos mexicanos tambi?n pose?an plantas que
cumpl?an la doble funci?n de la uva pero bastar? conmencionarlas para darse
cuenta de las insalvables diferencias: el maguey, el peyote y los hongos
alucin?genos. Aunque del maguey se extrae el pulque, un licor que podr?a ser
el hom?logo del vino en su funci?n de bebida embriagante, las virtudes
transfiguradoras y simbolizantes del vino se concentran sobre todo en el
peyote y en los hongos alucin?genos. En el trigo se repite la dualidad del
vino: Ceres y Demeter, Cristo y la sagrada comuni?n. EnM?xico el lugar del
trigo lo ocupa elma?z. Alimento universal como el pan, elma?z era tambi?n
una met?fora material - como la hostia cristiana - de losmisterios divinos.
Entre los ritos asociados al ma?z, hay uno, recogido por Torquemada, que
impresion? particularmente a Sor Juana: durante una ceremonia que se
celebraba en el Templo Mayor de M?xico-Tenochtitl?n, los devotos com?an
pedazos del cuerpo de Huitzilopochtli, que eran un ?dolo hecho de pasta de
ma?z y empapado en sangre. El parecido con la eucarist?a les debi? parecer a
los espa?oles a un tiempo alucinante y escandaloso.
Desde su nacimiento la literatura novohispana tuvo conciencia de su
dualidad. La sombra del otro, verdadero lenguaje de fantasmas, hecho no de
palabras sino de murmullos y silencios, aparece ya en los poemas del primer
poeta novohispano, Francisco de Terrazas. El siglo xvii, seg?n se ve en la loa
que precede a El Divino Narciso, se enfrenta al otro y lo interroga pero s?lo
hasta el siglo xx el fantasma encarna y habla con voz propia. La literatura
en los siglos xvi y
ind?gena no pod?a ser cabalmente comprendida y valorada
XVII. Al traducir a Netzahualc?yotl, don Fernando de Alva Ixtlix?chitl lo
transforma, doble infidelidad, en un Horacio cristiano. El descubrimiento y
la asimilaci?n de las artes y literaturas no occidentales se inicia en Europa en
el siglo XVIII, cobra ?mpetu con el romanticismo y culmina en la primera
mitad del siglo xx. Los cambios de la sensibilidad est?tica europea nos
abrieron a losmexicanos modernos las puertas de la comprensi?n del arte y la
poes?a prehisp?nicos. Ese descubrimiento fue relativamente tard?o: todav?a
6
tante, para introducir un poco de orden, as? sea el orden un tanto ilusorio de
8
hay que tomar todo esto con cautela y, sobre todo, con iron?a. Como las
lianas en la selva, la mara?a de las clasificaciones puede estrangularnos:
alucinado por el demonio clasificatorio, el profesor Helmut Hatzfeld, uno de
los mejores conocedores de este per?odo, llam? barrocos a Cervantes y a
Racine, manierista a En suma, en una historia de la
G?ngora.5 general
literatura de Occidente y de la antig?edad grecorromana como la que propone
Curtius, el "barroco temprano" del xvi y el "barroco maduro" del xvn ser?an
una de lasmanifestaciones c?clicas delmanierismo ; en una historia particular
de las literaturas europeas y americanas durante los xvi y xvn, con
siglos
viene distinguirlos como dos momentos distintos: manierismo y barroco.
En Nueva Espa?a elmanierismo estar?a representado en su fase incipiente,
como ya dije, por Terrazas y en su forma m?s radical y acabada por los
sonetos deMiguel de Guevara, si son efectivamente suyos, y por Bernardo de
Balbuena. ?O habr? que llamar barrocos a Guevara y a Balbuena, a uno por
su amor al concepto y a la paradoja, al otro por su abundancia verbal, su
colorido fuerte y su amor a lasmet?foras brillantes? Sea como sea, es claro
que entre las obras de estos dos poetas y las de Sandoval y Zapata y Sor Juana
In?s de la Cruz hay una diferencia esencial. Las segundas no s?lo son m?s
complejas sino que se presentan como formas cerradas y en las que reina la
ley del contraste, mientras que en las primeras hay "una multiplicidad de
elementos flotantes", caracter?stica central del manierismo seg?n Harold .
*N. del D. Este art?culo formar? parte de un estudio extenso sobre Sor Juana y su
?poca.
10
La poes?a barroca de Nueva Espa?a fue una poes?a transplantada y que ten?a
los ojos fijos en los modelos peninsulares, sobre todo en G?ngora. La
influencia del poeta cordob?s fue inmensa. No obstante, ha sido exagerada.
Esto es particularmente cierto en el caso de Sor Juana. En su obra l?rica la
se muestra y en
mexicana m?s que culterana sus autos
poetisa conceptista
sacramentales sigue sobre todo a Calder?n. La influencia de este ?ltimo no
fuemenos profunda que la de G?ngora. Su gran poema El Sue?o es un
homenaje contradictorio a G?ngora: si su vocabulario es gongorino y lo son
tambi?n sus giros latinizantes y sus alusiones mitol?gicas, no lo son sus
colores, ni la trama conceptual ni el drama a un tiempo intelectual y espiritual
que se despliega ante el lector. Las diferencias sonmayores que las semejan
zas. En el otro buen poeta del per?odo (Sandoval y Zapata) es m?s acentuado
a?n el conceptismo. Los sonetos de Sandoval y Zapata est?nm?s cerca, por su
estoicismo cristiano y por el uso de ant?tesis y paradojas, de los claroscuros de
Quevedo que de la luminosidad de G?ngora.
La Universidad y la Corte produjeron una literatura de juego y certamen.
12
Como ahora tenemos los premios para las novelas, en el siglo xvii abundaban
las competencias po?ticas, llamadas "justas" y "palestras" a lamanera de los
torneos feudales. Sor Juana exalta as? a un poeta amigo:
en los tu ingenio
Edipo enigmas,
?nfasis intrincados penetra:
F?sico si las causas conoce,
si la forma argumenta ...
L?gico,
del ruido que levant? esta pol?mica, ?nicamente ha llegado a nuestros ojos un
folleto que recoge el serm?n en que el cl?rigo valenciano Francisco Xavier
Palavicino refuta las argumentaciones de la monja.8 Pero la falta de tes
timonios escritos no significa que la discusi?n no haya apasionado (y por
muchos a?os) a la opini?n culta. Cuando definimos a la cultura del siglo xvn,
hablamos de literaturaminoritaria y docta, conceptista y conceptuosa, in
geniosa y cortesana; olvidamos as? otra de sus notas distintivas: la importan
cia de la palabra hablada. Cultura de p?lpito y c?tedra pero tambi?n de
tertulia. La divisi?n tripartita de la sociedad reaparece en las formas del
intercambio intelectual: el serm?n en la Iglesia, la lecci?n en el aula, la
tertulia en la Corte y en la casa del magnate. El convento ocupa un lugar
intermedio entre la Corte y la Iglesia. Aunque se trata de una instituci?n
esencialmente no es un secreto que los conventos,
religiosa, especialmente
los de monjas, aparte de ser establecimientos de actividad econ?mica y
mercantil, eran tambi?n centros de intensa vida mundana. Juan Ignacto de
Castore?a y Urs?a, amigo y defensor de Sor Juana, nos ha dejado en su
pr?logo al tercer tomo de los escritos de la poetisa (Famas y Obras Postumas
... Madrid,
1700) un testimonio de las ingeniosas conversaciones que
sosten?an sus visitantes en el locutorio del convento de San Jer?nimo. La
equ?voca correspondencia entre la "corte celestial" y la terrenal se duplica en
los conventos de la ciudad deM?xico.
Ciertos autores, enga?ados o deslumhrados por la originalidad de algunas
- - las
de las obras del barroco novohispano palacios, iglesias, poemas
consideran como los primeros frutos del naciente esp?ritu nacional. Aunque
los temas propiamente mexicanos - la Conquista, las leyendas ind?genas, la
-
"grandeza" de la ciudad deM?xico, el paisaje de An?huac aparecen ya en
poemas del siglo xvi y los comienzos del xvn, ser?amuy arriesgado afirmar
que son del "nacionalismo literario". De una manera naturarla
expresiones
est?tica misma del barroco lo exig?a - la poes?a culta acept? los elementos
nativos. No por nacionalismo sino por fidelidad a la est?tica de lo extra?o, lo
singular y lo ex?tico. En sus canciones y villancicos Sor Juana no s?lo usa
admirablemente el habla popular de mulatos y criollos sino que incorpora la
lengua misma de los indios, el n?hua. No lamueve un nacionalismo po?tico
sino todo lo contrario: una est?tica universalista y que se complace en recoger
todos los pintoresquismos y hacer brillar todos los particularismos. Al
catolicismo pol?tico del imperio espa?ol correspond?a el catolicismo est?tico
del arte barroco.
No pretendo negar lo que salta a los ojos: hay una conjunci?n entre la
sensibilidad criolla y el estilo barroco, lomismo en el campo de la arquitec
tura que en el de las letras (y a?n en otros ?rdenes, como la cocina). De ahila
frecuente felicidad de las expresiones art?sticas de esa ?poca. Pero la
en el nacionalismo criollo. En
explicaci?n de este fen?meno no se encuentra
14
la primera parte de este libro describ? ya los l?mites y las ambig?edades del
su fidelidad al Imperio y su necesidad
patriotismo del criollo, dividido entre
vital de diferenciarse del mundo espa?ol, su lealtad de s?bdito a laCorona y
sus sentimientos de justicia y dignidad personal ofendidos por la dominaci?n
de la burocracia deMadrid. No obstante, s?lo hasta bien entrado el siglo xviii
semanifiestan plenamente las tendencias separatistas de los criollos. Por otra
parte, el barroco fue un estilo transnacional. Su est?tica acepta todos los
- entre ellas "el vestido de
particularismos y todas las excepciones plumas
-
mexicano" de G?ngora precisamente por ser la est?tica de la extra?eza. Su
meta era asombrar y maravillar; por eso buscaba y recog?a todos los ex
tremos, especialmente los h?bridos y losmonstruos. El concepto y la agudeza
son las sirenas y los hipogrifos del lenguaje, los equivalentes verbales de las
fantas?as de la naturaleza.
En este amor por la extra?eza est?n tanto el secreto de la afinidad del arte
barroco con la sensibilidad criolla como la raz?n de su fecundidad est?tica.
Para la sensibilidad barroca el mundo americano era maravilloso no sola
mente por su geolog?a desmesurada, su fauna fant?stica y su floradelirante
sino por las costumbres e instituciones peregrinas de sus antiguas
civilizaciones. Entre todas esas maravillas americanas hab?a una que, desde el
su
principio, desde Terrazas y Balbuena, hab?an exaltado los criollos: la de
propio ser. En el xvii la est?tica de la extra?eza expres? con una suerte de
siglo
arrebato la extra?eza que era ser criollo. En ese entusiasmo no es dif?cil
descubrir un acto de compensaci?n. La ra?z de esta actitud es la inseguridad
ps?quica. Ambigua fascinaci?n: a la inversa de los franceses de ese mismo
no como la confirmaci?n de la
siglo, los criollos se percib?an a s?mismos
universalidad que encarna cada ser humano sino como la excepci?n que es
cada uno. Muchas veces se ha dicho, en ocasiones como elogio y en otras para
lamentarlo, que el barroco mexicano exagera sus modelos peninsulares. En
efecto, la poes?a de Nueva Espa?a, como todo arte de imitaci?n, trat? de ir
m?s all? de susmodelos y as? fue extremadamente barroca: fue el colmo de la
extra?eza. Este car?cter extremado es una prueba de su autenticidad, algo
que no se puede decir ni de nuestra poes?a neocl?sica ni de la rom?ntica.
Ambas fueron tambi?n imitaciones pero imitaciones p?lidas, inaut?nticas:
no hab?a afinidad entre esos poetas y losmodelos que se propon?an imitar. En
- lomismo en la
cambio, la singularidad est?tica del barroco mexicano poes?a,
-
la pintura, lam?sica y la arquitectura que en la cocina correspond?a a la
arte barroco
singularidad hist?rica y existencial de los criollos. Entre ellos y el
hab?a una relaci?n inequ?voca, no de causa a efecto, sino de afinidad y
coincidencia. Respiraban con naturalidad en elmundo de la extra?eza porque
ellos mismos eran y se sab?an seres extra?os. Ese es elmayor elogio que se les
puede hacer, a ellos y a sus grandes creaciones.
15
NOTAS
Baroque Times inOld Mexico (Ann Arbor: The University ofMichigan Press, 1959).
2 Ernst Robert Curtius, Literatura europea y edad media latina (M?xico: Fondo de cultura
econ?mica, 1955).
3 Frank Warnke, Versions of the Baroque. European Literature in the Seventeenth Century
(New Haven: Yale University Press, 1972).
4 Erwin Panofsky, Idea, A Concept in Art Theory (Columbia, S.C.: University of South
Carolina Press, 1968). Panofsky se refiere a las teor?as sobre el arte en la segunda mitad del
a la poes?a.
siglo XVI italiano pero su observaci?n es perfectamente aplicable
5 Helmut Hatzfeld, Estudios sobre el barroco (Madrid: Gredos, 1964).
6 The Baroque Poem (New York: Dutton, 1974).
7 John .G. Shearman, Mannerism (Harmondsworth: Penguin, 1967).
8 La respuesta de una monja portuguesa, Sor Margarita Ignacia, fue demasiado tard?a: la
a favor de R.P. Vyera sali? en Lisboa en 1727. Este alegato es en realidad obra del
Apologia
hermano deMargarita Ignacia, el presb?tero Luis Gon?alves Pinheiro. (V?ase Robert Ricard,
"Antonio Vieira y Sor Juana In?s de la Cruz" en Revista de Indias, a?o XI, nos. 43-44,