Está en la página 1de 29

101946-ES-0404

Número de Revisión A

Marcobre S.A.C.
Proyecto Mina Justa
Fabricación y Montaje de
Estructuras de Acero
Especificaciones de Ingeniería
Mina Justa Project
Structural Steelwork
Fabrication and Erection
Engineering Specification
06 Mar 2017

101946-ES-0404
Estado de Revisión / Revision Status

Elaborado Revisado / Aprobado /


Rev. Fecha / Date Descripción / Description
/ Prepared Checked Approved

A 06/03/2017 Internal Review / Revisión Interna FZ MM RH

Nota: Este documento fue escrito originalmente en inglés y luego traducido al español. En caso de que hubiera alguna
discrepancia en la traducción de éste, el documento original en inglés tomará precedencia.

Note: This document was originally written in English and then translated into Spanish. If there is a discrepancy between the two
languages, due to this translation process, the English description shall take precedence over the Spanish description.

101946-ES-0404
Tabla de Contenidos
1 Alcance 1
2 Abreviaturas 1
3 Definiciones 1
4 Especificaciones de Ingeniería 2
5 Estándares 2
5.1 Diseño 2
5.2 Materiales 3
5.3 Sujetadores 3
5.4 Soldadura 3
5.5 Códigos Locales 3
6 Materiales 4
6.1 Acero 4
6.2 Conformidad 4
6.3 Sustitución de Materiales 5
6.4 Medición de acero 6
7 Planos de Diseño 6
8 Planos de Taller 6
8.1 General 6
8.2 Planos de Marcado 7
8.3 Planos de Detalle de Taller 7
9 Marcado 7
9.1 Asignación de Números de Marca 7
9.2 Ubicación de Marcas 8
9.3 Métodos de Marcado 8
10 Plataformas, Pasarelas y Escaleras 8
10.1 General 8
10.2 Rejilla de Piso 8
10.3 Plancha de Piso 9
10.4 Pisos Gridmesh 9
10.5 Escaleras 9
10.6 Barandas 9
11 Fabricación 10
11.1 General 10
11.2 Enderezamiento y Conformado 10
11.3 Corte 10
11.4 Orificios para Pernos 10
11.5 Soldadura 11
11.6 Unión a tope 13
11.7 Drenaje 13
11.8 Pernos 13
11.9 Ensamblaje en Taller 14
11.10 Tolerancias 14
12 Pintura 14
12.1 General 14
12.2 Superficies de Contacto 15
13 Estructuras de Acero Conformadas en Frío 15
13.1 Materiales 15

101946-ES-0404
13.2 Correas y Largueros 15
13.3 Pórticos Misceláneos 16
14 Almacén y Transporte 16
14.1 General 16
14.2 Marcado 16
14.3 Almacenamiento en Terreno 16
15 Verificaciones de Pre-Montaje 17
15.1 Verificación de Componentes Estructurales 17
15.2 Verificación de Cimentaciones 17
16 Procedimiento y Equipos de Montaje 17
16.1 General 17
16.2 Operación de Equipos 17
16.3 Prevención de Daños 18
16.4 Llaves Inglesas 18
17 Estructuras Temporales 18
17.1 General 18
17.2 Aprobación 18
17.3 Rectificación 18
18 Tolerancias de Montaje 18
18.1 General 18
18.2 Rieles de Grúas 18
18.3 Lainas y Calzas 19
19 Fijación Permanente 19
19.1 General 19
19.2 Configuración 19
19.3 Empernado 19
19.4 Soldadura 20
19.5 Estructuras de Acero Conformadas en Frío 20
19.6 Grouting 20
20 Modificaciones en Terreno 21
20.1 General 21
20.2 Modificaciones 21
21 Pintura en Terreno 22
21.1 General 22
21.2 Preparación de Superficie 22
21.3 Pintura 22
22 Plan de Control de Calidad 22
23 Registro de Información del Fabricante 23

101946-ES-0404
Table of Contents
1 Scope 1
2 Abbreviations 1
3 Definitions 1
4 Engineering Specifications 2
5 Standards 2
5.1 Design 2
5.2 Materials 3
5.3 Fasteners 3
5.4 Welding 3
5.5 Local Codes 3
6 Materials 4
6.1 Steel 4
6.2 Compliance 4
6.3 Substitution of Materials 5
6.4 Measurement of Steelwork 6
7 Design Drawings 6
8 Shop Drawings 6
8.1 General 6
8.2 Marking Plans 7
8.3 Workshop Detail Drawings 7
9 Marking 7
9.1 Allocation of Mark Numbers 7
9.2 Marking Locations 8
9.3 Means of Marking 8
10 Platforms, Walkways and Stairs 8
10.1 General 8
10.2 Grating Floors 8
10.3 Floor Plate 9
10.4 Gridmesh Floors 9
10.5 Stairs 9
10.6 Handrails 9
11 Fabrication 10
11.1 General 10
11.2 Straightening and Forming 10
11.3 Cutting 10
11.4 Bolt Holes 10
11.5 Welding 11
11.6 Butt Jointing 13
11.7 Drainage 13
11.8 Bolts 13
11.9 Shop Assembly 14
11.10 Tolerances 14
12 Painting 14
12.1 General 14
12.2 Contact Surfaces 15
13 Cold-Formed Steelwork 15
13.1 Materials 15

101946-ES-0404
13.2 Purlins and Girts 15
13.3 Miscellaneous Framing 16
14 Storage and Transportation 16
14.1 General 16
14.2 Marking 16
14.3 Storage on Site 16
15 Pre-Erection Checks 17
15.1 Checking Structural Components 17
15.2 Checking Foundations 17
16 Erection Procedures and Equipment 17
16.1 General 17
16.2 Operation of Equipment 17
16.3 Avoidance of Damage 18
16.4 Adjustable Spanners 18
17 Temporary Works 18
17.1 General 18
17.2 Approval 18
17.3 Rectification 18
18 Erection Tolerances 18
18.1 General 18
18.2 Crane Rails 18
18.3 Shims and Packers 19
19 Permanent Fixing 19
19.1 General 19
19.2 Set out 19
19.3 Bolting 19
19.4 Welding 20
19.5 Cold-Formed Steelwork 20
19.6 Grouting 20
20 Site Modifications 21
20.1 General 21
20.2 Modifications 21
21 Site Painting 22
21.1 General 22
21.2 Surface Preparation 22
21.3 Painting 22
22 Quality Control Plan 22
23 Manufacturer’s Data Report 23

101946-ES-0404
1 Alcance 1 Scope
La presente Especificación junto con los Planos de Diseño This Specification together with the Superintendent's Design
de la Supervisión define los requerimientos para el Drawings defines the requirements for the supply,
suministro, fabricación, entrega y montaje de estructuras de fabrication, delivery and erection of structural steelwork.
acero. La fabricación y montaje de estructuras de acero Fabrication and erection of structural steel shall conform to
deberán cumplir los requerimientos de esta especificación y the requirements of this specification and the requirements
los requerimientos de las normas nacionales e of the relevant national and international standards, unless
internacionales vigentes, a menos que se indique lo otherwise indicated on the design drawings or as required
contrario en los planos de diseño o según se requiera para for the work.
el trabajo.

2 Abreviaturas 2 Abbreviations
ANSI American National Standard Institute ANSI American National Standard Institute

AISC American Institute of Steel Construction AISC American Institute of Steel Construction

AISI American Iron and Steel Institute AISI American Iron and Steel Institute

ASTM American Society for Testing and Materials ASTM American Society for Testing and Materials

AWS American Welding Society AWS American Welding Society

CHS Circular Hollow Section CHS Circular Hollow Section

CP Complete Penetration (butt weld) CP Complete Penetration (butt weld)

ES Engineering Specification ES Engineering Specification

ISO International Organization for ISO International Organization for


Standardization Standardization

RCSC Research Council on Structural Connections RCSC Research Council on Structural Connections

RHS Rectangular Hollow Section RHS Rectangular Hollow Section

3 Definiciones 3 Definitions
Aprobación Aprobación del Supervisor Approval Approval from the Superintendent

Aprobado Aprobado por el Supervisor Approved Approved by the Superintendent.

Sistema de Equipos o dispositivo relacionado a grúas y Cranage Equipment or device pertaining to cranes
grúas sus componentes. and their components.

Planos Los planos y esquemas suministrados por el Drawings The drawings and sketch drawings supplied
Supervisor. by the Superintendent.

Fittings Placas, secciones planas o laminadas que Fittings Plates, flats or rolled sections which are
son empernadas o soldadas a componentes bolted or welded to structural steel
de acero estructural. components.

101946-ES-0404 1
Atiesador Componente de acero, generalmente Stiffener A steel component, generally a plate, in a
una placa, en una conexión o fijado a un connection or attached to a member to
miembro para incrementar la resistencia increase the strength of a panel zone
de una zona del panel dentro de la within the joint or member.
unión o miembro.

Supervisor La persona que administra y da Superintendent The person who manages and supplies
indicaciones al Contratista y con la que directions to the Contractor and to whom
el Contratista trata cualquier problema o the Contractor refers all matters.
asunto.

Estructura de Secciones de acero fabricadas en la Steelwork Steel sections fabricated into a building
acero estructura o marco de un edificio frame or structure by welding, bolting,
mediante soldadura, empernado, riveting, or a combination of joining
remachado o una combinación de methods.
métodos de unión.

Soldadura Soldaduras cortas intermitentes Tack welds Short intermittent welds made to hold
Provisional realizadas con el fin de sostener components in proper alignment until the
(soldadura de componentes en la alineación correcta final welds are made.
puntos) hasta que se realicen las soldaduras
finales.

Trabajos Partes de los trabajos de construcción Works Those parts of the construction works
descritos en el Alcance de Trabajo del described in the Project Scope of Works
proyecto como estructuras de acero. as structural steelwork.

4 Especificaciones de Ingeniería 4 Engineering Specifications


101946-ES-304 Grouting. 101946-ES-304 Grouting

101946-ES-405 Protección de Superficies 101946-ES-405 Surface Protection

5 Estándares 5 Standards
Los trabajos de acero estructural deberán realizarse de The structural steelworks shall be carried out in accordance
acuerdo a la edición actual, incluyendo modificaciones, de with the current issue, including amendments, of the
los siguientes Estándares: following Standards:

5.1 Diseño 5.1 Design

ANSI/AISC 360 American Institute of Steel Construction ANSI/AISC 360 American Institute of Steel Construction –
– Specification for Structural Steel Specification for Structural Steel
Buildings. Buildings.

ANSI/AISC 341 American Institute of Steel Construction ANSI/AISC 341 American Institute of Steel Construction –
– Seismic Provisions for Structural Steel Seismic Provisions for Structural Steel
Buildings. Buildings.

AISI S100 American Iron and Steel Institute - North AISI S100 American Iron and Steel Institute - North
American Specification for the Design of American Specification for the Design of
Cold-Formed Steel Structural Members”. Cold-Formed Steel Structural Members”.

ISO 128 Technical Drawings – General Principles ISO 128 Technical Drawings – General Principles
of Presentation of Presentation

101946-ES-0404 2
ISO 129 Technical Drawings – Dimensioning – ISO 129 Technical Drawings – Dimensioning –
General Principles, Definitions, Methods General Principles, Definitions, Methods
of Execution and Special Indications of Execution and Special Indications

ISO 80000 Quantities and Units ISO 80000 Quantities and Units

5.2 Materiales 5.2 Materials

ASTM A36 Standard Specification for Carbon ASTM A36 Standard Specification for Carbon
Structural Steel Structural Steel

ASTM A 53 Standard Specification for Pipe, Steel, ASTM A 53 Standard Specification for Pipe, Steel,
Black and Hot-Dipped, Zinc-Coated, Black and Hot-Dipped, Zinc-Coated,
Welded and Seamless Welded and Seamless

ASTM A 370 Standard Test Methods and Definitions ASTM A 370 Standard Test Methods and Definitions for
for Mechanical Testing of Steel Products Mechanical Testing of Steel Products

ASTM A 500 Standard specification for Cold Formed ASTM A 500 Standard specification for Cold Formed
Welded and Seamless Carbon Steel Welded and Seamless Carbon Steel
Structural Tubing in Rounds and Shapes Structural Tubing in Rounds and Shapes

ASTM A 673 Standard Specification for Sampling ASTM A 673 Standard Specification for Sampling
Procedure for Impact Testing of Procedure for Impact Testing of Structural
Structural Steel Steel

ASTM A1003 Standard Specification for Steel Sheet, ASTM A1003 Standard Specification for Steel Sheet,
Carbon, Metallic- and Nonmetallic- Carbon, Metallic- and Nonmetallic-Coated
Coated for Cold-Formed Framing for Cold-Formed Framing Members
Members

ASTM A1011 Standard Specification for Steel, Sheet ASTM A1011 Standard Specification for Steel, Sheet
and Strip, Hot Rolled, Carbon, and Strip, Hot Rolled, Carbon, Structural,
Structural, High-Strength Low-Alloy, High-Strength Low-Alloy, High-Strength
High-Strength Low-Alloy with Improved Low-Alloy with Improved Formability, and
Formability, and Ultra-High Strength. Ultra-High Strength

5.3 Sujetadores 5.3 Fasteners

ASTM A 307 Standard Specification for Carbon Steel ASTM A 307 Standard Specification for Carbon Steel
Bolts and Studs, 60,000 PSI Tensile Bolts and Studs, 60,000 PSI Tensile
Strength Strength

ASTM A 325 Standard Specification for High-Strength ASTM A 325 Standard Specification for High-Strength
Bolts for Structural Steel Bolts for Structural Steel

ASTM B 695 Standard Specification for Coatings of ASTM B 695 Standard Specification for Coatings of
Zinc Mechanically Deposited on Iron and Zinc Mechanically Deposited on Iron and
Steel Steel

RCSC Specification for Structural Joints Using RCSC Specification for Structural Joints Using
High-strength Bolts High-strength Bolts

5.4 Soldadura 5.4 Welding

AWS D 1.1 American Welding Society – Structural AWS D 1.1 American Welding Society – Structural
Welding Code - Steel Welding Code - Steel

5.5 Códigos Locales 5.5 Local Codes

“Reglamento Nacional de Edificaciones” Ministerio de “Reglamento Nacional de Edificaciones” Ministerio de


Vivienda, Construcción y Saneamiento Vivienda, Construcción y Saneamiento (Peruvian National
Building Code)

101946-ES-0404 3
 Norma E.020 “Cargas”  Norma E.020 “Cargas” (Peruvian Loading Provisions)

“Diseno Sismorresistente” (Peruvian


 Norma E.030 “Diseño Sismorresistente”  Norma E.030
Siesmic Provisions)

“Concreto Armado” (Peruvian Concrete


 Norma E.060 “Concreto Armado”  Norma E.060
Provisions)

“Estructuras Metalicas” (Peruvian


 Norma E.090 “Estructuras Metálicas”  Norma E.090
Structural Steel Provisions)

6 Materiales 6 Materials

6.1 Acero 6.1 Steel

El acero para uso en estructuras deberá cumplir los Steel for use in structures shall comply with the relevant
estándares pertinentes que se listaron antes, en la sección standards as listed in Clause 5.2 above or an approved
5.2 o un equivalente aprobado. Las secciones de acero equivalent. Mild steel sections shall be to ASTM A 36 Grade
deberán cumplir la norma ASTM A 36 Grado 36 (resistencia 36 (240 MPa yield strength). CHS sections shall be to ASTM
a la fluencia 240 MPa). Las secciones de CHS deberán A 53 Grade 30 (200 MPa yield strength). SHS/RHS sections
cumplir ASTM A 53 Grado 30 (resistencia a la fluencia 200 shall be to ASTM A 500 Grade A (265 MPa yield strength).
MPa). Las secciones de SHS/RHS deberán seguir la norma Plate shall be to ASTM A 36 Grade 36 (240 MPa yield
ASTM A 500 Grado A (resistencia a la fluencia 265 MPa). strength).
Las planchas metálicas deberán estar de acuerdo a la
norma ASTM A 36 Grado 36 (resistencia a la fluencia 240
MPa).

No se deberá utilizar acero de alta resistencia a la fluencia a High-yield strength steel shall not be used unless specifically
menos que se muestre específicamente en los planos de shown on the design drawings or approved in writing by the
diseño o lo apruebe por escrito la Supervisión. Superintendent.

No se deberá utilizar material de segunda mano a menos Second-hand material shall not be used unless specifically
que se indique específicamente en los planos de diseño o lo shown on the design drawings or approved in writing by the
apruebe por escrito la Supervisión. Superintendent.

Las planchas de piso deberán ser del tipo de patrón angular Floor plate shall be the raised angular pattern type from
con relieve de ASTM A 36, a menos que se indique lo ASTM A 36, unless shown otherwise on the drawings.
contrario en los planos.

El material para los miembros estructurales deberá ser Material for structural members shall be supplied in full stock
suministrado en longitudes estándar totales de manera que lengths such that splices shall only be used where shown on
sólo se utilicen empalmes donde se muestre en los planos. the drawings. Approval to splice shall be obtained before
Se deberá obtener la aprobación del empalme antes de commencing fabrication.
iniciar la fabricación.

Los electrodos de soldadura deberán cumplir la norma AWS Welding electrodes shall conform to AWS D1.1. The nominal
D1.1. La resistencia a la tracción nominal de la soldadura tensile strength of the weld shall be greater than or equal to
deberá ser mayor o igual que la resistencia a la tracción de the tensile strength of the steel parts being joined.
las partes de acero que están siendo unidas.

6.2 Conformidad 6.2 Compliance

La fabricación de las piezas de acero estructural deberá Fabrication of structural steelwork shall conform to
cumplir la norma ANSI/AISC 360 según sea aplicable, a ANSI/AISC 360 as applicable, unless specified otherwise.
menos que se especifique lo contrario.

101946-ES-0404 4
Se deberán entregar los Certificados de Conformidad del Manufacturer’s Certificates of Compliance with the relevant
Fabricante con el respectivo Estándar para todo el acero Standard shall be supplied for all steel to be used in the
que se utilizará en el trabajo. Se deberán presentar work. Test certificates shall be supplied only when
certificados de prueba sólo cuando se solicite de forma specifically requested in the enquiry documentation. Any
específica en la documentación de licitación. Todo acero steel for which compliance certificates cannot be supplied
para el que no se pueda suministrar certificados de will be liable to rejection.
cumplimiento estará sujeto a rechazo.

De solicitarse, se deberán entregar informes de pruebas de Certified mill test reports of all materials used in the work
taller certificados de todos los materiales utilizados en el shall be provided if requested at no cost to the
trabajo sin ningún costo para la Supervisión. Superintendent.

6.3 Sustitución de Materiales 6.3 Substitution of Materials

6.3.1 Requerimientos Generales 6.3.1 General Requirements

El reemplazo de materiales deberá realizarse de acuerdo a Material substitution shall be supplied to recognised
estándares internacionales reconocidos para contar con international standards to have properties at least equivalent
propiedades por lo menos equivalentes a las especificadas to those specified on the design drawings and as described
en los planos de diseño y tal como se describe a below.
continuación.

6.3.2 Documentación 6.3.2 Documentation

Cuando existan materiales que sustituirán a aquellos Where materials are to be substituted for those specified or
especificados o indicados en los planos, el Contratista called on drawings, the Contractor shall provide full details of
deberá brindar todos los detalles de los materiales the proposed materials, prior to supply. The details shall
propuestos, antes de suministrarlos. Los detalles deberán include the international standard to which the material is
incluir la norma internacional de acuerdo a la cual se fabricó manufactured, and the grade or class of material to be
el material, y el grado o clase del material a ser supplied.
suministrado.

Se deberá entregar la información del material de reemplazo The material substitution information shall be supplied prior
antes de iniciar la fabricación o construcción. La Supervisión to the commencement of fabrication or construction. The
se reserva el derecho de rechazar el material de reemplazo Superintendent reserves the right to reject substitute
si no se presenta documentación adecuada o si la material if adequate documentation is not provided, or if the
documentación no demuestra equivalencia entre el material documentation does not demonstrate equivalence of the
propuesto y el especificado. La Supervisión se reserva el proposed material to that specified. The Superintendent
derecho de pedir que se pruebe el material a costo del reserves the right to ask for testing of the material at the
contratista. La revisión y aceptación de los datos por la contractor’s cost. Review and acceptance of the data by the
Supervisión no deberá reducir la responsabilidad del Superintendent shall not diminish the Contractor’s
Contratista de proporcionar materiales equivalentes a los responsibility to provide materials equivalent to those
especificados. specified.

Se deberán suministrar Certificados de Conformidad del Manufacturers' Certificates of Compliance with the relevant
Fabricante con la norma pertinente para todos los Standard shall be supplied for all materials as required by
materiales que requieran las Especificaciones de Ingeniería. the Engineering Specifications. Test certificates shall be
Se deberán presentar certificados de prueba sólo cuando se supplied only when specifically requested in the enquiry
solicite de forma específica en la documentación de documentation. Any material for which compliance
cotización. Todo material para el que no se pueda certificates cannot be supplied will be liable to rejection.
suministrar certificados de cumplimiento estará sujeto a
rechazo.

6.3.3 Compatibilidad Dimensional 6.3.3 Dimensional Compatibility

El Contratista deberá permitir, y será responsable de, The Contractor shall allow for, and be responsible for, all
cualquier ajuste dimensional requerido por la elección de los dimensional adjustments necessitated by the choice of
materiales y secciones, y se asegurará que los planos de materials and sections, including ensuring that shop detail
detalle de taller estén basados los materiales a ser drawings are based on the materials to be used in the work.
utilizados en el trabajo. El Contratista deberá garantizar que The Contractor shall ensure that any such dimensional
cualquier ajuste dimensional no resulte en alguna adjustments do not result in any additional eccentricities or
excentricidad o desfase adicional en las conexiones. off-sets at connections.

101946-ES-0404 5
6.4 Medición de acero 6.4 Measurement of Steelwork

El peso de las estructuras de acero deberá medirse de Weight of structural steelwork shall be measured in
acuerdo a la norma ISO 80000. accordance with ISO 80000.

7 Planos de Diseño 7 Design Drawings


La Supervisión deberá proporcionar planos de diseño o The Superintendent shall provide design drawings or 3D
modelos 3D a partir de los cuales el Contratista deberá models from which the Contractor shall prepare shop
preparar planos de taller para fabricación si lo requiere el drawings for fabrication if required by the project scope of
alcance de trabajo del proyecto. Sólo se deberán utilizar work. Only design drawings endorsed "Issued for
planos de diseño que digan "Emitidos para Construcción" Construction" shall be used for the preparation of shop
para la preparación de los planos de taller. Los planos de drawings. The design drawings or the 3D model shall include
diseño o el modelo 3D deberá incluir lo siguiente: the following:

 Arreglos generales de estructuras que muestren  General arrangements of structures showing


la disposición de cada estructura y los tamaños layout of each structure and section sizes of the
de sección de los miembros estructurales. structural members.

 Detalles estándar para conexiones, barandas,  Standard details for connections, handrails,
escaleras fijas y de mano. stairs and ladders.

 Detalles para conexiones no estándar y otras  Details for non-standard connections and other
estructuras de acero con fabricación especial. special fabricated steelwork.

 Diagrama en planta para las placas de base de  Setting-out diagram for column baseplates.
columnas.

 Arreglo y detalles para coberturas.  Arrangement and details for cladding.

 Un diagrama de montaje donde predominen  An erection diagram where special conditions


condiciones especiales que de otro modo el prevail which the Contractor may not otherwise
Contratista pueda no apreciar. appreciate.

8 Planos de Taller 8 Shop Drawings

8.1 General 8.1 General

El Contratista deberá preparar planos de taller para fines de The Contractor shall prepare shop drawings for fabrication
fabricación. Los planos deberán cumplir la norma ISO 128 y purposes. Drawings shall comply with ISO 128 and ISO 129.
ISO 129. Los planos de detalle de taller deberán contener la Workshop detail drawings shall contain the complete
información completa necesaria para la fabricación de todos information necessary for the fabrication of all steel
los elementos de acero y componentes. members and components.

Se deberán entregar a la Supervisión tres impresiones a Three full size prints of each drawing shall be submitted to
tamaño completo de cada plano antes de iniciar la the Superintendent prior to commencement of fabrication, for
fabricación, para su revisión y aprobación. review and approval.

Los planos de taller a ser entregados deberán incluir: The shop drawings to be supplied shall include:

 Lista de planos y referencias cruzadas  Schedule of drawings and cross-references

 Planos de marcado y cotas  Marking plans and elevations

 Diagramas de montaje  Erection diagrams

101946-ES-0404 6
 Planos detallados de fabricación  Detail fabrication drawings

 Detalles de fijación en terreno, incluyendo  Site fixing details, including bolting and site
empernado y soldadura en terreno welding

 Especificación de materiales  Material specification

 Tamaño, peso y dimensiones de miembros  Member size, weight and dimensions

 Detalles y ubicación de soldaduras  Weld details and location

 Preparación de soldaduras y tratamiento térmico  Weld preparations and post/pre-weld heat


post/pre-soldadura treatment

 Recubrimientos de protección  Protective coatings

 Tipo, tamaño y ubicación de pernos  Bolt type and size, and location

 Juntas  Joints

 Empalmes  Splices

 Suples  Shims

8.2 Planos de Marcado 8.2 Marking Plans

Los planos de marcado y cotas deberán prepararse al inicio Marking plans and elevations shall be prepared at the outset
y entregarse progresivamente con los planos de detalle, and submitted progressively with the detail drawings, being
actualizándolos según sea necesario. Los planos de detalle updated as necessary. Detail drawings for which no marking
para los que no se cuente con plano de marcado no serán plan is available will not be reviewed by the Superintendent.
revisados por la Supervisión.

Los planos de marcado deberán mostrar claramente la Marking plans shall clearly show the location, orientation and
ubicación, orientación y número de marcado de todos los mark number of all the steel members, including loose
miembros de acero, incluyendo las placas y listones de supplied connection cleats and plates.
empalme sueltos suministrados.

El Contratista deberá mantener un juego completo de The contractor shall maintain a full set of marking plans and
planos de marcas y planos de detalle de taller en el área del shop detail drawings on site during erection of the steelwork.
proyecto durante el montaje de las estructuras de acero.

8.3 Planos de Detalle de Taller 8.3 Workshop Detail Drawings

Los planos de detalle deberán mostrar todos los puntos de Detail drawings shall show all relevant work points. All weld
trabajo relevantes. Se deberá mostrar toda la preparación preparation shall be fully shown. Oblique cuts in members
de la soldadura. Se deberán dimensionar totalmente los shall be fully dimensioned. Details shall be drawn to scale
cortes oblicuos en miembros. Se deberán dibujar los wherever distorted scale could lead to fabrication errors.
detalles a escala siempre que la escala distorsionada
pudiera ocasionar errores de fabricación.

9 Marcado 9 Marking

9.1 Asignación de Números de Marca 9.1 Allocation of Mark Numbers

A cada elemento de acero estructural se le deberá asignar Each item of structural steelwork shall be allocated a unique
un número de marca único, que se deberá utilizar en todas mark number, which shall be used in all related schedules
las listas y documentos. and documents.

101946-ES-0404 7
Los números de marca deberán ser ordenados en una Mark numbers shall be arranged in a logical sequence to
secuencia lógica para facilitar la identificación y ubicación de assist ready identification and location of members.
los miembros.

Todos los números de marcas deberán llevar un prefijo del All mark numbers shall be prefixed by the drawing number of
número del plano en el que se detallan, y cuando sea the drawing on which they are detailed, and where
conveniente, un acrónimo que indique el área del Proyecto appropriate by an acronym denoting the area of the Project
en el que se encuentran ubicados. in which they are located.

9.2 Ubicación de Marcas 9.2 Marking Locations

Las vigas deberán ser marcadas en el ala superior ubicada Beams shall be marked on the top flange at the North or
en el extremo Norte u Oeste. West end.

Las columnas deberán ser marcadas en la cara Norte Columns shall be marked on the North face approximately
aproximadamente 300 mm sobre la placa de base. 300 mm above the base plate.

Los arriostramientos horizontales deberán marcarse en el Horizontal bracing shall be marked at the North end.
extremo Norte.

Los arriostramientos verticales deberán marcarse en la Vertical bracing shall be marked at the top.
parte superior.

9.3 Métodos de Marcado 9.3 Means of Marking

El marcado total de cada elemento de la estructura de acero The full mark for each item of steelwork shall be hard
deberá ser estampado firmemente en letras de 15 mm de stamped in letters 15 mm high. Small items such as shims
alto. En el caso de elementos pequeños tales como suples, shall be securely wired together and tagged, the tag bearing
deben estar sujetos con alambre y etiquetados, la etiqueta the necessary marking information.
debe llevar la información de marcado necesaria.

10 Plataformas, Pasarelas y Escaleras 10 Platforms, Walkways and Stairs

10.1 General 10.1 General

Todas las plataformas, pasarelas y escaleras deberán ser All platforms, walkways and stairways shall be designed and
diseñadas y construidas de acuerdo con los Planos de constructed in accordance with the Superintendent's
Diseño Estándar de la Supervisión para barandas, escaleras Standard Design Drawings for hand railing, stairs and
y escalas. ladders.

10.2 Rejilla de Piso 10.2 Grating Floors

Los pisos de rejilla deberán utilizarse en todas las Grating floors shall be used on all platforms and walkways
plataformas y pasarelas a menos que se indique en los unless noted on design drawings. The grating shall be type
planos de diseño. La rejilla deberá ser del tipo GR-06 de GR-06 mild steel or approved equivalent. Grating shall be
acero o un equivalente aprobado. La rejilla deberá estar protected by hot-dipped galvanising.
protegida mediante galvanizado en caliente.

La rejilla deberá fijarse a los soportes con sujetadores de Grating shall be fixed to supports with clips as per the
acuerdo a los planos estándar, salvo por la rejilla mostrada standard drawings, except that grating shown on the design
en los planos de diseño como paneles removibles que drawings as removable panels shall be fixed using double
deberán fijarse utilizando abrazaderas de doble silla con el saddle clamps at the recommended spacing and installed to
espaciamiento recomendado e instaladas de acuerdo a los the manufacturer’s requirements.
requerimientos del fabricante.

101946-ES-0404 8
Todos los bordes incluyendo los de los orificios y aberturas All edges including the edges of holes and openings in
en las rejillas deberán ser ribeteadas o reforzadas en los grating shall be banded prior to surface treatment, except
bordes del panel antes del tratamiento de la superficie, salvo where panel edges are supported on angles with vertical
donde los bordes de panel sean soportados en ángulos con legs upward or on the inside lower flange of channel or
patas verticales hacia arriba o en el ala inferior interna de beam sections.
secciones de viga o canal.

Las rejillas de piso deberán ser reforzadas en los bordes Floor grating shall be banded with the same section as the
con la misma sección que las platinas. Las aberturas y load bars. Openings and notches in grating or floor plates
muescas en las rejillas o planchas de piso deberán ser shall be banded with a 100x6 mm kick plate welded to the
reforzadas en los bordes con un guardapiés de 100x6 mm load bars or floor plate as applicable.
soldado a las platinas o la plancha de piso según sea el
caso.

10.3 Plancha de Piso 10.3 Floor Plate

La plancha de piso deberá ser plancha estriada en relieve Floor plate shall be raised pattern chequer plate to ASTM A
según ASTM A 36 Grado 36 (resistencia a la fluencia de 240 36 Grade 36 (240 MPa yield strength), 6 mm thick, with
MPa), 6 mm de espesor, con proyecciones en relieve de raised pattern projections approximately 1.5 mm high, unless
aproximadamente 1.5 mm de alto, a menos que se indique otherwise noted on design drawings. Floor plate shall be
lo contrario en los planos de diseño. La plancha de piso será fixed by welding to all edge beams and to alternate
fijada por soldadura a todas las vigas de borde y a vigas intermediate beams. Welds shall be 6 mm continuous fillet
intermedias alternadas. Las soldaduras deberán ser con welds, unless shown otherwise on the drawings. Where
filete continuo de 6 mm, a menos que se muestre de removable panels are shown fixing shall be by countersunk
diferente manera en los planos. Cuando se muestren screws.
paneles removibles, la fijación deberá ser mediante tornillos
con cabeza avellanada, embebida o cónica.

10.4 Pisos Gridmesh 10.4 Gridmesh Floors

Se deberá utilizar malla metálica expandida galvanizada tipo Galvanized expanded metal mesh type GR-2000 or
GR-2000 o un equivalente aprobado en todas las pasarelas approved equivalent shall be used on all conveyor walkways
de fajas transportadoras a menos que se indique lo contrario unless noted otherwise on design drawings. Gridmesh shall
en los planos de diseño. Se deberá colocar Gridmesh de be fitted so as to give maximum grip when walking up the
manera que dé el máximo agarre al caminar pendiente slope on the walkway. Fixing shall be by welding in the shop.
arriba en la pasarela. La fijación se realizará mediante
soldadura en taller.

10.5 Escaleras 10.5 Stairs

Los peldaños de escalera deberán ser de acero tipo GRP- Stair treads shall be type GRP-06 mild steel or approved
06 o un equivalente aprobado. Las rejillas deberán ser equivalent. Grating shall be protected by hot-dipped
protegidas mediante galvanización en caliente adecuada galvanising suitable for bolted complete with chequer plate
para empernado con borde de plancha estriada. nosing.

10.6 Barandas 10.6 Handrails

Deberán ser del sistema de barandas tubulares, con Handrails shall be tubular handrail system, in hot-dipped
acabado galvanizado en caliente, con postes de montaje galvanized finish, with heavy-duty side-mounted stanchions
lateral de servicio pesado, con distancias máximas entre at 2.0 m maximum centres. 100 x 6 flat kick plates shall be
centros de 2.0 m. Se deberán suministrar guardapiés planos provided. The gap between the kick plate and the top of the
de 100 x 6. El espacio entre el guardapiés y la parte floor plate shall not exceed 10 mm. At corners of platforms
superior de la plancha no deberá ser de más de 10 mm. En handrails shall be finished with standard radius bends.
las esquinas de plataformas las barandas deberán tener un
acabado con curvas de radio estándar.

101946-ES-0404 9
11 Fabricación 11 Fabrication

11.1 General 11.1 General

La fabricación deberá llevarla a cabo personal calificado y Fabrication shall be carried out by qualified and experienced
experimentado para producir componentes de acero tradesmen to produce finished steelwork components that
estructural acabado que refleje exactamente la intención del accurately reflect the design intent as represented on the
diseño que se presenta en los planos de diseño. La design drawings. Fabrication shall comply with ANSI/AISC
fabricación deberá realizarse de acuerdo a la norma 360.
ANSI/AISC 360.

Las estructuras de acero deberán fabricarse junto con todos Steelwork shall be fabricated complete with all necessary
los soportes, correas, escuadras de refuerzo, listones, temporary brackets, straps, gussets, cleats, fixings and the
accesorios y similares temporales necesarios para su like, necessary for erection of assembly.
montaje o ensamblaje.

11.2 Enderezamiento y Conformado 11.2 Straightening and Forming

Todo enderezamiento de material o curvado para producir Any straightening of material or bending to produce
formas curvilíneas mostradas en los planos deberá lograrse curvilinear forms shown on the drawings shall be achieved
mediante métodos que no disminuyan las propiedades del by methods that will not diminish the material properties of
acero y de acuerdo a procedimientos aprobados. El the steel, and in accordance with approved procedures.
calentamiento no deberá inducir temperaturas del acero de Heating shall not induce steel temperatures in excess of
más de 600°C. 600°C.

11.3 Corte 11.3 Cutting

Las estructuras de acero deberán cortarse con sierra, Steelwork shall be cut by sawing, shearing, machine, plasma
cizalla, máquina, plasma o soplete salvo: or hand flame cutting methods except that:

 Los extremos de las secciones o borde de las  Ends of sections or edges of plates required to
planchas requeridas para transmitir contacto transmit full contact bearing (e.g. column end to
total de apoyo (p.ej., extremo de columna a base plate) shall be cold sawn or milled.
placa de base) deberán ser fresadas o cortadas
con sierra en frío.

 Las planchas de más de 16 mm de espesor en  Plates thicker than 16 mm where edges are to
las que se van a soldar o galvanizar los bordes be welded or galvanized shall not be sheared..
no deberán ser cizalladas.

 Cualquier operación de corte deberá producir  Any cutting operations shall produce clean, true
superficies y líneas limpias, reales, cumpliendo lines and surface, complying with the
los requerimientos de AWS D1.1 para requirements of AWS D1.1 for surfaces to be
superficies a ser soldadas y ANSI/AISC 360 welded and ANSI/AISC 360 for surfaces not to
para superficies que no serán soldadas. be welded.

 Los ingletes deberán tener un acabado suave y  Mitres shall be dressed smooth and neatly fitted.
ser instalados con cuidado. Las esquinas Re-entrant corners shall be notch-free and with a
reentrantes deberán ser de primera clase libres radius of at least 10 mm.
de muescas o cortes y con un radio de por lo
menos 10 mm.

11.4 Orificios para Pernos 11.4 Bolt Holes

Los orificios para pernos no deberán hacerse mediante Bolt holes shall not be made by gas cutting or by punching
oxicorte o por punzonado en toda su dimensión. Se podrán full size. Holes can be punched 3 mm undersize and reamed
punzonar los orificios 3 mm menos y fresados a la to size.
dimensión definitiva.

101946-ES-0404 10
Los agujeros a ser torneados deben ser perforados primero Holes to be tapped shall be first drilled to the tapping size.
hasta el tamaño de torneado.

Los orificios a través de miembros tubulares deberán ser Holes through tubular members shall be lined with pipe
revestidos con manguitos, sellados con soldadura in situ y sleeves, seal-welded in place and ground flush.
nivelados con el terreno.

A menos que se indique en el plano, no se deberán utilizar Unless shown on drawing, slotted holes shall not be used
orificios ranurados, ovalados o alargados sin la previa without prior written approval.
aprobación por escrito.

11.5 Soldadura 11.5 Welding

11.5.1 General 11.5.1 General

La soldadura deberá realizarse en estricta conformidad con Welding shall be carried out strictly in accordance with the
los requerimientos de AWS D1.1 y ANSI/AISC 360 a menos requirements of AWS D1.1 and ANSI/AISC 360 unless
que se indique específicamente lo contrario en los planos. specifically stated otherwise on the drawings.

La remoción de escoria y salpicaduras de soldadura The removal of slag and weld splatter shall be part of the
deberán formar parte del proceso de soldadura. welding process.

11.5.2 Supervisión de soldadura 11.5.2 Welding supervision

Las soldaduras deberán realizarse bajo la supervisión de un Welding shall be carried out under the supervision of a
supervisor de soldadura en cumplimiento de la norma AWS welding supervisor complying with AWS D1.1. The welding
D1.1. El supervisor de soldadura deberá contar con los supervisor shall hold appropriate certificates in accordance
certificados pertinentes de conformidad con AWS D1.1. with AWS D1.1.

11.5.3 Tamaño mínimo de soldadura de filete 11.5.3 Minimum fillet weld size

El tamaño de soldadura mínimo entre componentes The minimum weld size between adjoining components,
contiguos, componentes en contacto, bordes y superficies touching components, edges and faying surfaces shall be a
de contacto deberá ser una soldadura de filete continua con continuous fillet weld with a leg length specified in the project
una longitud especificada en los planos del proyecto. drawings.

11.5.4 Pre-Calentamiento 11.5.4 Preheating

El control de temperaturas pre-calentamiento y entre Preheating and inter-run temperature control shall be
pasadas deberá realizarse de acuerdo a AWS D1.1. performed in accordance with AWS D1.1.

11.5.5 Soldaduras a Tope 11.5.5 Butt welds

Se deberán utilizar tiras metálicas de inicio y fin para las Run-on and run-off strips shall be used for butt welds and
soldaduras de tope, las que deberán ser removidas una vez shall be removed on completion of the weld and the
completada la soldadura. La soldadura de fijación deberá attachment weld ground square and/or flush.
ser nivelada en ángulo recto y/o al ras.

Sólo se permite el uso de tiras de respaldo si es posible Backing strips are only permitted if it is possible to back
realizar una soldadura de respaldo del cordón de la raíz o si gouge the root runs or if full penetration cannot be achieved
no se puede lograr la penetración total desde un lado. No se from one side. Permanent backing strips are not permitted
permiten tiras de respaldo permanentes a menos que se unless otherwise shown on the drawings.
muestre lo contrario en los planos.

La preparación de bordes para la soldadura de tope deberá Preparation of edges for butt welding shall be carried out by
realizarse mediante esmerilado, maquinado, oxicorte o corte grinding, machining, planning, machine flame cutting or
con plasma. El oxicorte deberá realizarse sólo con plasma cutting. Manual flame cutting shall only be carried
aprobación del Supervisor. Sin embargo, las superficies a out with approval. However, surfaces to be incorporated into
ser incorporadas con soldadura serán esmeriladas welds shall then be ground.
posteriormente.

101946-ES-0404 11
Las soldaduras mostradas en los planos como ‘CP’ son Welds shown on the drawings as ‘CP’ are complete
soldaduras a tope de penetración completa. Para las penetration butt welds. For ‘CP’ welds, the Contractor shall
soldaduras ‘CP’, el Contratista deberá determinar el detalle determine the most appropriate complete penetration butt
de la soldadura a tope de penetración completa más weld detail for each particular location and submit the details
adecuado para cada ubicación particular y presentar los for approval.
detalles para aprobación.

Los símbolos de soldadura a tope de penetración completa Complete penetration butt weld symbols shown on the
mostrados en los planos indican la preferencia de diseño. El drawings indicate design preference. The Contractor may
Contratista puede presentar detalles alternativos de submit alternative complete penetration butt weld details for
soldadura a tope de penetración completa para aprobación. approval.

El tamaño de la tapa (refuerzo) en las soldaduras a tope no The size of cap (reinforcement) on butt welds shall not be
deberá ser mayor que los mostrados en AWS D1.1. El greater than shown in AWS D1.1. Excess cap shall be
exceso de soldadura deberá ser amolado hasta el perfil ground to the required profile and shall be free of surface
requerido y deberá quedar libre de defectos superficiales de breaking weld defects and gas holes.
soldadura y sopladuras.

11.5.6 Procedimiento y Calificaciones de Desempeño para 11.5.6 Procedure and Performance Qualifications for Welding
Soldadura

Para todas las categorías de soldadura, el Contratista For all weld categories, the Contractor shall develop and
deberá desarrollar y presentar para aprobación, submit for approval, welding procedures and procedure
procedimientos de soldadura y registros de calificación de qualification records designed to produce welds in
procedimientos diseñados para producir soldaduras que accordance with the requirements of the weld process and
cumplan los requerimientos del proceso de soldadura y la intended duty prior to the commencement of work.
función prevista antes de iniciar el trabajo.

Además de los requerimientos antes mencionados, el In addition to the above requirements, the Contractor shall
Contratista deberá documentar las especificaciones del document the applicable welding procedure specifications
procedimiento de soldadura aplicables incluyendo prueba no including non-destructive examination, test material
destructiva, certificados de materiales de prueba, certificates, test consumable certificates and destructive
certificados de consumibles de prueba y pruebas testing where required.
destructivas cuando se requiera.

Todos los soldadores deberán estar certificados y/o All welders shall be certified and/or qualified in accordance
calificados de acuerdo con la parte correspondiente de la with the relevant part of AWS D1.1. The Contractor shall
norma AWS D1.1. El Contratista deberá presentar copias de submit copies of all certificates and/or qualification records
todos los certificados y/o registros de calificación para su for approval prior to commencement of work.
aprobación antes de iniciar el trabajo.

11.5.7 Materiales de soldadura 11.5.7 Weld materials

Es obligatorio el uso de electrodos de hidrógeno controlado Hydrogen controlled electrodes are mandatory for all
para toda soldadura. Los electrodos deberán ser E70XX welding. Electrodes shall be E70XX (490 MPa) low hydrogen
(490 MPa) de bajo contenido de hidrógeno a menos que se unless otherwise approved.
apruebe lo contrario.

Los electrodos a ser suministrados por el Contratista para la Electrodes to be furnished by the Contractor for welding
soldadura deberán cumplir las especificaciones de AWS. shall conform to AWS specifications.

Todos los consumibles empleados para los trabajos All consumables employed for the works shall be supplied
deberán ser suministrados con certificados de lote. with batch certificates.

Las soldaduras provisionales por puntos deberán realizarse Tack welds shall be made with the same type of electrode
con el mismo tipo de electrodo que se emplea para that is used for depositing the root pass, unless the tack is
depositar el pase de raíz, a menos que se retiren los puntos removed prior to welding.
antes de la soldadura.

11.5.8 Soldadura en terreno 11.5.8 Site welding

No se deberá permitir soldaduras en terreno salvo cuando Site welding shall not be permitted except where shown on
se indique en los planos o se apruebe específicamente. the drawings or specifically approved.

101946-ES-0404 12
El Contratista deberá planificar el trabajo en la medida de lo The Contractor shall plan the work as far as possible to limit
posible para limitar la cantidad de soldadura en exceso. the amount of overhead welding.

11.5.9 Reparación de soldaduras 11.5.9 Weld repairs

Cuando sea necesario reparar soldaduras que no hayan Where it is necessary to repair welds that have failed the
cumplido los criterios de inspección, el Contratista deberá inspection criteria, the Contractor shall submit a repair
presentar un procedimiento de reparación para su procedure for approval prior to commencing the work.
aprobación antes de iniciar el trabajo.

11.6 Unión a tope 11.6 Butt Jointing

Los miembros estructurales deberán ser cortados de Structural members shall be cut from full lengths of stock
longitudes totales de material en stock a menos que se material unless written approval is obtained to include butt
obtengan aprobaciones por escrito para incluir uniones a joints in particular instances. Such joints shall be full
tope en casos particulares. Dichas uniones deberán ser penetration butt welds and may be subject to non-destructive
soldaduras a tope de penetración completa y pueden estar testing at the Contractor's expense. Not more than one joint
sujetas a pruebas no destructivas a costo del Contratista. will be permitted in any member.
No se permitirá más de una junta en cualquier miembro.

11.7 Drenaje 11.7 Drainage

Los canales o perfiles Tipo I, orientados en la estructura con Channels or I-Sections oriented in the structure with webs
almas horizontales deberán estar provistos de orificios de 40 horizontal shall be provided with 40 mm diameter holes at
mm de diámetro con un espaciamiento de 2.0 m de centro a 2.0 m centres to ensure drainage. Adequate drainage shall
centro. También se deberá permitir un drenaje adecuado en also be provided at the low point of any pockets formed by
el punto bajo de cualquier bolsa formada por conexiones o connections or stiffeners.
atiesadores.

11.8 Pernos 11.8 Bolts

11.8.1 General 11.8.1 General

Las conexiones entre miembros deberán ser empernadas, a Member connections shall be bolted, unless shown
menos que se muestre lo contrario en los planos. Todos los otherwise on drawings. All crossover bracing shall use one
arriostramientos en cruz (crossover) deberán utilizar un bolt for each bolted cross brace, unless shown otherwise on
perno por cada arriostre transversal empernado, a menos drawings.
que se muestre lo contrario en los planos.

Las roscas de pernos deberán ser engrasadas y las tuercas Bolt threads shall be greased and nuts shall run on the
deberán colocarse en la rosca a mano. A menos que se thread by hand. Unless shown otherwise on the design
muestre lo contrario en los planos de diseño, los pernos han drawings bolts have been designed for threads to be
sido diseñados para que las roscas estén incluidas en los included in the shear planes between plies. Bolt lengths shall
planos de corte entre capas. Se deberán seleccionar be selected such that at least two threads project beyond the
longitudes de perno de manera que por lo menos dos líneas nut after tightening. Where bolt ends project into trafficable
de la rosca se proyecten de la tuerca luego de su ajuste. walkways or interfere with installation of other bolts, the
Cuando los extremos de los pernos se proyecten hacia projection shall not exceed three threads.
pasarelas transitables o interfieran con la instalación de
otros pernos, la proyección no deberá exceder de tres
líneas.

Si los planos no muestran el tamaño de perno, se deberá If the bolt size is not shown on the drawings, it shall be taken
asumir que es M20 (ø3/4”). Cada conexión empernada as M20 (ø3/4”). Each bolted connection shall contain a
deberá contener un mínimo de dos pernos. minimum of 2 bolts.

Los orificios para pernos deberán tener 2 mm de diámetro Bolt holes shall be 2 mm larger in diameter than the nominal
más que el diámetro nominal del perno a menos que se bolt diameter unless noted otherwise on the drawings. Bolt
indique lo contrario en los planos. Los orificios para pernos holes for connecting steelwork to cast-in holding down bolts
para conectar estructuras de acero a pernos de anclaje pre- shall be 6mm larger than the nominal bolt diameter for bolts
instalados deberán ser 6 mm más grandes que el diámetro up to and including M24 (ø1”) bolts, and 8mm larger than the
nominal del perno para pernos de hasta M24 (ø1”) inclusive, nominal anchor bolt diameter for bolts larger than M24 (ø1”).
y 8mm más grandes que el diámetro nominal del perno de
anclaje para pernos de más de M24 (ø1”).

101946-ES-0404 13
11.8.2 Pernos Estructurales de Alta Resistencia 11.8.2 High Strength Structural Bolts

Se deberán utilizar pernos, tuercas y arandelas High strength structural bolts, nuts and washers shall be
estructurales de alta resistencia para todas las conexiones used for all structural connections, and shall comply with
estructurales y ellos deberán cumplir con la norma ASTM A ASTM A 325 and RCSC Specification for Structural Joints
325 y la Especificación RCSC para Juntas Estructurales con Using High-strength Bolts.
Pernos de Alta Resistencia.

Todos los pernos de alta resistencia deberán ser totalmente All high strength bolts shall be fully tensioned by the “part-
tensionados mediante el “método de giro parcial” para turn method” to comply with ASTM A 325 and the RCSC
cumplir con ASTM A 325 y la especificación RCSC o un Specification or similar approved method. The contractor
método similar aprobado. El contratista deberá realizar shall carry out inspections and checks of bolt tensioning
inspecciones y verificaciones del tensionado de los pernos using calibrated torque wrenches.
utilizando llaves de torsión calibradas.

11.8.3 Arandelas 11.8.3 Washers

Se deberá utilizar por lo menos una arandela y no más de At least one and no more than two washers shall be used
dos debajo de la tuerca. Se deberá utilizar una arandela con under the nut. A washer of corresponding taper shall be
forma cónica correspondiente cuando la cabeza de un perno used where a bolt head or nut bears on a tapered flange.
o tuerca descansa en un ala cónica.

11.8.4 Acabado de Pernos 11.8.4 Bolt Finish

Los pernos, roscas y arandelas deberán ser recubiertos Bolts, nuts and washers shall be mechanically zinc coated in
mecánicamente con zinc de acuerdo a ASTM B 695. accordance with ASTM B 695.

11.9 Ensamblaje en Taller 11.9 Shop Assembly

Cuando se indique en los planos de diseño, se deberán Where shown on the design drawings, components shall be
ensamblar los componentes a manera de prueba en el taller test assembled in the shop prior to delivery to check fit and
antes de su entrega para verificar su encaje y alineación. alignment.

11.10 Tolerancias 11.10 Tolerances

Las tolerancias de fabricación para componentes Fabrication tolerances for completed components shall
completados deberán cumplir los requerimientos de comply with the requirements of ANSIAISC 360. Tolerances
ANSIAISC 360. Las tolerancias deberán ser verificadas shall be checked after application of any surface treatment,
luego de la aplicación de cualquier tratamiento de superficie, especially galvanizing, which may introduce additional
especialmente galvanización, que pueda causar mayor distortion in the components.
distorsión en los componentes.

12 Pintura 12 Painting

12.1 General 12.1 General

La preparación de la superficie y la colocación de la capa Surface preparation and protective coating of fabricated
protectora de las estructuras de acero fabricadas deberán steelwork shall be carried out in accordance with
realizarse de acuerdo a la Especificación de Ingeniería para Engineering Specification for Surface Protection 101946-ES-
Protección de Superficies 101946-ES-405. 405.

101946-ES-0404 14
12.2 Superficies de Contacto 12.2 Contact Surfaces

Las superficies de contacto de las juntas empernadas del The contact surfaces of friction-type bolted joints shall
tipo de fricción deberán recibir la preparación de superficie receive the specified surface preparation prior to painting
especificada antes de que sean pintadas y pueden pintarse and may be painted with one coat of inorganic zinc silicate
con sólo una capa de silicato de zinc inorgánico, cuando esa only, where that is the specified prime coat, but no finish
sea la capa base especificada, pero no se deberán aplicar coats shall be applied. Where other primers are specified the
capas de acabado. Cuando se especifiquen otras capas contact surfaces shall be left uncoated. The surfaces to be
base, las superficies de contacto deberán dejarse sin left uncoated shall be clearly identified prior to dispatch to
recubrimiento. Las superficies que se dejarán sin the paint shop.
recubrimiento deberán ser claramente identificadas antes
del despacho al taller de pintura.

Las superficies de contacto de las juntas empernadas The contact surfaces of bolted joints other than friction-type
aparte de las juntas del tipo de fricción deberán ser joints shall be fully painted as for the remainder of the
totalmente pintadas igual que el resto de la estructura de steelwork.
acero.

13 Estructuras de Acero Conformadas en Frío 13 Cold-Formed Steelwork

13.1 Materiales 13.1 Materials

El acero utilizado para la fabricación de miembros de acero Steel used for manufacture of cold-formed members shall be
conformados en frío deberán ser planchas o tiras de acero zinc-coated steel strip conforming to ASTM A 1011 structural
recubiertos con zinc que cumplan la norma ASTM A 1011 grade 36 minimum (250 MPa yield strength). Minimum
grado estructural 36 mínimo (resistencia a la fluencia de 250 thickness of cold formed sections shall be 2 mm.
MPa). El espesor mínimo de las secciones conformadas en
frío deberán ser de 2 mm.
La fabricación debe ser de acuerdo a las especificaciones Fabrication shall be in accordance with ASTM A 500.
de la norma ASTM A 500.

13.2 Correas y Largueros 13.2 Purlins and Girts

Las correas y largueros deberán ser suministradas en Purlins and girts shall be supplied in manufacturer's standard
perfiles estándar del fabricante tal como se muestran en los sections as shown on the design drawings. Zed sections
planos de diseño. Los perfiles en Z deberán ser doblados o shall be lapped as shown on the drawings, or where not
solapados tal como se muestra en los planos, o cuando no shown as per the manufacturer's recommendations.
se muestre, según las recomendaciones del fabricante. Se Continuous bridging shall be provided in the locations
deberá proveer arriostamiento continuo en las ubicaciones shown, to provide lateral restraint in accordance with AISI
mostradas, para brindar fijación lateral de acuerdo a AISI S100. Bridging systems shall include all necessary girt foot
S100. Los sistemas de arriostamiento deberán incluir todos fittings to concrete work, ridge ties, and eaves ties to ensure
los accesorios del pie derecho o larguero a obras de restraint against sagging and buckling. Minimum size of
concreto, tirantes de techo, y tirantes laterales para bridging section shall be 75 x 32 x 1.2 mm channel, and end
garantizar fijación contra el pandeo y alabeo. El tamaño fittings shall provide positive and rigid fixing to the purlin or
mínimo de la sección de arriostamiento deberá ser de 75 x girt and to the adjoining bridging piece.
32 x 1.2 mm de ranura, y los accesorios de los extremos
deberán brindar una fijación positiva y rígida al larguero o
correa y a la pieza de arriostamiento contiguo.

Los orificios en correas y largueros deberán ser perforados Holes in purlins and girts hall be punched by the
por el fabricante para que se adecúen a los soportes, manufacturer to suit fixing to supports, laps, bridging, and
dobleces, arriostres y elementos misceláneos tal como miscellaneous items such as fly-bracing. Fastenings shall be
refuerzos en voladizo. Las fijaciones deben ser M12 (ø1/2”) minimum M12 (ø1/2”) bolts, grade 36 (240 MPa yield
mínimo, grado 36 (resistencia a la fluencia de 240 MPa) strength) snug-tight. High strength bolts shall be used where
ajustados sin holgura. Donde se muestre en los planos de shown on the design drawings.
diseño, se deberán utilizar pernos de alta resistencia.

101946-ES-0404 15
13.3 Pórticos Misceláneos 13.3 Miscellaneous Framing

Los pórticos del tipo espárrago deberán fabricarse a partir Stud-type framing shall be fabricated from the
de los perfiles estándar del fabricante y de acuerdo a las manufacturer's standard sections and in accordance with the
recomendaciones del fabricante. Los paneles deben manufacturer's recommendations. Panels shall be fabricated
fabricarse al tamaño práctico máximo para minimizar el to the maximum practical size to minimise site work. Jigs
trabajo en terreno. Se deberán utilizar plantillas de guía para shall be used to maintain panel alignment where
mantener la alineación de los paneles donde sea appropriate. Shielded MIG welding is preferred, and holes
conveniente. Se prefiere el uso de soldadura MIG protegida, resulting from the use of arc welding may be a cause for
y los orificios que resulten del uso de soldadura por arco rejection. Members shall be cut by sawing or other approved
puede ser motivo de rechazo. Los miembros deberán means, flame cutting will not be permitted. Holes shall be
cortarse mediante sierra u otro medio aprobado, no se drilled or punched. All galvanizing damaged during
permitirá el corte por soplete. Se deberán perforar o fabrication shall be cleaned and painted with zinc-rich primer
punzonar los orificios. Todos los elementos galvanizados in the shop.
dañados durante la fabricación deberán ser limpiados y
pintados con imprimante rico en zinc en el taller.

14 Almacén y Transporte 14 Storage and Transportation

14.1 General 14.1 General

Las estructuras de acero no deberán estar sujetas a Steelwork shall not be subjected to excessive stresses or
esfuerzos excesivos o condiciones climáticas adversas adverse weather conditions during storage, handling and
durante el almacenamiento, manipulación y entrega. delivery.

Se deberá tener todo el cuidado razonable para proteger las All reasonable care shall be taken to protect painted
superficies pintadas durante el almacenamiento, surfaces during storage, handling and transport, and any
manipulación y transporte, y cualquier daño deberá ser damage shall be rectified in accordance with Section 21.
rectificado de acuerdo a la Sección 21.

Las estructuras de acero deberán ser apiladas a cierta Steelwork shall be stacked clear of the ground in such a
distancia del piso de manera que la acumulación de agua en manner that the collection of water in troughs, pockets, etc is
depresiones y cavidades, etc., se mantenga al mínimo. kept to a minimum.

14.2 Marcado 14.2 Marking

Todas las cajas, bultos y piezas sueltas de las estructuras All steelwork crates, bundles, and loose pieces shall carry
de acero deberán llevar las marcas de transporte appropriate shipping marks. Individual pieces exceeding
adecuadas. Las piezas individuales de más de tres three tonnes in weight shall be marked with their gross
toneladas de peso deberán ser marcadas con su peso weight.
bruto.

14.3 Almacenamiento en Terreno 14.3 Storage on Site

Las estructuras de acero deberán ser descargadas y Steelwork shall be off-loaded and stored on site without
almacenadas en terreno sin causar daños o sobreesfuerzos. causing overstressing or damage. Wherever practical
Donde sea factible, las estructuras de acero para cada steelwork for each section of the work shall be stored
sección del trabajo deberán almacenarse por separado y separately and shall be laid out to suit the sequence of
deberán ser dispuestas de manera adecuada a la secuencia erection.
de montaje.

Se deberá tener cuidado en minimizar el empozamiento de Care shall be taken to minimise ponding of water and the
agua y la acumulación de polvo y materiales extraños en la collection of dust and foreign matter on the steelwork.
estructura de acero.

Los pernos, tuercas, tapones y otros elementos pequeños Bolts, nuts, shims, packers and other small items shall be
deberán ser suministrados en contenedores o bolsas, supplied in containers or bags, checked and stored under
verificados y almacenados bajo techo según se requiera. cover until required.

101946-ES-0404 16
15 Verificaciones de Pre-Montaje 15 Pre-Erection Checks

15.1 Verificación de Componentes Estructurales 15.1 Checking Structural Components

El Contratista deberá verificar todos los componentes de The Contractor shall check all steelwork components on
acero estructural al momento de la recepción con respecto a receipt against both the design drawings and shop drawings.
los planos de diseño y a los planos de taller.

15.2 Verificación de Cimentaciones 15.2 Checking Foundations

Inmediatamente luego de la entrega del contratista de obras Immediately following handover from the concrete work
de concreto, y antes de iniciar el montaje, el Contratista contractor, and prior to commencing erection, the Contractor
deberá verificar lo siguiente: shall check the following:

 Que la disposición de las bases y pernos de  That the setting out of plinths and anchor bolts
anclaje con respecto a la ubicación y nivel se with respect to location and level is within the
encuentre dentro de las tolerancias indicadas en tolerances given in ANSI/AISC 360.
ANSI/AISC 360.

 Que toda la materia extraña haya sido removida  That all foreign matter has been removed from
de las cavidades de las llaves de corte y los anchor bolt and shear key pockets.
pernos de anclaje.

 Que los pernos de anclaje no presenten daños,  That anchor bolts are undamaged, with
cuenten con roscas adecuadamente adequately greased threads, and are complete
engrasadas, y estén completos con todas las with all necessary nuts and washers.
tuercas y arandelas necesarias.

Cualquier desviación de lo anterior deberá ser notificada a la Any departures from the above shall be notified to the
Supervisión. Superintendent.

16 Procedimiento y Equipos de Montaje 16 Erection Procedures and Equipment

16.1 General 16.1 General

Antes de iniciar el trabajo, el Contratista deberá presentar Prior to commencing work the Contractor shall submit his
sus procedimientos y programa de montaje de estructuras proposed steelwork erection procedures and programme.
de acero propuestos. Los métodos y prácticas de montaje Erection methods and practices shall comply with the
deberán cumplir con la legislación y reglamentos pertinentes relevant statutory legislation and regulations for construction
para la seguridad de construcción y estarán sujetos a safety, and shall be subject to approval.
aprobación.

16.2 Operación de Equipos 16.2 Operation of Equipment

El Contratista deberá garantizar que todos los sistemas de The Contractor shall ensure that all cranage and other
grúas y otros equipos estén posicionados y sean operados equipment is positioned and operated in such a way that
de tal forma que las cargas llevadas estén en todo momento loads carried are at all times within the safe limits of the
dentro de los límites del equipo mismo y del terreno o equipment itself and of the ground or supports that it rests
soportes donde descansan. upon.

Se deberá realizar el mantenimiento y operación de los Equipment shall be maintained and operated at all times to
equipos en todo momento para cumplir los requerimientos comply with the safety requirements of the current
de seguridad de la normativa legal vigente pertinente y los appropriate statutory legislation and regulations for
reglamentos para seguridad de la construcción. construction safety.

101946-ES-0404 17
16.3 Prevención de Daños 16.3 Avoidance of Damage

El Contratista deberá tener todo el cuidado posible para The Contractor shall take all reasonable care to avoid
evitar dañar las estructuras de acero, incluyendo el damage to steelwork, including protective coatings, before,
recubrimiento de protección, antes, durante y después del during, and after erection. Notwithstanding any approval of
montaje. No obstante alguna aprobación de procedimientos erection procedures given by the Superintendent, the
de montaje dados por la Supervisión, el Contratista sigue Contractor remains responsible for the integrity of the work
siendo responsable de la integridad del trabajo y deberá and shall rectify any damage in accordance with Sections 20
rectificar cualquier daño de acuerdo a las Secciones 20 y and 21.
21.

16.4 Llaves Inglesas 16.4 Adjustable Spanners

No se deberán utilizar llaves inglesas o llaves Stillson para Adjustable spanners or pipe wrenches shall not be used for
el empernado estructural. structural bolting.

17 Estructuras Temporales 17 Temporary Works

17.1 General 17.1 General

El Contratista deberá ser responsable por la estabilidad de The Contractor shall be responsible for the stability of
las estructuras parcialmente montadas, y deberá diseñar y partially erected structures, and shall design and construct
construir estructuras temporales tales como temporary works such as falsework, guys, and bracing to
apuntalamientos, retenidas y arriostramientos para ensure that no permanent structural members are
garantizar que no se sobrecargue ningún miembro overloaded during the construction phase.
estructural permanente durante la etapa de construcción.

17.2 Aprobación 17.2 Approval

El Contratista deberá obtener aprobación por escrito antes The Contractor shall obtain approval in writing before
de ejecutar cualquier soldadura, perforación, corte u otra undertaking any welding, drilling, cutting or other
modificación a estructuras de acero permanentes para alojar modification to permanent steelwork to accommodate
estructuras temporales. temporary works.

17.3 Rectificación 17.3 Rectification

El Contratista deberá realizar una rectificación total a las The Contractor shall make full rectification to permanent
estructuras de acero permanentes, incluyendo la steelwork, including restoration of protective coatings, after
restauración de recubrimientos de protección, luego de la removal of temporary works.
remoción de las estructuras temporales.

18 Tolerancias de Montaje 18 Erection Tolerances

18.1 General 18.1 General

Las estructuras de acero deberán ser montadas en los ejes Steelwork shall be erected to the lines and levels shown on
y niveles mostrados en los planos de diseño dentro de las the design drawings within the tolerances nominated in
tolerancias nombradas en ANSI/AISC 360. ANSI/AISC 360.

18.2 Rieles de Grúas 18.2 Crane Rails

Se deberán montar los rieles de grúas dentro de las Crane rails shall be erected within the tolerances noted on
tolerancias indicadas en los planos de diseño. the design drawings.

101946-ES-0404 18
18.3 Lainas y Calzas 18.3 Shims and Packers

Las lainas y calzas deberán ser mínimo de acero grado 36 Shims and packers shall be mild steel grade 36 (240 MPa
(resistencia a la fluencia de 240 MPa) según ASTM A 36 a yield strength) minimum to ASTM A 36 unless shown
menos que se muestre lo contrario en los planos y deberán otherwise on the drawings, and shall be clean, flat and free
estar limpias, planas y libres de rebabas u otras from burrs or other imperfections. Packers shall be sized to
imperfecciones. Las calzas deberán ser dimensionadas de cover as much of the area of the packed joint as possible.
manera que cubran la mayor parte posible del área de la Packers may be notched to facilitate assembly, but the
junta calzada. Las calzas pueden ser muescadas para number of plies shall be kept to a minimum. Packers and
facilitar el ensamblaje, pero el número de capas deberá shims shall not be used in joints using high strength
mantenerse al mínimo. Las calzas y lainas no deberán ser structural bolts unless they are shown on the design
utilizadas en conexiones que utilicen pernos estructurales drawings. Packers and shims supplied with the steelwork
de alta resistencia a menos que se muestren en los planos shall be assembled in accordance with the relevant
de diseño. Las calzas y lainas suministradas con las drawings.
estructuras de acero deberán ser ensambladas de acuerdo
a los planos pertinentes.

19 Fijación Permanente 19 Permanent Fixing

19.1 General 19.1 General

No se deberá realizar ningún empernado, soldadura o No permanent bolting, welding or grouting shall be
grouting permanente hasta que la parte de la estructura que undertaken until the portion of structure that will be stiffened
será ajustada por ellos haya sido totalmente alineada, thereby has been fully aligned, levelled and plumbed.
nivelada y aplomada.

19.2 Configuración 19.2 Set out

El contratista deberá configurar los ejes y niveles y fijar y The contractor shall set out lines and levels and fix and
mantener las posiciones requeridas para el montaje maintain positions required for the erection and checking the
verificando las posiciones de las estructuras de acero. positions of steelwork.

Las estructuras de acero deberán ser alineadas y Steelwork shall be true and plumb prior to any field welding
aplomadas antes de cualquier soldadura o empernado en or bolting.
campo.

Las placas base deberán mantenerse alineadas y niveladas Base plates shall be held to line and level on steel wedges
con cuñas de acero o calzas que serán colocados bajo las or packers which shall be placed under columns prior to
columnas antes del grouting. grouting.

19.3 Empernado 19.3 Bolting

Todos los pernos deberán ser suministrados de conformidad All bolts shall be supplied in accordance with Clause 11.8.
con la Cláusula 11.8.

Todos los pernos deberán ser instalados totalmente All bolts shall be installed fully tensioned in accordance with
tensionados de acuerdo con la Especificación RCSC RCSC Specification using the part-turn method or approved
utilizando el método del giro parcial o arandelas indicadoras calibrated load-indicating washers unless noted otherwise on
de carga calibradas aprobadas a menos que se indique lo the design drawings.
contrario en los planos de diseño.

Si por alguna razón se aflojaran pernos luego de haber sido If bolts are slackened for any reason after being fully
totalmente tensionados, deberán ser descartados y tensioned, they shall be discarded and replaced with new
reemplazados por pernos nuevos. bolts.

101946-ES-0404 19
19.4 Soldadura 19.4 Welding

Se deberá minimizar la soldadura en terreno de estructuras Site welding of structural steelwork shall be minimised.
de acero. Cuando se muestre en los planos de diseño Where site welding is shown on the design drawings, or
soldadura en terreno, o cuando la soldadura en terreno se where site welding becomes necessary to rectify
haga necesaria para rectificar discrepancias o imprecisiones discrepancies or inaccuracies in fabrication, the welding
en la fabricación, la soldadura deberá cumplir con la shall comply with Clause 11.5 above. All relevant details and
Cláusula 11.5 anterior. Todos los procedimientos y detalles procedures must be approved prior to commencement of
relevantes deben ser aprobados antes de iniciar la site welding.
soldadura en terreno.

Todos los requerimientos de la Cláusula 11.5 para la All requirements of Clause 11.5 above for welding
supervisión e inspecciones de soldadura deberán aplicarse supervision and inspections shall apply to site welding.
a la soldadura en terreno.

19.5 Estructuras de Acero Conformadas en Frío 19.5 Cold-Formed Steelwork

El manejo de correas y largueros conformados en frío se Cold-formed purlins and girts shall be handled in accordance
deberá realizar de acuerdo con las instrucciones del with manufacturer's instructions. Bridging shall be fitted
fabricante. El arriostamiento deberá instalarse de forma progressively to maintain alignment, and shall be a neat fit at
progresiva para mantener el alineamiento y deberá haber un all intersections. Purlins and girts shall be correctly aligned
encaje limpio en todas las intersecciones. Las correas y prior to fixing of sheeting.
largueros deberán estar correctamente alineadas antes de
fijar las planchas.

Los largueros de perfil en Z deberán ser colocados con la Zed-section girts shall be fitted with the outer flange oriented
brida exterior orientada hacia arriba, para evitar que se upwards, to avoid forming a pocket against the wall
forme una bolsa contra las planchas de la pared. sheeting.

Los paneles de pórticos conformados en frío deberán ser Cold-formed framing panels shall be joined by bolting, self-
unidos mediante pernos, tornillos auto-roscantes o tapping screws or welding in accordance with manufacturer's
soldadura de acuerdo a las recomendaciones del fabricante. recommendations.

La soldadura deberá cumplir la Cláusula 13.3 y no se Welding shall comply with Clause 13.3, and flame cutting or
deberán realizar agujeros o cortes con soplete. Los orificios holing shall not be used. Service holes shall be made in
de servicio deberán realizarse en almas (no en las alas) de webs (not flanges) of studs, plates and noggings. Fixings to
travesaños, planchas y entramados. Las fijaciones a los sub-floors shall be in accordance with manufacturer's
sub-pisos deberán hacerse de acuerdo a las recommendations and as shown on the design drawings.
recomendaciones del fabricante y tal como se muestra en Where explosive powered fasteners are used to fix framing
los planos de diseño. Cuando se utilicen sujetadores de to concrete floors, the drive pin shall be fitted with a 12 mm
potencia explosiva para fijar pórticos a pisos de concreto, se diameter washer. All galvanizing damaged during erection
deberá instalar la espiga de arrastre con una arandela de 12 shall be cleaned and painted with approved zinc-rich primer.
mm de diámetro. Toda la galvanización dañada durante el All debris shall be removed from frame cavities on
montaje deberá ser limpiada y pintada con imprimante rico completion.
en zinc aprobado. Se deberán retirar todos los residuos de
las cavidades del pórtico una vez terminado.

19.6 Grouting 19.6 Grouting

Todos los trabajos con grouting debajo de las placas base All grouting works below base plates shall comply with
deberán cumplir la Especificación de Ingeniería para Engineering Specification for Grouting: 101946–ES–304.
Inyecciones de Cemento: 101946–ES–304.

101946-ES-0404 20
20 Modificaciones en Terreno 20 Site Modifications

20.1 General 20.1 General

Ninguna modificación que pueda afectar la integridad No modification that may affect the structural integrity of the
estructural de la estructura de acero o la funcionalidad de steelwork or the serviceability of the works shall be made
las estructuras deberá realizarse sin la previa aprobación without the prior written approval of the Superintendent, who
por escrito de la Supervisión, quien puede indicar donde se may direct where additional strengthening or altered
deberá realizar reforzamiento adicional o alterar las configurations of the proposed modification shall be made.
configuraciones de las modificaciones propuestas. Cualquier Any field fabrication shall conform to the requirements of
fabricación en terreno deberá cumplir los requerimientos de Clause 11. Procedures and methods of modification shall be
la Cláusula 11. Los procedimientos y métodos de subject to approval.
modificación deberán estar sujetos a aprobación.

20.2 Modificaciones 20.2 Modifications

20.2.1 Corte 20.2.1 Cutting

El corte en terreno deberá realizarse mediante medios Site cutting shall be by mechanical means wherever
mecánicos siempre que sean factibles. Cuando el corte con practical. Where flame cutting is unavoidable, an allowance
soplete sea inevitable, se deberá dejar un espacio libre para shall be left for grinding off ragged edges to ensure a smooth
debastar los bordes desiguales a fin de asegurar un finish.
acabado suave.

20.2.2 Orificios para Pernos 20.2.2 Bolt Holes

Los orificios para pernos deberán ser perforados y no Bolt-holes shall be drilled, not flame-cut. Correction of
cortados con soplete. La corrección de orificios desiguales mismatching holes may be achieved by reaming or by filling
puede lograrse escariando o rellenando los orificios muy badly misaligned holes with weld metal, grinding flush, and
desalineados con metal de soldadura, amolándolos al ras y redrilling correctly.
re-perforando correctamente.

20.2.3 Reposicionamiento 20.2.3 Repositioning

Cuando se necesite reubicar accesorios soldados, se Where welded fitments need to be repositioned, the existing
deberá retirar la soldadura existente mediante cincelado, weld shall be removed by chipping, grinding, or gouging.
amoladora, o corte con electrodo. Cuando el accesorio ha When the fitment has been removed any undercut areas
sido removido, se deberá rellenar cualquier área socavada shall be filled with weld metal and the area shall be ground
con metal de soldadura y el área deberá ser amolada hasta smooth. Fitments damaged during removal shall be replaced
que quede lisa. Los accesorios dañados durante la with new items. Fitments shall be replaced using the same
remoción deberán ser reemplazados con nuevos elementos. fixing as shown in the detail drawings.
Los accesorios deberán ser reemplazados utilizando la
misma fijación que se muestra en los planos de detalle.

20.2.4 Acabado 20.2.4 Finishing

En los lugares donde se haya hecho trabajo de remediación, Wherever remedial work has been carried out burrs, slag,
se deberán retirar las rebabas, escorias y salpicaduras de and weld spatter shall be removed and the surface of the
soldadura y se deberá limpiar la superficie del área affected area shall be cleaned. The paintwork shall be made
afectada. Los trabajos de pintura deberán ser subsanados good in accordance with Clause 21.
de acuerdo a la Cláusula 21.

101946-ES-0404 21
21 Pintura en Terreno 21 Site Painting

21.1 General 21.1 General

La pintura en terreno de las áreas afectadas por la Site painting of areas affected by site welding and site
soldadura en terreno y las modificaciones en terreno modifications shall comply with Engineering Specification for
deberán cumplir con la Especificación de Ingeniería para Surface Protection: 101946-ES-405.
Protección de Superficies: 101946-ES-405.

21.2 Preparación de Superficie 21.2 Surface Preparation

Las pinturas aplicadas anteriormente pero dañadas por los Previously applied paintwork damaged by site work shall be
trabajos en terreno deberán ser retiradas totalmente y todas completely removed, and all bare steel surfaces shall be
las superficies de acero sin pintar deberán ser limpiadas cleaned using power tools if possible, or otherwise hand
utilizando herramientas mecánicas de ser posible, o si no, tools, to achieve a Class 2 finish as defined by 101946-ES-
herramientas manuales, para lograr un acabado de Clase 2 405. The edges of the affected area shall be feathered and
según la definición de 101946-ES-405. Los bordes del área painted areas which will be recoated shall be wet-sanded to
afectada deberán ser levantados y las áreas pintadas a las provide an appropriate key.
que se les pasará una nueva capa deberán ser lijadas al
agua o mediante arenado húmedo para darles una aspereza
apropiada.

21.3 Pintura 21.3 Painting

La pintura deberá aplicarse dentro de un período de cuatro Paint shall be applied within four (hours of completion of
horas de haber culminado la preparación de la superficie. surface preparation.

22 Plan de Control de Calidad 22 Quality Control Plan


El Contratista deberá presentar un Plan de Control de A Quality Control Plan including the Inspection Test Plan
Calidad incluyendo un Plan de Inspección y Prueba (refer to 101946-ES-103 Quality Requirements –Provision of
(consultar 101946-ES-103 Requerimientos de Calidad – Materials, Equipment or Contract Services) shall be
Provisión de Materiales, Equipos o Contratos) para recibir submitted by the Contractor and receive its approval prior to
su aprobación antes del inicio de las obras donde commencement of work, delineating how he will control the
presentará la manera cómo éste realizará el control de quality of the work. The plan shall identify various activities
calidad de las obras. El plan deberá identificar varias of work requiring inspection by Superintendant. Also, as a
actividades de trabajo que requieran inspección de la minimum requirement the plan should address hold /witness
Supervisión. Asimismo, como requisito mínimo, el plan points for significant milestone events that includes
deberá abordar los puntos de control / seguimiento para fabrication and erection of structural steel.
eventos de hitos significativos que incluyan la fabricación y
montaje de estructura de acero.

El Contratista que realice la construcción deberá designar a The Contractor carrying out construction shall appoint a full
un Ingeniero de Control de Calidad dedicado, calificado, y a time qualified, dedicated Quality Control Engineer to ensure
tiempo completo con la finalidad de garantizar que la that fabrication of steelwork is properly produced.
fabricación de estructura de acero se realice de manera
apropiada.

La documentación de la inspección deberá estar de acuerdo Inspection documentation shall be in accordance with this
con la presente especificación. Se proporcionarán reportes specification. Periodic progress reports shall be provided,
de avance periódico, los cuales resumirán el número y tipo which will summarize the amount and type of inspection
de inspecciones que se realicen para el periodo de reporte. performed for the reporting period.

101946-ES-0404 22
23 Registro de Información del Fabricante 23 Manufacturer’s Data Report
Consultar 101946-ES-102 Requerimientos de Presentación Refer to 101946-ES-102 Vendor Data Submission
de Información del Proveedor para conocer los Requirements for requirements relating specifically to the
requerimientos relacionados específicamente al MDR. MDR.

Los datos del MDR permitirán la trazabilidad del diseño, MDR data shall be traceable to the design, materials,
materiales, manufactura/fabricación e historia de instalación manufacturing/fabrication and installation history of the work,
del trabajo, y brindar garantía de que se ha alcanzado el and provide assurance that the required standard of
estándar de calidad del trabajo requerido y se ha logrado workmanship and compliance with specified and statutory
cumplir los requerimientos reglamentarios y especificados. requirements has been achieved. The MDR shall be
El MDR deberá ser compilado progresivamente a medida progressively compiled as the design, manufacture and/or
que avanza el diseño, fabricación y/o instalación y deberá installation progresses and shall reflect the level of progress
reflejar el nivel de avance logrado. attained

El MDR deberá contener todos los datos pertinentes, The MDR shall contain all of the relevant, approved, certified
aprobados, certificados y as-built que se indican en el and as-built data as nominated in the VDDR Schedule
cronograma de VDDR.

Consultar el Contrato para conocer las cláusulas sobre Refer to the Contract for payment provisions should a
pagos en caso de que no se presente un MDR satisfactorio. satisfactory MDR not be submitted.

101946-ES-0404 23

También podría gustarte