Está en la página 1de 33

Capitulo 1: ANALISIS DEL DISCURSO

El discurso es socialmente constitutivo (ayuda a mantener y reproducir el status quo de la sociedad) así como
socialmente constituido (constituye situaciones, objetos de conocimiento, identidades sociales y relaciones).

La noción de discurso: hablar de discurso es una forma de acción entre las personas que se articulan a partir
del uso lingüístico contextualizado ya sea oral o escrito. Las personas tienen a su disposición un repertorio
comunicativo, que puede estar formado por una o más lenguas, distintas variedades lingüísticas y por
instrumentos de la comunicación, la lengua ofrece herramientas para interactuar discursivamente. Estos
parámetros son del tipo cognitivo y sociocultural, dinámicos y pueden estar sujetos a revisión, negociación y
cambio.
Un discurso es complejo en cuanto a los diversos niveles que entran en su construcción, en cuanto a las
modalidades en que se concreta (oral o escrita), también es heterogénea en el plano lingüístico discursivo por
una serie de normas, reglas y principios de carácter textual y sociocultural que orientan a las personas en la
tarea de construir piezas coherentes y apropiadas en cada ocasión.
Se entiende por comunicación a un proceso interactivo complejo que incluye la continua interpretación de
intenciones expresadas verbal y no verbalmente, en forma directa o velada. Implica tomar en consideración la
ideología, la visión del mundo, intenciones, metas y finalidades concretas en cada situación, las personas
despliegan estrategias encaminadas a la consecución de estos fines.
Las identidades sociales de las personas se construyen, mantienen y se cambian a través de los usos discursivos.
Factores como los gestos, en el discurso oral o los elementos iconográficos en la escritura, los elementos
cognitivos, sociales y lingüísticos son los que se articulan en la formación del discurso.

Unidades de análisis: tener en cuenta el contexto exige observar el marco en el que se elaboran y manifiestan
las piezas discursivas,
- La unidad básica es el enunciado entendido como el producto concreto y tangible de un proceso de
enunciación realizado por un anunciador y destinado a un enunciatario. Este tener o no forma de oración. Los
enunciados se combinan entre di para formar textos, orales o escritos, el texto está constituido por elementos
verbales combinados que forman parte de una unidad comunicativa, intencional y compleja. Todo texto debe
ser entendido como un hecho (acontecimiento o evento) comunicativo que se da en el transcurso de un devenir
espacio- temporal. Integra lo verbal y lo no verbal en una situación sociocultural definido. El conjunto de
elementos intervinientes (modelo SPEAKING) son: situación, participantes, finalidades, secuencia de actos,
clave, instrumentos, normas y género.
- La perspectiva global tiene en cuenta la unidad comunicativa en su conjunto, su estructura, contenido
general, su alcance pragmático.
- La perspectiva local tiene en cuenta los elementos lingüísticos que lo constituyen, la forma de
enunciados, las relaciones establecidas entre ellos para formar la secuencia. El recorrido del análisis se inicia en
la visión de la unidad discursiva en su globalidad.

Diferentes disciplinas implicadas en el análisis del discurso: el hecho lingüístico se ha convertido en un tema
de gran interés para muchas disciplinas humanas y sociales.

- La antropología lingüística: relación entre la lengua, pensamiento y cultura (pone el acento en diferencias y
diversidad) plantea la existencia de una interdependencia entre las lenguas y los miembros que la hablan.

- La etnográfica de la comunicación: plantea que la competencia lingüística se ha de entender como una parte
del conjunto de conocimientos y habilidades que componen la competencia comunicativa y la competencia
cultural. Plantea la existencia de heterogeneidad intrínseca de las comunidades de habla, lo que caracteriza o
cohesiona a los grupos es el hecho de compartir un repertorio verbal y comunicativo y los patrones o hábitos
de uso de ese repertorio. La cohesión existe cuando se establecen redes de comunicación relativamente estables
entre las personas. Centra su atención en la interacción comunicativa entendida como el lugar desde donde se
puede conocer la realidad sociocultural de los grupos humanos.

- La sociología: se interesa por comprender la realidad social desde una perspectiva micro, el interaccionismo
simbólico es una corriente de la microsociología que sitúa en primer plano el papel que desempeñan las
interacciones en la vida social. (GOFFMAN) propone un doble nivel de análisis: en primer lugar un nivel
sistémico que se ocuparía del estudio de las organizaciones que se lleva a cabo a través de la gestión de los
turnos de la palabra. El segundo nivel se refiere a los ritos de interacción que son un reflejo de las relaciones.

- La etnometodología: parte de la constatación de que los seres humanos participan de forma regular en
múltiples circunstancias que poseen una estructura compleja en la que requieren toda una serie de
conocimientos previos y que ponen en funcionamiento “un bagaje de expectativas como un esquema para la
interpretación”, la realidad social se (re)crea, constituye, mantiene y cambia a través de las interacciones en que
las personas se involucran día a día. El análisis de la conversación es la propuesta de la etnometología que ha
centrado su atención en el estudio de la conversación cotidiana, no planificada, una constante en este estudio es
la de la alternancia de los turnos de palabra.

- La sociolingüística interaccional: propone relacionar los análisis del tipo cualitativo e intensivo con una
teoría social dentro de la cual esos microanálisis obtengan una dimensión de mayor alcance, utilizan los mismos
métodos para realizar un análisis en profundidad que les permita trascender los propios datos para contribuir a
la elaboración de una teoría social basada en ese tipo de análisis empírico pero que pueda explicar los
comportamientos comunicativos, los valores, supuestos y conflictos que se producen entre quienes participan.
Los conceptos claves son los de interferencia conversacional así como los de inicios y conversaciones
contextualizadoras, este enfoque se ha utilizado para analizar las interacciones de quienes participan en los
encuentros interactivos que mantienen una relación desigual.

- La psicolinguistica: pone el acento en el papel de la interacción comunicativa entre los individuos como el
motor principal de la adquisición y desarrollo de la lengua, ha aportado conceptos muy importantes (marcos,
guiones, esquemas o planes) que permiten entender como articula la mente el conocimiento.

- El pensamiento filosófico: se ocupa del origen del lenguaje, su relación con el pensamiento, la manera en que
las palabras permiten o dificultan el acceso a las ideas y a su expresión. Desde la teoría pragmática se considera
que hablar es hacer y que cada enunciado emitido posee un significado literal o proposicional, una dimensión
intencional y una dimensión que repercute en la audiencia. Esta distinción entre lo que se dice, la intención con
la que se dice y el efecto que lo que se dice causa en quien recibe el enunciado será crucial, ya que sitúa el
proceso de interpretación de intenciones en el marco de la conversación y, como consecuencia, se incorporan
factores sociales y cognitivos al estudio de los enunciados, que puedan adoptar formas mas o menos directas o
mas o menos convencionales para expresar un contenido. La teoría de la cooperación ofrece una explicación de
inferencias convencionales sobre lo que no está dicho pero que, sin embargo se quiere comunicar. Se centra en
el estudio de los procesos inferenciales situados que los hablantes activan para entender los enunciados a partir
de formas que parecen transgredir los principios racionales. La teoría de la relevancia pretende presentar una
explicación sobre el funcionamiento de los mecanismos cognitivos en la emisión y en la eficacia y un mínimo
costo de procesamiento a partir del reconocimiento de la información relevante de acuerdo con los factores
contextuales en que el enunciado se produce.

- La lingüística funcional: plantea una gramática que tiene como horizonte el texto y las situaciones en que
éste aparece. Se reconocen tres macro funciones del lenguaje: la ideación al (por la que se representa
conceptualmente el mundo) la interpersonal (por la que se manifiesta la interacción social) y la textual (por la
que se realiza de lengua, adecuándolo a las finalidades y contextos).

- La lingüística textual: se plantea trascendiendo los límites oracionales para explicar la macro estructura
(contenido temático) y la superestructura (el esquema organizativo) de los textos. Se ha enfocado en el estudio
de las propiedades que definen el texto (como la coherencia y cohesión) y la búsqueda de una clasificación de
los tipos de textos.

- La teoría de la enunciación: recoge su concepción dialógica y heteroglósica del lenguaje, los aspectos de la
construcción del sujeto discursivo y de la inscripción del sujeto en los enunciados (modelizacion y polifonía)
han contribuido a delimitar el modo como el determinado uso de elementos de la lengua manifiestan tanto el
grado de implicación de Enunciador y Enunciatario como la orientación argumentativa que adquieren los
enunciados al conectarse entre si.

- La retórica clásica: teoría que se plantea el estudio del texto y de la relación entre el hablante/orador y su
audiencia. Se ha separado en dos vertientes: la nueva retórica que ha realizado una revisión sistemática de la
argumentación como teoría del razonamiento práctico (sustentado en las creencias, valores y experiencia) ante
hechos problemáticos. Los procedimientos argumentativos han establecido categoría de argumentos posibles
para logar la adhesión de un público. La otra vertiente (fundamentada en la semiótica literaria de origen
estructuralista) ha reordenado las categorías que inspiran las propuestas actuales sobre los géneros, sobre las
fases de la composición textual y su posible combinatoria; sobre la argumentación en sus principales aspectos
dialógicos y estratégicos y sobre la retórica de la elocución aplicada no solamente al ámbito publico del
discurso, sino también a las relaciones interpersonales en el ámbito privado.
El análisis del discurso es un instrumento que permite entender las prácticas discursivas que se producen en
todas las esferas d la vida social en las que el uso de la palabra (oral y escrita) forma parte de las actividades
que en ella se desarrollan. El análisis del discurso se puede entender como un instrumento de acción social ya
que permite develar los (ab) usos que desde las posiciones de poder se llevan a cabo, las estrategias de
ocultación, negociación, negación o creación de conflictos, se puede convertir en un medio valiosísimo para el
cambio y la critica.
Capitulo 2: EL DISCURSO ORAL

La modalidad oral es natural, consustancial al ser humano y constitutiva de la persona como miembro de una
especie. Se produce en el cuerpo, aprovechando los órganos del sistema respiratorio y diferentes partes de la
cabeza. También los movimientos de ojos, expresiones faciales y otros movimientos corporales forman parte de
la oralidad, así como las “vocalizaciones”.
La modalidad escrita no es universal, es un invento humano, se aprende como un artificio que utiliza como
soporte elementos materiales. Aunque no todas las manifestaciones orales son naturales, una conferencia
requiere de una elaboración e incluso exige el uso de la escritura. Llegar a dominar las formas de hablar no es
sencillo. El hecho de que la lengua oral sea anterior a la escrita, no permite suponer que se dan estrictamente al
desarrollo de la fisiología en la primera y al desarrollo cultural en la segunda, ya que ambos modos son
interacción de los dos factores.
La función social básica y fundamental de la oralidad consiste en permitir las relaciones con los demás. Cumple
funciones institucionales, religiosas, política, etc. también cumple con funciones estéticas y lúdicas (mitos,
leyendas, canciones, etc.).

Situación de enunciación: la situación de enunciación oral prototípica se caracteriza por los siguientes rasgos:
● Participación simultánea: personas que intervienen en ellas refiriéndonos a ellos como interlocutores.
● Presencia simultánea: quienes interactúan comparten un espacio y tiempo, participan cara a cara.
● Relación interpersonal: por que los interlocutores activan, construyen y negocian una interacción
basada en sus características psicosociales: el estatus, papeles, imagen, etc.

Encuentros Mínimos Encuentros mas Elaborados


Saludos, excusas, halagos, elogios, peticiones, Conferencia, juicio, debate, asamblea, servicio
ofrecimientos. religioso.

Si bien caracterizamos la enunciación prototípica oral la caracterizábamos por la inmediatez cara a cara, el
desarrollo de la tecnología, hace que el habla pueda circular por canales de comunicación tanto en forma directa
como en forma indirecta o combinar ambas formas.

Canales de Habla:
- Directo (cara a cara, por teléfono)
- Diferido en el espacio (radio y televisión en directo)
- Diferido en el tiempo y el espacio (radio y televisión emisiones pregrabadas, cinta de audio y video)
- Combinación de usos directos y diferidos (emision de radio o televisión con llamadas telefonicas)

La conversación espontánea: es el hecho de implicar un numero restringido de participantes, cuyos papeles no


estan predeterminados, que gozan en principio de los mismos derechos y deberes (simetrico e igualitario) y que
tienen como unica finalidad confesada el placer de conversar, tiene un carácter familiar e improvisado: los
temas que se abordan, la duracion del intercambio o el orden de los turnos de la palabra se determina paso a
paso de forma relativamente libre.

Características interlocutivas de este tipo de intercambios:


● Cambio de hablante recurrente, una característica de la conversación es que es dialogal
● En general no habla más de una persona a la vez.
● Los solapamientos (mas de uno hablando a la vez) son comunes, pero por periodos breves.
● El orden de los turnos de palabra no es fijo, el intercambio de estos suele darse sin intervalos ni
solapamientos aunque pequeños intervalos son comunes.
● La duración de una conversación no se especifica previamente al igual que la duración de los turnos.
● El número de hablantes puede variar, lo que dicen tampoco esta especificado previamente.

En principio los participantes tiene que ponerse de acuerdo con los parámetros conversacionales, tienen que
decidir conversar, iniciar la interacción, elegir un tema común, tienen que ir negociando el mantenimiento o
cambio de tema, de tono, de papeles, tiene que ir construyendo el desarrollo del cuerpo dialógico.
Los mecanismos por los que se rige el cambio de turnos son:
1. la heteroselección que consiste en quien esta usando la palabra selecciona al siguiente hablante.
2. la auto selección una de las personas presentes empieza a hablar sin que la hayan seleccionado.

Normalmente estos mecanismos funcionan bien por que los interlocutores reconocen lo que se denomina
lugares apropiados para la transición (LAT) un LAT puede estar señalado por una pregunta, una entonación
descendente seguida de pausa, por un gesto, etc. el mal funcionamiento del mecanismo para tomar la palabra se
puede traducir básicamente en una pausa excesivamente larga, en un solapamiento o interrupción. También
deben ponerse de acuerdo en terminar la conversación. A lo largo de este proceso, es muy común que se den
momentos de confusión, ya que en la mayoría de los casos la interpretación da indicios contextualizadores.
- Coloquial prototípica: Es una conversación no preparada, con fines interpersonales, informal que
tiene lugar en un marco de interacción familiar entre iguales (sociales o funcionales) que comparten
experiencias comunes y en la que se habla de temas cotidianos.
- Coloquial periférica: es una conversación en la que hay una ausencia de alguno de estos rasgos, si bien
neutralizada por otros. Durante la conversación tenemos la oportunidad de observar un comportamiento
lingüístico a menudo inmediato y poco planificado que hace aflorar muchas estructuras lingüísticas
subyacentes, con frecuencia marginadas en la producción formal; conlleva el dominio de varios tipos de esta
regias de importancia capital en la interacción social como las de irse alternando a lo largo del discurso, las que
sirven para la planificación de los fines locutivos que se quieren alcanzar, las que van dirigidas a la formación y
corrección temática del discurso. Es precisamente el cambio de hablante lo que delimita el enunciado.
Observar quien toma la palabra, cuantas veces, de que manera, y cuanto tiempo ocupa a lo largo de la
interacción aporta una información valiosa sobre los papeles comunicativos que adopta cada participante y
sobre las relaciones de poder, dominación, de solidaridad y sobre la distancia social que se establece entre
quienes participan en la conversación. Un aspecto también interesante es observar las diferencias entre las
conversaciones de dos participantes y aquellas en las que intervienen mas de dos, ya que los juegos de alianza y
contra alianza, los papeles mas o menos activos o de “audiencia” que van adoptando las personas que
conversan, cuando son tres o mas, se puede complicar.
Las unidades en las que puede analizarse una conversación espontánea son:

Unidades Dialógales Unidades Monológales


La interacción (su conjunto, el evento) La intervención (contribución de un participante uno
La secuencia o episodio (de tema o finalidad) o mas por turno)
El intercambio (mínima unidad dialogal) El acto o movimiento (de habla: directivo, asertivo,
etc.)

La forma de intercambio mínimo mas típica en que se organizan los cambios de palabra es la par adyacente
formado por dos intervenciones, se trata de dos turnos normalmente consecutivos en lo cual el primero supone
la aparición del segundo, uno de los ejemplos mas típicos son los saludos de inicio.

Pares adyacentes
Primer parte Segunda parte
Preferida No preferida
Petición Aceptación Rechazo
Ofrecimiento/ invitación Aceptación Rechazo
Valoración Acuerdo Desacuerdo
Pregunta Repuesta esperada Repuesta inesperada / no respuesta
acusación Negación Admisión

A veces puede producir una secuencia incrustada entre el primer turno y el segundo del par, pero da la
impresión que, hasta que no se haya producido ese segundo turno las cosas no se vena bien
a- ¿Vamos? (pregunta 1) b- ¿ya es la hora? (pregunta 2) a- casi (respuesta 2) b- si vamos (respuesta
1)
Tampoco es extraño que en un mismo turno se de más de una intervención:
A-¿necesitas el auto? (pregunta) b- no ¿lo quieres tu? (respuesta + ofrecimiento) a- gracias (aceptación)
En este caso el turno dos esta formado por dos intervenciones, la primera constituye la segunda parte del primer
par adyacente- formado por una pregunta y una respuesta- y la segunda forma parte del segundo par adyacente
– formado por un ofrecimiento y una aceptación-.
Otra forma de intercambio usual es la formada por tres turnos típicamente:
a- Pregunta b- respuesta c- acuse de recibo feedback, el tercer turno puede ser de diversa índole: una mera
repetición de la respuesta, un comentario o una evaluación.

Existen reglas, normas o máximas que contribuyen al sentido conversacional. El sentido discursivo suele ir
siempre mucho más allá del significado literal o referencial de las palabras. Ahora bien, en la conversación
espontánea, la distancia entre el significado literal y el conversacional puede ser especialmente grande debido a
la inmediatez en la que se produce la interacción, al conocimiento compartido, al contexto físico común, al uso
de un registro predominantemente coloquial, entre otros factores, los conversadores confían en la participación
de los demás para llenar los huecos de sentido o para interpretar aquello que se dice de forma indirecta,
implícita o irónica.

Otras practicas discursivas orales: pueden ser formales o informales, simétricas o asimétricas, distantes o
íntimas, improvisadas o elaboradas, etc.
- De persona a persona: entrevista, consulta, transacción comercial, debate, tertulia, examen oral,
coloquio, etc.
- De persona a audiencia: conferencia, charla, clase, mitin, sermón, declaración, discurso, presentación,
etc.
En el debate por ejemplo se negocian una serie de circunstancias: como la distribución del espacio,
organización del tiempo, la actuación del moderador, la actuación de los turnos, los temas que se discutirán.
Aunque lo imprevisto siempre puede surgir como en cualquier intercambio oral. Cada persona de las que
participan en un debate debe construir su imagen y su mensaje particular discursivamente, a través del uso que
hace de los recursos verbales y no verbales que tiene a su alcance, seleccionando formas léxicas, construcciones
sintácticas, creando un estilo que corresponda y que sea trasmitir. Este tipo de interacción, comparte aspectos
de creación sobre la marcha, improvisación, de mal entendido, de transgresión de las normas, negociación, etc.
al igual que la conversación espontánea.

La prácticas discursivas orales en las que una persona habla ante una audiencia las cosas son diferentes, eventos
monogestionados la persona que habla tienen un mayor control sobre lo que dice y como lo dice, la persona ha
preparado el tema con tiempo, se supone que lo conoce bien, ha organizado la exposición y tiene en cuenta el
tiempo que dispone, el espacio, ha podido seleccionar el modo de planteamiento de acuerdo con la audiencia a
la que esta designado. Aun así, una conferencia es interactiva ya que la audiencia manifiesta con gestos,
miradas u otros procedimientos, esas manifestaciones afectan.

La adquisición de la competencia oral: se aprende a hablar como parte del proceso de socialización, desde la
infancia se esta expuesto a situaciones dialógales diferentes. Una lengua consiste en participar activamente de
una forma de vida que existe gracias al uso del lenguaje. Apropiarse de una serie de conjunto de reglas que nos
permiten llevar a cabo diferentes juegos de lenguaje, aprendemos como se compra y vende, como se regaña,
pide perdón, ofrece, rechaza, etc.

El concepto de competencia comunicativa intenta, dar cuenta de todos los elementos verbales y no verbales
que requiere la comunicación humana, así como la forma adecuada de usarlos en situaciones diversas. Algunas
definiciones: “es aquello que un hablante necesita saber para comunicarse de manera eficaz en contextos
socialmente significantes”, “se refiere a la habilidad para actuar, se pretende distinguir entre lo que el hablante
conoce y como actúa en instancias particulares”. Los estudiosos de la competencia comunicativa tratan a los
hablantes como miembros de comunidades que desempeñan ciertos roles y tratan de explicar su uso lingüístico
para auto identificarse y guiar sus actividades. Desde el punto de vista de la interacción, la competencia
comunicativa se puede definir como “el conocimiento de las convenciones lingüísticas y comunicativas en
general que los hablantes deben poseer para crear y mantener la cooperación conversacional” incluye tanto la
gramática como la contextualización. Mientras que la habilidad para producir oraciones gramaticales es común
a todos los hablantes de una lengua o dialecto, el conocimiento de las conversaciones contextualizadoras varía
en relación con los otros factores.
Implica conocer no solo el código lingüístico sino también que decir a quien, y como decirlo en manera
apropiada en cualquier situación dada. Tiene que ver con el conocimiento social y cultural que les permite usar
e interpretar las formas lingüísticas. Incluye tanto el conocimiento como las expectativas respecto a quine puede
o no hablar en determinados contextos, cuando hablar y cuando guardar silencio, a quien, como, cuales son los
comportamientos no verbales adecuados en diferentes contextos, cuales son las rutinas para tomar la palabra en
una conversación, como preguntar, etc.

El hecho de que en las sociedades existan desigualdades se refleja también de forma clara en el desigual acceso
de las personas a los “bienes lingüísticos y comunicativos”. Las diferencias entre los códigos en relación a la
división social en clases como: “código restringido, mas dependiente de la situación de enunciación, con mas
implícitos y construcciones sintácticas, mas simples y “código elaborado” mas autónomo respecto al contexto,
el primero seria el propio de las clases bajas y el segundo utilizado por las clases altas. Por ello en el desarrollo
de la competencia comunicativa oral, desempeña un papel fundamental la instrucción escolar. Por otro lado no
debemos olvidar el papel de los medios audiovisuales en la formación de comportamientos comunicativos
(verbales y no verbales) es decir, comportamientos sociales de niños y adolescentes.
La ampliación y desarrollo de las competencias comunicativas de las personas es algo que esta en íntima
relación con las estructuras de poder y con las regulaciones de dominación.

Aspectos psicosociales de la actividad oral: en los intercambios orales confluyen muchos elementos de carácter
diverso que pueden influir en el buen o mal funcionamiento de la interacción. Una buena parte de esos
elementos tienen que ver con las características psicosociales de quienes participan en la interacción, con la
forma en que esas características se seleccionan, activan e interpretan en el curso concreto del intercambio. Los
roles o papeles, que posición adoptan respecto de la situación y como van interpretando las posiciones de los
demás son aspectos cruciales para el inicio y desarrollo de las interacciones orales cara a cara. Para emprender
la complejidad de la presentación de la persona, conceptos como los de imagen (fase), territorio o
posicionamiento. Hay elementos del entorno que orientan o guían respecto a cuales son las formas apropiadas
de comportamiento. No es lo mismo encontrarse en un entorno conocido, familiar que en un entorno publico.
Otros factores: la vestimenta, peinados, adornos que una persona usar para presentar una imagen de entrada
sin necesidad de palabras o para confundir a los interlocutores o audiencia creando expectativas confusas o
falsas. En las interacciones cara a cara hay que controlar aspectos que tienen que ver especialmente con el
contenido informativo de lo que se está hablando y con la situación misma.

En cuanto al contenido informativo es preciso tener en cuenta que oralmente el proceso y producto se dan a la
vez, no podemos borrar lo dicho, la única manera de corregir es seguir hablando y tratar de reparar lo mejor
posible el error. Hay que pensar sobre la marcha, organizar nuestra contribución a partir de los elementos
nuevos que nos ofrecen nuestros interlocutores.
El control de la situación tiene que ver con el grado de conocimiento que los interlocutores tienen respecto de
cuales son los parámetros que les pueden guiar para saber “donde” están, que está pasando, qué se espera de
ellos y que pueden esperar de los demás (conocimiento de normas y hábitos). Tanto en lo que se refiere al
contenido informativo como al control de la situación es esencial haber desarrollado una competencia
estratégica que permita reparar posibles errores, evitar conflictos que no se desean, solucionar problemas e
incluso conseguir apoyo de nuestros interlocutores. En cualquier caso, se gana autoridad, legitimidad y
credibilidad a través del comportamiento discursivo (verbal y no verbal). Se aumentan los riesgos cuando se
tratan de encuentros desiguales, quien ocupa la posición “alta” suele tener mas dominio de la situación, el que
tenga la posición baja tendrá que calcular mucho sus acciones verbales y no verbales por que sabe que se le
evaluará por lo que dice y como lo dice. Quien ocupa una posición más alta tendrá que crear un clima más
agradable para facilitar las cosas.

Elementos no verbales de la oralidad:


- Elementos proxémicos: se refiere a la manera en que el espacio se concibe individual y socialmente, a como
los participantes se apropian del lugar en que se desarrolla un intercambio comunicativo y como se lo
distribuye. También tiene que ver con la distancia que mantienen entre si los participantes en un intercambio
comunicativo. Esta distancia puede variar por muchos motivos, depende del evento que se trate. Las personas
asociamos significados psicosociales y culturales a esos espacios que nos separan o acercan de los demás, de
forma no solo física sino simbólica. Categorías: intimo, casual-personal, social-consultivo y publico. Lo que
un grupo social considera adecuado puede variar enormemente en otros grupos. En muchos casos los lugares
están determinados de antemano, como en un juicio o aula. En otros casos la distribución puede ser más
flexible. El papel de los elementos proxémicos esta ligado al de los gestos y posturas, al de espacios y al
concepto de imagen y territorio.

- Elementos cinéticos (kinésica o quinésica): se refiere al estudio de los movimientos corporales


comunicativamente significativos, las posiciones resultantes concientes o inconcientes, de percepción visual,
auditiva, etc. que aislados o combinados con las coestructuras verbales y para lingüísticas y con los demás
sistemas somáticos y objetuales, poseen un valor comunicativo intencionado o no. Podemos distinguir entre
gestos, maneras y posturas. La clasificación mas sencilla entre elementos cinéticos es: emblemas (que son
gestos por palabras) metadiscursos (movimientos al hablar), marcaespacios (señalando lo presente y ausente),
autoadaptadores (tocarse uno mismo), alteradaptadores (tocar a los demás), deícticos (señalando a la persona o
cosa), etc. Los gestos pueden sustituir a la palabra (en el caso de los emblemas) repetir o concretar su
significado (en el caso de los deícticos), matizarla o sencillamente para acompañarla. Los gestos, maneras y
posturas pueden variar su adecuación en diferentes culturas. A través de un gesto o una postura podemos
mostrar interés, indiferencia, desprecio o ansiedad con respecto a lo que estamos diciendo, sirven para mostrar
que posición tomamos ante lo que se dice y frente a los demás participantes.

- Elementos paraverbales de la oralidad: son los elementos vocales pero no lingüísticos. La voz: la intensidad
y el timbre nos puede indicar el sexo, edad, determinado estados físicos como la afonía o resfrío, estados
anímicos, etc. la calidad de la voz de puede modular para conseguir determinados efectos o para manifestar
determinadas intenciones. Así, un mensaje puede ser susurrado, gritado, dicho con ironía, etc. Las
vocalizaciones: se entienden por los sonidos o ruidos que salen de la boca que no son palabras pero que
desempeñan funciones comunicativas importantes, normalmente se producen combinaciones con gestos
faciales u otras partes del cuerpo y tienen un valor interactivo a veces crucial. Las características vocales:
volumen, tono, timbre, velocidad, inflexión, ritmo y elocución dependen del estado afectivo que la persona
quiera mostrar. Por ej. Afecto: volumen suave, tono grave, timbre resonante, velocidad lenta, inflexición firme
y ligeramente hacia arriba, ritmo regular y elocución ligada. Vocalizaciones: inhalaciones, exhalaciones,
carraspeo, silbidos, chasquidos, tos, eructos, alargamientos, ruidos de reyendo, risas, llantos, onomatopeyas.
El significado interactivo de tales elementos varía de situación en situación y de un grupo cultural a otro.
Además de los elementos no verbales de la oralidad mencionados, también podemos nombrar: características
físicas (aspecto, olores, colores) conducta táctil (acariciar, golpear, etc.) artefactos (perfume, ropa, pintura,
adornos, etc.) factores del entorno (muebles, decorados, ruidos, música).

Características lingüístico- textuales. El Nivel Fónico: es la variedad de la pronunciación, se explica sobre


todo su sistema fonológico y los alófonos o variantes fonéticas que resultan por contacto de unos sonidos con
otros. Cuatro tipos de variedades:
- Dialectal, geográfica o diatópico (dialectos geográficos)
- Social o diastractica (dialectos sociales)
- Situacional, funcional o diafásico (registros)
- Individual o estilo (idiolecto).

La prosodia (entonación, intensidad, ritmo) constituye otro de los aspectos específicos de la oralidad.
Utilizamos la entonación para organizar la información, tanto por su función sintáctica para señalar la
modalidad oracional (enunciativa, interrogativa, exclamativa) como por su función enfática y moralizadora, ya
que nos permite marcar el foco temático o destacar determinados elementos estructurales. La intensidad además
de distinguir los significados (célebre, celebré, celebre) sirve también para marcar énfasis. El ritmo tiene
funciones sintácticas y además sirve para interpretar actitudes (ritmo rápido→ nerviosismo).
El nivel morfológico: la complejidad sintáctica del discurso oral depende de la pieza que se trate (conversación
espontánea, conferencia, etc.) la tematización consiste en alterar el orden canónico de Sujeto- Verbo – Objeto y
colocar al inicio el elemento que se quiere resaltar. La selección sintáctica también sirve como marcador de la
variedad funcional o registro que se utiliza, ya que la menor complejidad sintáctica corresponde a un registro
más coloquial. En intersección entre vocalizaciones, el léxico y la morfosintaxis se observa el uso de
expresiones que muestran una actitud y que tienen funciones modelizadoras, interactivas y expresivas muy
evidentes.
El nivel léxico: tradicionalmente el léxico ha sido el plano lingüístico que ha puesto más relación con los
factores culturales, las palabras sirven para nombrar aquello que se considera parte de un conjunto de valores,
creencias, objetos, actividades y personas que se configuran en una cultura. Desde el punto de vista del discurso
oral sirve para marcar el registro, el tono de la interacción, de las finalidades que se pretenden conseguir a la
vez que es un indicador de las características socioculturales de los hablantes, marca la pertenencia a un grupo.
Otra característica del discurso oral en este nivel tiene que ver con el bajo grado de densidad léxica y alto grado
de redundancia.
La organización textual y discursiva: las manifestaciones más típicas de la oralidad son dialógales con dos o
más interlocutores o monológales aunque siempre encontramos marcas verbales o no verbales interactivas. En
el caso de los monólogos habrá que atender varios aspectos. Por un lado, aquellos que sirven para organizar la
estructura del texto (presentación, progresión informativa, finalización), por otro lado se tiene que prestar
atención a como las formas lingüísticas y textuales sirven para dar coherencia al discurso. En tercer lugar,
observar las marcas interactivas verbales o no verbales que presentan los textos monogestionados y que son una
muestra clara de esa dialogicidad característica de cualquier tipo de comunicación humana. Finalmente es
importante observar el escenario es decir, la localización espacial y temporal.
En el caso del discurso dialogal hay que atender su organización estructural en los turnos de palabra,
secuencias básicas: inicio (saludos, preguntas, exclamaciones) desarrollo (mantenimiento, cambio, feedback,
respuestas mínimas) final (ofrecimiento, aceptación, cierre). Saber iniciar y finalizar una conversación de forma
adecuada a las expectativas que generan los diferentes tipos de eventos dialógales supone un grado de
competencia comunicativa oral elevada. En el cuerpo central de la interacción debemos centrarnos en la forma
que se produce la co-construcción y la negociación en diferentes planos: interlocutivo, temático, de la posición
de los hablantes, del tono y de las finalidades.

Dimensiones para el análisis del discurso:


*Dimensión interlocutiva: atiende a la mecánica de organización de interacción y tiene en cuenta el espacio
interactivo ocupado, la manera de toma de palabra y de pasar de turno así como la diferente forma en que los
participantes construyen una parte de su identidad a partir de papeles comunicativos que desarrollan.
Elementos: capital verbal (numero de toma de palabras, numero de palabras, tiempo ocupado), origen de las
tomas de palabras (auto selección o heretoselección) modos de transición (pausa, pregunta, validación,
demanda de validación, respuesta, gestión de los turnos de palabra, gestión de los temas y gestión del contrato
comunicativo).
*Dimensión temática: atiende actuación de los interlocutores respecto a la construcción temática, tipo de
contribución y papel que desarrollan. Elementos: contribución (directiva, reactiva, de relanzamiento,
continuativa, desligada) estructura temática.
*Dimensión enunciativa: atiende a la posición de los sujetos respecto a lo que dicen y a los recursos
discursivos- textuales que utilizan. Elementos: modalidad enunciativa (apelativa, elocutiva, delocutiva 3ra
persona o impersonal) modo de organización del discurso (narrativo, argumentativo, descriptivo, didáctico –
explicativo).
Capitulo 3: EL DISCURSO ESCRITO

La utilización de un número reducido de signos (32 como máximo) combinados entre si, permiten la
representación del conjunto de palabras que constituyen el Léxico propio de un sistema lingüístico, sin embargo
la escritura alfabética no es universal. Tiene un origen, historia y extensión cultural por áreas determinadas del
planeta y es adoptado de forma paulatina por los hablantes de las lenguas semíticas. La escritura es un técnica
especifica para fijar la actividad verbal mediante el uso de signos gráficos que representan, ya sea icónica o
convencionalmente la producción lingüística.
La cultura alfabética, las prácticas que se derivan de ellas son capaces de cambiar el estilo cognitivo y los
modelos de organización social de una comunidad. La escritura es de fundamental importancia no simplemente
por que preserva el habla a través del tiempo y el espacio sino por que trasforma el habla, abstrayendo sus
componentes y permite volver a leer, de tal modo que la comunicación a través de la vista crea posibilidades
cognitivas para el ser humano muy distintas a las creadas por la comunicación emitidas por la boca. Por su
parte, la escritura da vigor a la conciencia, el uso escrito acentúa el poder humano de abstracción, de reflexión,
de aislarse del contexto mas inmediato, con lo que resulta en un estilo cognitivo que prioriza la actividad
intelectual.

La conservación de la memoria de los acontecimientos deben mantenerse por escrito todos aquellos que
adquieran valor público y social: nacer, morir, instruirse, trabajar, etc. son actos que repercuten en la sociedad.
La lengua escrita ha tenido distribución desigual, en el mundo hay un 40% de la población que no conoce la
escritura a lo que hay que añadir un 25% que esta por debajo de los niveles de alfabetización funcional. La
lengua escrita adquiere vida propia, desarrolla orientaciones parcialmente independientes, se usa para diferentes
propósitos. El conjunto de funciones de conservación, oficialidad, difusión publica y medio de expresión de
ciencia y cultura han otorgado prestigio social, sus funciones cognitivas han potenciado el desarrollo intelectual
y la elaboración mental.
El lenguaje escrito organiza un cosmos de auto referencia, de tensiones y significaciones que alcanzan un
absoluto grado de autonomía frente a lo real, incluyendo en ello al hombre que lo crea.
Hay dos maneras de acercarse a la comprensión de lo que significa el uso de la escritura y lectura en una
comunidad:
- La Autónoma que considera esta práctica que en si mismo proporciona todas las posibilidades que
hemos mencionado.
- La Ideológica que es la que tienen en cuenta que es el contexto socio cultural en el que se han estas
prácticas en que proporciona funciones específicas a la cultura escrita.

La cultura escrita en una sociedad además de ampliar las funciones de la lengua, genera valores y conceptos
que son asumidos de forma implícita por los miembros de esta sociedad. En otro estudio utilizarán la escritura
para establecer estadios o niveles de evolución de las sociedades por ej.
- Sociedades primitivas (primer estadio con utilización del modo oral exclusivamente)
- Sociedades intermedias (progresiva introducción de la escritura en elites religiosas y luego a otros
sectores)
- Sociedades modernas (institucionalización de la escritura para toda la población adulta).

Analfabetismo funcional: la letra escrita se considera como un valor intrínseco, según sea orientada al trabajo,
progreso económico (valor instrumental) o al desarrollo cultural (valor humanístico). La función de la lengua
escrita puede tener objetivos muy distintos, que se distribuyen en un contendium que va de lo mas simple
(capacidad de escribir el nombre) a lo mas complejo. El grado mas alto sería el que permite adquirir
información variada.
La alfabetización se ha redefinido a lo largo del tiempo ya que en el siglo 18 tenía un valor moral, luego se le
ha asignado un valor cognitivo teñido de ideología.

La situación de enunciación: la situación de enunciación prototípica se caracteriza por los siguientes rasgos:
A) La actuación independiente y autónoma de las personas que se comunican a través de un texto. Emisores y
recetores de llaman mas precisamente escritores y lectores.
B) Sus protagonistas no comparten ni el tiempo ni el espacio. El momento y lugar de la escritura no coinciden
con los de la lectura.
C) Al tratarse de una interacción definida, el texto debe contener las instrucciones necesarias para ser
interpretado.
La trasmisión de información durable se realiza a través de la escritura: los textos como objetos externos a su
autor y a su lector, se exponen, archivan o circulan desde los más simples a los más elaborados.
Textos breves: anuncios, avisos, cartas, notas, carteles, prospectos, listados, etc.
Textos extensos: novelas, poemarios, tratados, ensayos, diccionarios, manuales, diarios.
La modalidad escrita admite informalidad pero se caracteriza por su tendencia a la formalidad. En la escritura el
carácter monologar adquiere una organización precisa y estructurada; por esta razón los discursos orales como
las conferencias suelen tener soportes escritos.
El dialogo puede representarse por escrito pero son construidos y pulidos. La escritura utiliza como vehículos
canales múltiples. Para calibrar el valor de dichos canales tendremos en cuenta que son de dos tipos:
A) Manual (a mano): ámbito de lo inmediato y personal, tanto en lo privado como en lo publico. Crea un efecto
de personalización
B) Mecánico (imprenta, medios electrónicos).

Prácticas discursivas escritas: así como en la oralidad la práctica primordial es la conversación, en la que
respecta a la escritura nos encontramos con una gran diversidad textil en los diferentes ámbitos de la vida
social. Principales ámbitos:

Ámbito Prácticas discursivas


Administrativo Alegaciones, certificados, escrituras, etc.
Jurídico Leyes, sentencias, contratos, etc.
Religioso Tratados, catecismos, libros sagrados, etc.
Vida cotidiana Correspondencia personal, notas, apuntes, avisos, etc.

De cada ámbito profesional se generan actividades escritas con valor funcional, etiquetadas socialmente: los
médicos extiendes recetas, las comerciales facturas, etc. los únicos que por su valor cultural y estético han sido
estudiados sistemáticamente y poseen un cuerpo de teoría y critica son los del cuerpo literario. El texto escrito
ha constituido en nuestra cultura el modo de representación del conocimiento, la reflexión y abstracción se han
potenciado a través de ella, al tiempo que ha permitido el desarrollo del ámbito de la especialización, los
lenguajes formales y terminología especializada.

La adquisición de la competencia escrita: el aprendizaje sistémico de la lengua escrita se efectúa en


condiciones distintas a la de la lengua oral, un rasgo esencial es que la persona tiene ya una competencia
lingüística fundada en su actividad oral. Una de las primeras necesidades es la adquisición del código gráfico de
representación lingüística, aunque en el momento del aprendizaje es un símbolo de segundo orden con
respecto al de primer orden (sistema simbólico sonoro) una vez adquirido se convierte gradualmente en un
símbolo directo.

La característica más importante de la adquisición de la competencia escrita es que está sometida a un


aprendizaje institucionalizado que tiene lugar en centros de educación. El aprendizaje del código exige un
adiestramiento y preparación específica. La capacidad de leer (sentido de comprender, contextualizar e
interpretar textos elaborados) y la capacidad de escribir para dar cuenta de la adquisición de estos
conocimientos, se ha convertido en el eje fundamental de la instrucción. A lo largo de todos los ciclos de la
enseñanza se hace necesario para quien estudia progresar en la conciencia lingüística y la descontextualización
que se requiere para entender explicaciones cada vez mas abstractas. El uso escrito de la lengua se ha
convertido en un medio de poder, signo de cultura e instrucción, aduana de puestos de trabajo. El medio
cultural en el que se mueve el individuo determina sus posibilidades de desarrollo y aun dentro de la misma
sociedad en caudal lingüístico no esta repartido de forma igualitaria en todos los sectores. La competencia
escrita tiene distintos niveles:

- El nivel ejecutivo (dominio del código)


- El nivel funcional (permite la supervivencia en la vida cotidiana)
- El nivel instrumental (permite el acceso a la información)
- El nivel epistémico (permite el ejercicio de la critica y creación).

Aspectos psicológicos de la actividad escrita: el uso escrito requiere abstracción, análisis, toma de conciencia
de los elementos que componen el sistema de la lengua. La situación de producción con la ausencia del
interlocutor y sin el contexto físico compartido determina también características especiales que tienen su
manifestación en las estructuras discursivas y gramaticales, en las que recae el peso de la comunicación. Desde
el punto de vista psicológico el texto escrito supone dos procesos cognitivos relacionados con la expresión
lingüística: el proceso de producción (escritura) y el proceso de interpretación (lectura). Ambos quedan
relativamente separados del texto y su estudio queda desde este punto de vista también diferenciado.

El proceso de escritura: según el modelo por etapas se despliega linealmente, empezando por una etapa de
preescritura y generación de ideas, seguida por su ordenación, elaboración y reelaboración hasta alcanzar su
resultado final.
Nuevos modelos cognitivos: indican que las etapas no se suceden mecánicamente, sino que se solapan,
alternan e interfieren en el transcurso de la actividad.
*Hayes tiene en cuenta tres procesos principales:
1. El proceso de planificación se nutre de la memoria y del contexto pragmático e incluye la definición de
objetivos, la generación de ideas y su organización.
2. El proceso de textualizacion traduce los contenidos mentales en elementos de la lengua, con lo que genera
decisiones a nivel léxico- semánticas, morfosintácticas y ortográficas.
3. El proceso de revisión implica operaciones retroactivas de lectura que van evaluando los resultados de la
textualizacion y de la acomodación a los objetivos iniciales. Cada uno de estos procesos no se convierte en un
comportamiento estático sino que activo operaciones de replanificacion. La persona que estribe actúa a través
de un monitor o mecanismo de control que regula y dirige los distintos procesos, que se interrelacionan en una
actividad progresiva.

*Beaugrande plantea un modelo de interacción de estadios paralelos en el cual estos procesos se conciben
como unidades funcionales que van alternando su dominancia en el proceso de producción del texto.

* Bereiter y Scardamalia asocian el proceso de escritura al proceso de producción de conocimiento,


implicando los indicadores de tema y genero como el filtro cognitivo que proporciona un avance en la
producción de ideas. Las distintas oraciones mentales y verbales a diferentes niveles suponen una sobrecarga
cognitiva considerable que el escritor debe gestionar, debe controlar a su vez el espacio del conocimiento y el
espacio retórico. Los problemas se plantean en tres ejes fundamentales:
1) Pasar de la organización jerárquica de las ideas a su disposición lineal, aunque es importante considerar que
la gramática de la lengua, la puntuación y la disposición del texto permite señalar la jerarquía dentro de la
linealidad dispuesta por la secuencia textual.
2) Controlar la adecuación de los elementos lingüísticos que modelan el ámbito global del texto (conectores,
segmentación, estructura, ordenación) con los que precisan el ámbito local (palabras y combinación, las
oraciones y sus relaciones y el control ortográfico).
3) Regular la inserción del texto en los parámetros del contexto personal, cognitivo e intencional que ha de
permitir que sea eficaz.

El proceso de lectura: es el encuentro físico entre el texto y el receptor, una actividad de decodificación de
naturaleza pasiva, tiene en cuenta el texto como un conjunto complejo de signos lingüísticos que hay que
reconocer y comprender y como un proceso mental de comprensión e interpretación. Existen dos modelos:
A) Modelo ascendente describe el proceso de lectura por etapas partiendo del reconocimiento de las grafías,
identificación de morfemas y la construcción gramatical y por fin la interpretación semántica, es un modelo
lineal.
B) Modelo descendente: parte de la recepción del texto en su globalidad para recorrer los niveles del más
complejo al más básico.

Presupuestos de partida de lectura:


A) Se considera al lector como protagonista de la lectura, como sujeto activo en la construcción del sentido del
texto, la persona que lee inicia esta construcción a partir de las instrucciones que recibe del texto. Establece de
forma diferida una interacción comunicativa con el autor.
B) La persona que lee, activa el conocimiento que posee para relacionar los más adecuados para la
interpretación. La lectura se nutre de la decodificación de signos y en parte de los conocimientos previos, es un
proceso inferencial para seleccionar de las posibles interpretaciones. Las operaciones mentales y la memoria
actúan para dotar de sentido los enunciados.
C) El estudio de la inteligencia artificial sirve de modelo para comprender los procesos de trasmisión de
información. Se entiende que la mete humana funciona cognitivamente como un sistema capaz de interpretar
información. La teoría pragmática de la relevancia se sitúa aquí para postular que la inteligencia humana basa
su eficiencia en la selección selectiva, que permite localizar con un mínimo esfuerzo y máximo rendimiento la
información relevante de un conocimiento.
D) El estudio de los textos han concluido que hay elementos textuales que favorecen la comprensión. Los
esquemas estructurales, organizan el texto y favorecen su comprensión eficaz. Estas particularidades se
incluyen en un modelo interactivo del proceso lector que se convierte en un nuevo paradigma que tiene en
cuenta la intención que tiene el lector para la lectura del texto, el estado epistémico en que se sitúa entorno al
contenido textual.
El procesamiento interactivo se entiende como un vaivén en los niveles superiores a los inferiores de modo
que el contexto y conjunto de inferencias actúan como condicionantes y detonantes de la interpretación mas
adecuada del texto.
El contrato de lectura es entendido como el texto programa su recepción a través de las convenciones del
género y lugar institucional en el que se sitúa. Propone que la competencia del lector sea considerada
comprendiendo:
A) El conocimiento de un diccionario de base y reglas de co-referencia.
B) Capacidad de captar selecciones contextuales y circunstanciales.
C) La actitud para interpretar la codificación retórica y estilística.
D) Una familiaridad con los escenarios comunes e intertextuales.
E) Una visión ideológica.

Elementos no verbales de la escritura: la verbalización escrita se manifiesta a través de elementos materiales y


formatos que condicionan la significación que se trasmite. El soporte de la comunicación escrita se materializa
en objetos reales, autónomos. Al conjunto de códigos semióticos que pueden aparecer afines con el texto escrito
que se ha llamado paratexto.
Para tener en cuenta las condiciones paratextuales que originan la interpretación tendremos en cuenta 4
aspectos:
1) El material de soporte: papel, pizarras, otros soportes y el hipertexto (computadora)
2) El formato: tamaño de paginas, cantidad de paginas, combinaciones de materiales y colores, los componentes
paratextuales del libro son variadas (índice, epilogo, potada, contraportada, etc). Las publicaciones periódicas
(diarios, revistas, etc).
3) Tipografía y diseño gráfico: la disposición de los componentes gráficos tiene gran importancia para la
visualización, estética, relevancia del contenido y la legibilidad. El tamaño y grosor de las letras, tipo de letras,
uso de mayúsculas, etc. el orden de aparición de elementos o la inclusión de unos textos en otros son otras
formas de dotar de importancia.
4) La combinación con otros códigos semióticos: iconos, dibujos, fotografías o infografía ilustran y refuerzan la
información trasmitida. Para la lectura o interpretación de la imagen se puede utilizar el mismo aparato
analítico que se aplica a los recursos expresivos verbales.

El texto escrito al hacerse púdico en distintos formatos ha ido adquiriendo características socioculturales
identificables por parte de los miembros de la sociedad en la que se inscribe. Las publicaciones suponen
preparación, planificación y revisión. También influyen en lo que se publica y lo que no, el componente
ideológico está presente en editoriales y periódicos.

Características lingüísticas – textuales del discurso escrito:


- Nivel gráfico: de las variantes sociales y dialécticas de la lengua se decidió escoger como referencia para la
escritura, enseñanza, publicaciones, etc. el alfabeto latino, la lengua castellana desde sus inicios se fijaron las
letras que debían usarse en la comunidad de habla con un sistema fónico de referencia: el de variantes
seteptional. La determinación de la variante común para la escritura es un producto histórico relacionados con
centros de poder. Una vez establecido un sistema ortográfico es muy difícil cambiarlo. La norma tiene una
función de mantenimiento de la homogeneidad y se asocia a la escritura. En todas las lenguas hay distancias
entre lo que se escribe y lo que se pronuncia. La escritura prevalece sobre la pronunciación, influye sobre ella y
hasta la deforma.

- El nivel morfosintáctico: su especialización se centra por un lado en la representación del saber y por el otro
la creación literaria. La escritura académica se constituye como el ejemplo de una escritura reflexiva que ha de
cumplir los requisitos de imparcialidad, desapacionamiento, neutralidad y distancia. En lo que concierne a las
construcciones sintácticas se tiende a representar de forma canónica y neutra las oraciones de la lengua. El
modelo modélico se presenta como un texto planificado y controlado, es la forma declarativa/ enunciativa, la
relación entre oraciones explicitas. Las obras literarias suelen tener un repertorio variado de palabras, registros
y fraseología y muestran libertad de uso. En cambio el texto que se propone como modelo académico esta
marcado por exigencia de claridad, orden, precisión y coordinación que afecta a las construcciones
gramaticales, deben expresar la objetividad y la elección de la tercera persona gramatical como forma de
expresión que borra el protagonismo de los coenunciadores. No es propio de los textos escritos la repetición y
redundancia, sino la consecución de un desarrollo informativo que vaya conectando las oraciones a nivel local y
las unidades superiores. En los ámbitos administrativos y jurídicos se caracterizan por el uso de textos escritos
donde la creación esta ausente y abundancia de formulas fijas, lenguaje llano de la administración.

- El nivel léxico: la escritura tiene su base en este nivel, en el caso del español el diccionario de la real
academia es la referencia básica y las academias correspondientes constituyen la referencia para la escritura
normativa. En el caso de los escritos científicos y técnicos hay diccionarios especializados que recogen la
terminología de cada campo. Un rasgo específico del léxico es su continua ampliación debido a usos nuevos. El
nivel léxico es el mas sensible al entorno cultural por ello hay palabras que caen en desuso o que sufren
cambios semánticas.

- La organización textual y discursiva: el texto escrito tiene como peculiaridad que se despliega en forma
lineal en el espacio de la página, ello conlleva una configuración externa que arme los contenidos, su
ordenación y organización. La información se organiza a través de procedimientos básicos que unen bloques de
contenidos o bien los separan.
* Segmentación: distribución de los enunciados que forman el texto, está en relación a la distribución de los
temas, sub. Temas y los cambios de temas, la unidad básica es el párrafo (unidad significativa supraoracional
constituida por un conjunto de enunciados relacionados entre si por el contenido). Las fronteras de cada párrafo
son definidas por su autor, proporcionando una presentación temática/ visual que orienta la lectura. El conjunto
de párrafos se organiza en apartados, capítulos y partes. La fragmentación depende de la extensión del texto, del
tipo de texto y de la voluntad estilística del autor. La segmentación está al servicio de la comunicación del
contenido.

* Puntuación: los signos se usan en función de la organización gramatical y de la lógica del sentido. Su
función principal es proveer de organización para la mejor comprensión del lector, básicamente está
determinada por la sintaxis, longitud del periodo, la entonación y gusto personal de quien escribe.

* La titulación: una característica del texto escrito es la presencia de títulos en los encabezamientos, los
enunciados que están en esa posición están tratados de forma especial desde el punto de vista tipográfico y
tienen función categórica de adelantar el contenido del texto o se señuelo para atraer la atención del posible
lector. Títulos y subtítulos organizan el contenido del texto, que a su vez aparecen en el indicie para que el
lector pueda conocer en forma sintética el contenido de un libero o publicación periódica.
CAPTIULO 4: EL CONTEXTO DISCURSIVO

El termino escenario se suele utilizar para referirse a los elementos físicos en el que se produce un determinado
evento comunicativo, el espacio, tiempo y su organización del contexto.
El análisis del discurso se puede definir como el estudio del uso lingüístico contextualizado.

Aproximación al concepto de contexto:


Contexto: entorno lingüístico del cual depende el sentido y valor de una palabra, frase o fragmento
considerado, entorno físico o de situación (político, cultural, económico, etc) en el cual se considera un hecho.
Orden de composición o tejido de un discurso, narración, etc.
Uno de los conceptos básicos del análisis del discurso consiste en proclamar que el valor o sentido de cualquier
secuencia discursiva depende del texto anterior y el posterior. Ej.: ¡Esta ocupado! Solo cobra sentido si
consideramos su entrono lingüístico (el baño, una persona).

El contexto desde la antropología: si la primera función del habla es pragmática (dirigir, controlar y hacer
correlato de actividades humanas) entonces es evidente que ningún estudio del habla que no se situé en un
contexto puede ser legitimo. A esta disciplina (especialmente a la antropología lingüística) una concepción del
leguaje en el que el contexto resulta fundamental. Una de las premisas de esta disciplina es que quien estudia un
grupo humano debe conocer la lengua. Los antropólogos sostienen que la lengua debe concebirse como parte
integrante de la vida de la sociedad y que la lingüística está en estrecha relación con ella. La etnología de la
comunicación, intenta planear de forma sistemática el papel que ocupa el contexto en la construcción de
nuestras actividades comunicativas.

La situación se refiere a dos tipos de elementos:


1) Emplazamiento u localización física, espacial y temporal, al “donde” y “cuando” se produce un determinado
evento comunicativo, tiene que ver con el escenario.
2) Se refiere a la escena psicosocial, es decir a la forma de evento que de forma prototípica las personas que
pertenecen a determinado grupo cultural asocian a un lugar y tiempo determinado. Nos encontramos con
descripciones condicionadas socialmente ej. Lo que es “afternoon” para una cultura puede ser “evening” para
otra.
- Las fronteras espaciales externas estarán formadas por las paredes, el suelo y techo de la sala en cuestión,
- Las fronteras internas que pueden ser más o menos evidentes por la existencia de muebles u otros elementos
marcaran los espacios reservados que pueden ser simbólicos (es decir culturales) que están en relación con el
uso de la palabra, indica quien y cuando tiene el derecho y deber de hablar, de que modo y el sentido.
- Las fronteras temporales externas son las que marcan inicio y final.
- Las escenas psicosociales se refieren al conocimiento compartido y al concepto de “prototipo”, las personas a
través de la experiencia sociocultural cotidiana, van incorporando a nuestra manera de interpretar de forma
activa nuestro entorno, rasgos propios de lo que habitualmente se produce en un determinado lugar a un
determinado tiempo. Eso no quiere decir que no se pueda realizar en esa localización otro tipo de evento, lo que
quiere decir es que esperamos de forma prototípica que “eso” pase. El significado que el tiempo y espacio
adquieren no es universal, se puede cambiar también según las finalidades o expectativas de quieres participan
de un encuentro comunicativo. Ese espacio o tiempo psicosocialmente creado orientan, guían y restringen la
producción de los enunciados, es decir, de aquello que se considera adecuado y la manera en que lo dicho
tendría que ser interpretado.

El contexto desde la lingüística: en el siglo XX se excluían las formas contextuales ya que se declaraba que lo
que hacían era solo distorsionar las formas y sentido lingüístico. Sin embargo, se ha planteado la necesidad de
incorporar este elemento si lo que se pretende es entender lo que las personas hacemos al utilizar la lengua. Para
que un mensaje sea operante, requiere un contexto de referencia que el destinatario pueda captar.
El contexto de la situación atiende a los participantes, sus acciones comunicativas (verbales y no verbales),
aquellas características del entorno físico que resulten relevantes para el evento y los efectos que produce la
acción verbal. Se acentúa la necesidad de estudiar la conversación como un “ritual social” debido a que es en la
conversación donde puede apreciarse el valor del contexto para alcanzar la comprensión. Coseriu plantea la
importancia de los entornos en la compresión de los enunciados sosteniendo que lo que se dice es menos que lo
que se expresa y se entiende ya que debe tenerse en cuenta las actividades expresivas complementarias y sobre
todo las circunstancias del hablar. Los entornos orientan todo discurso y le dan sentido. Los clasifica en:
● Situación: se refiere a los aspectos espacio-temporales que permiten el uso y la interpretación de
elementos deícticos de persona, lugar y tiempo.
● Región: referido al espacio socio-lingüísticos que permiten asignar un significado concreto (entre todos
los posibles) a una palabra. Dividido a su vez en: Zona, Ámbito y Ambiente.
● Contexto: que se subdivide en idiomático, verbal y extraverbal
● Universo del discurso: tiene que ver con “el sistema universal de significaciones” al que pertenece un
discurso y que determina su validez y sentido, la literatura, mitología, ciencias, la matemática, el universo
empírico en cuanto “temas” o “mundo de referencia” del habla.

El contexto en la pragmática y el análisis del discurso: si el gramático de la oración desea hacer afirmaciones
sobre la “aceptabilidad” de una oración al determinar si la secuencia producida son oraciones correctas de la
lengua, está recurriendo implícitamente a consideraciones contextuales. Una primera aproximación al concepto
de contexto desde el análisis del discurso lo ha dividido en cuatro tipos:
1) Contexto espacio- temporal
2) Contexto situacional o interactivo
3) Contexto socio-cultural
4) El contexto cognitivo.
Esta clasificación puede llevar a solapamientos innecesarios o incluso a errores, ya que separa aspectos que son
excesivamente interdependientes por ejemplo tanto los elementos espacio- temporales como los situacionales
son interpretados a la luz de los datos socioculturales, datos que a su vez son integrados en la mente de las
personas a través de procesos cognitivos que se activan para cada situación. Debemos distinguir entre las
situaciones reales de enunciación, en toda la multiplicidad de rasgos y la selección de aquellos que son
culturalmente y lingüísticamente pertenecientes en cuanto a la interpretación de enunciados. Estos rasgos son:
- Conocimiento del papel (como hablante o destinatario) y de la posición (noción del nivel social relativo),
- Conocimiento de la situación espacial y temporal,
- Conocimiento del nivel de formalidad,
- Conocimiento del medio (código o estilo apropiado a un canal como la distinción entre variedades escritas y
habladas de una lengua)
- Conocimiento de contenido adecuado,
- Conocimiento del campo adecuado (dominio que determina el registro de una lengua).
En el ámbito del contexto debe considerarse el mundo social y psicológico en el cual actúa el usuario del
lenguaje en cualquier momento dado, incluye como mínimo las creencias y suposiciones acerca del marco
temporal y espacial; las acciones (verbales y no verbales) anteriores o futuras y el estado de conocimiento y
atención de quienes interactúan. Se enfatiza en que no debe entenderse el contexto que excluyan rasgos
lingüísticos ya que éstos a menudo recogen asunciones contextuales, llamando a estos rasgos señales de
contextualización.

Elementos como el tema, marco, canal, código, la forma del mensaje, tipo de evento y las características
del participante serán los que intervienen en la producción e interpretación de los enunciados. A todos estos
factores se le añade el contexto o entorno textual, es decir los enunciados que rodean a aquello que se está
considerando para el análisis ya que el significado concreto que adquieren las palabras, enunciados y discursos
dependen en gran medida de lo que se ha dicho antes y lo que viene después.
Un factor de gran importancia es el contexto ínter textual, es decir el conocimiento que las personas tienen de
textos que nos permiten reconocer aquellas maneras de hablar y escribir apropiadas a cada situación. La ciencia
cognitiva le interesa dar cuenta de la manera que las personas almacenamos y organizamos nuestras
experiencias en la memoria, de forma que ese conocimiento resulte eficaz y operativo para funcionar en nuestra
vida y los factores que permiten el almacenamiento organizado. Los términos utilizados en el ámbito de la
ciencia cognitiva para designar la organización que se produce en nuestra mente son:
- Marco o esquema (se refiere al conocimiento de los parámetros prototipitos de una situación),
- Guión (expectativas de actividades, que nos indica como actuar o esperar que actúen los demás),
- Plan (resumen de finalidades, o forma en que se intenta conseguir los objetivos).

Uno de los fenómenos que nos orienta en la creación y comprensión del contexto es la interactualidad, las
personas vivimos inmersas en una corriente de textos que se han producido y que se van “repitiendo” en
situaciones de comunicación semejantes y que interiorizamos para poder activarlas cuando sea necesario.
El contexto en la teoría de la relevancia se define en términos psicológicos, no sociales, culturales o
discursivos. Las creencias operativas que forman el contexto de cada interacción, lo importante es que los
interlocutores comparten una versión parecida del contexto, la comunicación exitosa depende de ciertos
conocimientos mutuos, de lo que cada interlocutor sabe y sabe que el otro sabe. El contexto puede crearse a
través del uso discursivo, ya que el inicio de una pieza interlocutiva actúa de “interruptor” en nuestra mente Ej.:
era hace una vez… cuento tradicional.

La contextualización es el uso que hacen los hablantes y oyentes de signos verbales y no verbales para poner
en relación lo que se dice en cualquier momento concreto y en cualquier lugar con el conocimiento adquirido a
través de la experiencia pasada. A través de las actividades se actualizan los factores, es decir, el contexto es
algo que se construye discursivamente a través de indicios contextualizadores, (los rasgos superficiales de la
forma del mensaje a través de los cuales los hablantes señalan y los oyentes interpretan de qué tipo de actividad
se trata, como debe entenderse el contenido semántico).

La deixis: capacidad de gramaticalizar alguno de los elementos contextuales. Con este mecanismo, seleccionan
aquellos elementos de la situación que resultan pertinentes para los propósitos del intercambio, la
indexicalización permite jugar con los planos, con los tiempos y con las personas en el escenario de la
comunicación. Poseen elementos deícticos o conmutadores: son piezas relacionadas con el contexto ya que su
significado concreto depende de la situación de enunciación, básicamente de quien las pronuncia, a quien,
cuando, y donde. Son elementos que conectan la lengua con la enunciación y se encuentran en categorías como:
demostrativos, posesivos, pronombres personales, verbos, adverbios. Ellos no adquieren sentido pleno más que
en el contexto que se emiten. Existen 5 tipos de deixis: personal, espacial, temporal, social y textual son
principalmente los pronombres, artículos, las formas verbales de personas y tiempo, también pueden usarse en
un sentido gestual o simbólico. Ej.: USO DEICTICO Y TEXTUAL: me duele (señalando el estomago) USO
DEICTICO Y SIMBOLICO: aquí (en este país).
● Deixis personal: señala a las personas del discurso, las presentes en el momento de la enunciación y las
ausentes en relación a aquellas. A través de estos seleccionamos a los participantes en el evento, esa selección
es flexible y puede cambiar ya que quien ahora es “TU” puede pasar a ser “ELLA” o parte de “ELLOS” en un
momento dado y viceversa. La deixis social señala las identidades de las personas del discurso y la relación
entre ellas o entre ellas y la posible audiencia.
● Deixis espacial: se organiza el lugar en el que se desarrolla el evento comunicativo, señala los
elementos del lugar con relación al espacio que crea el “YO” como sujeto de enunciación. Los adverbios de
lugar (acá, ahí, allá, etc) los demostrativos (este, ese, aquel), algunas locuciones prepositivas (delante, detrás,
etc) así como verbos de movimiento (ir, bajar, etc). tiene una función importante para marcar el territorio,
espacio público y privado y como consecuencia para señalar la imagen y la distancia entre las relaciones
sociales.
● Deixis temporal: indica elementos temporales tomando como referencia el ahora adverbio s (antes,
después, a partir de) así como algunos adjetivos (actual, moderno, viejo). Marcan el ahora respecto al antes y el
después. Pero los limites que se marcan con el ahora pueden también referirse a una secuencia particular dentro
del evento, seria el caso del “ahora mas estricto” o puede referirse a un tiempo superior de lo que dura el evento
(ahora= a siglo XI), también tiene que interpretarse localmente con las coordenadas concretas en las que esas
piezas se utilizan. Distingue claramente el tiempo lingüístico del tiempo físico (cuarta dimensión, lineal,
irreversible y unidireccional) y del tiempo cronológico (relativo a los acontecimientos, percibido y pensado
bidireccionalmente, hacia el pasado y el futuro, base del calendario establecido convencionalmente). El tiempo
lingüístico, aunque presupone el tiempo cronológico no coincide con este, presenta la particularidad de tener al
hablante como centro deíctico para que este implante así su perspectiva por medio del sistema deíctico de
tiempo. el verbo, tiene el valor de poder ser usado para organizar la predicación ya que proporciona pistas
recurrentes de los dos modos fundamentales para representar la realidad: como relato o como comentario. Se
divide en dos grupos los tiempos simples y compuestos del indicativo. Un grupo para referirse al mundo
narrado y otro para referirse al mundo comentado, para cada uno establece un origen o tiempo 0. para
referirse al mundo narrado hay dos tiempos 0: el pretérito y el indefinido. Para el mundo comentado el tiempo 0
es el presente. La aparición recurrente de un grupo de tiempos verbales en un texto funciona como una llamada
a la conciencia del oyente para que considere aquello que se representa a través del discurso como algo que le
implica y que le emplaza en un escenario distinto. La combinación de adverbios con el sistema de los tiempos
verbales, es de crucial importancia en la creación de la coherencia textual. El indefinido reproduce los
momentos esenciales, el imperfecto introduce las circunstancias más secundarias. Algunos organizadores como:
“de repente, de pronto” advierten una complicación y “después, en seguida” indican la sucesión de los
acontecimientos, así como “entonces” se asocia a la resolución.
● Deixis textual: señala y organiza las partes del texto, una con respecto a otras, el texto en si mismo se
convierte en el espacio y tiempo de referencia, donde existe un antes y un después, un arriba y un abajo; se
suelen utilizar expresiones adverbiales de lugar y tiempo (antes que nada, primero, por un lado, entonces, luego,
antes, hasta aquí, ahora, a la vez, después, luego, mas abajo, etc).
Dimensiones del contexto: existen cuatro dimensiones en la configuración contextual. 1) localización socio-
espacial: abarca por un lado, la dimensión física o localización en que se desarrolla y enmarca un evento
comunicativo, así como la imagen mental psicosocial de que esa localización o entorno se representan quienes
participan en el evento y que pueden reconocer a través de la participación del conjunto de parámetros
espaciales y temporales. Estos parámetros se constituyen en un marco de actuación que restringe u orienta con
respecto a que tipo de comportamiento será el apropiado. 2) el comportamiento no verbal: constituye factores
no verbales y elementos iconográficos en la escritura que crean contextos y actúan como indicios de
contextualización para quien debe realizar la tarea interpretadora. 3) lengua como contexto: tiene que ver con
los usos lingüísticos mismos, las relaciones fóricas y demás marcas de cohesión (mecanismos para mantener el
referente, procedimientos de progresión temática y conectores), las secuencias textuales, los géneros
discursivos, el registro que se utiliza (a través de la selección fonética, léxica o morfosintactica) es una guía
para la interpretación. 4) el contexto extra situacional: es el conocimiento previo de todo tipo que nos permite
reconocer donde estamos y que puede pasar o que está pasando.

Capitulo 5: LAS PERSONAS DEL DISCURSO


El carácter dialógico de la lengua es concebido como un intercambio entre hablantes tanto en el discurso oral,
como en el escrito. Se conecta en la enunciación ya que el enunciado se constituye entre dos personas
socialmente organizadas y aunque un interlocutor real no exista, siempre se prefigura como una especie de
representante del grupo social al que el hablante pertenece. La palabra está orientada a un interlocutor,
representa un acto bilateral ya que toda palabra expresa a una persona en relación con la “otra” en la teoría
de la enunciación se formula de forma explicita la necesidad de considerar que en la forma de actuación del
sistema de la lengua se ha de contar con el aparato formal de la enunciación, es decir, con los componentes del
proceso por el que se desenvuelve el uso de la lengua en el discurso. La enunciación se puede definir como un
proceso de apropiación, el locutor se apropia del aparato formal de la lengua y enuncia su posición de locutor
por medio de indicios específicos por un lado y de procedimientos accesorios por el otro. La unidad discursiva
básica es el enunciado y hay que entenderlo como producto de una actuación lingüística en contexto. Esta teoría
ha permitido entender que en los enunciados aparecen trazas lingüísticas que colocan al enunciador para que
sean interpretadas por el enunciatario. Las bases del estudio de la subjetividad en el lenguaje se proyecta
principalmente en tres aspectos: 1- la inscripción de los interlocutores en el texto, 2- la moralización y 3-la
polifonía. Una de las aportaciones más interesantes para entender los sujetos del discurso dentro de la
microsociología (llamada así por que centra su atención en el análisis de las interacciones cotidianas) es la
distinción entre tipos de participantes en una interacción. Lo que se puede postular es la idea de Hablante –
Oyente, coprotagonistas de la interacción comunicativa, es importante tenerla en cuenta como noción abstracta
para dar cuenta de cualquier acto dialógico. Su forma concreta puede variar según el tipo de interacción,
teniendo en cuenta la cantidad de participantes y su papel comunicativo. La idea del sujeto social que presenta
una imagen publica según la situación, la presentación de la persona, la consideración de la interacción como
una escena en la que actúa y la noción etnológica de territorio asociado con cada sujeto en su relación con los
otros son ideas aportadas por Goffman para entender el comportamiento interactivo, entendido como un
“ritual” social. Factores como la edad, sexo, el origen geográfico y étnico, el nivel de instrucción, el estatus
social, etc. definen el perfil de cada sujeto en el acto de habla y el lugar que ocupa con respecto a los demás.
Estos atributos no aparecen estáticos ya que se van realizando y activando para mantener una imagen publica.
La inscripción de la persona en el texto:
La persona ausente: en el texto podemos encontrar una ausencia total de marcas del locutor. Los elementos más
claros son los sintagmas nominales con referencia léxica y el uso de la tercera persona gramatical como
indicador de que aquello de que se habla es un mundo referido ajeno al locutor. Otras marcas son el uso de
construcciones impersonales o construcciones pasivas sin expresión del agente. Emisor y receptor han sido
borrados para darle relieve al contenido referencial exclusivamente. Podemos observar que se puede objetivizar
al receptor de tal manera que aparece nombrado como un elemento del universo de referencia y no como co-
protagonista de la enunciación (ej. El usuario deberá)
La inscripción del yo: existen situaciones que permiten o activan la presencia del locutor (expresión de
subjetividad en el lenguaje) la referencia deíctica a la persona es la más inmediata y central. Por ello, si por un
lado el YO (1ra persona singular) es el deíctico que representa modelicamente a la persona del habla, en el
discurso podemos encontrar también la autoreferencia presentada con otras personas gramaticales (2da persona
singular, 3ra persona singular y 1ra persona plural). La autoreferencia en el ámbito privado es cómoda y
relajada, pero en el ámbito público es arriesgada ya que la persona se responsabiliza del contenido del
enunciado al mismo tiempo que se impone a los demás. El uso de la segunda persona con tratamiento de
confianza se puede usar para generalizar la experiencia enunciada e incluir al interlocutor de una forma
personal y afectiva (tu, te, etc). También se da el caso en que el locutor se presenta a si mismo con formas
pronominales como uno/ una con la cual se produce el efecto de generalización y el locutor se incorpora a un
colectivo indeterminado. La identificación d la persona que habla con la primera persona del plural incorpora al
locutor a un grupo al que se le atribuye la responsabilidad del enunciado. A este uso se le ha llamado
tradicionalmente modestia. Con el uso del nosotros se diluye la responsabilidad unipersonal y se adquiere una
legitimidad asociada con el colectivo. El llamado plural mayestático es el uso de la primera persona del plural
para la persona que habla cuando ésta se inviste de autoridad máxima (papa o rey). Otro uso del nosotros es
llamado inclusivo es aquel que incorpora al receptor en la referencia al emisor para acercar las posiciones de
los protagonistas de la enunciación Ej.: profesor a alumnos: vamos a seguir con el examen.
La inscripción del tú: el receptor se hace explicito en el texto a través de deícticos de segunda persona singular
o plural, pero también encontramos la deixis social con formas específicas de tratamiento Ej.: se estresa Tú
como indicador de confianza o Usted de respeto. Estos parámetros pueden mezclarse en una situación de mucha
confianza pero con diferencia de posición social Ej.: padre /hijo. El uso de los deícticos se adecua al papel que
el locutor asigna a su interlocutor.
La referencia léxica de persona: uno mismo y el otro: el locutor puede referirse a uno mismo a través de
sintagmas nominales (ej. Un servidor) o sintagmas colectivas (ej. La empresa), la identificación está
acompañada de marcadores de relación que se quieren establecer con los interlocutores. La presentación de una
persona se realiza a los interlocutores con quienes se establece una relación. Existe una tradición del
comportamiento educado en la vida social, pueden encontrarse manuales de cortesía. Algunas posibilidades de
combinar posición de participantes:
Carlos Pérez, carlito Variante de nombre propio
Señor, señorita Variante de tratamiento
Arquitecto, Dr. Variante por profesión
Cariño. Cielo, amor, corazón Apelativos de afecto
Tío, prima, hermana, suegro Apelativos de parentesco
La referencia de persona constituye un ámbito del sistema lingüístico sensible a los cambios sociales y
culturales ya que se plasma en el uso lingüístico.
Los papeles de emisor y receptor: para considerar los rasgos que definen a los protagonistas de la relación
comunicativa partimos de los supuestos:
A) los términos: enunciador/ enunciatario o emisor/ receptor son términos que aluden a entidades virtuales que
protagonizan la interacción comunicativa.
B) la caracterización real y concreta de los participantes de una interacción deberá tener en cuenta la identidad,
estatus social y papel que tienen en cada situación.
*identidad: atributos como origen geográfico, étnico, sexo, edad, clase, socioeconomía.
*estatus social: actividad laboral, profesión, cargo, grado de autoridad, etc
*papel: posición que adopta cada participante en una situación comunicativa
C) la cantidad de participantes influye en el desarrollo de la interacción comunicativa.
el emisor de un mensaje debe ser un sujeto individual, pero Goffamn indica que se puede distinguir entre
Hablante autor de sus propias palabras o el Animador que representa palabras ajenas (o representante que habla
en representación de otra persona). En el caso del recetor hay que tener en cuenta la cantidad de participantes:
dialogue, trilogue y polinogue, según el locutor tenga uno, dos o más interlocutores. En los casos en que la
comunicación es de un solo conjunto amplio de personas presentes podemos hablar de público o auditorio y se
puede hablar de audiencia cuando ese público recibe la comunicación de manera mediática. Las distinciones
entre diversos Receptores son:
● Destinatario(D): para quien esta específicamente constituido el texto (conocido, ratificado y apelado)
● Destinatario indirecto (DI): aquel que participa en la recepción del texto pero que no coincide con el
perfil imaginado o activado por el locutor y hacia quien el mensaje no está destinado.
● Oyente casual: el que participa sin intención ni obligación previa de participar (conocido)
● Oyente curioso o entrometido: en posición de oyente espía (no conocido, ni ratificado, ni apelado).
El destinatario es el que ocupa el lugar mas definido en la relación con la construcción del texto, ya que se lo
considera como interlocutor preferido a quien se dirige el enunciado.
La polifonía: voces y el discurso referido: la translinguistica es una concepción que rompe con la idea de un
único sujeto hablante que coincide con quien materialmente emite el mensaje y en cambio se acepta que en un
mismo discurso se hacen presente voces de otros, de tal modo que de los enunciados se desprenden los unos y
los otros. Una de las cualidades más notables del enunciado lingüístico es la multiplicidad de lenguajes y puntos
de vistas presentes en el enunciado, llamado heteroglosia. La palabra se convierte en propia cuando el hablante
le pone su propia intención, supone que hay un sujeto hablante (ser empírico) que es el productor efectivo del
mensaje, pero que este puede coincidir o no con el locutor (ser de discurso), la tercera figura es la del
enunciador: el locutor que puede evocar a su propio discurso diversidad de voces (propia en otro tiempo o
espacio, voces anónimas, proverbiales, etc) las voces aportan un punto de vista con la que el locutor puede estar
o no de acuerdo, por esta razón la polifonía es la noción que cuestiona la unicidad del emisor y permite la
diversidad de voces en el texto.
Citas abiertas: la cita es el procedimiento discursivo que incorpora un enunciado en el interior de otro con
marcas que indican la porción del texto que pertenece a una vos ajena. La cita tiene un discurso de base (D1)
que incluye un discurso citado (D2) cuyos responsables son respectivamente dos locutores distintos (L1 y L2).
Pueden ser de estilo: directo: se distingue por la ruptura entre D1 y D2 ya que cambia la entonación y la
construcción sintáctica. Por escrito aparece con signos gráficos que indican cita y extensión (dos puntos y
comillas). La cita en estilo indirecto inscribe verbalmente como un solo locutor (L1) incorpora un solo centro
deíctico, un relacionante introductor (dijo que, estaba…). En la cita también puede aparecer la subjetividad en
primer lugar por que en un discurso propio donde aparece un ajeno, este último es interpretado y traído hacia el
D1. En segundo lugar, se presenta a partir de un verbo anunciador que puede variar la intención. Por eso,
debemos observar que aunque las palabras sean las mismas la intención que se les adjudica puede variar
y a la inmersa, puede que no tenga nada de literal y que en cambio se represente con fidelidad la
intención comunicativa del que habla.
Las citas encubiertas: es el discurso de los otros que está presente en discursos propios (heteroglisia,
intertextualidad, polifonía) sin que encontremos señales explicitas que lo manifiesten, se puede decir que
encontramos ecos que se manifiestan en el estilo indirecto encubierto. Es una repetición de lo que dicen otros
con apropiación, se añade una expresión citativa como. “para X” “según dicen” “en palabras de”. Si no se
adjudica a ninguna fuente se da lo que se llama fusión de voces, reformula las visiones y espacios comunes, las
creencias de colectividad (pueden ser refranes, títulos de películas, novelas, etc). En otros casos no hay
coincidencia entre la voz del locutor y las voces convocadas (hablar de manera irónica). La ironía se puede
considerar un cita por que el hablante repite o hace eco de una posición ajena que contrasta con la realidad o lo
que se espera del locutor, es la expresión deliberadamente mal usada (se aplica mal a la situación ej. Si que va
bien vestido… a alguien desalineado) su interpretación exige conocimientos sobre el mundo, el hablante, sobre
la relación entre hablante y oyente. El sentido irónico aparece a partir de la combinación compleja de elementos
que pueden ser implícitos (conocimiento de la posición del locutor) y otros explícitos (tratamiento humorístico
del lenguaje).

CAPITULO 6: RELACIONES INTERPERSONALES, CORTESIA Y MODELIZACIONES


El contrato comunicativo y los ejes de relación interpersonal: la comunicación supone el acuerdo básico entre
los sujetos que se ponen en disposición de interactuar. El contrato queda definido como un acuerdo entre los
participantes en un acto comunicativo en el que se integran los rasgos psicosociales y lingüísticos a partir del
cual se toman posiciones y se asignan a cada participante papeles específicos para la actuación lingüística-
discursiva. La cortesía verbal reside en lo que se llama contrato conversacional constituido por los derechos y
obligaciones mutuas de las personas en una conversación. Existen dos espacios para la actuación lingüística uno
externo (donde el sentido se construye a través del Hacer) y el otro interno (donde el sentido se construye a
través del decir). En cada uno de estos espacios se encuentran los participantes que necesariamente tienen
identidad psicosocial y lingüística-discursiva que van constituyendo en cada intercambio. Este contrato consiste
en las “condiciones globales de realización de una serie de intercambios verbales” que se traduce en “planes de
habla” más o menos reglados, entendidos como acuerdos convencionales. A través del contrato comunicativo se
reconoce a los interlocutores con derechos y deberes respecto a su posible actuación. En el ámbito social, la
relación entre las personas se da en varios ejes que se entrecruzan y permiten al hablante situarse y tener el
margen suficiente para negociar sus posiciones. Hay, por un lado, un eje horizontal a partir del que se puede
medir la distancia y proximidad de las personas que interactúan (grado de conocimiento, relación afectiva, tipo
de situación en la que se encuentran) se expresa en marcas verbales y no verbales, estas relaciones se dan entre
iguales. El eje vertical es por el que se puede determinar la relación jerárquica, de dominante a dominado
(diferencias de edad, estatus profesional, clase social) los marcadores de la posición que ocupan los hablantes,
llamados texmas, pueden ser de tipo no verbal (gestos miradas, etc) o verbal (elección de forma de tratamiento
asimétrico). En relación con estos dos ejes surgen otros posibles como: sentimiento positivo/negativo,
consenso/conflicto, etc.
La persona social, noción de imagen: la reflexión centrada en la construcción social de “si mismo”, la
actividad comunicativa se concibe como una “escena” donde el hablante se considera como un “personaje” que
se va definiendo en el proceso mismo de la interpretación con otros. Así, el si mismo (self) es una construcción
social que se manifiesta a través de la imagen con la que cada actor se presenta en ocasiones de interacción.
Para que el ser social la imagen es un “objeto sagrado” que debe mantener a través de rituales de interacción.
En el escenario comunicativo hay dos espacios: el anterior o frontal (que constituye es espacio publico) y el
posterior o de fondo (que constituye es espacio privado). Por territorio se entiende el espacio material,
psicológico y simbólico por el que se mueve el sujeto social, formando el ámbito personal. Los territorios del
yo: territorio corporal y sus derivaciones, los bienes materiales, los miembros de la familia, las personas
queridas, el territorio temporal, el espacio mental.
La cortesía: se concibe como un “conjunto de normas sociales que regulan el comportamiento adecuado de sus
miembros, prohibiendo algunas formas de conducta y favoreciendo otras”, afecta a la elección de formas
lingüísticas. La cortesía lingüística estudiada en la pragmática, considera: a) se centra en el comportamiento
verbal y la elección de indicadores lingüísticos de cortesía, no tiene en cuenta normas que controlan
comportamientos extralinguísticos descorteses. B) se basa en el conocimiento de la función interpersonal del
lenguaje, la circulación de información y la relación interpersonal. C) sirve para facilitar las relaciones sociales
y para canalizar la agresividad, todas aquellas acciones que pueden construir una ofensa para los participantes.
D) se concibe como un conjunto de estrategias que determina la elección de determinadas formas lingüísticas
para elaborar los enunciados. E) marca y refleja las relaciones existentes en la vida social en los ejes de
poder/solidaridad, de distanciamiento/proximidad, de efecto, de conocimiento mutuo, etc. F) es terreno de
negociación.
Los intercambios entre las personas pueden darse sobre una base pacifica (irónica) o bien sobre una base
conflictiva (agónica). Los hablantes pueden encauzar la posibilidad de un enfrentamiento para lograr la
armonía deseable para una interacción. El principio de cortesía queda formulado en las máximas de:
generosidad, tacto, aprobación, modestia, acuerdo y simpatía. Estas reglas se orientan a favorecer la vida
social y a reducir o evitar las tensiones que se puedan producir. La teoría más elaborada toma como punto de
partida las nociones de imagen y territorio de Goffman, y constituyen una sistematización del conjunto de
estrategias contretes. El ser social está constituido por dos entidades interdependientes: la imagen positiva (se
refiere al valor y estima que una persona reclama para si misma) la imagen negativa (se refiere al territorio que
se considera propio, así como a la libertad de acción que una persona quiere preservar). En la interacción son
como mínimo cuatro imágenes las que se ponen en juego, dos del locutor y dos del interlocutor. Las acciones
que afectan negativamente a la imagen se les llaman actos amenazadores de la imagen (AAI). Ante este tipo
de actos el hablante tiene varias opciones: evitarlos, mitigarlos o repararlos. Hay situaciones en la que la
cortesía no es pertinente: Ej. Situaciones de urgencia o situaciones donde hay voluntad clara de agresión. Entre
los AAI más fuertes encontramos: los insultos y el sarcasmo. Pero hay muchos grados de ofensa sobre la base
del consenso social. Por eso el manejo adecuado depende que se compartan los mismos valores acerca de lo que
significa la imagen positiva y negativa y de lo que se considera más o menos agresivo. Distribución de AAI:
a) actos q amenazan la imagen positiva del enunciador: autocrítica, confesión.
b) Actos que amenazan la imagen positiva del destinatario: insulto, burla, ironía, sarcasmo, etc.
c) Actos que amenazan la imagen negativa del enunciador: autolimitan libertad de acción, ej. Compromiso
d) Actos que amenazan la imagen negativa del destinatario: actos directivos, impositivos, o que invaden en
territorio de otro como la orden, el consejo o las preguntas indiscretas.
La comunicación es un tipo de comportamiento racional que debe cumplir tanto con las máximas que aseguran
la eficacia informativa como a las máximas que aseguran la armonía en la relación interpersonal. La elección de
una estrategia de cortesía depende de 3 factores: 1) relación de poder entre interlocutores (P)- eje vertical- 2) la
distancia social (D)- eje horizontal- 3)la gravedad (G) del acto que atenta contra la imagen.
Calculo de riesgo (AAI)= (D+P+G) x // A partir de este calculo se puede elegir la estrategia adecuada, existen
criticas a este calculo sosteniendo que faltan factores como relación afectiva, pero se ha mostrado útil por que
sirve para cuantificar el costo o beneficio que tiene una acción para ambos interlocutores. La estrategia ideal es
evitar cualquier acto amenazador, pero si está igualmente presente:
● Estrategias abiertas y directas
● Estrategias abiertas e indirectas (de cortesía positiva): una compensación dirigida a la imagen positiva
del destinatario, consiste en satisfacer el deseo comunicando que los propios deseos son similares al del
destinatario. Es la esencia del comportamiento familiar. Ej.: apelar al terreno común, exprese cooperación,
colme los deseos del oyente.
● Estrategias abiertas e indirectas (de cortesía negativa): es una acción compensatoria dirigida a la imagen
negativa del destinatario, es la esencia del comportamiento respetuoso. Ej.: sea directo, no presuponga, no
coaccione, minimice la amenaza, comunique que H no quiere afectar a O, compense otros deseos de O
derivados de la imagen negativa.
● Estrategias encubiertas (cortesía encubierta): se produce acto comunicativo encubierto si se realiza de
tal manera que no es posible atribuirle una intención comunicativa clara. Ej.: trasgresión de la máxima de
pertinencia (presuponga, de indicios, etc). transgresión de la máxima de cantidad (menos información de la
necesaria, o mas, use tautología), transgresión de la máxima de calidad (sea irónico, preguntas retóricas,
metáforas) trasgresión de la máxima de manera (sea vago, ambiguo, sea incompleto).
Se propone utilizar junto a los AAI los actos de refuerzo de imagen (ARI), fundamentalmente los halagos,
agradecimientos, buenos deseos o felicitaciones como un comportamiento estimulante y positivo para la
relación interpersonal. Los procedimientos utilizados para la cortesía negativa, aquellos que son utilizados
para compensar la posible agresión a la imagen negativa de su interlocutor.
Se llaman atenuadores a los elementos lingüísticos sustitutivos o acompañantes usados para este fin. Los
procedimientos sustitutivos son aquellos en los que se reemplaza un elemento por otro que rebaja la fuerza del
acto amenazador. Así el imperativo como señal de imposición pude sustituirse por construcciones menos
agresivas. ¿Podrías hacer…?. A los procedimientos sustitutivos los podemos dividir en: a) desactualizadores:
son partículas modales, temporales y personales que ponen distancia entre el locutor y el acto amenazador entre
ellos el condicional o subjetivo (podría darme un…), el imperfecto (venia a hacer…), elisión de marcas
enunciativas de los interlocutores (aquí no se fuma). B) Eufemismos: construcciones lingüísticas indirectas Ej.:
nos ha dejado (en lugar de ha muerto). C) Lítotes: recurso de atenuación, ej. Esta sopa no esta demasiada rica
por esta sopa es incomible. Los procedimientos acompañantes: son a) expresiones añadidas como por favor,
si no es molestia, se lo ruego. B) enunciados preliminares: ej. Me puedes hacer un favor, puedo hacerte una
pregunta indiscreta, me dejas darte un consejo, tienes algún plan. Las reparaciones: se expresan a través de a)
la excusa ej. No sabía... Lo siento, perdón. B) la justificación: ej. No fui a la reunión por que… mis padres
nunca me explicaron que eso era así… Los minimizadores: son recursos léxicos que pretenden reducir la
fuerza de la amenaza Ej.: solo quisiera saber si… simplemente le quería preguntar… Los moralizadores:
elementos que atenúan la fuerza de las afirmaciones con lo que adquieren un aire menos absoluto, Ej.: creo que,
me parece que… Los cameladores: son expresiones de cariño, adulación o elogios que funcionan de
contrapeso de un AAI, Ej.: tú que sabes todo, podrías ayudarme…
En conjunto, las estrategias de cortesía verbal se aplican cada vez que se emite un enunciado, siempre se opta
por un nivel de cortesía. En las situaciones que se suspende la operación cortes hay una razón que lo justifica.
Un enunciado apropiado para una situación respetuosa puede resultar insultante en una situación de intimidad,
es la situación la que proporciona el marco interpretativo de los enunciados agresivos.
La expresión de la subjetividad a través de la modalización: la modalidad es otro de los fenómenos
característicos de la enunciación. Se manifiesta en dos tipos de relaciones: la del autor del texto con sus propios
enunciador y la del autor con sus interlocutores. Las representaciones mentales tienen por un lado una
referencia a una realidad y por el otro a como ésta es vista por el sujeto: la frase es la forma mas simple de un
pensamiento, pensar es reaccionar a una representación constatándola, apreciándola, etc. por tanto es juzgar si
una persona es o no, o estimar que es deseable o no. En el primer caso se enuncia un juicio de hecho (surge del
entendimiento) y en el segundo un juicio de valor (suerte del sentimiento). La frase explicita esta comprendida
por dos partes: una correlativa del proceso que constituye la representación (dictum) y la expresión de
modalidad que tiene como expresión un verbo y sujeto modal (modus).
La modalidad se refiere a como se dicen las cosas, expresión verbal o no del locutor respecto del contenido de
sus enunciados. Se trata del modo del como se ven las cosas, relación entre el locutor y los enunciados que
emite (creo que). Tipos: a) Modalidades de la frase (interrogativa, exclamativa, etc) y los modos verbales. B)
las modalidades que expresan un grado de certidumbre, probabilidad o posibilidad del “dictum”. C) las
modalidades apreciativas que se indican a través de medios léxicos como adjetivos o adverbios y por medio de
la entonación y exclamaciones. D) las modalidades expresivas. Eje contrario
Necesario Imposible
Modalidad lógica: en esta la formulación fundamental es la relacionada con
El valor de la verdad o falsedad de la proposición y las relaciones de
Posible Innecesario
Contrariedad y contradicción.
Eje subcontrario

Eje contrario
Cierto Improbable
Modalidad epistémica: En el uso lingüístico incluso un enunciado
exento de marcas puede adquirir modalidad por el contexto. La
expresión de posibilidad está asociada al conocimiento que éste
posee (es posible que este fin de semana .. no es algo certero) Probable Dudoso
Eje subcontrario

Eje contrario
Modalidad Deóntica: la expresión de la necesidad por parte del Obligatorio Prohibido

Locutor está asociada a la obligación, si alguien dice “es necesario que


Pases el fin de semana” el interlocutor interpreta que debe ir si o si.
Permitido Facultativo
Eje subcontrario

El hablante se inscribe en un marco de polaridad, en posición intermedia entre los dos extremos se sitúan los
grados, que se distribuyen del mas alto al mas bajo, la diversidad de posiciones intermedias constituye lo que
llamamos modalidad, como posibilidad de expresar escalas graduales aplicables al contenido de los
enunciados. Si bien el orden central de la modalidad está constituido por el orden del saber y el deber, sobre
este modelo se derivan otros: a) epistémicas b) deónticas c) de usualidad (siempre, nunca, a veces) d) de
cantidad (todo, nada, algo, ninguno) e) de especialidad (por todas partes, por ninguna parte) f) de inclinación
(querer, rechazar, desear, procurar). De esta manera el modelo de esquemas de la lógica modal sirve para dar
cuenta de la escala de variabilidad en la que el hablante se puede situar con respecto al contenido de los
enunciados emitidos.
Modalidad en el uso lingüístico: en el campo del uso funcional sitúa este tipo de enunciados en el marco del
intercambio, teniendo en cuenta la función comunicativa que se cumple en cada caso. Proponemos distinguir
entre modalización (escalas de probabilidad y frecuencia) y modulación (escalas de obligación y de
inclinación). Este conjunto de modos intermedios entre el hablante y el “dictum” constituyen la orientación,
actitud u opinión del hablante.
La expresión lingüística de la modalidad: nos encontramos con los verbos modales: saber (es cierto que…)
deber (hay que, es necesario que) querer (desear, querer, intentar) poder (podría ser, quizás, a lo mejor) soler
(siempre, nunca, algunas veces). La mayoría de estos verbos tienen un comportamiento gramatical similar: por
un lado no aceptan el imperativo y por el otro tienen restricciones complementativas (que). Se denomina a
cualquier expresión con función modelizadora operador pragmático en la medida que es un elemento que
funciona como indicador de la posición que toma el enunciador ante su enunciado y como marcador de la
relación que se establece con los interlocutores. Las operaciones que tiene la persona que habla al respecto a los
enunciados que emite se consideran desde el punto de vista del grado de responsabilidad que asume respecto al
contenido. El locutor puede optar por la suspensión de la aserción con lo cual evita responsabilizarse
(posiblemente, tal vez, supongo que, no se si) o bien puede optar por el refuerzo de la aserción (es evidente que,
sin duda, ciertamente, lógicamente, está claro que) estas expresiones son llamadas evidénciales ya que son
usadas para expresar actitudes del Hablante respecto al conocimiento. El uso de evidénciales en la conversación
son expresiones mas coloquiales como quizás, a lo mejor, es probable, etc. en los escritos académicos:
básicamente, por definición, en algún sentido, etc. los marcadores modales en las creencias (supongo que) la
introducción (parece) la evidencia sensorial (se ve que) la evidencia a partir de lo que dicen otros (según X) y la
deducción como conocimiento hipotético (si se comprueba que). El hablante puede optar por tener una actitud
neutra, los operadores pragmáticos expresivos- valorativos se realizan verbalmente a través de: sintagmas: por
suerte / por desgracia, adverbios: felizmente/ desgraciadamente, construcciones verbales: me alegra/ es una
pena que, adjetivos: fantástico, increíble, horrible (con modificaciones adverbiales: muy, nada), derivativos:
ible, able, oso. Marcadores discursivos de la propia opinión: en mi opinión, desde mi punto de vista, a mi
juicio, etc.
La expresividad está relacionada con interlocutores que permiten situaciones relajadas informales, de
familiaridad, etc. la modalidad valorativa capta la atención, atrae e intenta provocar la adhesión, se activa en la
relación interpersonal. Es un procedimiento para no imponerse a los otros y dejar la libre actuación del
interlocutor. Finalmente la modalidad codificada representa funciones comunicativas (apelativa, expresiva,
argumentativa) y un grado de realidad, posibilidad e imposición (modo indicativo, subjetivo, potencial,
imperativo) con que se presenta lo que se dice. De este modo la modalidad tiene como propiedad especificar las
condiciones de receptividad y la naturaleza del acto de habla trasmitido en una enunciación. En el marco de la
retórica está relacionado con el Ethos- creación de fiabilidad del locutor- y el Pathos –fomento de cierta
predisposición en el interlocutor-.

CAPITULO 8: LA TEXTURA DISCURSIVA


Cualquier unidad de discurso se compone de elementos verbales que están organizados y relacionados entre si
de manera explicita o implícita. Esta organización e interrelación constituye la textura del discurso, lo que da
el nombre a su concreción, el texto (conjunto de operaciones de diverso orden- trama- se constituye como una
unidad semántica- pragmática. Actualmente hay unanimidad en considerar que el texto es una unidad
comunicativa de orden distinto al oracional; una unidad semántica- pragmática de sentido y no solo de
significado; una unidad intencional y de interacción y no un objeto autónomo. La definición de texto como
“termino técnico para referirnos al registro verbal de un acto comunicativo”. El texto se basa en: a) el contenido
o información global, fruto de la combinación del componente lingüístico, b) el sentido derivado del
componente extralinguistico como los implícitos, el conocimiento enciclopédico o la experiencia compartida
entre emisor y receptor. El cosmos del texto está constituido por esta textura o juego de enlaces semánticas-
pragmáticas, dispuestas en diversas capas que se integran. La textualización es el proceso de expresar con
palabras de los contenidos mentales, se expresa a través de la linealización, con lo cual el y texto se despliega
materialmente en el tiempo y espacio en secuencia de enunciados que están en relación de cercanía, esta
disposición espacio- temporal permite comprender que el texto tiene un desarrollo secuencial en donde: a)lo
primero orienta lo siguiente, b)es necesario marcar las relaciones existentes de modo que el mundo de
referencia se vaya mantenido, c) debe progresar hacia un fin o meta determinada.
Se establecen 7 principios de linealidad a partir del que se puede seguir el hilo textual: 1) principio de núcleo/
adjunto que distingue entre lo central y lo periférico. 2) principio de pausa permite retardar o suspender la
secuencia. 3) principio de retrospección incluye discurso precedente. 4) principio de prospección
anticipación de discurso subsiguiente 5) principio de carga grado de importancia, énfasis, focalización y
relevancia 6) principio de desambiguación expulsión de pautas alternativas formales como conceptúales 7)
principio de listado regula la enumeración de elementos comparables en una secuencia. En relación con estos
principios se desarrollan los mecanismos de cohesión. Desde la teoría de la argumentación, un conector pone en
relación dos enunciados proporciona fuerza argumentativa entendida como una orientación que manifiesta lo
que el locutor intenta decir al conectar los enunciados. La teoría modular de la conversación ha integrado dicha
perspectiva argumentativa para explicar los conectores. La teoría de la coherencia se centra en el tratamiento en
los conectores como guías para la interpretación de enunciados en contextos.
La coherencia: modelo con 7 estándares que ha de cumplir cualquier texto: cohesión, coherencia,
intencionalidad, aceptabilidad, situacionalidad, intertextualidad e informatividad. Estas normas a las que se
sujeta el texto se sustentan en 3 principios que regulan la comunicación: la eficacia, la efectividad y la
adecuación. La coherencia y la cohesión tienen que ver especialmente con la textura, indican la red de
conexiones semántica- pragmáticas de un texto. Para que un texto sea estructuralmente coherente: a) regla de
repetición: las proposiciones deben encadenarse repitiendo algunos elementos b) regla de progresión: el
desarrollo debe producirse con aportaciones constantes de nueva información c) regla de no contradicción d)
regla de relación los hechos deben estar relacionados con mundo real o imaginario.
Distinción entre coherencia y cohesión: la coherencia se ha interpretado como las relaciones a nivel
subyacente, está basada en una negociación entre los protagonistas de la comunicación y la cohesión como las
relaciones a nivel superficial. Nosotros tomaremos que la coherencia está compuesta por la cohesión y que
alude a la estabilidad y consistencia temática subyacente asociada a la macro estructura (contenido) y a la
superestructura (esquema de organización), a su anclaje enunciativo (protagonistas, tiempo y espacio) y a las
interferencias que activan los hablantes para interpretarlos. La cohesión es un concepto que se refiere a uno de
los fenómenos propios de la coherencia. SIGNIFICADO es la capacidad de una expresión lingüística para
representar y trasmitir conocimientos. SENTIDO es el conocimiento que se trasmite de manera efectiva
mediante expresiones que aparecen en el texto. Un texto tiene sentido por que el conocimiento activado por las
expresiones que lo componen va construyendo UNA CONTINUIDAD que está en la base de la
COHERENCIA entendida como la regulación de la posibilidad de los CONCEPTOS y las RELACIONES que
subyacen bajo la superficie textual interactúen de un modo relevante.
La coherencia pragmática: se parte del sentido de presunción de coherencia, a partir del cual toda clase de
mensaje por un emisor para un receptor se consideran como un comportamiento racional. Se entiende la
coherencia como un mecanismo de autorregulación de sistemas en interacción que tiene lugar en la
comunicación. Se basa en el equilibrio informático entre el mensaje producido y el recibido, gracias a las
operaciones de los participantes de la comunicación que aprovechan un entorno informativo previo para
construir e interpretar textos. A mayor grado de contextualización, el texto necesita menos indicadores, es el
caso de una conversación entre personas con una relación muy estrecha.
La coherencia de contenido: el texto es entendido como una unidad global, parte de la hipótesis de unidades
superiores de contenido que son llamadas macroestructura (entendida como la proposición subyacente que
representa el tema o tópico) de un texto y que constituye la síntesis de contenido. Propone considerar dos
niveles globales representados por las macroproposiciones (Mp) y el que podemos llamar local representada
por las microproposiciones (mp), con una relación implícita entre ellas. Las Mp se derivan de un conjunto de
mp que relacionadas entre si manifiestan una unidad de contenido común. Las MP no son necesariamente
explicitas sino que se derivan de a) el contenido explicito de las mp y b) de los conocimientos implícitos
asociados a ellas. Este análisis se genera a partir de la Asunción de que la estructura global del conjunto que
proviene de la capacidad de resumir y de recordar un texto, es decir, de reducir un texto a lo esencial. Macro
reglas: MR1: macro regla de suspensión: eliminación de información secundaria y accidental para mantener
solo la información relevante. MR2: macro regla de integración: incorporar la información de varios
enunciados en uno solo por que los hechos referidos en este enunciado los incluye. MR3: macro regla de
construcción: incorporar la información de varios enunciados en uno nuevo, es decir debe ser construido.
MR4: macro regla de generalización: aporta elementos conceptuales más extensos que incluyan los primeros.
Para lograr un resumen que incluya la significación total del discurso se ha de incorporar el propósito del texto,
los destinatarios y la intensión con la que se ha producido (ej. La portada de un libro tiene como objetivo
informar acerca del contenido, pero también puede servir para interesar lectores).
La cohesión y sus mecanismos: la cohesión funciona como un conjunto de enlaces intratextuales para
establecer las relaciones semánticas que precisa un texto para constituirse como una unidad de significación.
Ej.: ¿has visto la última película? … no la he visto.
Mantenimiento del referente (procedimientos léxicos) la referencia fundamental del texto se construye a través
de elementos léxicos y con ellos se introducen temas. Pero para mantener la referencia hay mecanismos de
reiteración, en el momento que se debilita el tema (por distancia o por que la memoria a corto plazo deja de
funcionar):
● repeticiones (exactas o parciales)
● sustitución por sinónimos o cuasi sinónimos (sintagmas, oraciones, etc)
● sustitución por hiponimos o hiperonimos y por antónimos (artrópodos= estos organismos)
● sustitución por metáforas o por metonimia
● sustitución por calificaciones valorativas (terremoto =catástrofe)
● sustitución por formas léxicas, palabras generales en lugar de otras mas precisas (cosa, persona, idea)
Otros procedimientos que contribuyen a la cohesión se basan en las relaciones por campo semántica que se
establecen entre los lexemas.
A) De la relación entre los lexemas en algún rasgo semántica Ej.: estantes, sillas = cosas de la casa.
B) De la relación semántica basada en el conocimiento del mundo compartido por los interlocutores Ej.:
Jakson= negro de piel blanca= estrella de rock
C) De la relación semántica basada en marcos y relaciones mentales que permiten relacionar elementos
léxicos y entenderlos como un conjunto.
Todos estos ejemplos indican la posibilidad de reformulación que el hablante tiene mantener los referentes
discursivos y la capacidad de proporcionar una orientación argumentativa a sus enunciados, según la elección
léxica ejecutada. El conjunto de sustituciones léxicas y de relaciones semánticas de diversos tipos se
constituyen las cadenas normativas. Se llama a si mismo a relaciones isotópicas ya que mantienen un tema
común, asegurando la continuidad del discurso.
El mantenimiento del referente (procedimientos gramaticales) los temas también se pueden mantener a través
de formas gramaticales la referencia deíctica, anafórica y léxica están emparentadas, diacrónica y
sincrónicamente. El origen de las dos primeras está en la deixis, fenómeno según el cual fenómenos lingüísticos
determinados adquieren su significado pleno anclado en una situación enunciativa (yo, ayer, aquí). El contexto
situacional oral proporciona el sentido preciso de estas palabras. Existen formas específicas que cumplen el
cometido de la referencia deíctica: (adverbios, posesivos, demostrativos, verbos, determinantes y pronombres
personales) cuando el contexto se aleja del contexto situacional las mismas formas actúan en un nuevo espacio:
el del mismo texto, se habla entonces de deixis textual. Deben diferenciarse aquellas formas que sirven de
indicador espacio- temporal: (aquí, antes seguidamente) de las que cumplen con la referencia anafórica, estos
elementos que remiten a otros en el interior del mismo texto.
Función exofórica: es aquella función en que los deícticos actúan como conmutadores que conectan el texto con
el momento de enunciación. La deixis textual: aquellas en que las formas deícticas actúan con una función
endofórica es decir, en el interior del texto, los elementos lingüísticos que tienen esta función se llaman pro-
formas, elementos breves conceptualmente vacíos que ocupan un lugar y que recuperan su significado en otro
lugar del texto. Son piezas que reducen la redundancia sin dejar de señalar de qué se está hablando. Categorías
gramaticales (pronombres: demostrativos, personales, posesivos, cuantificadores) y en los adverbiales (pro-
adverbios: modales, temporales, locativos). Estos elementos constituyen el fenómeno de la co-referencia
endofórica con una orientación a lo ya dicho en el espacio-tiempo anterior (anáfora), o lo que se dirá en el
espacio-tiempo posterior (catáfora). Las referencias endofóricas – anáforas y catáforas- son un fenómeno que se
da en el interior del texto, es decir en el co-texto. Con su uso se remite a un lugar del texto particular para
encontrar su significación. Los principales mecanismos de cohesión se basan en la utilización de proformas con
función endofórica. Entre las proformas encontramos pronombres personales, relativos, demostrativos,
cuantificadores, adverbios, posesivos. Las formas neutras tienen una referencia general, denominada anáfora
extendida. La elipsis es otro fenómeno de cohesión textual que reduce la redundancia, una forma de elipsis muy
habitual atañe al referente sujeto que una vez que ha aparecido por primera vez, no aparece hasta que se
aparece un nuevo sujeto.
La progresión temática: permite que la información avance. El progreso de la información se basa en un
modelo lineal y se manifiesta por el lugar que las unidades informativas ocupan en la oración. 1) se parte de una
información presupuesta y compartida que se activa por nueva que parezca la información que se introduce, el
punto de partida es algo conocido a partir de lo cual se construye una línea de avance. 2) se van incorporando
elementos nuevos que empujan hacia delante el contenido textual, sin demoras que hagan perder la línea del
avance discursivo. 3) se llega a un término de la línea informativa, necesaria para que el texto se configure
como tal. Una forma de entender como se articula la información a partir de dos categorías: el rema que es el
elemento (o conjunto de elementos) que hace avanzar la información, aporta datos nuevos, presenta o aduce
alguna cosa y es independiente del contexto, y el tema o trasfondo que es el elemento (o el conjunto de
elementos) que establece un vinculo con el discurso previo (dependiendo del contexto) presenta datos
conocidos, no aduce nada y denota un presupuesto. Establecen contrastes entre lo dado/ lo opuesto, lo
conocido/ nuevo, etc. los tipos principales de progresión temática identifica el termino tema como el concepto
de información conocida y el rema con el de información nueva.
1) progresión del tipo lineal: se parte de un primer tema y lo que se presenta como información nueva (rema)
se convierte en el tema siguiente (información conocida) al que se le atribuye otro rema.
T1→ R1
T2→ R2
2) progresión de tema constante: a un mismo tema se le van asignando remas diferentes
T1→R1
T1→R2
3) progresión de temas derivados: a partir de un tema general o hipertema van surgiendo diferentes temas o
subtemas con sus respectivos remas.
T0 (HIPERTEMA) Ej.: HIPERTEMA: el esqueleto humano
T1→ R1 TEMAS: cabeza, tronco, extremidades
T2→R2 REMAS: de cabeza: cara, ojos, nariz
4) progresión de tema o rema extendido o ramificado: el tema y rema se expande en diversos subtemas. Ej.:
TEMA: el descubrimiento; UN REMA: las crueldades del tabaco; ramificaciones del rema: enfermedades
provocadas por el tabaco, daño a fumadores pasivos, adicción. El tema será el punto de partida, el elemento que
aporta el grado menor de dinamismo comunicativo, mientras que el rema es el que aporta un grado mas
elevado, en un texto ni todo puede ser información nueva, ni todo puede ser información conocida. Para ello es
necesario tener en cuenta a los destinatarios y el nivel de conocimientos. Para identificar rema se a propuesto a)
la combinación de negación y contraste. B) la combinación de pregunta y respuesta Ej.: Julia se ha comprado
un piso nuevo/// si la atención está centrada en la persona centrada por Julia y aplicamos el procedimiento de
negación /contraste obtendremos: a) lo que quiero decir que no ha sido ninguna otra persona quien ha realizado
esa acciones. Si aplicamos el procedimiento de pregunta/respuesta obtendremos: lo que me pregunto es quien
ha comprado ese piso. ///
En los textos suelen aparecer combinados, poniendo de manifiesto una “progresión compleja” que puede
incluir la ruptura temática, la irrupción de algún elemento nuevo como tema, a veces para recontextualizar o
volver al tema por otro camino, a veces para introducir un nuevo tema.
Los marcadores y los conectores: son piezas lingüísticas que relacionan de forma explicita segmentos textuales,
estableciendo entre ellos diversos tipos de relaciones semánticas. Ello no implica que necesariamente tengas
que aparecer para que se establezca esta relación semántica. Se puede decir que en un estilo más expresivo los
conectores están implícitos. En un estilo mas elaborado los conectores se expresan para evitar malos
entendidos. Los marcadores y conectores tienen un rasgo propio: *funcionan como relacionantes de dos
enunciados o secuencia de enunciados que enlaza un segmento textual previo con el siguiente. *su finalidad
discursiva proporciona cohesión y estructura, guía la interpretación del sentido. 1) contribuyen a la
organización global del texto. Los marcadores de ordenación del discurso suelen recibir el nombre de
conectores metatextuales por que se orientan al desarrollo de la enunciación, esta se resuelve a partir de un
inicio, desarrollo y una conclusión y además se despliega en el espacio y el tiempo (iniciadores, distribuidores,
ordenadores, de transición, continuativos, aditivos, digresivos, espacio temporal de anterioridad, de
posterioridad, conclusivos, finalizadotes). 2) los marcadores que introducen operaciones discursivas indican la
posición del enunciador ante su enunciado o bien orientan hacia un tipo de tratamiento de la información. (De
expresión de punto de vista, de manifestación de certeza, de confirmación, de tematización, de reformulación,
aclaración, de ejemplificación). 3) los marcadores del discurso que se llaman conectores son lo que sirven para
poner en relación lógico-semántica segmentos textuales. Estos son: *aditivos o sumativos (así mismo)
*contrastivos (sino) *de base causal i) causativos (por eso) ii) consecutivos (de modo que) iii) condicionales (a
menos que) iv) finales (a fin de) v) temporales (luego) vi) espaciales (delante). Entre los signos de base causal
debemos añadir los dos puntos.
Existe un conjunto de marcadores exclusivos del discurso espontáneo, son interactivos y que se generan con la
necesidad de lograr la cooperación, atención, etc. o estructuradores que se orientan a lograr que el
interlocutor siga y oriente su turno: son: a) marcadores de confirmación (¿me entiendes?) b)marcadores de
advertencia (mire) c)marcadores reactivos de acuerdo (claro, de acuerdo) d)marcadores estimulantes (venga)
e)marcadores iniciativos (vamos a ver) f) reactivos g)reactivos de desacuerdo (pero, tampoco) h)marcadores de
aclaración (mejor dicho) i)marcadores de atenuación (un poco, yo diría) j)de transición (bueno) k)continuativos
(luego) l) de finalización m)de cierre (nada mas).

CAPITULO 9: LOS GENEROS DISCURSIVOS Y SECUENCIAS TEXTUALES


En la clasificación de los discursos en primer lugar se presenta el concepto de género como un hecho socio-
cultural y discursivo, así como los parámetros que permiten su delimitación. En segundo lugar se plantea el
concepto de secuencia como realidad lingüística- comunicativa y como unidad de composición de los textos –
normalmente heterogéneos en cuanto a las secuencias de los textos-.
Concepto de género: su uso se extendió para clasificar gran parte de los productos culturales en los que el uso
de la palabra es un elemento fundamental.
La retórica y teoría de la literatura: Aristóteles en la retórica plantea que el discurso puede ser de tres tipos: a)
forenses o jurídicos, b) deliberativos o políticos, c) epidícticos o de ocasión. Para considerar el ámbito en el
que se produce un género determinado implica tener en cuenta las finalidades, actores, temas propios del
ámbito y como consecuencia las formas verbales y no verbales propias para cada caso.
Genero deliberativo Genero forense Genero epidícticos
Acto de habla Aconsejar o desaconsejar Defender /acusar Alabar/ culpar
Finalidad Útil o inútil Justo/ Injusto Bello /feo
Resultado Decidir Decidir No decidir
Auditorio Miembro/ asamblea Juez Espectador
Orientación temporal Futuro Pasado Presente, pasado, futuro
Con la casi desaparición de la vida publica durante la edad media, las propuestas de la retórica se desplazaron a
un lugar natural- el discurso oral institucional- a el discurso escrito artístico- literatura- reforzando las bases ya
establecidas. Desde sus inicios la retórica había sido pensada como un instrumento para la elaboración y
actuación discursiva ante una audiencia, en su aplicación a la literatura se convertirá en un instrumento de
análisis, clasificación y crítica. Los géneros literarios mayores son: a) líricos o poéticos b) épicos o narrativos
c) dramáticos o teatrales. Esta posición supone una visión como categoría inicial de impresión y comunicación
a partir de la cual se producen por combinación y variaciones las diferencias de las obras. Se ha visto la
necesidad de incorporar una cuarta clase la dialéctica- ensayística que está en relación con la reflexión y
critica, se suele clasificar como periodismo literario.
Cada genero mayor está compuesto por subgéneros: géneros poéticos y líricos: en formas primitivas (himno),
clásicas (odas) y populares (villancicos); genero épicos- narrativos: en verso (epopeya) en verso prosa (cuento)
en prosa (novela), los géneros dramáticos-teatrales y los géneros didácticos- ensayísticos: de expresión
dramática (dialogo), de expresión objetiva (ensayo) y de subjetiva (autobiografía).
Los géneros en la teoría Bajtiniana: se preocupa por la relación entre los usos lingüísticos: a) la vida social b)
ideología o visón del mundo c) la historia. Esto le llevo a considerar con detalle el concepto de “genero”, el de
“estilo funcional” (registros) y la relación entre ambos conceptos. Lo que condiciona la existencia de
determinado género son 4 factores: 1) los temas 2) la estructura interna 3) el registro 4) la estabilidad relativa de
los factores anteriores. Se dice que es relativa la estabilidad porque “los cambios históricos en los cambios de la
lengua están vinculados a los cambios de los géneros discursivos”. Se pueden distinguir entre los géneros
primarios o simples (conversación en todas sus formas) y los secundarios o complejos productos de la
elaboración intelectual (literarios, periodísticos, etc).
En el momento de hablar las personas seleccionamos los enunciados en función del género que consideramos
apropiados y de acuerdo con los destinatarios. Al aprender una lengua, no solo aprendemos sus elementos
gramaticales sino también a reconocer y usar las normas genéricas ligadas a la actividad en que se organizan.
Una persona dependiendo de cual ha sido su experiencia en esas esferas, puede moverse mejor o peor en lo que
se refiere a los usos de los diferentes géneros.
Los estudios de folklore y etnografía de la comunicación: tiene como objetivo recoger lo que hoy conocemos
como cultura popular, los criterios que han servido de referencia para estas clasificaciones son: a) los temas
tratados, b) la organización estructural y c) las funciones sociales que se cumplían en cada género. Así se
hablará de leyendas, cuentos, chistes, refranes, etc. En el ámbito del folklore prestan atención a estilos o
géneros musicales que generan bibliografía más o menos especializada. En el campo de la antropología
lingüística, la etnografía de la comunicación es la que se preocupará de una forma especial del concepto de
género a través de el modelo de SPEAKING, el genero es uno de los componentes del evento comunicativo, en
el que se refiere al tipo de interacción, el género es el resultado de la combinación particular, es decir, cultural
del resto de los componentes. Un genero concreto se puede describir en términos de la manera específica en que
se concretan y articulan el resto de los componentes: la situación, participares, finalidades o funciones, la
organización estructural interna, el tono, los instrumentos verbales/ no verbales y las normas de interacción e
interpretación que caracterizan y regulan un evento. Por Género se entiende un tipo de unidad de discurso con
particulares características formales y de contenido. En la etnografía de la comunicación un género es un tipo
textual con características precisas formales y reglas de aplicación y de uso en el discurso: refranes, cuentos,
fabulas, etc. pero también la referencia y el informe: la carta, descripción y ensayo, lo que es importante retener
de esta propuesta es que relaciona el ámbito o esfera de actividad social con los eventos que se producen en
esos ámbitos y que de esa relación se llega a la clasificación de los géneros.
Análisis de los géneros: el termino de género de discurso se usa para referirse para dispositivos de
comunicación socio-históricamente definidos: con la influencia de las corrientes pragmáticas se les ve como
actividades mas o menos ritualizadas que solo se despliegan legítimamente si se conforman a las reglas que las
constituyen, estas restricciones definitorias de un género se refieren a: *el estatus respectivo de los
enunciadores y coenunciadores, *la circunstancias temporales y locales de la enunciación *el soporte y los
modos de difusión, *los temas que se pueden introducir *la longitud, modo de organización, etc.
Los géneros- o los protogeneros- “son marcos operativos, procedimientos interpretativos y conjuntos de
expectativas que no forman parte de la estructura discursiva, pero que forman parte de las maneras en que los
actores se relacionan con las lenguas y las usan”. Para estos autores, los géneros se caracterizan por ser
“soluciones complejas, histórica y culturalmente establecidas y premodeladas para problemas comunicativos
recurrentes”. En cuanto a la estructura, un género se define como “un patrón comunicativo complejo de
elementos que se pueden situar en tres niveles estructurales diferentes” estos niveles son:
a) el nivel de la estructura interna: tiene que ver con los rasgos verbales y no verbales (prosódicos y
cenestésicos): cualidad de la voz, prosodia (intensidad, tiempo, ritmo), gestos y maneras, elementos léxicos
semánticas (tecnicismos, eufemismos, palabrotas), morfosintaxis (estructuras, orden de las palabras,
modalidades oracionales), recursos fonológicos, código o variedad seleccionada (lengua, jerga, dialecto, etc),
registro (protocolario, formal, informal, etc), figuras retóricas y estilísticas, formas menores (modismos,
proverbios, frases hechas, etc), superestructuras (tipos de textos), rasgos de contenidos (temas, argumentos,
acciones), marco (modalidad interactiva, formato de producciones, etc), medio o soporte
b) el nivel situativo (de la interacción concreta) tiene que ver con el contexto interactivo: fenómenos rituales
(apertura y cierre, saludo y despedida, formas de realizar y aceptar invitaciones), organización interactiva
(estructura de los turnos, secuencias principales y laterales, aspectos interactivos del monologo, etc), rasgos no
lingüísticos de la situación social (constelación de participantes, significado social del tiempo y espacio)
c) el nivel de la estructura externa se refiere a los siguientes aspectos: ámbitos comunicativos (situaciones de
comunicación: familia, partidos políticos, etc), selección de las categorías sociales de los actores (quien puede o
no participar, en función de que), distribución institucional de los géneros (adecuación según ámbito social).
El conocimiento activo de los géneros en los que se estructura la vida de una comunidad “no solo tranquiliza al
hablante, sino que también ayuda a los receptores por que limita las posibilidades interpretativas de los
enunciados al relacionarlos con una género específico”.
Los tipos de textos:
La lingüística del texto y tipologías textuales: niveles de clasificación para distinguir textos, teniendo en cuenta
los procesos mentales que llevan al autor a seleccionar los conceptos o procedimientos que darán como
resultado un texto. Nivel 1: tipos de función (expresiva, conativa o tendencia, referencial). Nivel 2: tipos de
situación (lugares, relación simétrica o asimétrica entre los participantes). Nivel 3: tipos de procedimientos
(especificación, explicación, narración). Nivel 4: tipos de estructuración textual (distribución de las partes de un
texto y su conexión). Nivel 5: esquema de formulación prototípico (convenciones y formas lingüísticas
propias). Las diversas tipologías existentes se han basado en perspectiva de estudio establecida y en los
aspectos analizados con preferencia por cada autor –teniendo en cuenta la complejidad inherente a los textos,
con componentes lingüísticos que funcionan en distintos niveles: pragmático, macro estructural,
superestructural, retórico-. Podemos combinar lo que corresponde al nivel estrictamente cognitivo (modo de
abordar la realidad) con el orden lingüístico (modos de representar la realidad), el concepto central de ésta
combinación es el de base textual “unidades estructurales elegibles como inicio de texto, parte de un texto
potencial que tiene la expresión de un grupo de palabras o de oraciones o unidades mas amplias y que pueden
ser despegadas en textos a través de secuencias sucesivas”. Las bases textuales de los textos se pueden reducir a
cinco modelos básicos: descriptiva, narrativa, expositiva, argumentativa y directiva.
El concepto de secuencia: el modelo secuencial sirve para distinción de textos que proporciona las herramientas
necesarias para vincular un texto a un tipo determinado en relación con las secuencias presencias. La secuencia
es la unidad constituyente del texto, las secuencias prototípicas responden a tipos relativamente estables de
combinación de enunciados dotados de una organización reconocible por su estructura jerárquica interna
(esquema) y por su unidad compositiva (plan). Se trata de unidades modélicas: la secuencia narrativa,
descriptiva, argumentativa, explicativa, dialogal. Tipos de secuencias: la secuencia dominante es la que se
manifiesta con una presencia mayor en el conjunto del texto. La secuencia secundaria es aquella que está
presente en el texto sin ser la dominante. Si la dominante es el marco, en que otras secuencias pueden aparecer
incrustadas y se les llama secuencia envolvente.

CAPITULO 10: LOS MODOS DE ORGANIZACIÓN DEL DISCURSO


La consideración de cada uno de los modos y secuencias por separado pretende mostrar los rasgos que los
distinguen aunque en los discursos reales puedan aparecer combinados o superpuestos.
La narración: es una de las formas de expresión mas utilizadas por las personas, esta relacionada con la forma
de comprender el mundo, de acercarnos a lo que no conocemos y de dar cuenta de lo que ya sabemos. Ej: son
las narracionenes autobiográficas, los mitos, leyendas, poemas, etc. la narración puede combinarse con
cualquier otra, en el dialogo en forma de anécdota, chiste, etc. en una explicación un relato que sirve de
ejemplo. En un discurso argumentativo, como argumento que apela a la experiencia, etc.
Si atendemos a la secuencia narrativa podemos distinguir 6 constituyentes básicos:
1) temporalidad: existe una sucesión de acontecimientos en un tiempo que transcurre. 2) unidad temática: se
garantiza por al menos, un sujeto actor, ya sea animado o inanimado, individual o colectivo, agente o paciente.
3) transformación: los estados o predicados cambian por ej, de tristeza a alegría, de pobreza a riqueza. 4)
unidad de acción: existe un proceso integrador a partir de una situación inicial se llega a una situación final a
través del proceso de transformación. 5) causalidad: hay “intriga” que se crea a través de las relaciones
causales entre los acontecimientos.
Superestructura narrativa canónica:

Resumen o prefacio orientación, situación inicial complicación acción/ evaluación resolución moral/evaluación coda o moraleja

Pn 0 Pn1: antes del proceso Pn2: inicio Pn3: desarrollo Pn4: fin Pn5: después del proceso

SUPERESTUCTURA NARRATIVA
Nivel 1 Historia moral o situación final (Pn5)
Nivel 2 Orientación (Pn1) Desarrollo- Episodio

Nivel 3 acontecimientos acción evaluación (Pn3)

Nivel 4 Complicación (Pn2) Resolución (Pn4)

En relación con la estructura aparecen elementos morfosintácticos y discursivos típicos. En primer lugar los
tiempos verbales, los conectores y marcadores mas usados también están en relación con las diferentes partes
de la narración, en cuanto a los tipos de progresión temática se combinan principalmente el de tipo lineal y el de
tema constante, ya que en una narración es importante asegurar la unidad temática y hacer progresar la acción
con nuevos elementos y describir con detalle aquello que se crea necesario. Otro aspecto de gran interés es el
punto de vista, un relato puede estar narrado en primera o tercera persona. La articulación de los tiempos
verbales, los marcadores temporales, espaciales y los conectores causales y finales sirven para dar cohesión al
relato y dar señales de distintas fases del mismo.
La descripción: con la descripción representamos lingüísticamente el mundo real o imaginado, expresamos la
manera de percibir el mundo a través de los sentidos y a través de nuestra mente que recuerda, imagina e
interpreta. Se aplica tanto en estados como a procesos y se realiza según una perspectiva o punto de vista
determinado. Toda descripción está condicionada por el contexto en que aparece la comunicación: la relación
entre los interlocutores, el contrato comunicativo que se establece, el conocimiento compartido que se
presupone. El propósito orienta la descripción, cuya función puede ser predominantemente informativa o bien
expresiva, argumentativa o directiva. El contenido responde a preguntas explicitas o implicitas del tipo: ¿Qué
es, que partes tiene, para que sirve, como se comporta? Todo ello forma parte de la configuración pragmática,
para el ámbito secuencial
TEMA- TITULO
ASPECTOS RELACIONES
Propiedades partes situación asociaciones
Lugar Tiempo Comparación Metáfora
Propone considerar tres procedimientos ordenados: el primero es del anclaje descriptivo con el
establecimiento del objeto como un todo, el tema que se puede establecer desde el inicio (sin afectación) o bien
después de enumerar características (con afectación). El segundo procedimiento es el de la aspectualización a
través del cual se distinguen las cualidades, propiedades y partes del objeto de la descripción. El tercer
procedimiento consiste en la puesta en relación con el mundo exterior tanto en lo que se refiere al espacio y el
tiempo como a las múltiples asociaciones que se pueden activar con otros mundos y objetos análogos. Los
elementos lingüísticos- discursivos mas característicos de la secuencia descriptiva son los que se encuentran en
el léxico nominal (sustantivos y adjetivos) de la selección de las palabras adecuadas depende el éxito del texto.
Terminología específica en el caso de la ciencia y la técnica. En cuanto a los verbos, es, está, hay, parece, tiene,
constituye… forman el conjunto de presentadores de entidades y sus características. Como procedimiento
discursivo la enunciación aparece como el recurso mas utilizado. En su grado más conciso se encuentra en
forma de listados. Las condiciones que impone la perspectiva científica en la descripción son la de neutralidad
y objetividad, la completitud y ordenación. La descripción de los procesos tiene en cuenta la serie de
actividades que determinan las diferentes fases de un proceso, la secuencia de las mismas, la finalidad. Las
descripciones se suelen acompañar con representaciones icónicas o incluso pueden ser sustituidas por ellas:
diagramas, esquemas, mapas, dibujos o fotografías, ya que éstas representan con mayor exactitud la realidad
estudiada. La descripción se enlaza con la definición, para especificar un concepto a partir de establecer sus
características y la clase de objetos a las que pertenece. Si se empieza por el concepto y se establece en su clase
y sus características, la definición es considerada real. En el caso contrario, cuando se parte de las
características y la clase a la que pertenece el objeto estudiado para llegar así al concepto la definición se
considera nominal. La definición simple la encontramos en los diccionarios y la extendida en las
enciclopedias.
Fuera del campo científico, la experiencia humana se basa en la percepción directa, impregnada de una mezcla
de factores racionales y emocionales condicionado por lo valores culturales (cómo es esa persona, pueblo, etc).
Uno de los usos mas habituales es la descripción de personas, definido como retrato por la retórica, son el
aspecto físico, las actividades, éxitos o fracasos, rasgos de la personalidad y el estilo. En otras ocasiones se
describen lugares, es espacio se distribuye de modo característico, con el uso de deícticos y piezas léxicas que
permiten la orientación espacial. Hay descripciones de lugares y situaciones que nos dan una perspectiva
diferente a la nuestra y permiten ver bajo otra mirada. La descripción de objetos con sus partes, características
y rasgos que los definen, podemos encontrarlos de manera muy variada en el ambiente social. La descripción de
ambientes es características también de las novelas, de las crónicas o reportajes. En ello el recurso de la
analogía se utiliza para otorgar relieve a las sensaciones visuales, táctiles o sonoras e incluso para estructurar
segmentos.
La argumentación: aparece en mucha de las actividades discursivas de la vida social, pública o privada. Se
argumenta en la conversación cotidiana, en una entrevista para conseguir un empleo en una tertulia, en
cualquier situación en la que se quiere convencer o persuadir de algo a una audiencia ya esta formada por una
persona o por un colectivo. Su función comunicativa es: la que se orienta hacia el receptor para lograr su
adhesión. Cada persona que quiere influir activa estrategias de convencimiento o persuasión, con instrumentos
o armas orientadas a la racionalidad o a la emoción (exhibiendo afectos o apelando a ellos). La demostración
lógica también se basa en argumentos, pero de distinto orden:
Argumentación Demostración
Se dirige a un auditorio Tiene valor en si misma
Se expresa en lenguaje natural Se expresa en lenguaje formal
Las premisas son probables en relación con valores Las premisas son verdaderas o falsas
Su progresión depende del orador Su progresión depende de mecanismos internos
Las conclusiones son siempre discutibles Las conclusiones son verdaderas o falsas
Las características de la argumentación son: a) objeto: cualquier tema controvertido, dudoso, problemático que
admite diferentes maneras de tratarlo, se puede formular como pregunta. B) locutor: ha de manifestar una
manera de ver o manifestar la realidad, una toma de posición, expone la opinión a través de expresiones
moralizadas o axiológicas. C) carácter: polémico, marcadamente dialógico, se basa en la contraposición de dos
o mas posturas (verdades o creencias aceptadas o posiciones definidas por un sector o personas). Los
enunciados se formulan en relación con otros enunciados, se manifiesta la oposición, el contraste, la
desautorización, el ataque, la provocación. D) objetivo: provocar la adhesión, convencer, persuadir a un
interlocutor o publico de la aceptabilidad de una idea, de una forma de ver el tema, etc.
Para el texto como unidad global fundamentalmente argumentativa la organización se construye sobre un
esquema de tesis y antitesis, sostenido por partes en confrontación. Encuentra su ejemplo mas claro en
situaciones de comunicación dialógales en las que aparece un proponente o oponente, una cuestión que se
suscita, una búsqueda de argumentos que contribuyan la ley de paso (basada en la experiencia compartida,
creencias, observaciones, etc) que lleve a una conclusión. Se parte de datos iniciales o premisa y se proponen
argumentos para defender un nuevo ensuciado que se deriva de estas y así llegar a una conclusión.
Puede presentarse en diverso orden: progresivo: es aquel cuyo camino se hace a partir de las premisas que
llevan a la conclusión. El regresivo es aquel en el que a partir de la conclusión (una afirmación, proposición) se
aducen las justificaciones. Los pasos que se han incluido en el esquema pueden estar explícitos o implícitos.
PREMISA (Dado que) CONCLUSION

Ley de paso (puesto que) reserva (a menos que)

Garantía
En el texto argumentativo puede haber descripciones, narraciones, explicaciones, que funcionen como
argumentos o que refuercen esta función dominante persuasiva. Los argumentos que se buscan para apoyar las
permisas que pueden basarse en ejemplos, analogías, criterios de autoridad, etc. Los recursos lingüísticos y
discursivos característicos de la argumentación se destacan el uso de la deixis persona, la antonimia, la
modelización oracional y los conectores que articulan un discurso polémico. Supondría la existencia de la
siguiente estructura:
Dice afirmación causalidad
Hay quien piensa A y sostienen su opinión con X argumentos de autoridad
Opina idea certeza o experiencia

SIN EMBARGO
Digo
YO pienso B y lo sostengo con Y argumentos
Creo

Conectores específicos de la argumentación: 1) contrastivos: utilizados para poner de manifiesto relaciones de


oposición, sustitución, restricción, contraste. 2) causales y consecutivos: utilizados para marcar relaciones de
causa, consecuencia y un tipo específico serian los conclusivos que introducen la conclusión. 3) distributivos.
Otros conectores de la argumentación: 1) de causa: indican que los enunciados que siguen explican o dan
razón de los enunciados antecedentes (porque, puesto que, ya que, etc.) 2)certeza: indican que los enunciados
que siguen son ya probados por el autor o aceptados por la comunidad (es evidente que, es indudable, de hecho,
etc) 3)condición: siempre que en un texto aparece un condicional está seguido por una consecuencia (si, con tal
que, cuando, según, etc) 4)consecuencia: indican que los enunciados siguientes son efecto de los
razonamientos antecedentes o de una condición (luego, entonces, por eso, por tanto, etc) 5)oposición: señalan
que los enunciados que vienen contienen alguna diferencia respeto a los que preceden (pero, aunque, en
cambio, sin embargo). Finalmente mencionamos los elementos utilizados para introducir una opinión propia
como entiendo, pienso, creo desde mi punto de vista.
La explicación: Parte de un supuesto previo, la existencia de información. Ésta se puede entender como un
conjunto de datos sobre un tema. Obtenidos por la vía de la experiencia o reflexión, adquiridos de forma directa
o indirecta. La comunicación de una información se asocia normalmente a la objetividad, neutralidad y verdad.
La información acumulada en cada grupo humando podemos llamarla enciclopedia y se halla en forma escrita
en tratados, manuales, ensayos que se guardan en bibliotecas y se archivan. Es un conjunto de conocimientos
producidos por una cultura. Cada individuo posee un conocimiento enciclopédico que va argumentado a lo
largo de su vida y que utiliza para comunicarse con los demás. Clasificación de textos: a) informativo: aquel
que se orienta al contenido y cuyo estudio se centra en la organización, distribución y desarrollo de la
información. B) texto con base textual expositiva: la cual se relaciona con la capacidad humana de aprender a
partir de conceptos y de operaciones de análisis y síntesis.
Como fenómeno discursivo, la explicación consiste en saber hacer, comprender y aclarar, lo cual supone un
conocimiento que, en principio, no se pone en cuestión sino que se toma como punto de partida. El contexto
supone un agente poseedor de un saber y un interlocutor o público que está en disposición de interpretarlo a
partir de un conocimiento previo, entonces encontramos al experto y al lego (que no tiene experiencia). El
propósito de la explicación es cambiar su estado epistémico, logrando que una información que ofrece
dificultad, o que no ha sido accesible para el destinatario, se convierta en un saber del interlocutor. Suele
presentarse en forma heterogénea combinada con secuencias descriptivas y argumentativas.
Esquema Prototípico: Ei (oc) Pe0 ¿Por qué? ¿Cómo? Ep (Op) Pe1 porque Pe2 Ee (Oe) Pe3
Se parte de un Esquema inicial (Ei): la referencia a un objeto complejo (Oc) que se presenta como algo
desconocido. A partir de el, el primer movimiento explicativo aparece con una pregunta que lleva a la
construcción de un esquema problemático (Ep) en el cual el objeto (Op) se presenta como un problema
cognoscitivo Seguidamente se pasa a la fase resolutiva en la que se da una respuesta al problema y se desarrolla
un esquema explicativo (Ee) cuyo resultado es que el objeto queda claro (Oe). Cada uno de los momentos de la
secuencia está representado por una macro posición explicativa (Pe) y la secuencia avanza por el mecanismo de
los operadores de pregunta /respuesta. En la secuencia inicial (Pe0) nos encontramos con el enunciado que se
somete a una pregunta. Una vez problematizada la cuestión (pe1) se activa el proceso explicativo que se realiza
concretamente en la Pe2 a través de determinados procedimientos específicos:
Definición: delimita el problema sobre la base del conocimiento existente, adjudicando atributos al tema/ objeto
en términos de pertenencia a una clase y de la especificación de rasgos característicos. Las expresiones mas
utilizadas son: se llama, se refiere, se define como. Constituye la primera aclaración.
Clasificación: es un procedimiento que distribuye cualquier entidad referida en diferentes agrupaciones
realizadas a partir de sistemas de similitudes y diferencias.
La reformulación: es un procedimiento que sirve para expresar de una manera más inteligible lo que está
formulado en términos específicos (más abstractos o formales) que resultan inentendibles parta el interlocutor.
Los reformuladotes típicos son: o sea, mejor dicho, en otras palabras, es decir, etc.
La ejemplificación: es un procedimiento que concreta una formulación abstracta o general poniéndola en el
escenario de loa experiencia más próxima al interlocutor. El ejemplo puede consistir en hechos, dichos,
problemas reales o historias. Los conectores que se suelen usar son: por ejemplo, a saber, así, en concreto, etc.
La analogía: es el procedimiento de aclaración o ilustración que se construye a partir de poner en relación un
concreto o conjunto de conceptos con otros de distinto campo. Se manifiesta lingüísticamente a través de
comparaciones o metáforas.
La citación: es un recurso muy utilizado en la explicación porque la fiabilidad y la autoridad se busca en las
voces de los expertos.
En P3 se da la conclusión constituyendo el lugar donde aparece una síntesis de lo explicado junto a una
evaluación y una contextualización. La conclusión se enlaza con la Pe0 estableciendo así una especie de cierre.
Desde el punto de vista de la organización textual, la secuencia explicativa requiere orden y claridad. En el
nivel léxico, la terminología aparece dosificada y escogida según el nivel de explicación, reformulada o
sustituida por palabras o paráfrasis de distintos niveles de abstracción, con construcciones comparativas o
metafóricas.
Comporbamos finalmente que un texto puede tener secuencias explicativas y argumentativas por eso la
esxpliacion se combina con lo que “deberia sere” un claro ejemplo de lo que implica el saber: una orientación
nueva hacia la accion. Las preguntas están por lo general implícitas, pero tambien aparecen muchas veces
formuladas por el mismo locutor que se desdobla para representar el dialogo de fondo establecido en la
busqueda de la información, la pregunta epistémica.

También podría gustarte