Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Silvia Geller
Secretaria:
M arina Recalde
Integrantes:
Angélica Marchesini
Fabián Naparstek
Raquel Vargas
Colaboró:
Graciela Esperanza
Director responsable
de la publicación:
Leonardo Gorostiza
l medición, 1999
2 m reimpresión, 2005
Ricsci-viido» uxlof le* derechos. Q uodi rigu rosam en te p rohibida, sin 1a auto rización n e r ita da lo* titu la r »
<l«l copyright, bajo las sancionas establecida* cu l«* leyes, la reproducción p arc ia l o to ta l de esta obra
p or c ualq uier m edio o procedim iento, incluidos la rep ro*rafla y el tra ta m ie n to inform ático
O 1999 Fundación del Campo Freudiano
© 1999. 1* edición. E ditorial Paidós SAICF
<S> 2003, 1* edición, 2" reimpresión,’ Editorial Paidós SAICF
Defensa 599, Buenos Aires
e-mail: WtcrariaO’e ditorialpaidos.com .ar
www.paidosargontina.com .ar
Q ueda hecho el depósito que previene la ley 11.723
Im preso en A rgentina - P rinted in A rgentina
Im preso en Color Efe,
Paso 192, A vellaneda, en septiem bre de 2005
Tirada: 750 ejem plares
ISBN 950-12-8801-3
índice
I. El conciliábulo de Angers
(Efectos de sorpresa en las psicosis)
Prefacio ............................................................................................... 15
A pertu ra
De la sorpresa al enigma
Jacques-Alain Miller .......................................................................... 17
L O S A PRIETO S D E L SABER
Elogio de la presentación de enfermos
Claudc L ég er........................................................................................ 29
El amor de las voces
Mireille Dargelas................................................................................. 37
Paradigma de desencadenamiento
Philippc De Georges............................................. ................................. 41
Primera discusión
Los aprietos del sa b e r....................................................................... 47
L a M U ER TE D EL SU JETO
El goce alucinatorio
Envmanucl Fleury ............................................................................... 63
La homofonía delirante
Laurence Forlodou ............................................................................... 71
La exaltación maníaca
Pablo Fridman y Daniel M illa s......................................................... 81
Segunda discusión
La muerte del sujeto.......................................................................... 89
E l a g u je ro y l o r e a l
Una mujer armada
Victoria Home-Reinoso........................................................................ 101
Una niña mortificada
Nancy Katan-Bartoell.......................................................................... 111
Cura de un mutismo
Gabriel Lombardi................................................................................. 1 17
Una epidemia norteamericana
Jean-Claiule M aleval.......................................................................... 125
Los beneficios del fuera de sentido
Daniéle Rouillon.......................................... ........................................ 141
La biblioteca del Otro
Pierre Stréliski...................................................................................... 147
Un punto de forclusión
Patricia Zarowsky ............................................................................... 153
La práctica entre varios
Mario Z ergbem .................................................................................... 159
Tercera discusión
El agujero y lo re a l............................................................................. 165
C ie r r e
Vacío y certeza
Jacques-Alain Miller
II. La conversación de Arcacnon
(C asos raros: Los inclasificables de la clínica)
LOS TEXTOS
Un caso no tan raro
Jcan-Fierre Deffteux .......................................................................... 201
Un sujeto en la nebulosa
Hervé Castanet . . . » .......................................................................... 209
Una suplencia rara
Carine Decool........................................................................................ 213
Inclasificable o singularidad
Dominique Locatelli............................................................................ 221
La letrista
Marie-Claude Surcan...........................................¡ ............................ 227
Un caso contemporáneo
Franqois Lcchertier.............................................................................. 233
Inclasificables intervenciones
Bcmard Seynhaevc.............................................................................. 243
Su papá no está ahí...
Hcl'ene Mniestris ................................................................................. 249
Abordajes de la letra
Jean-Pierre Ron ilion............................................................................ 255
Historia de ojo
Fierre N a vea u ...................................................................................... 259
De una mancha a la otra
Car/tille Cambrpn................................................................................. 263
Sorpresa y certidumbre
José'-Luis García-Castellano .............................................................. 269
El significante amo no clasifica
Gabriel Cbantelauze............................................................................ 277
El au(toma)tismo mental
Franqoise Josselin ................................................................................. 283
Una familia desgarrada
Dominique Vallet............................................................................. 287
Tener paz
Jean-Louis Aucremanne .................................................................. 293
Un asunto clasificado
IsabelU Lesage ............................................................................. 299
Cortes significantes
Jeanne Joucla.................................................................................... 307
Carta a los participantes
Jacques-Alain Miller ....................................................................... 313
L a c o n v e r s a c ió n
1. A pertura....................................................................................... 317
2. Los casos de Deffieux y C astanet........................................... 323
3. El aparato del sín to m a............................................................. 333
4. Materna de la nebulosa............................................................. 345
5. La clasificación La S agna......................................................... 348
6. Interm edio.................................................................................. 362
7. Conversación sobre una pestaña.............................................. 368
8. Charla sobre las incisiones . . . ................................................ 380
9. Mesa redonda sobre la m ancha................................................ 383
10. El goce en el proceso sim bólico........................................... 388
11. Precisiones................................................................................ 394
12. La bolsa de los inclasificables................................................ 400
1 3. Último todo de palabra ...................................................... 404
14. C ierre......................................................................................... 409
R e f e r e n c ia
Enseñanzas de la presentación de enfermos
Jacques-Alain Miller ....................................................................... 417
N o t a a la e d ic ió n c a s t e lla n a
C laude Léger
Mireille D a rge la s
philippe De G e o rge s
Jacques-Alain Miller. -¿Q ué ocurrió con sus relaciones con esc pa
ciente? La pregunta es para Philippe I)c Georges.
Philippe De Georges. -N o lo volví a ver. Vino una sola vez, se
fue, retomó su vagabundeo. C reo que se mostró insatisfecho por
que yo no desempeñé el papel que él esperaba de mí. Al mismo
tiempo encontró cierto anclaje en lo que pudo elaborar.
Jacques-Alain Miller. -E s una coyuntura de desencadenamien
to que responde precisamente a los cánones de Lacan. El joven de
vacaciones es atraído por una muchacha. Se acerca un hombre que
sin duda tiene aproximadamente la edad del padre. Ella lo besa, el
hombre se va, ella le confía al muchacho que es alguien que per
sigue al padre. Como trasfondo: las vacaciones, el mar -podría
pensarse en Súbitamente el último verano o en Buenos días, tristeza.
Encontramos aquí la pareja simétrica imaginaria a-a\ la irrupción
del Un-padre, y entonces viene la palabra «gata», que puede cons-
dtuir la emergencia de la significación fálica en lo real.
Philippe De'Georges. -M e pareció cautivante su intento de dar
cuenta del desencadenamiento. El mismo dice que esto parte de
una palabra, y toma prestada una cita de Gainsbourg para decir
que la palabra crea la significación.
Jacques-Alain Miller. -L a reacción en cadena es la trama que se
deshace cuando salta el punto de basta. Después se vuelve a tejer
algo.
PhiUppe De Georges. -E l resumen de Claude Léger plantea in
directamente una pregunta sobre el lugar que puede tener un
sujeto neurótico en la presentación clínica, y sobre lo que esta ex
periencia puede representar para él.
Claude Léger. -Es, en efecto, mucho menos evidente para el su
jeto neurótico. N o digo que no sea factible. Hemos trabajado
mucho tiempo juntos con Guy Clastres, y nos tocó presentar neu
róticos. Pero el cuadro conviene perfectamente bien al sujeto psi
cótico cuando está al comienzo de una elaboración.
Jacques-Alain Miller. -Falta, por ahora, el significante «sorpre
sa». La exposición de De Georges destaca más bien el enigma.
¿Dónde está la sorpresa en las presentaciones? ¿En el caso Ofelia?
Claude Léger. -M i sorpresa personal fue cuando descubrí al
contestatario en la sala. Y luego está mi propia sorpresa, porque
de alguna manera al principio yo también fui ese contestatario.
Jacques-Alain Miller. -¡Allí, bueno. Hace veinte años que practi
ca la presentación de enfermos... ¿y al principio estaba en contra?
Claude Léger. -N o diré que estaba en contra, estaba dividido.
Claude Duprat. -E n la unidad clínica de Chauny, en el C entro
Jacques Lacan, acostumbramos recibir en la presentación a m u
chos pacientes neuróticos; mientras que antes, en Préinontré, yo
recibía esencialmente pacientes psicóticos. Hay que tomar muchas
más precauciones para convencer a un sujeto neurótico de que se
entregue a una presentación; pero entonces es frecuente que su
palabra lo sorprenda a él mismo, y que después cuente los efectos
que esto tuvo para él. Así pues, 110 veo un obstáculo irreductible
en el hecho de que un sujeto neurótico acepte una entrevista de
presentación, y que sea beneficiosa.
Jacques fínrie. -L o que más me asombró en la experiencia que
tengo en el marco de la Sección Clínica de Lyon fue el hecho de
que después de haber concluido la entrevista algunos enfermos, en
el momento de ser acompañados por los médicos a los servicios,
preguntaron repetidas veces: «¿Estuve bien?». Se lo podría enten
der de manera bastante malintencionada: «¿Estuve bien para su
circo?»- Pero a pesar de todo me parece que la mejor interpreta
ción es que en el ejercicio que proponemos I3 exigencia del bien
decir encuentra algo del rigor psicótico.
Claude Léger. -Estoy de acuerdo.
Jean-Frédéric Bouchet. -M e gustaría decir primero a propósito
de las presentaciones clínicas cuánto me sorprendí yo, personal
mente, por lo que pude aprender en ellas. Tendría después una
pregunta para Philippe De Georges. El sujeto logra nombrar lo
que le sucede con un término: «depresión química». ¿No se lo
puede considerar del orden de la construcción? ¿Y no es lo que se
podría alcanzar en definitiva en una presentación de enfermos con
un psicótico, que el sujeto llegue verdaderamente a localizar lo
que le sucede?
Philippe De Georges. -L a discusión anterior se refería a lo que
pasa del lado del sujeto, mientras que la respuesta de Bouchet se
refiere a lo que pasa del lado del auditorio, y aquí no se duda so
bre el carácter de enseñanza que puede tener la presentación. La
anécdota de aquel que pregunta «¿Estuve bien?» me recordaba
una experiencia que viví hará unos quince años, cuando hacía psi-
codrama con niños. Un niño que hacía cosas extraordinarias en
cada sesión, y del que uno siempre se preguntaba dónde estaba ahí
dentro como sujeto, un día permanece quieto, completamente pe
trificado, incapaz de articular palabra! Se le pregunta qué ocurre,
y él responde: «Mamá no pudo hacerme repasar ayer». La sesión
de psicodrama tenía para él valor de mostración, al menos para su
madre. Respondiendo a la pregunta de Bouchet, pienso que, en
efecto, esta sesión única hubiera podido tener como marco una
presentación clínica. Se trata de que un sujeto psicótico pueda
ejercitarse en cierto bien decir, en la puesta en forma de una expe
riencia que fue enigmática, en una construcción retroactiva. Es
verdad que a m í no me gustaba en este encuentro la referencia a
la química, y que quería que lo viera en la perspectiva del signifi
cante. Pero para el era algo absolutamente importante, porque
era, me parece, el soporte de su rechazo del inconsciente.
Alain Vaissermann. -H ay que distinguir entre las presentaciones
•
E m m anuel Fleury
2. L acan, J., E l seminario, libro 20, A un, Buenos Aires. Paulos, 1991, p. 16: «En
francés, extraño, étrangt, es una palabra que puede descom ponerse: ctrt-ange».
cs iluminado por Thérése, quien, en cambio, es sorprendida;
el sujeto psicótico es el agente y realiza esta sorpresa bajó la for
ma de «la iluminación». E n este caso la sorpresa está acompañada
por el éxtasis, y es, pues, un primer aspecto de su manifestación en
la psicosis de 1 herése.
La familia paterna de Thérése es de origen polaco. Aparente
mente, su abuelo combatió del lado del ejército francés y se insta
ló en Francia después de la guerra para ejercer un oficio de orden
humanitario. Fallece cuando Thérése alcanza la pubertad. En su
mayoría de edad, a petición de su madre, Thérése debe firmar un
poder sobre la herencia de su abuelo paterno. Ella acepta. Antes
de morir, su abuelo había ahorrado especialmente para Thérése.
La joven se encontró entonces literalmente despojada de su he
rencia por su madre.
El padre.de la paciente nació en Francia. Se casa con una pola
ca que inmigró a Francia. La relación no dura mucho tiempo y rá
pidamente termina en un divorcio -en los primeros meses «posi
blemente él había sido infiel». Thérése piensa que él hizo lo que
no debía hacer. Thérése, nacida de esta relación, vive primero al
gún tiempo en lo de su padre, donde es probablemente maltrata
da: «Cuando era chica mi padre me encerró en un armario en el
que había botellas de whisky, porque yo lo molestaba; yo lloraba».
El pierde la tenencia de su hija y Thérése vive entonces con su ma
dre hasta el final de su adolescencia. Thérése recuerda haber ido a
verlo de muy chica y, cuando subía la escalera hacia su departa
mento, se cayó «de nariz».
Poco después del divorcio la madre de Thérése se volvió a ca
sar, con un polaco. Thérése piensa que ella debe convertirlo. T h é
rése tiene, pues, un padre destituido y un padrastro que hay que
convertir, pero sobre todo estos padres no son lo que deberían ser.
Claramente, no cuentan.
Para volver al segundo aspecto posible de la sorpresa en la psi
cosis, el «descubrimiento» de la iluminación tiene también como
consecuencia que es seguido de la intrusión de Dios. En efecto,
Thérése encarna al O tro que habla por su boca o escribe con su
mano. F.lla dirá que fue «guiada». El goce de Thérése cs goce del
Otro, en tanto que es un goce impuesto. El Otro, Dios, habla en
ella; Thérése le atribuye sus alucinaciones. El O tro que habla me
diante las «profecías». En este lugar aparecen los fenómenos de
lenguaje. Thcrcse hace plegarias como otros tal vez escriben poe
mas. La paciente escribe plegarias, luego las recita. Se trata sobre
todo de una suerte de diálogo entre ella y «Yo» [Moi\. Thérésc re
cita y escribe plegarias que el O tro le dicta, y que le hablan. Este
O tro le habla bajo la forma de la fractura, contra la cual ella no
puede luchar. Thérésc solo puede constituirse en vehículo de ese
Otro. Por otra parte, las profecías parecen escandir cada etapa del
delirio. Sobrevienen en cada momento fecundo. Estas profecías
son dictadas palabra por palabra, «por el ruido de un pájaro», en
un clima agradable; «era como un salvavidas». Ella escucha a los
pájaros, luego sílabas que son deletreadas palabra por palabra. Por
ejemplo: «Yo... soy... lo eterno...».
Thérésc transcribe este mensaje por escrito:
Lille, jueves 13/12/90, Profecía para Thcrcse
Hija mía,
Estás perturbada, no sabes en quién crccr:
Ahuyenta todos los malos pensamientos.
¡'le amo! ;'Ié amo! Todavía no me conoces.
Tampoco sabes con qué Amor Te amo.
'lé lo revelaré cuando estemos solos tú y Yo.
¡No temas! Eres una niña normal.
El enemigo quiere hacerte creer lo contrario.
Intenta por todos los medios desviarte de mi camino.
Pero Yo no lo permitiré.
Hoy necesitas ser formada, enseñada.
También necesitas de los otros: Estoy a m lado.
Confía en Mí y también en ellos: Ellos te ayudarán.
No tengas miedo: Mi Espíritu está sobre ti.
Nada puede pasarte: Mi Amor es más fuerte que la Muerte.
No temas, porque Estoy contigo. Eres mi hija: ¡Te amo!
Lille, agosto de 1993, Profecía:
Actúo en la total entrega.
¿Nunca te mostré mi Poder?
Soy Yo quien te enseña en la disciplina.
En la entrega, actúo.
Soy Yo quien te controla incluso en tu sueño.
Basia de inquietud en tu corazón,
sé como una hija.
Un corazón que duda no puede recibir.
Marcha conmigo como una hija.3
Esras profecías se parecen a un fenómeno de lenguaje autóno
mo. En un prim er momento, Dios se dirige a su alma: «Mi Espí
ritu está sobre ti». Las profecías son tranquilizadoras: el «salvavi
das»; «No temas, porque Estoy contigo». En la primera profecía
Dios sostiene el discurso del amor, y este discurso ia apacigua.
Al entrar en la edad adulta, Thérése seguía viviendo con su ma
dre. Tiene un prim er delirio místico. Después su padre la invita a
su casa. De modo que durante algunos años vivirá con él. Luego lo
deja porque se siente «asfixiada». Sentía que «nos miraba a todos
con insistencia y esto provocaba comezón. Una vez apareció lumi
noso, cuando había venido a verme a mi habitación en un momen
to en que yo dormía. Es un D onjuán, tiene un encanto que atrae
incluso a las mujeres casadas» -y pues ¡también a las mujeres casa
das con Dios! Es el momento de la segunda profecía. El sujeto del
enunciado «En la entrega, actúo. Soy Yo quien te controla», el su
jeto de esta frase es Dios mismo. Dios desciende a la tierra median
te su cuerpo: «en la entrega» de tu cuerpo «actúo». Dios actúa
cuando su cuerpo se entrega en el sueño. Esta acción de Dios, este
goce, está en el cuerpo; no es fálico, no tiene límite; viene de D i o s .
Dios es paternal: «¿No te mostré mi poder?», pero también ame
3. « L ille , je u d i 1 3 .1 2 .9 0 , P r o p h c tic p o u r T h é r c s e / M o n e n f a n t , / T u es ir o u -
b lce , tu n e sais p a s q u i c r o irc : / R e fu s c to u c e s p e n s é e s m a u v a is e s . / J e t ’a im e ! J e
t ’aim e! T u n e m e c o n n a is p a s e n c o ré . / T u n e sais n ie m e p a s d e q u e l A in o u r J e
t'a itn e . / J e te le ré v é le ra i q u a n d tu se ra s s e u le a v e e M o i. / N e c r a in s pas! T u es
u n e en fane n ó r m a le . / L’e n n e m i v e u i te fa ire c r o irc le c o n r r a ir e . / II e ssa ie p a r
to u tes s o rte s d e in o y e n s d e te d é v ie r d e m o n c h e m in / M a is M o i, je n e le p e r-
mettrai p as. / A u jo u r d 'h u i, tu as b e s o in d ’é tr e fo rm é e , c n s c ig n e c . / T u as b e s o in
aussi des a u tre s: J e s u is á te s c o te s . / C o n fie to i e n M o i c t a u s si e n cu x : lis t ’a id e -
ro n t. / N 'a ie p a s p e u r : M o n E s p r it e s t s u r to i. / R íe n n c p e u t t ’a rriv e r: M o n
A m o u r cst p lu s fo rt q u e la M o r í. / N e c ra in s p a s p a rc e q u e j e su is a v e c to i. T u es
mon e n fa n t: J e t’a im e ! » « I .illc , a o ü t 1 9 9 3 , P ro p h é tie : / C ’e s t d a n s l’a b a n d o n to
tal que j’agis. / \ Te t- a i- jc ja m a is m o n tr e m a P u iss a n c e ? / C ’e s t M o i q u i t'e n s e ig -
nc d an s la d is c ip lin e . / D a n s l’a b a n d o n , j’a g is. / C ’e s t M o i q u i te c o n tr ó le /n e m e
dans ton s o n m ie il. / P lu s d ’in q u ic tu d c d a n s to n c o e u r, / so is c o m m e u n e n fa n t. /
U n c o e u r q u i d o u te n c p e u t re c e v o ir. / M a rc h e a v e e m o i c o m m e u n e n fa n t.»
nazante. Se perfila de manera inquietante: «Soy Yo quien te con
trola». Lo rea! del goce es infinito. Es el fracaso del amor, que tran
quiliza, calina, y está presente en la primera profecía; y el retorno
de un erotismo inquisidor. El amor ya no es un obstáculo para el
goce y «el significante se ha “desencadenado” en lo real».4 Pienso
que se trata de una segunda forma de sorpresa para Thérése. Dios
se introduce por sus profetas, «invade» y «sobrepasa» a Thérése
por «fractura»; es una verdadera violación. Ante el goce de Dios
nada se sostiene para Thérése, empezando por su palabra y la cade
na significante, que literalmente se licúan. La intrusión sorpren
dente de las profecías destruye lalengiia del sujeto. La manifestación
más significativa de es:o concierne a los nombres propios.
Thérése hace juegos de palabras: «Soy extraña [efrange]; ser...
ángel [étre angeJ; es extraño [¿frange]»; «Ser ángel es el perdón».
En su adolescencia Thérése se divierte con una de sus amigas ha
ciendo «juegos de palabras sobre nombres propios». Yo modifico
su apellido, de sonido polaco, a fin de respetar el anonimato, pero
si se quiere restituir el juego de palabras en cuestión, daría algo
como: «El norte está en seco» [Le Nord est a sec]. El nombre exac
to de la paciente equivale a «tía de Dios» en su sentido literal y co
mún. ¡Thérése le da la significación de «templo de Dios»!
Fuera de la psicosis por lo general los nombres no se traducen,
son «designadores rígidos».5 F.I significante del nombre propio,
en principio, solo se significa por sí mismo, no hay necesidad de
otro significante para Jarle un sentido. El significante del nombre
hace olvidar su significado.
N o es lo que ocurre con Thérése. Los nombres se desarman.
Empiezan a significar y a desplegarse. Todo hace señas, todo em
pieza a significar, incluso su nombre propio; no hay separación de
los significantes entre sí. Pero en su caso no hay invención de nue
vo significante, no hay metáfora, no hay creación lingüística del
sujeto, no hay neologismo, no hay suplencia -fuera del delirio
místico que es solo una metonimia de sus profecías—que pueda
aportar un límite al goce que no es fálico. Solamente, Dios habla
a través de ella, Thérése no agrega nada. Aquí la letra divina, la
4 . L a c a n , J ., Escritos 2, B u e n o s A ire s, S ig lo X X I, 1 9 8 7 , p . 5 64 .
5. K rip k e , S ., luí ¡ogiqtu des nomspropres, P a r ís , M in u it, 1 9 8 2 .
profecía, condensó su goce. Nada le permite localizar, delimitar o
contener este goce. El resultado es que su propia cadena signifi
cante voló en pedazos.
Cuando Thérése se confronta con una figura masculina6 dema
siado alejada de Dios, demasiado real, sin ninguna mediación sim
bólica, este encuentro hace emerger un goce bajo la forma aluci-
natoria y los fenómenos de lenguaje bajo la forma de profecías. Kn
cada mal encuentro Dios intenta protegerla con sus «profecías»,
pero a continuación es él mismo quien suele volverse acuciante,
invasor -última «profecía»: «Soy Yo quien te controla incluso en
tu sueño». Así ptes, Dios no es una barrera suficiente contra la in
vasión del goce, lo que explica que el sujeto no se estabilice por el
delirio místico.
En la neurosis es probable que la sorpresa no sobrevenga por
lo real, como para Thcrcse, sino por los avalares de lo simbólico
-los sueños, los setos fallidos, los lapsus, es decir, las formaciones
del inconsciente.
En el neurótico la sorpresa paradójicamente no procede de un
Otro real, sino de un O tro simbólico.
En el psicótico, como Thérésc, la sorpresa es difundida por el
Otro en lo real según dos formas. Cuando se trata de la sorpresa
como revelación, el O tro no es causa, es agente; por eso la sorpre
sa puede ser difundida a muchos otros por «iluminación», y en un
estado de éxtasis erótico para ella misma. Cuando se trata de la se
gunda forma de la sorpresa, en el sentido de la intrusión, el discur
so del Otro es primero el del amor, luego cambia y se vuelve ame
nazante -Dios lanzando sus profecías.
Jacques-Alain Miller. -Pasemos de inmediato a la siguiente ex
posición, de Laurcnce Forlodou. Así como Einmanuel Fleury par
ticipa en la Sección Clínica de Lille, Laurence Forlodou participa
en la Sección Ctínica de Angers; ella escogió un título un poco au-
tóniino, un titule al estilo Brisset, Las conquistas seguras -junturas,
brisas, capturas- ck Jean-Pierre Brisset.7
6. O b . c it., n . 4 , p. 5 5 9 .
7. N o es p o s ib le re s titu ir e n c a s te lla n o e l ju e g o h o m o fó n ic o d e l títu lo o rig i
nal: Les prises ñires -bisares, brises, prises- de Jean-Pierre Brisset. [N . d e la T .)
La homofonía delirante
Las c o n q u ista s se g u ra s de Jean-Pierre Brisset
Laurence Forlodou
5- B risset, .1 1'., La gnm nm iire indique, París, i-ditado p o r el autor, 187S, pá
gina d e lapo.
6. O b. cit , n. -4. p 1
7. Ibíd.
nuevo O tro, y la más importante di- ellas es la de no admitir nin
guna excepción. El sistema gramatical debe ser un sistema cerra
do que contenga todo y no deje escapar nada. Además, por esta ra
zón, parece difícil a primera vista entrever lo que puede constituir
una sorpresa.
La grammaire Ingiqtie está construida sobre un principio. Alas
allá de las apariencias, en cada frase se debe encontrar necesaria
mente la tríada «verbo, sujeto, régimen» -el régimen es lo que se
modifica por la acción del verbo-, aunque para ello haya que mo
difiear sensiblemente el texto.
Encuentra aquí una dificultad particular a propósito del verbo
ser-, ¿cuál es su régimen? Se confronta con el problema que le
plantea este verbo y está sorprendido. I le aquí lo que escribe:
«Había entre otras una dificultad que nunca habíamos podido
vencer, entreveíamos la solución sin poder formularla. Era el ver
bo ser, cuyo régimen no encontrábamos, porque para nosotros to
do verbo tiene un sujeto y un régimen. I.a fuerza de nuestras de
ducciones, de la que no podíamos separarnos sin equivocarnos,
nos llevó maquinalmcntc a escribir: es, pues, un verbo reflexivo.
Esto nos parecía un absurdo. Ibamos a borrar estas palabras cuan
do de repente se hizo la luz en nuestro espíritu. ¡Era verdad! Nos
acometió ral ola de pensamientos, que no pudimos dejar de expre
sar algunos en el lugar mismo, y term inar nuestro texto con los
más elevados. N o todo estaba allanado, pero habíamos franquea
do el límite. Ya no podía detenernos ninguna dificultad. Cuántas
alegrías, sorpresas, hemos experimentado, descubriendo a cada
instante concordancias inesperadas, viendo aparecer excepciones,
unas tras otras, que se fundían en nuestras reglas generales».*
El verbo ser constituye un estorbo en la generalidad establecida
par Brisset. No encuentra su régimen, es decir, aquello sobre lo
que descansa la acción de este verbo. El enigma está constituido
por un vacío tic? significación. El responde allí, o más bien eso res
ponde, y él escribe maquinalmcntc: «l '.s un verbo reflexivo». Vie
ne aquí un «eso significa» -significación de significación. Está a
punto de borrar esta respuesta que se le manifiesta como extranje
ra, errática, y de repente aparece esta iluminación: «Era verdad».
8. ! b id .. p p . 3 y 4.
Esta segunda aserción es asumida por el sujeto mismo, en un mo-
mentó que él califica como sorpresa y que nosotros podríamos
comparar con un sobrecogimiento del sujeto, una satisfacción go
zosa, un arrobamiento. La convicción de Brisset solo aparece en
este segundo tiempo, tiempo de ln conquista del sujeto,
El tiem po de los verbos empleados no es menos interesante:
«Es un verbo reflexivo. Era verdad». La certeza que al principio
parece provenir de la aserción íirm e del «es» no está confirmada
de hecho más que por un retorno en forma de bucle. Brisset aban
dona su pluma, mira lo que acaba de escribir, no agrega ninguna
demostración, pero después de un instante de duda se ve llevado
por una convicción, convicción de verdad -se reencontró algo que
ya «estaba» allí. «Así, la experiencia enigmática se desdobla -dice
Colette Soler- entre la experiencia del 110 sentido percibido en el
prim er grado y la de su conversión en certeza de significación en
el segundo grado. Esto dentro de una temporalidad de anticipa
ción que no tiene nada de psicológica, proveniente de la subordi
nación de toda significación posible al orden significante.»9
En Brisset el enigma se descompone en dos tiempos: el de la
pregunta «¿Cuál es el régimen del verbo se?}»; y el que se puede
calificar como acting out, como escritura: «Es un verbo reflexivo».
M ientras que el tercer tiempo -«E ra verdad»- es el tiempo de la
sorpresa.
En su curso E xtiviité10 Jacques-Alain Miller revisa el estatuto
de la alucinación y del acting out, manifestaciones que Jacques La
can vincula en su «Respuesta al comentario de Jean Hyppoli-
tc...».11 En el acting out el sujeto acnía, he aquí la diferencia con la
alucinación, en la que sufre el fenómeno. Pero actúa con un acto
que él mismo no comprende, que es «extraño para el sujeto», en
la medida en que el acting out concierne a algo que ha sido «pri
mordialmente sustraído de lo simbólico». Brisset intenta elaborar
I ji natation ou l'art de nager, appris seul en rnoins d’unc beure, París, (íar-
nier, 1870.
- Methode zur Erlemung der Franziisiscben Spracbe, editado por el autor,
Magdebourg, 1874.
- La gramrnairé logique, editado por el autor, París, 1878.
- La natación o Arte de nadar, aprendido solo en menos de una hora, G a m ic r
Hermanos, 1880.
- La gra/nmaire logique, editado por el autor, Angers, 1883; París, Leroux,
1883; París, Tchou, 1970; París, Baudoin, 1980.
- Le mystére de Dieu est accomplt, editado por el autor, Angers, 1890;
Analytica N° 31, París, Scuil, 1983.
- I m science de Dieu ou la creation de l'homme, Angers, Chamuel, 1900; Pa
rís, Tchou, 1970.
- La Grande Nouvelie - La véritable créatimi de Vhonrme - La résurreetion des
morts - Tous les mysteres expliqués, Angers, Chamuel, 1900, volante con ti
rada de 10.000 ejemplares.
- Les prophéties accotnplies (Daniel et L’Apocalypse), París, E. Leroux, 1906.
- Les origines humantes, editado por el autor, Angers, 1913; Artigues-prés-
Rordeaux, Baudoin, 1980.
La exaltación maníaca
Las m uertes del sujeto
\/ictor¡a H o r n e - R e in o s o
1. F reud , S., « P u ntu alizacio nes psicoana líricas sobre un caso d e p aranoia
(D cm cnria paranoides) d escrito au to b io g ráficam en te» , en Obras completas, B ue
nos Aires, A m o rro rtu , 1990, t. X II.
2. Id., « U n caso de parano ia q u e co n trad ice la teoría psicoanalítica», en Olrras
completas, B uenos A ires, A m o rro rtu , 1989, t. XTV.
3. L acan , J ., « D e una cuestión p re lim in ar a tod o tratam ie n to posible d e la
psicosis», e n Escritos 2, B uenos A ires, Siglo X X I. 1988, p. 526.
nía espasmos en rodo el cuerpo, no podía comer ni defecar». Al
interpelarla sobre su propia sexualidad y su condición de mujer
-;cs virgen?—, los alumnos tocan un punto forcluido, un punto de
agujero para el cual ella no tiene garante simbólico. Pero como di
ce Jacques-Alain Miller en su curso del 27 de mayo de 1987: «Se
entiende, de este modo, la forclusión, que no es simplemente un
no hay, no hay N om bre del Padre, sino un rechazo en lo real».
¿Rechazo de qué? «El discurso tiene una intención de rechazo de
lo que se entromete; a saber: el goce.»4 Lo que irrumpe y tiene un
valor ele goce parecería ser aquí la cuestión concerniente a su es
tatuto de mujer -¿virgen o desvirgada?-, que convoca para ella la
problemática de su identificación sexuada, su ser mujer. Es lo que
le vuelve de lo real bajo la forma casi alucinatoria de una violación
colectiva, de una relación cruda, no mediatizada, de un goce no
domesticado por el Nom bre del Padre. Esta cuestión intrusiva se
presenta bajo la forma de lo que su madre le deja corno único lu
gar frente a un hombre, a saber, «ser su objeto de goce»; porque
«ser la mujer» o «ser la madre de sus hijos» le fue prohibido.
Después de tres años de docencia, que soporta, según dice, gra
cias a un fenómeno de desdoblamiento -«Ya no era yo quien en
señaba; yo estaba en otra parte, en otro planeta»-, entra a la arma
da,5 como su padre. «H eredé un carácter de varón, por eso estoy
en la armada, ’lerno a los hombres, pero pensé que con esos hom
bres nunca tendría problemas.» En efecto, parecería que la arma
da y la preparación de un diploma de maestría, después de un
DEA, la ayudan a pasar diez años en una relativa estabilidad.
El momento fecundo actual comienza en el verano, cuando por
una vez ella decide no ir de vacaciones con su madre. En su familia
y en su trabajo todo comienza a dar signos ele malas intenciones. Un
día sus padres llegan a su casa en el momento en que ella iba a dar
se una ducha: «Abrí desnuda, pensaron que estaba loca. Creí que
querían degollarme». Sin embargo, para su gran sorpresa, en ese
momento escucha las palabras maternas condescendientes. Es que
efectivamente su superior jerárquico ya se perfilaba como el que la
Je an -C la u d e M a le v a l
Cuando alguien afirma hoy haber sido raptado por los extraterres
tres, la palabra «delirio» casi no tarda en ser evocada. C iertam en
te, pero todavía falta precisar la naturaleza del delirio. ¿Se trata de
un intento de rem ediar la forclusión del N om bre del Padre? ¿Se
trata de una vacilación neurótica del fantasma? ¿O bien, incluso,
se trata de ese delirio del que da cuenta toda afirm ación debido a
la forclusión generalizada? N o desechem os de entrada ninguna de
estas hipótesis, hasta la tercera puede ser admisible. Pensemos por
ejemplo en el 3 de octubre de 1938: ese día m ediante un progra
ma radiofónico concebido por O rson W ells se convenció aproxi
madamente a dos m illones de norteam ericanos de que los marcia
nos estaban invadiendo la tierra.1
Los progresos del conocim iento astronóm ico han hecho caer
el mito de los m arcianos. I Ioy ya no se aventuran a precisar el
origen planetario de los extraterrestres. N o obstante, desde 1980,
muchos norteam ericanos se quejan de haber sido víctimas de rap
tos efectuados por seres venidos de otros m undos. Prim ero las
obras de un escultor neoyorquino, Budd H opkins, contribuyen a
objetivar este fenóm eno. F.l publica en 1981 Missing Irme-
(Tiempo faltantj;), donde exam ina, entre otros síntom as qu€ afec
tan a algunos sujetos, los periodos de tiem po que parecen haber
o, M ack, J. ob. cit., p. 493: «E llos perciben a los extraterrestres y sus pro*
Í
, experiencias co m o situadas en o tra realidad, q ue sin em barg o seguirá siendo
tom adam ente tangible para ellos, ta n to -O m ás- com o el m u nd o físico fam iliar».
1 0 . U lógica co m p letam en te distin ta p arece reg ir el m ensaje d e los extra-
n a
R acliano Francés.
l l e n t o
13. W allcr, J., A Trearíse on tbc Incubas, o r Nigbtr/rarc, 1816, pp. 28 y 29, cita
do p or Jo n e s E ., ibíd.
14. M ack, J. L ., o b. cit.. p. 32.
o por no. La conformidad de las declaraciones -afirm a- no ha si
do de este modo más que el espejismo de la uniformidad de los
cuestionarios, al mismo tiempo que la creencia de la época».15 La
relativa concordancia de los testimonios concernientes al aquela
rre se produjo por un discurso preexistente, esencialmente, el de
los manuales de la inquisición.
¿Quién habla hoy por boca de los extraterrestres? ¿Qué reve
lan los «secuestrados» de John Mack? La mayoría de las veces han
sido raptados en su cama por criaturas extraterrestres, que los con
dujeron por los aires, atravesando una ventana, hasta una nave es
pacial. Allí han sido objeto de procedimientos médicos y quirúrgi
cos, parecidos a una violación, en el intento de procrear una raza
nueva, de seres híbridos, mitad humanos y mitad extraterrestres.
A continuación, siempre por el aire, fueron rcconducidos a su ca
ma sin que el entorno se diera cuenta de su desaparición. La ma
yoría de los testimonios coinciden en el hecho de que el mensaje
de los extra terrestres consiste en advertirnos contra los peligros a
los que se expone el equilibrio ecológico del planeta. Se sorpren
den además por la agresividad de los humanos y los incitan a en
tregarse a una comunicación fundada en el amor. La concordan
cia es por cierto algo sorprendente, pero de inmediato parece que
el pretendido mensaje no proporciona más que informaciones de
una gran trivialidad. Cuando por casualidad resulta original pier
de en credibilidad: ¿según algunos extraterrestres los dinosaurios
con cerebro minúsculo eran de hecho muy inteligentes! El nudo
del mensaje no sobrepasa la creatividad de las mediocres series te
levisivas de donde saca sus materiales, lo que le da su consistencia
reside en la escena de seducción, sobre la cual volveremos. Por
otra parte, si estos relatos no son más que invenciones fantasmáti-
cas, debe poder constatarse una gran diversidad de temas secun
darios. Surgen, de hecho, en cuanto se examinan temas mayores
tales como la descripción del interior de las naves espaciales o co
mo la apariencia de los seres extraterrestres. Sobre este último
punto, el más espectacular, la imaginación se da libre curso: los ca
bellos son ya rubios, ya plateados, a menudo ausentes; la cabeza es
I 5. Baissac, J., Les grands jours de la soreeUerie, París, Kiincksicck, 1890; reedi
ción: Marscillc, Laffitc Rcprints, 1982, pp. 164 y 165.
a veces triangular, a veces en forma de gota de agua invertida; el
color es gris, verde, blanco, etcétera. Detengamos aquí la enume
ración de la diversidad, solo prueba una cosa: la capacidad de los
extraterrestres para metamorfosearse. Son incluso capaces, pare
ce, de transformarse en animales.16 Señalemos el rasgo en común
entre estos extraterrestres y los «ángeles malos y demonios» estu
diados por De Lancre en su investigación sobre la hechicería en el
Labourrf a comienzos del siglo XVII: «la inconstancia». Para ex
plicar la variedad de testimonios sobre la apariencia del diablo y
sobre las prácticas del aquelarre, allí donde faltaba la unanimidad,
la unánime inconstancia del diablo y de sus agentes permitía rein-
troducir la universalidad.17 La comparación no parecería sin duda
totalmente incongruente para John Mack, puesto que Mack con
sidera indiscutible que los extraterrestres nos dan acceso a una di
mensión más próxima de la fuente espiritual del ser, a partir de la
cual él establece correspondencias con el chamanismo, el budismo
tibetano, el kárate, el campo de los sueños, las vidas anteriores, los
universos paralelos, los fenómenos de sincronicidad, etcétera. Ad
mite incluso que en algunos casos -«los extraterrestres mismos
pueden aparecer como una parte disociada del alma del secuestra
do o del yo».18 Por lo tanto, no podría preocuparlo su «inconstan
cia»: desde hace mucho tiempo se ocupa de hacer frente a toda
aproximación rigurosa del fenómeno argumentando la necesidad
de cambiar de paradigma de racionalidad para aprehenderlo.
¿Quién habla así por medio del mensaje de los extraterrestres, y
tic su comentador, proporcionando informaciones sobre el peligro
ecológico que corre el planeta y afirmando la necesidad de entre
16. Jones, ií., ob. cit., n. 12, pp. 66 y 67: « D e especial interés con respecto a
nuestro tenia -soñala Jones a propósito de la pesadilla-, es el hecho de que la m e
tamorfosis estuviera tan extensa c intim am ente asociada al culto de los animales,
de donde nos vem os obligados a inferir la existencia de una relación intrínseca en
tre las dos ideas. Poca duda cabe de que la m etam orfosis tiene fuentes im portan
tes en las experiencias del sueño, porque en éste la transform ación de un ser hu
m ano en u n anim al y la aparición de seres com puestos, mitad hum anos, mitad ani
males, es cosa que a m enudo tiene lugar directam ente a los ojos del que sueña».
17. D e L ancre, P., Tableau de rhttom tante des manvais tinges et dérnons (1612),
París, A ubier M ontaigne, 1982.
18. M ack, J. E., ob. cit., p. 496.
garse a una comunicación fundada en el amor? Ya no los manua
les de los inquisidores, sino la ideología del movimiento N'ew Age,
aerual religión de losynppics norteamericanos, que incita a buscar
a Dios en sí, por medio de estados alterados de conciencia y de
preocupaciones ecológicas.19
Las trece observaciones referidas por ¿Vlack, que conciernen a
sujetos tratados por hipnosis, quienes presentan el síndrome de
rapto extraterrestre, constituyen un documento clínico que no ca
rece de Ínteres. Ofrece una contribución al estudio del delirio his
térico y de lo? mecanismos que ponen en juego los psicoterapeutas.
La «inconstancia» de ios extraterrestres conoce una excepción
mayor. En otras palabras, la mayoría de los testimonios coinciden
en un punto: los primeros encuentros son angustiantes y casi
siempre se centran en una escena de violación. Lo demoníaco ex
traterrestre generado por el discurso de la ciencia pone gustoso en
escena una v.olación quirúrgica perpetrada en una suerte de sala
de operación por un jefe al que a menudo se llama «doctor». Jerry
describe bajo hipnosis que los seres le abrieron las piernas «como
en el ginecólogo». Los estribos fueron inútiles, porque ella estaba
paralizada. Se le introdujo un tubo largo en la vagina, y sintió un
pellizco. Entonces supo que le habían implantado un embrión.20
En las mismas circunstancias, Cathcrine se siente incapaz de opo
ner la menor resistencia. Una especie de cono con algo en la pun
ta es introducido en ella. Está helado. Se remonta hasta los intes
tinos. N o duele.21 Simplemente es un poco molesto. Cuando el
2 2 .Ibíd.,
p . 3 3 9 .
Ibíd.,
J O . p . 5 5 .
to, cada uno realiza su propia construcción con la ayuda de ele
mentos narcisistas. Unos descubren poco a poco que son «agentes
dobles» mitad humanos y mitad extraterrestres; otros se conten
tan con participar en la creación de una nueva raza de seres híbri
dos; la mayoría tiene la sensación de haber ampliado su concien
cia; se hacen portadores de un mensaje de esperanza, se vuelven de
buena gana enseñantes y terapeutas. Y por eso se multiplican los
grupos de «secuestrados», en los que se estimulan mutuamente
sus creencias. Los sondeos parecen indicar que están destinados a
un bello futuro puesto que varios cientos de varios millones de
norteamericanos tendrían la sensación de haber sido víctimas de
raptos extraterrestres o de experiencias relacionadas con ellos.31
Estimular el fantasma de rapto procura innegables beneficios al
sujeto. Se encuentra integrado en una comunidad de secuestrados,
con los cuales siente que comparte verdades ignoradas. La imagen
narcisista de cada uno se exalta apoyándose en un ideal común. Se
esfuman pesadillas y vacilaciones del fantasma, mientras se afirma
la histerización del discurso. Se pone en primer plano la división
del sujeto: todos denuncian los límites del ego y afirman que estas
experiencias «arrasan ton nuestra ilusión de control». Son mani
fiestas la dirección al amo y la denuncia de su saber: Mack sostie
ne que hay que abandonar el paradigma que domina la racionali
dad, mientras considera que «estos problemas son un desafío a los
profesionales de la salud mental». Se supone que el producto de
este discurso ofrece un saber nuevo. Por fin, tal saber solo se des
prende en la escucha de lo vivido de cada uno.}*
El beneficio obtenido con los procedimientos gracias a una
práctica del exorcismo a veces parece ser del mismo orden: no ex
tirpar lo diabólico, sino aceptarlo mejor. Muchas de las que hicie
ron condenar a Urbain Grandier, en Loudun, en 1634, siguieron
haciéndose exorcizar después de la muerte de este. «Ahora bien
-refiere Baissac-, cuando se encontraban de camino devotas y les
preguntaban si seguían siempre poseídas, solían responder con una
suerte de satisfacción orgullosa: “¡Gracias a Dios, sí!”. “¡Ah! -con-
Daniéle Rouillon
Pierre Stréliski
M ario Zerghem
1. Ruidos en el altoparlante.
truceión clel delirio? ¿Por que eliminar la útil construcción del de
lirio con respecto al fantasma?
Nancy Katan-Banveil. -E n efecto» la meningitis de Amélie so
breviene justo en el momento ele una ceremonia religiosa que
puntúa el hecho de que el hermano mayor está en un encadena
miento simbólico para la madre, mientras que para Amélie falta el
encadenamiento simbólico, y ella misma desfallece. Su enferme
dad expresa este desfallecimiento de lo simbólico.
Jeun-Claude Maleval. -Por supuesto, la construcción del delirio
también calma la angustia. El hecho de que la construcción del
fantasma calme la angustia en estas histerias no es la principal ra
zón por la que considero que son histerias. Hay mucho para decir
sobre las diferencias entre paranoia y parafrenia, y tal vez no están
bastante subrayadas en la Escuela.
Franz Kaltenbeck. -Las dos exposiciones, de Gabriel Lombardi
y de Pierre Stréliski, me parecen ejemplares, porque destacan tres
factores que operan en el tratamiento del psicótico: creación, pen
samiento, transferencia. Lombardi se ofreció como dirección a su
enfermo, quien primero le confiesa: «Escribo poesías»; luego:
«Pinto»; y encuentra entonces sus medios. Es más un trabajo so
bre la transferencia que sobre el Witz: el psicótico de Lombardi
utiliza la ironía de un amo que «entra en la ciudad del discurso».
F.n el caso de Stréliski el pensamiento es más bien lo predominan
te. Éric Laurent pronosticó bien que este sujeto quería escribir el
diccionario de los diccionarios, voluntad que interviene después
de esa intervención, tal vez involuntaria, en la que el libro dejan-
kélévitch falta en la biblioteca. Podría decirse que en ese momen
to se superponen dos faltas: la.falta a la que alude el título del li
bro, falta respecto del saber, y la falta del objeto-libro. A partir de
allí el paciente dice a Stréliski que quiere escribir el libro que con
duce más allá de las palabras.
Rime Stréliski. -Estoy de acuerdo, no es la cronología exacta, pe
ro es la lógica de la cosa. La observación de Eric Laurent es poste
rior al vaciado, como se lo llamó, pero el paciente todavía no tenía
la idea de producir el libro de todos los libros. Fue en el momento
de la no restitución del libro que había prestado cuando apareció
más francamente en él el deseo de producir él misino algo.
Jacques-Alain Miller. -E n lo que sigue del debate supongo que
Éric Laurent nos explicará cómo reconstruyó la lógica del caso pa
ra haccr esta extraordinaria profecía.
Valérie Péra-Guillot. -Pregunto a Pierre Stréliski si escribir un
libro más allá de las palabras, era para este paciente lo que se es
bozaría en el horizonte como un fin de la cura. ¿Qué lugar tiene
el analista en esta realización asintótica? A Mario Zerghcm le pre
gunto cuál sería el final de la cura para su paciente.
Pierre Stréliski. -Al responderle, interrogaré el trabajo de Ga
briel Lombardi, quien me sorprendió cuando nos dijo que había
un final de la cura con su paciente. En lo que hace a mi paciente,
no considero en absoluto deseable que termine: temería que al
mismo tiempo que su libro se acabe, él desaparezca. Dije en un
momento que quería legar su obra a un O tro letrado: es un sujeto
que está del lado del deseo de desaparecer, del suicidio; se pasea
por lo alto de los puentes; en fin, es inquietante, aunque haya he
cho una presentación en la que parece soft.
Mario Zerghcm. -Respecto del final de la cura, el hallazgo ge
nial -que me sugirió en control Eric Laurent- fue actuar la deten
ción brutal de la cura por la analizante y hacer una escansión, a
partir de lo cual había habido análisis y a continuación un «posa
nálisis», que está siempre en curso. En un sentido el análisis se ter
minó, en otro sigue siempre, con dos analistas.
Jacques-Alain Miller. -M e recuerda el final de la filosofía en
Heidegger: «Estamos en el final, y esto va a durar mucho, inueho,
mucho tiempo».
Gabriel Lombardi. -E n el caso que presenté el chiste no jugó la
tunción de una formación del inconsciente, sobre la cual muerde
la interpretación, sino que funcionó como un conmutador en el
trabajo de la transferencia, transformando un goce absoluto en
algo que se vierte en el lazo social, y se relativiza. En este sentido
pienso el fin de esta cura, que no es del mismo orden que el fin
del análisis de un neurótico. Pero es el pasaje de un goce absolu
to a los valores de goce sostenidos por las características del ana
lista, que, en un primer momento, está él mismo concernido
como sujeto, en un segundo, soporta la caída del objeto —«cachu-
so», decía el paciente. El pasaje confirma que esta caída supone
una parte de goce y alivia al paciente. Esto no es definitivo, o no
es sin retorno, ya que el paciente puede llamarme y volver, pero
por ahora alcanza.
Pierre Stréliski. -¿Pero actualmente puede hacer esto con el
analista in abseníia, no necesita la presencia del analista?
Gabriel l.ojtibardi. -Procuró hablarme tres veces, pero solamen
te para saludarme, y esto hace un año.
Serge Cuttet. -Se trata de puntos planteados por Maleval. ¿Pue
de excluirse que haya en el asunto al menos un psicótico, a saber,
Mack mismo?
Jacques-Alain Miller. -Esto no puede figurar en el informe, no
se puede tratar a un colega de Harvard de esta manera.
Serge Cottet. -M e veo entonces un poco limitado. Es preciso
decir que el razonamiento de Mack no deja de evocar la querella
filosófica Locke-Leibniz a propósito de las ideas innatas.
Así pues, rindo homenaje a la actitud cartesiana o poscartesia-
na de Mack, que procede de la siguiente manera: Ustedes me
cuentan historias que no tienen ni pies ni cabeza, pero el proble
ma es saber si se puede medir la intensidad de lo imaginario, si la
intensidad de lo vivido excede la posibilidad de lo imaginario o si
su imaginación nunca podrá producir tal intensidad. Es como
Descartes: Tengo en mí cierto número de ideas, ¿estas correspon
den a una realidad objetiva? En el fondo, puedo muy bien soñar,
contarme historias, pero hay al menos una idea que constituye la
excepción, no puedo haberla producido, es la idea de infinito: yo
mismo soy finito, no puedo ser causa de lo infinito, luego, esta
idea viene del Otro. Es exactamente el razonamiento de Mack: la
intensidad de la sensación prueba lo real.
Me parece que en pro de su rehabilitación del delirium histéri
co Maleval toma como argumento el hecho de que Mack pueda
haber visto producirse efectos de sugestión, e incluso efectos de
masa. Pero esto no impide que existan sectas paranoicas, y que un
paranoico, especialmente en los Estados Unidos, pueda producir
movimientos de masa. Nada impide que estos movimientos de
masa sean desencadenados por paranoicos notorios.
Se puede muy bien conjugar parafrenia y lazo social, y mante
ner siempre a un O tro que no les desea forzosamente el bien y que
es él mismo factor de un estrechamiento del lazo colectivo. Esto
puede entonces producir sectas del tipo «Los secuestrados por los
extraterrestres».
Se pueden producir efectos de. sugestión diciendo: «Sí, es ver
dad, usted está poseído»; o: «Es verdad, usted fue raptado». Se
destaca en el plano clínico que se pueden tener efectos de sedación
de la angustia. Esto me recuerda una técnica muy anterior, la del
norteamericano Searles, quien también fue honrado por la Sec
ción Clínica en 1988, si mal no recuerdo. Frente a uno de sus pa
cientes delirantes que se quejaba de tener mil voces en la cabeza,
Searles le asestaba: «Y bien, esas voces soy yo. Y lo que escucha
son mis pensamientos». «¡Ah! Bueno, muy bien». ¿Y de qué nos
vamos dando cuenta? De la reducción del número de perseguido
res, y, de repente, hay sedación de la angustia. Al mismo tiempo,
Searles se vuelve un hombre descuidado, con su pantalón desali
ñado, exactamente como en la descripción de Lombardi.
Jean-Claude Maleval. -Estoy completamente de acuerdo con
Serge Cottet en el hecho de que hay sectas paranoicas -y nume
rosas- que a veces incluso pueden estar dirigidas por un parafré-
nico, tal como Gilbert Bourdin, el gurú de Castellane.
¿Mack es paranoico? Es una pregunta pertinente. Es difícil res
ponder, no es imposible. N o me he planteado la pregunta, pero
me veo más bien llevado a dudar. Hizo un análisis, incluso lo ter
minó,^ escribió mucho -lo que no prueba nada. Es un fin dialéc
tico. El no dice que está seguro, deja sospechas, no se lo puede
pescar.
Sostengo que no se trata en absoluto de una secta paranoica.
Los trece casos que refiere son histéricos. Puede haber un deliran
te en la multitud, por supuesto, pero no son casos de psicosis. Pri
mero, a! comienzo todos tienen una duda sobre la realidad de los
fenómenos, y Mack participa mucho para terminar de convencer
los. Ciertamente la duda no basta, ya que en algunos momentos
de la psicosis el sujeto puede incluso dudar de sus ideas delirantes.
Sin embargo, me parece importante notar cjue las creencias de es
tos pacientes siempre se asientan a continuación de curas hipnóti
cas. Ahora bien, los psicóticos casi no son receptivos a estas curas,
se sabe incluso que a menudo estas tenderían a desencadenar nue
vas perturbaciones. Los hipnoterapeutas norteamericanos son
muy claros en el hecho de que la hipnosis es una práctica contrain
dicada con un psicótico. Por otra parte, los pacientes de Mack pre
sentan a menudo perturbaciones somáticas y sexuales, que resul
tan ser fenómenos de conversión, puesto que desaparecen con
motivo de la psicoterapia a la que son sometidos. Notemos ade
más que el encuentro con los extraterrestres pasa casi siempre a la
noche, en el momento de las pesadillas. N o son alucinaciones qué
surgen en una conciencia vigilante. Haría falta por cierto estudiar
cada uno de los casos aisladamente, pero es importante subrayar,
aun cuando no es decisivo, que al comienzo estos sujetos dudan
más que el propio Mack de la realidad de los fenómenos.
Jean-Fran$ois Cotíes. -La intervención de Gabriel Lombardi
nos ofreció el testimonio de una prueba de rigor en un esquizo
frénico, que no se hace sin un otro -otro con minúscula. Su in
tervención está marcada por la presencia de una ironía ligera pa
ra todo lo que concierne a la relación con el significante. Usted
dice cpie «El no habla» justo en el momento en que acaba de de
cir: «Escribí un poema». Dice a continuación que es un sujeto
que tiene pocos recursos en el plano simbólico, pero hace Witz.
Usted no pone el acento en la relación con la estructura simbóli
ca, sino en la transferencia, la Verscbiebung del goce que pasa a la
contabilidad, al cifrado: son las risas, que podrían contarse una
por una, en el lugar de lo que se presentaba como una nube in
numerable. El resultado es convincente: esta ligera ironía bajo
transferencia permite paradójicamente restablecer el lazo social,
primero con el analista, después esto desentona. ¿Podría precisar
el m otor de la báscula que se produce cuando el analista pasa al
estado de objeto «cachuso»?
Gabriel l.ombardi. -M e basé en «De una cuestión prelimi
nar...». l-o que resulta muy difícil de entender es la maniobra de
la transferencia en la psicosis, que el doctor Lacan introduce al fi
nal del texto, página 564.
Creo que es un poco más legible a partir de lo que dice en el
«Petit discours de Jacques Lacan aux psychiatres», donde subraya
que «los hombres libres, los verdaderos, son precisamente los lo
cos». Él no tiene una demanda de ar porque tiene su a -del lado
de los puntitos en este caso, o de las voces, de su padre, etcétera.
«Es lo que él llama sus voces por ejemplo -continúa Lacan- y es
por lo que ustedes están en su presencia con razón angustiados» o
«concernidos» -es otra palabra que emplea Lacan. «El loco es el
hombre libre. El loco es verdaderamente el ser libre».
A continuación habla del «progreso fundamental que podría
resultar del hecho de que alguien piscoanalizado se ocupe un día
verdaderamente del loco -ya lo cité-. Y es un hecho que de tiem
po en tiempo se da alguna cosa que se parece al psicoanálisis, a los
primeros éxitos. Bueno -dice Lacan—, esto no llegará lejos. ¿Por
qué no llegará lejos? Se los he dicho, esta experiencia del psicoa
nálisis es una experiencia precaria. ¿Por qué es precaria? Porque
está el psiquiatra. Cuando salen de un psicoanálisis didáctico reto
man la posición psiquiátrica».
Y justamente, después del alto que hace en «De una cuestión
preliminar...», lo que sigue es lacrítica de la posición del psiquia
tra, aun cuando sea psicoanalista. Me construí entonces esta ma-
quinita lógica mínima, que es la siguiente.
Lacan explica que para curar analíticamente a nuestro loco
sería necesario el hombre libre, que tiene el a de su lado y que los
angustia, que el partenaire, el que cura, esté primero de este lado:
a ----------- ► 8
LOCO EL <JUE CURA
¿Cómo hacer para invertir las posiciones, y llevarlas a las posi
ciones canónicas del discurso analítico? Es toda la dificultad:
a ------------ ► X
Si el IVitz se pudiera emplear de la misma manera que en el
análisis del neurótico, sería automático, porque el neurótico lo
produce a partir del trabajo del inconsciente: la articulación S 1 -S 2 ,
esto da a, y a partir de este a, producto del inconsciente del pa
ciente, el analista puede ocupar la posición de a.
S i --------- Sj
a
Pero aquí era un poco más complicado, porque no era automá
tico. Hacía falta aprovechar la producción de un Lustgewinn, tér
mino que Lacan mismo destaca en el texto de Freud, que es un
plus de gozar que el analista puede aprovechar en las relaciones
entre el paciente y el que cura.
Es el misterio y la pregunta del acto del analista, pregunta que
no es el cómo hacer de la técnica. La pregunta del analista es inás
bien cómo caer allí, en el desecho, en lo desarreglado, en el «cachu-
so». Además, tan pronto como se destaca el goce, por ejemplo por
el efecto de este lazo social mínimo que es el IVitz, ya no es im
pensable que el analista pueda cargarlo sobre sus espaldas -y no
pesaría demasiado, porque, en el discurso, sería del semblante. A
partir dé allí podrá hacer valer el alto al goce, la parada inherente
al significante cuando su causalidad se despliega, se multiplica.
(Cf. El seminario 20, p. 34.)
Jean-Daniel Matet. -Se dice habitualmente que la forclusión
del Nombre del Padre, y de su corolario fálico, lo priva de la di
mensión de la demanda, lo que fue particularmente subrayado en
las exposiciones de Nancy Katan-Barwell y de Patricia Zarowsky.
En el primer caso, la pregunta adquiere valor de llamado, como se
observa a menudo en la clínica del psicótico. La respuesta de la
madre, suscitada por la pregunta del analista, viene, bajo la forma
de Ja certeza, a cerrar todo equívoco proveniente del Otro. En el
segundo caso, la respuesta viene también como certeza, pero es
entonces una respuesta al enigma del sujeto que enuncia: «Debe
haber una significación». Mi pregunta versa sobre lo que da cuen
ta de las diferencias. ¿Es la edad del paciente, aquí un niño, y allí
un adulto? ¿Es el sexo? En el segundo caso, ¿qué fue lo que susci
tó el pasaje a la certeza?
Patricia Zarowsky. -Creo que 110 hay certeza en este paciente.
Está todavía en un momento de perplejidad, y está en busca de un
S?, de una significación, pero no la encontró. Es tratado por un
psiquiatra.
Nancy Katan-Barwell. -Esta pregunta del psicótico es un llama
do que sigue siendo vano. La pequeña no encuentra respuesta, sal
vo lo real.
Jean-Daniel Matet. -Encuentra sin embargo la respuesta de su
madre, que viene bajo la forma de una certeza.
Nancy Katan-Barwell. -Sí, pero no estoy segura de que sea la
respuesta a su propio ser.
Alexandre Stevens. -Pondré primero en tensión sobre un punto
la exposición de Gabriel Lombardi y la de Daniéle Rouillon. Me
parece que Gabriel Lombardi nos muestra, de manera además ex
traordinaria, el tratamiento de un paciente. Es el paciente mismo
quien encuentra el tratamiento con el apoyo de su analista. Este
consiste en instalar lo que llamaré un semblante de la dritte Person,
que funciona con el Witz en el régimen de la psicosis. Es un mo
do de tratamiento especialmente conveniente para algunos psicó-
dcos. Esto explica también el trabajo de Daniéle Rouillon. Su ti
po de intervención, desfasada, en el marco de las puertas, no está
absolutamente en el tono del Witz; consiste más bien en hablar
otra lengua, en el semblante completo, pero se trata igualmente de
instalar a un Otro respecto de ella. ¿No volvemos a encontrar aquí
también una tentativa de instalar la función de la dritte Person?
En cuanto a Maleval, le pregunto si la misión que los pacientes
de Mack dicen haber recibido es verdaderamente tan histérica.
Daniéle Rouillon. -U no está obligado a acoger a este sujeto, no
tiene opción. Podríamos habernos visto tentados a detener esto de
manera directa, pero el problema es que de manera directa él no
escucha nada. Ahora bien, no se lo puede dejar que destroce a los
otros o que rompa la residencia. El tratamiento es particular para
este caso, no sucede lo mismo con todos los sujetos internos. Pen
sé en esto para él como último recurso, después de las jomadas so-
brc la interpretación que habían tenido lugar en París. Dicho es
to, él aceptó. También hubiera podido rechazarlo.
Jean-Claude Maleval. -¿La misión de crear un raza es un tema
delirante? Me gustaría insistir en el hecho de que no hay ningún
tema delirante en sí. Cualquier idea puede alimentar un delirio o
un fantasma. Se dice siempre «¡AJií ¡Sí, es delirante!» en el senti
do trivial del término, y después tendemos a utilizarlo en un sen
tido más técnico, y referirlo a la forclusión, porque la gente tiene
ideas raras. Pero, justamente, la forclusión generalizada implica
que cualquiera puede tener cualquier idea.
Jacques-Alain Miller. -lo d o el mundo, ciertamente, tiene ideas
raras, Lacan primero.
Alexandre Stevens. -N o son las ideas lo que yo discuto, es la mi
sión.
Jean-Claude Maleva/. -Los pacientes de Mack no están tan se
guros de su misión. Pero es importante subrayar que ninguna idea
en sí misma signa el delirio. No hay razones para volver sobre la
afirmación de Leuret según la cual con las mismas ideas se puede
ser mirado como sabio o como loco. Una de las consecuencias de
la forclusión generalizada es el delirio generalizado, es decir que
cada uno puede forjarse cualquier opinión, sin que algunas signen
la psicosis más que otras.
Para volver a la pregunta de Cottet, hay que subrayar que el
único punto común en las palabras de los sujetos de Mack reside
en la escena de seducción, que me parece un elemento a pesar de
todo significativo. Por supuesto, nunca es decisivo, pero esta insis
tencia apenas es concebible en la lógica del delirio.
Gabriel Lombardi. -D e alguna manera, el paciente condujo su
tratamiento. El que cura sostuvo, sin embargo, una posición que
tiene que ver fundamentalmente con el acto -el acto en tanto él
no hace nada. El que actúa no hace nada. Era el paciente quien ha
cía todo.
Jacques-Alain Miller. -Puesto que compartimos referencias fi
losóficas, podríamos decir aquí que el analista, tal como usted lo
describe, es el motor inmóvil de Aristóteles. «Somos motores in
móviles», plantea en la historia de la filosofía.
Gabriel Lombardi. -E s justamente lo que está prohibido al es
quizofrénico. Cuando va a actuar, entonces se desencadena la es
quizofrenia.
Jacques-Alain Miller. -Al ver las dificultades que esto plantea a
Schreber cuando el orden del mundo se descompone, se entiende
qué alivio es encontrar un motor inmóvil.
Guy Clastres. -D os preguntas. La primera se dirige a los que
han seguido durante bastante tiempo a psicóticos: ¿no piensan que
sería más conveniente utilizar el término «tratamiento» antes que
«cura»? Me parece un poco excesivo hablar de cura psicoanalídca
en la psicosis.
La segunda se dirige a Patricia Zarowsky. Encuentro su caso
muy interesante, porque vuelve a suscitar la discusión que tuvimos
ayer sobre la cuestión de la muerte del sujeto. No considero que
la muerte del sujeto sea un resultado, contrariamente a lo que al
gún otro ha dicho; pienso que es un momento, a partir de lo cual
el sujeto puede renacer. Esto existe en la neurosis obsesiva, la fo-
bia, etcétera, pero en la psicosis es un momento de aniquilamien
to. Ahora bien, usted nos presenta a alguien traumatizado porque
todavía está vivo. Su punto enigmático es «¿Cómo puedo seguir
vivo?», y parece que no logra encontrar lo que usted llama el S2 ,
es decir, la metáfora delirante que permitiría volver a encadenar su
pregunta de sujeto. Luego, ¿el encadenamiento psicódco signifi
cante no se produjo porque aún está vivo, porque no está muerto,
de alguna manera?
Patricia Zarowsky. -Sí, le sorprende estar vivo.
Guy Clastres. -L e sorprende estar vivo, es decir que no alcanzó
el punto de aniquilamiento a pardr del cual podría revivir, como
Schreber muere y después renace.
Patricia Zuironvsky. -E n este caso no hulx>, me parece, muerte
del sujeto.
blancy Katan-Barwell. -¿N o hay que distinguir entre muerte del
sujeto y aniquilamiento físico? Pasar bajo un tren no es la muerte
del sujeto.
Jean-Claude Maleval. -M e gustaría decir a Clastres que hace al
gunos años yo también había propuesto hablar de tratamiento de
psicótico antes que de cura psicoanalítica, y que es una idea a la
cual renuncié. En la cura con el psicótico el analista no debe dejar
de mantener la posición ética de objeto a. Lo que cambia no es su
posición, sino su modo de interpretación y la maniobra de la trans
ferencia. A este respecto además considero que fue poco recorda
do el aporte de Coletre Soler sobre cómo interpretar yendo contra
el goce del Otro. Considero valiosa esta orientación en la práctica,
y me sorprendió casi no escuchada en las exposiciones anteriores.
Jacques-Alain Miller. -Tal vez usted pueda desarrollar el punto,
puesto que subraya su importancia.
Jean-Claude Maleval. -Tuve psicóticos en análisis durante mu
chos años con los que"a veces comen algunos errores en el mane
jo de la interpretación. Cuando me enteré de esta manera de in
tervenir oponiéndose al goce del Otro, me ayudó mucho en la
conducción de estas curas.
Jacques-Alain Miller. -La primera pregunta de Clastres era:
«¿No sería mejor hablar de tratamiento?». Es decir: «¿Dónde es
tá el psicoanálisis en todo esto?». Lacan reemplaza «cura», que ya
es un término médico, por «experiencia analítica», para separar el
psicoanálisis puro de sus finalidades terapéuticas. Ahora usted di
ce que, como «cura» adquiere un valor propiamente analítico, en
tonces hablemos de «tratamiento». Yo propongo no dedicarnos
demasiado a este vocabulario, sino preguntarnos cuál es la presen
cia del psicoanálisis en lo que se refiere. ¿Se debe distinguir la
orientación seguida, del dispositivo misino, que por cierto en mu
chos casos no aparece bajo la forma clásica? ¿Cómo caracterizar lo
que queda del psicoanálisis una vez que es separado de su disposi
tivo, sino estándar, al menos de s\i dispositivo con la neurosis? In
tentemos no entregarnos a una querella de palabras, y precisar
aquí la incidencia del psicoanálisis.
Gabriel ljambará*. -Se podría aprovechar otra acepción del tér
mino «cura»: Sorge, que está en Sei/t tuul Zeit. I Ieidegger lo con
sidera desde el punto de vista etimológico como el «cuidado», pe
ro el cuidado que, él, en tanto filósofo, entendía que el sujeto pue
de hacer por sí mismo. Pero los psicoanalistas no se ocupan de los
que se pueden tratar por ellos mismos.
Pierre Stréliski. -Volvemos sobre la cuestión de lo que se puede
separar en el psicoanálisis entre neurosis y psicosis. En el sujeto
neurótico el goce ha sido tratado por el fantasma, y en el sujeto
psicótico, por el delirio. En lo que concierne a la disyunción entre
neurosis y psicosis en el tratamiento psicoanalítico Freud ya decía
qvie hay todo lo necesario para que sea posible el psicoanálisis con
psicóticos, salvo que no funciona en lo que concierne a la transfe
rencia. Y después recordamos que en la apertura de la Sección
Clínica de París Jacques-Alain Miller preguntaba al doctor Lacan
si era posible el psicoanálisis con psicóticos, si estaban las peque
ñas letras y todo eso, y el doctor Lacan había respondido que sí.
Entonces me parece que lo que distingue la cuestión del trata
miento psicoanalítico entre psicóticos y neuróticos sigue siendo la
cuestión de la transferencia.
Jacques-Alain Miller. -E n su práctica, en el ejemplo que ha da
do, ¿donde sitúa precisamente la incidencia del psicoanálisis?
Pierre Stréliski. -El tratamiento de la transferencia 110 es el mis
mo que con un sujeto neurótico.
Daniéle Rouillon. -N'o soy analista én Nonette, pero todos los
sujetos son recibidos por analistas una vez por semana. En algu
nos nos damos cuenta de que hay renuncia al goce, y mejoran,
mientras que otros se estancan, 'iodo depende del establecimien
to de la transferencia.
Mario Zeigbem. -E n mi exposición utilicé más bien el término
«tratamiento», porque describe mejor la participación del sujeto
misino en la operación, especialmente sensible, por otra parte, con
los niños psicóticos en institución. El término «cura» está más li
bado al dispositivo clásico, y a la respuesta del sujeto neurótico a la
transferencia. Otra modificación es cierta deslocalización y plura-
lización de la significación del sujeto supuesto saber y de la presen
cia. La significación del sujeto supuesto saber puede ser persecu
toria para el sujeto psicótico, es mejor, pues, que sea distribuida.
Nathalie Georges. -Quería subrayar la expresión especialmente
feliz de Gabriel Lombardi cuando describe su encuentro con su
paciente, que dice haber hablado «a tientas». Esto me recordó a la
vez a Freud, quien dice que aquel que canta en la oscuridad no ve
sin embargo más claro, y el famoso Théodore que golpea en to
dos los muros cuando busca fósforos, y tuve la impresión de que
era verdaderamente un pase entre los dos. El caso de Daniéle
Rouillon mostraba muy bien hasta qué punto se requería la inven
tiva, una inventiva que no puede prescribirse. Luego, me pareció
que el analista estaba verdaderamente a cargo de su oferta, cada
vez más particular, y que tiene efectos creativos. Así, en el caso de-
Gabriel Lombardi, al final, no estoy segura de que sea un IVitz,
pero el paciente hace reír, hacer reír al Otro, a aquel que trabaja.
Y' tuve la impresión también de que la exposición de Lombardi,
como la de Stréliski, exponían claramente esta disyunción que hay
entre el hecho de escribir, que es una práctica, y el hecho de leer,
que es tal vez un trabajo.
Marc Zerbib. -Mi intervención concierne a la exposición de
Jcan-Claude Maleval, y retoma también la intervención de Serge
Cottet. ¿No hay una sorpresa en lo que dijo sobre el efecto del dis
curso de John Mack en lo social? En efecto, el psicoanalista no pa
rece ocuparse aquí de una clínica en singular, sino de un fenóme
no colectivo: trece sujetos con los mismos síntomas. Esto nos re
mite a historias del mismo género que han ocurrido en los Esta
dos Unidos: Orson Wells, por ejemplo, se hizo conocer en la ra
dio por una historia de extraterrestres, y se vio a gente que creía
en esta historia hasta el punto de escaparse, cuando él mismo
aclaraba que no era más que un cuento. Luego, mi pregunta con
cierne al efecto de un discurso, tal vez delirante, sobre sujetos que
usted mismo llama neuróticos.
Jean-Claude Maleval. -Los casos de John Mack no son trece si
llo centenares. Empecé mi exposición por la historia de Orson
Wells cu 1938 en la emisión de radio, y allí efectivamente eran mi
llones de personas las que deliraban. Luego, ¿qué quiere decir
«delirio» en ese momento? N o está referido a la forclusión del
Nombre del Padre.
Catheríne Leblanc. -Simplemente quería volver sobre el punto
subrayado por Maleval, que en la cura de psicóticos es muy impor
tante oponerse al goce del Otro, y retomarlo respecto de la expo
sición de Mario Zerghem. ¿No es acaso de eso de lo que se trata,
a saber, oponerse al goce del Otro, cuando retoma a esta paciente
cara a cara? Así, el Otro ya no la echará, puesto que el análisis es
tá terminado y al mismo tiempo continúa. Además, ¿aceptar la
deslocalización entre varios analistas no es una manera de oponer
se al goce del Otro? Mi pregunta es bastante simple: usted habló
de esta paciente pensando al comienzo que era histérica, ¿en cjué
momento estuvo seguro del diagnóstico de psicosis?
Marro Zerghem. -La primera sorpresa del tratamiento es el
diagnóstico. O más bien, no hubo sorpresa, sino que durante los
primeros años me preguntaba permanentemente por el carácter
radical de esta soledad, de este silencio. El momento en el que
pensé que era probablemente un sujeto psicótico al volver de las
Jornadas de otoño en París. Cuando la paciente estaba tan silencio
sa, encontré en mi buzón una carta de varias páginas que era algo
así como que en resumen ella era una mierda. Entonces comenzó
esa práctica de las cartas, que entraba por otra parte más en un re
gistro estético, con los textos-objeto hechos de sueños. Por eso
prefería el término «tratamiento», en la medida en que el sujeto
mismo inventó, orientó, la manera de responder a su transferen
cia erotomaníaca, manteniendo ella misma esta presencia insoste
nible del Otro.
Bcrrutrd Seynhaeve. -N o es la primera vez que escucho a Danil
le Rouillon, y compruebo una vez más que fue muy modesta. Des
pués de haber escuchado a Mario Zerghem y Gabriel Lombardi
me cuesta mucho situar la diferencia que habría entre el trabajo de
los tres. ¿Qué diferencia se puede hacer en el tratamiento de la
psicosis entre el dispositivo analítico clásico y el trabajo realizado
en la institución?
Daniéle Rouilloti. -F,n Nonerte se propuso a los sujetos entrevis
tarse con un analista, y hacer una cura. Tienen al menos ese lujo
-si me permiten- respecto de otras instituciones.
Mano Zergbern. -El principio mismo de un esbozo de teoría del
tratamiento de la psicosis reside justamente en la pluralidad. Qui
se mostrar que había cierta continuidad entre la respuesta a la psi
cosis en las instituciones y la práctica en el consultorio. La p a ra
lización anuncia el título de las jomadas de RI del año próximo:
«Una práctica entre varios».
Jacques-Alain Miller. -Ahora vamos a escuchar una última serie,
de doce intervenciones, que deberán ser breves. Se manifiesta la
riqueza de lo que ha sido expuesto, y no terminaremos hoy. 'len-
drán la oportunidad de retomar lo que se dijo, en otros lugares, en
coloquios.
Colette Soler. -U na buena sorpresa -casi se podría decir «divina
sorpresa», como decía Zerghem- que surgía escuchando a los ex
positores esta mañana era reencontrar algo que sin embargo yo no
ignoraba: constatar una vez más hasta qué punto los analistas laca-
nianos no escatiman esfuerzos. Pensaba en particular en Lombar
di trasladándose durante años junto a ese sujeto en el hospital.
Retomo una pregunta planteada: ¿que tiene que ver esto con el
psicoanálisis? Creo que esto tiene que ver con el psicoanálisis en
la medida en que se pudo constatar en todos los casos presentados
una operación respecto del goce invasor, que apuntaba a su nega-
tivización. Para responder a lo que decía Maleval, si utilicé la ex
presión «oponerse al goce del Otro», que creo por otra parte ha
ber tomado de Michel Silvestre, veo una ilustración de esto en ac
to en los casos presentados.
Sobre la clínica de la certeza me pareció muy oportuna la ob
servación de Alaleval respecto del hecho de que no se puede diag
nosticar la psicosis solamente por ideas delirantes, porque en el
fondo, como Jacques-Alain Miller desarrolló, todo el mundo deli
ra. Todas las ideas, en cierto sentido, podrían ser consideradas de
lirantes.
En cambio, me gustaría decir algo sobre la duda y la certeza.
Me parece que el hecho de que un sujeto dude no excluye su cer
teza, muy lejos de eso, es incluso alguna vez el índice en la para
noia, en la que se ve a un sujeto poner todo su empeño para some
ter su certeza a la prueba de la duda y de la verificación, leñemos
una ilustración en el mismo Schreber: cuando piensa que se pro
dujo un cambio fundamental en el mundo, empieza a intentar ve
rificar si tuvo lugar, y, finalmente, cede a su verificación: «Y bien,
no, he debido equivocarme, no encuentro las marcas». Haría fal
ta desarrollar este punto: la duda de los secuestrados no es el indi
cio de su no certeza.
Una sugerencia. ¿No se la podría volver a sacar un poco de bri
llo a la expresión de Lacan «psicosis social», que empleó, si no me
equivoco, en el texto «Acerca de la causalidad psíquica»? Tal vez.
habría que trabajarlo: no forzosamente psicosis debidas a la forclu-
sión del Nombre del Padre, sino por fin pensadas de otro modo.
Un tercer punto. Es una observación sobre el caso de Gabriel
Lombardi. Un punto crucial es el momento en que empieza a ha
blarle. ¿Y de qué habla? Después que usted habla, él empieza a
hablar de él, «Yo escribo poemas», y esto culmina en: «Soy el hi
jo de Dios». Esto es el scoop, si me permiten, de su palabra. Y a
partir de este punto de identificación con la excepción restaura
este lazo social bastante alegre, divertido, signado por la risa, ya
sea la risa motivada, que usted mencionaba -se burla un poco de
usted agradablemente, sobre el eje a-a'-, o en la veruente del
IVitz, como usted mostró. Me parece que ese lazo más alegre con
el semejante se restaura sobre la base de una identificación esta
ble con la excepción.
Nicole Guey. -En la primera discusión se había dicho que el ob
jeto no era pulsional en la psicosis, y finalmente -si se dijo esto-
tal vez no se trate de que el objeto no es pulsional, sino de que no
está preso en la dialéctica del deseo. Para el psicótico algo no está
preso en la dialéctica del deseo. Luego, mi pregunta es qué esta
tuto darle al objeto en la psicosis, en el manejo de la cura con el
psicótico.
Me pareció que tanto la intervención de Daniéle Rouillon co
mo el esquemita que nos hizo Gabriel Lombardi buscaban algo al
rededor de la cuestión del objeto. Lo que nos proponía Daniéle
Rouillon me parece otro modo de intervención. Su invención
apunta a sorprender al sujeto, y, al quitar la significación, algo cae
del plus de gozar. Esta propuesta de tratamiento del goce parece
eficaz.
Éric Laurent. -Prim er punto: ¿por qué hay epidemias histéricas
o sectas paranoicas en los Estados Unidos? N o hay que buscar la
respuesta en el hecho de que los norteamericanos son ingenuos,
hay que buscarla en Tocqueville. Tocqueville explicó por qué la
democracia norteamericana descansa necesariamente en la creen
cia en Dios, que es el significante amo ineludible del debate de
mocrático. Por eso siempre habrá epidemias histéricas en los Es
tados Unidos. Que la epidemia sea un rapto por los extraterrestres
es absolutamente normal. Todos los norteamericanos son perso
nas trasladadas, de hecho o no, puesto que es un país de inmigran
tes, como dice explícitamente su constitución. Así se revela que en
el fondo del sujeto hipnotizado no se encuentra más que la cons
titución.
Segundo punto. 'Podas las exposiciones han mostrado una mis
ma doctrina del tratamiento posible de la psicosis en acto. 'lodas
han aplicado exactamente la misma manera de comportarse. Esta
se funda en la enseñanza de Lacan de la página 520 de los Escritos,
que había comentado Jacques-Alain Miller, es decir, en la equiva
lencia entre el agujero simbólico y la certeza real, qué viene a ocu
parlo, lo que a continuación resumen en un punto las expresiones
extremadamente enigmáticas «agujero en lo real» y «troumatis-
?ne». Si Spinoza decía que a lo real no le falta nada, ¿por qué, pues,
tendría agujeros? Se necesita la equivalencia de lo real y del agu
jero para que tal expresión se justifique. A partir de allí puede con
cebirse una doctrina de extracción del goce.
En la psicosis también hablamos de entreprest,2 pero no es el en-
treprest de un significante, es el entreprest de un depósito. No hay
caso presentado esta mañana en él que no figure el depósito, un de
sembolso. Piensen en el paciente de Nonette, 2000 hojas y 500 so
bres. Piensen en Zerghem, su buzón lleno. Piensen en la niña de
Nancy Katan-Barwell y la pregunta que deposita, y que, por su
3. El térm ino francés es comptmes, que es 11113 fórm ula infantil, can u da o h a
blada, q u e se utiliza para señalar a aquel a q uien le toca haccr algo. |N . de la T.J
del goce por lo simbólico, de nuevas condensaciones de lo simbó
lico y de lo real, y, por otro lado, de un desprendimiento del go
ce? El machaqueo que uno hace, en estas construcciones, de su
goce, produce cierto desgaste, cuando el goce y la repetición de
mandan lo nuevo.
Jacques Borie. -N o se debe pensar el debate sobre lo que hay de
psicoanalítico en los tratamientos de sujetos psicóticos bajo la for
ma «¿es una cura o un tratamiento?», como si hubiera una norma
respecto de la cual el psicótico estaría en déficit. Es interesante to
marlo del lado creativo, constructivo, por el sesgo de lo que nos en
seña el sujeto psicótico. Como dice Lacan, Joyce pudo prescindir
del psicoanálisis gracias a su trabajo sobre la lengua. Es lo que he
mos escuchado en las exposiciones de esta mañana, en particular en
Daniéle Rouillon con su manejo de semblante del goce incluido en
la lengua, y en Lombardi con la relación entre la ironía y la burla!
Jcan-Lmiis Woerle. -Vuelvo sobre el IVitz, cuya presencia sor
prende a Lombardi en un desabonado del inconsciente. ¿Se pue
de hablar de dritte Person en este caso? ¿De la introducción del
Otro? ¿Qué lección es posible extraer en cuanto al manejo de la
cura y al lugar de dirección?
Antoni Vicens. -M e gustaría intervenir sobre la cuestión de la
muerte del sujeto aportando algunos hechos, por otra parte, no
conclusivos. Un paranoico visto en el hospital me contó que en el
apogeo de su delirio persecutorio escuchaba voces del otro lado
del balcón que decían: «Está muerto. May que matarlo». Estas dos
frases son 110 contradictorias, si se piensa en las palabras de Lacan
en su conferencia de Bruselas: «La muerte es del dominio de la
fe». Esta doble frase muestra bien la incredulidad psicótica. Se le
puede dar una nueva vuelta con el ejemplo de Jean-Jacques Rous
seau, quien, en sus Divagaciones de un paseante solitario, nos cuenta
un extraño accidente con un perro, que lo hace caer y desvanecer
se. A continuación se valió de una sensación de renacimiento, y de
un goce del yo inédito. Pero lo que logra hacer por este acto es sa
ber que la noticia de su muerte fue publicada en los diarios. Es de
cir que tiene éxito, por decir así, donde Schreber fracasa. Rous
seau extrae de allí una nueva certeza delirante, no la de estar
muerto, sino por el contrario un nuevo sentimiento de estar vivo.
pero, entonces, ¿cómo estar vivo en estas condiciones? Es lo que
despliega justamente en sus Divagaciones...: un estado de literaliza-
ción del crepúsculo del mundo. Me queda una pregunta, no sobre
la historia cíe las ideas, sino sobre la psicosis: ¿cómo es posible que
J e a n - J a c q u e s Rousseau y Hólderlin, a quien Kaltenbeck hacía re
ferencia ayer, se hayan entendido hasta tal punto que Hólderlin en
su poema sobre Rousseau diga esta frase sorprendente: «Du hast
geleben», «Tú has vivido»?
More Strauss. -Respecto de lo que mencionaba ayer Jacques-
Alain Miller, de la muerte del sujeto, me parece que se puede con
servar la expresión si se pane de Ja observación de que el sujeto es
una pregunta. El sujeto está muerto a partir del momento en que ya
no está como pregunta, en que está en la dimensión de la certeza.
Esto me lleva al comentario que quería hacer sobre la pregunta del
sujeto en el caso presentado por NFancy, que nos parecía que para
dójicamente expresaba lo mejor |>osible lo que ocurre con la muer
te del sujeto. Entendimos menos la pregunta formulada por esta ni
ña como una pregunta dirigida al Otro, que como el enunciado de
una posición en la existencia, una posición de muerte subjetiva. De
allí una pregunta a Patricia Zarowsky: ¿estaría de acuerdo en decir
que la pregunta de su sujeto, «¿Por qué no estoy muerto?», tendría
que completarse con «Porque, de hecho, como sujeto, ya estoy
muerto»? Para concluir, volvamos al caso de la niña de Nancy. Hay
dos puntos esenciales que nos parecía importante poner en tensión.
Hay, por un lado, una respuesta inventada por el sujeto, el «aplasta-
dor», teoría delirante para expresar cómo desborda su orina, pues
to que es incontinente. En el interior de su cuerpo toda una serie de
bichitos se entrega a manipulaciones fisiológicas, y el aplastador es
lo que permite, cuando la vejiga está llena, sacar todo eso. El aplas
tador viene como respuesta al lugar de la cópula fálica que falta. Al
lado de esta respuesta delirante nos intrigó la pregunta a la madre,
«¿Por qué tuve meningitis?». Este enunciado no es en efecto una
pregunta, sino un llamado vano al Otro, un llamado que sigue sien
do indefinidamente vano porque esta pequeña ya encontró siempre
en el Otro un veredicto mortal. Lo que sabemos de la constelación
familiar y de la posición de la madre muestra que lo que llegó a es
ta niña del Otro es un veredicto mortal.
Franqoise Schreiber. -M i pregunta a Victoria Horne no era lo
suficientemente clara, mientras que la exposición sí lo era. El he
cho de que el sujeto esté librado como objeto al goce persecutorio
de la madre signa efectivamente la ausencia de mediación d-e la
función paterna. Puede entonces deducirse de allí una forclusión
del Nombre del Padre, y no lo vuelvo a cuestionar. Pero, habida
cuenta del impacto del goce materno, ¿no se puede evocar el bos
quejo de la construcción de un síntoma del lado Po, que podría de
cirse: Una mujer armada?
Lilia Mabjwb. -M e gustaría continuar el debate a propósito del
psicoanálisis en el tratamiento de los psicóticos. En el análisis con
los neuróticos el final gira en torno de lo que se puede captar del
pasaje al analista. Este análisis tiene un desenlace lógico: la forma
ción de un analista. Si se decía que no hay análisis propiamente di,-,
cho con los psicóticos, esto querría decir que cualquiera puede
conducir la cura o el tratamiento de los psicóticos. Ahora bien, a
mi entender, la formación analítica es una condición esencial para
orientarse en la estructura, como pudo mostrar Gabriel Lombar
di: el lugar que hay que tomar respecto de la estructura es crucial.
No es porque el psicótico está fuera de discurso que el analista lo
está por su parte, y que deba hacer Uno con el sujeto psicótico. La
cuestión es saber a quién se dirige el psicótico, porque se produce
más bien lo contrario: eso se dirige a él. No es lo mismo, para vol
ver a lo que mencionaba Serge Cottet, responder, como Searles, a
propósito de las voces: «Pero soy yo»; es decir, localizar un Otro
y ocupar la posición de sujeto hecho a tontas y a locas, sin cuida
do, de ese «maltrecho» que era Lombardi. No es lo mismo, y no
producirá los mismos efectos a continuación. Sabemos que la sor
presa no está del lado del sujeto psicótico, no se ubica bien de ese
lado. El analista debe saber que,'si se equivoca de lugar en una in
tervención, la sorpresa amenaza con volverse mala para él. Pienso
que cuando Lacan decía a sus alumnos que el amilis'ta no tenía que
retroceder frente a la psicosis era también por estas razones.
Pbilippe La Sagna. -Com o preámbulo, recordaré que Lacan
aconseja no abordar nunca la psicosis en términos de déficit. Lue
go, como muestra muy bien Zerghem, mientras el neurótico no se
molesta en absoluto por la distinción del Otro real, del Otro sim-
bólico del discurso y del Otro imaginario del diálogo, y que una
sota y misma persona puede hacer de los tres; en la psicosis, es
tructura que exige más rigor, a menudo hacen falta tres personas
diferentes. El psicótico rechaza la impostura de los tres en uno.
Para Lacan el problema de la paternidad es reunir a estos tres
Otros, real, simbólico e imaginario, en una sola persona. A propó
sito de la exposición de Maleval, no creo que haya psicosis en cual
quier nivel ahí dentro, tampoco en Mack, quien reanima, en rea
lidad, la vieja idea de los íncubos y de los súcubos, de las pesadi
llas. En cambio, se plantea el problema de saber por qué el goce
sexual es encantado por el Otro. Es algo que todo el mundo sabe
o, incluso si no se lo quiere saber, la cuestión es por qué esto arras
tra forzosamente la idea de que el O tro existe. Para concluir, una
pregunta a Nancy Katan: ¿por qué hablar de esta niña como de
una psicosis no desencadenada?
Cavóle Derwambrecbies-La Sagna. -Puesto que recordó ayer que
yo había sostenido el tema de la sorpresa, quería confirmar que es
taba encantada de haberlo hecho, puesto que eran dos jornadas
formidables. La pregunta de la que había partido era: ¿Por qué
nos aburrimos tan poco en las secciones clínicas? Si seguimos se
ries de casos por años, ¿por qué no nos aburrimos? R e s p u e s t a : la
sorpresa. Probablemente Mack quiso excluir de su muestrario a
los psicóticos, gracias a lo cual hace una teoría delirante. Nosotros
nos ocupamos, después de Freud y de Lacan, de incluir a los psi
cóticos en nuestra teorización, y por eso nuestra teoría no es deli
rante, sino que por el contrario extrae de allí toda su fuerza. Por
eso, después de haber agradecido a todo el mundo, tenemos tam
bién un agradecimiento para toda esa gente formidable que tiene
una estructura psicótica, y que en las secciones clínicas nos hace
formar parte de su experiencia.
Cierre
Vacío y certeza
Jacques-Alain Miller
PSICOSIS . -V I NEUROSIS
¿Qué es esta x? Es el enigma del goce: ¿De qué goza ella?. Es es
te enigma del goce que es transformado en pregunta del deseo:
¿Qué quieres tú?.
La pregunta ¿qué quieres tú?, la del deseo del Otro, es conside
rada angustiante. Quiero, pero en realidad es muy tranquilizador
un ¿qué quieres tú? Por otra parte, se dice besarse en la boca que quie
res [s'embiasser a bouche que veux-tu) para decir que la boca tiene lo
que quiere, tanto y más. Primero, en el ¿qué quieres tú?, hay un tú
para interrogar. Y es un tú que quiere algo. Evidentemente, la mo
lestia es que no se sabe qué. Pero cuando no hay ti al que dirigir
se, y cuando este no ti no quiere nada, pero realiza, se efectúa, al
canza sus fines, entonces, es otra cosa. Eso se llama pulsión.
Por supuesto, uno puede humanizar sus pulsiones. Tengo una
paciente que a fuerza de analizarse me ofrece ahora novedades so
bre lo que llama su pulsión. Decir m i pulsión humaniza extraordi
nariamente, pero, en fin, uno no se imagina de todos modos rezar
a la pulsión según el modelo del Padrenuestro: «;Pulsión, que es
tás en mis entrañas, déjame en paz!». Esto no ocurre.
La pulsión, en lo que tiene de acéfala, es un quod por excelen
cia. Y es así como la presenta Lacan en su transformación del mi
to de Aristófanes, como una laminilla, un ser del tipo quod, cuyo
quid permanece misterioso, velado.
¿Por qué el significante enigmático adquiere en la psicosis una
significación de amenaza? La etimología tiene su respuesta: la pa
labra latina de la que proviene «amenaza» [menacej es ntinae, siem-
pre en plural, que primero quiere decir simplemente «una protu
berancia, la saliente de una roca, un desplome». Y de allí surgió,
dice el delirio etimológico, el sentido de «las cosas que están sus
pendidas encima de sus cabezas». Es también «lo que se inclina».
Es la misma palabra que «eminencia» [.áninence], que designa lo
que se destaca en el sentido moral, y que «inminencia» \im?nhjen-
ce], que está suspendido encima y, de repente, amenaza.
La amenaza es siempre de un significante en relieve, en punta
como recuerda Lacan de la posición del falo en la imagen del
cuerpo. Es lo que se traduce para el sujeto por: «Es para mí, soy
su destinatario».
Pero si se dirige a mí, e:; pues porque me necesita. Que Dios ne
cesite de los hombres es muy inquietante. Es todavía peor cuando
elige a un pueblo, porque entonces hay, según la bella expresión de.
Marc Strauss, una consecuencia lógica de catástrofes. Cuando Dios
quiere distinguir a una persona, el primer pensamiento que esta
tiene es salir corriendo. Cuando Dios necesita a alguien en particu
lar para volverlo su mensajero, su azote, su portavoz, su profeta, su
mujer, este reacciona antes que nada pensando que es una amenaza.
Hay lina relación fundamental entre dirección y demanda, a tal
punto que Lacan pudo decir que toda palabra, salvo la interpreta
ción, era demanda. Ésto no vale menos para Dios. Si él entra en
comunicación con un ser, su palabra, incluso indescifrable, vehi-
culiza una demanda. Es la demanda del Otro. Por eso, la certeza
relativa al vacío enigmático de la significación no es solamente
certeza de que eso quiere decir algo, aun cuando no sepa qué, si
no certeza de que es una demanda.
Punto suplementario: es también certeza de que hay falta en el
Otro. ¿Por qué el Otro demandaría si no hubiera falta en el Otro?
Y es así como para Schrcber el hecho de que se quiera algo de él
del lado de las fuerzas superiores es la prueba de que Dios no an
da bien, de que el orden del mundo está perturbado.
Hay un agujero en el Otro, y está en mí colmarlo. Es la esen
cia misma del postulado erotoinaníaco, que se presenta eventual-
mente bajo su rostro de amor, pero que en la exposición de Zerg-
hem lo hemos visto presentarse bajo una forma odiovumíttca -si me
permiten. Lo que cuenta en todos los casos es la certeza de lo que
el Otro tiene con respecto a mí.
El cristianismo supo dar ele ello una imagen dulce y apacigua
da, la de la Anunciación. El Arcángel viene a anunciar a María que
Dios tiene un pequeño deseo por ella, y entonces ella da la santa
respuesta: «Yo soy la sierva del Señor». No dice: «Se equivocó de
persona». Es la misma estructura de anunciación que se presenta
a Schreber, y que se presenta cada vez que hay vocación - catling,
como dicen los ingleses.
Así pues, el vacío enigmático de la significación conoce unj se
rie de transformaciones: se transforma en certeza; se transforma
en certeza de la demanda del Otro; se transforma en certeza de la
falta en el Otro; y, después, es a mí a quien transforma. Porque, si
está en mí colmar la falta del Otro, ¿qué soy entonces yo? ¿Qué
quod, qué n, <iny para Él. si esrá en mí satisfacerlo? Y allí me vuel
vo enigmático para mí mismo; yo mismo soy ese significante enig
mático que a continuación descifraré como ser la mujer, o el hijo, de
Dios.
He terminado, el Conciliábulo concluye.
La conversación de Arcachon
(C a sos raros: L o s inclasificables de la clínica)
prefacio
jean-P¡erre Deffieux
Hervé Castanet
Carine Decool
12. Miller, J.-A., «Ironía», en Uno por tino N ° 34, Buenos Aires, Eolia, m ar
zo-abril de 1993.
13. Ibíd., p. 6.
14. ibíd., p. 7.
15. Freud, S., «El chiste y su relación con lo inconciente» (1905), en Obras
completas, Buenos Aires, Amorrorcu, 1989, t. VIH.
tido nuevo, codificable. Se trataría más bien de un uso del lenguaje
particular del sujeto que, aunque denote el lado real del significan
te, no por eso se vuelve menos comunicativo. Es una suerte de tra
tamiento de la ironía por el humor. Para alejar al Otro gozador16
Émile parece practicar la ironía, que tratará después por el humor a
fin de hacer surgir a un Otro simbólico que le garantice un lazo so
cial. La posibilidad de dirigirse al psicoanalista quizá se designa aquí.
Así «hacer reír» no es equivalente para nuestros dos sujetos.
Aun cuando a ambos les permite un lazo social, sus respectivas so
luciones están en oposición. Para Emile se trata de un modo de es
tabilización por lo simbólico y la práctica del humor, que constru
yó después del desencadenamiento de su psicosis. En cuanto a
Dorothée, el encuentro con <t>o acarreó la pérdida de una identi
ficación preexistente que dependía del registro imaginario. Para
concluir se puede evocar nuevamente a Franquin y su profundo
pesimismo: no se sabe si era melancólico, pero era presa de angus
tias terribles y de repetidas crisis depresivas.17
Sin embargo, si tal hubiera sido el caso, ¿su vida consagrada a
la historieta no habría podido ser para él una suplencia en el regis
tro imaginario? ¿La historieta no evoca, bajo una forma artística y
sublime, a los hombres hechos a tontas y a locas de Schreber, que
se esbozan en el corazón de la tormenta creada por el abismo de
<I>0 abierto para él?
16. M ille r, J .-A ., Los signos del goce (1 9 86 -1 98 7 ), B uenos A ires, P aidó s. 1998.
A p ro p ó sito d el O tro al q u e el sujeto se d irig e , Jacq u es-A lain M ille r n os d ice q u e
en la psicosis n o h ay re m isió n al O tro del efec to d e sen tid o (c o n tra ria m e n te al
H'itz), sino « u n a re m isió n al O tro del g oce» .
17. F ra n q u in , A ., Idees mires, co leccio nes e n b lan co y n eg ro , ap arecid as en
1981 y 1984 (an g u stias q u e A n d ré F ra n q u in trad u jo e n sus Idees tioires); cf. J o f-
frin, L ., « M ’en fin , F ra n q u in e st m o rt» , e n L’évétiemmt d el 6 d e e n e ro d e 1997,
E d ito rial.
(
Inclasificable o s i n g u l a r i d a d
Dominique Locatelli
2. Lacan, J., El seminario, libro 3, Lis psicosis, Buenos Aires, Paidós, 1990, p. 51.
3. Ibíd., p. 52.
4. Ibíd., p. 53.
5. Ibíd., p. 53.
C o n c l u s ió n
Fran^ois Lechertier
2. C ottet, S., « Q u iq u es principes d ’oricm ation dans l’am lyse des psycho-
ses», en Reciicil N ° 6, Angers, mayo de 1989. (Scrgc C ottet había recordado allí
los lazos entre el psicoanálisis y la psiquiatría.)
}. fínnde deííinéc, que significa «histórica», contiene el térm ino bande (ven
da). [N. de la T.)
seo, que se libraban de sus vendas y se vengaban.4 I.a interpretación
de la historia provocó el terror: el retorno siempre posible de un
real; y la revelación fue la elaboración de un síntoma, que se expre
só por esta catarata de palabras ininterrumpida durante diez años.
La envoltura tuvo dos furcioncs: un límite dado al goce del
Otro, y, ya que la historia alzaba el velo sobre lo posible, la ven
ganza, un empuje a gozar que añadía vendas de palabras.
Laurent se convenció del beneficio de la palabra, pero esta de
bió dirigirse a un Otro. Las principales referencias de este Otro
serán en un primer tiempo: el odio del padre por los psicoanalis
tas «como por los negros y los árabes», el temor de su madre a
perder una parte suplementaria de su goce, la oposición feroz de
la familia y de los amigos a todo paso que comprometiera al suje
to. Este Otro ataviado con los semblantes del padre de la horda se
volverá, por la gracia de la transferencia, un Otro social, benevo
lente, respetuoso del otro, comprensivo y con un saber ilimitado.
Las entrevistas a menudo le parecieron insoportables, porque a
pesar de que la catarata de palabras no dejaba lugar a los silencios
tuvo la sensación de no poder decir lo que pensaba y sobre todo
de sentir «hasta en lo más profundo de su cuerpo» la imposibili
dad de expresar el más allá de su pensamiento.
Al principio la transferencia permitió recibir las quejas: «Mi
padre es un crápula, me repugna»; «Mi madre me escucha, pero
la hago sufrir»; «No me entienden»; «Estoy solo»; «¡Soy hijo
único!»; «Usted sabe bien lo que significa ser hijo único»; «Es la
soledad». Me habló mucho de estas numerosas quejas, él se bisto-
r —
- X
De alguna manera, Laurent tradujo este aplastamiento en la
realidad. El accidente no detuvo, no hizo «volar en pedazos» la
metáfora subjetiva, siguió volviéndose un perfecto piloto, pasó
pruebas cada vez más difíciles, lo que muestra que los Sj son inter
cambiables -enjamore [essahn], escrito por Lacan: e. dos s. a. i. jh.u
Después de este incidente modificó su posición subjetiva ase
gurándose una distancia respecto de los hombres y buscando qué
significante .atribuir a la mujer. Relató un sueño: «Me encontra
ba con una amiga en una habitación, ella estaba sentada en un so
fá, la habitación estaba rodeada por fuego pero no me importaba;
mi preocupación era saber si yo tenía un pene para penetrarla...
R e f e r e n c ia s b ib l io g r á f ic a s :
Bernard Seynhaeve
Héléne Mniestris
Hoy les hablaré de una entrevista que hizo Marc Strauss a princi
pios de este año, en el ámbito de la presentación clínica realizada
en el centro médico-psicológico de Évry. En esta presentación clí
nica de un niño se les pide a los padres que hablen de su hijo.
Esto nos condujo, en el ámbito de un trabajo de cartel -inte
grado por Brigitte Roulois, Marc Strauss, Pierre Sadoul, Nancy
Katan-Barwell y yo-, a retomar la cuestión de la elección de la
neurosis,1 «insondable decisión del ser»2 en «Acerca de la causa
lidad psíquica» (1946); «engañosa idea de la “elección” subjeti
va»,3 en el discurso de clausura de las jornadas sobre psicosis in
fantil, en 1967.
En el caso de Rodrigue nos resultó raro encontrar en una úni
ca entrevista clínica la conjunción del cuadro de psicosis infantil,
por un lado, y del discurso de su madre sobre su deseo durante la
concepción del niño, por otro lado.
El título de esta exposición es, pues, la primera frase que Ro
drigue, de 7 años, pronuncia en un tono quejumbroso y repite al
gunas veces con variantes: «Su papá no está ahí... Mi papá no es-
1. Freud, S., «Carta 46», en Canas a IVilkelm Fliess, Buenos Aires, Ainorror-
oi, 1994, pp. 83 y 84; «La predisposición a la neurosis obsesiva. Contribución al
problema de la elección de neurosis» (1913), en Obras amtplttas, Buenos Aires,
Amorrortu, 1990, t. XII.
2. L acan , J., «A cerca d e la cau s:lid ad p síq u ica» , e n Esaitos 1, B uenos A ires,
Siglo XXI, 1988, p. 168.
3. Id., «Discurso de clausura de las jom adas sobre psicosis infantil», en Psi
cosis infantil, Buenos Aires, Nueva Visión, 1980, p. 157.
ti ahí... Está en el auto... el tren... el subte... Su papá espera en el
auto». Rodrigue se detiene, luego retoma, meciéndose, las mismas
palabras, más allá de la pregunta planteada; mira rara y furtiva
mente a su interlocutor, y le vuelve tres cuartos de espalda.
No hay respuesta directa al otro sobre las preguntas concer
nientes a su venida al centro médico-psicológico y sobre la perso
na que lo acompaña. Dice palabras, pedazos de frases: «Tu herma
no, tu bebé... salir con tu mamá, irse a la escuela...».
Estos enunciados repetitivos se continúan, puntuados por mi
radas ansiosas hacia la puerta. Se niega a sacarse el anorak y el
sombrero. Así envarado acepta dibujar su escuela, como se le pi
de. Lo hace de inmediato y con cierto placer. En ese momento, se
vuelve más prolijo y va comentando a medida que dibuja: «Niña,
niño, bebé». Las niñas son identificadas por su cabello largo.
Esta serie es infinita. Cubre su dibujo con niñas y niños que se
alinean y se superponen. Luego dibuja de la misma manera trenes y
finalmente cita varias veces con alegría el nombre de su hermana.
¿Cómo describir csta3 perturbaciones del lenguaje? Los dife
rentes contenidos enumerados parecen equivalentes. El empleo
de embragues, palabras que sirven para situar habitualmente al su
jeto y su lugar en h frase, es problemático: el uso de pronombres
personales alterna entre la segunda y la tercera persona del singu
lar. Estas palabras están tomadas del Otro que habla de él y así es
ta perturbación del lenguaje puede calificarse corno ecolalia -es
primero eco del Otro, no separado del Otro.
La existencia de un diálogo que respeta globalmente el orden
de las preguntas y respuestas, así como de una mirada, permiten
decir que no es autista -sus dibujos también testimonian esto: hay
un otro imaginario para él, una relación especular. Asimismo, la
diferencia sexual está marcada en el nivel de la imagen -los cabe
llos largos en las niñas-, pero su escasa interlocución no transmi
te nada sobre el goce en juego.
Rodrigue no se pregunta por el deseo del Otro, sobre lo que es
para él. Como cuando interrumpe su serie de dibujos y tiende a su
interlocutor el lápiz diciendo «el auto». Marc Strauss se pone ma
nos a la obra, dibuja un auto sin ruedas y le devuelve el lápiz inci
tándolo a terminar. Él lo hace, dibuja las ruedas. Se trata de una
instrumentación del otro, de un mimetismo, transitivismo psicó
tico, que cesa cuando el otro cesa de solicitarlo.
Después el analista le pide a la madre que venga a hablar de su
hijo. Su madre, la señora B., de aspecto tímido y modesto, aunque
se rehúsa a hablar francés, nos confía que desde el jardín de infan
tes se advirtieron la inestabilidad y el retraso en el habla de su hi
jo. Rodrigue es el primero de tres hijos de esta pareja, y ella se
preocupa desde que tiene 2 años: no se queda tranquilo, cuando
necesita algo llora sin pedirlo, pega a todo el mundo. «Es muy du
ro para mí, tal vez tiene una discapacidad», dice.
El padre nunca se presentó a la consulta y considera que su hi
jo no tiene problemas.
Volviendo a la señora B., parece imposible hablar del naci
miento de Rodrigue. Después de un silencio explica con reticen
cia que se casó contra su voluntad.
La familia es oriunda de Senegal. Cuando su madre murió, la
señora B. fue confiada a su abuela materna. De jovencita tuvo un
hijo de una primera pareja. Después, su padrino, un tío materno,
arregló su matrimonio con el padre de Rodrigue. Ella esperaba
que su padre la ayudara a salvarse de ese matrimonio, pero este,
que acababa de volver a casarse, no respondió a su espera. Así
pues, se sometió a esta decisión, y cuando llega a Francia ya está
embarazada de Rodrigue. El médico que la recibe en nuestro ser
vicio nos dice que ella le confió haber sido forzada, y que descri
be su matrimonio como un rapto. 'Iodavía hoy es regularmente
golpeada cuando se niega a tener relaciones sexuales.
Nos hemos detenido en la posición de esta mujer que acepta
pasivamente hacerse objeto de intercambio, que se deja separar de
un primer hijo y de una pareja, y que se dirige a su padre, que no
interviene.
Me atrevía a calificar esta historia, más común sin duda en Afri
ca que en Europa, con el argumento de «Sygne-de-Coüfontaines-
que», en la medida en que esta mujer sacrifica su deseo sometién
dose a las costumbres perperjadas por la decisión de su padrino.
De hecho, lo que las diferencia es que Sygne acepta para salvar al
Papa, cosa que no ocurre con la señora B.
¿Qué puede decir el psicoanálisis sobre la renuncia de esta mu
jer, allí donde la etnopsiquiatría explicaría tanto este matrimonio
forzado como sus consecuencias haciendo referencia a las costum
bres? ¿I lay que ver en ella un abandono melancólico o una estrate
gia del deseo? No puede responder a las preguntas sobre lo que ex
perimentó cuando supo que estaba embarazada. En cambio, confie
sa haber deseado morir. Aclaremos que no hubo intento de suicidio.
¿De qué muerte se trata en este enunciado? Se trata de distin
guir la fenomenología de las coacciones exteriores de la posición
de enunciación, de la subjetivación de estas coacciones. ¿No hay
que escuchar más bien la muerte del Otro simbólico para ella?
Como su Otro la deia caer sin ningún recurso -muerte de su ma
dre y ausencia de respuesta del padre-, además se desprende del
Otro. Ella renuncia a su deseo, cosa que expresa al decir que es
forzada. Que se someta a las relaciones sexuales y que preste su
cuerpo al alumbramiento, suprimiendo su subjetividad, hace que
nos preguntemos por su relación con el cuerpo, sin dejar de recor
dar el caso de Joycc.4
Esta formulación de haber querido morir y no de haber desea
do que el niño muera -lo que se escucha tal vez más a menudo ba
jo la forma de «no haber deseado a este niño»—hace aparecer la
posición de rechazo prim ordial de la señora R , quien no pudo
convertirse en relevo del Otro simbólico, muerto como Otro pa
ra este niño.
Responde que sí, sin dudar, a la pregunta «¿Usted cree que lo
que le pasó tiene relación con los problemas de Rodrigue?». Esta
pregunta, retomada en el cartel, fue objeto de un debate riguroso.
Recordemos las eos tesis:
-Lacan rechaza la idea de una psicogénesis en 1955, en su se
minario Las psicosis: «[...] el gran secreto del psicoanálisis es que no
hay psicogénesis»5 -en el sentido de la relación de comprensión
jaspersiana. Los posrreudianos, defensores de la psicogénesis, ex
trajeron como consecuencia asistir precozmente a la madre y al ni
ño, pensando que sería posible prevenir la psicosis.
-Por el contrario, en los alumnos de Lacan la tesis «no hay psi
cogénesis» dio lugar a esa otra tesis de que «el niño es un anali
zante de pleno derecho», cuya consecuencia es que el niño es asis
tido solo, cuanto antes.
Jean-Pierre Rouillon
Pierre Naveau
Conocí al paciente del que les hablaré con motivo de una entre
vista que tuve con el durante una presentación de enfermos efec
tuada en Angers, en el ámbitc de la Sección Clínica.
Agradezco a la doctora Fabienne Henry y a la señora Annick
Delaleu por haberme autorizado a utilizar el texto de la entrevis
ta. En mi exposición tengo en cuenta las observaciones que ellas
hicieron en el momento del comentario de la presentación. Tam
bién agradezco a Marie-Odile Wartel, así como al profesor Roger
Wartel, con quien tuve un intercambio instructivo a propósito de
este paciente.
El tem or de q u ed arse ciego
Este joven de 2 3 años está preocupado, tiene miedo de perder
sus ojos y la vista. Además, se mira interminablemente al espejo:
teme que una pestaña entre en el rabillo del ojo. Por un lado, verifica
que esto no ocurrió -afirma que si ocurriera, correría el riesgo de
quedarse ciego-, por otro lado, no puede dejar de arrancarse las
pestañas. De hecho, se las arranca una por una, sin experimentar
ninguna piedad por él mismo.
De entrada hago tres observaciones:
1. basta reflexionar un instante para darse cuenta de que la pro
babilidad de que una pestaña caiga en el rabillo del ojo es pequeña;
2. en lo que le concierne, esta probabilidad es nnla, puesto que
él ya no tiene ninguna pestaña. Lo verifiqué yo mismo durante la
entrevista: se arrancó todas las pestañas;
3. recuerdo que si este joven está en el hospital porque no pue
de dejar de arrancarse las pestañas, encontramos en la lengua fran
cesa estas dos expresiones: por nn lado, «arrancarse los pelos», y,
por otro, «arrancarse el blanco de los ojos» [s'nrracber le blanc des
yt7/.v).
Camille Cambrón
José-Luis García-Castellano
C om entario
Numerosas temáticas e interrogantes serían posibles a partir de
los elementos aportados. Me limitaré a dos puntos.
/. La cuestión estructural
Esta cuestión no fue suficientemente explorada en las entrevistas
preliminares. Había considerado los dolores sintomáticos como
muestras del recorte del cuerpo del que testimonia el histérico.2
La problemática histeria-psicosis pudo desplegarse a partir de
«la sorpresa», que también fue rnía. El tema central puede recor
dar ese nudo del sexo-trauma-padre’ clásicamente histérico. Pero,
Gabriel Chantelauze
Fragoise josselin
Dominique Vallet
(
un día, cuando caminaba por la calle, su mirada se detiene en un
afiche que ilustra un tema de la prevención contra el alcoholismo.
Su subtítulo, El alcohol desgarra a la familia, refuerza la representa
ción gráfica de este desgarramiento familiar. El experimenta un
momento de intensa perplejidad, que marca la recaída de su alco
holismo.
Cuando se está realizando el deseo compartido con su pareja de
tener un hijo, es atrapado por la hiancia de este desgarramiento,
que ya no cesa de llenar en los cafés donde se refugia desde que
deja de estar capturado por su trabajo. Está literalmente aplastado
por la perspectiva de esta nueva responsabilidad familiar. Teme
mucho una catásnofe de la que él incluso sería la causa. En su his
toria no han faltado ni catástrofes ni alcohol.
El alcohol ocupa un lugar importante en su cultura de origen,
pero sobre todo en su propia familia. El alcoholismo de su padre
ha pesado mucho en la atmósfera familiar. Era alcohólico y depre
sivo. Se suicidó hace algunos años. Es también la imagen que él se
construyó de su abuelo materno, a quien solo conoció por el dis
curso de su madre, que profesaba una enorme admiración por su
propio padre, más allá de su excesos y del hecho de que había con
ducido a la ruina la empresa familiar. Se dice «atraído» por la re
presentación de este hombre del que piensa que estaba desgarra
do entre su trabajo -el comercio de un bar- y su verdadera pasión
-la música.
Es el mayor de tres hijos de la pareja de sus padres. Muy pron
to se sintió responsable por las peleas incesantes que los enfrenta
ban. A menudo limitaban sus intercambios a algunas palabras es
critas en los azulejos de la cocina. Su madre no cesaba de rebajar
a su marido. Esto no le impedía beber. De niño siempre se pre
guntaba qué otra catástrofe iba a provocar entre sus padres. El re
cuerdo de una escena familiar le reforzaba este temor: durante un
pasco en auto se divertía molestando a su padre, que conducía; es
te, primero divertido, se puso repentinamente furioso, hizo bajar
a toda la familia a 20 kilómetros de la casa, y dejó que se las arre
glaran solos para volver.
El aprendizaje (le otra lengua, la lengua perdida de su cultura,
será su oportunidad de separarse de esta armósfera conflictiva. En
contraba allí cierta libertad, lo que entonces representó un com
promiso aceptable. Pero esta habrá sido también la experiencia de
la vergüenza: una noche el profesor que lo había acompañado mu
chos años en este aprendizaje lo violó sin que él hubiera podido
reaccionar ante esta violencia. Un poco después, un primer inten
to de suicidio de su padre marca el día en que pasa su examen de
entrada a la universidad. La muerte accidental de su hermano me
nor, el hijo preferido de su madre, lo conducirá a renunciar a sus
estudios de literatura para emprender los de contabilidad, que ha
bía seguido hasta esc momento el hermano desaparecido.
Desgarraduras y catástrofes marcan ya excesivamente a este
sujeto en el umbral de su vida adulta. 1.a «desgarradura» es el sig
nificante que insiste en su discurso para dar cuenta de la historia
familiar, de la decadencia paterna denunciada por la madre. Pero
aquí la ley es confiada a lo arbitrario de la madre. El alcohol le sir
ve para denunciar la impotencia de su marido, pero no empaña la
imagen ideal que ella transmite de su propio padre. Recurrir a la
lengua perdida representa para el sujeto un intento de inscribir
una separación q u e ponga un límite a esc exceso de goce. Las cir
cunstancias de la agresión sexual hacen vacilar esta construcción.
La muerte de su hermano marca otro tiempo subjetivo en que in
tenta habitar, como lo indica el cambio de su elección de estudios,
una de las dos identificaciones correspondientes a los ideales del
amor materno: por un lado, el hermano desaparecido, «un per
fecto pequeño burgués en formación»; por otro lado, el abuelo
materno.
Solo tiempo después, ya encaminado en su vida profesional, re
tomará un trabajo universitario de literatura. Prepara una tesis de
doctorado sobre la literamra irlandesa y sobre James Joyce. Está
interesado en el trabajo de Joyce sobre el modelo de la familia ir
landesa en que el padre, «castrado», se recupera con el alcohol.
Sostiene que una tesis es siempre una confrontación consigo mis
mo. Lo verifica especialmente en la redacción del capítulo que tra
ta sobre la familia en la obra de Joyce. Atraviesa un momento de
profunda depresión. Las condiciones de salida de este episodio
merecen ser subrayadas. En la elaboración de este trabajo se con
fronta nuevamente con el uauiiiatisiito de la agresión de su profe
sor, con la vergüenza de su ausencia de reacción, pero tal vez to
davía más con la posición materna que «denigraba todo lo que era
masculino». Recuerda perfectamente el día en que mientras con
ducía se escuchó repetir con insistencia: «¡Soy un hombre, soy un
hombre, soy un hombre!». Es una toma de posición afirmada con
la fuerza de la desesperación, que le permite sin embargo despren
derse por un tiempo de su posición melancólica, tamo en el recha
zo de ese lugar en que sirvió para el goce de un hombre, como ce
aquel en que lo ubica el discurso materno.
Por supuesto, su relación con el alcohol luego conoció fluctua
ciones. Pero después del encuentro con la mujer con quien vive se
precipita esa recaída grave en las coordenadas del nacimiento de su
hijo. Bebe mucho, con consecuencias somáticas importantes. Las
circunstancias del encuentro con la imagen del desgarramiento
familiar parecen representar las coordenadas de un desencadena
miento. Este momento marca aquí el surgimiento de un signifi
cante recortado de la cadena. Como indica Lacan en El seminario
3, Las psicosis: «Es una significación que fundamentalmente no re
mite más que a sí misma, que permanece irreductible».'
A esta hipótesis se le podrían objetar las diferentes identifica
ciones que vendrían a sostener la posición del sujeto. Y sin embar
go nada parece realmente funcionar como tal. Tampoco se
encuentra, más allá de este tiempo de perplejidad, un desvío ima
ginario. Aquí no hay construcción delirante. Es más bien en la
forma particular del discurso donde hay que buscar la particulari
dad psicótica de este sujeto.
Se lo puede evocar en la fórmula que repite muchas veces, en
la que nos indica que es «atraído por él», para dar cuenta de ma
nera singular de la fascinación por su abuelo materno, cuya di
mensión mítica fija ya la imagen del desgarramiento. Alcohólico,
ruina de su familia, permanece sin embargo siempre inmaculado
bajo la mirada de su hija. Esta figura del goce, omnipotente e ina
lienable, cautiva al sujeto.
Se la observa también en la insistencia v la fijeza del significan
te «desgarramiento» en su discurso. En efecto no se presenta co
mo un sujeto dividido, sino desgarrado. Cualquier intento de se
paración solo realiza este desgarramiento. Es su ser mismo. En un
I. Lacan, J., El seminario, lifov 3, Las psicosis, Buenos Aires, Paidós. 1990, p. 52.
encuentro fulgurante con la imagen, la del afiche, lo real de su pa
ternidad revela este imposible estructural del ideal familiar. Allí
donde es solicitado en la función paterna solo puede responder
con su desgarramiento.
Lo aclara, por otra parte, con su particular relación con la au
toridad. En su trabajo no quiere asumir la responsabilidad de re
ducciones de personal. Lo invade la idea de una catástrofe ligada
a la autoridad. Este enunciado cobra valor de su implicación como
figura de autoridad. Aquí no indica la eventualidad de una amena
za del Otro, que pesa sobre él, que puede evocar el temor de una
represalia del padre, sino de aquella de la que él mismo sería res
ponsable y que siempre le concierne. En los momentos más álgi
dos el ambiente se vuelve casi persecutorio cuando cada inciden
te, incluso banal, se retoma en la dimensión de su culpa. «Tengo
siempre un nubarrón negro que se desplaza sobre mi cabeza, ¿qué
más me caerá encima?», aclara, aunque en ningún momento sos
pecha una mala intención del Otro.
«Sin embargo, tener un .lijo es comprometerse por veinte
años». No hay otra escapatoria posible fuera del alcohol, que in
tenta tapar este vacío estructural que revela la paternidad. El alco
hol se pone al servicio de la culpa, indica el modo particular de go
ce de este sujeto. No se trata de un goce correlativo a la castración,
sino más bien una tentativa de contener en una posición melancó
lica la disolución subjetiva. Por su captura en la trama familiar, la
perturbación del humor y el alcoholismo dan una consistencia a
este sujeto respecto del vacío estructural y representan así moda
lidades de suplencia.
T ener p a z
jean-Louis Aucremanne
Isabelle Lesage
CASO -* TRANSMISIÓN
CURA RESTO
4. Foucault, M ., Las palabras y las (osas, México, Siglo XXJ, 1991, p. 145.
5. Freud, S., «Consejos al irédico sobre el tratam iento psicoanalítico»
(1912), en Obras completas, Buenos Aires, Amorrortu, 1990, t. XII.
6. Leguil, F., La querelle des diagnosties, París, Navarin, 1986.
Líi querelle des diagnostics, lo retoma de esta manera: «F.l médico
debe privarse del uso de rodas las coordenadas que no se despren
dan de lo que procede de la cura misma. No puede basarse en un
saber predictivo. Solo debe usar en su práctica lo que procede de
lo estrictamente particular de la cura».
Para concluir esta introducción retomemos el artículo de Co-
lette Soler anteriormente citado: «El caso controla la cura o, más
bien, es por el caso que se controla la cura». Agrega: «Creo que al
tomar la elaboración del caso como lo que controla el acto, se des
plaza la cuestión de saber quién controla. La elaboración del caso
tiene un eminente valor de control».
Examinaremos el problema del caso raro y de lo inclasificable
a partir del caso del señor G., que en 1920 estaba en tratamiento
analítico con el doctor Edoardo Weiss,7 psicoanalista italiano.
Una advertencia que Freud dirige a Edoardo Weiss,8 entonces en
control con él, nos llevó a interrogar la cuestión del caso de este-
paciente.
Edoardo Weiss nace en Trieste, Italia, en 1889. Estudia medi
cina en Viena. Es miembro de la Asociación Psicoanalítica de Vie-
na. Se instala en Trieste y en Roma, y emigra a los Estados Uni
dos en enero de 1939. Ejerce en la clínica Menninger y se instala
en Chicago, donde morirá en 1970. Fue pionero del psicoanálisis
en Italia y se analizó con Paul Federn, a quien reconocerá como
su maestro.
Comienza con Freud -que era treinta y tres años mayor- una
correspondencia, uní suerte de «conversación», que se extenderá
desde 1910 hasta el exilio de Freud en 1938. En esta correspon
dencia entre el doctor Freud y Fxloardo Weiss, vemos a Freud en
el papel de un médico psicoanalista consultor, un profesor, en su
ma. Fue bajo esta forma epistolar como el doctor Weiss estuvo en
control con el profesor Freud. También percibimos la franqueza
con la que Freud advierte, aconseja, con mucha discreción y reser
va, y reconforta a veces al joven Edoardo Weiss: «Tuve el honor
9. La reseña del caso tam bién sz encuentra en Freud, S. y Weiss, E., Proble
mas de la práctica psicoanalítica, Correspondencia Freud-Weiss, Barcelona, Gedisa,
1979. [N. de la T.]
Después de dos años y medio de análisis se enamoró finalmen
te de una mujer de su edad y la desposó. El asma volvió con el na
cimiento de su hije. Aunque liberado por el tratamiento analítico
de la fijación con su madre, fue nuevamente presa de crisis de as
ma, súbitas y persistentes.
Durante su viaje de bodas el señor G. va a Viena y quiere cono
cer a Freud para contarle su historia. En 1923 tiene dos entrevistas
con Freud y este le aconseja interrumpir momentáneamente el tra
tamiento. Lo invita a participar de una sesión de la Asociación Psi-
coanalítica de Viena, cosa que lo impresionó mucho. Al salir del
consultorio de Freud, tiene nuevamente un ataque de asma, que se
apacigua cuando encuentra a su mujer. El señor G. piensa que es
tos ataques se desencadenaron por el consejo de Freud de inte
rrumpir el tratamiento. Empieza a experimentar entonces senti
mientos violentamente hostiles hacia Edoardo Weiss, Freud y el
psicoanálisis. Acusa al tratamiento de ser la causa de su asma.
El encuentro con Freud y cierta relación con el saber parecen
haber tenido como efecto el desencadenamiento de la psicosis, en
relación con su matrimonio y el nacimiento de su hijo.
Freud escribe a Edoardo Weiss, en esa misma carta del 12 de
lebrero de 1924: «Quizás habría que deducir de esta experiencia
la precaución de no publicar sobre un paciente [...]». Parece estar
aludiendo a la publicidad que hizo Edoardo Weiss con la publica
ción de este caso en 1922. Y Freud continúa: «[...] y de no solici
tar su colaboración antes de que la cura esté concluida». Aquí
Freud parece evocar su encuentro con el señor G. y el consejo que
él le da en 1923, así como tal vez la invitación que le hizo a asistir
a esa sesión de la Asociación Psicoanalítica de Viena.
Por supuesto, la rareza de este caso, con su lado inclasificable,
es interrogada respecto de la cuestión del diagnóstico. Reencon
tramos allí el tema del trabajo expuesto por Vicente Palomera10 a
propósito del mismo señor G. en un artículo apasionante apareci
do en el número 35 de La Cause Jretidienne. Vicente Palomera
plantea para este caso el error del diagnóstico con sus causas y
consecuencias. Notemos la divertida coincidencia de haberse inte
Jeanne Joucla
Nelly llega al CHS después de haber sido atendida por una depre
sión grave en una clínica privada. Los tratamientos proscriptos
hasta ese momento -antidepresivos, luego electrochoque- habían
resultado ineficaces.
Bajo el nombre de «depresión» lo que la condujo en primer lu
gar a esta clínica fue un conjunto de síntomas aparecidos después
de un cambio de puesto de trabajo en su empresa -¡ante sus pro
testas su patrón le replica que ella no es más que un peón que se
desplaza en la sociedad! Entonces, poco a poco irán apareciendo
quejas somáticas -dolores dorsales y trastornos digestivos-, ideas
negras, un humor triste y, sobre todo, un aumento de peso de cer
ca de 50 kilos en tres meses.
A pesar de las vicisitudes que jalonaron el trabajo con esta pa
ciente intentaremos despejar las articulaciones y mostrar cómo,
con todo, le fue posible pasar de un excesivo hacerse cargo psi
quiátrico -ella se encomendaba de cuerpo y alma a la psiquiatría-
a tener en cuenta su implicación personal con respecto a sus sín
tomas. El cambio de posición subjetiva sobrevino en el marco de
nuestros encuentros: una oferta de trabajo analítico en el hospi
tal en un primer momento, y después en el CMP, desde hace más
de tres años.-Este cambio estuvo sometido a oscilaciones, retro
cesos, que vuelven el trabajo lento, laborioso, pero también lleno
de sorpresas.
E n u n p r i m e r m o m e n t o , N e l l y a c c p t a la p r o p u e s t a t le l m e d i c o
de verme para «hablar». Viene asidua y puntual, ¡pero permanece
casi muda! Si hay queja, sigue estando poco o nada elaborada, a lo
sumo: «Estoy harta» o «'lodo está mal».
S u c u e rp o e sta allí, e n e x tre m o p re s e n te , o c u p a el e sp a c io p o r
su o b e sid a d , p o r u n la d o , y, p o r o tr o la d o , d e b id o a lo s te m b lo re s ,
p o s tra c io n e s , fle b o to m ía s, q u e a p rim e ra v ista p u e d e n d e s c rib ir u n
c u a d ro m e la n c ó lic o . P e ro e s te c u e rp o e n fe rm o q u e p re s e n ta es
ta m b ié n , p a ra d ó jic a m e n te , u n c u e rp o a rre g la d o c o n e s m e ro -y a
e n c u a n to al p e in a d o , y a p o r la ro p a o la s jo y as, to d a s re fe rid a s a
u n look m a s c u lin o .
leñemos una anteposición del cuerpo en su vertiente de goce.
Nelly se satisface con sus síntomas y no tiene nada para decir.
Un síntoma no alcanza para que surja una pregunta y aquí el
goce recubre la falta en ser del sujeto. En cierto sentido, Nelly es
tá en posición de dominio, el enigma está de su lado.
El tiempo de las primeras sesiones me resultó muy largo. No
veía cómo se podía reducir este goce, qué maniobra haría que hu
biera un principio de alternancia significante.
Nelly «operará» por fin esta reducción y antepondrá su propia
división subjetiva -literalmente-, haciéndose incisiones en las mu
ñecas -rasgo tomado de otra paciente internada, bajo la forma de
la identificación histérica.
Así, en la primera sesión que siguió a este acontecimiento
Nelly presenta ostensiblemente los apósitos hechos por los enfer
meros. Después de un largo silencio anuncia al fin: «Me corté las
venas».
Pregunto entonces por las razones que la empujaron a hacerlo:
«Estoy harta, siempre estoy tan mal. Si no estuviera mi madre, lle
garía hasta el final. No tengo más ganas de vivir... pero no puedo
hacerle revivir aquello».
En otra ocasión explicará a propósito de las incisiones: «Me
hace bien, me alivia».
Un pasaje de Lacan me aclaró el estatuto de estos cortes. Pa
ra encarnar la parte que falta, perdida para siempre, él sustituye
el mito de Aristófanes, mito de la totalidad, por el de la lamini
lla. Esta laminilla designa la libido como órgano irreal: «Una de
las formas más antiguas de encarnar, en el cuerpo, este órgano
irrral <»s el tatuaje, la escarificación l,a incisión tiene precisa
mente la función de ser para el Otro, de situar en él al sujeto, se
ñalando su puesto sn el campo de las relaciones del grupo, entre
cada uno y todos los demás. Y, a la vez, tiene de manera eviden-
ce una función erótica, percibida por iodos los que han aborda
do su realidad».1
Nelly articula entonces las incisiones, las inscripciones signifi
cantes sobre el cuerpo, con otras representaciones. Estos corles
con el goce serán la señal de un demanda articulada y de un prin
cipio de historización.
En efecto, Nelly se hace incisiones en los brazos en su relación
con el otro: identificación con el otro en cuanto a lo que descubre
como «insignia» de la enfermedad mental, y dirección al otro de
la que usa y abusa con los enfermeros sobre un fondo de alianzas
y enfrentamientos, hasta que el médico decide su salida. No se ne
cesita más para que las reivindicaciones y la insatisfacción de Nelly
se enfoquen sobre él.
En la serie de figuras que encarnan la autoridad -después del
padre que la descuida, después del patrón que la desplaza como un
peón-, el médico es denunciado como incompetente e injusto:
«No está nunca, no me toma en serio».
Detrás de estos personajes cuyas insuficiencias Nelly no deja de
denunciar, sobre todo la insuficiencia de amor para con ella, se
perfila el Otro absoluto, el padre ideal que ella intenta instaurar
sin descanso.
Se desplegarán varias cadenas significantes.
Aparece un recuerdo: ser la única, la preferida, aquella sobre la
que se posa finalmente la mirada del padre, cuando en la adoles
cencia es víctima de un accidente. Esta posición se cruza con la de
ser el reproche vivo dirigido al padre, quien desgraciadamente hi
zo intervenir a un ensalmador. Un padre que, según dice, le pega
ba en su infancia: «Yo era la cue siempre la ligaba», y al que que
ría denunciar: «Pero no había marcas», agrega con pesar.
Incisiones como marcas. Ella asocia «Querría llegar hasta el fi
nal... pero 110 puedo hacerle eso a mi madre» con el suicidio con
anua de fuego de su tío materno, que entonces tenía 30 años,
cuando ella era adolescente. Instala a un cío idealizado, con el que
tenía una relación «excepcional».
I. I.acan, El seminaria, libra ¡1, Los aturro conceptos fundamentales del psicoanáli
sis, Buenos Aires, Paidós, 1991, pp. 213-214.
Testimonia una fijación a este acontecimiento -el suicidio- por
dos razones:
-por un lado, por el efecto que tuvo sobre su madre, crisis de an
gustia que ella retoma imaginariamente a cuenta de sus propias
veleidades suicidas;
- p e r o ta m b ié n p o r la c o n e x ió n q u e h a rá e n tr e la d e s a p a ric ió n de
e s te tío y el c o m ie n z o d e u n im p o r ta n te a u m e n to d e p e so :
jacques-Alain Miller
Aquí lo que falta es ese significante del lugar del Otro como
«Otro de la ley». El sujeto del caso nos lo describe con mucha
precisión. Hay una especie de contorneo de este punto, lo que ha
ce que cuando habla, no está fundado, y él mismo no está seguró
de hablar:
5. La clasificación La Sagna
6 . Intermedio
S. Ronen, reine des vi/les d'eau, / Transperce toas les manteaux / Et nolis trempejus-
qu'aux os. / Par I^e Mans, le vent du m rd/ Nottssoufflajusqu'a Nioit. / Et son rais'm de
Bonrgogne / Met le pressoh’sans vergpgne / Du seignenr toima sa ivfrne. / Et ii toute alia
re cogne / In hurríedly / Nous dtimesfteber le ernttp / Vite! allons! il est temps. / A Bor-
dtattxgrottillent les ¡mastiques tant et tant. /Jomáis cru qtt'ily en eut autant, / Sur cet-
te ierre, de cette clique, / Vite! allons [nombre del autor] il est temps. / Monsienr Antho-
logos, lejardmter du heti, / Sons sa grt.e cusquette, un rtre trtahcieiix, / Faisatt ici un vin
cmquantetmal, / Et il me dit dans sonfranjáis meridional: / Le perir vin, c'esi le plus sur
á mmwtyer, / Cars’il est mauvais, dites, / ¡'bus ne l'avezpas paye, / Allons, allons, et vi
te, et vite! / Mais nous attrvns de bella bcures d’agape / Á la Clinique, fiche subtile, O
Esculape! / Faut-ilf Faut-il? Faut-il?
Es posible imaginar que fue aquí mismo, mirando a lo ancho,
donde a Lacan se le ocurrió lo de su pase, ya que la iglesia del
Moulcau se llama Notre-Dame des Passes -podrán dar una vuel
ta por allí.
Pero noten bien que los pasos [passes] en Arcachon son inclasi
ficables, ya que por ser de arena de una tempestad a otra se des
plazan y ningún mapa puede conservar el menor trazo de dónde
se encuentran. Esta :arde al final de la Conversación singlaremos en
barco hacia esos pasos.
11. Precisiones
12. La b o l s a d e lo s in c la s if ic a b le s
13. Ú ltim o t o d o d e p a l a b r a
Guy Briole. -Muchos han dicho aquí que si tuvieran que rescri
bir su caso, no lo escribirían de la misma manera. Su caso era in
clasificable en el momento en que se dijeron: «Es ese caso clínico
del que hablaré». A medida que lo escribieron, que siguieron vien
do a los sujetos, los casos se fueron volviendo cada vez menos in
clasificables y nuestro trabajo aquí hace que ahora, en efecto, es
tén todos clasificados. Y son al menos neuróticos o psicóticos. La
pregunta que planteaba Geneviéve Morel del contimium y del 110
continuum, las precisiones que ustedes han dado, son particular
mente útiles para nuestro trabajo, y esto remite a la pregunta fun
damental que planteaba Dominique Laurent: cuando se reciben
sujetos antes incluso que haya un desmoronamiento psicótico, ¿a
partir de qué puntos se puede señalar que son psicóticos?
Pienso en un jovencito que me había sido enviado porque se
quejaba de escuchar su nombre cuando quería entregarse a una ac
tividad. Era únicamente eso. Este niño se presentó ante los profe
sores de una ciudad de provincia, condncristas, que encontraron la
respuesta: «Tiene que dejar de dedicarse a la informática, tiene que
dejar de mirar televisión, porque es allí donde encuentra la forma de
nutrir su imaginación». Yo había propuesto otro tipo de respuesta.
Pero la familia eligió a los conductistas. Muchos niños de este tipo
deben ir a los consultorios: ¿dónde los encontramos a los 35 años?
Esta mañana se pasó un jk)l-o rápido sobre dos cosas. Primero,
la erotomanía de transferencia, de la que Jeanne Joucla habló a su
manera, y Francesca Biagi retomó. El caso de Jean-Picrre Def-
fieux plantea también esta pregunta, porque ese sujeto que termi
na con «desafiar a Dios» [défier-Dicu], que se va y le envía regu
larmente una postal, es una manera de sostener a distancia la rela
ción, y tal vez también de protegerlo a usted de su erotomanía de
transferencia. Todos nosotros tenemos casos idénticos en nuestra
práctica.
Jacques-Alain Miller. -Es el título de DefiReux, «Un caso no tan
raro».
Guy Briole. -El segundo punto es «el secretario del alienado»,
sobre el que Marc Strauss volvió hace un momento, y Eric Lau
rent había retomado esta mañana de una manera muy clara. Creo
que no hay que olvidarse de esta expresión. Como decía Eric Lau
rent, no es en absoluto hacerse el copista, es también tomar posi
ción respecto de lo que se tiene que escuchar. Habría un riesgo
que es el de pasar de «hacerse el secretario del alienado» a «hacer
se el psicoanalista del alienado», lo que no es lo mismo que ser psi
coanalista cuando un psicótico se dirige a nosotros. Decir que no
hay déficit del significante no autoriza sin embargo a interpretar
los fenómenos psicóticos, el delirio, cuando siempre estuvimos
muy atentos a evitarlo. Cuando, después de la exposición de Pie
rre Naveau, se empezó a buscar para cada objeto una respuesta co
rrespondiente, se produjo un desvío, y Pierre Naveau se cuidó
bien de responder en ese sent.do.
Pbilippe La Sagúa. -La estrategia estructural tiene muchas ven
tajas, pero también tiene el inconveniente de que una vez que han
sido clasificadas las cosas están en cajones y, si no es el mismo ca
jón, tienen pocas posibilidades de encontrarse. De allí el interés
que subraya Lévi-Strauss del pensamiento de la chapucería, el
pensamiento salvaje, que creí correlaciones en dominios que a
priori no tienen nada en común. Pensar la psicosis por un lado y
la neurosis por otro es un pensamiento poco productivo. Lacan,
por ejemplo, piensa a Schreber con Dora, o al pequeño Ilans con
la Joven homosexual, es decir que él chapucea con oposiciones.
Haría falta hacer series, como dice Occam, que atraviesen en dia
gonal la clasificación y la pongan en crisis.
Jacques-Alain Miller. -La diagonal es el principio de un inclasi
ficable célebre, quien por otra parte inspiró a Russell su paradoja.
El razonamiento de Cantor llamado diagonal permite, a partir de
toda clasificación de números reales, construir un término que
permanece inclasificable o al menos que permanece ausente del
estado de la clasificación anterior a la construcción del termino.
Alguien. -Se desarrolló la pulsión en la psicosis como fenóme
no autoerótico -■autoconttrse, amoverse-, diciendo que esto no pa
saba por el Otro. Ale pregunto si no habría que señalar dos tiem
pos diferentes en la neurosis: un primer momento en que el suje
to va a buscar el objeto en el Otro, donde la pulsión pasa por el
Otro; después, un momento en que la pulsión no pasa por el Otro.
Alain Vaissermann. -Cuando se clasifica, no se está seguro de
que todos los elementos clasificados sean equivalentes. Si se hace
una bipartición, no se está seguro de que sea simétrica. Ponemos
de un lado a los que ya tuvieron un desencadenamiento y del otro
a los que no tuvieron un desencadenamiento, pero no se está segu
ro de que los que no han desencadenado no vayan a incorporarse a
la clase de los que han desencadenado. Sería útil concebir para esa
categoría una clínica según el tipo de anudamiento. Se dijo que no
era lo mismo, el anudamiento con el Nombre del Padre o el anu
damiento con la suplencia. Se podría intentar despejar lo que para
cada sujeto es elemento del anudamiento, y sostiene el conjunto.
Colette Soler. -Simplemente me gustaría insistir en el hecho de
que la cuestión de la epistemología de las clasificaciones tiene inci
dencias prácticas. El diagnóstico tiene un efecto sobre el analista,
en lo manera en que piensa el caso y i'n el deseo mismo del analis
ta. Luego, cuando se clasifica, sería necesario que sea muy seguro.
Guy Briole decía de los casos del volumen: «Se encuentran to
dos más o menos clasificados». Algunos ya estaban clasificados,
como el de García-Castellano, dados los fenómenos elementales
que anticipó, y la cuestión era sobre todo el estatuto de esa afir
mación que podía parecer ur.a intersección con la histeria, «Fui
violada»: ¿cómo distinguir durante un tiempo el fantasma histéri
co de la violación, cié la inducción y la certeza que desarrolla esta
paciente? Después hubo en efecto rectificaciones de diagnóstico:
falsa histérica de Camille Cambrón, que se encontraría ubicada
del lado de la psicosis; falso obsesivo de Hervé Castanet; el caso de
Jeanne Joucla también haría suponer que hay error.
¿Queda algún inclasificable? Me planteaba la pregunta del ca
so de Aucremanne, con la fórmula «Quiero tener paz». ¿Qué es
«la paz»? ¿Es una figura del goce, del goce mezclado con placer?
Este caso me parece que queda inclasificado porque «tener paz»
puede ser una manera de liberarse del tormento de menos phi, pe
ro también puede ser introducir la negativización en <I>o, en el ex
ceso de goce que introduce C>o-
Una observación sobre el uso que se hace del sueño. Camille
Cambrón citó mucho los sueños de su paciente. Yo no creo que los
sueños nos iluminen la estructura. Sea cual fuere su contenido, el
sueño no nos dice si es perversión, psicosis, neurosis. Los sueños
más crudos, más violentos, la carne que se corta, la carne en colo
res, ¿nos enseñan algo sobre la estructura? La virulencia de las imá
genes... verdaderamente creo que no. En fin, es una pregunta: ¿qué
uso puede hacerse del sueño en la aproximación al diagnóstico?
Una palabra para terminar con el esquizofrénico de Carine
Dccool. Los juegos de palabras de este esquizofrénico están fuera
del lazo social, como usted misma lo dice en el texto: «Conexión
directa de lo simbólico y de lo real». El sujeto goza directamente
de la lengua. No deja de evocar a Joyce, quien, según el testimo
nio de su mujer, se reía toda la noche cuando manipulaba la len
gua. Usted nota que el paciente intenta hacer entrar así su sínto
ma autista en la comunicación transferencia!. La transferencia con
usted parece haberle permitido dirigir su manipulación sin Otro
de la lengua, a un Otro. Este pasaje de fuera del lazo social al lazo
social me parece muy interesante.
Eric Laurent. -La enorme fuerza del marco conceptual que Jac
ques-Alain Miller daba hace un momento aclara el final de un tex
to decisivo sobre estas cuestiones clínicas, «Introducción a la edi
ción alemana de un primer volumen de los Escritos», que además
el había comentado el año pasado en Buenos Aires a propósito del
síntoma. Lacan parte del nominalismo: el cifrado del goce es sin
gular. Después pasa al realismo de las estructuras, y denuncia allí
una ilusión: una vez que se ha clasificado a ios sujetos en una rú
brica, uno se equivocaría si tomara esto por una clase con un sen
tido común. La única manera en que un caso puede comunicarse
con otro es por el amor.
Jacques-Alain recortaba el pasaje en que Lévi-Strauss señala
que el tótem, que había sido considerado como una relación afec
tiva, hasta la relación con el padre totémico, es en realidad un ins
trumento de clasificación, un saber sobre el mundo. Del mismo
modo, la transferencia, que aparece como amor, es para nosotros
un instrumento de conocimiento. ¡Para dedicarse al niño autista
que solo tiene como comunicación con el mundo una pequeña va
cilación en la mirada y cue gira todo el día sobre sí mismo, verda
deramente hay que amar esto! Y si se lo ama, se extraerá esa cosa
que está ahí. El amor extrae un saber.
En cada uno de los casos estudiados en esta Conversación uno
por uno, se ve cómo a su manera el practicante pudo amar un ti
po de saber presente en los diferentes sujetos, con todas sus rare
zas, su carácter insoportable, y hacerse el destinatario.
El totemismo fue una manera de organizar el mundo. El amor
de transferencia va más allá y permite extraer un saber más allá de
las clasificaciones. Por este tipo de conversación pública logramos
que se comuniquen el sf ber extraído de un sujeto con el saber ex
traído de otro, sin no obstante abarcar el sentido común de la cla
se, por ejemplo, la de los psicóticos.
Hemos extraído ese saber, caso por caso, por la particularidad
de este amor, que es en realidad una variante actual del totemis
mo. A partir de allí podemos hacer una relación con el saber, siem
pre que se atrape la oportunidad al vuelo.
La transferencia es un instrumento epistemológico: he aquí lo
que se desprende al final de nuestra Conversación.
Alain Merlet. -Escuchando lo que se decía, pensaba que, des
pués íle todo, ¿quién no tuvo un pequeño fenómeno psicosomáti-
co mínimo? ¿Quién no estuvo perplejo en determinado momento
de su existencia? ¿Quién no esbozó un pequeño delirio, aunque
solo sea a partir de sus teorías sexuales infantiles? ¿Quién no se
presentó, en cierto sentido, como un inclasificable para clasificar,
aunque solo sea en su infancia?» Me parece que para hacerse so
porte del amor de transferencia aún falta percatarse de cuán pro
ducto somos, sin embargo, de una chapucería. Finalmente, todos
estamos chapuceados.
Curóle Deunimbrecbies. -Paso la palabra a Jacques-Alain Miller
para la conclusión.
14. Cierre
Jacques-Alain Miller
trización?
¿Cómo se puede ser psiquiatra? Es un tormento que dejamos a
quienes lo son. Pero para nosotros, que no lo somos, es la vieja
pregunta de ¿qué es un loco? la que nos trae la presentación de
Lacan, redoblada por la respuesta que da en esta ocasión: «alguien
perfectamente normal». Definición que desvía seguramente el
identificarse con él, ¿no es cierto?, y que querría hacerles percibir
que 110 es una broma.
Para ello debo pronunciar un nombre que desde hace mucho no
resuena en nuestros coloquios, el de Clérarnbault, y sacar su «au
tomatismo mental» del abandono al que lo condena la decadencia
de nuestra clínica. Un retorro a Clérarnbault, ¿por qué no?, si se
lo explica a partir de la entrada de Lacan en el psicoanálisis.
«Clérarnbault, nuestro único maestro en psiquiatría», escribe
Lacan, les recuerdo -Escritos, p. 59-, y agrega: «su automatismo
mental [...] nos parece (...) más cercano a lo que puede construir
se por un análisis estmcniral que ningún esfuerzo clínico en la psi
quiatría francesa». ¿Diremos que este elogio en 1966 tiene tanto
más peso en la medida en que desmiente sobre este punto la tesis
de 1932?
El automatismo mental es, en efecto, como la navaja de Occam
de Clérarnbault, y precisamente porque se trata de un operador,
nunca dio una definición invariable del fenómeno y, al final, lo re
dujo a la letra inicial de la palabra «síndrome».
La introducción de la S lc.gra una extraordinaria simplificación
de la clínica de las psicosis, la toma como de través, deshace las en
tidades que hasta entonces podían considerarse bien establecidas,
como la psicosis de Magnan, y hace tabla rasa. La clínica francesa
siempre se había destacado por la descripción y la nomenclamra
de los delirios. S no es de este orden: está planteado como la for
ma inicial de toda psicosis -con excepción de la paranoia verdade
ra y del puro delirio interpretativo, tal como fue aislado por
Sérieux y Capgras, pero que se presentan por lo común mixtos,
cruzados con automatismo mental. Como tal, S es a-temático y
neutro, es decir que los contenidos y la coloración afectiva no le
vienen más que posteriormente, según el «fondo» -paranoico,
perverso, njitomaníaco, interpretativo- sobre el cual se produce,
según esté o no asociado a un proceso pasional. S es autónomo, es
decir que no depende de eses datos, pero se refracta sobre ellos y
se diferencia produciendo as: los cuadros clínicos en su diversidad.
«El delirio es una superestructura», plantea Clérarnbault, o in
cluso: «la ideación es secundaria». El S primitivo de la psicosis se
impone, por el contrario, ccmo un hecho irreductible del pensa
miento, un hecho absoluto, a propósito del cual tendré pocos es
crúpulos en evocar el hecho kantiano de la razón, o sea, el impe
rativo categórico; pues tampoco se traca aquí de otra cosa más que
de fenómenos de la enunciación.
¿Qué es este «eco del pensamiento» del que Clérambauit hace
el fenómeno positivo originario del automatismo mental, sino una
perturbación de la relación del enunciado con la enunciación, que
emancipa una fuente parásita? El sujeto se descubre continuamen
te doblado por una emisión paralela que lo emancipa, lo acompaña
o lo sigue, y que incluso p.iede no decirle nada: evanescente, muda,
vacía, el sujeto en la posición de receptor no por eso deja de estar
suspendido a ella. A esta enunciación independiente y pura,
Clérambauit la tacha de «fenómeno puramente psíquico», y llama
«fenómenos verbales» a los juegos del significante desordenado
que libera. Los términos con los que sustituyo a los de Clérambauit
les indican suficientemente que no podemos fundar el síndrome del
automatismo mental en alguna oscura «desviación de influjos»,
sino en el grafo mismo de la comunicación «intersubjetiva», aquí
revelado: que el emisor sea ahí el receptor es lo normal, la pertur
bación propiamente psicótica es que se experimente como tal.
Esta construcción es lo suficientemente lacaniana como para
que nos atrevamos a hacer del S de Clérambauit la inicial de la pa
labra structure. La estructura desnudada -por sus célibes-, ese es el
subtítulo que merece este dogma del automatismo, que fue repu
diado en nombre del sentido y de la personalidad por la psiquia
tría francesa. Sin duda Clérambauit era mecanicista. Pero ese me
canismo es metafórico -1c que el Lacan de 1932, entregado de lle
no a la psicogenia, no hab a percibido. Clérambauit no elabora pa
ra nada esta referencia, que permanece formal, pero que no deja
de tener su valor decisivo, el de separar de toda psicología el or
den de la estructura.
En resumen, si Clérambauit hizo mecánico a su automatismo,
fue para conservarlo autónomo, dejando a Lacan descubrir en él
lo simbólico, un simbólico que, para no ser el de Jung, buscó su
articulación en un mecanismo -no el de Clérambauit ciertamen
te, ya que es el de Turing y Wiener. Lo hizo neutro y primitivo,
instituyéndolo así como significante y estructural. Y cuando lo ha
ce a-temático y sostiene que se prodvice primero «en la forma or
diñaría del pensamiento, es decir, en una forma indiferenciada y
110 en una forma sensorial definida», este es un postulado del cual
puede cuestionarse si la observación lo verifica siempre, pero nos
equivocaríamos desconociendo su dimensión lógica. S no quiere
decir nada, eso es lo que implica su nombre de eco, en ese senti
do se trata de un efecto puramente significante, que deviene in
sensato a partir de la significación imaginaria con que lo inviste el
desciframiento delirante.
Esta construcción permite distinguir la persecución como
interpretación delirante del automatismo mental, que no impide
toda «maniobra del médico», porque preserva en el sujeto capaci
dades de confianza, simpatía, tolerancia y expansión, de la perse
cución verdadera, cuya psicogénesis admite Clérainbault y que
convendría diferenciar, por nuestra parte, oponiendo la estructu
ra del saber, aquí cuestionado, a la de la enunciación. El «delirio
interpretativo», otra forma impregnada de «ideogenismo», se
prestaría igualmente a una relectura estructural, que me contento
con evocar, agregando solamente que la disolución realizada por
Clérambault de la psicosis alucinatoria sistemática progresiva de
Magnan me parece epistemológicamente ejemplar.
finando el desfasaje tenue de la enunciación en relación con
ella misma se amplifica hast¿ engendrar voces individualizadas y
temáticas que se desencadenan en lo real, cuando el sujeto se ex
perimenta atravesado por mensajes en ráfagas, por un lenguaje
que habla solo, espiado en su fuero interior y sometido a conmi
naciones o inhibiciones, cuya producción no puede anexarse, en
tonces es la gran «xenopatía», que Lacan ubicó en el campo del
lenguaje con su materna del Otro. ¿Es exagerado plantear que el
discurso del Otro ya estaba allí, en la clínica psiquiátrica, antes que
Lacan lo inventara y lo soldase al Otro prehistórico que Freud ha
bía señalado en Fechner? Las emergencias xenopáticas se fundan
en la estructura, si la estructura quiere que toda palabra se forme
en el Otro. La pregunta ya no es más «¿qué es un loco?», sino
«¿cómo se puede no ser loco?».
¿Por qué'el sujeto llamado normal, que no está menos afectado
por la palabra, que no es menos xenópata que el psicótico, no se da
cuenta de eso? La pregunta es más subversiva, creo, que las identi
ficaciones que se nos proponen. ¿Qué inversión nos hace descono
cer que somos las marionetas de un discuiso cuya sintaxis preexis-
te a toda inscripción subjetiva? La normalidad es la xenopatía. Un
sujeto para quien el Otro ya no está velado, evidentemente está
fuera del alcance de nuestras artimañas imaginarias.
Este rodeo nos lleva nuevamente a las presentaciones de enfer
mos, y precisamente a la única que Lacan haya evocado el año pa
sado en el seminario, delimitando ese caso muy puro de «automa
tismo mental» con el término de «psicosis lacaniana».
El sujeto había leído los Escritos, efectivamente, pero nada auto
rizaba a dudar de la autenticidad de su experiencia: él era la sede de
lo que él mismo llamaba «palabras impuestas» o incluso emergen
tes, que hacían intrusión en la esfera de su cogitación privada y de
las cuales no podía reconocerse como enunciador, aun cuando ellas
lo asignaban, muy a menudo, como sujeto de su enunciado. Cada
una le exigía que la complementase con una frase de otro tipo, lla
mada «reflexiva», cuyo emisor él sabía que era en tanto que, a dife
rencia del tipo precedente, él no figuraba en el enunciado como su
jeto. De alguna manera, asistía al surgimiento del discurso del
Otro, pero bajo una forma directa sin este apaciguante desconoci
miento de la inversión qje nos hace creer que hablamos, cuando
somos hablados. Por eso la transformación que mencioné de la pre
gunta sobre la locura: «¿cómo no sentimos -pregunta Lacan- que
las palabras de las que dependemos nos son de alguna manera im
puestas, que la palabra ef un enchapado, un parásito, la forma de
cáncer de la que el ser humano sufre?». Por lo cual si nos identifi
camos con el psicótico, es en tanto que él, al igual que nosotros, es
presa del lenguaje, inclusD más; que él nos lo enseña.
La enseñanza de los enfermos en la presentación de Lacan, es
así como hay que llamarla, va más lejos, como se ve, que los racio
cinios sobre: la norma es social, el loco de uno no es el loco de
otro, el normal es loco, y el loco, lógico. No hay uso correcto de
la palabra «normal» que no sea antinómico, y Lacan la utiliza co
mo sinónimo de su contrario. Preséntenle un débil ligero, un mar
ginal que hizo la campaña de Italia, o quizá que solo fue atropella
do en la plaza de Italia, un asocial algo mitómano, o incluso lo que
se llamaba no hace mucho un canalla, perezoso, poco convincen
te en sus manifestaciones xenopáticas y sin duda histérico, ese es
alguien que tiene chance de obtener de Lacan un diagnóstico de
normalidad. La personalidad fuerte hará más bien buscar del lado
de la paranoia: la psicosis paranoica no tiene «relaciones» con la
personalidad, se corrige Lacan, es la personalidad.
La población de las presentaciones de enfermos no está forma
da, sin duda, por grandes delirantes; tampoco se confronta a La-
can con dementes seniles, la gran psicosis es rara, y, finalmente, ¿a
quién se ve venir? A personas que presentan algunos fenómenos
elementales, a propósito de las cuales la cuestión esencial es pro
nosticar la evolución del mal, y después a gente normal en el sen
tido de Lacan, pero promotores de disturbios, que las comisarías
expiden al asilo, y que arriesgan pasar muchos días de sus vidas en
trando y saliendo del mismo, porque no fueron convenientemen
te capturados por lo simbólico, y porque guardan respecto del
mismo un flotamiento, una inconsistencia, cuya reabsorción, con
frecuencia, no puede esperarse.
Evocaré esa persona presentada el año pasado, que debe in
cluirse, según Lacan, «en el número de esos locos normales que
constituyen nuestro ambiente». «Quieren valorizarme», dice de
entrada, y era evidente, ya que la asistencia numerosa le hacía de
público, «siempre tengo problemas con mis empleadores, no
acepto que se me den órdenes cuando hay un trabajo que hacer,
que se me impongan horarios, me gusta hacer lo que tengo ganas,
rompo mis fichas de pago, no tengo ninguna referencia, estoy en
la búsqueda de un lugar en la sociedad, ya no tengo lugar, no soy
ni una verdadera ni una falsa enferma, me he identificado con mu
chas personas que no se me parecen, me gustaría vivir como un
vestido...». Sin duda se podían notar algunos esbozos de creación
de lengua, tenía muy fugitivamente la idea de que se la hipnotiza
ba, y cjue se quería tirar de sus hilos, pero nada de todo esto toma
ba consistencia. Estaba en un flotamiento perpetuo, como lo tra
ducía muy lúcidamente por una fórmula notable: «soy interina de
mí misma». Madre, «querría parecerse a una madre», y la evoca
ción de su hijo, del que estaba alejada, la fotografía del mismo, no
la enganchaban para nada.
Lacan dice de ella lo siguiente, que les restituyo: «Es muy difí
cil pensar los límites de la enfermedad mental. Esta persona no
tiene la menor idea del cuerpo que tiene que meter bajo ese vesti
do, no hay nadie para habitar la vestimenta. Ilustra lo que llamo el
semblante. Nadie logró hacerla cristalizar. No es esta una enfer
medad mental seria, una de esas formas identificables, que se en
cuentran a menudo. Lo que dice no tiene peso ni articulación, ve
lar por su readaptación me parece utópico y fútil». Luego, alu
diendo a Kraepelin: «Se puede llamar a eso -¿por qué no?- una
parafrenia imaginativa». Y agrega: «Es el ejemplo de la enferme
dad mental, la excelencia de la enfermedad mental».
Enseñanza enigmática sin duda, pero que hace percibir lo que
es sufrir por tener una mentalidad, lodo hablanteser carcomido
por el lenguaje tiene una mentalidad. Lo que ella llamaba hipno
tismo, ¿qué es sino el efecto de sugestión inherente a la palabra?
¿Un efecto de mito manía no es acaso inherente a la hendidura
subjetiva inducida por el significante? Lo que la hace sin embargo
excelente, demostrativa, es que su ser es de puro semblante: sus
identificaciones, por así decirlo, no se precipitaron en un «yo», en
ningún cristalizador y, por ende, no hay ninguna persona. Ella es
débil, si la debilidad consiste en no estar inscripta en un discurso.
Y estaba allí, hipómana, imaginario extraviado sin yo, espejo en
ganchado en todas partes, pero captado por nada, pura mentalidad
desvergonzada. No hay significante amo y, a la vez, nada que ven
ga a darle el lastre de alguna sustancia, no hay objeto a que llene
su paréntesis -singular sustancia lacaniana, hecha de falta, pero la
falta que se vuelve a encontrar constante da a la persona de un su
jeto la ilusión de su síntesis-, y la «valoriza».
Diré, elucubrando demasiado quizá sobre las indicaciones tan
fugitivas de Lacan, que nuestra clínica nos impone distinguir en
tre las enfermedades de la mentalidad y las del Otro. Las prime
ras dependen de la emancipación de la relación imaginaria, de la
reversibilidad de a-n\ extraviada por ya no estar sometida a la es
cansión simbólica. Son las enfermedades de los seres que se acer
can al puro semblante. Para ilustrar a las segundas, evocaré otro
caso, el de un gran delincuente -veinte años de prisión- que hace
tres años se escucha pensar y, pensando, tiene la impresión de que
el mundo lo escucha y que escucha groserías.
Lo más notable es que habla el lenguaje más convencional:
«desde mi más tierna infancia» dice de sí mismo con emoción. De
sí mismo -tiene 52 años, no usa el apellido de su padre, a quien no
conoció- repite: «soy una especie de pequeño canalla». Esa es jus
tamente su convicción, no flota, no vagabundea, el sabe lo que es,
que no vale nada, que es «una porquería», ya intentó suicidarse.
¿Podríamos nosotros sin esta simple letra A poner en serie las fi
guras de su historia, desde ln alta personalidod que lo indultó, el
eminente psiquiatra que lo examinó, su mujer, perfecta, a quien no
tiene nada que reprochar? Su mujer reemplaza a su madre, dice
escuetamente.
Durante toda su vida demuestra que debió vérselas con un Otro
perfecto que no tenía ningún lugar para él y es por eso que su vida
no tiene el estilo de una errancia: está identificado sin vacilaciones
con el desecho, es una porquería, y toma evidentemente su consis
tencia subjetiva de esa certeza insoslayable. Por eso comprendemos
esas palabras de Lacan al final de la presentación: «Es insumergi
ble». Y agrega: «Cree en su m.ijer, cree en ella a pie juntillas».
Cree realmente en su mujer como creería en una aparición del
mas allá, cree en ella como en el Otro completo, al que nada le fal
ta, no le falta él en todo caso. Y' a partir de eso le es conocida su
propia verdad. Su certeza de ser una mierda y su creencia en su
mujer son una sola y única cosa con el adivinamiento de su pensa
miento y la intrusión de la voz grosera del Otro que lo injuria.
Al final, el médico plantea la pregunta que le dictan la ley y la
humanidad: «¿Es peligroso para su mujer? Yo temo, yo lo creo...».
«No», responde Lacan, seguro de la estructura, «lo es para sí.
Mucho me temo que vuelva a intentar suicidarse».
Si hay una enseñanza de la presentación de enfermos, es justa
mente esta: buscar la certeza. Se piensa que Lacan va a buscar sa
ber y certeza en Descartes y Hegel, es cierto por otra parte tam
bién, mientras que ellos dependen de la experiencia más concreta.
Si hay una clínica a hacer, es usando estos términos.
El saber, el paranoico no conoce más que eso. Su relación con
el saber hace su síntoma. ¿Qué lo persigue, si no un saber que se
pasea por el mundo, si no un saber que se hace mundo? El sujeto,
por lo general, tiene la certeza del momento en que se inclinó del
otro lado, del momento de desencadenamiento de la psicosis.
¿Dónde la función de la certeza está más en primer plano que en
la erotomanía? Eso es lo que hace tan vana tocia psicoterapia: cho
ca con una certeza inalcanzable que engendra sus propias eviden
cias. Clérarnbault hizo de ella una entidad cuya validez no fue real
mente cuestionada y utilizó para la certeza la palabra «postulado»,
cuyo acento lógico es perfectamente apropiado a su función.
Es justamente porque la erotómana cree en el amor del Otro
que no cree en nada ni en nadie, y tampoco incluso en el Otro que
quisiera desengañarlo. «M e habla en contrarios*», dice la C io tó m a-
na de su Otro, «me habla por parábolas invertidas».
La erotómana elige como Objeto, en el sentido de Cléram-
bault, una figura canónica del Otro, que no tiene para ella ningún
lugar, y ella se constituye en su delirio en su falta apasionadamen
te buscada. Ella es así lo que le falta al Otro que no carece de na
da, bienhechor, omnisciente y, si es posible, asexuado, el cura, el
profesor, el médico.
La enfermedad mental es seria cuando el sujeto tiene una cer
teza: es la enfermedad del Otro no tachado. ¿Y cómo hacerle te
rapia con la palabra, cuando la palabra solo tiene estatuto de char
la? La enfermedad de la mentalidad, si no es seria, tampoco toma
la palabra en serio, porque la dimensión misma del Otro está en
déficit. ¿Quién explicará !a transferencia del psicótico?