Está en la página 1de 19

El león que se vio

ACERCA DE ESTA HISTORIA


La historia de Share el Rey León y sus amigos de la
en el agua
selva va a entretener y a enseñar a los niños del
Occidente como lo ha hecho con los niños del
Oriente durante muchos siglos. Esta historia
proporciona una herramienta con la cual podrían
superar miedos muchas veces causados por el
comportamiento de otras personas o por hechos
aún difíciles de entender. Escrito por
La colección de Idries Shah de literatura oral y escrita
del Medio Oriente ha establecido las historietas de
Idries Shah
enseñanza Sufi como un instrumento educativo. La
versión original de esta historia fue contada por
Jalaluddin Rumi, Poeta Sufi del Siglo XIII.

Ilustrado por Ingrid Rodríguez

Tr a d u c i d o p o r A n g él i c a Vi l l a g r á n d e G o n z a l e s
Text copyright © 1998 by The Estate of Idries Shah
Illustrations copyright © 1998 by Ingrid Rodriguez
Translation copyright © 2016 by The Institute for the Study of Human Knowledge (ISHK)
El león que se vio en el agua
ALL RIGHTS RESERVED

No part of this publication may be reproduced, distributed, or transmitted in any form or by any escrito por
means, including photocopying, recording, or other electronic or mechanical methods, without
the prior written permission of the publisher, except in the case of brief quotations embodied in

Idries Shah
critical reviews and certain other noncommercial uses permitted by copyright law.
For permission requests, please write to:
Hoopoe Books- ISHK, 171 Main St. #140, Los Altos, CA 94022, USA

First English Hardback Edition 1998, 2010


English Paperback Edition 2001,2010, 2015
This Spanish Paperback Edition 2016

www.hoopoekids.com

Publicado por Hoopoe Books, la editorial de ISHK


(The Institute for the Study of Human Knowledge)

ISBN: 978-1-942698-98-2

The Library of Congress has catalogued the hardcover edition as follows:


Shah, Idries, 1924-
The lion who saw himself in the water / by Idries Shah : illustrated by Ingrid
Rodriguez.
p. cm.
Summary: As he gapes and growls at his ferocious reflection in a pool of water as
shiny as a mirror, a terrified lion grows desperately thirsty.
ISBN 1-883536-12-X (hdbk.)
[1. Folklore.] I. Rodriguez, Ingrid, ill. II. Title.
PZ8.1.S47Li 1997
398.24’529757—dc21 97-5170
[E] CIP

AC

HOOPOE BOOKS
BUENO, HABÍA UNA VEZ un león que se
llamaba Share el León. Y él era el rey de todos los
animales de la selva.
Tenía en su cabeza una preciosa melena dorada,
muy peluda — como si fuera cabello, pero era
peluda y dorada. Y tenía un precioso abrigo dorado.
El león solía pasearse diciendo “Grrrrrrrrrrrrr”
porque así es como hablan los leones.
Pero no todos los animales
sabían que él hablaba así. Y
algunos de ellos cuando le oían
decir “Grrrrrrrrrrrrr,” sentían un
poco de miedo y se echaban a
correr.
Y al poco tiempo, como los
demás animales vieron a algunos
de sus amigos correr, todos ellos
se asustaron y también empezaron
a correr.
Ahora bien, Share el León pensó:
—¡Qué extraño! ¿Por qué todos corren
y se alejan de mí?
Entonces gritó muy fuerte: —¿Grr-grrr?
que, en el idioma de los leones significa
“¿Por qué os echáis a correr?”
Bueno, como nosotros sabemos, los otros
animales no entendían el idioma de los
leones, y como para entonces el león estaba
gritando muy fuerte, todos decían: —¡Share
el León, El Rey de la Selva, debe estar muy,
muy enojado con nosotros ahora!
Y empezaron a correr aún más rápido.
Pero claro, Share no estaba enojado
para nada. Sólo quería saber por qué
todos estaban huyendo de él.
Entonces Share pensó:
—¡Bueno, pues es un grupo de animales
bobos! No les voy a hacer caso. Tengo
sed. Creo que iré a tomar un traguito de
agua en algún estanque.
Y buscó por todos lados hasta que
encontró agua.
En el corazón de la selva había un
estanque de agua, y el agua estaba
tranquila y clara y brillaba como un espejo.
Share el León ya tenía mucha sed, y
cuando se acercó al agua, se dijo a sí
mismo: —¡Grrrrrrr! Quiero un trago
de agua-grrrrrrrr—. Así es
como hablan los leones.
Pero cuando se estaba agachando
a tomar del agua que brillaba
como un espejo, vio su propia cara
reflejada en la superficie del agua.
Bueno, como nunca antes había visto su reflejo
en la agua, entonces pensó que había otro león
en el estanque, el cual lo estaba mirando.
Y sintió tanto miedo del león que veía en el
agua que no se atrevía a tomar ni un traguito.
¿Verdad que era un león muy extraño?
—¡Pobre de mí! —dijo Share—. El otro león
que está allí no me deja tomar un traguito de su
agua—. Y después le rugió: —¡Grrrrrrr! al otro
león, lo que, en el idioma de los leones, significa
“¡Yo también quiero agua!”
Entonces los otros animales, que ya
también tenían sed, llegaron al estanque
reluciente, y vieron a Share el León y dijeron:
—¿Por qué estás mirando el agua y rugiendo
en vez de tomar un traguito?
Share el León suspiró y dijo: —No puedo
tomar un traguito de agua porque ahí hay
otro león, y me está rugiendo.
Algunos de los animales se empezaron a
reír un poco cuando le oyeron decir eso
porque sabían que era su propio reflejo lo
que Share veía en el agua.
Pero Share el León no sabía.
Entonces una bella mariposa voló muy
cerca de la oreja del León y le dijo con su
pequeña vocecita: —¡No seas bobo, Share
el León. ¡No hay nadie en el agua!
Pero Share el León dijo: —¡Claro que
hay alguien en el agua. Yo lo puedo ver!
Y todos se detuvieron para
ver qué era lo que iba a pasar.
Y Share el León, El Rey de la Selva, cada
vez tenía más y más y más sed, y finalmente dijo:
—No me importa. Tengo que tomar agua.
Tengo muchísima sed. ¡No me importa que ese
león esté adentro ni qué tan feroz sea!

Y metió su cabeza en el agua, y al hacerlo sintió el


agua muy fresca y empezó a beber. Mientras bebía, se
dio cuenta de que el otro león había desaparecido. Claro
que había desaparecido porque en realidad nunca había
estado ahí. Era solamente su propio reflejo en el agua.
Y cuando sacó su cabeza del
agua y vio a todos los animales
parados ahí, dijo...
—¡Bueno, pues al fin he
aprendido que un reflejo no
es lo mismo que la realidad!
ESTOS TÍTULOS TAMBIÉN ESTÁN DISPONIBLES
EN EDICIONES EN ESPAÑOL:

La esposa del granjero


El muchachito listo y el terrible y peligroso animal
El pollo bobo
El hombre maleducado
El hombre y el zorro
Neem el medio niño
El niño sin nombre
La señora y el águila
El caballo mágico
Fátima la hilandera y la tienda de campaña

Visite:
www.hoopoekids.com
para la lista complete de los títulos de Hoopoe,
y para el material descargable
y gratuito para padres y maestros.
Y a partir de ese día, todos vivieron
Para las obras completas de Idries Shah, visite:
muy felices para siempre.
www.Idriesshahfoundation.org

También podría gustarte