Está en la página 1de 3

guía de la cruceta y el cabezal del cilindro.

b) Mueva la cruceta hasta su punto muerto interior y afloje, pero no quite, los tornillos
prisioneros de la tuerca de la cruceta. Según el tipo de tuerca de la cruceta, aflójela con la
Llave de Golpe Especial o con la llave abierta (presentadas en la Figura I‐G, página 148) y
un
martillo de cara de babbit o plástico.
c) Destornille el vástago del pistón de la cruceta, utilizando la Herramienta Roscadora de
Pistón ‐ Adaptador de Torque (presentada en la Figura I‐G) y una palanca de fuerza. Las
dos
espigas del adaptador encajan en los orificios de la tuerca del pistón. Saque la tuerca de la
cruceta del vástago del pistón. Empuje el extremo del vástago hacia adelante hasta el
borde de la empaquetadura para proporcionar espacio libre para que se pueda extraer la
cruceta.
d) Con la cruceta en su punto muerto exterior, quite el perno pasante del pasador de la
cruceta, la contratuerca, los discos de los extremos y el pasador.
e) Gire el cigüeñal hasta su punto muerto interior. Mueva la cruceta hasta su punto
muerto
exterior para soltarla de la biela. Asegúrese de que la biela no caiga, dañando la superficie
de la guía de la cruceta.
f) Gire la cruceta 90 grados y quítela a través de la apertura de la guía.
g) Verifique el huelgo entre el pasador de la cruceta y el buje (véase la Tabla I‐A, página
16.) El
desgaste del pasador se puede determinar por una inspección visual. Reemplácelo si es
necesario. Si el reemplazo de los bujes es necesario, límelos o siérrelos hasta 1 mm de
espesor. Luego, se pueden sacar fácilmente.
Para la instalación del buje en la cruceta, se lo debe enfriar en una solución de hielo seco y
alcohol. Se lo debe dejar en la solución por tiempo suficiente para que llegue a su
temperatura, aproximadamente ‐120° F (‐85° C). La cruceta debe calentarse a unos 100 *C
con una pistola de calor o horno eléctrico a fin de que dilate unas centésimas y así facilitar
el montaje del buje
NO TOQUE SUPERFICIES FRÍAS O CALIENTES SIN EL DEBIDO AISLAMIENTO, PARA EVITAR
HERIDAS.
NOTA: ES NECESARIO QUE HAYA LIMPIEZA ABSOLUTA TANTO EN EL BUJE COMO EN LA
CRUCETA, PARA
EVITAR LA ACUMULACIÓN DE SUCIEDAD ENTRE EL BUJE Y SU ALOJAMIENTO EN LA
CRUCETA.
Compresor MX200 - MX200 Compressor Rev 08– 2007-0
Manual Técnico - Technical Manual Página /Page 111 de / of
237
GNC GALILEO reserves the right to perform modification without previous acknowledgment as result of constant evolution of
our
products.
GNC GALILEO S.A. Av. General Paz 265 Sáenz Peña Pcia de Buenos Aires - Argentina
C.P.: B1674AOA - : 54.11.4712.8008 Fax: 54.11.4712.8003
info@galileoar.com www.galileoar.com
SECCIÓN E – MANTENIMIENTO
SECTION E – MAINTENANCE
h) Inspeccione visualmente si hay marcas en las superficies de apoyo. Como durante la
marcha hay constante lubricación forzada, virtualmente no debería haber ningún
desgaste.
a) Remove crosshead guide side covers and cylinder head.
b) Move the crosshead to its inner dead center position and back off, but do not remove,
the
crosshead nut set screws. Loosen the crosshead nut with the special slugging Peg or Open
End Wrench shown in Figure I‐G: on page 148, depending on nut style, and a babbitt or
plastic‐faced slugging hammer.
c) Use the Piston Nut Spanner (Torquing Adaptor) shown in Figure I‐G: and a speed
wrench to
screw the piston rod out of the crosshead. The two dowels on the Adapter fit holes in the
piston nut. Turn the crosshead nut off the piston rod. Push the rod end forward to the
edge of the packing to provide a clearance for crosshead removal.
d) With the crosshead in its outer dead center position, remove the crosshead pin thru
bolt,
lock nut, end‐plates and pin.
e) Turn the crankshaft to its inner dead center position. Move the crosshead to its outer
dead
center position to be free of the connecting rod. Make sure the connecting rod does not
drop and damage the crosshead guide surface.
f) Roll the crosshead 90 degrees and remove it through the guide opening.
g) Check the crosshead pin to bushing clearance. (See Table I‐A on page 16.) Wear on the
pin
can be determined by a visual inspection. Replace the pin if necessary. If the bushings
need
to be replaced, hacksaw or file to within 1/32 inches (1 mm) of their thickness. They can
be
easily drifted out. The bushing can be installed in the crosshead by cooling the bushing in a
dry ice and alcohol solution. The bushing needs to be left in the solution long enough to
reach the same temperature as the solution, about ‐120° F (‐85°C) Prior to assembly, the
crosshead must be heated to about 212°F (100°C) with a hot air gun or electrical furnace
to
gain some diameter due to thermal expansion and therefore, facilitate the bushing’s
assembly.
DO NOT TOUCH COLD NOR HOT SURFACES WITHOUT PROPER INSULATION TO PREVENT
INJURY.
NOTE: ABSOLUTE CLEANLINESS IS REQUIRED OF BOTH BUSHING AND CROSSHEAD TO
PREVENT DIRT FROM
ACCUMULATING BETWEEN THE BUSHING AND CROSSHEAD BORE.
h) Visually inspect the shoe surfaces for scoring. Since they are constantly lubricated under
pressure during operation, there should be virtually no wear.
Cruceta ‐ Instalación
NOTA: ASEGÚRESE DE QUE LAS CRUCETAS SE INSTALEN NUEVAMENTE EN SUS
CARRERAS ORIGINALES.
a) Con la cruceta de costado, deslícela en la guía de la cruceta. Cuando esté adentro, se la
puede girar. Asegúrese de que no se tuerza. Si la cruceta se traba, no la fuerce. Suéltela y
vuelva a comenzar. Tenga precaución para que la superficie de apoyo de la cruceta no se
dañe durante la instalación.
Compresor MX200 - MX200 Compressor Rev 08– 2007-0
Manual Técnico - Technical Manual Página /Page 112 de / of
237
GNC GALILEO reserves the right to perform modification without previous acknowledgment as result of constant evolution of
our
products.
GNC GALILEO S.A. Av. General Paz 265 Sáenz Peña Pcia de Buenos Aires - Argentina
C.P.: B1674AOA - : 54.11.4712.8008 Fax: 54.11.4712.8003
info@galileoar.com www.galileoar.com
SECCIÓN E – MANTENIMIENTO
SECTION E – MAINTENANCE
b)
c) Gire el cigüeñal hasta su punto muerto exterior para posicionar la biela e insertar el
pasador de la cruceta. Instale los discos de los extremos, el perno pasante y la
contratuerca. Ajuste la contratuerca hasta el valor de torque indicado en la Tabla X‐A.
d) Reinstale la tuerca de la cruceta en el vástago del pistón. Asegúrese de que las puntas
de
los tornillos prisioneros estén del lado de la cruceta de la tuerca.
Atornille el conjunto pistón‐vástago en la cruceta, utilizando la Herramienta Roscadora de
Pistón y una palanca de fuerza. Asegúrese de que todas las roscas estén bien lubricadas
con aceite nuevo y limpio para garantizar una instalación suave.
NOTA: EL ESPACIO MUERTO DEL PISTÓN SE DEBE AJUSTAR AHORA O GRAVES DAÑOS
PODRÍAN OCURRIR.
CONSULTE LOS VALORES DE ESPACIO MUERTO DEL PISTÓN EN LA TABLA I‐A, PÁGINA
16.
e) Ajuste la tuerca de la cruceta, utilizando la Llave de Golpe Especial o la llave abierta
(presentadas en la Figura I‐G, página 148) y un martillo.
f) Antes de la instalación de las tapas laterales, aplique un lubricante antiadherente a las
juntas, para facilitar su extracción en el futuro.
g) Vuelva a colocar las tapas laterales de la guía de la cruceta y ajuste todos los tornillos.
Cross Head ‐ Installation
NOTE: BE SURE CROSSHEADS ARE RETURNED TO THEIR ORIGINAL THROW LOCATION.
a) With the crosshead on its side, slip it in the crosshead guide. Once inside, it can be rolled
upright. Make sure it does not become cocked. Should the crosshead become wedged, do
not force it, ease it off and start again. Be careful not to damage the crosshead shoe
surface during installation.
b) Turn the crankshaft to its outer dead center position to locate the connecting rod in
position and insert the crosshead pin. Install the end plates, thru bolt and locknut. Tighten
the locknut to the torque value listed in Table X‐A.
c) Reinstall the crosshead nut on the piston rod. Be sure to have